О сокращении рабочего времени на стеклодувных предприятиях

КОНВЕНЦИЯ 49 Конвенция о сокращении рабочего времени на стеклодувных предприятиях 1   Генеральная Конференция Международной Организации Труда собравшаяся в Женеве 4 июня 1935 года на свою девятнадцатую сессию принимая во внимание что вопрос о сокращении рабочего времени является шестым пунктом повестки дня сессии подтверждая принцип установленный в Конвенции 1935 гола о сорокачасовой рабочей неделе включая также положения о поддержании уровня жизни работников решив начиная с настоящего момента осуществить сокращение рабочего времени на стеклодувных предприятиях принимает сего двадцать пятого дня июня месяца тысяча девятьсот тридцать пятого года нижеследующую Конвенцию которая может именоваться Конвенцией 1935 года о сокращении рабочего времени на стеклодувных предприятиях: Статья 1 1. Настоящая Конвенция применяется к лицам которые работают на стеклодувных предприятиях производящих бутылки при помощи автоматического оборудования последовательными сменами и используются на операциях связанных с функционированием генераторов плавильных печей автоматического оборудования печей для отжига а также на вспомогательных работах которые вызываются их функционированием. 2. В целях настоящей Конвенции термин «бутылки» включает аналогичные предметы стекольного производства изготовляемые при посредством тех же операций что и бутылки. Статья 2 1. Лица к которым применяется настоящая Конвенция используются на производстве согласно системе предусматривающей по крайней мере четыре смены. 2. Рабочее время этих лиц не превышает в среднем сорока двух часов в неделю. 3. Это среднее число определяется на базе периода не превышающего четырех недель. 4. Рабочее время одной смены не превышает восьми часов. 5. Время отдыха между окончанием работы и новым заступлением на работу для лиц работающих в одной смене не может быть меньше шестнадцати часов; однако это время может быть сокращено если это необходимо в момент периодического изменения графика работы смен. Статья 3 1. Пределы рабочего времени предусмотренные в пунктах 2 3 и 4 статьи 2 могут быть превышены и время отдыха предусмотренное в пункте 5 может быть сокращено но лишь в той мере в какой это необходимо чтобы избежать серьезных затруднений в нормальном ходе работы предприятия: a a       в случае аварии или угрозы аварии в случае необходимости срочных работ по ремонту машин или оборудования или в случае непреодолимой силы; b b       в случае необходимости замены при непредвиденном отсутствии одного или нескольких лиц работающих в смене. 2. Соответствующая компенсация за все сверхурочные часы отработанные в силу настоящей статьи предоставляется на условиях которые устанавливаются национальным законодательством или путем соглашения между заинтересованными организациями работодателей и работников. Статья 4 С целью облегчения эффективного применения положений настоящей Конвенции каждый работодатель обязан: a a       извещать посредством объявлений вывешиваемых на видном месте на предприятиях или в других подходящих местах или другим методом одобренным компетентными органами власти о времени начала и окончания работы каждой смены; b b       после доведения до сведения графика работы изменять его лишь таким способом и уведомлять об этом лишь в такой форме которые одобрены компетентными органами власти; c c       вести учет в одобренной компетентными органами власти форме все сверхурочные часы отработанные в силу статьи 3 а также предоставленную за эти сверхурочные часы компенсацию. Статья 5 Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает никаких обычаев и никаких соглашений между работодателями и работниками которые обеспечивают условия более благоприятные чем предусматриваемые настоящей Конвенцией. Статья 6 Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации. Статья 7 1. Настоящая Конвенция связывает только тех Членов Международной Организации Труда чьи документы о ратификации зарегистрированы Генеральным Директором. 2. Она вступает в силу через двенадцать месяцев после того как Генеральный Директор зарегистрирует документы о ратификации двух Членов Организации. 3. Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу в отношении каждого Члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его документа о ратификации. Статья 8 Как только зарегистрированы документы о ратификации двух Членов Международной Организации Труда Генеральный Директор Международного Бюро Труда извещает об этом всех Членов Международной Организации Труда. Он также извещает их о регистрации всех документов о ратификации полученных им впоследствии от других Членов Организации. Статья 9 1. Любой Член Организации ратифицировавший настоящую Конвенцию может по истечении десятилетнего периода со дня ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации направленного Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации. Денонсация вступает в силу через год после регистрации акта о денонсации. 2. Каждый Член Организации ратифицировавший настоящую Конвенцию который в годичный срок по истечении упомянутого в предыдущем пункте десятилетнего периода не воспользуется своим правом на денонсацию предусмотренным в настоящей статье будет связан на следующий период в десять лет и впоследствии сможет денонсировать настоящую Конвенцию по истечении каждого десятилетнего периода в порядке установленном настоящей статьей. Статья 10 Каждый раз когда Административный Совет Международного Бюро Труда считает это необходимым он представляет Генеральной Конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном или частичном пересмотре. Статья 11 1. В случае если Конференция примет новую конвенцию полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию и если в новой конвенции не предусмотрено обратное то: a a       ратификация каким-либо Членом Организации новой пересматривающей Конвенции влечет за собой автоматически независимо от положений статьи 9 немедленную денонсацию настоящей Конвенции при условии что новая пересматривающая Конвенция вступила в силу; b b       начиная с даты вступления в силу новой пересматривающей конвенции настоящая Конвенция закрыта для ратификации ее Членами Организации. 2. Настоящая Конвенция остается во всяком случае в силе по форме и содержанию в отношении тех Членов Организации которые ее ратифицировали но не ратифицировали новую пересматривающую Конвенцию. Статья 12 Французский и английский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу. 1 Дата вступления в силу: 10 июня 1938 года.