Об охране заработной платы

КОНВЕНЦИЯ 95   Конвенция об охране заработной платы 1     Генеральная Конференция Международной Организации Труда созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся 8 июня 1949 года на свою тридцать вторую сессию постановив принять ряд предложений об охране заработной платы что является седьмым пунктом повестки дня сессии решив придать этим предложениям форму международной конвенции принимает сего первого дня июля месяца тысяча девятьсот сорок девятого года нижеследующую Конвенцию которая будет именоваться Конвенцией 1949 года об охране заработной платы:   Статья 1   В целях настоящей Конвенции термин "заработная плата" означает независимо от названия и метода исчисления всякое вознаграждение или всякий заработок исчисляемые в деньгах и устанавливаемые соглашением или национальным законодательством которые в силу письменного или устного договора о найме работодатель уплачивает работнику за труд который выполнен либо должен быть выполнен или за услуги которые оказаны либо должны быть оказаны.   Статья 2   1. Настоящая Конвенция применяется ко всем лицам которым выплачивается или причитается заработная плата.   2. Компетентный орган власти может после консультаций с соответствующими организациями работодателей и работников где таковые существуют и непосредственно в этом заинтересованы исключить из сферы применения настоящей Конвенции в целом или некоторых ее положений категории лиц которые работают в таких обстоятельствах и на таких условиях что применение к ним всех или некоторых из упомянутых положений нецелесообразно и которые не заняты на физических работах или заняты в домашнем хозяйстве или на аналогичной работе.   3. Каждый Член Организации указывает в своем первом ежегодном докладе о применении настоящей Конвенции представляемом в соответствии со статьей 22 Устава Международной Организации Труда все категории лиц которые он намерен исключить из действия всех или каких-либо положений Конвенции в соответствии с постановлениями предыдущего пункта. Впоследствии ни один Член Организации не сможет делать подобных исключений кроме как в отношении категорий лиц указанных упомянутым способом.   4. Каждый Член Организации указавший в своем первом ежегодном докладе категории лиц которые он намерен исключить из действия всех или каких-либо положений настоящей Конвенции в своих последующих докладах указывает категории лиц в отношении которых он отказывается от права воспользоваться положениями пункта 2 настоящей статьи и сообщает о любых мерах предпринятых им в целях применения Конвенции к этим категориям лиц.   Статья 3   1. Денежная заработная плата выплачивается исключительно в валюте имеющей законное обращение в данной стране а уплата в форме долговых обязательств расписок купонов или в какой-либо иной форме якобы соответствующей законной валюте запрещается.     2. Компетентный орган власти может разрешить или предписать выплату заработной платы банковыми чеками или почтовыми переводами если такая форма выплаты является обычной или необходимой ввиду особых обстоятельств или если коллективный договор или решение арбитражного органа это предусматривают или при отсутствии таких постановлений если заинтересованный трудящийся согласен на это.   Статья 4   1. Законодательство страны коллективные договоры и арбитражные решения могут разрешить частичную выплату заработной платы натурой в тех отраслях промышленности или профессиях где такая выплата является обычной или желательной; выплата заработной платы в виде спиртных напитков с высоким содержанием алкоголя а также в виде вредных для организма наркотиков не разрешается ни при каких обстоятельствах.   2. В тех случаях когда разрешается частичная выплата заработной платы в виде пособия натурой принимаются соответствующие меры для обеспечения того чтобы: a a       подобного рода пособия способствовали личному потреблению работника и его семьи или приносили ему пользу; b b       стоимость такой выдачи была справедливой и разумной.   Статья 5   Заработная плата выплачивается непосредственно заинтересованному работнику за исключением тех случаев когда иной способ ее выплаты предусматривается законодательством данной страны коллективными договорами или арбитражными решениями или когда имеется личное согласие на то самого работника.   Статья 6   Работодателям запрещается в какой бы то ни было мере стеснять работников в свободном распоряжении своей заработной платой.   Статья 7   1. Когда на предприятиях существуют магазины для продажи работникам предметов первой необходимости или предоставляются другие виды обслуживания связанного с предприятием трудящиеся данного предприятия не будут принуждаться к пользованию такими магазинами или другими видами обслуживания.   2. Когда доступ к другим магазинам или видам обслуживания невозможен компетентным органом власти принимаются соответствующие меры к тому чтобы работникам была предоставлена возможность покупать товары или пользоваться обслуживанием по справедливым и доступным для них ценам или чтобы магазины открытые предприятием или предоставляемое им обслуживание осуществляли свои функции не с целью получения предприятием прибыли а в интересах занятых на нем работников.   Статья 8   1. Вычеты из заработной платы разрешаются только при соблюдении условий и в размерах определяемых законодательством данной страны или устанавливаемых коллективными договорами или арбитражными решениями.   2. Работники уведомляются наиболее подходящим по усмотрению компетентных органов власти образом о том при каких условиях и в каких размерах могут производиться такие вычеты.   Статья 9   Запрещаются всякие отчисления из заработной платы производимые у работников в пользу работодателя или его представителя или какого-либо посредника например подрядчика или вербовщика с целью путем прямого или косвенного вознаграждения обеспечить себе получение или сохранение работы.   Статья 10   1. Заработная .плата может явиться объектом ареста или цессии лишь в форме и пределах предписываемых национальным законодательством.   2. Заработная плата охраняется от ареста и цессии в той мере в какой это считается необходимым для обеспечения содержания работника и его семьи.   Статья 11   1. В случае банкротства предприятия или ликвидации его в судебном порядке работники занятые на этом предприятии пользуются положением привилегированных кредиторов либо в отношении заработной платы которая им причитается за услуги оказанные в предшествовавший банкротству или ликвидации период который определяется национальным законодательством либо в отношении заработной платы сумма которой не превосходит суммы предписанной национальным законодательством.   2. Заработная плата составляющая этот привилегированный кредит подлежит выплате полностью до того как обычные кредиторы смогут потребовать свою долю.   3. Очередность погашения привилегированного кредита составляющего заработную плату по отношению к другим видам привилегированного кредита определяется национальным законодательством.   Статья 12   1. Заработная плата выплачивается регулярно. За исключением тех случаев когда существуют иные соответствующие способы обеспечивающие ее выплату в определенные регулярные сроки сроки выплаты заработной платы устанавливаются законодательством данной страны или определяются коллективными договорами или арбитражными решениями.   2. По прекращении действия трудового договора окончательный расчет в связи со всей причитающейся заработной платой производится в соответствии с законодательством данной страны коллективным договором или арбитражным решением или за отсутствием такого законодательства договора или решения в течение разумного периода времени в зависимости от условий договора.   Статья 13   1. Выплата заработной платы когда она производится в деньгах должна происходить только в рабочие дни и в самом месте работы или поблизости от него если национальное законодательство коллективный договор или решение арбитражного органа не предусматривают иного или если другие известные работникам способы не признаются более целесообразными.   2. Запрещается производить выплату заработной платы в тавернах или других подобных заведениях а также если необходимо предотвратить злоупотребления в магазинах розничной торговли и в местах увеселения за исключением тех случаев когда заработная плата выплачивается работающим в таких учреждениях лицам.   Статья 14   Где это необходимо принимаются эффективные меры для обеспечения того чтобы работники уведомлялись в соответствующей и легко доступной для них форме:     a a       до поступления их на работу а также в тех случаях когда имеют место какие-либо перемены об условиях касающихся заработной платы согласно которым они наняты на работу; b b       при каждой выдаче заработной платы о различных составных частях их заработной платы за данный период поскольку они могут подлежать изменению.   Статья 15   Законодательство вводящее в действие положения настоящей Конвенции: a a       доводится до сведения заинтересованных лиц; b b       определяет лиц являющихся ответственными за его соблюдение; c c       предписывает надлежащие наказания или иные соответствующие меры в случае его нарушения; d d       обеспечивает во всех соответствующих случаях производство надлежащих записей сделанных по установленной форме и подобающим образом.   Статья 16   В ежегодных докладах представляемых в соответствии со статьей 22 Устава Международной Организации Труда приводятся полные сведения о мерах принятых в целях проведения в жизнь положений настоящей Конвенции.   Статья 17   1. Если на территории Члена Организации имеются большие районы где вследствие распыленности населения или уровня развития районов компетентная власть считает практически неосуществимым применение положений настоящей Конвенции эта власть может после консультаций с соответствующими организациями работодателей и работников где таковые существуют изъять такие районы из-под действия Конвенции либо полностью либо с такими исключениями в отношении отдельных предприятий или профессий которые она считает целесообразным сделать.   2. Каждый Член Организации в своем первом ежегодном докладе о применении настоящей Конвенции представляемом в соответствии со статьей 22 Устава Международной Организации Труда указывает все районы в отношении которых он намеревается воспользоваться положениями настоящей статьи а также причины по которым он намерен воспользоваться этими положениями. Впоследствии ни один Член Организации не может использовать положения настоящей статьи иначе как в отношении указанных им таким образом районов.   3. Каждый Член Организации использующий положения настоящей статьи пересматривает не реже чем каждые три года и по консультации с соответствующими организациями работодателей и работников где таковые существуют вопрос о возможности распространения настоящей Конвенции на районы исключенные из сферы ее применения в силу пункта 1.   4. Каждый Член Организации использующий положения настоящей статьи указывает в своих последующих ежегодных докладах те районы в отношении которых он отказывается от права воспользоваться указанными положениями а также все меры которые он принял с целью постепенного распространения сферы применения настоящей Конвенции на такие районы.   Статья 18   Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации.   Статья 19   1. Настоящая Конвенция связывает только тех Членов Международной Организации Труда чьи документы о ратификации зарегистрированы Генеральным Директором.   2. Она вступает в силу через двенадцать месяцев после того как Генеральный Директор зарегистрирует документы о ратификации двух Членов Организации.   3. Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу в отношении каждого Члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его документа о ратификации.   Статья 20   1. Заявления направляемые Генеральному Директору Международного Бюро Труда в соответствии с пунктом 2 статьи 35 Устава Международной Организации Труда содержат указания относительно: a a       территорий в отношении которых заинтересованный Член Организации обязуется применять положения Конвенции без изменений; b b       территорий в отношении которых он обязуется применять положения Конвенции при условии их изменения и деталей этих изменений; c c       территорий на которых Конвенция не будет применяться и в таком случае причин по которым она не будет применяться; d d       территорий в отношении которых он резервирует свое решение впредь до дальнейшего рассмотрения этого положения.   2. Обязательства упомянутые в подпунктах а и b пункта 1 настоящей статьи считаются неотъемлемой частью документа о ратификации и влекут за собой одинаковые с ним последствия.   3. Любой Член Организации может посредством нового заявления отказаться от всех или от части оговорок содержащихся в его предыдущем заявлении в силу подпунктов b с и d пункта 1 настоящей статьи.   4. Любой Член Организации вправе в периоды в течение которых настоящая Конвенция может быть денонсирована в соответствии с положениями статьи 22 направить Генеральному Директору новое заявление изменяющее в любом другом отношении условия любого предыдущего заявления и сообщающее о существующем положении на определенных территориях.   Статья 21   1. Заявления направляемые Генеральному Директору Международного Бюро Труда в соответствии с положениями пунктов 4 и 5 статьи 35 Устава Международной Организации Труда указывают будут ли положения настоящей Конвенции применяться к данной территории с изменениями или без изменений; если в заявлении указывается что положения Конвенции будут применяться с изменениями в нем уточняется в чем именно состоят эти изменения.   2. Заинтересованный Член или Члены Организации или международная власть могут в любое время посредством нового заявления отказаться полностью или частично от права использовать изменения оговоренные в каком-либо предыдущем заявлении.   3. Заинтересованный Член или Члены Организации или международная власть в периоды когда Конвенция может быть денонсирована в соответствии с положениями статьи 22 могут направить Генеральному Директору новое заявление изменяющее в любом другом отношении условия любого предыдущего заявления и сообщающее о существующем положении в отношении применения этой Конвенции.   Статья 22   1. Любой Член Организации ратифицировавший настоящую Конвенцию может по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации направленного Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации. Денонсация вступает в силу через год после регистрации акта о денонсации.   2. Каждый Член Организации ратифицировавший настоящую Конвенцию который в годичный срок по истечении упомянутого в предыдущем пункте десятилетнего периода не воспользуется своим правом на денонсацию предусмотренным в настоящей статье будет связан на следующий период в десять лет и впоследствии сможет денонсировать настоящую Конвенцию по истечении каждого десятилетнего периода в порядке установленном в настоящей статье.   Статья 23   1. Генеральный Директор Международного Бюро Труда извещает всех Членов Международной Организации Труда о регистрации всех документов о ратификации заявлений и актов о денонсации полученных им от Членов Организации.   2. Извещая Членов Организации о регистрации полученного им второго документа о ратификации Генеральный Директор обращает их внимание на дату вступления Конвенции в силу.   Статья 24   Генеральный Директор Международного Бюро Труда направляет Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций полные сведения относительно всех документов о ратификации заявлений и актов о денонсации зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.   Статья 25   Каждый раз когда Административный Совет Международного Бюро Труда считает это необходимым он представляет Генеральной Конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном или частичном пересмотре.   Статья 26   1. В случае если Конференция примет новую конвенцию полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию и если в новой конвенции не предусмотрено обратное то: a a       ратификация каким-либо Членом Организации новой пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически независимо от положений статьи 22 немедленную денонсацию настоящей Конвенции при условии что новая пересматривающая конвенция вступила в силу; b b       начиная с даты вступления в силу новой пересматривающей конвенции настоящая Конвенция закрыта для ратификации ее Членами Организации.   2. Настоящая Конвенция остается во всяком случае в силе по форме и содержанию в отношении тех Членов Организации которые ее ратифицировали но не ратифицировали новую пересматривающую конвенцию.   Статья 27   Английский и французский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу. 1 Дата вступления в силу: 24 сентября 1952 года. Конвенция пересматривалась в 1992 году Конвенцией 173 в плане того что любой Член Организации может прекратить свои обязательства по статье 11 Конвенции 95 в силу пунктов 6 или 7 статьи 3 Конвенции 173. Конвенция 95 остается открытой для ратификации.