Правила техники безопасности на городском электротранспорте. Раздел III. Контактные сети. Устройства СЦБ и связи

Министерство жилищно-коммунального хозяйства РСФСР ГЛАВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ГОРОДСКОГО ЭЛЕКТРОТРАНСПОРТА Согласовано: Президиумом ЦК профсоюза рабочих местной промышленности и коммунально-бытовых предприятий Протокол № 145 от 11 февраля 1977 г Утверждено Министерством жилищно-коммунального хозяйства РСФСР Приказ № 82 от 24 февраля 1977 г. Правила техники безопасности на городском электротранспорте. Раздел III . Контактные сети. Устройства СЦБ и связи ПРЕДИСЛОВИЕ Раздел III Правил техники безопасности на городском электротранспорте «Контактные сети. Устройства СЦБ и связи» является самостоятельным разделом Правил разработанных по поручению Министерства жилищно-коммунального хозяйства РСФСР и Центрального комитета профсоюза рабочих местной промышленности и коммунально-бытовых предприятий взамен аналогичного разтела Правил техники безопасности выпущен-ных в 1966 г Необходимость в переработке III раздела правил возникла в связи с введением Правил технической эксплуатация электроустановок потребителей и Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей а также в связи с конструктивными улучшениями контактных сетей трамвая и троллейбуса и устройств СЦБ и связи. Раздел III Правил техники безопасности разработан на основе современных требований техники безопасности с учетом изменившихся условий производства работ по обслуживанию контактных сетей и устройств СЦБ и связи. При выполнении работ не являющихся специфическими для городского электротранспорта надлежит пользоваться Правилами техники безопасности относящимися к отрасли выполняемой работы Правила техники безопасности раздел Ш обязательны для работников городского электротранспорта обслуживающих кон-ыктные сети трамвая и троллейбуса и устройства СЦБ и связи а также для работников обслуживающих электрические сети и сооружения размещенные на опорах контактной сети или на самостоятельных поперечинах расположенных над контактной сетью см п. 1.3 В Правилах техники безопасности на городском электротранспорте в разделе «Трамвайные вагоны троллейбусы депо и ремошные мастерские» изложены основные требования по охране труда на предприятиях в организациях городского электротранспорта часть первая глава 1 являющиеся общими. Эти требования обязательны для выполнения их. работниками контактной сети устройств СЦБ и связи если они специально не уточнены в настоящем разделе III «Контактные сети Устройства СЦБ и связи». С выходом настоящих Правил теряет силу ранее изданный 1966 г раздел III «Контактные сети. Устройства СЦБ и связи» Правила переработаны проектным институтом Гипроком-мундортранс при участии главного инженера Мосэлектротранса Управления пассажирского транспорта Мосгорисполкома Л. Н Ефретова. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1. ОБЛАСТЬ И ПОРЯДОК ПРИМЕНЕНИЯ ПРАВИЛ 1.1. Настоящие правила распространяются на персонал обслуживающий действующие контактные сети и устройства СЦБ сигнализации централизации блокировки и связи городского электротранспорта трамвай и троллейбус с номинальным напряжением относительно земли не .превышающим 1000 В а также производящий в них оперативные переключения организующий и выполняющий ремонтные монтажные наладочные работы или испытания. 1.2. Действующими контактными сетями и устройствами СЦБ и связи считаются такие сети и установки которые частично или полностью находятся под напряжением или на которые в любой момент может быть подано напряжение включением коммутационной аппаратуры сборкой контактных коммутационных соединений специально предназначенных для этих целей или в результате прохождения подвижного состава а также установки содержащие в себе источники электроэнергии химические гальванические и пр. . 1.3. Соответствующими главами и пунктами настоящих Правил должен руководствоваться персонал обслуживающий электросети и сооружения размещенные на опорах контактной сети или на самостоятельных поперечинах подвешенных над контактной сетью часовые провода провода наружного освещения устройства регулирования уличного движения и т. п. . 1.4. Предписания настоящих Правил являются обязательными. Отступления от них не допускаются. Каждый работник если им самим не могут быть приняты меры по устранению нарушения Правил обязан немедленно сообщить своему непосредственному а в случае его отсутствия вышестоящему руководителю как о замеченных нарушениях Правил так и о неисправностях применяемых при работах машин механизмов оборудования и защитных средств представляющих опасность для людей. Административно-технический персонал в зависимости от местных условий может предусматривать дополнительные мероприятия повышающие безопасность работ. Эти мероприятия не должны противоречить настоящим Правилам. 1.5. Защитные средства применяемые в соответствии с настоящими Правилами должны удовлетворять требованиям Правил пользования и испытания защитных средств применяемых в электроустановках приложение XI . 1.6. Применяемые при работах машины и механизмы монтажные приспособления оборудование и инструмент должны быть испытаны в соответствии с нормами и сроками предусмотренными настоящими Правилами приложения XIII XIV и соответствующими правилами Госгортехнадзора. 2. ТРЕБОВАНИЯ К ПЕРСОНАЛУ ОБСЛУЖИВАЮЩЕМУ КОНТАКТНЫЕ СЕТИ И УСТРОЙСТВА СЦБ И СВЯЗИ 2.1. Персонал поступающий на работу по строительству ремонту и обслуживанию контактных сетей и устройств СЦБ и связи должен пройти вводный общий инструктаж по охране труда. Обучение персонала допуск к самостоятельной работе и проверка знаний настоящих Правил производятся в соответствии с требованиями изложенными в приложении II. Повторный периодический инструктаж должен проводиться на рабочих местах не реже 1 раза в квартал 2.2. Лица обслуживающие контактные сети и устройства СЦБ и связи и имеющие квалификационные группы по технике безопасности II V включительно: не должны иметь увечий или болезней стойкой формы мешающих производственной работе. Перечень медицинских противопоказаний препятствующих приему на работ/ выполняемую на высоте и на работу по обслуживанию действующих электрических установок указан в приложении 6 ь приказу министра здравоохранения СССР от 30 мая 1966 г № 400. Для персонала принимающего непосредственное участие в оперативных переключениях ремонтных или монтажных и наладочных работах и в работах на высоте на контактных сетях или в устройствах СЦБ и связи состояние здоровья определяется медицинским осмотром при принятии на работу и затем периодически в сроки согласно приложению I. От медицинского осмотра распоряжением по предприятию освобождается административный персонал не принимающий непосредственно участия в оперативных переключечиях ремонтных монтажных и наладочных работах; должны знать настоящие Правила Правила техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей и местные инструкции применительно к занимаемой должности или выполняемой работе пройти обучение безопасным методам работы на рабочем месте под руководством опытного работника и проверку знаний в квалификационной комиссии с присвоением определенной квалификационной группы приложение III . Квалификационная группа подтверждается удостоверением установленной формы приложение VI ; должны быть обучены приемам освобождения пострадавшего от электрического тока и правилам оказания первой помощи пострадавшим приложение X . 2.3. Квалификационная группа I присваивается лицом ответственным за электрохозяйство предприятия цеха района или по его письменному указанию лицом с квалификационной группой не ниже IV. Квалификационная группа I присваивается персоналу обслуживающему электротехнологические установки электропечи электроинструмент и т. п. см. приложение III сроком на один год после инструктирования и проверки знаний безопасных методов работы на обслуживаемой установке. Присвоение квалификационной группы I фиксируется в специальном журнале с росписью проверяемого и проверяющего приложение IV . Удостоверение о проверке знаний при этом выдавать не требуется. В процессе работы персонал с группой I проходит периодический инструктаж не реже 1 раза в квартал на общих основаниях. Квалификационная группа I присваивается также лицам электротехнического персонала не прошедшим своевременную проверку знаний по настоящим Правилам после истечения срока предыдущей проверки. 2.4. Лица не достигшие 18-летнего возраста не могут быть допущены к работам на высоте и в качестве электромонтеров и рабочих к работам в электроустановках согласно постановлению Государственного комитета Совета Министров СССР по вопросам труда и заработной платы от 29 августа 1959 г. № 629. 2.5. Практикантам институтов техникумов и производственно-технических училищ не достигшим 18-летнего возраста разрешается пребывание в помещениях электроустановках где расположено электрооборудование электроаппараты и т. п. ограниченное время и под постоянным надзором работника с квалификационной группой не ниже IV. Допускать к самостоятельной работе практикантов не достигших 18-летнего возраста и присваивать им квалификационную группу III и выше запрещается. 2.6. Лица не имеющие квалификационной группы по технике безопасности и лица не имеющие непосредственного отношения к обслуживанию контактных сетей и устройств СЦБ и связи могут допускаться на монтажные вышки и к открытым устройствам доступным с земли лишь с разрешения начальника или главного инженера предприятия начальника или мастера района цеха и в сопровождении и под наблюдением лица с квалификационной группой не ниже IV. Сопровождающий обязан неотлучно находиться около лиц допущенных к электрическим устройствам и следить за соблюдением ими правил тех-яики безопасности. На монтажной площадке разрешается находиться не более чем двум лицам не имеющим квалификационной группы. Перед подъемом на монтажную вышку этих лиц или перед открыванием дверей ограждений электрических устройств доступных с земли сопровождающий должен заранее предупредить их об опасности и о правилах безопасного поведения. 2.7. Командированный электротехнический персонал допускается к работам на контактной сети и устройствах СЦБ и связи в соответствии с Порядком производства работ в электроустановках командированным электротехническим персоналом приложение IX . 2.8. Лица виновные в нарушении настоящих Правил несут дисциплинарную административную или уголовную ответственность в соответствии со статьями 56 и 105 Основ законодательства СССР о труде и соответствующих статей КЗоТ союзных республик в зависимости от степени и характера нарушения. Восстановление в прежней должности после истечения срока взыскания при переводе на нижеоплачиваемую работу или смещения на низшую должность производится на общих основаниях т. е. после проверки знаний правил техники безопасности. ЧАСТЬ ВТОРАЯ ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ КОНТАКТНЫХ СЕТЕЙ И УСТРОЙСТВ СЦБ И СВЯЗИ 3. ОПЕРАТИВНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ПРОИЗВОДСТВО РАБОТ Обходы и осмотры сетей и оборудования 3.1. Обходы и осмотры с земли оборудования контактных сетей и устройств СЦБ и связи могут производиться единолично. О всех неисправностях требующих срочного устранения обнаруживший их сообщает электродиспетчеру или исполняющему его функции в дальнейшем тексте эти лица именуются электродиспетчером своему непосредственному начальнику или же сам организует работы по устранению неисправности. 3.2. При обходе и осмотре электрических устройств всегда следует исходить из того что линия и устройства находятся под напряжением. При осмотре запрещается снимать предупредительные плакаты и ограждения и выполнять какие-либо работы. 3.3. Осмотр секционных участковых рубильников и оборудования СЦБ и связи установленных на высоте менее 3 м может производиться единолично лицом имеющим квалификацию не ниже группы III. Для осмотра разрешается открывать дверцы шкафов пультов управления и т. п. При таком осмотре запрещается отлучаться от оборудования оставив дверцы открытыми производить какие-либо работы прикасаться к токоведу-щим частям и допускать посторонних лиц к оборудованию на расстояние менее 1 м. 3.4. Осмотр оборудования с монтажной вышки производится не менее чем двумя лицами с соблюдением требований указанных в пп. 9.1 9.30. Оперативное обслуживание и переключения 3.5. К оперативному обслуживанию контактных сетей и устройств СЦБ и связи могут допускаться лица знающие их схемы инструкции по эксплуатации особенности оборудования № прошедшие обучение и проверку знаний в соответствии с указаниями главы 2. 3.6. Оперативное обслуживание контактных сетей и устройств СЦБ и связи осуществляется выездным оперативно-ремонтным персоналом К оперативно-ремонтному персоналу относится ремонтный персонал специально обученный и подготовленный для выполнения оперативной работы. Лицам оперативно-ремонтного персонала предоставляются все права и вменяются обязанности оперативного персонала при осмотре электроустановок оперативной работе подготовке рабочих мест и допуске бригад к работе в соответствии с настоящими Правилами. Примечание. В дальнейшем тексте настоящих Правил техники безопасности оперативный и оперативно-ремонтный персонал если не требуется разделения его на указанные группы именуется оперативным персоналом. 3.7. Списки лиц оперативного персонала имеющих право отдавать оперативные распоряжения и списки лиц имеющих право вести оперативные переговоры и выполнять оперативные переключения должны утверждаться лицом ответственным за электрохозяйство энергохозяйство . 3.8. Оперативные переключения могут производиться при помощи коммуникационных аппаратов разъединителей переключателей рубильников и т. п. или посредством разборки-сборки контактных коммутационных соединений: питающих дужек секционных изоляторов выводов питающих кабелей проводов устройств СЦБ. 3.9. Все оперативные переговоры с лицами имеющими право выдачи оперативных распоряжений а также записи в оперативном журнале ведет лицо выполняющее оперативные обязанности по контактной сети или по данному оборудованию. ЗЛО. Оперативные переговоры должны вестись персоналом в ясной и четкой форме исключающей возможность неправильного толкования заданий и сообщений соблюдая единообразие в наименовании аппаратуры и операций. 3.11. Оперативное распоряжение может быть устное переданное непосредственно по телефону радио или письменное оформленное записью в оперативном журнале или запиской с подписью лица отдающего распоряжение. 3.12. При производстве переключений на сети число распоряжений выдаваемых одной бригаде не ограничивается. Каждое распоряжение перед выездом бригады должно быть отдельно записано в оперативный журнал. Лицо производящее переключения обязано получить устно по телефону или радио от лица выдающего распоряжение разрешение на выполнение распоряжения непосредственно перед началом операции. 3.13. При выдаче оперативного распоряжения на производство переключений лицо отдающее распоряжение должно указать лицу производящему переключение необходимую последовательность всех операций. 3.14. Лицо производящее переключения получив устное или по телефону радио оперативное распоряжение записывает в оперативном журнале полученное распоряжение и повторяет его а лицо выдавшее распоряжение или подтверждает правильность распоряжения или вносит в него соответствующую поправку после чего лицо получившее оперативное распоряжение приступает к его выполнению При передаче оперативного распоряжения по телефону или радио бригаде находящейся на линии после повторения и подтверждения правильности распоряжения оно выполняется немедленно с последующей после приезда в район цех записью в оперативный журнал. При возникновении сомнений в правильности производства операций переключений они должны быть прекращены а последовательность производства переключений должна быть повторно проверена. 3.15. После производства оперативного переключения лицо -производившее переключение докладывает о выполнении рас-поряжения лицу отдавшему его. 3.16. Оперативные переключения на контактной сети и в устройствах СЦБ производятся без бланков переключения. 3.17. Оперативные переключения на контактной сети и в устройствах СЦБ производятся двумя лицами одно из которых должно иметь квалификационную группу не ниже IV а второе не ниже III за исключением. переключения разъединителей установленных на высоте более 3 м и имеющих привод; переключения рубильников установленных в шкафах переключения устройств СЦБ не имеющих токоведущихчастей доступных случайному прикосновению. Эти переключения могут производиться одним лицом имеющим квалификационную группу не ниже III. 3.18. При производстве переключений двумя лицами лицо выполняющее оперативные обязанности имеющее квалификационную группу не ниже IV и контролирующее правильность производства переключения называет лицу производящему переключения очередную операцию Лицо производящее переключение повторяет ее и лишь после подтверждения правильности намечаемой операции контролирующим выполняет ее практически. 3.19. Оперативные переключения должны производиться с применением защитных средств диэлектрических перчаток монтажных вышек изолирующих штанг. Переключения производимые с монтажных изо пирующих вышек выполняются в рукавицах хлопчатобумажных . 3.20. При присоединении питающего зажима к рабочему проводу необходимо посадив зажим энергичным движением на фаску провода произвести его закрепление не допуская отрыва от провода. При отключении питающего зажима от провоза следует предварительно отвернуть крепящие гайки и болты а затем энергичным движением оторвать зажим от провода 3.21. Передачу нагрузки участка контактной сети с одной питающей линии на другую следует производить как правило путем предварительного включения обеих питающих линий в параллельную работу на данный участок 3.22. Включение напряжения на участок контактной сети следует как правило производить включением коммутационных аппаратов на подстанции рубильника в питающем шкафу или секционного разъединителя. В исключительных случаях допускается производить включение напряжения замыканием секционных изоляторов с обязательным предварительным шунтированием секционного изолятора перемычкой-закороткой сечением 95 мм2 и пружинными зажимами. 3.23. При отключении устройств СЦБ имеющих коммутационный аппарат вначале отключается коммутационный аппарат а затем отсоединяются провода. При включении вначале присоединяются провода а затем включается коммутационный аппарат. 3.24. При несчастных случаях с людьми при угрозе несчастного случая или повреждения оборудования допускается производство оперативных переключении оперативным персоналом без предварительного разрешения но с последующим уведомлением электродиопетчера о произведенных переключениях Производство работ 3.25. Работы на контактных сетях и устройствах СЦБ и связи сопряжены с опасностью и требуют повышенного внимания персонала так как они производятся под напряжением на высоте при интенсивном движении транспорта и пешеходов при наличии расположенных вблизи проводов других линых электросети и обустройства при больших механических нагрузках проводов тросов в условиях сложных систем подвески в любое время суток и при сложных атмосферных условиях Ввиду этого производство работ требует безусловного и особо тщательного соблюдения установленных мер предосторожности как в отношении работающего персонала так и в отношении пешеходов н транспорта. 3.26. При всех современных системах электроснабжения городского транспорта с заземленным отрицательным полюсом с изолированными от земли полюсами с заземленной средней точкой опасность для персонала представляет не только одновременное прикосновение к положительному и отрицательному проводам или находящейся под напряжением токоведущей части положительному или отрицательному неизолированной от земли конструкции но и одновременное прикосновение ч контактному проводу и проводам других электросетей или одновременное прикосновение к двум участкам одного контактно-го провода разделенного секционным изолятором. 3.27. Работы на контактных сетях и в устройствах СЦБ и связи в отношении мер безопасности разделяются па следующие категории: выполняемые под напряжением в том числе: на контактной сети с уравниванием потенциалов на устройствах ОЦБ с отключением отрицательного полюса; выполняемые без снятия напряжения вдали от токоведущих частей находящихся под напряжением; выполняемые со снятием напряжения. 3.28. Работой выполняемой под напряжением считается: работа на токоведущих частях проводимая с применением изолирующих защитных средств и приспособлений; работа при выполнении которой необходимо принятие технических или организационных мер в связи с приближением работающих людей или ремонтной оснастки и инструмента к токоведущим частям находящимся под напряжением на расстояние менее 0 6 м; работа на отключенной контактной сети или сооружениях и устройствах при выполнении которой возможно приближение людей или ремонтной оснастки и инструмента к проводам других электросетей находящихся под напряжением до 1000В на расстояние менее 0 6 м. 3.29. Работой без снятия напряжения выполняемой вдали от токоведущих частей находящихся под напряжением считается работа при выполнении которой исключено случайное приближение работающих людей или используемых ими ремонтной оснастки и инструмента к токоведущим частям на расстояние менее 0 6 м. 3.30. Работой выполняемой на контактной сети с уравниванием потенциалов считается такая работа при производстве которой все провода и токоведущие части находящиеся в зоне работ включаются под одинаковый потенциал. 3.31. Работой выполняемой на устройствах СЦБ при отключенном отрицательном полюсе считается работа которая производится на оборудовании присоединенном к контактному проводу и расположенном на высоте от уровня земли более 3 м при отключении только отрицательного полюса. Под термином «Положительный отрицательный проводи подразумевается контактный провод соединяемый посредством питающей линии с положительной отрицательной шиной полюсом тяговой подстанции. 3.32. Со снятием напряжения считается такая работа которая по условиям безопасности проводится при снятом напряжении с токоведущих частей расположенных в зоне проведения работ. 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ МЕРОПРИЯТИЯ ОБЕСПЕЧИВАЮЩИЕ БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОТ ВЫПОЛНЯЕМЫХ СО СНЯТИЕМ НАПРЯЖЕНИЯ 4.1. Со снятием напряжения следует производить работы: смену контактного провода трамвая или троллейбуса кроме случаев предусмотренных в п. 6.11; смену контактного провода трамвая или троллейбуса проходящего через пересечения; смену и ремонт пересечений и стрелочных крестовин кроме случаев предусмотренных в п. 8.5; смену и перекидку троса через контактные провода при наличии на месте работ одной монтажной вышки; смену усиливающих и питающих проводов а также замену их крепления в случае подвешивания проводов на металлических опорах; смену несущих тросов более одного пролета в цепной контактной подвеске; смену узла сопряжения анкерных участков полукомпенсированной контактной подвески; установку или демонтаж неповоротных кронштейнов на металлических опорах; установку или выемку опор расположенных от контактного провода менее чем в 2 м; замену разводных приспособлений на мостах; регулировку или замену оборудования контактной сети и устройств СЦБ расположенных в помещениях депо ремонтных мастерских и заводов а также в воротах производственных зданий и в местах прохождения контактных линий под искусственными сооружениями под путепроводами мостами и пр. если расстояние от токоведущих частей до неогражденных заземленных конструкций менее 0 6 м; смену и ремонт секционных рубильников разъединителей и коммутационной аппаратуры расположенной на высоте менее 3 м; подвеску контактно-сигнального провода длиной более 80 м; работу на устройствах доступных непосредственно с земли; отдельные работы предусмотренные местными инструкциями. 4.2. Для подготовки рабочего места при работах со снятием напряжения должны быть выполнены в указанной ниже последовательности следующие технические мероприятия: производство необходимых отключений и принятие мер препятствующих подаче напряжения к месту работы вследствие ашибочного или самопроизвольного включения коммутационной аппаратуры или контактных коммутационных соединений вывешивание предупредительных плакатов установка ограждений проверка отсутствия напряжения на токоведущих частях; наложение непосредственно после проверки отсутствия напряжения заземлений закороток в случаях предусмотренных Правилами техники безопасности Технические мероприятия перечисленные в настоящем пункте выполняемые на сети и устройствах СЦБ должны производиться двумя лицами Производство отключений 4.3. Снятие напряжения с участка сети или устройства СЦБ может быть осуществлено отключением коммутационных аппаратов на подстанции отключением коммутационных аппаратов контактно-коммутационных соединений в контактной и кабельной сети А в устройствах СЦБ 4.4. Снятие напряжения отключением коммутационных аппаратов на подстанции производится в соответствии с главой БП-2 Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей. 4.5. На месте производства работ должны быть отключены: токоведущие части положительного полюса на которых производятся работы; токоведущие части положительного полюса электрические линии различного назначения к которым при выполнении работ не исключено случайное прикосновение или приближение на расстояние менее 0 6 м Токоведущие части отрицательного полюса на месте работ могут не отключаться в случаях их заземления переносным заземлением или стационарными заземляющими разъединителями и отсутствии разрыва в электрической цепи между местом работы и заземлением производства работ в условиях исключающих одновременное прикосновение к токоведущим частям отрицательного полюса и неизолированным от земли конструкциям или к заземленным токоведущим частям положительного полюса 4.6. Токоведущие части отрицательного полюса не отключенные и не имеющие разрыва цепи находящиеся под напряжением но заземленные переносным заземлением или стационарным заземляющим разъединителем по условиям безопасности производства работ на них приравниваются к отключенным и заземленным токоведущим частям Вывешивание предупредительных плакатов установка ограждений 4.7. На приводах отключенных аппаратов на подстанциях вывешиваются предупредительные плакаты в соответствии с главой БП-2 Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей 4.8. На приводах коммутационных аппаратов а также на основаниях предохранителей устройств СЦБ при помощи которых может быть подано напряжение к месту работ вывешива-ются плакаты «Не включать работают люди» 4.9. Ограждение места работы производятся в соответствий с главой 10 4.10. Не отключенные токоведущие части устройств СЦБ доступные случайному прикосновению должны быть на время работы ограждены Временными ограждениями могут служить сухие хорошо укрепленные изолирующие накладки из дерева миканита гетинакса текстолита изолирующей резины и т п. Проверка отсутствия напряжения 4.11. Перед началом работ со снятием напряжения на отключенном участке контактной сети и устройстве СЦБ должно быть проверено отсутствие напряжения Проверка отсутствия напряжения между положительными и отрицательными токове-дущими частями и между токоведущими частями и землей производится вольтметром или другим указателем напряжения работающим на принципе протекания активного тока 4.12. Непосредственно перед проверкой отсутствия напряжения вольтметром или указателем напряжения должна быть проверена исправность этих приборов путем приближения их к токоведущим частям заведомо находящимся под напряжением. При отсутствии поблизости токоведущих частей заведомо находящихся под напряжением или иной возможности проверить исправность вольтметра или указателя напряжения на месте работы допускается предварительная их проверка в другом месте Если проверенный таким путем вольтметр или указатель напряжения был уронен или подвергался толчкам и уларам то применять его без повторной проверки запрещается Проверка исправности вольтметра и указателя напряжения а также проверка отсутствия напряжения производится в диэлектрических перчатках Наложение заземлений и закороток 4.13. Работы со снятием напряжения могут производиться с наложением заземлений на отключенные токоведущие части с наложением закороток и без наложения заземлений к закороток. При работе на контактной сети троллейбуса обязательно накладывается закоротка между положительным и отрицательным проводами и при возможности заземляется отрицательный полюс включением стационарного заземляющего разъединителя отрицательной шины подстанции. При работе на контактной сети трамвая и в устройствах СЦБ заземления накладываются в тех случаях когда конструкции сетей и устройств позволяют осуществлять наложение заземлений. При работе на контактной сети трамвая в месте пересечения трамвайных проводов с троллейбусными накладывается закоротка между контактным проводом трамвайной сети и контакт-дыми проводами троллейбусной сети. 4.14. Закоротки и заземления накладываются на каждом участке контактной сети имеющем самостоятельное питание. Закоротка накладывается в одном месте участка сэ стороны источника питания если работы не требуют разъединения контактного провода. Если в процессе работы будет произведено разъединение контактного провода то закоротки должны быть наложены на обе стороны от места разъединения. 4.15. При работе на пересечении или стрелке троллейбусной сети закоротки накладываются на контактные провода со всех сторон пересечения или стрелки. 4.16. Закоротки заземления накладываются на гоковеду-щие части контактные провода на которых производится работа и на отключенные токоведущие части контактные провода к которым при выполнении работы не исключено случайное прикосновение или приближение на расстояние менее 0 6 м. 4.17. Наложение и снятие закороток и заземлении должно производиться двумя лицами Одно из них должно быть лицом оперативного персонала квалификационной группы не ниже IV второе лицо квалификационной группы не ниже II 4.18. Наложение закороток и заземлении следует производить непосредственно после проверки отсутствия напряжения. Закоротки и заземления сначала присоединяются к отрицательному проводу или к земле в трамвайной сети перед проверкой отсутствия напряжения а затем накладываются на положительный провод токоведущую часть . Снятие закороток и заземлений производится в обратном порядке. Наложения и снятия закороток производимые с мснтажных вышек осуществляются в диэлектрических перчатках Наложения заземлений производимые с земли осуществляются при помощи изолирующей штанги. Закрепление зажимов и снятие заземления производятся в диэлектрических перчатках 4.19. Запрещается применение в качестве закороток и заземлений каких-либо проводников не предназначенных для этой цели а также производить присоединение закороток и заземлений путем скрутки. 4.20. Комплекты переносных закороток и заземлений должны быть пронумерованы и храниться в отведенных местах в цехе районе в монтажной вышке . Специальные места для развески или укладки переносных заземлений и закороток должны быть снабжены номерами в соответствии с номерами имеющимися на этих комплектах. 5. ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ ОБЕСПЕЧИВАЮЩИЕ БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОТ 5.1. Организационными мероприятиями обеспечивающими безопасность работ являются: оформление работы нарядом или распоряжением; допуск к работе; надзор во время работы; оформление перерыва в работе; оформление окончания работы. Оформление работы 5.2. Работы на контактной сети и на устройствах СЦБ производятся: в порядке текущей эксплуатации; по устному распоряжению; по письменному распоряжению 5.3. В порядке текущей эксплуатации и по устному распоряжению могут производиться работы предусмотренные месячным планом; выполняемые без снятия напряжения вдали от токоведущих частей находящихся под напряжением; выполняемые на линии или устройствах находящихся под напряжением и не препятствующие нормальному движению транспорта. 5.4. Устное распоряжение передается непосредственно или при помощи средств связи и записывается принимающим распоряжение в оперативный журнал. При этом должно быть указано кем отдано распоряжение место и содержание работы срок ее вьполнения фамилия инициалы квалификационная группа производителя работы и членов бригады. В журнале также делается отметка об окончании работы В случае отдачи устного распоряжения на производство работы бригаде находящейся на линии оформление распоряжения производится после выполнения работы и возвращения бригады в район цех . 5.5. Письменным распоряжением на работу определяющим место время начала и окончания работы условия ее безопасно-го проведения состав бригады и лиц ответственных за безопасность работы является наряд. 5.6. Сопровождение перевозимого негабаритного груза осуществляется в санкции Госавтоинспекции по распоряжению с оформлением в оперативном журнале. В случае необходимости снятия напряжения с контактных проводов производства работ по подъему проводов или временному их демонтажу старшее лицо в бригаде сообщает об этом электродиспетчеру и по его распоряжению производит необходимые переключения или получает сообщение о снятии напряжения после чего осуществляет допуск бригады к работе. Лица ответственные за безопасность работ их права и обязанности 5.7. Ответственными за безопасность работ являются: лицо выдающее наряд отдающее распоряжение; оперативный персонал электродиспетчер отдающий распоряжение на переключения и разрешающий допуск к работе- ответственный руководитель работ в дальнейшем для краткости именуется «ответственный руководитель» производитель работ; наблюдающий; члены бригады. 5.8. Лицо выдающее наряд отдающее распоряжение устанавливает необходимость и объем работы и отвечает за возможность безопасного ее выполнения достаточность квалификации лиц выполняющих обязанности ответственного руководителя производителя работ или наблюдающего и членов бригады. Право выдачи нарядов и устных распоряжений предоставляется лицам электротехнического персонала имеющим квалификационную группу V и уполномоченным на это распоряжением лица ответственного за электрохозяйство энергохозяйство службу . 5.9. Оперативный персонал электродиспетчер несет ответственность за правильность и достаточность оперативных распоряжений обусловливающих возможность безопасного производства работы. 5.10. При совместной работе на участке нескольких бригад назначается ответственный руководитель. Ответственный руководитель отвечает за правильную подготовку рабочего места за достаточность выполненных мер безопасности необходимых для производства работы. Ответственным руководителем могут назначаться инженерно-технические работники и электромонтеры с квалификационной группой не ниже IV. 5.11. Производитель работ осуществляя допуск бригады к работе отвечает за правильность подготовки участка работы и за выполнение необходимых для производства работ мер безопасности. Производитель работ отвечает за соблюдение настоящих Правил им самим и членами бригады ведет контроль за исправностью монтажных вышек защитных средств инструмента такелажа и другой ремонтной оснастки. Производитель работ обязан также следить за тем чтобы установленные на месте работы ограждения плакаты заземления и закоротки не снимались и не переставлялись. Производителями работ могут назначаться лица с квалификационной группой не ниже IV 5.12. Наблюдающий назначается для надзора за бригадами строительных рабочих разнорабочих такелажников ч других лиц неэлектротехнического персонала при выполнении ими работ выполняемых без снятия напряжения вдали от токоведу-щих частей находящихся под напряжением или выполняемых на отключенной линии или устройствах со снятием напряжения . Наблюдающий принимая участок работы от допускающего или осуществляя допуск бригады отвечает за правильность принятых мер безопасности и соответствие их с настоящими Правилами. Наблюдающий должен также следить за тем чтобы установленные на месте работы ограждения плакаты заземления за^оротки не снимались и не переставлялись. Ответственным за общее состояние техники безопасности работающих является лицо возглавляющее бригаду указанных рабочих и постоянно находящееся на участке работы Наблюдающий отвечает за электробезопасность работающих Рабтотающему запрещается совмещать надзор с выполнением какой либо работы. Наблюдающими могут назначаться лица с квалификационной группой не ниже IV. 5.13. Список лиц которые могут назначаться ответственными руководителями и производителями работ по нарядам и распоряжениям и наблюдающими устанавливается распоряжением лица ответственного за электрохозяйство энергохозяйство службу . 5.14. Члены бригады отвечают за соблюдение ими лично настоящих Правил и инструктивных указаний полученных при допуске к работе и во время работы. 5.15. Допускается одному лицу совмещать обязанности двух лиц из числа следующих: выдающего наряд; ответственного руководителя; производителя работ; допускающего. Указанное лицо должно иметь квалификационную группу не ниже той которая требуется для лиц чьи обязанности оно совмещает и быть из числа оперативно-ремонтного персонала обслуживающего данную установку. Допускается совмещать одному лицу обязанности допускающего и наблюдающего. Порядок выдачи и оформления наряда 5.16. Все работы на контактных сетях на присоединенных к ним устройствах и в устройствах СЦБ кроме работ по предотвращению аварий и ликвидации их последствий связанные с* производством переключений закрытием движения а также с заездом монтажного транспорта на трамвайные путч в темное время суток должны производиться по наряду. 5.17. Наряд выписывается в двух экземплярах чернилами или химическим карандашом под копирку. Текст записей должен быть четким и понятным никаких: исправлений и перечеркиваний написанного текста не допускается. 5.18. Один экземпляр наряда передается ответственному руководителю или производителю работ а другой остается у лица выдавшего наряд. 5.19. При передаче наряда по телефону радио лицо выдающее наряд заполняет бланк наряда и диктует текст в форме телефонограммы производителю работ который заполняет бланк наряда с обратной проверкой. 5.20. Сводный наряд-заявка подписанный ответственным' лицом службы цеха контактной и кабельной сети или службы цеха СЦБ и связи передается злектродиспетчеру который согласовывает производство работ с диспетчером стужбы движения. Форма сводного наряда-заявки дана в приложении VIII. 5.21. Наряд выписывается на одного производителя работ- наблюдающего с одной бригадой. Бригада по одному наряду может работать с использовани-ем нескольких монтажных вышек. 5.22. Расширение участка работы не допускается без выдачи нового наряда. 5.23. Состав бригады определяется лицом выдающим наряд. Бригада должна состоять не менее чем из двух и не более чем из десяти человек включая производителя работ как исключение см. п. 6.2 . В состав бригады может быть включено одно лицо с квалификационной группой I при условии что среди членов бригады кроме производителя работ есть хотя бы одно лицо с квалификационной группой не ниже III. 5.24. Срок действия наряда пять суток форма наряда дана в приложении VII. Допуск бригады к работе по наряду 5.25. Производитель работ может приступить к работе лишь после получения разрешения от руководящего отключением оперативного персонала электродиспетчера или ответственного руководителя получившего разрешение на начало работ от электродиспетчера. 5.26. Разрешение приступить к работе может быть получено производителем работ одновременно с нарядом или позднее лично по телефону радио запиской с нарочным. 5.27. При одновременной работе на отключенном участке контактной сети двух и более бригад работающих по отдельным нарядам электродиспетчер или ответственный руководитель дает отдельные разрешения на начало работы каждой бригаде. При этом электродиспетчер обязан предупредить о нахождении других бригад на данном участке. 5.28. После получения разрешения приступить к работе производитель работ проверяет отсутствие напряжения накладывает заземления закоротки после чего допускает бригаду к работе. Во время допуска к работе производитель работ указывает участок работы места наложения заземлений закороток а также проходящие вблизи участка работ другие линии электросети и устройства и инструктирует бригаду в отношении мер безопасности. При работе выполняемой на контактных сетях или смежных устройствах находящихся под напряжением производитель работ может непосредственно принимать участие в работе при условии что количество лиц в составе бригады включая производителя работ не более четырех. При производстве работ вдали от токоведущих частей находящихся под напряжением или работ со снятием напряже-. ния производитель работ имеет драво принимать непосредственное участие в работе при любом количестве лиц в составе бригады. Надзор во время работы 5.29. С момента допуска бригады к работе надзор за ней в целях предупреждения нарушений требований техники безопасности возлагается на производителя работ или наблюдающего. Наблюдающий должен осуществлять постоянный надзор за членами бригады в отношении обеспечения их безопасности. Производитель работ должен осуществлять постоянный надзор за членами бригады при работе выполняемой на линии или устройствах находящихся под напряжением с уравниванием потенциалов или при отключенном отрицательном полюсе и периодически обходить участок работы при работе выполняемой со снятием напряжения или вдали от токоведущих частей находящихся под напряжением. 5.30. В зависимости от характера работы допускается одному или нескольким членам бригады с квалификационной группой не ниже III находиться на разных монтажных вышках и в разных местах участка работы. Членам бригады находящимся отдельно от производителя работ последний должен дать необходимые указания по технике безопасности. 5.31. При необходимости отлучки с участка работ производитель работ если на это время его не может заменить ответственный руководитель или лицо выдавшее наряд обязан отдать бригаде распоряжение о прекращении работы. 5.32. Ответственный руководитель должен периодически проверять соблюдение работающими Правил техники безопасности. При обнаружении нарушения Правил техники безопасности или выявления других обстоятельств угрожающих безопасности работающих у производителя работ отбирается наряд и бригада отстраняется от работы до устранения обнаруженных нарушений. Оформление перерывов в работе 5.33. При перерывах в работе участок должен находиться в состоянии обеспечивающем возможность дальнейшего безопасного ведения работ. 5.34. Запрещается оставлять без охраны участок работ на котором: высота подвешивания контактного провода и поперечин менее 4 2 м кроме участков подвески под искусственными сооружениями ; вырытые котлованы не ограждены; опоры контактной сети не укреплены достаточно надежно; имеются токоведущие части доступные случайному прикосновению. 5.35. При перерыве в работе на протяжении рабочей смены на обед или по условиям производства работ наряд остается у производителя работ плакаты ограждения заземления и за-коротки остаются на месте. Допуск бригады к работе после перерыва осуществляется производители работ. Оформление окончания работ 5.36. По доведении работ до состояния обеспечивающего возможность дальнейшего производства их под напряжением работы на участке со снятием напряжения считаются законченными. 5.37. Перед сдачей участка работ электродиспетчеру для подачи напряжения на него включением коммутационных аппаратов подстанции или перед производством переключений на сети производитель работ должен проверить состояние участка предупредить всех работающих о предстоящем включении участка под напряжение и снять установленные закоротки и заземления. 5.38. С момента предупреждения производителем работ о предстоящем включении участок работ считается находящимся под напряжением и все дальнейшие работы должны производиться в соответствии с требованиями главы 6. 5.39. Включение участка под напряжение допускается только после получения сообщения об окончании работы от всех производителей работ ведущих работы на этом участке. 5.40. В случае если отключение участка работы выполнялось непосредственно на линии включение линии под напряжение после окончания работы может осуществить производитель работ во время указанное в наряде с последующим извещением об этом электродиспетчера. 6 МЕРОПРИЯТИЯ ОБЕСПЕЧИВАЮЩИЕ БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОТ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ С УРАВНИВАНИЕМ ПОТЕНЦИАЛОВ ПРИ ОТКЛЮЧЕННОМ ОТРИЦАТЕЛЬНОМ ПОЛЮСЕ 6.1. Работы под напряжением могут выполняться Кик по устному распоряжению так и по наряду. Работы с уравниванием потенциалов а также при отключенном отрицательном полюсе выполняются по наряду. 6.2. Работы выполняются бригадой состоящей не менее чем-из двух и не более чем из пяти человек включая производителя работ. Производитель работ должен иметь квалификационную группу не ниже IV. 6.3. При работах под напряжением с уравниванием потенциалов или при отключенном отрицательном полюсе необходимо: работать с применением защитных средств или стоя на изолирующем основании изолирующей подставке монтажной площадке автовышки ; принять меры по ограждению находящихся под напряжением токоведущих частей противоположного полюса и конструкций не изолированных от земли расположенных на расстоянии менее 0 6 м от работающих; работать в одежде с опущенными и застегнутыми у кистей рук рукавами и в головном уборе. 6.4. Запрещается находиться между положительным и отрицательным контактными проводами при расстоянии между ними менее 1 5 м. 6.5. На троллейбусной сети работа всей бригады одновременно может производиться на одном и том же контактном проводе. Одновременная работа на положительном и отрицательном проводах запрещается за исключением случаев выполнения работы с уравниванием потенциалов. 6.6. Лица выполняющие работу на токоведущих частях находящихся под напряжением не должны касаться ни непосредственно ни через посредство металлических предметов конструкций неизолированных от земли; токоведущих частей другого полюса проводов иного назначения тросов а также людей стоящих на земле. 6.7. Оборудование материалы и громоздкие предметы разрешается поднимать на монтажную площадку вышки установленной вблизи контактных проводов при условии что во время подъема персонал и поднимаемые предметы не приблизятся к токоведущим частям находящимся под напряжением на расстояние менее 0 6 м. 6.8. До начала работы на натяжном или подвесном изоляторе необходимо проверить исправность изоляторов включенных последовательно с этим изолятором. Проверка исправности изолятора производится при помощи переносного вольтметра или указателя напряжения работающего по принципу протекания активного тока. ' Фарфоровые натяжные и подвесные изоляторы допускается проверять на исправность путем их внешнего осмотра. 6.9. При работе на контактно-сигнальном проводе необходимо устанавливать закоротку между этим проводом и контактным проводом. 6.10. Перед выполнением замены изоляционных деталей между контактными проводами троллейбуса в жестких подвесах один из проводов должен быть накрыт диэлектрическим ковриком. Предварительно контактный провод должен быть освобожден из зажима или подвеса. 6.11. Врезка вставки контактного или контактно-сигнального провода в линию находящуюся под напряжением разрешается в тех случаях когда длина вставки не превышает 60м в трамвайной сети и 3 м в сети троллейбуса при производстве работ с одной монтажной вышки; при ведении работ с двух и более монтажных вышек в сети троллейбуса допускается врезка вставки провода длиной до одного пролета. 6.12. Работа с уравниванием потенциалов производится: на пересечении трамвайного провода с троллейбусными когда по условию работы нельзя произвести снятие напряжения с контактного провода трамвая. В этом случае отключаются положительный и отрицательный провода троллейбуса и все провода на месте работы соединяются между собой закорот-кой; на секционном изоляторе с перемыканием его закороткой. 6.13. Работы при отключенном отрицательном полюсе производятся на оборудовании СЦБ подвешенном на устройствах контактной сети кроме опор когда нельзя произвести снятие напряжения с контактных проводов. 7. РАБОТЫ ВЫПОЛНЯЕЛШЕ БЕЗ СНЯТИЯ НАПРЯЖЕНИЯ ВДАЛИ ОТ ТОКОВЕДУЩИЯ ЧАСТЕЙ НАХОДЯЩИХСЯ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ 7.1. Работы выполняемые без снятия напряжения вдали от находящихся под напряжением токоведущих частей могут выполняться как на устройствах контактной сети и СЦБ отделенных от находящихся под напряжением токоведущих частей двумя ступенями изоляции так и на устройствах и сооружениях другого назначения. 7.2. При выполнении указанных работ на высоте менее трех метров они могут выполняться одним лицом. Допуск к работе заключается в инструктировании и выдаче устного разрешения. 8. ПРОИЗВОДСТВО РАБОТ ПО ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ АВАРИЙ И ЛИКВИДАЦИИ ИХ ПОСЛЕДСТВИЙ 8.1. Восстановительные работы в аварийных случаях а также не терпящие отлагательства работы по устранению неисправностей сетей и оборудования производятся по устному распоряжению электродиспетчера. 8.2. Производитель работ по прибытии на место определяет технические мероприятия обеспечивающие безопасность проведения работ. При возможности ведения работ под напряжением производитель работ организует соответствующую подготовку к работам установка монтажной вышки установка ограждений и т. п. после чего допускает бригаду к работе. В случаях требующих снятия напряжения производитель работ сообщает об этом электродиспетчеру и по его распоряжению производит необходимые переключения либо получает сообщение от электродиспетчера о произведенных уже переключениях после чего осуществляет допуск бригады к работе. 8.3. Бригада прибывшая в помощь уже работающей на участке другой бригаде поступает в распоряжение производителя работ бригады прибывшей на участок работы первой. По прибытии на место производства работ лица административно-технического персонала обладающего оперативными правами это лицо в зависимости от обстановки может принять на себя права ответственного руководителя. Права и обязанности производителя работ за старшим по брчгадам при этом сохраняются см. п. 5.11 . 8.4. Допускается замена под напряжением отдельных деталей и частей пересечений сходных и управляемых стрелок контактной сети троллейбуса а также поворотных кронштейнов. Перечень деталей пересечений сходных и управляемых стрелок сети троллейбуса замена которых допускается под напряжением и местная эксплуатационная инструиция на производство таких работ утверждаются лицом ответственным за электрохозяйство энергохозяйство службу и согласовываются с технической инспекцией профсоюза. ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ ОТДЕЛЬНЫХ РАБОТ 9. ПРОИЗВОДСТВО РАБОТ С МОНТАЖНЫХ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ И ПРОИЗВОДСТВО РАБОТ НА ВЫСОТЕ 9.1. Работами на высоте и связанными с подъемом на высоту верхолазными работами считаются все работы которые выполняются на высоте более 5 м от поверхности грунта перекрытия или рабочего настила над которыми производятся работы с временных монтажных приспособлений или непосредственно с элементов конструкций оборудования машин и механизмов. Работы выполняемые с монтажных автовышек трамвайных вышек лейтеров телескопических вышек и гидроподъемников работниками находящимися на монтажных площадках имеющих стационарное ограждение не являются работами на высоте. Состояние здоровья лиц допускаемых к работе на высоте должно проверяться при поступлении на работу и периодически в сроки указанные в приложении I. Разрешение на выполнение работ на высоте должно быть записано в их удостоверении в таблице «Свидетельство на право проведения специальных работ» см. приложение VI . 9.2. Работы на контактных сетях и в устройствах СЦБ выполняемые с применением монтажных и телескопических автовышек рельсовых трамвайных вышек лейтеров ч лестниц должны производиться бригадой не менее чем из двух человек не считая шофера . 9.3. Ответственность за исправное состояние монтажной автовышки и трамвайной вышки по выезде их на линию несет водитель. Перед выездом на линию водитель обязан опробовать действие подъемных и тормозных механизмов вышки. 9.4. Производить работы с применением неисправных монтажных и телескопических автовышек а также трамвайных вышек лейтеров и лестниц запрещается. 9.5. К работе на монтажных и телескопических автовышках и трамвайных вышках допускаются водители специально обученные прошедшие проверку знаний по управлению этими вышками. Водитель вышки должен иметь квалификационную группу по технике безопасности не ниже II. 9.6. Подъем и опускание монтажной плошадки или корзины и передвижение вышки водитель обязан производить только по сигналу производителя работ или назначенного им члена бригады. 9.7. Лицо отдающее команду на передвижение лзтовышки или трамвайной вышки может находиться или на монтажной площадке или внизу неподалеку от вышки. Отдающий команду на передвижение вышки снизу должен находиться на тротуаре или перед вышкой используя ее как прикрытие от наезда проходящего транспорта. Водитель должен вести вышку с такой скоростью и на таком расстоянии от подающего команду при которых исключа ется возможность наезда на него. 9.8. Перед подачей команды водителю на подъем опускание или передвижение вышки отдающий команд должен предупредить людей находящихся на монтажной площадке в корзине о предстоящем маневре. 9.9. Не допускается наезд монтажной или телескопической автовышки с находящимися на монтажной площадке игр в корзине людьми на тротуар или переезд через открыто уложенные рельсы а также какие-либо другие возвышения над дороги. 9.10. Допускается передвижение монтажной автовышки и трамвайной вышки в пределах участка производства р?бот с людьми на монтажной площадке со скоростью не более 5 км/ч. Передвижение монтажной вышки с поднятой выше 3 м площадкой запрещается. Запрещается передвижение автовышки с поднятой площадкой если при этом не исключается прикосновение к проводам контактной сети людей находящихся на площадке вышки. Передвижение телескопических автовышек при опушенном телескопе с находящимися в корзине людьми разрешается со скоростью не более 5 км/ч При раздвинутом телескопе разрешается перемещение телескопической автовышки на расстояние не более 5 м. Нахождение людей в корзине при этом не допускается. 9.11. При проезде автовышек к месту работы и обратно их подъемные устройства должны находиться в транспортном положении. 9.12. При передвижении вышки с людьми находящимися на монтажной площадке или в корзине отдающий команду на передвижение должен наблюдать за передвижением вышки и предупреждать о ее приближении к поперечным тросам пегрсекаю-щим проводам электрических линий и к другим препятствиям. При передвижении вышки персонал находящийся ъа монтажной площадке или в корзине должен стоять лицом в сторону направления движения вышки и находиться в передней части монтажной площадки. 9.13. При производстве работ с монтажных приспособлений необходимо принимать меры препятствующие падению деталей материалов и инструмента. Стоять под монтажной площадкой корзиной телескопа лей-тером или под лестницей запрещается. 9.14. Инструмент детали и материалы должны доставляться на монтажную площадку или в корзину заранее до подъема их на высоту. При необходимости подачи на поднятую площадку или в корзину инструмента деталей и материалов их следует поднимать с помощью веревки или доставлять одним из членов бригады в специальной сумке подвешенной через плечо. 9.15. Работа с монтажной автовышки должна производиться при поднятых и закрепленных перилах. Подниматься на монтажную площадку и спускаться с нее разрешается только по лестнице. Запрещается находиться на лестнице вышки в момент подъема или опускания монтажной площадки или во время передвижения вышки. 9.16. Работать с перил монтажной вышки не разрешается. Работа с период может быть допущена лишь в исключительных случаях и только при условии закрепления работающего предохранительным поясом за кронштейн или опору. Запрещается применение на монтажной вышке вспомогательных надстроек для увеличения ее рабочей высоты. 9.17. С телескопических вышек производятся работы на элементах сети нормально не находящихся под напряжением. Допускается с телескопических вышек оборудованных изолированной корзиной производить оперативное переключение и работы в устройствах СЦБ и связи находящихся под напряжением до 400 В при условии применения при этом защитных средств диэлектрические перчатки диэлектрические коврики и пр. . 9.18. Телескопическую автовышку необходимо устанавливать таким образом чтобы корзина не касалась тросов контактной сети и проводов электрических линий любого назначения. При невозможности такой установки вышки и касания ее корзиной троса контактной сети провода между корзиной и тросом проводом должен быть проложен диэлектрический коврик. 9.19. Корзина телескопической автовышки изолирована от трубы телескопа поэтому запрещается класть в корзину обрезки проводов и иные материалы которые могут соединить электрически корзину с трубой. 9.20. Допускается производство работ с телескопической автовышки без постановки ее на упоры только при нахождении ее ла ровной горизонтальной поверхности дороги и обеспечении строго вертикального положения телескопа. 9.21. Натяжение элементов контактной сети из корзины телескопической автовышки и с площадки лейтера необходимо производить с применением монтажных винтов и та другого монтажного натяжного приспособления без передачи возникающих усилий на корзину телескопа или лейтера 9.22. При производстве работ с лейтера одна из колесных пар лейтера должна быть заперта тормозным устройством. Выдвижное колено лейтера необходимо устанавливать с упором ступеньки на задерживатель; не допускается поднимать выдвижное колено выше ограничителя подъема. 9.23. Запрещается работать на лейтере и телескопической автовышке при скорости ветра более 10 м/с. 9.24. Запрещается персоналу находиться на площадке лейтера в момент опускания выдвижного колена при передвижении лейтера по неотрихтовавным путям а также при передвижении лейтера на расстояние более 50 м. 9.25. Перед началом работы с переносной приставной лестницы необходимо убедиться в ее исправности и правильности установки. 9.26. Лестница должна быть установлена под такта углом чтобы была исключена возможность ее опрокидывания или соскальзывания Устанавливать лестницу вблизи ворот а также пверей и окон зданий следует с таким расчетом чтобы она не была опрокинута при их открывании. Работающий на верху лестницы должен для устойчивости заложить ногу за третью или четвертую считая сверху ступень с таким расчетом чтобы самая верхняя ступень находилась на уровне груди. 9.27. Запрещается производить работу с лестницы приставленной к контактному проводу или к гибким поперечивам контактной сети Как исключение допускается производство работ с лестницы приставленной к контактному проводу только при работах на трамвайных линиях с незамощенными путями где невозможен проезд монтажных автовышек В этом случае вершина лестницы должна возвышаться над контактным проводом на 1 1 5 м. 9.28. Работать вдвоем на одной лестнице запрещается. Один из членов бригады должен постоянно находиться у основания лестницы для надзора за безопасностью выполнения работы и предупреждения приближения посторонних. При интенсивном движении пешеходов место работ должно быть дополнительно ограждено см п. 10.7 . 9.29. Запрещается выполнять работу с лестницы при использовании механизированного и электрического инструмента а также работы связанные с натяжением проводов тросов и установкой тяжелых предметов. 9.30. Предохранительным поясом необходимо пользоваться во всех случаях работы с лестницы когда имеется возможность закрепиться за надежную опорную конструкцию. Закрепляться поясом к лестнице нагруженному стенному крюку проводам или тросам контактной сети запрещается. Все работающие на линии на контактной сети и устройствах СЦБ должны быть в защитных касках. 10. ОГРАЖДЕНИЕ МЕСТА РАБОТЫ 10.1. Место производства работ на контактной сети и в устройствах СЦБ и связи необходимо ограждать в соответствии с требованиями Инструкции по ограждению мест производства работ в условиях дорожного движения в городах. 10.2. При работе в ночное время или в тумане должны быть включены стандартные габаритные огни расположенные на всех четырех сторонах монтажной вышки. Кроме того на стойках дорожных знаков дополнительно вывешиваются фонари красного цвета 10.3. При работах с монтажных вышек на трамвайных путях ночью или в тумане а также в местах с ограниченной видимостью независимо от наличия световых сигналов на самой монтажной вышке необходимо дополнительно выставлять переносный фонарь красного цвета в том числе. за 25 м от места работ на горизонтальном участке пути или на подъеме не менее чем за 30 м на спуске перед началом кривой при работах на кривом участке пути когда здания или что-либо другое ограничивают водителям видимость. 10.4. Место работ по раскатке и подъему контактлого провода или троса вдоль улицы необходимо ограждать с въездной и выездной сторон по ходу движения транспорта штакетными барьерами на всю ширину полосы работ. Дополнительно перед ограждениями навстречу направлению движения устанавливается на расстоянии 5 10 м от ограждения переносный предупреждающий дорожный знак. Вдоль полосы работ в зоне где провод или трос находится на земле или на высоте менее 4 м штакетные барьеры устанавливаются через каждые 30 50 м а также на перекрестках и в местах въездов в зону работ из дворов местных проездов и т д. 10.5. При работе с монтажных вышек по переброске проводов или тросов через улицу выставление ограждений проводов и тросов не требуется если провод или трос не будет опускаться над проезжей частью улицы ниже 4 5 м. При опускании в процессе работ провода или троса ниже указанной высоты необходимо ограждать место работ штакетными барьерами или выставлять перед участком работ сигнальщика. 10.6. При производстве работ в транспортных тоннелях необходимо ограждать место работ путем установки: предупреждающего дорожного знака на расстоянии не менее чем за 40 50 м от въезда в тоннель; штакетного барьера или щита на расстоянии 2 м перед участком работы. 10.7. Место работы выполняемой с лестницы допускается ограждать штакетными барьерами или сигнальным шнуром с цветными флажками сигнальной лентой . При работах с лестницы на путях трамвая место работ должно быть ограждено штакетными или иными барьерами устанавливаемыми в 2 м от места работы и дополнительно переносным предупреждающим дорожным знаком устанавливаемым в 10 15 м перед ограждением навстречу направлению движения трамвая. 10.8. Место отрытия котлована под опору контактной сети должно ограждаться деревянными щитами. На время установки и выемки опоры место работы допускается ограждать сигнальным шнуром с цветными флажками или сигнальной лентой. 10.9. В темное время суток а также при тумане устанавливаемые на проезжей части улиц барьеры необходимо дублировать фонарями красного цвета. Выставляемые перед участками работ сигнальщики должны быть снабжены фонарямч красного цвета. 10.10. Работники контактной сети выполняющие работы на проезжей части улицы должны быть одеты з оранжевые сигнальные жилеты. 11. УСТАНОВКА И ВЫЕМКА ОПОР. РАБОТА НА ОПОРАХ 11.1. Перед отрытием котлованов для опор контактной сети необходимо предварительно получить разрешение на разрытие грунта от предприятия организаций на территории которых предстоит производить раскопку. При выполнении работы в условиях городского дорожного движения необходимо получить разрешение ордер в административной инспекции исполкома местного Совета депутатов трудящихся и согласовать эти работы с Госавтоинспекцией и другими- заинтересованными организациями. При производстве раскопки вбзизи подземных сооружений в коммуникаций необходимо выполнять условия работ предписанные предприятиями организациями владельцами этих сооружений и коммуникаций. При обнаружении во время земляных работ не отмеченных на планах подземных сооружений и коммуникаций необходимо приостановить работы до выявления характера обнаруженных сооружений и коммуникаций и получений соответствующего разрешения на продолжение работ. 11.2. В грунтах естественной влажности с ненарушенной структурой при отсутствии грунтовых вод и расположенных поблизости подземных сооружений рытье котлованов вручную можно осуществлять с вертикальными стенками без крепления на глубину не более: 1 м в песчаных в том числе гравийных грунтах; 1 25 м в супесях; I 5 м в суглинках глинах и сухих лессовидных грунтах; 2м в особошютных грунтах плотность которых характеризуется при их ручной разработке необходимостью применения ломов кирок и клиньев . При наличии условий отличающихся от приведенных в настоящем пункте котлованы следует разрабатывать с откосами без креплений либо с вертикальными стенками закрепленными на всю высоту. II.3. Крутизна откосов котлованов разрабатываемых вручную без креплений на глубину превышающую указанную в п. 11.2 принимается в соответствии с данными таблицы. Грунт Угол между направлением откоса и горизонталью град. Отношение высоты откоса к его заложению Насыпной естественной влажности 76 1:0 25 Глинистый естественной влажности супесь 76 1:0 25 Песчаный и гравийный влажный но не насыщенный 63 1:0 50 11.4. Отрытие котлованов под опоры должно производиться под руководством лица имеющего квалификацию не ниже группы III по устному или письменному распоряжению. Установка и выемка опор могут осуществляться с помощью крана или вручную с применением багров ухватов и распорных досок. 11.5. Перед началом работ по установке или выемке опор производитель работ ответственный руководитель обязан осмотреть применяемые механизмы и инструмент а также вспомогательные и предохранительные приспособления с целью определения их исправного состояния. 11.6. Откапываемая опора после некоторого отрытия котлована определяемого местными условиями во избежание ее падения во время углубления котлована должна быть дополнительно укреплена специальными баграми и слегами либо поддержана при помощи растяжек. 11.7. Запрещается работающим находиться в котловане при выемке опоры или спускания ее в котлован а также при вытаскивании из него крупных камней отбитого бетона и т. п. При нахождении рабочего в котловане запрещается производить какие-либо передвижки опоры. 11.8. Окончательная заделка опоры в грунте как правило должна производиться немедленно после ее установки. В случаях когда прочность установки опоры не может быть гарантирована или же заделка ее в грунте не закончена опору необходимо укрепить дополнительными приспособлениями и оградить в соответствии с требованиями п. 10.8. 11.9. Работы на вновь установленной опоре до полного ее закрепления в грунте разрешается производить только с площадки монтажной или телескопической вышки. На опорах полностью закрепленных в грунте работы разрешается производить также с приставных лестниц а в случае применения деревянных опор непосредственно на опорах. 11.10. При нахождении рабочего на деревянной опоре ему разрешается производить работу при надежном опчрании на оба когтя и дополнительном закреплении предохранительным поясом к опоре. 11.11. Во время работы на опорах расстояние от работающих ремонтной оснастки и инструмента до неогражденых то-коведущих частей находящихся под напряжением питающие и усиливающие провода контактной сети провода других электрических линий и пр. должно быть не менее 0 6 м. 12. ПРОИЗВОДСТВО РАБОТ НА КОНТАКТНЫХ ПРОВОДАХ И ТРОСОВОЙ СИСТЕМЕ 12.1. При разборке стыков контактного провода и разрезании натянутых элементов контактной сети из стального каната и проволоки необходимо предохранить работающих от возможных ударов вследствие возникновения рывков в сети. Натянутые элементы предохраняются с помощью блоков лебедки или других приспособлений закрепляемых к разрезаемому элементу сети с обеих сторон от разрезаемого места. 12.2. Подтяжка и роспуск температурных винтов разрешаются без предварительной установки страхующих натяжных приспособлений если в конструкции винта имеется предохранительный трос. В случае отсутствия предохранительного троса а также при подтяжке и роспуске натяжных муфт установленных в поперечинах применение страхующих натяжных приспособлений обязательно. Подтяжку и роспуск тросов цепной подвески ч оттяжек кронштейнов разрешается производить без применения страхующих натяжных приспособлений. 12.3. Монтажные зажимы необходимо устанавливать на проволоку трос или контактный провод таким образом чтобы они были расположены посередине зажима вдоль его длинной грани. После создания предварительного натяжения в проводе тросе или проволоке болты зажимов должны быть дополнительно затянуты. Ослабление натяжных приспособлений следует осуществлять постепенно при одновременном наблюдении за состоянием монтируемых элементов. 12.4. При производстве работ на кривом участке контактной сети монтажные автовышки и персонал должны находиться с внешней стороны кривой. Производство работ на кривых участках контактной сети с размещением монтажной автовышки и работающих с внутренней стороны кривой в зоне спрямления контактных проводов разрешается осуществлять после предварительного осмотра производителем работ тросов и арматуры с наружной стороны кривого участка и предохранения контактного провода от выпада-ния взятием на блоки внутреннего контактного провоза с временным закреплением его за установленный на трос с внешней стороны кривой монтажный зажим. Блоки при этом пропускаются под внешним по отношению к кривой контактным проводом. При производстве работ на кривой на контактных проводах или в непосредственной близости от проводов работающие должны располагаться с внешней стороны кривой или под проводами. 12.5. При производстве ремонтно-монтажных работ на комбинированных системах подвешивания угольниках трапещях воздушных кольцах трос и проволока всегда должны находиться над работающими. Натяжение систем соединяемых в воздушные кольца необходимо осуществлять на наиболее нагруженных поперечинах. 12.6. При работах со стальной проволокой следует надеть на руки рукавицы во избежание травмирования рук при изломе проволоки или отслаивания оцинковки. 12.7. При заготовке поперечин на улице запрещается раскатывать проволоку или трос поперек проезжей части; раскатка должна всегда производиться вдоль тротуара. Если подвеска заготовленных поперечин выполняется по истечении некоторого времени после их заготовки то гроволока или трос должны быть скатаны в бухты связаны и подвешены на высоте не ниже 2 5 м от земли или убраны чтобы они не мешали пешеходам. 12.8. Переброска троса или провода через контактные провода находящиеся под напряжением разрешается при наличии двух и более монтажных приспособлений монтажных автовышек телескопических вышеки т. п. . При этом трос или провод необходимо с помощью веревки постепенно перетягивать с одного монтажного приспособления на другое не допуская соприкасания троса или провода с контактными проводами. В качестве второго монтажного приспособления разрешается применять переносную лестницу 12.9. При расстояниях между контактными проводами различных направлений движения электротранспорта поперек улицы 30 м и более переброска троса или провоза через контактные провода находящиеся под напряжением должна ПРОИЗВОДИТЬСЯ с трех монтажных вышек или в два приема т е. сначала через одну группу проводов а затем через другую 12.10. При переброске контактного провода или троса через контактные провода находящиеся под напряжением или аро-вода иного назначения а также через действующие тросовые и проволочные системы персонал находящийся на земле должен работать в диэлектрических перчатках и диэлектрических галошах. 12.11. Запрещается работать на контактной сети и присоединенных к ней устройствах СЦБ и связи во время грозы при грозовых разрядах в непосредственной близости от зоны производства работ. 13. ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВ И ПРИБОРОВ ПРИСОЕДИНЕННЫХ К КОНТАКТНОЙ СЕТИ НЕ ЯВЛЯЮЩИХСЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТЬЮ КОНТАКТНОЙ СЕТИ И СЦБ 13.1. К контактной сети могут быть присоединены постоянно или временно испытательные стенды двигатели и другое обору-дование депо и ремонтных мастерских устройства и приборы вспомогательного назначения осветительные приборы для производства работ по ремонту пути и пр. конструкция которых и способ их присоединения должны быть согласованы с энергохозяйством службой . 13.2. Обслуживание этих устройств и приборов осуществляется персоналом предприятий являющихся их владельцами. 13.3. Порядок содержания правила и инструкции по обслуживанию этих устройств и приборов предварительно должны быть согласованы со службой энергохозяйства. 13.4. Обслуживание этих устройств и приборов должно осуществляться в соответствии с Правилами техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей и с учетом требований настоящих Правил. 13.5. При обнаружении нарушений требований Правил техники безопасности персонал службы энергохозяйства должен приостанавливать эксплуатацию указанных устройств и приборов с отключением их от контактной сети и извещением об этом владельцев устройств. 14 ПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРЕНОСНЫМИ ВОЛЬТМЕТРАМИ. И УКАЗАТЕЛЯМИ НАПРЯЖЕНИЯ 14.1. Для проверки наличия или отсутствия напряжения в электроустановках и сетях постоянного тока напряжением 600 В применяются указатели напряжения или переносные вольтметры. 14.2. Переносный указатель напряжения вольтметр должен быть помещен в футляре или кожухе из изолированного материала и иметь гибкие провода с изоляцией на 3000 В ч с наконечниками имеющими изолированные рукоятки. Кожух и присоединение проводов должны быть выполнений таким образом чтобы отсутствовали токоведущие части доступные случайному прикосновению. 14.3. При проверке отсутствия или наличия напряжения между токоведущей частью и землей указатель напряжения! вольтметр присоединяется вначале к земле а затем к токо-ведущей части При проверке отсутствия или наличчя напряжения между токоведущими частями указатель напряжения присоединяется вначале к отрицательной токоведущей части а затем к положительной. 14.4. Пользование указателем напряжения единолччнс разрешается лицу имеющему квалификационную группу не ниже IV Пользоваться указателем напряжения персоналу имеющему квалификационную группу II или III разрешается только под наблюдением лица имеющего квалификационную группу не ниже IV. 15. ПРОИЗВОДСТВО ИЗМЕРЕНИИ 15.1. Измерения производимые с монтажной вышки должны выполняться в соответствии с требованиями настоящих Правил. 15.2. Измерения напряжения и габаритов контактной сети могут производиться непосредственно с земли с помощью специальных измерительных штанг. 15.3. Перед производством измерений с применением штанг необходимо убедиться в их исправном состоянии. Штанги должны испытываться в соответствии с требованиями приложения XI. 15.4. Измерения с применением штанг необходимо осуществлять двумя лицами из которых одно производит измерения а второе охраняет его от наезда транспорта. Занятый на измерениях персонал в процессе измерений на контактной сети должен передвигаться по улице навстречу движению транспорта. Один из измеряющих должен иметь квалификационную группу не ниже IV а второй не ниже III Эти лица должны быть специально обучены и допушены к указанным работам. 15.5. При навешивании штанг на контактные провода необходимо следить чтобы крючком штанги не был замкнут контактный провод с кронштейном или другими металлическими частями поддерживающих конструкций. 15.6. Включение измерительных приборов необходимо про-лзводить в следующем порядке присоединяются провода к измерительному прибору; присоединяется штанга к рельсу другому заземленному элементу оборудования или к отрицательному контактному проводу штанга присоединяется к контактному проводу с положительным потенциалом к проволоке или тросу на которых измеряется напряжение. Отключение измерительной штанги должно выполняться в обратном порядке. 15.7. Запрещается проведение работ с измерительными штангами в грозу при тумане дожде или снегопаде 15.8. Измерение сопротивления изоляции мегомметром осуществляется двумя лицами одно из которых должно иметь квалификационную группу не ниже IV а второе не ниже III 15.9. Измерения сопротивления изоляции какой-либо части электроустановки мегомметром могут производиться только при условии всестороннего ее отключения Производящий пмерения предварительно должен лично убедиться в выполнении этого требования и подготовленности рабочего места 15.10. Перед началом измерений сопротивления изоляции мегомметром необходимо убедиться в отсутствии люаей работающих на испытуемой части электроустановки или сети и запретить находящимся вблизи нее лицам приближаться к токо-ведущим частям. 16. РАБОТЫ НА ЭЛЕКТРИФИЦИРОВАННЫХ СТРЕЛКАХ ТРАМВАЯ И НА СВЕТОСИГНАЛЬНЫХ УСТРОЙСТВАХ 16.1. При выполнении работ на электрифицированных стрелках трамвая персонал должен располагаться лицом навстречу движению транспорта. 16.2. Запрещается оставлять без надзора открытую коробку стрелочного привода открытые шкафы переключения релейные сигнальные и блокированные шкафы или пульты управления. 16.3. Работы связанные с отсоединением катушек стрелочного привода от кабеля а также работы на механических соединениях привода со стрелкой должны производиться при снятом напряжении. 16.4. Работы на линейных контактах без снятия напряжения с контактной сети должны производиться при отключении цеди отрицательного полюса путем отсоединения концов соответствующих соединительных проводов . 16.5. Работы на оборудовании и проводах подключенных к цепи отрицательного полюса должны производиться при снятом напряжении. 16.6. Замену ламп накаливания в сигнальных устройствах допускается производить с монтажной вышки под напряжением. 17. РАБОТЫ НА ВОЗДУШНЫХ ЛИНИЯХ СВЯЗИ 17.1. Определение наличия или отсутствия напряжения в линии связи производится в соответствии с требованиями глав 14 и 15. Для контроля передачи в абонентских линиях применяются телефонные трубки изготовленные из изоляционного материала. 17.2. Перед выходом на крышу для работы на стоечных линиях необходимо надевать предохранительный пояс галоши ила обувь с резиновыми подошвами. 17.3. Подниматься на крышу следует по внутренней лестнице и выходить на нее через чердак и специальный люк или через слуховое окно. При передвижении по неогражденной крыше необходимо привязываться веревкой предохранительного пояса к стойке или перилам крыши. Подниматься на крышу по исправной пожарной лестнице разрешается только на здания имеющие не более двух этажей с высотой до верха карниза не более 10 м. 17.4. У проходных стоечных опор установленных на крутых и неогражденных крышах с уклоном к горизонту более 30° и у кабельных стоек на всех крышах необходимо устраивать выходной люк с откидной крышкой и закрепленной лестницей и рабочей площадкой. 17.5. На крышах с уклоном к горизонту менее 30° от слухового окна к стойке должен быть проложен трап или подвешен предохранительный трос. 17.6. На крышах покрытых оцинкованной сталью шифером дранкой толем и пр. независимо от их крутизны должны быть оборудованы трапы. 17.7. Работа на крыше покрытой льдом или тонким слоем снега разрешается в исключительных случаях при этом в случае отсутствия троса передвигаться по крыше следует с помощью надежно укрепленных трапов с обязательным применением предохранительного пояса и веревки. 17.8. Натяжные блоки при натяжке и регулировка проводов следует укрепить за трубу стойки. Запрещается крепить блоки за ограждения крыши дымовые или вентиляционные трубы. 17.9. При подвеске кабелей связи над проводами электроосветительной сети а также над контактными сетями трамвая и троллейбуса все вспомогательные работы следует проводить на земле. 17.10. Переброска троса провода или кабеля связи через контактные провода может осуществляться либо три снятии напряжения с контактных проводов либо без снятия напряжения с них с соблюдением требований пп. 12.9 12.11. Запрещается перебрасывать провод трос кабель или веревку с одной крыши на другую. 17.11. Материалы и инструменты должны достазляться на крышу по внутренней лестнице через люк или слуховое окно. Тяжелые и громоздкие материалы следует поднимать на крышу при и помощи блоков непосредственно с земли. 17.12. Место подъема грузов на крышу необходимо оградить. Помимо ограждений у места подъема следует установить наблюдающих. Подъем груза должен производиться со стороны двора. 17.13. Поднятый на крышу материал должен быть тщательно уложен и при необходимости укреплен за устойчивые конструкции крыши. 17.14. Мелкие материалы и инструменты следует укладывать в монтерскую сумку. Предметы которые могут скатиться с кры-ши изоляторы и др. надо связать и закрепить на крыше. 17.15. После окончания работ все оставшиеся материалы должны быть убраны с крыши. Запрещается сбрасывать или сметать что-либо с крыши. 17.16. Запрещается садиться на барьеры и ограждения на крышах. 17.17. Запрещается работа на крыше при приближении грозы и во время грозы. 17.18. Запрещается пользоваться на чердаках открытым огнем свечами спичками и т. п. а также курить. 17.19. При отсутствии на чердаке естественного или электрического в данном месте освещения работа должна производиться при свете переносной электрической лампы электрического фонаря или фонаря типа «Летучая мышь». 17.20. При монтаже внутренней проводки следует пользоваться лестницами или специальными подмостями. Применение для этого случайных предметов как например ящиков и т. п. запрещается. 17.21. Зажигать паяльные лампы перед пользованием ими разрешается только на лестничной площадке или на земле. 18. ОБСЛУЖИВАНИЕ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ 18.1. Помещение аккумуляторной батареи должно быть заперто на ключ и открываться только на время присутствия в нем эксплуатационного и ремонтного персонала. 18.2. На дверях аккумуляторного помещения должны быть сделаны предупреждающие надписи: «Аккумлуяторная» «Огнеопасно» «С огнем не входить» «Курение запрещается». 18.3. Для работы по обслуживанию и ремонту аккумуляторной батареи должны иметься в исправном состоянии следующие защитные средства: костюм из грубой шерсти резиновый фартук резиновые перчатки и сапоги защитные очки прозрачные и сосуд с пятипроцентным раствором двууглекислой соды для нейтрализации кислоты. 18.4. Во время зарядки аккумуляторной батареи необходимо включить вентиляцию. По окончании заряда батареи работа вентиляции должна продолжаться еще в течение 1 5 ч. При работе батареи по методу постоянного подзаряда помещение должно вентилироваться каждый раз как только будет обнаружено газовыделение вследствие перезаряда но не реже одного раза в сутки. В помещении аккумуляторной батареи не допускаются: открытый огонь курение установка электроаппаратуры могущей при размыкании тока дать искру рубильники выключатели штепсельные розетки и пр. открытые электроотопительные приборы. Для освещения должны применяться светильники взрывоза-щищенного исполнения. 18.5. Обслуживание аккумуляторных батарей должно производиться персоналом обученным обращению с аккумуляторами и работой с кислотой имеющим квалификационную группу не ниже III. Работы по осмотру ревизии измерению плотности и доливке электролита могут выполняться одним лицом. Производство работ оформляется в эксплуатационном журнале. 18.6. При пайке пластин в помещении аккумуляторной батареи должны быть выполнены следующие требования к пайке можно приступать не раньше чем через 2 ч после окончания заряда батареи и непрерывной работы вентиляции; во время пайки производится непрерывная вентиляция помещения; место пайки ограждается от остальной батареи огнестойкими щитами; пайка ведется аккумуляторщиками или опытным монтером. 18.7. Работы с серной кислотой разведение электролита отбор проб для анализа должны производиться двумя лицами обученными обращению с кислотой. 18.8. Приготовление электролита и доливка им элементов должны производиться в кислотостойком костюме резиновых перчатках и защитных очках. Вблизи этих работ должен находиться сосуд с раствором соды для нейтрализации кислоты при-ее попадании на тело или одежду работающего. 18.9. При разведении электролита следует вливать кислоту в воду а не наоборот В противном случае образуются брызги вследствие бурной реакции и возникает опасность ожога работающих кислотой Вливать кислоту в воду из больших бутылей запрещается. Следует лить кислоту тонкой струей из небольшо го сосуда емкостью 1 2 л 18.10. Кислота должна храниться в стеклянных бутылях в. обрешетке или корзинах снабженных ручками для подъема бутылей в отдельных проветриваемых помещениях Бутыли с кислотой должны быть установлены на полу в один пяд каждая из них должна быть снабжена биркой с наименованием-кислоты 18.11. Шкаф зарядного стеклянного ртутного выпрямителя во время его работы должен быть закрыт Смотреть на работающую ртутную колбу без предохранительных очков или защитного смотрового стекла запрещается во избежание повреждения зрения. 18.12. При обслуживании полупроводниковых выпрямителе» запрещается снятие кожуха и производство каких-либо работ на токоведущих частях без отключения выпрямителя 19. РАБОТЫ С ПОМОЩЬЮ ОТДЕЛЬНЫХ МЕХАНИЗМОВ И ИНСТРУМЕНТОВ Работы с грузоподъемными и тяговыми механизмами и приспособлениями 19.1. Работы с применением грузоподъемных механизмов должны производиться в соответствии с требованиями Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемные кранов 19.2. Перед началом работ производитель работ обязан личным осмотром убедиться в исправности предназначенных к использованию при производстве работ подъемных и тяговых механизмов и вспомогательных приспособлений: лебедок домкратов полиспастов блоков канатов крюков разного рода захватов для поднятия грузов или натяжений ухватов для поддержания опор стрел для подъема опор приспособлений для работ на высоте люлек площадок лестниц предохранительных поясов и подлежащего выдаче персоналу инструмента. 19.3. Производитель работ обязан следить за тем чтобы масса поднимаемых предметов а также величина тяговых усилий не превышали предельных рабочих нагрузок допускаемых для механизмов тросов канатов и других вспомогательных приспособлений применяемых при работах. 19.4. При подъеме грузов и производстве всякого рода натяжений производитель работ ответственный руководитель должен таким образом расставить людей чтобы в случае падения груза обрыва или нарушения целостности тяговых приспособлений работающие не могли получить повреждений. 19.5. Пребывание людей не имеющих прямого отношения к работе на месте работ связанных с подъемом грузов например подъем перемещение или укладка опор или с производством натяжении не допускается. 19.6. Перед началом работ требующих применения подъемных или тяговых механизмов производитель работ ответственный руководитель должен проинструктировать бригаду по сигналам которыми регулируются работы этих механизмов а затем должен проверить знание сигналов персоналом бригады 19.7. За исправное состояние достаточное количество и своевременное освидетельствование подъемных тяговых механизмов монтажных приспособлений инструмента отвечает начальник района цеха мастерских склада и др. Работы с электроинструментом 19.8. Напряжение электроинструмента должно быть: не выше 220 В в помещениях без повышенной опасности; не выше 36 В в помещениях с повышенной опасностью и вне помещений. Примечание. При невозможности обеспечить работу электроинструмента на напряжение 36 В допускается применение электроинструмента на напряжение до 220 В при наличии устройства защитного отключения или надежного заземления корпуса электроинструмента с обязательным использованием защитных средств диэлектрических перчаток галош ковриков 19.9. Штепсельные соединения предназначенные для подключения электроинструмента должны иметь недоступные для прикосновения токоведущие части и дополнительный заземляющий контакт. Штепсельные соединения розетки вилки применяемые на напряжения 12 и 36 В по всему конструктивному выполнению должны отличаться от штепсельных соединений применяемых на напряжение 127 и 220 В. Возможность включения вилок на напряжения 12 и 36 В в штепсельные розетки на 127 и 220 В должна быть исключена. Штепсельные соединения на 12 и 36 В должны иметь окраску резко отличную от окраски штепсельных соединений на 127 и 220 В. 19.10. Оболочки кабелей и проводов должны быть введены в электроинструмент и прочно закреплены во избежание изло-ма и истирания их 19.11. Контроль за сохранностью и исправностью электроинструмента должен осуществляться начальником района цеха участка. Электроинструмент должен иметь порядковый номер и храниться в сухом помещении 19.12. Проверка на отсутствие замыканий на корпус и состояния изоляции проводов на отсутствие обрыва заземляющей жилы провода электроинструмента понизительных трансфер маторов и преобразователей частоты производится мегомметром не реже 1 раза в месяц лицом с квалификационной группой не ниже III. 19.13. Электроинструмент понижающие трансформаторы и преобразователи частоты проверяются тщательным внешним осмотром обращается внимание на исправность заземления и изоляции проводов отсутствие оголенных токоведуших частей и соответствие инструмента условиям работы Перед выдачей на руки рабочему электроинструмент должен быть проверен в отношении исправности заземляющего провода и отсутствия замыкания на корпус Электроинструмент имеющий дефекты выдавать для роботы запрещается. 19.14. Перед началом работы с электроинструментом должны быть проверены затяжка винтов крепящих узлов и деталей электроинструмента исправность редуктора путем проворачивания рукой шпинделя электроинструмента при отключенном электродвигателе . состояние щеток и коллектора состояние проводов электроинструмента их изоляции отсутствие изломов жил; исправность заземления 19.15. При прекращении подачи тока во время работы с электроинструментом или перерыве в работе электроинструмент должен быть отсоединен от сети 19.16. Лицам пользующимся электроинструментом запрещается. передавать электроинструмент хотя бы на непродолжитель-ное время другим лицам; разбирать электроинструмент и производить какой-либо ремонт как самого электроинструмента так и его лроводов штепсельных соединений и т. п держаться за провод электроинструмента или касаться вращающегося режущего инструмента; удалять руками стружку или опилки во время работы инструмента или до полной его остановки; работать на высоте более 2 5 м с приставных лесниц. Работы с пневматическим инструментом 19.17. К работе с пневматическим инструментом должны допускаться рабочие знакомые с его устройством и обученные безопасным приемам работы с ним. 19.18. При работе с пневматическим инструментом необходимо надевать рукавицы и небьющиеся защитные очки. 19.19. Инструмент должен быть всегда исправным. На патронах для сверла не должно быть выступающих головок болтов и шурупов 19.20. Хвостовик инструмента должен соответствовать втулке патрону инструмента и плотно держаться в ней без заклинивания и без люфта. 19.21. Присоединение и разъединение шлангов пневматических инструментов могут производиться только после отключения воздуха Шланги на патрубках обязательно должны закрепляться хомутами. Шланг до присоединения к нему инструмента должен быть тщательно продут. Применение неисправных шлангов запрещается. 19.22. Включение подачи воздуха допускается только после установки инструмента в рабочее положение. 19.23. Переносный инструмент запрещается держать за рабочие части Перед переноской инструмента следует отключить подачу воздуха. 19.24. Исправление инструмента и смена рабочей части допускаются только после остановки инструмента. 19.25. Запрещается включать инструмент лицам не работающим с ним. 19.26. Шланги следует размещать таким образом чтобы они «е попадали под ноги работающим Работы с паяльными лампами 19.27. Разжигать паяльные лампы под оборудованием и проводами вблизи от огнеопасных аппаратов и на расстоянии ме-яее 2 м от колодцев запрещается. 19.28. Обливать горючим разжигаемые лампы и подогревать «х на горящих углях запрещается Для защиты лампы от ветра следует пользоваться паяльным ведром 19.29. Перед разжиганием паяльной лампы необходимо проверить ее исправность. 19.30. Запрещается разжигать неисправную паяльною лампу. 19.31. При пользовании паяльными лампами нужно руководствоваться следующими указаниями: заливать лампу горючим надо не более чем на 3/4 емкости ее резервуара завертывать наливную пробку до отказа не менее чем на четыре щетки ; запрещается вблизи открытого огня наливать или выливать горючее и разбирать паяльную лампу; запрещается разжигать паяльную лампу путем подачи горючего через ниппель горелки; не разрешается спускать сжатый воздух через наливную пробку пока лампа не погашена и ее горелка не остыла; запрещается наливать горючее в неостывшую лампу; при обнаружении неисправностей подтекание резервуара просачивание газа через резьбу горелки деформация резервуара и т. п. нужно немедленно прекратить работу с этой лампой. 20. ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА ГРУЗОВ 20.1. Все погрузочно-разгрузочные и транспортные работы как правило должны выполняться с помощью грузоподъемных механизмов средств малой механизации на грузовом автомобильном и электрическом транспорте. Механизированный способ погрузочно-разгрузочных работ является обязательным для грузов массой более 50 кг а также при подъеме грузов на высоту более 3 м. Поднимать и перемещать грузы вручную необходимо при соблюдении норм установленных действующим законодательством. 20.2. К управлению подъемно-транспортным оборудованием допускаются лица не моложе 18 лет обученные безопасным методам труда и имеющие удостоверения на право управления указанным оборудованием. 20.3. Рабочие занятые на погрузочно-разгрузочных работах должны проходить предварительный и периодические осмотры в соответствии с требованиями Министерства здравоохранения СССР. 20.4. К выполнению погрузочно-разгрузочных работ допускается персонал прошедший курс обучения и проверку знаний по безопасности труда. 20.5. Для систематических транспортировок и перевозок грузов необходимо выделять специальную бригаду за безопасность работ которой несет ответственность производитель работ бригадир выделяемый администрацией. 20.6. При погрузке и выгрузке тяжестей должны использоваться специальные прочные подмости наклонные плоскости и т. п. без чрезмерного прогиба и не перекашивающиеся под грузом. Подмости и наклонные плоскости должны быть исправными нескользкими и устойчивыми при продольных и боковых перемещениях груза. 20.7. Во время передвижения груза вверх и по наклонной плоскости его следует все время подклинивать прочными брусками или досками. 20.8. При опускании тяжелого груза его необходимо тормозить механическим путем лебедкой блоком и т. п . 20.9. Запрещается находиться под грузом и в стороне куда возможна падение груза. При наличии опасности падения предметов сверху работающие на местах производства погрузочно-разгрузочных работ должны носить защитные каски установленных образцов. 20.10. При передвижении груза следует напомнить работающим о соблюдении осторожности во все время работы к об имеющейся опасности повреждения рук и ног. 20.11. Запрещается руками или ногами подправлять кагки « различные подкладки под грузом. Во всех подобных случаях надлежит работать при помощи приспособлений. 20.12. Работы по транспортировке груза необходимо производить под непосредственным руководством производителя работ бригадира распоряжения и команды которого должны выполняться четко и согласованно. 20.13. При ручной погрузке опор на платформу обязательно следует применять поддерживающие страхующие веревки накладываемые на оба конца опоры. При кантовке опоры имеющей кривизну необходимо остерегаться такого ее разворота яри котором выпуклая часть опоры может перевернувшись на 180° нанести удар стоящим вблизи людям. 20.14. Рабочие выполняющие погрузочно-разгрузочные работы должны работать в рукавицах. 20.15. Барабаны с проводом или кабелем как при перевозке так и на месте работ должны быть прочно укреплены на повозке подкладками тросами или деревянными расшив.ами что-<5ы они не могли упасть скатиться на повороте или сдвинуться 20.16. Выгруженные барабаны должны быть установлены таким образом чтобы была устранена возможность их самопроизвольного отката. 20.17. При переноске длинных предметов опоры бревна шпалы и т. п. все рабочие должны становиться с одной стороны переносимого предмета. Подъем и опускание должны производиться строго по команде бригадира. Запрещается перебрасывать груз через голову. 20.18. Запрещается подниматься с грузом по переносным лестницам. 20.19. Если груз перемещается в узком месте то не разрешается находиться сбоку от груза. 20.20. При подъеме тяжестей кронштейн пересечения и др. «а вышку работу следует производить бригадой количество рабочих которой должно соответствовать нагрузке на каждого человека не более 30 кгс. Для этой работы должны применяться надежные веревки и блоки или другие приспособления специально предназначенные для этих целей. 20.21. Перевозка негабаритных крупногабаритных и тяжеловесных грузов должна осуществляться после предварительного согласования с органами Госавтоинспекции и оформления в оперативном журнале. 20.22. Рабочие занятые на погрузочно-разгрузочных работах должны проходить повторный инструктаж по безопасности труда не реже одного раза в три месяца. Внеочередной инструктаж следует проводить при выполнении работ с опасными тяжеловесными и крупногабаритными грузами. ПРИЛОЖЕНИЕ СПИСОК ПРОИЗВОДСТВ И ПРОФЕССИЙ ДЛЯ КОТОРЫХ ОБЯЗАТЕЛЬНЫ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ПРИ ПОСТУПЛЕНИИ НА РАБОТУ И ПЕРИОДИЧЕСКИЕ МЕДИЦИНСКИЕ ОСМОТРЫ В ЦЕЛЯХ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗАБОЛЕВАНИЙ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ И ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ТРУДА Извлечения из приложения 2 к приказу министра здравоохранения СССР от 30 мая 1969 г. № 400 № в списке Наименование производств и профессий Срок периодических медицинских осмотра» трудящихся 2 Работы на высоте и связанные с подъемом на высоту верхолазы 1 раз в 24 месяца 3 Работы по обслуживанию действующих элек тротехнических установок действующие электри ческие установки сильного тока высокого и низ кого напряжения линии связи находящиеся в зоне влияния действующих линий электропередачи высокого напряжения и т д 1 раз в 24 месяца ПРИЛОЖЕНИЕ ІІ ИНСТРУКТАЖ И ОБУЧЕНИЕ ПЕРСОНАЛА БЕЗОПАСНЫМ МЕТОДАМ РАБОТЫ И ПРОВЕРКА ЗНАНИЙ ПРАВИЛ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ 1. Каждый вновь поступивший работник должен быть проинструктирован по основным вопросам правил техники безопасности производственной санитарии правил внутреннего трудового распорядка и о его правах и обязанностях по без- опасности труда в соответствии с Положением о порядке проведения инструктажа по охране труда работников предприятий и организаций системы Министерства жилищно-коммунального хозяйства РСФСР утвержденным МЖКХ РСФСР 10 сентября 1974 г. и согласованным с ЦК профсоюза рабочих местной промышленности и коммунально-бытовых предприятий. 2. Каждый работник начиная с квалификационной группы 11 до назначения его на самостоятельную работу по обслуживанию электроустановок а также при переводе его на другую должность или на другой участок работы обязан пройти обучение безопасным методам работы на рабочем месте. Одновременно с этим работник изучает правила техники безопасности правила оказания первой помощи и т. п. в объеме соответствующем его должности. 3. Обучение на рабочем месте работник проходит под руководством наиболее опытного работника и под контролем административно-технического лица ответственного за эксплуатацию электроустановки по обслуживанию которой будет работать обучаемый. Работник ставится на рабочее место для обучения распоряжением по району цеху и т. п. Ученики стажеры практиканты имеющие квалификацию группы I могут быть включены в состав: оперативно-ремонтной бригады третьим лицом там где требуется для обслуживания два человека и вторым лицом там где требуется одно лицо; ремонтной бригады при условии что бригада состоит более чем из четырех человек в том числе и производителя работ включаемого в бригаду а на работах выполняемых при полном снятии напряжения при любам количестве лиц в бригаде. 4. Производить включения отключения осмотры электроустановок или какие-либо работы с ними обучаемый работник может только в порядке обучения по поручению под надзором и при полной ответственности обучающего за соблюдение правил техники безопасности. Обучаемый работник не имеет права вести самостоятельные оперативные переговоры. 5. Для оперативного дежурного персонала после проверки знаний обязательным является стажирование дублирование под наблюдением и руководством опытного работника на срок устанавливаемый администрацией после чего он может быть допущен к самостоятельной работе. Допуск к стажированию дублированию производится распоряжением по цеху району а для инженерно-технических работников по цеху или предприятию с обязательным указанием что допускаемый к оперативному обслуживанию электроустановок прошел проверку знаний правил техники безопасности. Во время стажирования дублирования на рабочем месте ответственность за соблюдение правил техники безопасности лежит как на лице проходящем стажировку так и на лице его контролирующем. 6. Допуск к самостоятельной работе или самостоятельному оперативному обслуживанию электроустановок производится после прохождения работником проверки знаний настоящих Правил и местных производственных инструкций с присвоением соответствующей квалификационной группы по технике без- опасности и оформляется распоряжением по цеху району или предприятию и выдачей именного удостоверения о проверке знаний 7. Учащиеся-практиканты проходящие практику впервые относятся к квалификационной группе I. В дальнейшем могут быть учтены полученные навыки опыт и стаж ранее пройденной практики с отнесением их к группам II и III не выше при условии что практика проводилась в электроустановках напряжением 600 В и 6 10 кВ и выражалась в личном участии практиканта в работах бригад; прохождение практики подтвержденно соответствующим документом за подписью главное инженера предприятия на котором проводилась практика Отнесение к той или иной группе производится на общих основаниях в соответствии с требованиями правил техники безопасности. 8 Периодическая проверка знаний настоящих Правил техники безопасности должна производиться в следующие сроки: 1 раз в год для персонала электролабораторий и персонала непосредственно обслуживающего действующие электроустановки или проводящего в них наладочные электромонтажные работы или профилактические испытания а также оформляющего эти работы распоряжением и организующего эти работы. 1 раз в три года для инженерно-технических работников. не относящихся к персоналу предыдущей группы. 9. Проверка знаний настоящих Правил техники безопасности производится одновременно с проверкой знаний правил технической эксплуатации и производственных инструкций. Квалификационные комиссии должны состоять не менее чем из трех человек: председателя и двух членов. Для проверки знаний инженерно-технического персонала начальников рапонов отделов старших инженеров инженера по технике безопасности. начальников цехов мастеров преасе-дателем комиссии назначается главный инженер электрохозяйства службы . Для проверки знаний оперативного персонала и ремонтных монтеров председателем комиссии могут назначаться: начальник района начальник отдела старший инженер инженер имеющие V квалификационную группу или IV для установок напряжением до 1000 В . Представители энергоинспекций Энергонадзора и технической инспекции труда участвуют в работе квалификационных комиссий при проверке знаний лица ответственного за электрохозяйство предприятия организации его заместителя и инженера по технике безопасности. В проверке знаний Правил остального персонала они могут принимать участие по своему усмотрению. ПРИЛОЖЕНИЕ III КВАЛИФИКАЦИОННЫЕ ГРУППЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ группа Профессия должность Стаж работы в электроустановках Возраст не моложе лет Характеристика I                               Электротехнический персонал не прошедший проверку знаний по на- стоящим правилам. Персонал обслужива- ющий электротехнологи- ческие установки элек- тропечи высокочастот- ные установки электро- лизные электрофильтры электродоилки и т. п. . Персонал работающий с электроинструментом Водители автомашин и автокранов. Уборщики помещений электроустановок Не нормиру- ется                               18   Лица не имеющие специальной электротех- нической подготовки но имеющие элементарное представление об опас- ности электрического то- ка и мерах безопасно- сти при работе на обслу живаемом участке элек- трооборудовании уста- новке Лица I группы дол- жны иметь практическое знакомство с правилами оказания первой помощи         II                                   Практиканты институ - тов техникумов техни- ческих и ремесленных училищ Не нормиру- ется     Не нор- ми- руется Лица II группы дол- жны иметь: а элементарное техни- ческое знакомство с электроустановками. б отчетливое пред- ставление об опасности электрического тока и приближения к токове- дующим частям; Электромонтеры элек- трослесари связисты мотористы электродвига- телей Не менее 1 месяца     18   в знание основных мер предосторожности при работах в электро- установках. Машинисты электро- транспортера машини- сты кранов электросвар- щики Не менее 1 месяца     18   г практическое зна- комство с правилами оказания пеэзпй помощи     Практики-электрики Че менее 6 месяцев 18       111                       Электромонтеры элек- трослесари связисты; оперативный персонал электроподсталций; опе ративно-ремонтный пер- сонал электроустановок Не менее 6 месяцев Для лиц с образо- ванием 7 клас- сов и выше прошедших спе- циальное обу- чение а также для лиц окон- чивших техни- ческие и ремес- 18                       Лица группы III дол- жны иметь: знания в электротехнике и знакомство с устройст- вом и обслуживанием электроустановок; б отчетливое пред- ставление обопасностях при работах в электроустановках; ленное учили-   Продолжение группа Профессия должность Стаж работы в электроустановках Возраст не моложе лет Характеристика     ща стаж работы не менее 3 месяцев   в знания общих правил техники безопасности и правил допуска к работам в электроуста-новках.         г знания специальных правил техники безопасности по тем видая ра бот которые входят в обязанности данного лица.         д умение вести надзор за работающими в электроустановках   Практиканты институ тов и технику лов Не менее 1 месяца в предыдущей группе 18 е знания правил оказания первой помощи и умение практически оказать первую помощь   Начинающие инженеры и техники Не- менее 1 месяца в предыдущей группе 18 пострадавшему приемы искусственною дыхания и т п IV Электромонтеры элек трослесари связисты Общий стаж не менее 1 года 18 Лица IV гру ппы должны иметь   оперативный персонал электроподстанций опе-ративно ремонтный персонал цеховых электро- в предыдущеи группе Для лиц с образова нием 7 классов   а познания в элек-тротехнике з объеме специализированного проф техучилища   установок и выше про шедших специ альное обучение а также для лиц окон чивших техни ческие и ремес ленные учили ща стаж ра боты не менее 6 месяцев   б полное представле ние об опасности при работах в электроуста новках в знание полностью настоящих Правил а также Правит пользова ния и испытания защит ных средств при электроустановках         г знания установки настолько чтобы свободно разбиться какие именно элементы должны быть отключены для производства работы находить в натуре все эти элементы и проверять выполнение необходимых мероприятий по безопасности   Начинающие инженеры и техники Стаж работы не менее 2 месяцев в 18 д умение организовать безопасное проведение работ и вести над-       предыдущей группе   зор за ними в электроустановках напряжением до 1000В   Инженеры по технике безопасности Общий производственный стаж не менее 3 лет только для инженеров по технике безопасности 20 е знание правил оказания первой помощи и умение практически оказать первую помощь пострадавшему приемы искусственною дыхания и т п V Электромотеры электрослесари мастера техники и инженеры-практики Общий стаж не менее 5 лет Для лиц с об-разоьанием 7 классов и 21 23 Лица грушы V должны иметь а знания схем и оборудования своего участка.     выше прошедших специальное обучение а также для лиц окончивших ремесленные и техниче ские училища   б твердое знание настоящих Правил как в общей так л в специальных частях а также Правил пользования и испытания защитных средств применяемых в электроустаноавках     общин стаж не менее 3 лег   в ясное представление о том чем вызвано требование того или иного пункта         г умение организовать безопасное производство работ и вести надзор за ними в злектроустанов ках любого напряжения   Мастера техники ин-женеры с законченным средним или высшим техническим образованием Общий стаж не менее 6 ме-сяцеч 19 д знание правил ока зания первой помощи и умение практически оказать первую помощь приемы искусственного дыхания и г п         е умение обучить пер сонал других групп правилам техники безопас ности и оказанию первой помощи Примечание Для работающих в установках напряжением выш 1000 В учитывается стаж работы только в этих установках по удостоверениям о проверке знаний . ПРИЛОЖЕНИЕ IV ФОРМА ЖУРНАЛА ПРОВЕРКИ ЗНАНИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРСОНАЛА 1 КВАЛИФИКАЦИОННОЙ ГРУППЫ               Под имея № п/п Фамилия имя отчество Наименование цеха отдела района где работает проверяемый Должность и стаж работы в этой должности Дата предыдущей проверки оценка знаний дата настоящей проверки и причина Оценка знаний прове ряющего проверяемого                   ПРИЛОЖЕНИЕ V ФОРМА ЖУРНАЛА ПРОВЕРКИ ЗНАНИИ ПРАВИЛ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И МЕСТНЫХ ЭКСПЛУАТАЦИОННЫХ ИНСТРУКЦИИ № п/п Фамилия имя отчество должность и стаж работы в этой должности Дата предыдущей проверки оценка знаний и квалификационная группа по технике безопасности Дата и причина проверки Общая оценка знаний квалификационная группа по технике безопасности и заключение комиссии Подпись проверяемого лица             Подписи председателя и членов комиссии с указанием должности ПРИЛОЖЕНИЕ V1 ФОРМА УДОСТОВЕРЕНИЯ О ПРОВЕРКЕ ЗНАНИЙ Стр. 1 Удостоверение о проверке знаний Правил техники безопасности на городском электротранспорте и местных эксплуатациониых инструкций. Стр. 2 Организация. предприятие . УДОСТОВЕРЕНИЕ№ Тов.. Должность Допущен к работе в электроустановках напряжением до 1000 В. Района цеха отдела подстаиции в качестве персонада Дата выдачи М. П. Лицо ответственное за элекгрохозяйство подпись Стр 3. Результаты проверки знаний Дата Причина проверки № записи в журнале   Общая оценка квадификационная группа Подпись пред-седателя комиссии             Стр 4. Свидетельство на право проведения специальных работ Дата Допушен к выполнению работ Подпись председателя комиссии   -   Стр. 5 Памятка. Нарушившие правила или инструкций подвергаюгся дополни-тельной внеочередной проверке. Без печати отметок о результатах проверки подписей председателя ква-лификационной комиссии и лица ответственного за электрохозяйство а так-же по истечении срока очередной т-роверки удостоверение недействительно. При исполнении служебных обязанностей удостоверение должно быть на руках или на рабочем месте. ПРИЛОЖРНИЕ У11 ФОРМА НАРЯДА ДЛЯ РАБОТ НА КОНТАКТНОИ СЕТИ И УСТРОИСТВАХ СЦБ Предприятие Район участок цех НАРЯД № Производителю работ фамилия инициалы группа с членами бригады в количестве фамилия инициалы группа с применением машин поручается: указать какнх на линии номера питающих лини на участке указать границы участка работы номер опор адреса домов и т. п. выполнить следующие работы: Условия производства работы со снятием иапряжения под напряжением. с заземлением с закороткой без заземления. с отключением отрицательного полюса с уравнением потенциалсв Остаются под напряжением указать токоведущие части в их местоположение остающиеся под напряжением Начало работ час мин дня мес год Окончание работы час мин аня мес год К работе можно приступить указать можно ли приступить после получения разрешения от электродиспетчера или после выполнения технических мероприятий на месте Наряд выдан должность фамилия инициалы и подпись лица вкдавшего наряд дня мес год Наряд получил подпись производителя работ разрешение приступить к работе час мин дня мес От кого получил должность фамилия инициалы Срок окончания работы дата время Производитель работы подпись производителя работ Работы по наряду полностью окончены об окончании работ сообщил должность фамилия инициалы час мин дня мес год Производитель работ подпись производителя работ ПРИЛОЖЕНИЕ VІІІ ФОРМА СВОДНОГО НАРЯДА-ЗАЯВКИ наименование организации подающей заявку кому напрааляется заявка НАРЯД-ЗАЯВКА на работу на контактной сети и присоединенных к ней устройсгвах на период число месяц 197 г. Район цех отдел трамвай тролейбус Участок работы № питающей линии Характер работы Затребо ванное время Ответствен ный руко водитель Производитель работ Разрешенное время Фамилия разрешившего работу ПРИЛОЖЕНИЕ 1Х ПОРЯДОК ПРОИЗВОДСТВА РАБОТ В ЭЛЕКТРОУСТАНОВКАХ КОМАНДИРОВАННЫМ ПЕРСОНАЛОМ При производстве работ в электроустановках командировэн-ными лицами необходимо руководствоваться следующим. Командирующим предприятием письменно назначаются ли-ца имеющие право выдачи наряда или распоряжения ответ-ственные руководители и производители работ и члены бригады. Лица прошедшие проверку знаний настоящих Правил имеющие удостоверения установленной формы выданные на своем или на том предприятии куда они командируются приравни-ваются согласно требованиям настоящих Правил к персоналу предприятия куда они командированы. Командированные лица которым необходимо иметь праводопуска к работе сдают экзамены в комиссии предприятия куда они командированы. Командированные лица имеющие право выдачи наряда а также выполнять обязанности ответственного руководителя или производителя работ обязаны изучить схему и особенност» электроустановки предприятия и пройти соответствующее инструктирование. При наличии таких лиц организующих проведение работ в электроустановках предприятия выделение специальных наблюдающих от персонала данного предприятия не требуется. Для персонала монтажно-наладочных организации постоянно ведущих работы в действующих контактных сетях может быть установлен следующий порядок организации работ. Лицо ответственное за электрохозяйство монтажно-наладочной организации аттестуется по группе V в комиссии организации осуществляющей эксплуатацию контактной сети. после чего ему предоставляется право инструктирования и аттестации персонала монтажно-наладочной организации с присвоением этому персоналу прав лиц выдающих наряд ответственных руководителей и производителей работ и допускающих к работам на действующей контактной сети. В этом случае инструктирование и аттестация этих лиц в комиссии предприятия осуществляющего эксплуатацию контактной сети не требуется и всю ответственность за безопасное проведение работ несет монтажно-строительная организация. ПРИЛОЖЕНИЕ X ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПОСТРАДАВШИМ ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ТОКА И ПРИ ДРУГИХ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЯХ 1. Общие положения Главные условия успеха при оказании первой помощи быстрота действия находчивость и умение подаюшего помошь. Качества эти могут быть обеспечены лишь соответствующими упражнениями и навыками и знаниями Правил. Весь персонал обслуживающий электроустановки должен периодически инструктироваться об опасности электрического тока и способах оказания первой помощи при одновременном практическом обучении приемам освобождения от тока спосо- бам искусственного дыхания и наружного массажа сердца а также оказания первой помощи при других несчастных случаях. Занятия должны проводиться компетентным медицинским персоналом совместно с техническим персоналом. Спасение потерпевшего в большинстве случаев зависит от того насколько быстро он будет освобожден от тока и насколько быстро и правильно ему будет оказана первая помошь. Лромедление и длительная подготовка могут повлечь за собой гибель пострадавшего. Никогда не надо отказываться от помощи пострадавшему и считать его мертвым только на основании того что у него отсут-ствуют признаки жизни: дыхание сердцебиение пульс. Часто при поражении электрическим током смерть бывает лишь кажущейся; только врач может решить вопрос нужны ли дальней- шие усилия по оживлению пострадавшего и дать заключение что пострадавший действительно умер. Помощь оказываемая неспециалистом должна быть только помощью до врача а не вместо врача и должна ограничиваться следующими видами: временная остановка кровотечения; перевязка раны и ожога; иммобилизация перелома неподвижная повязка ; оживляющие мероприятия в особенности искусственное ды хание; переноска и перевозка пострадавшего. Шкафчик или сумка первой помощи должны содержать следующие предметы: индивидуальные асептические пакеты без бинтов; индивидуальные асептические пакеты с бинтами бинты; ватно-марлевые бинты для бинтования при переломах; йодную настойку в склянке с притертой пробкой; раствор борной кислоты для промывания глаз; нашатырный спирт борный вазелин; эфирно-валериановые капли; питьевую соду; марганцевокислый калий перекись водорода; валидол для снятия сильных болей в области сердца ; поильник или небольшой чайник могущий служить как для приема лекарства так и для промывания глаз; жгут для остановки кровотечения; 30%-ный раствор уксусной кислоты для промывания кожи -при ожогах щелочью; шины складные фанерные для укрепления конечностей при переломах и вывихах; мыло полотенце. Рекомендуется иметь на предприятии аппарат для искусственного дыхания с набором инструмента для раскрывания рта вытягивания и удержания языка и т. д. а также носилки для переноски пострадавших. 2. ?свобождение от электрического тока На электрических установках прикосновение к токоведущим частям находящимся под напряжением вызывает в большинстве случаев непроизвольное судорожное сокращение мышц. Вследствие этого пальцы если пострадавший держит провод в руках так сжимаются что выпустить провод из рук он не в состоянии. Если пострадавший остается в соприкосновении с токоведущими частями то необходимо прежде всего быстро освободить его от действия электрического тока. При этом необходимо помнить что без применения мер предосторожности прикасаться к человеку находящемуся под током опасно для жизни. Первым действием должно быть быстрое отключение той части установки которой касается пострадавший. При этом необходимо учитывать: если пострадавший находится на высоте отключение установок и освобождение пострадавшего от тока могут вызвать падение его с высоты; в этом случае должны быть приняты меры обеспечивающие безопасность падения пострадавшего иначе неосмотрительное отклонение может принести не меньший вред чем само электричество; при отключении установки может одновременно погаснуть электрический свет и надо заботиться о других источниках освещения фонарь факел свечи аварийное освещение и т. д. «е задерживая при этом отключения установки и оказания помощи пострадавшему. Если отключение установки не может быть произведено до-статочно быстро то необходимо принять меры к отделению пострадавшего от токоведущих частей к которым он прикасается В электроустановках до 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться сухой одеждой канатом палкой доской или каким-нибудь другим сухим непроводником. Нельзя пользоваться в таких случаях металлическими или мокрыми предметами. Чтобы оторвать пострадавшего от токоведущих частей можно также бояться за его одежду если она сухая и отстает от тела например за полы избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела не покрытым одеждой рис. 1 и 2 Не следует также оттаскивать пострадавшего за ноги без предварительной хорошей изоляции своих рук так как обувь может быть сырой а находящиеся в ней гвозди являются проводником тока. Для изоляции рук при спасении в особенности если необходимо коснуться пострадавшего в местах его тела не покрытых одеждой надо надеть диэлектрические перчатки галоши или обмотать себе руки шарфом надеть на руку суконную фуражку опустить на руку свой рукав и т. п или накинуть на пострадавшего резину прорезиненную материю плащ или просто сухую материю. Можно также встать на сухую доску или Рис 1. Освобождение пострадавшего от тока в установках до 100ЭВ отаскивание за сухую одежду Рис 2 Освобождение пострадавшего от тока в установках до 1000 В отбрасывание провода деревянной доской какую-либо сухую не проводящую ток подстилку сверток одежды и т п Рекомендуется действовать по возможности лишь одной рукой При напряжении до 1000 В когда ток проходит в землю через человека и последний судорожно сжимает в руках один провод проще прервать ток отделив пострадавшего от земли например подсунуть под пострадавшего сухую доску оттянуть ноги от земли веревкой или одеждой чем стараться разжать его руку соблюдая однако при этом указанные выше меры предосторожности как по отношению к себе так и по отношению к пострадавшему. В случае необходимости надлежит пере- резать или перерубить провода напряжением до 1000 В топором с сухим деревянным топорищем рис. 3 или соответствующим изолированным инструментом. Производить это нужно с должной осторожностью не касаться проводов рубить каждый провод в отдельности . В электроустановках . 1000 В для отделения пострадавшею от земли или токоведущих частей следует надеть диэлектрические перчатки боты и действовать штангой или клещами на соответствующее напряжение рис. 4 . На линиях электропередачи когда освобождение пострадавшего от тока одним из указанных выше способов не может быть осуществлено достаточно быстро и безопасно необходимо прибегнуть к замыканию накоротко наброс и т. п. всех проводов линии и надежному .заземлению их; при этом должны быть приняты меры чтобы набрасываемый провод не коснулся тела спасающего и пострадавшего. Кроме того нужно иметь в виду следующее: если пострадавший находится на высоте то надо предупредить или обезопасить его падение; если пострадавший касается одного провода то часто достаточно заземлить только этот провод; осушествляя заземление и закорачивание необходимо применяемый для этого провод сперва соединить с землей а затем набросить его на линейные провода подлежащие заземлению; необходимо также помнить что и по отключении оборудования или линии на них в случае достаточной емкости может сохраниться опасный для жизни заряд ликвидировать который можно лишь посредством надежного заземления линейных проводов. Рис. 3. Освобождение пострадавшего от тока в установках до 1000 В перерубание проводов Рис 4. Освобождение пострадавшего от тока в установках выше 1000 В 3. Меры первой помощи пострадавшему от электрического тока Меры оказания первой помощи будут зависеть от того состояния в котором находится пострадавший после освобождения его от тока. А. Если пострадавший в сознании но до этого был в обмороке или продолжительное время находился под током ему необходимо обеспечить полный покой до прибытия врача скорой неотложной помощи и т. д. и дальнейшее наблюдение в. течение 2 3 ч а в случае невозможности быстро вызвать врача срочно доставить пострадавшего в лечебное учреждение. Б. При отсутствии сознания но с сохранившимся дыханием пострадавшего нужно уложить ровно удобно. Распустить расстегнуть одежду создать приток свежего воздуха удалить лишних людей. Давать нюхать нашатырный спирт обрызгивать водой растирать и согревать тело. Срочно вызвать врача скорую помощь и т. п. . Если пострадавший плохо дышит очень редко и судорожно как умирающий делать искусственное дыхание В При отсутствии признаков жизни дыхания пульса нельзя все же считать пострадавшего мертвым. Надо имегь в виду„ что смерть часто бывает лишь кажущейся. Искусственное дыхание необходимо делать непрерывно согласно п. 4 до прибытия врача которого в таких случаях нужно срочно вызвать. При оживлении мнимо умершего дорога бывает каждая секунда поэтому первую помощь нужно оказывать немедленно по возможности тут же на месте происшествия; пострадавшего переносят в другое место только в тех случаях если опасность продолжает угрожать ему или оказывающему помощь или если оказывать помощь на месте невозможно. Мертвым можно признать пораженного током только в случае тяжелых внешних повреждений например раздробление черепа при падении обгорании всего тела. В других случаях констатировать смерть может только врач . 4. Основные правила обязательные при проведении искусственного дыхания Искусственное дыхание надо производить только в том случае если пострадавший не дышит вовсе или дышит очень плоха- редко судорожно как бы с всхлипыванием как умирающий или если дыхание постепенно ухудшается. Начать производить исскуственное дыхание следует немедленно по освобождении от тока и делать его непрерывно. Производить искусственное дыхание до положительного результата оживления или до появления бесспорных признаков действительной смерти появление трупных пятен или трупного окоченения . Наблюдались случаи когда мнимо умершие после поражения током были возвращены к жизни через несколько часов. Во время проведения искусственного дыхания необходимо следить за лицом пострадавшего. Если он пошевелит губами Рис 5 Раскрытие рта или веками или сделает глотательное движение гортанью кадыком нужно проверить не сделает ли о самостоятельного вздоха Делать искусственное дыхание после того как пострадавший начнет дышать самостоятельно и равномерно не следует так как этим можно причинить вред. Если после нескольких мгновений ожидания окажется что пострадавший не дышит следует не медленно вновь производить искусственное дыхание. Подготовка к искусственному дыханию. Прежде чем приступить к производству искусственного дыхания необходимо быстро выполнить следующие операции освободить пострадавшего от стесняющей дыхание одежды расстегнуть ворот развязать галстук расстегнуть брюки и т п.; уложить пострадавшего на спину на горизонтальную поверхность стол или пол открыть рот пострадавшего и пальцами обследовать полость рта освободить ее от посторонних предметов и слизи платком или концом рубашки вынуть зубные протезы если они имеются Раскрытие рта пострадавшего может оказаться затрудительным если челюсти его судорожно сжаты В таком случае надо разжать их путем выдвижения нижней челюсти Для это-го пальцы обеих рук ставят позади углов нижней челюсти и упираясь большими пальцами в ее край выдвигать челюсть вперед так чтобы нижние зубы стояли впереди верхних рис 5 Если таким образом рот раскрыть не удается следует вставить между зубами но не передними а задними коренными у угла рта осторожно чтобы не сломать их дощечку металлическую пластинку ручку ложку и т п и разжать зубы Для раскрытия гортани необходимо запрокинуть голову пострадавшего назад подложив под затылок руку а второй рукой надавливать на лоб пострадавшего рис 6 В этом положении корень языка отходит от входа в гортань и тем самым обеспечивает свободную проходимость верхних дыхательиых путей Во избежание западания языка который в этом случае закроет гортань нижняя челюсть должна быть выдвинута вперед Оживление организма пораженного электрическим током может быть осуществлено несколькими способами Все они основаны на проведении искусственного дыхания Однако самым эффективным является способ «изо рта в рот» проводимый одновременно с непрямым массажем сердца. Рис 6 Положение головы пострадавшего перед проведением  искусственного дыхания по способу «изо рта в рот» а начальное положение головы вход в гортань 1- перекрыт надгортанником 2 и запавшим языком 3 б положение головы при котором начинают искусственное дыхание голова запрокинута назад нижняя челюсть выдвинута вперед над гортани приподнялся и язык отошел от входа в гортань благодаря чему обеспечен свободный проход воздуха в нее Способ искусственного дыхания «изо рта в рот» заключается в том что оказывающий помощь производит выдох из своих легких в легкие пострадавшего через специальное приспособление или же непосредственно в рот или нос пострадавшего. Этот способ является наиболее эффективным поскольку количество воздуха поступающего в легкие пострадавшего за один вдох в четыре раза больше чем при иных способах искусственного дыхания способ «изо рта в рот» весьма простым может овладеть каждый за короткое время при этом способе исключена опасность повреждения внутренних органов пострадавшего он менее утомителен Вдувание воздуха производят через марлю носовой платок и т п а также через специальную трубку с маской и воздуховод которые облегчают процесс искусственного дыхания рис. 7 Воздуховод представляет собой трубку из плотной резины или пластмассы изогнутую в виде буквы 5 и снабженную фларцем При вводе воздуховода в горло необходимо следить за тем чтобы он попал в дыхательное горло а не в пищевод По окончании подготовитедъных операций оказывающий помощь делает глубокий вдох и с силой выдыхает воздух в рот пострадавшему. При этом он должен охватитъ своим ртом весь рот пострадавшего и своим лицом зажать ему нос рис. 8 а . Рис 7. Производство искусственного дыхания способом «изо рта в рот» с помощью гофрированной трубки с маской Затем оказывающий помощь откидывается назад и делает новый вдох. В этот период грудная клетка пострадавшего опускается и он делает пассивный выдох рис. 8 6 . В 1 мин следует делать 10 12 вдуваний. При невозможности полного охвата рта пострадавшего вдувать воздух в его легкие следует через нос плотно закрыв при этом его рот. При возобновлении у пострадавшего самостоятельного дыхания некоторое время следует продолжать искусственное дыхание до полного приведения пострадавшего в сознание приурочивая вдувание к началу собственного вдоха у пострадавшего. Для обеспечения более глубокого выдоха можно легким нажимом на грудную клетку помочь выходу воздуха из легких пострадавшего. При проведении искусственного дыхания нельзя также допускать охлаждения пострадавшего не оставлять его на сырой земле каменном бетонном полу и т. п. . Под пострадавшего следует подстелить что-либо а сверху укрыть. Массаж сердца. При отсутствии у пострадавшего пульса для поддержания жизнедеятельности организма независимо от причины вызвавшей прекращение работы сердца одновременно с искусственным дыханием проводится наружный массаж сердца.   Рис. 8. Производство искусственного дыхания способом «изо рта в рот> при отсутствии приспособлении : а вдох; б-видох Рис. 9 Положение рук производящего наружный массаж сердца. а местонажатия на грудную клетку; б положение рук перед нажимом Массаж сердца искусственные ритмичные сжатия сердца пострадавшего имитирующие его самостоятельные сокращения. Назначение массажа сердца искусственное поддержание кровообращения в организме и восстановление нормальных естественных сокращений сердца т. е. восстановление его нормальной работы. Подготовка к массажу сердца является одновременно подготовкой к искусственному дыханию ибо массаж сердца должен производиться совместно с искусственным дыханием. Причем искусственное дыхание надлежит выполнять способом «изо рта в рот» или каким-либо аппаратным способом. Перед началом массажа сердца необходимо выполнить все подготовительные операции предусмотренные для проведения искусственного дыхания. При этом для удобства выполнения массажа желательно уложить пострадавшего на низкий стол скамью или подобный им предмет с жесткой поверхностью. Необходимо также обнажить грудную клетку пострадавшего снять пояс подтяжки и другие стесняющие предметы одежды. Оказывающий помощь встает с какой-либо стороны пострадавшего и занимает такое положение при котором возможен более или менее значительный наклон над ним. Если пострадавший уложен на высокий стол оказывающий помощь должен встать на низкий стул а если на полу то встать на колени. Массаж производится путем ритмичных сжатий сердца через переднюю стенку грудной клетки при надавливания на относительно подвижную нижнюю часть грудины позади которой расположено сердце. Определив положение нижней трети грудины рис. 9 а оказывающий помощь кладет на нее верхний край ладони разогнутой до отказа руки а затем поверх первой кладет вторую руку рис. 9 6 и надавливает на трудную клетку пострадавшего слегка помогая при этом наклоном своего корпуса рис. 10 . Надавливать на грудину следует быстрым толчком гак чтобы сместить нижнюю часть грудины вниз на 3 4 а у полных людей на 5 6 см. После толчка руки остаются в достигнутом положении примерно треть секунды затем их снимают с грудной клетки давая ей возможность расправиться. Рис 10 Наружный непрямой массаж сердца и искусственное дыхание «изо рта в рот» Надавливания на грудину производят примерно 1 раз в секунду. Через каждые 4 6 толчков делается перерыв примерно на 2 с в течение которого у пострадавшего начинается выдох затем производят надавливание на грудину с указанной частотой до следующего перерыва на время вдоха и начала выдоха. Если оказывающих помощь двое то один из нюх менее опытный должен производить искусственное дыхание а другой массаж сердца. Когда оказывающий помощь один то он обязан чередовать операции: после 2 3 вдуваний воздуха он должен производить 4 6 надавливаний на грудную клетку. При правильном проведении искусственного дыхания и массажа сердца пострадавшего заметно улучшается цвет его лица цриобретая розовый оттенок появляются самостоятельные дыхательные движения и происходит сужение зрачков. Степень сужения зрачков может служить наиболее верным показателем эффективности оказываемой помощи. Узкие зрачки у оживляемого указывают на достаточное снабжение мозга кислородом и наоборот начинающееся расширение зрачков свидетельствует об ухудшении снабжения мозга кровью и необходимости принятия более эффективных мер по оживлению пострадавшего. Этому может помочь поднятие ног пострадавшего примерно на 0 5 м от пола и оставление их в поднятом положении в течение всего времени наружного массажа сердца. Такое положение ног пострадавшего способствует лучшему притоку крови в сердце из вен нижней части тела. Для поддержания ног в поднятом положении под них следует что-либо подложить. Искусственное дыхание и наружный массаж сердца следует производить до полного самостоятельного устойчивого дыхания и начала работы сердца. О восстановлении деятельности сердца у пострадавшего судят по появлению у него собственного не поддерживаемого массажем регулярного пульса. Для проверки пульса прерывают массаж на 2 3 с. После появления первых признаков оживления наружный массаж сердца и искусственное дыхание следует продолжать в течение 10 15 мин. В некоторых случаях в особенности когда сердце останови- дось у здорового человека в результате внешнего воздействия например поражения током достаточно несколько энергич- ных сдавливаний грудной клетки чтобы восстановить естествен- ную работу сердца. Нередко бывает и так что несмотря на умелое выполнение массажа сердца и искусственного дыхания нормальная деятельность сердца не восстанавливается в течение многих часов. Однако это ни в коем случае не говорит о безнадежности дальнейшего оказания помощи ибо известно много случаев оживления людей пораженных током через 3 4 а в отдельных случаях через 10 20 ч и более в течение которых непрерывно производились непрямой массаж сердца и искусственное дыхание. 5. Первая помощь при ранении Всякая рана легко может быть загрязнена микробами находящимися на ранящем предмете на ранимой коже пострадавшего а также в пыли в земле на руках оказывающего помощь на грязном перезязочном материале. Особое внимание надо уделять ранам загрязненным землей во избежание заражения столбняком тяжелым заболеванием которое дает большой процент смертности. Срочное обращение к врачу для введения противостолбнячной сыворотки предупреждает это заболевание. Чтобы избежать нагноения следует строго придерживаться во время перевязки следующих правил. Оказывающий первую помощь при ранениях должен чисто вымыть руки с мылом а если сделать это почему-либо нельзя то смазать пальцы йодной настойкой. Однако даже вымытыми руками прикасаться к самой ране нельзя. Следует помнить что: нельзя промывать рану водой или даже какими-либо лекарственными веществами засыпать порошками покрывать мазями; все перечислинное препятствует заживанию занося грязь с поверхности кожи в рану вызывая тем самым последующее нагноение ее; нельзя стирать с раны песок землю и т. д. ввиду опасности еще больше загрязнить ее; неумелыми приемами можно только втереть грязь глубже и тем самым вызвать заражение раны; очистить рану как следует может только врач; нельзя удалять сгустки крови из раны опасность вызвать сильное кровотечение . Нужно вскрыть имеющимся в шкафчике сумке первой помощи индивидуальный пакет наставление напечатано на его обертке наложить имеющимся в нем стерильный перевязочный материал на рану и завязать бинтом. Перевязочный материал употребляемый для закрытия раны брать из пакетов так чтобы не касаться руками той части повязки которая должна быть положена на рану. Если индивидуального пакета почему-либо не окажется то для перевязки следует взять чистый если есть возможность свежевыглаженный носовой платок чистую тряпочку и т. п. На то место повязки которое придется на рану желательно накапать несколько капель йодной настойки чтобы получить пятно размером больше раны затем наложить тряпочку на рану. Особенно важно применить таким образом йодную настойку при загрязненных ранах. 6. Как нужно бороться с кровотечением Для того чтобы остановить кровотечение необходимо: при ранении конечности поднять ее вверх; кровоточащую рану закрыть перевязочным материалом из пакета сложенным в комочек и прижимать материал к ране„ не касаясь пальцами самой раны в течение 4 5 мин; если кровотечение остановится то не снимая положенного материала . поверх него положить еще одну подушечку из другого пакета или же кусок ваты и забинтовать с некоторым явлением ; при сильном кровотечении если кровотечение не останавливается повязкой разрешается применять сдавливание кровеносных сосудов питающих кровью раненую область путем сгибания конечностей в суставах а также пальцами жгутом или закруткой; во всех случаях кровотечения вызов врача обязателен в срочном порядке. Остановка кровотечения пальцами. Быстро можно остановить кровотечение прижав кровоточащий сосуд к подчежащей кости выше раны ближе к туловищу На человеческом теле выявлен ряд мест где можно сдавить кровеносные сосуды прижав их к кости. Наиболее удобные места и способы прижатия кровеносных сосудов приведены на рис. 11. Кровотечение из сосудов нижней части лица останавливается прижатием челюстной артерии к краю нижней челюсти. Кровотечение из ран виска и лба прижатием височной артерии впереди уха Рис 11 Места и способы прижатия проводящих артерии при  кровотечении 1 из сосудов лица; 2 изо лба 3 из шеи 4 из предплечья 5 из кисти; 6 из бедра и голени; 7 из пальцев ног Кровотечение из больних ран головы и шеи можно остановить придавливая сонную артерию к шейным позвонкам. Кровотечение из ран подмышечной впадины и плеча останавливают прижимая подключичную артерию к кости в подключеной ямке При кровотечении из предплечья прижимают плечевую артерию посередине плеча. При кровотечении из кисти и пальцев прижимают две артерии в нижней трети предплечья у кисти. Кровотечение из нижних конечностей останавливают путем придавливания бедренной артерии к костям таза. Кровотечение из ран стопы можно остановить прижатием артерии идущей с тыльной стороны стопы. Придавливание пальцами кровоточащего соседа к кости должно производиться достаточно сильно. Быстрее и более надежно чем пальцевое прижатие на остановку кровотечения действует сгибание конечности в су-ставах. Если быстро засучив у пострадавшего рукав или брюки и сделав комок из любой материи положить его в ямку которая образуется при сгибании сустава то будет сдавле- на проходящая в сгибе артерия подающая к ране кровь. В этом положении ногу или руку надо связать или привязать к туловищу рис. 12 . Когда сгибание в суставе применить нельзя например в случае одновременного перелома кости той же конечности то при сильном кровотечении следует перетянуть всю конечность кругом накладывая жгут. В качестве жгута лучше всего взять какую-нибудь упругую растягивающуюся ткань резиновую трубку подвязки подтяжки и т. п. Перед наложением жгута конечность руки или ноги должна быть поднята кверху. Если у оказывающего помощь нет помощника то предварительное прижатие артерии пальцами можно поручить самому пострадавшему. Накладывается жгут на ближайшей к туловищу части плеча или бедра. Место на которое накладывается жгут должно быть обернуто чем-нибудь мягким например несколькими хода-ми бинта или соответствующим куском какой-нибудь материи. Можно накладывать жгут поверх рукава или брюк. Прежде чем наложить жгут его нужно растянуть а затем туго бинтовать конечность не оставляя между оборотами жгута неприкрытых им участков кожи. Перетягивание жгутом поверхности не должно быть чрезмерным его надо доводить только до остановки кровотечения иначе могут быть сдавлены и пострадать нервы. Если будет видно что кровотечение не вполне остановилось то надо добавить еще несколько более туго наложенных оборотов жгута. Наложенный жгут нельзя держать больше 1 5 2 ч иначе может произойти омертвление обескровленной конечности. Воль которую причиняет наложенный жгут бывает очень сильна в силу чего иногда приходится на время снимать жгут раньше Тогда необходимо перед тем как снять жгут прижать пальцами артерию по которой идет кровь затем опять наложить жгут. Распускать жгут следует не быстро а постепенно рис. 13 . Если под руками не найдется какой-нибудь растягивающейся резиновой ленты можно перетянуть конечность так называемой «закруткой» сделанной из нерастягивающегося материала: галстука пояса скрученного платка или полотенца веревки ремня и т. п. Материал из которого делается закрутка обводится вокруг поднятой кверху и покрытой соответствующей подстилкой конечности и связывается узлом на наружной ее стороне.    Рис 12. Сгибание вышележашего сустава при кровотечении: а из предплечья; б из плеча; е из бедра; г из голени Рис. 13. Наложение жгута на плече и закрутки на бедре : 1 закрутка; 2 повязка укрепляющая палочку Рис. 14. Наложение закрутки В этот узел или под него продевается какой-нибудь твердый предмет в виде палочки и палочку начинают закручивать до тех пор пока не убедятся в том что кровотечение прекратилось рис. 14 . Чересчур сильно затягивать закрутку также нельзя. Закрутив сколько нужно палочку ее привязывают так чтобы она не раскрутилась. При носовом кровотечении следует пострадавшего уложить или усадить слегка откинув его голову назад расстегнуть ворот: на переносицу и нос класть холодную примочку сжать пальцами мягкие части крылья носа. Ввести в нос кусок обеззараженной ваты или марли смоченной в перекиси водорода. 7. Первая помощь при ожогах Ожоги бывают трех степеней начиная от легкого покраснения до тяжелого омертвления обширных участков кожи а иногда и более глубоких тканей. При тяжелых ожогах надо очень осторожно снимать платье и обувь лучше разрезать их. Необходимо помнить что рана от ожога будучи загрязнена начинает гноиться и долго не заживает. Поэтому нельзя касаться руками обожженного участка кожи или смазывать его какими-либо мазями маслами вазелином или растворами. Обожженную поверхность надо перевязать как свежую рану покрыть стерилизованным материалом из пакета или чистой глаженой полотняной тряпкой сверху наложить вату и все закрепить бинтом после чего направить пострадавшего в лечебное учреждение. Этот самый простой и легко выполняемый способ дает лучшие результаты при дальнейшем лечении ожогов. Такой способ первой помощи надо применять при всех ожогах чем бы они ни были вызваны: паром электрической дугой горячей мастикой канифолью и т. п. При этом не следует вскрывать пузырей удалять приставшую мастику канифоль или другие смолистые вещества так как удаляя их легко содрать кожу и тем самым создать благоприятные условия для заражения ее микробами с последующим нагноением. Точно так же нельзя отдирать обгорелые приставшие куски одежды: их в случае необходимости следует обрезать ножницами. При ожогах глаз электрической дугой применять холодные примочки из борной кислоты на глаза и немедленно направить пострадавшего к врачу. Ожоги вызванные действием химических веществ главным образом крепкими кислотами серной азотной соляной и едкими щелочами каустической и бельевой содой негашеной известью и т. п. требуют немедленного и обильного обмывания пораженной кожи быстротекущей струей воды из-под крана или ведра в течение 10 15 мин. Можно также окунуть обожженную конечность в чан ушат или ведро с чистой водой и двигать ею там. После тщательного обмывания водой на обожженную кожу нужно наложить примочку: при ожогах кислотами из содового раствора одна чайная ложка на стакан воды а при ожогах щелочью из слабого раствора уксуса слегка кислого на вкус или борной кислоты одна чайная ложка на стакан воды . 8. Первая помощь при обморожениях Растирать замерзшие части тела снегом не рекомендуется так как в снегу часто попадаются льдинки и песчинки могущие расцарапать обмороженную кожу и вследствие ее меньшей стойкости против заражения вызвать нагноение. Лучше всего для растирания замерзших частей тела применять сухие теплые перчатки или суконки. В помещении можно погрузить обмороженную конечность в таз или ведро с водой обычной комнатной температуры. Эту воду постепенно следует заменять более теплой доведя ее температуру до температуры тела 37°С . После того как обмороженное место покраснеет его следует смазать жиром маслом салом борной мазью и завязать теплой повязкой шерстяной суконной и т. п. . Надо держать после перевязки обмороженную руку или ногу приподнятой что уменьшает боль и предупреждает осложнения. 9. Первая помощь при переломах вывихах ушибах и растяжении связок При переломах и вывихах основная задача первой помощи придать больной конечности положение удобного покоя. Конечность должна находиться в полной неподвижности. Это правило является обязательным не только для устранения болевых ощущений но и для предупреждения ряда добавочных повреждений окружающих тканей а также для предупреждения превращения закрытого перелома в открытый когда кости изнутри прокалывают кожу. Имеется ли налицо перелом или вывих для оказывающего помощь не имеет значения так как вправлять вывих во избежание других повреждений должен только врач. Вся задача состоит в придании наиболее покойного положения поврежденной части тела на время доставки пострадавшего в лечебное учреждение. Перелом черепа. При падении на голову или ударе по голове с последующими явлениями потери сознания кровотечения из ушей или рта следует думать о возможности перелома черепа. Первая помощь холод на голову бутылка со снегом или холодной водой холодная примочка . Перелом позвоночника. При падении с высоты например с мачты обвале или если есть подозрение на перелом позвоночника резкая боль в позвоночнике невозможность согнуть спину и повернуться первая помощь сводится к следующему: подсунуть осторожно под пострадавшего доску не поднимая его с земли или повернуть пострадавшего на живот лицом вниз и строго следить чтобы при поднимании пострадавшего туловище не перегибалось во избежание повреждения спинного мозга . Переломы и вывихи ключицы. Признаки: боль в области ключицы и ясно выраженная припухлость. Первая помощь положить в подмышечную впадину больной стороны небольшой комок ваты марли или какой-либо материи; прибинтовать руку согнутую в локте под прямым углом Рис. 15. Прибинтов ывание руки к туловищу Рис. 16. Форма косынки рис. 15 к туловищу причем бинтовать следует от больной руки к спине; руку ниже локтя подвязать косынкой к шее рис. 16 ; на область повреждения положить холод. Переломы и вывихи костей рук. Признаки: боль по ходу кости неестественная форма конечности неестественная подвижность на месте где нет сустава при переломе припухлость. Первая помощь наложить соответствующие шины рис. 17 и 18 . Если их нет так же как при переломе ключицы подвесить прибинтовывать руку к туловищу не подкладывая комка в подмышечную впадину. Если рука при вывихе отстает от туловища положить между рукой и туловищем что-нибудь мягкое например сверток из одежды мешков и т. д. холод на место повреждения. Если нет бинта и косынки подвесить руку на поле пиджака рис. 19 . Рис. 17. Наложение шины при переломе предплечья стрелка показывает направление легкого давления которое производится для вытяжения предплечья Рис. 18 Наложение шины при переломе плеча стрелка показывает направление небольшого давления которое производится для вытяжения плеча Переломы и вывихи костей кисти и пальцев рук. При подозрении на перелом или вывих костей кисти прибинтовать кисть руки к широкой шириной в ладонь шине так чтобы шина начиналась от середины предплечья а кончалась у конца пальцев. Вложить предварительно в ладонь комок ваты бинт и т. п. так чтобы пальцы были несколько согнуты. Холод на место повреждения. Переломы и вывихи нижней конечности. Признаки: боль по ходу кости припухлость неестественная форма в том месте где нет сустава при переломе . Первая помощь укрепить больную конечность как показано на рис. 20 шиной фанерной пластинкой палкой картоном так чтобы один конец пластинки заходил выше края таза до подмышки а другой доходил до пятки. Этим достигается полный покой всей нижней конечности. Накладывать шину по возможности не поднимая ноги а только придерживая ее на месте проталкивая повязку палочкой под поясницей коленом и пяткой. Холод на место повреждения. Перелом ребер. Признаки: боль при дыхании кашле чихании и движениях. Первая помощь туго забинтовать грудь или стянуть ее полотенцем во время выдоха. Первая помощь при ушибах. Если есть уверенность что имеется только ушиб а не Рис 19. Подвешиние руки на поле пиджака перелом и не вывих то на место ушиба применяют холод снег лед тряпку смоченную холодной водой забинтовывают плотно ушибленное место Не следует если нет ранения кожи смазывать йодом растирать накладывать согревающий компресс все это ведет лишь к усилению боли При ушибах живота с явлениями обморочного состояния резкой бледности лица и сильных болей немедленно вызвать скорую помощь для направления в больницу возможность разрыва внутренних органов с последующим внутренним кровотечением Так же следует поступить и при тяжелых ушибах всего тела при падении. При растяжении связок например при подвертывании стопы когда человек оступился признаки резкая боль в суставе и припухлость первая помощь холод тугое бинтование покой. 10. Первая помощь при попадании инородных тел При попадании инородного тела под кожу или под ноготь удалять его разрешается если имеется уверенность что это будет сделано легко и полностью. При малейшем затруднении нужно предоставить сделать это врачу. После удаления смазать место ранения йодной настойкой и наложить повязку. Инородные тела попавшие в глаз удалять лучше всею промыванием струей раствора борной кислоты или чистой водой из чайника или с ватки или же влажным ватным или марлевым комочком положив пострадавшего на здоровую сторону и направляя струю от наружного угла глаза от виска к внутреннему к носу . Тереть глаз не следует. Инородные тела попавшие в дыхательное юрло или пищевод не следует удалять без врача. 11. Первая помощь при обмороке тепловом или солнечном ударе и отравлении окисью углерода При обморочном состоянии внезапные жалобы на головокружение тошноту стеснение в груди недостаток воздуха потемнение в глазах уложить пострадавшего опустив голову и приподняв ноги. Дать выпить холодной воды давать нюхать нашатырный спирт. Холодных примочек и льда на голову не класть Так же поступать если обморок уже наступил. При тепловом и солнечном ударе когда человек работающий в жарком помещении например котельной или на солнцепеке в душную безветренную погоду почувствует внезапную слабость и головную боль а тем более обратит на себя внимание нетвердой походкой пошатыванием он должен быть немедленно снят с работы и выведен на свежий воздух или в тень. Рис 20 Наложение шины при переломе бедра При появившихся уже резких признаках недомогания слабая деятельность сердца частый слабый пульс бессознательное состояние поверхностное слабое дыхание судороги нужно немедленно избавить пострадавшего от дальнейшего влияния жары удалить из жаркого помещения перевести в прохладное место уложить раздеть охлаждать тело обмахивать лицо смачивать голову и грудь обрызгивать холодной водой . При остановке дыхания или резком его расстройстве делать искусственное дыхание Отравление окисью углерода угарным светильным газами происходит в большинстве случаев вследствие неправильного обращения с отопительными и осветительными приборами. Угорание происходит постепенно и незаметно Сам угарный газ не имеет запаха Пахнут «угаром» другие I азы образующиеся одновременно с ним. Они то и предупреждают о том что в воздухе появилась ядовитая окись углерода Отравление угарным газом сопровождается в первую очередь головной болью сердцебиением общей слабостью Угоревший начинает жаловаться на «звон в ушах» «стук в висках» головокружение тошноту затем наступает рвота ослабление сердечной деятельности и дыхания бессознательное состояние. Если в это время угоревшему не будет оказана срочная помощь может наступить смерть При наступившем уже угорании надо в первую очередь немедленно удалить пострадавшего из угарного помещения на свежий воздух. Если можно срочно достать подушку с кислородом давать дышать кислородом. При необходимости проникнуть в отравленное угарным газом помещение на оказывающих помощь а при невозможности его покинуть и на пострадавших должны быть надеты соответствующие изолирующие противогазы кислородные или регенерирующие шланговые изолирующие респираторы и т. п Первая помощь оказывается так же как и при обмороке. При появлении рвоты нужно положить угоревшего на бок или повернуть на бок его голову. Если пострадавший дышит судорожно редко или совсем не дышит необходимо до прибытия врача делать искусственное дыхание. 12. Переноска и перевозка пострадавшего При поднимании переноске и перевозке пострадавшего необходимо не причинять ему беспокойства и боли не допускать тряски не придавать ему неудобного или опасного положения. При малейшей возможности нужно пригласить помощника и переносить пострадавшего на носилках. Поднимать пострадавшего и класть на носилки необходимо согласованно дружно лучше даже по счету по команде. Браться за пострадавшего нужно с одной стороны здоровой стоя на одном колене подсовывая руку под спину и таз настолько чтобы пальцы показались из-под пострадавшего с другой его стороны. При этом необходимо по возможности не переносить пострадавшего к носилкам а только не вставая с колен приподнять с земли с тем чтобы кто-нибудь подставил под него носилки. Особенно это важно при всякого рода переломах. В этих случаях необходимо еще чтобы место перелома кто-нибудь поддерживал. При переломе позвоночника если носилки мягкие а также при переломе нижней челюсти если пострадавший задыхается нужно класть его лицом вниз. По ровному месту пострадавшего несут ногами вперед при подъеме в гору или по лестнице наоборот головой вперед. Чтобы не придавать носилкам наклонного положения носильщики находящиеся ниже должны поднимать выше носилки. Чтобы не качать носилок носильщики должны идти не в ногу с несколько согнутыми коленями и поднимать ноги возможно меньше чтобы предупредить толчки . При снятии пострадавшего с носилок поступать так же как при подъеме его с земли на носилки. При переноске носилок на большое расстояние носильщики должны нести их на лямках которые привязываются к ручным носилкам и перекидываются через шеи носильщиков. Перевозить тяжело пострадавшего на транспорте если возможно лучше на тех же носилках при этом надо ехать осторожно избегая тряски. ПРИЛОЖЕНИЕ XI ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ И ИСПЫТАНИЯ ЗАЩИТНЫХ СРЕДСТВ ПРИМЕНЯЕМЫХ В ЭЛЕКТРОУСТАНОВКАХ Извлечение из ПТБ при эксплуатации электроустановок потребителей приложение XI ОПРЕДЕЛЕНИЯ И ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1. Определения 4. К защитным средствам относятся: а изолирующие оперативные штанги изолирующие клещи для операций с предохранителями указатели напряжения для определения наличия напряжения и указатели напряжения с дополнительным сопротивлением для фазировки; б изолирующие измерительные штанги токоизмерительные клещи; в изолирующие лестницы изолирующие площадки габаритники штанги для установки габаритников изолирующие тяги захваты и инструмент с изолированными рукоятками; г резиновые диэлектрические перчатки боты галоши коврики изолирующие подставки; д переносные заземления; е временные ограждения предупредительные плакаты изолирующие колпаки и накладки; ж защитные очки брезентовые рукавицы противогазы предохранительные пояса страхующие канаты. 5 Все изолирующие защитные средства делятся на. а основные средства; б дополнительные средства. Основными называются такие защитные средства изоляция которых надежно выдерживает рабочее напряжение электроустановки и при помощи которых допускается касаются токоведущих частей находящихся под напряжением. Испытательное напряжение для основных защитных средств зависит поэтому от рабочего напряжения установки и должно быть не менее трехкратного значения линейного напряжения в электроустановках с изолированной нейтралью или с нейтралью заземленной через компенсирующий аппарат и не менее трехкратного фазового напряжения в электроустановках с глухозаземленной нейтралью. Дополнительными называются такие защитные средства которы сами по себе не могут при данном напряжении обеспечить безопасность от поражения током. Они являются дополнительной к основным средствам мерой защиты а также служат Для защиты от напряжения прикосновения шагового напряжения и дополнительным средством для защиты от воздействия электрической дуги и продуктов ее горения Дополнительные изолирующие защитные средства испытываются напряжением не зависящим от напряжения электроустановки в которой они должны применяться. 6 К основным защитным изолирующим средствам в электроустановках напряжением выше 1000 В относятся- а оперативные и измерительные штанги б изолирующие и токоизмерительные клещи в указатели напряжения; г изолирующие устройства и приспособления для ремонтных работ как например: изолирующие лестницы изолирующие площадки изолирующие тяги непосредственно соприкасающиеся с проводом щитовые габаритники для переноски гирлянд захваты изолирующие штанги для укрепления зажимов и для установки габаритников изолирующие звенья телескопических вышек. 7. Основные защитные средства должны быть изготовлены из изоляционных материалов с достаточно устойчивыми диэлектрическими характеристиками фарфор бакелит эбонит гети-накс древеснослоистые пластики пластические материалы и т. п. . Допускается также применение дерева проваренного в льняном масле или других высыхающих маслах. Применение парафина или аналогичных веществ для пропитки запрещается. Материалы поглощающие влагу бакелит древесина и др. должны быть покрыты влагостойким лаком и иметь гладкую поверхность без трещин отслоений и царапин. В электроустановках до 15 кВ допускается также применение штанг с фарфоровыми изоляторами в качестве изолирующей части и с удлинителями из сухого дерева и других изолирующих материалов. 8. К дополнительным защитным изолирующим средствам применяемым в электроустановках напряжением выше 1000 В относятся: а диэлектрические перчатки; б диэлектрические боты; в диэлектрические резиновые коврики; г изолирующие подставки. 9. К основным защитным изолирующим средствам применяемым в электроустановках напряжением до 1000В относятся: а диэлектрические перчатки; б инструмент с изолирующими ручками; в указатели напряжения. 10. К дополнительным защитным изолирующим средствам в электроустановках напряжением до 1000 В относятся: а диэлектрические галоши; б диэлектрические резиновые коврики; в изолирующие подставки. 2 Комплектование электроустановок защитными сретствами 14 Персонал обслуживающий электроустановки должен быть снабжен всеми необходимыми защитными средствами обеспечивающими безопасность обслуживания этих электроустановок. Требуемые защитные средства должны находиться в качестве инвентарных в распределительных устройствах в цехах электростанций на подстанциях в трансформаторных и распределительных п нктах электросетей или могут входить в инвентарное имущество оперативно-выездных бригад РМС бригад централизованного ремонта передвижных лабораторий и пр 1Ь В каждом трансформаторном пункте или закрытом распределительном устройстве городских электросетей должна находиться одна оперативная штанга и изолирующая подставка или боты вместо нее 17. В каждой оперативно-выездной бригаде лаборатории специализированной ремонтной бригаде персонал которых сам производит подготовку рабочих мест должны иметься инвентарные указатели напряжения на каждое напряжение обслуживаемых распределительных устройств воздушных и кабельных линий и не менее двух комплектов резиновых диэлектрических перчаток 18. Перед каждым пусковым устройством электродвигателей напряжением до 1000В имеющим ручное управление и находящимся в закрытых помещениях повышенной опасности или особо опасных местах изолирующие подставки коврики могут быть переносными. При дистанционном управлении электродвигателями любого напряжения наличие ковриков перед их пусковыми устройствами не требуется 19 Ответственность за своевременное обеспечение электроустановок испытанными защитными средствами организацию правильного хранения и создание необходимого резерва их своевременное производство периодических осмотров и испытаний изъятие негодных средств пополнение наличия из запаса и организацию учета защитных средств несет начальник цеха службы подстанции участка сети и в целом по предприятию главный инженер 20 Ответственность за наличие пригодность правильное хранение и правильное использование защитных средств выданных в отдельное распределительное устройство несет персонал обслуживающий электроустановку. При обнаружении негодных защитных средств он обязан немедленно изъять их поставить в известность одного из лиц перечисленных в п. 19 и сделать запись в журнале учета и содержания защитных средств. 3. Порядок содержания защитных средств 22. Защитные средства н ходящиеся в эксплуатации и в запасе должны храниться и перевозиться в условиях обеспечивающих их исправность и пригодность к употреблению без предварительного восстановительного ремонта поэтому защитные средства должны предохраняться от увлажнения загрязнения и механических повреждений. 23. Защитные средства из бакелита пластических материалов дерева эбонита должны храниться в закрытых помещениях. Находящиеся в эксплуатации защитные средства из резины должны храниться в закрытых помещениях в специальных шкафах на стеллажах в ящиках и т. п. отдельно от инструмента. Они должны быть защищены от воздействия масел бензина и тому подобных веществ разрушающих резину а также от прямого воздействия солнечных лучей и в отдалении от нагревательных приборов. Защитные средства из резины находящиеся в запасе должны храниться в отапливаемом темном сухом помещении при температуре от 0 до +25° С. 24. Изолирующие штанги должны храниться в вертикальном положении подвешенными или установленными в стояках без соприкосновения со стеной. Допускается хранение штанг в горизонтальном положении. При этом должна быть исключена возможность их прогиба 26. Указатели напряжения должны храниться в футлярах. 30. Для хранения изолирующих защитных средств находящихся в пользовании оперативно-выездных бригад РМС ремонтных бригад лабораторий или в индивидуальном пользовании персонала должны выделяться ящики или сумки Хранение защитных средств вместе с прочим инструментом бригад запрещается. 4. Контроль за состоянием защитных средств и их учет 33. Проверка наличия и состояния защитных средств находящихся в эксплуатации производится начальниками цехов служб и подстанций или уполномоченными на это лицами с квалификацией не ниже IV группы. Результаты проверки должны регистрироваться в журнале учета и содержания защитных средств с указанием даты и фамилии проверявшего. 35. Все находящиеся в эксплуатации изолирующие защитные средства предохранительные пояса и переносные заземления должны быть пронумерованы. Нумерация устанавливается по районам или цехам электростанций электросети подстанции отдельно по каждому виду защитных средств. Номер наносится непосредственно на самом защитном средстве. Он может быть совмещен со штампом об испытании. Для защитных средств состоящих из нескольких; частей указатели напряжения измерительные штанги и т. п обязательно проставление на каждой его части общего для данного средства номера. 36. Все защитные средства при приемке в эксплуатацию должны быть испытаны независимо от заводского испытания а также должны подвергаться периодическим контрольным осмотрам электрическим и механическим испытаниям в сроки и по нормам указанным в приложении XIII. 37. Внеочередные испытания защитных средств должны производиться при наличии признаков неисправности после ремонта их и при замене каких-либо частей. 38. Результаты электрических и механических испытаний защитных средств записываются в журнал испытаний который должен быть заведен в лаборатории производящей эти испытания. Форма журнала не регламентируется. 39. На защитные средства кроме инструмента с изолированными ручками прошедшие испытания должен ставиться штамп имеющий следующую форму: Годно до кВ до 197 г. наименование лаборатории Штамп должен быть хорошо виден. Он должен быть выбит нанесен прочной несмывающейся краской или наклеен на изолирующей части около упорного кольца изолирующих защитных средств штанг указателей клещей устройств и приспособлений для ремонта под напряжением и т. п. или у края резиновых изделий. Если защитное средство состоит из нескольких частей штамп ставится только на одной части. На защитных средствах которые при периодическом испытании или в промежутках между сроками испытаний признаны негодными штамп должен быть перечеркнут накрест красной краской. Способ маркировки испытанного инструмента с изолированными ручками устанавливается на местах в зависимости от конструкции инструмента. Регистрация испытанного инструмента может проводиться по номеру выбитому на металлической части инструмента и выштампованному на его изоляции. 5. Общие правила пользования защитными средствами 41. Пользование изолирующими защитными средствами должно производиться по их прямому назначению в электроустановках напряжением не выше того на которое защитные средства рассчитаны в строгом соответствии с настоящими Правилами. 43. Перед каждым употреблением защитного средства персонал обязан: а проверить его исправность и отсутствие внешних повреждений очистить и обтереть от пыли; резиновые перчатки проверить на отсутствие прокола; б проверить по штампу для какого напряжения допустимо применение данного средства и не истек ли срок периодического его испытания. Пользование защитными средствами срок испытания которых истек запрещается так как такие средства считаются негодными. ТРЕБОВАНИЯ К ОТДЕЛЬНЫМ ВИДАМ ЗАЩИТНЫХ СРЕДСТВ И ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ИМИ 1. Изолирующие штанги 44. Изолирующие штанги предназначены для оперативной работы производства измерений проверка изоляции и соединителей на линиях электропередачи и подстанциях очистка изоляции от пыли установка габаритников установка разрядников и т. п. . 45. Изолирующие штанги состоят из трех основных частей: а рабочей части; б изолирующей части; в захвата-ручки. 46. Рабочая часть состоит из укрепленного непосредственно на изолирующей части наконечника имеющего форму зависящую от назначения штанги. В измерительных штангах прибор для измерения относится к рабочей части штанги. 47. Изолирующей частью штанги является участок от рабочей части до границы захвата. Изолирующая часть штанги должна выполняться из материалов указанных в п. 7. Штанги для наложения заземления могут изготовляться из любого изоляционного материала. Со стороны захвата-ручки изолирующая часть штанги ограничена упором выполненным в виде кольца изготовленного из изоляционного материала и насаженного на изолирующую часть. Диаметр упорного ограничительного кольца должен на 5 20 мм больше диаметра ручки. Отмечать границу жду изолирующей частью и захватом-ручкой только «пояском» краски нанесенным на штангу запрещается. 49 Изолирующие штанги в том числе штанга для наложения заземления в распределительных устройствах должны иметь размеры не менее указанных в таблице. В штангах на напряжение до 15 кВ с фарфоровыми изоляторами в удлинителями из изоляционного материала в минимальную длину изолирующей части предусмотренную в таблице входит длина изолятора и часть удлинителя от изолятора до упора границы захвата . 50. Размеры рабочей части не нормируются. Однако они должны быть такими чтобы при работе со штангой исключалась возможность замыкания между фазами и на заземленные части- У оперативных штанг наконечник рабочей части должен иметь на конце утолщение или изгиб крючка для предотвращения соскальзывания при оперировании с разъединителями. Общая длина изолирующих штанг должна обеспечить свободное пользование ими с пола или с земли. 51. Общая длина изолирующих штанг предназначенных для: измерения чистки изоляции оборудования от пыли и др. определяется условиями работы с ними. Эти штанги могут быть составными состоящими из нескольких звеньев. Составными могут быть также оперативные штанги используемые выездным персоналом. У составных штанг суммарная длина по изоляции должна быть не менее значений указанных в таблице. 52. Масса оперативной штанги должна быть такой чтобы обеспечивалась возможность свободной работы с ней одного человека. Для этого длину захвата-ручки рекомендуется выбирать такой чтобы человек приложив усилие не превышающее 8 кгс был в состоянии свободно оперировать штангой. Наименьшие размеры изолирующих штанг   Длина м   Напряжение мощность изолирующей части по изоляции захвата ручки До 1000 В  15 кВ Не нормируется  определяется   удобством пользования   0 7                                                                 0 3 - 0 3 М. Штанги при пользовании ими не заземляются за исключением случаев когда сам принцип устройства штат и или условия работы требуют ее заземления. При работе с оперативными штангами следует применять диэлектрические перчатки. 55. При работе со штангами запрещается касаться ее изолирующей части за упорным ограничительным кольцом. 56. В случае повреждения лакового покрова штанги или других ее неисправностей работу следует прекратить и штангу отремонтировать и испытать. 8. Инструмент с изолированными рукоятками 92. Инструмент с изолированными рукоятками допускается применять в электроустановках напряжением 1000В. 93. Рукоятки инструмента должны иметь покрытие из влагостойкого нехрупкого изоляционного материала. Все изолирующие части инструмента должны иметь гладкую поверхность не иметь трещин излома и заусенцев. Изоляционное покрытие рукояток должно плотно прилегать к металлическим частям во время работы находиться в руке работающего. 94. Изолированные рукоятки должны снабжаться упорами и иметь длину не менее 10 см. 9. Диэлектрические перчатки 95. В электроустановках применяются только диэлектрические перчатки изготовленные в соответствии с требованиями Государственного стандарта или технических условий. Перчатки предназначенные для других целей химические и др. как защитное средство в электроустановках не допускаются. 96. Диэлектрические перчатки выдаваемые для обслуживания электроустановок должны быть трех размеров позволяющих пользоваться ими обслуживающему персоналу. Размер резиновых перчаток должен позволять надевать под них хлопчатобумажные или шерстяные перчатки для предохранения от холода при обслуживании открытых электроустановок. Длина перчаток должна быть не менее 350 мм в соответствии с государственным стандартом. 10. Диэлектрические боты и галоши 97. Диэлектрические галоши кроме дополнительного защитного средства являются также защитным средством от шагового напряжения в электроустановках любого напряжения. 99. Диэлектрические боты и галоши по внешнему виду цвет отсутствие лакировки или специальные отличительные знаки должны отличаться от бот и галош предназначенных для других целей. Боты и галоши выдаваемые для обслуживания электроустановок должны быть нескольких размеров большой средний малый . 11. Диэлектрические коврики 100. Диэлектрические коврики допускаются в качестве дополнительного защитного средства в закрытых электроустановках любого напряжения при операциях с приводами разъединителей и выключателей и пускорегулирующей аппаратурой. В электроустановках напряжением до 1000В диэлектрические коврики маты могут для установок напряжением выше 1000В заменять изолирующие подставки. Диэлектрические коврики являются изолирующим средством лишь в сухом состоянии. 101. Диэлектрические коврики должны изготовляться в соответствии с требованиями государственного стандарта размером не менее 50X50 см верхняя поверхность коврика должна быть рифленой. 12. Изолирующие подставки 102. Изолирующие подставки применяются при производстве операций с предохранителями пусковыми устройствами электродвигателей приводами разъединителей и выключателей в закрытых электроустановках любого напряжения если не применяются диэлектрические перчатки. 103. Изолирующая подставка состоит из настила укрепленного на опорных изоляторах. Изоляторы могут быть фарфоровыми или из пластических материалов. 104. Высота изоляторов от пола до нижней поверхности настила должна быть не менее 5 см для электроустановок напряжением до 1000 В и 7 см для электроустановок напряжением выше 1000 В. 105. Настил размером <не менее 50X50 см должен изготовляться из деревянных планок выструганных из хорошо просушенного дерева без сучков. Просветы между планками не должны превышать 3 см. Сплошные настилы применять не рекомендуется так как они затрудняют проверку отсутствия случайного шунтирования изоляторов. Настил окрашивается со всех сторон масляной краской или покрывается лаком. 106. Изолирующие подставки не должны иметь металлических креплений но должны быть вполне прочными и устойчивыми. В случае применения съемных изоляторов соединение настила с последними должно исключать возможность соскальзывания настила с опорных изоляторов. Для устранения возможности опрокидывания изолирующей подставки края ее настила не должны выступать за опорную поверхность изоляторов. Прочность и устойчивость подставки Должны обеспечиваться при нахождении человека и на ее краю. 13. Переносные заземления 107. Переносные заземления при отсутствии стационарных заземляющих ножей являются наиболее надежным средством защиты при работе на отключенных участках оборудования или линии на случай ошибочной подачи напряжения на отключенный участок или появления на нем наведенного напряжения. 108. Переносные заземления состоят из следующих частей: а проводов для заземления и для закорачивания между собой токоведущих частей всех трех фаз установки. Допускается применение отдельного переносного заземлсния для каждой фазы б зажимов для присоединения заземляющих проводов к заземляющей шине и закорачивающих проводов к токоведущим частям. 109. Переносные заземления должны удовлетворять следующим условиям: а провода для закорачивания и для заземления должны быть выполнены из гибких медных жил и иметь сечение удовлетворяющее требованиям термической устойчивости при коротких замыканиях но не менее 25 мм2 а в электроустановках напряжением до 1000 В не менее 16 мм2. В сетях с заземленной нейтралью сечение проводов должно» удовлетворять требованиям термической устойчивости при однофазном коротком замыкании б зажимы для присоединения закорачивающих проводов к шинам должны быть такой конструкции чтобы при прохождении тока короткого замыкания переносное заземление не моглобыть сорвано с места динамическими усилиями. Зажимы должны иметь приспособление допускающее их наложение закрепление и снятие с шин при помощи штанги для наложения заземления. Гибкий медный провод должен присоединяться непосредственно к зажиму без переходного наконечника; в наконечник на проводе для заземления должен быть выполнен в виде струбцины или соответствовать конструкции зажима «барашка» служащего для присоединения к заземляющей проводке или конструкции; г все присоединения элементов переносного заземления должны быть выполнены прочно и надежно путем опреесования сваривания или оболчивания с последующей пропайкой Применение одной только пайки запрещается. 110. Зажимы «барашки» для присоединения заземления должны иметься во всех камерах распределительных устройств и трансформаторных помещений закрытого типа и во всех пролетах открытых распределительных устройств и быть расположены в доступных и безопасных местах. Переносные заземления применяемые для заземления проводов воздушных линий могут присоединяться заземляющим концом к заземляющему спуску опор или к специальному заземляющему штырю забитому в землю. 111. При определении сечения медных проводов переносных защитных заземлений исходя из требований термической устойчивости для станций подстанций и линий электропередачи допускаются следующие температуры: начальная 30° С и конечная 850° С. При расчете переносных защитных заземлений на нагрев токами короткого замыкания рекомендуется пользоваться следующей упрощенной формулой: с /уст >Лф ''мин 272 "де ^уст наибольший установившийся ток короткого замыкания; /Ф фиктивное время с. Для практических целей за /<$> может быть принято время определенное по наибольшей выдержке времени основной релейной защиты для данной электроустановки. При больших токах короткого замыкания разрешается устанавливать несколько заземлений параллельно. 113. Перед каждой установкой переносных заземлений они должны быть осмотрены применяющим их лицом. В случае если переносные заземления были подвергнуты воздействию тока короткого замыкания они должны быть тщательно проверены. При обнаружении разрушения контактных соединений нарушения механической прочности проводников расплавления их обрыва более 10% жил и т. п. переносные заземления должны быть изъяты из употребления. 15. Предупредительные плакаты 126. Предупредительные плакаты должны применяться: для предупреждения об опасности приближения к частям находящимся под напряжением; для запрещения оперирования коммутационными аппаратами которыми может быть подано напряжение на место отведенное для работы; для указания персоналу места подготовленного к работе и для напоминания о принятых мерах. В соответствии с этим плакаты делятся на четыре группы: а предостерегающие; б запрещающие; в разрешающие; г напоминающие. По характеру применения плакаты могут быть постоянные и переносные. 127. Предупредительные переносные плакаты следует изготовлять из изоляционного или плохо проводящего материала пластические материалы фанера и др. . В верхней части переносный плакат должен иметь отверстие зажим крючок или шнур для укрепления его на месте 128. Постоянные плакаты следует изготовлять из листового металла или пластических материалов. Рисунок и надписи сле-дует выполнять эмалью соответствующих расцветок. 16. Защитные очки 129. Защитные очки применяются: а при смене предохранителей; б при резке кабелей и вскрытии муфт на кабельных линиях находящихся в эксплуатации; в при работах по пайке сварке на проводах шинах кабелях и др. по варке и разогреванию мастики и заливкою кабельных муфт вводов и т. п.; г при работе с электролитом и при обслуживании аккумуляторной батареи; д при проточке и шлифовке колец и коллекторов е при заточке инструмента и прочих работах связанных с опасностью повреждения глаз. Разрешается применять очки выполненные в соответствии с требованиями государственного стандарта. 130. Очки должны быть закрытого типа с боковыми стенками и иметь вентиляционные отверстия. Вентиляционные отверстия должны быть небольших размеров и защищены таким образом чтобы при сохранении вентиляции брызги жидкости или расплавленных веществ не могли проникать внутрь очковой камеры вентиляционные отверстия должны быть защищены чешуйками и пр. . Между оправой и стеклами очков не должно иметься щелей. Оправа должна быть металлическая или фибровая и плотно прилегать к лицу причем для защиты кожи лица от давления и раздражения края оправы должны быть обшиты мягкой кожей или тканью. Переносица очков должна быть эластичной а для крепления очков на голове должны иметься ленты из плотной тесьмы или кожи с застежками либо резиновая стяжка. Стекла защитных очков должны быть прозрачными не иметь пузырьков выпучивания и т. п. тугоплавкими и устойчивыми против механических воздействий. 17. Рукавицы 132. Для защиты рук при работах с расплавленным металлом или с расплавленной кабельной массой и др. должны применяться рукавицы изготовленные из трудновоспламеняемой ткани льняного брезента и т. п. . 133. Рукавицы должны легко натягиваться на рукав верхней одежды и плотно облегать рукав одежды во избежание затекания расплавленного вещества. Длина рукавиц должна быть не менее 35 см. ПРАВИЛА ИСПЫТАНИЯ ЗАЩИТНЫХ СРЕДСТВ 141. Все изолирующие защитные средства находящиеся в еплуатации кроме изолирующих подставок диэлектрических ковриков и штанг для наложения заземления должны периодически подвергаться электрическим испытаниям. 142. Перед электрическим испытанием защитных средств они должны быть подвергнуты тщательному наружному осмотру при котором проверяется их исправность состояние изоляционных поверхностей наличие номера и т. п. При несоответствии защитных средств требованиям настоящих правил их неисправности отсутствии номера испытание не производится до устранения обнаруженных недостатков. 143. Все испытания как правило должны производиться переменным током с частотой 50 Гц при температуре 15 20° С. Испытание защитных средств из резины может производиться постоянным выпрямленным током. Испытательное напряжение должно повышаться постепенно до полного значения со скоростью позволяющей следить за показаниями приборов. Начальное напряжение не должно быть выше 50% полного испытательного напряжения. Полное испытательное напряжение должно держаться не дольше чем это указано в требованиях к отдельным защитным средствам причем время отсчитывается с момента установления полного испытательного напряжения. При испытании напряжением выпрямленого тока величина испытательного напряжения должна быть равной 2 5 кратному значению испытательного напряжения принимаемого при испытании переменным током. Продолжительность испытания та же что и при переменном токе. 144. При испытании полное напряжение прикладывается к изолирующей части защитного средства. 1. Испытания изолирующих штанг изолирующих И токоизмерительных клещей 145 При испытаниях этих защитных средств должны быть соблюдены следующие условия: а один электрод присоединяется к рабочей части а другой к границе захвата выше упора где для этой цели создается металлический контакт; б при наличии фарфоровой изоляции напряжение прикладывается непосредственно к обоим концам фарфорового изолятора; в испытательное напряжение держится в течение о мин а для фарфоровой изоляции 1 мин. 146. Во время приложения испытательного напряжения сле-дует внимательно следить за состоянием изолирующего защитного средства. Если будут замечены разряды пробои или перекрытие защитное средство бракуется. Токи протекающие через изделие токи утечки не нормируются. Пробои отмечаются по показанию вольтметра и амперметра и изделие считается пробитым если наблюдается резкое снижение напряжения или возрастание тока. После окончания испытания напряжение снижается затем трансформатор отключается и заземляется. Сразу после этого испытываемые объекты ощупываются рукой. Если ощупыванием обнаружен местный нагрев испытуемой части защитного средства последнее бракуется. 149 Оперативные штанги и штанги для наложения заземления после изготовления должны испытываться на разрыв усилием равным 150 кг прикладываемым в течение 1 мин. Для оперативных штанг с фарфоровыми изоляторами испытательный груз соответствует 80 кгс. При испытаниях на разрыв штанга укрепляется за рабочую часть а к ручке-захватке подвешивается груз требуемой величины. По окончании испытаний штанги подвергаются тщательному осмотру. Если при осмотре будут обнаружены остаточные деформации трещины ослабления крепления и другие дефекты штанга бракуется. 6. Испытание инструмента с изолированными рукоятками 166. Инструмент после его изготовления и после ремонта должен испытываться напряжением 2 5 кВ в течение 1 мин. При испытании изолированные рукоятки инструмента погружаются в воду таким образом чтобы над водой выступала металлическая часть и часть изолированной рукоятки высотой около 1 см. Один электрод присоединяется к металлической части инструмента и к выводу испытательного трансформатора второй электрод опускается в сосуд с водой и присоединяется к другому заземленному выводу испытательного трансформатора. 167. В эксплуатации состояние изолированных рукояток инструмента помимо внешнего осмотра проверяется по указанному в п. 166 методу но напряжением переменного тока 3 кВ. Испытание может быть также проведено при помощи мегомметра на 2 5 кВ. 7. Испытания диэлектрических перчаток бот и галош 168. Диэлектрические перчатки боты и галоши при испытании погружаются в сосуд с водой которая заливается также и внутрь этих изделий. Уровень воды как снаружи так и внутри должен быть на 6 см ниже верхнего края перчаток или отворобот Для галош установленных горизонтально уровень воды не должен доходить на 2 см до верхнего края борта. Выступающие края испытуемых изделий должны быть сухими Один электрод опускается в сосуд вне испытываемого изде-лия и соединяется с одним из выводов испытательного трансформатора второй вывод трансформатора заземлен. Другой электрод опускается внутрь изделия и через миллиамперметр соединяется с землей. Могут быть применены и другие схемы испытаний. 169. При испытании защитных средств из резины переменным током должны быть измерены токи протекающие через изделие. В случае резких колебаний стрелки приборов или показания его выше предельно допускаемого защитное средство бракуется Если во время испытания перчаток бот галош происходит пробой какого-либо из испытуемых образцов то он отключается от испытательной схемы стенда без снятия напряжения в установке а там где этого сделать нельзя отключается напряжение трансформатор заземляется и из пробитого изделия вынимается внутренний электрод после чего испытание остальных образцов продолжается. В последнем случае отсчет времени для остальных образцов начинается сначала. При испытании напряжением выпрямленною тока величина тока протекающего через изделие не нормируется. По окончании испытания напряжение снижается трансформатор отключается и заземляется. Изделия вынимаются из сосуда и просушиваются. 171. Периодически испытания диэлектрических перчаток для электроустановок напряжением выше 1000В должны производиться испытательным напряжением 6 кВ а перчаток для электроустановок ниже 1000В напряжением 2 5 кВ. Ток протекающий через перчатку не должен быть более б и 2 5 мА соответственно. Периодические испытания бот должны производиться напряжением 15 кВ а галош напряжением 3 5 кВ. Ток протекающий через изделие не должен превышать 7 5 и 2 мА соответственно. Продолжительность периодических испытаний перчаток бот и галош 1 мин. ПРИЛОЖЕНИЕ XII НОРМЫ И СРОКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ИСПЫТАНИЙ ЗАЩИТНЫХ СРЕДСТВ   Наименование защитных средств   Напряжение атектроуста новки Испытания после изготовления и капитального ремонта Испытания в эксплуатации Сроки Испытатель ное напряжение Продолжи тельность мин Ток протекающий через изделие мА Испытатетьнос напряжение Продолжи тельность мин Ток протекающий через изделие мА периодических испытании периодических осмотров Изолирующие штанги кроме из мерительных Ниже 110кВ Трехкратное линейное но не менее 40 кВ 5 Трехкратное линейное на приряжение но не менее 40 кВ 5 - 1 раз в 2 года 1 раз в год Изолирующие клещи До 1000В 3 кВ 5 2 кВ 5 - То же То же Токоизмери тельные клещи До 600 В 2 кВ 5 2 кВ 5 - 1 раз з год 1 раз в 6 месяцев Указатели на пряжения работа ющие на принципе протекания актив ноге тока до 600 В 2 кВ 5   2 кВ 5   1 раз в год Перед употреблением Изолирующие средства для ремонта под напряжением Ниже 110 кВ 1 7 кВ на каждый сантиметр длины изоли рующей части но не менее трехкратного линейного напряжения на все средства 5   1 5 кВ на каж дый сантиметр длины изолиру ющие части но не менее трехкратного напряжения на все средства 5   1 раз в 6 месяцев То же Инструмет с изолирующими ру коятками 1000 В 2 5 кВ 1 2 кВ 1 1 раз в год Перед употреблением Перчатки рези новые диэлектри ческие До 1000 В 3 5 кВ 1 3 5 2 5 кВ 1 2 5 1 раз в 6 месяцев То же Галоши резино вые диэлектриче ские » 1000 » -> кВ 2 2 5 3 5 кВ 1 2 1 раз в год 1 раз в 6 месяцев Коврики резиновые диэлектриче ские » 1000 » 5 Ь кВ Протягивание со скоростью 2 3 см/с между цилиндрическими элек-1 родами 3 0 3 5 кВ Протягиаание со скоростью 2 3 см/с между цилиндрическими электродами 3 0 1 раз з 2 года 1 раз в год Изолирующие на кладки резиновые » 1000 » 5 кВ 1 5 3 5 кВ 1 3 5 1 раз в 3 года то же Примечания 1. Продолжительность испытания штанг и клещей имеющих изолирующую часть выполненную из фарфора может быть сокращена до 1 мин 2 Осмотры каждого защитного средства необходимо проверить перед употреблением но не реже сроков указанных в графе периодических осмотров ПРИЛОЖЕНИЕ XIII НОРМЫ И СРОКИ ИСПЫТАНИЙ И ОСМОТРОВ МОНТАЖНЫХ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ Наименование монтажных и защитных средств Испытательная нагрузка кгс Продолжитель-ность статистических испытаний мин   Периодичность испытаний Периодичность осмотров   Примечание при приемных испытаниях и после капитального ремонта при периодических испытаниях статическая нагрузка испытате- льное напряжение динамическая нагрузка статическая нагрузка Аинами-ческая нагрузка Лебедки ручные 1 23 Рн 1 1 Рн 1.1 Рн Рн 10 1 раз в год 1 раз в  3 месяца   Тали 1 25 Рн 1 1 Рн 1 1 Рн Рн 10 То же То же   Блоки и полиспасты зажимы монтажные 1 25 Рн 1 1 Рн 1 1 Рн Рн 10 » 1 раз в месяц   Домкраты натяжные монтажные муфты 1 25 Рн 1 1 РН 1 1Рн Рн 10 » 1 раз в 3 месяца   Струбцины 1 25 Рн 1 1 Рн 10 1 раз в 3 месяца То же   Стропы скобы кольца и подобные приспособления Предохрани [ельные пояса и стр 1 >.ующие канаты 1 25Рн 300 1 1 Рн 225 10 5 То же » 1 раз в месяц   Когти монтерские . . . 180   135   5 » 1 раз в 3 месяца Прикладывается к середине стременного ремня Лестницы приставные деревянные и металлические 150 120 5 Не реже одного раза в год То же Старится под углом 25° к поверхности стены Примечания 1 Рн допустимая рабочая нагрузка кгс 2 Динамические испытания производятся лишь при удовлетворительных результатах статических испытаний Динамические испытания заключаются в повторных подъемах и опусканиях груза 3 При статическом испытании пробный груз должен находиться на высоте примерно 100 мм от земли или пола 4. При испытаниях канаты и цепи должны выдерживать испытательную нагрузку без разрывов без заметного местного удлинения у каната и вытяжки отдельных звеньев цепей 5 Перед испытанием подъемные механизмы и приспособления должны быть проверены осмотром и при необходимости отремонтированы 6 Все механизмы и приспособлений после капитальною ремонта подлежат обязательному испытанию вне зависимости от очередного срока испытания 7 Винтовые домкраты периодическим испытаниям не подвергаются а должны подвергаться осмогру 1 раз в 3 месяца 8. Ответственность за соблюдение сроков периодических испытаний монтажных и защитных средств несет лицо возглавляющее производственное подразделение начальник района цеха и др 9 Периодические осмотры производятся начальником или мастером района или цеха единолично с записью результатов осмотра в журнале При осмотре необходимо обратить внимание на а отсутствие перекосов и заедании подвижных частей б отсутствие внешних повреждении и трещин в целостность канатов тросов и предохранительных поясов г наличие и качество покрытия маслом или изолирующим лаком деревянных частей* ПРИЛОЖЕНИЕ XIV ТРЕБОВАНИЯ К МОНТАЖНОМУ ОБОРУДОВАНИЮ И ИНСТРУМЕНТУ 1. Общие требования 1. Применяемое при монтаже и эксплуатации контактной сети и устройств присоединенных к контактной сети монтажное оборудование монтажные вышки телескопические вышки лейтеры лестницы и др. всегда должно быть в исправном состоянии и соответствовать требованиям настоящих Правил и инструкций по их испытанию. 2. В устройстве всего монтажного оборудования должна предусматриваться достаточная механическая прочность. 3. Запрещается ремонтировать поломанные детали монтажного оборудования при помощи сшивки гвоздями связывания или другими примитивными средствами. 2. Монтажные вышки 4. Монтажные вышки на рельсовом ходу моторные и прицепные автовышки и вышки типа автодрезины относятся к основным защитным средствам и являются основным видом монтажного транспорта с которого допускается производство всех видов работ на контактных сетях и устройствах СЦБ и связи. 5. Монтажные вышки по отношению к земле должны иметь как минимум две ступени электрической изоляции рассредоточенные по высоте так чтобы исключалась возможность их перекрытия поднимающимся на монтажную вышку персоналом. Изоляция монтажных площадок по отношению к раме автомашины трамвая дрезины должна быть испытана после изготовления или капитального ремонта напряжением 2 кВ в течение 5 мин. В процессе эксплуатации один раз в 6 месяцев необходимо проверять сопротивление изоляции монтажной площадки мегомметром 1000 В. Сопротивление изоляции должно быть не менее 20 Мом при сухом и чистом состоянии площадки и не менее 1 МОм при мокром ее состоянии. Монтажные вышки с изоляцией менее 1 МОм к роботе под напряжением не допускаются. Резиновые шины автомобилей и I коврики на площадках вышек основной изоляцией не являются. 6 Рама площадки изготовленная из металла сверху с боков должна быть закрыта не токопроводящим материалом хотя бы досками . Крепление этого покрытия не должно иметь металлических деталей соединяющихся с металлической рамой. 7. Все монтажные вышки должны иметь рабочие площадки огражденные прочными перилами высотой не менее 0 9 м. 8. Перила в рабочем положении должны закрепляться замками или крюками в количестве обеспечивающем надежность закрепления даже при отказе в работе одного из них. Сверху на перилах не должно быть металлических выступающих частей. Перила должны иметь специальные скобы для их подъема. 9. Основные брусья монтажной площадки и элементы перил не должны иметь значительных трещин в особенности по косослою. 10. По периметру монтажная площадка должна иметь борт высотой не менее 5 см. 11. Для обеспечения подъема на монтажную площадку как при положении ее вдоль оси машины так и при развернутом положении монтажная вышка должна иметь подъемные лестницы Ступеньки лестниц не должны провертываться в тетивах и не должны иметь износа более чем на 1/з своего диаметра. 12. Крепление вышки к шасси или раме подъемного механизма подъемных клетей площадки и перил должно быть надежным не давать чрезмерной качки. 13. Подъемный механизм монтажной вышки должен быть снабжен исправным запорным или самотормозящим устройством исключающим самопроизвольное опускание площадки и запуск подъема. 14. Канаты примененные для подъема монтажной площадки должны иметь правильную регулировку обеспечивающую одинаковое напряжение их и не иметь оборванных прядей. Количество оборванных проволок на длине шага сливки не должно превышать норм установленных Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов Госгортехнадзора. 15. Пол монтажной площадки должен быть покрыт рифленым диэлектрическим ковриком. 16. Монтажные автовышки должны быть обеспечены габаритными красными фонарями со всех четырех сторон. 3. Телескопические вышки 17. Телескопические вышки должны иметь исправное демпферное устройство исправную изоляцию между корзиной и телескопической опорой исправные пол и боковое ограждение высотой не менее 900 мм. Подъемные канаты должны соответствовать п. 14 приложения XIV. 18. Не допускается применение телескопических вышек с кодовыми частями имеющими неисправные покрышки или одиночные баллоны колес. 4. Лейтеры 19. Лейтеры представляют собой лестницу-стремянку установленную на тележку и передвигаемую вручную. Стремянка Должна быть надежно соединена с ходовыми частями и на верхнем конце иметь площадку огражденную перилами для рабо- гающей бригады. 20. Одна из колесных пар лейтеров должна быть оборудована тормозным устройством. 21. Раздвижные сгремянки лейтера должны иметь надежный задерживатель предохраняющий 01 самопроизвольного спускания монтажной площадки. 5 Лестницы 22 Применяемые для ремонтных работ лестници должны быть прочными и надежными. Лестницы устанавливаемые на гладких поверхностях асфальтовых бетонных и др полах должны иметь основания обшитые резиной; лестницы устанавливаемые на земле должны иметь на основаниях острые металлические наконечники. 23. Ступени должны крепиться к вертикальным тетивам врезкой шипом но ни в коем случае не гвоздями Расстояние между ступенями не должно быть более 0 25 м и менее 0 15 м Во избежание выхода ступенек из тетив не реже чем через '2 м между тетивами должны быть установлены стяжные болты 24. Скрепление или наращивание лесниц с помощью гвоздей запрещается. Связанные лестницы применять запрещается 25. Запрещается пользование лестницами имеющими поломанные или изношенные более чем на 1/3 диаметра ступеньки вращающиеся ступеньки; большие и глубокие трещины в тетивах перекосы тетив; неисправные задсрживатели раздвижных лестниц изношенные или ненадежные подъемные веревки металлические тросы и цепи вместо веревок для подъема раздвижных лестниц. 26. Верхние концы тетив должны быть обтянуты резиной предохраняющей лестницу от скольжения 27. Пользование переносными металлическими лестницами в электроустановках запрещается 28. Переносные лестницы и стремянки изготовляются из выдержанных сухих пиломатериалов хвойных пород 1и 2 сорта без наклона волокон и сучковатости. 29 Сроки испытаний лестниц устанавливаются предприятием в зависимости от условий их использования но не реже одного раза в год см. приложение XIII . При испытании груз прикладывается на 2 мин к одной из ступеней в середине пролета лестницы установленной под углом 75° к горизонтальной плоскости. 6. Инструменты 30. Молотки и кувалды должны иметь не расплюснутую поверхность бойка слегка выпуклую. Рукоятки должны изготовляться из сухого дерева вязкой породы иметь овальное сечение быть гладкими. Молотки и кувалды должны прочно заклиниваться на рукоятке стальным заершенным клином забитым в торец. 31. Зубила отбойные ломы клинья крейцмейсели бородки и керны со сбитыми бойками к применению в работе не допускаются. Длина зубил бородков и крейцмейселей должна быть не менее 150 мм. 32. Слесарная пила должна иметь прочно насаженную рукоятку. Запрещается пользоваться слесарной пилой без ручки. Запрещается: работать разводными глухими и специальными ключами с разошедшимися губками или имеющими трещины; наращивать ключи или пользоваться прокладками при широко расставленных трубках; производить удары по ключу 33. Для измерений разрешается пользоваться метрами и рулетками только из нетокопроводных материалов. Допускается пользование деревянными метрами. 34. При использовании кувалд для ударов по клиньям или зубилам необходимо применять клинодержатели с рукояткой длиной не менее 0 7 м. ПРИЛОЖЕНИЕ XV ПЕРЕЧЕНЬ МИНИМАЛЬНОГО КОЛИЧЕСТВА ЗАЩИТНЫХ СРЕДСТВ ДЛЯ ОСНАЩЕНИЯ БРИГАДЫ ВЫЕЗЖАЮЩЕЙ ДЛЯ ПРОИЗВОДСТВА ПЕРЕКЛЮЧЕНИИ ИЛИ РАБОТЫ НА ЛИНИИ Перечень защитных средств следующий: 1. Переносные заземления закоротки 4 шт. 2. Указатель напряжения 2 шт. 3. Диэлектрические перчатки 2 пары 4. Галоши диэлектрические 2 пары 5. Коврик диэлектрический 1 шт. 6. Пояс предохранительный 1 шт. 7. Штакетный барьер 4 шт. 8. Фонари красного цвета 2 шт. 9. Сумка для оказания первой помощи 1 компл. 10. Огнетушитель углекислотный 1 шт. 11. Шнуры и лента для ограждения места работ 1 компл. 12. Предупредительные плакаты 1 компл. 13 Защитные очки 1 пара 14 Монтерский инструмент с изолированными рукояткамим 1 компл.  ОГЛАВЛЕНИЕ Предисловие. . . . ЧАСТЬ ПЕРВАЯ . ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1. Область и порядок применения правил .... ... 2. Требования к персоналу обслуживающему контактные сети и устройства СЦБ и связи . ЧАСТЬ ВТОРАЯ . ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ КОНТАКТНЫХ СЕТЕЙ И УСТРОЙСТВ СЦБ И СВЯЗИ 3. Оперативное обслуживание и производство работ ..... 4. Технические мероприятия обеспечивающие безопасность работ выполняемых со снятием напряжения ......... 5. Организационные мероприятия обеспечивающие безопасность работ 6. Мероприятия обеспечивающие безопасность работ под напряжением с уравниванием потенциалов при отключенном отрицательном полюсе . . . .............. 7 Работы выполняемые без снятия напряжения вдали от токоведущих частей находящихся под напряжением ....... 8 Производство работ по предотвращению аварий и ликвидации и последствий . . . ............ ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ ОТДЕЛЬНЫХ РАБОТ 9. Производство работ с монтажных приспособлений и производство работ на высоте . . 10. Ограждение места работы ............ 11. Установка и выемка опор. Работа на опорах .... 12. Производство работ на контактных проводах и тросовой системе 13. Обслуживание устройств и приборов присоединенных к контактной сети не являющихся принадлежностью контактной сети и СЦБ . 14. Пользование переносными вольтметрами и указателями напряжения 15 Производство измерений ...... ..... 16. Работы на электрифицированных стрелках трамвая и на светосигнальных устройствах 17. Работы на воздушных линиях связи . . ...... 18 Обслуживание аккумуляторных батарей .... 19 Работы с помощью отдельных механизмов и инструментов 20. Перемещение и транспортировка грузов . Приложения: I Список производств и профессии для которых обязательны предварительные при поступлении на работу и периодические медицинские осмотры в целях предупреждения заболеваний несчастных случаев и обеспечения безопасности труда . II Инструктаж и обучение персонала безопасности методам работы и проверка знаний правил техники безопасности ..... III Квалификационные группы по технике безопасности IV Форма журнала проверки знаний по технике безопасности персонала 1 квалификационной группы . ....... V Форма журнала проверки знаний Правил техники безопасности и местных эксплуатационных инструкций . ..... VI Форма удостоверения о проверке знаний . VII Форма наряда для работ на контактной сети и устройствах СЦБ VIII Форма сводного наряда-заявки . .... IX Порядок производства работ в электроустановках командированным персоналом . . ..... X Первая помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях . .... XI Правила пользования и испытания защитных средств применяемых в электроустановках XII Нормы и сроки электрических испытаний защитных средств . XIII Нормы и сроки испытаний и осмотров монтажных приспособлений XIV Требования к монтажному оборудованию и инструменту . XV Перечень минимального количества защитных средств для оснащения бригады выезжающей для производства переключений или работ на линии . . ..........