Інструкція з охорони праці для слюсаря по ремонту дорожньо-будівельних машин

повне найменування підприємства із зазначенням підпорядкованості ІНСТРУКЦІЯ З ОХОРОНИ ПРАЦІ № ДЛЯ СЛЮСАРЯ ПО РЕМОНТУ ДОРОЖНЬО-БУДІВЕЛЬНИХ МАШИН місце видання повне найменування підприємства із зазначенням підпорядкованості ЗАТВЕРДЖЕНО Наказ посада роботодавця і найменування підприємства № число місяць рік Інструкція з охорони праці № для слюсаря по ремонту дорожньо-будівельних машин 1. Загальні положення 1.1. До роботи слюсарями по ремонту дорожньо-будівельних машин допускаються особи не молодше 18 років які пройшли медичний огляд а також мають посвідчення про надання їм кваліфікації. 1.2. Слюсар що приймається на роботу повинен пройти вступний інструктаж з охорони праці виробничої санітарії пожежної безпеки прийомів та способів надання долікарської допомоги потерпілим бути ознайомлений під розпис з умовами праці правами та пільгами за роботу в шкідливих та небезпечних умовах праці про правила поведінки при виникненні аварій. До початку роботи безпосередньо на робочому місці слюсар повинен пройти первинний інструктаж з безпечних прийомів виконання робіт. Про проведення вступного інструктажу та інструктажу на робочому місці робляться відповідні записи в Журналі реєстрації вступного інструктажу з питань охорони праці і Журналі реєстрації інструктажів з питань охорони праці. При цьому обов’язкові підписи як того кого інструктували так і того хто інструктував. 1.3. Слюсар після первинного інструктажу на робочому місці повинен протягом 2–15 змін залежно від стажу досвіду і характеру роботи пройти стажування під керівництвом досвідченого кваліфікованого слюсаря який призначається наказом розпорядженням по підприємству. 1.4. Повторний інструктаж з правил і прийомів безпечного ведення робіт і охорони праці слюсар повинен проходити: – періодично не рідше одного разу на квартал; – при незадовільних знаннях з охорони праці не пізніше місячного строку; – у зв’язку з допущенням випадку травматизму або порушенням вимог охорони праці що призвело до травми. 1.5. Слюсар повинен працювати у спецодязі та спецвзутті передбачених Типовими галузевими нормами: костюмі бавовняному черевиках шкіряних або чоботах кирзових рукавицях брезентових. На зовнішніх роботах взимку додатково: куртка бавовняна на утеплювальній прокладці брюки бавовняні на утеплювальній прокладці валянки. 1.6. На території дорожньої організації слюсар повинен додержуватись таких правил: – бути уважним до сигналів водіїв транспорту що рухається; – забороняється торкатись електропроводів арматури загального освітлення відчиняти дверцята електрошафів включати та зупиняти крім аварійних випадків машини верстати та механізми робота на яких не входить в його обов’язки або проходити під піднятим вантажем чи поблизу його та їздити на підніжках та крилах машин. 2. Вимоги безпеки перед початком роботи 2.1. Приступаючи до роботи слюсар повинен надіти спецодяг застебнути рукава заправити одяг так щоб він не висів. 2.2. Уважно оглянути робоче місце прибрати все що заважає роботі. 2.3. Якщо потрібно користуватись переносною електролампою перевірити чи є на ній захисна сітка чи справні шнур та ізоляційна гумова трубка. Напруга переносних електроламп допускається у звичайних приміщеннях не вище 42 В а в особливо небезпечних умовах наявність вогкості – не вище 12 В. 2.4. Робочий інструмент і деталі розмістити зручно і безпечно для користування. Переконатись у тому що робочий інструмент пристрої та засоби індивідуального захисту справні і відповідають вимогам охорони праці. Необхідно щоб: - у гайкових ключів не був спрацьований зів і точно відповідали розміри гайок та болтів. Забороняється користуватись підкладками до гайкових ключів між гранями ключа і гайки нарощувати гайкові ключі трубами або іншими предметами; - слюсарні молотки і кувалди повинні мати дещо випуклу не скісну і не збиту без тріщин поверхню бойка бути надійно укріплені на держаках шляхом розклинювання клинами не мати наклепу; - держаки молотків і кувалд повинні мати гладку поверхню та бути зроблені з деревини твердих і в’язких порід кизилу бука молодого дуба та ін. ; - ударні інструменти зубила крейцмейселі борідки просічки керни і т.п. не повинні мати тріщин задирок і наклепу; - зубила – мати довжину не менше 150 мм; - лещата повинні мати справні губки та затиснений гвинт. 2.5. При ремонті або технічному обслуговуванні дорожньо-будівельної техніки повісити на рульове колесо табличку “Двигун не пускати! Працюють люди”. 2.6. Якщо поблизу робочого місяця проводяться електрозварювальні роботи встановити щит ширму для захисту очей та обличчя від дії ультрафіолетового проміння або надіти спеціальні захисні окуляри. 2.7. Коли ремонтні роботи проводяться поблизу електричних проводів та електроустановок необхідно вимкнути подачу струму на час роботи. 2.8. Працювати під дорожньо-будівельною технікою поза оглядовою ямою естакадою або підйомником тільки при наявності лежаків. Працювати долі на землі забороняється. 2.9. Всі роботи по ремонту або технічному обслуговуванню дорожньо-будівельних машин виконувати при непрацюючому двигуні за винятком регулювання карбюратора перевірки електрообладнання та гальмової системи. 2.10. Домкрат при підніманні дорожньо-будівельної машини ставити на міцну і стійку дерев’яну підкладку. Висота його підняття повинна відповідати потрібній висоті підняття машини та її частини. Збільшувати висоту підняття домкрата нарощувати її випадковими предметами забороняється. 2.11. При ремонті поставити техніку на інвентарні козелки і пересвідчитись що вона надійно встановлена. Забороняється працювати під машиною піднятою тільки домкратом. 2.12. При виконанні робіт навіть короткочасних на машині з піднятим кузовом спочатку необхідно укріпити кузов упорною штангою. При заміні піднімального механізму треба встановити другий металевий упор. Забороняється використовувати замість упору різні випадкові підставки або підкладки. 2.13. Зливати мастила і воду з агрегатів машини тільки у спеціальну тару. Випадково пролите на підлогу мастило чи солідол негайно засипати тирсою або сухим піском і зібрати у спеціально відведене місце. 2.14. Влізати під машину і вилазити з-під неї тільки з боку протилежного проїзду. 2.15. При роботах зв’язаних з прокручуванням колінчастого і карданного валів перевірити чи виключені запалювання і подача палива для дизельних машин поставити важіль переключення передач у нейтральне положення звільнити стоянкову гальмову систему. Після закінчення робіт затягнути важіль стоянкової гальмової системи. 2.16. Роботи зв’язані з заміною та перестановкою шин ресор виконувати після встановлення машини на козелки а під незнімні колеса підкласти противідкочувальні упори башмаки . Забороняється встановлювати машину на колісних дисках дерев’яних колодках цеглинах та інших випадкових предметах. 2.17. Розбирати і складати колеса необхідно на стенді або рівній чистій площадці. Накачувати шини коліс треба тільки застосовуючи огородження або страхувальні пристрої забороняється осаджувати стопорне кільце в цей час молотком або кувалдою. При накачуванні і підкачуванні знятих із машин шин необхідно у вікна диску колеса установити запобіжну вилку чи покласти колесо замковим кільцем вниз. 3. Вимоги безпеки під час виконання роботи 3.1. При ремонті та обслуговуванні дорожньо-будівельних машин з високим кузовом користуватися спеціальними драбинами із східцями завширшки не менше 300 мм і завглибшки не менше 150 мм. Застосовувати приставні драбини забороняється. 3.2. При регулюванні двигуна в приміщенні застосовувати безшлангове місцеве відсмоктування або накидні шланги для відведення відпрацьованих газів. 3.3. На розбірно-складальних роботах застосовувати справні знімачі електрогайкокрути і ключі. Забороняється відкручувати гайки за допомогою зубила і молотка; гайки які важко відкручуються змочити гасом а потім відкрутити ключем. 3.4. При розбиранні дорожньо-будівельних машин знімати транспортувати і встановлювати двигун коробку передач задній та передній мости кузов і раму необхідно підіймально-транспортним механізмом обладнаним захватними пристроями що гарантують безпечне виконання робіт. Забороняється піднімати машину за буксирні гаки. 3.5. Забороняється піднімати навіть короткочасно агрегати вага яких більша ніж це зазначено для даного підйомного механізму знімати транспортувати і встановлювати агрегати при зчалюванні їх тросом і канатами без спеціальних захватів транспортувати на візках не обладнаних стояками та упорами що оберігають агрегати від падіння. 3.6. Розбирати і складати агрегати і деталі тільки на спеціальних стелажах оснащених пристроями закріплення. 3.7. Забороняється довгі деталі півосі карданні вали та ін. ставити вертикально спираючи на стіни чи обладнання. 3.8. Не працювати і не перебувати під машиною окремими її частинами які висять на тросі вантажопідйомного механізму. 3.9. Перед тим як почати роботу по ремонту дорожньо-будівельних машин встановлених на оглядовій ямі необхідно: – перевірити правильність встановлення коліс щодо направляючих; – поставити машину на гальма і підкласти під колеса противідкочувальні упори башмаки ; – переконатись у наявності вільного доступу в яму запасного аварійного виходу справності сходів та наземної решітки в ямі. 3.10. Перебуваючи в оглядовій ямі огляд і ремонт машин проводити в захисних окулярах. 3.11. При роботі з переносним електродрилем гайкокрутом шліфувальною машиною додержуватись інструкції по експлуатації електроінструмента. 3.12. При роботі пневматичним інструментом необхідно: – працювати тільки справним інструментом. Клапани відрегулювати так щоб вони легко відкривались при припиненні натиску на правлячий держак швидко закривались і не пропускали повітря в закритому положенні; – приєднувати шланги до інструмента і роз’єднувати їх з інструментом після виключення подачі повітря. Перед приєднанням до інструмента шланг старанно продути; – працювати тільки в захисних окулярах; – користуватись тільки абразивними кругами одержаними в інструментальній коморі та спеціально призначеними для пневмомашинки. 3.13. Забороняється: – спрямовувати струмінь повітря на себе або на людей які працюють поруч; – працювати пневмомашинкою при відсутності захисного кожуха над абразивним кругом та наявності уступів вибоїн тріщин та стукотіння абразивного круга; – працювати бічною поверхнею абразивного круга; – працювати пневматичним інструментом з приставних драбин. 3.14. Несправний інструмент здати в інструментальну комору. Ремонтувати його самому забороняється. 3.15. Забороняється здувати стисненим повітрям з верстата чи деталей металеву стружку ошурки . Для змітання стружки та пилу користуватись волосяною щіткою перебувати при цьому в захисних окулярах. 3.16. При роботі на свердлильному верстаті необхідно: – упорядкувати робочий одяг надіти головний убір який щільно облягає голову і підібрати під нього волосся; – перевірити наявність огородження рухомих частин верстата і справність електропускового пристрою; – точно встановити і надійно закріпити свердло; – закріпити деталі верстатними або ручними лещатами прихватами упорами кріпильними косинцями болтами. При роботі на свердлильному верстаті забороняється: – працювати в рукавицях або з пов’язкою на пальцях рук; – тримати деталь в руках і свердлити при перекосі закріпленої деталі; – міняти свердло на ходу верстата; – вимірювати деталь змащувати верстат на ходу гальмувати його торкаючись рукою ременю патрона шківа чи втулки для свердла; – гальмувати обертання шпинделя натиском руки на частини верстата чи деталі що обертаються а також перевіряти рукою вихід свердла. 3.17. При роботі на заточувальному верстаті необхідно надіти захисні окуляри стояти завжди збоку абразивного круга пуск верстата має бути зблокований із захисним екраном. Зазор між кругом та підручником повинен бути не більше 3 мм. Стежити за тим щоб підручник був міцно закріплений абразивний круг – обгороджений захисним кожухом. Правити круг зубилом забороняється. 3.18. Для перенесення робочого інструменту використовувати спеціальну сумку або ящик. 3.19. При роботі зубилом або крейцмейселем надіти захисні окуляри і стежити щоб осколки і стружки відлітаючи не нанесли травму. 3.20. При роботі з електроінструментом необхідно: – користуватись діелектричними рукавицями та калошами; – стежити за справністю ізоляції та електроінструменту надійністю кріплення заземлюючого проводу і штепсельної вилки із заземлюючим контактом; – при перервах у роботі виключати інструмент. Включати електроінструмент у мережу при відсутності спеціального штепсельного з’єднання забороняється. 3.21. Не зберігати на робочому місці легкозаймисту рідину та обтиральний промаслений матеріал. 3.22. Забороняється підходити до відкритого вогню запалювати сірники якщо руки чи спецодяг змочені бензином. 3.23. Користуватись відкритим вогнем при огляді машин забороняється. Палити тільки у спеціально відведеному місці. 4. Вимоги безпеки після закінчення роботи 4.1. Упорядкувати робоче місце. Інструмент і пристрої протерти і скласти на відведене для них місце. 4.2. Якщо дорожньо-будівельна техніка залишається на спеціальних підставках перевірити надійність її встановлення. Не залишати машину чи окремі її частини висіти на тросі вантажопідйомного механізму. 4.3. Повідомити механіка про всі порушення та неполадки що були виявлені в процесі роботи. 4.4. Спецодяг повісити у спеціально призначену для цього шафу. 4.5. Вимити руки й обличчя теплою водою з милом. 4.6. Забороняється мити руки в мастилі бензині гасі і витирати їх забрудненим ганчір’ям тирсою та стружкою. 4.7. В разі виникнення пожежі негайно викликати пожежну команду і приступити до гасіння вогню місцевими засобами. 5. Вимоги безпеки в аварійних ситуаціях 5.1. У разі появи напруги на корпусі електроінструмента негайно знеструмити інструмент і викликати електрика. 5.2. У разі виявлення пропускання повітря в шлангах пневматичного інструменту виключити подачу повітря. 5.3. У разі нахилу вивішеного на домкратах підставках механізму вийти з небезпечної зони. 5.4. У разі появи підозрілих шумів тріску скреготу та інших незвичайних звуків забороняється робота електро- та пневмоінструментом. 5.5. На зовнішніх роботах у разі зміни погодних умов снігопад зливу туман припинити роботу. посада керівника підрозділу особистий підпис прізвище ініціали /організації/ - розробника УЗГОДЖЕНО: Керівник спеціаліст служби охорони праці підприємства особистий підпис прізвище ініціали Юрисконсульт особистий підпис прізвище ініціали Головний технолог особистий підпис прізвище ініціали 5