О медицинском осмотре рыбаков

КОНВЕНЦИЯ 113   Конвенция о медицинском осмотре рыбаков 1     Генеральная Конференция Международной Организации Труда созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся 3 июня 1959 года на свою сорок третью сессию постановив принять ряд предложений о медицинском осмотре рыбаков что является частью пятого пункта повестки дня сессии и решив придать этим предложениям форму международной конвенции принимает сего девятнадцатого дня июня месяца тысяча девятьсот пятьдесят девятого года нижеследующую Конвенцию которая может именоваться Конвенцией 1959 года о медицинском осмотре рыбаков:   Статья 1   1. В целях настоящей Конвенции термин «рыболовное судно» охватывает все корабли или суда любого типа государственные или частные занятые морской ловлей в соленых водах.   2. Компетентный орган власти по консультации с соответствующими организациями владельцев рыболовных судов и рыбаков где таковые организации существуют может освободить от применения положений настоящей Конвенции суда обычно не выходящие в море больше чем на трое суток.   3. Настоящая Конвенция не охватывает рыбной ловли в портах гаванях и устьях рек или лиц занимающихся рыбной ловлей в виде спорта или для развлечения.   Статья 2   Никто не допускается к работе на любой должности на рыболовном судне без предъявления свидетельства о пригодности к работе на которую он нанимается для выхода в море за подписью врача уполномоченного на то компетентным органом власти.   Статья 3   1. Компетентный орган власти по консультации с соответствующими организациями владельцев рыболовных судов и рыбаков где таковые существуют устанавливает характер медицинского осмотра и перечень сведений которые должны быть занесены в медицинское свидетельство.   2. При определении характера медицинского осмотра должным образом учитываются возраст подлежащего осмотру лица и характер работы которую он должен выполнять.   3. В частности в медицинском свидетельстве удостоверяется что данное лицо не страдает болезнью которая может обостриться из-за службы в море или сделать его непригодным к такой службе или же представить опасность для других лиц находящихся на борту.   Статья 4   1. В отношении лиц моложе 21 года медицинское свидетельство действительно в течение не более одного года со дня его выдачи.   2. В отношении лиц которым исполнился 21 год компетентный орган власти устанавливает срок действия медицинского свидетельства.   3. В случае истечения срока действия медицинского свидетельства во время рейса свидетельство сохраняет силу до окончания рейса.   Статья 5   Будут приняты меры для того чтобы обеспечить лицу получившему в результате осмотра отказ в выдаче медицинского свидетельства возможность переосвидетельствования врачом или врачами назначенными в качестве контрэкспертов и выбранными среди врачей независимых от каких-либо владельцев рыболовных судов или организаций владельцев рыболовных судов или рыбаков.   Статья 6   Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации.   Статья 7   1. Настоящая Конвенция связывает только тех Членов Международной Организации Труда чьи документы о ратификации зарегистрированы Генеральным Директором.   2. Она вступает в силу через двенадцать месяцев после того как Генеральный Директор зарегистрирует документы о ратификации двух Членов Организации.   3. Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу в отношении каждого Члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его документа о ратификации.   Статья 8   1. Любой Член Организации ратифицировавший настоящую Конвенцию может по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации направленного Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации. Денонсация вступает в силу через год после регистрации акта о денонсации.   2. Каждый Член Организации ратифицировавший настоящую Конвенцию который в годичный срок по истечении упомянутого в предыдущем пункте десятилетнего периода не воспользуется своим правом на денонсацию предусмотренным в настоящей статье будет связан на следующий период в десять лет и впоследствии сможет денонсировать настоящую Конвенцию по истечении каждого десятилетнего периода в порядке установленном в настоящей статье.   Статья 9   1. Генеральный Директор Международного Бюро Труда извещает всех Членов Международной Организации Труда о регистрации всех документов о ратификации и актов о денонсации полученных им от Членов Организации.   2. Извещая Членов Организации о регистрации полученного им второго документа о ратификации Генеральный Директор обращает их внимание на дату вступления Конвенции в силу.   Статья 10   Генеральный Директор Международного Бюро Труда направляет Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций полные сведения относительно всех документов о ратификации и актов о денонсации зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.   Статья 11   Каждый раз когда Административный Совет Международного Бюро Труда считает это необходимым он представляет Генеральной Конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном ли частичном пересмотре.   Статья 12   1.В случае если Конференция примет новую конвенцию полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию и если в новой конвенции не предусматривается обратное то: a a       ратификация каким-либо Членом Организации новой пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически независимо от положений статьи 8 немедленную денонсацию настоящей Конвенции при условии что новая пересматривающая конвенция вступила в силу; b b       начиная с даты вступления в силу новой пересматривающей конвенции настоящая Конвенция закрыта для ратификации ее Членами Организации.   2. Настоящая Конвенция остается во всяком случае в силе по форме и содержанию в отношении тех Членов Организации которые ее ратифицировали но не ратифицировали новую пересматривающую конвенцию.   Статья 13   Английский и французский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.     1 Дата вступления в силу: 7 ноября 1961 года.