О защите работников от ионизирующей радиации

КОНВЕНЦИЯ 115 Конвенция о защите работников от ионизирующей радиации 1 Генеральная Конференция Международной Организации Труда созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся 1 июня 1960 года на свою сорок четвертую сессию постановив принять ряд предложений о защите работников от ионизирующей радиации что является четвертым пунктом повестки дня сессии решив придать этим предложениям форму международной конвенции принимает сего двадцать второго дня июня месяца тысяча девятьсот шестидесятого года нижеследующую Конвенцию которая может именоваться Конвенцией 1960 года о защите от радиации: Раздел I. Общие положения Статья 1 Каждый Член Международной Организации Труда ратифицирующий настоящую Конвенцию обязуется ввести ее в силу с помощью законодательства сводов практических правил или других соответствующих мер. При применении положений настоящей Конвенции компетентные органы власти консультируются с представителями работодателей и работников. Статья 2 1. Настоящая Конвенция распространяется на все виды деятельности влекущие воздействие ионизирующей радиации на работников в процессе их работы. 2. Настоящая Конвенция не распространяется на радиоактивные вещества как открытые так и закрытые а также на аппаратуру генерирующую ионизирующую радиацию которые в силу ограниченных доз возможно получаемой от них ионизирующей радиации исключаются из сферы применения ее положений согласно одному из предусмотренных в статье 1 методов введения в силу настоящей Конвенции. Статья 3 1. В свете новейших знаний применяются все необходимые меры для обеспечения эффективной защиты работников в отношении их здоровья и безопасности труда от ионизирующей радиации. 2. С этой целью принимаются соответствующие правила и меры и сообщаются данные необходимые для обеспечения эффективной защиты. 3 Для обеспечения такой эффективной защиты: a меры для защиты работников от ионизирующей радиации принятые заинтересованным Членом Организации после ратификации Конвенции соответствуют положениям настоящей Конвенции; b заинтересованный Член Организации в возможно более короткий срок изменяет меры защиты принятые им до ратификации настоящей Конвенции с тем чтобы они соответствовали положениям последней и содействует такому изменению других мер защиты существовавших до ратификации; c заинтересованный Член Организации при ратификации Конвенции направляет Генеральному Директору Международного Бюро Труда заявление в котором указывается каким образом и к каким категориям работников применяются положения Конвенции а также сообщает о любом прогрессе в этой области в своих докладах о применении настоящей Конвенции; d по истечении трехлетнего срока с момента первоначального вступления в силу настоящей Конвенции Административный Совет Международного Бюро Труда представляет Конференции специальный доклад о применении подпункта b настоящего пункта с такими предложениями какие он сочтет целесообразными для принятия дальнейших мер в этой области. Раздел II. Мероприятия по защите Статья 4 Указанные в статье 2 виды деятельности организуются и осуществляются с таким расчетом чтобы обеспечить защиту предусматриваемую настоящим разделом Конвенции. Статья 5 Прилагаются все усилия к тому чтобы ограничить воздействие ионизирующей радиации на работников до возможно минимального уровня и все заинтересованные стороны избегают всякого воздействия радиации не являющегося неизбежным. Статья 6 1. Максимально допустимые дозы ионизирующей радиации которые могут излучаться внешними или внутренними по отношению к организму источниками и максимально допустимые количества радиоактивных веществ которые могут попадать в организм устанавливаются для различных категорий работников в соответствии с положениями раздела I настоящей Конвенции. 2. Такие максимально допустимые дозы и количества постоянно пересматриваются в свете новых знаний. Статья 7 1. Соответствующие уровни облучения устанавливаются согласно статье 6 для работников непосредственно занятых на работе связанной с радиацией и входящих в следующие возрастные группы: a 18 лет и старше; b моложе 18 лет. 2. Ни один работник моложе 16 лет не допускается к работе связанной с ионизирующей радиацией. Статья 8 Соответствующие уровни облучения устанавливаются в соответствии со статьей 6 для работников которые не заняты непосредственно на работе связанной с радиацией но которые находятся или проходят в местах где они могут подвергаться воздействию ионизирующей радиации или радиоактивных веществ. Статья 9 1. Применяются соответствующие предупреждающие сигналы указывающие на наличие опасности ионизирующей радиации. Работникам предоставляется всевозможная необходимая в этой связи информация. 2. Все работники непосредственно занятые на работе связанной с ионизирующей радиацией соответственно инструктируются как до так и во время работы относительно мер предосторожности которые они должны соблюдать для защиты своего здоровья и безопасности а так же о причинах вызывающих необходимость в такой защите. Статья 10 Законодательством требуется оповещение в установленном им порядке о работе во время которой работники подвергаются воздействию ионизирующей радиации. Статья 11 Осуществляется соответствующее наблюдение за работниками и за рабочими местами для измерения уровня действия ионизирующей радиации и радиоактивных веществ на работников с тем чтобы проверить соблюдение установленных уровней. Статья 12 Все работники непосредственно занятые на работе связанной с радиацией проходят соответствующее медицинское освидетельствование непосредственно до или вскоре после приема на такую работу а впоследствии подвергаются периодическому медицинскому освидетельствованию через соответствующие промежутки времени. Статья 13 С помощью одного из упомянутых в статье 1 методов введения в силу настоящей Конвенции определяются случаи при которых в силу характера или степени облучения или сочетания того и другого немедленно принимаются следующие меры: a работник подвергается соответствующему медицинскому освидетельствованию; b работодатель уведомляет об этом компетентный орган власти согласно инструкциям этого органа; c лица компетентные в области защиты от радиации обследуют условия в которых работник выполняет свою работу; d работодатель принимает все необходимые меры по устранению причин и последствий этих случаев на основании технических и медицинских заключений. Статья 14 Ни один работник не допускается к работе или к продолжению работы в результате которой он может подвергнуться воздействию ионизирующей радиации когда это противоречит авторитетному медицинскому заключению. Статья 15 Каждый Член Организации ратифицирующий настоящую Конвенцию обязуется обеспечить контроль соответствующими инспекционными службами за применением положений Конвенции или удостовериться в том что необходимая инспекция осуществляется. Раздел III. Заключительные положения Статья 16 Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации. Статья 17 1. Настоящая Конвенция связывает только тех Членов Международной Организации Труда чьи документы о ратификации зарегистрированы Генеральным Директором. 2. Она вступает в силу через двенадцать месяцев после того как Генеральный Директор зарегистрирует документы о ратификации двух Членов Организации. 3. Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу в отношении каждого Члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его документа о ратификации. Статья 18 1. Любой Член Организации ратифицировавший настоящую Конвенцию может по истечении пятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации направленного Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации. Денонсация вступает в силу через год после регистрации акта о денонсации. 2. Каждый Член Организации ратифицировавший настоящую Конвенцию который в годичный срок по истечении упомянутого в предыдущем пункте пятилетнего периода не воспользуется своим правом на денонсацию предусмотренным в настоящей статье будет связан на следующий период в пять лет и впоследствии сможет денонсировать настоящую Конвенцию по истечении каждого пятилетнего периода в порядке установленном в настоящей статье. Статья 19 1. Генеральный Директор Международного Бюро Труда извещает всех Членов Международной Организации Труда о регистрации всех документов о ратификации и актов о денонсации полученных им от Членов Организации. 2. Извещая Членов Организации о регистрации полученного им второго документа о ратификации Генеральный Директор обращает их внимание на дату вступления Конвенции в силу. Статья 20 Генеральный Директор Международного Бюро Труда направляет Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций полные сведения относительно всех документов о ратификации и актов о денонсации зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей. Статья 21 Каждый раз когда Административный Совет Международного Бюро Труда считает это необходимым он представляет Генеральной Конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном ли частичном пересмотре. Статья 22 1. В случае если Конференция примет новую конвенцию полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию и если в новой конвенции не предусматривается обратное то: a ратификация каким-либо Членом Организации новой пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически независимо от положений статьи 18 немедленную денонсацию настоящей Конвенции при условии что новая пересматривающая конвенция вступила в силу; b начиная с даты вступления в силу новой пересматривающей конвенции настоящая Конвенция закрыта для ратификации ее Членами Организации. 2. Настоящая Конвенция остается во всяком случае в силе по форме и содержанию в отношении тех Членов Организации которые ее ратифицировали но не ратифицировали новую пересматривающую конвенцию. Статья 23 Английский и французский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу. 1 Дата вступления в силу: 17 июня 1962 года.