Сборник №3 инструкций по охране труда рабочих массовых профессий швейного, трикотажного производства на предприятиях Украинского общества глухих

Инструкция № 3 швейно-галантерейная УКРАИНСКОЕ ОБЩЕСТВО ГЛУХИХ Специальное проектно-конструкторско-технологическое бюро СОГЛАСОВАНО Председатель УРК профсоюза рабочих местной промышленности и коммунально-бытовых предприятий А.П.Катеренчу « » 1988г. УТВЕРЖДАЮ Заместитель председателя Центрального правления УТОГ 29.07.1988г.   СБОРНИК №3 инструкций по охране труда рабочих массовых профессий швейного трикотажного производства на предприятиях Украинского общества глухих Главный технический инспектор труда ЦК профсоюза по УССР Э.А.Соболь 25.07.1988г.   Начальник СПКТБ УТОГ П.П.Гутов 19.04.1988г.   Начальник производственного отдела ЦП УТОГ Н.Ф.Петренко 20.04.1988г.   Заведующий технологическим отделом Е.Я.Гегнер 19.04.1988г.   Начальник бюро охраны труда ЦП УТОГ Г.М.Колодяжный 20.04.1988г.   Инженер-технолог ТО-1 С.С.Смирин 19.04.1988г.   АННОТАЦИЯ Сборник инструкций по охране труда для рабочих массовых профессий предприятий и объединений Украинского общества глухих разработан с целью обеспечения служб техники безопасности руководителей цехов участков и других подразделений производства базовыми нормативными документами устанавливающими требования безопасности при выполнении различных производственных операций. В сборнике приведены требования безопасности для конкретной профессии общие для всех предприятий швейного трикотажного и текстильно-галантерейного производства УТОГ. При разработке инструкций по охране труда на предприятии объединении инструкции помещенные в сборнике должны быть использованы как базовые. Инженеры по охране труда и технике безопасности начальники цехов технических служб мастера производственных участков и учетом спецификации организации и технологии производства особенностей выполняемых работ применяемого инструмента технологической оснастки оборудования с учетом пространственной планировки оборудования и рабочих мест в цехе участке должны вносить в инструкции помещенные в сборнике необходимые дополнения и изменения. Во многих случаях инструкции по охране труда помещенные в сборнике могут быть приняты без изменении как производственные и выданы на руки рабочим. Каждая инструкция утверждается главным инженером предприятия. При разработке инструкций по охране труда на предприятиях порядковый номер инструкции желательно оставлять тот же под которым она помещена в сборнике. Это обеспечит возможность ссылки на порядковый номер инструкции при разработке конструкторской и технологической документации. При проведении на рабочем месте первичного повторного периодического внепланово и текущего инструктажа в журнале инструктажа отмечается по какой инструкции проведен инструктаж ее название и порядковый номер . В сборнике разделы " Вводная часть" и «Общие требования безопасности» приведены для групп профессий. В самих же инструкциях приведены лишь " Специальные требования безопасности" при выполнении технологических операций рабочими каждой профессии и дополнения к общим требованиям безопасности в случае необходимости. При разработке инструкций на предприятиях объединениях в каждую инструкцию должны быть включены полностью разделы: «Вводная часть» «Общие требования безопасности» «Специальные требования безопасности». В сборнике в отдельных инструкциях отражающих наиболее сложные технологические процессы для рабочих приведены познавательные данные о технологии и оборудовании обращено внимание на особенности безопасного выполнения технологических операций и эксплуатации оборудования. Положение о разработке Инструкций по охране труда см. Сборник №2. I. ВВОДНАЯ ЧАСТЬ Каждый вновь поступивший на предприятие УТОГ обязан пройти вводный инструктаж по технике безопасности После прохождения вводного инструктажа рабочий должен получить специальный контрольный лист и при оформлении на работу в цех участок сдать его администрации цеха участка. Без предъявления контрольного листа рабочий к работе не допускается. Администрация цеха должна ознакомить вновь поступившего рабочего с основными требованиями техники безопасности в цехе участке световыми и звуковыми сигналами установленными проездами и проходами на территории цеха участка предприятия в целом основными требованиям электробезопасности и противопожарными мероприятиями. До того как вновь поступающий рабочий приступит к работе администрация обязана провести инструктаж на рабочем месте. Контрольный лист о прохождении вводного инструктажа и инструктажа по технике безопасности на рабочем месте должен находиться в личном деле рабочего. Рабочий должен хорошо знать и строго соблюдать инструкции по охране труда а администрация цеха участка обязана создать нормальные условия труда и оснастить рабочее место всем необходимым для безопасной работы. Руководитель цеха участка должен вносить в инструкцию по охране труда необходимые дополнения и изменения в соответствии со спецификой работы данного участка согласовав их с инженером и технике безопасности после чего инструкция по охране труда утверждается главным инженерам предприятия. Инструкция выдается рабочему под расписку. Нарушившие инструкции охране по труда привлекаются к дисциплинарной административной а в отдельных случаях и к уголовной ответственности. 2. Общие требования безопасности для всех профессий рабочих работающих на оборудовании швейного трикотажного и текстильно-галантерейного производств. 2.1. Работать только на том оборудовании к работе на котором допущен руководством цеха участка. 2.2. Сосредоточить внимание на выполняемой работе не отвлекайся на посторонние дела и разговоры не отвлекай от работы других. 2.3. Не допускай на свое рабочее место посторонних лиц. 2.4. Не опирайся на оборудование во время его работы и во время своего отдыха не позволяй делать это другим. 2.5. Работай только на исправном оборудовании имеющим все необходимое ограждения не производи ремонт и наладку оборудования самостоятельно. 2.6. Не разрешай уборщицу и сам не убирай оборудование во время его работы. 2.7. Не работай на оборудовании в рукавицах или перчатках если этого не требуют условия технологического процесса а так же забинтованными пальцами. 2.8. Не обдувай оборудование. 2.9 Надежно закрепи обрабатываемую деталь 2.10. Не обрабатывай деталь масса и габариты которых превышают паспортные данные оборудования. 2.11. Устанавливай и снимай с оборудования приспособления детали массой не более 20 кг только с помощью подъемных механизмов: не допускай превышения нагрузки установленной для данного грузоподъемного механизма. 2.12. Пользуйся только испытанными и признанными годными грузоподъемного механизмами. 2.13. Пользуйся грузоподъемными механизмами только после специального обучения и аттестации. 2.14. При перерывах подаче электроэнергии немедленно выключи оборудование. 2.15. Если при прикосновении к оборудованию появилось ощущение наличие напряжения на металлических частях оборудования гудение электродвигателя обрыв заземляющего провода немедленно останови оборудование и доложи мастеру или начальницу цеха. 2.16. Если под скользкий облит маслом эмульсией потребуй от руководства цеха его очистки или сделай это сам. 2.17. Работай на оборудовании с электроприводом только при наличии резинового коврика и содержи его в исправном чистом и сухом состоянии. 2.18.На территории предприятия цеха участка подъездных путях: будь внимателен к предупредительным сигналам движущихся транспортных средств; выполняя требования предупредительных плакатов световых и других сигналов; не находись под поднятым грузом; не проходи в местах не предназначенных для прохода и перед движущимся транспортом; переходи конвейеры и рольганги только в установленных местах не подлезай под них не заходи за ограждение оборудования; не прикасайся к токоведущим частям электрооборудования клеммам м электрическим привода и арматуре общего освещения; не открывай двери электрошкафов; не включай и не останавливай кроме аварийных случаев станки механизмы работа на которых тебе не поручена. Перед началом работ 2.19. Приступай к работе только после получения инструктажа на рабочем месте изучив инструкцию по технике безопасности. 2.20. Перед включением оборудования убедись что пуск его никому не угрожает опасностью. 2.21. Приведи в порядок одежду: застегни или подвяжи обшлага рукавов надень головной убор убери волосы под головной убор. 2 22 Прими оборудование от сменщика : проверь хорошо ли оно убрано работоспособно имеются ли все находимые ограждения ознакомься с имевшими место неполадками в предыдущей смене и принятыми мерами по их устранению. 2.23. В случае неисправности оборудовании немедленно доложи мастеру; до устранения неисправности к работе не приступать. 2.24. Подготовь инструмент для удаления отходов измерительный и другой необходимый. Для работы инструмент. 2.25. Проверь наличие и исправность ограждений и предохранительных устройств целость и исправность инструмента и технологической оснастки надежность устройств для крепления деталей инструмента и оснастки наличие и исправность деревянной подставки решетки на полу резинового коврика. 2.26. Проверь работоспособность оборудования на холостом ходу; при этом обрати внимание на: исправность органов управления; исправность системы смазки и охлаждения; надежность фиксации органов управления исключающую возможность самопроизвольного включения оборудования ; равномерность и плавность ход движущихся частей оборудования. 2.27. Разложи инструмент приспособления заготовки в удобном для пользования порядка с учетом безопасности работы. 2.28. Смажь трущиеся поверхности оборудования. Во время работы 2.29. Работы выполняй только так как указано в карте технологического процесса. 2.30. Обеспечь нормальную смазку оборудования и исправность инструмента. 2.31. Инструмент ножницы отвертку и др. храни в специально отведенном месте 2.32. Не допускай разбрызгивания масла эмульсии на пол. 2.33. Ни проверяй температуру поверхности инструмента и качества его заточки пальцами. 2.34. Не производи замеров в процессе обработки. 2.35. Не работай без ограждений и предохранительных приспособлений. 2 36. Устанавливай и снимай деталь только после полной остановки оборудования. 2.37. Во время работы оборудования не подтягивай болты гайки и другие соединительные детали. 2.38.Систематически убирай отходы не давая им накапливать на оборудовании. В аварийных ситуациях 2.39. При возникновении вибраций останови оборудование; прими меры по устранению вибрация: проверь крепление инструмента детали оснастки при невозможности самостоятельно устранить вибрацию доложи мастеру. 2.40. Останови оборудование и отключи электропитание приводов системы управления при: -уходе от оборудования даже на короткое время; -временном прекращении работы; -перерыве в подаче электроэнергии; - уборке смазке чистке оборудования; -обнаружении неисправности в оборудовании; - подтягивании болтов гаек и других соединительных деталей; -установке измерении и снятии детали; -проверке или зачистке инструмента. 2.42. О всяком несчастном случае с тобой или другими рабочими немедленно доложи мастеру или начальнику цеха обратись в медицинский пункт. 2.43. Заметив нарушение правил техники безопасности другим рабочим предупреди его о необходимости соблюдать требования по технике безопасности. 2.44. При ремонте оборудования проследи что бы был вывешен плакат " Не включать - ремонт". 2.45. Необходимо изучить способы оказания первой помощи при поражении электрическим током при ранении и кровотечении ожогах перелома вывихах и успеть применять их в случае необходимости. 2.46. В случаях когда необходимо оказать первую помощь нужно ее называть немедленно и возможности тут же на месте происшествия. 2.47. В случае возникновения пожара нужно применить средства пожаротушения соответственно с инструкциями в зависимости от характера вещества кот рым тушат пожар. По окончании работы 2.48. Выключи оборудование отключи электропитание. 2.49. Приведи в порядок рабочее место: сложи детали и заготовки в установленное место почисти оборудование смажь его убери отходы убери инструмент в отведенное место. 2.50. Сообщи мастеру или сменщику с замеченных недостатках в оборудовании вентиляции подъемно-транспортных механизмах используемых на рабочем месте. 2.51. Вымой руки и лицо теплой водой с мылом и прими душ вытрись полотенцем; не мой руки в масле эмульсии керосине и не вытирай их обтирочной ветошью не принимай пищу у оборудования; не оставляй одежду на рабочем месте. 2.52. Приняв душ в холодное время года не выходи на улицу в течение 10-15 минут. 2.53. Уходя из помещения затвори за собой дверь. 3. Общие требования безопасности к инструкциям №№ 78 79 по охране труда швей при выполнении работ на машинах или вручную оператора швейного оборудования в части работ на полуавтоматах 3.1. Каждый рабочий при поступлении на работу должен пройти вводный общий инструктаж по технике безопасности а при переводе его с одной работы на другую хотя бы кратковременно а также с одного цеха в другой обязан пройти у мастера инструктаж по технике безопасности на том рабочем месте которое он будет обслуживать. 3.2. К самостоятельной работе на швейном оборудовании в качестве швеи оператора швейного оборудования допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие медицинское освидетельствование и специальное обучение по технике безопасности имеющие удостоверение квалификационной комиссии о присвоении данной специальности а также право группу допуска к работе на электрооборудовании; изучившие технологический процесс выполнения данной операции и правила эксплуатации применяемого оборудования получившие разрешение мастера или начальника цеха на право работать самостоятельной и прошедшие инструктаж на рабочем месте. 3.3. При получении нового незнакомого задания прежде чем приступить к работе необходимо прочти у мастера дополнительный инструктаж по безопасным приемам его выполнения следует обращаться к мастеру за разъяснениями также в случае возникновения каких-либо сомнений или неясностей. 3.4. При выполнении любой работ в том числе даже самой простой необходимо придерживаться правил техники безопасности изложенных в настоящей инструкции. 3.5. Выполнять только ту работу которая поручена администрацией и при условии что безопасные способы ее выполнения вам известны. 3.6. Работать только на хорошо изученном оборудовании к самостоятельной работе на котором Вы допущены. Запрещается включать и останавливать кроме аварийных случаев оборудование работа на которых Вам не поручена. 3.7. Во время работы не отвлекать разговорами или посторонними занятиями и не отвлекать других. 3.8. Не допускать на свое рабочее место лиц не имеющих отношения к вашей работе 3.9. Применять только безопасные приемы труда. В точности соблюдать ее указания мастера. 3.10. Пользоваться только исправным режущим измерительным инструментом соответствующим требованиям технологического процесса. 3.11. Следить за исправностью обслуживаемого оборудования и имеющихся на нем защитных ограждений. В случае возникновения каких-либо поломок необходимо немедленно остановить машину и обратиться к мастеру. 3.12. Не снимать защитных ограждений и предохранительных приспособлений без разрешения мастера. Снимать ограждения на ходу или до остановки ее вращающихся частей запрещается. 3.13. Необходимо соблюдать правила электробезопасности на производстве. Следует пользоваться только таким местным освещением напряжение которого не превышает 4 ? вольта. 3.14. Не прикасаться руками или незащищенным телом к электрооборудованию электропредохранительным щитам арматуре общего освещения электропроводам клеммам и другим электроустановкам. 3.15. Не открывать двери электрораспределительных щитов а также не снимать ограждений и защитных кожухов с токоведущих частей оборудования. 3.16. Если в электрооборудовании возникли неисправности то не пытаться устранить их самим. 3.17. Соблюдать правила противопожарной безопасности при обращении с открытым огнем а также керосином бензином и другими легковоспламеняющимся жидкостями. 3.18. Курить только в специально отведенных для этой цели местах. 3.19. Запрещается работать без обуви и носить на работе обувь с неустойчивой подошвой. 3.20. Содержать одежду в чистоте и исправности. 3.21. Не пить воду из емкостей не предназначенных для этой цели. 3.22. Пить воду только из фонтанчиков или сатураторов. 3.23. Не хранить съестные продукты и не принимать пищу в рабочем помещении цеха. 3.24. Перед едой необходимо мыть руки. 3.25. Во время работы пользоваться ограждающими устройствами и другими приспособлениями предохранительными. 3.26. Необходимо бережно относиться к предохранительным приспособлениям и ограждающим устройствам постоянно следить за их наличием и исправностью. 3.27. Соблюдать чистоту и порядок на рабочем месте и в цехе. 3.28. Не переносить не поднимать тяжестей превышающих 50 кг для мужчин и 15 кг для женщин . 3.29. Перемещаться в цехе только по предусмотренным проходам. 3.30. Быть осторожным при передвижении на территории предприятия и на улице. 3.31. Не оставлять без разрешения мастера свое рабочее место и не посещать без надобности другие участки и цеха. 3.32. Заметив что рядом работающий допускает нарушение правил техники безопасности следует остановиться и указать товарищу на его ошибку. 3.33. При несчастном случае уметь оказывать первую доврачебную помощь. 3.34. Совмещать профессии изучить инструкцию по технике безопасности и по той профессии которая является вспомогательной. 3.35. Лица виновные в нарушении правил по технике безопасности и невыполнении требований настоящей инструкции несут ответственность согласно правилам внутреннего трудового распорядка. ИНСТРУКЦИЯ №78 по охране труда для швеи швеи-мотористки швеи-ручницы при выполнении работ на машинах или вручную. 4. Специальные требования безопасности 4.1. Работа на швейных машинах является одной из наиболее опасных в швейном производстве из-за больших скоростей вращения электродвигателя машин скрытой опасности поражения электрическим током а также ручной подачи обрабатываемого материала. 4.2. Основным условием безопасной работы на швейном оборудовании швейных машинах являются: знание рабочими устройства и правил эксплуатации а также технологических процессов обработки материалов внимательное и серьезное отношение к выполняемой работе. 4.3. Швейные машины предназначены для выполнения операций по пошиву и изделий из различных материалов. 4.4. На всех универсальных швейных машинах и машинах выполняющих зигзагообразную строчку двуигольных и др. должны быть установлены предохранители от прокола пальцев руки иглой. 4.5. Нитепротягиватели машин далеко выступающие из корпуса в сторону работающего должны быть ограждены скобами. 4.6. Вращающийся нитепротягиватель должен быть закрыт ограждением. 4.7. Ротационный нитепротягиватель должен быть закрыт ограждением и снабжен регулируемым ножом для обрезки оторванной ткани. 4.8. Крышки рабочих столов швейных машин и дополнительные платформы должны иметь гладкую поверхность и изготовляться из материала исключающего возможность образования заусенцев и острых кромок в процессе эксплуатации. 4.9. Вал электродвигателя фрикционная муфта и ременная передача принца должны быть закрыты легкосъемными ограждениями. 4.10. Конструкцией промстола должна быть предусмотрена регулировка высоты крышки стола. 4.11. Ножки промстолов должны иметь башмачки из виброгасящего материала. 4.12. На педалях промстолов должны быть укреплены резиновые коврики. 4.13. Крепление электропривода к престолу должно осуществляться через резиновые шайбы-вставки. 4.14. Головки швейных машин должны устанавливаться на эластичных прокладках. 4.15. Швейные машины должны иметь устройство для надежной фиксации головки машины в откинутом положении. 4.16. У краеобмёточных машин механизм петлителей должен ограждаться откидным щитком имеющим надёжную фиксацию а механизм изготовителя должен закрываться откидным или глухим кожухом. 4.17. Опасными местами отечных машин являются: машинная игла и игловодитель нитепритягиватель нож на машинах с одновременной обрезкой краёв ткани маховик ременные передачи. При выполнении операций вручную опасными являются: ножницы иголки токоведущие провода движущаяся лента транспортера. Требования безопасности перед началом работы 4.18. Убедиться в исправности одежды застегнуть ее на все пуговицы. Волосы убрать под головной убор. Косынку завязать сзади не охватывая шею концы подобрать. Запрещается работать с распущенными волосами в расстегнутой одежде с незаправленными свисающими концами. 4.19. Проверить свое рабочее место убедиться в достаточной его освещенности и что оно не загромождено. 4.20. Поверить надежность заземляющего провода электродвигателя и заземляющего провода промстола пусковых устройств. 4.21. Убедиться в исправности машин ее пусковых устройств в действии и исправности пусковой педали в наличии и исправности предохранительной лапки от прокола пальцев и ограждений привода. 4.22. Проверить надежность крепления съемных частей машины / фронтовая доска игольная пластинка и др./. 4.23. Убедитесь в наличии исправности инструмента ножниц игл и т.д. 4.24. Убедитесь в исправности электропроводки проводке не должна иметь потертостей обрывов опалённых участков . 4.25. Убедитесь в исправности участка движущейся ленты транспортера. Требования безопасности во время работы 4.26. Во время работы следите за чистотой и исправностью рабочего места подбирайте упавшие бобины ниток держите их в специальных местах не загромождаете проходы. 4.27. Заправку верхней и нижней нити смену иглы - производите только при выключенном электродвигателе и установке игловодителя в крайнее верхнее положение; снимите ногу с приводной педали машины. 4.28. Во избежание захвата волос и удара нитепритягивателем - не наклоняйтесь низко к машине. При нарушении зрения используйте корректирующие очки индивидуально. 4.29. Инструменты ножницы иглы бритвы храните в специально отведенном месте. Не держите ножницы возле вращающих частей машины ремней на краю стола. Отработанные сломанные швейные иглы и другие острые пред меты не бросайте в места сбора отходов ткани и на пол. Собирайте их и выносите в специальные урны для металлолома. 4.30. Перед началом каждого шва придерживая левой рукой концы ниток с задней части прижимной лапки опустите лапку на шов. Правой рукой проворачивая приводной шкив опустите иглу на ткань. И только после этого придерживая деталь изделия двумя руками по обе стороны от иглы во избежание попадания пальцев рук под иглу плавно нажимайте ногой на педаль машины. 4.31. При работе на машине "Оверлок" пальцы рук держать на краю платформы. 4.32. Чтобы избежать поломки игл и травмирования глаз их осколками замедляйте ход машины на участках имеющих стыки узлов и другие утолщения которые способствуют усилению плотности шва; запрещено тянуть шов по ходу строчки при этом игла ломается об игольную пластину осколки могут попасть в глаза 4.33. Запрещено тормозить шкив руками во время работы машины а также тормозить шкив рукой после выключения мотора одновременно нажима на педаль машины для ускорения остановки мотора. При этом травмируется ладонь руки. 4.34. Случайно попавшие в приводной механизм и в челночный комплект нитки кусочки ткани - доставать при выключенном электродвигателе. 4.35. Для устранения образовавшегося замена или другого дефекта шва или строчки выполняйте следующие безопасные приемы работы: остановите машину сняв ногу с приводной педали; проворачивая шкив машины вручную выньте иглу из ткани шва поднимите лапку сделайте исправления и только после этого продолжайте работу. 4.36. При любой неисправности машины - отключите электромотор на пульте управления вызовите ремонтника сообщите мастеру. 4.37. После выполнения ремонта перестановки машины замены мотора и т.п. приступать к работе можно только с разрешения ремонтника слесаря электрика который личным примером обязан доказать безопасность работы отремонтированного им оборудования. 4.38. При любых перерывах в работе отключайте электромотор машины. 4.39. Не поправлять иглу во время работы машины не открывать и не снимать во время оградительные предохранительные приспособления. 4.40. Во время работы нельзя производить смазку стирку чистку машины от пыли при работающем электродвигателе; чистку смазку и обтирку машины производить только при выключенном электродвигателе. 4.41. При необходимости временного отсутствия на рабочем месте следует выключить машину и убедиться в полной остановке электродвигателя 4.42. Запрещается прикасаться к токоведущие и вращающимся частям швейной машины. 4.43. Не прикасайтесь к движущимся деталям конвейера. 4.44. Не доставайте из-под движущегося конвейера упавшие ни иголку или инструмент. 4.45. Не кладите на отопительные приборы полуфабрикаты личную одежду сумку не вешайте их на рубильники или электропроводку. 4.46. Не держите иглы заколотыми в ткани в лацканах халатов и другой одежде. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ 4.47. О каждой замеченной опасности на участке в цехе или на территории предприятия необходимо немедленно заявить администрации. 4.48. При обнаружении любой неисправности в том числе при появлении в моторе ненормальных шумов стуков запаха гари машину необходимо выключить остановить и вызвать слесаря-ремонтника слесаря-электрика . 4.49. При внезапном прекращении подачи электротока при выявлении электрического напряжения на корпусе оборудования а также при обнаружении других неисправности в нем необходимо немедленно выключить машину и сообщить об этом мастеру. 4.50. При замене сломанной иглы электровигатель необходимо отключить и убрать ноги с педали. Необходимо следить за правильным положением рук чтобы избежать прокола руки иглой. 4.51. При ремонте машины необходимо вывешивать таблицу "Машина на ремонте". 4.52. Если произошел несчастный случай немедленно сообщить об этом мастеру или начальнику цеха которые обязаны не позднее чем через 24 часа составить акт о несчастном случае. 4.53. Пострадавшему в результат несчастного случая своевременно оказать первую доврачебную помощь используя цеховую аптечку с необходимых медикаментов а затем направить в ближайшее медицинское учреждение. 4.54. В случае возникновения пожара следует немедленно сообщить об этом администрации и приступить к ликвидации огня средствами пожаротушения. 4.56. При сгорании запрещается тушить водой неотключенную электропроводку - это может вызвать поражение электрическим током. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ 4.56. Выключить остановить очистить и смазать машину. Привести в порядок рабочее место убрать инструмент и приспособления в отведенное для них место. 4.57. Сообщить своему сменщику и мастеру о замеченных во время работы недостатках. 4.58. Принять меры личной гигиены. ИНСТРУКЦИЯ №79 по охране труда для оператора швейного оборудования 4. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 4.1. Швейные машины-полуавтоматы для пришивания фурнитуры и изготовления закрепок выполняют автоматически трудоемкие технологические операции. Применение швейных машин-полуавтоматов в технологических процессах позволяет значительно повысить производительность труда улучшить качество обработки уменьшись утомляемость работающих. 4.2. Машины для пришивания пуговиц крючков петель и накладок должны быть снабжены прозрачными щитами экранами предохраняющими рабочих от ранений обломками игл и пуговиц. 4.3. На пуговичных и закрепочных для пришивания крючков и петель машинах челночное устройство должно закрываться щитками. 4.4. Машины в которых смазка производится вручную т.е. отсутствуют централизованная смазка и герметизирующие устройства должны быть снабжены поддонниками для сбора отработанного масла. 4.5. Опасными местами машины-полуавтомата являются: иглы и игловодитель; нитепритягиватель; зажимной аппарат; лапка; маховик ременные передачи. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ 4.6. Убедиться в исправность одежды застегнуть ее на все пуговицы волосы убрать под головной убор. 4.7. Проверить свое рабочее место убедиться что оно достаточно освещено и не загромождено. 4.6. Проверить надежность крепления заземляющего провода электродвигателя и пусковых устройств отсутствие оголенных проводов. 4.9. Убедиться в исправности полуавтомата на холостом ходу их пусковых устройств в действии и исправности механизмов для подъема зажимного аппарата. 4.10. Убедиться в наличии и исправности огражденный привода и защитного экрана от попадания осколков фурнитуры и игл в глаза лицо. Не приступать к работе предварительно не закрыв приводную часть машины предохранительным кожухом. 4.11. Перед включением машины убедитесь что ее пуск никому не угрожает опасностью. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ 4.12. Заправку нити смену игл установку пуговиц или другой фурнитуры производить только при выключенном электродвигателе сняв ногу с пусковой педали. 4.13. При заправке материала под лапку не держать ногу на пусковой педали. 4.14. Перед нажатием на педаль опустить защитный экран в рабочее положение пуговичная машина . 4.15. Во время нажатие на педаль подъема зажимного аппарата не класть пальцы под пуговицедержатель. 4.16. Пришивая пуговицы крючки и т.д. изделие необходимо придерживать руками по обе стороны от иглы. 4.17. Не касаться движущихся частей на ходу машины-полуавтомата. 4.18. Не открывать и не снимать оградительные и предохранительные приспособления на ходу машины-полуавтомата. 4.19. Инструменты ножницы отвертку и др. хранить в специально отведенном месте. 4.20. Отработанные и ломанные иглы и пуговицы не бросать на пол а складывать в определенном месте. 4.21. Содержать в чистоте и порядке рабочее место и проходы не загромождать их. 4.22. Чистку движущихся частей машин-полуавтоматов и обшивку электродвигателя производить при выключенном электродвигателе. 4.23. Не оставлять включенным машину-полуавтомат без присмотра. 4.24. Следить за исправностью и нормальной работой моталки. При работе моталки во избежание попадания нитки в шкив машины и запутывания в ее ремне проверяйте правильность натяжения нитки в моталке. 4.25. Помните что неправильное положение рук во время работы может повлечь за собой прокол пальцев иглой. 4.26. Во избежание травмирования пускайте машину плавным нажатием на педаль. 4.27. Во избежание захвата волос и удара нитепритягивателем не наклоняйтесь низко машине. 4.28. В петельных закрепочных и пуговичных машинах-полуавтоматах следите за исправностью и наличием ограждений опасных зон. Выполняйте специальные правила технологических требований сведите за безопасньм положением рук по отношению к рабочим органам машины. 4.29. Работая на пуговичных машинах выполняйте дополнительные правила: следите за качеством пуговиц в соответствии с установленным образцом правильная форма соответствие размеру отсутствие наплывов наличие отверстий и симметричность их расположения . Не применяйте бракованные пуговицы – сдавайте их на обмен. 4.30. Следите за правильной установкой пуговиц в пуговицедержателе машины чтобы отверстия пуговиц соответствовали настройке проколов иглы. Для наладки на новый вид пуговицы -вызывайте слесаря-ремонтника. 4.31. Следите за правильным положением рук за исправностью ограждений на шкивах машины и наличием защитного экрана от поражения глаз. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ 4.32. При ощущении действия электрического тока на любо части оборудования - отключите механизм сообщите мастеру вызовите электрика. 4.33. Все обязаны знать место расположения общего силового рубильника цеха бригады который каждый обязан отключить в аварийной ситуации и в случае возникновения электротравм. 4.34. Обязательно выключите электромотор в следующих аварийных случаях: при временном прекращении подачи электроэнергии в цех; при неисправном электродвигателе или электропроводке на рабочем месте; при неисправности или аварии электрооборудования в цехе. 4.35. Спасая пострадавшего от действия электрического тока запрещено прикасаться к телу пострадавшего. Используйте изолирующие средства. 4.36. При горении электропроводов пользуйтесь песком изолирующими материалами запрещено применять воду для тушения горящих не отключенных проводов - возможно поражение током через струю жидкости. 4.37. Остальные требования безопасности в аварийных ситуациях те же что для швеи см.инструкцию № 78 . ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ 4.38. Отключите электромотор машины. Вычистите и смажьте машину приведите в рабочую готовность для следующей смены. Если замеченные неисправности не устранены сообщите об этом мастеру который обязан сообщить о неисправности следующей смене в письменном виде - журнале передачи смен или в журнале оперативного контроля по охране труда. 4.39. Убрать инструмент и приспособления в отведенные для них места. 4.40. Убрать обтирочный материал сложить его во избежание пожара в предусмотренную для этой цели закрытую металлическую тару. 4.41. Принять меры личной гигиены. И С Т Р У К Ц И Я № 80 по охране труда для тормоотделочника швейных изделий гладильщика-утюжильщика 3. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 5.1. Каждый рабочий при поступлении на работу должен пройти вводный общий инструктаж по технике безопасности а при переводе его с одной работы на другую хотя бы кратковременно а также с одного цеха в другой обязан пройти у мастера инструктаж по технике безопасности на том рабочем месте которое он будет обслуживать. 3.2. К самостоятельной работе на гладильных прессах и электроутюгах в качестве термоотделочника швейных изделий допускаются лица не моложе 18 лет прошедших медицинское освидетельствование и специальное обучение по технике безопасности имеющие удостоверение квалификационной комиссии о присвоении данной специальности с отметкой о допуске к работе с электрическим инструментом изучившие технологический процесс выполнения данной операции и правила эксплуатации применяемого оборудования получившие разрешение мастера или начальника цеха на право работать самостоятельно и прошедшие инструктаж на рабочем месте. 3.3. Во время работы нужно быть внимательным не отвлекаться посторонними делами и разговорами и не отвлекать других. 3.4. Опасными местами электроутюга являются: нагретая поверхность утюга; пресс-подушка во время движения; паропровод подходящий пар к паровому прессу. 4. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОГО 4.1 Токопроводящие контакты утюгов должны иметь специальные оградительные устройства. 4 2 Шнуры подводящие электрический ток к утюгом должны быть заключены в резиновые шланги. 4.3. Ручки утюгов должны быть сделаны из материалов не проводящих ток плохо проводящих тепло отполированы. 4.4. Подставки под утюги и должны находиться на одном уровне с обрабатываемыми деталями и иметь с трех сторон бортики. 4.5. Рубильники у рабочего места утюжильщика должны быть закрыты съемными изолированными кожухами. 4.6. Устройство подвески электропроводки подводящей питание к электроутюгу должно исключать возможность соприкосновения токонесущих проводов с горячей поверхностью утюга и подставки питание должно осуществляться через разделительные трансформаторы. 4.7. Для предохранения рук от попадания между подушками пресса он должен закрываться только при нажатии на кнопки рычаги и т.д. двумя руками и удержании их до полного закрытия пресса. 4.8. Расстояние между пусковыми кнопками рычагами должно быть таким чтобы исключилась возможность закрывания пресса одной рукой. 4.9. Прессы должны иметь предохранительное устройство удерживающее верхние подушки от попадания в случае возникающих неисправностей. 4.10. Укладка нагревательного элемента внутри подушек прессов должна исключать замыкание тока на корпус. 4.11. Работа на прессах со снятыми кожуха электрощита и съемными ограждениями механизма пресса воспрещена. 4.12. Гладильные прессы должны иметь устройства регулирующие и поддерживающие постоянную температуру нагрева. 4.13. Оборудование для влажно-тепловой обработки использующее при работе пар под давлением должно быть снабжено предохранительным клапаном. 4.14. Парораспределительные устройств и трубопроводы в доступных местах пресса должны быть теплоизолированы и закрыты защитными кожухами. 4.15. Ремонтные работы на гидравлическом прессе можно выполнять только при снятом давлении пара и жидкости. 4.16. Сети гидропровода трубопроводы рабочие гидравлические цилиндры устройства гидравлических и пневматических аккумуляторов детали механического давления траверсы и все приспособления и их крепления должны соответствовать мощности и удовлетворять требованиям технических условий. 4.17. Для аппаратов поузловой обработки деталей одежды термопластическим клеем смонтированных на гладильных прессах или имеющих механические устройства для формования с помощью подушек движущихся утюгов снабженных нагревательными элементами с использованием пара и тока а также для различных загибочных прессов и другого оборудования должны быть соблюдены правила технической безопасности сформулированные в настоящей инструкции. 4.18. Указанные аппараты должны иметь также блокировочные устройства исключающие возможность включения их в действие в случае неподготовленности к работе машины не откинуты оградительные упоры не выведены утюги или шаблоны для предварительного формирования и т.п. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ 4 19. Перед началом работы на прессах и электроутюгах: убедиться в исправности одежды застегнуть ее на все пуговицы. Волосы убрать под головной убор; проверить свое рабочее место. Убедиться что оно достаточно освещено и не загромождено; проверить надежность крепления заземляющего провода и отсутствие оголенных проводов; проверить изоляцию паропровода и не пропуская пар на сгонах муфтах клапанах и других соединительных частях; проверить включение пресса одновременно нажатием на обе пусковые кнопки. Убедиться в исправности блокирующих и отключающих устройств пресса его ограждений; проверить исправность пресс-подушек верхняя должна быть без царапин нижняя гладкая хорошо обтянута войлоком и полотном ; проверить дают ли показания контрольно-измерительные приборы манометры термометры . 4.20. Проверить исправность утюга и соответствие его следующим требованиям: ручка утюга должна быть плотно прикреплена к основе утюга; предохранительная контактная коробка должна быть туго затянута винтами; шнур должен быть заключен в изоляционный материал; контакты штепсельной вилки должны быть плотно привинчены и чисты от нагара. штепсельная розетка должна быть плотно закрыта чтобы была исключена возможность прикосновения к ее контактам. 4.21. Пол на рабочем месте должен быть сухим и без металлических частей. 4.22. При необходимости уложить на рабочем месте резиновый коврик. ТРЕБОВАНИ БЕЗОПАСЛОСТИ ПО ВРЕМЯ РАБОТЫ 4.23. При работе на прессе пользуйтесь резиновым ковриком. Это предохраняет от поражения электрическим током. 4.24. Укладывай изделия на нижнюю подушку поправляй укладку осторожно не касаясь горячих поверхностей подушек. 4.25. Закончив прессование изделий снимай его с пресса только после полного раскрытия подушек пресса. Это исключит травмирование рук при случайном закрытии подушек 4.26. Не смачивай гладильную поверхность подушки из пистолета-распылителя во избежание ожогов от парообразования. 4.27. Не наклоняйся над подушками во время их движения. 4.20. Следи за показаниями приборов. При изменении режим прекрати работу и сообщи мастеру. 4.29. Изделия после прессования складывай в стороне от пресса. Не загромождай доступ к пусковому устройству. 4.30. Не открывай и не снимай оградительных и предохранительных устройств работающего пресса. Это можно сделать при выключенном двигателе и полного охлаждения подушек пресса. 4.31. Не допускай к работе на прессе посторонних лиц за тем чтобы на подушке не было ненужных предметов. 4.32. Содержи в чистоте и порядке рабочее место проходы не загромождай их. 4.33. Не работай на прессе имея на руках часы и перстни; чистку пресса производи только после его охлаждения и выключения питания электроутюгом. 4.34. При любой неисправности прекрати работу выключи пресс и сообщи мастеру. 4.35. После устранения дефектов в прессе можно приступив к работе с разрешения мастера. 4.36. Не оставляй включенный пресс без присмотра. 4.37. При ожоге или другой травме обращайся в медпункт и сообщи администрации цеха о случившемся . 4.38. Запрещается работать без обуви во избежание поражения эл.током. 4.39. Быть внимательным и следить за тем чтобы не коснуться рукой нагретой поверхности утюга. 4.40. Ставить утюг во время работы только на специальные подставки металлические с изоляционной прокладкой . 4.41. Запрещается стучать утюгом об стол металлическая часть утюга расшатывается и электрический элемент может соединиться с корпусом утюга что может привести к поражению электротоком. 4.42. Если электроутюг чрезмерно нагревается то необходимо его немедленно выключить а охлаждать нужно только на влажной ткани. 4.43. Запрещается обливать электроутюг водой так как вода является хорошим проводником электричества и это может привести к поражению электротоком. 4.44. Необходимо все время следить чтобы токоведущий провод не прикасался к электроутюгу так как это может привести к нарушению изоляции электропровода. 4.45.При работе на электроутюге нельзя спрыскивать изделие ртом для этой цели пользоваться пульвиризатором. 4.46. Во избежание пожара нельзя оставлять электроутюг без присмотра обязательно выключить его при отлучке. 4.47. Нельзя самому исправлять любые неполадки необходим для этой цели вызвать электромонтера. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ 4.48. При ударе электрическим током необходимо немедленно отключить гладильный пресс электроутюг а при необходимости общий цеховой рубильник и сообщить об этом администрации и до исправления гладильного пресса электроутюга не работать на них и не допускать других. 4.49. Остальные требования безопасности при аварийных ситуациях те же что для швеи см.инструкцию № 78 . ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ 4.50. Закрыть вентили подачи воды пара. Отключить пресс электроутюг. 4.51. Убрать и аккуратно сложить приспособления детали заготовки и изделия тщательно убери рабочее место и сдай сменщику. 4.52. Сообщить сменщику и мастеру обо всех замеченных исправностях или неполадках на рабочем месте. 4.53. Принять меры личной гигиены. ИНСТРУКЦИЯ № 81 по охране труда для настильщика 3. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 3.1. Каждый рабочий при поступлении на работу должен пройти вводный общий инструктаж по технике безопасности а при переводе его с одной работы на другую хотя бы кратковременного а также с одного цеха в другой обязан пройти у мастера инструктаж по технике безопасности на том рабочем месте которое он будет обслуживать. 3.2. К работе по настиланию в качестве настильщика с использованием механизмов настилочного комплекса транспортеров размотчиков и приспособлений допускаются лица не моложе 13 лет прошедшие специальное обучение и инструктаж на рабочем месте. 3.3. При выполнении настилочных работ согласовывайте свои движения с напарником. Будьте внимательны к работающим вблизи от Вас. При включении механизмов – сделайте чтобы руки напарника не оказались в опасной зоне их действия. 3.4. При невнимательной работе возможны случаи механических и электрических травм травмировании обращайтесь в медпункт и сообщите о причинах случая администрации цеха. 3.5. Рабочий помни что работа по настиланию тканей с применением механизмов облегчающих условия труда механические и электромеханические концевые линейки ОПИ рольганги и т.п. требуют от себя знаний устройства и правил обращения с этими механизмами большого внимания при выполнении работ соблюдения правил техники безопасности. 3.6. При работе с рольгангом транспортом подачи ткани т.п. необходимо соблюдать правила безопасности труда выполнять работы по настиланию ткани имеют право только настильщики раскройного цеха выполняй только порученную работу. 3.6. При неумелом невнимательном неправильном обращен и с машиной ты подвергаешь себя опасности» 3.9. Помни что несчастные случаи происходят от невнимательности при работе на машинах из-за нарушения правил техники безопасности. 3.10. Помни что неправильное положение рук во время работы может повлечь за собой порез пальцев. 3.11. Следи чтобы на поверхности линейки не находились посторонние предметы. 3.12. Замену лезвий в рубанке производить только при выключении машины. З.13. Опасными местами являются; лезвие и движущийся рубанок; ременная передача. 4. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 4.1. Переноска машины тележки с одного настилочного стола на другой должна быть механизирован» 4.2. Машина не должна иметь выступающих частей со стороны с ни обслуживания. 4.3. Платформа настилавшего устройства для передвижения работающего должна быть снабжена ограждением безопасности останавливающим ее при наезде на препятствия. Машина тележка должна быть снабжена концевыми выключателями останавливающими ее в конце настила. Их устройство и крепление должно обеспечивать своевременность остановки машины. 4.4. На машине должно быть предусмотрено специальное устройство для легкой и быстрой загрузки кусков и рулонов материала подъем рулонов на настилочную машину тележку должен быть механизирован. 4.5. Пусковое устройство должно иметь блокировку исключающую возможность самовключения машины тележки в момент заправки материала ткани между валиками. 4.6. При работе на машине тележке двух работающих машина должна иметь сигнализацию и блокировочное устройство исключающее пуск машины одним работающим. 4.7. Конструкция машин должна исключить травмирование рук работавшего режущим инструментом. 4.6. Режущий инструмент механических и электромеханических концевых линеек должен иметь ограждение предохраняющее рабочих от травмирования пореза . 4.9. Все движущиеся и вращающиеся части электромеханических концевых линеек должны быть закрыты надежными кожухами и крышками; все колеса и вал ведущего колеса должны быть ограждены 4.10. Токоведущее устройство троллейного типа должно быть тщательно изолировано. 4.11. Поверхность раскройных столов должна быть гладкой без заусенцев трещин или других дефектов. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ 4.12. Перед началом работы наденьте фартук. Проверьте исправность одежды чтобы исключить возможность захвата ее вращающимися частями машин. Волосы уберите под головной убор. 4.13. Проверьте исправность работы размоточного станка зажимных и обрезных линеек концов настилов применяемого комплекса наличие ограждений на вращающихся частях оборудования и токоведущих подключений исправное состояние заземления. При неисправностях - отключите оборудование от электросети вызовите ремонтный персонал сообщите мастеру о неисправностях. 4.14. Проверить поверхность стола на соответствие правилам охраны труда и техники безопасности нет ли шероховатости зарубин выступающих гвоздей и т.п. 4.15 Убедиться что со стола убраны все острые колющие предметы лезвия ножницы и т.п. 4Л5. Убедиться в исправности машины на холостом ходу ее пусковых и тормозных устройств в наличии и исправности ограждений правильности установки рубанка. На поверхности линейки не должно быть посторонних предметов. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ 4.17. Во время работы с транспортером подачи ткани из подготовительного цеха к настилочному столу соблюдайте следующие правила; убедитесь перед пуском а отсутствии выполнения ремонтных работ на транспортере отсутствии людей и посторонних предметов на пути движения. Не допускайте одновременного нажима на две кнопки пульта управления транспортером - это ведет к поломке оборудования; настилание ткани производите согласно нумерации люлек и соответствии с планировочной картой. При необходимости движения транспортера в обратную сторону - нажмите на красную кнопку "стоп" а затем на кнопку требуемого направлении; 4.18. При настиле хорошо расправить материал правильно расположить руки и только затем нажать кнопку линейки. После полного настилания куска ткани проверьте чтобы оба концы стержня скалки находились на краю и люльки. При выпадании скалки уложите ее на крючки. Скалка оставленная на дне люльки может привести к поломки транспортера угрожающей жизни людей. 4.19. Во время загрузки транспортера рулонами ткани согласовывайте свои действия с рабочими цеха подготовки своевременно включает электроблокировку. 4.20. При неисправной электроблокировке транспорта исключаете случайное включение его в цехе подготовки во время работ в раскройном цехе выполнять настилание с транспортера запрещено. 4.21. Следить за качеством режущего лезвия. При затуплении двух углов лезвия его следует заменить. 4.22. Замену лезвия проводить только при выключенной машине. 4.23. Следить чтобы руки не косились лезвия. 4.24. Следить чтобы на поверхности линейки не находились посторонние предметы. 4.25. Не открывать и не снимать на ходу машины ограждения. 4.26. Чистку машины производить только при выключенном двигателе. При чистке машины н касаться электрических проводов. Следить чтобы смывка не попала на провода. 4.27. Соблюдайте осторожность от пореза пальцев бритвой при заправке их в рубильники механических линеек обрезания конца настила. 4.28. Не работайте на неисправном оборудовании и не ремонтируйте его самостоятельно своевременно вызывайте электрослесаря. 4.29. Проходя по цеху своевременно уступайте место перемещаемым ручным тележкам. Содержите в чистоте и порядке рабочее место и проходы не загромождайте их. 4.30. При пользовании грузами для прижима настилов следите чтобы ни края не свисали за пределы рабочей поверхности чтобы при перемещении деталей рассеченных настилов эти грузы не были сброшены на пол. 4.31. Запрещается поправлять ткань в зоне линейки после включения мотора. Поправлять ткань можно только после остановки линейки верхнем положении для чего необходимо нажать на кнопку «стоп" сразу» как только линейка поднимется и начнет обратный ход рубанка. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ 4.32. В аварийных ситуациях при любой неисправности выключи механизм. Вызови ремонтный персонал. 4.33. При ощущении покалывания рук током даже при исправном состоянии машины и заземления отключите электропитание сообщите электрослесарю мастеру. После ремонта - приступать к работе только при разрешении электрослесаря который обязан проверять безопасность. 4.34. Остановка оборудования во время работы для ремонта без предупреждения мастера разрешен только в аварийных случаях всем работникам. 4.35. В электрической схеме машин должно быть предусмотрены две блокировочные пусковые кнопки и кнопка «стоп» для аварийной остановки расположенные на общем пульте управления. 4.36. При несчастном случае немедленно принять меры для предотвращения тяжелых последствий выключить рубильник если это связано с электротоком. оказать первую доврачебнуо помощь пострадавшему направить его в ближайшее лечебное учреждение. 4.37. Остальные требования безопасности в аварийных ситуациях те же что и для швей см. Инструкции № 78 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ 4.38. Включить механизмы дождаться полной остановки выполнить мероприятия технологического ухода за оборудованием . 4.39. Почистить и смазать машину при включенном двигателе. 4.40. Убрать рабочее место и сдать сменщику. 4.41. При наличии неисправности или каких-либо недостатков сообщить сменщику и предупредить мастера 4.42. Принять меры личной гигиены.   ИНСТРУКЦИЯ № 82 по охране труда раскладчика лекал измеряльщика - в части работ по измерению площадей лекал деталей изделий 3. Общие требования безопасности 3.1. Каждый рабочий при поступлении на работу должен пройти вводный общий инструктаж по технике безопасности а при переводе е с одной работы на другую хотя бы кратковременно а также с одного цеха в другой обязан пройти у мастера инструктаж по технике безопасности на том месте которое он будет обслуживать. 3.2. К самостоятельной работе в качестве раскладчика лекал измеряльщика - в части работ по измерению площадей лекал деталей изделий допускаются лица не моложе 18 лет обученные обслуживанию безопасным методам и приемам труда на фотоэлектронных машинах изучившие инструкции по технике безопасности и прошедшие инструктаж на рабочем месте. 3.3. Машина "ИЛ-11" предназначена для измерения площади лекал вырезанных из плотных непрозрачных сортов бумаги или картона. 3.4. Работающий на машине обязан знать принцип работы обслуживаемой машины; изучать и совершенствовать методы безопасной работы; выполнять только порученную работу; работать только на исправном оборудовании. 3.5. В помещении где установлена машина должна поддерживаться температура: зимой 16-20° летом 20-25°. 3.6. Опасными местами машины являются: подвижная каретка проход между стеной и машиной должен быть не менее 0 6 м зона турелей шкаф электрооборудования блок питания и блок фотоумножителя они находятся под высоким напряжением - до 2000 вольт 4. СПЕЦАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Требования безопасности перед началом работы 4.1. Убедиться в исправности одежды. Волосы убрать под голодной убор. 4.2. Проверить свое рабочее место убедиться что оно достаточно освещено и не загромождено. 3. Проверить внешним осмотром наличие и крепление заземляющего провода и отсутствие оголенных проводов. 4.4. Если при осмотре машины будут обнаружены неисправности не загораются машинно-счетные лампы не двигается каретка неестественно гудит двигатель и др. надо немедленно отключить машину поворотом ручки пакетника сообщить начальнику цеха и не приступать к работе до полного устроения неисправностей. 4.5. За 40-50 минут до начала работы включить подставку и электронное устройство. Требования безопасности во время работы 4.6. Следить чтобы все узлы механизмов работали нормально чтобы каретка плавно ходил. 4.7. Периодически производить посредством квалифицированного специалиста подрегулировку электронно-счетного устройства. для восстановления утраченной точности мера т.к. в процессе эксплуатации происходит старение светотехнической и электронной аппаратуры и изменение их параметров. 4.8. Не допускать к машине посторонних лиц. 4.9. Не оставлять включенную машину без присмотра. 4.10. Во избежание травмирования запрещается трогать руками и посторонними предметами тубусы турели во время ее вращения 4.11. При включенной в сеть машине не открывать шкаф электрооборудования. 4.12. Во избежание поражения электрическим током запрещается менять лампы и трогать руками аппараты установленные на блоках после подачи напряжения. 4.13. Смазку и чистку машины производить только при выключенном электродвигателе. Требования безопасности в аварийных ситуациях 4.14. При получении травмы на производстве необходимо немедленно обратиться в медпункт и сообщить начальнику цеха о случившемся. 4.15. При внезапном прекращении подачи электроэнергии или обнаружении неисправности немедленно отключить машину до появления электроэнергии вновь и включать только после полного устранения неисправности. 4.16. Остальные требования безопасности при аварийных ситуациях то же что для швеи см.инструкцию № 78 . Требования безопасности по окончании работы 4.17. Отключить машину от электросети. 4.18. Произвести чистку и уборку машины. 4.19. Закрыть машину чехлом. 4.20. Сообщить начальнику цеха замеченных во время работы неисправностях. 4.21. Принять меры личной гигиены.   ИНСТРУКЦИЯ №82-а по охране труда для раскладчика лекал раскладчика-обмеловщика 3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 3.1. Изучать и совершенствовать методы безопасной работы. 3.2. Выполнять только порученную работу. 3.3. Во время работы быть внимательным. 3.4 Не отвлекать никого и не отвлекаться самому. 3.5. Запрещается принимать пищу у рабочего места. 3.6. Не допускать к выполнению своей работы посторонних лиц. 3.7. Основными опасными производственными факторами являются: ножницы ременные и зубчатые передачи токоведущие провода рулетка. 4. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Требование безопасности перед началом работы 4.1. Убедиться в исправности рабочей одежды чтобы не свисали ее края. Застегнуть на все пуговицы. Волосы убрать под головной убор. 4.2. Проверить свое рабочее место; убедиться что оно достаточно освещено и не загромождено. 4.3. Убедиться при работе на станке для размотки бумаги и транспортера для хранения лекал состояние заземляющего провода и убедиться в отсутствии оголенных проводов. 4.4. Убедиться что рулон с бумагой надежно закреплен. 4.5. Подготовить карандаш клей бумагу раскладки чтобы они были в удобном для работы месте. Требования безопасности во время работы 4.6. Перед пуском транспортера для хранения лекал убедиться в отсутствии людей в зоне движения. 4.7. Не складировать на отопительных приборах личные вещи сумки и т.д. не мешать их на рубильники не загромождать подходы в первичным средствами пожаротушения. 4.8. Рабочее место держать в порядке и чистоте не опуская проливания клея на пол. 4.9. Раскладки и лекала должны быть размещены в определенном порядке чтобы можно было ими пользоваться без задержек легко и быстро отключить нужную раскладку и к ней подготовить лекала. 4.10. Нужный инструмент и материалы для изготовления обмеловки должны находиться в определенном порядке и исправности: карандаши заточены бумага склеена раскладки сложены по фасонам. 4.11. Рабочее место раскладчика лекал раскладчика-обмеловщика должно быть освещено надлежащим образом но так чтобы свет не слепил глаза. Требования безопасности в аварийных ситуациях 4.12. При любой неисправности остановить транспортер машину для размотки бумаги и сообщить об этом мастеру или другому руководителю подразделения. 4.13. При получении травмы на производстве немедленно обратитесь в медпункт и сообщите мастеру или другим руководителю подразделения о происшедшем несчастном случае. 4.14. Оказать необходимую первую доврачебную помощь пострадавшему на производстве и сообщить мастеру или другому руководителю подразделения о происшедшем несчастном случае. 4.15. Остальные требования безопасности и аварийных ситуациях те же что и для швеи см. Инструкцию № 78 Требования безопасности по окончании работы 4.16. Убрать инструмент в специально отведенное для этого место. 4.17. Убрать свое рабочее мести 4.13. Тщательно убранное рабочее место сдать сменщику и сообщить мастеру или другому руководителю подразделения о замеченных во время работы недостатках. 4.19. Принять меры личной гигиены.   ИНСТРУКЦИЯ №83 По охране труда для резчика изделий работающих на стационарных Ленточных и ручных электрических материалов и раскройных машинах 3. Общие требования безопасности 3.1. Стационарные раскройные и ручные электрические машины применяются для изготовления кроя из настилов ткани при массовом производстве одежды. При работе на этом оборудовании возможны порезы и поражение электрическим током. 3.2. К работе на раскройных машинах допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие специальное обучение и сдавшие экзамены аттестационной комиссии предприятия и прошедшие инструктаж на рабочем месте. 3.3. Не отвлекайтесь посторонними работами и не разрешайте отвлекать себя другим. 3.4. При травмировании обращайтесь в медпункт и сообщите администрации цеха. 4. Специальные требования безопасности перед началом работы 4.1. Проверьте надежность ограждений и их креплений. 4.2. Проверьте исправность заземления и состояния изоляции проводов; 4.3. Проверьте состояние рабочей поверхности ножа правильность заточки отсутствие боковых заусениц; 4.4. Проверьте состояние рабочей поверхности ножа правильность заточки отсутствие боковых заусениц; 4.5. Уберите со стола лишние предметы не допускайте захламления. 4.6. При работе на ручных закройных машинах приведите в полный порядок и вычистите направляющую канавку ножа удалите отходы ткани и грязи возле роликов под платформой машины. 4.7. В ручных закройных машинах с вертикальным ножом проверьте и отрегулируйте ножи предохранительной лапки. 4.8. В дисковых закройных закройных машинах проверьте правильность вращения диска согласно стрелки на корпусе машин. Во время работы: 4.8. Запрещается раскрой настила на электрозакройных машинах без ограждений предохранителей от пореза рук . 4.9. Следите за тем чтобы ограждения ленточного ножа стандартной раскройной машины а также ограждения ножа ручной раскройной машины были опущены по высоте раскраиваемых настилов ткани. 4.10. Не допускайте посторонних лиц к работа на закройных машинах. 4.11. Не производите на ходу машин правку машин ножей. 4.12. На стационарных ленточных машинах проверьте: напряжение ленточного ножа направление его движения в месте подвода настила должны быть сверху - вниз не допускайте сбегания ножа в сторону и его перекоса; следите за состоянием вкладышей ножевой пластины крышки стола в случае их выработки требуйте их замены; при раскрое синтетических тканей своевременно очищайте ленточный нож от налипания синтетических смол; следите за исправной работой магнитных улавливателей и приспособлений заточки лент ножа не снимайте ограждений и затачного устройства. 4.13.При затягивании настила запрещается ****д м***ны вытаскивать слой настила из щели ножевой пл**. 4.14. При раскрое настила следить за правильным положением рук по отношению режущих кромок ножа как при прямом так и при обратном перемещении. Рука придерживающая настил не должна пересекать линии разрезания. 4.15. Следите за остротой ножа и своевременно его затачивайте. Не гоняйте машину в холостую выключайте во время перерывов в работе. 4.16. Следите чтобы у ручных закройных машин контактная коробка плотно входила в контакты моторной и чтобы машина была заземлена. 4.17. При запахе гари мотора при легком укалывании от прикосновения к корпусу машины при непонятных шумах – немедленно прекратите работу выключите машину и вызовите электрослесаря. 4.18. При обрыве ленточного ножа выключайте машину вызовите электрослесаря. Запрещается закройщикам ткани выполнять работы на оборудовании. Запрещается для ускорения остановки механизмов производить искусственное торможение шкивов или шестерен после отключения электропитания. 4.19. Запасные ленточные ножи храните в защитных местах использования ленточные ножи не бросайте в урны общего пользования ; а связывай в рулончики и выносите в места сбора металлолома. По окончании работы 4.20. выключите механизмы дождитесь полного останова выполните мероприятия технологического ухода почистите машину уберите свое рабочее место . 4.21. Ручную закройную машину останавливайте только посередине стола не останавливайте машину на полу и в проходах. 4.22. С настоящей инструкцией должны быть ознакомлены все кто соприкасается с работой на данном оборудовании.         ИНСТРУКЦИЯ №84 по охране труда для раскройщика осноровщика 3. Общие требования безопасности 3 I. Каждый рабочий при поступлении на работу должен пройти вводный – общий инструктаж во технике безопасности а при переводе его с одной работы на другую хотя бы кратковрменно а также с одного цеха в другой обязан пройти у мастера инструктаж по технике безопасности на том рабочем месте которое он будет обслуживать. 3.2. К самостоятельной работе в качестве раскройщика допускаются лица не моложе 18 дет прошедшие медосмотр обученные обслуживанию безопасным методам и приемам труда при раскрое на машинах или вручную различных материалов изучивших инструкцию по технике безопасности и прошедшие инструктаж на рабочем месте. 3.3. В целях безопасности работы раскройщик обязан дать все требования настоящей инструкции. 3.4. Причинами несчастных случаев при работе раскройщиков могут быть: падение со стола тяжестей зажимов линеек упорных грузов ножниц и т.д. 3.5. Неисправности электропроводки электромонтажа и отдельных узлов его пускового устройства режущие инструменты ограждения штепсельные колодки и др.; несоблюдение требуемого режима настилания и резки; производство наладочных работ смазка и очистка отходов во время работы ножа; недостаточная освещенность рабочего места; захламленность рабочего места. 3.5. Раскройщик обязан. 3.5.1. Строго соблюдать производственную трудовую дисциплину. 3.5.2. Совершенствовать методы безопасной работы. 3.б.3. Настойчиво добиваться быстрейшего устранения во недостатков которые могут вызвать несчастные случаи. 4. Социальные требования безопасности. 4.1. У ленточных раскройных машин все шкивы а также лент за исключением ее рабочей части соответствующей максимальной высоте раскраиваемого настила должны быть закрыты кожухами. 4.2. Раскройные машины должна быть снабжены регулируемыми по высоте настила устройством не допускающим попадания пальцев рук работающего под ленточный нож. 4.3. Ленточные пас кроимые машины должны быть снабжены тормозами и улавливателями лент автоматически действующими при разрыве лент а также автоматическим остановом электрода: Время их срабатывания не должно превышать 0 03с. 4.4. На каждой ленточной раскройкой машине должны быть установлены приспособления для механической заточки ноже. 4.5. Запрещается ручная заточка ножей с помощью брусков напильников и т.п. 4 6. Дня улавливания и удаления пыли газов выделяемых при заточке лент раскройные машины должны быть снабжены пылеулавливателями. В месте разрезания тканей у раскройных линий должны быть установлены местная отсасывающая вентиляция и сборник с механической уборкой обрезков. 4.7. Устройство местной вентиляции от заточного механизма должно включать возможность возгорания пыли в вытяжной системе. 4.8. Стационарные раскройные машины должны быть снабжены освещением. В зоне резание должна обеспечиваться освещенность в пределах 750-1000 лк. 4.9. Напряжение тока подаваемого для питания электросистемы лентоулавливателей должно быть не более 42 В. 4.10. Раскройные ленточные машины должны иметь подставки высота которых может быть изменена в соответствии с ростом рабочего. 4.11. Для хранения и переноски ножевых полотен лент должны иметься соответствующие футляры. 4.12. Разрезание клеевых пленок или кромок следует выполнять на специально приспособленных для этой цели машинах. Резание их на обычных раскройных машинах предназначенных для разрезания тканей допускается лишь при наличии специальных для разрешения для удержания и перемещения полуфабриката в процессе резания. 4.13. В случае применения охлаждающей эмульсии раскройные машины должны быть снабжены поддонами для сбора отработанной эмульсии. 4.14. При раскрое синтетических материалов во избежание их оплавления следует применять специальную смазку а должны быть снабжены предохранительными очками. 4.15. Раскройные ленточные машины должны быть снабжены автоматическим предохранителем полностью закрывающим открытый участок ножа в момент выдвигания раскраиваемого настила за ленточный нож. 4.16. При вырезании на раскройной ленточной машине деталей с замкнутым криволинейным профилем следует применять специальные приспособления исключающие возможность ранения работающего. 4.17. Съемные открывающиеся ограждения шкивов ножа на раскройных ленточных машинах должны иметь надписи "На открывать на ходу" " Опасно". 4.18. Пайка и сварка концов бесконечного ленточного ножа должны быть выполнены качественно на специальных устройств обеспечивающих их необходимую прочность. 4.19. В процессе эксплуатации машин необходимо следить за целостностью натяжного устройства золотников и обрезиненное слоя на шкивах. 4.20. Для полотна ленточного ножа должна применяться специальная лента соответствующая техническим условиям или государственному стандарту на техническое оборудование. 4.21. Затачивать ножи электрораскройных дисковых машин следует заточным приспособлением установленным на машине при включенном электродвигателе. 4.22. Ножи в машинах с возвратно-поступательным движением затачивают вручную при выключенной машине. 4 23. Ножи передвижных раскройных машин должны иметь защитные ограждения. 4.24. Передвижные раскройные машины. На машинах должно быть предусмотрено ограждение рабочего органа ножей в рабочем так и в ни подвижном состоянии исключающее возможность травмирования рук работающего. Ограждение должно регулироваться по высоте настила. 4.25. Опорная поверхность машин должна обеспечивать легкость ее применения по контурам вырезаемых деталей. 4.26. Подключение передвижных раскройных машин и электрической сети должно осуществляться посредством специальных штепсельных разъемов с заземляющим устройством и должно соответствовать ПУЗ. 4.27. Подвод напряжения к машинам должен осуществляться с помощью гибкого кабеля расположенного на высоте не менее 2 5м над ровней пола. Не допускается использовать тролленую линию для подачи тока к передвижным раскройным машинам. 4.28. Все токоведущие части должны быть надежно изолированы. Безопасность работы на стационарных раскройно-ленточных и передвижных электрораскройных машинах. 4.29. Безопасность работы на раскройно-ленточных машинах в первую очередь обеспечивается правильной организацией. Приступая к работе на раскройно-ленточной машине следует в первую очередь проверить состояние креплений и ограждений. В случав отсутствия или неисправности ограждений работать на машина категорически запрещается. 4.30. Перед пуском машины необходимо убедиться в ее исправности на холостом ходу исправности ее пусковых и тормозных устройств в наличии и исправности оградительных приспособлений в наличии лентоулавливателя проверить правильность установки и вращения направляющих роликов между поверхностями шла к роликов должен быть зазор не более 1 5ш ; тщательно осмотреть по всей душе состояние ленточного ножа проверить его натяжение. При работе машины шкивы трех и четырехшкивной машины должны вращаться по часовой стрелки . Ленточный нож в зоне резания всегда должен двигаться верху вниз. 4.31. Работа на раскройно-ленточной машине проста но требуется рабочего определенного навыка и внимания. Раскройщик берет обеими руками части настила и подвигает его к рабочему участку ленточного ножа следя за тем чтобы линия реза не отклонялась от намеченной линии. Работать на машине следует спокойно без суеты подводя под ленточный нож настил материала. Во время работы на машине работающий не должен отвлекаться разговаривать отлучаться от машины и выполнять какие-либо посторонние 4.32. Ленточный ноя на участке где происходит резание настила открытой поэтому в целях снижения опасности работы на глине этот участок ножа должен быть минимальным. Для этого на машинах РЛ например имеемся патрубок направителя ножа и который может перемещаться вверх и вниз в зависимости от толщины настила материала. 4.33. Для раскроя материалов содержащих синтетические волокна необходимо пользоваться приспособлением для смази ножа представляющим собой резервуар для масла от которого смазочная жидкость по хлорвиниловой трубке подается на войлочную прокладку прилегающую к ножу. Благодаря этому нож не перегревается и сплавляется срезы материалов. 4 34. При раскрое необходимо расправить материал и плотно нажать на него лекалом. Надо следить чтобы лекало или рука не коснулась ленточного кожа. 4.35. Регулировку натяжения ленточного ножа производят медленным вращением регулирующего винта. 4.36. Тормозить нож после останова электродвигателя или шкив при обрыве ленты можно только тормозным устройством. Ручное тормозным устройством. Ручное торможение ножа и шкива запрещается. 4.37. Регулировку ножа и его направляющих при сбегании ножа со шкива или перекосах а также чистку и смазку машины разрешается проводить только при выключенном электродвигатели после полного останова ножа. 4.38. Для предохранения палы в работающего от порезов машина с прямым ножом имеет в передней части приемное устройство обеспечивающее кроме того прижим верхних слоев материала не давая им смещаться вверх - вниз при смещении материала. 4.39 Правку затупившегося ножа проводят вручную сухим шлифовальном бруском без извлечения ножа и машины. Правку ножа можно производить только при выключенном электродвигателе после полного останова ножа. 4.40. При эксплуатации машины следует следить чтобы л не имел ни продольного ни поперечных колебаний так как колебания вызывают преждевременный износ деталей и увеличивают шум при работе машины. Требования безопасности перед началом работы 4.41. Повязать голову косынкой так чтобы волосы были собраны под косынкой. 4.42. Одежда должна облегать тело и не иметь обвисающих частей иметь должна быть исправной закрывать всю ступню. 4.43 Линейки и зажимы хранить пор столом а опорные грузы на середине стола. 4.44. Освободить рабочее место от лишних предметов в как на столе так и на полу. 4.45. Проверить и установить на соответствующе место прижимной груз { линейка . Проверить наличие заземления. 4.46. Перед началом рассекания настила на секции проверить высоту настила убрать линейку проверить исправность электроножа пускового устройства роликов под платформой штепсельных колоде 4.47. Проверить видимость линии обмеловки. 4.48. Очистить от отходов выключенный нож. 4.49. Хорошо наточить ножницы. 4.50. При обнаружении неисправности доложить мастеру участка и не приступать к работе до исправления их и получения соответствующих указаний. Требования безопасности во время работы 4.51. Выполнять только ту работу которая поручена администрации цеха. 4.50. Во время выполнения работ не допускать к себе посторонних лиц не разговаривать особенно во время резки электроножом. 4.53. Не сильно толкать растилаемый рулон с тем чтобы он не скатился со стола и не сорвал укрепленной прижимной линейки. 4.54. Настил стелить для разрезания на вертикальном ноже не выше 15с. 4.65. Следить за нормальной освещенностью разрешаемого участка и нож вести по хорошо видимым линиям При плохой видимости выключить нож и возобновить резку только после исправления обмеловки или освещения. 4.56. Прижимая слегка левой рукой настил нужно руку передвигать соответственно движению ножа левее линии резки или впереди ножа на расстоянии 3-4 см. 4.57. При резке на ленточном ножом обязательно стоять на резиновом коврике. 4.58. Отрезанные детали отодвигать в сторону а отходы убирать со стола не допуская их склеивания выключая при этой нож 4.59. Следить за исправностью ножа и в случае не исправности -медленно выключать его с общая об этом мастеру и не возобновлять работу до устранения неисправности. 4.60. Переносить нож только двумя руками. 4.61. Запрещается: выполнять посторонние не порученные администрацией работ; разговаривать во время работы особенно при резке; работа с не повязанной головой без спецобуви с обвисающими частями одежды; работать не на убранном рабочем месте - как на столе так и на полу; работать неисправными линейками; хранить линейки у края стола располагая их вдоль стола. настилать и резать настилы выше положенной нормы по технологии; работать с неизолированными местами на проводе с неисправными и незакрепленными штепсельными колодками; работать c опущенными ограждениями ножа; работать с неисправными и плохо оточенными ножами производить точку вертикального ножа на не выключенном ноже; производить точку ножа бруском не менее 80 мм; производить чистку и смазку ножа не выключая; переносить нож одной рукой; оставлять невыключенный нож. Требования безопасности в аварийных ситуациях. 4.62. Требования безопасности в аварийных ситуациях для раскройщика те же что и для швеи см. Инструкцию №78 Требования безопасности по окончании работы. 4.63. По окончании резки и медленно выключить нож не оставляя его до полной остановки. Нож с опущенными ограждениями отнести на установленное место. Очистить от отходов. 4.64. Убрать рабочее место. 4.65. Обо всех обнаруженных неисправностях во время работы сообщить мастеру. 4.66 Принять меры личной гигиены.   Инструкция № 84 а по охране труда раскройщика .раскройщика-вырубщика. 3. Общие требования безопасности 3.1. Каждый рабочий при поступлении на работу должен пройти вводный общий инструктаж по технике без опасности а при переводе его с одной работы на другую хотя бы кратковременно а также с одного цеха в другой обязан пройти у мастера инструктаж по технике безопасности на том рабочей месте котором он будет обслуживать 3.2 К самостоятельной работе в качестве раскройщика работающего на вырубочном прессе допускаются лица моложе 18 лет прошедшие медосмотр обученные обслуживанию безопасным методам и приемам труда при вырубке изучившие инструкцию по технике безопасности и прошедшие инструктаж на рабочем месте. 3.3. При неумелом обращении с прессом могут быть электрические и механические травмы. 3.4. Опасными местами пресса являются - формы резаков. Энергосистемы пресса; ударник во время поворота; зона между плитой н ударником. 3.5. Работать разобщается только на исправном оборудование. 3.6. За невыполнение настоящей инструкции виновные привлекаются дисциплинарной ответственности согласно Правил внутреннего трудового распорядка. 4. Специальные требования безопасности 4.1. Вырубочные прессы должны быть оборудованы автоматическим регулятором давления. 4.2 Устройство и конструкция резаков должны обеспечим свободную шейку вырубленных деталей. 4.3. Прессы должны иметь блокированное кнопочное устройство пуска и останова пресса исключающее возможность пуска одной рукой и устройство рубильник для отключения электр двигателя на все время останова. 4.44. Для предотвращения травмирования рук работающих прессы должны иметь специальные устройства исключающие самопроизвольное опускание верхней подушки пресса. 4.5. Прессы должны быть оборудованы устройством для сбора промышленных отходов. 4.6. Перед началом работы: Убедитесь в исправности пресса - не производит ли пресса сдвоенных ударов. Для этого выполните- 2-3 холостых удара сначала без резака и материала затем с резаком и материалом . 4.7. Проверьте - наличие ограждению ударника освещение. наличие и крепление заземляющего провода отсутствие оголенных поводов; надежность срабатывания предохранительных клапанов. исправность сигнальной лампочки предупреждающей готовность гидропривода отсутствие посторонних предметов на рабочем месте; наличие изолирующей прокладки под вырубочной плитой и исправность технологического контакта. исправность личной одежды волосы уберите под головной убор косынку ; исправность резаков перфораторов убедитесь в исправности фигурных линий отсутствие трещин зазубрин и заусениц высота применяемых резаков должна быть не менее 12 5мм наличие места для хранения резаков должно быть ограждено ; 4.0. Следите чтобы высота резаков в одном была одинакова поверхность вырубочной плиты колоды и контактной пластины ударника всегда были гладкими выбоин вмятин следов краски или смазки. защитные экраны гидропривода и электрошкафа были закрыты. 4.9. Работающему на вырубку деталей разрешается пользоваться кнопками включения и выключение пресса на пульте управления. Кнопками регулировки ударника право пользоваться только ремонтник. Требования безопасности во время работы Следите чтобы никто из посторонних не оказался в зоне движения пресса. 4.10 4.10      Выключения электропитания пресса нажимом на кнопки пульта управлении при этом должна загореться сигнальная лампа. 4.11 4.11      Отведите ударник в крайне правое исходное положение после чего раскладывайте подлежащей вырубке материал на плите так чтобы не закрывать кнопки управления прессом.   4.12. Раскладывать материал на вырубочной плите устанавливать резаки поправлять и снимать их после вырубки разрешается только после отведения ударника в крайне правое положение. 4.13. Периметр режущих кромок резаков используемых в одном комплекте для вырубки деталей не должен превышать 110 см высота резаков должна быть одинакова. 4.14. Кистями обеих рук плавно без рывков нажмите одновременно на ладонные кнопки расположенные на выступающих кронштейнах по бокам передней части пресса. Руки должны оставаться на ладонных кнопках до момента прорубания деталей. Повторение работы разрешается только после автоматического отвода ударника в исходное положение. 4.15. Если пресс срабатывает от нажит на одну кнопку работать на нем запрещается. 4.16. Застрявший в колоде резак освобождать только при выключенном электродвигателе. 4.17.Резак должен врезаться в колоду по всему периметру не более ем на 0 5мм. 4.18. Освобождать резаки от вырубленных деталей с помощью штыря или другого приспособления но не рукой. 4.19. Храните резаки лезвиями вниз в специальном месте не ставьте их друг на друга берите за боковинки не касаясь лезвия. 4.20. Запрещается: применять резаки в комплекте периметром режущих кромок более 110 см высотой менее 12 5мм разной высоты: пользоваться резаками с притупленными расклепанными лезвиями. класть на плиту пресса посторонние предметы; оставлять одну руку на ладонной кнопке включения ; поправлять формы резаков под ударниками; во время работы пресса производить чистку наладку смазку замену и крепление деталей. работать на прессе с неисправной сигнальной лампочкой открытыми ограждениями гидро-и электросистем с неисправными технологическим контактом с неисправными кнопками управления. 4.21. Не оставлять пресс без присмотра с работающим двигателем. Выключайте в перерывах работы нажимом на кнопку управления. 4.22. При любой неисправности - выключите пресс и вызовите ремонтника. Требования безопасности в аварийных ситуациях. 4.23. При травмировании обращаться в медпункт и сообщить руководителю. 4.24. При обнаружении неисправностей вызовите ремонтника предварительно отключив пресс от электропитания. 4.25. Остальные требования безопасности в аварийных ситуациях для раскройщика те же что для швеи см. Инструкцию №78 Требования безопасности по окончании работы:: 4.26. Отключить пресс от электропитания нажав на кнопку выключения выключите настенный рубильник. 4.27.Уберите вырубленные детали отходы в отведенные места. Рабочее место убирайте ежесменно содержите в чистоте. 4.28. Сдайте место сменщику сообщите ему и руководству участка о замеченных во время работы недостатках.   ИНСТРУКЦИЯ №85 по охране труда для комплектовщика материалов кроя и изделий комплектовщика маршрутчика 3. Общие требования безопасности 3.1. Каждый рабочий при поступлении на работу должен пройти вводный общий инструктаж по технике безопасности а при переводе его одной работы на другую хотя бы кратновременно а также с одного цеха в другую обязан пройти у мастере так как по технике безопасности на том рабочем месте которое он будет с служивать. 3.2. К самостоятельной работе в качестве комплектовщика материалов кроя и изделий допускаются лица не моложе. 18 лет прошедшие медосмотр обученные обслуживанию безопасным методам и приемам труда при комплектовании материалов кроя и изделии изучившие инструкцию но технике безопасности и прошедшие инструктаж на рабочем месте. 4. Специальные требования безопасности Требования безопасности перед началом работы 4.1. Надеть рабочую одежду убрать волосы под головной убор. Не допускать свисающих концов одежды. 4.2. Выполнять только ту работу которая разрешена администрацией цеха. 4.3. Без прохождения инструктажа не приступать к работе. 4.4. Комплектовщик материалов кроя и изделий должен принцип работы пишущей машины. Требования безопасности во время работы. 4.5. Быть внимательным не отвлекаться и не увлекать других. 4.6. Не допускать на свое рабочее место лиц не имеющих отношения к твоей работе. 4.7. Не загромождать проходов и проездов. 4.8. Не поднимать груз сверх допустимой нормы. 4.9. Не дожить на край рабочего стала режущий инструментов ножницы . Требования безопасности в аварийных ситуациях. 4.10. Требования безопасности в аварийных ситуациях ля комплектовщика материалов кроя и изделий те же что и для швеи см. Инструкцию №78 . Требование безопасности по окончании работы. 4.11. Убрать свое рабочее место. 4.12. Проверить состояние хранения материалов. 4.13. Принять меры личной гигиены.   И Н С ТР У К Ц И Я №86 по охране труда для подборщика деталей и изделий на поток { запускальщика 3. Общие требования безопасности 3.1. Каждый рабочий при поступлении на работу должен пройти вводный - общий инструктаж по технике безопасности а при переводе его с одной работы на другую хотя бы кратковременно а также с одного цеха в другой обязан пройти у мастера инструктаж по технике безопасности на том рабочем месте которое он будет обслуживать. 3.2. К самостоятельней работе в качеств разборщика деталей и изделий на поток допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие медосмотр обученные обслуживанию безопасным методам и приемам труда при подборе запуске кроя и полуфабрикатов деталей и швейных изделий а также ведении учета количества запущенных в производство деталей полуфабрикатов и снятой с конвейера продукции изучившие инструкцию по технике безопасности и прошедшие инструктаж на рабочем месте. 3.3. Подборщик деталей и изделий на поток должен знать устройство механизма регулирования скорости движения транспортера. 3.4. При работе с конвейерами возможны случаи механических и электрических травм. 3.5. Необходимо принимать меры предупреждения возникновения загораний конвейеров изучать правила оказания первой помощи пострадавшим. 3 6. За невыполнение нестоящей инструкции виновные привлекаются к дисциплинарной ответственности согласно внутреннего трудового распорядка предприятия. Ленточные подвесные конвейеры. 3 7. Конструкция конвейера должна обеспечивать на всем протяжении безопасности обслуживания устранение возможности попадания рук или одежды работающего в движущиеся части конвейера. 3.8. Механизмы конвейера должны быть закрыты сплошными боковыми щитками. Двигатели и передачи помещенные в отстоях транспортера должны иметь общее ограждение. 3.9. Форма ограждения должна обеспечивать возможность быстрой и удобной очистки транспортного устройства а не способствовать скоплению на нем пыли и других загрязнений. 3.10. Конструкция и взаимное расположение узлов и механизмов конвейеров должны обеспечивать удобный и безопасный доступ к ним для осмотра чистки смазки и ремонта. 3.11. Для предотвращения падения материала с ленточного конвейера последний в местах загрузки и по всей длине должен быть снабжен бортами высотой не менее половины предельных габаритных размеров транспортируемых кусковых материалов. 3.12. Наклонные ленточные конвейеры на случай нарушения сцепления должны иметь специальные тормозные приспособления препятствующие обратному ходу ленты. 3.13. При эксплуатации конвейеров в условиях когда вся трасса не предусматривается с места размещения пускового устройства должна быть установлена двусторонняя звуковая и световая сигнализация сблокированная с пусковым устройством таким образом чтобы исключалась возможность пуска данного оборудования без предварительной подачи сигнале. Прямую сигнализацию с поста пуска конвейера допускается применить лишь в случаях когда конвейер просматривается на всю длину. 3.14. В переходах галереях и коридорах использующихся одновременно для размещения конвейера и движения людей для обслуживающего персонала предусматривается проход шириной не менее 0 8м отделенный по всей длине от полосы конвейера барьером перилами высотой 1 м. 3.15. Кнопки аварийного останова систем непрерывного транспортера должны иметь указатели об их назначении различимые на расстоянии не менее 5 м и устанавливаться в легко доступных местах во всех помещениях через которые проходит трасса данной системы включая вспомогательные помещения переходные коридоры галереи и т.п. Число и расположение этих кноп должно быть таким чтобы расстояние от любой точки трассы конвейера или транспортера до ближайшей кнопки для его аварийного останова в каждом помещении не превышало 25м. В технически обоснованных случаях для указанных целей допускается применять тросовые выключатели. 3.16. Конструкция привода систем непрерывного транспортера должна обеспечивать автоматическое превращение передачи механической энергии от двигателя к тяговому органу в случае повышения расчетного тягового усилия на 25%. Скорость движения конвейера подвески которого перемещаются на высоте не исключающей возможность случайного столкновения человека с ним или загрузка которого осуществляется вручную без останова тягового элемента не ходу не должна превышать 15 м/мин. 3 17. Наклонные и вертикальные участки подвесных конвейеров с разницей по высоте в начале и конце более I м длины должны быть оборудованы ловителями ходовых кареток или тягового элемента на случай обрыва последнего. Ловители устанавливаются друг от друга на расстоянии не превышающего полуторного шага между рабочими каретками конвейера причем ловители должны быть установлены на участке подъема не выше 1м от уровня начала подъема а на участке спуска не ниже 1 м от уровня начала спуска. 3.18. Подвесные конвейеры следует устанавливать таким образом чтобы их подвески несут не груз не перемещались под рабочими местами или зонами где рабочие находятся более 50% рабочего времени полосами движения напольного транспорта и людей а также над входами в смежные помещения и кабины лифтов. Если же такая необходимость обусловлена требованиями производства то в перечисленных местах под движущимся подвесками должно быть устроено защитное ограждение расположенное на высоте не менее 2 м от пола и способное выдержать массу груза в случае его срыва с подвески не допуская падения на пол. 3.19. Самодвижущиеся механизмы торцевой стороны по направлению движения должны быть оборудованы автоматическим устройствами отключающими электропривод при встрече подвески с препятствиями. 3.20. Управление транспортными механизмами должно быть легким и удобным. Пусковые приспособления электродвигателей оборудуют нулевой защитой предупреждающей самопроизвольный пуск в их ход при появлении ранее исчезнувшего напряжения. Приспособление для останова транспортных механизмов должны быть устроены так чтобы исключалась возможность самопроизвольного их включения. 3.21. Привод конвейеров должен иметь лишь один пусков прибор который устанавливают на наиболее удобном для обслуживания участке трассы как правило вблизи приводной станции. 3.22. В местах пересечения цехового прохода транспортными устройствами высотой до 1 2м от пола над ними предусматривают переходные мостики шириной не менее 0 6м с боковыми барьерами перилами высотой 1м ступенями лестницами с- обеих сторон. Проход людей под транспортными устройствами установлеными на высоте 1 2-2 м от пола должен быть закрыт барьером высотой 1м. 3.23. Перемещение грузов по роликовому конвейеру в направлении противоположном обычному грузопотоку запрещено. Механизмы натяжных приводных станций в опасных должны быть ограждены и иметь свободный доступ для безопасного из обслуживания. 2.24. Части конвейеров проходящие через отверстия в стенах и перекрытиях должны быть ограждены. Ездовые пути подвесного конвейера и детали креплений этих путей к строительным конструкциям здания должны быть рассчитаны на максимальную рабочую нагрузку линии. Прогиб рельса в середине пролета допускается не более 1:400. 3.25. Все транспортирующие установки связанные между собой в работе должны иметь световую и звуковую сигнализацию. 3.26. Тележки передвижных конвейеров-погрузчиков должны быть легки и на ходу и иметь ручной тормоз. 3 26. Не разрешается эксплуатация передвижных ленточных конвейеров с неисправным устройством для фиксации формы в заданном положении а также с неисправными концевыми выключателями. 3.27. Во время работы передвижного ленточного конвейера не допускается проход людей под фермой. 3.28. Передвижные опорные ноги конвейера поддерживающие ферму перед началом работы должны быть жестко закреплены. 3.29 Перед перемещением передвижные опорные ноги конвейера поддерживающие ферму должны быть максимально опущены. 3.30. Нижние и верхние приводы шестерни соединительные муфты редукторов и т.д. на приводных станциях цепных подвесных конвейеров должен быть ограждены сплошными металлическими кожухами или сетками. 3.31. Конструкция цепных подвесных конвейеров для перемещения материалов и изделий должны обеспечивать возможность их падения при транспортировании. 3.32. Навесные устройства цепных подвесных конвейеров должны обеспечивать удобство подвешивания и съема транспортируемых грузов. 4. Специальные требования безопасности Требования безопасности перед началом работ 4.1. Перед началом работы убрать со стола запуска посторонние вещи и предметы. 4.2. Проверить исправность поверхности стола запуска и стеллажа. 4.3. Мастер бригадир перед включением конвейера или дачей распоряжения о включении конвейера подборщику обязан проверить всю ленту и убедится что включение конвейера никому не угрожает что никакие посторонние предметы не мешают - движению конвейера. 4.4. Мастер бригадир подборщик деталей и изделий на поток обязаны предупредить рабочих о включении конвейера. Требования безопасности во время работы 4.5. При съеме полотна с люлек подвесного конвейера стоять не менее чем за 30 сантиметров от края движущейся люлек. 4.6. Крой в пачках складывать аккуратно как на стеллаж так и на стол запуска чтобы избежать падения и свеса пачек кроя. 4.7. Запрещается передвигаться под подвесным конвейером. 4.8. Запрещается : держать открытыми двери ограждения приводной станции конвейера хранить .накоплять под конвейерами и приводными станциями различные предметы и мусор. 4.9. Во время работы не отвлекаться посторонними делами и разговорами. Требования безопасности в аварийных ситуациях. 4.10. В аварийных ситуациях остановку конвейера обязан выполнить любой работник находящийся вблизи пульта подачи электрического тока на конвейер. Для этого надо выключить подачу электроэнергии к приводу конвейера 4.11. При необходимости ремонта конвейера в рабочее время обслуживающий электрик обязан сообщить об этом мастеру бригадир вывесить на всех пусковых кнопках плакаты «Не включать- работают люди" и принять меры предупреждающие самопроизвольные случайное включение. Только после устранение неисправности и с разрешения дежурного электрика мастер имеет право на включение конвейера. 4.12. Электрослесари слесари-ремонтники и их помощники имеют право на останов конвейера без предупреждения мастера в рабочее время только в аварийных случаях. 4.13.Остальные требования безопасности те же что и для швеи см. Инструкцию №78 . Требования безопасности по окончании работы. 4.14. Остановка конвейера в конце смен или при перерыве производится мастером бригадном или по их указаний подборщиком деталей и изделий на поток. 4.15. После окончания работы убрать рабочее место. 4.16. Принять меры личной гигиены.   ИНСТРУКЦИЯ №87 По охране труда для мотальщицы мотальщика 3. Общие требования безопасности 3.1. Каждый рабочий при поступлении на работу должен пройти вводный – общий инструктаж по технике безопасности а при переводе с одной работы на другую хотя бы кратковременно а также с одного цеха в другой обязан пройти у мастера инструктаж по технике безопасности на том рабочем месте которое он будет обслуживать. 3.2. К самостоятельной работе в качестве мотальщика допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие медосмотр обученные обслуживанию безопасным методам и приемам труда при перемотке пряжи тесьмы и других изделий на мотальных станках ручных колесах приспособлениях и вручную изучившие инструкцию по технике безопасности и прошедшие инструктаж на рабочем месте. 3.3. Основными опасными и вредными производственными факторами являются: вращающиеся котельные барабанчики; ременные и зубчатые передачи; повышенная запыленность при переработке пряжи . 3.4. Мотальщик обязан : 3.4.1. Изучать и совершенствовать методы безопасной работы. 3.4.2. Выполнять только порученную работу. З.5. За невыполнение настоящей инструкции виновные привлекаются к дисциплинарной ответственности согласно правилам внутреннего трудового распорядка. Мотальные машины 3.6. Передачи к мотальным валам транспортерам валикам самоостановам и электропрерывателя машина К-150 и ее модификации должны быть ограждены общим разъёмным футляром с запорами сблокированным с пусковым устройством. 3.7. Зубчатая передача в хвостовой части машин и концы валов должны быть ограждены общим кожухом прикрепленным к станине. 3.8. Для сбора масла стекающего со смазываемых механизмов должны быть установлены поддоны. 3.9. Передачи привода к главному валу бобинажно -мотальных машин ПКС -1 должны быть ограждены. 3.10. Открытые части главного вала односторонних бобинажно - мотальных машин должны быть ограждены по всей длине. 3.11. Выступающий конец главного вала бобинажно - мотальных машин на стороне противоположном приводу должен быть огражден. 3.12. На машинах с торцевых сторон мотальных барабанчиков должны быть установлены предохранительные приспособления пластины прутки и т.п. исключающие намотку пряжи на вал мотальных барабанчиков. 3.13. На бобиномотальной двухсторонней машине с прорезными барабанчиками соединение вала двигателя муфтой с валом на котором укреплен шкив должно быть ограждено сверху кожухом. 3.14 . Ременные передачи от двигателя должны быть ограждены сверху и с боков металлической сеткой на каркасах прикрепленных снизу к полу а сверху - к статине машины. 3.15. Мотальная двухсторонняя машина с крыльчатыми нитеводителями ограждается спереди сплошным кожухом. Специальные требования безопасности. Требования безопасности перед началом работы 4.1. Убедиться в исправности средств индивидуальной защиты спецодежды волосы убрать под головной убор. Косынку завязать сзади не охватывая шею концы подобрать. 4.2. Проверить свое рабочее место убедиться что оно достаточно освещено и не загромождено. 4 .3. Проверить путем внешнего осмотра наличие и тушение заземляющего провода и убедиться в отсутствии оголенных проводов. 4.4. Убедиться в исправности машины ее пусковых устройств в наличии и исправности оградительных и предохранительных приспособлений. 4.5. Проверить наличие и исправность рабочего инструмента. 4.6. Перед пуском машин предупредить окружающих условным сигналом убедиться что сигнал услышан и только тогда пускать машину. Требования безопасности во время работы 4.7 . Пускать бобину в работу только пусковой ручкой а не рукой во избежание попадания пальцев рук между барабанчиком и бобиной. 4.8. Для снятий бобины и смены конуса веретено повернуть к себе до отказа. Снимать бобину после полной ее остановки. 4.9. Запрещается затормаживать бобину нажатием ладони на ее поверхность во избежание травмирования пальцев рук. 4.10. Складывать бобины на полку только в один ряд большим диаметром к себе. 4.11. Запрещается оставлять в руках смотанные нити во избежание захвата рук вращающимися частями машины. 4.12. Упавшие под машину пули и другие предметы поднимать только в специально отведенном для этого месте. 4.13. Нож для отрезания концов нитей и намотов хранить только в специально отведенном для этого месте. 4. 14. Чистку обмашку производить только при выключенном электродвигателе и после полного останова движущихся частей. 4.15. Содержат в чистоте и порядке рабочее место не загромождать проходы. Требования безопасности в аварийных ситуациях. 4.16. При любой неисправности - остановить машину и сообщить помощнику мастера ; 4.17. После устранения недостатков пускать машину только с разрешения помощника мастера. 4.18. В случае превращения подачи электроэнергии выключить машину при возобновлении подачи электроэнергии пускать машину с разрешения помощника мастера. 4.19. При получении травмы на производстве немедленно обратиться в медпункт сообщить мастеру или другому руководителю подразделения о происшедшем несчастном случае. 4.20 Оказать необходимую помощь пострадавшему на производстве и сообщить мастеру или другому руководителю о прошедшем частном случае. 4.21. Остальные требования безопасности в аварийных ситуациях те же что для швеи см. Инструкцию № 78 . Требования безопасности по окончании работы 4.22. Выключать машину и после полного останова рабочих органов вычистить ее. 4.23.Убрать инструмент в отведенное для него место. 4.24. Убранное рабочее место сдать сменщику сообщить ему мастеру или другому руководителю подразделения о замеченных во время работы недостатках. 4.25. Принять меры личной гигиены.     ИНСТРУКЦИЯ № 8 по охране труда для мотальщиков обслуживающих мотальные машины МТ-150 3. Общие требования безопасности 3.1. Мотальная машина МГ-150 имеет множество вращающихся деталей поэтому незнание безопасных методов работы может привести к травматизму. 3.2. Наиболее опасные места работы этой машины . приводной механизм; главный вал эксцентровой вал ; каретка скорости; механизм пухообдувателя; 3.3. Без знания и прохождения инструктажа не разрешается приступать к работе. 3.4. Работать сверхурочно запрещается. 3.5 Без головного убора косынки обеспечивающего надежное скрепление и укрытие волос работать машине категорически запрещается. 3.6. Рабочие в нетрезвом виде к работе не допускаются. 3.7. За нарушение или уклонение от требований техники безопасности виновные привлекаются к строгой ответственности. 4. Специальные требования безопасности. 4.1. Требование перед началом работы 4.1. При приеме смены надеть головной убор косынку спрятать волосы под нее. 4.2.. Проверить исправность ограждения машины. С замеченных недостатках доложить помощнику мастера и убедиться в немедленном исправлении. Проверить наличие заземления машины. 4.3. При неисправности ограждений на машине к работе не приступать. 4.4. Принять рабочую зону согласно инструкции о приеме и передаче -смены. Требования безопасности во время работы: 4.5 Запрещается работать без головного убора косынки . 4.6. Во всех случаях недомогания работница должна предупредить помощника мастера допускаться к работе только после с освидетельствования у врача. 4.7. Не производить чистку на ходу главного вала эксцентрикового и вала с вращающимися барабанчиками. 4.8. Если случайно пролито масло в рабочей зоне его необходимо немедленно вытирать. 4.9. Все лица обслуживающие машины непрерывно и внимательно наблюдают за их работой. 4.10. При необходимости уйти от машины мотальщица обязана выключить свои веретена и доложить помощнику мастера участка. 4.11. Не загромождать проходы посторонними предметами: проходы должны быть всегда свободными. 4.12. При пуске машины предупредить всех работающих на ней словами : "Осторожно пускаю машину". 4.13. Не включать бобину рукой а только при помощи пусковой ручки. 4.14. Не допускать на полу и под машиной ударов мусора. 4.15. При нахождении в рабочей зоне т.е. на работе запрещается: -отлучаться куда-либо от рабочего места без ведома помощника мастера или начальника смены; -производить какой-либо мелкий ремонт регулировку машины на ходу; -трогать какие-либо вращающиеся части машины на ходу; -чистить на ходу главный вал и другие вращающиеся детали; -подымать ограждения привода машины -затормаживать мотальные валы путем надавливания на вращающиеся барабанчики; -курить у машины зажигать спички иметь при себе легковоспламеняющиеся материалы фосфор бензин -отвлекаться разговорами с посторонними лицами; -не прикасаться к электрооборудованию при появлении электронапряжения при искрении в контактах электродвигателя машину остановить и доложить помощнику мастера; не прикасаться к рельсам пухообдувателя. не трогать и не тормозить движущийся пухообдуватель. Требования безопасности в аварийных ситуациях. 4.16. При неисправности электрооборудования доложить помощнику мастера. 4.17. 4.17.    При неисправности пухообдувателя доложить помощнику мастера. 4.18. Немедленно остановить машину в случаях возникновения в машине стука скрежета скрипа и других ненормальных звуков; - появление искр пламени дыма в электрооборудовании или осветительной сети; несчастного случая с работником своей или другой зоне мотальщик обязан немедленно во всех случаях машину остановить поставить в известность помощника мастере или начальника смены. 4.19. Остальные требования безопасности в аварийных ситуациях те же что для швеи. см. Инструкцию №78 . Требования безопасности по окончании работы 4.20. За 15 минут до конца смены остановить машину подготовить зону к сдаче сменщику. 4.21 . После сдачи смены выйти из рабочей зоны снять убор косынку и сдать угары. 4.22. При уходе с работы запрещается останавливаться в рабочей зоне отвлекать своим требованием и разговорами приступившего к работе сменщика. 4.23. Принять меры личной гигиены.   ИНСТРУКЦИЯ № 88 по охране труда для сновального оборудования сновальщицы 3. Общие требования безопасности 3.1. Каждый рабочий при поступлении на работу должен пройти вводный -общий инструктаж по технике безопасности а при переводе его с одной работы на другую хотя бы кратковременно а также с одного цеха в другой обязан пройти у мастера инструктаж по технике безопасности на том рабочем месте которое он будет обслуживать. 3.2. К самостоятельной работе в качестве операторе сновального оборудования допускается лица не моложе 18 лет прошедшие медосмотр обученные обслуживанию безопасным методам и приемам работы на сновальных машинах изучившие инструкцию по технике безопасности и прошедшие инструктаж на рабочем месте. 3.3. Работать сверхурочно запрещается. 3.4. Без личных предохранительных средств комбинезона косынки работать но машине запрещается. 3.5. За невыполнение настоящей инструкции виновные привлекаются к дисциплинарной ответственности согласно правилам внутреннего распорядка предприятия. 3.6. У секционных сновальных машинах передачи привода машин тормозной шкив и вариатор скоростей должны быть закрыты стационарными ограждениями. 3.б. 1. В машинах должен быть предусмотрен автоматический останов сновального валика при обрыве нити. 3.6.2. Напряжение электрического тока в сети механизмов самоостанова и световой сигнализации должно быть не выше 42В. 3.7. Барабан ленточной сновальной машины должен иметь быстродействующее тормозное устройство обеспечивающее останов сновального барабана с выбегом не более полоборота. 3.8. Напряжение электрического тока в сети механизма самоостанова при обрыве или уходе нити должно быть не выше 42В. 3.8 Сновальная машина системы Сотникова должна быть ограждена со стороны двигателя и контрпривода сплошным кожухом. из листового железа или металлической сеткой на каркасе. 3. 9. Сновальная машина системы Швейтер спереди ограждается листовым железом со стороны контрпривода и ременной передачи устанавливается от пола до контрпривода ограждение из полос листового железа или металлическая сетка на каркасе. 3.10. У сновальной машины для параллельной сновки должны быть ограждены передача от двигателя и шкива машины. С противоположной стороны привода машины устанавливается ограждение в виде металлической сетки на каркасе укрепленной к станине машины и полу 3.11. На лентосновальной машине привод и коробка скоростей ограждаются сплошным футляром; коробка скоростей в месте соединения с передаточным валом- сплошным металлическим кожухом; передаточный вал- в виде сплошной трубы; шкив находящийся на конце передаточного вала; передача и шестерни приводящие в движение барабан машины - сплошным металлическим кожухом; валы червячные передачи и шестерки - литыми кожухами заводского изготовления. 4. Специальные требования безопасности 4.1 До приема смены надень фартук и головной убор косынку . 4.2. Правильно организовать свое рабочее место расположить свой инструмент ножницы корытце с водой клейкую бумагу ярлыки и т.д. так чтобы не затрачивать на его поиски лишнее время при работе. 4.3. Проверить исправность ограждений машины наличие заземления. 4.4. В случае неисправностей оборудования или ограждения к работе не приступать до их полного устранения. 4.5. Принять машину на рабочее место согласно инструкции. 4.6 Смазать машину и приступить к работе Во время работы 4.7. не работать в машине без предохранительных средств без фартука косынки 4.8. В случаях недомогания оператор сновального оборудования должен предупредить об этом бригадира и допускается к работе только после осмотра его врачами. 4.9. Перед пуском машины оператор сновального оборудования обязан предупредить людей находящихся в машине словами "Осторожно пускаю машину ". 4.10. Не загромождать проходы посторонними предметами 4.11. Не производить чистку и смазку машины на ходу. 4.12. При выключении машины нельзя тормозить катушку руками во избежание захвата рук между катушкой и барабаном. 4.13. 4.13.      Аккуратно обращаться с иглами направляющих гребней. 4.14. 4.14.      При нахождении на рабочем месте запрещается: - -         стоить спиной к обслуживаемой машине во время ее хода; - -         оставлять открытую дверку коробки электрощитка; - -         производить смазку движущихся деталей; - -         вести какие-либо разговоры с посторонними лицами. Требования безопасности в аварийных случаях. 4.15. В случае возникновения в машине стука скрипа скрежета и др. ненормальных звуков а также появления пламени искр дыма в электроборудовании машины; несчастного случая с рабочими своей или соседней машины - немедленно поставить в известность бригадира. 4.16. Остальные требования безопасности в аварийных случаях те же что для швеи см. Инструкцию №78 . После окончания работы 4.17. За 10 минут до конца смены осмотреть машину и убедиться и ее исправности убрать и приготовить машину к сдаче своему бригадир или сменщику. 4.18. Сдать машину бригадиру а затем сменщику. 4.19. Положить инструмент в шкафчик сдать угары учетчику. 4.20. При уходе с работы запрещается останавливаться в рабочей зоне и отвлекать разговорами сменщика приступившего к работе. 4.21. Принять меры личной гигиены.   ИНСТРУКЦИЯ №89 по охране труда для вязальщицы трикотажных изделий полотна 3. Общие требования безопасности 3.1. Каждый рабочий при поступлении на работу должен пройти вводный -общий инструктаж по технике безопасности а при переводе его с одной работы на другую хотя бы кратковременно а также с одного цеха в другой обязан пройти у мастера инструктаж по технике безопасности на том рабочем месте которое он будет обслуживать. 3.2. К самостоятельной работе в качестве вязальщицы трикотажных изделий полотна допускаются лица не моложе 16 лет прошедшие медосмотр обученные обслуживанию безопасным методам и приемам труда а кругловязальных кругло-трикотажных и др. машинах автомашинах изучившие инструкцию по технике безопасности и прошедшие инструктаж на рабочем месте. Общие требования безопасности при обслуживании многосистемных машин МС-5 МС-9 3.3. Многосистемная машина сложный механизм насчитывающий много деталей имеющие вращательное движения а поэтому незнание безопасных методов может легко привести к травматизму. 3.4. Наиболее опасными местами этих машин являются: -механизм привода; -механизм накатки -цилиндр с иглами механизм петлеобразования ; - -         электрооборудование.   Общие требования безопасности при обслуживании круглотрикотажных машин «Интерлок» 3.5. Машина " Интерлок" круглотрикотажная машине с вращающимися цилиндром и рипшайбой на которых установлено неподвижное петлеобразующие системы. 3.6. В цилиндре и рипшайбе находятся иглы которые в свою очередь движутся в пазах. 3.7. Наиболее опасные места этих машин в отношении техники безопасности вращающийся цилиндр и рипшайба с иглами; механизм привода; механизм стяжки и наката полотна; нитеподающий механизм. 3.8. Без прохождения инструктажа и знания инструкции не разрешается приступать к работе. 3.9. Работать сверхурочно запрещается. 3.10. Без косынки или повязки для волос работать запрещено . 3.11. Рабочие в нетрезвом состоянии к работе не допускаются. 3.12. За нарушение или уклонение от выполнений правил техники безопасности изложенных в настоящей инструкции виновные привлекаются к строгой ответственности согласно правилам внутреннего трудового распорядка. 4. Специальные требования безопасности перед навалом работы. 4.1. Надеть спецодежду . 4.2. Надеть косынку спрятать волосы и концы косынки так чтобы они не свисали. 4.3. Расположить свой инструмент так чтобы не затрачивать времени на его поиски при работе. 4.4. Проверь исправность ограждения в машине о замеченных недостатках доложить помощнику мастера для немедленного исправления. Проверить наличие заземления машины. 4.5. При неисправных ограждениях на машине к работе не приступать. 4.6. Принять машину и рабочую зону согласно инструкции о приеме и передаче смены. 4.7. Смазать машину согласно существующего положения и приступать к работе. Требования безопасности во время работы 4.8. Запрещается работать без косынки. 4.9. Е всех случаях недомогания работница должна предупредить помощника мастера и допускать ее к работе только после освидетельствования врача. 4.10. Перед пуском машины вязальщица предупредить всех людей находящихся у машины ученика смазчика и помощника мастера и др. словами «Осторожно пускаю машину». 4.11. Если случайно пролито масло в рабочей зоне то необходимо немедленно его вытереть. 4.12. Не производить чистку и смазку машины стяжки на ходу. 4.14. Все поломанные иглы вязальщица укладывает в коробку а в конце смены относит в отведенное место Сдает учетчице . 4.15. Внимательно и непрерывно следить за работой машины. 4.16. При необходимости уйти от машины вязальщица обязана остановить машину и доложить помощника мастера участка. 4.17. Не загромождать проходы посторонними предметами проходы должны быть всегда свободными. 4.13. Не допускать на полу и под машину угаров мусора поломанных игл пластин и ..д. 4.19. Не пускать машину с открытыми ограждением. 4.20. При нахождении в рабочей зоне т.е. на работе запрещается; отлучатся куда-либо от работающих машин без ведома помощника мастера ; производить какой-либо мелкий ремонт регулировку и пр. на ходу машины; трогать какие-либо вращающиеся детали на ходу машины; производить чистку и смазку на ходу машины; курить у машины зажигать спички иметь при себе легковоспламеняющие материалы фосфор бензин ; вести какие-либо разговоры с посторонними лицами; пускать машину- с открытыми ограждениями; пускать машину не предупредив о пуске ее лиц находящихся у машины; притрагиваться к электрооборудованию. 4.21. Не надевать ремней на ходу. 4.22. Беречься захвата нитеподающим механизмом фурнезером . 4.23. Проверка качества полотна на машине производится при полное ее останове. Требования безопасности в аварийных ситуациях 4.24. При неисправности электрооборудования выключить остановить машину и доложить помощнику мастере в случае: возникновения в машине стука скрипа и прочих ненормальных звуков; появление искр пламени дыма электрооборудовании или электросети; нагревание редуктора вариатора верхнего и нижнего столов и других узлов деталей машины; при несчастном случае работниц не своей или чужой машине вязальщица обязана немедленно остановить машину и о каждом случае ставить в известность помощника мастера и начальника смены. При необходимости направить пострадавшую в медпункт. 4.25. Остальные требования безопасности в аварийных ситуациях те же что для швеи см. Инструкция №78 . Требования безопасности по окончании работ 4.26. За 15 минут до конца смени осмотреть машины подготовить машины и рабочую зону к сдаче смены. 4.27. После сдачи смены выйти из рабочей зоны снять косинку спецодежду положить инструмент в отведенное место сдать помощнику мастера ломанные иглы отнести в отведенное для этого место сдать учетчику . 4.20. При уходе с работы запрещается останавливаться в рабочей зоне и отвлекать разговорами сменщика приступившего к работе. 4.21. Принять меры личной гигиены.   ИНСТРУКЦИЯ №90 по охране труда для оператора плетельной машины плетельщика 3. Общие требования безопасности 3.1. Каждый рабочий при поступлении на работу должен пройти вводный -общий инструктаж по технике безопасности а при переводе его с одной работы на другую хотя бы кратковременно а также с одного цеха в другой обязан пройти у мастера инструктаж по технике безопасности на том рабочем месте которое он будет обслуживать. 3.2. При работе на плетельной машин в качестве оператора плетельной машины допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие специальное обучение и инструктаж по настоящей инструкции которая предусматривает безопасные приемы работы операторов обслуживающих плетельные машины. 3.3. Оператор плетельной машины обязан изучить и совершенствовать методы безопасной работы. 3.4. Выполнить только порученную работу. 3.5. Опасными местами плетельной машины являются места плетения вращающиеся веретена крылатки зазор между верхним полотном и крылаткой жало вытяжных валов зубчатые цепные и ременные передачи. 4. Специальные требования безопасности 4.1. Клиноременная передача от электродвигателя к редуктору рубчатые передачи вытяжного аппарата должны быть ограждены сплошным металлическим футляром прикрепленным к станине. 4.2. Крылаточные шестерни плетельных машин со стороны рабочих мест и проходов должны быть закрыты щитками прикрепленными к верхнему полотну машины 4.3. На плетельных столах гнезда приводных головок должны ограждены. 4.4. Штурвал ручного прохода на машинах типа ЛП ШП должен быть надежно закреплен на оси. Требования безопасности перед началом работы 4.5. Убедиться в исправности спецодежды застегнуть ее на все пуговицы волосы убрать под головной убор косынку завязать сзади не охватывая шею концы убрать. 4.6. Проверить свое рабочее место убедиться что оно достаточно освещено и не загромождено. 4.7. Проверить внешним осмотром наличие и крепление заземляющего провода и отсутствие оголенных проводов. 4.8. Убедиться в исправности машины ее пусковых тормозящих устройств наличии и исправности предохранительных щитков ограждений вращающихся и движущихся частей машины 4.9. Проверить действует ли рукоятка ручного поворота крылаток убедиться в наличии и исправности технологической оснастки. 4.10. Предупредить окружающих о пуске машины условным сигналом убедиться что сигнал замечен услышан или увиден и после этого пустить машину. 4.11. Надевать средства защиты от шума. 4.12. Снять предметы украшения с рук. Требования безопасности во время работы 4.13. Смену шпуль и ликвидацию обрыва нити производить после полного останова машины. 4. 4. При смене шпуль и ликвидации обрыва остановить машину так чтобы промежуток между стойкой веретена и шпулей был виден доступен. 4. 5. В случае необходимом для ликвидации обрыва нити веретена при останове машины устанавливать в удобное положение рукояткой ручного поворота машины. 4 16. По окончании смены шпули или ликвидации обрыва нити включение машины производить убедившись в нормальном натяжении нити. Проверять натяжение нити на ходу машины запрещается. 4.17. Запрещается касаться движущихся частей машины открывать и снимать ограждения на ходу машины. 4.18. Чистку и обмахивание движущихся частей машины производить только при выключенном электродвигателе и после полного останова машины. 4.19. После устранения неисправности пускать машину только с разрешения помощника мастера. 4.20. При любых перерывах отключать машину. Не оставлять машину без присмотра не поручать работу посторонним лицам. 4 .21. Содержать в чистоте и порядке свое рабочее место и проходы не загромождать их. 4.22. Хранить шпули полные и использованные крючки приспособления в специально отведенном месте. Запрещается класть какие-либо предметы на станину. Требования безопасности а аварийных ситуациях 4.23. При любой неисправности выключить машину и сообщить помощнику мастера 4.24. При появлении запаха гари дыма к искр немедленно остановит машину и сообщить помощнику к. тера а при загораний принять немедленные меры к ликвидации очага пожара. 4 25. В случаю прекращения подачи электроэнергии выключить машину при возобновлении подачи электроэнергии пустить машину с разрешения мастера. 4.26. Остальные требования безопасности в аварийных ситуациях те же что для швеи см. Инструкция №78 . Требования безопасности по окончании работ 4.27. Выключить машину после полного останова произвести чистку. 4.28. Убрать инструмент и шпули в отведенное место. 4.29. Тщательно убранное рабочее место сдать сменщику и сообщить ему и помощнику мастера о замеченных во время работы неисправностях. 4.30. Принять меры личной гигиены. ИНСТРУКЦИЯ №91 по охране труда для ткача 4. Специальные требования безопасности Перед началом работы 4.1. Осмотреть рабочее место. Проверить наличие и исправность ограждений. 4.2. Не приступать к работе на неисправном оборудовании 4.3. Застегнуть и заправить рабочую одежду волосы убрать под головной убор. Во время работы 4.4. Перед пуском станка а также после каждой наладки проверить исправность и правильное взаимодействие деталей и узлов станка. 4.5. Предупредить находящихся рядом работниц о пуске станка. 4.6. Не заниматься посторонними разговорами и не отвлекаться от работы не отвлекать других. 4.7. Не производить смазку и чистку оборудования на ходу машины. 4.8. Запрещается допускать на свое рабочее место лиц не имеющих отношения к выполняемой Вами работе доверять станок другому рабочему. 4.9. Не загромождать рабочее место проходы электрощиту к местам хранения пожарного инвентаря. 4.10. Не разрешается самому производить ремонт станка. 4 .11. При вылете челнока работу не возобновлять до указания мастера. По окончании работы 4 13. Выключитm оборудование. 4.14. Убрать рабочее место челноки и инструменты сложить в отведенное для них место. 4.15. Обтирочные материалы сложить в предназначенное для этой цели место. 4.16. Предупредить мастера о всех замеченных не исправностей оборудования.   ИНСТРУКЦИЯ № 92 По охране труда для штемпелевщика этикеток 3. Общие требования безопасности 3.1. Каждый рабочий при поступлении на работу должен пройти вводный общий инструктаж по технике безопасности а при переводе его с одной работы на другую хотя бы кратковременно а также с одного цеха в другой обязан пройти у мастера инструктаж по технике безопасности на том рабочем месте которое он будет обслуживать. 3.2. К постоянной работе в качестве штемпелевщика этикеток допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие медосмотр обученные безопасным методам и приемам труда при штемпелевании этикеток изучив инструкцию по технике безопасности и прошедшие инструктаж на рабочем месте 3.3. Незащищенный механизм подачи и матрица машин автоматов обслуживаемых штемпелевщиком этикеток могут стать причиной механической травмы . При невнимательной работе возможны электротравмы. 3.4.При приеме смены требуйте от сменщика сдачи рабочего места в чистоте и рабочем состоянии а также оборудования. 3.5. Рабочий обязан изучать и совершенствовать методы безопасной работы. 3.6. Выполнять только порученную работу. 3.7.За невыполнение настоящей инструкции рабочий привлекается к дисциплинарной ответственности согласно правилам внутреннего трудового порядка. Специальные требования безопасности Требования безопасности перед началом работ 4.1. Убедиться в исправности рабочей одежды . волосы убрать под головной убор. 4.2. Проверить свое рабочее место и убедиться что оно достаточно освещено и не загромождено. 4 .3. Убедиться в исправности машины ее пусковых устройств исправности оградительных приспособлений . 4.4. Проверить путем внешнего осмотра наличие и крепление заземляющего провода убедиться в отсутствии оголенных проводов. 4.5. Заправить раклий аппарат содержащий краску краской и включить машину для промазки краской печатных валиков в течении 5-10 минут. 4.6. Вложить ярлыки в бункер предварительно размяв пачку ярлыков предупреждая этим попадание под матрицу спрессованных между собой ярлыков. 4.7. Проверить плавность подачи ярлыков противовесом бункера. 4.8. Заполнить матрицу штифтом и вставить в машину.. 4.9. Установить лимб тиражного механизма на цифру требуемого количества ярлыков. Требования безопасности во время работы. 4.10.При перезаправке матриц машину необходимо выключить дождаться полной остановки механизмов .Не применять искусственного торможения механизмов. 4.11. При загорании сигнальной лампочки необходимо остановить машину и заполнить бункер ярлыками. 4.12. В случае засорения матрицы смыть лишнюю краску ацетоном при помощи щетки включив при этом вытяжной вентилятор по цеху. 4.13. Не отвлекайтесь и разрешайте отвлекать себя во время работы на машине печатания ярлыков. 4.14. Запрещается на ходу машины производить чистку смазку механизмов а также заправку краски в ракли аппарат содержащий краску . 4.15. При чистке машины не трогаете электрических проводов а при смазке следите чтобы на провода не попало масло. 4.16. Запрещается во время работы машины вытаскивать или поправлять ярлыки руками. Для заполнения бункера ярлыками - выключите машину. 4.17. Не ремонтируйте сами оборудование. При неисправности выключите электропитание вызовите ремонтника. 4.18. Следите за исправной работой вытяжной вентиляции производственного помещения. Требования безопасности в аварийных ситуациях 4.19. При получении травмы на производстве немедленно обратиться в медпункт и сообщить мастеру или другому руководителю подразделения о происшедшем несчастном случае. 4.20. Оказать необходимую помощь пострадавшему в производстве и сообщить мастеру или другому руководителю подразделения о происшедшем несчастном случае. 4.21. Остальные требования безопасности в аварийных случаях те же что для швеи см. Инструкция №78 . Требования безопасности по окончании работы 4.22. Выключить машину промойте ацетоном аппарат и матрицу до полного снятия краски. 4.23. Тщательно убранное рабочее место сдать сменщику и сообщить и мастеру о замеченных во время работы недостатках. 4. 4. Принять меры личной гигиены.   ИНСТРУКЦИЯ №93 по охране труда для красильщика при выполнении работ на красильных барках 3. Общие требования безопасности 3.1. Каждый рабочий при поступлении на работу должен пройти вводный общий инструктаж по технике безопасности а при переводе его с одной работы на другую хотя бы кратковременно а также с одного цеха в другой обязан пройти у мастера инструктаж по технике безопасности на том рабочем месте которое он будет обслуживать. 3.2. К постоянной работе в качестве красильщика допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие медосмотр обученные безопасным методам и приемам труда при штемпелевании этикеток изучив инструкцию по технике безопасности и прошедшие инструктаж на рабочем месте 3.3. Красильщик обязан 3.3.1. Изучать и совершенствовать методы безопасной работы. 3.3.2. Требовать устранения любых недостатков которые могут вызвать несчастные случаи. 3.3.3. Выполнять только порученную работу. 3.3.4. Работать только на исправном оборудовали и исправным инструментом предварительно убедившись в наличии заземления у электродвигателя. 3.3.5. Работать на оборудовании при исправности ограждений. 3.4. Опасные места: вращающиеся барабаны зубчатые ременные цепи передачи горячие и химические растворы паропроводы и вентили расположенные на них. 4. Специальные требования безопасности 4.1. Помещения красильных отделов должны оборудоваться приточной вентиляцией с подачей приточного воздуха в рабочую зону. 4.2. Проходные красильные аппараты и роликовые красильные машины у мест выделения пара должны иметь местную вытяжную вентиляцию или завесу для локализации паров с устройством вытяжки из-под нее. 4. 3. Наружные поверхности ванн красильных машин аппаратов с горячими красильными растворами и горячей водой должны быть покрыты теплоизоляционным слоем. 4.4. Красильные проходные аппараты должны иметь устройство позволяющее останавливать аппарат с нескольких мест по его длине 4.5. Красильно-роликовые машины должны быть оборудованы устройством позволяющим останавливать машину с любой стороны и по всей длине. Мажорные валы должны быть ограждены сухими футлярами. 4.6. Перед жалом отжимных валов устанавливаются предохранительные приспособления предупреждающие возможность попадания рук или одежды в валы. 4.7. Для предупреждения переливания жидкости через борта ванн красильных аппаратов и машин в их стенках должны быть сливные щели расположенные ниже бортов. 4.8. Подача красильных растворов и кислот к красильным аппаратам и машинам должна производиться по трубопроводам. 4.9. У красильных и промывных аппаратов должны устанавливаться приборы для автоматического регулирования температуры уровня вод и растворов. Требования безопасности перед началом работы 4.10. Надеть исправную рабочую спецодежду: не должно быть свисающих концов. Волосы тщательно убрать вод головной убор берет сетка косынка . Косынку завязать сзади концы подобрать не охватывая шея. 4.11. Проверить свое рабочее место убедиться что оно достаточно освещено и не загромождено посторонними предметами полы помосты в исправном состоянии . 4.12. Убедиться в исправности машины ее пусковых устройств оградительных и предохранительных приспособлений. 4.13. Убедиться в наличии вытяжки отсоса из барк. 4.14. Проверить наличие заземлений на машине и отсутствие оголенных проводов. 4.15. Узнать у сменщика о замеченных во время работы недостатках если они не устранены сообщить об этом пом. мастера. 4.16. Перед пуском машины предупредить окружающих. Требования безопасности во время работы 4.17. Готовить растворы красителей и химикатов обязательно надеть резиновые перчатки и резиновые сапоги. 4.18. Подвозит растворы красителей к барке на специальной тележке. 4. 19. Растворы красителей заливать в барку специальной кружкой при надетых резиновых перчатках и при закрытой паре. 4.20. Крашение вести при открытых дверцах. 4. 21. Паровые вентили открывать медленно во избежание гидравлического удара. В процессе крашения не допускать бурного кипения и перелива раствора через края ванны. 4 .22. При запутывании жгутов полотна в барке надо выключить машину надеть резиновые перчатки и приступить к распутыванию жгутов. 4.23. Немедленно устранять скользкость помостов полов во избежание падения разлитые на полу растворы химикатов и красителей немедленно смывать водой. 4.24. Не оставлять работающее оборудование без присмотра. Следить за исправностью машины во время работы. О любой разладке сообщить пом. мастера или дежурному -слесарю. 4.25. При работе с опасными химическими растворами кислотами щелочами пергидролью надевать защитные очки и резиновые перчатки. Требования безопасности в аварийных ситуациях 4.26 При получении травмы на производстве обратиться в медпункт и сообщить начальнику смены цеха о случившемся. 4.27. Оказывать в случае необходимости первую доврачебную помощь пострадавшему. 4.28. При появлении запаха гари дыма или искры немедленно выключить машину а при загорании принять немедленно меры к ликвидации очага и сообщить начальнику смены и помощнику мастера. 4.29. При прекращении подачи электроэнергии немедленно выключить машину а при возобновлении подачи электроэнергии включить машину с разрешения помощника мастера. 4.30. Остальные требования безопасности в аварийных ситуация те же что и требования в аварийных ситуациях для швеи си. Инструкцию № 78 . Требования безопасности по окончании работы 4.31. клочить машину и привести в порядок свое рабочее место. 4.32. Сообщить сменщику о недостатках замеченных во время работа. 4.33. Принять меры личной гигиены.   ИНСТРУКЦИЯ №94 по охране труда отжимщика 3. Общие требования безопасности 3.1. Каждый рабочий при поступлении на работу должен пройти вводный инструктаж по технике безопасности а при переводе его с одной работы на другую хотя бы кратковременно также с одного цеха в другой обязан пройти у мастера инструктаж по технике безопасности на том рабочем месте которое он будет обслуживать. 3.2. К самостоятельной работе в качестве отжимщика полотна допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие медосмотр обученные безопасным методам и приема труда изучившие инструкцию по охране труда и прошедшие инструктаж на рабочем месте. 4. Специальные требования безопасности Перед началом работы 4.1. Надеть исправную спецодежду комбинезон полукомбинезон без свисающих концов. Волосы тщательно убрать под головной убор . 4.2. Проверить рабочее место убедиться что оно достаточно освещено и не загромождено. 4.3. Убедиться в исправности центрифуги ее пусковых устройств оградительных и предохранительных приспособлений. 4.4. Произвести пуск центрифуги. Проверить отбалансированность и плавность хода центрифуг . 4.5. Проверить наличие заземления и отсутствие оголенных поводов. 4.6. Проверить исправность работы центрифуги на холостом ходу. Во время работы 4.7. Загружать центрифугу равномерно по всей площади корзины не допускается превышения допускаемой нормы загрузки полотна. 4.8. По окончании загрузки корзину закрыть крышку центрифуги и запереть ее во избежание выброса полотна. 4.9. При закрывании крышки центрифуги не держать руку на бортах ее чтобы не прижать пальцы крышкой. 4.10. Не открывать крышку центрифуги до полного останова корзины. 4.11. Не производить торможение центрифуги руками полками или другими предметами. 4 .12. При появлении стука или скрежета центрифугу остановить и сообщить мастеру. 4.13. Не садиться на центрифугу 4.14. Не оставлять работающую центрифугу без присмотра. 4 15. Содержать в сухом состоянии помосты возле центрифуги и пола. По окончании работы 4.16. Протереть сухой ветошью наружную часть центрифуги и пол возле ее. 4.17. Осмотреть и убедиться в отсутствии в корзине посторонних предметов. 4.18. Привести в порядок рабочее место. 4.19. Сообщить мастеру о замеченных во время работы недостатках. 4.20. Принять меры личной гигиены.   ИНСТРУКЦИЯ №95 по охране труда сушильщика по эксплуатации сушильных шкафов 3. Общие требования безопасности 3.1. Каждый рабочий при поступлении на работу должен пройти вводный инструктаж по технике безопасности а при переводе его с одной работы на другую хотя бы кратковременно а также с одного цеха в другой обязан пройти у мастера инструктаж по технике безопасности на том рабочем месте которое он будет обслуживать. 3.2. К самостоятельной работе в качестве сушильщика допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие медосмотр обученные безопасным методам и приема труда изучившие инструкцию по охране труда и прошедшие инструктаж на рабочем месте. 4. Специальные требования безопасности Перед началом работы 4.1. Открыть двери сушильного шкафа и убедиться в отсутствии посторонних предметов на решетках и на *т**ах. 4.2. Включить вентиляцию сушильного шкафа. 4.3. Включить электропитание сушильного шкафа. 4. 4. Убедиться в отсутствии искрения внутри шкафа. 4.5. При достижении заданной температуры начать эксплуатацию сушильного шкафа. Во время работы 4.6. При загрузке изделий в сушильные камеры соблюдать правила укладки предметов. 4.7. В случае прекращения электропитания отключив сушильный шкаф открыть двери шкафа и вызвать дежурного электрика. Дежурный электрик устраняет неисправность должен -включить вытяжную вентиляцию сушильного шкафа для устранения загазованности а затем включить обогрев сушильной камеры доложив об этом мастеру. 4.8. Не работать на неисправном оборудовании не производить самостоятельно включение вентиляционных устройств и сушильных камер. 4.9. Следить за еженедельной очисткой вентиляции от пыли грязи специальным рабочим. По окончании работы 4.10. Выключить сушильный шкаф. 4.11. Привести в порядок рабочее место. 4.12. Принять меры личной гигиены.   ИНСТРУКЦИЯ №96 по охране труда для заправщика текстильного оборудования 3. Общие требования безопасности 3.1. Каждый рабочий при поступлении на работу должен пройти вводный инструктаж по технике безопасности а при переводе его с одной работы на другую хотя бы кратковременно а также с одного цеха в другой обязан пройти у мастера инструктаж по технике безопасности на том рабочем месте которое он будет обслуживать. 3.2. К самостоятельной работе в качестве заправщика текстильного оборудования полотна допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие медосмотр обученные безопасным методам и приема труда изучившие инструкцию по охране труда и прошедшие инструктаж на рабочем месте. 4. Специальные требования безопасности Перед началом работы 4.I. Убедиться в исправности спецодежды комбинезона косынки . 4.2. Убедиться в исправности оборудования. 4.3. Проверит рабочее место достаточно ли оно освещено. Во время работы 4.4. При остановке машины на перезаправку отключить ее от электросети. 4.5. При снятии и установке ушковых гребенок с направляющих кронштейнов будь внимательным и не прижимай к ним пальцев. 4.6. Следите за тем чтобы наработанное полотно правильно проходило между валиками оттяжного механизма не поправляй его руками на ходу машины. 4.7. После пропуска машины на качественное полотно заправщик передает машину вязальщице для дальнейшей работы. 4.8. Заправщик текстильного оборудования должен знать и выполнять инструкцию охране труда для вязальщицы. По окончании работы. 4.9. Убрать свое рабочее место. 4.10. Принять меры личной гигиены.     ИНСТРУКЦИЯ №97 по охране труда для правщика технологической оснастки правщика-рихтовщика 3. Общие требования безопасности 3.1. Каждый рабочий при поступлении на работу должен пройти вводный инструктаж по технике безопасности а при переводе его с одной работы на другую хотя бы кратковременно а также с одного цеха в другой обязан пройти у мастера инструктаж по технике безопасности на том рабочем месте которое он будет обслуживать. 3.2. К самостоятельной работе в качестве правщика технологической оснастки полотна допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие медосмотр обученные безопасным методам и приема труда изучившие инструкцию по охране труда и прошедшие инструктаж на рабочем месте. Правщик производит правку и рихтовку игольно - платинных изделий после заливки их в ***** на заливочном участке а также рихтовку игольных ушковых гребней снятых с машины и непосредственно на машине. 3.3. Правщик технологической оснастки обязан изучать и совершенствовать методы безопасной работы. 3.4. Выполнять только порученную работу. 3.5. Работать только исправным инструментом. 3.6. За невыполнение настоящей инструкции виновные привлекаются к административной ответственности согласно правилам внутреннего трудового распорядка предприятия. 4. Специальные требования безопасности перед началом работы. 4.1. Убедиться в исправности спецодежды спецобуви и защитных средств. 4.2. Проверить свое рабочее место и место производства работ убедиться что оно достаточно освещено и не загромождено. 4.3. Проверить исправность инструмента и приспособлений Требования безопасности во время работы. 4.4. В целях предохранения от возможного попадания крюков в глаза при работе надевать защитные очки. 4.5. Запрещается обламывать крючки игл руками это следует выполнять только плоскогубцами- падельцангами. 4.6. Рихтовку игольно-платинных изделий производить на не работающей машине. 4.7. Следить чтобы игольно-платильные изделия находились только в отведенном месте укладывать в специальные коробки . 4.8. Не бросать поломанные иглы на пол. Требования безопасности в аварийных ситуациях. 4.9. При получении травмы на производстве немедленно обратиться в медпункт и сообщать администрации цеха о случившемся. 4. 10. Оказать необходимую помощь пострадавшему на производстве и сообщить администрации цеха о происшедшем несчастном случае . 4.11. Остальные требования безопасности в аварийных случая те же что и для швеи см. Инструкцию №78 . Требования безопасности по окончании работы 4.12. Убрать свое рабочее место инструмент сложить в установленные места. 4.13. 0 всех замеченных недостатках сообщить руководству . цеха. 4.14. Принять меры личной гигиены.     ИНСТРУКЦИЯ №98 по охране труда для оператора ворсовального оборудования ворсовальщика 3. Общие требования безопасности 3.1. Каждый рабочий при поступлении на работу должен пройти вводный инструктаж по технике безопасности а при переводе его с одной работы на другую хотя бы кратковременно а также с одного цеха в другой обязан пройти у мастера инструктаж по технике безопасности на том рабочем месте которое он будет обслуживать. 3.2. К самостоятельной работе на ворсовальном оборудовании допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие медосмотр обученные безопасным методам и приема труда изучившие инструкцию по охране труда и прошедшие инструктаж на рабочем месте. 4. Специальные требования безопасности Перед началом работы 4.1. Надеть исправную спецодежду комбинезон полукомбинезон без свисающих концов. Волосы тщательно убрать под головной убор берет сетка косынка . Косынку завязать сзади концы подобрать не охватывая шею. 4.2. Проверить рабочее место убедиться что оно достаточно освещено и не загромождено. 4.3. Убедиться в исправности машины ее пусковых устройств оградительных и предохранительных приспособлений. 4.4. Проверить наличие заземления и отсутствие оголенных проводов. 4.5. Узнать у сменщика о замеченных во время работы недостатках если они не устранены сообщать об этом мастеру. 4.6. Перед пуском машины предупредить окружающих. Пуск производить только с разрешения мастера. 4.7. Не производить ремонт на ходу машины. Не прикасаться к токоведущим частям и проводам. 4.8. Не работать со снятыми ограждениями. 4.9. Не работать с выключенной вентиляцией. 4 .10. При прекращении подачи электроэнергии выключить машину. 4.11. При обнаружении какой-либо неисправности оборудования во время работы машины немедленно остановить ее и доложить мастеру . 4.12. Не производить регулировку чистку и смазку на ходу машины. 4.13. Не оставлять работающее оборудование без надзора. 4.14. При запахе гари немедленно остановить машину и доложить мастеру. 4.15. Не чистить ****ную камеру во время работы машин. 4.16 Не загромождать участок и рабочее место излишним полотном. 4 .16. Не допускать загромождений электрооборудования и пожарного инвентаря. По окончании работы 4.17. Останови машину. 4.18. Приведи в порядок рабочее место. 4.19. Произведи чистку машин. . 4.20. Сообщи сменщику о замеченных во время работы недостатках. ИНСТРУКЦИЯ №99 по охране труда для слесарей обслуживающих промышленную вентиляцию чистильщика вентустановок 3. Общие требования безопасности 3.1. Слесарь по ремонту и обслуживанию вентиляции обязан; 3.1.1. Хорошо знать системы расположения л управления вентиляционного оборудования. 3.1.2. Уметь работать с немеханизированным пневматическим электрофицированным инструментом на станочном оборудовании для выполнения сверлильных заточных и других работ. 3.1. 3. Уметь работать с различными подъемно-транспортным приспособлениями и механизированными средствами. 3.1.4. Знать правила по технике безопасности по вышеперечисленным видам работ и профессий. Соблюдать все требования настоящей инструкции. 3.1.5. Ежегодно проводить проверку знаний и постоянно иметь при себе удостоверение о допуске к выполняемой работе. Соблюдать производственную и трудовую дисциплину - выполнять ремонт и чистку вентустановок согласно утвержденного графика. Не отвлекаться посторонними делами. 3.1.6. Оперативно устранять замеченные неисправности в вентсистемах сообщать руководству о неисправностях требующих дополнительно помощи . Не эксплуатировать вентустановоки в неисправном состоянии. . 3.1.7. При получении травмы обращаться в медпункт поставить в известность руководство цеха. 3.2. При обслуживании вентиляционных установок должны выполнены следующие основные тре6ования: 3.2.1. Вентоборудование может быть пущено в эксплуатацию только при условии ограждения решетками и кожухами приводных ремней крыльчатки или лопастей соединительных муфт и других вращающихся частей. Корпуса двигателей должны быть заземлены закрепляющие болты - затянуты и закреплены. 3.2.2. Площадки на которых смонтировано вентиляционное оборудование стационарные лестницы к ним а также отверстия в перекрытии должны быть ограждены перилами. 3.2.3. Воздухоотводы кронштейны под вентиляционное оборудование и аппаратура зонты и другие элементы вентиляционных систем на рабочих местах и в проходах должны быть размещены на высоте не менее 1 8 м от уровня пола. 3.2.4. В венткамерах и других местах расположения вентиляционного оборудования должны быть вывешены инструкции и плакаты по охране труда правила по эксплуатации и режимах работы вентустановок с учетом специфики и назначения каждой вентиляционной установки а также графики ремонта и чистки. 3.2.5. Вентоборудование требующее систематического ухода и обслуживания должно иметь постоянное освещение. Освещенность относительно к полу помещения должна быть не менее 60 люкс. 3.2.6. При выполнении работ по обслуживанию и ремонту вентсистем в действующих цехах персонал службы эксплуатации вентиляции и ремонтные рабочие должны быть проинструктированы о соблюдении правил техники безопасности в специфических условиях этих цехов. 3.2.7. Запрещается: а посторонним лицам входить в помещения венткамер проводить ремонтные или наладочные работы. При отсутствии обслуживающего персонала в венткамерах венткамеры должны быть заперты на замок. б загромождать вентиляционные камеры посторонними предметами и оборудованием не имеющим отношения к вентиляции. 3.2.8. Инструктаж по технике безопасности персонала обслуживающего вентиляционные установки и занятого их ремонтом должен проводить не реже одного разе в три месяца с оформлением инструктажа в журнале. После изучения инструкция выдается слесарям по вентиляции под расписку. 4. Специальные требования безопасности Перед началом работы 4.1. Привести в порядок рабочую одежду: застегнуть рукава волосы убрать под плотно облегающий головной убор. Запрещено работать в легкой обуви тапочках сандалиях босоножках . 4.2. Инструмент приспособления и детали располагайте в удобном для работы порядке убирайте все мешающие работе предметы. 4.3. Пользуйтесь только исправными средствами. Выполняйте проверки наличия и исправности инструмента приспособлений и средств индивидуальной защиты очков резиновых перчаток и т.п. . 4.4. Проверяете наличие защитной сетки на переносной лампе исправность шнура и изолирующей резиновой трубки. Напряжение для переносной не должно превышать 12В. 4.5. При проведении ремонтных работ использованием электро-газосварки для защиты глаз и лица от ультрафиолетовых лучей применяйте специальные ограждения или защитные очки темными стеклами. Во время работы. 4.6. Перед чисткой ремонтом и осмотром вентиляционных установок дежурный персонал по обслуживанию вентустановок обязан отключить и подготовить рабочее место. При этом должен быть обеспечен видимый разрыв электроцепи для этого нужно снять предохранители. Отключаются приводные устройства перекрываются вентили пуска воды в калориферы и увлажнительные камеры. На вентилях приводах рубильниках вывешиваются плакаты-" Не включать- работают люди» «Не открывать- работают люди". 4 7. После выполнения ремонтных работ отключения вент-установок может быть произведено только после тщательного осмотра качества выполнения работ приемке ее дежурным персоналом по венустановками после снятия плакатов и установки на места предохранителей. 4.8. Не выполняйте работы вблизи движущихся частей оборудования механизмов действующих шиноприводов и электроустановок при отсутствии ограждений опасных мест. 4.9. Если работа производится около электрических проводов -электроустановок требуйте отключения тока на время производства работ если это невозможно то при ремонтных работах обязательно должен присутствовать ответственный по электробезопасности а опасное место должно быть ограждено. 4.10. Следить чтобы на конусах вентустановок и дверях венткамер были нанесены условные обозначения и нумерация Стрелки указатели напряжения вращения колеса вентилятора ротора электродвигателя должны быть нанесены на их корпусах. Вентиляторы должны иметь главный и бесшумный ход отсутствие вибрации и стука. 4.11. Следите чтобы температура корпуса и электродвигателя не превышала 50 градусов. В целях предотвращения перегрева и загорания электросети двигателя – следите за наличием предохранительныхустройств и их исправностью. 4.12. При ремонте колориферов вентиляционных установок выпустите из них воду отключите их от трубопроводов горячей воды посредством запорной арматуры с установкой заглушек на гребенках вводов энергоносителей. 4. 1. При работе пользоваться только исправным ручным инструментом молотком напильником ножовкой шиберами и др. и по назначению. При работе с переносными электроинструментами: а оберегайте провод от повреждений в применяйте защитные средства в следите за прочностью крепления заземляющего провода и штепсельной вилки с заземляющими контактами. Запрещается: Самому проводить подключение электроинструмента к сети при отсутствии специального безопасного штепсельного соединения. Это должен сделать электромонтер. 4.14. Ремонт и осмотр электромоторов самому не производить; эту работу должен выполнять только электромонтер. Запрещается касаться неизолированных оборванных проводов токоведущих частей. 4.15. При осмотре ремонте пылеприемников пылеочистительных сооружений чистке воздуховодов не загрязняйте пылью воздушную среду рабочих помещений цехов и участков. Используйте соответствующую спецодежду респиратор защитные очки. . При ручной чистке сухой пыли в камерах воздуховодах во избежание взрывов не допускайте ударов вызывающих искрение а пользуйтесь деревянными ершами. 4.16. Перед пуском вентиляционной системы проверьте: а исправность контактов заземление электромотора пусковых приборов; б исправность приводного ремня и его натяжение; в наличие ограждений приводных ремней муфт концов вала лопастей вентилятора и других вращающих частей. 4.17. При осмотре и сборке подшипников следите чтобы они не были сильно затянуты и чтобы в них не попали пыль песок о****.. 4.18. При обнаружении стука или шума вентиляционной системы немедленно выключите электромотор приступите к осмотру ремонту. Ремонт и осмотр вентустановок на ходу запрещен. 4.19. При выполнении ремонтных работ следите за тем чтобы в вентиляционных камерах в воздуховодах не оставались какие-либо посторонние предметы горючая ветошь и т.п. 4.20. При производстве ремонте и осмотре оборудования на высоте применяйте лестницы и площадки в соответствии ГОСТ . Следите за тем чтобы на местах ремонта внизу не находились люди. 4.21. Разбираемые части складывайте так чтобы они не могли упасть и не мешали работе. 4.22. 3апрещается: влезать внутрь каналов венткамер до выключения и полной остановки соответствующих установок снятия предохранителей электроцепи до освобождения бункеров от пыли проветривания внутренних частей вентиляционных установок. По окончаний: работы : 4. 23. Убрать детали и материалы приспособления инструмент в отведенное для этого место. Привести в порядок рабочее место. 4.24. Сдать смену и сообщить сменщику или руководителю участка о недостатках обнаруженных в вентиляционных установках в оборудовании и инструменте. Сделать необходимые записи в журнале передачи -смены и в ремонтном журнале удостоверить запись собственной росписью. 4. 25.Предъявляйте записи журнала контроля температурно-влажностного режима цехов руководству энергоцеха и передавайте этот журнал своему сменщику. ИНСТРУКЦИЯ №100 По охране труда для отделочника изделий 4. Специальные требования безопасности Перед началом работы 4.1. Убедитесь в исправности рабочей одежды волосы уберите под головной убор. 4.2. Проверьте свое рабочее место. Убедитесь в исправности и надежности крепления сьемных частей механизма пуансонов . 4.3. Убедитесь в том что рабочее место достаточно освещено и не загромождено. 4.4. При любой неисправности механизмов вызовите слесаря-ремонтника сообщите руководителю подразделения. 4.5. Запрещено: привлекать к ремонту оборудования посторонних лиц самостоятельно пытаться делать ремонт. Во время роботы 4.7. Не разрешайте отвлекать себя во время работы. 4.8. Установка кнопок пистонов хольнитенов металлической фурнитуры включает следующие этапы: прорубка отверстий под металлическую фурнитуру; закрепление на швейном изделии металлической фурнитуры. 4.9. При прорубке отверстий под металлическую фурнитуру нужно деталь швейного изделия изделие расправить и уложить на нижней фиксирующей части механизма матрице . 4.10. Придерживайте деталь изделие двумя руками по обе стороны от матрицы во избежание попадания пальцев рук под верхний пуансон который крепится в штоке механизма. 4.11. Во избежание травмирования пальцев рук - плавно нажимайте на ножную педаль машины. В момент соприкосновения пуансона с деталью изделием проверяйте безопасное положение руки и только после проверки производите дополнительное усилие нажима на ножную педаль для прорубки отверстия в изделии. 4.12. Проверяйте качество фурнитуры. Использование бракованной фурнитуры вызывает травматизм. Бракованную фурнитуру сдайте мастеру для замены. 4.13. Для закрепления фурнитуры - размеченные детали расправляются и укладываются по намеченным отверстиям вместе с подготовленной фурнитурой на нижнюю матрицу механизма. 4.14 . Убедившись в безопасном положении пальцев рук относительно прессующих деталей механизма произведите нажим ногой на педаль с дополнительным усилием. 4.15. После нажима дождитесь когда возвратная пружина установит в исходное безопасное положение шток с пуансонами и только после этого снимайте готовую деталь изделие с матрицы. 4.16. Содержите в чистоте и порядке рабочее место. Не загромождайте проходы. По окончании работы 4.17. Приведите в порядок рабочее место. Уберите приспособления фурнитуру в отведенные для них места. 4.18. Примите меры личной гигиены. За не выполнение инструкции рабочий привлекается к дисциплинарной ответственности согласно правил внутреннего трудового распорядка.     ИНСТРУКЦИЯ №101 по охрану труда для чистильщика ткани изделия 3. Общие требования безопасности. 3.1. Каждый рабочий при поступлении на работу должен пройти вводный инструктаж по технике безопасности а при переводе его с одной работы на другую хотя бы кратковременно а также с одного цеха в другой обязан пройти у мастера инструктаж по технике безопасности на том рабочем месте которое он будет обслуживать. 3.2. К самостоятельной работе в качестве чистильщика ткани изделий допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие медосмотр обученные безопасным методам и приема труда изучившие инструкцию по охране труда и прошедшие инструктаж на рабочем месте при чистке ткани полотна и других изделий вручную и на машинах . 3.3. Данная инструкция предусматривает безопасные приемы труда для чистильщиков ткани изделий и механической щетке. 3.4. Опасными являются: Барабан щетки при вращении. 3.5. Чистильщик обязан выполнять только порученную работу. 3.6. Не работать на неисправной машине и при отсутствии или неисправности ограждений. 3.7. При работе на неисправной механической щетке возникает повышенная запыленность в рабочей зоне накапливаются статические заряды электричества на работающих возможны электрические и механические травмы. 3.8. Щетка должна быть оборудована : специальным щитом ограждающим соседние места от запыления и мусора местной вытяжной вентиляцией; приспособлениями периодического снятия статического электричества с работающих и общим заземлением 3.9. Допускать посторонних и не обученных людей к работе на механических щетках запрещается. 3. 10. За невыполнение настоящей инструкции виновные привлекаются к дисциплинарной ответственности согласно правилам внутреннего трудового распорядка. Металлические щетки. 3.11. Механические щетки должны иметь местные вентиляционные устройства отсасывающие пыль с изделий и удаляющие ее со щелей и всей поверхности стола с очисткой воздуха от отсасываемой пыли и должны устанавливаться на изолированном участке цеха или в отдельном помещении. 3.12. При чистке изделий металлической щеткой для предотвращения попадания изделий внутрь корпуса зазор между щеткой и столом не должен превышать 5мм. 3.13. Все приводные устройства фильтрующие и отсасывающие приспособления необходимо периодически очищать. 3.14. Все узлы и детали металлической щетки для чистки готовых изделий кроме рабочей части барабана должна быть закрыта ограждениями. 3.15. Запрещается работать на технических щетках имеющих выработку ворса белее 2/3 первоначальной его высоты. 3. 16. Механические щетки должны быть оборудованы устройствами для снятия зарядов статического электричества. 3.17. Скорость выходящего из корпуса воздуха в рабочей зоне должна быть не более 0 5 м/с. 4. Специальные требования безопасности. перед началом работы 4.1. Убедится в исправности одежды застегнуть ее на пуговицы. Волосы убрать под головной убор; 4.2. Проверить свое рабочее место чтобы оно достаточно освещено и не загромождено. 4.3. Проверить надежность заземляющего провода электро- и пускового устройства а также отсутствие оголенных проводов. 4.4. Убедиться в исправности механической щетки /на холостом ходу / ее пусковых устройств. 4.5. Проверьте наличие и исправность ограждений: боковых поверхности стола ограждений ворсистого вала отсутствие заусениц шероховатостей и поломок. 4.6. Проверьте расстояние между щелями и поверхностью стола. Оно должно быть не более 5 мм. 4.7. Проверьте направление вращения щетки оно должно быть от работающего. 4.8. При обнаружении неисправностей отключите щетку от электропитания и вызовите ремонтника. 4.9. Запрещается работать на неисправном оборудовании. Требования безопасности во время работы. 4.10. Накладывая изделие на щетку удерживать его не касаясь вращающейся щетки. 4.11.Содержать в чистоте и порядке рабочее место и проходы не загромождать их. 4.12. При любых перерывах в работе выключать щетку. 4.13. Во время работы не кладите изделие на щетку до начала ее вращения. При затягивании изделия в щель возможны травмы рук. 4.14. При чистке придерживайте изделие перемещая его и не допуская затягивания в щель между столом и валом щетки а если это случится немедленно выпустите его выключите электропитание а затем вынимаете изделие. 4.15 Во время работы щетки не отвлекайтесь и не выполняйте другой работы. 4.16. Периодически снимайте с себя заряды статического электричества используя заземленные приспособления. Требования безопасности в аварийных ситуациях. 4.17. При получении травмы на производстве немедленно обратиться в медпункт и сообщить мастеру или начальнику цеха о случившемся. 4.18. Оказать необходимую помощь пострадавшему на производстве и сообщить мастеру или начальнику цеха о происшедшем несчастном случае. 4.19.0стальные требования безопасность а аварийных ситуациях те же что для швеи см Инструкцию № 78 . Требовали безопасности по окончании работы. 4.20. Выключите щетку. Дождитесь остановки вращения вала щетки. Не тормозите вал щетки руками. 4.21. Почистить фильтры местной вентиляции. 4.22. Не допускайте скопления пыли. При разрядах электричества возможны возгорания и пожар. 4.23. После полного остановке щетки вычистить ее. 4.24. Тщательно убранное рабочее место сдать сменщику и сообщить ему и мастеру о замеченных во время работы недостатках. 4.25. Принять меры личной гигиены.   И Н С Т Р У КЦ И Я № 102 по охране труда приемщика материалов полуфабрикатов и готовых изделий 3. Общие требования безопасности 3.1. Каждый рабочий при поступлении на работу должен пройти вводных -общий инструктаж по технике безопасности а при переводе его с одной работы на другую хотя бы кратко- временно а также с одного цеха в другой обязан пройти у мастера инструктаж по технике безопасности на том рабочем месте которое он будет обслуживать. 3.2. К самостоятельной работе в качестве приемщика материалов полуфабрикатов и готовых изделий допускаются лица не моложе 18 лет обученные безопасным методам и приемам труда изучивших инструкцию по охране труда и прошедшие инструктаж на рабочем месте. 4. Специальные требования безопасности Перед началом работы 4.1. Убедитьcя в исправности. спецодежды. Застегнуть одежду. 4.2. Убедиться в наличии и исправности всей необходимой тары груза и приспособлений . 4.3. Проверить рабочее место: достаточно ли оно освещено и не загромождено. Во время работы 4.4. Не превышать допустимые нормы ручной переноски тяжестей: для мужчин 50 кг для женщин - 15 кг. 4.5. Поднимать груз весом более 20 кг на спину и снятие его со спины только с помощью подручного. 4.6. Погрузку и разгрузку груза весом более 50 кг производить с помощью подъемных механизмов в соответствии с инструкцией по их обслуживанию и правилами безопасности при работе с подъемными механизмами. 4. 7. При выполнении работ по транспортировке груза пройти инструктаж по инструкции для транспортировщиков. 4.8. При работе вблизи автокранов погрузчиков соблюдать предосторожность. Не пользоваться лифтом без лифтера. 4.9. При маркировке груза следить чтобы краска не попала в глаза. 4.10. Следить за правильностью и надежностью упаковки грузов и По окончании работы. 4.11. Привести в порядок рабочее место. Убрать приспособления в отведенное для этого место. 4.12. О всех замеченных во время работы недостатках сообщить администрации цеха. 4 13. Принять меры личной гигиены.   ИНСТРУКЦИЯ №103 по охране труда для аппаратчиков аппретирования 3. Общие требования безопасности 3.1. К работе на машине допускаются рабочие прошедшие соответствующий инструктаж на рабочем месте знакомые с работой и основными правилами устройства машины а также правилами техники безопасности при работе на данной машине. 4. Специальные требования безопасности. Перед началом работы. 4.1. Привести в порядок свою рабочую одежду. Волосы убрать под головной убор концы убрать. 4.2. Убедиться в отсутствии загазованности помещения по запаху . 4.3. Привести рабочее место в порядок убедится что оно достаточна освещено и не загромождено. 4.4. Очистить оборудование от волокна и пуха. 4.5. Убедиться в исправности машины ее пусковых устройств в наличии и исправности ограждений и предохранительных приспособлений . 4.6. Проверить исправность и наличие заземлений и отсутствия оголенных проводов. 4.7 Согласовать свое действия с действиям напарника. 4.8. Проверить исправность вытяжной системы. 4.9. Перед пуском машины предупредить окружающих убедиться что предупредительный сигнал услышан и после этого пускать машину Во время работы 4 .10. Быть внимательным во время работы. 4.11. Не касаться движущихся частей и горячих *********** машины. 4.12. Не производить торможение вращающихся частей машин руками или какими-либо предметами . 4.13. Перед зажиганием горелок включить вытяжные вентиляторы и проветрить помещение в течение 10-15 минут. 4.14. Все двери сушильной камеры должны быть плотно закрыты. 4.15. Накалывать полотно на иглы ведущей цепи не спеша и не отвлекаясь. 4.16. Не открывать двери сушильной камеры 4.17. Не открывать и не снимать ограждений на ходу машин 4.18. Чистку и смазку машины производить при остановленной машине и при выключенных электродвигателях. 4.19. После ремонта не пускать газовую установку машины без разрешения мастера. 4.20. Н оставлять работающую газовую установку без присмотра По окончании работы 4.21.Выключить газовую установку 4.22. Закрыть краны горелок и краны газовой магистрали открыть кран свечи 4.23. Выключить электродвигатели всех вентиляторов после этого выключить главный выключатель на щитке управления. 4.24. Тщательно вычистить машину и убрать рабочее место передать сменщику и сообщить ему о своих замечаниях и недостатках во время работы.     И Н С Т Р У КЦ И Я № 104 по охране труда для кладовщиков обслуживающих каландр для тиснения трикотажных изделий 3. Общие требования безопасности 3.1. Каждый рабочий при поступлении на работу должен пройти вводных -общий инструктаж по технике безопасности а при переводе его с одной работы на другую хотя бы кратковременно а также с одного цеха в другой обязан пройти у мастера инструктаж по технике безопасности на том рабочем месте которое он будет обслуживать. 3.2. К работе на оборудовании допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие обучение и инструктаж по технике безопасности на рабочем месте. 4. Специальные требования безопасности Перед началом работы 4I. Провести внешний осмотр рисунчатого вала мягкого вала среднего обратив особое внимание на отсутствие на рисунчатом валу ржавчины окалины заусениц производственной грязи а на мягком валу отсутствие вмятин и пыли. 4.2. Проверить работу тельфера без нагрузки на крюк плавность передвижения тельфера подъем и опускание крюка . 4.3. Осмотреть состояние помостов возле каландра их исправность и чистоту состояние вентилей на паровой и водяной магистралях; 4.4. Проверить наличие на щите управления установленных сигнальных ламп и кнопок. 4.5. Проверить наличие заземления отсутствие оголенных проводов. 4. В случае обнаружения неисправностей доложить мастеру участка. Приступать к работе только с разрешения мастера участка. 4.7. Привести в порядок верхнюю одежду убрать рукава. полы верхней одежды а волосы подобрать под головной убор. 4.8. Перед пуском каландра предупредить людей находящихся у машины " Осторожно пускаю машину". 4.9. Подготовить партию полотна для тиснения убедиться в том что концы полотен не имеют узлов. Во время работы 4.10. Не прикасаться к вращающимся валам; не производить заправку полотна на ходу машины. 4.11.Не производить ремонт на ходу машины не прикасаться к токоведущим проводам паровым трубам. 4.2. Не производить на ходу машины обтирку валов мокрую обработку мягкого вала со стороны входа полотна. 4.13. Не отвлекаться во время прохождения полотна между тисненными валами. 4.14. Не допускать к работе посторонних лиц. 4.15. В случае прекращения подачи электроэнергии или пара сообщить об этом мастеру и остановить машину По окончании работы. 4.16. Привести в порядок рабочее место. 4.17. Произвести чистку каландра. 4.18. Доложить мастеру участка о выполненной работе и замеченных во время работы недостатках. 4.19. Принять меры личной гигиены. . И Н С Т Р У КЦ И Я № 105 по охране труда контролеров материалов лекал и изделий измеряльщиков 3. Общие требования безопасности 3.1. Каждый рабочий при поступлении на работу должен пройти вводных -общий инструктаж по технике безопасности а при переводе его с одной работы на другую хотя бы кратко- временно а также с одного цеха в другой обязан пройти у мастера инструктаж по технике безопасности на том рабочем месте которое он будет обслуживать. 3.2. К самостоятельной работе в качестве контролеров материалов лекал и изделий измеряльщиков допускаются лица не моложе 18 лет обученные безопасным методам и приемам труда при на промерочных машинах или столах для контроля длины и ширины различных материалов изучивших инструкцию по охране труда и прошедшие инструктаж на рабочем месте. 3.3. Опасными местами промерочных столов является: ролики скатного и накатного устройств ; электрический меловой отметчик; ременные цепные и зубчатые передач . 3.4.Контролер материалов и изделий измеряльщик обязан: 3.5. Изучать и совершенствовать методы безопасной работы. 3.6. Выполнять только порушенную работу. 3.7. За невыполнении настоящей инструкции виновные привлекаются к дисциплинарной ответственности согласно правилам внутреннего трудового распорядка. 4. Специальные требования безопасности 4.1. Машины для промера и разбраковки ткани должны иметь приспособление не допускающие выбрасования валиков из подшипников. 4.2. Машины для разбраковки ткани должны быть снабжены светильниками дневного света обеспечивающим нормальную освещенность и равномерный световой поток на рабочей поверхности. 4.3. Браковочно - промерочные .контрольно-измерительные машины и столы должны быть оборудованы приборами для снятия статического электричества ионизаторами . 4.4. Матовое стекло браковочно-промерочных машин должно быть врезано заподлицо с его поверхностью и обеспечено равномерным освещением. 4.5. Рельсовые пути для механических тележек следует устанавливать строго горизонтально головки рельсов должны быть утоплены на уровне с полом. 4.6 Пусковые устройства машин должны быть сосредоточены в одном месте. 4 .7. Кнопочные посты останова должны обеспечивать возможность выключения машины обеими работающими обслуживающими машины с 2-х сторон и оборудованы звуковой и световой сигнализацией предупреждающей о пуске машины. Требования безопасности перед началом работы 4. 8. Убедятся в исправности рабочей одежды. Волосы убрать под головной убор 4.9. Проверить свое рабочее место; убедиться что оно достаточно освещено и не загромождено. 4.10. Проверить путем внешнего осмотра наличие и крепление заземляющего провода и убедится в отсутствии оголенных проводов. 4.11. Проверить исправность раскатного и накатного устройства механизированного стола и работу мелового отметчика / на холостом ходу/ наличие и исправность кожуха редуктора и ограждений передач. 4.12. Заправку ткани расправку ее на раскатном и накатном устройствах производить только при выключенном электродвигателе. 4.13. Расправляя кромки ткани на столе не подводить близко руки к меловому отметчику. 4.14. Во избежание падения рулонов ткани надежно закрепить их ролики в гнездах раскатного и накатного устройств. 4 15. Не открывать не снимать оградительного кожуха редуктора ограждений передач. 4.16. При любой неисправности выключить электродвигатель сообщить мастеру или другому руководителю подразделении. 4.17. Не оставлять выключенным накатное и раскатное устройства без присмотра. Требования безопасности в аварийных ситуациях. 4.18. При получении травм на производстве немедленно обратиться в медпункт и сообщить мастеру или другому руководителю подразделения о происшедшем несчастном случае. 4.19. Оказать необходимую помощь пострадавшему на производстве и сообщить мастеру или другому руководителю подразделения о происшедшем несчастном случае. 4.20 Остальные безопасности в аварийных ситуациях те же что для швеи см.инструкцию №78 . Требования безопасности окончании работы. 4 21. Выключить и после остановки вычистить раскатное и накатное устройства. 4.22. Тщательно вычистить машину и убрать рабочее место передать сменщику и сообщить ему о своих замечаниях и недостатках во время работы. 4.23. Принять меры личной гигиены.   ИНСТРУКЦИЯ №105а по охране труда для контролеров качества контролера технологического процесса контролера измерении продукции 3. Общие требования безопасности 3.1. Каждый рабочий при поступлении на работу должен пройти вводных -общий инструктаж по технике безопасности а при переводе его с одной работы на другую хотя бы кратко- временно а также с одного цеха в другой обязан пройти у мастера инструктаж по технике безопасности на том рабочем месте которое он будет обслуживать. 3.2. К самостоятельной работе в качестве контролеров измерения продукции; контролера технологического процесса контролера качества допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие медосмотр обученные обслуживанию безопасным методам и приемам труда соответственно приконтроле измерени длины изделий ткани трикотажных полотен и др; при контроле качества сырья полуфабрикатов и готовых изделий тканей а также по выборочному контролю качества и определения сортности готовых тканей всех видов изделий трикотажа и др. в соответствии с Государственными стандартами техническими условиями и т.п. изучивших инструкцию по охране труда и прошедшие инструктаж на рабочем месте. 3.3. Данная инструкция предусматривает приемы работы для контролеров следующих квалификаций: контролер качества; контролер технологического процесса; контролер измерения продукции . 3.4. При выполнении работ на оборудовании изучить инструкцию по безопасности труда на нем. 3.5. Опасным при работе контролера является работающее оборудование. 3.6. Контролер обязан : изучить и совершенствовать методы безопасной работы; выполнять только порученную работу; работать на исправном оборудовании исправным инструментом. 4 . Специальные требования безопасности перед началом работы. 4.1. Убедиться в исправности спецодежды спецобуви и защитных средств. 4.2. Проверить свое рабочее место и место производства работ убедиться что оно достаточно освещено и не загромождено. 4.3. При работе с ручными измерительными приборами убедиться в их исправности. Требования безопасности во время работы 4.4. Быть внимательным и аккуратным. 4.5. Не отвлекаться от работы самому и не отвлекать других. 4.6. Соблюдать чистоту рабочего места отходы и обрезки и прочее не бросать на пол а помещать в установленное место. Дополнительные требования безопасности для контролеров качества к браковочных машинах. 4.7. Опасными местами на браковочных машинах являются: механизм привода; барабан оттягивания полотна; электрооборудование машины. 4.8. Запрещается производить какой-либо ремонт на ходу машин. 4.9. При прекращении подачи электрической энергии необходимо немедленно выключить малину. 4.10.. При заправке полотна в оттягивающие барабаны следить чтобы пальцы рук не попали между них. 4.11.Запрещается работать без ограждений привода машины . 4.12. При обнаружении неисправности в машине необходимо ее остановить и сообщить начальнику смены. 4.13. Запрещается оставлять работающее оборудование без надзора. 4.14. Запрещается загромождать участок и рабочее место излишним полотном. Дополнительные требования безопасности для контролеров технологического процесса в кругловязальном цехе. 4.15. До начала работы на каждой вязальной машине осмотреть машину и рабочее место. 4.16. Предупредить вязальщицу и помощника мастера о начале измерений на вязальной машине. 4.17. При заправке полотна между валиками приемниками и оттяжки следить чтобы пальцы рук не попали между ними. 4.18. Знать и использовать в своей работе требования инструкции безопасности труда для вязальщиц трикотажных изделий полотна и мотальщиц . 4.19. После выполнения контроля необходимо выключить машину и поставить в известность вязальщицу и помощника мастера об окончании работы. Требования безопасности в аварийных ситуациях. 4.20. При получении травм на производстве немедленно обратиться в медпункт и сообщить мастеру или другому руководителю подразделения о происшедшем несчастном случае. 4.21. Оказать необходимую помощь пострадавшему на производстве и сообщить мастеру или другому руководителю подразделения о происшедшем несчастном случае. 4.22. Остальные безопасности в аварийных ситуациях те же что для швеи см.инструкцию №78 . Требования безопасности окончании работы. 4.23. Тщательно вычистить машину и убрать рабочее место передать сменщику и сообщить ему о своих замечаниях и недостатках во время работы. 4.24. Принять меры личной гигиены.   СОДЕРЖАНИЕ Аннотация Вводная часть Общие требования безопасности для всех профессий рабочих работающих на оборудовали швейного трикотажного и текстильно-галантерейного производства. ИНСТРУКЦИЯ № 78 по охране труда для швеи ИНСТРУКЦИЯ № 79 по охране труда для оператора швейного оборудования ИНСТРУКЦИЯ № 80 для термоотделочника ИНСТРУКЦИЯ № 81 для настильщика ИНСТРУКЦИЯ № 82 для раскладчика лекал ИНСТРУКЦИЯ № 82-а для раскладчика-обмеловщика ИНСТРУКЦИЯ № 83 для резчика материалов ИНСТРУКЦИЯ № 84 для раскройщика ИНСТРУКЦИЯ № 84-а для раскройщика-вырубщика ИНСТРУКЦИЯ №85 для комплектовщиков материалов ИНСТРУКЦИЯ № 86 для подборщике деталей ИНСТРУКЦИЯ № 87 для мотальщика ИНСТРУКЦИЯ № 87-а для мотальщика на машинах МТ-150 ИНСТРУКЦИЯ № 88 для сновальщицы ИНСТРУКЦИЯ № 89 для вязальщицы ИНСТРУКЦИЯ № 90 для плетельщицы ИНСТРУКЦИЯ № 91 для ткача ИНСТРУКЦИЯ № 92 для штемпелевщика этикеток ИНСТРУКЦИЯ № 93 для красильщика ИНСТРУКЦИЯ № 94 для отжимщика ИНСТРУКЦИЯ № 95 для сушильщика ИНСТРУКЦИЯ № 96 для заправщика ИНСТРУКЦИЯ № 97 для правщика оснастки ИНСТРУКЦИЯ № 98 для оператора ворсовального оборудования ИНСТРУКЦИЯ № 99 для слесарей вентиляции ИНСТРУКЦИЯ № 100для отделочника изделий ИНСТРУКЦИЯ № 101 чистильщика ткани ИНСТРУКЦИЯ № 102 для приемщика материалов полуфабрикатов и готовых изделий ИНСТРУКЦИЯ № 103 для аппаратчиков аппретирования ИНСТРУКЦИЯ № 104 для кладовщиков обслуживающих каландр для тиснения трикотажных полотен ИНСТРУКЦИЯ № 105 для контролеров материалов лекал и изделий ИНСТРУКЦИЯ № 105-а для контролеров качества