НАОП 1.1.23-1.12-74

НАОП 1.1.23-1.12-74 Правила эксплуатации кустовых баз и газонаполнительных станций сжиженных углеводородных газов

ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ КУСТОВЫХ БАЗ И ГАЗОНАПОЛНИТЕЛЬНЫХ СТАНЦИЙ СЖИЖЕННЫХ УГЛЕВОДОРОДНЫХ ГАЗОВ СОГЛАСОВАНЫ Гостазинспекцией Министерства газовой промышленности 29 января 1974 г. УТВЕРЖДЕНЫ Министерством газовой промышленности 21 февраля 1974 г Раздел ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ А. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ. ЗАДАЧИ ЭКСПЛУАТАЦИОННОГО ПЕРСОНАЛА И ОРГАНИЗАЦИОННАЯ СТРУКТУРА КУСТОВОЙ БАЗЫ И ГАЗОНАПОЛНИТЕЛЬНОЙ СТАНЦИИ СЖИЖЕННОГО ГАЗА 1-А-1 1. Настоящие Правила обязательны для всех действующих кустовых баз и газонаполнительных станций сжиженных углеводородных газов в дальнейшем именуемые КБ Министерства газовой промышленности. При расположении КБ в районах с максимальными значениями температур самого холодного месяца ниже минус 40° С и самого жаркого месяца выше плюс 45° С дополнительно к настоящим Правилам должны применяться специальные инструкции по работе КБ в этих условиях. 1-А-2. Отступления от настоящих Правил и «Правил безопасности в газовом хозяйстве» вызываемые технической необходимостью допускаются только с разрешения Государственной газовой инспекции Мингазпрома или Госгортехнадзора СССР. 1-А-З. В случае применения новых технологических процессов оборудования и машин не предусмотренных настоящими Правилами впредь до внесения в Правила соответствующих изменений необходимо соблюдать требования временных инструкций по эксплуатации и технике безопасности согласованных и утвержденных в надлежащем порядке. 1-А-4. Кустовая база сжиженных газов имеет следующую организационную структуру на отдельных КБ возможны некоторые отступления в части вспомогательных цехов и служб и их наименований : Основные цехи Цех слива-налива сжиженных газов. Основные задачи персонала обеспечение бесперебойной работы по приему железнодорожных цистерн с сжиженными газами слив газа из железнодорожных цистерн в резервуары парка хранения и подача сжиженных газов из резервуаров парк  хранения в наполнительный цех на наполнение баллонов автоцистерн и заправку газобаллонных автомашин а также строгое соблюдение заданного технологического режима при сливе и перекачке сжиженных газов и содержание в технически исправном состоянии оборудования и коммуникаций цеха. 1 В правилах принята следующая нумерация: первая цифра номер раздела буква обозначение главы третья цифра номер параграфа. Так 1-А-1 означает первый параграф главы А первого раздела. В ведении персонала цеха находятся: сливо-наливная железнодорожная эстакада насосно-компрессорное отделение и резервуарный парк для хранения сжиженных газов. Наполнительный цех. Основными задачами персонала цеха являются: обеспечение бесперебойного отпуска потребителям сжиженного газа в баллонах и автоцистернах и заправка газобалонных автомашин а также обеспечение строгого выполнения заданного технологического режима работы цеха и содержание в технически исправном состоянии оборудования и коммуникаций цеха. В ведении персонала цеха находятся: наполнительное отделение отделение слива остатков из баллонов и их дегазация погрузочно-разгрузочные площадки для баллонов и колонки для наполнения автоцистерн и заправки газобаллонных автомашин. Вспомогательные цехи и службы Ремонтно-механический цех. Основные задачи персонала цеха выполнение профилактических мероприятий и ремонтов обеспечивающих безопасность и бесперебойную работу КБ содержание в исправном состоянии вверенных для обслуживания ремонтных машин и оборудования и участие в ликвидации аварий во всех цехах и службах КБ. В ведении персонала цеха находятся: ремонтно-механическая мастерская машины оборудование и механизмы для выполнения ремонтных работ. Служба энерговодоснабжения. Основными задачами персонала этой службы является бесперебойное обеспечение электроэнергией водой и теплом отопление производственных и бытовых нужд КБ и удаление сточных вод с ее территории а также содержание в технически исправном состоянии вверенного оборудования и коммуникаций. В составе службы энерговодоснабжения находятся: все электрическое оборудование электрические сети электроизмерительные приборы мастерская по ремонту электрооборудования котельная и теплосети водонасосные и сети водопроводов градирня резервуары для воды установка по очистке и умягчению воды установка по очистке сточных вод сети канализации. В отдельных случаях служба энерговодоснабжения может быть разделена на несколько отдельных служб. Служба связи. Основная задача этой службы обеспечение бесперебойной прямой связи КБ с ближайшей станцией железной дороги и городской телефонной станцией а также местной телефонной связи на территории КБ и с квартирами ответственных работников КБ. В ведении персонала этой службы находятся сети и оборудование местной и дальней связи. Транспортная служба. Основные задачи персонала службы обеспечение бесперебойных перевозок сжиженных газов потребителям и содержание в технически исправном состоянии транспортных средств и оборудования гаража. В ведении персонала службы находятся: гараж автомашины открытая стоянка и мойка для автомашин. Служба автоматики и КИП. Задачей службы является обеспечение технически исправного состояния и бесперебойной работы имеющихся на КБ устройств телеуправления автоматики сигнализации и КИП. В ведении персонала службы находятся мастерская для ремонта приборов приборы для контрольных проверок. Химическая лаборатория. Основные задачи персонала лаборатории выполнение химических анализов сжиженных газов смазочных масел воды и определение степени одоризации сжиженных газов а также постоянный контроль загазованности помещений КБ и контроль загазованности резервуаров и колодцев канализации и др. при выполнении ремонтных работ. В ведении персонала лаборатории находятся приборы оборудование и реактивы для выполнения химических анализов. Ремонтно -строительная служба. Основные задачи персонала службы надзор за технически правильным содержанием производственных зданий и сооружений КБ составление смет на ремонты зданий и сооружений и их ремонт поддержание в надлежащем состоянии проезжих дорог на территории КБ выполнение работ по благоустройству площадки КБ. В ведении персонала службы находятся: плотницко-столярная мастерская материалы и инструменты для выполнения ремонтно-строительных работ и работ по благоустройству площадки КБ. Газоспасательная служба. Основные задачи добровольных газоспасательных дружин ДГСД наблюдение за выполнением правил инструкций по технике безопасности противопожарных правил и мероприятий участие в ликвидации аварии и спасении пострадавших. В ведении газоспасательной службы находятся: индивидуальные спасательные средства средства применяемые при авариях и их ликвидации. 1-А-5 Установленное на КБ оборудование коммуникации здания и сооружения должны быть четко распределены между производственными цехами и службами а также должны быть определены функции персонала последних. В. ПОДГОТОВКА ПЕРСОНАЛА 1-Б-1. Для работников КБ должны быть разработаны должностные и производственные инструкции инструкции по технике безопасности и противопожарной безопасности. Инструкции составляет технический персонал КБ в соответствии с настоящими Правилами «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» и другими действующими нормативными материалами и указаниями. Утверждает инструкции: а должностные директор КБ; б производственные по эксплуатации объектов КБ по технике безопасности по противопожарной безопасности и для ремонтного персонала главный инженер КБ. Типовые инструкции всех наименований утверждаются вышестоящей организацией. 1-Б-2. Должностные инструкции определяют круг обязанностей каждого работника КБ а также его права и ответственность. 1-Б-З. Производственные инструкции определяют порядок проведения производственных операций осуществляемых на КБ и порядок эксплуатационного обслуживания оборудования и сооружений КБ. Они должны также включать указания по безопасности ведения технологических процессов и безопасной эксплуатации оборудования а также аварийной остановке оборудования. 1-Б-4. Производственные инструкции должны не реже одного раза в два года пересматриваться и переутверждаться главным инженером КБ. 1-Б-5. В случае изменения технологического процесса замены оборудования интенсификации процесса а также в случае возникновения аварийного положения из-за несовершенства действующих производственных инструкций последние должны быть пересмотрены до истечения срока их действия. 1-Б-6. В каждой инструкции должны быть указаны перечень лиц обязанных знать данную инструкцию и срок проведения повторной проверки знаний персоналом безопасных методов работы. 1-Б-7. Каждый работник должен быть ознакомлен под расписку с должностной и производственной инструкциями инструкциями по технике безопасности и противопожарной безопасности. Инструкции должны вывешиваться у рабочего места и кроме того их должен иметь каждый работник. 1-Б-8. К работе на КБ допускаются лица не моложе 18 лет» прошедшие курс специального технического обучения и имеющие соответствующее удостоверение. 1-Б-9. Лица поступающие на работу по профессиям указанным в соответствующем перечне утвержденном Министерством здравоохранения СССР по согласованию с ВЦСПС подлежат обязательному медицинскому освидетельствованию. 1-Б-10. Все лица вновь поступающие на КБ и переводимые из цеха в цех могут быть допущены к самостоятельной работе только после прохождения ими инструктажа и сдачи экзаменов по знанию соответствующих должностных и производственных инструкций правил безопасности противопожарных мероприятий и соответствующих разделов настоящих Правил с заполнением карточек учета по установленной форме а также после стажировки на рабочем месте. 1-Б-11. В дальнейшем каждый рабочий ежегодно должен проходить проверку знания правил безопасности и соответствующих разделов настоящих Правил применительно к его рабочему месту и специальности. 1-Б-12. Проверка знаний рабочих согласно § 1-Б-Ю настоящих Правил проводится комиссией назначаемой приказом по КБ под председательством главного инженера КБ с участием представителя Государственной газовой инспекции Мингазпрома представителя месткома профсоюза инженера по технике безопасности и начальника цеха. Результаты проверки знаний оформляются протоколом прилож. 5 на основании которого рабочим выдаются удостоверения и делаются соответствующие записи прилож. 6 . 1-Б-13. Проверка знания настоящих Правил и «Правил безопасности в газовом хозяйстве» инженерно-техническими работниками должна проводиться комиссией под председательством главного инженера или начальника производственного отдела которому подчинена КБ с участием инженера по технике безопасности треста объединения главного инженера КБ технического инспектора профсоюза и представителя Госгазинспекции Мингазпрома. Повторная проверка знаний ИТР проводится один раз в три года. Результаты проверок знаний ИТР оформляются протоколом на основании которого делаются соответствующие отметки в карточке регистрации инструктажа и обучения безопасным приемам и методам работ. 1-Б-14. Дополнительная и внеочередная проверка знаний правил безопасности рабочими и ИТР проводится: при вводе в действие новых или переработанных в установленном порядке правил безопасности новых производств или технологических процессов; в случае нарушения рабочими и ИТР этих правил; при переводе на другую должность или работу требующую дополнительных знаний; 1-А-5. Установленное на КБ оборудование коммуникации здания и сооружения должны быть четко распределены между производственными цехами и службами а также должны быть определены функции персонала последних. Б. ПОДГОТОВКА ПЕРСОНАЛА 1-Б-1. Для работников КБ должны быть разработаны должностные и производственные инструкции инструкции по технике безопасности и противопожарной безопасности. Инструкции составляет технический персонал КБ в соответствии с настоящими Правилами «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» и другими действующими нормативными материалами и указаниями. Утверждает инструкции: а должностные директор КБ; б производственные по эксплуатации объектов КБ по технике безопасности по противопожарной безопасности и для ремонтного персонала главный инженер КБ. Типовые инструкции всех наименований утверждаются вышестоящей организацией. 1-Б-2. Должностные инструкции определяют круг обязанностей каждого работника КБ а также его права и ответственность. 1-Б-З. Производственные инструкции определяют порядок проведения производственных операций осуществляемых на КБ и порядок эксплуатационного обслуживания оборудования и сооружений КБ. Они должны также включать указания по безопасности ведения технологических процессов и безопасной эксплуатации оборудования а также аварийной остановке оборудования. 1-Б-4. Производственные инструкции должны не реже одного раза в два года пересматриваться и переутверждаться главным инженером КБ. 1-Б-5. В случае изменения технологического процесса замены оборудования интенсификации процесса а также в случае возникновения аварийного положения из-за несовершенства действующих производственных инструкций последние должны быть пересмотрены до истечения срока их действия. 1-Б-6. В каждой инструкции должны быть указаны перечень лиц обязанных знать данную инструкцию и срок проведения повторной проверки знаний персоналом безопасных методов работы. 1-В-7. Каждый работник должен быть ознакомлен под расписку с должностной и производственной инструкциями инструкциями по технике безопасности и противопожарной безопасности. Инструкции должны вывешиваться у рабочего места и кроме того» их должен иметь каждый работник. 1-Б-8. К работе на КБ допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие курс специального технического обучения и имеющие соответствующее удостоверение. 1-Б-9. Лица поступающие на работу по профессиям указанным в соответствующем перечне утвержденном Министерством здравоохранения СССР по согласованию с ВЦСПС подлежат обязательному медицинскому освидетельствованию. 1-Б-10. Все лица вновь поступающие на КБ и переводимые из цеха в цех могут быть допущены к самостоятельной работе только после прохождения ими инструктажа и сдачи экзаменов по знанию соответствующих должностных и производственных инструкций правил безопасности противопожарных мероприятий и соответствующих разделов настоящих Правил с заполнением карточек учета по установленной форме а также после стажировки на рабочем месте. 1-Б-11. В дальнейшем каждый рабочий ежегодно должен проходить проверку знания правил безопасности и соответствующих разделов настоящих Правил применительно к его рабочему месту и специальности. 1-Б-12. Проверка знаний рабочих согласно § 1-Б-Ю настоящих Правил проводится комиссией назначаемой приказом по КБ под председательством главного инженера КБ с участием представителя Государственной газовой инспекции Мингазпрома представителя месткома профсоюза инженера по технике безопасности и начальника цеха. Результаты проверки знаний оформляются протоколом прилож. 5 на основании которого рабочим выдаются удостоверения и делаются соответствующие записи прилож. 6 . 1-Б-13. Проверка знания настоящих Правил и «Правил безопасности в газовом хозяйстве» инженерно-техническими работниками должна проводиться комиссией под председательством главного инженера или начальника производственного отдела которому подчинена КБ с участием инженера по технике безопасности треста объединения главного инженера КБ технического инспектора профсоюза и представителя Госгазинспекции Мингазпрома. Повторная проверка знаний ИТР проводится один раз в три года. Результаты проверок знаний ИТР оформляются протоколом на основании которого делаются соответствующие отметки в карточке регистрации инструктажа и обучения безопасным приемам и методам работ. 1-Б-14. Дополнительная и внеочередная проверка знаний правил безопасности рабочими и ИТР проводится: при вводе в действие новых или переработанных в установленном порядке правил безопасности новых производств или технологических процессов; в случае нарушения рабочими и ИТР этих правил; при переводе на другую должность или работу требующую дополнительных знаний; по требованию вышестоящих организаций технической инспекции профсоюза и Государственной газовой инспекции. 1-Б-15. Лица не выдержавшие испытаний при проверке знаний настоящих Правил или «Правил безопасности в газовом хозяйстве» должны быть отстранены от самостоятельной работы и подвергнуты повторной проверке знаний в сроки установленные комиссией. При получении повторной неудовлетворительной оценки работник переводится на другую работу соответствующую его квалификации. 1-Б-16. Рабочие всех квалификаций и инженерно-технические работники КБ занятые на эксплуатации обслуживании и ремонте оборудования для сжиженных газов в обязательном порядке должны проходить инструктаж. 1-Б-17. Инструктаж по технике безопасности должен проводиться в следующем порядке: вводный инструктаж проводимый инженером по технике безопасности а при его отсутствии главным инженером или лицом ответственным за технику безопасности; инструктаж на рабочем месте проводимый руководителем работ или участка на который поступает рабочий; периодический повторный инструктаж проводимый руководителем работ в сроки установленные руководством КБ. 1-Б-18. Вводный инструктаж должен предусматривать общие вопросы безопасности установленные для данного предприятия правила внутреннего распорядка общие правила техники безопасности охраны труда и пожарной безопасности. Вводный инструктаж должен проводиться по программе рассчитанной на 2 ч и утвержденной главным инженером КБ. Вводный инструктаж следует проводить в технических кабинетах или уголках по технике безопасности оборудованных необходимыми учебно-наглядными пособиями. 1-Б-19. Инструктаж на рабочем месте проводится после вводного инструктажа как дополнение к нему и должен охватывать вопросы техники безопасности связанные с выполняемой инструктируемым работой. Инструктаж на рабочем месте должен проводиться по программе для специальности на которую принимается инструктируемый. Объем и содержание инструктажа устанавливаются главным инженером КБ в зависимости от характера выполняемой работы но его продолжительность не должна быть менее: 6ч для вновь принимаемых лиц; 2 ч для переводимых на другую работу. Инструктаж по каждой теме программы должен сопровождаться практическим показом правильных безопасных приемов и методов работы с последующей проверкой изученного материала. 1-Б-20. Вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте по технике безопасности обязательно должны оформляться в карточке регистрации инструктажа и обучения безопасным приемам и методам работ которую следует хранить на предприятии. Инструктаж по технике безопасности считается завершенным только после прохождения всего объема его заполнения всех разделов «карточки инструктажа» и подписания ее рабочим или ИТР прошедшим инструктаж с обязательным указанием даты самим инструктируемым. 1-Б-21. Помимо инструктажа вводного и инструктажа на рабочем месте все рабочие и ИТР должны периодически повторно проходить инструктаж в объеме вводного инструктажа и инструктажа на рабочем месте. Для этого руководством КБ утверждаются календарные планы проведения инструктажа по цехам и рабочим местам который должен проводиться начальниками цехов или инженером по технике безопасности. Периодический инструктаж по технике безопасности должен проводиться в следующие сроки: для рабочих и ИТР занятых работой с горючими газами и парами с нижним пределом взрываемости до 10% не реже одного раза в 3 месяца; для рабочих и ИТР занятых на всех остальных работах не реже одного раза в 6 месяцев. Периодический повторный инструктаж оформляется в карточке регистрации инструктажа и обучения безопасным приемам и методам работ см. прилож. 7 . 1-Б-22. При установке новых видов оборудования и механизмов и введении новых правил и инструкций обслуживающий персонал КБ должен проходить дополнительный инструктаж. 1-Б-23. Персонал строительно-монтажных организаций производящий работы на действующих КБ должен проходить инструктаж по технике безопасности на КБ и знания этих правил должны быть проверены до начала работы. 1-Б-24. Лица обслуживающие аппараты емкости и трубопроводы высокого давления должны проходить инструктаж и обучение по специальной программе курсов обучения квалифицированных рабочих для сдачи испытаний на право обслуживания аппаратов емкостей и трубопроводов высокого давления. 1-Б-25. Срок в течение которого рабочий или ИТР должен быть проинструктирован по правилам техники безопасности и проверен комиссией не должен превышать 10 дней. 1-Б-26. Рабочие и ИТР поступающие на КБ и имеющие на руках удостоверение об окончании специального обучения по оформляемой профессии независимо от этого должны предварительно проходить проверку знаний правил техники безопасности в установленном порядке. 1-Б-27. Обучение рабочих безопасным методам труда следует поручать опытным специалистам которые обязаны проводить его на родном языке рабочего по утвержденным программам в объеме не менее 10 ч в зависимости от сложности профессии. 1-Б-28. Административно-технический персонал директор главный инженер механик начальники цехов должны изучать все необходимые правила самостоятельно. 1-Б-29. Организация проведения всех видов инструктажа обучения и проверки знаний возлагается на главного инженера КБ и инженера по технике безопасности. В. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ВЫПОЛНЕНИЕ ПРАВИЛ ТЕХНИЧЕСКОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ 1-В-1. Знание настоящих Правил и «Правил безопасности в газовом хозяйстве» является обязательным для всех без исключения работников КБ. Каждый работник после проверки знания Правил обязан выдать руководству КБ письменное обязательство по форме прилож. 9. 1-В-2 Нарушение настоящих Правил или «Правил безопасности в газовом хозяйстве» влечет за собой наложение взыскания или понижение в должности работника нарушившего правила в зависимости от степени и характера нарушения в дисциплинарном или судебном порядке. 1-В-З. За выполнение настоящих Правил несут персональную ответственность директор и главный инженер КБ начальники и мастера цехов а также каждый работник на порученном ему участке. 1-В-4. Каждый случай аварии и брака в работе должен быть расследован руководством вышестоящей организации и на основании расследования должны быть разработаны мероприятия не допускающие повторения аналогичных аварий или брака в работе. 1-В-5. За происшедшие аварии и брак в работе несут персональную ответственность в дисциплинарном или судебном порядке а также материальную ответственность в виде лишения премий и прогрессивной оплаты на срок от 1 до 3 месяцев: а работники непосредственно обслуживающие агрегаты резервуары трубопроводы за каждую аварию или повреждение обслуживаемого оборудования или трубопроводов; б работники проводящие ремонт оборудования и трубопроводов за каждую аварию или повреждение из-за недоброкачественного ремонта; в мастера механики выполняющие ремонт оборудования за аварии по причине недоброкачественного или несвоевременного ремонта оборудования и сетей трубопроводов; г начальники смен и сменные мастера КБ за неправильные их действия или действия подчиненного им персонала смены приведшие к повреждению оборудования трубопроводов или нарушению режима работы цеха; д начальники цехов за все аварии происшедшие в цехе по вине персонала цеха или ремонтного персонала. 1-В-6- Осуществление руководства охраной труда и ответственность за состояние техники безопасности и производственной санитарии в целом по КБ возлагается на директора ж главного инженера КБ. 1-В-7. Директор КБ обязан: а своевременно обеспечить мероприятия но технике безопасности и производственной санитарии денежными и материальными средствами; б организовать снабжение рабочих спецодеждой спецобувью средствами индивидуальной защиты очки противогазы перчатки фартуки и аптечками в соответствии с действующими нормативами; в создавать необходимые условия для обучения рабочих и ИТР безопасным методам работ предоставление помещений для занятий оборудование этих помещений и т. д. ; г обеспечить нормальный режим работы отдыха и санитарно-бытового обслуживания рабочих а также оказание первой медицинской помощи пострадавшим. 1-В-8. Главный инженер КБ обязан: а руководить работой по охране труда планировать и проводить мероприятия по технике безопасности и производственной санитарии; б периодически проверять знания рабочими и ИТР действующих правил и инструкций по технике безопасности и производственной санитарии; в обеспечить цехи КБ правилами инструкциями плакатами и другими наглядными пособиями по техники безопасности а также разрабатывать новые и пересматривать действующие инструкции; г расследовать несчастные случаи изучать причины травматизма и разрабатывать мероприятия не допускающие такие случаи; д немедленно сообщать о групповом смертельном или тяжелом несчастном случае техническому инспектору профсоюза вышестоящей организации в прокуратуру по месту нахождения организации и местному органу Госгазинспекции или Госгортехнадзору СССР. 1-В-9. Директор и главный инженер КБ несут ответственность за: а невыполнение возложенных на каждого из них обязанностей по технике безопасности и производственной санитарии; б нарушение своими распоряжениями или действиями существующих законов и правил техники безопасности ж производственной санитарии; в неправильное и неполное использование средств отпускаемых на технику безопасности и производственную санитарию; г несчастные случаи происшедшие при эксплуатации я ремонтах по указанным в данном параграфе причинам пп. «а» «б» и «в» ; д невыполнение предписаний Государственной газовой инспекции Госгортехнадзора СССР и санитарной инспекции. 1-В-10. Главный механик и начальники цехов КБ обязаны: а организовать инструктаж рабочих по безопасным методам работ и установить контроль за применением ими в процессе работы защитных приспособлений; б проводить необходимые мероприятия по технике безопасности и производственной санитарии при эксплуатации и ремонте оборудования; в постоянно наблюдать за безопасным состоянием машин аппаратов электрооборудования запорной арматуры трубопроводов предохранительных устройств и т. д.; г своевременно проводить периодические освидетельствования сосудов работающих под давлением паровых котлов и других аппаратов в соответствии с правилами Госгортехнадзора СССР и настоящими Правилами; д проводить необходимые испытания машин механизмов аппаратов арматуры и трубопроводов досле ремонта. По п. «а» инструктаж кроме главного инженера главного механика энергетика инженера по технике безопасности и начальников цехов КБ осуществляет командир военизированной газоспасательной службы командир пункта ВГСС . 1-В-11. Мастера и бригадиры обязаны: а обеспечивать высокую трудовую и производственную дисциплину всех подчиненных им рабочих занятых на эксплуатации и ремонте оборудования КБ; 6 обеспечивать обязательное выполнение всеми подчиненными ему рабочими правил техники безопасности производственной сапитарии и настоящих Правил. 1-В-12. Главный механик КБ начальники цехов в мастера участков несут ответственность за: а несоблюдение возложенных на каждого из них обязанностей по правилам эксплуатации техники безопасности и промышленной санитарии; б нарушение своими: распоряжениями или действиями правил технической эксплуатации техники безопасности производственной санитарии и законов по охране труда; и неправильное и неполное использование средств отпускаемых на осуществление мероприятий по технике безопасности и производственной санитарии; г несчастные случаи происшедшие при эксплуатации КБ по указанным в настоящем параграфе причинам. 1-В-13. Рабочие и инженерн о -технические работники при нарушении ими правил и инструкций по технике безопасности привлекаются к дисциплинарной ответственности понижаются в должности или в разряде вплоть до отстранения от работы. 1-В-14. Каждый рабочий и инженерно-технический работник о всех замеченных неисправностях оборудования механизмов: утечках газа и нарушениях настоящих Правил и «Правил безопасности в газовом хозяйстве» обязан немедленно доложить своему непосредственному начальнику а при его отсутствии вышестоящему руководителю. 1-В-15. Инженер по технике безопасности на КБ обязан: а контролировать выполнение правил техники безопасности производственной санитарии и мероприятий по охране труда рабочими и ИТР занятыми на эксплуатации и ремонте КБ; б участвовать в разработке инструкций по технике безопасности в соответствии с настоящими Правилами и действующими «Правилами безопасности в газовом хозяйстве»; в разрабатывать планы мероприятий по технике безопасности согласовывать их с местной профсоюзной организацией представлять па утверждение главному инженеру КБ и контролировать их своевременное выполнение; г визировать производственные инструкции в части соблюдения в них требований по технике безопасности; д контролировать выполнение указаний и предписаний по технике безопасности вышестоящих органов и инспекций; е организовывать обмен опытом по технике безопасности между КБ; ж организовывать на КБ инструктаж и обучение рабочих и ИТР безопасным методам работы и вводный инструктаж вновь поступающих рабочих и ИТР; з составлять отчеты по технике безопасности по установленной форме; и контролировать правильное и своевременное использование средств отпускаемых на осуществление мероприятий по технике безопасности производственной санитарии и охране труда; к контролировать обеспечение рабочих положенной им по условиям труда спецодеждой обувью индивидуальными средствами защиты; л участвовать в расследовании случаев производственного травматизма вести их учет и разрабатывать мероприятия по устранению причин травматизма. 1-В-16. Инженер по технике безопасности имеет право: а в любое время посещать и осматривать все производственные объекты; б требовать от административно-технического персонала выполнения мероприятий согласно настоящим Правилам правилам техники безопасности производственной санитарии предусмотренным трудовым соглашением заключенным между профсоюзной и хозяйственной организациями; в требовать от руководителя работ прекращения работ на объекте и вывода рабочих из опасной зоны в случаях когда работа проводится в условиях явно опасных для жизни работающих; г требовать от руководителей отстранения от работ рабочих не прошедших необходимого обучения и инструктажа по настоящим Правилам и правилам техники безопасности; д докладывать руководству КБ о необходимости привлечения к ответственности лиц виновных в нарушении правил охраны труда и техники безопасности. 1-В-17. Инженер по технике безопасности несет ответственность за: а невыполнение возложенных на него обязанностей и неиспользование предоставленных ему прав; б свои действия если они противоречат требованиям настоящих Правил правил техники безопасности и законодательству по охране труда. 1-В-18. Ответственность за несчастные случаи и профессиональные травмы например обмораживание сжиженным газом происшедшие на производстве несут лица административно-технического персонала которые не обеспечили соблюдение правил техники безопасности и производственной санитарии и лица нарушившие правила эксплуатации и техники безопасности. 1-В-19. Каждый несчастный случай на КБ должен быть тщательно расследован оформлен актом и другими документами определяющими причины и обстоятельства несчастного случая а также содержащими перечень принятых мер по предотвращению подобных случаев. Раздел II ОБЩАЯ ЧАСТЬ А. ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ О КБ П-А-1. Кустовые базы служат для снабжения коммунально-бытовых промышленных и сельскохозяйственных потребителей ежиженными углеводородными газами. Они осуществляют прием хранение распределение и поставку потребителям сжиженных газов поступающих железнодорожным водным автомобильным транспортом или по трубопроводам с предприятий производящих эти газы. П-А-2. Общее руководство работой КБ осуществляется производственными объединениями трестами Министерства газовой промышленности которым они административно подчинены. П-А-3. В соответствии с технологическим процессом приема хранения и поставки потребителям сжиженных газов на территории КБ располагаются следующие основные здания и сооружения: сливо-наливная эстакада с железнодорожной веткой для приема железнодорожных цистерн; резервуары для приема и хранения сжиженных газов; насосно-компрессорное отделение для обеспечения перекачек сжиженных газов; наполнительное отделение с погрузочно-разгрузочными площадками для баллонов в котором производятся все операции с баллонами начиная от приема пустых баллонов и кончая отправкой наполненных баллонов потребителям; колонки для налива сжиженных газов в автоцистерны и заправки газобаллонных автомашин; трубопроводы для транспорта сжиженных газов; трубопроводы систем водоснабжения канализации и теплоснабжения; здание блока вспомогательных помещений мехмастерские помещения по ремонту и освидетельствованию баллонов лаборатория котельная насосная водоснабжения административно-конторские помещения; трансформаторная электроподстанция; вспомогательные сооружения резервуары для воды отстойники септик хлораторная градирня ; прирельсовая погрузо-разгрузочная площадка для баллонов; гараж с открытой стоянкой для автомашин; материальный склад; склад горючих и смазочных материалов; автовесы. Некоторые из указанных служб блокируются в одном здании или располагаются отдельно. П-А-4 Взрыво- и пожароопасными объектами на территории КБ являются: сливо-наливная эстакада; резервуары для сжиженных газов; насосно-компрессорное отделение; наполнительное отделение; колонки для налива сжиженных газов в автоцистерны и для заправки газобаллонных автомашин; трубопроводы для сжиженных газов; отделение покраски баллонов; емкости для слива неиспарившихся остатков; склады баллонов со сжиженным газом; испаритель сжиженных газов. П-А-5. Классификация производственных помещений и наружных сооружений КБ согласно «Правилам устройства электроустановок» Министерства энергетики и электрификации СССР приведена в §V1-А-2 настоящих Правил. П-А-6. По пожароопасности помещения насосно-компрессорного и баллонно-наполнительного отделений относятся к производствам категории А все прочие здания и сооружения к производствам категории Г и Д. П-А-7. Минимальные расстояния от резервуаров сжиженного газа до зданий и сооружений не относящихся к КБ железных и автомобильных дорог а также зданий и сооружений КБ согласно требованиям СНиП 11-Г.12 65* должны быть следующими: минимальные расстояния от резервуаров сжиженного газа КБ до жилых и общественных зданий и зданий коммунально-бытовых предприятий:   Общий объем резервуаров м»   Максимальный объем одного резервуара м3 Расстояние от резервуаров м3 наземных подземных Более 50 до 200 25 80 40 Более 200 » 500 50 150 75 Более 500 » 2000 100 200 100 Более 2000 до 8000 Свыше 100 но не более 200 300 150 Примечания. 1. Расстояние от наземных резервуаров КБ до мест где одновременно может находиться более 800 человек стадионы рынки парки и т. п. следует увеличивать в два раза против указанных в таблице. 2. Расстояние между КБ с резервуарами общим объемом 8000 м' каждая должно быть не менее 300 м. 3. Наибольший объем одного резервуара опускается принимать на одну ступень больше при этом расстояния от него до зданий следует принимать как для резервуара наибольшего объема. минимальные расстояния от резервуаров сжиженного газа КБ до железных и автомобильных дорог:   Дороги   Расстояние в м от резервуаров при общем объеме м1 до200 более 200 наземных подземных наземных подземных Железные дороги общей сети до подошвы насыпи или бровки выемки со стороны резервуаров . . 75 50 100 75 Подъездные пути железных дорог промышленных предприятий трамвайные пути до оси пути и автомобильные дороги до края проезжей части ......... 30 20 40 25 расстояния от резервуаров сжиженных газов до зданий и сооружений КБ:   Расстояние от резервуаров м Здания и сооружения наземных подземных Здания насосно-компрессорного и наполнительного отделений установки для испарения и смешения га- 15 10 Железнодорожные пути для слива сжиженных газов до оси пути ................... 20 15 Колонки для налива сжиженного газа в автоцистерну 30 20 Котельная гараж ремонтные мастерские материальные склады. .................... 40 30 Вспомогательные здания без огневых процессов . . . 30 20 Автомобильные дороги до края проезжей части . . . 10 10 Трансформаторные подстанции:     закрытая ..................... 80 40 открытая .................... 100 50 Контора и прочие здания без огневых процессов . . . 30 20 Ограждения территории станции ........... 10 5 Резервуары воды для пожаротушения ........ 40 40 Примечания. 1. Расстояния от резервуаров до зданий подстанций и помещений электрораспределительных устройств следует принимать в соответствии с требованиями правил устройства электроустановок ПУЭ . 2. В зданиях находящихся на территории газораздаточных станций предусматривать жилые и не относящиеся к станции помещения не допускается. минимальные расстояния от края проезжей части автомобильных дорог до газонаполнительной станции: Здания и сооружения Расстояние м Здания длиной до 20 м ...... 1 5 То же более 20 м ......... 4 5 Сливная эстакада. ........ 10 Колонки для налива сжиженного газа в автоцистерны ....... 1 Ограждение станции 1 5 Примечание. Площадки для подъезда автомобилей могут предусматриваться вплотную к зданиям со стороны глухой стены и не ближе чем 4 м со стороны стен с проемами. Изменение разрывов требуемых СНиП например при установке новых резервуаров устройстве складов баллонов и т. п. разрешается только по согласованию с проектной организацией и Государственной газовой инспекцией Мингазпрома. П-А-8. Ограда сооружаемая по периметру территории КБ должна обеспечивать сквозное проветривание площадки КБ на уровне земли. Запрещается перекрывать нижний просвет ограды складированием около нее материалов засыпать просвет землей и сажать у ограды кустарник или густую высокую траву. П-А-9. Отсутствие требуемой СНиП П-Г.12 65* §2 9 внутренней разделительной ограды между рабочей и вспомогательной зонами КБ должно быть согласовано с Государственной газовой инспекцией Мингазпрома. При этом на территории КБ должны быть выставлены знаки запрещающие вход посторонним в рабочую зону. Б ТРЕБОВАНИЯ К СЖИЖЕННЫМ ГАЗАМ КРАТКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ГАЗОВ П-Б-1. Сжиженные углеводородные газы предназначенные для использования в качестве бытового и технологического топлива должны соответствовать требованиям ГОСТ 10196 62. Для нужд химической промышленности на экспорт и для других специальных целей сжиженные газы выпускаются по индивидуальным техническим условиям. П-Б-2. Согласно ГОСТу сжиженные газы применяемые в качестве бытового и технологического топлива должны иметь давление насыщенных паров при температуре плюс 45° С не более 16 кгс/см2 а при температуре минус 20° С не менее 1 6 кгс/см2. П-Б-3. В соответствии с ГОСТом сжиженные углеводородные газы выпускаются трех марок: пропан технический газ состоящий преимущественно из пропана или из смеси пропана и пропилена; бутан технический газ состоящий преимущественно из бутанов или из смеси бутанов и бутилена; смесь технического пропана и бутана газ состоящий главным образом из пропана и бутана или из пропана пропилена бутана и бутиленов. П-Б-4. Основной особенностью сжиженных углеводородных газов является то что они хранятся и транспортируются в жидком а используются в газообразном состоянии. При обычных условиях углеводородные газы находятся в газообразном состоянии а при незначительном повышении давления без изменения температуры превращаются в жидкость. Обычными условиями следует считать атмосферное давление и температуры характерные для районов и мест где сжиженный газ хранится и используется для районов применения настоящих Правил от минус 40 до плюс 45° С . П-Б-5. Основные свойства чистого пропана: Температура кипения при атмосферном давлении °С ............. -42 1 Критическая температура °С ...... +95 7 Давление насыщенных паров кгс/см2 абс. :   при температуре +45° С ....... 15 56 » » +40 » ....... 13 96 » » 15 » ....... 2 95 » » 20 » ....... 2 48 » » 40 » ....... 1 14 Следовательно пропан как сжиженный газ как топливо может использоваться без регазификации и при отрицательных температурах до минус 20° С . П-Б-6. Основные свойства нормального бутана: Давление насыщенных паров кгс/см2 абс. :   при температуре +459С ....... 4 859 » » +40 » ....... 4 160 » » 15 » ....... 0 578 Бутаны без регазификации могут применяться как топливо только в условиях положительных температур так как при отрицательных температурах упругость их паров меньше атмосферного давления. П-Б-7. При использовании сжиженного газа в условиях высоких положительных температур бутаны имеют преимущество перед пропаном в том что давление их насыщенных паров при одинаковой температуре примерно втрое ниже чем у пропана; это позволяет хранить жидкую фазу бутанов в резервуарах рассчитанных на давление 7 кгс/см2 при обычных температурах до плюс 40° С а в резервуарах рассчитанных на давление 16 кгс/см2 при температурах до 80° С. П-Б-8. На базах хранения сжиженных газов следует отдавать предпочтение раздельному хранению пропана и бутана так как раздельное их использование: исключает неполное испарение жидкого остатка в баллонах при низких температурах и большие давления паров при высоких температурах; не вызывает изменения состава паров газа по мере опорожнения баллонов. П-Б-9. Сжиженные углеводородные газы являются насыщенными кипящими жидкостями при наличии свободной поверхности жидкой фазы. При этом всегда возникает двухфазная система жидкость пар причем давление паров изменяется в зависимости от температуры жидкой фазы и может быть значительным при повышении температуры внешней среды см. П-Б-5 П-Б-6 настоящих Правил . Это свойство сжиженных газов при разрыве аппарата или трубопровода обусловливает поддержание в них давления продолжительное время до полного опорожнения от жидкой фазы что создает опасность для окружающих объектов значительно большую чем например при разрыве нефтепровода или газопровода природного газа в которых давление при разрыве быстро снижается до нуля. П-Б-10. Паровая фаза сжиженных углеводородных газов по своему объемному весу значительно тяжелее воздуха. Плотность паров сжиженных газов при нормальных условиях 0° С и 760 мм рт. ст. колеблется в пределах от 2 до 2 7 кг/м3. Плотность газа по воздуху: пропан 1 562; изобутан 2 064; н-бутан 2 091. Паровая фаза сжиженных газов не рассеивается в атмосфере поднимаясь вверх подобно природному газу а стелется по поверхности земли или полу помещения подобно С02 и другим тяжелым газам . Вследствие своего высокого удельного веса пары сжиженных газов стекают в пониженные места и заполняют все углубления встречающиеся на пути. Это свойство сжиженных газов вызывает необходимость устройства вентиляции помещений на уровне пола сквозного проветривания площадки КБ на уровне земли. При этом заглублений и приямков как в помещениях так и на самой площадке быть не должно. Сжиженные углеводородные газы при атмосферном давлении ввиду того что они очень слабо растворяются в крови не обладают токсическим отравляющим действием на организм человека. Но попадая в воздух сжиженные газы смешиваются с ним вытесняют и уменьшают содержание кислорода в воздухе. Человек находящийся в такой атмосфере будет испытывать кислородное голодание а при значительных концентрациях сжиженного газа в воздухе может погибнуть от удушья. Вдыхание в течение 10 мин воздуха содержащего 1% пропана или бутана не вызывает никаких симптомов отравления. Двухминутное вдыхание воздуха содержащего 10% пропана или бутана вызывает головокружение. Пропилен и бутилен обладает наркотическими свойствами: при вдыхании воздуха содержащего 15% пропилена через 30 мин после начала вдыхания человек теряет сознание при 24% пропилена в воздухе потеря сознания наступает через 3 мин при 35 40% пропилена в воздухе через 20 с. В связи с этим все компоненты сжиженных газов включены в список вредных для человеческого организма веществ. Санитарными нормами установлена предельно допустимая концентрация их в воздухе рабочей зоны производственных помещений равная 300 мг/м3 в пересчете на углерод . Эти нормы должны соблюдаться также в рабочей зоне наружных установок. Подобная концентрация меньше нижнего предела взрываемости примерно в 15 18 раз. Опасное воздействие на человека сжиженных газов значительно возрастает если они содержат сероводород и другие сернистые соединения являющиеся сильными ядами поражающими нервную систему человека. При содержании сероводорода в воздухе от 0 15 до 0 23 мг/л через несколько часов у человека появляются симптомы легкого отравления при 0 31 мг/л через 5 8 мин наступает сильное раздражение слизистой глаз носа и горла. Дальнейшее повышение концентрации от 0 77 до 1 08 мг/л вызывает через 1 ч серьезное отравление а при концентрации 1 54 4 62 мг/л наступает быстрое смертельное отравление человека. П-Б-11. Пары сжиженных газов в смеси с воздухом образуют взрывоопасную смесь причем имеют очень низкие пределы взрываемости при температуре 0° С и давлении 760 мм рт. ст.: пропан от 2 3% до 9 5% об. в воздухе; н-бутан от 1 5% до 8 4% об. в воздухе; нзобутан от 1 8% до 8 4% об. в воздухе. Вследствие этого а также очень медленного рассеивания паров сжиженных газов в атмосфере из-за высокой их плотности смесь паров сжиженных газов с воздухом долгое время и на большом расстоянии от места испарения является взрыво- и пожароопасной. Использование сжиженных газов основано на горении их в смеси с воздухом. Пожары и взрывы сжиженных углеводородных газов представляют опасность для жизни людей окружающих строений и оборудования. Взрыв газовоздушной смеси возникает при воспламенении и горении ее в ограниченном пространстве: производственном помещении подвале канале резервуаре топке котла или печи и т. д. Горение смеси в этих условиях сопровождается нагреванием и расширением газов что приводит к быстрому повышению давления которое в свою очередь вызывает разрушение строительных конструкций а нагретые газы образуют очаги пожара. При взрыве газовоздушной смеси скорость распространения пламени обычно достигает несколько сотен метров в секунду. Человек воспринимает это явление как быстротечное мгновенное. Пожарная опасность сжиженных газов характеризуется следующими свойствами отдельных компонентов: жаропроизводительностью которая превышает 2000° С и обеспечивает измеренную приборами температуру пламени в пределах 1830 1925° С; значительной теплотой выделяемой при сгорании газовоздушной смеси низкими пределами воспламенения и взрываемости низкой температурой самовоспламенения большой потребностью в кислороде воздуха при сгорании и большим количеством образующихся при этом продуктов сгорания. Высокая температура пламени горения сжиженных газов даже при кратковременном от долей секунды до нескольких секунд прикосновения вызывает тяжелые ожоги открытых частей тела. Длительное воздействие пламени вызывает пожар сгораемых построек и разрушение несгораемых металлических и железобетонных конструкций. Так незащищенные металлические конструкции рушатся уже через 15 20 мин. При взрыве газовоздушной смеси в помещении образуется большое количество нагретых газов в результате увеличения объема которых повышается давление. Максимальное давление при взрыве газовоздушных смесей может достигать 8 58 кгс/см2. Под действием такого давления возникающего внутри помещений разрушаются строительные конструкции. В первую очередь разрушаются окна и двери и если газы не успеют выйти в образовавшиеся отверстия перекрытия и даже стены. П-Б-12. Фактический объем газа паровой фазы от испарения 1 м3 сжиженных газов жидкой фазы составляет при 0° С и 760мм рт. ст. : пропана 269 м3; изобутана 229 м3; н-бутана 235 м3. Вследствие этого выход газа в атмосферу при разрыве трубопроводов или аппаратов и даже при утечке газа через неплотности создает угрозу быстрого загазовывания помещений и площадки КБ. П-Б-13. Наполнение сжиженными газами резервуаров и баллонов должно соответствовать нормам приведенным в следующей таблице: Газ Масса вес газа на 1 л вместимости резервуара баллона кг не более Вместимость резервуара баллона приходящаяся на 1 кг газа л не менее Бутан 0 488 2 05 Бутилен 0 526 1 90 Изобутилен 0 526 1 90 Пропан 0 425 2 35 Пропилен 0 445 2 25 Запрещается наполнение цистерн или баллонов путем снижения в них давления за счет выпуска паровой подушки в атмосферу. П-Б-14. Удельный вес жидкой фазы сжиженного газа при 0° С и 760 мм рт. ст. в зависимости от состава равен от 0 58 до 0 60 кг/л т. е. жидкая фаза сжиженного газа примерно в 2 раза легче воды. Следовательно отстой воды будет происходить в нижней части резервуаров и аппаратов. П-Б-15. При интенсивном отборе паровой фазы из резервуара температура жидкой фазы будет снижаться за счет расходования тепла жидкости на испарение. Максимально низкая температура яри которой жидкость уже не испаряется составляет для пропана минус 42° С для бутана 0° С. Для смесей пропана и бутанов эта температура величина переменная зависящая в каждом случае от процентного состава смеси. П-Б-16. Пары сжиженных газов бесцветны и не имеют запаха. Это затрудняет обнаружение газа в помещениях при его утечке. Согласно требованиям ГОСТа на сжиженный газ запах газа должен ощущаться при содержании его в воздухе 0 5% по объему . Для придания сжиженному газу специфического запаха к нему добавляют сильно пахнущие вещества одоранты. В качестве одоранта для сжиженных углеводородных газов применяется технический этилмеркаптан поставляемый по техническим условиям заводов-изготовителей. П-Б-17. Одоризация сжиженных углеводородных газов бытового и коммунально-бытового назначения осуществляется на газоперерабатывающих нефтеперерабатывающих и нефтехимических заводах вырабатывающих эти газы по следующим нормам: Содержание основных компонентов сжиженного газ % вес. Количество этилмеркаптана г/ т сжиженного газа пропана бутана и других газов До 60 включительно ..... Более 40 60 Свыше 60 .... До 40 90 Заводам-изготовителям следует производить одоризацию в потоке путем непрерывного пропорционально расходу газа введения одоранта в трубопроводы по которым газ перекачивается из резервуаров на наливные железнодорожные эстакады. Разрешается производить одоризацию непосредственно в емкостях сжиженных углеводородных газов при условии удаления подтоварной воды. Запрещается единовременное не в потоке введение всей расчетной порции одоранта в трубопровод служащий для перекачки сжиженного углеводородного газа непосредственно в железно-дорожные цистерны. П-Б-18. Периодически а также в случае поступления рекламаций должна проводиться проверка интенсивности запаха одорированных сжиженных газов на заводах-изготовителях после отпуска каждых 10 тыс. т газа органолептическим и физико-техническим методами. На предприятиях потребляющих сжиженные углеводородные газы для бытовых целей горгазы облгазы следует проверять интенсивность запаха одоранта в газе не реже одного раза в квартал. В случае возникновения разногласий между поставщиками и потребителями сжиженного газа по качеству его одоризации в состав проверочной комиссии необходимо включить представителей местных органов Госгортехнадзора СССР. П-Б-19. Органолептическая проверка интенсивности запаха одорированных сжиженных газов проводится группой из пяти человек с оценкой по пятибалльной шкале: Отсутствие запаха ............ 0 баллов Запах очень слабый неопределенный. . . 1 » Запах слабый но определенный . . . . 2 »   3 » Запах сильный .............. 4 » Запах очень сильный и нетерпимый . . . 5 » Органолептическая проверка интенсивности запаха одорированных сжиженных газов проводится в специально оборудованной комнате-камере с температурой 20±4° С где должна быть создана концентрация сжиженных газов 0 4% об. в воздухе соответствующая 1/5 от нижнего предела взрываемости . Газ выпускается в камеру из газового пространства баллона или пробоотборника заполненного не менее чем на 75% своего объема и перемешивается с воздухом с помощью вентиляторов. Запрещается создавать необходимую концентрацию паров сжиженных газов в камере путем испарения жидкой фазы взятой в ограниченном количестве. Запах считается достаточным если не менее трех человек из пяти дадут оценку интенсивности не ниже 3 баллов. Если запах окажется недостаточным то оценивается повторная проба газа той же группой из пяти человек. Одновременно выполняется физико-химический анализ на содержание этилмеркаптана в углеводородной газовой смеси одним из следующих методов: хроматографическим нефелометрическим кондуктометрическим методом бромных индексов иодометрическим. П-Б-20. При наличии у сжиженных углеводородных газов бытового назначения собственного специфического запаха норма одоризации может быть уменьшена. Рекомендуемая норма одоризации устанавливается из условия обеспечения интенсивности запаха в 3 балла см. П-Б-19 настоящих Правил . На каждый балл запаха в одорируемый газ должно быть введено от 60 : 3 = 20 до 90 : 3 = 30 г этилмеркаптана на 1 т жидкой углеводородной смеси см. П-Б-17 настоящих Правил . Разница между 3 баллами и средним баллом собственного запаха сжиженного газа дает недостающий балл интенсивности запаха. Норма одоризации сжиженных углеводородных смесей определяется умножением недостающего балла интенсивности запаха на удельный расход одоранта на 1 балл от 20 до 30 г на 1 т жидких углеводородов . В. ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ СХЕМА КБ Наиболее распространенные типы кустовых баз сжиженных газов имеют следующий технологический цикл. П-В-1. Сжиженные газы поступают на площадку КБ в железнодорожных цистернах и через стояки сливной эстакады разгружаются в резервуары парка хранения. П-В-2. Слив сжиженных газов осуществляется при помощи аммиачных компрессоров работающих как тепловые машины повышающие температуру и упругость насыщенных паров сжиженных газов в опорожняемых железнодорожных цистернах и снижающих температуру и упругость насыщенных паров сжиженных газов в резервуарах парка хранения. П-В-3. Из резервуаров парка хранения сжиженные газы насосами подаются в наполнительный цех для наполнения баллонов и на специальные колонки для наполнения автоцистерн и заправки газобаллонных автомашин. Этими же насосами осуществляется перекачка сжиженного газа из одного резервуара в другой для компаундирования а также перекачка по трубопроводу на другие предприятия. П-В-4. Наполнение баллонов производится в наполнительном цехе на автоматизированных карусельных агрегатах и на весовых установках оборудованных отсекателями налива. П-В-5. Наполнение сжиженными газами автоцистерн и заправка газобаллонных автомашин осуществляется через специальные колонки. П-В-6. В наполнительном цехе осуществляется также слив из баллонов неиспарившихся остатков в подземные емкости подготовка баллонов к ремонту освобождение от газа промывка пропарка . П-В-7. Слив остатков из баллонов возможен по двум схемам: 1 баллоны устанавливают в специальные станки заполняют парами сжиженных газов опрокидывают вниз вентилями и подключают к сливной линии при одновременном удалении паровой фазы из емкостей тяжелых остатков; 2 баллоны устанавливают на сливную карусель и остатки из них отсасывают вакуум-насосом через емкости для слива остатков. При наполнения баллонов на карусельном агрегате остатки из баллонов иногда сливают непосредственно на карусели. П-В-8. В наполнительном отделении осуществляется также прием пустых баллонов и выдача наполненных баллонов для отправки потребителям. Г. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ КБ. ПУСКО-НАЛАДОЧНЫЕ РАБОТЫ П-Г-1. По окончании строительства или реконструкции КБ должна быть испытана и принята Государственной приемочной комиссией. Технологическое оборудование проходит пусковое испытание. В состав Государственной комиссии входят представители: а заказчика; 6 строительно-монтажных организаций; в Министерства газовой промышленности; г Государственной газовой инспекции Мингазпрома; д Государственной пожарной инспекции; е специализированной пуско-наладочной организации; ж Государственной санинспекции; з Комитета по охране природы; и проектной организации; к профсоюза. П-Г-2. До начала работы приемочной комиссии должны быть закончены все общестроительные сантехнические и отделочные работы; закончен монтаж технологической части КБ в соответствии с настоящими Правилами «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» и СНиП; проведены испытания трубопроводов резервуаров и арматуры; проведены ревизия и опробование оборудования; составлена исполнительная техническая документация предусмотренная СНиП и настоящими Правилами. П-Г-3. Запрещается ввод в эксплуатацию объектов не законченных монтажом и не принятых комиссией. П-Г-4. Территория КБ перед сдачей ее в эксплуатацию должна освобождаться от временных сооружений и строительного мусора; работы по благоустройству территории должны быть закончены. П-Г-5. При сдаче приемке КБ в эксплуатацию сроительно-монтажная организация согласно требованиям СНиП обязана представить приемочной комиссии следующую техническую документацию: а утвержденный проект по которому выполнялись работы; б документы о согласовании отступлений от проекта правил; в исполнительные чертежи на монтаж оборудования ж трубопроводов и на строительство зданий и сооружений КБ с подписью ответственных лиц строительно-монтажной организации о соответствии выполненных в натуре работ этим чертежам или о внесении в них изменений если последние имели место в процессе монтажа г акт на разбивку трассы; д журналы по сварочным работам и изоляции пронумерованные и отпечатанные заказчиком. В журнале должна быть запись о вырезки контрольных стыков и о проверке качества изоляции; е сварочные схемы с указанием номеров стыков клейм сварщиков характеристик стыков поворотный поточный мест вырезки контрольных стыков проверенных физическими методами; ж список сварщиков с указанием в нем номеров и времена выдачи и продления их удостоверения; 3 заключения по просвечиванию механическим испытаниям сварных стыков; и сертификаты или копии сертификатов на трубы электроды сварочную проволоку изоляционные материалы; к паспорта на оборудование арматуру; л чертежи и акты на скрытые работы; м акт проверки дна траншей; н акт о продувке газопровода; о акт об очистке внутренней полости газопровода; п акты испытания оборудования сосудов аппаратов и газопроводов на прочность и плотность; р акты приемки котлонадзором сосудов и аппаратов работающих под давлением; с паспорта завода-изготовителя на газовые горелки котлов; т акты на переоборудование топок котлоагрегатов установку взрывных клапанов проверку газоходов устройство вентиляции и электроосвещения очистку внутренней и наружной поверхностей экранных труб и секции котлов; у паспорта на котлы; ф акт гидравлического испытания котла; х разрешение Госгортехнадзора СССР на эксплуатацию котлов; ц акты испытания оборудования вхолостую или под нагрузкой в соответствии с требованиями проекта; ч акты испытания систем смазки гидравлики и пневматики если таковые имеются . При дополнительной установке или переоборудовании агрегатов сосудов и другого оборудования в техническую документацию должны быть внесены соответствующие дополнения или изменения. П-Г-6. Необходимая документация на электрооборудование и КИП предъявляется согласно перечню указанному в У1-Б-1 настоящих Правил. П-Г-7. Приемочной комиссией проверяются исполнительная техническая документация качество выполненных работ и их соответствие проекту. Комиссия производит наружный осмотр смонтированного оборудования с целью определения соответствия его проекту требованиям «Правил безопасности в 1азовом хозяйстве» и СНиП а также выявления возможных дефектов монтажа. П-Г-8. Приемочной комиссии предоставляется право проверить любые участки систем и оборудования путем разборки их вырезки сварных стыков с целью механического испытания а также повторно испытать резервуары и газопроводы КБ и проверить действие арматуры и приборов. П-Г-9. Газопроводы резервуары испарители и другое оборудование КБ испытываются в соответствии с «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» и СНиП. Испытание сосудов и аппаратов Резервуары испарители и другие сосуды и аппараты для сжиженных газов работающих под давлением должны проходить гидравлическое испытание. Гидравлические испытания па прочность проводятся под давлением равным 1 25 максимального рабочего давления. Под испытательным давлением сосуды должны находиться не менее 10 мин после чего давление снижается до рабочего и производится осмотр сосуда его обвязки и арматуры. Для гидравлического испытания используется вода» при этом перепад температур окружающей среды и воды не должен превышать 5° С. Измерение давления должно осуществляться по двум проверенным манометрам один из которых должен быть контрольным. Подъем давления до испытательного и снижение его до рабочего должны осуществляться плавно без резких толчков . Пневматическое испытание сосудов на плотность при одновременном осмотре сосуда и проверке его разъемных соединений мыльной эмульсией производится воздухом или инертным газом под давлением равным 1 0 максимального рабочего давления. Обстукивание сосуда под давлением при пневматическом испытании запрещается. Сосуд признается выдержавшим испытание если: а в нем не окажется признаков разрыва и трещин; б не обнаружено течи; в во время испытания не произошло падения давления по манометру после прекращения подачи воздуха или газа под давлением за время оговоренное условиями проведения испытаний; г не обнаружено пропусков газа; д нет остаточных деформаций после испытания. При появлении слезок потения или пропуска газа в сварных швах или стенках сосуд признается не выдержавшим испытание. О проведении испытаний составляется акт. Испытание газопроводов Газопроводы КБ трубопроводы сжиженных газов паровой и жидкой фазы должны испытываться на прочность и плотность воздухом «Правила безопасности в газовом хозяйстве» § 8-3-6 . Испытание газопроводов на прочность производится под давлением равным 1 25 максимального рабочего давления сжиженных газов. Под этим давлением газопроводы выдерживают не менее 1 ч после чего давление снижается до рабочего и осматриваются газопроводы с обмыливанием всех соединений газопроводов и арматуры. При испытании газопроводов на прочность поднимать и снижать давление следует плавно. Газопроводы КБ считаются выдержавшими испытание на плотность если нет видимого падения давления на манометре и утечек воздуха при проверке соединений обмыливанием. О проведении испытаний составляется акт. П-Г-10. Приемка КБ оформляется актом. Акт Государственной приемочной комиссии является документом дающим право на выполнение пуско-наладонных работ по вводу КБ в эксплуатацию. П-Г-11. Если объект принятый комиссией не был введен в эксплуатацию в течение 6 месяцев со дня последнего испытания на плотность то при вводе в эксплуатацию должно быть проведено повторное испытание резервуаров и газопроводов проверено состояние вентиляционных систем комплектность и исправность всего оборудования КБ арматуры контрольно-измерительных приборов и защитно-предохранительных устройств. П-Г-12. Пуско-наладочные работы по вводу КБ в эксплуатацию ведутся пусковой бригадой специализированной пуско-наладочной организации с участием эксплуатационного персонала КБ по заранее разработанному плану в котором указываются очередность выполнения операций по пуску расстановка и обязанности лиц занятых на пусковых работах. П-Г-13. К началу пусковых работ обслуживающий персонал КБ персонал газоспасательной службы и охраны должны пройти обучение и иметь квалификационные удостоверения на право работы по занимаемой должности. П-Г-14. К моменту ввода в эксплуатацию КБ в производственных помещениях должны быть вывешены: а в каждом цехе общая технологическая схема КБ с нанесением на ней запорных устройств предохранительных клапанов контрольно-измерительных приборов перекачивающих устройств и др. Все оборудование арматура и КИП на схеме должны быть пронумерованы на схеме также должно быть указано движение потоков паровой и жидкой фаз газов при всех производственных операциях на КБ; б на всех рабочих местах производственно-эксплуатационные инструкции с технологическими схемами данного рабочего места плакаты инструкции и правила техники безопасности ж пожарной безопасности; в на насосах компрессорах резервуарах и другом оборудовании должны быть четко обозначены порядковые номера присвоенные этому оборудованию по технологической схеме; г запорная арматура на трубопроводах и резервуарах должна быть пронумерована в соответствии с нумерацией на технологической схеме. Запорные устройства должны иметь указатели направления вращения штурвала при закрытии и открытии а трубопроводы должны иметь стрелки нанесенные краской указывающие направление движения потока. П-Г-15. Основными этапами пуско-наладочных работ по вводу КБ в эксплуатацию являются: а инструктаж лиц занятых в пуско-наладочных работах по правилам их ведения и техники безопасности; б проверка внешним осмотром и опробование исправности оборудования арматуры и приборов; в проверка работоспособности средств пожаротушения и вентиляции взрывоопасных помещений; г контрольная опрессовка трубопроводов и арматуры под давлением 1 кгс/см2 в течение 30 мин; д продувка резервуаров и газопроводов газом паровой фазой сжиженных газов или инертным газом ; е проверка работы контроль измерительных приборов и особенно сигнализаторов взрывоопасной концентрации газа в воздухе и уровнемеров; ж проверка работы системы осушки и очистки воздуха и системы подачи воды; з слив сжиженных газов из железнодорожных цистерн в резервуары парка хранения; и опробование в работе всех компрессоров и насосов; к заполнение баллонов и автоцистерн сжиженным газом. 11-Г-16. Работы по вводу в эксплуатацию КБ возглавляются председателем Государственной приемочной комиссии который назначается Министерством газовой промышленности. На период проведения пуско-наладочных работ ответственным базе является руководитель пуско-наладочных работ и все работы выполняются только по его указанию. П-Г-17. Пуско-наладочные работы являются газоопасными на производство их оформляются наряды по установленной форме см. прилож. 4 и П-Е-9 настоящих Правил . П-Г-18. Лица фамилии которых не внесены в список пуско-наладочяой группы на территорию КБ в пусковой период не допускаются. П-Г-19. Заполнение резервуаров сжиженным газом пробное наполнение баллонов и автоцистерн строго регламентируются эксплуатационными инструкциями. Во время пуско-наладочных работ окончательно отрабатываются все операции выполняемые на КБ на основании чего -затем в эксплуатационные инструкции вносятся соответствующие исправления уточнения и дополнения. П-Г-20. По окончании пуско-наладочных работ на КБ весь обслуживающий эксплуатационный персонал инструктируется непосредственно на рабочих местах. П-Г-21. После трехсуточного опробования всего оборудования и работы всего технологического цикла КБ пуско-наладочные работы считаются законченными. Кустовая база сдается пуско-наладочной бригадой постоянному руководству КБ с оформлением соответствующего акта. П-Г-22. На принятое в эксплуатацию оборудование и трубопроводы должны составляться паспорта в которых указываются основные данные их характеризующие а в исследующем в эти паспорта заносятся сведения о всех работах по ремонту оборудования и трубопроводов в процессе эксплуатации. Д. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ВЕДЕНИЮ ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ПРОЦЕССОВ НА КБ П-Д-1 Технологические процессы в пожаро- и взрывоопасных цехах и отделениях КБ должны осуществляться согласно утвержденному технологическому регламенту определяющему порядок производственных операций температурный и гидравлический режимы работы аппаратуры и оборудования меры безопасности при производстве газоопасных работ. П-Д-2. Технологическое оборудование устройство механизации контроля автоматики и сигнализации на КБ должны обеспечивать бесперебойную и безопасную работу предприятия. П-Д-3. Во взрывоопасных помещениях КБ должны быть установлены приборы сигнализирующие об опасной концентрации в помещении. Первый сигнал должен даваться прибором при концентрации газа в воздухе 20% от нижнего предела взрываемости пропан-бутана и второй сигнал при концентрация 40%. Кроме того следует проводить анализ воздуха в производственных помещениях на содержание в нем пропан-бутана при помощи переносных приборов. Пробу воздуха нужно отбирать в нижней зоне помещений и в возможных местах скопления газа. Частота производства анализов воздуха переносными приборами определяется специальной инструкцией но не реже одного раза в смену. При появлении в помещении опасной концентрации газа должно быть немедленно отключено электрооборудование и приняты меры к проветриванию помещения обнаружению и устранению причин загазованности. П-Д-4. На КБ должны применяться оборудование и приборы серийно выпускаемые промышленностью СССР по стандартам или техническим условиям утвержденным в установленном порядке. Примечание. Применение опытных образцов а также импортного оборудования приборов аппаратуры допускается по согласованию с органами Госгортехнадзора СССР и Государственной газовой инспекции Мингазпрома. Все импортное оборудование должно иметь паспорта и инструкции по обслуживанию переведенные на русский язык. П-Д-5. Обязательной регистрации в органах Госгортехнадзора СССР на КБ подлежат: а резервуары парка хранения сжиженных газов; б емкости для неиспарившихся остатков; в отделитель жидкости перед компрессорами у которого произведение емкости в литрах на давление в атмосферах превышает 500; г воздушные ресиверы у которых произведение емкости в литрах на давление в атмосферах превышает 10 000; д железнодорожные цистерны для сжиженных газов регистрирует владелец цистерны ; е автоцистерны для сжиженных газов регистрирует владелец цистерны ; ж котлы с давлением дара выше 0 7 кгс/см2 или с температурой воды выше 115° С. П-Д-6. Оборудование подлежащее регистрации в органах Госгортехнадзора должно подвергаться периодическим техническим освидетельствованиям в соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» Госгортехнадзора СССР. П-Д-7. Оборудование трубопроводы и арматура на КБ должны быть герметичны и не иметь утечек газа. Все резьбовые фланцевые и сальниковые соединения резервуаров для сжиженных газов насосов компрессоров контрольно- измерительных приборов трубопроводов и арматуры должны систематически осматриваться с целью выявления утечек газа. Места нарушений герметичности следует немедленно уплотнять в соответствии с производственными инструкциями. Значительная утечка газа может быть обнаружена на слух или по обмерзанию дефектного места. Небольшие утечки выявляются при рабочем давлении газа с помощью мыльной эмульсии либо предназначенных для этой цели приборов во взрывобезопасном исполнении:. Проверка соединений обмыливанием должна производиться не реже одного раза в месяц с занесением результатов проверки в специальный журнал. Запрещается выявлять утечки газа открытым огнем. 11-Д-8. Запрещается подтягивать соединения оборудования и коммуникаций находящихся под давлением. Удалять болты из фланцевых соединений разрешается только после снятия давления и установления временной шунтирующей перемычки. П-Д-9. Все отключающие устройства краны задвижки клапаны должны содержаться в полной исправности и обеспечивать быстрое и надежное отключение резервуаров испарителей насосов компрессоров а также трубопроводов жидкой и паровой фаз сжиженных газов. Неисправности в запорной арматуре должны немедленно устраняться. П-Д-10. Запрещается эксплуатация резервуаров и другого оборудования и трубопроводов сжиженных газов при неисправных предохранительных клапанах отключающих устройствах контрольно-измерительных приборах а также при их отсутствии. П-Д-11. Если при профилактическом обслуживании оборудования газопроводов КИП обнаруживаются неисправности которые не могут быть немедленно устранены то неисправный газопровод агрегат резервуар контрольно-измерительный прибор и т. д. должны быть отключены от действующих сетей и оборудования. Отключение газопровода оборудования или прибора и включение их после устранения неисправности надлежит оформлять записью в вахтенном журнале соответствующего цеха формы журналов приведены в прилож. 11 . П-Д-12. Исправность действия предохранительных клапанов установленных на резервуарах трубопроводах и испарителях КБ сжиженных газов проверяется не реже одного раза в месяц. Предохранительные клапаны проверяются путем осторожного и кратковременного нажатия рычага клапана. При исправном предохранительном клапане выход газа после освобождения рычага прекращается. Предохранительные клапаны установленные на резервуарах испарителях и трубопроводах КБ сжиженных газов подлежат ревизии проверке на срабатывание не реже ДНого раза в 6 месяцев. Результаты проверки записываются в специальный журнал см. прилож. 11 форма КБ-16 . Клапан должен срабатывать при повышении давления в резервуаре не более чем на 15% против установленного рабочего давления. П-Д-13. На место снимаемого для ревизии или ремонта предохранительного клапана должен немедленно ставиться исправный предохранительный клапан. Установка на его место заглушки запрещается. 11-Д-14. О ревизиях и ремонте предохранительных клапанов связанных с разборкой в паспортах предохранительных клапанов или в журнале форма КБ-16 должна делаться соответствующая запись. П-Д-15. Предохранительные клапаны установленные на оборудовании трубопроводов должны всегда иметь пломбы. После настройки клапанов их пломбирует лицо испытывающее клапан. Пломбирование клапанов фиксируется в журнале форма КБ-16 . П-Д-16. На линиях выброса от предохранительных клапанов запрещается установка какой-либо запорной или регулирующей арматуры и других устройств создающих дополнительное сопротивление выбросу газа кроме огнеопреградителей. П-Д-17. Сброс от предохранительного клапана в атмосферу должен быть организован таким образом чтобы струя газа не была направлена на соседние объекты резервуары цехи и т. п. . Стояк отводящий струю газа от предохранительного клапана в атмосферу должен быть защищен от атмосферных осадков с учетом выполнения вышеуказанного требования настоящего параграфа. П-Д-18. В резервуарах а также в железнодорожных и автомобильных цистернах перед наполнением должно быть избыточное давление. П-Д-19. Перед первым заполнением сжиженными газами емкости и трубопроводы должны тщательно очищаться от грязи мусора ржавчины сварочного шлака и т. п. во избежание засорения в дальнейшем арматуры твердыми частицами уносимыми газом. П-Д-20. Непосредственно перед первым заполнением сжиженными газами а также при заполнении после освидетельствования или ремонта емкости резервуары автоцистерны железнодорожные цистерны баллоны и трубопроводы должны продуваться инертным газом азотом углекислотой или парами сжиженных газов пропан-бутаном . Продувочные газы выпускаются через свечи с принятием мер предупреждающих загорание газа. Продувка считается законченной при содержании кислорода в продувочных газах не более 1% по объему. П-Д-21. При освобождении от газа емкости и трубопроводы сжиженных газов должны продуваться водяным паром или инертным газом до вытеснения всего сжиженного газа. Окончание продувки определяется анализом. При продувке инертным газом остаточное содержание ларов сжиженных газов в продувочной среде не должно превышать 20% нижнего предела взрываемости сжиженных газов. При последующей продувке воздухом содержание кислорода в продувочной среде должно быть не менее 20 5%. П-Д-22. Газовоздушную смесь при продувках наружных газопроводов следует выпускать в местах где исключена возможность попадания ее в здания а также воспламенения от какого-либо источника огня. П-Д-23. При продувке внутрицеховых газопроводов запрещается выпускать газовоздушную смесь в помещения вентиляционные каналы лестничные клетки и т. п. Помещения в которых ведется продувка газопроводов должны проветриваться и вентилироваться. П-Д-24. При продувке перед заполнением сжиженным газом емкостей и трубопроводов должна быть проверена исправность действия предохранительных клапанов как указано в П-Д-12 настоящих Правил. П-Д-25. Заполнение всех видов емкостей резервуаров автоцистерн железнодорожных цистерн и баллонов сжиженным газом должно производиться в соответствии с указанием П-Б-13 настоящих Правил. П-Д-26. Запрещается заполнение резервуаров автоцистерн железнодорожных цистерн баллонов и других емкостей сжиженным газом с температурой при которой упругость паров газа превышает допустимое рабочее давление. П-Д-27. Запрещается заполнение сжиженными газами резервуаров железнодорожных и автоцистерн и других емкостей путем снижения в них давления за счет «стравливания» газовой подушки в атмосферу. П-Д-28. В случае переполнения резервуара автоцистерны железнодорожной цистерны или баллона избыток газа должен быть выпущен в специальные емкости с соблюдением необходимых мер предосторожности. Запрещается «стравливание» излишка газа в атмосферу. П-Д-29. При заполнении резервуаров и других емкостей не имеющих остатка сжиженных газов новых после технического освидетельствования или ремонта подавать в них газ следует медленно во избежание образования статического электричества в свободно падающей струе газа. П-Д-30 При отключении оборудования резервуаров и трубопроводов сжиженных газов на освидетельствование или ремонт согласно наряду на газоопасные работы их дегазация в чистка проводятся в соответствии с указаниями ГУ-Б-138 ГУ-Б-146 настоящих Правил. При этом главный инженер КБ или главный механик а также лицо отвечающее за безопасную эксплуатацию сосудов работающих под давлением обязаны лично проверить установку заглушек на обвязывающие резервуары или другое оборудование и технологические трубопроводы и сделать соответствующую запись в журнале см. прилож. 11 форма КБ-29 . П-Д-31. Продувка резервуаров после опорожнения их от сжиженных газов должна осуществляться паром. Категорически запрещается продувка емкостей воздухом см. 1У-Б-139 настоящих Правил . П-Д-32. При подготовке оборудования и трубопроводов к внутреннему осмотру очистке или ремонту следует учитывать возможность самовозгорания в них пирофорных отложений и действовать согласно указаниям 1У-Б-142 и 1У-Б-143 настоящих Правил. П-Д-33. Очистка резервуаров внутренний осмотр и ремонтные работы в них а также включение в работу резервуаров машин и трубопроводов после освидетельствования ревизии или ремонта должны осуществляться только на основании письменного разрешения директора пли главного инженера КБ и лица ответственного за безопасную эксплуатацию сосудов работающих пд давлением. П-Д-34. Металлические наконечники резиновых шлангов применяемых для пропарки емкостей оборудования и трубопроводов сжиженных газов должны быть изготовлены из цветного металла. П-Д-35. Теплоноситель в емкостные испарители должен подаваться только после заполнения их сжиженным газом. П-Д-36. В процессе эксплуатации КБ необходимо следить чтобы во взрывоопасных цехах отверстия в стенах и полу для кабелей и труб электропроводки технологических трубопроводов воздухопроводов вентиляции паропровода и водопровода были всегда плотно заделаны несгораемыми материалами не пропускающими газ. П-Д-37. Во взрывоопасных помещениях аварийное освещение аккумуляторные светильники во взрывозащищенном исполнении должно содержаться в полном порядке. П-Д-38. В производственных помещениях КБ должны поддерживаться чистота и порядок оборудование должно систематически очищаться от пыли мусора и других посторонних загрязняющих оборудование предметов. П-Д-39. Запрещается загромождать проходы в цехах посторонними предметами. П-Д-40. На территории «рабочей зоны» и во взрывоопасных помещениях КБ категорически запрещаются работы с открытым огнем курение и пользование спичками о чем должны быть вывешены предупредительные надписи. Для курения отводятся специальные безопасные места которые оборудуются надписями «Место для курения» и обеспечиваются ящиками с песком или бочкой с водой ж первичными средствами пожаротушения. П-Д-41. Запрещается хранение огнеопасных материалов бензина керосина смазочных масел использованного обтирочного материала и т. д. Б производственных помещениях и на территории «рабочей зоны» КБ. П-Д-42. Запрещается выполнять в помещениях КБ работы не связанные с их эксплуатацией. П-Д-43. Временно загазованные зоны на территории КБ должны быть ограждены и на ограждениях вывешены предупредительные надписи «Загазовано». Ц-Д-44. Категорически запрещается работа в газоопасных помещениях при неисправной или неработающей вентиляции. Включать вентиляционные установки следует за 15 мин до пуска в работу технологического оборудования компрессоров насосов каруселей и т. д. а также за 15 мин до входа в помещение людей выполняющих ремонтные и другие работы. П-Д-45. Запрещается пребывание на территории и в производственных помещениях КБ лиц не имеющих отношения к работам на этих участках. П-Д-46. У автомашин перевозящих сжиженные газы автоцистерны обычные и специальные машины для перевозки баллонов а также у автомашин работающих на сжиженных газах: а выхлопная труба и глушитель от двигателя должны быть выведены к ее передней части; б выхлопная труба обязательно должна иметь искрогасителъную сетку; в должны быть у каждой автомашины два углекислотных огнетушителя ОУ-2 и красный опознавательный флажок в переднем углу левого борта. П-Д-47. Администрация КБ должна следить за тем чтобы между территорией КБ и соседними предприятиями и жилыми постройками сохранялась охранная зона в пределах установленных СНиП П-Г.12 65* и не застраивалась какими-либо зданиями и сооружениями см. П-А-7 настоящих Правил . П-Д-48. Вне территории КБ по периметру ограждения должна сохраняться свободная полоса шириной не менее 10 м. В процессе эксплуатации эта полоса должна очищаться от растительности травы кустарника деревьев и посторонних предметов. За полосой в охранной зоне допускается насаждение огородов садов и деревьев лиственных пород. П-Д-49. Администрация КБ обязана следить чтобы на огородах и садовых участках расположенных в охранной зоне КБ не возводились какие-либо строения и сооружения. П-Д-50. Отпускать сжиженный газ с КБ в баллонах и автоцистернах разрешается только потребителям имеющим письменное разрешение Горгаза или органов Госгортехнадзора СССР. На путевых или маршрутных листах автомашин лимитно-заборных картах перевозящих баллоны со сжиженным газом должен ставиться штамп КБ «Баллоны проверены» за подписью мастера наполнительного цеха . Е. ПРОВЕДЕНИЕ ГАЗООПАСНЫХ И ОГНЕВЫХ РАБОТ НА ТЕРРИТОРИИ КБ Газоопасные работы П-Е-1. Основные виды работ проводимых на КБ газоопасные работы и работы по обслуживанию объектов повышенной опасности. Такими работами на КБ являются работы при которых возможен выход горючего газа из газопроводов сосудов и агрегатов или работы проводимые в загазованной среде т. е. в условиях при которых могут произойти удушье обмораживание людей и воспламенение или взрыв газовоздушной смеси. Газоопасные работы указанные в П-Е-2 шт. «а» «ж» выполняют по разовым нарядам. К разряду работ по обслуживанию объектов повышенной опасности относятся работы выполняемые на КБ повседневно. Эти работы выполняются без нарядов по утвержденным для каждого вида работ инструкциям. П-Е-2. К газоопасным работам выполняемым на КБ относятся: а пуск в эксплуатацию всего технологического цикла КБ после окончания строительства или плановой остановки на ремонт; б ревизия ремонт и освидетельствование резервуаров. Объем и порядок проведения работ указаны в 1У-Б-139 ГУ-Б-147 настоящих Правил; в заполнение сжиженными газами резервуаров после ремонта и их освобождение перед ремонтом; г подготовка к ревизии и ремонту компрессоров и насосов; д отключение трубопроводов от резервуаров насосов компрессоров с установкой заглушек для ремонта и внутреннего осмотра этих агрегатов; е ремонт действующих трубопроводов сжиженного газа и запорной арматуры; ж ввод в эксплуатацию пуск оборудования резервуаров насосов компрессоров и трубопроводов после ремонта. К работам по обслуживанию объектов повышенной опасности относятся: а слив сжиженных газов из железнодорожных цистерн и магистрального трубопровода от завода-поставщика в резервуары парка хранения КБ; б наполнение сжиженными газами баллонов автоцистерн передвижных резервуаров железнодорожных цистерн и заправка газобаллонных автомашин; в слив неиспарившихся остатков сжиженного газа из емкостей и баллонов; г обслуживание действующего оборудования резервуаров автоцистерн наполнительной рампы карусельных -наполнительных-агрегатов компрессоров и насосов сжиженных газов; д дегазация пропарка промывка баллонов для сжиженных газов. П-Е-3. К выполнению газоопасных работ и работе по обслуживанию объектов повышенной опасности допускаются инженерно-технические работники и рабочие специально обученные этим видам работ знающие правила техники безопасности производственной санитарии и противопожарной безопасности для данных условий умеющие пользоваться средствами личной защиты например противогазом знающие способы оказания доврачебной помощи сдавшие специальные экзамены квалификационной комиссии и имеющие удостоверение на право обслуживания объектов повышенной опасности или производства газоопасных работ см. прилож. 7 и 8 . Перечень работ и специальностей рабочих и ИТР по которым могут быть допущены к самостоятельной работе только после прохождения специального обучения и сдачи экзаменов должен быть утвержден приказом директора КБ. По всем не перечисленным в указанном перечне видам работ рабочие после вводного инструктажа и инструктажа на рабочем месте могут быть допущены к работе на 15 дней под надзором мастера механика начальника цеха. В течение этого периода они должны быть обучены правилам техники безопасности и безопасным методам работы по своим профессиям. После этого они должны сдать экзамены по правилам безопасности и только после -сдачи экзаменов они могут быть допущены к самостоятельной работе. П-Е-4. Проверка знаний по выполнению газоопасных работ может проводиться одновременно с проверкой предусмотренной в 1-Б-13 и 1-Б-14 настоящих Правил с оформлением общего протокола в который кроме результатов проверки знаний настоящих Правил и «Правил безопасности в газовом хозяйстве» должно вноситься заключение комиссии о возможности допуска экзаменующихся к обслуживанию объектов повышенной опасности и к выполнению газоопасных работ. П-Е-5. Ответственность за правильную организацию выполнения газоопасных работ возлагается на главного инженера КБ. Ответственным за проведение газоопасных работ назначается лицо из числа ИТР КБ. П-Е-6. На выполнение газоопасных работ указанных в П-Е-2 пп. «а» «ж» должны выдаваться наряды установленной формы см. прилож. 4 . Наряды на выполнение газоопасных работ выдаются только за подписью директора или главного инженера КБ и инженера по технике безопасности. П-Е-7. Наиболее ответственные газоопасные работы ввод в эксплуатацию после окончания строительства или капитального ремонта КБ производятся по наряду и специальному плану. План ввода в эксплуатацию после окончания строительства утверждается главным инженером треста которому административно подчинена КБ. План ввода в эксплуатацию после капитального ремонта утверждается руководством КБ. П-Е-8. В плане проведения газоопасных работ указываются лица ответственные за проведение каждой газоопасной работы и лицо ответственное за координацию этих работ. Лицо ответственное за координацию газоопасных работ осуществляет общее руководство и координирует последовательность выполняемых работ. П-Е-9. В наряде на выполнение газоопасных работ должно указываться: а содержание выполняемой работы; б лицо ответственное за выполнение работы; в дата и время начало и конец работы; г наименования и номера оборудования арматуры трубопроводов на которых проводятся газоопасные работы в соответствии с наименованиями и нумерацией на технологической схеме; д основные меры безопасности при выполнении работ; е подпись лица выдавшего наряд и лица получившего наряд; ж список лиц привлеченных к выполнению газоопасных работ. Наряд на газоопасные работы должен выписываться в двух экземплярах или иметь отрывной корешок. В наряде должно быть указано о проведенном инструктаже ответственного лица и членов его бригады. По окончании работ наряд возвращается лицу выдавшему его. Наряд должен быть согласован с начальником добровольной пожарной дружины и начальником газоспасательного пункта в прилож. 4 . Н-Е-10. Наряды должны выдаваться заблаговременно для проведения необходимой подготовки к работе. П-Е-11. При проведении газоопасных работ в разных местах в одно и то же время на каждое место проведения работ назначается ответственное лицо. Каждому ответственному лицу на проведение газоопасных работ выдается отдельный наряд. П-Е-12. Газоопасные работы должны как правило выполняться при дневном освещении в полный световой день . Работы по ликвидации аварий выполняются в любое время под непосредственным руководством инженерно-технического работника. П-Е-13. В случае невозможности окончания работ в установленный день наряд на производство газоопасных работ подлежит продлению лицом выдавшим его. Наряды должны регистрироваться в специальном журнале. Исполнитель получая наряд и возвращая его после окончания работы должен расписаться в журнале прилож. 11 форма КБ-27 . П-Е-14. При длительности выполнения газоопасной работы более одного дня лицо являющееся ответственным за проведение работы обязано ежедневно докладывать о ходе ее выполнения лицу выдавшему наряд. П-Е-15. Газоопасные работы в зависимости от их сложности должны выполняться не менее чем двумя рабочими а при проведении ремонта резервуаров и других сложных работ бригадой в составе не менее трех человек. П-Е-16. Перед началом газоопасной работы лицо ответственное за ее проведение обязано проинструктировать всех рабочих о необходимых мерах безопасности при выполнении работы после чего каждый получивший инструктаж расписывается в наряде. П-Е-17. При организации рабочего места руководитель работы обязан обеспечить возможность быстрого вывода рабочих из опасной зоны. П-Е-18. В процессе выполнения газоопасной работы все распоряжения о порядке ее проведения должны даваться лицом ответственным за работу. Присутствующие при проведении работы другие должностные лица и руководители могут давать указания рабочим только через лицо ответственное за проведение данной работы. П-Е-19. В месте где ведутся газоопасные работы находиться посторонним лицам запрещается. П-Е-20. Рабочие выполняющие газоопасные работы и работы по обслуживанию объектов повышенной опасности должны обеспечиваться средствами личной защиты противогазами защитными очками рукавицами резиновыми фартуками и т. п. . П-Е-21. Ответственным за обеспечение рабочих средствами личной защиты и их исправность является инженерно-технический работник руководящий работой. Запрещается при выполнении на КБ газоопасных работ и работ по обслуживанию объектов повышенной опасности использовать фильтрующие противогазы. Каждый рабочий участвующий в выполнении газоопасной работы в том числе и руководитель бригады должен иметь противогаз. Необходимость работы в противогазах устанавливается руководством цеха или смены в зависимости от степени загазованности рабочего места. П-Е-22. При работе во взрывоопасных помещениях а также в загазованной среде должен применяться инструмент из цветного металла исключающий искрообразование. При применении инструмента и приспособлений из черного металла их рабочая часть должна обильно смазываться тавотом солидолом или другой густой смазкой. Запрещается применение электродрелей и других электрических инструментов дающих искру. П-Е-23. В случае необходимости дополнительного освещения при выполнении газоопасных работ должны применяться перенос- ные светильники напряжением не более 12 В во взрывобезопасном исполнении. Включение и выключение светильников должно осуществляться вне загазованной среды. Огневые работы П-Е-24. К огневым работам относятся: электро- и газосварочные работы; кузнечные и котельные работы; паяльные работы; все прочие работы связанные с применением открытого огня и разведением горна. П-Е-25. Огневые ремонтные работы в пожаро- и взрывоопасных цехах КБ должны производиться в соответствии с «Инструкцией о мерах пожарной безопасности при проведении огневых работ на промышленных предприятиях и на других объектах народного хозяйства» переработанной с учетом специфики работы КБ «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» и настоящими Правилами. П-Е-26. Все работы выполняемые при ремонте демонтированного оборудования арматуры трубопроводов при изготовлении запасных частей крепежа конструкций и другие подобные работы при которых возможно появление искры следует проводить в ремонтно-механическом цехе КБ. Эти работы выполняются по утвержденным инструкциям и дополнительного оформления на их проведение не требуется. П-Е-27. Строго воспрещается отводить постоянные места для производства огневых работ на территории КБ: а ближе 40 м от действующих насосно-компрессорного и баллонно-наполнительного отделений; б ближе 100 м от сливо-наливной эстакады и резервуарного парка; в ближе 20 м от склада баллонов канализационных колодцев стояков узлов задвижек и других мест где возможна утечка или скопление газа. П-Е-28. Огневые работы в рабочей зоне КБ разрешается выполнять только по отдельным в каждом случае нарядам подписанным главным инженером КБ и согласованным с местной пожарной охраной и начальником газоспасательного пункта КБ. П-Е-29. В наряде на производство огневых работ должны быть указаны: а места производства работы; б время работы; в характер работы и порядок ее выполнения; г необходимые противопожарные мероприятия; д фамилия имя отчество и должность ответственного лица; е список лиц привлеченных к выполнению огневых работ. П-Е-30. Внутренние и наружные огневые работы на аппара- тах резервуарах трубопроводах и другом оборудовании сжиженных газов находившихся в эксплуатации разрешается выполнять только после подготовки его отключения пропарки очистки в соответствии с 1V-Б-139 настоящих Правил . П-Е-31. В течение всего времени производства огневых работ вентиляция должна работать. Через каждые полчаса необходимо контролировать газоанализатором присутствие газа в воздухе. П-Е-32. Перед выполнением огневых работ должна быть проверена плотность закрытия люков канализации. Необходимо убедиться в том что нет скоплений газа в колодцах каналах приямках углублениях и т. п. П-Е-33. При выполнении огневых работ должны быть приняты меры исключающие проникновение газа к месту работы. Необходимо вести постоянное наблюдение за герметичностью соединений трубопроводов и оборудования. П-Е-34. Огневые работы должны быть немедленно прекращены если несмотря на принятые меры обнаружено появление газа. П-Е-35. При производстве огневых работ во взрывоопасных цехах КБ и на площадке газоопасной зоны КБ выполнять операции по сливу и наливу сжиженных газов запрещается. П-Е-36. Начинать огневые работы разрешается только при наличии на месте работы средств пожаротушения. П-Е-37. Сварщик не имеет права приступить к работе пока он не получит наряда на сварочные работы и не проверит выполнение противопожарных мероприятий указанных в наряде. Ж. ОРГАНИЗАЦИЯ ОХРАНЫ НА КБ П-Ж-1. На КБ должно быть организовано круглосуточное дежурство военизированной охраны в соответствии с действующим положением об охране промышленных предприятий. Организация охраны и порядок несения службы должны соответствовать «Положению о военизированной охране Министерства газовой промышленности». П-Ж-2. В рабочую смену дежурный стрелок ВОХР находится на контрольно-пропускном пункте в проходной пропускает людей и автомашины на территорию КБ и следит за выходом выездом их с территории. П-Ж-3. В нерабочее время КБ дежурный стрелок ВОХР при основном посте на проходной обязан 3 4 раза в смену обходить территорию КБ для наблюдения за порядком на ней. В нерабочее время проходная запирается. П-Ж-4. Сдача и прием смены дежурным стрелком ВОХР оформляются записью в специальной книге с подписями сдающего и принимающего смену. Обязанности стрелка военизированной охраны находящегося на посту КПП определяются положением о ВОХР. П-Ж-5. Порядок пропуска автомашин с баллонами или автоцистерн на территорию и с территории КБ следующий: а получатель сжиженного газа должен иметь: доверенность на получение газа удостоверение на право обслуживания автомашины перевозящей сжиженные газы путевой лист; б работник КБ находящийся на проходной или в конторе по предъявляемой доверенности оформляет документы на получение сжиженного газа в баллонах или автоцистернах накладную в трех экземплярах и пропуск на въезд и выезд; в получатель газа предъявляет охране на проходной: накладные пропуск и удостоверение на право обслуживания автомашин перевозящих сжиженные газы. Дежурный стрелок ВОХР проверяет указанные документы и осматривает автомашины в соответствии с должностной инструкцией. Если все документы и автомашина в порядке дежурный стрелок ВОХР открывает ворота и пропускает ее на территорию КБ; г при выезде с территории КБ автомашины с наполненными баллонами или автоцистерны с сжиженным газом стрелок ВОХР проверяет накладную и оформленный в цехе пропуск а также производит контрольную проверку автомашины. После проверки автомашина выпускается с территории КБ. П-Ж-6. Запрещается пропускать на территорию КБ автомашины для получения сжиженного газа: а без навинченных на горловины баллонов предохранительных колпаков; б не оборудованные огнетушителями и не имеющие красных флажков; в без искрогасительной сетки на глушителе; г не оборудованные заземлением от статического электричества автоцистерны ; д без заглушек на штуцерах паровой и жидкой фаз газа автоцистерны ; е машины нагруженные другими газами кислотами. П-Ж-7. Ворота для провоза железнодорожных цистерн к сливо-наливной эстакаде на территории КБ отпирает дежурный стрелок ВОХР для провоза железнодорожных цистерн и немедленно запирает их после их выезда. П-Ж-8. При пропуске паровоза на территорию КБ необходимо следить чтобы у паровоза были закрыты поддувало и сифон и на дымоходной трубе была установлена искрогасительная сетка. У тепловоза на выхлопе также должна быть искрогасительная сетка. П-Ж-9. Дежурный стрелок ВОХР обо всех происшествиях на КБ в нерабочее время обязан немедленно сообщать по телефону начальнику ВОХР директору или главному инженеру КБ. 3. КРУГЛОСУТОЧНЫЙ НАДЗОР ЗА ОБОРУДОВАНИЕМ И ТРУБОПРОВОДАМИ КБ П-3-1. Кустовые базы сжиженных газов должны работать в одну смену. Разрешается работа кустовых баз в две и три смены при условии проведения дополнительных мероприятий по технике безопасности или если КБ осуществляет перекачку сжиженных газов химическим предприятиям по трубопроводам. П-3-2. Надзор за оборудованием и трубопроводами заполненными сжиженными газами в нерабочее время а также в выходные и праздничные дни осуществляется двумя дежурными слесарями в каждую смену. П-3-3. Дежурные слесари обязаны проверять все места возможных утечек газа и его скоплений проверять герметичность арматуры фланцевых резьбовых и сальниковых соединений с помощью мыльной эмульсии . В случае обнаружения пропусков газа они должны немедленно ликвидировать утечку в соответствии с производственной инструкцией. В случае невозможности ликвидации утечки газа своими силами дежурные слесари обязаны немедленно вызвать помощь ДГСД или ремонтный персонал КБ. П-3-4. Обо всех нарушениях при которых требуется вызов ДГСД или ремонтной бригады дежурный слесарь или по его поручению дежурный постовой КБ обязан немедленно сообщить директору главному инженеру механику и начальнику газоспасательного пункта КБ по телефену . 11-3-5. Обо всех обнаруженных утечках газа и способах их ликвидации дежурный слесарь обязан сделать запись в «Журнале сдачи и приемки смены дежурными слесарями» см. прилож. 11 форма КБ-12 . П-3-6. Дежурный слесарь обязан: а при вступлении на дежурство принять смену от предшествующего дежурного с обходом всех объектов и записью в журнале о приеме сдаче смены; б следить за исправностью и герметичностью трубопроводов сжиженного газа запорных предохранительных и регулирующих устройств; в следить за исправностью и содержать в порядке оборудование систем принудительной вентиляции приточной и вытяжной взрывоопасных помещений КБ; г следить за исправным состоянием водопроводов канализации теплосетей и своевременным пополнением водой резервуаров противопожарного запаса воды; д устранять мелкие неполадки и неисправности на оборудовании и трубопроводах КБ; е за 15 мин до начала рабочей смены включать принудительную вентиляцию взрывоопасных помещений. Раздел III СТРОИТЕЛЬНАЯ ЧАСТЬ 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И РЕМОНТ ЗДАНИЙ И СООРУЖЕНИЙ КБ Ш-А-1. Здания и сооружения кустовой базы сжиженных газов должны соответствовать рабочим чертежам на их строительство. Запрещается делать какие-либо пристройки к зданиям устраивать в них подвальные помещения приямки или заглубления для установки оборудования а также делать надстройку вторых этажей или устанавливать оборудование на крыше. Реконструкция и изменение зданий и сооружений КБ могут проводиться только по чертежам проектной организации выполняющей проектные работы по данной КБ. При строительстве или реконструкции КБ необходимо строго соблюдать «Правила пожарной безопасности при производстве строительно-монтажных работ» утвержденные ГУПО МВД СССР от 26/111 1968 г и согласованные с Госстроем СССР 28/111 1968 г. Ш-А-2. На здания и сооружения кустовые базы должны иметь в наличии техническую документацию по которой осуществлялось строительство согласно П-Г-5 настоящих Правил. Ш-А-3. Приказом директора КБ назначается лицо ответственное за правильную эксплуатацию зданий и сооружений соблюдение качества и сроков их ремонта а также за исправное состояние дорог тротуаров отмосток у зданий и благоустройство территории КБ полив озеленение уборку и т. д. . Ш-А-4. Все виды ремонтно-строительных работ зданий и сооружений должны выполняться в строгом соответствии с графиком планово-предупредительного ремонта зданий и сооружений составленного на основании местных условий эксплуатации и утвержденного главным инженером КБ. График должен определять объемы и сроки следующих видов ремонта строительных конструкций зданий и сооружений: а побелку наружных фасадов зданий и сооружений; б окраску оконных и дверных проемов; в осмотр и ремонт кровли и карнизов зданий; г штукатурку и побелку внутренних стен; д ремонт дорожных покрытий основных дорог проездов и площадок кустовой базы; е ремонт отмостки вокруг зданий пешеходных- дорожек и проходов; ж осмотр покраску и ремонт наружного ограждения базы; з осмотр и ремонт фундаментов оборудования; Раздел III СТРОИТЕЛЬНАЯ ЧАСТЬ А. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И РЕМОНТ ЗДАНИЙ И СООРУЖЕНИЙ КБ Ш-А-1. Здания и сооружения кустовой базы сжиженных газов должны соответствовать рабочим чертежам на их строительство. Запрещается делать какие-либо пристройки к зданиям устраивать в них подвальные помещения приямки или заглубления для установки оборудования а также делать надстройку вторых этажей или устанавливать оборудование на крыше. Реконструкция и изменение зданий и сооружений КБ могут проводиться только по чертежам проектной организации выполняющей проектные работы по данной КБ. При строительстве или реконструкции КБ необходимо строго соблюдать «Правила пожарной безопасности при производстве строительно-монтажных работ» утвержденные ГУПО МВД СССР от 26/111 1968 г./ и согласованные с Госстроем СССР 28/111 1968 г. Ш-А-2. На здания и сооружения кустовые базы должны иметь в наличии техническую документацию по которой осуществлялось строительство согласно П-Г-5 настоящих Правил. Ш-А-3. Приказом директора КБ назначается лицо ответственное за правильную эксплуатацию зданий и сооружений соблюдение качества и сроков их ремонта а также за исправное состояние дорог тротуаров отмосток у зданий и благоустройство территории КБ полив озеленение уборку и т. д. . Ш-А-4. Все виды ремонтно-строительных работ зданий и сооружений должны выполняться в строгом соответствии с графиком планово-предупредительного ремонта зданий и сооружений составленного на основании местных условий эксплуатации и утвержденного главным инженером КБ. График должен определять объемы и сроки следующих видов ремонта строительных конструкций зданий и сооружений: а побелку наружных фасадов зданий и сооружений; б окраску оконных и дверных проемов; в осмотр и ремонт кровли и карнизов зданий; г штукатурку и побелку внутренних стен; д ремонт дорожных покрытий основных дорог проездов и площадок кустовой базы; е ремонт отмостки вокруг зданий пешеходных- дорожек и проходов; ж осмотр покраску и ремонт наружного ограждения базы; з осмотр и ремонт фундаментов оборудования; Ш-А-10. Для предохранения от коррозии металлические конструкции зданий и сооружений необходимо периодически окрашивать наружные не менее раза в год а находящиеся внутри помещений не менее раза в 3 5 лет . 1П-А-11. Легкосбрасываемые панели кровли должны периодически осматриваться и содержаться в исправном состоянии и своевременно очищаться от снега и льда. Ш-А-12. Полы во взрывоопасных помещениях должны быть ровными без щелей выбоин и местного вспучивания искробезопасными. За этим необходимо следить тщательно в процессе эксплуатации во избежание скопления паров сжиженных газов в образовавшихся заглублениях. Ш-А-13. Для ремонта полов должен использоваться тот же материал из которого они выполнены. Запрещается при ремонте полов заделывать выбоины материалом который при ударах может давать искру Ш-А-14. При наличии во взрывоопасных помещениях на сливной железнодорожной эстакаде и резервуарном парке металлических лестниц и площадок и возможности падения на них стальных каменных предметов необходимо принять меры против возможности образования искры устранение возможности падения предметов покрытие поверхностей лестниц и площадок неискрящимися материалами . П1-А-15. Во взрывоопасных помещениях насосно-компрессорного и баллононаполнительного отделений категорически запрещается забивать оконные и дверные проемы досками или другими материалами. Запрещается в рабочее время закрывать двери на замки и крючки. 1П-А-16. На КБ должно вестись постоянное наблюдение за состоянием обвалования резервуаров парка хранения сжиженных газов при наземной установке резервуаров и за состоянием насыпи над резервуарами при их подземной установке . При нарушении обвалования или насыпи они должны немедленно восстанавливаться. Высота обвалования наземных резервуаров должна быть не менее 1 м ширина земляного вала по верху не менее 0 5 м. Насыпь над подземными резервуарами должна быть на 300 мм выше планирования отметки прилегающей территории. Ш-А-17. Нарушение обвалования допускается в исключительных случаях с разрешения органов пожарного надзора в связи с работами по прокладке и ремонту коммуникаций. После окончания работ обвалование должно немедленно восстанавливаться. В остальных случаях для доставки к резервуару тяжелого оборудования и т. п. необходимо предусматривать наклоненные насыпи с обеих сторон обваловки в виде пандусов. П1-А-18. Территория резервуарных парков и площадок внутри обвалования должна очищаться летом от сухой травы зимой от снега. Щ-А-19. Территория КБ должна быть спланирована и очищена от посторонних предметов горючих материалов и различного мусора. Запрещается загромождать проходы и проезды. Вся территория КБ должна содержаться в чистоте и порядке Щ-А-20. Все дороги пожарные проезды и выезды на дороги общего пользования основной и запасный на территории КБ должны находиться в исправном состоянии. Покрытие дорог должно быть ровным без выбоин и бугров и своевременно ремонтироваться. Кюветы дорог должны систематически очищаться для обеспечения нормального стока ливневых вод. Ш-А-21. Ямы и котлованы вырытые в связи с проведением ремонта подземных коммуникаций должны быть ограждены а по окончании ремонта немедленно засыпаны и уплотнены. При работе людей в ямах и котлованах необходимо контролировать наличие в последних паров пропана и бутана. В случае обнаружения паров этих газов работы необходимо прекратить утечку газа устранить а яму или котлован проветрить. Ш-А-22. Запрещаются какие-либо земляные работы на территории действующей КБ без копии генплана по подземным сетям и сооружениям данного участка. Ш-А-23. К началу снеготаяния и ливней ливневая канализация КБ должна быть осмотрена и подготовлена к отводу воды. Расположенные ниже уровня сточных вод отверстия для прохода трубопроводов кабелей и т. п. должны быть хорошо уплотнены несгораемыми материалами. Ш-А-24. В зимний период необходимо своевременно удалять снег с обслуживающих площадок и проездов а также с тех частей территории где он может помешать производственным операциям или действиям пожарных машин. При обледенении проходы или проезды необходимо посыпать песком. Ш-А-25. Содержание и эксплуатация подъездных и внутри-площадочных железнодорожных путей КБ должны соответствовать «Правилам технической эксплуатации железных дорог Союза ССР» и «Правилам пожарной безопасности на железнодорожном транспорте». Ш-А-26. На КБ должен вестись «Журнал осмотра и ремонтов строительных конструкций» в который необходимо записывать: а даты осмотров и их результаты с описанием всех замеченных повреждений строительных конструкций; б выполненные ремонтные работы с указанием дат начала и конца ремонта его характера и объема; в результаты замеров осадки фундаментов; г данные о трещинах появляющихся в стенах и фундаментах дата обнаружения трещины и ее местонахождение. Акты об авариях конструкций и их ликвидации оформляются отдельно. 1П-А-27. При озеленении территории КБ следует учитывать что разрешается посадка деревьев только лиственных пород причем расстояние от образующей резервуара до ствола дерева должно быть не менее 5 м. П1-А-28. При расположении КБ в лесистой местности необходимо следить чтобы расстояние от резервуаров до деревьев хвойных пород было не менее 50 м. Раздел IV ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ А. ПУСК И ОСТАНОВКА ОСНОВНОГО ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ КВ 1У-А-1. Пуск и остановка компрессоров насосов и карусельных газонаполнительных агрегатов в каждом случае за исключением аварийных остановок должны осуществляться только по требованию и с разрешения начальника или мастера соответствующего цеха наполнительного цеха слива налива . 1У-А-2. Пуск и остановка компрессоров насосов и карусельных агрегатов должны осуществляться по производственным инструкциям. 1У-А-3. Перед пуском технологического оборудования КБ компрессоров насосов карусельных газонаполнительных агрегатов необходимо выполнить следующие операции: а за 15 мин до пуска оборудования включить приточно-вытяжную вентиляцию и проверить степень загазованности помещения переносным газоанализатором; б проверить исправность и герметичность оборудования арматуры и трубопроводов; в проверить исправность предохранительных клапанов и контрольно-измерительных приборов; г проверить исправность пусковых и заземляющих устройств; д проверить наличие и исправность ограждений; е выяснить причины предыдущей остановки оборудования по журналу и если остановка произошла вследствие какой-либо неисправности убедиться что эта неисправность устранена; ж проверить нет ли посторонних предметов мешающих работа; з проверить и подтянуть фундаментные болты у компрессоров насосов электродвигателей . 1У-А-4. Перед пуском компрессора необходимо: а повернуть вручную коленчатый вал; б проверить наличие масла в картере; в пустить воду в охлаждающую рубашку; г убедиться что вентили на всасывающих и нагнетающих патрубках компрессора закрыты после чего открыть запорные вентили на нагнетательном и всасывающем коллекторах; д открыть вентиль обводной линии; е удалить конденсат из отделителя жидкости на всасывающем патрубке компрессора откачав ее насосом или спустив в герметичную емкость . 1У-А-5. После включения электродвигателя компрессора необходимо: а убедиться в правильном вращении вала по стрелке на передней крышке картера; б при достижении нормального числа оборотов определенного инструкцией по показаниям тахометра открыть вентиль на нагнетательном патрубке компрессора быстро закрыть обводную линию и постепенно открыть вентиль на всасывающем патрубке компрессора. 1У-А-6. При пуске компрессора нужно внимательно следить за тем чтобы во всасывающем трубопроводе не было жидкой фазы сжиженного газа проверять работу конденсатосборника которая проявляет себя появлением стука в компрессоре или резким понижением температуры всасывания. В случае появления стука в компрессоре нужно немедленно остановить компрессор и удалить конденсат газа из подводящего трубопровода после чего вновь запустить компрессор. 1У-А-7. Остановка компрессора должна выполняться в следующем порядке: а закрыть запорный вентиль на всасывающем патрубке компрессора; б остановить электродвигатель компрессора; в после прекращения вращения вала закрыть запорный вентиль на нагнетательном патрубке компрессора; г прекратить подачу воды; д закрыть линейные запорные вентили на магистральном и всасывающем коллекторах; е при длительной остановке компрессоров обязательно выпустить воду из охлаждающих рубашек. 1У-А-8. Перед пуском насосов необходимо: а проверить уровень масла в подшипниках; б провернуть ротор насоса от руки ; в открыть задвижку на всасывающем трубопроводе задвижка на нагнетающем трубопроводе должна быть закрыта ; г залить насос перекачиваемой жидкостью жидкой фазой газа ; д открыть вентиль на обводной линии; е включить электродвигатель. 1У-А-9. После того как будут достигнуто требуемое число оборотов ротора насоса и требуемый напор на нагнетании следует открыть задвижку на нагнетательной линии и закрыть на обводной. 1У-А-10. Насос разрешается пускать только после того как он будет полностью залит рабочей жидкостью жидкой фазой сжиженного газа и из него будет полностью удалена паровая фаза газа. Во избежание кавитации давление жидкой фазы газа подаваемой к насосу должно быть выше упругости паров сжиженного газа. 1У-А-11. Остановка насоса должна осуществляться в следующем порядке: а отключить электродвигатель; б открыть вентиль на обводной линии; в закрыть вентили на нагнетательной и всасывающей линии насоса а также все задвижки и вентили которые были открыты во время работы насоса. 1У-А-12. До пуска карусельного газонаполнительного агрегата перед подачей газа на наполнение баллонов должна быть проверена работа всех узлов и механизмов карусели и оборудования ее обслуживающего воздушный компрессор вакуум-насосы масляные насосы конвейеры для транспортировки баллонов и др. . 1У-А-13. После остановки технологического оборудования каждый агрегат должен подвергаться наружному осмотру с целью выявления возможных неисправностей утечек газа ослабления затяжки болтов и т. п. . Все замеченные неисправности должны немедленно устраняться причем в журнале цеха должна делаться соответствующая запись формы цеховых журналов по основным видам оборудования см. в прил. 11 . Пуск и остановка оборудования технологическими регламентами не оговариваются они выполняются в соответствии с действующими инструкциями на отдельные виды эксплуатируемого оборудования в порядке изложенном в главе 1У-А настоящих Правил. Б. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ И ТРУБОПРОВОДОВ КБ 1. Обязанности эксплуатационного персонала 1У-Б-1. Работники КБ обязаны: а содержать в технически исправном состоянии и чистоте вверенное им оборудование и сооружения; б строго соблюдать требования настоящих Правил «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил противопожарной безопасности» «Правил эксплуатации сосудов работающих под давлением» и других обязательных требований и правил упомянутых в настоящих Правилах а также должностных и эксплуатационных инструкций; в строго соблюдать трудовую и техническую дисциплину; 1У-Б-2. Директор и главный инженер обязаны: а обеспечить выполнение производственного плана при работе КБ в заданном технологическом режиме; б обеспечить оперативное руководство работой всего персонала КБ; в комплектовать штат работников КБ; г обеспечить своевременный инструктаж рабочих по настоящим Правилам и «Правилам безопасности в газовом хозяйстве»; 1У-А-5. После включения электродвигателя компрессора необходимо: а убедиться в правильном вращении вала по стрелке на передней крышке картера; б при достижении нормального числа оборотов определенного инструкцией по показаниям тахометра открыть вентиль на нагнетательном патрубке компрессора быстро закрыть обводную линию и постепенно открыть вентиль на всасывающем патрубке компрессора. 1У-А-6. При пуске компрессора нужно внимательно следить за тем чтобы во всасывающем трубопроводе не было жидкой фазы сжиженного газа проверять работу конденсатосборника которая проявляет себя появлением стука в компрессоре или резким понижением температуры всасывания. В случае появления стука в компрессоре нужно немедленно остановить компрессор и удалить конденсат газа из подводящего трубопровода после чего вновь запустить компрессор. 1У-А-7. Остановка компрессора должна выполняться в следующем порядке: а закрыть запорный вентиль на всасывающем патрубке компрессора; б остановить электродвигатель компрессора; в после прекращения вращения вала закрыть запорный вентиль на нагнетательном патрубке компрессора; г прекратить подачу воды; д закрыть линейные запорные вентили на магистральном и всасывающем коллекторах; е при длительной остановке компрессоров обязательно выпустить воду из охлаждающих рубашек. 1У-А-8. Перед пуском насосов необходимо: а проверить уровень масла в подшипниках; б провернуть ротор насоса от руки ; в открыть задвижку на всасывающем трубопроводе задвижка на нагнетающем трубопроводе должна быть закрыта ; г залить насос перекачиваемой жидкостью жидкой фазой газа ; д открыть вентиль на обводной линии; е включить электродвигатель. 1У-А-9. После того как будут достигнуто требуемое число оборотов ротора насоса и требуемый напор на нагнетании следует открыть задвижку на нагнетательной линии и закрыть на обводной. 1У-А-10. Насос разрешается пускать только после того как он будет полностью залит рабочей жидкостью жидкой фазой сжиженного газа и из него будет полностью удалена паровая фаза газа. Во избежание кавитации давление жидкой фазы газа подаваемой к насосу должно быть выше упругости паров сжиженного газа. 1У-А-11. Остановка насоса должна осуществляться в следующем порядке: а отключить электродвигатель; б открыть вентиль на обводной линии; в закрыть вентили на нагнетательной и всасывающей линии насоса а также все задвижки и вентили которые были открыты во время работы насоса. 1У-А-12. До пуска карусельного газонаполнительного агрегата перед подачей газа на наполнение баллонов должна быть проверена работа всех узлов и механизмов карусели и оборудования ее обслуживающего воздушный компрессор вакуум-насосы масляные насосы конвейеры для транспортировки баллонов и др. . 1У-А-13. После остановки технологического оборудования каждый агрегат должен подвергаться наружному осмотру с целью выявления возможных неисправностей утечек газа ослабления затяжки болтов и т. п. . Все замеченные неисправности должны немедленно устраняться причем в журнале цеха должна делаться соответствующая запись формы цеховых журналов по основным видам оборудования см. в прил. 11 . Пуск и остановка оборудования технологическими регламентами не оговариваются они выполняются в соответствии с действующими инструкциями на отдельные виды эксплуатируемого оборудования в порядке изложенном в главе 1У-А настоящих Правил. Б. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ И ТРУБОПРОВОДОВ КБ 1. Обязанности эксплуатационного персонала 1У-Б-1. Работники КБ обязаны: а содержать в технически исправном состоянии и чистоте вверенное им оборудование и сооружения; б строго соблюдать требования настоящих Правил «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил противопожарной безопасности» «Правил эксплуатации сосудов работающих под давлением» и других обязательных требований и правил упомянутых в настоящих Правилах а также должностных и эксплуатационных инструкций; в строго соблюдать трудовую и техническую дисциплину; 1У-Б-2. Директор и главный инженер обязаны: а обеспечить выполнение производственного плана при работе КБ в заданном технологическом режиме; б обеспечить оперативное руководство работой всего персонала КБ; в комплектовать штат работников КБ; г обеспечить своевременный инструктаж рабочих по настоящим Правилам и «Правилам безопасности в газовом хозяйстве»; д обеспечить выполнение мероприятий по технике безопасности в соответствии с действующими Правилами и инструкциями. 1У-Б-3. В ведении директора и главного инженера КБ находятся оборудование здание сооружения КБ. Директор и главный инженер КБ несут полную ответственность за безаварийную и безопасную работу КБ. 2. Прием и слив сжиженных газов на КБ 1У-Б-4. Сжиженные углеводородные газы поставляются на КБ в специальных железнодорожных цистернах или по трубопроводам проложенным от заводов-поставщиков. 1У-Б-5. Железнодорожные цистерны предназначенные для перевозки сжиженных газов должны быть специальной конструкции и изготовлены в соответствии с требованиями «Правил устройства и безопасности эксплуатации сосудов работающих под давлением». 1У-Б-6. Каждая железнодорожная цистерна для перевозки сжиженных газов должна иметь паспорт составленный заводом-изготовителем который хранится у владельца цистерны. Паспорт должен быть зарегистрирован в органах Госгортехнадзора СССР. В паспорт железнодорожной цистерны инспектором Госгортехнадзоров вносятся результату ее периодического освидетельствования не реже одного раза в шесть лет . 1У-Б-7. Внешние отличительные признаки железнодорожных цистерн для перевозки сжиженных газов: резервуар цистерны окрашен в светло-серый цвет; низ корпуса резервуара цистерны окрашен в черный цвет; вдоль оси резервуара цистерны нанесена красная полоса с надписями «Пропан бутан» «Огнеопасно». Цистерны не имеющие указанных внешних отличительных признаков на территорию КБ не пропускаются. 1У-Б-8. Окраска железнодорожных цистерн для сжиженных газов и надписи на них выполняются в соответствии с альбомом «Знаки и надписи на вагонах железных дорог СССР». 1У-Б-9. Окраска железнодорожных цистерн для перевозки сжиженных газов и нанесение полос и надписей на них выполняется: новых цистерн заводом-изготовителем цистерн находящихся в эксплуатации владельцем цистерн. 1У-Б-10. На раме железнодорожной цистерны предназначенной для перевозки сжиженных газов имеется металлическая табличка со следующими надписями: а наименование завода-изготовителя; б номер цистерны но списку завода-изготовителя; в год постройки и дата освидетельствования; г масса вес цистерны в т; д величина рабочего и пробного давлений в кгс/см2; е регистрационный номер выбивается владельцем цистерны после регистрации в органах Госгортехнадзора ; да срок следующего освидетельствования. 1У-Б-11. Железнодорожная цистерна для перевозки сжиженных газов имеет следующую арматуру: а два угловых вентиля для слива и налива жидкой фазы газа окрашены в коричневый цвет с желтыми поперечными полосами ; б один угловой вентиль для паровой фазы газа окрашен в коричневый цвет ; в сигнальный вентиль для контроля уровня наполнения цистерны окрашен в красный цвет ; г вентиль контроля максимального наполнения окрашен в зеленый цвет ; д вентиль контроля опорожнения цистерны; е вентиль для слива воды; ж пружинный предохранительный клапан; з узел манометродержателя. На штуцерах жидкостных вентилей нанесена надпись «Жидкость» или буква «Ж» на штуцере газового вентиля надпись «Газ» пли буква «Г». Вся арматура кроме узла манометродержателя располагается на крышке люка закрывающегося защитным колпаком который при отправке цистерны пломбируется заводом-поставщиком а при возврате ее кустовой базой сжиженных газов. 1У-Б-12. У поставщиков и у получателя сжиженного газа должны быть пломбиры со своими отличительными знаками. 1У-Б-13. Прибывшие на КБ железнодорожные цистерны с сжиженным газом должны быть немедленно приняты осмотрены ж подготовлены к сливу газа. 1У-Б-14. Прием н осмотр прибывших цистерн с сжиженным газом производится мастером цеха слива налива. Оператор но сливу выполняет осмотр цистерн проверяет наличие пломб выполняет работы по сливу сжиженного газа из железнодорожных Цистерн проверяет цистерны после слива газа. Подготовка к сливу и слив газа выполняются операторами сливо-наливной эстакады резервуарного парка машинистами насосно-компрессорного отделения и дежурным слесарем под Руководством мастера по сливу наливу. Машинист-компрессорщик выполняет необходимые операции при сливе наливе газа в пределах насосно-компрессорного отделения не покидая своего рабочего места. 1У-Б-15. При приемке железнодорожной цистерны с сжиженным газом мастер цеха обязан проверить: а соответствие цистерны и количества залитого газа отгрузочным документам железнодорожной накладкой и паспорту поставщика на сжиженный газ; б наличие пломбы на колпаке горловины цистерны и на предохранительном клапане; в отсутствие повреждений корпуса цистерны и исправность запорной и контрольной арматуры после снятия пломбы и открытая предохранительного клапана ; г наличие и уровень газа в цистерне по контрольным вентилям ; д проверить нет ли в цистерне воды по вентилю для удаления воды . Если в цистерне обнаружена вода она должна быть слита при этом должен быть составлен акт при участии представителя незаинтересованной организации исполкома профсоюза и т. п. . Акт направляется поставщику газа. 1У-Б-16. Запрещается наполнение сжиженными углеводородными газами железнодорожных цистерн не соответствующих по своему состоянию требованиям «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением». 1У-Б-17. В отгрузочных документах должны быть указаны: а наименование завода-поставщика; б дата отгрузки; в номер цистерны; г вес налитого в цистерну газа; д марка газа процентное содержание в смеси компонентов газа удельный вес газа ; е температура при которой производился налив сжиженного газа в цистерну. 1У-Б-18. Сжиженный газ прибывший в цистерне должен соответствовать ГОСТ 10196 62 что проверяется по записям в отгрузочных документах. 1У-Б-19. Исправность запорной арматуры на цистерне проверяется внешним осмотром и кратковременным открыванием вентилей при закрытых пробках-заглушках. 1У-Б-20. В случае прибытия на КБ железнодорожных цистерн со сжиженным газом в ночное время цистерны принимает дежурный слесарь который обязан проверить наличие пломб на колпаках и предохранительных клапанах цистерн и произвести внешний осмотр ее после чего цистерны оставляют для слива в дневную смену. Если необходимо слить газ из цистерн в ночное время выполнение этой операции может быть разрешено главным инженером КБ при соблюдении дополнительных мер безопасности бригада не менее трех человек дополнительное освещение . Кустовым базам перекачивающим сжиженный газ химическим заводам круглосуточно разрешается разгружать железнодорожные цистерны со сжиженным газом и в ночное время при условии усиленной освещенности железнодорожной эстакады и резервуарного парка. Номера цистерн и время их прибытия а также обнаруженные неисправности дежурный слесарь фиксирует в «Журнал приема и сдачи смены дежурными слесарями» см. прилож. 11 форма КБ-12 . 1У-Б-21. В случае прибытия железнодорожных цистерн со сниженным газом в праздничные или выходные дни для их разгрузки должны быть вызваны члены бригады выполняющие эту работу в обычные дни. 1У-Б-22. Для маневрового передвижения цистерн по железнодорожным путям на территории КБ должны применяться механизмы отвечающие условиям безопасной эксплуатации их во взрывоопасных средах. 1У-Б-23. Операции по подготовке к сливу и слив сжиженного газа должны выполняться только после удаления паровоза тепловоза с территории КБ на расстояние не менее 20 м от границы КБ и после окончания маневровых работ по установке железнодорожных цистерн на соответствующие места у сливной эстакады. 1У-Б-24. Установка железнодорожных цистерн со сжиженным газом у сливо наливной эстакады вывод цистерн за пределы территории КБ и маневровые работы в железнодорожном тупике выполняются под надзором: в рабочее время мастера и дежурного слесаря в нерабочее время дежурного слесаря и дежурного охранника. 1У-Б-25. До начала слива сжиженных газов из железнодорожных цистерн операторы сливо наливной эстакады должны выполнить следующие подготовительные работы: а закрепить железнодорожные цистерны на рельсовом пути специальными деревянными башмаками или башмаками из неискрящего металла и присоединить их к заземляющему контуру; б убедиться в наличии правильности и надежности заземления гибких рукавов для слива сжиженного газа из железнодорожных цистерн в резервуарный парк; в выставить на железнодорожных путях знаки предупреждающие о запрещении проезда. Мастер цеха слива налива должен запретить все огневые работы па расстоянии ближе 100 м от железнодорожных цистерн. 1У-Б-26. Осмотр прием и слив сжиженных газов из цистерн осуществляются специально выделенными лицами. 1У-Б-27. После получения разрешения на слив сжиженных газов мастер цеха слива налива приступает к сливу сжиженных газов из железнодорожных цистерн в резервуары парка хранения. Мастер цеха дает устные распоряжения машинисту-компрессорщику операторам и дежурному слесарю на выполнение отдельных операций по подготовке к проведению слива газа из железнодорожных цистерн. 1У-Б-28. Слив или налив сжиженных газов из железнодорожных цистерн в резервуары или из резервуаров в цистерны Разрешается только после того как мастер и обслуживающий персонал убедятся вторичной проверкой в правильности открытия и закрытия задвижек связанных с данной операцией. 1У-Б-29. На КБ работающих круглосуточно в ночное время разрешение на слив железнодорожных цистерн дает сменный мастер непосредственно операторам записывая это разрешение в сменный журнал. 1У-Б-30. Операции по подготовке к сливу и слив сжиженных газов из железнодорожных цистерн должны выполняться по рабочей инструкции в соответствии с «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» настоящими Правилами и «Инструкцией по наливу и сливу и перевозке сжиженных углеводородных газов в железнодорожных цистернах» Мингазпрома. 1У-Б-31. Операции по сливу и наливу железнодорожных цистерн рабочие должны выполнять в спецодежде установленного образца головном уборе и защитных очках. При подключении шлангов рукава спецодежды должны быть застегнуты и плотно завязаны. 1У-Б-32. Слив сжиженных газов из железнодорожных цистерн в условиях КБ может осуществляться одним из следующих методов: а созданием необходимого перепада давления между цистерной и резервуаром путем нагнетания компрессором паров сжиженных газов из наполняемого резервуара в железнодорожную цистерну; б перекачиванием сжиженных газов специальными насосами в самотеком когда наполняемые резервуары расположены ниже железнодорожной цистерны например подземные резервуары . В СССР на КБ сжиженных газов наиболее распространен метод указанный в п. «а». Категорически запрещается создавать перепад давления между цистерной и резервуаром путем выпуска в атмосферу паровой фазы газа из наполняемого резервуара. 1У-Б-33. Давление паровой фазы нагнетаемой компрессором в железнодорожную цистерну при сливе не должно - превышать рабочего давления указанного на табличке цистерны. При повышении давления в железнодорожной цистерне выше рабочего компрессор должен быть немедленно остановлен. Перепад давления между железнодорожной цистерной и резервуаром как правило допускается 2 3 кгс/см2. При больших перепадах скоростные клапаны перекрывают сливные трубы железнодорожных цистерн. 1У-В-34. Во избежание больших потерь сжиженного газа в виде «возврата» следует отсасывать пары из железнодорожных цистерн при их разгрузке до давления 0 5 0 7 кгс/см2. Следует иметь в виду что во время отсоса паров из цистерны происходит испарение неслитого сжиженного газа находящегося ниже уровня сливных труб и жидкость охлаждается до темпера- туры ниже точки кипения при данном давлении в цистерне при этом давление падает. После же отключения компрессора давление в цистерне несколько повышается за счет испарения оставшейся в цистерне жидкости в отдельных случаях повышение давления возможно до 1.5 2 0 кгс/см2 изб. . 1У-Б-35. Во время слива сжиженного газа находиться вблизи железнодорожных цистерн людям не имеющим отношения к работе запрещается. 1У-Б-36. Запрещается вести у цистерн какие-либо работы не относящиеся к сливу наливу. 1У-Б-37. Запрещается держать цистерны подсоединенными к технологическим трубопроводам эстакады когда слив или налив сжиженных газов не производится. 1У-Б-38. Персонал обслуживающий оборудование и коммуникации по сливу обязан вести тщательное наблюдение за герметичностью всех соединений технологических трубопроводов резервуаров и цистерн. В случае обнаружения неплотности аварийный участок немедленно отключается; дежурный слесарь принимает меры к ликвидации неплотности; мастер сообщает об аварии директору и главному инженеру КБ. 1У-Б-39. Запрещается подтягивать соединения гибких шлангов сливо-наливной эстакады находящихся под давлением отсоединять шланги разрешается только убедившись что цистерна отключена и давление в шлангах полностью сброшено. 1У-Б-40. Категорически запрещается оставлять без наблюдения железнодорожную цистерну со сливными трубопроводами резервуары в которые сливается принимаемый газ и работающие компрессоры -или насосы в период слива сжиженных газов. 1У-Б-41. Если при наполнении железнодорожной цистерны обнаружена утечка газа наполнение должно быть прекращено залитый газ удален из цистерны; последующее наполнение можно производить только после ликвидации повреждения. 1У-Б-42. Сливо-наливные операции на эстакаде сжиженных газов во время грозовых разрядов запрещаются. 1У-Б-43. В период слива должно быть обеспечено непрерывное наблюдение за давлением и уровнем газа в железнодорожной Цистерне и приемном резервуаре. 1У-Б-44. В период слива сжиженного газа из железнодорожных цистерн должна быть обеспечена связь между персоналом выполняющим операции по сливу на железнодорожной эстакаде и персоналом обслуживающим насосно-компрессорное отделение и резервуарный парк сжиженных газов. 1У-Б-45. По окончании слива угловые и контрольные вентили на железнодорожной цистерне должны быть заглушены пробками и проверены на герметичность мыльной эмульсией. Колпак гор- ловины цистерны пломбируется мастером цеха в присутствии оператора по сливу наливу. 1У-Б-46. Отсоединять цистерну от заземляющего устройства разрешается только по окончании слива или налива и установки заглушек на штуцеры вентилей цистерны. 1У-Б-47. За правильность наполнения резервуаров сжиженным газом при сливе последнего из железнодорожных цистерн несет ответственность мастер цеха слива налива. Он же ведет «Журнал учета слива сжиженного газа из железнодорожных цистерн в резервуары парка хранения» см. прилож. 11 форма КБ-1 . 1У-Б-48. Для присоединения железнодорожной цистерны к сливо-наливным устройствам эстакады должны применяться резинотканевые рукава гибкие шланги типа Б на рабочее давление 15 кгс/см2 по ГОСТ 8318 57 имеющие паспорта со штампом завода-изготовителя. Допускается применение резинотканевых рукавов изготовленных по другим стандартам если они по техническим свойствам окажутся не ниже чем по ГОСТ 8318 57. Запрещается применять резинотканевые рукава для стационарных трубопроводов. 1У-Б-49. Резинотканевые рукава шланги в местах присоединения к газопроводу надеваются на гофрированные наконечники ж крепятся с помощью стальных хомутов концы которых закрепляются на болтах в количестве не менее двух хомутов на каждый конец шланга или другим надежным способом. Применение проволочных хомутов не допускается. 1У-Б-50. Рукава должны каждые три месяца подвергаться осмотру и гидравлическому испытанию на давление в соответствии с требованиями ГОСТ на данные рукава. 1У-Б-51. При наружном осмотре резинотканевых рукавов определяется их пригодность к дальнейшей эксплуатации. Рукава имеющие глубокие трещины переломы выбоины и другие повреждения к дальнейшей эксплуатации не пригодны. Рукава с наружными металлическими спиралями признаются негодными при оборванных или отсутствующих спиралях. 1У-Б-52. Под двойным рабочим давлением резинотканевые рукава должны находиться не менее одной минуты после чего давление постепенно снижают до рабочего при котором производят их осмотр. Рукава признают выдержавшими испытание если не обнаружено течи или потения а также не наблюдалось падения давления по манометру в период испытаний. 1У-Б-53. В случае удовлетворительных результатов гидравлического испытания к шлангам должна быть прикреплена бирка € соответствующей надписью и указанием следующего срока испытания. Каждому собранному шлангу должен быть присвоен инвентарный номер. Результаты испытания записываются в журнал см. прилож. 11 форма КБ-18 . 1У-Б-54. Трубопроводы слива газа из железнодорожных цистерн имеющие участки из резинотканевых рукавов должны быть оборудованы обратными клапанами установленными в непосредственной близости от рукавов. 1У-Б-55. После окончания слива налива цистерн сливные рукава должны быть осторожно убраны на эстакаду. Сбрасывать рукава с цистерн запрещается. 1У-Б-56. В случае срыва или разрыва гибких шлангов соединяющих железнодорожную цистерну с трубопроводами сжиженного газа следует немедленно перекрыть вентили на цистерне и коммуникациях сливных устройств остановить компрессор и принять необходимые меры к исправлению повреждения. 1У-Б-57. На трубопроводах слива жидкой и паровой фаз из железнодорожных цистерн до отключающей задвижки должен устанавливаться штуцер с краном или вентилем для удаления остатков газа из резинотканевых рукавов в специальную систему или продувочную свечу. Рукава должны быть заземлены. 1У-Б-58. Для оттаивания обмерзшей арматуры и сливных трубопроводов должны применяться нагретый песок горячая вода водяной пар. Применять огонь категорически запрещается. 1У-Б-59. Поворачивать стояки для подключения шлангов к арматуре железнодорожной цистерны необходимо при помощи троса или веревки прикрепленной к выступающей верхней части стояка. Запрещается использовать для этой цели сливо-наливные рукава или трубу. 1У-Б-60. В случае поступления на КБ железнодорожной цистерны со сжиженным газом имеющей какую-нибудь течь цистерна должна быть немедленно разружена и возвращена заводу-поставщику. При этом администрация КБ составляет на цистерну дефектный акт и направляет его поставщику. Запрещается производить какой-либо ремонт железнодорожных цистерн на территории сливо-наливной эстакады. 1У-Б-61. Для местного освещения при сливо-наливных операциях должны применяться только аккумуляторные фонари во взрывозащищенном исполнении. 1У-Б-62. По окончании слива поступившей в резервуары КБ сжиженный газ должен быть оприходован. На поступивший газ начальником цеха слива налива составляется приемный акт в котором указываются все данные отправительных документов и фактические. Кроме того на КБ ведется журнал учета поступления газа форма КБ-1 . Масса вес фактически принятого газа учитывается по показаниям уровнемеров приемных резервуаров до и после слива в них газа плотности и температуре газа или по накладным завода-доставщика. 1У-Б-63. В помещении насосно-компрессорного отделения на видном месте должны быть вывешены под стеклом: а схема обвязки компрессоров и соединения их с резервуарами парка хранения со сливо-наливной железнодорожной эстакадой с баллононаполнительным отделением и с колонками для наполнения автоцистерн и заправки газобаллонных автомашин; б схемы слива и налива железнодорожных цистерн; в рабочая инструкция оператора по сливу наливу железнодорожных цистерн; г правила техники безопасности. На сливо-наливной эстакаде должны вывешиваться предупредительные плакаты с требованиями безопасности при сливе наливе сжиженного газа. 3. Перекачка сжиженных газов насосно-компрессорное отделение 1У-Б-64. Насосно-компрессорное отделение КБ осуществляет следующие производственные операции: а перекачку сжиженных газов при сливе-наливе железнодорожных цистерн; б подачу сжиженных газов из резервуаров парка хранения на наполнение баллонов автоцистерн и заправку газобаллонных автомашин; в внутрибазовые перекачки сжиженных газов. 1У-Б-65. К обслуживанию компрессоров и насосов для перекачки сжиженных газов допускаются лица не моложе 18 лет знающие их устройство правила эксплуатации и ремонта технологические схемы насосно-компрессорного отделения резервуарного парка приема и слива сжиженных газов и схему межцеховых технологических трубопроводов КБ а также правила безопасности работы с сжиженными газами эксплуатационную инструкцию и имеющие удостоверение о сдаче экзамена квалификационной комиссии по специальности машиниста насосно-компрессорного отделения КБ и удостоверение на право обслуживания объектов повышенной опасности прилож. 8 . 1У-Б-66. Эксплуатация компрессоров насосов и связанных с ними технологических трубопроводов пуск обслуживание остановка и устранение неполадок должна осуществляться в строгом соответствии с производственной инструкцией инструкциями заводов-изготовителей оборудования и настоящими Правилами. 1У-Б-67. Категорически запрещается оставлять без надзора работающие компрессоры и насосы. 1У-Б-68. Категорически запрещается работа компрессоров и насосов сжиженных газов при неисправной или выключенной вентиляции. 1У-Б-69. Запрещается работа компрессоров и насосов при наличии в помещении газа взрывоопасной концентрации по сигналу прибора или по анализу лаборатории . 1У-Б-70. При работе компрессора необходимо следить по манометру за давлением наличии нагнетания. При резком повышении давления и при повышении давления выше допустимого компрессор должен быть остановлен. Давление газа в нагнетательном трубопроводе не должно превышать давления конденсации паров сжиженного газа при температуре нагнетания во избежание образования гидравлических ударов в трубопроводах вследствие конденсации паров сжиженного газа а также не должно превышать расчетного давления трубопроводов равного 16 кгс/см2. 1У-Б-71. Нормальная работа компрессора характеризуется отсутствием сильной вибрации и шумов стука а также соответствующими заданному режиму показаниями манометров и термометров на всасывающей и нагнетательной линиях. 1У-Б-72. При повышенном нагреве частей вибрации и появлении стука в работающем компрессоре он должен быть немедленно остановлен для выяснения причин ненормальной работы и их устранения. 1У-Б-73. Повышенный нагрев компрессора или его частей может иметь место при: недостаточной подаче масла или при его загрязнении; длительной работе через обводную линию; недостаточном поступлении охлаждающей воды или загрязнении водяной рубашки компрессора; плохо пригнанных неприработанных подшипниках или сальниках; нарушении зеркальной поверхности цилиндров; разрыве пластин в нагнетательном или всасывающем клапанах. 1У-Б-74. Причинами появления стука при работе компрессора могут быть: ослабление затяжки шатунных болтов; сработанность подшипников и поршневых пальцев; ослабление соединения маховика компрессора с валом; вывертывание или поломка всасывающего клапана; ослабление буферной пружины; прекращение поступления смазки на трущиеся детали: недостаточные размеры промежуточного пространства; попадание капель сжиженного газа в компрессор. 1У-Б-75. Машинист компрессора может самостоятельно устранить стук в компрессоре; при попадании в него капель сжиженного газа должен быстро закрыть задвижку на всасывающей линии остановить компрессор и продуть всасывающую линию после чего пустить компрессора заново ; при прекращении поступления смазки на трущиеся детали должен добавить масло или прочистить фильтр и масляный насос если они засорены . Все остальные причины стука компрессора устраняются ремонтной бригадой. 1У-Б-76. При обслуживании компрессоров особое внимание должно уделяться их смазке и состоянию трущихся частей. Нужно следить за уровнем масла в картере по указателю уровня и за давлением масла по манометрам. Нормальный уровень масла в картере компрессора 3/4 масломерного стекла. Избыточное давление в маслопроводе должно быть выше давления в картере на 0 5 2 кгс/см2. 1У-Б-77. Необходимо следить за температурой и чистотой масла подаваемого в компрессор. Для нормальной работы масляной системы необходимо регулярно прочищать масляный фильтр. Перед заливкой свежего масла картер следует тщательно очищать от грязи. Заменять масло в масляной системе компрессора следует через 400 500 ч его работы. При пуске нового компрессора смену масла следует производить через 2 3 дня продолжая это 3 4 раза в зависимости от степени загрязнения масла. 1У-Б-78. Смазочные масла в насосно-компрессорном отделении должны применяться в соответствии с указаниями заводов-изготовителей двигателей компрессоров насосов. Запрещается использовать для смазки компрессоров и насосов смазочные масла не предусмотренные заводской инструкцией. 1У-Б-79. Хранение смазочных материалов в помещении насосно-компрессорной допускается в количестве не более суточной потребности. Смазочный материал должен храниться в специальных металлических бачках с крышками и ручками. 1У-Б-80. Необходимо внимательно следить за обеспечением нормального охлаждения цилиндров компрессора. Следует периодически осматривать охлаждающую рубашку компрессора и очищать ее от осадков или накипи. Срок осмотра и очистки водяной рубашки компрессора устанавливается при эксплуатации. Осадки и ил удаляются при помощи содового раствора одна часть соды на три части воды . Компрессор останавливают сливают воду заполняют рубашку очищающим раствором на 8 12 ч после чего полости тщательно промывают водой. Накипь удаляют таким же образом но для очистки берут водный раствор соляной кислоты одна часть соляной кислоты на три части воды . 1У-Б-81. Во избежание быстрого образования осадка минеральных солей на стенках рубашки цилиндров компрессора тем- пература охлаждающей воды после компрессора не должна превышать 35° С. 1У-Б-82. В случае перегрева вследствие прекращения подачи воды компрессор должен быть немедленно остановлен. 1У-Б-83. Подача холодной воды в перегретый компрессор не допускается так как ото может вызвать заедание поршня и разрыв охлаждающей рубашки. 1У-Б-84. Во время работы насосов для перекачки жидкой фазы сжиженных газов необходимо следить за: а температурой электродвигателей; б температурой подшипников; в температурой торцового уплотнения; г давлением на всасывающей и нагнетательной линиях по манометрам; д герметичностью торцового уплотнения и фланцевых соединений с арматурой; е отсутствием вибрации и посторонних шумов. 1У-Б-85. При понижении давления на всасывающей линии происходит вскипание парообразование сжиженных газов вызывающее «срыв» работы насосов поэтому давление жидкой фазы на всасывающей линии насоса всегда должно быть выше упругости насыщенных паров жидкой фазы при данной температуре жидкости. 1У-Б-86. Срыв работы насосов при перекачке сжиженных газов может быть: а при большой подаче насосов когда увеличиваются скорости движения жидкости в подводящем трубопроводе соответственно увеличивается сопротивление происходит падение давления и вскипание жидкости; б при малой подаче насоса вследствие усиленного парообразования жидкости в насосе вызванного резким повышением температуры из-за внутренних потерь. Во избежание срыва работы насосов при большой их подаче следует повышать давление на всасывающей линии созданием избыточного давления в резервуаре на 1 2 кгс/см2 выше упругости паров перекачиваемого газа нагнетанием паров компрессором. При этом давление в резервуаре не должно превышать расчетного давления. Срыв работы насосов при их малой подаче предотвращается частичным открытием задвижки на обводной линии. 1У-Б-87. На всасывающем патрубке насоса перекачивающем сжиженные газы обязательна установка сетки фильтра с ячейками размером 0 35 х 0 35 мм предотвращающей попадание в насос грязи и других посторонних частиц. Фильтр следует проверять через каждые 800 ч работы и при необходимости очищать или заменять его. 1У-Б-88. Аварийные случаи при которых следует немедленно остановить насос: а при утечке газа из какой-либо части насоса; б при вибрации насоса или при явно слышимом стуке; в при резком повышении температуры подшипника или торцового уплотнения; г при внезапном падении напора на нагнетании более чем на 10%. 1У-Б-89. При переключении с работающего компрессора или насоса на резервный должны быть проверены: правильность открытия соответствующих задвижек и подготовленность резервного компрессора или насоса к пуску. 1У-Б-90. Во время эксплуатации компрессоров и насосов должна быть обеспечена исправность манометров указывающих давление на всасывающей и нагнетательной линиях. Работа компрессоров и насосов с неисправными манометрами или без них не допускается. 1У-Б-91. После остановки компрессора или насоса задвижки на всасывающей и нагнетательной линиях должны быть закрыты. 1У-Б-92. Температуру подшипников и сальников работающих агрегатов следует проверять не реже одного раза в час. Не допускается перегрев подшипников выше 60° С. 1У-Б-93. Машинист насосно-компрессорного отделения обязан следить за герметичностью компрессоров и насосов арматуры задвижек клапанов фильтров и др. и трубопроводов как в помещении так и вне здания . Всякая течь в сальниках компрессоров насосов и задвижек в торцовых уплотнениях насосов и в соединениях трубопроводов должна немедленно устраняться. Для устранения утечек газа компрессоры и насосы должны быть немедленно остановлены. Запрещается устранение неплотностей при работающих насосах и компрессорах. 1У-Б-94. Для набивки сальников должны применяться только маслобензостойкие материалы. 1У-Б-95. Необходимо тщательно следить за затяжкой фундаментных болтов на компрессорах и насосах для предупреждения возникновения больших вибраций и нарушения вследствие этого герметичности соединения трубопроводов. 1У-Б-96. При обнаружении какой-либо неисправности нарушающей нормальный режим работы компрессора или насоса последние должны быть остановлены проверены и исправлены. 1У-Б-97. Передача от двигателей к компрессорам и насосам может быть прямая через эластичные муфты или при помощи клиновидных ременных передач. Плоскоременная передача от двигателей к компрессорам и насосам не допускается. 1У-Б-98. Клиновидные ремни для клиноременной передачи должны быть из электропроводных материалов вся установка должна быть заземлена. Примечание. Электропроводными материалами для ременных передач считаются материалы удельное сопротивление которых не превышает 105 Ом-см2. 1У-Б-99. Ремни передач для привода компрессоров и насосов должны содержаться в чистоте и быть защищены от попадания на них грязи масла воды и других веществ которые могут изменить электропроводимость покрытия ремня. 1У-Б-100. Все движущиеся детали двигателей компрессоров и насосов должны быть надежно ограждены. Конструкция клино-ременной передачи должна полностью предотвращать возможность несчастных случаев или аварий. Ограждения ременных передач должны устанавливаться на расстоянии не менее 20 см от ремней и содержаться в исправном состоянии. 1У-Б-101. Запрещается пускать в работу и эксплуатировать компрессоры и насосы при отсутствии ограждения клиноременных передач или ограждения на муфте сцепления их с двигателем. ГУ-Б-102. Во избежание порчи фундаментов компрессоров насосов и двигателей нельзя допускать попадания масла или других жидкостей под фундаментные рамы. 1У-Б-103. Температура воздуха в насосно-компрессорном отделении не должна быть ниже +10° С. При температуре ниже + 10° С и остановке компрессора во избежание замерзания воды необходимо слить воду из компрессора и всех водопроводов. 1У-Б-104. На видном месте под стеклом должны быть вывешены схемы и инструкции согласно 1У-Б-63. 1У-Б-105. На каждый агрегат насосно-компрессорного отделения должен быть составлен паспорт в который необходимо регулярно вносить данные учета работы агрегата его ремонта технических осмотров и испытаний. 1У-Б-106. Машинисты насосно-компрессорного отделения обязаны вести сменные журналы учета работы насосов и компрессоров в которых записываются режим и время работы замеченные неполадки и т. п. см. прилож. 11 формы КБ-2 и КБ-3 . Машинисты обязаны расписываться в журнале при каждой сдаче и приемке смены. 4. Хранение сжиженных газов резервуарный парк 1У-Б-107 На резервуарный парк КБ составляется технологическая схема в которой указываются: расположение резервуаров их номера все технологические трубопроводы и арматура которым также присваиваются номера и обозначения. 1У-Б-108. Каждый резервуар должен иметь технический паспорт составленный заводом-изготовителем. В паспорте должны быть указаны основные размеры характеристика материалов расчетные параметры и т. п. В процессе эксплуатации в паспорте резервуара делаются записи в соответствии с требованиями П-Г-22 настоящих Правил. 1У-Б-109. На все резервуары должны быть составлены технологические карты в которых указываются: наибольший допустимый уровень сжиженного газа наибольший объем заполнения и другие эксплуатационные показатели. 1У-Б-110. Приказом по КБ должны быть назначены: ответственное лицо за безопасную эксплуатацию всех сосудов работающих под давлением регистрируемых и не регистрируемых в органах Госгортехнадзора резервуары парка хранения сжиженных газов емкости для слива остатков и др. ; ответственное лицо осуществляющее контроль за своевременностью и правильностью проведения технического освидетельствования сосудов. Оба указанных выше ответственных лица назначаются из числа ИТР после проверки комиссией их знаний «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» «Правил безопасности в газовом хозяйстве» и настоящих Правил и выдачи удостоверения на право выполнения соответствующих видов работ. Указанные ответственные лица подчиняются непосредственно главному инженеру КБ. Их предписания и указания являются обязательными для всех работников КБ. 1У-Б-111. Начальник цеха слива налива должен разработать и утвердить у главного инженера КБ инструкцию по безопасному обслуживанию резервуаров парка хранения сжиженных газов и других сосудов работающих под давлением и подлежащих регистрации органами Госгортехнадзора СССР и вывесить ее на видном месте а также выдать каждому оператору резервуарного парка и машинисту насосно-компрессорного отделения. 1У-Б-112. Все резервуары парка хранения сжиженных газов и другие сосуды работающие под давлением до пуска в работу должны быть зарегистрированы в органах Госгортехнадзора СССР в соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» и П-Д-5 настоящих Правил. 1У-Б-ИЗ. Разрешение письменное на включение в работу новых резервуаров выдается главному инженеру КБ инспектором Госгортехнадзора после их регистрации и технического освидетельствования. Разрешение инспектора Госгортехнадзора СССР на включение резервуара в работу записывается в паспорте резервуара. 1У-Б-114. Включение в работу резервуаров парка хранения сжиженных газов после технического освидетельствования ревизии или ремонта а также вновь установленных резервуаров на КБ должно проводиться только с письменного разрешения главного инженера КБ и письменного разрешения лица ответственного за эксплуатацию сосудов работающих под давлением. IV Б-115. На каждом резервуаре должна быть нанесена крас- кой табличка форматом не менее 200 X 150 мм со следующими данными: регистрационный номер; разрешенное рабочее давление в кгс/см2. дата месяц и год очередного освидетельствования. 1У-Б-116. Контроль за соблюдением на КБ при эксплуатации резервуарного парка хранения сжиженных газов «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» осуществляется местными органами Госгортехнадзора СССР путем периодического обследования предприятия в соответствии с действующими Правилами. 1У-Б-117. Обследование проводится инспектором Госгортехнадзора в присутствии представителей технической администрации КБ и лица осуществляющего на КБ надзор за безопасной эксплуатацией сосудов работающих под давлением. Результаты обследования каждого резервуара записываются в его паспорт. Кроме того составляется акт обследования с указанием числа и номеров осмотренных резервуаров выявленных дефектов по каждому из них и предписаний по устранению дефектов. Один экземпляр акта передается главному инженеру КБ для исполнения. 1У-Б-118. Запрещается включать в работу резервуары: а если в основных элементах сосуда будут обнаружены трещины выпучивания пропуски или потения в сварных швах течь в фланцевых соединениях разрывы прокладок; б при неисправности предохранительных клапанов; в при неисправности манометра; г при неисправности уровнемерных стекол трещины утечки засорения и т. п. ; д при неисправности или неполном количестве крепежных деталей лазов и люков; е при осадке фундаментов резервуаров и опор подводящих трубопроводов. 1У-Б-119. К обслуживанию резервуаров парка хранения сжиженных газов допускаются лица не моложе 18 лет сдавшие экзамены и получившие удостоверение на право обслуживания объектов повышенной опасности в соответствии с П-Е-3 и П-Е-4 настоящих Правил. 1У-Б-120. Оператор обслуживающий резервуары парка хранения сжиженных газов должен а хорошо знать: схему расположения подземных и наземных резервуаров на территории резервуарного парка; схему обвязки резервуаров трубопроводами; расположение арматуры и ее назначение; расположение назначение и способы обслуживания контрольно-измерительных приборов; рабочую инструкцию оператора резервуарного парка; правила техники безопасности и противопожарной безопасности; б уметь: быстро переключать резервуары для предотвращения возможной аварии; проверять исправность манометров и предохранительных клапанов; выполнять мелкий ремонт совместно с дежурным слесарем; пользоваться противопожарным инвентарем. 1У-Б-121. В своей работе оператор резервуарного парка непосредственно подчиняется сменному мастеру цеха слива налива и работает в контакте с машинистом насосно-компрессорного отделения. 1У-Б-122. За правильность наполнения резервуаров и переключения их коммуникаций при различных операциях слива налива сжиженных газов несут ответственность сменный мастер цеха слива налива и дежурный оператор. 1У-Б-123. На каждом резервуаре должны быть в исправном состоянии; не менее двух предохранительных пружинных клапанов с рычагом для контрольной проверки; манометр; термометр; измеритель уровня. В процессе эксплуатации резервуаров оператор обязан периодически проверять правильность показаний манометров и исправность предохранительных клапанов а также следить за чистотой и исправностью уровнемерного стекла и показаниями термометра. 1У-Б-124. Правильность показаний манометров установленных на резервуарах необходимо проверять не реже одного раза в сутки путем кратковременного выключения трехходового крана при этом стрелка манометра должна становиться на нуль. Результаты проверки манометров должны записываться в журнал приема и сдачи смены. Если все манометры исправны в журнале делается запись «Манометры исправны» при наличии неисправных манометров указываются их номера и характер неисправности. 1У-Б-125. Предохранительные клапаны должны подключаться к резервуару через трехходовой кран. В нормальных условиях оба предохранительных клапана должны быть включены в работу. Обслуживание предохранительных клапанов резервуаров осуществляется в соответствии с П-Д-12 П-Д-17 включительно настоящих Правил. 1У-Б-126. Оператор обязан периодически контролировать уровень жидкости и давления в резервуарах. В работающих резервуарах уровень жидкости и давление проверяются каждый час в неработающих при приеме и сдаче смены. Результаты замера каждый раз и по каждому резервуару фиксируются в журнале. 1У-Б-127. На уровнемерном стекле резервуара сжиженного газа должна быть нанесена контрольная отметка предельного уровня наполнения. 1У-Б-128 При заполнении резервуаров необходимо строго следить за тем чтобы уровень жидкости в них не превысил установленного см. П-Б-13 настоящих Правил . В случае превышения установленного уровня излишек необходимо немедленно откачать в другой резервуар доведя количество газа до нормы. 1У-Б-129. Если давление в резервуаре поднимается выше допускаемого необходимо немедленно перекачать из него сжиженный газ в другой резервуар до восстановления нормального допускаемого давления. 1У-Б-130. Причинами повышения давления в резервуаре могут быть: а продолжавшаяся подача жидкой фазы в уже заполненный резервуар; б присутствие в резервуаре инертного газа например после продувки и сжатие его при подаче жидкости; в наполнение резервуаров жидкостью жидкой фазой сжиженных газов с упругостью паров большей чем предусмотрено; г повышение давления от нагрева солнцем при пожаре и т. п; д расширение жидкости в резервуаре от повышения температуры при отсутствии или недостатке объема парового пространства переполненный резервуар . 1У-Б-131. При переключении резервуаров во время перекачки должно быть обеспечено сообщение работающего насоса хотя бы с одним резервуаром. Действующий резервуар следует отключать только после того как будет полностью закончено открытие задвижек по вводу в перекачку нового резервуара. 1У-Б-132. Подготовка резервуаров к первому заполнению должна осуществляться в соответствии с требованиями П-Д-19 П-Д-20 настоящих Правил. 1У-Б-133. Во избежание накопления воды в резервуаре оператор должен периодически сливать из него воду через незамерзающий дренажный клапан в соответствии с рабочей инструкцией. При сливе воды из резервуара необходимо следить за тем чтобы не было утечки сжиженных газов. Сливать воду из резервуара разрешается не ранее чем через 2 ч после наполнения резервуара. 1У-Б-134. Запрещается эксплуатировать резервуары при неисправных предохранительных клапанах арматуре контрольно-измерительных приборах а также при отсутствии их. 1У-Б-135. В случае обнаружения в резервуаре каких-либо неисправностей которые не могут быть устранены при его работе резервуар должен быть немедленно отключен при этом оператор обязан: а немедленно сообщить старшему по смене механику главному инженеру и директору о необходимости и причинах остановки резервуара; б перепустить или перекачать сжиженный газ в свободный или неполный резервуар; в перекрыть запорную арматуру на подводящих трубопроводах; г откачать паровую фазу с помощью компрессора до давления в резервуаре 0 5 кгс/см2; д вести тщательное наблюдение за состоянием аварийного резервуара. Дальнейшие указания относительно аварийного резервуара оператор получает от старшего по смене. 1У-Б-136. Согласно требованиям «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» Госгортехнадзора СССР резервуары для хранения сжиженных газов как и все сосуды работающие под давлением должны подвергаться техническому освидетельствованию с участием представителя местных органов Госгортехнадзора СССР в сроки: а не реже одного раза в два года внутренний осмотр всех сосудов; б не реже одного раза в восемь лет гидравлическое испытание с предварительным внутренним осмотром; в перед включением в работу новые и после ремонта. Срок периодического технического освидетельствования для работающих резервуаров сжиженного газа может быть продлен только с разрешения местных органов Госгортехнадзора СССР. Лица проводившие освидетельствование резервуаров должны записать в паспортах резервуаров результаты проведенного и срок следующего освидетельствований. 1У-Б-137. Остановка резервуаров для освидетельствования очистки или ремонта осуществляется на основании наряда на газоопасную работу подписанного директором или главным инженером КБ. В наряде должны быть указаны: номер резервуара причины и сроки остановки состав бригады и ответственное лицо. Об остановке резервуара делается запись в журнале форма КБ-15 . 1У-Б-138. Перед ведением работ внутри резервуара необходимо: а слить из резервуара жидкую фазу газа в другой резервуар; б снизить давление газа в резервуаре до атмосферного откачав паровую фазу компрессором. Освобождение резервуаров стравливанием газа в атмосферу через свечу не допускается; в слить из резервуара воду и неиспарившиеся остатки; г отсоединить резервуар от трубопроводов жидкой и паровой фаз путем установки заглушек с выступающими хвостовиками; д продуть резервуар водяным паром инертным газом или промыть водой. Если для ремонта резервуара требуются электросварные работы то пропарка его обязательна если же сварные работы проводиться не будут то можно ограничиться трехчасовой промывкой водой. Продувка резервуаров после опорожнения от сжиженного газа воздухом категорически запрещается так как при этом может произойти взрыв в результате самовоспламенения образовавшихся на стенках резервуара пирофорных соединений железа; е после пропарки или трехчасовой промывки водой резервуар необходимо оставить с открытым люком и лазом для естественной вентиляции до полного охлаждения и проветривания при этом из нижнего горизонта резервуара отбирается проба для анализа на содержание в нем паров сжиженного газа: При обнаружении в резервуаре паров сжиженного газа пропарку или промывку водой повторяют; ж после пропарки резервуар заполнить водой при открытом верхнем люке. В зимнее время одновременно с водой в резервуар подается пар для ее подогрева; з после слива воды и проветривания из резервуара взять пробу среды на отсутствие паров сжиженных газов и определения достаточности кислорода для дыхания. Содержание кислорода в воздухе должно быть не менее 20 5% по объему. Если проба показала что нет опасной концентрации углеводородов и атмосфера в резервуаре пригодна для дыхания лаборант должен записать результаты анализа в наряде на газоопасную работу и расписаться после чего разрешается приступить к работе внутри резервуара очистке внутреннему осмотру . 1У-Б-139. Пар в резервуар для пропарки следует подавать через дренажный штуцер внизу резервуара а выводить через вентиль вентиляционного люка. 1У-Б-140. Работу по зачистке резервуаров должны выполнять рабочие прошедшие инструктаж под наблюдением ответственного лица с учетом строгого выполнения правил техники безопасности. 1У-Б-141. Грязь и отложения извлеченные из резервуара при чистке во избежание самовоспламенения возможных в них пирофорных соединений железа должны поддерживаться во влажном состоянии до удаления их с территории КБ. Отложения имеющиеся на внутренних стенах резервуара и других емкостей и трубопроводов должны быть также постоянно влажными. 1У-Б-142. Пирофорные отложения необходимо немедленно вывозить в специально отведенное место безопасное в пожарном отношении или закапывать в землю. 1У-Б-143. Все работы по остановке резервуаров удалению из него сжиженных газов снижению давления отключения от технологических коммуникаций вскрытию люков пропарке промывке внутреннему осмотру очистке и ремонту являются газоопасными и выполняются в соответствии с положением раздела Н-Е настоящих Правил. На выполнение этих работ выдаются наряды установленной формы согласно П-Е-6 и П-Е-7 настоящих Правил. 1У-Б-144. Работу внутри резервуаров должна выполнять бригада в составе не менее трех человек с соблюдением следующих правил: а рабочий спускающийся в резервуар должен иметь на себе шланговый противогаз и спасательный пояс с привязанной к нему веревкой свободный конец которой должен быть в руках одного из членов бригады находящегося на резервуаре у лаза; б рабочий находящийся у лаза должен неотлучно следить за работающим в резервуаре и при необходимости оказать ему помощь; в бригада по проведению работ внутри резервуара должна быть оснащена защитными средствами специальным инструментом и переносными фонарями во взрывобезопасном исполнении напряжением не более 12 В. О результатах работ внутри резервуара осмотра очистки ремонта должна быть сделана запись в паспорте резервуара и журнале прилож. 11 форма КБ-15 . 1У-Б-145. После внутреннего осмотра резервуара проводится гидравлическое испытание его в соответствии с П-Г-9 настоящих Правил. 1У-Б-146. Включение в работу резервуаров после освидетельствования очистки или ремонта должно проводиться с письменного разрешения директора или главного инженера КБ и лица ответственного за эксплуатацию сосудов работающих под давлением. 1У-Б-147. Лестницы и обслуживающие площадки резервуаров должны содержаться в исправном состоянии. Пользоваться переносными лестницами стремянками для обслуживания резервуаров не разрешается. Маршевые лестницы должны устанавливаться под углом не более 45°. 1У-Б-148. В процессе эксплуатации необходимо тщательно следить за состоянием окраски резервуаров. Наземные резервуары для защиты от действия солнечных лучей окрашиваются в светлый цвет алюминиевой краской особенно вблизи промышленных городов где окраска быстро темнеет и следовательно температура внутри резервуара может повыситься в результате нагрева солнечными лучами. 1У-Б-149. Во время налива опорожнения и других работ на резервуаре находиться вблизи резервуара лицам не имеющим к этим работам отношения запрещается. 5. Наполнительный цех 1У-Б-150. В наполнительном цехе КБ осуществляются следующие операции: а наполнение баллонов сжиженными газами; б слив из баллонов неиспарившихся остатков сжиженных г азов; в прием и выгрузка порожних баллонов и погрузка наполненных баллонов в автомашины для отправки потребителям; г хранение наполненных и порожних баллонов; д наполнение автоцистерн сжиженными газами; е заправка газобаллонных автомашин. 1У-Б-151. К выполнению на КБ всех видав работ с баллонами допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие производственное обучение проверку знаний и имеющие удостоверение на право обслуживания объектов повышенной опасности см. П-Е-3 и П-Е-4 настоящих Правил . 1У-Б-152. Выполнение производственных операций наполнительного цеха осуществляется операторами цеха под непосредственным руководством мастера цеха в строгом соответствии с производственными инструкциями по каждому рабочему месту. Требования к баллонам 1У-Б-153. Баллоны для сжиженного газа должны быть специальной конструкции и изготовлены в соответствии с требованиями «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением». 1У-Б-154. На всех баллонах поступающих для наполнения должны быть четко выбиты следующие данные: а наименование завода-изготовителя и год изготовления; б номер баллона; в масса вес баллона в кг и вместимость баллона в л; г дата месяц и год проведенного и последующего очередного освидетельствования; д рабочее давление в кгс/см2; е пробное гидравлическое давление в кгс/см2; ж клеймо ОТК завода-изготовителя. Примечание. Вес баллонов указывается с учетом веса нанесенной краски веса кольца для колпака и веса башмака без учета веса вентиля и колпака. 1У-Б-155. Наружная поверхность баллонов для сжиженных газов должна быть окрашена масляной эмалевой или нитрокраской в красный цвет. Наименование газа «Пропан» наносится по окружности баллона белой краской высота букв 60 мм . 1У-Б-156. Первичная окраска и нанесение надписей на баллонах производится заводами-изготовителями баллонов а в дальнейшем при эксплуатации баллонов кустовыми базами сжиженных газов. 1У-Б-157. Баллон должен иметь угловой вентиль или клапан специальной конструкции. Штуцер баллона должен иметь левую резьбу. 1У-Б-158. Баллоны для транспортировки и хранения сжиженных углеводородов газов регистрации в органах Госгортехнадзора СССР или соответствующих республиканских и ведомственных органах котлонадзора не подлежат. 1У-Б-159. Баллоны поступающие для наполнения сжиженным газом должны иметь остаточное давление газа. Остаточное давление не имеют только новые и прошедшие гидравлическое испытание баллоны. 1У-Б-160. Запрещается наполнять сжиженным газом баллоны у которых: а истек срок периодического освидетельствования; б не имеется установленных надписей и клейм; в неисправно запорное устройство; г поврежден корпус трещины вмятины сильная коррозия ; д повреждены косо или слабо насажены башмаки; е окраска или надпись не соответствует требованиям настоящих Правил и стандартов на баллоны; ж не слиты неиспарившиеся остатки вес их превышает норму более 2% от веса сжиженного газа . Техническое освидетельствование баллонов 1У-Б-161. Каждый баллон для сжиженных газов должен подвергаться техническому освидетельствованию: новые баллоны на заводе-изготовителе с отметкой об освидетельствовании на паспортной табличке выбитой на баллоне; баллоны находившиеся в эксплуатации на КБ соответственно срокам освидетельствования с отметкой в паспортной табличке баллона и записью в «Журнале учета освидетельствования баллонов» см. прил. 11 форма КБ-14 . На проведение освидетельствований баллонов КБ должна иметь письменное разрешение местных органов Госгортехнадзора СССР. 1У-Б-162. Техническое освидетельствование баллонов проводится в соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» Госгортехнадзора СССР и 1У-Б-165 1У-Б-172 настоящих Правил. 1У-Б-163. Надзор за проведением технического освидетельствования баллонов Осуществляется ответственным лицом назначаемым приказом по КБ и имеющим удостоверение на право проведения технического освидетельствования баллонов. 1У-Б-164. Баллоны для сжиженного газа подлежат освидетельствованию каждые пять лет. Освидетельствование баллонов предусматривает: а осмотр наружной поверхности; б проверку соответствия веса баллонов паспортным данным; в гидравлическое испытание. 1У-Б-165. При осмотре поверхности баллона проверяется нет ли коррозии трещин плен вмятин отдулин и других повреждений при наличии которых баллон бракуется и снимается с эксплуатации. Основанием для браковки баллонов кроме трещин отдулин раковин могут также служить риски глубиной более 10% от номинальной толщины стенки баллона равной 3 мм надрывы выщербления и износ резьбы горловины отсутствие паспортных данных. Ослабление кольца горловины не может служить причиной браковки баллона. В этом случае баллон может быть допущен к дальнейшему освидетельствованию после закрепления кольца электросваркой прерывистым швом в двух-трех точках или замены его новым. Баллон с косо или слабо насаженным башмаком к дальнейшему освидетельствованию не допускается до пересадки башмака. 1У-Б-166. При обнаружении явного несоответствия фактического веса выбитому на баллоне ставится новое клеймо веса лицом производившим освидетельствование при этом старое клеймо забивается. 1У-Б-167. Все баллоны для пропана и смеси пропана и бутана рассчитаны на рабочее давление 16 кгс/см2 для чистого бутана на 8 кгс/см2. Гидравлическое испытание баллонов проводится пробным давлением равным: для баллонов предназначенных под пропан 25 кгс/см2 под бутан 12 кгс/см2 под смесь пропана с бутаном 25 кгс/см2. Баллоны при гидравлическом испытании под пробным давлением 25 кгс/см2 должны находиться не менее 1 мин после чего давление постепенно снижают до рабочего 16 кгс/см2 при котором осматривают баллон простукивая его швы. Баллоны признаются выдержавшими гидравлическое испытание если у них не будет обнаружено разрыва видимых деформаций стенок течи слезок и потения. 1У-Б-168. Освидетельствование баллонов должно проводиться в отдельных специально оборудованных помещениях с температурой воздуха не ниже +12° С. 1У-Б-169. При гидравлическом испытании баллон должен иметь прочное сплошное ограждение высотой не менее 2 м допускающее возможность осмотра баллона при снижении давления до рабочего. 1У-Б-170. После удовлетворительных результатов освидетельствования на баллоне выбивается клеймо КБ и дата проведенного и следующего освидетельствования. Старые даты освидетельствования забиваются. 1У-Б-171. Наполненные газом баллоны находящиеся в длительном складском хранении при наступлении их очередных сроков освидетельствования должны подвергаться освидетельство- ванию выборочно в количестве не менее 5 шт. от партии в 100 баллонов 10 шт. от партии до 500 баллонов и 20 шт. от партии более 500 баллонов. Освидетельствование проводится под надзором лица назначенного приказом по КБ ответственным за баллоны. При удовлетворительных результатах освидетельствования срок хранения продлевается на один год. Выборочное освидетельствование проводится ежегодно и оформляется актом. При неудовлетворительных результатах освидетельствования проводится повторное освидетельствование такого же количества баллонов. В случае получения неудовлетворительных результатов при повторном освидетельствовании дальнейшее хранение всей партии баллонов не допускается. Газ из баллонов должен быть слит в срок указанный лицом проводившим освидетельствование а баллоны должны быть подвергнуты полному освидетельствованию. 1У-Б-172. Результаты освидетельствования баллонов записываются в журнале см. прилож. 11 форма КБ-14 . 1У-Б-173. На баллонах забракованных в соответствии с 1У-Б-165 настоящих Правил рядом с датой последнего освидетельствования лицом проводившим освидетельствование выбивается клеймо в виде креста внутри круга диаметром 12 мм. Баллон должен быть деформирован так чтобы его нельзя было использовать повторно. Наполнение баллонов 1У-Б-174. Наполнение баллонов сжиженными газами должно производиться в отапливаемом помещении с температурой воздуха в помещении не ниже +10° С. В районах со средней температурой наружного воздуха самого холодного месяца не ниже 0° С баллоны могут наполняться на открытых площадках под навесом. 1У-Б-175. Баллоны в наполнительных цехах КБ могут наполняться: а на карусельных агрегатах с высотой степенью механизации и автоматизации наполнения баллонов; б на напольных весовых установках оборудованных автоматическими отсекателями налива газа в баллон; в на отдельных весовых постах. 1У-Б-176. Порядок и содержание производственных операций при наполнении баллонов на весовых установках и карусельных агрегатах определяются инструкциями по обслуживанию этих агрегатов составляемыми техперсоналом КБ на основании эксплуатационных инструкций заводов-изготовителей и настоящих Правил. 1У-Б-177. Подготовку баллонов к наполнению наполнение их сжиженным газом слив неиспарившихся остатков пропарку и промывку баллонов выполняет бригада операторов из наполнительного цеха под непосредственным руководством мастера цеха. 1У-Б-178. Контроль за правильным наполнением баллонов за их исправностью и герметичностью осуществляют оператор-контролер и мастер цеха ответственные за выдаваемые потребителю баллоны. 1У-Б-179. Поступившие от потребителя порожние баллоны до наполнения должны быть подвергнуты проверке включающей: а внешний осмотр с целью выявления наружных повреждений см.1ГУ-Б-165 настоящих Правил ; б определение наличия остаточного давления кратковременным открытием вентиля; в определение количества неиспарившихся остатков взвешиванием 1У-Б-180. Видимыми дефектами вентиля свидетельствующими о его неисправности являются: сломанный или треснувший маховик изношенная резьба бокового штуцера отсутствие гайки на маховике наличие на закрытом вентиле инея указывающего на утечку газа. Скрытые дефекты вентиля определяют проверкой его на герметичность и плотность закрытия клапана. Неисправный вентиль должен быть заменен. Ремонт вентилей и клапанов разрешается производить только в мастерской КБ либо в цехе ремонта баллонов. 1У-Б-181. Баллоны имеющие повреждения нарушенную герметичность не имеющие остаточного давления и с просроченным сроком освидетельствования должны направляться на ремонт и переосвидетельствование. При этом все баллоны передаваемые на ремонт в механический цех или направляемые на переосвидетельствование должны быть освобождены от неиспарившихся остатков тщательно пропарены заполнены водой до исчезновения запаха одоранта. После промывки баллонов должен быть сделан анализ на отсутствие в них газа. Только после удовлетворительного анализа баллоны можно передавать в ремонтный цех и на освидетельствование. Пропарка промывка и анализ газа в баллоне фиксируются в специальном журнале с указанием номера баллона даты и результатов анализа. Передача баллонов на ремонт и освидетельствование фиксируется в специальном журнале за подписями сдающего и принимающего баллоны см. прилож. 11 форма КБ-24 . 1У-Б-182. Баллоны имеющие избыточное против установленной нормы 2% от веса количество неиспарившихся остатков направляются в отделение слива остатков см. 1У-Б-212 1У-Б-222 настоящих Правил 79 1У-Б-183. Баллоны годные для наполнения передаются на наполнительные агрегаты. 1У-Б-184. Разрешение операторам наполнительного цеха на наполнение баллонов или проверку в соответствии с 1У-Б-154 1У-Б-171 включительно настоящих Правил дает контролер-оператор наполнительного цеха. 1У-Б-185. Распоряжение машинисту насосно-компрессорного отделения о подаче сжиженного газа на наполнение баллонов или автоцистерн дает инженерно-технический работник руководящий работами но наполнению. 1У-Б-186. Давление жидкой фазы в трубопроводах подающих газ на наполнение баллонов не должно превышать рабочего давления на которое рассчитаны заполняемые баллоны. 1У-Б-187. За давлением в трубопроводе жидкой фазы должны следить мастер баллононаполнительного отделения в наполнительном цехе и машинист в насосно-компрессорном отделении . При наполнении баллонов бутаном давление в наполнительных трубопроводах не должно превышать 8 кгс/см2 и быть не ниже 6 кгс/см2. Давление регулирует машинист компрессора по указанию мастера наполнительного цеха. Не допускаются резкие колебания давления. 1У-Б-188. В целях избежания резкого падения давления газа у баллононаполнительных агрегатов при одновременном наполнении автоцистерн трубопроводы от компрессорного отделения для подачи газа на наполнение баллонов и автоцистерн должны быть раздельными. 1У-Б-189. Степень наполнения баллонов определяется в соответствии с П-Б-13 настоящих Правил. 1У-Б-190. Переполнение баллонов категорически запрещается. 1У-Б-191. Контроль за степенью наполнения баллонов должен осуществляться на весах обеспечивающих точность взвешивания баллонов емкостью до 1 л 10 г до 5 л 20 г и для баллонов больших объемов 100 г. 1У-Б-192. В случае переполнения баллона избыток газа должен быть слит в емкость для слива неиспарившихся остатков с соблюдением необходимых правил техники безопасности согласно эксплуатационной инструкции. 1У-Б-193. Запрещается удаление избытка газа из баллонов путем «стравливания» паровой фазы в атмосферу через открытый вентиль. 1У-Б-194. Если невозможно по конструкции коммуникаций слить избыток газа из баллона в емкости для неиспарившихся остатков переполненный баллон должен быть установлен в станок для слива остатков освобожден от газа и снова подан на наполнение. 1У-Б-195. При недоливе баллон возвращается на наполнительный пост для полива при наполнении на весовой установке . 1У-Б-196. Каждый наполненный баллон должен проходить контрольные весы для проверки правильности его наполнения. 1У-Б-197. Наполнение баллонов должно осуществляться за счет давления газа в наполнительном трубопроводе создаваемого насосом или компрессором. Запрещается заполнение баллонов путем снижения в них давления за счет «стравливания» газовой подушки в атмосферу. 1У-Б-198. После наполнения баллона на штуцер вентиля должна быть навернута заглушка и проверены на герметичность резьбовые соединения и сальниковые уплотнения вентиля при его открытом положении. Проверка осуществляется при помощи мыльной эмульсии или специального прибора . После проверки герметичности на горловину баллона должен быть надет предохранительный колпак. 1У-Б-199. Данные о наполнении баллона и его характеристика фиксируются в журналах см. прилож. 11 формы КБ-5 и КБ-7 . 1У-Б-200. Наполненные баллоны грузят в автомашины для отправки потребителям или сдают на склад готовой продукции для хранения. 1У-Б-201. Запрещается хранение и транспортирование наполненных баллонов без заглушек и предохранительных колпаков. 1У-Б-202. Весовые установки применяемые для контрольного взвешивания баллонов при наполнении их сжиженным газом перед началом работы должны проверяться контролером в следующей последовательности: проверка всей установки в целом на точность наполнения; проверка весов с помощью гири-эталона. Каждый год а также после каждого ремонта весовые установки должны проверяться органами Государственного комитета стандартов мер и измерительных приборов СССР. 1У-Б-203. Рампа для наполнения баллонов на весовых установках и карусельные агрегаты должны быть тщательно заземлены и перед началом работы на них оператор должен проверять исправность заземления. 1У-Б-204. Неработающие вентили на рампе весовой установки должны быть заглушены. 1У-Б-205. Для присоединения наполнительной головки струбцины к наполнительной рампе разрешается применять гибкие рукава шланги из материалов устойчивых к действию сжиженных газов и рассчитанных на рабочее давление не ниже 15 кгс/см2 ГОСТ 8315 57 тип Б или по другим ГОСТам если технические свойства шлангов окажутся не ниже чем по ГОСТ 8318 57 тип Б . 1У-Б-206. Гибкие рукава шланги применяемые для сжиженных газов на наполнительной рампе должны подвергаться наруж- наружному осмотру и гидравлическому испытанию в соответствии с 1У-Б-50 1У-Б-53 включительно настоящих Правил. 1У-Б-207. Наполнение баллонов сжиженным газом в закрытом помещении разрешается только при работающей приточно-вытяжной вентиляции обеспечивающей десятикратный обмен воздуха. 1У-Б-208. Подготовленные для ремонта или освидетельствования баллоны находящиеся в наполнительном цехе должны помечаться мелом буквами «Р» или «О». 1У-Б-209. В наполнительных цехах категорически запрещается складирование и хранение наполненных баллонов. В помещении наполнительного отделения на видном месте под стеклом должны быть вывешены: а производственные эксплуатационные инструкции; б инструкции по технике безопасности; в перечень противопожарных мероприятий; г технологическая схема наполнительного отделения; д таблицы заполнения баллонов различных емкостей наполняемых на КБ; е инструкции по пожарной безопасности. Сливное отделение 1У-Б-210. В сливном отделении наполнительного цеха выполняются следующие операции: а слив неиспарившихся остатков из баллонов возвратившихся от потребителей и подлежащих наполнению сжиженным газом; б слив сжиженного газа из баллонов возвратившихся от потребителя вследствие неисправности баллона или вентиля утечки газа ; в слив сжиженного газа из баллонов у которых обнаружена негерметичность при наполнении на КБ. 1У-Б-211. Сливное отделение должно обеспечивать слив сжиженного газа из баллонов поступивших на наполнение. 1У-Б-212. Неиспарившиеся остатки и сжиженные газы из баллонов должны сливаться только в специально оборудованные герметичные подземные емкости рассчитанные на рабочее давление 10 кгс/см2. 1У-Б-213. Категорически запрещается сливать неиспарившиеся остатки и сжиженные газы из баллонов в открытую тару канаву яму канализацию. 1У-Б-214. Слив неиспарившихся остатков может осуществляться по двум технологическим схемам: 1 на сливной рампе; 2 на сливной карусели. 1У-Б-215. При сливе из баллонов неиспарившихся остатков на специальной сливной рампе необходимо руководствоваться следующими указаниями: 1 при установке в станок для опрокидывания баллоны необходимо тщательно закреплять зажимами; 2 подсоединять баллоны при помощи струбцин и шлангов к сливной рампе следует до опрокидывания так как если вентиль яа баллоне окажется неисправным то в опрокинутом положении через него может бить сильная струя жидкости которая не даст возможности установить струбцину на вентиль баллона и может вблить сливщика; 3 слив остатков из баллонов в сливной резервуар осуществляется за счет давления создаваемого в баллоне паровой фазой сжиженных газов подаваемой компрессором в напорную рампу сливной установки. Необходимо следить чтобы давление в напорной рампе не превышало 16 кгс/см2. Нормально это давление следует держать в пределах 10 12 кгс/см2. 4 при подаче паровой фазы из напорной рампы в баллоны должны быть открыты вентиль баллона и вентиль на трубопроводе от компрессорного отделения вентиль же на трубопроводе от сливной рампы в резервуар должен быть закрыт; 5 окончание поступления паровой фазы в баллоны определяется на слух по прекращению бульканья в баллонах. После этого вначале закрывают вентиль на трубопроводе от компрессорного отделения а затем открывают вентиль в слив-ную емкость. Необходимо строго соблюдать последовательность открытия и закрытия вентилей на сливной установке; 6 в емкостях для слива остатков из баллонов необходимо поддерживать пониженное давление постоянно отсасывая пары сжиженного газа компрессором; 7 при наличии на КБ нескольких емкостей для слива остатков из баллонов рекомендуется в одну из них сливать неиспарившиеся остатки а в другую сжиженный газ из неисправных баллонов. Слитый сжиженный газ из емкости может быть возвращен в резервуары парка хранения сжиженных газов. Неиспарившиеся остатки могут быть погружены в автоцистерну и отправлены соответствующим потребителям или использованы на КБ для отопления котельной при помощи испарителя; 8 выдача неиспарившихся остатков или сжиженного газа из сливных емкостей осуществляется путем создания в них давления подачей паровой фазы от компрессора. При этом сливная установка должна быть отключена вентиль на сливном трубопроводе закрыт ; 9 приямок в котором расположена сливная рампа должен вентилироваться. Необходимо тщательно следить за чистотой приямка отсутствием в нем посторонних предметов грязи мусора обтирочного материала. 1У-Б-216. Принудительную вентиляцию помещения слива баллонов разрешается выключать только убедившись в отсутствии загазованности помещения и приямка. 1У-Б-217.Для слива из баллонов неиспарившихся остатков их устанавливают на специальную карусель к которой для ускорения слива подведена линия вакуума. Пары остатков из баллонов через емкости для слива отбираются вакуум-насосом и пройдя холодильник конденсируются в специальную емкость из которой могут перекачиваться насосами в резервуары парка хранения сжиженных газов и автоцистерны. Правила безопасности при сливе остатков из баллонов на карусели те же что и при сливе на сливной рампе. 1У-Б-218. Подлежащие ремонту баллоны из которых слиты остатки или сжиженный газ должны быть немедленно отправлены на установку пропарки. Оставлять их в помещении у сливной установки запрещается. 1У-Б-219. Баллон освобожденный от газа и не имеющий остаточного давления устанавливают в специальный станок где из него вывертывают вентиль. 1У-Б-220. Баллон без вентиля поступает на пропарку. Пропарка осуществляется в специальном станке. Время дегазации баллонов определяется рабочей инструкцией в зависимости от местных условий на каждой КБ. Перемещение погрузка перевозка баллонов 1У-Б-221. В отделениях наполнения и хранения баллоны следует перемещать перекатыванием на башмаке или при помощи рольгангов транспортеров или других устройств обеспечивающих механизацию и безопасность транспорта баллонов. 1УБ-222. Напольные конвейеры должны иметь рабочую несущую поверхность на одном уровне с отметкой пола помещения. Допускается несущую поверхность конвейера поднимать над уровнем пола помещения на высоту до 50 мм но при этом должны быть бортовые упоры проходящие на высоте центра тяжести заполненного баллона. 1У-Б-223. Запрещается поднимать и перемещать порожние и наполненные сжиженным газом баллоны магнитным краном. 1У-Б-224. С кустовой базы сжиженных газов к потребителям баллоны доставляются: а на специально оборудованных автомашинах; б на обычных бортовых автомашинах; в железнодорожным транспортом; г водным и воздушным транспортом. 1У-Б-225. Перевозка баллонов железнодорожным водным и воздушным транспортом должна осуществляться согласно правилам соответствующих министерств. Требования к перевозкам баллонов автомашинами предусмотрены настоящими Правилами. 1У-Б-226. Перевозить баллоны со сжиженным газом в кузове обычных бортовых автомашин можно как в вертикальном так и в горизонтальном положениях. 1У-Б-227. При перевозке в горизонтальном положении баллоны должны быть уложены запорным устройством внутрь машины на специальные лежки имеющие вырезы по размеру баллонов. 1У-Б-228. Перевозка баллонов как правило должна осуществляться на автомашинах типа «клетка» или со специальным кузовом исключающим возможность падения баллонов и ударов их друг об друга. Перевозка баллонов на автомашинах с обычным кузовом допускается при условии обеспечения указанных выше требований при помощи специальных устройств приспособлений . В качестве таких устройств могут применяться деревянны& бруски с гнездами резиновые или веревочные кольца и т. п. Примечание. При перевозке одиночных баллонов в легковых автомашинах должны применяться устройства приспособления предохраняющие баллоны от ударов и перемещения. 1У-Б-229. Конструкция кузова специальных и обычных машин перевозящих баллоны со сжиженным газом должна исключать возможность выпадения баллонов при движении по дорогам. 1У-Б-230. Каждая автомашина используемая для перевозки баллонов со сжиженным газом должна быть оборудована в соответствии с П-Д-46 настоящих Правил. 1У-Б-231. Рабочие занимающиеся погрузкой и выгрузкой баллонов должны работать в рукавицах и с особой осторожностью. 1У-Б-232. Категорически запрещается снимать баллоны с автомашин и переносить их колпаками вниз а также сбрасывать-с кузова. 1У-Б-233. Транспортировать стандартные баллоны емкостью-более 12 л необходимо с навернутыми предохранительными колпаками. 1У-Б-234. Если при транспортировке или установке баллонов у потребителя выявится какая-либо неисправность баллона эксплуатация такого баллона воспрещается; он должен быть возвращен на КБ 1У-Б-235. Если во время транспортировки баллонов будет обнаружена утечка газа неисправный баллон необходимо снять освободить от газа по возможности в степи или хотя бы вдали от строений имеющих подвалы и возвратить на КБ. 1У-Б-236. При погрузочно-разгрузочных работах транспортировке и хранении баллонов должны приниматься меры против их падения повреждения и загрязнения. 1У-Б-237. При погрузке наполненных баллонов в автомашины и разгрузке пустых баллонов двигатели машин не должны работать. 1У-Б-238. Запрещается перевозить баллоны со сжиженным газом вместе с горючими едкими и взрывчатыми веществами а также с техническими газами поддерживающими процесс горения кислород . Не разрешается перевозить пропан-бутан вместе с радиоактивными веществами. 1У-Б-239. При транспортировке заполненных и порожних баллонов не разрешается оставлять автомашину без надзора. 1У-Б-240. Категорически запрещается находиться людям в кузове автомашины загруженной баллонами со сжиженным газом. 1У-Б-241. При транспортировке баллонов водитель не должен допускать резкого торможения автомашины. 1У-Б-242. Водитель автомашины перевозящей баллоны перед выездом с территории КБ должен иметь правильно оформленный путевой лист. 1У-Б-243. Водитель автомашины должен пройти специальное обучение и иметь удостоверение на право перевозки сжиженных газов. Хранение баллонов 1У-Б-244. Баллоны наполненные сжиженными газами могут храниться на КБ: а под навесами здания баллононаполнительного отделения; б на отдельных открытых площадках на территории КБ; в в специальном закрытом помещении складе баллонов . 1У-Б-245. Под навесами здания баллононаполнительного отделения допускается хранение не более суточного запаса баллонов «о сжиженным газом. 1У-Б-246. Максимальная общая емкость наполненных баллонов хранимых на открытом складе не должна превышать 100 м3 сжиженного газа. Размеры закрытого склада определяются проектом. 1У-Б-247. Хранение заполненных баллонов на открытых площадках разрешается только при условии их надежной защиты от воздействия солнечной радиации атмосферных осадков и от доступа к ним посторонних лиц. 1У-Б-248. При хранении баллонов наполненных сжиженным газом на открытых площадках разрешается укладка баллонов в штабеля причем высота в штабеле не должна превышать 1 5 м и все вентили баллонов должны быть обращены в одну сторону. 1У-Б-249. Температура воздуха в закрытых складских помещениях не должна превышать +35° С. При повышении температуры сверх 35° С необходимо принимать меры к охлаждению помещения склада путем создания сквозного проветривания особенно на уровне земли открытия окон дверей для естественной вентиляции. 1У-Б-250. В закрытых складах наполненные баллоны должны храниться в вертикальном положении. Для предохранения от падения баллоны должны ограждаться барьером. 1У-Б-251. Полы складов баллонов со сжиженным газом должны быть ровными с нескользкой поверхностью из материалов исключающих образования искры при ударе о них какими-либо предметами. 1У-Б-252. При хранении на одном складе наполненных и порожних баллонов следует укладывать наполненные баллоны отдельно от порожних. Места их расположения необходимо обозначать табличками: «Полные баллоны» и «Порожние баллоны». 1У-Б-253. Не разрешается хранить баллоны со сжиженным газом совместно с легковоспламеняющимися веществами. 1У-Б-254. На расстоянии 20 м вокруг склада баллонов или открытой площадки воспрещается хранить всякие горючие материалы и проводить работы с открытым огнем кузнечные сварочные паяльные и т. п. . 1У-Б-255. На двери склада баллонов должна вывешиваться предупредительная табличка запрещающая вход посторонним лицам курение и обращение с открытым огнем. 1У-Б-256. В закрытом складе а также под навесом для хранения баллонов на видном месте следует вывешивать правила обращения с пустыми и наполненными баллонами и правила их хранения. Наполнение в транспорт автоцистерн заправка газобаллонных автомашин 1У-Б-257. Наполнение автоцистерн сжиженным газом и заправка газобаллонных автомашин осуществляется одним оператором обслуживающим наполнительные и заправочные колонки. Оператор непосредственно подчиняется мастеру наполнительного цеха. 1У-Б-258. К обслуживанию колонок для наполнения автоцистерн и заправки газобаллонных автомашин допускаются лица не моложе 18 лет сдавшие квалификационной комиссии экзамен по своей специальности и имеющие удостоверение на право обслуживания объектов повышенной опасности на КБ согласно П-Е-3 и П-Е-4 настоящих Правил. 1У-Б-259. Водители автоцистерн и газобаллонных автомашин должны знать свойства сжиженных газов правила их перевозки сдать соответствующий экзамен квалификационной комиссии и иметь удостоверение на право обслуживания автоцистерн или газобаллонных автомашин. 1У-Б-260. Независимо от сдачи экзаменов каждый оператор и водитель должен получить непосредственно на рабочем месте инструктаж по технике безопасности. 1У-Б-261. Оператор по наливу сжиженного газа в автоцистерны и заправке газобаллонных автомашин несет соответственность за: а исправность наполнительных и заправочных колонок; б точное соблюдение технологии наполнения автоцистерн и заправки газобаллонных автомашин; в правильную степень наполнения резервуаров автоцистерн и баллонов автомашин; г выполнение требований техники безопасности и противопожарных мероприятий в соответствии с рабочими инструкциями. 1У-Б-262. У наполнительных и заправочных колонок на стенде под стеклом должны быть вывешены: технологическая схема коммуникаций при наполнении автоцистерн с расположением арматуры и приборов и с указанием их назначения; то же при заправке газобаллонных автомашин; эксплуатационные инструкции по наполнению автоцистерн и заправке газобаллонных автомашин; инструкция по технике безопасности и противопожарным мероприятиям; предупреждающие плакаты и надписи: «Огнеопасно» «Не курить» и т. п. Наполнение и транспорт автоцистерн 1У-Б-263. Автоцистерны для перевозки сжиженных газов до эксплуатации должны быть зарегистрированы в органах Госгортехнадзора СССР. 1У-В-264. Конструкция автоцистерн предназначенных для перевозки сжиженных газов должна отвечать требованиям «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» и «Правил безопасности в газовом хозяйстве» Госгортехнадзора СССР. 1У-Б-265. Резервуар автоцистерны для перевозки сжиженных газов должен быть окрашен в светло-серый цвет иметь отличительную полосу красного цвета шириной 200 мм и выше полосы надписи черного цвета « Пропан» или «Бутан» и «Огнеопасно». Резервуары автоцистерн другого цвета или не имеющие указания отличительной полосы и надписей заполнять сжиженным газом запрещается. У1-Б-266. Окраска автоцистерн для сжиженных газов а также нанесение полос и надписей согласно «Правилам устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» производится для новых автоцистерн заводом-изготовителем а при эксплуатации владельцем автоцистерны. 1У-Б-267. По окружности фланца для лаза резервуара автоцистерны должны быть выбиты следующие клейма: наименование завода-изготовителя; номер автоцистерны; год изготовления и дата освидетельствования; общий вес цистерны в т; вместимость резервуара в м3; величина рабочего и пробного давлений в кгс/см2; клеймо ОТК завода-изготовителя. 1У-Б-268. Кроме указанных в 1У-Б-270 клейм на швеллерном брусе автоцистерны должна быть прикреплена металлическая табличка с выбитыми на ней обозначениями: наименования завода-изготовителя; номера цистерны; года изготовления; общего веса цистерны в т; вместимости резервуара в м3; величины рабочего и пробного давлений в кгс/см2: срока следующего освидетельствования цистерны; регистрационного номера цистерны выбивается владельцем цистерны после ее регистрации в органах Госгортехнадзора СССР . 1У-Б-269. На автоцистернах для перевозки сжиженных газов имеется следующая арматура; вентиль для слива и налива сжиженного газа окрашен в красный цвет ; Вентиль для выпуска паровой фазы из верхней части резервуара цистерны окрашен в темно-коричневый цвет ; предохранительный клапан; манометр; приспособление для контроля уровня жидкости. Вентиль для слива и налива сжиженного газа имеет заглушку. Боковые штуцера вентилей имеют левую резьбу. 1У-Б-270. На штуцерах вентилей автоцистерны сделаны надписи; для жидкостного вентиля надпись «Жидкость» или буква «Ж»; для газового вентиля надпись «Газ» или буква «Г». 1У-Б-271. Оператор обслуживающий колонки по наполнению автоцистерн должен хорошо знать схему расположения и назначение вентилей как наполнительной колонки так и автоцистерны. 1У-Б-272. Техническое освидетельствование автоцистерн для сжиженных газов должно проводиться на КБ в соответствии с требованиями «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением». 1У-Б-273. Ответственным за освидетельствование автоцистерн на КБ является лицо назначенное приказом по КБ. Оно осуществляет контроль за своевременностью и правильностью проведения технического освидетельствования сосудов работающих под давлением. Освидетельствование автоцистерн проводится на основании-записи инспектора котлонадзора в техническом паспорте сосуда цистерны. 1У-Б-274. Результаты освидетельствования автоцистерн лицами проводившими освидетельствование должны записываться   в паспорта цистерн и в «Журнал учета освидетельствования сосудов работающих под давлением» см. прилож. 11 форма КБ-15 . 1У-Б-275. При возникновении сомнений у технического персонала КБ о пригодности автоцистерны для перевозки сжиженных газов цистерна должна быть снята с эксплуатации для досрочного освидетельствования. 1У-Б-276. На КБ должна периодически проверяться исправность и герметичность автоцистерн в соответствии с производственной инструкцией. 1У-Б-277. Запрещается наполнять сжиженным газом автоцистерны у которых: а истек срок очередного освидетельствования; б повреждены корпус или днище трещины заметное изменение формы вмятины сильная коррозия ; в нет паспорта; г нет установленных клейм и надписей; д нарушена герметичность; е в цистерне обнаружен не тот газ для которого она предназначена; ж отсутствует надлежащая окраска; з цистерна загрязнена посторонними предметами или веществами; и неисправна ходовая часть; к отсутствуют заземление и огнетушители ОУ-2; л отсутствует остаточное давление газа к новым автоцистернам и автоцистернам после ремонта или гидроиспытания это требование не предъявляется ; м истек срок гидравлического испытания шлангов; н неисправна запорно-предохранительная арматура. 1-Б-278. На КБ должен вестись «Журнал учета наполнения автоцистерн» прил. 11 форма КБ-8 . Журнал ведет оператор по наполнению автоцистерн наполнительного цеха. 1У-Б-279. Распоряжение о наполнении автоцистерны оператору дает мастер наполнительного цеха. Перед наполнением автоцистерны оператор по наполнению должен тщательно осмотреть наружную поверхность цистерны и ее арматуру проверить наличие остаточного давления в резервуаре цистерны и соответствие имеющегося в ней газа назначению цистерны взять ключ зажигания у водителя автоцистерны. Результаты осмотра с указанием заводского и регистрационного номера цистерны и заключение разрешающее наполнение цистерны сжиженным газом оператор заносит в журнал осмотра и наполнения автоцистерны прил. 11 форма КБ-8 . 1У-Б-280. Автоцистерна и подсоединительные шланги перед сливом и наполнением сжиженным газом должны быть тщательно заземлены. 1У-Б-281. Степень наполнения автоцистерны должна соответствовать требованиям П-Б-13 настоящих Правил. 1У-Б-282. При наполнении автоцистерны необходимо внимательно следить за уровнем жидкости. Переполнение автоцистерны выше установленного предела не допускается. 1У-Б-283. В случае переполнения резервуара автоцистерны излишек газа из него должен быть слит в емкости для слива остатков из баллонов или отобран компрессором в виде паровой фазы в резервуар парка хранения. Освобождать цистерну от излишка газа путем «стравливают» его на свечу запрещается. 1У-Б-284. При наполнении автоцистерны оператор должен следить за давлением газа по манометру наполнительной колонки. При повышении давления на колонке сверх установленной нормы 16 кгс/см2 оператор обязан прекратить наполнение автоцистерны и сообщить об этом мастеру наполнительного цеха и машинисту насосно-компрессорного отделения цеха слива налива. 1У-Б-285. Открывать вентиль жидкой фазы газа на наполнительной колонке следует медленно и плавно без рывков. О поступлении газа в автоцистерну можно убедиться по появлению вибрации наполнительного штанга. 1У-Б-286. После наполнения автоцистерны на штуцеры вентилей должны быть плотно навернуты заглушки и поставлены пломбы. Пломбирует оператор наполнительного цеха 1У-Б-287. Если при наполнении автоцистерн будет обнаружена утечка газа наполнение ее должно быть прекращено газ из цистерны удален и приняты меры к устранению повреждений. Наполнение цистерны может быть возобновлено только после устранения обнаруженных неисправностей. 1У-Б-288. Снятие с цистерны арматуры для замены ремонта или испытания разрешается только при отсутствии в цистерне газа после ее пропарки и промывки водой. 1У-Б-289. Отверстия в цистерне после снятия арматуры должны быть закрыты пробками на резьбе или заглушками на фланцах. 1У-Б-290. При наливе автоцистерн и сливе из них сжиженного газа запрещается работа двигателя автомашины. 1У-Б-291. Если автоцистерны оборудованы насосами для перекачки сжиженных газов с приводами от двигателя автомашины как исключение разрешается работа двигателя при сливе газа из автоцистерны но перед этим должны быть тщательно проверены наличие и исправность искрогасительной сетки на выхлопной трубе автомашины. 1У-Б-292. Снимать заглушки со сливных штуцеров цистерн разрешается только после остановки двигателя а включать двигатель только после отсоединения шлангов и установки заглушек на штуцера. 1У-Б-293. Включать двигатель автомашины разрешается не раньше чем через 10 мин после установки заглушек на штуцера. 1У-Б-294. При транспортировке сжиженного газа в автоцистернах должны соблюдаться все требования действующих «Правил автомобильных перевозок». 1У-Б-295. Цистерна и прочее оборудование на автомашине должны быть хорошо закреплены во избежание смещения при движении автомашины. Работа по перевозке сжиженных газов а также их наполнение и слив газа потребителям должны проводиться преимущественно в дневное время. 1У-Б-296. Автоцистерна должна быть оборудована в соответствии с П-Д-46 настоящих Правил а кроме того железным штырем с тросом для отвода статического электричества и двумя шлангами. 1У-Б-297. Водитель автоцистерны в пути обязан следить за давлением газа в автоцистерне по манометру. При давлении газа в резервуаре автоцистерны более 16 кгс/см2 он должен принять меры к охлаждению автоцистерны укрыть в тени от солнечных лучей поливать холодной водой и т. п. . 1У-Б-298. Запрещается наполненную сжиженным газом автоцистерну останавливать возле мест с открытым огнем а также журить у автоцистерны и в ее кабине. 1У-Б-299. При возникновении огня вблизи автоцистерны со сжиженным газом ее следует вывести за пределы опасной зоны а если это невозможно поливать цистерну водой. 1У-Б-300. Водитель автоцистерны должен быть снабжен защитными очками резиновым фартуком рукавицами. Заправка газобаллонных автомашин 1У-Б-301. Автомашины работающие на сжиженных газах должны быть оборудованы в соответствии с требованиями правил техники безопасности и противопожарных правил. 1У-Б-302. Пригодность баллонов установленных на автомашине к наполнению сжиженным газом должна проверяться владельцем газобаллонной автомашины. Приказом по предприятию организации владельцу газобаллонной автомашины назначается лицо ответственное за проверку баллонов перед каждым наполнением и за их исправное состояние. 1У-Б-303. Исправность и пригодность баллонов к наполнению должны подтверждаться в путевом или маршрутном листе водителя автомашины специальным штампом с текстом: «Баллоны проверены» и подписью лица ответственного за их проверку. 1У-Б-304. Перед наполнением баллонов оператор заправочной колонки должен прежде всего проверить в путевом листе води- теля наличие штампа и подписи подтверждающих исправность и пригодность баллонов к наполнению. 1У-Б-305. Вместимость и число баллонов устанавливаемых на автомашине в зависимости от грузоподъемности машины могут быть различными. Все баллоны рассчитаны на рабочее давление 16 кгс/см2. 1У-Б-306. На переднем или верхнем днище баллона установленного на автомашине должны быть четко выбиты следующие клейма: а марка завода-изготовителя; б номер баллона заводской ; в вес баллона в кг; г дата месяц год изготовления и последующего освидетельствования; д рабочее давление в кгс/см2; е пробное давление в кгс/см2; ж вместимость баллона в л; з клеймо ОТК завода-изготовителя. Перед наполнением баллона оператор КБ обязан проверить наличие указанных клейм и срок очередного освидетельствования не просрочен ли . 1У-Б-307. Первичное гидравлическое испытание баллонов проводится заводом-изготовителем. Повторные гидравлические испытания баллонов в период эксплуатации выполняются на специально организованных испытательных пунктах один раз в два года. 1У-Б-308. Баллон для автомашины должен иметь следующую арматуру и приборы: а расходный вентиль паровой фазы; б расходный вентиль жидкой фазы; в наполнительный клапан; г указатель уровня жидкости в баллоне; д вентиль контроля максимального наполнения; е предохранительный клапан; ж пробку для слива отстоя. Оператор КБ перед наполнением баллона должен проверить наличие на нем всей обязательной арматуры и приборов и удостовериться в их исправности. 1У-Б-309. Баллоны установленные в качестве расходных емкостей для сжиженных газов на автомашинах должны быть прочно укреплены и герметично присоединена к отходящим трубопроводам. Перестановка и замена баллонов не снимаемых для наполнения без разрешения лица ответственного за эксплуатацию автомашины запрещается. 1У-Б-ЗЮ. Запрещается наполнять сжиженным газом установленные на автомашинах баллоны у которых: а истек срок периодического освидетельствования; б нет установленных клейм и надписей; в неисправны вентили и клапаны; г поврежден корпус баллона раковины забоины коррозия вмятины ; д ослаблено крепление баллона. 1У-Б-311. Порядок наполнения баллонов автомашины от заправочной колонки определяется производственной инструкцией оператора. 1У-Б-312. Наполнение баллонов автомашины сжиженным газом разрешается только при выключенном двигателе автомашины. Начинать наполнение баллонов следует только после того как водитель автомашины заглушит мотор закроет магистральный вентиль от баллона к двигателю и откроет на баллоне вентиль контроля максимального наполнения. 1У-Б-313. При наполнении баллона необходимо следить за показанием указателя уровня баллона. Переполнение баллона не допускается. При неисправности указателя уровня наполнения степень наполнения баллона определяется вентилем контроля максимального наполнения. 1У-Б-314. При заправке газобаллонных автомашин сжиженным газом необходимо соблюдать следующие правила: а не стоять около наполнительного шланга во время наполнения баллона; б не стучать металлическими предметами по аппаратуре к газопроводам находящимся под давлением; в если двигатель автомашины при пуске дает перебои хлопки его следует немедленно заглушить и откатить автомашину от газозаправочной колонки на расстояние не менее 15 м; г не переводить двигатель машины с одного вида топлива на другой в радиусе 15 м от заправочной колонки; д не производить регулировку и ремонт газовой аппаратуры газобаллонных автомашин на территории КБ; е не создавать на наполнительной колонке давление превышающее рабочее давление баллона; ж подтягивать соединения на баллонах и коммуникациях отсоединять фланцы и удалять болты а также вывертывать вентили только после снятия избыточного давления. 6 Съемные резервуары 1У-Б-315. Съемные резервуары изготавливаются трех типоразмеров: РС-600 РС-1000 и РС-1600 и могут быть использованы для транспортировки сжиженного газа и наполнения из них баллонов. На каждом резервуаре должны быть установлены: а магнитный указатель уровня; б указатель уровня максимального заполнения в виде контрольной трубки; в манометр; г регулятор давления РДС-1-10; д предохранительный клапан; е наполнительный вентиль; ж вентиль паровой фазы; з расходный вентиль. В нижней части резервуара предусматривается сливной вентиль диаметром 25 32 мм защищенный кожухом. На днищах резервуара имеются проушины предназначенные для погрузочно-разгрузочных работ. В нижней части резервуара имеются опоры позволяющие устанавливать резервуары непосредственно на грунт. 1У-Б-316. Используемые для транспортировки сжиженного газа съемные резервуары должны иметь клеймо завода-изготовителя в соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением». Перед вводом в эксплуатацию резервуары должны быть зарегистрированы в Госгортехнадзоре СССР по месту эксплуатации. 1У-Б-317. К работе по наливу баллонов из съемных резервуаров допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие обучение «безопасным методам заполнения баллонов и сдавшие экзамены. 1У-Б-318. Перед заполнением съемный резервуар обязательно осматривается с целью определения его пригодности для заполнения сжиженным газом. Данные осмотра отражаются в специальном журнале. Запрещается заполнять газом резервуары при: а истечении срока очередного освидетельствования; б повреждении корпуса резервуара; в отсутствии на резервуаре установленных надписей и клейм; г отсутствии паспорта; д неисправности или отсутствии запорно-регулирующей арматуры; е отсутствии заземления; ж отсутствии в резервуаре избыточного давления к новым резервуарам и резервуарам после ремонта или гидравлического испытания это требование не предъявляется ; з несоответствии состава продукта требованиям ГОСТ 10196-62; и неисправности уровнемера. 1У-Б-319. Заполнение съемных резервуаров должно проводиться в следующем порядке: а установить на наполнительную площадку резервуар или автомашину с резервуаром при наличии в кузове двух резервуаров они должны быть разделены между собой и не соприкасаться во время транспортировки ; б заземлить резервуар; в подсоединить наполненный шланг колонки к вентилю жидкой фазы резервуара; г открыть наполнительный вентиль резервуара а затем медленно открыть вентиль жидкой фазы на колонке; д по вибрации шланга убедиться в том что резервуар заполняется сжиженным газом; е наполнение резервуара проверять по указателю уровня открывая периодически вентиль максимального наполнения; ж при появлении из вентиля максимального наполнения жидкой фазы немедленно прекратить наполнение закрыв наполнительный вентиль на резервуаре; з выпустить из шланга остатки газа отсоединить шланг навернуть на вентиль заглушку и проверить герметичность мыльной эмульсией. Максимальная степень заполнения резервуаров газом не должна превышать 85% геометрического объема. В этом случае через открытый контрольный вентиль должна выходить паровая фаза. 1У-Б-320. Окончательный осмотр заполненного резервуара производит мастер смены с регистрацией в журнале даты заполнения заводского и регистрационного номеров вместимости сосуда веса залитого газа даты очередного освидетельствования. 1У-Б-321. После осмотра под колпак резервуара перед его закрытием вкладывается контрольный талон с указанием даты и места заполнения количества газа фамилии оператора наполнившего резервуар и контролера. 1У-Б-322. При первоначальном заполнении резервуары должны быть продуты инертным газом или парами сжиженного газа. Продувка считается законченной при содержании кислорода в смеси не более 1%. Необходимо принять меры предосторожности против возможного скопления газа на окружающей территории в случае продувки резервуаров парами сжиженного газа. 1У-Б-323. Заполнение резервуаров сжиженным газом новых и после ремонта должно производиться медленно во избежание возникновения статического электричества в свободно падающей струе газа. 1У-Б-324. Запрещается заполнять резервуары методом «стравливания» газовой подушки в атмосферу. 1У-Б-325. На площадке где производится наполнение съемных резервуаров газом категорически запрещается: а курить и вносить открытый огонь; б находиться посторонним лицам; в выполнять какие бы то ни было работы не связанные с наполнением резервуаров. 1У-Б-326. Категорически запрещается определять утечки газа огнем. 1У-Б-327. Транспортировать съемные резервуары можно на автомашинах а также железнодорожным и водным путем. При этом необходимо соблюдать следующие условия: а подъем и установка резервуаров должны выполняться грузоподъемными устройствами соответствующей грузоподъемности механизм подъема которых имеет два тормоза и не оборудован фрикционными или кулачковыми муфтами включения; б закреплять резервуары тросами при погрузочно-разгрузочных работах можно только за имеющиеся проушины; в при транспортировке нескольких резервуаров они должны быть закреплены и иметь между собой прокладочные брусья; г при перевозке резервуаров в четырехосных полувагонах на боковых стенках должны быть надписи «Пропан» «Огнеопасно»; д автомашины для перевозки съемных резервуаров должны иметь отличительные надписи и быть оборудованы согласно требованиям предъявляемым к автоцистернам для транспортировки сжиженного газа; е перевозка резервуаров железнодорожным и водным транспортом должна осуществляться в соответствии с правилами соответствующих ведомств; ж на всех вентилях должны быть установлены заглушки а защитные колпаки закрыты на замок и опломбированы; з при транспортировке погрузке и выгрузке резервуаров должны быть приняты все меры против их падения и повреждения; и к перевозке резервуаров наполненных сжиженным газом могут быть допущены лица прошедшие инструктаж по технике безопасности и сдавшие экзамены по «Правилам устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением». 1У-Б-328. Хранение резервуаров наполненных сжиженным газом должно осуществляться на специальных площадках имеющих обвалование по периметру ограждение и молниезащиту согласно «Правилам безопасности в газовом хозяйстве». К площадкам должны быть проложены дороги с твердым покрытием. Общий объем хранения сжиженного газа в съемных резервуарах а также противопожарные разрывы регламентируются СНиП и «Правилами безопасности в газовом хозяйстве». 7. Технологические трубопроводы 1У-Б-329. Технологические трубопроводы КБ обеспечивают следующие производственные операции: а слив сжиженных газов из железнодорожных цистерн в резервуары парка хранения; б наполнение сжиженным газом железнодорожных цистерн из резервуаров парка хранения; в отбор и нагнетание паровой фазы сжиженных газов в железнодорожные цистерны; г перемещение сжиженных газов с помощью насосов из резервуара в резервуар; д заполнение с помощью насосов баллонов и автоцистерн и заправку газобаллонных автомашин из любого резервуара парка хранения и непосредственно из железнодорожных цистерн; е заполнение автоцистерн с помощью компрессора; ж отбор неиспарившихся остатков из сливных емкостей и подачу их в автоцистерны с помощью компрессора. 1У-Б-ЗЗО. Трубопроводы сжиженных газов на территории КБ должны прокладываться и приниматься в эксплуатацию в соответствии с требованиями действующих СНиП «Правил безопасности в газовом хозяйстве» Госгортехнадзора СССР и настоящих Правил 1У-Б-331. Магистральные трубопроводы сжиженных газов от завода-изготовителя до КБ должны прокладываться и эксплуатироваться в соответствии с «Временными указаниями по проектированию магистральных трубопроводов сжиженных газов» Мингазпрома и действующими СНиП. 1У-Б-332. На территории КБ трубопроводы сжиженных газов прокладывают на высоте не менее 0 5 м от поверхности земли Магистральные трубопроводы сжиженных газов прокладываются под землей. 1У-Б-333. Важнейшее условие нормальной эксплуатации трубопровода сжиженных газов это соблюдение такого режима при котором ни в одной точке системы давление не упадет до давления насыщенных паров газа. Во избежание парообразования на всех участках трубопровода жидкой фазы должно поддерживаться давление выше упругости паров сжиженного газа при максимально возможной температуре. В процессе эксплуатации трубопроводов сжиженных газов необходимо строго соблюдать заданный температурный и гидравлический режимы резервуаров и трубопроводов. 1У-Б-334. При транспортировке сжиженных газов от завода-поставщика к КБ по трубопроводу на всех его участках должно поддерживаться давление выше упругости паров сжиженного газа при максимально возможной температуре. 1У-Б-335. Сжиженный газ поступающий на КБ по магистральному трубопроводу должен иметь давление на территории КБ на 5 кгс/см2 превышающее давление насыщенных паров газа при максимальной наружной температуре. 1У-Б-336. При подаче сжиженного газа на КБ по магистральному трубопроводу на нем должно быть установлено отключающее устройство не ближе 50 м от ограждения территории КБ на случай аварийного отключения трубопровода. Отключающие устройства устанавливают на территории КБ соответственно технологической схеме. 1У-Б-337. Расположение запорных устройств на трубопроводах сжиженных газов должно обеспечивать удобное и безопасное их обслуживание. 1У-Б-338. Задвижки и вентили на трубопроводах сжиженных газов должны систематически смазываться и легко открываться Запрещается применять для открытия и закрытия запорных устройств металлические приспособления: ломы трубы и т. л. 1У-Б-339. В нерабочее время вся запорная арматура на технологических трубопроводах сжиженных газов должна быть закрыта. 1У-Б-340. Открывать задвижки вентили клапаны на трубопроводах сжиженных газов следует осторожно без рывков во избежание гидравлических ударов. 1У-Б-341. Наземные трубопроводы газовой фазы рекомендуется покрывать тепловой изоляцией которую в процессе эксплуатации необходимо поддерживать в исправном состоянии. 1У-Б-342. Наземные трубопроводы жидкой фазы сжиженных газов должны быть окрашены светлой краской для отражения солнечных лучей. В процессе эксплуатации необходимо следить за состоянием окраски и при ее потемнении или нарушении возобновлять. 1У-Б-343. Трубопроводы сжиженных газов внутри помещений должны окрашиваться масляной краской: газовой фазы в коричневый цвет жидкой фазы в коричневый цвет с поперечными желтыми кольцами. 1У-Б-344. Окраска трубопроводов в процессе эксплуатации полностью должна возобновляться в соответствующие цвета : наружных трубопроводов один раз в год внутренних трубопроводов один раз в три года. 1У-Б-345. Трубопроводы сжиженных газов перед первым заполнением должны быть тщательно продуты воздухом и очищены от грязи ржавчины сварочного шлака посторонних предметов и т. п. во избежание засорения арматуры твердыми частицами и уменьшения сечения трубопровода. 1У-Б-346. Все трубопроводы сжиженных газов перед пуском в них газа должны подвергаться контрольной опрессовке в целях выявления нарушений герметичности см. П-Г-15 настоящих Правил . Действующие трубопроводы сжиженных газов должны периодически подвергаться техническому освидетельствованию не реже одного раза в пять лет. 1У-Б-347. Ликвидировать ледяные закупорки в трубопроводах сжиженного газа можно водяным паром нагретым песком или горячей водой. Запрещается применять для этой цели огонь разогретые стальные прутки а также использовать способы при которых возможно образование искры. ГУ-Б-348. Разогревать замороженный участок газопровода следует при обязательном отключении участка от общей системы запорной арматурой. Перед отогреванием замерзшего участка необходимо произвести наружный осмотр трубопроводов убедиться в отсутствии трещин и разрывов и установить границы образования ледяной пробки. 1У-Б-349. На КБ должен быть обеспечен постоянный надзор за состоянием опор трубопроводов проложенных над землей во избежание аварий при их провисании и деформации. Всякие неисправности в опорах трубопроводов должны немедленно устраняться. 1У-Б-350. Запрещается присоединять к трубопроводам сжиженных газов паровые водяные или воздушные трубопроводы. 1У-Б-351. Все работы на трубопроводах сжиженных газов являются газоопасными и должны выполняться в соответствии с указаниями раздела II настоящих Правил с соблюдением требований «Правил безопасности в газовом хозяйстве» Госгортехнадзора СССР. 1У-Б-352. Надежная безаварийная работа трубопроводов сжиженных газов и безопасность их обслуживания должны обеспечиваться постоянным наблюдением за состоянием трубопроводов и их деталей своевременным проведением ревизии и ремонта и поверочных гидравлических испытаний. 1У-Б-353. Для ведения надзора за состоянием наружных трубопроводов сжиженного газа на КБ старший механик КБ должен выделить ответственное лицо имеющее соответствующую техническую квалификацию и опыт. 1У-Б-354. На каждый трубопровод сжиженного газа администрацией КБ должен быть заведен специальный паспорт в котором должны фиксироваться данные об осмотрах ревизиях ремонтах замене отдельных частей и деталей трубопроводов. 1У-Б-355. В паспорте трубопровода должны проставляться следующие данные: назначение трубопровода рабочая среда рабочие параметры давление и температура диаметр трубы и толщина стенки материал трубы данные о монтаже и сварке перечень арматуры установленной на трубопроводе результаты испытания фамилия лица ответственного за безопасную работу трубопровода см. прил. 11 форма КБ-6 . Кроме того в паспорте трубопровода должны отмечаться все изменения на трубопроводе время проведения и объем ремонтных работ время и результаты испытаний трубопровода. Р а з де л V САНИТАРНО-ТЕХНИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ А. ВЕНТИЛЯЦИЯ У-А-1. Все взрывоопасные помещения КБ обязательно оборудуются принудительной приточно-вытяжной вентиляцией обеспечивающей в 1 ч десятикратный воздухообмен. Все вентиляторы и электродвигатели вытяжных и приточных вентиляторов должны применяться только во взрывобезопасном исполнении. У-А-2. Десятикратную принудительную вентиляцию включают в рабочую смену. В нерабочее время взрывоопасные помещения должны иметь устройства обеспечивающие в 1 ч принудительную вентиляцию с трехкратным обменом воздуха. Кроме того насосно-компрессорное отделение в дополнение к рабочей десятикратной приточно-вытяжной вентиляции и трехкратного воздухообмена должно иметь восьмикратную аварийную вытяжную вентиляцию. Здания баллононаполнительного и насосно-компрессорного отделений должны иметь также трехкратную механическую вытяжку обеспечивающую вентилирование нижних зон помещения в нерабочее время. Электропункт комната КИП и помещения с нормальным исполнением электроосвещения и электрооборудования примыкающие к взрывоопасным помещениям должны иметь вентиляцию подпора. Гарантированный подпор воздуха должен быть не менее 5 мм вод. ст. при кратности обмена не менее 5. Забор воздуха для подпора должен быть самостоятельным и осуществляться из тех мест где исключено образование взрывоопасных концентраций с отметки не менее 20 м от уровня земли. У-А-3. На КБ должен быть установлен строгий надзор за состоянием и работой приточно-вытяжной вентиляции. Периодически не реже 4 раз в год работники КБ должны проводить проверку кратности воздухообмена в помещениях; результаты проверки оформляются актом. Кроме того проектная эффективность работы приточно-вытяжной вентиляции должна проверяться работниками специализированной организации при пуске КБ и в процессе эксплуатации не реже одного раза в год. Результаты этой проверки заносят в паспорт вентиляционной установки. У-А-4. При проверке степени воздухообмена создаваемого принудительной вентиляцией необходимо следить за тем чтобы 2/3 воздуха забиралось вытяжной вентиляцией из нижних горизонтов помещения а 1/3 из верхней зоны. У-А-5. При обнаружении недостаточности воздухообмена работа с сжиженными газами в помещении запрещается. Вентиляция останавливается на проверку и ремонт чистку устранение подсосов и т. п. . Кратность воздухообмена определяется отношением количества поступающего от вентилятора воздуха в м3/ч к объему помещения в м3 . У-А-6. Необходимо следить за тем чтобы устройство и оборудование систем вентиляции соответствовало проекту. У-А-7. Нельзя допускать чтобы система приточно-вытяжной вентиляции взрывоопасных помещений была связана с вентиляцией помещений с нормальной средой. У-А-8. Вентиляция неотапливаемых производственных помещений категорий В-1 а и В-1г без постоянного пребывания обслуживающего персонала может выполняться сквозным проветриванием через жалюзийные решетки которые следует располагать в нижней части противоположных стен. У-А-9. Воздух забираемый вентиляционными устройствами из насосно-компрессорного баллононаполнительного отделений и помещения слива остатков из баллонов должен выводиться таким образом чтобы исключалась возможность попадания его в другие рабочие помещения. Конструкция размеры и расположение сбросных воздуховодов должны строго соответствовать проекту. В случае разрушения они должны немедленно восстанавливаться в том же виде. Выброс воздуха из вытяжных систем вентиляции должен быть расположен выше конька крыши здания не менее чем на 2 м. У-А-10. Для помещений в которых располагается вентиляционное оборудование вентиляционные камеры должна предусматриваться естественная вентиляция обеспечивающая в 1 ч однократный воздухообмен. У-А-11. В процессе эксплуатации необходимо следить за исправностью обратных клапанов на воздуховодах системы приточной вентиляции периодически один раз в месяц проверять их состояние и действие. У-А-12. У мест забора свежего воздуха приточной вентиляцией запрещается выполнять работы вызывающие загрязнение воздуха. Высота забора воздуха для приточных систем вентиляции должна быть выше выброса воздуха по абсолютным отметкам не менее чем на Зм. У-А-13. В процессе эксплуатации необходимо следить за исправным состоянием дефлекторов и фонарей засорение забивание пылью снегом и т. п. удаляющих воздух из верхней зоны взрывоопасных помещений. Их следует периодически прочищать. У-А-14. У мест возможных утечек газа сальники компрессоров сальники и торцовые уплотнения насосов приямок отделения слива остатков из баллонов и т. п. должны быть установлены отсосы вытяжной системы вентиляции. Вытяжные патрубки должны быть опущены до отметки +0 2 м от уровня поля. Работа и чистота отсосов должны периодически проверяться. У-А-15. Все воздуховоды выполняются из несгораемых материалов. Запрещается при ремонте воздуховодов применять материалы не соответствующие требованиям правил безопасности. У-А-16. Все шиберы на коробках вытяжной и приточной вентиляции должны выполняться из цветного металла. У-А-17. На фланцевых соединениях воздуховодов с легкими вставками должны быть установлены шунтирующие перемычки для защиты от разрядов статического электричества. У-А-18. Периодически должны проводиться эксплуатационные технические испытания вентиляционных систем. При испытаниях вентиляционных систем в эксплуатационных условиях определяют скорость вращения вентиляторов и производительность вентиляции в целом по помещениям и по отдельным ответвлениям системы. Скорость вращения вентиляторов замеряется тахометрами счетчиками или тахоскопами. Сечение коробов определяется замером а средняя скорость воздуха анемометрами или напорными трубками. Производительность вентиляторов объем перемещаемого воздуха по скорости воздуха в вентиляционном коробе подсчитывается по формуле V = 3600wcp F где wср средняя скорость движения воздуха м/с; F площадь проходного сечения вентиляционного короба м2. У-А-19. Причинами недостаточной производительности вентиляторов могут быть: снижение оборотов; отсутствие правильной балансировки крыльчатки; увеличенный зазор между крыльчаткой и кожухом; неплотности в корпусе вентилятора и соединениях воздуховодов; загрязнение воздуховодов и попадание в них посторонних предметов. У-А-20. Регулировка производительности вентиляции по разветвлениям системы осуществляется дроссельными клапанами задвижками и диафрагмами. У-А-21. По окончании рабочей смены дежурный слесарь принимающий смену и дежурный слесарь сдающий смену обязаны проверить открытие или включение всех устройств вентиляции и сделать соответствующую запись в журнале см. прил. 11 форма КБ-12 . У-А-22. Перед пуском вентиляционных установок приточной и вытяжной необходимо: а провернуть вручную вентилятор на один-два оборота и проверить нет ли в вентиляторе посторонних шумов царапин толчков ударов или перемещения посторонних предметов которые могут вызвать искру; б проверить закрыты ли все люки надеты ли и достаточно ли натянуты ремни передачи не сработаны ли пальцы на муфтах при непосредственном приводе вентилятора от электродвигателя ; в проверить затяжку фундаментных болтов и при необходимости подтянуть их; г закрыть заслонку клапан на выходном отверстии вентилятора. У-А-23. При пуске вентиляционной установки после проведения подготовки к пуску согласно У-А-22 настоящих Правил следует: а включить пускатель электродвигателя; б проверить правильность направления вращения вентилятора; в после разгона электродвигателя плавно открыть заслонку клапан на выходе из вентилятора. У-А-24. При пуске установки приточной вентиляции кроме мероприятий указанных в V -А-22 настоящих Правил следует: а прогреть в течение 5 10 мин калорифер и после этого открыть заслонку клапан на приеме воздуха. Температура воздуха после калорифера должна быть не ниже +10° С. б вентили краны на подающем и обратном трубопроводах для теплоносителя открывать постепенно плавно; в при пользовании паром в качестве теплоносителя продуть конденсатосборники. У-А-25. При остановке вентиляционных систем: отключить электродвигатель; закрыть воздухоприемный клапан; У-А-26. Вентиляционные установки КБ необходимо включать за 15 мин до начала работы цеха причем сначала включают вытяжные а затем приточные установки. После пуска вентиляторов вентиляционная камера запирается. Вход в вентиляционную камеру посторонним лицам запрещается. У-А-27. Вентиляционная система должна быть сблокирована с пусковыми устройствами насосов и компрессоров и приводом карусельного газонаполнительного агрегата причем блокировка должна обеспечивать возможность включения в работу насосов компрессоров и карусели не ранее чем через 15 мин после начала работы вентиляторов и исключать возможность работы оборудования при выключенной вентиляции. Аварийная вентиляция должна быть сблокирована с газоанализаторами установленными стационарно во взрывоопасных помещениях. У-А-28. Вытяжные системы вентиляции взрывоопасных помещений должны иметь дублирующие пусковые кнопки во взрыво-безопасном исполнении устанавливаемые на наружной стороне здания. У-А-29. Уход за вентиляционными установками осуществляется в соответствии с производственными инструкциями составленными техперсоналом КБ на основании инструкции заводов-изготовителей вентиляторов и пусковой арматуры и указаний настоящих Правил. У-А-ЗО. Для обеспечения бесперебойной работы вентиляции газоопасных помещений на складе КБ должен всегда быть необходимый резерв исправных вентиляторов. Б. ОТОПЛЕНИЕ У-Б-1. В производственных и вспомогательных зданиях КБ допускается устройство только центрального водяного парового низкого давления или воздушного отопления. У-Б-2. Категорически запрещается применение во взрывоопасных помещениях полной или частичной рециркуляции воздуха для целей воздушного отопления. У-Б-3. Категорически запрещается установка временных приборов отопления электрических газовых и др. во взрывоопасных помещениях КБ. У-Б-4. Эксплуатация котлов установленных в котельной КБ должна осуществляться в соответствии с требованиями изложенными в У-Б-5 У-Б-42 настоящих Правил. Котельная Общие положения У-Б-5. Котельные установки оборудованные паровыми котлами с давлением пара до 23 кгс/см2 включительно чугунными секционными котлами и водогрейными котлами с температурой нагрева до 200° С должны удовлетворять требованиям СНиП П-Г. 9-65 «Котельные установки. Нормы проектирования» а также СН 350 66 «Указания по проектированию котельных установок». У-Б-6. Котельные установки должны находиться в зданиях и помещениях I и II степеней огнестойкости. Разрешается устраивать котельные в помещениях III степени огнестойкости при условии что общая поверхность нагрева котлов не превышает 450 м2. Если котельное помещение примыкает непосредственно к производственному то оно должно быть отделено брандмауерной стеной. Помещения котельных площадью более 200 м2 должны иметь не менее двух выходов наружу в противоположных сторонах. Двери котельной должны открываться наружу. У-Б-7. Расстояние от фронта котлов или выступающих частей топок до противоположной стены котельной должно быть не менее 3 м для малых котлов не менее 2 м от горелочных устройств до стены не менее 1 м. Если котлы требуют бокового обслуживания то ширина прохода между горелками должна быть 1 5 м. Это расстояние может быть уменьшено до 1 0 м при согласовании с Госгортехнадзором СССР. Ширина прохода между котлами или между крайним котлом и стеной здания или между задней стенкой обмуровки котла и стеной котельной должна быть не менее 1 м. Расстояние между отдельными выступающими частями котла и частями зданий должно быть не менее 0 8 м. Если котлы по фронту расположены один против другого то расстояние между ними должно быть не менее 4 м при этом расстояние между горелочными устройствами не менее 2 м. У-Б-8. В котельных должно быть естественное освещение. В местах где это невозможно допускается искусственное освещение. Электрооборудование и электроосвещение за исключением электродвигателей и пусковой аппаратуры к вытяжным вентиляторам допускаются в нормальном исполнении. Выключатель двигателей вытяжной вентиляции располагают снаружи котельной вблизи входной двери. Помимо основного электроосвещения в нормальном исполнении предусматривается как минимум одна электролампа во взрывобезопасном исполнении. Выключатель от этой лампы и щиток устанавливают снаружи котельной. Для ламп общего и местного освещения подвешиваемых на высоте ниже 2 5 м над полом или площадками допускаемое напряжение не выше 36 В. У-Б-9. Внутри помещения котельной газопроводы прокладывают открыто в местах удобных для обслуживания и исключающих возможность повреждений. В местах прохода людей газопроводы прокладывают на высоте не менее 2 2 м считая от пола до низа трубы. Ширина основного прохода в помещении должна быть не менее 1 м. Прокладка газопроводов в каналах вблизи агрегатов допускается при условии минимального числа сварных стыков в канале отсутствии в канале резьбовых и фланцевых соединений а также арматуры. Отверстия пола сплошь заливают бетоном. Каналы должны иметь цементную штукатурку съемные перекрытия проветриваться или засыпаться чистым сухим песком. Крепить газопроводы к каркасам котлов разрешается если это позволяет прочность каркасов. Приваривать крепления к газопроводам запрещается. В концевых точках газопроводов устанавливают продувочные свечи. На подводе газа в горелки необходимо устанавливать два запорных устройства рабочий и контрольный с врезкой между ними свечи безопасности. Свечи выводят выше конька крыши не менее чем на 1 м; диа- метр свечей должен быть не менее 19 мм. На продувочных свечах должны быть штуцеры с кранами для отбора проб с целью проверки степени продувки. Продувочные газопроводы должны обеспечивать удаление воздуха из всех участков газовой сети. У-Б-10. В котлах должны устанавливаться газовые горелки изготовленные по действующим нормалям или по проекту. Горелки изготовленные по проекту при вводе в эксплуатацию должны быть испытаны для проверки их основных показателей производительности оптимальных давлений газа и воздуха коэффициентов инжекции пределов регулирования полноты сжигания газа . У-Б-11 .На котлах имеющих дымососы должна быть предусмотрена блокировка отключающая подачу газа при остановке дымососа. У-Б-12. Котельная должна быть оборудована автоматикой безопасности обеспечивающей прекращение подачи газа при: недопустимом отклонении давления газа от заданного; погасании пламени горелок; нарушение тяги; прекращении подачи воздуха; понижении уровня воды в барабане котла. У-Б-13. Для розжига газовых горелок и наблюдения за их работой на фронте котла должны быть выполнены смотровые отверстия с крышками. У-Б-14. Шиберы на боровах должны быть установлены в раме. Зазор между поверхностью чугунной пластины и рамой может колебаться в пределах 3 5 мм. Если пазы сделаны слишком широкими через них в боров может засасываться холодный воздух что ослабляет тягу. Управление шиберами должно быть выведено на фронт котла а грузы должны иметь ограничители. Для вентиляции топок и боровов при неработающих горелках в шиберах вырезают отверстия диаметром 50 мм. В борове за котлом до шибера устанавливают штуцер диаметром 11/4" для периодического отбора проб уходящих газов и для термопар. В нижней части топки котла устанавливают штуцер для отбора проб на газовоздушную смесь. У-Б-15. В верхних частях топок боровов а также в других местах где возможно скопление газа должны устанавливаться взрывные клапана. Площадь взрывных клапанов определяют из расчета 250 см2 на 1 м3 внутреннего объема. У-Б-16. Котельная должна быть оборудована приточно-вытяжной вентиляцией обеспечивающей трехкратный воздухообмен в 1ч без учета воздуха засасываемого в топки котлов СНиП П-Г. 9 65 . При этом воздух должен удаляться из нижней зоны помещения в количестве не менее 2/3 воздухообмена. Воздух приточной вентиляции перед поступлением в котель- ную должен проходить предварительный подогрев в зависимости от расчетных температур наружного воздуха. У-Б-17. Запрещается одновременная работа котлов на газе другом виде топлива при общем дымоходе. У-Б-18. Обслуживание газового оборудования котлов может быть поручено только лицам прошедшим специальную подготовку и имеющим соответствующее квалификационное удостоверение выданное на основе протокола экзаменационной комиссии согласно 1-Б-13 настоящих Правил. К уходу за котлами допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет прошедшие медицинское освидетельствование. У-Б-19. Обслуживающему персоналу котельной запрещается: а допускать в котельную посторонних лиц без разрешения администрации КБ; б оставлять котлы без надзора при работе газовых горелок; в загромождать помещение котельной какими-либо предметами или хранить их на котлах а также загромождать проходы и выход из котельной. У-Б-20. При приеме смены персонал котельной обязан проверить: а исправность котлов и всего оборудования котельной; б положение кранов задвижек и вентилей в соответствии с производственной инструкцией; в уровень воды в котле; г давление газа и воздуха перед горелками; д разрежение в дымоходах; е состояние приборов безопасности манометры измерители предохранительно-запорный клапан и т. п. ; ж нет ли утечек газа; з записи в журнале за предыдущую смену. У-Б-20. Прием и сдача смены оформляются ответственным за смену лицом записями в журнале с указанием состояния оборудования. Запрещается прием и сдача смены во время аварии в котельной или в период ее ликвидации. У-Б-21. Старший по смене обязан вести журнал учета работы котельной с записями в нем режима работы котлов и газовых горелок см. прилож. 11 форма КБ-11 . У-Б-22. Перед ремонтом: или внутренним осмотром котла газопровод котла должен быть отключен от общего газопровода заглушками. У-Б-23. Открывать люки и лазы паровых котлов разрешается только при полном отсутствии давления в котлах. У-Б-24. До пуска котла в работу должны быть проведены требуемые правилами Госгортехнадзора СССР освидетельствования испытания и осмотры. Работа котлов с просроченными сроками освидетельствования запрещается. У-Б-25. Запрещается работа газовых горелок пользование открытым огнем курение включение и выключение электроприборов и освещения если они открытого исполнения при наличии утечек газа в помещении котельной. У-Б-26. При появлении загазованности помещения котельной или при аварии на котлах следует немедленно отключить газ поступающий к горелкам котлов закрыть задвижку на вводе газопровода открыть кран продувочной линии полностью открыть дымовые шиберы котлов окна и двери принять меры к выявлению утечки газа и поставить в известность о случившемся лицо ответственное за котельную. У-Б-27. В помещении котельной должны быть вывешены под стеклом: схема газооборудования котлов; инструкция по обслуживанию котлов; инструкция по технике безопасности в котельной; инструкция по противопожарной безопасности; перечень мероприятий при пожаре. У-Б-28. Электродвигатели и пусковая аппаратура к вытяжным вентиляторам а также вентиляторы устанавливаемые в помещении котельной должны быть взрывоэащищенными. Подготовка котла к растопке У-Б-29. Перед растопкой котла необходимо убедиться в том. что: а нет заглушек на предохранительных клапанах на питательной и спускной линиях; б котел заполнен водой до отметки низшего уровня и нет утечек через люки фланцы арматуры а уровень воды в котле остается постоянным; в контрольно-измерительные приборы арматура питательные приборы вентилятор находятся в исправном состоянии; г участок газопровода который подлежит включению в работу исправен все краны на нем закрыты за исключением кранов на свечах безопасности на продувочном газопроводе. У-Б-30. За 15 мин до розжига котла необходимо для вентиляции топок и дымоходов как на разжигаемом так и на резервных котлах полностью открыть все шиберы и включить дутье. Розжиг котлов без предварительной вентиляции топок категорически запрещается. У-Б-31. Перед розжигом горелок после окончания вентиляции топок и дымоходов котлов нужно закрыть шиберы на дымоходах котлов не включаемых в работу. У-Б-32. По окончании проверки состояния котлов коммуникаций и арматуры в соответствии с У-Б-29 следует: а продуть газопроводы через продувочную свечу в течение 1 2 мин открыв задвижку на вводе газа в котельную и все последующие краны и задвижки по ходу газа а также кран на продувочной свече. При этом краны перед горелками и на запальниках должны быть закрыты. Категорически запрещается продувка газопроводов через горелки в топочное пространство котла; б убедиться после закрытия крана на продувочной линии что давление газа и воздуха перед горелками достаточно для работы котлов по заданному режиму. Запрещается розжиг и работа горелок при давлении газа ниже указанного в рабочей инструкции; в отрегулировать тягу растапливаемого котла в соответствии с рабочей инструкцией. У-Б-33. Если подготовка котла к растопке происходит при всех не работающих котлах то до начала подготовки необходимо провентилировать помещение и убедиться в отсутствии газа в котельной с помощью газоанализаторов . Растопка котла и наблюдение за топкой У-Б-34. Растопка котла должна производиться при закрытом паровом вентиле и открытом предохранительном клапане. У-Б-35. Непосредственно перед розжигом горелки следует убедиться в том что газовые краны перед горелкой и запальником закрыты а кран перед продувочной свечой и свечой безопасности открыт. У-Б-36. Розжиг горелок котлов осуществляется в соответствии с производственной инструкцией. У-Б-37. При розжиге газовой горелки газовый кране перед горелкой следует открывать медленно и осторожно при этом оператор должен находиться сбоку от горелки во избежание ожога при выбросе или проскоке пламени. После воспламенения газа в горелке постепенно открывается воздух и регулируется пламя горелки. У-Б-38. Если почему-либо газ в горелке не загорелся или погас на запальнике или в основной горелке следует немедленно прекратить подачу газа к горелке выключить запальник провентилировать топку в течение 10 мин найти и устранить причину неисправности и затем снова приступить к растопке котла. У-Б-39. Категорически запрещается разжигать погасшую горелку котла без предварительной вентиляции топки и газоходов. У-Б-40. При работе газовой горелки необходимо наблюдать за характером горения и давлением газа и воздуха. Факел должен быть устойчивым некоптящим и не отрываться от горелки. При отрыве факела необходимо уменьшить а при коптящем пламени увеличить приток воздуха к горелке. У-Б-41. Количество поступающего в горелку газа и воздуха должно быть отрегулировано в зависимости от нагрузки котла. При увеличении нагрузки котла прибавляется сначала газ затем воздух. При уменьшении нагрузки котла следует сначала убавить воздух а затем газ. У-Б-42. Необходимо внимательно следить за давлением газа и воздуха перед горелками котла а также за разрежением в топке котла не допуская отклонений от режима заданного инструкцией. У-Б-43. При отрыве факела и погасании горелки резких колебаниях давления или прекращении подачи газа при остановке дутьевого вентилятора необходимо прекратить доступ газа в горелку. Перед повторным розжигом горелки топка и дымоход котла должны быть провентилированы. У-Б-44. Во время работы котла должна проводиться проверка предохранительного клапана продувкой не реже одного раза в сутки. Запрещается работа котлов с неисправными или неотрегулированными предохранительными клапанами. У-Б-45. Исправность всех питательных приборов котла должна проверяться не реже одного раза в сутки путем кратковременного пуска каждого из них в работу. У-Б-46. Периодическая продувка котла проводится в сроки устанавливаемые инструкцией в зависимости от условий работ . У-Б-47. Запрещается проводить продувку котла с неисправной арматурой открывать и закрывать арматуру ударами молотка. У-Б-48. Запрещается во время работы котла производить подчеканку заварку подтягивание люков лазов фланцев и т. п. У-Б-49. Все приборы и устройства автоматического управления и безопасности должны поддерживаться в исправном состоянии и регулярно проверяться в порядке установленном администрацией. Остановка котла У-Б-50. Остановка котла производится по распоряжению администрации. При остановке котла необходимо: а чтобы уровень воды в котле был немного выше среднего рабочего положения; б остановить работу топки; в отключить котел от паропроводов. Остановка работы топки котла осуществляется в соответствии с производственной инструкцией. При остановке котла на ремонт на газопроводе после задвижки перед горелкой котла должна быть установлена заглушка. При остановке всех котлов на длительное время после задвижки на общем газопроводе к котельной должна быть установлена заглушка. При длительной остановке котла нужно закрыть все газовые задвижки и открыть задвижки на продувочной линии. Аварийная остановка котла У-Б-51. Обслуживающий персонал обязан немедленно остановить котел и сообщить об этом начальнику цеха и администрации в случаях: а если давление в котле поднимается выше допустимого и продолжает расти несмотря на принятые меры; б при спуске воды из котла; в если уровень воды в котле быстро понижается несмотря на усиленное питание его водой; г если уровень воды поднялся выше верхней кромки водоуказательного стекла и продувкой котла не удается быстро снизить его; д если не действуют все питательные приборы; е если не работают водоуказательные приборы или предохранительные клапаны; ж если в основных элементах котла обнаружены трещина выпучина неплотность сварных швов разрыв трубы; з если повреждена обмуровка топки и при этом стенки котла накаляются докрасна; и при обнаружении ненормальностей в работе котла таких как вибрация стук шум взрывы в дымоходах газоходах и т. п.; к если упало давление газа ниже допустимого; л при повреждении газопроводов и газовой арматуры в результате чего котельная заполняется газом. У-Б-52. При аварийной остановке котла необходимо: а выключить газ; б выключить вентилятор; в закрыть краны перед горелкой и перед запальником; г полностью открыть заслонку за котлом; д выпустить пар через поднятый предохранительный клапан. Во всех случаях остановки котла не аварийной сначала отключается воздух а затем газ. В. ВОДОСНАБЖЕНИЕ У-В-1. Система водоснабжения КБ должна обеспечивать производственные и бытовые нужды а также потребность в воде на тушение пожара. У-В-2. Противопожарное водоснабжение КБ должно соответствовать требованиям противопожарных норм Госстроя СССР. Расход воды на пожаротушение для резервуаров сжиженных газов должен быть обеспечен в количестве требуемом «Правилами безопасности в газовом хозяйстве»:   Общие объемы резервуаров м3 Расход воды из резервуаров л/с наземного подземного До 200 включительно 15 7 До 1000 » 20 10 До 2000 » 40 20 Свыше 2000 80 40 У-В-3. На каждом насосе водонасосных станций должны быть установлены: а мановакуумметр на всасывающем патрубке; б манометр на нагнетательном патрубке; в предохранительная сетка на всасывающей линии. У-В-4. Входы в водонапорные башни насосные артезианские скважины а также люки подземных водяных резервуаров должны быть заперты ключи от замков хранятся в установленных местах под ответственность лиц назначенных директором КБ. У-В-5. При водоснабжении КБ от артезианских скважин или открытых водоемов вода идущая на бытовые нужды должна хлорироваться и подвергаться бактериологическому анализу в сроки установленные органами санитарного надзора. Соответствующие части системы водоснабжения должны в этом случае находиться под надзором органов Государственной санитарной инспекции. У-В-6. В водонасосных КБ должны быть вывешены: общая схема водоснабжения КБ данной насосной с нумерацией оборудования и арматуры в соответствии с технической схемой; инструкция по обслуживанию насосной станции; правила техники безопасности и противопожарные мероприятия по данному участку. У-В-7. За состоянием цельностью и чистотой водоочистных сеток водозаборных сооружений и колодцев должен быть установлен систематический надзор. Ежегодно в летнее время должны детально обследоваться водозаборные сооружения а также водопроводы путем их шурфовки. У-В-8. Необходимо регулярно не реже одного раза в месяц в теплое время года проверять работу системы орошения резервуаров парка хранения сжиженных газов. У-В-9. Задвижки водопровода подающего воду в систему орошения резервуаров должны располагаться в доступных местах на расстоянии не менее 25 м от резервуаров это требование не распространяется на действующие объекты . У-В-10. При отключении в зимнее время каких-либо участков системы водоснабжения расположенных вне помещений или в неотапливаемых помещениях они должны быть немедленно освобождены от воды. Отогревание замороженных батарей отопления и водопроводных труб выполняется в невзрывоопасных помещениях с соблюдением мер противопожарной безопасности. Для взрывоопасных помещений отогревание выполняется только паром или горячей водой. У-В-11. На зимний период в районах где глубина промерзания почвы от 0 5 м и более колодцы водопроводов должны утепляться. У-В-12. Колодцы водопроводов в радиусе до 50 м от зданий и сооружений с производствами категорий В-1а и В-1г должны иметь по две крыши с засыпкой песком толщиной 0 15 м. У-В-13. Пуск остановка и уход за оборудованием водозаборных сооружений насосных станций и других сооружений водоснабжения а также сетью водопровода осуществляется в соответствии с производственными инструкциями составленными на основании инструкции заводов-изготовителей оборудования требований настоящих Правил и соответствующих нормативных документов. У-В-14. Ответственным за работу системы водоснабжения является главный механик КБ или лицо специально назначенное приказом директора КБ. Г. КАНАЛИЗАЦИЯ У-Г-1. На территории КБ должны устраиваться: а производственно-ливневая канализация; б хозяйственно-фекальная канализация. У-Г-2. Производственно-ливневая канализация принимает: а производственные сточные воды; - б сточные воды от мытья оборудования и полов в производственных помещениях; в атмосферные воды с обвалованной территории резервуарного парка с площадки железнодорожной эстакады площадки наполнения автоцистерн и остальной территории КБ; г сточные воды с площадки для мойки автомашин после их предварительной очистки в ловушке. У-Г-3. В производственно-ливневую канализацию допускается отводить сточные воды от охлаждения компрессоров продувки котлов. У-Г-4. Спуск неочищенных хозяйственно-фекальных сточных вод в производственно-ливневую канализацию не допускается. У-Г-5. Хозяйственно-фекальная канализация принимает хозяйственные и фекальные стоки бытовых помещений производственных и административных зданий КБ. У-Г-6. Для улавливания горючих жидкостей не растворяющихся в воде а также взвешенных частиц на производственно-лив- невой канализации устанавливается специальный отстойник и в отдельных местах ловушки на стоке вод после мойки автомашин на стоке вод с обвалованием резервуаров . У-Г-7. Для очистки хозяйственно-фекальных вод на территории КБ сооружаются септик и хлораторная. У-Г-8. После очистки сточные воды КБ выпускаются в водоемы овраги или ближайшие канализационные коллекторы. Требуемая степень очистки этих вод в каждом отдельном случае определяется по согласованию с местными органами Государственного санитарного надзора и органами Комитета по охране природы. У-Г-9. Вода после гидравлических испытаний или промывок резервуаров автоцистерн и баллонов должна отводиться в канализацию только через отстойник исключающий возможность попадания сжиженных газов в канализацию. Отстойник должен периодически очищаться от грязи и промываться чистой водой в соответствии с рабочей инструкцией. Устройство гидрозатворов или отключающих устройств на линиях канализации обязательно. У-Г-10. Сброс воды из емкостей вводимых в эксплуатацию впервые может производиться непосредственно в канализацию минуя отстойник. У-Г-11. Канализационные колодцы в радиусе до 50 м от зданий и сооружений с производствами категорий В-1а и В-1г должны иметь по две крышки с засыпкой песком толщиной 0 15 м. В процессе эксплуатации необходимо следить чтобы крышки всегда были плотно закрыты. У-Г-12. На зимний период колодцы канализационной сети должны утепляться. У-Г-13. Эксплуатация очистных сооружений осуществляется в соответствии с производственными инструкциями. Эксплуатационный персонал обязан следить за чистотой канализационных сетей колодцев отстойников и ловушек своевременно очищать их от отстоя осадков и грязи а также содержать в исправном состоянии канализационные сети и очистные сооружения производя своевременные их осмотры и ремонты. Раздел VI ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ И КИП А. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ У1-А-1. Электрооборудование и электрические контрольно-измерительные приборы КБ в дальнейшем именуемые «электрооборудование» должны эксплуатироваться в соответствии с настоящими Правилами а также с «Правилами технической эксплуатации и правилами техники безопасности обслуживания электроустановок промышленных предприятий» «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» и монтажно-эксплуатационными инструкциями заводов-изготовителей электрооборудования. У1-А-2. Согласно VI1-3 ПУЭ производственные помещения КБ по взрывоопасности и пожароопасности делятся на классы указанные в таблице см. с. 117 . У1-А-3. К монтажу и эксплуатации во взрывоопасных установках в помещениях и наружных где согласно гл. VI1-3 ПУЭ требуется взрывозащищенное электрооборудование допускается электрооборудование которое имеет соответствующую условную маркировку см. табл. У1-А-2 настоящих Правил . Электрооборудование изготовленное собственными силами или неспециализированными организациями не имеющее указанной маркировки и на которое не получено разрешение контрольной организации о возможности его применения во взрывоопасных установках запрещается эксплуатировать в тех местах где согласно ПУЭ требуется устанавливать взрывозащищенное электрооборудование. У1-А-4. Взрывозащищенное электрооборудование и КИП по виду исполнения монтируется строго по проекту замена допускается только с разрешения проектной организации. У1-А-5. Заземление электрооборудования в том числе и взрывоопасных установок должно соответствовать требованиям ПУЭ и инструкций по монтажу и эксплуатации. У1-А-6. Во взрывоопасных установках использование всех естественных заземляющих проводников допускается только как дополнительное. Заземление основного проводника электродвигателей установленных во взрывоопасных помещениях и наружных установках следует производить посредством специальной жилы кабеля проложенной в общей оболочке кабеля. У1-А-7. Во взрывоопасных помещениях и наружных установках заземляются все элементы электрооборудования независимо от напряжения. Производства и помещения Класс взрывоопасности и пожароопасности по ПУЭ Категория и группа взрывоопасности по ПУЭ Краткая характеристика среды по которой производственные помещения классифицируются как взрывоопасные Резервуарный парк сжиженных газов В-1г 2Б Сжиженный пропан бутан Железнодорожная сливо-наливная эстакада В-1г 2Е То же Насосно-компрессорное отделение :       а машинный зал В-1а 2Б Сжиженный пропан бутан б камера приточной вентиляции В-1а 2Ъ То же в электропункт Невзрывоопасно г бытовые помещения То же д камера вытяжной вентиляции Б-1а 2Б Сжиженный пропан бутан Баллононаполнительное отделение:       а навес для баллонов В-1г 2Б Сжиженный пропан бутан б помещение наполнения баллонов В-1а 2В То же в отделение освидетельствования баллонов В-1а 2Б » г камера приточной вентиляции В-1а 2Б » д воздушно-компрессорная Невзрывоопасно е электропункт с самостоятельным входом без маслонаполнительной аппаратуры     То же ж служебные помещения » а бытовые помещения » и камера вытяжной вентиляции В-1а 2В Сжиженный пропан бутан Колонки для заправки сжиженным газом автомашин и для налива газа в автоцистерны В-1г 2В То же Емкости для слива неиспарившихся остатков газа из баллонов установленные вне помещений В-1г 2В » Ремонтно-механическое отделение:       а отделение технического обслуживания автомашин П-1 Смазочные масла б кладовая масла П-1 То же в отделение покрытий кроме окраски поверхностей Нормальная среда г кузнечно-сварочное отделение Открытый огонь и окись углерода д камера приточной вентиляции помещения техобслуживания автомашин " . . Нормальная среда е аккумуляторная В-1а Смесь водорода с воздухом ж инструментальная . Нормальная среда з механическая мастерская Нормальная среда и бытовые помещения То же Блок вспомогательных помещений:       а котельная на газе Невзрывоопасная б насосная для воды Влажная среда в лаборатория химическая для анализа горючих газов и жидких углеводородов П-1   Работа производится под вытяжными зонтами или в вытяжных шкафах г закрытое распределительное устройство без маслонаполнительной аппаратуры     Нормальная среда д трансформаторные камеры П-1 Наличие трансформаторного масла е бытовые помещения   Нормальная среда ж вытяжная вентиляция котельной В-1а 2Б Сжиженные пропан бутан Прирельсовая погрузочко-разгрузочная площадка для баллонов В-1г 2Б Сжиженные пропан бутан Открытая стоянка автомашин работающих на сжиженном газе П-Ш Эстакада для мойки автомашин работающих на сжиженном газе П-1 II Подземный бак с бензином для двигателя ЗИЛ противопожарного насоса на открытой площадке В-1г 2Б Бензин А-66 Прирельсовый материальный склад П-Па Промканализация:       а грязеотстойник В-1г 2Б Сжиженные пропан бутан б бензоуловитель В-1г 2Б То же в приемник для осадка В-1г 2Б » г хлораторная и септики     Невзрывоопасная Б. ПРАВИЛА ПРИЕМКИ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ У1-Б-1. При сдаче в эксплуатацию электроустановок КБ должна быть представлена документация в соответствии с требованиями разделов I и II Правил ПЭТ и ПТБ СНиП 111-И. 6 67 «Правилами организации и производства работ и приемки в эксплуатацию» «Инструкцией по производству электромонтажных работ во взрывоопасных помещениях и на наружных взрыво- опасных установках» «Техническими условиями на электро- проводки в стальных трубах во взрывоопасных уста- новках в помещениях и наружных » «Техническими условиями на монтаж приборов и средств автоматизации» инструкциями заводов-изготовителей и другими директивными материалами. Кроме того должны быть также представлены следующие материалы. 1. Проект силового электрооборудования и электрического освещения который кроме обычных технических расчетов и чертежей должен содержать: а техническое обоснование показывающее какие из применяемых и получаемых в технологическом процессе веществ способны создать в помещении или наружной установке взрывоопасные концентрации и установленные на основании расчетов классы взрывоопасных установок категории и группы веществ по которым должно быть выбрано электрооборудование; б перечень мероприятий которые могут предотвратить образование взрывоопасных концентраций газа в помещениях вентиляция сигнализация и т. д. ; в спецификацию электрооборудования и установочной аппаратуры с указанием их исполнения по взрывозащищенности для взрывоопасных установок; г планы расположения электрооборудования и подводок к нему силовых и контрольных цепей в том числе и во взрывоопасных помещениях или наружных установках в которых должны быть указаны класс взрывоопасности категория и группа веществ по которым был произведен выбор электрооборудования и его исполнение по взрывозащищенности. 2. Акт-опись смонтированного электрооборудования электродвигателей пусковой аппаратуры электрических светильников контрольно-измерительных приборов приборов и реле автоматики и телемеханики различного переносного электрооборудования и т. д. с указанием его исполнения по взрывозащищенности для взрывоопасных установок. 3. Акт-опись смонтированных электроустановочных приспособлений кабельных ящиков осветительных коробок различных типов фитингов и т. п. с указанием их исполнения по взрывозащищенности для взрывоопасных установок. 4. Документация приемо-сдаточных испытаний электрооборудования предусмотренная действующими ПУЭ в том числе: а протоколы наладочных испытаний электромагнитных расцепителей автоматов тепловых элементов магнитных пускателей и автоматов и приборов; б протоколы необходимых специальных предпусковых испытаний взрывозащищенного электрооборудования предусмотренных инструкциями заводов-изготовителей; в протокол замера избыточного давления в помещениях где согласно дополнениям к ПУЭ внесенным решением Министерства электропромышленности № Э 3/67 от 18 марта 1967 г. предусмотрен подпор воздуха; г протокол проверки полного сопротивления петли «фаза-нуль» в установках напряжением до 1000 В с глухим заземлением нейтрали проверка сопротивления производится на всех электро-лриемниках в том числе расположенных во взрывоопасных установках . 5. Инструкция заводов-изготовителей по монтажу и эксплуатации взрывозащшценного электрооборудования. У1-Б-2. В эксплуатацию принимается электрооборудование и КИП монтаж которых выполнен в полном соответствии с требованиями нормативных документов указанных в У1-А-1 настоящих Правил и прошедшие стадию пуско-наладочных работ произведенных специализированной наладочной организацией. У1-Б-3. При приемке в эксплуатацию электроустановок кроме указаний I и II разделов ПТЭ и ТБ и инструкций заводов-изготовителей необходимо выполнить следующее. 1. Проверить соответствие проекту установленного электрооборудования в том числе взрывозащищенного смонтированных проводов и кабелей; отступления от проекта допускаются с разрешения проектной организации если они не противоречат директивным указаниям. При расположении кустовой базы сжиженных газов вблизи электрифицированных железных дорог необходимо обратить особое внимание на защиту оборудования от искрообразования которая должна быть выполнена в соответствии с «Техническими указаниями по проектированию устройств защиты от искрообразова-ний на сооружениях с легковоспламеняющимися и горючими жидкостями расположенными вблизи от электрифицированных железных дорог». 2. Проверить правильность выполнения ввода проводов и кабелей в электрооборудовании и надежность их контактных соединений путем осмотра при снятых крышках вводных устройств а при необходимости при полной разборке. 3. Проверить чтобы неиспользованные отверстия вводных устройств электрооборудования были тщательно заглушены. 4. В зависимости от вида исполнения взрывозащищенного электрооборудования необходимо проверить возможность его эксплуатации согласно главе В раздела VI настоящих Правил и кроме того необходимо: а на электрооборудовании во взрывонепроницаемом исполнении а также и другого исполнения взрывозащищенного электрооборудования со взрывонепроницаемыми элементами проверить щупами величину взрывонепроницаемых зазоров замер которых не требует разборку узлов оборудования оборудование с завышенными взрывонепроницаемыми зазорами не должно допускаться к эксплуатации до выяснения причины и устранения зазора ; проверить наличие консистентной смазки на поверхности прилегания взрывонепроницаемых стыков оболочек; проверить цра-вильно ли установлено электрооборудование. Оно должно быть установлено таким образом чтобы фланцевые взрывонепроницае-мые зазоры оболочки не примыкали вплотную к какой-либо поверхности а находились от нее на расстоянии не менее 100 мм; б на электрооборудовании в исполнении повышенной надежности против взрыва проверить: наличие доступных исправных прокладок предусмотренных конструкцией наличие защиты от перегрузки и соответствие времени ее срабатывания времени указанному в таблице или паспорте двигателя; в на электрооборудовании в маслонаполненном исполнении проверить доступность наблюдения уровня масла на масло-указателе; доступность доливки масла наличие резервного пространства для опускания баков с маслом; г на искробезопасноы электрооборудовании проверить в соответствии с монтажно-эксплуатационной инструкцией прилагаемой к каждому прибору схемы внешних соединений приборов установок длину и марку соединительных кабелей величину подводимого напряжения. 5. Непосредственно перед включением электроустановки необходимо проверить сопротивление и изоляцию всего включенного электрооборудования проводов и кабелей электропроводок и цепей управления автоматики сигнализации и т. п. 1У-Б-4. На всякое расширение производства или изменение его технологического процесса должен быть проект в котором заново рассматриваются необходимые вопросы указанные в настоящих Правилах. В. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭЛЕКТРОХОЗЯЙСТВА КБ Ответственность за эксплуатацию электрохозяйства У1-В-1. Ответственным за эксплуатацию и безопасность обслуживания электроустановок и электрических сетей КБ является главный механик кустовой базы сжиженных газов. Главный механик он же энергетик обязан обеспечивать: а надежную экономичную и безопасную работу электроуста-новок; б разработку и внедрение мероприятий по экономии электроэнергии удельных норм электроэнергии на единицу продукции а также мероприятий по повышению коэффициента мощности; в организацию и своевременное проведение осмотров плано-во-предупредительных ремонтов и профилактических испытаний электрооборудования и аппаратуры; г внедрение в электрохозяйство новой техники способствующей более надежной экономичной и безопасной работе электроустановок а также повышению производительности труда; д организацию обучения инструктирования и периодическую проверку знаний руководящих документов персоналом обслуживающим электроустановку; е проведение мероприятий по технике безопасности обеспечение защитными средствами проверка п пспытание их надлежащее содержание заземления п т. п. ; ж организацию борьбы с авариями разработку и проведение мероприятий предупреждающих аварии а также их анализ и расследование в случае возникновения ; з организацию учета электроэнергии ведения установленной отчетности и своевременное ее представление вышестоящим организациям. У1-В-2. Ответственность за правильную и безопасную эксплуатацию электроустановок производственных участков несут наряду с главным механиком дежурные электрики КБ. У1-В-3. Главный механик КБ и руководитель любого участка несут ответственность за правильный подбор обслуживающего и ремонтного персонала. Они обязаны поручать дежурство пли выполнение каких бы то ни было работ в электроустановках с учетом квалификации работника его практического опыта а также соответственно присужденной ему квалификационной группе. У1-В-4. Все нарушения нормального режима работы электроустановок должны учитываться как авария или брак в работе. Каждая авария или брак в работе должны расследоваться. На аварию должен составляться акт. Оперативное обслуживание У1-В-5. Оперативное обслуживание электроустановок КБ осуществляется: а дежурным персоналом; б оперативно-ремонтным персоналом установок без дежурного персонала . У1-В-6. Квалификация лиц оперативного персонала обслуживающих установки напряжением выше 1000 В единолично и старших в смене или бригаде закрепленной за данной электроустановкой должна быть не ниже IV группы а в электроустановках напряжением до 1000 В не ниже III группы. Порядок хранения и выдачи ключей от помещения электроустановок У1-В-7. Для помещений распределительных устройств и других электроустановок у дежурного охраны должно иметься не менее двух комплектов ключей один из них запасной ; при этом ключи от входных дверей распределительных устройств не должны подходить к замкам ячеек и камер. Ключи должны быть на учете и выдаваться под расписку при допуске к работе или производстве осмотра уполномоченным на это лицом по окончании работы или осмотра ключи подлежат возврату. Прием в сдача смен У1-В-8. Передача смены во время ликвидации аварий при выполнении операций по пуску или остановке оборудования запрещается. Передача смены при неисправном электрооборудовании и КИП основных производственных механизмов допустима в исключительных случаях с разрешения начальника цеха или главного механика КБ. У1-В-9. Порядок приема и сдачи смены должен определяться с учетом местных условий должностными инструкциями КБ с соблюдением следующих основных положений: а каждый дежурный обязан в начале смены принять ее от предыдущего дежурного а по окончании дежурства сдать смену следующему по графику дежурному; б сдающий смену обязан ознакомить принимающего с состоянием и режимом работы основного оборудования: изменениями внесенными в схемы питания или управления сообщить об электрическом оборудовании выведенном в ремонт о перемещениях персонала; в принимающий смену дежурный обязан проверить и принять материалы инструмент ключи от помещений журналы и ведомости ознакомиться со всеми записями в журнале внесенными предыдущими дежурными; г прием и сдача смены оформляется соответствующей записью в эксплуатационном журнале и подписями сдающего и принимающего. У1-В-10. Оставлять дежурным свое рабочее место без сдачи следующему дежурному запрещается. В исключительных случаях оставлять рабочее место допускается лишь при замене дежурного другим лицом с разрешения вышестоящего руководителя. Организация эксплуатации и техника безопасности У1-В-11. К эксплуатации электрооборудования допускаются лица которые прошли проверку знаний общих глав ПТЭ и ТБ «Правил безопасности в газовом хозяйстве» настоящих Правил а также инструкций заводов-изготовителей электрооборудования и местных инструкций. Периодическая проверка знаний произво- дится в сроки указанные в ПТЭ КБ. У1-В-12. На взрывозащищенное электрооборудование должны быть заведены паспорта индивидуальной эксплуатации например в виде отдельных карт в которых наряду с паспортными данными должны отмечаться результаты ремонтов профилактических испытаний и замеров параметров взрывозащиты зазоров ширины и длины стыка величины избыточного давления и т. д. аварии и дефекты. Форма эксплуатационного паспорта карты устанавливается главным энергетиком предприятия исходя из местных условий. VI-B-13. Все электрические машины аппараты и другое электрооборудование установленные во взрывоопасных установках должны периодически но не реже 1 раза в месяц подвергаться наружному осмотру главным механиком или назначенными им лицами с занесением результатов осмотра в «Эксплуатационный журнал». Электромагнитные расцепители автоматов и тепловые элементы магнитных пускателей и автоматов должны проверяться не реже 1 раза в два года. В случае неправильного действия или отказов тепловых элементов и электромагнитных расцепителей производятся внеплановые послеаварийные проверки их для выяснения причин неисправности. Плавкие вставки предохранителей должны проверяться на их соответствие номинальным параметром защищаемого электрооборудования не реже 1 раза в три месяца. VI-B-14. Дежурный персонал и электрик работающие на взрывоопасных установках обязаны периодически в зависимости от местных условий но не реже 1 раза в смену производить наружный осмотр взрывозащищенного электрооборудования обращая внимание на: а состояние вводов проводов и кабелей в электрооборудовании; б целостность стекол смотровых окон оборудования и стеклянных колпаков светильников; в состояние заземления; г работу вентиляции подпора помещений подстанций распределительных пунктов и помещений с электрооборудованием и КИП; д наличие предупредительных надписей и знаков исполнения на электрооборудовании; е температуру наружных поверхностей оболочки корпуса которая не должна превышать величин указанных в инструкции завода-изготовителя; при отсутствии данных следует руководствоваться действующими ПУЭ; ж наличие и затяжку всех предусмотренных конструкцией болтов крепящих элементы оболочки; з работу газоанализаторов и вентиляционных установок производственных помещений не допуская перерыва в их работе. Эксплуатация электрооборудования при неисправных или отключенных сигнализаторах загазованности помещений запрещается. VI-B-15. При осмотре электрооборудования во взрывонепроницаемом исполнении касается электрооборудования и других исполнений имеющих взрывонепроницаемые элементы кроме указанного в VI-B-14 следует обращать внимание: а на целостность взрывонепроницаемых оболочек и их состояние; б на исправность блокировки крышек и наличие пломб если они предусмотрены конструкцией; в у маслонаполненного электрооборудования на: уровень масла в оболочке который должен соответствовать данным конструкции завода-изготовителя; отсутствие течи масла; температуру верхнего слоя масла если конструкцией предусмотрен замер температуры при температуре превышающей норму следует устранить причину недопустимого нагрева ; цвет масла почерневшее и мутное масло должно быть заменено свежим ; пользоваться маслонаполненной электроаппаратурой без масла или не полностью залитой маслом строго запрещается; г у электрооборудования в исполнении повышенной надежности против взрыва на наличие уплотнительных прокладок вышедшие из строя прокладки должны быть заменены новыми; д у искробезопасного электрооборудования на: точность работы приборов; наличие пломб; целостность соединительных проводов и кабелей. При осмотре электрооборудования в специальном исполнении следует руководствоваться инструкциями прилагаемыми к оборудованию. VI-B-16. О результатах осмотра должна быть сделана запись в эксплуатационном журнале. Объем осмотра электрооборудования неэлектротехническим персоналом устанавливается местной инструкцией. Рекомендуемый график осмотра электрооборудования приведен в приложении 2 к настоящим Правилам. VI-B-17. Внеочередные осмотры электроустановки должны производиться после ее автоматического отключения средствами защиты. VI-B-18. При включении вновь установленной или перенесенной электроустановки должно быть измерено сопротивление заземления. VI-B-19. Периодичность профилактических испытаний высоковольтных силовых и осветительных электропроводок устанавливается главным механиком с учетом местных условий но не реже 1 раза в год. Периодичность профилактических испытаний электрооборудования в том числе взрывозащищенного устанавливается главным механиком с учетом местных условий но не реже чем указано в соответствующих главах ПТЭ и ПТБ. Испытания проводятся в соответствии с требованиями и нормами указанными в ПТЭ и ПТБ в разделе «Объемы и нормы приемо-сдаточных испытаний электрооборудования». VI-B-20. Изоляционное масло находящееся в маслонаполненном электрооборудовании должно подвергаться испытаниям в сроки указанные в ПТЭ и ПТБ и инструкциях заводов-изготовителей. У электрооборудования содержащего менее 20 кг масла последнее на анализ не отбирается а в случае необходимости заменяется свежим. VI-B-21. Замер доступных взрывонепроницаемых зазоров оболочек электрооборудования в процессе эксплуатации должен производиться: а на электрооборудовании установленном на вибрирующих механизмах; при этом периодичность замера устанавливается главным механиком; б на электрооборудовании взрывонепроницаемые оболочки которого подвергались разборке. Зазоры не должны превышать величин указанных в инструкциях заводов-изготовителей. VI-B-22. Электроустановки находящиеся в резерве должны быть всегда готовыми к немедленному включению их следует периодически в зависимости от местных условий включать в работу причем время работы и нахождение в резерве должно быть выбрано так чтобы электроустановка допускала включение без проверки состояния изоляции. Электроустановки выведенные из работы перед включением должны подвергаться проверке в соответствии с VI-Б-З настоящих Правил. VI-B-23. Включение в работу электрооборудования в том числе взрывозащищенного должны производиться в последовательности изложенной в инструкциях заводов-изготовителей п других директивных материалах. VI-B-24. Электроустановки находящиеся продолжительное время в бездействии время определяется в зависимости от местных условий перед включением должны испытываться на соответствие состояния их изоляции электротехническим правилам и нормам. VI-B-25. Во взрывоопасных помещениях запрещается: а ремонт электрооборудования и сетей находящихся под напряжением; б работа электроустановки при неисправном защитном заземлении неисправной блокировке крышек аппаратов нарушении взрывозащищенности оболочки; в вскрывать оболочку взрывозащищенного электрооборудования если при этом токоведущие части находятся под напряжением; г включать электроустановку автоматически отключившуюся при коротком замыкании без выяснения и устранения причин отключения; д держать под напряжением неиспользуемые электрические сети; е включать электроустановки без электрической защиты от повреждения; ж перегружать сверх номинальных параметров взрывозащи- щенное электрооборудование провода кабели расположенные во взрывоопасных помещениях и наружных установках; з подключать к специальным трансформаторам питающим аскробезопасные приборы другие аппараты и цепи не входящие в комплект данного прибора; и заменять перегоревшие электрические лампы во взрывозащищенных светильниках другими видами ламп или лампами большей мощности чем те на которые рассчитаны светильники; к заменять защитные элементы тепловые элементы предохранительные расцепители электрооборудования элементами других видов или с другими номинальными параметрами чем те на которые рассчитано это электрооборудование. VI-B-26. Применяемые переносные электрические светильники и электрифицированный инструмент по своему исполнению должны соответствовать требованиям ПУЭ. Во взрывоопасных установках допускается применять электрифицированный инструмент невзрывозащищенного исполнения при условии выполнения всех мероприятий которые обязательны при производстве огневых работ. VI-B-27. Внутренние осмотры ремонты высоковольтного и низковольтного электрооборудования во взрывоопасных установках производятся только при его отключении от сети. При оперативных переключениях и производстве работ должны строго соблюдаться все меры безопасности указанные в разделе I ПТЭ и ПТБ. VI-B-28. Проведение электрических испытаний непосредственно во взрывоопасных установках разрешается взрывозащищенными приборами для соответствующих взрывоопасных сред. При повышении на месте производства работ концентрации паров газа в воздухе сверх 20% от нижнего предела их взрываемости испытание должно немедленно прекращаться. VI-B-29. На работах связанных с опасностью поражения электрическим током необходимо применять защитные средства шланги клещи изолирующие подставки инструмент с изолированными ручками диэлектрические болты галоши перчатки коврики и др. согласно требованиям действующих ПТЭ и ПТБ. Защитные средства пользование ими и их испытание должны соответствовать требованиям «Правил использования и испытания защитных средств применяемых в электрических установках». Перед использованием защитные средства должны быть тщательно осмотрены очищены проверены на отсутствие внешних повреждений а также по клейму: соответствуют ли они напряжению данной электроустановки и не истек ли срок периодического испытания. При обнаружении неисправности или просроченного клейма проверки защитные средства должны быть немедленно изъяты из эксплуатации. VI-B-30. Резервуары технологическое оборудование трубопроводы сливо-наливные устройства и другое оборудование связанное с приемом переработкой и перемещением жидкостей паров и газов являющихся диэлектриками должны быть защищены от статического электричества. Они должны эксплуатироваться в соответствии с действующими «Правилами защиты от статического электричества в производствах химической промышленности». VI-B-31. Молниезащита и защита от вторичных проявлений молний должны сооружаться и содержаться в соответствии с действующими «Указаниями по проектированию и устройству молниезащиты зданий и сооружений СН-305 69 » Госстроя СССР с учетом требований «Правил безопасности в газовом хозяйстве» Госгортехнадзора СССР. VI-B-32. Помещения и сооружения относящиеся по взрыве-опасности к классам В-Ia и В-1г должны иметь молниезащиту не ниже II категории. VI-B-33. Величина импульсного сопротивления каждого заземлителя защиты от прямых ударов молнии должна быть не более 10 Ом а в грунтах с удельным сопротивлением 5-10 Ом-см и выше допускается не более 40 Ом. VI-B-34. Мероприятия по защите от статического электричества и вторичных проявлений молнии на КБ в основном сводятся к отводу зарядов статического электричества посредством заземления оборудования трубопроводов и резервуаров в которых оно может возникать и накапливаться. Заземляются все металлические конструкции трубопровода резервуары компрессоры насосы сливо-наливные устройства и т. д. VI-B-35. Использовать трубопроводы сжиженных газов в качестве токоотводов заземления запрещается. VI-B-36. В процессе эксплуатации необходимо тщательно следить за состоянием заземлителей. Осмотр заземляющих устройств нужно проводить регулярно не реже 1 раза в неделю. При осмотре заземляющих устройств следует обращать особое внимание на целостность сварных соединений и на контактные места подключения заземления к электрооборудованию. VI-B-37. Полная проверка состояния заземления зданий и оборудования КБ должна проводиться не реже 1 раза в год. Замеры рекомендуется проводить в период наименьшей проводимости почвы один год летом при наибольшем просыхании почвы а другой год зимой при наибольшем ее промерзании. Кроме периодических плановых проверок и осмотров заземлений состояние заземления должно проверяться после каждого ремонта оборудования. VI-B-38. Каждая система трубопроводов и агрегатов в пределах помещения заземляется не менее чем в двух местах. VI-B-39. Эстакада для газопроводов должна быть заземлена через каждые 200 300 м а в начале и в конце электрически соединена с проложенными по ней газопроводами и заземлена специальными заземлителями. VI-B-40. Рельсы железнодорожного пути в пределах сливной эстакады соединяют между собой и надежно заземляют. VI-B-41. Резинотканевые рукава предназначенные для наполнения и слива железнодорожных автоцистерн и шланги применяемые при наполнении баллонов должны заземляться медной проволокой обвитой по рукаву снаружи с присоединением конусов проволоки к наконечникам шланга. VI-B-42. Резервуары парка хранения сжиженных газов вместимостью до 50 м3 должны заземляться с одной стороны а вместимостью более 50 м3 не менее чем в двух диаметрально противоположных точках. VI-B-43. Запрещается проводить сливо-наливные операции в железнодорожных цистернах без предварительного их заземления. VI-B-44. Автоцистерны во время наполнения сжиженным газом и слива у потребителя должны присоединяться к постоянным заземлителям. VI-B-45. Для создания замкнутого контура и предотвращения искрения между параллельно идущими газопроводами через каждые 20 м ставятся перемычки. При сближении и пересечении металлических конструкций и трубопроводов если расстояние между ними до 10 см они соединяются перемычками независимо от их принадлежности и назначения. VI-B-46. Конденсаторные установки для повышения коэффициента мощности должны эксплуатироваться в соответствии с главой II 9 ПТЭ и ПТБ. VI-B-47. Эксплуатация радиоактивных приборов должна вестись в соответствии с действующими «Санитарными правилами работы с радиоактивными веществами и источниками ионизирующих излучений». VI-B-48. Регуляторы давления и предохранительные клапаны должны иметь паспорта заводов-изготовителей а контрольно-измерительные приборы клейма или пломбы Комитета стандартов мер и измерительных приборов при Совете Министров СССР. VI-B-49. Все контрольно-измерительные приборы и устройства автоматики и сигнализации устанавливаемые во взрывоопасных помещениях и наружных установках должны быть во взрыво-защищенном исполнении для соответствующих категорий и групп взрывоопасной смеси. VI-B-50. За контрольно-измерительными приборами автоматическими регуляторами производственной сигнализацией и дистанционным управлением должен быть установлен постоянный надзор гарантирующий их безотказную и правильную работу. VI-B-51. Применение мер и измерительных приборов не имеющих установленных государственных доверительных клейм или свидетельств а также с просроченным клеймом неисправных и самодельных запрещается. VI-B-52. Проверка и клеймение измерительных приборов должны -производиться в сроки установленные «Правилами 12 58 организации и проведения проверки мер и измерительных приборов и контроля за состоянием измерительной техники соблюдением стандартов и технических условий». Приборы сроки поверки которых в Правилах 12 58 не оговорены должны проходить государственную поверку клеймение госповерителем в зависимости от местных условий но не реже чем указано в приводимой ниже таблице. Сроки поверки приборов госповерителем Тип прибора Периодичность поверки не реже чем Манометр технический общего назначения Раз в год Манометр жидкостный U-образный То же Манометр электроконтактный » Термометр электроконтактный Раз в 6 месяцев Переносный газоанализатор Раз в год Дифманометр То же Напоромер тягонапоромер » Индикатор расхода ротаметр " Вольтметр Раз в 2 года Амперметр То же VI-B-53. Проверку сигнализатора наличия паров газа в воздухе следует проводить по контрольной газовой смеси содержание анализируемых компонентов которой составляет 75% от верхнего предела измерения. В производственных условиях проверку сигнализаторов производят путем сравнения показания поверяемого сигнализатора с показаниями ручных переносных газоанализаторов не реже 1 раза в месяц. VI-B-54. Не реже 1 раза в шесть месяцев манометры подлежат проверке с помощью контрольного манометра. VI-B-55. Не допускаются к использованию манометры имеющие повреждения и дающие неправильные показания а также с просроченным сроком проверки. VI-B-56. Манометр должен выбираться с такой шкалой чтобы при рабочем давлении стрелка его находилась в средней трети шкалы. VI-B-57. На циферблат манометра должна быть нанесена красная черта через деление шкалы соответствующее разрешенному рабочему давлению. Взамен красной черты наносимой на циферблат манометра разрешается укреплять снаружи манометра металлическую пластинку окрашенную в красный цвет и плотно прилегающую к стеклу манометра. VI-B-58. Манометр должен быть установлен так чтобы его показания были отчетливо видны обслуживающему персоналу. Манометры установленные на высоте 3 5 м от уровня площадки для обслуживания должны иметь диаметр не менее 200 мм. Устанавливать манометры на высоте выше 5 м от уровня площадки для обслуживания не разрешается. VI-B-59. На линии ведущей к манометру запрещается производить подключения для отбора сжиженного газа для анализа. VI-B-60. В помещения управления запрещается ввод импульсных и других трубопроводов с горючими и взрывоопасными веществами. VI-B-61. Воздух для воздушных компрессоров обслуживающих КИП должен забираться в тех местах где он не может быть загрязнен газами и пылью. Воздух для нужд КИП должен быть очищен от масла осушен от влаги. VI-B-62. Сменному персоналу цехов разрежается производить только аварийное выключение приборов в соответствии со специальной инструкцией. VI-B-63. Эксплуатация силовых трансформаторов КБ должна осуществляться в соответствии с производственной инструкцией составленной на основании инструкции завода-изготовителя и действующих правил эксплуатации силовых трансформаторов. VI-B-64. Включать трансформаторы под нагрузку необходимо сначала со стороны питания а затем со стороны нагрузки отключать их надо в обратном порядке. VI-B-65. При автоматическом отключении трансформатора системой защиты должна быть произведена тщательная проверка причин отключения. Трансформатор может быть включен в работу только после устранения выявленных неисправностей. VI-B-66. Эксплуатация электрооборудования и КИП должна вестись только квалифицированным специально обученным персоналом. VI-B-67. Работа автоматических устройств должна проверяться 1 раз в семь дней с записью результатов проверки в журнал. Г. СВЯЗЬ ПОЖАРНАЯ И ОХРАННАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ VI-Г-1. Во взрывоопасных помещениях требуется установка специальных телефонных аппаратов обеспечивающих взрыво-безопасность при работе с соответствующими телефонными станциями. VI-Г-2. Самовольная перестановка телефонных аппаратов категорически запрещается. VI-Г-3. Устранение повреждений оборудования связи и телефонных линий КБ должно выполняться обученным персоналом с соблюдением правил техники безопасности. VI-Г-4. Аппараты и линии телефонной связи КБ с железнодорожной станцией городом и ближайшей пожарной командой должны быть постоянно исправными. Все повреждения должны немедленно устраняться. VI-Г-5. Электрооборудование пожарной и охранной сигнализации должно эксплуатироваться в полном соответствии с «Техническими условиями на монтаж испытание и сдачу в эксплуатацию охранной и пожарной сигнализации объектов торгового бытового складского культурно-массового и другого назначения». Раздел VII РЕМОНТНЫЕ РАБОТЫ МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ В УСЛОВИЯХ ДЕЙСТВУЮЩЕЙ КБ А. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ VII-A-1. На действующей КБ работы по ремонту монтажу и демонтажу технологического оборудования запорной регулирующей арматуры трубопроводов и контрольно-измерительных приборов установленных в рабочей зоне КБ где возможно выделение сжиженных газов относятся к газоопасным работам и должны проводиться в соответствии с требованиями главы «Е» раздела II настоящих Правил. VII-A-2. Подготовку технологического оборудования к ремонту отключение дегазация демонтаж и монтаж после ремонта в действующих газоопасных цехах КБ как правило разрешается проводить только в течение светового дня. В случае необходимости эти работы могут проводиться в вечернее и ночное время только по специальному разрешению главного инженера КБ при условии обеспечения дополнительных мер безопасности усиление освещения дополнительный надзор непрерывный контроль загазованности . VII-A-3. Работы по ревизии среднему и капитальному ремонтам оборудования арматуры контрольно-измерительных приборов связанные с их полной разборкой разрешается проводить только в ремонтно-механических мастерских КБ либо в мастерских специализированных организаций. Примечание. Вопрос о ремонте на месте или о демонтаже и отправке в специализированные организации на ремонт резервуаров сжиженного газа решается в каждом отдельном случае администрацией КВ. VII-A-4. Запрещается в газоопасной зоне КБ выполнять такие работы как рассверливание отверстий опиловка нарезка резьбы обработка абразивными материалами перемещение оборудования «волоком» и другие работы без специальных мероприятий поливание водой маслом и т. п. против искрообразования и нагрева металла до температуры воспламенения сжиженных газов бутан 480° С пропан 510° С . VII-A-5. При перемещении оборудования в газоопасной зоне КБ резервуаров компрессоров насосов и др. следует: а прекратить на КБ операции по перекачке и наливу газа действующее технологическое оборудование остановить; б помещение в котором будут проводиться такелажные работы провентилировать до полного удаления паров углеводородных газов вентиляция должна работать в течение всего времени выполнения этих работ; в газоанализатором проверить загазованность помещения. При перемещении оборудования проверять загазованность через каждые 0 5 ч и результаты заносить в «Журнал учета работ по монтажу и демонтажу оборудования» см. прилож. 11 форма КБ-28 . VII-A-6. Отключать оборудование на ремонт должен персона л обслуживающий это оборудование в присутствии и под руководством начальника цеха. Начальник цеха обязан записать в цеховой журнал распоряжение о подготовке оборудования к ремонту и порядке его отключения. VII-A-7. До отключения оборудования на ремонт должна быть разработана и подготовлена схема обеспечивающая нормальное ведение технологических операций в цехе без отключаемого оборудования. Порядок работы без оборудования отключаемого на ремонт записывается начальником цеха в цеховой журнал см. прилож. 11 формы КБ-1 КБ-7 . VII-A-8. Оборудование предназначаемое для ремонта должно быть освобождено от газа и тщательно пропарено до отсутствия углеводородов в пробе газа. Категорически запрещается принимать на ремонт оборудование не освобожденное от газа и не пропаренное. VII-A-9. Освобождение от газа пропарка и очистка оборудования отправляемого на ремонт производится персоналом цеха обслуживающим это оборудование на месте его установки в соответствии с IV-B-138 IV-B-145 настоящих Правил. VII-A-10. При подготовке к ремонту или демонтажу машинное оборудование агрегаты и арматура с механическими приводами отключаются от источника питания электроэнергией; снимаются предохранители и вывешивается таблица: «Не включать работают люди». VII-A-11. Разборку соединений резьбовых и фланцевых оборудования арматуры и трубопроводов сжиженного газа отключенных для ремонта разрешается производить только после установки шунтирующей перемычки и освобождения их от газа. Если на трубопроводах будут вестись сварные работы то предварительно они должны быть тщательно пропарены. VII-A-12. Ремонт работающего или находящегося под давлением оборудования запрещается. VII-A-13. Отверстия в резервуарах и трубопроводах сжиженного газа после отсоединения от них для ремонта арматуры насосов компрессоров и другого оборудования должны закрываться пробками на резьбе пли заглушками на фланцах. В том случае когда в месте отсоединения агрегата или трубопровода остается какое-либо запорное устройство на его свободном конце также должна быть установлена заглушка. Заглушки со стороны возможного поступления газа должны устанавливаться на прокладках. VII-A-14. Заглушки устанавливаемые на трубопроводах сжижевного газа должны быть рассчитаны на максимально возможное давление газа в газопроводе и иметь хвостовики выступающие за пределы фланцев. Толщина заглушек должна быть не менее расчетной толщины. Запрещается ставить заглушки из стали более низкого качества чем трубопровод. VII-A-15. На хвостовике каждой заглушки должны быть указаны рабочее давление и ее порядковый номер. Даты установки и снятия заглушек записываются в журнал. VII-A-16. Демонтаж и монтаж оборудования действующей КБ разрешается производить только после тщательной подготовки необходимых приспособлений: инструмента вспомогательных материалов средств безопасности а также после инструктажа ремонтного персонала. VII-A-17. Запрещается производить ремонт демонтаж и монтаж оборудования в действующих взрывоопасных помещениях КБ при неработающей принудительной вентиляции. При ремонте или замене вентиляционного оборудования должны быть приняты меры против образования взрывоопасной концентрации газа в помещении. VII-A-18. При проведении ремонтов газопроводов и технологического оборудования находящихся внутри газоопасных помещений КБ а также внутри других загазованных помещений снаружи возле входа в здание должен находиться рабочий наблюдающий за работающими в помещении. Этот рабочий обязан следить за тем чтобы вблизи не было источников огня. VII-A-19. Запрещается подчеканивать сварные швы емкостей резервуаров цистерн баллонов и др. предназначенных для сжиженных газов. VII-A-20. Сварочные работы при ремонте резервуаров автоцистерн баллонов и других емкостей для сжиженных газов должны выполняться сварщиком имеющим удостоверение на право сварки сосудов работающих под давлением. VII-A-21. Ремонтные работы с применением открытого огня электрической и газовой сварки во взрывоопасных помещениях и на территории КБ производятся в соответствии с главой «Е» раздела II настоящих Правил. VII-A-22. Ремонтные работы должны быть немедленно прекращены а рабочие удалены из опасной зоны: а при внезапном появлении признаков газа; б при сигнале извещающем об аварии на соседних сооружениях. Ремонтные работы могут быть возобновлены только после ликвидации аварии устранения утечек газа и подтверждения анализом отсутствия опасной концентрации газа в воздухе у рабочего места. VII-A-23. Запрещается складировать во взрывоопасной зоне КБ демонтированное оборудование. VII-A-24. На каждой КБ должен быть составлен график планово-предупредительных ремонтов оборудования предусматривающий: а межремонтное обслуживание промывка подшипников картеров замена в них масла промывка охлаждающих рубашек компрессоров и др. а также профилактические осмотры оборудования ; б текущий ремонт оборудования выполняемый на месте его установки и предусматривающий ревизию чистку и замену мелких изношенных деталей проверку точности установки п другие работы не связанные с демонтажем оборудования и полной его разборкой; в капитальный ремонт оборудования выполняемый с полной его разборкой ревизией и ремонтом всех деталей; г сроки освидетельствования оборудования. VII-A-25. В графиках планово-предупредптельных ремонтов должен предусматриваться ремонт оборудования п устройств обеспечивающих технику безопасности при эксплуатации ремонт вентиляции площадок лестниц ограждений блокировок и др. . VII-A-26. Периодичность ремонтов и освидетельствовании оборудования должна предусматриваться в соответствии с «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» инструкциями заводов-изготовителей и фактическим состоянием оборудования. Примечание. В приложениях 1 и 2 приведены сроки освидетельствования и рекомендуемые сроки ремонтов оборудования. VII-A-27. После окончания ремонтных работ все заглушки установленные перед ремонтом должны быть сняты. Снятие заглушек должно быть проверено главным инженером или главным механиком КБ а также лицом ответственным за безопасную эксплуатацию сосудов работающих под давлением и начальником соответствующего цеха. Снятие заглушек должно отмечаться в журнале регистрации установки и снятия заглушек. VII-A-28. Перед включением в работу оборудования трубопроводов арматуры после ремонта внутренние полости должны быть тщательно очищены от грязи окалины остатков масла и посторонних предметов болтов шайб гаек пакли и т. п. . VII-A-29. Включение в работу оборудования и трубопроводов после ревизий или ремонта может производиться только по письменному разрешению директора или главного инженера КБ главного механика и лица ответственного за безопасную работу данного оборудования. Б. ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ Резервуары сжиженного газа VII-B-1. Работы по ремонту очистке внутреннему осмотру демонтажу и монтажу резервуаров сжиженного газа в условиях действующей КБ относятся к газоопасным работам и должны выполняться в соответствии с П-Е-1 П-Е-24 включительно настоящих Правил. VII-B-2. При подготовке резервуара к ремонту он должен быть освобожден от газа отключен от действующих газопроводов с помощью заглушек промыт и пропарен. При демонтаже резервуаров кроме работ перечисленные выше необходимо освободить от газа остальные резервуары группы. VII-Б-З. Дегазация и подготовка резервуара к ремонту демонтажу проводится персоналом цеха слива налива в соответствии с IV-B-138 IV-B-145 включительно настоящих Правил. VII-B-4. Разрешение на вход в резервуар ремонтного персонала дает руководитель газоопасных работ. VII-B-5. Ремонтные работы в резервуаре разрешается начинать при обеспечении всех требований соответствующих параграфов настоящих Правил в части искробезопасного инструмента взрывобезопасного освещения и средств индивидуальной защиты. VII-Б-б. Перед началом ремонтных работ в резервуарном парке должна быть проверена исправность действия водяной системы орошения всех резервуаров в теплое время года . VII-B-7. При ремонте резервуаров вся установленная на нем арматура и контрольно-измерительные приборы должны быть сняты отремонтированы и испытаны в ремонтном цехе КБ. VII-B-8. После окончания ремонта резервуар должен быть подвергнут вместе с установленной на нем арматурой и приборами гидравлическому испытанию. VII-B-9. После подготовки резервуара к демонтажу в соответствии с VII-B-2 и VII-Б-З настоящих Правил на нем устанавливаются крышки люков и заглушки на патрубки и штуцера после чего резервуар может быть освобожден от анкерных болтовых креплений на опорах. VII-B-10. Выкатывание демонтируемого резервуара за обвалование должно производиться по настилу из деревянных шпал скрепленных снизу скобами. Буксировка резервуара выполняется только в дневное время при этом операции по сливу и наливу газа должны быть прекращены. Примечания. 1. Во избежание искры концы скоб не должны выходить на рабочую поверхность настила. 2. Все трущиеся металлические поверхности должны быть смазаны солидолом буксирный трос крюки п т. п. . VII-Б-Н. Демонтаж подземных резервуаров сжиженных газов и емкостей для слива неиспарившихся остатков после освобождения их от грунта производится так же как и наземных резервуаров парка хранения. VII-B-12. Резервуар подлежащий монтажу на действующей КБ транспортируется к месту установки на полозьях волоком при этом работа всей КБ на время подтягивания резервуара должна быть прекращена. Подъем резервуара на фундаменты может производиться только с помощью мачт. На действующей КБ на территории резервуарных парков запрещается применять автокраны для подъема резервуаров на фундаменты. VII-B-13. При подъеме резервуара на фундаменты следует: а все трущиеся металлические детали и узлы смазать солидолом; б если монтируемый резервуар является дополнением к существующей группе резервуаров и располагается с краю то необходимо слить газ из двух соседних с ним резервуаров оглушить от остальной газовой системы пропарить их и промыть; если же монтируемый резервуар размещается среди резервуаров группы то все соседние с ним резервуары опорожняются от газа отсоединяются от системы газопотоков  заглушками пропариваются и промываются; в строповка резервуара выполняется тросовыми петлями охватывающими корпус. Строповка за штуцера и люки запрещается. УП-Б-14. Монтаж резервуаров должен производиться по рабочим чертежам проектной организации. Отступления и изменения допускаются только по согласованию с проектной организацией. VII-B-15. Присоединения трубопроводов обвязки резервуара после ремонта и монтажа к действующим газопроводам производится в соответствии с требованиями настоящих Правил. При этом необходимо конечные участки трубопроводов освободить от жидкой фазы сбросить давление до атмосферного и произвести подключение к резервуарам без проведения огневых работ . Трубопроводы и арматура VII-B-16. Износ трубопроводов и арматуры и их фланцевых и резьбовых соединений под воздействием механических нагрузок температурных и атмосферных изменений коррозии и эрозии в процессе эксплуатации КБ может привести к серьезным авариям. Поэтому на каждой КБ должны предусматриваться графиками планово-предупредительных ремонтов профилактические осмотры средние и капитальные ремонты трубопроводов и арматуры. VII-B-17. При профилактических осмотрах следует обращать внимание на плотность фланцевых резьбовых и сальниковых уплотнений сварных швов состояние креплений сохранение подвижности опор проверять нет ли проседания опор и провисания трубопроводов а также вибраций трубопроводов. Замеченные дефекты не требующие замены трубопроводов  арматуры должны быть устранены при текущем ремонте. VII-B-18. При среднем ремонте выполняются: проверка внутреннего и наружного состояния газопровода и его очистка; замена поврежденных участков газопровода до 20% от общей длины; ремонт или замена крепежа на фланцах подвесок и опор; ремонт или замена тепловой изоляции и антикоррозионной окраски; замена дефектной арматуры. При капитальном ремонте выполняются: замена участков газопроводов до 50% и более от общей длины; замена полностью линий газопровода между цехами; замена фланцев; работы среднего ремонта; привязка и прокладка новых дополнительно к бывшим в эксплуатации газопроводов. VII-B-19. Ремонт трубопроводов запорной и регулирующей арматуры сжиженного газа относится к газоопасным работам выполнение которых без наряда и письменного приказа директором КБ запрещается. УП-Б-20. Подготовка действующих трубопроводов сжиженных газов к ремонту или демонтажу осуществляется по плану газоопасных работ составляемому руководящим персоналом КБ для каждого участка трубопровода с учетом его особенностей. VII-B-21. Предназначенный для ремонта участок трубопровода должен быть до начала его пропарки и разборки отключен от основного трубопровода задвижками и установленными на них со стороны отключаемого участка заглушками с хвостовиками. На демонтируемом участке все запорные устройства должны быть открыты. VII-B-22. Под разъемные соединения при их вскрытии необходимо подставлять емкости для слива не удаленных полностью остатков. VII-B-23. При разборке трубопроводов сжиженных газов необходимо проверить нет ли на демонтированных участках пожароопасных отложений. После этого демонтированные трубопроводы должны быть сложены в специально отведенном месте за пределами газоопасной зоны КБ. VII-B-24. Запрещается оставлять для демонтажа на последующий день участки газопроводов после продувки и сообщения их с атмосферным воздухом так как возникает опасность самовозгорания в трубах пирофорных отложений. Участок трубопровода должен демонтироваться в день его вскрытия. VII-B-25. Техническая характеристика материал условный диаметр рабочее давление трубопроводов и арматуры после ремонта должна соответствовать проектной. Применять трубы и материал для фланцев и заглушек без сертификата на них запрещается. VII-Б-26. При ремонтах и замене трубопроводов и арматуры для сжиженных газов следует помнить что арматура должна применяться только стальная предназначенная для газа и рассчитанная на соответствующее рабочее давление. В районах с температурой воздуха ниже минус 20= С должна применяться арматура не обладающая хладоломкостью. V11-Б-27. При средних п капитальных ремонтах трубопроводов сжиженных газов чистку ремонт и сборку ремонтируемого участка следует производить на специально для этого оборудованной площадке в безопасной зоне. Отремонтированные участки трубопровода после сборки должны быть предварительно испытаны на месте их ремонта водой на давление равное 1 25 рабочего. VII-Б-28. При выполнении сварочных швов и фланцевых соединений должны быть соблюдены требования СНиП П-Г.14 62 и «Правил безопасности в газовом хозяйстве». VII-Б-29. Устанавливать «заплаты» на трубопроводах сжиженного газа запрещается. Поврежденный участок трубы должен быть заменен новым. Фланцы с корродированной уплотняющей поверхностью п деформированные должны заменяться новыми. VII-Б-30. Замену арматуры установленной на резервуарах и трубопроводах сжиженных газов разрешается производить только после освобождения резервуаров или участка трубопровода от жидкой фазы газа и снижения давления до атмосферного. Указанные работы относятся к газоопасным. УП-Б-31. Арматура перед установкой на трубопроводы должна подвергаться ревизии и испытанию на плотность при рабочем давлении. УП-Б-32. При ремонте запорной арматуры и трубопроводов смонтированных на территории КБ в колодцах и каналах водопроводы теплосети необходимо предварительно убедиться нет ли в последних опасной концентрации углеводородов. VII-Б-ЗЗ. Категорически запрещается производить ремонт резинотканевых рукавов применяемых в качестве гибких шлангов для сжиженного газа при сливо-наливных операциях. Резинотканевые рукава не выдержавшие испытаний или лопнувшие при работе подлежат изъятию. Компрессоры и насосы VII-B-34. Планово-предупредительный ремонт компрессоров и насосов должен производиться регулярно в сроки предусмотренные графиками планово-предупредительных ремонтов. В случае появления неисправностей до наступления срока ремонта по графику производится внеплановый аварийный ремонт. У11-Б-35. Для капитального ремонта насос или компрессор должен быть демонтирован и отправлен в ремонтную мастерскую. Производить ремонт насосов и компрессоров в помещении насосно-компрессорного отделения разрешается при условии строгого соблюдения правил техники безопасности пол и фундамент должны застилаться резиновыми ковпаками всасывающие и нагнетательные трубопроводы должны быть заглушены насос или компрессор дегазирован работы производить обмедненным инструментом . Ремонтная бригада должна быть специально проинструктирована о поведении в условиях работающего насосно-компрессорного отделения. VII-Б-Зб. Демонтируемый насос или компрессор предварительно должен быть освобожден от газа отключен от обвязывающих газопроводов заглушками и пропарен. VII-B-37. Во время работ по установке заглушек на газопроводах компрессора пли насоса подлежащего ремонту в помещении насосно-компрессорного отделения работа остальных компрессоров и насосов должна быть прекращена УП-Б-38. После капитального ремонта компрессоры и насосы должны быть испытаны при рабочем давлении на герметичность и обкатаны вхолостую и под нагрузкой в соответствии с требованиями СНиП И1-Г.10 66. УП-Б-39. После ремонта и монтажа компрессор должен быть обкатан вхолостую в течение 2 ч и испытан на плотность сжатым воздухом при рабочем давлении. После устранения обнаруженных обмыливанием неплотностей компрессор снова заполняется воздухом н оставляется под рабочим давлением на 12 ч. За этот период давление не должно снизиться более чем на 0 2 кгс/см2. Ремонтный цех VII-E-40. Ремонт баллонов производится в ремонтном цехе КБ или на специализированном ремонтном заводе Мингазпрома. Выполнять какой-либо ремонт баллонов в наполнительном цехе категорически запрещается. VII-B-41. На право проведения работ по ремонту баллонов на КБ должно быть письменное разрешение местных органов Госгортехнадзора СССР. VII-B-42. Баллоны поступающие в ремонт из наполнительного цеха должны быть подготовлены в соответствии с 1У-Б-183 настоящих Правил. Категорически запрещается принимать в ремонт неподготовленные баллоны. VII-B-43. Дегазированные баллоны должны доставляться к месту ремонта со снятыми вентилями. VII-B-44. На КБ разрешается выполнять следующие операции но ремонту баллонов: а замену подварку и исправление сломанных смятых лопнувших косо и слабо насаженных башмаков воротников и подколпачных колец; б ремонт вентилей баллонов; в окраску баллонов. VII-B-45. Прихватку башмака приварку горловины или подколпачного кольца разрешается производить только после освобождения баллона от газа и тщательной пропарки его. VII-B-46. Подваривать швы корпуса баллонов при ремонтах на КБ можно только при наличии специального разрешения местных органов Госгортехнадзора СССР на выполнение этих работ. VII-B-47. Приварку башмака воротника и подколпачного кольца можно производить только качественными электродами типа Э-42а Э-46 Э-46а Э-50а диаметром 3 мм на режимах сварки согласно паспортным данным электродов. VII-B-48. Запрещается производить сварку на баллонах: а при температуре ниже минус 10° С; б вне помещения при выпадении атмосферных осадков. VII-B-49. После выполнения каких-либо сварочных работ на баллоне гидравлическое испытание баллона обязательно. VII-B-50. Отремонтированные баллоны должны подвергаться освидетельствованию в соответствии с IV-B-162 IV-B-171 настоящих Правил. VII-B-51. Отремонтированные баллоны должны быть укомплектованы защитными колпаками и заглушками на боковых штуцерах вентилей. VII-B-52. В ремонтном цехе должен быть обеспечен порядок размещения баллонов подлежащих ремонту и отремонтированных. Размещение на одной площадке ремонтного цеха баллонов поступивших на ремонт и отремонтированных не разрешается. VII-B-53. Запрещается производить какой-либо ремонт баллонов наполненных сжиженным газом в том числе и вентилей установленных на баллонах. VII-B-54. Запрещается производить покраску баллонов заполненных сжиженными газами. VII-B-55. Работы по ремонту карусельных агрегатов для наполнения баллонов сжиженным газом относятся к газоопасным работам и должны выполняться в соответствии с требованиями «Правил безопасности в газовом хозяйстве» и главы «Е» раздела II настоящих Правил. VII-B-56. Перед разборкой карусельного агрегата на ремонт все его газопроводы шланги ц сосуды должны быть освобождены от сжиженного газа задвижки на коллекторах газопроводов закрыты. После снижения давления до атмосферного путем отвода остатка газа на свечу у задвижек следует установить заглушки. Установка и снятие заглушек регистрируется в специальном журнале. Все газовые коммуникации необходимо пропарить в течение 8 ч с выводом пара через наполнительные головки в которые перед пропаркой ввинчиваются баллонные вентили. После пропарки все газовые коммуникации должны быть продуты инертным газом. VII-B-57. В процессе разборки карусельного агрегата все отсоединенные газоподводящие узлы и детали подлежат немедленному удалению из наполнительного цеха в безопасные места где они должны быть очищены от пирофорных отложений и промыты горячей водой. VII-B-58. При разборке для ремонта и сборке после ремонта карусельных агрегатов необходимо строго соблюдать инструкцию по их эксплуатации и ремонту. VII-E-59. Все виды ремонта узлов карусельного агрегата отражать в журнале ремонта в котором следует записывать какие детали отремонтированы и какие заменены см. прилож. 11 форма КБ-22 . VII-Б-б0. Все узлы арматура дозаторы карусельного агрегата после ремонта до сборки должны быть подвергнуты гидравлическому испытанию. VII-Б-61. После ремонта монтажа карусельный агрегат должен подвергаться обкатке вхолостую в течение 8 ч при этом должна быть проверена работоспособность механизмов загрузки и выгрузки баллонов. VII-Б-62. Обкатка ходовой части карусельного агрегата производится под нагрузкой т. е. при загрузке его баллонами с водой вес воды в баллоне должен быть равен весу сжиженного газа наливаемого в баллон данного типа . УП-Б-63. После обкатки карусельного агрегата должны быть испытаны все его газовые и воздушные коммуникации на прочность гидравлически и на плотность пневматически с обмыливанием. Газовые коммуникации испытываются: гидравлически давлением 25 кгс/см2; пневматически давлением 16 кгс/см2. Воздушные коммуникации испытываются в соответствии с инструкцией завода-изготовителя. VII-Б-64. Под пробным гидравлическим давлением коммуникации карусельного агрегата должны находиться в течение 5 мин после чего давление снижается до рабочего при котором производится осмотр коммуникаций и обстукивание сварных швов молотком весом 0 5 кг. Коммуникации признаются выдержавшими испытание если: а нет признаков разрыва; б не наблюдается течи а при пневматическом испытании пропуска газа ; в нет слезок и потения в сварных швах стенках и соединениях; г не наблюдается остаточных деформаций. VII-Б-65. После устранения всех недостатков выявленных при гидравлических п пневматических испытаниях карусельный агрегат должен быть испытан на сжиженном газе. VII-Б-бб. Пневматическое испытание на плотность карусельного агрегата производится воздухом в течение 24 ч при рабочем давлении по паспорту. Падение давления за этот период не должно превышать 0 2% в 1 ч. Примечание. Отсчет времени следует вести после того как температура воздуха внутри испытываемых устройств сравняется с температурой окружающего воздуха. Падение давления воздуха за время испытания за 24 ч опре- деляется по формуле Р= 1 Ркон Тнач / Рнач Ткон % где р величина падения давления за 24 ч в %; Тнач Ткон начальная и конечная абсолютная температура воздуха в испытываемой системе в начале и конце испытания; рнач рков начальное и конечное абсолютное давление воздуха в испытываемой системе в кгс/см2: РНАЧ = рман + Рбар / 736 Ркон = рман к + Рбар / 736 здесь рнан рман к давление по манометру в испытываемой системе в начале и в конце испытаний в кгс/см2; рбар барометрическое давление в мм рт. ст. Места утечек обнаруживаются обмыливанием соединений и сварных швов. Обстукивание под давлением при пневматических испытаниях запрещается. VII-Б-67. Капитальный ремонт весов применяемых на КБ для наполнения баллонов должен производиться на специализированном предприятии с поверкой и клеймением органами Государственного комитета мер и измерительных приборов. Мелкий ремонт весов может производиться на КБ персоналом КБ либо представителем специализированной организации. VII-Б-68. Все виды отсекателей механические пневматические электронные радиоактивные налива сжиженного газа в баллоны после ремонта должны быть подвергнуты испытаниям на стенде на точность срабатывания. VII-Б-69. Ремонт колонок для наполнения автоцистерн сжиженным газом относится к газоопасным работам и должен выполняться в соответствии с главой «Е» раздела II настоящих Правил. Запрещается вести разборку и сборку колонки во время заполнения автоцистерн из соседних колонок. VII-Б-70. Ремонт напольных и подвесных конвейеров должен проводиться в ремонтно-механическом цехе КБ. При разборке и сборке конвейеров необходимо соблюдать «Правила безопасности в газовом хозяйстве» и настоящие Правила. УП-Б-71. Изменять кинематическую схему конвейера с целью увеличения скоростей несущих элементов без согласования с проектной организацией запрещается. Заменяемые детали и узлы должны соответствовать чертежам и ТУ для данного конвейера. VII-Б-72. Подъемники краны и перегружатели на колесном ходу принадлежащие КБ подлежат ремонту на специализированных предприятиях по ремонту грузоподъемных машин и механизмов. В. РЕМОНТ ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ VII-B-1. Планово-предупредительный ремонт и профилактические испытания взрывозащищенного электрооборудования должны осуществляться по графику утвержденному главным инженером КБ в сроки установленные на основании ПТЭ и ПТБ и инструкцией завода-изготовителя. VII-B-2. Средний и капитальный ремонты а также изготовление и восстановление деталей взрывозащищенного электрооборудования должны проводиться в соответствии с действующей инструкцией по ремонту взрывозащищенного электрооборудования организациями имеющими разрешение на производство этих работ. VII-B-3. Регулировку и ремонт контрольно-измерительных приборов разрешается производить только специалистам по КИП. Точность показаний приборов должна соответствовать ГОСТу. VII-B-4. Предприятие может само заменять любые детали взрывозащищенного электрооборудования деталями изготовленными заводом-изготовителем по рабочим чертежам и техническим условиям утвержденным для данного оборудования; при этом должны быть соблюдены все параметры взрывозащиты указанные в инструкции завода-изготовителя. Инженеро-технический персонал под руководством и контролем которого производится замена указанных деталей несет полную ответственность за правильность и качество проводимых работ. Эксплуатационному персоналу разрешается также выполнять следующие виды работ по взрывозащищенному электрооборудованию: 1 смазку и замену подшипников; 2 ревизию токоведущих частей и контактных соединений; 3 замену перегоревших ламп и поврежденных стеклянных колпаков в светильниках; 4 чистку токоведущих частей; 5 устранение течи и замену масла; 6 смену предохранителей электронных ламп сухих гальванических элементов и аккумуляторных батарей; 7 чистку регулировку контактов; 8 замену уплотняющих прокладок а также другие виды ремонта не связанные с обеспечением взрывозащиты электрооборудования. VII-B-5. О каждом повреждении взрывозащищенного оборудования ответственным за эксплуатацию лицом составляется акт или делается запись в паспорте индивидуальной эксплуатации с указанием причины и даты повреждения. VII-B-6. На ремонтируемом электрооборудовании запрещается изменять параметры взрывозащиты увеличивать высоту зазоров уменьшать длину поверхностей обеспечивающих взрывонепроницаемость оболочки изменять схемы и параметры искробезопасного электрооборудования уменьшать давление воздуха в продуваемом оборудовании ниже нормы и т. д. . VII-B-7. Запрещается заменять болты с головками предусмотренными конструкцией болтами с другими головками. VII-B-8. По окончании ремонта взрывозащищенного электрооборудования необходимо замерить параметры взрывозащиты указанные в инструкциях заводов-изготовителей и полученные данные записать в эксплуатационный паспорт. Там же необходимо записать что было сделано при ремонте. VII-B-9. Заменить поврежденное взрывозащищенное электрооборудование можно только электрооборудованием исполнение знак взрывозащиты которого соответствует категории и группе окружающей взрывоопасной среды или более надежным по степени взрывозащиты. YII-B-10. Ремонт силовых и осветительных электрических сетей должен проводиться с соблюдением требований ПУЭ и «Технических условий на электропроводки в стальных трубах во взрывоопасных установках в помещениях и наружных ». Заменять провода и кабели проводами и кабелями с меньшими сечениями чем указано в проекте не разрешается. VII-B-11. При выполнении ремонтных работ во взрывоопасных установках прежде всего следует их полностью отключить от источника питания. Ремонтные работы можно выполнять только при снятом напряжении. VII-B-12. Перед осмотром ремонтом и чисткой технологического оборудования должна быть отключена подача электроэнергии к электроприемникам и сняты предохранители; на пусковых устройствах или рукоятках рубильников должны быть вывешены плакаты: «Не включать работают люди». VII-B-13. Проверка и испытание приборов в цехах отнесенных по степени пожарной опасности к производствам категории А и Б должны проводиться в условиях исключающих искрообразование. VII-B-14. Не допускаются работы по регулировке и проверке электрических приборов и коммуникаций одновременно с проведением в этом помещении газоопасных работ чистка аппаратов смена прокладок и т. п. . VII-B-15. Проверка работоспособности и регулировка схемы КИП и ее отдельных исполнительных механизмов должны проводиться на их рабочем месте и оформляться соответствующими записями. VII-B-16. В течение времени необходимого для смены автоматического регулятора в котельной управление или регулировка должны осуществляться вручную вентилем. VII-B-17. Для записей результатов осмотров и отметок регулировки и ремонта приборов в каждом цехе следует вести специальный журнал. VII-B-18. После капитального ремонта электропроводки периодичность которого устанавливается в зависимости от местных условий а также после подключения к ней вновь смонтированных участков трубопроводы должны испытываться на плотность сжатым воздухом давлением 0 5 кгс/см2. При этом в течение 3 4 мин давление не должно уменьшаться более чем на 50%. Раздел VIII ГАЗОСПАСАТЕЛЬНЫЕ ПУНКТЫ VIII-A-1. Организация специальной газоспасательной и аварийной служб на КБ не предусматривается. На КБ создаются газоспасательные пункты. При этих пунктах организуются добровольные газоспасательные дружины ДГСД из лиц обслуживающего персонала которые наряду с выполнением своих непосредственных обязанностей являются и членами ДГСД. Возглавляет дружину лицо освобожденное от других обязанностей. Добровольным газоспасательным дружинам придаются также и функции аварийных бригад. Функции ДГСД определяются «Положением о ДГСД на предприятиях Мингазпрома» и приказом по Мингазпрому от 5 мая 1968 г. № 55. YIII-A-2. Члены ДГСД должны пройти специальное обучение по программе утвержденной Мингазпромом сдать экзамены квалификационной комиссии и иметь специальное удостоверение члена ДГСД. Техническое оснащение газоспасательного пункта и ДГСД производится согласно Табелю оснащения военизированных газоспасательных подразделений Министерства газовой промышленности». YIII-A-3. Начальник газоспасательного пункта назначается приказом но КБ. Руководство добровольными спасательными дружинами возлагается на начальника газоспасательного пункта и на лиц ответственных по службам. VIII-A-5. Члены ДГСД одновременно являются и общественными инспекторами по технике безопасности.иVIII-A-5. В обязанности членов ДГСД входит: а наблюдение за выполнением на КБ правил и инструкции по технике безопасности и противопожарных правил и мероприятий; б участие в организации ликвидации аварий при их возникновении; в участие в организации спасания людей пострадавших при аварии. YIII-A-6. На КБ должны быть составлены: а план ликвидации аварии в соответствии с «Инструкцией по составлению планов ликвидации аварий на взрыво- и пожароопасных производствах» утвержденной Госгортехнадзором СССР: б утвержденные главным инженером КБ инструкции по установкам агрегатам и цехам на случай прорыва сжиженных газов из аппаратов и коммуникаций а также при выходе из строя венти- ляционных установок и накопления в воздухе сжиженных газов до взрывоопасной концентрации близкой к нижнему пределу взрываемости . VIII-A-7. На КБ должны быть выявлены места представляющие опасность для здоровья и жизни работающих. Перечень газоопасных мест утверждается главным инженером КБ. С перечнем газоопасных мест должны быть ознакомлены все рабочие и инженерно-технические работники КБ. В опасных местах должны быть вывешены соответствующие надписи и предупредительные знаки. VIII-A-8. Работы в газоопасных местах должны проводиться в соответствии с требованиями настоящих Правил по выполнению газоопасных работ на КБ. VIII-A-9. Все члены ДГСД должны быть всегда готовы к выполнению своих обязанностей и в соответствии с планом ликвидации аварий занимать свои места при возникновении аварии. VIII-A-10. Члены ДГСД на КБ по месту своей работы должны располагаться так чтобы все газо- взрыве- и пожароопасные места могли получить своевременную п эффективную помощь. VIII-A-11. В нерабочее время членов ДГСД вызывает на КБ начальник газоспасательного пункта которому сообщает об аварии дежурный слесарь или дежурный охранник. - Прибывшие члены бригады действуют в соответствии с «Планом ликвидации аварий». VIII-A-12. При аварии в нерабочее время кроме начальника газоспасательного пункта дежурный охраннпк оповещает и вызывает членов ДГСД по имеющемуся у него списку утвержденному директором КБ. VIII-A-13. Каждый член ДГСД должен иметь специальную отметку в пропуске разрешающую ему проходить на территорию КБ в любое время суток по вызову. VIII-A-14. Члены ДГСД по вопросам действия при авариях подчиняются непосредственно начальнику газоспасательного пункта или главному инженеру КБ Раздел IX МЕРОПРИЯТИЯ ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ А. ОРГАНИЗАЦИЯ ПРОТИВОПОЖАРНОЙ ОХРАНЫ IX-A-1. Кустовые базы сжиженных газов должны быть оснащены средствами пожаротушения в соответствии с действующими нормами ГУПО МВД СССР требованиями «Правил безопасности в газовом хозяйстве» Госгортехнадзора СССР СНиП II-A.5 62 «Противопожарные требования. Основные положения проектирования» и раздела IX настоящих Правил. IX-A-2. Ответственным за пожарную безопасность КБ является директор. Он несет ответственность как за общее состояние пожарной безопасности КБ так и за своевременное выполнение требований и предложений органов пожарного надзора. IX-A-3. Директор назначает приказом по КБ лиц ответственных за пожарную безопасность цехов отделений установок и сооружений и создает пожарно-техническую комиссию. IX-A-4. Приказом директора КБ должен быть установлен порядок запрещающий производство различного рода временных огнеопасных работ без письменного разрешения администрации КБ а также без извещения о производстве этих работ лиц ответственных за пожарную безопасность объектов в районе которых производятся работы. Планы проведения огневых работ должны согласовываться с Государственной газовой инспекцией. IX-A-5. Специальной пожарной команды КБ не имеет а обслуживается пожарной командой ближайшего предприятия или города. IX-A-6. Среди персонала КБ должны быть организованы добровольные пожарные дружины для обеспечения противопожарного надзора во всех зданиях и сооружениях КБ и участия в тушении пожара при его возникновении. XI-A-7. С членами добровольных пожарных дружин должны проводиться специальные занятия по пользованию противопожарным инвентарем и оборудованием и способам ликвидации возможных пожаров IX-A-8. Весь обслуживающий персонал КБ должен быть обучен пользованию противопожарным инвентарем и средствами пожаротушения. IX-A-9. В случае возникновения пожара обслуживающий персонал КБ должен немедленно принять меры к его ликвидации вызвать пожарную команду и сообщить директору КБ. IX-A-10. Пожарный инвентарь и оборудование должны размещаться на отведенных для него местах согласованных с мест ными органами пожарного надзора в строго установленном количестве и с соблюдением правил их хранения. XI-A-11. К средствам пожаротушения должен быть обеспечен свободный доступ. IX-A-12. Категорически запрещается использование пожарного оборудования и инвентаря для хозяйственных производственных и других целей не связанных с пожаротушением. IX-A-13. Все противопожарные разрывы между зданиями пожарные проезды я подъемы так же как и основные дороги КБ должны содержаться в исправном состоянии. Запрещается загромождать их материалами и оборудованием. Всегда должен быть обеспечен свободный проезд пожарных машин к любому объекту на территории КБ. IX-A-14. Противопожарное водоснабжение КБ должно быть организовано в соответствии с противопожарными нормами Госстроя СССР и требованиями «Правил безопасности в газовом хозяйстве» Госгортехнадзора СССР. IX-A-15. Система водоснабжения должна обеспечивать расход воды на тушение пожара в соответствии с V-B-2 настоящих Правил. IX-A-16. Если КБ снабжается от одного источника электро-энергии то необходимо устанавливать противопожарные насосы с различными приводами электродвигателем и двигателем внутреннего сгорания. IX-A-17. Работоспособность противопожарных насосов должна проверяться не реже одного раза в неделю. IX-A-18. Через кюветы и рельсовые пути в местах проезда пожарных автомобилей должны устраиваться мостики и переезды. IX-A-19. На проездах специально выделенных для следования пожарного транспорта на территории базы сливо-наливной эстакады и резервуарного парка должны вывешиваться надписи: «Пожарный проезд» «Не загромождать». Б. ПРОТИВОПОЖАРНЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ 1Х-Б-1. Кустовая база сжиженных газов должна иметь следующий противопожарный инвентарь и оборудование: а ручные углекислотные огнетушители ОУ-2 ОУ-5 ОУ-8 и огнетушители ОП-5; б стационарные противопожарные посты содержащие ящик с песком ручные углекислотные огнетушители металлические лопаты асбестовые одеяла или кошмы ; в пожарные рукава с гайками и стволом; г пожарные гидранты; д резервуары для хранения противопожарного запаса воды; е насосы для подачи воды в сеть противопожарного водопровода. 1Х-Б-2. Противопожарный инвентарь распределяется по объектов согласно таблице: Нормы обеспечения первичными средствами пожаротушения различных объектов на кастовой базе сжиженных газов Наименование объекта Наименование первичных средств пожаротушения количество шт. Характеристика отдельной части объекта к которой отнесены первичные средства пожаротушения примечание Железнодорож- Огнетушители ОУ-5 5     ная сливная эстакада Ящики с песком вместимостью 1 м3 1 На каждые 50 м эстакады   Лопаты 2       Асбестовое одеяло 1     Резервуарный Огнетушители ОУ-5 4   Из ука- парк Ящик с песком вместимостью 1 м3 2 На каждые 500 м3 занных средств   Лопаты 4 вместимости образу-   Асбестовое одеяло 4 резервуаров ются два Насосно- Огнетушители ОУ-5 2   стацио- компрессорное Огнетушители ОП-5 2   нарных отделение Ящик с песком вместимостью 0.5 ы3 1 На каждые 20 м2 пола поста   Лопаты 2       Асбестовое одеяло 1     Наполнительное Огнетушители ОУ-5 2     и сливное отделения Ящики с песком вместимостью 0.5 м3 1 На каждые 50 м2 пола   Лопаты 2       Асбестовое одеяло 1     Колонки для Огнетушители ОУ-5 2     наполнения автоцистерн Ящики с песком вместимостью 0.5 м3 1 На объект в целом   Лопаты 2       Асбестовое одеяло 1   - Склады и откры- Огнетушители 2     тые площадки Лопаты 2     для хранения баллонов Ящики с песком вместимостью 1 м3 1 На каждые 200 м2 пола   Асбестовое одеяло 1     Пожарная зона КБ Огнетушитель 1 На каждые 100 М2 Примечание. У каждого -пожарного крана должен быть пожарный рукав с гайкой и стволом. IX-Б-З. Система гидрантов должна быть рассчитана таким образом чтобы во всех пожароопасных местах была обеспечена возможность создания водяных завес для оттеснения пламени от резервуаров и его локализации а также для их охлаждения.  1Х-Б-4. При возникновении утечки сжиженных газов на территории КБ необходимо немедленно обесточить электрооборудование взрывоопасных помещений и помещений близких к месту утечки потушить все огни горны и т. п. прекратить везде сварочные и паяльные работы заглушить двигатели всех автомашин находящихся на территории КБ и удалить людей из зоны возможного загазования. Одновременно включить орошение резервуаров парка хранения сжиженных газов. Принять меры к ликвидации утечки. 1Х-Б-5. В случае загорания газа вблизи наземных резервуаров во избежание повышения в них давления необходимо немедленно включить орошение и противопожарную водяную завесу. В случае если этого будет недостаточно следует поливать резервуары водой из брандспойта мощной струей. 1Х-Б-6. При возникновении огня вблизи железнодорожных цистерн их следует немедленно расцепить и отвести в безопасное место в случае невозможности этого поливать цистерны водой из брандспойта мощной струей. Вызвать пожарную команду. 1Х-Б-7. При возникновении огня вблизи автоцистерны наполненной сжиженным газом следует немедленно отогнать ее в безопасное место в случае отказа двигателя автоцистерны с помощью трактора или другой автомашины . Одновременно поливать резервуар автоцистерны водой во избежание его перегрева. 1Х-Б-8. Автомашины и тракторы выполняющие работы на территории КБ. должны иметь на выхлопе газов искрогасительные сетки. 1Х-Б-9. Рабочие места и проходы во всех взрывоопасных помещениях должны устилаться резиновыми дорожками. Обслуживающий персонал должен пользоваться резиновой обувью или обувью не имеющей металлических подковок н гвоздей. 1Х-Б-10. Во всех цехах КБ чистый и использованный обти рочный материал должен храниться раздельно в металлических ящиках с плотно закрывающимися крышками. Оставлять обтирочный материал на оборудовании площадках н лестницах запрещается. В конце рабочего дня использованный обтирочный материал должен вывозиться за пределы КБ и сжигаться в безопасном месте. 1Х-Б-11. Запрещается устанавливать ящики для обтирочных материалов внутри взрывоопасных помещений. Ящики следует устанавливать снаружи здания. 1Х-Б-12. Хранить в ящиках наполнительных колонок обтирочные материалы а также любые другие предметы особенно-воспламеняющиеся строго воспрещается. 1Х-Б-13. Территория базы сжиженных газов должна содержаться в чистоте. 1Х-Б-14. Запрещается курить на территории КБ о чем должны быть вывешены предупредительные надписи и плакаты. Курить разрешается только в специально отведенном месте где должны вставляться папиросы и спички. Проход на взрыво- и пожароопасную часть территории КБ со спичками п папиросами строго запрещается. 1Х-Б-15. Строгое выполнение всех требований по безопасней эксплуатации КБ приведенных в соответствующих разделах настоящих Правил является основным условием обеспечения пожарной безопасности кустовой базы сжиженных газов. 1Х-Б-16. При работе со сжиженными газами необходимо учитывать их низкую температуру воспламенения 480 510° С . Следовательно воспламенение газа от нагретых предметов внешне темных может произойти даже при отсутствии открытого огня. 1Х-Б-17. Тушить горящий сжиженный газ очень трудно поэтому необходимо принимать меры к локализации пожара до тех пор пока не будет прекращено поступление газа к месту горения и ликвидирован пожар. 1Х-Б-18. Во многих случаях наиболее целесообразно дать возможность продолжаться локализованному горению. При этом необходимо охлаждать остальные резервуары баллоны трубопроводы конструкции зданий и сооружений водой. Особенно следует помнить что в закрытых помещениях бывает опаснее потушить пожар чем оставить его гореть под наблюдением так как при погашении пламени вокруг остаются раскаленные и тлеющие предметы которые вновь поджигают выходящий газ или взрывают его вследствие низкого предела взрываемости. 1Х-Б-19. Не следует тушить горящий газ в помещении если нет уверенности в том что в помещении и вокруг здания если открыты окна и двери нет ни одного предмета разогретого выше температуры 480° С. 1Х-Б-20. Прекратить поступление газа к месту горения не всегда возможно горит резервуар баллон трубопровод до отключающего ycтpойства и т. п. . Ввиду того что сжиженный газ «течет > пламя может перебрасываться по растекающемуся по земле газу. В этих случаях необходимо применять локализацию участка пожара до полного выгорания газа охлаждая горящий резервуар и все окружающие предметы водой. 1Х-Б-21. Некоторые способы ликвидации горения сжиженных газов. 1. Произошло небольшое воспламенение на газопроводе из-за неплотности резьбового соединения иди задвижки. Гасить пламя можно при помощи мокрой тряпки глины переносного углекислотного огнетушителя. При этом следует помнить о возможности взрыва. 2. Горение газа происходит у предохранительного клапана. Следует оставить пламя не тушить до прекращения его горения и интенсивно поливать водой корпус резервуара. 3. Горение газа у крупного разрыва трубопровода в стороне от резервуара. Следует струями воды снизить интенсивность пламени. Если нельзя прекратить поступление сжиженного газа к месту горения те оставить до полного выгорания газа. Между резервуаром и местам горения создать паровую или водяную завесу. 4. Пламя окружает резервуар баллон со сжиженным газом или соприкасается с ним. Подавать максимальное количество воды на корпус резервуара баллона особенно у места горения а также на выход из предохранительного клапана. Р а з д е л X ИНДИВИДУАЛЬНАЯ ЗАЩИТА РАБОТАЮЩИХ. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПОСТРАДАВШИМ А ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Х-А-1. Сжиженные газы не обладают токсическим отравляющим действием на организм но вдыхание воздуха содержащего 1096 паров сжиженного газа вызывает головокружение при большем содержании наступает кислородная недостаточность и состояние опьянения. Х-А-2. При попадании жидкой фазы сжиженного газа на кожу человека вследствие моментального испарения ее происходит интенсивное поглощение тепла т. е. обмораживание. Попадание жидкой фазы сжиженных газов в глаза может привести к потере зрения. Х-А-3. Персонал КБ может иметь дело также и с продуктами сгорания сжиженного газа при работе рабочие газового горна кочегары котельной работающие на сжиженном газе и особенно при пожарах. Х-А-4. Продукты неполного сгорания сжиженного газа содержат окись углерода СО которая чрезвычайно токсична. Отравление окисью углерода вызывает удушье и может привести к смерти. Х-А-5. Обслуживающий персонал газоопасных цехов КБ должен иметь защитные спасательные средства: а изолирующие воздушные противогазы; б взрывобезопасные аккумуляторные лампы; в предохранительные спасательные пояса; г защитные очки; д специальную одежду рукавицы защитные фартуки резиновую обувь п др. ; е специальный инструмент для газоопасных работ см. раздел II настоящих Правил ; ж средства оказания первой помощи; з противопожарные средства см. раздел IX настоящих Правил . Х-А-6. Защитная спецодежда спецобувь и индивидуальные средства защиты должны выдаваться по нормам утвержденным Государственным комитетом Совета Министров СССР по вопросам труда и заработной платы и ВЦСПС. Х-А-7. Индивидуальные защитные средства должны храниться в специальных шкафах и закрепляться за каждым работником газоопасного участка. На каждом рабочем месте должны быть инструкции по обращению с защитными средствами с учетом конкретных условий в которых они применяются. Х-А-8. Начальники цехов КБ обязаны вести учет выдаваемых спасательных средств вести наблюдения за сроками действия противогазов а также обеспечивать санитарные условия хранения их дезинфекцию лицевых частей противогазов проверку их исправности проверку надежности предохранительных спасательных поясов п т. п. Х-А-9. Ответственность за использование защитных средств наравне с лицами непосредственно выполняющими работу возлагается на мастера смены и начальника цеха. Х-А-10. Персонал цехов должен быть обучен правилам обращения ухода и применения противогазов т. е. пройти обязательный технический минимум. Систематически должны проводиться инструктаж и обучение работающих практическим навыкам пользования противогазом и обучение приемам искусственного дыхания. Периодически должны проводиться тренировочные занятия. Х-А-11. Наличие и исправность всех газозащитных средств должен проверять каждый работник на своем рабочем месте. Х-А-12. На КБ в каждом пожаро- и взрывоопасном цехе должен быть аварийный запас противогазов соответствующих марок спецодежды и обуви в количестве не менее пяти комплектов. Аварийный запас спецодежды и обуви должен по мере хранения обмениваться. Х-А-13. В каждом пожаро- и взрывоопасном цехе необходимо хранить требуемое количество комплектов аварийного инструмента и аккумуляторных фонарей. Х-А-14. Шланговые изолирующие противогазы аварийный инструмент п аккумуляторные фонари должны храниться в специальных шкафах у входов в газоопасные помещения. Б. СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ Спецодежда Х-Б-1. Перечень профессий имеющих право на получение защитной спецодежды спецобуви и индивидуальных средств защиты и номенклатура этих средств устанавливается Мингазпромом совместно с ЦК Союза рабочих нефтяной химической и газовой промышленности и утверждается ВЦСПС. Х-Б-2. Порядок выдачи хранения и пользования бесплатной спецодеждой обувью и индивидуальными средствами защиты а также стирка дезинфекция и ремонт спецодежды должны осуществляться в соответствии с требованиями специальной инструкции Министерства газовой промышленности. Х-Б-3. Выдаваемые спецодежда и обувь должны отвечать стандартам и быть пригодными по размерам. Х-Б-4. Обслуживающий персонал работающих в атмосфере где возможно присутствие паров сжиженных газов слесари по наполнению и сливу баллонов рабочие по ремонту оборудования не должны работать в шерстяной одежде так как она поглощает пары и удерживает их длительное время. Если человек в такой одежде зайдет в помещение где имеется открытый огонь нары сжиженного газа начнут выделяться и одежда может загореться. Х-Б-5. Нельзя одевать обычные шерстяные или хлопчатобумажные перчатки так как они не оберегают от ожогов плотно прилегают к телу необходимо пользоваться кожаными пли брезентовыми рукавицами прорезиненными или брезентовыми фартуками и обязательно предохранительными очками. Противогазы Х-Б-6. Органы дыхания от вредного влияния паров сжиженных газов и продуктов их сгорания защищаются шланговыми или изолирующими противогазами. Фильтрующие противогазы применять запрещается. Х-Б-7. Шланговые противогазы ПШ-1 разрешается применять при длине шланга не более 15 м. При необходимости применять шланги длиной 15 м и более работа в резервуарах дымовых каналах в канализации и т. п. следует пользоваться шланговыми противогазами ПШ-2 с принудительной подачей воздуха. При использовании шлангового противогаза ПШ-2 с принудительной подачей воздуха необходимо помнить что его электродвигатель выполнен в нормальном исполнении. Х-Б-8. Открытый конец приемного воздушного шланга противогаза должен находиться в зоне чистого воздуха снаружи помещения резервуара цистерны и т. п. для чего конец шланга должен быть закреплен на заранее выбранном месте. Необходимо следить чтобы шланг не имел изломов и крутых изгибов. Х-Б-9. Срок единовременного пребывания рабочего в шланговом противогазе не должен превышать 15 мин с последующим отдыхом на чистом воздухе не менее 15 мин. Х-Б-10. Требуемый размер маски противогаза определяется по сумме двух размеров головы: а длины круговой линии проходящей по краю подбородка по щекам и через верхнюю точку головы: б расстояния между углами со стороны лица. Сумма двух размеров определяет номер маски: до 95 см № 1 95 98 см № 2 99-103 5 см № 3 свыше 103 5 см № 4. Х-Б-11. Категорически запрещается использовать неисправные противогазы. Годность противогаза определяется следующим образом: конец гофрированной трубки крепко зажимается рукой если при таком положении дышать невозможно противогаз годен; если дышать можно то это значит что через маску или шланг проходит воздух п противогаз необходимо сменить. Х-Б-12. Изолирующие противогазы применяются в тех случаях когда пользование шланговыми противогазами невозможно например в загазованных закрытых помещениях. В качестве воздушно-изолирующего противогаза может быть применен воздушный легочно-автоматический дыхательный аппарат «Влада» «Украина» и др. Х-Б-13. К пользованию воздушно- и кислородно-изолирующими противогазами допускаются лица прошедшие медицинское освидетельствование хорошо изучившие устройство противогаза и прошедшие специальный инструктаж о его применении. Х-Б-14. Лицо выдающее противогазы обязано проверить работу механизмов и частей противогаза по инструкции прилагаемой к каждому противогазу. Х-Б-15. Во время работы в противогазе нужно следить за давлением кислорода пли воздуха в баллоне. При давлениях ниже оговоренных соответствующими инструкциями по эксплуатации изолирующих противогазов необходимо прекратить работу и сменить баллон. Х-Б-16. После смены баллона и вообще при работе в противогазе если чувствуется недостаток кислорода или воздуха надо сделать глубокий вдох чтобы начал работать легочный автомат. Если этого недостаточно надо нажать на кнопку обводной линии пальцем левой руки. Х-Б-17. В случае появления легкой головной боли ощущения кислого привкуса неглубокого и частого дыхания необходимо прекратить работу выйти из загазованной области и снять противогаз. Х-Б-18. Хранение противогазов производится в соответствии со специальными инструкциями. Предохранительные спасательные пояса Х-Б-19. Для выполнения газоопасных работ в колодцах резервуарах котлованах подвалах применяется предохранительный пояс с плечевыми ремнями. К кольцу пояса посредством карабина привязывается веревка длиной от 6 до 15 м. Предохранительные пояса и веревки подлежат проверке в соответствии с действующими инструкциями в сроки приведенные в таблице. Вил проверки Пояс Пояс с кольцом для карабина Карабин пояса Спасательная веревка Наружный осмотр Испытание До и после применения 2 раза в год 2 раза в год Перед каждым применением 4 раза в год Взрывобезопасные аккумуляторные лампы Х-Б-20. В качестве переносных светильников на КБ разрешается применять лампы типа ЛАТ и ЛАУ со щелочными аккумуляторами. В. ОКАЗАНИЕ ПЕРВОЙ ПОМОЩИ ПОСТРАДАВШИМ При обмораживании и ожогах Х-В-1. Обмораживание вследствие попадания жидкой фазы сжиженного газа на тело или спецодежду человека внешне похоже на ожоги. При попадании сжиженного газа на кожу в глаза и т. п. необходимо быстро прекратить доступ жидкости к этим местам промыть пораженное место обильной струей холодной воды смазать пораженное место пока не образовались пузыри мазью от ожогов. При наличии пузырей следует осторожно наложить стерильную повязку и немедленно обратиться за медицинской помощью. Х-В-2. При попадании жидкости на одежду последнюю необходимо немедленно снять так как сжиженный газ моментально впитывается ею и проникает к телу обмораживая его. Необходимо помнить что промедление очень опасно так как под одеждой на теле образуются пузыри которые могут лопнуть а при поражении ожогами бoлее 1/3 кожного покрова возможен смертельный исход. После снятия одежды пораженные места следует немедленно смазать мазью от ожогов если еще нет пузырей мазь не допускает образования пузырей». Х-В-3. На рабочих местах где возможно появление струи жидкой фазы газа обязательно должна быть мазь от ожогов. Х-В-4. Следует помнить что вредных последствий будет меньше если сбросить пораженную одежду зимой на улице чем бежать в помещение и там снимать ее. Х-В-5. При воспламенении одежды прежде всего необходимо затушить пламя. На пострадавшего набрасывают одеяло плотную ткань плащ и т. п. чтобы прекратить доступ воздуха и загасить пламя. Х-В-б. Ожоги бывают трех степеней начиная от легкого покраснения первая степень и образования пузырей вторая степень и кончая тяжелым омертвением обширных участков кожи третья степень а иногда и более глубоких тканей. Х-В-7. При ожогах первой степени покраснение кожи и боль нужно смочить обожженное место 5°о-ным раствором марганцовокислого калия пли 2%-ным раствором питьевой соды пли смазать мазью от ожогов. При ожогах второй степени пузыри смочить марганцовокислым калием или чистым спиртом после чего наложить стерильную повязку. При ожогах третьей степени помощь должен оказывать врач которого следует вызвать немедленно. При тяжелых ожогах платье и обувь надо снимать очень осторожно лучше разрезать их. Х-В-8. При отсутствии на месте происшествия врача и необходимости отправки пострадавшего в больницу следует помнить что загрязненная рана от ожога начинает гноиться и долго не заживает. Поэтому нельзя касаться руками обожженного участка кожи или смазывать его какими-либо мазями маслами вазелином или раствором. Нельзя также прикасаться руками к той стороне перевязочного материала которая будет наложена непосредственно на поверхность ожога. В этом случае обожженную поверхность следует перевязать как свежую рану: покрыть стерильным материалом из пакета пли чистой глаженой полотняной тряпкой сверху наложить вату закрепить бинтом и направить пострадавшего в лечебное учреждение. При этом нельзя вскрывать пузыри и отдирать обгорелые приставшие куски одежды. Х-В-9. При обширных тяжелых ожогах тела следует не раздевая пострадавшего укрыть его наиболее чистой одеждой лучше чистой простыней и немедленно отправить его в лечебное учреждение. При отравлении окисью углерода Х-В-10. При легких  средних отравлениях окисью углерода СО появляются головная боль главным образом в висках головокружение тошнота рвота резкая слабость в руках ногах сердцебиение; при тяжелых отравлениях оглушенное состояние затемненное сознание нередко возбужденное состояние с беспорядочными движениями потеря сознания. Х-В-11. Во всех случаях отравления СО нужно немедленно вызвать скорую медицинскую помощь. Х-В-12. До прибытия врача необходимо: а немедленно вывести пли вынести пострадавшего из загазованного помещения или зоны в теплое время года на улицу а зимой в теплое помещение с чистым воздухом. Уложить на спину растегнуть одежду для облегчения дыхания и принять меры против возможного охлаждения тепло укрыть пальто одеялом обложить грелками ; б если пострадавший в сознании напоить горячим крепким чаем или кофе. Давать спирт как согревающее категорически запрещается; в следить за тем чтобы пострадавший не уснул так как в состоянии сна уменьшается глубина дыхания а следовательно поступление кислорода в организм и пострадавший может не проснуться; г водить н сильно тормошить пострадавшего запрещается так как увеличение физической нагрузки может привести к смерти; д при остановке дыхания пострадавшему необходимо на свежем воздухе или в проветриваемом помещении немедленно делать искусственное дыхание н продолжать его до появления естественного дыхания или до прихода врача использовать если имеются в наличии аппараты искусственного дыхания типа «Горноспасатель»; е очищать рот марлей от рвотных масс и слизи; ж давать нюхать нашатырный спирт; г при возбужденном состоянии принять меры к предупреждению ушибов: и во всех случаях отравления целесообразно давать вдыхать кислород из кислородной подушки. При поражении электрическим током Х-В-13. Прикосновение к токоведущим частям вызывает в большинстве случаев спазматическое состояние непроизвольное судорожное сокращение мышц вследствие чего например выпустить электрический провод из рук становится невозможным. Поэтому если пострадавший остается в соприкосновении с токоведущими частями необходимо быстро освободить его от действия электрического тока. Х-В-14. Освободить пострадавшего от действия электрического тока можно быстрым отключением той части установки которой касается пострадавший. Если быстро отключить установку невозможно необходимо отделить пострадавшего от земли с соблюдением мер предосторожности. При этом необходимо предупредить или обезопасить возможное при отключении установки падение пострадавшего. Х-В-15. Для отрыва пострадавшего от земли пли от токоведущих частей следует пользоваться сухой одеждой сухим канатом сухой палкой доской или какие-нибудь сухим непроводником. Металлическими или мокрыми предметами для этой цели пользоваться недопустимо. Не следует также касаться обуви потерпевшего которая может быть мокрой и так же как и гвозди быть хорошим проводником электрического тока. Х-В-16. Если необходимо коснуться тела пострадавшего руками надо надеть резиновые перчатки галоши пли накинуть на пострадавшего резину плащ или просто сухую материю. Можно также стать на сухую доску сверток одежды и т. п. Рекомендуется действовать по возможности лишь одной рукой. В случае необходимости следует перерубить провода низкого напряжения соблюдая при этом большую осторожность не касаться провода рубитъ каждый провод отдельно и работать в резиновых перчатках и галошах . Х-В-17. Применение тех или иных мер первой помощи зависит от состояния в котором находится пострадавший после освобождения его от тока: а если пострадавший в сознании но до этого был в обмороке или продолжительное время находился под током то во избежание возможного ухудшения состояния его необходимо направить к врачу; при тяжелом состоянии пострадавшего надо вызвать скорую помощь; б при бессознательном состоянии пострадавшего надо уложить его в удобной позе освободить от одежды создать приток свежего воздуха удалить посторонних лиц; дать понюхать нашатырный спирт обрызгивать водой растереть и согреть тело. Срочно вызвать врача. Если пострадавший плохо дышит очень редко и судорожно делать искусственное дыхание; в при отсутствии признаков жизни т. е. когда нет дыхания и сердцебиения нельзя считать пострадавшего мертвым. Надо срочно вызвать врача и до его приезда оказать пострадавшему помощь делать искусственное дыхание; г до прихода врача кроме искусственного дыхания необходимо также применять меры первой помощи указанные в п. «б». Х-В-18. Ни в коем случае не следует зарывать пострадавшего в землю это не только бесполезно но и вредно. При ушибах Х-В-19. Первая помощь: место ушиба охлаждать. Прикладывать снег лед тряпку смоченную холодной водой а затем плотно забинтовать. Не следует если нет ранения кожи смазывать место ушиба йодом растирать накладывать согревающий компресс так как это все ведет лишь к усилению боли. Х-В-20. При ушибах живота сопровождаемых обморочным состоянием резкой бледностью лица и сильными болями следует немедленно вызвать скорую помощь. При обмороке лицо пострадавшего надо осторожно обрызгать холодной водой дать понюхать нашатырный спирт. ПРИЛОЖЕНИЯ Приложение 1 Сроки профилактических осмотров освидетельствований и ремонтов технологического оборудования действующих КБ Оборудование Вид работ Периодичность Документация на проведение работы Резервуары сжиженных газов наземные Осмотр выявление и устранение незначительных утечек Каждую смену Запись в журнале   Полный осмотр в рабочем состоянии ответственным лицом Раз в три месяца Запись в журнале квартальных осмотров резервуаров   Внутренний осмотр ведомственной комиссией Раз в два года -   Внутренний осмотр с участием инспектора котлонадзора Раз в четыре года Запись в пас- порте резервуара   Гидравлическое испытание Раз в восемь лет То же Резервуары сжиженных газов Осмотр выявление и устранение утечек наземной части Каждую смену Запись в цеховом журнале подземные Освобождение от грунта внутренний осмотр с применением ультразвукового толщиномера или другие приспособления гидравлическое испытание Раз в десять лет Запись в паспорте резервуара Автоцистерны для перевозки сжиженных Наружный осмотр выявление и устранения утечек Перед заполнением Запись в журнале газов Внутренний осмотр и гидроиспытание Раз в четыре года Запись в пас- порте автоцистерны Клапаны предохранительные:       а на трубопроводах и испарителях Проверка открытия клапана вручную Раз в неделю летом; раз в сутки зимой при 0°С и ниже Запись в журнале проверки предо- хранительных клапанов   Ревизия Раз в шесть месяцев То же б на резервуарах Поверка открытия клапана вручную Раз в неделю летом раз в сутки зимой при 0 5С и ниже Запись в журнале проверки предохранительных клапанов   Ревизия Раз в четыре месяца То же Задвижка и вентили Внешний осмотр п опробование разгон червяка Ревизия Два раза в месяц Раз в шесть месяцев Запись в цеховом журнале Запись в журнале ремонтов Уровнемеры Осмотр Каждую смену Запись в цеховом журнале   Проверка показаний Раз в шесть месяцев Запись в журнале проверки приборов   Госпроверка и клеймение Раз в год То же Манометры Проверка на «нуль» Раз в смену Запись в цеховом журнале   Проверка контрольным манометром Раз в шесть месяцев Запись в журнале проверки приборов   Госпроверка и клеймение Раз в год То же Шланги резинотканевые сливоналив- Осмотр проверка наличия трещин надрезов потертостей Каждую смену Запись в цеховом журнале ной ж.-д. эстакады автоколонок баллононаполнителъных рамп Гидравлическое испытание на двойное рабочее давление Раз в три месяца Запись в журнале испытания соединительных шлангов Баллоны Внешний осмотр Перед каждым наполнением   Освидетельствование:       а для малых баллонов Раз в пять лет -   б для баллонов автотранспорта Раз в два года - в для баллонов вместимостью 27 50 55 и 80 л Раз в пять лет   Весы для взвешивания бал- Проверка горизонтальных установок В течение смены тонов при наполнении Проверка контрольным грузом Раз в смену   Клеймение Раз в год Запись в журнале Насосы и компрессоры Профилактический осмотр Раз в три месяца ремонтов оборудования   Ремонт с полным вскрытием Раз в шесть месяцев То же Сливные станки карусели Осмотр устранение утечек Каждую смену » для наполнения баллонов Ревизия Раз в год » Газопроводы Осмотр Каждую смену Запись в сменном журнале   Проверка на герметичность фланцевых и резьбовых соединений обмыливанием Раз в месяц Запись в журнале Вентиляционные установки Проверка кратности воздухообмена Раз в три месяца Составление акта   Проверка проектной эффективности Раз в год Запись в паспорте вентиляционной установки Приложение 2 Сроки профилактические осмотров и ремонтов электрооборудования действующих КБ Характер работ Сроки исполнения А. .Кабельные линии смотр:   а кабельных линий проложенных в земле коллекторах туннелях и других аналогичных сооружениях Не реже 1 раза в три месяца б кабельных колодцев Раз в шесть месяцев в концевых муфт заделок и др. напряжением свыше 1000 В Раз в три месяца г то же напряжением до Раз в год 1000 В Обнаруженные при осмотре неисправности заносят в журнал для записи дефектов и сразу же устраняют Контроль за состоянием кабелей на участках с блуждающими в земле токами В сроки установленные главным инженером КБ. При обнаружении коррозии оболочек кабелей принимают меры по защите их от коррозии Профилактические испытания кабелей напряжением 2 35 кВ в процессе эксплуатации Раз в год напряжением постоянного тока равным пятикратному значению номинального линейного напряжения в течение 5 мин   Периодичность испытаний может устанавливаться главным инженером КБ в зависимости от местных условий но не реже 1 раза в год   Кабели напряжением до 1000 В испытывают как правило мегомметром напряжением 500 1000 В не реже 1 раза в один два года Измерение нагрузок кабельных линий и напряжений в различных точках сети напряжением 6 кВ н выше Не менее 2 раз в год в том числе 1 раз в период максимальной нагрузки Участки. подверженные действию коррозии температурному влиянию пли механическим воздействиям контакты накладки рубильники ж др. Ремонтируются в сроки зависящие от местных условий но не реже 1 раза в три месяца Б. Электродвигатели и аппаратура Капитальный ремонт с выемкой ротора электродвигателя ответственных механизмов работающих в тяжелых температурных условиях и загрязненной окружающей среде Не реже 1 раза в два года Текущий ремонт и обдувка электродвигателей. работающих в условиях указанных в предыдущем пункте Одновременно с ремонтом приводимых механизмов насосов компрессоров и т. д. . Периодичность устанавливается главным инженером КБ Полная проверка электрооборудования и машин газокомпрессорных станций н установок электропривода к механизмам Не реже 1 раза в год и включает: а проверку центровки и прокручивания вала степени износа подшипников величины воздушного зазора крепления бандажей и лобовых соединение крепления полюсных башмаков клиньев и др.;   б измерение сопротивления изоляции и обмоток отдельных полюсов и ветвей проверку нейтрали и снятие основных характеристик Полная проверка аппаратуры Не реже 2 раз в год но должна включать:  а полную разборку чистку и сборку силовых автоматов а также проверку всех аппаратов схемы и реле снятие характеристик реле;   б проверку действия всей схемы без включения главных машин и в рабочих условиях Средние и капитальные ремонты электрооборудования Производятся по графику: а средние ремонты не реже 1 раза в год;   б капитальные машины главных приводов не реже 1 раза в пять восемь лет В. Электроосвещение Проверка и осмотр осветительной установки при эксплуатации Производятся в следующие сроки: а раз в год состояние изоляции сети рабочего и аварийного освещения и арматуры; б раз в три месяца исправность аварийного освещения и переносных трансформаторов; в раз в год фотометрические измерения освещенности основных помещений с контролем соответствия мощности ламп проекту Очистка арматуры и ламп общего освещения Во взрывоопасных помещениях очистка производится при снятом напряжении в следующие сроки:   а 4 раза в месяц в помещениях со значительным выделением пыли дыма копоти;   б 2 раза в месяц в помещениях с не- g значительным выделением пыли дыма копоти;   в не реже 2 раз в год вне зданий Г. Устройство заземления Осмотр надземной части заземляющего устройства распределительных устройств и подстанций а также других электроустановок к который имеет доступ только электротехнический персонал Одновременно с осмотром электрооборудования но не реже 1 раза в год Измерение сопротивления заземляющих устройств и проверка наличия цепи заземления с выборочным вскрытием отдельных элементов заземляющих устройств Не реже 1 раза в три года а также всякий раз после перестановки оборудования. Сопротивление заземляющего устройства в любое время года должно быть не более а в установках напряжением выше 1000 В с большими токами замыкания на землю выше 500 А 0 5 Ом;   б в установках напряжением выше 1000 В с малыми токами замыкания на землю менее 500 А 250 / J Ом но не более 10 Ом или 125/J Ом если заземляющее устройство одновременно используется для электроустановок напряжением до 1000 В где J расчетная сила тока замыкания на землю Осмотр надземной части заземляющего устройства цеховых электроустановок Одновременно с осмотром электрооборудивания. для которого предназначено за-земление но не реже 1 раза в месяц Приложение 3 Примерный перечень обязательных инструкций для персонала КБ сжиженных газов При необходимости особые условия новый режим новое оборудование я т. п. дополнительно составляются инструкции других наименований. I. Должностные инструкции определяют общие положения права обязанности и ответственность работников КБ 1. Главного инженера КБ. 2. Главного старшего механика КВ. 3. Начальника цеха слива налива сжиженных газов. 4. Начальника цеха ремонта баллонов. 5. Мастера цеха слива налива. 6. Мастера ренонтно-механического цеха 7. Механика гаража. 8. Мастера по КИП и автоматике. 9. Мастера-электрика КБ. 10. Оператора по сливу и наливу сжиженных газов в железнодорожные цистерны. 11. Оператора товарного парка резервуарного . 12. Оператора по наполнению баллонов сжиженным газом. 13. Оператора колонок по наполнению резервуаров автоцистерн 14. Оператора колонок по заправке сжиженным газом газобаллонных автомашин. 15. Оператора по сливу из баллонов неиспарившихся остатков. 16. Машиниста насосно-компрессорного отделения. 17. Кочегара-оператора отопительной котельной работающей на сжиженном газе. 18. Дежурного электрика КБ. 19. Дежурного слесаря КБ. 20. Слесаря по ремонту технологического оборудования. 21. Слесаря по ремонту баллонов. 22. Лаборанта КБ. 23. Шофера-оператора по перевозке сжиженных газов Б автоцистернах 24. Шофера газобаллонной автомашины. 25. Шофера-оператора по перевозке баллонов со сжиженным газом. 26. Диспетчера или товарного оператора по реализации сжиженных газов. 27. Дежурного стрелка ВОХР 28. Техника ВОХР. II Инструкция по эксплуатации объектов КБ 1. По сливу сжиженных газов из железнодорожных цистерн на сливо-наливной эстакаде. 2. По наливу сжиженных газов в железнодорожные цистерны на сливо-наливной эстакаде КБ. 3. По обслуживанию товарного резервуарного парка хранения сжиженных газов. 4. По наполнению баллонов сжиженным газом на весовых установках 5. По эксплуатации насосов и компрессоров перекачивающих сжиженные газы. 6. По наполнению баллонов сжиженным газом на карусельном агрегате. 7. По наполнению сжиженным газом малолитражных баллонов. 8. По сливу из баллонов неиспарившихся остатков и сжиженных газов. 9. По приему баллонов для наполнения и выдачи баллонов потребителям. 10. По заправке сжиженным газом газобаллонных автомашин. 11. По обслуживанию отопительной котельной работающей на сжиженном газе. 12. Для дежурного слесаря КБ. 13. Для дежурного электромонтера КБ. 14. По проведению лабораторных анализов сжиженного газа. 15. По пропарке освидетельствованию и пневматическому испытанию баллонов. 16. По эксплуатации систем вентиляции взрыве- н пожароопасных помещений КБ. 17. По эксплуатации насосов артезианских скважин. 18. По розжигу и эксплуатации газовой нагревательной печи в механическом цехе. 19. По розжигу и эксплуатации газового горна. 20. По эксплуатации воздушных компрессоров и установки осушки воздуха. 21. По эксплуатации КИП н автоматики. 22. По обслуживанию водозаборных сооружений насосных станций и других сооружений водоснабжения и канализации. 23. По наполнению сжиженным газом автоцистерн. III Инструкции по технике безопасности 1. При сливе сжиженных газов из железнодорожных цистерн. 2. При наливе сжиженных газов в железнодорожные цистерны. 3. При эксплуатации насосно-компрессорного отделения КБ. 4. При эксплуатации резервуарного парка хранения сжиженных газов. 5. При наливе сжиженных газов в резервуары автоцистерн. 6. При заправке сжиженным газом баллонов газобаллонных автомашин 7. При эксплуатации отопительной котельной работающей на сжиженном газе 8. При ремонтных работах во взрыве- и газоопасных цехах а также внутри резервуаров аппаратов трубопроводов. 9. При наполнении баллонов сжиженный газом и их перемещении. 10. Инструктаж по оказанию первой помощи пострадавшим от воздействия сжиженных газов. 11. При электро- и газосварочных работах на КБ. 12. Инструкция по испытанию предохранительных поясов и привязных канатов. 13. При проведении токарных и других работ в механическом цехе КБ. IV. И н с т р у к ц и н по противопожарной безопасности 1. При сливе сжиженного газа из железнодорожных цистерн. 2. При наливе сжиженного газа в железнодорожные цистерны. 3. Для резервуарного парка сжиженных газов. 4. При эксплуатации насосно-компрессорного отделения КБ. 5. При эксплуатации наполнительного цеха КБ. 6. При эксплуатации отопительной котельной КБ. 7. При наполнении сжиженным газом резервуаров автоцистерн. 8. При заправке сжиженным газом газобаллонных автомашин. 9. При электро- и газосварочных работах на КБ. 10. При перевозке баллонов в автомашинах. V. Инструкции для ремонтного персонала 1. По ремонту баллонов и запорных устройств клапанов вентилей 2. По ремонту технологического оборудования. 3. По ведению работ внутри сосудов аппаратов и емкостей. 4. Инструкция для сварщика выполняющего работы на резервуарах баллонах газопроводах и т. п. 5. Инструкция по проведению ремонтных работ во взрывоопасных цехах. Приложение 4 Министерство газовой промышленности Всесоюзное промышленное объединение «Союзгазификация» наименование организации Наряд №   на производство газоопасных работ место производства работ объект цех  Начало работы ч мин 19 г.  Конец работы ч мин 19 г.  Ответственный руководитель работ должность фамилия и. о.   Состав бригады профессия фамилия и. о. Поручается -выполнить следующие работы: Корешок наряда №  на производство газоопасных работ Ответственный исполнитель  Место производства работ   Бремя выполнения работ   Краткий перечень работ Инструктаж получил и обязуюсь в точности выполнять требования техники безопасности перечисленные в наряде и плане организации работ - подпись Наряд выдан время число месяц год должность выдавшего наряд подпись   Подписи членов бригады о получении инструктажа Примечание В случае необходимости прилагается эскиз. Условия работ и меры безопасности указать условия при которых будет производиться работа конкретные меры предосторожности средства защиты и инструкции которыми необходимо руководствоваться : Наряд выдал должность подпись Согласовано: - подпись Командир газоспасательного подразделения фамилия имя отчество  Командир добровольной пожарной дружины фамилия имя отчество Инженер но технике безопасности фамилия имя отчестно 19 г дата IIриложениe 5 Министерство газовой промышленности Всесоюзное промышленное объединение «Союзгазификация»  Трест Протокол №   Комиссия в составе назначенная приказом по № предприятие « » 19 г. от « » 19 г. произвола проверку знаний правил техники безопасности правил технической .эксплуатации и действующих инструкций у нижепоименованных работников и установила:             Результаты пpoверки         Номер п.п. фамилия имя отчество Год рождения Образо вание Занимаемая должность Стаж работы на предприятии правил техники безопа  сности правил техни ческой експлу атации Заклю чение комис сии Номер удосто верения Подпись проверя ющего                       Председатель комиссии - Члены комиссии: - Приложение 6 Министерство газовой промышленности Всесоюзное промышленное объединение "Союзгазификация" наименование организации Карточка регистрации инструктажа и обучения безопасным приемам и методам работ 1 Фамилия имя отчество 2 Год рождения 3.Должность профессия   4.Дата поступления на работу  5. Проведен вводный инструктаж но программе наименование программы когда и кем утверждена Вводный инструктаж слушал и усвоил « » 19 г. подпись проинструктированного Инструктаж провел должность фамилии подпись проинструктированного   Дата проведения инструктажа « » 19 Г. 6. Инструктаж на рабочем месте   Номер п. п.   Дата провидения Инеструктаж пpовел Содержание инструктажа должность фамилия подпись               7. Сведения о прохождении обучения безопасным методам труда Прошел обучение по специальности или виду работ Число часов Номер протокола экзаменационной комиссии дата месяц число год Прошел обучение по специальности или виду работ Число часов Помер протокола экзаменационной комиссии дата месяц число год             8. Периодический повторный инструктаж   Содержание инструктажа Дата проведения Подпись проинструктированного инструктаж провел  Номер п. п. должность фамилия подпись               Примечание 1. При необходимости для пунктов в и 8 предусматриваются вкладыши той же формы. 2. Карточка хранится в делах руководителя работ у которого в данный момент работает проинструктированный. 9. Периодическая проверка знаний Периодическую проверку знаний безопасных приемов и методом работы прошел Дата В объеме каких инструкций или разделов правил по технике безопасности Подпись прошедшего проверку Подпись председателя комиссии         Приложение 7 Министерство газовой промышленности Удостоверение по технике безопасности вкладыш стр. 1 Всесоюзное промышленное объединение «Союзгазификация» трест организация Удостоверение Выдано Должность   Цех служба   Дата выдачи 19 г. Главный инженер подпись м п. вкладыш стр. 2 Результаты проверки знаний правил технической эксплуатации и инструкций Дата Результаты проверни Подписи представителей комиссия       вкладыш стр. 4 Лица нарушившие правила и инструкции подвергаются внеочередной проверке знаний. Если срок очередности проверки истек удостоверение недействительно. Во время исполнений служебных обязанностей работник должен иметь удостоверение при себе. вкладыш стр. 3 Результаты проверки знаний правил техники безопасности Дата Результаты проверки Подписи представителей комиссии       II р и л о ж е и и в 8 Министерство газовой промышленности обложка Удостоверение на право обслуживания объектов повышенной опасности вкладыш стр. 1  Удостоверение № Выдано------- наименование предприятия вкладыш стр. 2 Повторная проверка знаний проведена Протокол № oт « » 19 г.  ТОВ. на право обслуживания - в качестве  Основание: протокол квалификационной комиссии № Место фотокарточки ОТ" » 19 Г Председатель комиссии .... ПОДПИСЬ Председатель комиссии ПОДПИСЬ М. П.  Протокол № от « » 19 г. Председатель комиссии подпись М. П. вкладыш стр. 3 Памятка Повторная проверка знаний проведена Протокол № от« . » 19 г. 1. Перед началом работы осмотри обслуживаемый объект сделай запись в журнале приема-сдачи смены и распишись. Председатель комиссии ПОДПИСЬ 2. Обнаружил а неисправности на объекте запиши в журнал приема-сдачи смены останови объект и потребуй устранения дефектов. М. П. 3. Если просрочен текущий ремонт по графику работать на объекте запрещается.   4. Если просрочен срок очередного освидетельствования объекта работа запрещается.   5. Превышение допустимых давлений может привести к аварии и травматизму.   6. Посторонние лица к вправлению объектами Госгортехнадзора СССР не допускаются. Приложение 9  Обязательство Я . фамилия имя отчество -------------------------- наименование цеха должность изучил. точно знаю и обязуюсь выполнять «Правила технической эксплуатации КБ» и«Правила техники безопасности» относящиеся указать рабочее место или должность взложенные в - - - указать разделы главы и параграфы правил « > 19 г. ПОДПИСЬ Приложение 1 Примерный перечень специальностей рабочие которых могут быть допущены к самостоятельной работе только после прохождения обучения и сдачи экзаменов 1. Рабочие обслуживающие сосуды работающие под давлением баллоны предназначенные для транспортировки и хранения сжиженных газов компрессоры и насосы предназначенные для перекачки сжиженных газов трубопроводы сжиженных газов и газонаполнительное оборудование КБ. 2. Рабочие занятые на ремонте эксплуатации газопроводов и обслуживании агрегатов печен приборов использующих газовое топливо а также трубопроводов пара горячей воды канализационных устройств и очистных сооружений. 3. Рабочие всех профессий строительно-монтажных и такелажных работ. 4. Все работники занятые на работах с радиоактивными веществами п источниками ионизирующих излучений. 5. Все рабочие связанные с использованием этилированного бензина ядохимикатов кислот. щелочей п токсических веществ. 6. Станочники ц наладчики металле- и деревообрабатывающих станков. 7. Рабочие работающие с электрифицированным и пневматическим инструментом. 8. Крановщики п машинисты грузоподъемных машин всех типов. 9. Слесари и электромонтеры по ремонту грузоподъемных машин. 10. Стропальщики зацепщики и все рабочие связанные со стропальными и погрузочно-разгрузочными работами. 11. Электросварщики электродуговой контактной и других видов сварки и наладки обслуживающие электросварочные машины. 12. Газосварщики газорезчики и все рабочие обслуживающие ацетиленовые генераторы ацетиленовые и кислородные баллоны и склады карбида кальция. 13. Водители электроавтокар электро- и автопогрузчиков мотороллеров и автомашин всех типов. Приложение 11 Формы журналов учете технического состояния оборудования и хода технологических процессов рекомендуемых для КБ сжиженных газов Фирма КБ-1 Журнал учета сливаемого сжиженного газа из железнодорожных цистерн и резервуары парка хранения на КБ наименование KБ   Номер п.п. железнодорожная цистерна перед сливом Дата и время проведения   Плотность газа кг/м3  Слив газа  Номер железнодорожной цистерны Номер железно дорожной накладной Тип железнодорожной цистерны и ее объем м3 Количество газа по железно дорожной накладной кг Горизонт газа в железнодорожной цистерне перед сливом по контрольному крану Давление газа перед сливом кгс/см2 Прибытие на железно дорожную станцию назначения Откуда прибыла дата ГПЗ НПЗ Установки на железнодорожном тупике Отправление порожняка Куда отправлена По накладной По данным лаборатории указать температуру Дата и часы начала слива Слито газа кг Сброшено конденсата кг Остаточное давление в железнодорожной цистерне кгс/см2 изб принят газ в резервуар № резервуара на складе Давление в резервуаре кгс/см2                                         Мастер цеха слива налива фамилия подпись Оператор фамилия подпись Oператор резервуарного парка фамилия подписи Форма КБ-2 Журнал учета работы компрессоров в насосно-компрессорном отделении КБ сжиженного газа наименование базы   Номер п.п. Дата год месяц число и смена Давление кгс/см2   Температура оС  Время отработаное компрессором ч      Компрессорщик Номер компрессора на всасывающей линии на нагнетательной линии масла газа на нагнетании охлаждающей воды по компрессору масла воздуха в компрессорной за смену с начала експлуатации Замечание неисправности и замечания главного механика Принятые меры фамилия подпись                                 Форма КВ-3 Журнал учета работы насосов в насосно-компрессорном отделении КБ сжиженного газа наименование базы   Номер п.п Дата год месяц число и смена   Давление кгс/см2 Температура оС Продолжительность работы ч Замеченные неисправности и замечания главного механика   Принятые меры Машинист насосно комп рессорный   Номер насоса навсасы вающей линии на нагне тательной линии на всасы вающей линии на нагне тательной линии воздух в компрес сорной за смену с начала експлу атации фамилия подпись                             Форма КБ-4 Журнал учета проверки технологического оборудования и газопроводов на герметичность в насосно-компрессорном отделении . КБ наименование КБ   Дата проведения проверки Наименование узлов стыков сочлений Способ обнаружении утечки об мыливание и др Обнаружение утечки Отметка обустранениии утечки газа Проверяющий Номер п.п фамилия Подпись Форма КБ-5 Журнал учета наполнения -литровых баллонов сжиженным газом на весовых установках баллононаполнительного цеха КБ Наименование базы Норма заполнения                                   Оператор Номер п. п. Дата наполнения Номер баллона Температура окружающего воздуха Проверка обмыливанием на герметичность Примечание             Форма КБ-6 Паспорт трубопровода регистрационный №° Наименование и адрес предприятия владельца трубопровода  Назначение трубопровода Рабочая среда  Рабочие параметры среды: давление температура Наружный диаметр и толщина стенки трубы Обозначение участков по схеме трубопровода Протяженность участков трубопровода       Перечень схем чертежей свидетельств и других документов на изготовление и монтаж трубопровода представленных при регистрации м. п. « » . . . 197 г. Главный инженер предприятия владельца трубопровода подпись Лицо ответственное за исправное состояние и безопасную эксплуатацию трубопровода. Номер и дата приказа о назначении Должность фамилия имя отчество Дата проверки знаний по правилам техники безопасности Подпись ответственного лица         Регистрация трубопровода Трубопровод зарегистрирован за № в наименование регистрирующего органа в паспорте пронумеровано страниц и пронумерованно всего листов в том числе чертежей схем на листах. должность регистрирующего лица и его подпись   М. П. « » 197 г. Форма КБ-7  Журнал сменного учета работы карусельного агрегата для наполнения баллонов сжиженным газом на КБ наименование базы 1. Марка карусели 2. Способ дозировки весовой объемный 3. Число гнезд для баллона шт. 4. Скорость вращения платформы об/мин 5. Паспортная производительность баллонов/ч 6. Вместимость наполняемых баллонов л   Номер п.п дата Смена Состояние перед началом работы   Давление в процессе работы кгс/см2     Heисправности поломки   Мастер смены   привода весов по весу дозировочных цилиндров по объему отсекателей уплотнений и сальников сжиженного газа в воздушной магистрали в гидросистеме управления Наполнения баллонов в смену причины остановки принятые меры фамилия подпись Форма КБ-8 Журнал осмотра наполнения и выезда автоцистерн со сжиженным газом на КБ наименование базы   Номер п.п Дата осмотра и наполнения Данные по автоцистерне Результаты осмотра Наполнение Дата и время выезда Лицо проводившее осмотр и наполнение   тип автоцистерны заводской номер автоцистерны регистрационный номер автоцистерны вместимость м3 дата очередного освидетель ствования остаточное давление газа кгс/см2 вес газа залитого и цистерну кг фамилия подпись                           Форма КБ-9 Журнал учета и состояния оборудования резервуарного парка сжиженных газов и наличия продукта по показаниям приборов на КБ наименование базы   Номер п.п. Резервуар Состояние продукта при приемке-сдаче смены Техническое состояние Резервуара Техническое состояние вентилей задвижек предохра нительных клапанов   Сдача-при ем смены           давление кгс/см2   уровень жид кой фазы газа мм             сдал принял   Дача осмотра и приема сдачи Номер группы Номер резервуара по схеме КБ регистрационный номер при приеме смены при сдаче смены при приеме смены при сдаче смены Замеченные неисправ ности Принятые меры по устранению неисправ ностей вентиль его номер задвижка ее номер предо храните льный клапан его номер фамилия имя отчество подпись фамилия имя отчество Подпись                                     Форма КБ-10 Журнал учета прибытия и отправки железнодорожных вагонов с баллонами для сжиженного газа по КБ наименование базы   Номер п.п. Прибытие порожних баллонов и выгрузка наКБ   Номер п.п. Отправка наполненных баллонов с КБ   Ответственность за погрузку и отправление   Данные по железнодорожному вагону   номер железно дорожной накладной и ее дата фактическое наличие баллонов по маркам по объему их ответственное лицо за прием и погрузку   Данные по железнодорожному вагону   номер железно дорожного вагона номер железно дорожной накладной и ее дата загруженно баллонов по их маркам шт. фамилия имя отчество подпись Дата прибытия и разгрузки откуда прибыл отправитель номер железно дорожного вагона фамилия имя отчество подпись дата отправления куда отправлен получатель                                 Форма KБ-11 Журнал учета работы отопительной котельной КБ наименование базы     Номер п.п. дата дежурства Продол жительность смены ч от-до Фамилия имя отчество дежурившего оператора кочегара Сдача-прием смены   Разрежение в шибера дымоходе мм вод.ст. Давление газа на вводе мм вод.ст. Котлы   Показание счетчика газа   Неполадки и ремонт их перечень и подпись лица проводив шего ремонт Замечания и подписи лиц проверяющих работу котельной дата время подпись № 1   № 2   № 3   Давление пара кгс/см2 Давление воздуха мм вод.ст. Давление газа мм вод.ст. Давление пара кгс/см2 Давление воздуха мм вод.ст. Давление газа мм вод.ст. Давление пара кгс/см2 Давление воздуха мм вод.ст. Давление газа мм вод.ст. при приемке смены при сдаче смены Форма КБ-12 Журнал приема сдачи смен дежурным персоналом дежурным слесарем и дежурным электриком - - - КБ Наименование базы   Номер п.п Да та Смена ч от--до Дежурный электрик Д. Э. дежурный слесарь Д. С.   Состояние оборудования и его профилактики  Подпись дежурного о сдаче или приеме смены Замечания и предложении главного механика и начальников цехов Фамилия инициалы дежурного обнаруженные неисправности по объектам принятые меры по устранению обнаруженных неисправностей по объектам                   Форма КБ-13 Журнал профилактического ежемесячного осмотра состояния газопроводов запорно-регулирующей арматуры и предохранительных устройств на КБ кроме резервуарного парка Наименование базы   Дата осмотра газопровод   Вентили и задвижки Предохранительные клапаны  Произвели осмотр Номер п.п. номер участка но схеме состояние номер фланца состояние номер по технологической схеме состояние номер по технологической схеме состояние фамилия подпись                 1   1   Форма КБ-14 Журнал учета технического освидетельствования баллонов сжиженного газа на . - КБ наименование базы   Номер п.п. Завод- изготовитль Номер баллона Тип баллона Дата изготовления Масса вес баллона кг Вместимость баллона л Результат наружного осмотра Проверка веса и емкости  Гидроиспытание   давлением кгс/см2 Пневмо испытание давлением кгс/см2 Дата  отметка о годности баллона или его выбраковке Лицо ответственное за проведение освидетельствования   масса вес баллона кг вместимость баллона л   проведенного освидетельствования следующего освидетельствования по клейму фактическая по клейму фактическая рабочее пробное фамилия подпись Форма КБ-15 Журнал учета технического освидетельствования сосудов работающих под давлением резервуаров емкостей для слива иеиспарившихся остатков сжиженных газов и др. на KB наименование базы   Дата технического освидетельствования Сосуды Вид освидетельствования Г.И.-гидро испытание В.О. внут ренний осмотр Гидроидспытание  Результаты освидетельствования Г.И.или В.О. или того и другого Дата следующего освидетельствования Номер и дата акта приемки сосуда Ответственный за организацию и проведение испытаний исчисленное пробное давление рпр кгс/см2 Фактические показатели кгс /см2  регистра ционный номер рабочее давление по паспоррту кгс/см2 наименование и номер по технологической схеме фактически заданное рпр давление после 5 мин. выдержки разница в давлении фамилия подпись Форма КБ-16 Журнал учета проверки предохранительных клапанов на КБ наименование базы   Номер п.п. Дата испытаний Характеристика клапана его установка  Регулировка клапана  Запись о разрешении эксплуатации клапана Дата следующего испытания клапана Причина отбраковки клапана номер и дата акта об испытании Провел испытания  Отметка о пломбировании клапана Тип клапана Номер клапана заводской диаметр условного прохода Dy мм место установки и номер клапана по технологической схеме КБ на автоцистерне КБ и т.п. паспортное рабочее давление в сосуде трубе кгс/см2 отрегулирован клапан на давление кгс/см2 фамилия подпись                               Форма KБ-17 Журнал учета проверки манометров на КБ   Дата испытания Рабочие манометры   Место и класс точности контроль ного ма нометра Испытательное давление кгс/см2 Показания манометров кгс/см2  Результаты испытаний    Дата следующего испытания годного манометра Номер и дата акта об испытании Провел испытание   Номер п.п. контрольного испытаемого годен к установке отбpaкован место установки Номер и класс точности проверяемого манометра негоден причина отбраковки фамилия подпись Форма КБ-18 Журнал учета испытаний рукавов шлангов розинотканевого исполнения на наименование базы KБ   Номер п.п. Инвентарный номер Дата проверки Условие работы рук а в а шланга Техническая характеристика рукава шланга   Год и месяц установки шланга подвеске Осмотр и гидро- испытания   результат осмотра торцов рукава поверхности защиты от статического электиричества Дата следующего испытания Отметка о том снимался ли рукав со штуцером для проверки* испытания проводил место установки шланга рабочее давление кгс/см2 ГОСТ диаметр ММ  гидроиспытание двойным рабочим давлением кгс/см2 результат гидроис пытаний наружный внутренний фамилия подпись * Перед присоединительным штуцером для рукава на месте го установки с подует иметь боковой штуцер с вентилем Dy= 6 мм для испытаний рукава без демонтажа его. Это обеспечивает и пpoверку главного соединении со штуцером Форма КБ-19 Журнал учета проверки работы вентиляционных систем на КБ   Номер п.п. Дата проверки Паспортные данные вентилятора  Место установки вентилятора название точек замера Тип изме рительного прибора Средние показание приборов давления мм рт.ст.   Скорость воздуха мм Диаметр воздуха мм Расход воздуха м3/ч   Принятые меры по наладке Ответственный за проверку тип марка диаметр всасывающего отверстия размеры выхлопного отверстия мм число оборотов в минуту произво дительно сть м3/ч полное статическое динами ческое по проекту фактически фамилия подпись Форма КБ-20 Журнал учета проверки загазованности помещений и состояния приточно-вытяжной вентиляции на КБ наименование базы   Номер Дата проверки Смена  Приборы тип номер Помещение данные замеров  Результаты Газовый контроль номер смены часы работы от-до газона лизатор измерители скорости воздуха анемометр название цеха отделения камеры службы концентра- ция газа % разрешение или запрещение на продолжение работы мероприятия отключить оборудование удалить людей назначить ремонт фамилия подпись Форма КБ-21 Журнал учета проверки спасательных поясов и веревок на . КБ наименование базы     Номер п.п. Дата проверки Номер на клейме скрепленном с поясом или веревкой   Результат проверки осмотром   Статическая нагрузка 200кг и результат действия газа    Общий результат с записью разрешения запрещения использования спасательного пояса Испытания провел пояс время выдержки 15 мин . результат поясные карабины время выдержки 5 мин . результат веревка фамилия подпись пояса веревки пояса веревки время выдержки 15 мин . результат удлинение норма 5%                           Форма КБ-22 Журнал учета ремонта оборудования на КБ наименование базы кроме котлов отопительных   Номер п.п. дата записи Наименование оборудования и инвертарный номер Остановка на ремонт   Пуск после ремонта   Наработано часов с начала эксплуатации до остановки на ремонт Номер и дата дефектной ведомости Номер и дата исполнительной ремонтной ведомости Номер и дата акта ввода в эксплуатацию   Ответственные лица по приказу             сдал оборудование после ремонта принял оборудование из ремонта  дата время ч дата время ч Результаты испытательной обкатки отметить плотность прочность безопасность обслуживания фамилия подпись фамилия подпись                                 Форма КБ-23 Журнал КБ учета ремонта отопительной котельной на наименование базы   Номер п.п. дата записи данные по котлу Дата Документация по ремонту Отметки результатов испытаний актов Ответственные лица по приказу   марка и тип регистрационный номер порядковый номер в котельной остановки на ремонт пуска в эксплуатацию сдал котел после ремонта принял котел из ремонта  номер и дата дефектной ведомости номер и дата исполнительной ведомости номер и дата акта сдачи в эксплуатацию по гидроиспытанию V по тяге по авто матике безопа сности и регу лиро вания по газо горелоч ным устро йствам по плотности газовых магист ралей фамилия подпись фамилия подпись                                       Форма КБ-24 Журнал наполнительного цеха по учету сдачи баллонов и ремонт на освидетельствование КБ наименование базы   Характеристика баллона   Слив и пропарка баллона  Анализ газа из баллона Отметка о передаче баллонов на ремонт Дата сдачи   Тип Номер Объем по клей му л отметка о сливе остатков и газа отметка о пропарке Oтветственный за пропарку  дата взятия пробы допуск баллона на сварку Лаборант   сдал принял   фамилия подпись фамилия подпись фамилия подпись фамилия подпись                                 Форма КБ- 25 Журнал ремонтного цеха КБ по учету производства ремонта баллонов и освидетельствования их   Номер п.п. Дата Движение баллонов за смену шт Выполнены работы засмену шт  Ответственный за ремонт и учет-мастер ремонтного цеха       В том числе выпущено баллонов с ремонта за смену В том числе остаток баллона на ремонт на конец смены ремонт освидетель ствованием в шт. по вместимости л  только освидетель ствование в шт. по вместимости л  остаток баллонов на начало рабочей смены в ремонтн ом цехе поступило за смену баллонов ремонт только освидетель ствование ремонт с освидетель ствованием только освидетель ствование 27 40 50 55 80 27 40 50 55 80 фамилия подпись                                             Форма КБ 26 Журнал сдачи заказчику или наполнительному цеху отремонтированных баллонов на г -КБ наименование базы   Номер п.п. Дата Заказчик Баллон его характеристика  Проведенные работы   Фактическая xаpaктеристика   Дата следующего освидетельствования Сдал Принял-   Замечания заказчика номер тип по вместимости л по таблице   замена башмака подварка приварка колпачного кольца   подварка швов обечайки исправление резьбы горлоаины замена вентиля клапана окраска освиде тельств ования Мастер по ремонту  Представитель заказчика  масса вес кг вмести мость л масса вес кг вмести мость л фамилия подпись фамилия подпись                                             Форма КБ-27 Журнал регистрации выдачи нарядов на производство газоопасных работ по -КБ наименование базы   номер п.п. Дата регистрации наряда Наряд Руководитель исполнитель работ Место производства paбoт согласно нарядам Расписка в получении наряда  Отметка о получении возвращенного наряда по истечении срока действия номер дата выдачи срок действия фамилия имя отчество на чье имя выдан наряд занимаемая должность дата подпись                       Форма КБ-28 Журнал учета проведения монтажных и демонтажных работ на КБ наименование базы   номер п.п. дата записи Руководитель работ Сроки исполнения работ   Название объектов посменных работ одна строка за одну смену Подготовка и обеспечение работ  Руководитеиь Исполнитель Контроль фамилия имя отчество должность начало работы дата часы окончание работ дата часы издание приказа его номер наличие плана оргтехмеро приятий наличие технической документации на монтажные работы проведение инструктажей выдача нарядов на газоопасные работы подпись главный инженер КБ или начальник КБ подпись                               Форма КБ 29 Журнал установки и снятия заглушек на КБ наименование базы   Номер и. п. Установка заглушки  Снятие заглушки  дата время фамилия имя отчество лица установившего заглушку должность диаметр заглушки оборудование или номер запорного устройства до или после оборудования или запорного устройства диаметр заглушки подпись установившего заглушку дата время фамилия ими отчество снявшего заглушку диаметр заглушки должность оборудование или номер запорного устройства до или после оборудования или запорного устройства диаметр заглушки                         Форма КБ-30 Журнал проверки состояния охраны труда техники безопасности пожарной безопасности и промышленной санитарии на - - КБ наименование базы 1. Комиссия под председательством главного инженера КБ в «День охраны труда" 1 3 числа каждого месяца проверяет состояние охраны труда техники безопасности и пожарной безопасности на всей КБ. 2. Начальники цехов вместе с естественным инспектором по охране труда и технике безопасности начальником газоспасательного пункта п добровольной пожарной дружины а также ответственными лицами соответствующего участка механик энергетик мастер - один раз в неделю проверяют поднадзорное оборудование производственные помещения п работав места. Основание: «Положение о трехступенчатой системе контроля за состоянием охраны труда и техники безопасности на предприятиях Всесоюзного промышленного объединения «Союзгазификация» утвержденное главным инженером объединения "Союзгазификация» 20/IX 1973 г.   Номер п.п. Дата проведения Должность фамилия имя отчество выполнявших проверку Наименование проверяемого объекта Недостатки по охране труда технике безопасности промсанитарии и пожарной безопасности выявленные при проверке Предписание подпись проверяющего Oтметки об исполнении предписания   Проверил Мероприятия предложенные для устранения выявленных недостатков срок исполнения ответственный исполнитель по устранению недостатков дата фамилия подпись фамилия подпись                             ИНСТРУКЦИИ И МЕТОДИКИ ПРОВЕДЕНИЯ ПУСКО-НАЛАДОЧНЫХ РАБОТ УТВЕРЖДЕНЫ Всесоюзным промышленным объединением «Союзгазификация" Министерства газовой промышленности 1974 г А. ДОЛЖНОСТНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ТИПОВЫЕ ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ГЛАВНОГО ИНЖЕНЕРА КУСТОВОЙ БАЗЫ КБ И ГАЗОНАПОЛНИТЕЛЬНОЙ СТАНЦИИ ГНС СЖИЖЕННОГО ГАЗА1 1. Общие положения 1. Главный инженер КБ сжиженного газа назначается и увольняется руководством производственного объединения треста . 2. Главный инженер КБ в своей производственной деятельности подчиняется директору КБ и руководству объединения или треста. 3. В период отсутствия директора КБ его обязанности выполняет главный инженер. 4. Главный инженер организует и обеспечивает технически грамотную и безопасную экстуатации КБ в строгом соответствии с требованиями: а «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов»; б «Правил безопасности в газовом хозяйстве»; в «Правил устройства электроустановок»; г «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением»; д нормативных указаний Всесоюзного промышленного объединения ВПО «Союзгазификация» и приказов Министерства газовой промышленности. 5. В подчинении главного инженера находится весь инженерно-технический персонал КБ. 11. Обязанности главного инженера КБ Главный инженер КБ обязан выполнять следующие функции. 1.Определять: а техническую политику и перспективы развития предприятия; б направления реконструкции и технического перевооружения производства в соответствии с политикой партии и правительства по развитию научно-технического прогресса и ускорению темпов роста производительности труда. 2. Обеспечивать: а постоянное повышение технического уровня производства; б сокращение затрат труда на производство продукции; в улучшение качества продукции; г эффективное использование производственных фондов; д выполнение производственного плана и работу КБ в заданном технологическом режиме; Здесь н далее кустовая база и газонаполнительная станция именуются КБ. е своевременную и качественную подготовку производства техническую эксплуатацию и ремонт оборудования; ж своевременный инструктаж рабочих и ИТР по «Правилам эксплуатации КБ л ГНС сжиженных углеводородных газов» и «Правилам безопасности в газовом хозяйстве»; з оперативно-техническое руководство работой всего персонала КБ; и выполнение мероприятий по технике безопасности в соответствии с действующими правилами н инструкциями; к правилами инструкциями плакатами и другими наглядными пособиями по технике безопасности цеха и участка КБ; л подготовку и повышение квалификации кадров. 3. Принимать меры по совершенствованию организации производства и труда созданию наиболее благоприятных условий работы и повышению культуры производства. 4. Руководить работой по охране труда планировать и проводить мероприятия по технике безопасности и промсанитарии. 5. Периодически проверять знания рабочими и ИТР действующих правил и инструкций по технике безопасности и промсанитарии. 6 Своевременно разрабатывать новые и пересматривать действующие инструкции. 7. Расследовать несчастные случаи изучать причины травматизма и разрабатывать мероприятия по их недопущению. 3. Немедленно сообщать ВПО «Союзгазификация» объединению или трест Госгазинспекции и техническому инспектору ЦК Союза рабочих нефтяной химической и газовой промышленности об авариях и смертельных случаях на производстве. 9. Разрабатывать п вносить на рассмотрение объединения треста мероприятия по снижению норм естественных потерь сжиженного газа. 10 Руководить комиссией по ежемесячному снятию натуральных остатков сжиженного газа. 11. Утверждать и контролировать выполнение графиков планово-предупредительного ремонта всего оборудования КБ. 12. Осуществлять контроль за соблюдением технологической дисциплины правил и норм по охране труда и техники безопасности. 13. Организовывать работу в области технической информации рационализации ж изобретательства распространения передового опыта и направлять творческого инициативу работников на решение перспективных задач производства. 14. Комплектовать штаты КБ. 15. Главный инженер должен знать: а постановления н решения партии и правительства определяющие направления развития газовой промышленности и народного хозяйства СССР: б\ постановления приказы распоряжения и другие руководящие материалы Министерства газовой промышленности ВПО «Союзгазнфикация» объединения или треста касающиеся деятельности КБ; в достижения науки и техники в Советском Союзе и за pубежом по приему хранению н транспорту сжиженных углеводородных газов; г перспективы развития КБ; д производственные мощности КБ и технологию производства; е правила охраны труда и техники безопасности; ж основы гражданского и трудового законодательства. III. Ответственность главного инженера Главный инженер КБ несет ответственность за а выполнение возложенных на него обязанностей; б бесперебойное обеспечение сжиженным газом потребителей получающих газ с КБ; в нарушение своими распоряжениями или действиями существующих законов и правил техники безопасности и производственной санитарии; г неправильное и неполное использование средств отпускаемых на технику безопасности и производственную санитарию: д несчастные случаи происшедшие при эксплуатации и ремонтах оборудования по причинам указанным в п. п. а в. г; е все аварии происшедшие на КБ по вине персонала а также в результате несвоевременного проведения профилактических мероприятий и неудовлетворительного ремонта оборудования; ж невыполнение предписаний Государственной газовой инспекции Госгортехнадзора СССР и санэпидстанции; з невыполнение распоряжений постановлений приказов и других руководящих материалов вышестоящих органов; и правильную организацию выполнения газоопасных работ; к правильное использование оборудования материалов и расстановку кадров; л сверхнормативные потери газа перерасход материалов топлива и электроэнергии. IV. Права главного инженера Главный инженер КБ имеет право: а требовать от персонала КБ безусловного выполнения отдаваемых распоряжений и приказов: строгого соблюдения требований правил техника безопасности технологических правил п инструкций производственной санитарии противопожарной безопасности и правил внутреннего распорядка; б вносить предложения о поощрении или наложении взыскания на работников КБ; в представительствовать от лица КБ во всех правовых государственных или общественных организациях; г отстранять от работы лиц не сдавших экзаменов и не усвоивших правила техники безопасности не прошедших инструктажа на рабочем месте или не выполнивших указаний главного инженера КБ: д отстранять от работы лиц не соответствующих по техническому уровню знаний занимаемой должности а также нарушителей трудовой и производственной дисциплины; е запрещать проводить работы в случае возникновения угрозы аварии или угрозы здоровью и жизни людей. ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ СТАРШЕГО МЕХАНИКА МЕХАНИКА КБ СЖИЖЕННОГО ГАЗА 1. Общие положения 1. Старший механик механик КБ сжиженного газа назначается и увольняется руководителем объединения треста по представлению руководства КБ. 2. Старший механик механик КБ в своей производственной деятельности подчиняется непосредственно главному инженеру КБ. 3. Старший механик механик организует и обеспечивает технически грамотную и безопасную эксплуатацию а также своевременный ремонт в его оборудования КБ в строгом соответствии с требованиями «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил устройства электроустановок» и «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением». 4. В подчинении старшего механика механика находятся: а машинисты насосно-компрессорного отделения на время работы оборудования ; б] слесари КИП; в кочегары-операторы отопительной котельной; г 1 автомеханики при отсутствии транспортной службы ; д работники ремонтно-механической мастерской; е слесари по ремонту технологического оборудования и КИП; ж дежурные слесари; с I дежурные электрики; н слесари-сантехники. 11. Обязанности старшего механика механика Старший механик механик обязан выполнять следующие функции. 1. Обеспечивать постоянный контроль за бесперебойной и технически правильной эксплуатацией оборудования сохранением его в работоспособном состоянии на требуемом техническом уровне. 2. Разрабатывать графики технического осмотра испытаний и профилактических ремонтов оборудования утверждать нх у главного инженера КБ и контролировать выполнение. 3. Согласовывать планы графики с подрядными организациями привлекаемыми к проведению ремонтов участвовать в составлении титульных списков на капитальный ремонт. 4. Следить за техническим состоянием и внешним видом оборудования автотранспорта зданий и сооружений КБ. 5. Следить за сохранностью оборудования и инструмента выдаваемого рабочим. 6. Периодически проверять наличие и качество инструмента выдаваемого рабочим. 7. Руководить п принимать непосредственное участие в проведении всех видов освидетельствования технологического оборудования среднего и капитального ремонтов а также следить за нх своевременным и качественным проведением 8. Систематически контролировать качество ежедневного осмотра а также эксплуатации всего оборудования КБ и автотранспорта принимать все необходимые меры для устранения причли простоев из-за технических неисправностей. 9. Принимать меры к своевременному ремонту н восстановлению изношенных деталей узлов и оборудования КБ. 10. Следить за эксплуатацией котельной и вести учет расходуемого тзтива. 11. Контролировать правильную расстановку рабочей силы использования оборудования принимать меры против порчи н небрежного обращения с эборудованием приспособлениями п инструментами а также следить зг расходованием материалов по прямому назначению. 12. Своевременно проводить инструктаж рабочих по безопасным методам работ н устанавливать контроль за применением ими в процессе работы защитных приспособлений. 13. Вести журнал ремонта оборудования устанавливать причины выхода из строя отдельных деталей узлов п оборудования. 14. Следить за правильным ведением п хранением документации на со-суды ра5отаюпще под давлением. 15. Своевременно выдавать рабочим наряды на техническое обслуживание и ремонт оборудования. 16. Не допускать к работе лип не имеющих соответствующего удостоверения на право производства работ на КБ. 1". Контролировать соблюдение рабочими правил техники безопасности. 18. Своевременно проводить периодическое освидетельствование технический осмотр н ремонт сосудов работающих под давлением котлов п другого оборудования в соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» а также проверку контрольно-измерительных приборов манометров весов и т. п. . * 19. Систематически проверять производительность каждого компрессора насоса и действие эффективность вентиляционных установок. 20. Обеспечивать необходимый запас эксплуатационных и ремонтных материалов для бесперебойной работы КБ. 21. Контролировать качество и соответствие техническим условиям материалов и запасных частей поступающих для ремонта и эксплуатации оборудования КБ. 22. Участвовать в пересмотре норм выработки и расценок добиваться уменьшения потерь газа на КБ. 23. Внедрять передовые методы работы и оказывать помощь рабочим в повышении их квалификации. 24. Следить за выполнением удельных норм расхода электроэнергии материалов и запасных частей изучать причины их перерасхода а также принимать меры по снижению удельного расхода электроэнергии запасных частей и материалов. 25. Принимать участие в расчетах по определению премий за экономию электроэнергии и топлива и вносить предложения о премировании работников КБ. 26. Вести учет наличия и движения оборудования. 27. Руководить разработкой нормативных материалов по ремонту оборудования анализировать показатели его использования участвовать в составлении смет на проведение ремонтов заявок на приобретение материалов и запасных частей необходимых для эксплуатации оборудования вести техническую учетную и отчетную документации. 28. Принимать участие в подготовке предложений по реконструкции техническому перевооружению КБ внедрению средств комплексной механизации и автоматизации производственных процессов в разработке планов повышения эффективности производства. 29. Участвовать в установке п испытаниях оборудования в приемке вновь построенных или реконструируемых зданий и сооружений. 30. Изучать условия работы оборудования отдельных узлов и деталей разрабатывать и осуществлять мероприятия по продлению межремонтных сроков улучшению сохранности оборудования. 31. Организовывать на КБ изготовление запасных частей узлов и сменного оборудования. 32. Обеспечивать контроль за своевременностью проверки и предъявления инспекции Госгортехнадзора СССР подъемных механизмов и сосудов. работающих под давлением и следить за внесением изменений в паспорта на оборудование. 33. Проводить работу по совершенствованию организации труда работников ремонтной службы разработке п внедрению новых прогрессивных методов ремонта и восстановления деталей узлов и механизмов. 34. Контролировать соблюдение требований техники безопасности и производственной санитарии принимать участие в изучении причин аварий разработке и внедрении мероприятий по созданию безопасных и здоровых условий труда при эксплуатации оборудования. 35. Постоянно наблюдать за безопасным состоянием машин аппаратов электрооборудования запорной арматуры трубопроводов предохранительных устройств и т. п. 36. Проводить необходимые испытания машин механизмов аппаратов арматуры и трубопроводов после ремонта. 37. Обеспечивать надежную экономичную и безопасную работу электроустановок; разработку и внедрение мероприятий по экономии электроэнергии удельных норм на единицу продукции а также мероприятий по повышению коэффициента мощности. 38. Своевременно проводить осмотры планово-предупредительные ремонты и профилактические испытания оборудования предохранительно-запорной арматуры электрооборудования и аппаратуры КИП и автоматики» 39. Организовывать учет материалов электроэнергии проводить установленную отчетность и своевременное ее представление вышестоящим организациям. 40. Участвовать в рассмотрении рационализаторских предложении касающихся улучшения работы оборудования. Старший механик механик КБ должен знать: а организацию ремонтной службы КБ; 6 производственные мощности технические характеристики конструктивные особенности назначение и режимы работы оборудования КБ правила его технической эксплуатации: в технологию ремонтных работ; г основы технологии производства; д требования по научной организации труда при эксплуатации ремонте модернизации оборудования и оснастки; е передовой отечественный п зарубежный опыт ремонтного обслуживания предприятий; ж перспективы технического развития КБ; з положения инструкции н другие руководящие материалы по организации ремонта обслуживания зданий н сооружений; и правила охраны труда техники безопасности и противопожарной зашиты; к основы экономики организации производства труда и управления; основы трудового законодательства. 111. Ответственность старшего механика механика Старшин механик механик КБ несет ответственность за: а несоблюдение возложенных на него обязанностей; б нарушение своими распоряжениями или действиями правил технической эксплуатации техники безопасности промсанитарии и законов по охране труда; в неправильное и неполное использование средств отпускаемых на осуществление мероприятий по технике безопасности и промсанитарии; г несоблюдение утвержденных действующих правил и инструкций по эксплуатации КБ; д несчастные случаи происшедшие при эксплуатации КБ по причинам указанным в пп. а б в п г настоящего раздела; е аварии по причине недоброкачественного или несвоевременного ремонта оборудования КИП н автоматики электрооборудования и трубопроводов; ж несоблюдение утвержденных действующих правил и инструкций подчиненным ему персоналом и несвоевременное выполнение графиков ППР; з качество технического осмотра ремонта и эксплуатации всего оборудования КБ; ж неисправное состояние КИП и автоматики; к работу систем хозяйственного питьевого и противопожарного водоснабжения; л эксплуатацию зданий сооружений и очистных сооружений; м безопасную эксплуатацию электроустановок и электрических сетей КБ; н не соблюдение подчиненным ему персоналом трудовой н производственной дисциплины; о сверхнормативные потери газа перерасход электроэнергии запчастей материалов инструментов н топлива; п подбор и расстановку кадров. IV. Права старшего механика механика Старший механик механик КБ имеет право: а останавливать по согласованию с директором пли главным; инженером КБ оборудование для проведения планового технического освидетельствования п ремонта; б останавливать при необходимости оборудование для проведения внепланового ремонта; в требовать от работников КБ безусловного выполнения отдаваемых им распоряжений соблюдения технологической дисциплины правил техники безопасности и промсанитарии и противопожарной безопасности; г отстранять от работы лиц. нарушивших технологическую иди трудовую дисциплину или правила внутреннего распорядка КБ; д вносить директору КБ предложения о поощрении или взыскании на подчиненных ему работников. ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ НАЧАЛЬНИКА ЦЕХА СЛУЖБЫ 1-СЛИВА - НАЛИВА КБ СЖИЖЕННОГО ГАЗА 1. Общие положения 1. Начальник службы КБ назначается и освобождается от должности приказом директора КБ. 2. Начальник службы непосредственно подчиняется директору КБ. Методическое руководство по технике осуществляет главный инженер. 3. Вся производственная деятельность начальника службы слива налива должна быть направлена на обязательное выполнение  безусловном выполнении «Правил технической эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» инструкций производственных по технике безопасности и противопожарной безопасности. 4. Начальник службы является техническим и экономическим руководителем политическим воспитателем коллектива службы организатором производственно-хозяйственной деятельности службы на правах единоначалия. 11. Обязанности начальника службы 1. Начальник службы обязан: а осуществлять руководство производственно-хозяйственной деятельностью службы; б обеспечивать выполнение плановых заданий ритмичный выпуск продукции эффективное использование основных и оборотных фондов соблюдение правильного соотношения между ростом производительности труда и заработной платы; в проводить работу по внедрению научной организации труда совершенствованию организации производства технологии механизации и автоматизации производственных процессов предупреждению брака использованию резервов повышения производительности труда а рентабельности производства снижению трудоемкости и себестоимости продукции: г организовывать планирование учет и составление отчетности о производственной деятельности работу по развитию п укреплению хозяйственного расчета улучшению нормирования труда правильному применению форм и систем заработной платы и материального стимулирования обобщению и распространению передовых приемов и методов труда развитию рационализации и изобретательства; 1 Здесь и далее цех служба именуется службой. д обеспечивать технически правильную эксплуатацию оборудования и других основных средств п выполнение графиков их ремонта безопасные и здоровые условия труда: е координировать работу мастеров службы; ж осуществлять подбор рабочих и служащих их расстановку и целесообразное использование; з контролировать соблюдение работниками трудовой и производственной дисциплины правил и норм охраны труда техники безопасности и производственной санитарии; ж организовывать инструктаж рабочих безопасным методам работ н устанавливать контроль за применением ими в процессе работы защитных приспособлений: к проводить необходимые мероприятия по технике безопасности и производственной санитарии при эксплуатации и ремонтах оборудования: постоянно наблюдать за безопасным состоянием машин аппаратов электрооборудования арматуры предохранительных устройств трубопроводов и др: л своевременно проводить периодические освидетельствования сосудов работающих под давлением в соответствии с «Правилами эксплуатации КБ н ГНС сжиженных углеводородных газов» и правилами Госгортехнадзора СССР: проводить необходимые испытания машин механизмов аппаратов и трубопроводов после ремонта; м разрабатывать и своевременно пересматривать производственные инструкции вывешивать их на рабочих местах а также выдавать каждому оператору под расписку; н принимать меры к своевременному опорожнению железнодорожных цистерн не допуская их простоя; систематически контролировать правильность оформления товарно-транспортных операций с железной дорогой; о организовывать своевременное ц четкое оформление документации и отпуск сжиженных газов потребителям; вести систематический учет количества поступающего и реализуемого газа; п осуществлять контроль за соблюдением норм и правил заполнения сосудов сжиженными газами за ведением журналов учета технического состояния оборудования и хода технологических процессов; р представлять в срок обоснованные заявки на оборудование инструмент приспособления и т. п.; с следить за количеством и техническим состоянием оборотного фонда баллонов; участвовать в работе комиссии по снятию натурных остатков сжиженного газа; т премировать в установленном порядке передовиков производства. Б также представить предложения о поощрении отличившихся работников и наложении дисциплинарных взыскании на нарушителей трудовой п производственной дисциплины: у организовывать социалистическое соревнование и проводить воспитательную работу в коллективе. 2 Начальник службы должен знать: а приказы распоряжения и другие руководящие материалы касающиеся производственно-хозяйственной деятельности службы и КБ; б технические требования предъявляемые к продукции выпускаемой цехом технологию ее производства; в оборудование цеха и правила его технической эксплуатации; г основы экономики организации производства и труда технико-экономического н производственного планирования; методы хозяйственного расчета; д действующие положения об оплате труда и формы материального стимулирования; е правила охраны труда техники безопасности производственной санитарии н противопожарной защиты; ж основы трудового законодательства.   111. Ответственность начальника службы Начальник службы несет ответственность за: а выполнение количественных и качественных показателен работы службы: б соблюдение производственных инструкций требований «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правил устройства п безопасной -эксплуатации сосудов работающих под давлением»; в сохранность и правильное использование сооружений оборудования инвентаря службы н других материальных ценностей; г санитарно-гигиеническое состояние помещений службы; д приемку газа и других материалов создание условий для хранения сжиженных газов и готовой продукции наполненных баллонов ; е соблюдение норм расходования сжиженных газов и материалов; ж} правильную организацию труда и соблюдения установленных для службы фондов зарплаты  плановых калькуляций; з постановку первичного учета в службе и сдачу продукции потребителям по соответствующим документам а также учета за правильностью расчета с рабочими; в состояние весового хозяйства и измерительных приборов; к все аварии и несчастные случаи прошедшие в службе по вине персонала службы или ремонтных рабочих; л неправильное и неполное использование средств отпускаемых на осуществление мероприятий по технике безопасности и промсанитария; м безопасную эксплуатацию сосудов работающих под давлением; н сохранность баллонов сжиженного газа и других материалов; о противопожарное состояние в службе; п своевременный инструктаж работающих в службе по технике безопасности противопожарной безопасности и санитарно-техническим правилам; р заполнение резервуаров и баллонов газом в соответствии с действуюшими правилами; с своевременное и качественное представление отчетности IV. Права начальника службы Начальник службы имеет право: а давать распоряжения всем работникам службы и разрешать все вопросы возникающие в работе службы; б распоряжаться материальными ценностями службы; в требовать от администрации КБ бесперебойного снабжения службы сжиженным газом материалами энергией укомплектования кадрами согласно плану; г представлять директору КБ к поощрению ИТР и утверждать премии рабочим за выполнение плана и бездефектную сдачу продукция; д не допускать выполнения работы с нарушением установленной технологии на неисправном оборудовании н с применением неисправных инструментов приспособлений и КИП; е устанавливать очередность отпусков рабочим службы; ж решать вопросы совместно с местным комитетом профсоюза о злостных нарушениях трудовой и производственной дисциплины; а производить подбор н расстановку работников службы; п издавать распоряжения обязательные для всего персонала службы и визировать всю документацию касающуюся деятельности службы. Примечание. Начальник службы не имеет права отменять указания руководящих работников КБ по вопросам планирования учета нормирования и другим вопросам общего характера. В случав несогласия с данными ему указаниями начальник службы имеет право опротестовать их перед директором КБ. ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ НАЧАЛЬНИКА МАСТЕРА ЦЕХА СЛУЖБЫ КБ СЖИЖЕННОГО ГАЗА ПО РЕМОНТУ И ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЮ БАЛЛОНОВ 1. Общие по.южения 1. Начальник службы мастер по ремонту и освидетельствованию баллонов назначается и освобождается от должности приказом директора КБ. 2. Начальник службы мастер непосредственно подчиняется директору КБ. 3. Вся производственная деятельность начальника службы мастера должна быть направлена на обязательное выполнение плана дри безусловном соблюдении «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов». «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» инструкций производственных по технике безопасности и противопожарной безопасности. 4. Начальник службы мастер является техническим п экономическим руководителем политическим воспитателем коллектива службы организатором производственно-хозяйственной деятельности службы на правах единоначалия. //. Обязанности начальника службы мастера I. Начальник службы мастер обязан: а осуществлять руководство производственно-хозяйственной деятельностью службы участка ; 6} обеспечивать выполнение плановых заданий эффективно использовать основные и оборотные фонды соблюдать правильное соотношение между ростом производительности труда и заработной платой; в проводить работу по внедрению научной организации труда совершенствованию организация производства его технологии механизации и автоматизации производственных процессов предупреждению брака испэлъзованию резервов повышения производительности труда и рентабельности производства снижению трудоемкости п себестоимостп ремонта бал-лэнов: г организовывать планирование учет и составление отчетности о производственной деятельности работу по развитию и укреплению хозяйственного расчета улучшению нормирования труда правильному применению форм и систем заработной платы и материального стимулирования обобщению п распространению передовых приемов и методов труда развитию рационализации п изобретательства; д обессечивать технически правильную эксплуатацию оборудования и других основных средств п выполнение графиков их ремонта безопасные п здоровые условия труда: е координировать работу мастеров службы; ж осуществлять подбор рабочих п служащих их расстановку п целесообразное использование; з контролировать соблюдение работниками трудовой и производственной дисциплины правил н норм по охране труда технике безопасности и производственной санитарии и организовывать инструктаж рабочих по безопасным методам работ и 5 станавливать контроль за применением ими в процессе работ защитных приспособлений: к проводить необходимые мероприятия по технике безопасности и производственной санитарии; л разрабатывать и своевременно пересматривать производственные инструкции вывешивать их на рабочих местах а также выдавать каждому рабочему под расписку; м проводить техническое освидетельствование баллонов в строгом соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением»; н обеспечивать своевременно и качественно текущий и капитальный ремонты баллонов вентилей п клапанов; о строго обеспечивать принятый порядок перемещения баллонов на ремонт и после ремонта; п организовывать контроль за правильностью клеймения забракованных баллонов и своевременным их списанием; р представлять в срок обоснованные заявки на оборудование инструмент приспособления материалы и т. д.; с премировать в установленном порядке передовиков производства а также представлять предложения о поощрении отличившихся работников и наложении дисциплинарных взысканий на нарушителей трудовой и производственной дисциплины; т совместно с общественными организациями организовывать социалистическое соревнование и проводить воспитательную работу в коллективе. 2. Начальник службы мастер должен знать: а приказы распоряжения ц другие руководящие материалы касающиеся производственно-хозяйственной деятельности службы участка ; б технические требования предъявляемые к продукции выпускаемой службой участком технологию ее производства; в оборудование службы участка и правила ее технической эксплуатации; г основы экономики организации производства и труда технико-экономического и производственного планирования методы хозяйственного расчета; д действующие положения об оплате труда формах материального стимулирования и основы трудового законодательства; е правила охраны труда техники безопасности производственной санитарии и противопожарной защиты. 111. Ответственность начальника службы мастера Начальник службы мастер несет ответственность за: а выполнение количественных п качественных показателей работы службы участка ; б соблюдение инструкций производственных по технике безопасности и противопожарной безопасности требований «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением»; в сохранность и правильное использование оборудования сооружений инвентаря службы участка п соблюдение норм расхода материалов; г санитарно-гигиеннческое и противопожарное состояние помещений службы участка ; д правильную организацию труда и соблюдение установленных для службы участка фондов заработной платы и плановых калькуляций; е все аварии и несчастные случаи происшедшие в службе на участке по вине персонала службы участка или ремонтных рабочих; ж неправильное или неполное использование средств отпускаемых на осуществление мероприятий по технике безопасности п промсанитарии; з своевременный инструктаж персонала службы участка по технике безопасности противопожарной безопасности и санитарно-техническим правилам; и своевременное и качественное представление отчетности. IV. Права начальника службы мастера Начальник службы мастер имеет право: а давать распоряжения всем работникам службы участка и решать все вопросы возникающие в процессе работы службы участка ; 6} распоряжаться материальными ценностями службы участка и требовать от администрации КБ бесперебойного снабжения службы участка необходимыми материалами; в представлять директору КБ к поощрению ИТР. утверждать премии рабочим службы участка за выполнение плана и бездефектную сдачу продукции; г не допускать выполнения работы с нарушением установленной технологии на неисправном оборудовании и с применением неисправных инструментов приспособлений и КИП; д устанавливать очередность отпусков рабочим службы участка ; е решать совместно с местным комитетом профсоюза вопросы нарушения трудовой и производственной дисциплины; ж производить подбор и расстановку персонала службы участка а также устанавливать служебные обязанности каждому работнику путем составления должностных н производственных инструкций; з издавать распоряжения и визировать всю документацию касающуюся деятельности службы участка . ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ МАСТЕРА ЦЕХА СЛУЖБЫ СЛИВА - НАЛИВА КБ СЖИЖЕННОГО ГАЗА 1. Общие положения 1. Мастер службы слива налива КБ назначается и увольняется директором КБ по представлению начальника службы. 2. Мастер непосредственно подчиняется начальнику службы слива налива. 3. Мастер является полноправным руководителем и организатором производства и труда на порученном ему участке. Все указания мастера обязательны для всех работающих на руководимом им производственном участке. 4. Мастер в своей деятельности руководствуется утвержденными планами по производству технологическими режимами техническими условиями «Правилами эксплуатации КБ н ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» приказами и указаниями администрации инструкциями производственной по технике безопасности и противопожарной безопасности. 5. В подчинении манера находятся операторы по сливу газа из железнодорожных цистерн обслуживанию резервуарного парка по наполнению баллонов н автоцистерн сливу тяжелых остатков пропарке н промывке баллонов контролеры и грузчики. 11. Обязанности мастера 1 Мастер обязан1 а осуществлять руководство производственным участком; б | обеспечивать выполнение участком плановых заданий эффективное использование производственных мощностей и систематическое повышение производительности труда: в своевременно подготовлять производство организовывать и контролировать соблюдение технологических процессов оперативно выполнять и устранять причины их нарушения; г внедрять научную организацию труда на участке механизацию и автоматизацию производственных процессов и ручных работ обеспечивать полную загрузку оборудования равномерную и производительную деятельность рабочих участка; д устанавливать задания бригадам и отдельным рабочим в соответствии с планом п графиком производства своевременно выдавать рабочим наряды на работу инструктировать подчиненных ему рабочих и обеспечивать освоение и выполнение норм выработки каждым из них; е правильно расставлять на участке рабочих организовывать их труд обеспечивая полное использование рабочего времени на протяжение всей смены. Систематически проверять состояние рабочих мест не допускать простоев в работе потерь сжиженного газа н материалов и устранять причины вызывающие их; ж систематически проверять состояние оборудования приспособлений аппаратов. КИП и автоматики электрооборудования вентиляции запорно- предохранительнои арматуры и трубопроводов а также принимать необходимые меры к устранению обнаруженных неисправностей; з обеспечивать трудовую и производственную дисциплину всех подчиненных ему рабочих и обязательное выполнение ими «Правил безопасности в газовом хозяйстве «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов" «Правил   безопасной эксплуатация сосудов работающих под давлением- инструкций производственной по технике безопасности и противопожарной безопасности и промсанитарии; и принимать и осматривать прибывшие на КБ железнодорожные цистерны организовывать их слив и осмотр после слива; к систематически контролировать правильность наполнения резервуаров автоцистерн и баллонов их исправность  и герметичность; л проверять качество баллонов наполненных и порожних   осуществлять мероприятия по предупреждению брака и повышению качества работ и выпускаемой продукции: м вести необходимую документацию по учету и отчетности организовывать и систематически контролировать ведение журналов учета технического состояния оборудования и хода технологических процессов; н анализировать результаты производственной деятельности контролировать расходование фонда заработной платы на участке обеспечивать правильность п своевременность оформления первичных документов по учету рабочего времени выработки заработной платы и простоев; о организовать совместно с профсоюзной организацией социалистическое соревнование на участке содействовать развитию рационализации и изобретательства: п представлять предложения о поощрении отличившихся рабочих участка пли наложении дисциплинарных взысканий на нарушителей трудовой и производственной дисциплины; р проводить работу по повышению технического уровня рабочих участка; с руководить работами по сливу сжиженных газов из железнодорожных цистерн наполнению баллонов резервуаров и автоцистерн сливу неиспарившихся остатков из баллонов пропарке и промывке баллонов приемке баллонов и выдаче их потребителям и своевременно отдавать распоряжения машинистам насосно-компрессорного отделения н операторам на выполнение их; т своевременно передавать в ремонтный цех баллоны требующие ремонта или с просроченным сроком переосвидетельствования. 2. Мастер должен знать: а приказы распоряжения и другие руководящие материалы касающиеся производственно-хозяйственной деятельности участка; б технические требования предъявляемые к баллонам резервуарам сжиженному газу авто- и железнодорожным цистернам н технологию производства; в оборудование КБ и правила его технической эксплуатации; г основы экономики организация производства и труда технико-экономического и производственного планирования методы хозяйственного расчета; д нормы и расценки на работы действующие положения об оплате труда; е правила охраны труда техники безопасности противопожарной безопасности и промсанитарии основы трудового законодательства. III. Ответственность мастера Мастер несет ответственность за: а выполнение производственных заданий по всем количественным и качественным показателям; б правильное использование оборудования полную его загрузку а также расходование материалов инструментов и др.; в состояние трудовой и производственной дисциплины и соблюдение требований «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатации КБ п ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» инструкций производственных по технике безопасности противопожарной безопасности и промсанитарии; г правильный учет сжиженного газа и вырабатываемой продукции я своевременное оформление первичной документации; д1 четкую организацию труда на участке и выполнение рабочими установленных норм выработки; е нарушение своими распоряжениями или действиями технологического процесса правил технической эксплуатации техники безопасности промсанитарии и законов по охране труда; ж неправильные действия обслуживающего персонала которые могут привести к повреждению оборудования трубопроводов несчастным случаям и авариям; з неправильность наполнения резервуаров автоцистерн и выдаваемых потребителю баллонов переключения коммуникаций при различных операциях перекачек сжиженных газов; и исправность и герметичность оборудования резервуаров баллонов трубопроводов и запорно-предохранительной арматуры; к правильность приема баллонов для наполнения и выдачи их потребителям; л своевременный инструктаж рабочих по технике безопасности и промсанитарии. IV. Права мастера Мастер имеет право: а принимать на работу рабочих с оформлением в установленном порядке производить их расстановку на участке по согласованию с начальником цеха освобождать рабочих систематически нарушающих трудовую и производственную дисциплину; б представлять отличившихся рабочих к премированию и другим видам поощрения; в не допускать персонал участка к выполнению работ при неисправном оборудовании вентиляции КИП а также использование в производстве сжиженных газов не отвечающих требованиям ГОСТ 10196 62; г по согласованию с начальником цеха останавливать оборудование для проведения внеплановых ремонтов; д требовать от начальника службы своевременной выдачи ему производственных заданий и обеспечения участка материалами инструментами механизмами и средствами индивидуальной защиты; е в установленном порядке налагать дисциплинарные взыскания на рабочих нарушающих трудовую н производственною дисциплину не соблюдающих правила техники безопасности а также систематически не выполняющих по своей вине норм выработки и допускающих брак. ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ МАСТЕРА ПО КИП И АВТОМАТИКЕ КБ СЖИЖЕННОГО ГАЗА 1. Общие положения 1. Мастер по КИП и автоматике назначается и увольняется директором КБ но представлению старшего механика. 2. Мастер непосредственно подчиняется старшему механику. 3. Мастер является полноправным руководителем и организатором производства и труда на порученном ему участке. Все указания мастера обязательны для всех работающих на руководимом им производственном участке. 4. Мастер в своей деятельности руководствуется утвержденным планом профилактических осмотров освидетельствований н ремонтов технологического оборудования КБ технологическими режимами «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов «Правилами устройства электроустановок ПУЭ » «Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей н правила техники безопасности на электроустановках потребителей ПТЭ и ПТБ » «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» и монтажно-эксплуатационными инструкциями заводов-изготовителей КИП н автоматики 5. Все приказы и указания администрации КБ касающиеся производственной работы участка перелаются рабочим только через мастера который и отвечает за их выполнение. 11. Обязанности мастера по КИП и автоматике 1. Мастер обязан: а организовывать правильную эксплуатацию своевременный ремонт и проверку КИП устройств автоматики сигнализации и блокировки: б разрабатывать графики н планы профилактических осмотров проверок и ремонтов КИП и автоматики; в составлять заявки и расчеты на приобретение оборудования материалов запасных частей необходимых для эксплуатации КИП и автоматики; г принимать участие в разработке плана перспективного развития автоматизации КБ в рассмотрении проектов реконструкции КБ; д участвовать в испытаниях и приемке КИП и автоматики в промышленную эксплуатацию; е осуществлять контроль за ведением паспорта индивидуальной эксплуатации на КИП и автоматику; ж не реже одного раза в месяц проводить наружный осмотр КИП. систем автоматики блокировки н сигнализации с занесением результатов осмотра в «Эксплуатационный журнал»; з вести учет всех КИП на КБ; и разрабатывать инструкции по эксплуатации КИП систем автоматики блокировки и сигнализации; к организовывать повседневное наблюдение за эксплуатацией и хранением КИП; л изымать из эксплуатации приборы изношенные неисправные не оттарированные не имеющие клейм Комитета стандартов с просроченным сроком или используемые не по назначению; м выявлять причины брака продукции неправильного отпуска и учета энергии топлива и отклонений в работе оборудования зависящие от при- менения неисправных не оттарированных приборов или неправильного пользования ими; н изучать причины выхода из строя приборов систем автоматики блокировки п сигнализации и разрабатывать мероприятия по увеличению их аксплуатационных сроков службы; о руководить монтажом КИП и автоматики выполняемым непосредственно персоналом КБ и производить контроль монтажа выполняемого на КБ другими организациями; п принимать приборы поступающие из ремонтных мастерских; р получать вновь поступающие на КБ приборы составлять рекламации на них и представлять последние заводам-изготовителям; с обеспечивать трудовую и производственную дисциплину всех подчиненных ему рабочих и обязательное выполнение ими «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных газов» «ПУЗ* «ПТЭ н ПТБ»: т организовывать совместно с профсоюзной организацией социалистическое соревнование на участке содействовать развитию изобретательства я рационализации: у представлять предложения о поощрении отличившихся рабочих участка или о наложении дисциплинарных взысканий на нарушителей трудовой п производственной дисциплины; ф проводить работу по повышению технического уровня рабочих участка; х разрабатывать должностные н производственные инструкции для персонала участка п представлять их на утверждение а также своевременно проводить инструктаж и техническую учебу работников участка; ц систематически контролировать ведение журнала учета проверки манометров п других приборов; ч систематически проверять состояние помещений КИП и автоматики которые примыкают к взрывоопасным цехам обращая внимание на исправную работу вентиляции подпора исправность вводов проводов кабелей н заземлении; ш организовывать инструктаж рабочих безопасным методам работ и устанавливать контроль за применением ими в процессе работы защитных средств проводить необходимые мероприятия по технике безопасности и производственной санитарии при эксплуатации н ремонте КИП и автоматики. 2. Мастер должен знать: а приказы распоряжения и другие руководящие материалы касающиеся производственно-хозяйственной деятельности участка и КБ; 6} устройство н правила эксплуатации и ремонта применяемых на КБ приборов систем автоматики блокировки и сигнализации; в технические требования предъявляемые к приборам аппаратам трубным н кабельным проводам во взрывоопасных помещениях и установках а также требования предъявляемые к помещениям КИП примыкающим к взрывоопасным; г инструкции положения и другие руководящие материалы по организации эксплуатации п ремонту КИП и автоматики; д правила охраны труда техники безопасности и противопожарной защиты; е основы экономики организации производства труда и управления основы трудового законодательства. III. Ответственность мастера Мастер несет ответственность за: а бесперебойную эксплуатационную готовность контрольно-измерительных приборов систем автоматики блокировки и сигнализации; б выполнение графика и плана планово-предупредительного ремонта в соответствии с требованиями Комитета стандартов; в сохранность и своевременный ввод в эксплуатацию всех поступивших на КБ приборов н систем автоматики; р четкую организацию работы подчиненного персонала п выполнение возложенных на него обязанностей; д состояние трудовой п производственной дисциплины и ликвидацию потерь рабочего времени: е аварии и несчастные случаи по причине недоброкачественного или несвоевременного ремонта КИП п автоматшин ж несоблюдение возложенных на него обязанностей по эксплуатации технике безопасности и промсанитарии; з нарушение своими распоряжениями или действиями правил технической эксплуатации техники безопасности промсанитарии и законов по охране труда; п неправильное и неполное использование средств отпускаемых на осуществление мероприятий по технике безопасности и промсанитарии; к организацию н своевременное проведение осмотров и профилактических испытаний КИП систем автоматики сигнализации и блокировки- л организацию обучения инструктажа и периодическую проверку знаний у персонала обслуживающего КИП и автоматику; м проведение мероприятий по технике безопасности обеспечение защитными средствами проверку и испытание их надлежащее состояние заземления вводов п т. п. ; н правильный подбор обслуживающего и ремонтного персона та. о своевременное представление заявок на оборудование материалы. и запасные части необходимые для эксплуатации КПП н автомата п правильность и своевременность ведения учетной и отчетной документации; р нарушения правил эксплуатации КИП и автоматики. IV. Права мастера Мастер имеет право: а представлять отличившихся рабочих к премированию и другим видам поощрений; б не допускать выполнения технологических операций рабочими без необходимых защитных приспособлений; в отключать приборы системы автоматики сигнализации и блокировки при неработающей вентиляции подпора; г разрабатывать и представлять на утверждение инструкции по эксплуатации КИП п автоматики; д требовать от подчиненного ему персонала полного и точного выполнения служебных инструкций и своих распоряжений; е требовать бесперебойного снабжения участка материалами необходимыми для производства ремонтных работ н профилактического обслуживания КИП и автоматики; ж в установленном порядке налагать дисциплинарные взыскания на работах допускающих недоброкачественное выполнение работ нарушающих трудовую и производственную дисциплину не соблюдающих правил техники безопасности и промсанитарии ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ОПЕРАТОРА КБ ПО СЛИВУ СЖИЖЕННЫХ ГАЗОВ ИЗ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ЦИСТЕРН 1. Общие положения 1. Оператор по сливу сжиженных газов из железнодорожных цистерн назначается а увольняется директором КБ по представлению начальника цеха слива налива. 2. Оператор по сливу сжиженных газов из железнодорожных цистерн непосредственно подчиняется мастеру цеха слива налива. 3. Оператор должен пройти курс специального технического обучения сдать экзамен квалификационной комиссии в иметь соответствующее удостоверение. 4. Оператор помимо обучения и проверки знаний должен пройти вводный инструктаж при поступлении на работу инструктаж на рабочем месте и периодический инструктаж в установленные сроки. 5. Оператор должен ежегодно проходить проверку знания правил техники безопасности противопожарной защиты промсанитарии должностной и производственной инструкций и соответствующих разделов «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» применительно к его рабочему месту. 6. Оператор по сливу газа из железнодорожных цистерн должен быть обеспечен защитными спасательными средствами: а изолирующим противогазом; б защитными очками; в спецодеждой рукавицы защитный фартук резиновая обувь . 11. Обязанности оператора по сливу сжиженных газов из железнодорожных цистерн 1. Оператор обязан: а выполнять все распоряжения и указания мастера цеха слива налива б содержать в технически исправном состоянии и чистоте оборудование железнодорожной эстакады; в строго соблюдать требования «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» «Правил безопасности в газовом хозяйств а также инструкции должностную производственную по технике-безопасности и противопожарную; г строго соблюдать трудовую и производственную дисциплину; д совместно с мастером цеха производить прием и осмотр прибывших железнодорожных цистерн со сжиженным газом; е выполнять работы по подготовке к сливу и проводить слив сжиженных тазов из железнодорожных цистерн в соответствии с производственной инструкцией; ж вести тщательное наблюдение за герметичностью всех соединений технологических трубопроводов шлангов и железнодорожных цистерн; з в период слива постоянно наблюдать за давлением и уровнем газа в железнодорожной цистерне; и обеспечивать постоянную связь с персоналом обслуживающим резервуарный парк и насосно-компрессорное отделение; к своевременно производить необходимые переключения; л производить проверку исправности манометров и предохранительных. клапанов; м выполнять мелкий ремонт совместно с дежурным слесарем; н производить работы в спецодежде установленного образца иметь головной убор и защитные очки; о уметь пользоваться средствами индивидуальной и противопожарной защиты. 2. Оператор по сливу сжиженных газов из железнодорожных цистерн обязан знать: а свойства сжиженных углеводородных газов; б требования предъявляемые к железнодорожным цистернам; в схему расположения и назначения задвижек и вентилей как на железнодорожной эстакаде так и на железнодорожной цистерне; г инструкцию по сливу сжиженных газов из железнодорожных цистерн на сливо-наливной эстакаде; д соответствующие разделы «Правил безопасности в газовом хозяйстве» и «Правил эксплуатации КБ пиГНС сжиженных углеводородных газов» «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» «Инструкцию по наливу сливу и перевозке сжиженных углеводородных газов в железнодорожных цистернах» инструкции по технике безопасности н противопожарной безопасности при сливе сжиженных газов ни железнодорожных цистерн и настоящую инструкцию. 111. Ответственность оператора Оператор несет ответственность за: а аварию или повреждение обслуживаемого оборудования и трубопро- водов; б исправность и своевременный ремонт эксплуатируемого оборудования; в соблюдение правил эксплуатации трубопроводов арматуры манометров. шлангов железнодорожных эстакад и цистерн; г соблюдение трудовой и производственной дисциплины; д соблюдение инструкций должностной и производственной по технике безопасности и противопожарной безопасности. «Правил безопасности в газовом хозяйстве». «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов». IV. Права оператора Оператор имеет право: а требовать от руководства цеха своевременного ремонта арматуры оборудования н коммуникаций железнодорожной эстакады; б требовать от руководства цеха выполнения мероприятий по технике безопасности прэтивопожарноп защите и промсанитарии; в не работать на оборудовании не отвечающем требованиям техники безопасности и «Правилам эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов»; г требовать своевременной выдачи спецодежды п средств индивидуальной защиты. ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ОПЕРАТОРА РЕЗЕРВУАРНОГО ПАРКА КБ СЖИЖЕННОГО ГАЗА 1. Общие положения 1. Оператор резервуарного парка назначается п увольняется директором КБ по представлению начальника мастера службы слива налива. 2. Оператор резервуарного парка непосредственно подчиняется мастеру службы слива налива. 3. Оператор должен пройти курс специального технического обучения сдать экзамен квалификационной комиссии и иметь соответствующее удостоверение. 4. Оператор резервуарного парка помимо обучения и проверки знаний должен проходить вводный инструктаж при поступлении на работу инструктаж на рабочем месте п периодический инструктаж в установленные сроки 5. Оператор должен ежегодно проходить проверку знания правил техники безопасности противопожарной защиты промсанитарии должностной и производственной инструкции соответствующих разделов «Правпл эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» применительно к его рабочему месту и «Правил устройства п безопасной эксплуатации сосу- дов работающих под давлением» а также «Правил безопасности в газовом хозяйстве". 6. Оператор должен быть обеспечен: а изолируюшим противогазом; б защитными очками; в спецодеждой рукавицы защитный фартук резиновая обувь . 11. Обязанности оператора резервуарного парка 1. Оператор обязан: а выполнять все распоряжения и указания мастера службы слива налива; б» содержать в технически исправном состоянии и чистоте оборудование запорно-предохранительную арматуру и трубопроводы резервуарного парка; в строго соблюдать требования «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов" «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением" «Правил безопасности в газовом хозяйстве» а также инструкций должностной производственной п по технике безопасности; г строго соблюдать трудовую и производственную дисциплину: д быстро выполнять необходимые переключения резервуаров; е проверять исправность манометров и предохранительных клапанов резервуарного парка; ж выполнять мелкий ремонт совместно с дежурным слесарем; з следить за чистотой и исправностью уровнемерного стекла; и периодически контролировать уровень жидкости и давления в резервуарах; к вести тщательное наблюдение за герметичностью всех соединений технологических трубопроводов резервуаров и арматуры резервуарного парка: л обеспечивать постоянную связь с персоналом обслуживающим железнодорожную эстакаду и насосно-компрессорное отделение; м периодически сливать из резервуаров воду; н принимать участие в работах по освидетельствованию очистке или ремонту резервуаров; о следить за состоянием обваловки переходных лестниц и обслуживающих площадок; п работать в спецодежде установленного образца; р уметь пользоваться средствами индивидуальной и противопожарной защиты; с своевременно делать соответствующие записи в журнале учета состояния оборудования резервуарного парка. 2. Оператор резервуарного парка должен знать: а свойства сжиженных углеводородных газов; 6 расположение резервуаров на территории резервуарного парка и схему их обвязки; в расположение арматуры ее назначение и правила обслуживания; г расположение назначение л правила обслуживания КИП; д инструкцию по обслуживанию резервуарного парка хранения сжиженных газов; е соответствующие разделы «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатации КБ иГНС сжиженных углеводородных газов». «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» инструкции производственную по обслуживанию резервуарного парка по технике безопасности н противопожарной безопасности. 111. Ответственность оператора Оператор несет ответственность за: а аварию или повреждение обслуживаемого оборудования резервуаре» и трубопроводов: б исправность и своевременный ремонт эксплуатируемого оборудования; в соблюдение правил эксплуатации резервуаров трубопроводов арматуры КИП и т. д.; г соблюдение трудовой и производственной дисциплины; д соблюдение настоящей и производственной инструкций а также инструкций по технике безопасности и противопожарной безопасности «Правил безопасности в газовом хозяйстве" «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов" и «Правил устройства пибезопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением». IV. Права оператора Оператор имеет право: а требовать своевременного ремонта резервуаров запорно-предохранительной арматуры КИП и трубопроводов резервуарного парка; б требовать от руководства выполнения мероприятий по технике безопасности противопожарной защите и промсанитарии; в не работать на оборудовании не отвечающем требованиям техники безопасности и «Правилам эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов»; г требовать своевременной выдачи спецодежды н средств индивидуальной защиты. ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ОПЕРАТОРА ПО НАПОЛНЕНИЮ БАЛЛОНОВ СЖИЖЕННЫМ ГАЗОМ 1. Общие положения 1. Оператор по наполнению баллонов сжиженным газом назначается и увольняется директором КБ по представлению начальника мастера службы слива налива. 2. Оператор непосредственно подчиняется мастеру службы слива налива. 2. Оператор должен пройти курс специального технического обучения сдать экзамен квалификационной комиссии и иметь соответствующее удостоверение. 4. Оператор по наполнению баллонов сжиженным газом помимо обучения и проверки знаний должен проходить вводный инструктаж при поступлении на работу инструктаж на рабочем месте и периодический инструктаж в установленные сроки. 5. Оператор должен ежегодно проходить проверку знаний правил техники безопасности противопожарной защиты промсанитарии должностной и производственной инструкций н соответствующих разделов «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правил безопасности в газовом хозяйстве» и «Правил устройства и безопасной эксплуатации Сосудов работающих под давлением» применительно к его рабочему месту. 6. Оператор по наполнению баллонов должен быть обеспечен следующими защитными средствами: а изолирующим противогазом; б защитными очками; в спецодеждой рукавицы защитный фартук резиновая обувь . 11. Обязанности оператора по наполнению баллонов 1. Оператор обязан: а выполнять все распоряжения и указания мастера службы слива налива; б содержать в технически исправном состоянии и чистоте наполнительную рампу и весовые установки; в строго соблюдать требования «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» "Правил безопасности в газовом хозяйстве» и «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» а также инструкции должностную производственную по технике безопасности и противопожарной безопасности; г строго соблюдать трудовую и производственную дисциплину; д не допускать наполнения баллонов имеющих нарушения действующих "Правил» истек срок периодического освидетельствования; не имеется установленных клейм; не исправны запорные устройства вентили и клапаны: поврежден корпус т. е. имеются трещины вмятины задиры сильная коррозия; окраска и надписи не соответствуют требованиям «Правил»; повреждены косо или слабо насажены башмаки; отсутствует остаточное давление газа кроме новых баллонов а также баллонов прошедших ремонт и освидетельствование ; е наполнять баллоны в строгом соответствии с «Инструкцией по наполнению баллонов сжиженным газом ; ж устанавливать массу заполненного баллона с учетом массы порожнего баллона запорного устройства вентиля клапана струбцины и резиновых колец; з не допускать утечек газа в случае присоединения струбцины к вентилю клапану баллона; и строго следить за точным наполнением баллонов сжиженным газом не допуская их переполнения; к следить за давлением газа по манометру на рампе не допуская превышения давления более 16 кгс/см2; л не допускать ударов баллонов друг о друга; м проверять на плотность запорные устройства баллонов; н фиксировать в журнале данные о наполнении баллона и его характеристику ; о периодически проверять правильность показаний весовых установок; п работать в спецодежде установленного образца иметь головной убор и защитные очки: р уметь пользоваться средствами индивидуальной и противопожарной защиты 2. Оператор по наполнению баллонов сжиженным газом обязан знать: а свойства сжиженных углеводородных газов; б устройство весовых установок карусельного агрегата и правила их эксплуатации; в типы и конструкцию запорных устройств баллонов и требования предъявляемые к ним; г схему расположения задвижек и вентилей на наполнительной рампе и карусельном агрегате; д инструкцию по наполнению баллонов сжиженным газом на весовых установках н карусельном агрегате; е соответствующие разделы «Правил безопасности в газовом хозяйстве» "Правил эксплуатации КБ п ГНС сжиженных углеводородных газов» н «Правил устройства н безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением»: ж правила техники безопасности и противопожарной безопасности; а настоящую инструкцию. III. Ответственность оператора Оператор несет ответственность за: а исправность и своевременный ремонт обслуживаемого оборудования; б соблюдение правил эксплуатации весовых установок струбцин отсекателей арматуры шлангов и трубопроводов наполнительной рампы и карусельного агрегата; в соблюдение трудовых и производственной дисциплины: г соблюдение инструкций должностной и производственной по технике безопасности и противопожарной безопасности "Правил безопасности в газовом хозяйстве». «Правил эксплуатации КБ п ГНС сжиженных углеводородных газов» п «Правил устройства п безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением»; д соответствие наполняемых баллонов требованиям предъявляемым к баллонам для сжиженных углеводородных газов; е правильное наполнение баллонов сжиженным газом; ж герметичность наполненных баллонов. IV. Права оператора Оператор по наполнению баллонов сжиженным газом имеет право: а требовать от руководства цеха своевременного ремонта арматуры весовых установок струбцин отсекателей трубопроводов наполнительной рампы и карусельного агрегата; б требовать от руководства цеха выполнения мероприятий по технике безопасности противопожарной защите и промсанитарии; в не работать на оборудовании не отвечающем требованиям техники безопасности и «Правилам безопасности в газовом хозяйстве»; г требовать своевременной выдачи спецодежды и средств индивидуальной защиты. ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ОПЕРАТОРА ПО НАПОЛНЕНИЮ АВТОЦИСТЕРН СЖИЖЕННЫМ ГАЗОМ 1. Общие положения 1. Оператор по наполнению автоцистерн назначается и увольняется директором КБ сжиженное газа по представлению начальника мастера службы слива налива. 2. Оператор по наполнению автоцистерн непосредственно подчиняется мастеру службы слива налива. 3. Оператор должен пройти курс специального технического обучения сдать экзамен квалификационной комиссии и иметь соответствующее удостоверение. 4. Оператор по наполнению автоцистерн помимо обучения и проверки знаний должен проходить вводный инструктаж при поступлении на работу инструктаж на рабочем месте периодический инструктаж в установленные сроки. 5. Оператор должен ежегодно проходить проверку знаний правил техники безопасности против пожарной защиты и промсанитарии должностной и производственной инструкций и соответствующих разделов «Правил безопасности в газовом хозяйстве Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением и "Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов" применительно к его рабочему месту. 6. Оператор по наполнению автоцистерн должен быть обеспечен следующими защитными и спасательными средствами; а изолирующим противогазом; б защитными очками; в спецодеждой рукавицы защитный фартук резиновая обувь . II. Обязанности оператора по наполнению автоцистерн 1. Оператор обязан: а выполнять все распоряжения и указания мастера службы слива налива; б содержать в технически исправном состоянии и чистоте оборудование газонаполнительной колонки; в строго соблюдать требования «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правил безопасности в газовом хозяйстве» "Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» а также инструкций должностной и производственной по технике безопасности и противопожарной безопасности; г строго соблюдать трудовую и производственную дисциплину; д проверять правильность установки автоцистерны и наличие башмаков под ее колесами; е вместе с мастером службы производить прием и осмотр прибывших для наполнения автоцистерн; ж производить соответствующие записи в журнале осмотра и наполнения автоцистерн; з' не допускать наполнения автоцистерн имеющих нарушения действующих «Правил» истек срок очередного освидетельствования; поврежден корпус или днище т. е. имеются трещины вмятины и сильная коррозия; отсутствует паспорт; нет установленных клейм и надписей; нарушена герметичность; отсутствует надлежащая окраска: цистерна загрязнена посторонними веществами; неисправна ходовая часть; отсутствует заземление и огнетушители ОУ-2; отсутствует остаточное давление газа кроме новых автоцистерн а также автоцистерны прошедших ремонт и освидетельствование; неисправна запорно-предохранительная арматура ; и отбирать у водителей ключи зажигания и возвращать их только после отсоединения наполнительного шланга от штуцера автоцистерны: к наполнять автоцистерны в строгом соответствии с «Инструкцией по наполнению сжиженным газом автоцистерны; л при наполнении внимательно следить за уровнем жидкости в цистерне не допуская ее переполнения; м следить за давлением газа по манометру установленному на рампе колонки не допуская превышения давления более 16 кгс/см2; н тщательно наблюдать за герметичностью всех соединений трубопроводы  шлангов запорно-предохранительной арматуры; о поддерживать связь с машинистом насосно-компрессорного отделении; п проверять исправность манометров п предохранительных клапанов; р выполнять мелкий ремонт совместно с дежурным слесарем; с навертывать заглушки на штуцеры вентилей после наполнения; т запирать дверь наполнительной колонки на ключ в нерабочее время: у работать в спецодежде установленного образца иметь головной убор п защитные очки: ф уметь пользоваться средствами индивидуальной п противопожарной защиты. 2. Операции по наполнению автоцистерн должен знать: а свойства сжиженных углеводородных газов; б устройство автоцистерн и требования предъявляемые к ним; в устройство колонок по наполнению автоцистерн и требования предъявляемые к ним; г схему расположения и назначение вентилей и КИП как на наполнительной колонке так и на автоцистерне; д инструкцию по наполнению автоцистерн сжиженным газом; е соответствующие разделы «Правил безопасности в газовом хозяйстве» "Правил эксплуатации КБ п ГНС сжиженных углеводородных газов» и «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением»; ж правила техники безопасности и противопожарной безопасности; з настоящую инструкцию. 111. Ответственность оператора Оператор по наполнению автоцистерн несет ответственность за: а исправность и своевременный ремонт эксплуатируемого оборудования; б аварию или повреждение обслуживаемого оборудования и трубопроводов; в соблюдение правил эксплуатации трубопроводов предохранительной и запорной арматуры манометров шлангов наполнительных колонок и др.; г соблюдение трудовой и производственной дисциплины; д соблюдение инструкций должностной п производственной по технике безопасности и противопожарной безопасности «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» и «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением»; е соответствие наполняемых автоцистерн предъявляемым к ним требованиям; А точное соблюдение технологии наполнения автоцистерн; з правильную степень наполнения сжиженным газом автоцистерн. IV. Права оператора Оператор по наполнению автоцистерн имеет право: а требовать от руководства цеха своевременного ремонта арматуры КИП и коммуникаций газонаполнительной колонки; б требовать от руководства цеха выполнения мероприятий по технике безопасности противопожарной защите и промсанитарии; в не работать на оборудовании не отвечающем требованиям техники безопасности. «Правилам эксплуатации КБ н ГНС сжиженных углеводородных газов». «Правилам безопасности в газовом хозяйстве» п «Правилам устройства п безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением»; г требовать своевременной выдачи спецодежды и средств индивидуальной защиты. ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ОПЕРАТОРА ПО СЛИВУ ИЗ БАЛЛОНОВ НЕИСПАРИВШИХСЯ ОСТАТКОВ 1. Общие положения 1. Одератор по сливу из баллонов неиспарившихся остатков назначается н увольняется директором КБ по представлению начальника баллонно-наполннтельной службы 2. Оператор по сливу из баллонов неиспаржвшихся остатков непосредственно подчиняется мастеру баллонно-наполнительной службы. 3. Оператор должен пройти курс специального технического обучения сдать экзамен квалификационной комиссии и иметь соответствующее удостоверение. 4. Оператор по сливу из баллонов неиспарившихся остатков помимо обучения и проверки знаний должен пройти вводный инструктаж при посту-плении на работу инструктаж на рабочем месте п периодический инструктаж в установленные сроки. 5. Оператор должен ежегодно проходить проверку знаний правил тех-ники безопасности противопожарной защиты промсанитарии должностной и производственной инструкций соответствующих разделов «Правил эксплуатации КБ п ГНС сжиженных углеводородных газов» применительно к его рабочему месту и «Правил устройства п безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением». 6. Оператор по сливу из баллонов неиспарившихся остатков должен быть обеспечен защитными п спасательными средствами: а изолирующим противогазом; б зашитными очками; в спецодеждой рукавицы защитный фартук резиновая обувь . II. Обязанности оператора по сливу из баллонов неиспарившихся остатков 1. Оператор обязан: а выполнять все распоряжения и указания мастера баллонно-наполни- тельной службы; б содержать в технически исправном состоянии и чистоте оборудование арматуру и трубопроводы сливного отделения; в строго соблюдать требования «Правил эксплуатации КБ и ГНС ежп-женных углеводородных газов» «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» «Правил безопасности в газовом хозяйстве» а также инструкция должностной производственной и по технике безопасности; г строго соблюдать трудовую и производственную дисциплину; д сливать неиспарившиеся остатки из баллонов возвратившихся от потребителей и вновь наполняемых сжиженным газом; е сливать сжиженный газ нз баллонов у которых обнаружена неисправность или нарушена герметичность; ж неиспарившиеся остатки сливать только в специальные подземные резервуары: а зарегистрировать в специальном журнале номера баллонов направляемых на ремонт из которых надо слить неиспарившиеся остатки и сжиженный газ; и следить за поддержанием заданного давления в напорной рампе слив-ной установки п подземных резервуарах в соответствии с производственной инструкцией; к производить слив из баллонов неиспарившихся остатков и сжиженного газа только при работающей принудительной вентиляции помещения; л тщательно наблюдать за герметичностью соединений газопроводов арматуры сливного отделения подземных резервуаров и сливной рампы; м работать в спецодежде установленного образца; н уметь пользоваться средствами индивидуальной и противопожарной защиты. 2. Оператор по сливу неиспарившихся остатков должен знать: а свойства сжиженных углеводородных газов; б те\яолопгческую схему ц устройство установки для слпва непспари-вшихся остатков н сжиженного газа нз баллонов; в расположение назначение п правила обслуживания арматуры п приборов сливного отделения; г требования предъявляемые к баллонам и подземным резервуарам; д производственную инструкцию по сливу из баллонов неиспарпвпшхся остатков сжиженного газа соответствующие разделы «Правил безопасности в газовом хозяйстве". «Правил эксплуатации КБ н ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правил устройства п безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением»; е правила техники безопасности и противопожарной безопасности. 111. Ответственность оператора Оператор по сливу из баллонов неиспарившихся остатков несет ответственность за: а соблюдение технологии слива а также качество выполняемых работ. б слив неиспарившихся остатков и сжиженного газа в подземные резервуары. Не допускается сливать неиспарившиеся остатки и сжиженный газ в открытию тару канализацию и канавы: в сохранность и исправность технологического оборудования и своевременный его ремонт; г соблюдение трудовой и производственной дисциплины; д соблюдение инструкций должностной и производственной по технике безопасности и противопожарной безопасности. «Правил безопасности в газовом хозяйстве». «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» и «Правил устройства н безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением». IV. Права оператора Оператор имеет право: а требовать от руководства цеха своевременного ремонта установки для слива неиспарившихся остатков и сжиженного газа арматуры приборов и газопроводов: б требовать от руководства цеха выполнения мероприятий по технике безопасности противопожарной защите и промсанитарии; в не работать на неисправной установке для слива неиспарившихся остатков и сжиженного газа не отвечающей требованиям техники безопасности и «Правилам эксллуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов»; г требовать своевременной выдачи спецодежды п средств индивидуальной защиты. ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ МАШИНИСТА НАСОСНО-КОМПРЕССОРНОГО ОТДЕЛЕНИЯ КБ СЖИЖЕННОГО ГАЗА 1. Общие положения 1. Машинист насосно-компрессорного отделения назначается и увольняется директором КБ по представлению начальника мастера службы слива налива. 2. Машинист непосредственно подчиняется мастеру службы слива налива. 2. Машинист должен пройти курс специального технического обучения сдать экзамен квалификационной комиссии и иметь соответствующее удостоверение. 4. Машинист помимо обучения и проверки знаний должен проходить вводный инструктаж при поступлении на работу инструктаж на рабочем месте и периодический инструктаж в установленные сроки 5. Машинист должен ежегодно проходить проверку знаний правил техники безопасности противопожарной защиты и промсанитарии должностной и производственной инструкций соответствующих разделов «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» применительно к его рабочему месту и инструкций заводов-изготовителей насосов и компрессоров 6. Машинист должен быть обеспечен защитными и спасательными средствами: а изолирующим противогазом; б защитными очками; в омедненным инструментом; г сдецодеждой рукавицы защитный фартук резиновая обувь . 11. Обязанности машиниста насосно-компрессорного отделения 1. Машинист обязан: а выполнять все указания мастера службы слива налива; б содержать в технически исправном состоянии и чистоте оборудование насосно-компрессорного отделения; в строго соблюдать требования «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородные газов» инструкций заводов-изготовителей насосов и компрессоров «Правил безопасности в газовом хозяйстве» а также инструкций должностной производственной по технике безопасности и противопожарной безопасности; г строго соблюдать трудовую и производственную дисциплину; д производить эксплуатацию компрессоров насосов и технологических трубопроводов связанных с ними пуск обслуживание остановка и устранение неполадок в строгом соответствии с «Инструкцией по эксплуатации .насосов и компрессоров перекачивающих сжиженные газы»; е не оставлять без надзора работающие насосы и компрессоры; ж следить за работающими насосами и компрессорами; з осуществлять пуск приточно-вытяжной вентиляции н контролировать правильность ее работы; и определять и устранять неполадки в работе агрегатов и узлов; к производить текущий и профилактический ремонты компрессоров насосов арматуры коммуникации д другого оборудования; л следить за герметичностью компрессоров насосов арматуры задвижек клапанов фильтров и других п трубопроводов как в помещении так и вне здания; м своевременно устранять утечки в сальниках компрессоров насосов и задвижек в торцовых уплотнениях насосов н соединениях трубопроводов; н останавливать насосы и компрессоры при обнаружении какой-либо неисправности нарушающей нормальный режим их работы; о проверять исправность манометров и предохранительных клапанов а также не допускать работу насосов и компрессоров с неисправными манометрами и без них: п поддерживать постоянную связь с персонажем обслуживающим железнодорожную эстакаду резервуарный парк баллоно- наполнительное отделение и колонки для наполнения автоцистерн; р следить за уровнем конденсата в отделителе жидкости и периодически сливать его в соответствии с производственной инструкцией; с вести сменные журналы учета работы насосов и компрессоров; т работать в спецодежде установленного образца; у уметь пользоваться средствами индивидуальной и противопожарной защиты. 2. Машинист насосно-компрессорного отделения должен знать: а свойства сжиженных углеводородных газов; б типы и конструкция компрессоров и насосов для перекачки сжиженных газов установленных в насосно-компрессорном отделении; в устройство и назначение приборов арматуры и коммуникаций; г правила эксплуатации и ремонта насосов и компрессоров а также всех приборов коммуникаций и арматуры; н технологическую схему насосно-компрессорного отделения резервуарного парка н схему наружных газопроводов КБ; е соответствующие разделы «Правил безопасности в газовом хозяйстве» и«Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов»; ж производственную и настоящую инструкции; з правила техники безопасности и противопожарной безопасности. 111. Ответственность машиниста насосно-компрессорного отделения Машинист несет ответственность за: а соблюдение правил эксплуатации всего технологического оборудования коммуникаций и приборов насосно-компрессорного отделения; б исправность и своевременный ремонт обслуживаемого оборудования; в аварию или повреждение обслуживаемого оборудования; г соблюдение трудовой и производственной дисциплины; д соблюдение инструкций должностной производственной по технике безопасности п противопожарной безопасности «Правил безопасности в газовом хозяйстве" и «Правил эксплуатации КБ п ГНС сжиженных углеводородных газов». IV. Правя машиниста насосно-компрессорного отделения. Машинист имеет право: а требовать от руководства службы своевременного ремонта оборудования приборов арматуры и коммуникаций насосно-компрессорного оборудования; б требовать от руководства службы выполнения мероприятий по технике безопасности противопожарной защите н промсанитарии; в не работать на оборудовании не отвечающем правилам техники безопасности и «Правилам эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов "; г требовать своевременной выдачи спецодежды и средств индивидуальной защиты. ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ОПЕРАТОРА ОТОПИТЕЛЬНОЙ КОТЕЛЬНОЙ РАБОТАЮЩЕЙ НА СЖИЖЕННОМ ГАЗЕ 1. Общие положения 1. Оператор отопительной котельной назначается и увольняется директором КБ сжиженного газа по представлению старшего механика. 2. Оператор отопительной котельной непосредственно подчиняется старшему механику КБ. 3. Оператор должен пройти медицинское освидетельствование курс специального технического обучения сдать экзамен квалификационной ко- миссии и иметь соответствующее удостоверение на право обслуживания тельных установок работающих на сжиженном газе. 4. Оператор помимо обучения и проверки знаний должен пройти вводный инструктаж при поступлении на работу инструктаж на рабочем мест и периодический инструктаж в установленные сроки. 5. Оператор должен ежегодно проходить проверку знаний правил  безопасности  противопожарной зашиты промсанитарии должностной и производственной инструкций соответствующих разделов «Правил эксплуатацин КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правил безопасности в газовом хозяйстве» применительно к его рабочему месту. 6. Оператор должен быть обеспечен защитными и спасательными средствами: а изолирующим противогазом; б защитными очками: в спецодеждой рукавицы резиновая обувь ; г омедненным инструментом; д взрывобезопасными аккумуляторными лампами. 11. Обязанности оператора 1. Оператор обязан: а выполнять все распоряжения и указания старшего механика; б содержать котлы и все оборудование в технически исправном состоянии п надлежащей чистоте; в строго соблюдать требования «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правил безопасности в газовом хозяйстве» а также инструкций должностной производственной и по технике безопасности; г строго соблюдать трудовую и производственную дисциплину; д1 поддерживать заданные параметры работы котла предусмотренные производственной инструкцией а также уровень воды в котле; е производить проверку исправности манометров предохранительных клапанов водоуказательных стекол; ж тщательно наблюдать за герметичностью газопроводов в котельной; з наблюдать за состоянием элементов котлов барабанов обмуровки ; и устранять утечки газа п производить мелкий ремонт оборудования совместно с дежурным слесарем; к принимать участие в работах по освидетельствованию чистке поверхности нагрева котлов; л первоначальную растопку котлов производить только после включения принудительной вентиляции и проверки отсутствия газа в помещения котельной газоанализатором; м при загазованности котельной или аварий на котлах остановить котлы и прекратить подачу газа в котельную после чего поставить в известность лицо ответственное за котельную; н работать в спецодежде установленного образца; о уметь пользоваться средствами индивидуальной и противопожарной зашиты; п своевременно делать соответствующие записи в журнале учета работы отопительной котельной. 2. Оператор котельной должен знать: а свойства сжиженных углеводородных газов; б расположение назначение правила эксплуатации котлов насосов арматуры КИП и автоматики; в схему питательных трубопроводов систему газоснабжения котельной; г инструкцию по обслуживанию котлов соответствующие разделы «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» инструкции по технике безопасности н противопожарной безопасности. 111. Ответственность оператора Оператор несет ответственность за: а аварии н повреждения котлов оборудования приборов и трубопроводов вследствие нарушения правил технической эксплуатации; б исправность и своевременный ремонт оборудования котельной установки; в соблюдение правил эксплуатации котлов насосов вентиляторов КИП и автоматики трубопроводов п арматуры; г соблюдение трудовой и  производственной дисциплины; д соблюдение настоящей н производственной инструкций инструкций по технике безопасности н противопожарной безопасности «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов». IV. Права оператора Оператор имеет право а требовать от руководства своевременного ремонта котлов оборудования арматуры. КИП и автоматики и трубопроводов; б требовать от руководства выполнения мероприятий по технике безопасности противопожарной защите н промсанитарии; в не работать на оборудовании не отвечающем требованиям техники безопасности «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов»; г требовать своевременной выдачи спецодежды и средств индивидуальной защиты. ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ДЕЖУРНОГО ЭЛЕКТРИКА КБ СЖИЖЕННОГО ГАЗА 1. Общие положения 1. Дежурный электрик назначается и увольняется директором КБ по представлению старшего механика механика . 2. Дежурный электрик в своей производственной деятельности непосредственно подчиняется старшему механику. 3. Дежурный электрик должен иметь удостоверение установленной формы о проверке знании Правил устройства электроустановок» «Правил технической эксплуатации и безопасности обслуживания электроустановок промышленных предприятий" с указанием присвоенной квалификационной группы при работе в электроустановках. 4. Дежурный электрик должен пройти курс специального технического обучения сдать экзамен квалификационной комиссии и иметь соответствующее удостоверение о присвоении знании «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов и производственных инструкций. 5. Дежурный электрик помимо обучения и проверки знаний должен пройти вводный инструктаж при поступлении на работу инструктаж на рабочем месте и периодический инструктаж согласно срокам указанных в «Правилах эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов». 6. Дежурный электрик- ежегодно проходит проверку знании всех правил и инструкций перечиненных в пп 3 и 4. II. Обязанности дежурного электрика 1. Дежурный электрик обязан: а выполнять все распоряжения и указания старшего механика; б обеспечивать надежную экономическую н безопасную работу электроустановок; в содержать действующее электрооборудование в технически исправном состоянии; г своевременно проводить осмотры планово-  предупредительные ремонты и профилактические испытания электрооборудования и аппаратуры; д следить за технически исправным состоянием защитных средств: е обеспечивать бесперебойное снабжение электроэнергией технологического оборудования; ж строго соблюдать требования «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил устройства электроустановок» «Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей и правила техника безопасности на электроустановках потребителей ПТЭ и ПТБ » инструкций должностной производственной по технике безопасности и противопожарной безопасности а также монтажно-эксплуатационные инструкции заводов-изготовителей' электрооборудования; з строго соблюдать трудовую и производственную дисциплину; п тщательно наблюдать за герметичностью всех соединений и вводов взрывозащищенного электрооборудования; к регулярно вести записи в эксплуатационных журналах и паспортах индивидуальной эксплуатации взрывозащищенного оборудования; л уметь пользоваться средствами индивидуальной и противопожарной защиты. 2. Дежурный электрик должен знать: а свойства сжиженных углеводородных газов; б требования предъявляемые к взрывозащищенному электрооборудованию; в схему расположения и назначение действующего на КБ электрооборудования; г «Правила эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов». «Правила безопасности в газовом хозяйстве» «Правила устройства электроустановок» «ПТЭ и ПТБ»; д инструкции по технике безопасности противопожарной безопасности производственную н должностную инструкции а также монтажно-эксплуатационные инструкции заводов-изготовителей электрооборудования. III. Ответственность дежурного электрика Дежурный электрик несет ответственность за: а бесперебойную эксплуатацию электрооборудования КБ; б сохранность исправность электрооборудования и своевременный его ремонт; в содержание защитных средств в исправном состоянии; г соблюдение утвержденных правил внутреннего распорядка и трудовой дисциплины; д аварии и несчастные случаи по причине неправильной эксплуатации недоброкачественного пли несвоевременного ремонта электрооборудования; е правильность п своевременность ведения технической документации по эксплуатации п ремонту электрооборудования; ж соблюдение всех действующих правил производственных инструкций п инструкций по технике безопасности и противопожарной безопасности» IV. Права дежурного электрика Дежурный электрик имеет право. а останавливать по согласованию со старшим механикой КБ электро-оборудование для производства ремонта б отключать электрооборудование от сети если в распределительном устройстве или в распределительном пункте не работает вентиляция подпора: в требовать от руководства выполнения мероприятий по технике безопасности противопожарной защите и промсанитарии; г требовать от руководства своевременной выдачи спецодежды и средств индивидуальной защиты; д требовать от руководства обеспечения исправным инструментом и приборами. ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ДЕЖУРНОГО СЛЕСАРЯ КБ СЖИЖЕННОГО ГАЗА 1. Общие положения 1. Дежурный слесарь КБ назначается и увольняется директором по представлению старшего механика. 2. Дежурный слесарь непосредственно подчиняется старшему механику КБ. 3. Дежурный слесарь должен пройти курс специального технического обучения сдать экзамен квалификационной комиссии и иметь соответствующее удостоверение. 4. Дежурный слесарь помимо обучения и проверки знаний должен пройти вводный инструктаж при поступлении на работу инструктаж на рабочем месте и периодический инструктаж в установленные сроки. 5. Дежурный слесарь должен ежегодно проходить проверку знаний правил техники безопасности противопожарной защиты промсанитарии. должностной и производственной инструкций соответствующих разделов «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» применительно к его рабочему месту и специальности «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением». 6. Дежурный слесарь должен быть обеспечен следующими защитными и спасательными средствами и инструментом: а изолирующим противогазом; б защитными очками; в предохранительным спасательным поясом; г взрывобезопасной аккумуляторной лампой; д спеподеждой рукавицы резиновая обувь ;  е омедненным инструментом. II. Обязанности дежурного слесаря 1. Дежурный слесарь обязан: а выполнять все распоряжения и указания старшего механика КБ: б при вступлении на дежурство принять смену от предыдущего дежурного слесаря с обходом всех объектов с записью в «Журнал приема сдачи смен дежурными слесарями: в строго соблюдать требования «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов. «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих пол давлением» «Правил безопасности в газовом хозяйстве» а также инструкций должностной производственной по технике безопасности н противопожарной безопасности: г строго соблюдать трудовую и производственную дисциплину; д следить за исправностью и герметичностью газопроводов задорных устройств предохранительных п регулирующих устройств; е следить за состоянием резервуарного парка и арматуры; ж следить за состоянием насосов компрессоров эстакады газонаполнительной рампы и колонок для наполнения автоцистерн; з следить за герметичностью соединений а также проверять места возможных утечек газа и его скопления; и следить за герметичностью арматуры фланцевых резьбовых и сальниковых соединений проверять с помощью мыльной эмульсии. Обнаруженную утечку газа немедленно ликвидировать; к следить за исправным состоянием систем принудительной вентиляции взрывоопасных помещений КБ; л следить за исправным состоянием водопроводов канализации теплосетей и своевременным пополнением водой резервуаров противопожарного запаса воды; м за 15 мин до начала рабочей смены включать десятикратную принудительную вентиляцию взрывоопасных помещений одновременно выключать трехкратную вентиляцию насосно-компрессорного и баллононаполнительного отделений; н устранять мелкие неполадки и неисправности на оборудовании и трубопроводах КБ; о об обнаруженных утечках газа неполадках на оборудовании и трубопроводах а также способах их устранения записывать в «Журнал приема сдачи смен дежурными слесарями»; п в случае невозможности ликвидации утечек газа своими силами немедленно вызвать помощь членов добровольной газоспасательной дружины или ремонтных рабочих; р о нарушениях требующих вызова членов добровольной газоспасательной дружины или ремонтных рабочих немедленно сообщить директору КБ. главному инженеру старшему механику и начальнику газоспасательного пункта КБ; с производить по указанию мастера цеха слива налива подготовительные работы к проведению слива газа из железнодорожных цистерн; т производить прием и осмотр железнодорожных цистерн с газом прибывших в ночное время суток с записью в «Журнал приема сдачи смен дежурными слесарями ; у принимать участие в работах в составе ремонтных бригад по указанию старшего механика КБ; ф работать в спецодежде установленного образца используя исправный  инструмент; х уметь пользоваться средствами индивидуальной и противопожарной зашиты. 2. Дежурный слесарь должен знать: а свойства сжиженных углеводородных газов; б расположение п назначение всего оборудования и устройств КБ; в технологические коммуникации КБ; г системы водоснабжения канализации теплоснабжения противопожарного обеспечения: д расположение арматуры КИП и автоматики их назначение устройство и правила обслуживания; е производственную инструкцию для дежурного слесаря КБ соответствующие разделы «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородные газов» и «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» и инструкции по технике безопасности и противопожарной безопасности. 111. Ответственность дежурного слесаря Дежурный слесарь несет ответственность за: а своевременное обнаружение п устранение утечек газа; б качество выполненных работ предусмотренных разделом II настоящей инструкции: в соблюдение действующих правил эксплуатации оборудования трубопроводов арматуры КИП п автоматики систем и устройств; г соблюдение трудовой и производственной дисциплины; д безаварийную работу технологического оборудования трубопроводов арматуры приборов: е соблюдение инструкций должностной и производственной по технике безопасности и противопожарной безопасности «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением». IV. Права дежурного слесаря Дежурный слесарь имеет право: а требовать от руководства своевременного обеспечения исправным инструментом спецодеждой и средствами индивидуальной защиты; б не работать неисправным и не отвечающим требованиям техники безопасности и «Правилам эксплуатации КБ н ГНС сжиженных угдеводородных газов» инструментом; в требовать от руководства выполнения мероприятий по технике безопасности и охране труда. ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ СЛЕСАРЯ ПО РЕМОНТУ ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ КБ СЖИЖЕННОГО ГАЗА 1. Общие положения 1. Слесарь по ремонту технологического оборудования назначается и увольняется директором КБ по представлению старшего механика механика . 2. Слесарь по ремонту технологического оборудования в своей производственной деятельности непосредственно подчиняется старшему механику. 3. Слесарь должен пройти курс специального технического обучения сдать экзамен квалификационной комиссии и иметь соответствующее удостоверение. 4. Слесарь по ремонту технологического оборудования помимо обучения и проверки знаний должен пройти вводный инструктаж при поступлении на работу инструктаж на рабочем месте периодический инструктаж в установленные сроки. 5. Слесарь должен ежегодно проходить проверку знаний правил техники безопасности противопожарной безопасности промсанитарии должностной и производственной инструкции и соответствующих разделов «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных: углеводородных газов». «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» применительно к выполняемым им работе II. Обязанности слесаря по ремонту технологического оборудования 1. Слесарь обязан: а выполнять все распоряжения п указания старшего механика; б содержать в технически исправном состоянии инструменты приспособления оборудование; в строго соблюдать трудовую н производственную дисциплину; г строго соблюдать требования «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» а также инструкций должностной п производственной по технике безопасности и противопожарной безопасности; д уметь пользоваться средствами индивидуальной и противопожарной защиты; е производить ремонт технологического оборудования межремонтное обслуживание оборудования промывку подшипников картеров и замену в них масла промывку охлаждающих рубашек компрессоров профилактические осмотры оборудования; текущий ремонт оборудования предусматривающий ревизию чистку и замену мелких изношенных деталей проверку точности установки и другие работы не связанные с демонтажем оборудова- няя и полной его разборкой; капитальный ремонт оборудования выполняемый с полной его разборкой ревизией ремонтом п испытанием всех деталей; освидетельствование оборудования; монтаж нового и демонтаж старого оборудования насосов компрессоров конвейерных линий котлоагрегатов резервуаров для хранения сжиженных газов; ремонт монтаж и демонтаж запорной регулирующей арматуры газопроводов водопроводов канализации; включение в работу оборудования и трубопроводов после ревизий и ремонта и др. ; ж после ремонта ревизии или монтажа производить испытания оборудования. трубопроводов арматуры и резинотканевых рукавов на плотность и прочность согласно действующим нормам и правилам. 2. Слесарь обязан знать: а свойства сжиженных углеводородных газов; б устройство п требования предъявляемые к оборудованию которое используется для работы со сжиженными газами; в производственную и должностную инструкции а также инструкции по технике безопасности и противопожарной безопасности; г правила проведения газоопасных и огневых работ; д соответствующие разделы «Правил безопасности в газовом хозяйстве» Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правил устройства п безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением». 111. Ответственность слесаря по ремонту технологического оборудования Слесарь несет ответственность за: а качество выполняемых им ремонтных работ; б исправность технологического оборудования и своевременный его ремонт; в выполнение всех действующих правил и инструкций перечисленных в настоящей инструкции ; г соблюдение трудовой и производственной дисциплины;  ц каждую аварию или повреждение из-за недоброкачественного ремонта. IV. Права слесаря по ремонту технологического оборудования Слесарь имеет право: а требовать от руководства обеспечения исправным инструментом спецодеждой и защитными средствами; б требовать от руководства выполнения мероприятий по технике безопасности противопожарной безопасности и промсанитарии; в не работать на оборудовании не отвечающем требованиям правил техники безопасности. ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ СЛЕСАРЯ ПО РЕМОНТУ БАЛЛОНОВ КБ СЖИЖЕННОГО ГАЗА 1. Общие положения 1. Слесарь по ремонту баллонов назначается и увольняется директором КБ по представлению начальника службы мастера по ремонту баллонов. 2. Слесарь по ремонту баллонов в своей производственной деятельности непосредственно подчиняется начальнику службы мастеру по ремонту баллонов. 3. Слесарь должен пройти курс специального технического обучения сдать экзамен квалификационной комиссии и иметь соответствующее удостоверение. 4. Слесарь по ремонту баллонов помимо обучения и проверки знаний должен проходить вводный инструктаж при поступлении на работу инструктаж на рабочем месте и периодический инструктаж в установленные сроки. 5. Слесарь должен ежегодно проходить проверку знания правил техники безопасности противопожарной безопасности промсанитарии должностной и производственной инструкций и соответствующих разделов «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных газов" и «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» применительно к выполняемой им работе. II. Обязанности слесаря по ремонту баллонов 1. Слесарь по ремонту баллонов обязан: а выполнять все распоряжения и указания начальника службы мастера ; б содержать в технически исправном состоянии инструменты приспособления оборудование; в строго соблюдать трудовую и производственную дисциплину; г строго соблюдать требования «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» а также инструкций должностной п производственной по технике безопасности и противопожарной безопасности; д уметь пользоваться средствами индивидуальной и противопожарной защиты; е производить определенные работы по ремонту баллонов замену исправление сломанных снятых лопнувших косо и слабо насаженных башмаков воротников и подколпачных колец; ремонт клапанов и вентилей баллонов; окраску баллонов ; ж при освидетельствовании баллонов производить определенные работы осмотр наружной поверхности; проверку соответствия массы и объема баллона паспортному; гидравлическое испытание ; з после ремонта или освидетельствования баллонов производить испытания на прочность и плотность согласно действующим нормам и правилам: и не допускать к ремонту и освидетельствованию баллоны у которых не произведены слив неиспарившихся остатков пропарка промывка и которые не проверены газоанализатором; к уметь пользоваться средствами индивидуальной и противопожарной защиты. 2. Слесарь обязан знать: а свойства сжиженных углеводородных газов; б производственную и настоящую инструкции а также инструкции по технике безопасности и противопожарной безопасности; в правила проведения газоопасных и огневых работ; г соответствующие разделы «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением». 111. Ответственность слесаря по ремонту баллонов Слесарь несет ответственность за: а качество выполняемых им ремонтных работ; б выполнение всех действующих правил и инструкций перечисленных в настоящей инструкции; в каждую аварию пли повреждение из-за недоброкачественного ремонта: г соблюдение трудовой и производственной дисциплины. IV. Права слесаря по ремонту баллонов Слесарь имеет право: а требовать от руководства обеспечения исправным инструментом спецодеждой п защитными средствами; б треб звать от руководства выполнения мероприятий по технике безопасности противопожарной безопасности и промсанитарии; в не работать на оборудовании не отвечающем требованиям правил техники безопасности. ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ЛАБОРАНТА КБ СЖИЖЕННОГО ГАЗА I Общие положения 1. Лаборант назначается и увольняется директором КБ по представлению главного инженера. 2. Лаборант непосредственно подчиняется главному инженеру КБ. 3. Лаборант должен пройти курс специального технического обучения сдать экзамен квалификационной комиссии и иметь соответствующее удостоверение. 4. Помимо обучения и проверки знаний лаборант должен пройти вводный инструктаж при поступлении на работу инструктаж на рабочем месте и периодический инструктаж в установленные сроки. 5. Лаборант должен ежегодно проходить проверку знаний правил техники безопасности. противопожарной защиты промсанитарии производственной и должностной инструкций соответствующих разделов «Правил эксплуатации КБ п ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правил безопасности в газовом хозяйстве» применительно к выполняемой им работе. 6. Лаборант должен быть обеспечен следующими защитными и спасательными средствами: а изолирующим противогазом; б защитными очками; в спецодеждой рукавицы резиновая обувь ; г взрывобезопасными аккумуляторными лампами; д предохранительным спасательным поясом. 11. Обязанности лаборанта 1. Лаборант обязан: а выполнять все указания п распоряжения руководства КБ; б проводить лабораторные анализы: воздушной среды взрывоопасных помещений служб и колодцев на территории КБ в сроки и в местах установленных графиком отбора проб; состава сжиженных газов их соответствие ГОСТ 10196 62 при поступлении на КБ; определения качества продувки резервуаров автоцистерн баллонов и трубопроводов перед первым заполнением сжиженными газами а также после освидетельствования и ремонта; определения качества продувки резервуаров и трубопроводов при их освобождении от сжиженного газа для ремонта и освидетельствования; для проверки отсутствия загазованности котельной перед растопкой котлов; для проверки качества вентиляции топок котлов перед началом ремонтных работ; определения качества питательной воды для котлов; в определять режим продувок котлов и работу химической водоочистки; г содержать лабораторное оборудование в технически исправном состоянии эксплуатировать его в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей своевременно отправлять приборы в мастерские Комитета стандартов; д строго соблюдать требования «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правил безопасности в газовом хозяйстве инструкций должностной производственной по технике безопасности и противопожарной безопасности; е своевременно представлять руководству КБ заявки на необходимые реактивы материалы и оборудование; ж не допускать хранения в помещении лаборатории легковоспламеняющихся веществ более суточной потребности; з выполнять требования правил техники безопасности; н сливать химические реактивы после анализов только в специальные закрытые сосуды; к работать в спецодежде; л уметь пользоваться средствами индивидуальной и противопожарной защиты; м регистрировать результаты произведенных анализов в соответствующих журналах. 2. Лаборант должен знать: а свойств сжиженных углеводородных газов; б распределение взрывоопасных помещений и колодцев согласно схеме обхода колодцев лаборантом; в инструкции по эксплуатации лабораторного оборудования составленные заводом изготовителем; г производственную инструкцию соответствующие разделы «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» правила техники безопасности и противопожарной безопасности. 111. Ответственность лаборанта Лаборант несет ответственность за: а качество проводимых анализов и применяемых реактивов выполнение требований стандартов и своевременную информацию руководства КБ о несоответствии газа требованиям ГОСТ 10196 62; б правильное оформление данных анализа и своевременную регистрацию поступивших проб; в исправность и своевременную отправку лабораторного оборудования в мастерские Комитета стандартов; г сохранность имущества лаборатории и оборудования копий выданных паспортов; д соблюдение трудовой и производственной дисциплины; е соблюдение должностной и производственной инструкций «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов». IV. Права лаборанта Лаборант имеет право: а требовать от руководства КБ обеспечения необходимым лабораторным оборудованием реактивами и материалами; 6} требовать от руководства выполнения мероприятий по технике безопасности противопожарной защите и промсанитарии; в требовать своевременной выдачи спецодежды н средств индивидуальной защиты; г принимать участие в комиссиях по рассмотрению качества сжиженных газов снятию остатков и определению норм естественных потерь сжиженных газов. ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ШОФЕРА-ОПЕРАТОРА ПО ПЕРЕВОЗКЕ СЖИЖЕННЫХ ГАЗОВ В АВТОЦИСТЕРНАХ 7. Общие положения 1. Шофер автоцистерны назначается н увольняется директором КБ по представлению старшего механика механика . 2. Шофер автоцистерны в своей производственной деятельности непосредственно подчиняется старшему механику механику . 3. Шофер автоцистерны должен пройти курс специального технического бучения сдать экзамен квалификационной комиссии и иметь соответствующее удостоверение. 4. Помимо обучения и проверки знаний шофер автоцистерны должен пройти вводный инструктаж при поступлении на работу инструктаж на рабочем месте и периодический инструктаж в установленные сроки. 5. Шофер автоцистерны должен ежегодно проходить проверку знания правил техники безопасности противопожарной безопасности промсанитарии должностной и производственной инструкций и соответствующих разделов «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» применительно к выполняемой им работе. II Обязанности шофера-оператора 1. Шофер по перевозке сжиженных газов в автоцистернах обязав: а выполнять все распоряжения и указания старшего механика механика ; б содержать в технически исправном состоянии автоцистерну инструменты приспособления и противопожарный инвентарь; в строго соблюдать трудовую и производственную дисциплину; г строго соблюдать требования «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» а также инструкции должностной производственной по технике безопасности и противопожарной безопасности; д уметь пользоваться средствами индивидуальной и противопожарной защиты; е ежедневно проводить тщательный наружный осмотр автоцистерны и запорно-предохранительной арматуры с соответствующей записью мастером службы слива налива в журнал осмотра автоцистерны; ж наполнять и сливать автоцистерны в строгом соответствии с производственной инструкцией и действующими правилами; з при наполнении и сливе автоцистерны строго соблюдать правила техники безопасности и противопожарной безопасности; и прп транспортировке сжиженного газа в автоцистерне строго соблюдать все требования действующих «Правил автомобильных перевозок»; к иметь при себе права на вождение автомашины удостоверение на допуск к перевозке сжиженного газа п путевой лист; л; выполнять указания мастера службы слива налива и оператора наполнительных колонок; м при установке автоцистерны к наполнительной колонке крепить автоцистерну башмаками-клиньями; н перед заправкой автоцистерны сдать ключ зажигания мастеру цеха слива налива заземлить автоцистерну проверить наличие остаточного Давления; о при наполнении автоцистерны следить за давлением газа по манометру а также за уровнем жидкости; п снимать заглушки со сливных штуцеров автоцистерны только после остановки двигателя; р включать двигатель только после отсоединения резинотканевых рукавов и установки заглушек на штуцеры не ранее чем через 10 мин после наполнения автоцистерны; с участвовать в работах по внутреннему освидетельствованию и гидравлическому испытанию резервуара автоцистерны. 2. Шофер обязан знать: а свойства сжиженных углеводородных газов; б инструкции производственную п должностную по технике безопасности и противопожарной безопасности: в соответствующие разделы «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правил устройства п безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» «Правил автомобильных перевозок»; г устройство и правила эксплуатации автоцистерн; д порядок наполнения и слива автоцистерн. 111. Ответственность шофера-оператора 1. Шофер несет ответственность за: а выполнение всех действующих правил перечисленных в настоящей инструкции; б соблюдение трудовой и производственной дисциплины; в исправность автоцистерны запорно-регулирующей арматуры и их своевременный ремонт; г каждую аварию пли повреждение из-за неправильной эксплуатации или некачественного ремонта автоцистерны; д соблюдение «Правил автомобильных перевозок». IV. Права-шофера-оператора Шофер имеет право: а требовать от руководства КБ обеспечения запасными частями спецодеждой и защитными средствами; б требовать от руководства КБ выполнения мероприятий по технике безопасности противопожарной безопасности и промсанитарии; в не работать на автоцистерне не отвечающей требованиям правил техники безопасности; г требовать от руководства КБ проведения ремонта в сроки указанные графиками. ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ШОФЕРА-ОПЕРАТОРА ПО ПЕРЕВОЗКЕ СЖИЖЕННЫХ ГАЗОВ В БАЛЛОНАХ 1. Общие положения 1. Шофер-оператор по перевозке баллонов с сжиженным газом назна- чается и увольняется директором КБ по представлению старшего механика механика . 2. Шофер в своей производственной деятельности непосредственно под- чиняется старшему механику механику . 3. Шофер должен пройти курс специального технического обучения сдать экзамен квалификационной комиссии и иметь соответствующее удо- отоверение. 4. Шофер помимо обучения и проверки знании должен пройти вводный инструктаж при поступлении на работу инструктаж на рабочем месте и периодический инструктаж в установленные сроки. 5. Шофер должен ежегодно проходить проверку знания правил техники безопасности противопожарной безопасности промсанитарии должностной и производственной инструкций и соответствующих разделов «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» применительно к выполняемой им работе. II. Обязанности шофера-оператора 1 Шофер по перевозке баллонов с сжиженным газом обязан: а выполнять все распоряжения и указания старшего механика механика' ; б содержать в технически исправном состоянии автомашину инструменты приспособления п противопожарный инвентарь; в строго соблюдать трудовую и производственную дисциплину; г строго соблюдать требования «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правил безопасности в газовом хозяйстве». "Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» а также инструкций должностной производственной по технике безопасности п противопожарной безопасности; д уметь пользоваться средствами индивидуальной и противопожарной зашиты; е1 регулярно проводить тщательный наружный осмотр и ремонт автомашины; ж при погрузке и разгрузке баллонов соблюдать правила техники безопасности и противопожарной безопасности; з прп транспортировке баллонов строго соблюдать все требования действующих «Правил автомобильных перевозок»; п иметь прп себе права на вождение автомашины удостоверение на допуск к перевозке сжиженного газа н путевой лист; к при перевозке баллонов в горизонтальном положении укладывать их запорным устройством внутрь машины; л при перевозке баллонов в вертикальном положении пользоваться специальными приспособлениями деревянные бруски с гнездами резиновые иди веревочные кольца п др. ; м при погрузке наполненных баллонов и разгрузке пустых баллонов не включать двигатель автомашины п не оставлять автомашину без надзора; н при транспортировке баллонов не допускать резкого торможения автомашины: о следить чтобы все баллоны имели заглушки навернутые предохранительные колпаки и резиновые кольца. 2. Шофер обязан знать: а свойства сжиженных углеводородных газов; б производственную и настоящую инструкции а также инструкции по технике безопасности и противопожарной безопасности и соответствующие разделы «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатация КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов». «Правил устройства и безопасней эксплуатации сосудов работающих под давлением» «Правил автомобильных перевозок»; в устройство баллонов с сжиженным газом и требования предъявляемые к этим баллонам; г правила транспортировки погрузки и выгрузки баллонов. 111. Ответственность шофера-оператора Шофер несет ответственность за: а выполнение всех действующих правил и инструкций перечисленных в настоящей инструкции; б соблюдение трудовой и производственной дисциплины; в исправность автомашины и своевременный ремонт ее; г каждую аварию или повреждение из-за неправильной эксплуатации или некачественного ремонта автомашины. IV. Права шофера-оператора Шофер имеет право: а требовать от руководства обеспечения запасными частями спецодеждой и защитными средствами; б требовать от руководства выполнения мероприятий по технике безопасности противопожарной безопасности и промсанитарии; в не выезжать из гаража и не работать на автомашине не отвечающей требованиям правил техники безопасности; г требовать от руководства проведения ремонта в сроки указанные графиками. ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ШОФЕРА ГАЗОБАЛЛОННОЙ АВТОМАШИНЫ 1. Общие положения 1. Шофер газобаллонной автомашины назначается и увольняется директором предприятия по представлению начальника гаража и лица ответственного за работу автомобильного газового оборудования. 2. Шофер газобаллонной автомашины в своей производственной деятельности подчиняется начальнику гаража пли лицу его заменяющему. 3. Шофер по обслуживанию газового оборудования газобаллонной автомашины подчиняется ответственному за газовое оборудование автомашин. 4. Шофер газобаллонной автомашины должен пройти курс специального технического обучения по использованию сжиженного газа для работы двигателя автомашины сдать экзамен квалификационной комиссии и иметь соответствующее удостоверение. 5. Шофер газобаллонной автомашины помимо обучения и проверки знаний должен пройти вводный инструктаж при поступлении на работу инструктаж на рабочем месте и периодический инструктаж в установленные сроки. 6. Шофер газобаллонной автомашины должен ежегодно проходить проверку знаний правил техники безопасности противопожарной безопасности должностной и производственной инструкций и соответствующих разделов «Правил безопасности в газовом хозяйстве» и «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов». 11. Обязанности шофера 1. При обслуживании газового оборудования шофер обязан: а выполнять все распоряжения начальника гаража или лица его замещающего; б в работе с газовым оборудованием автомашины выполнять все указания ответственного за газовое оборудование требования правил безопасности и противопожарные правила; в содержать газовое оборудование автомашины противопожарный инвентарь инструмент и приспособления в чистоте и исправности; г строго соблюдать трудовую и производственную дисциплину; д неуклонно выполнять все правила управления автомашиной в соответствии с инструкцией шофера; е строго соблюдать требования «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» а также инструкций должностной производственной по технике безопасности и противопожарной безопасности; ж уметь пользоваться средствами индивидуальной и противопожарной защиты; з регулярно проводить тщательный наружный осмотр автомашины п установленного на ней газового оборудования; п при заправке баллонов сжиженным газом выполнять все указания оператора заправочной колонки; к при въезде на территорию КБ неуклонно выполнять все существующие на ней правила внутреннего распорядка; л иметь при себе технический талон права шофера удостоверение на право работы со сжиженным газом и путевой лист; м при каждом выезде из гаража представлять газобалонную машину для осмотра лицу ответственному за работу газового оборудования автомашины; н при поездках следить за остатком газа в баллонах не допускать их полного опорожнения; о периодически по указанию уполномоченного работника КБ подавать автомашину на КБ для слива неиспарившихся остатков; п выбирать места для стоянки с учетом правил безопасности. 2. Шофер обязан знать: а устройство и взаимодействие всех узлов системы механизмов данного типа автомобиля; б свойства сжиженных газов; в производственную и настоящую инструкцию а также инструкцию по технике безопасности и противопожарной безопасности; г соответствующие разделы «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» и «Правил автомобильных перевозок»; д устройство и схему подачи газа от баллона до двигателя автомашины; е различия в свойствах бензина и сжиженного газа при использовании их в качестве горючего для двигателя автомашины. 111. Ответственность шофера Шофер несет ответственность за: а выполнение всех действующих правил перечисленных в настоящей инструкции; б соблюдение трудовой и производственной дисциплины; в исправность газового оборудования газобаллонной автомашины и своевременное выявление имеющихся дефектов; г сохранность инструмента и средств пожаротушения; д каждую аварию или повреждение из-за неправильной эксплуатации автомашины. IV. Права шофера Шофер имеет право: а требовать от руководства предприятия проведения освидетельствования баллонов и проверку всего газового оборудования в установленные сроки; б требовать от руководства предприятия выполнения всех мероприятий по технике безопасности и противопожарной безопасности; в требовать от руководства предприятия обеспечения инструментом запасными частями спецодеждой п защитными средствами; г требовать от руководства предприятия проведения систематических ремонтов газового оборудования в установленные сроки и в случаях выявления неисправностей; д не выезжать из гаража и не работать на газобаллонной автомашине не отвечающей требованиям правил безопасности. ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ДИСПЕТЧЕРА КБ ПО РЕАЛИЗАЦИИ СЖИЖЕННОГО ГАЗА 1. Общие положения 1. Диспетчер по реализации сжиженного газа назначается и увольняется директором КБ по представлению начальника службы слива налива. 2. Диспетчер в своей производственной деятельности непосредственно подчиняется начальнику службы слива налива или в его отсутствие мастеру службы. 3. Диспетчер должен пройти курс специального технического обучения Сдать экзамен квалификационной комиссии и иметь соответствующее удостоверение. 4. Диспетчер помимо обучения и проверки знаний должен пройти вводный инструктаж при поступлении на работу инструктаж на рабочем мест и периодический инструктаж в установленные сроки. 5. Диспетчер должен ежегодно проходить проверку знаний правил техники безопасности противопожарной безопасности промсанитарии    производственной и должностной инструкций и соответствующих разделов «Правил безопасности в газовом хозяйстве». «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» п «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» применительно к выполняемой им работе. 11. Обязанности диспетчера 1. Диспетчер обязан: а выполнять все распоряжения п указания начальника мастера службы слива налива; б строго соблюдать трудовую и производственную дисциплину; в строго соблюдать требования «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правил безопасности в газовом хозяйстве» а также инструкций по технике безопасности противопожарной безопасности и настоящей инструкции; г уметь пользоваться средствами индивидуальной и противопожарной защиты; д вести правильный учет сжиженного газа получаемого и реализуемого КБ; е выполнять требования установленного порядка передачи в бухгалтерию КБ всей приходно-расходной документации; ж правильно применять прейскуранты цен при отпуске газа потребителям; з своевременно неправильно оформлять документы на отпуск сжиженного газа потребителям в баллонах и автоцистернах накладную в трех экземплярах и пропуск на въезд п выезд. 2. Диспетчер обязан знать: а свойства сжиженных углеводородных газов; б инструкции должностную и производственную по технике безопасности и противопожарной безопасности; в соответствующие разделы «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Пра- вил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» ; г порядок оформления документации учета газа получаемого и реализуемого КБ; д ГОСТ 10196 62 на сжиженные углеводородные газы; е на основании каких документов может быть разрешен отпуск газа потребителям. 111. Ответственность диспетчера Диспетчер несет ответственность за: а соблюдение правил и положений перечисленных в настоящей инструкции; б соблюдение трудовой и производственной дисциплины; в правильность данных количественного учета получаемого и реализуемого КБ газа; г правильное применение прейскуранта цен на газ; д правильное оформление документации на отпуск газа потребителям. IV. Права диспетчера Диспетчер имеет право: а требовать от потребителей наличия всей необходимой документации для получения газа; б требовать от руководства выполнения мероприятий по технике безопасности противопожарной безопасности и промсанитарии. ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ДЕЖУРНОГО СТРЕЛКА ПОСТОВОГО ВОЕНИЗИРОВАННОЙ ОХРАНЫ ВОХР КБ СЖИЖЕННОГО ГАЗА 1. Общие положения 1. Дежурный постовой назначается и увольняется директором КБ по представлению начальника ВОХР. 2. Дежурный постовой непосредственно подчиняется начальнику ВОХР. 3. Дежурный постовой должен пройти инструктаж в соответствии с действующими «Положениями о ведомственной военизированной охране Министерства газовой промышленности» и иметь соответствующее удостоверение. 4. Дежурный постовой должен ежегодно проходить проверку знаний правил техники безопасности противопожарной безопасности промсанитарии и настоящей инструкции. 11. Обязанности дежурного постового 1. Дежурный постовой обязан: а выполнять все распоряжения и указания начальника ВОХР; б содержать в исправном состоянии оружие и никому его не передавать; в заступая на пост проверять исправность охранного освещения сигнализации средств связи ограждения противопожарного оборудования дверей замков печатей и пломб; г в рабочую смену находиться на контрольно-пропускном пункте КПП и контролировать пропуск людей и автомашин на территорию КБ и выход выезд их с территории; д в нерабочее время 3 4 раза в смену обходить территорию КБ для наблюдения за порядком на этот период КПП должен быть заперт ; е оформлять прием и сдачу смены в специальном журнале за подписями принимающего и сдающего смену; ж проверять документы и производить осмотр автомашин прибывающих за получением газа; з проверять документы и производить контрольную проверку автомашин при выезде с территории КБ с записью в книге регистрации получателей сжиженного газа; и не пропускать на территорию КБ автомашины за получением сжиженного газа в следующих случаях: без навинченных на горловины баллонов предохранительных колпаков искрогасителъной сетки на глушителе без заглушек на штуцерах паровой и жидкой фазы газа автоцистерны ; не оборудованные огнетушителями и не имеющие красных флажков не оборудованные заземлением от статического электричества; машины нагруженные другими газами кислотами легковоспламеняющимися жидкостями и замусоренные; к при пропуске на территорию КБ паровоза следить чтобы у него были закрыты поддувало и сифон и на дымовой трубе была установлена искрогасительная сетка; у тепловоза на выхлопе также должна быть искро-гасительная сетка; л при взрыве аварии или пожаре автотранспорт всех видов и обслуживающий персонал пропускать на территорию КБ только с разрешения начальника ВОХР пли руководства за исключением пожарных автомашин и машин медицинской помощи которые пропускаются беспрепятственно; м о всех происшествиях на КБ в нерабочее время немедленно сообщить по телефону начальнику ВОХР директору и главному инженеру КБ. 2. Дежурный постовой обязан знать: а образцы всех пропусков действующих на КБ; б порядок применения оружия на посту; в порядок пропуска автомашин с баллонами и автоцистерн на территорию и с территории КБ; г все положения о ВОХР. инструкции по технике безопасности противопожарной безопасности производственную и должностную. 111. Ответственность дежурного постового Дежурный постовой несет ответственность за: а невыполнение возложенных на него обязанностей; б несоблюдение трудовой и производственной дисциплины; в невыполнение всех действующих правил и положений перечисленных в настоящей инструкции. IV. Права стрелка Стрелок имеет право: а требовать от руководства КБ своевременного устранения недостатков и нарушений препятствующих нормальной охране объекта; б требовать от руководства обеспечения исправным противопожарным инвентарем охранным освещением сигнализацией нормальными запорами для ворот и помещений п обмундированием; в требовать от руководства выполнения мероприятий по технике безопасности противопожарной безопасности и промсанитарии. Б. ПРОИЗВОДСТВЕННЫЕ ИНСТРУКЦИИ ТИПОВЫЕ ИНСТРУКЦИЯ ПО СЛИВУ СЖИЖЕННЫХ ГАЗОВ ИЗ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ЦИСТЕРН НА СЛИВО-НАЛИВНОЙ ЭСТАКАДЕ КБ СЖИЖЕННОГО ГАЗА 1. Общая часть 1. Настоящая инструкция разработана для обслуживающего персонала производящего слив сжиженного газа из железнодорожных цистерн начальника службы мастеров машинистов насосно-компрессорного отделения и слесарей в соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» и «Правилами безопасности в газовом хозяйстве». 2. На основании настоящей инструкции с учетом местных условий должна быть разработана и утверждена главным инженером КБ соответствующая производственная инструкция. 3. Производственная инструкция по сливу сжиженных газов из железнодорожных цистерн должна быть вывешена на сливо-наливной эстакаде с приложением оперативной схемы трубопроводов а также выдана на руки обслуживающему персоналу. 4. Персонал выполняющий операции по сливу газа из железнодорожных цистерн должен четко знать и выполнять все требования изложенные в производственной и должностной инструкциях. 5. К технологическим операциям по сливу сжиженных газов из железнодорожных цистерн допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие курс специального технического обучения и сдавшие экзамены по знанию соответствующих должностных и производственных инструкций «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» имеющие соответствующие удостоверения а также прошедшие инструктаж по технике безопасности на рабочем месте. Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы проводится ежегодно а ИТР один раз в три года; периодический инструктаж осуществляется в сроки указанные в «Правилах эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов». 6. Прибывшие на КБ железнодорожные цистерны со сжиженным газом должны быть немедленно приняты осмотрены и подготовлены к сливу газа. 7. В случае прибытия на КБ железнодорожных цистерн со сжиженным газом в ночное время цистерны принимаются дежурным слесарем который обязан проверить наличие пломб на колпаке и предохранительном клапане цистерны и произвести ее внешний осмотр. Слив сжиженного газа осуществляется в дневное время. 8. При поступлении в ночное время цистерн время их прибытия и номера цистерн а также обнаруженные неисправности дежурный слесарь записывает в «Журнал приема и сдачи смены дежурными слесарями». 9. Допускается в порядке исключения наполнение железнодорожных цистерн в вечернее и ночное время при наличии письменного распоряжения руководства КБ; при соблюдении дополнительных мер безопасности внеочередной инструктаж бригада не менее трех человек один из них инженерно-технический работник дополнительное освещение наличие дежурной автомашины и др. . 10. В случае прибытия железнодорожных цистерн в праздничные дни для их разгрузки вызываются члены бригады выполняющие эту работу в обычные дни. 11. Установка железнодорожных цистерн у сливной эстакады вывод цистерн за пределы территории КБ и маневровые работы в железнодорожном тупике производятся под надзором: в рабочее время мастера и дежурного слесаря в нерабочее время дежурного слесаря и стрелка постового . 12. Прием и осмотр прибывших цистерн производятся мастером. Оператор но сливу газа из железнодорожных цистерн производит внешний осмотр цистерн проверяет наличие пломб выполняет работы по сливу проверяет цистерны после слива. Подготовка к сливу газа выполняется операторами сливной эстакады резервуарного парка машинистами насосно-компрессорного отделения и дежурными слесарями под руководством мастера. Машинист насосно-компрессорного отделения выполняет необходимые операции не покидая своего рабочего места. 13. Операции по подготовке к сливу сжиженного газа должны производиться только после окончания маневровых работ по установке железнодорожных цистерн на соответствующих местах у сливной эстакады закрепления их башмаками и удаления паровоза тепловоза с территории КБ на расстояние не менее 20 м от ее границы. 14. В период слива сжиженного газа из железнодорожных цистерн должна быть обеспечена связь между персоналом выполняющим операции по сливу на железнодорожной эстакаде и персоналом обслуживающим насосно-компрессорное отделение и резервуарный парк хранения сжиженных газов. 15. Слив газа из железнодорожных цистерн является газоопасной работой и должен выполняться под непосредственным руководством инженерно-технического работника КБ бригадой в составе не менее трех человек. 16. Персонал обслуживающий оборудование и коммуникации по сливу обязан тщательно наблюдать за герметичностью всех соединении резинотканевых рукавов технологических трубопроводов резервуаров и цистерн. 17. В период слива должно быть обеспечено непрерывное наблюдение за давлением и уровнем газа в железнодорожных цистернах и приемных резервуарах. 11. Требования предъявляемые к железнодорожным цистернам и документация к ней 1. Железнодорожные цистерны предназначенные для перевозки сжиженных газов должны быть специальной конструкции и изготовлены в соответствии с требованиями «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением». 2. Внешние отличительные признаки железнодорожных цистерн для перевозки сжиженных углеводородных газов: верхняя часть цистерны окрашены в светло-серый цвет нижняя часть цистерны окрашена в черный цвет вдоль боковой осп цистерны нанесена красная полоса с надписью «Пропан бутан» «Огнеопасно». 3. На раме железнодорожной цистерны имеется металлическая табличка со следующими надписями: а наименование завода-изготовителя; б номер цистерны по списку завода-изготовителя; в год постройки и дата освидетельствования; г масса цистерны в т; д величина рабочего и пробного давления в кгс/см2;  е регистрационный номер;  ж срок следующего освидетельствования. 4. Железнодорожная цистерна для перевозки сжиженных газов имеет следующую арматуру: а два угловых вентиля для слива и налива жидкой фазы газа окрашены в коричневый цвет с желтыми поперечными полосами ; б один угловой вентиль для паровой фазы газа окрашен в коричневый цвет ; в сигнальный вентиль для контроля уровня заполнения цистерны окрашен в красный цвет ; г вентиль контроля максимального наполнения окрашен в зеленый цвет ; д вентиль контроля опорожнения цистерны; е вентиль для слива воды; ж пружинный предохранительный клапан; з узел для крепления манометра. 5. Вся арматура кроме узла для крепления манометра расположена на крышке люка закрывающегося защитным колпаком который при отправке цистерны пломбируется отправителем а при возвращении ее потребителем сжиженного газа. Каждый вентиль цистерны предназначенный для слива и налива ежиженных газов должен иметь заглушку. 6. В отгрузочных документах на железнодорожные цистерны должны быть указаны: а наименование отправителя; б дата отгрузки; в номер цистерны; г масса налитого в цистерну газа; д температура при которой производился налив сжиженного газа в цистерну; е марка газа процентное содержание компонентов в смеси плотность . 7. Сжиженный газ прибывший в цистерне должен соответствовать ГОСТ 10196 62 что проверяется по записи в отгрузочных документах. III. Технология слива сжиженного газа из железнодорожных цистерн 1. Лица допущенные к работе по сливу д наливу сжиженного газа п» [ железнодорожных цистерн должны быть одеты в спецовки установленного I образца иметь головной убор и очки. Рукава спецодежды должны быть плотно г завязаны и застегнуты.  2. При приемке железнодорожных цистерн мастер обязан:  а запретить все огневые работы на расстояние ближе 100 м  от сливной эстакады; б произвести фиксированную установку железнодорожных цистерн  5 соответствующих стояков эстакады с помощью башмаков; I в удалить паровоз тепловоз с территории КБ на расстояние не менее  20 м от ее границы;  г проверить соответствие цистерны п количество ее содержимого по железнодорожной накладной и паспорту поставщика на сжиженный газ;  д проверить наличие пломб на колпаке горловины цистерны и предохранительном клапане; е проверить отсутствие повреждений корпуса цистерны и исправность запорной и контрольной арматуры после снятия пломбы и открытия предохранительного колпака ; ж проверить наличие и уровень газа в цистерне по контрольным вентилям ; з убедиться в отсутствии в цистерне воды по вентилю для удаления воды . Если в цистерне обнаружена вода она должна быть слита на что составляется акт при участии представителя незаинтересованной организации исполкома профсоюзами др. . Акт направляется поставщику газа. 3. Мастер службы дает устные распоряжения машинисту насосно-компрессорного отделения операторам и дежурному слесарю на выполнение отдельных операций по подготовке к сливу газа из железнодорожных цистерн. 4. До начала слива сжиженных газов из железнодорожных цистерн операторы сливо-наливной эстакады должны выполнить следующие подготовительные работы: а закрепить железнодорожные цистерны на рельсовом пути башмаками деревянными или из неискрящего металла ; б заземлить железнодорожные цистерны; в убедиться в правильности и надежности заземления гибких резинотканевых рукавов; г выставить на железнодорожных путях знаки запрещающие проезд и подъезд к цистернам; д проверить исправность запорной арматуры на цистерне внешним осмотром и кратковременным открытием вентилей при закрытых пробках- -заглушках . 5. После выполнения операций указанных в п. 3. мастер должен со- -ставить акт приемки железнодорожных цистерн к сливу и представить его начальнику службы слива налива. 6. Получив устное разрешение от начальника службы на слив сжиженного газа мастер отдает распоряжение оператору который обязан: а снять пробки-заглушки с угловых вентилей предназначенных для -слива жидкой фазы и с углового вентиля паровой фазы; б присоединить гибкие резинотканевые рукава для приема жидкой фазы в трубопроводы эстакады к соответствующим угловым вентилям жидкой фазы на крышке люка цистерны; в присоединить гибкий резинотканевый рукав паровой фазы эстакады к угловому вентилю паровой фазы на головне цистерны; г открыть необходимые задвижки на коллекторах паровой и жидкой фаз сливной эстакады; д открыть необходимые задвижки паровой и жидкой фаз на стояках эстакады; е открыть необходимые задвижки на коллекторах паровой и жидкой фаз резервуарного парка; ж открыть задвижки на наполнительном трубопроводе жидкой фазы и трубопроводе паровой фазы приемного резервуара; з медленно открыть вентили жидкой фазы на крышке люка цистерны а затем вентиль паровой фазы. 7. По распоряжению мастера машинист насосно-компрессорного отделения обязан: а открыть необходимые задвижки; б включить в работу компрессор; в работой компрессора создать и поддерживать до полного слива перепд давления 2 0 2 5 кгс/см2 между железнодорожной цистерной и наполняемым резервуаром; г постоянно следить за работой компрессоров показаниями манометров на всасывающем и нагнетательном коллекторах гребенки и за условными сигналами. 8. В период слива оператор и дежурный слесарь обязаны: а постоянно следить по указателю уровня и с помощью периодического открывания контрольных вентилей за уровнем сжиженного газа в наполняемом резервуаре. Максимальная степень заполнения сжиженным газом не должна превышать 85% объема резервуара; б вести обязательное наблюдение за герметичностью всех соединений технологических трубопроводов цистерн и резервуаров; в непрерывно наблюдать за давлением газа в железнодорожной цистерне и в приемном резервуаре; г контролировать окончание слива по контрольному вентилю на крышке люка железнодорожной цистерны; В д поддерживать постоянную связь друг с другом и с машинистом на- 1 сосно-компрессорного отделения; I е своевременно производить необходимые переключения на железно- дорожной эстакаде цистернах и в резервуарном парке. 9. После окончания слива газа из цистерны что устанавливается по прекращению появления жидкости из контрольного вентиля необходимо: а дать сигнал в насосно-компрессорное отделение для остановки компрессоров; б закрыть угловые вентили жидкой фазы на крышке люка цистерны; в закрыть вентили на стояке жидкой фазы эстакады; г закрыть задвижку на наполнительном трубопроводе жидкой фазы приемного резервуара; д дать условный сигнал в насосно-компрессорное отделение на включение компрессора для отсоса паровой фазы из железнодорожной цистерны; е произвести отсос паровой фазы из железнодорожной цистерны до-давления 0.5 кгс/см2; ж после отсоса паровой фазы из железнодорожной цистерны дать условный сигнал в насосно-компрессорный цех для остановки компрессора; з закрыть соответствующие вентили паровой фазы на железнодорожной цистерне на стояках эстакады и на приемном резервуаре; и выпустить через свечу газ оставшийся в гибких резинотканевых рукавах; к отсоединить гибкие резинотканевые рукава от штуцеров угловых вентилей железнодорожных цистерн; л заглушить пробками угловые вентили и проверить плотность их мыльной эмульсией: м отсоединить заземление цистерны; н одеть защитный колпак и опломбировать его; о сдать цистерну железной дороге по акту установленной формы. 10. Аварийные остановки и положения при сливе сжиженного газа возможны: а при срыве пли разрыве гибких резинотканевых рукавов; б при обнаружении неплотности газопроводов арматуры и т. д.; в при поступлении на КБ железнодорожных цистерн имеющих какую-либо течь. 11. В случае аварийной ситуации указанной в п. 9 «а» и «б» настоящего-раздела следует принять следующие срочные меры: а немедленно перекрыть вентили на цистерне и коммуникациях сливных устройств; б остановить компрессор и перекрыть всю запорную арматуру на гребенке; в немедленно сообщить об аварии главному инженеру и директору КБ; г принять необходимые меры к ликвидации аварии ликвидации обнаруженного повреждения . 12. При поступлении на КБ железнодорожной цистерны имеющей какую-либо течь цистерна должна быть немедленно опорожнена и возвращена заводу-отправителю. IV. Техника безопасности при сливе сжиженного газа из железнодорожных цистерн 1. Слив газа из железнодорожных цистерн должен производиться в строгом соответствии с настоящей инструкцией «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных газов» «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» и «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением». 2. При выполнении операций по сливу газов из железнодорожных цистерн рабочие должны быть одеты в спецодежду установленного образца иметь головной убор и защитные очки. Рукава спецодежды должны быть застегнуты и плотно завязаны. 3. Категорически запрещается: а пропускать на территорию КБ цистерны не имеющие внешних отличительных признаков указанных в разделе II настоящей инструкции; б принимать прибывший в цистерне сжиженный газ не соответствующий ГОСТ 10196 62; в проводить операции по подготовке к сливу сжиженного газа из цистерн до удаления паровоза тепловоза с территории КБ на расстояние не менее 20 м от ее границы; г убирать или устанавливать железнодорожные цистерны со сжиженным газом у эстакады в отсутствие обслуживающего персонала КБ мастера и дежурного слесаря в рабочее время дежурного слесаря и дежурного охранника в ночное время ; д производить слив сжиженного газа из железнодорожных цистерн без закрепления их башмаками; е производить слив сжиженного газа из железнодорожных цистерн без заземления цистерны и гибких резинотканевых рукавов; ж производить огневые работы во время слива газа из железнодорожных цистерн на расстоянии ближе 100 м от железнодорожной эстакады; з находиться вблизи железнодорожных цистерн посторонним лицам не имеющим отношения к работам по сливу газа; и производить какие-либо работы у цистерн не относящиеся к сливу; к держать цистерны подсоединенными к технологическим трубопроводам эстакады когда слив сжиженных газов не производится или уже закончился; л подтягивать соединения гибких резинотканевых рукавов находящихся под давлением отсоединять рукава разрешается только убедившись что цистерна отключена и давление в рукавах полностью снято; м оставлять без наблюдения железнодорожные цистерны с присоединенными сливными рукавами а также резервуары в которые производится прием газа и работающие компрессоры или насосы в период слива сжиженных газов; н производить операции по сливу сжиженных газов из железнодорожных цистерн во время грозы; о отсоединять цистерны от заземляющего устройства до окончания слива и установки заглушек на штуцеры вентилей цистерн; п наливать резервуары сжиженным газом более 85% объема; р сливать сжиженный газ путем создания перепада давления между цистерной и резервуаром за счет выпуска в атмосферу паровой фазы из наполняемого резервуара; с сливать сжиженный газ в ночное время. 4. Персонал КБ несет ответственность за нарушение действующих правил и инструкций относящихся к выполняемой работе в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятия и уголовными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ПО НАЛИВУ СЖИЖЕННЫХ ГАЗОВ В ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ ЦИСТЕРНЫ НА СЛИВО-НАЛИВНОЙ ЭСТАКАДЕ КБ СЖИЖЕННОГО ГАЗА 1. Общая часть 1. Настоящая инструкция разработана для обслуживающего персонала производящего наполнение железнодорожных цистерн сжиженными углеводородными газами начальника службы мастеров машинистов насосно-компрессорного отделения и слесарей в соответствии с «Правилами устройства п безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» «Пра- вилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» и «Правилами безопасности в газовом хозяйстве». 2. На основании настоящей инструкции с учетом местных условий должна быть разработана и утверждена главным инженером КБ соответствующая производственная инструкция. 3. Производственная инструкция по наливу сжиженных газов в железнодорожные цистерны должна быть вывешена на сливо-наливной эстакада с приложением оперативной схемы трубопроводов а также выдана на руки обслуживающему персоналу. 4. Персонал выполняющий операции по наливу сжиженных газов в железнодорожные цистерны должен четко знать и выполнять все требования изложенные в производственной и должностной инструкциях. 5. К технологическим операциям по наливу сжиженных газов в железнодорожные цистерны допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие курс специального технического обучения и сдавшие экзамены по знанию соответствующих должностных и производственных инструкций «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» и имеющие соответствующие удостоверения а также получившие при поступлении на работу вводный инструктаж и инструктаж по технике безопасности на рабочем месте. Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы производится ежегодно » ИТР один раз в три года периодический инструктаж согласно срокам указанным в «Правилах эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов». 6. Прибывшие на КБ железнодорожные цистерны должны быть немедленно приняты осмотрены и подготовлены к наливу газа. 7. В случае прибытия железнодорожных цистерн в ночное время цистерны принимаются дежурным слесарем который обязан проверить наличие пломб на колпаке и предохранительном клапане и произвести их внешний осмотр. Наполнение цистерн осуществляется в дневное время. 8. При поступлении цистерн в ночное время дежурный слесарь записывает номера цистерн и время их прибытия а также обнаруженные неисправности в «Журнале приема и сдачи смены дежурными слесарями». 9. Допускается в порядке исключения наполнение железнодорожных цистерн в вечернее и ночное время при наличии письменного распоряжения руководства КБ; при соблюдении дополнительных мер безопасности внеочередной инструктаж бригада не менее трех человек один из них инженерно-технический работник дополнительное освещение наличие дежурной автомашины и др. . 10. В случае прибытия железнодорожных цистерн в праздничные дни для их наполнения вызывают членов бригады выполняющих эту работу в обычные дни. 11. Установку железнодорожных цистерн сливо-наливной эстакады вывод их за пределы территории КБ и маневровые работы в железнодорожном тупике производят под надзором персонала КБ: мастера и дежурного слесаря в рабочее время дежурного слесаря и постового стрелка ВОХР в выходные и праздничные дни. 12. Прием и осмотр прибывших цистерн осуществляется мастером. Оператор по наполнению железнодорожных цистерн производит внешний осмотр цистерн проверяет наличие пломб выполняет работы по наполнению цистерн и проверяют их после налива. Подготовка к наливу газа выполняется операторами сливо-наливной эстакады резервуарного парка машинистами насосно-компрессорного отделения и дежурными слесарями под руководством мастера. Машинист насосно-компрессорного отделения выполняет необходимые операции в пределах насосно-компрессорного отделения не покидая своего рабочего места. 13. Операции по подготовке к наливу сжиженных газов должны производиться только после окончания маневровых работ по установке железно-Дорожных цистерн на соответствующих местах у сливо-наливной эстакады закрепления пх башмаками и удаления паровоза тепловоза с территории КБ на расстояние не менее 20 м от ее границ 14. В период наполнения сжиженным газом железнодорожных цистерн должна быть обеспечена связь между персоналом выполняющим операции по наливу на сливо-наливной эстакаде и персоналом обслуживающим насосно-компрессорное отделение и резервуарный парк сжиженных газов. 15. Налив сжиженных газов в железнодорожные цистерны является газоопасной работой и должен выполняться под непосредственным руководством инженерно-технического работника КБ бригадой в составе не менее трех человек. 16. Персонал обслуживающий оборудование и коммуникации по наливу обязан вести тщательное наблюдение за герметичностью всех соединений технологических трубопроводов резервуаров и цистерн. 17. В период налива должно быть обеспечено непрерывное наблюдение за давлением и уровнем газа в железнодорожных цистернах и резервуарах из которых производится их наполнение. 11. Требования предъявляемые к железнодорожным цистернам и документация к ним 1. Железнодорожные цистерны предназначенные для перевозки сжиженных углеводородных газов должны быть специальной конструкции и изготовлены в соответствии с требованиями «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением». 2. Внешние отличительные признаки железнодорожных цистерн для перевозки сжиженных газов: верхняя часть цистерны окрашена в светло-серый цвет; нижняя часть цистерны окрашена в черный цвет; вдоль боковой оси цистерны нанесена красная полоса с надписью «Пропан бутан» «Огнеопасно». 3. На раме железнодорожной цистерны имеется металлическая табличка со следующими надписями: а наименование завода-изготовителя; б номер цистерны по списку завода-изготовителя; в год постройки и дата освидетельствования; г масса цистерны в т; д величина рабочего и пробного давления в кгс/см2;  е регистрационный номер;  ж срок следующего освидетельствования.  4. Железнодорожная цистерна для перевозки сжиженных газов имеет следующую арматуру: а два угловых вентиля для слива и налива жидкой фазы газа окрашены в коричневый цвет с желтыми поперечными полосами ; б один угловой вентиль паровой фазы газа окрашен в коричневый цвет ; в сигнальный вентиль для контроля уровня заполнения цистерны окрашен в красный цвет ; г вентиль контроля максимального наполнения окрашен в зеленый цвет ; д вентиль контроля опорожнения цистерны; е вентиль для слива воды; ж пружинный предохранительный клапан; з узел манометродержателя. 5. Вся арматура кроме узла манометродержателя расположена на крышке люка закрывающегося защитным колпаком который при отправке цистерны пломбируется поставщиком а при возврате ее потребителем сжиженного газа. 6. Каждый вентиль цистерны предназначенный для слива и налива сжиженных газов должен быть снабжен заглушкой. 7. В отгрузочных документах на железнодорожные цистерны должны быть указаны: а наименование завода-отправителя; б дата отгрузки; в номер цистерны; г масса налитого в цистерну газа; д температура при которой производился налив сжиженного газа в цистерну; е марка газа процентное содержание в смеси компонентов газа плотность газа . 111. Технология налива сжиженных углеводородных газов в железнодорожные цистерны 1. Лица допущенные к работе по сливу и наливу сжиженного газа из железнодорожных цистерн должны быть одеты в спецовки установленного образца иметь головной убор и очки. Рукава спецовки должны быть плотно завязаны и застегнуты. 2. Во время приемки железнодорожных цистерн мастер обязан: а запретить все огневые работы на расстояние ближе 100 м от сливо-наливной эстакады; б произвести фиксированную установку железнодорожных цистерн у соответствующих стояков эстакады; в удалить паровоз тепловоз с территории КБ на расстояние не менее 20 м от границы КБ; г проконтролировать соответствие цистерны отгрузочным документам; д проверить наличие пломбы на колпаке горловины цистерны и предохранительном клапане; е проконтролировать отсутствие повреждений корпуса цистерны и исправность запорной и контрольной арматуры после снятия пломбы и открытия предохранительного колпака ; ж проверить наличие остаточного давления газа по контрольному вентилю окрашенному в красный цвет ; з убедиться в отсутствии в цистерне воды по вентилю для удаления воды . Если в цистерне обнаружена вода или другая жидкость она должна быть слита до наполнения цистерн продуктом. 3. Мастер цеха дает устное распоряжение машинисту насосно-компрессорного отделения операторам и дежурному слесарю на выполнение отдельных операций по подготовке к наливу газа в железнодорожные цистерны. 4. До начала налива сжиженных газов железнодорожные цистерны операторы сливо-наливной эстакады должны выполнять следующие подготовительные работы: а закрепить железнодорожные цистерны на рельсовом пути башмаками деревянными или из неискрящего металла ; б заземлить железнодорожные цистерны; в убедиться в наличии и надежности заземления резинотканевых рукавов; г выставить на железнодорожных путях знаки предупреждающие о запрещении проезда; д проверить исправность запорной арматуры на цистерне внешним осмотром п кратковременным открытием вентилей при закрытых пробках-заглушках . 5. После проверки выполнения работ указанных в п. 3 мастер должен составить акт приемки железнодорожных цистерн к наливу и представить его начальнику службы для сведения и хранения. Результаты осмотра должны быть записаны в специальный журнал. 6. Получив устное разрешение от начальника службы на налив сжиженных газов мастер отдает распоряжение оператору который обязан: а Снять пробки-заглушки с двух угловых вентилей предназначенных для наполнения жидкой фазой цистерн и с углового вентиля паровой фазы; б присоединить гибкие резинотканевые рукава жидкой фазы железнодорожной эстакады к соответствующим угловым вентилям жидкой фазы .на головке цистерны; в присоединить гибкий резинотканевый рукав паровой фазы эстакады к угловому вентилю на головке цистерны; г открыть необходимые задвижки на коллекторах паровой и жидкой фаз сливо-наливной эстакады; д открыть необходимые задвижки паровой п жидкой фаз на стояках эстакады; е открыть необходимые задвижки на коллекторах паровой и жидкой фаз резервуарного парка; ж открыть задвижки на сливном трубопроводе жидкой фазы п трубопровод паровой фазы резервуара из которого производится налив газа; з медленно открыть вентили жидкой фазы на головке цистерны а затем вентиль паровой фазы. 7. По распоряжению мастера машинист насосно-компрессорного отделения обязан: а открыть необходимые задвижки; б включить в работу насос; в постоянно следить за работой насоса показаниями манометров на всасывающем и нагнетательном коллекторах гребенки и за условными сигналами. 8. В период налива оператор и дежурный слесарь обязаны: а открывать периодически вентиль контроля наполнения цистерны {с зеленым маховиком наливать продукт в цистерну до момента появления жидкости в выходном отверстии вентиля максимальная степень заполнения сжиженным газом не должна превышать 85% объема железнодорожной цистерны ; б постоянно наблюдать за герметичностью всех соединений технологических трубопроводов цистерн п резервуаров; в непрерывно наблюдать за давлением и уровнем газа в железнодорожной цистерне и резервуаре; г поддерживать постоянную связь друг с другом и насоснокомпресорным отделением; д своевременно производить необходимые переключения как на сливо-наливной эстакаде так п в резервуарном парке. 9. По окончании налива сжиженного газа в железнодорожную цистерну -что устанавливается по появлению жидкости в выходном отверстии вентиля контроля наполнения цистерны с зеленым маховиком необходимо: а дать сигнал в насосно-компрессорное отделение для остановки насосов; б открыть вентиль контроля уровня налива с красным маховиком . При правильном заполнении цистерны из контрольного вентиля должен выходить газ; в в случае появления жидкости из вентиля контроля уровня налива с красным маховиком слить часть жидкости в соответствии с инструкцией по сливу сжиженных газов из железнодорожных цистерн на сливо-наливной эстакаде до прекращения выхода жидкости из контрольного вентиля. Во избежание получения искаженных показаний следует держать вентиль контроля уровня налива открытым около 30 с. При этом жидкость задерживающаяся от предыдущего измерения в трубке которая соединена с вентилем будет выжата наружу; г закрыть угловые вентили жидкой и паровой фаз на головке цистерны; д закрыть задвижки на стояках жидкой и паровой фаз сливо-наливной эстакады; е закрыть задвижки на трубопроводах жидкой п паровой фаз опорожненного резервуара; ж выпустить в специальную систему или через свечу газ оставшийся в гибких резиотканевых рукавах; з отсоединить гибкие резинотканевые рукава от штуцеров угловых вентилей железнодорожной цистерны; п заглушить пробками угловые вентили железнодорожной цистерны н проверить герметичность их мыльной эмульсией; к отсоединить заземление цистерны; л одеть защитный колпак и опломбировать его. Колпак горловины цистерны пломбируется мастером в присутствии оператора по сливу наливу. 10. После налива железнодорожной цистерны необходимо слить отстоявшуюся воду через вентиль слива воды расположенный на головке цистерны. У цистерны для бутана вентиль слива воды отсутствует. Во избежание попадания воды в цистерны для бутана резервуары из которых закачивается бутан должны быть освобождены от воды о чем необходимо сделать отметку в журнале наполнения. 11. Оформление документов для отправки сжиженных газов потребителям должно производиться руководством КБ в строгом соответствии с «Правилами перевозок сжиженных газов в цистернах» См. «Сборник правил перевозок и тарифов железнодорожного транспорта» Л» 126 от 28/1Х 1964 г. . 12. Лаборатория КБ должна выдать на каждую цистерну наполненную сжиженным газом паспорт установленной формы в котором должны быть сопоставлены все качественные показатели ГОСТ 10196 62 с фактическими показателями залитого продукта а также указаны дата отгрузки номер цистерны марка продукта п номер товарного резервуара. 13. Мастер службы слива налива должен вести журнал налива цистерн в котором записываются: дата заводской и регистрационный номера цистерны объем цистерны в м3 масса залитого продукта в т дата следующего освидетельствования сосуда цистерны. 14. Аварийные остановки и положения при наливе сжиженных газов возможны в следующих случаях: а при срыве или разрыве гибких резинотканевых рукавов; б при обнаружении неплотности газопроводов арматуры резервуаров и др.; в при обнаружении утечки газа из железнодорожных цистерн. 15. В случае аварийной ситуации указанной в п. 14 «а» «б» настоящего раздела "следует принять следующие срочные меры: а немедленно перекрыть вентили на железнодорожной цистерне и коммуникациях сливных устройств; б остановить насос п перекрыть всю запорную арматуру на гребенке; в немедленно сообщить об аварии главному инженеру или директору; г принять необходимые меры к ликвидации аварии ликвидации обнаруженного повреждения . 16. Если при наполнении железнодорожной цистерны обнаружена утечка газа наполнение цистерны должно быть прекращено а продукт из нее слит. Последующее наполнение железнодорожной цистерны может быть произведено только после исправления повреждения. IV. Техника безопасности при наливе сжиженных газов в железнодорожные цистерны 1. Наливать сжиженные газы в железнодорожные цистерны следует в строгом соответствии с настоящей инструкцией «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» п «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением». 2. При выполнении операций по наливу сжиженных газов в железнодорожные цистерны рабочие должны быть одеты в спецодежду установленного образца иметь головной убор и защитные очки. Рукава спецодежды должны; быть застегнуты и плотно завязаны. 3. Спускать воду в отстой через вентиль для слива воды и открывать вентиль контроля максимального наполнения и сигнальный вентиль для контроля уровня заполнения разрешается только в присутствии второго лица При этом следует находиться с наветренной стороны и иметь необходимы средства индивидуальной защиты. 4. Категорически запрещается: а пропускать на территорию КБ цистерны не имеющие внешних отличительных признаков указанных в разделе II настоящей инструкции; б проводить операции по подготовке и наливу сжиженных газов до удаления паровоза тепловоза с территории КБ на расстояние не менее 20 м от границы КБ; в устанавливать или выводить железнодорожные цистерны у сливо-наливной эстакады в отсутствие обслуживающего персонала КБ: мастера и дежурного слесаря в рабочее время дежурного слесаря и постового стрелка ВОХР в ночное время; г наливать сжиженные газы в железнодорожные цистерны без закрепления их башмаками; без заземления их гибких резинотканевых рукавов если истек срок периодического освидетельствования сосуда цистерны ее арматуры или ходовой части; если поврежден корпус или днище наличие трещин коррозии заметные изменения формы сосуда ; если нет шнуровой книги и установленных клейм и надписей; если отсутствует или неисправна арматура; если неисправна ходовая часть; если состав продукта не соответствует требованиям ГОСТ 10196 62 остаточное избыточное давление паров продукта менее 0 5 кгс/см3 кроме новых железнодорожных цистерн и прошедших очередной ремонт или освидетельствование ; д производить огневые работы на расстоянии ближе 100 и от слив наливной эстакады при наливе газа; е находиться вблизи железнодорожной цистерны посторонним лица не имеющим отношения к работе по наливу газа; ж производить у цистерн какие-либо работы не относящиеся к наливу з держать цистерны подсоединенными к технологическим трубопроводам эстакады когда налив сжиженных газов не производится или уже закончен; и подтягивать соединения гибких резинотканевых рукавов сливной эстакады находящихся под давлением отсоединять рукава разрешается только убедившись что цистерна отключена и давление в них снижено до атмосферного ; к оставлять без наблюдения железнодорожные цистерны с присоединенными наливными рукавами резервуары из которых наливается продукт работающие компрессоры и насосы в период налива сжиженных газов; л производить операции по наливу сжиженных газов во время грозы; м отсоединять цистерны от заземляющих устройств до окончания налива и установки заглушек на штуцеры вентилей цистерны; н наливать железнодорожные цистерны более 85% объема; о наливать продукт в ночное время; п наливать сжиженный газ путем создания перепада давления между резервуаром и цистерной за счет выпуска в атмосферу паровой фазы из наполняемой цистерны. 5. Персонал КБ несет ответственность за нарушение действующих правил и инструкций относящихся к выполняемой ими работе в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятия и уголовными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ РЕЗЕРВУАРНОГО ПАРКА ХРАНЕНИЯ СЖИЖЕННЫХ ГАЗОВ 1. Общая часть 1. Настоящая инструкция разработана для обслуживающего персонала резервуарного парка хранения сжиженных газов главного механика начальника службы мастеров операторов машинистов и слесарей в соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» и «Правилами безопасности в газовом хозяйстве». 2. На основании настоящей инструкции с учетом местных условий эксплуатации должна быть разработана и утверждена главным инженером КБ соответствующая производственная инструкция. 3. Производственная инструкция по обслуживанию резервуарного парка хранения сжиженных газов должна быть вывешена на специальном щите вне обвалования резервуарного парка под стеклом с приложением технологической схемы а также выдана на руки обслуживающему персоналу операторам резервуарного парка и машинистам насосно-компрессорного отделения . 4. Персонал выполняющий операции по обслуживанию резервуарного парка хранения сжиженных газов должен четко знать и выполнять все требования изложенные в производственной инструкции. 5. К обслуживанию резервуарного парка допускаются лица не моложе 18 лет. прошедшие курс специального технического обучения и сдавшие экзамены по знанию должностных и производственных инструкций «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» имеющие соответствующие удостоверения а также прошедшие инструктаж по технике безопасности. Инструктаж по технике безопасности производится в такой последовательности: вводный инструктаж; инструктаж на рабочем месте; периодический повторный инструктаж проводимый в сроки установленные «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов». Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы производится ежегодно ИТР один раз в три года. 6. Резервуары парка хранения подлежат регистрации в органах Госгортехнадзора и проходят техническое освидетельствование в следующие сроки: внутренний осмотр один раз в четыре года; гидравлическое испытание с предварительным внутренним осмотром «дин раз в восемь лет; для новых резервуаров п после ремонта перед включением в работу. 7. Разрешение письменное на пуск в работу новых резервуаров выдается главному инженеру КБ инспектором Котлонадзора Госгортехнадзора СССР после их регистрации п технического освидетельствования. 8. Включать в работу резервуары парка хранения сжиженных газов после технического освидетельствования необходимо только с письменного разрешения главного инженера КБ и письменного разрешения лица ответственного за эксплуатацию сосудов работающих под давлением начальника службы слива налива . 9. На каждом резервуаре должна быть нанесена краской табличка размером не менее 200x150 мм со следующими данными: регистрационный номер резервуара; рабочее давление в кгс/см2; дата месяц и год внутреннего осмотра; дата месяц и год очередного освидетельствования. 10. Каждый резервуар должен иметь технический паспорт составленный заводом-изготовителем. В процессе эксплуатации в паспорте резервуара необходимо делать записи о всех работах по ремонту осмотру и техническому освидетельствованию резервуара. 11. На уровнемерном стекле резервуара краской должна быть нанесена контрольная отметка предельного уровня наполнения. 12. В процессе эксплуатации резервуарного парка обслуживающий персонал выполняет следующие операции: а слив сжиженного газа из железнодорожных цистерн в резервуары парка хранения; б подачу сжиженного газа из резервуарного парка на наполнительную рампу и к колонкам для наполнения автоцистерн; в заполнение сжиженным газом резервуаров после ремонта и их освобождение перед ремонтом; г отключение трубопроводов от резервуаров с установкой заглушек; д ревизию ремонт и освидетельствование резервуаров; е ремонт действующих трубопроводов сжиженного газа и запорной арматуры резервуарного парка хранения; ж ввод в эксплуатацию пуск резервуаров и трубопроводов после ремонта. 13. Работы перечисленные в п. 12 настоящей инструкции являются газоопасными. 14. На выполнение газоопасных работ указанных в п. 12 за исключением «а» и «б» должны выдаваться наряды установленной формы за подписью директора или главного инженера КБ. 15. Ответственность за безопасную эксплуатацию резервуарного парка хранения сжиженного газа несет начальник службы слива налива. 16. Главный механик несет ответственность за проведение технического освидетельствования резервуаров текущий и профилактический ремонты резервуаров арматуры предохранительных клапанов манометров и другого оборудования согласно графикам ППР утвержденным главным инженером КБ. 17. Оператор резервуарного парка непосредственно подчиняется мастеру службы слива налива и при сливо-наливных операциях работает в контакте с машинистом насосно-компрессорного отделения. 18. Мастер службы слива налива и оператор резервуарного парка несут ответственность за правильность наполнения резервуаров и переключения коммуникаций при различных операциях перекачки сжиженных газов. 19. Предписания и указания начальника службы слива налива и главного механика связанные с обслуживанием резервуарного парка являются обязательными для персонала занятого эксплуатацией этого парка II. Технология обслуживания резервуарного парка хранения сжиженных газов 1. Каждый резервуар должен быть оборудован и иметь в исправном состоянии: не менее двух предохранительных пружинных клапанов с рычагом для контрольной проверки; манометр; термометр; измеритель уровня; трехходовой кран КТС-100-25 или КТС-150-16 ; дренажный незамерзающий клапан КДН-50 для надземных резервуаров . 2. Прием сжиженных газов в резервуары парка хранения производится оператором резервуарного парка и дежурным слесарем по распоряжению мастера службы слива налива. При этом оператор и дежурный слесарь обязаны: а открыть задвижки на коллекторах паровой и жидкой фаз соответствующей группы резервуаров; б открыть задвижку на приемном трубопроводе жидкой фазы заполняемого резервуара: в открыть задвижку на трубопроводе паровой фазы заполняемого резервуара; г поддерживать постоянную связь с железнодорожной эстакадой и насосно-компрессорным отделением; д следить за показаниями манометра на резервуаре; е непрерывно следить за уровнем газа в резервуаре. 3. Отключать заполняемый резервуар можно только после того как будут полностью открыты задвижки указанные в п. 2 настоящего раздела для заполнения следующего резервуара. 4. После окончания заполнения резервуара необходимо закрыть задвижки на приемном трубопроводе жидкой фазы и на трубопроводе паровой фазы резервуара. 5. По окончании слпва газа пз железнодорожных цистерн необходимо закрыть соответствующую задвижку на приемном коллекторе жидкой фазы на вводном узле задвижек резервуарного парка. 6. При перекачке сжиженных газов на наполнительную рампу и к колонкам по наполнению автоцистерн оператор по указанию мастера службы слива налива обязан произвести необходимые переключения. 7. При переключении резервуаров во время перекачки должно быть обеспечено сообщение работающего насоса хотя бы с одним резервуаром. 8. В процессе обслуживания резервуарного парка оператор обязан: а не реже одного раза в смену проверять правильность показаний манометров. Проверка производится путем кратковременного выключения манометра трехходовым краном при этом стрелка манометра должна остановиться на нуле. Результаты проверки манометров должны быть записаны в журнал приема и сдачи смены; б периодически контролировать уровень жидкости и давление в резервуарах. В работающих резервуарах уровень жидкости и давление проверяется каждый час в неработающих резервуарах при приеме ц сдаче смены. Результаты замера по каждому резервуару фиксируются в журнале; в не реже одного раза в месяц проверять исправность предохранительных клапанов путем осторожного и кратковременного нажатия на рычаг клапана. При исправном предохранительном клапане выход газа после освобождения рычага должен прекратиться; г при заполнении резервуаров строго следить чтобы уровень жидкости в них не превышал контрольной отметки; д следить за показаниями манометров. При увеличении давления в резервуаре выше рабочего 16 кгс/см2 необходимо немедленно перепустить перекачать из него сжиженный газ в другой резервуар или сбросить часть паровой фазы через свечу до восстановления нормального давления: е периодически сливать накопившуюся в резервуаре воду через незамерзающий дренажный клапан. Сливать воду не ранее чем через два часа после наполнения резервуара. При сливе воды не допускать утечки сжиженных газов; ж следить за чистотой и исправностью указателей уровня и термометров; з постоянно наблюдать за состоянием резервуаров трубопроводов арматуры не допуская образования утечек. Проверять соединения обмыливанием следует не реже одного раза в месяц с занесением результатов проверки в специальный журнал; и выполнять мелкий ремонт совместно с дежурным слесарем. 9. Работы связанные с мелким ремонтом ремонт действующих трубопроводов и запорной арматуры а также устранение обнаруженных утечек производятся в соответствии с инструкцией по ремонту технологического оборудования. 10. В случае обнаружения каких-либо неисправностей в резервуаре которые не могут быть устранены при его работе производится аварийная остановка резервуара. При этом оператор обязан: а немедленно сообщить мастеру главному механику главному инженеру и директору о необходимости и причинах аварийной остановки резервуара; б перепустить или перекачать сжиженный газ в свободный или неполный резервуар; в перекрыть запорную арматуру на подводящих трубопроводах; г откачать паровую фазу с помощью компрессора до давления 0 5 кгс/см2; д провести тщательное наблюдение за состоянием аварийного резервуара. Указания о дальнейших работах по аварийному резервуару оператор получает от мастера службы слива налива. 11. Остановка резервуаров для освидетельствования очистки или ремонта производится на основании наряда на газоопасную работу подписанного директором или главным инженером КБ в котором указываются: номер резервуара причины и сроки остановки состав бригады и ответственное лицо. 12. Перед проведением работ внутри резервуара необходимо: а слить из резервуара жидкую фазу в другой резервуар; б снизить давление газа в резервуаре до атмосферного откачав паровую фазу компрессором. Освобождение резервуаров стравливанием газа в атмосферу через свечу не допускается; в слить из резервуара воду и неиспарившиеся остатки; г отсоединить резервуар от трубопроводов жидкой п паровой фаз путем установки заглушек; д продуть резервуар водяным паром или промыть водой. При сварочных работах внутри резервуара пропарка обязательна если же сварочные работы проводиться не будут то можно ограничиться трехчасовой промывкой водой; е после пропарки или трехчасовой промывки водой резервуар необходимо оставить с открытым люком и лазом для естественной вентиляции до полного охлаждения и проветривания. Затем из нижнего горизонта резервуара отбирают пробу для анализа на содержание паров сжиженного газа. При обнаружении в резервуаре паров сжиженного газа пропарку или промывку повторяют; ж если производилась пропарка то после нее резервуар заполняют водой при открытом верхнем люке. В зимнее время одновременно с водой в резервуар подают пар для ее подогрева; з после слива из резервуара воды и проветривания из него должны быть взяты пробы для определения отсутствия паров сжиженных газов и достаточности кислорода для дыхания. Содержание кислорода в воздухе должно быть не менее 20 5% по объему о чем делается запись в журнале лаборатории. При отсутствии в отобранной пробе углеводородных газов и пригодности атмосферы для дыхания на что должен быть составлен акт разрешается приступить к работе внутри резервуара очистка внутренний осмотр . 13. Подачу пара в резервуар для пропарки производить через дренажный штуцер а отвод через вентиляционный люк. 14. Работу по очистке резервуаров должны выполнять рабочие прошедшие специальный инструктаж под наблюдением ответственного лица. 15. Грязь и отложения извлеченные из резервуара при очистке во избежание самовоспламенения пирофорных соединений следует поддерживать во влажном состоянии до удаления их с территории КБ. 16. Пирофорные отложения необходимо немедленно вывозить в специально отведенное место или закапывать в землю. 17. Все работы по остановке резервуара удалению из него сжиженных газов снижению давления отключению от технологических коммуникаций вскрытию люков пропарке промывке внутреннему осмотру очистке и ремонту являются газоопасными работами и на их выполнение должны выдаваться наряды установленной формы. 18. Работа внутри резервуаров должна производиться бригадой в составе не менее трех человек с соблюдением следующих правил: а рабочий спускающийся в резервуар должен иметь на себе шланговый противогаз и спасательный пояс с привязанной к нему веревкой. Свободный конец веревки должен быть в руках одного из членов бригады находящегося на резервуаре у лаза; б на резервуаре обязательно должен находиться один из членов бригады который должен неотлучно следить за работающими в резервуаре и при необходимости оказать им помощь; в бригада по проведению работ внутри резервуара должна быть оснащена защитными средствами специальным инструментом и переносными фонарями во взрывобезопасном исполнении напряжением не более 12 В. 19. О результатах окончания работ внутри резервуара должен быть составлен акт. 20. После внутреннего осмотра резервуара производится его гидравлическое испытание. 21. Гидравлическое испытание резервуаров должно осуществляться пробным давлением равным 1 25 рабочего давления но не менее чем рраб  + 3 кгс/см2. 22. Время выдержки резервуаров под пробным давлением должно быть не менее 10 мин. После снижения пробного давления до рабочего производится осмотр всех сварных соединений и прилегающих к ним участков. 23. Для гидравлического испытания следует применять воду при этом температура ее должна быть выше температуры окружающей среды не менее чем на 5° С. Давление надо измерять по двум проверенным манометрам один из которых является контрольным. 24. Резервуар считается выдержавшим испытание если не обнаружено: а признаков разрыва; б течи слезок п потения в сварных соединениях и на основном металле; в видимых остаточных деформаций. 25. При внутренних осмотрах резервуаров особое внимание должно быть обращено на выявление следующих дефектов: а на внутренней и наружной поверхностях резервуаров трещин надрывов коррозии стенок выпучпн изменения толщины сферических днищ или цилиндрической части емкости; б в сварных швах трещин п надрывов. 26. Гидравлическое испытание резервуаров осуществляется без запорно-предохранительной арматуры. На месте арматуры необходимо устанавливать заглушки которые должны быть выполнены из стали той же марки что и резервуары и иметь толщину не менее толщины сферических днищ емкости. 27. Включение в работу резервуаров после освидетельствования очистки и ремонта должно производиться с письменного разрешения директора или главного инженера КБ п начальника службы слива налива. 28. Лестницы и обслуживающие площадки резервуаров должны содержаться в исправности. Пользоваться переносными лестницами для обслуживания резервуаров не разрешается. Маршевые лестницы следует устанавливать под углом не более 45°. 29. В процессе эксплуатации необходимо тщательно следить: а за состоянием окраски резервуаров и трубопроводов; б за состоянием обваловки и переходных лестниц через нее. 1 111. Техника безопасности при обслуживании резервуарного парка хранения сжиженных газов 1. Технологические операции по эксплуатации резервуарного парка хранения сжиженного газа должны выполняться в строгом соответствии с настоящей инструкцией «Инструкцией по технике безопасности по обслуживанию резервуарного парка» «Инструкцией по пожарной безопасности резервуарного парка» «Инструкцией по ведению работ внутри сосудов аппаратов и емкостей» Инструкцией по проведению ремонтных работ во взрывоопасных цехах» «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» и «Правилами эксплуатации КБ п ГНС сжиженных газов». 2. Категорически запрещается включать и эксплуатировать резервуары: а если в основных элементах сосуда будут обнаружены трещины выпучивания пропуски или потения в сварных швах течь в фланцевых соединениях разрывы прокладок; б при неисправностях предохранительных клапанов манометров уровнемерных стекол трещины утечки засорения и др. ; в при неисправности пли неполном количестве крепежных деталей лазов и люков; г при осадке фундаментов резервуаров и опор подводящих трубопроводов. 3. Запрещается: а наполнять резервуары свыше 85% его объема выше контрольной отметки предельного уровня ; б поднимать давление в резервуарах свыше 16 кгс/см2; в одновременно производить открытие закрытие задвижек по отключению действующего резервуара и включению нового резервуара. Действующий резервуар следует отключать только после того как будет полностью закончено открытие задвижек для ввода нового резервуара; г производить продувку резервуаров воздухом после опорожнения; д выполнять работы внутри резервуара бригадой в составе менее трех человек; е во время налива опорожнения и других работ на резервуаре находиться вблизи резервуара людям не имеющим отношения к этим работам; ж выпускать газ через свечу при освобождении резервуара; з производить какие-либо ремонтные работы на действующих резервуарах и газопроводах. 4. Персонал КБ несет ответственность за нарушение действующих правил и инструкций относящихся к выполняемой ими работе в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятий п действующими уголовными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ПО НАПОЛНЕНИЮ ВАЛЛОНОВ СЖИЖЕННЫМ ГА30М НА ВЕСОВЫХ УСТАНОВКАХ 1. Общая часть 1. Настоящая инструкция разработана для обслуживающего персонала по наполнению баллонов сжиженным газом начальника службы слива налива мастеров операторов и машинистов насосно-компрессорного отделения в соответствии с «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правилами безопасности в газовом хозяйстве и «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением». 2. На основании настоящей инструкции с учетом местных условий эксплуатации должна быть разработана и утверждена главным инженером КБ соответствующая производственная инструкция. Ч. Производственная инструкция по наполнению баллонов сжиженным газом на весовых установках должна быть вывешена в наполнительном отделении службы слива налива с приложением технологической схемы а также выдана на руки обслуживающему персоналу наполнительного и насосно-компрессорного отделений. 4. Персонал выполняющий операции по наполнению баллонов сжиженным газом на весовых установках должен четко знать и строго выполнять все требования изложенные в производственной п должностной инструкциях. 5. К технологическим операциям по наполнению баллонов сжиженным газом на весовых установках допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие курс специального технического обучения и сдавшие экзамены по знанию должностных и производственных инструкции. «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатации КБ п ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правил устройства им безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» и имеющие соответствующие удостоверения. Помимо технического обучения все принимаемые на работу должны получить вводный инструктаж до технике безопасности и инструктаж на рабочем месте. Периодический инструктаж проводится в сроки установленные «Правилами эксплуатации КБ п ГНС сжиженных углеводородных газов». Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы производится ежегодно ИТР один раз в три года. 6. Выполнение производственных операций по наполнению баллонов осуществляется операторами службы под непосредственным руководством мастера в строгом соответствии с настоящей инструкцией. 7. Контроль за правильным наполнением баллонов их исправностью и герметичностью осуществляют оператор-контролер и мастер службы отвечающие за выдаваемые потребителю баллоны. 8. Начальник службы и мастер несут ответственность за безопасную эксплуатацию наполнительных весовых установок. 9. Наполнение баллонов сжиженными газами должно производиться в отапливаемом помещении с температурой воздуха в помещения не ниже + 10° С. 11. Требования предъявляемые к баллонам для сжиженного газа 1. На всех баллонах поступающих для наполнения должны быть четко выбиты следующие данные: а наименование завода-изготовителя и год изготовления; б номер баллона; в масса баллона в кг и объем баллона в л масса баллона указывается без учета массы вентиля или клапана защитного колпака и резиновых колец ; г дата месяц и год произведенного и последующего очередного освидетельствования; д рабочее и пробное давления в кгс/см2;  е клеймо ОТК завода-изготовителя. 2. Наружная поверхность баллона должна быть окрашена масляной эмалевой или нитрокраской в красный цвет. Наименование газа «Пропан» наносится по окружности баллона белой краской высота букв 60 мм . 3. Баллон должен иметь угловой вентиль пли клапан специальной конструкции. Штуцер баллона должен иметь левую резьбу. 4. Баллоны поступившие для наполнения должны иметь остаточное Давление газа которого не имеют только новые баллоны и баллоны прошедшие переосвидетельствование. 5. Запрещается наполнять сжиженным газом баллоны если у них: а истек срок периодического освидетельствования; б не имеется установленных надписей п клейм; в неисправно запорное устройство; г поврежден корпус имеются трещины вмятины сильная коррозия ; д повреждены косо или слабо насажены башмаки; е окраска или надпись не соответствует требованиям «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» и стандартов на баллоны; ж не слиты неиспарившиеся остатки масса их превышает норму 2% от массы сжиженного газа . 6. Поступившие от потребителя порожние баллоны до наполнения должны подвергаться проверке включающей: а внешний осмотр с целью выявления наружных повреждений; б определение наличия остаточного давления кратковременным открытием вентиля клапана ; в определение количества неиспарившихся остатков взвешиванием : г определение даты очередного освидетельствования с целью проверки годности баллона к наполнению. 7. Видимыми дефектами вентиля свидетельствующими о его неисправности являются: сломанный или треснувший маховик изношенная резьба бокового штуцера отсутствие гайки на маховике наличие на закрытом вентиле инея указывающего на утечку газа. Неисправный вентиль должен быть заменен. Ремонт вентилей и клапанов производится только в механической мастерской КБ или в отделении ремонта баллонов. 8. Баллоны имеющие повреждения нарушенную герметичность не имеющие остаточного давления и с просроченным сроком освидетельствования должны направляться на переосвидетельствование и ремонт. 9. Баллоны имеющие избыточное против установленной нормы количество неиспарившихся тяжелых остатков 2% направляются в отделение слива остатков. 10. Баллоны годные для наполнения передаются на наполнительные агрегаты. III. Технология наполнения баллонов сжиженным газом 1. Баллоны сжиженным газом наполняет бригада операторов наполнительного отделения под непосредственным руководством мастера службы. 2. Разрешение операторам на наполнение баллонов на основании паспорта для новых баллонов или после соответствующей проверки баллонов находящихся в эксплуатации дается мастером наполнительного отделения или специальным лицом осуществляющий на КБ надзор за баллонами. 3. Наполнение баллонов должно производиться за счет давления газа в наполнительном трубопроводе создаваемого насосом или компрессором. 4. Распоряжения машинисту насосно-компрессорного отделения о подаче сжиженного газа на наполнение баллонов дает мастер. 5. Перед наполнением баллонов сжиженным газом на весовых установках необходимо выполнить следующие операции: а снять баллон с конвейера и установить его на весы; б при помощи струбцины надежно прикрепить шланг к баллону; в взвесить баллон и установить рейсмус весов на деление соответствуещие массе максимально наполненного баллона не более 85% объема ; г открыть вентиль на баллоне; д приступить к наполнению баллонов. 6. После наполнения баллона до установленной массы необходимо а закрыть вентиль на баллоне; б отсоединить струбцину и снять баллон с весов: в навернуть заглушку на боковой штуцер вентиля; г проверить на плотность запорное устройство баллона путем обмыливания возможных мест утечек газа. 7. После обмыливания баллона оператор-контролер регистрирует его в специальном журнале где указывается: а дата наполнения; б номер баллона; в дата очередного освидетельствования: г количество залитого в баллон газа в кг; д подпись лица наполнявшего баллон на весовой установке иди оператора-контролера при наполнении баллонов на карусельной установке. 8. В процессе наполнения баллонов оператор обязан: а проверять соответствие баллонов поступивших на наполнение требованиям раздела II настоящей инструкции; б строго следить за точным наполнением баллонов не допуская их переполнения; в следить за давлением газа по манометру на рампе не допуская превышения 16 кгс/см3; г два раза в смену необходимо проверять точность показаний весов путем установки рейсмуса на нулевое деление; д направлять на слив баллоны имеющие избыточное против установленной нормы количество неиспарившихся остатков 2% ; е проверять наличие остаточного давления кратковременным открытием: вентиля клапана ; ж не допускать ударов баллонов друг о друга; з проверять исправность заземления наполнительной рампы. 9. Мастер и машинист насосно-компрессорного отделения обязаны следить за давлением в трубопроводе жидкой фазы в насосно-компрессорном отделении и на рампе. При наполнении баллонов пропаном или смесью пропана и бутана давление в наполнительной рампе не должно быть выше 16 кгс/см2 и ниже 12 кгс/см2. 10. После наполнения баллона на штуцер вентиля должна быть навернута заглушка и проверены на герметичность мыльной эмульсией резьбовые соединения и сальниковые уплотнения вентиля при его открытом положении. После проверки герметичности на горловину баллона следует навинтить защитный колпак. 11. Каждый наполненный баллон должен проходить контрольные весы для проверки правильности его наполнения. 12. Весы применяемые для контрольного взвешивания баллонов перец началом каждой рабочей смены необходимо проверять при помощи гириэталона. 13. Каждый год а также после каждого ремонта весы должны проверяться органами Государственного комитета стандартов мер и измерительных приборов СССР. 14. В случае неправильных показаний весов необходимо: а прекратить наполнение баллонов на весовой установке; б закрыть вентиль данной весовой установки на рампе; в вращая противовес попытаться установить весы на ноль; г если установить весы на ноль невозможно немедленно сообщить об лом мастеру. 15. Контроль за степенью наполнения баллонов следует производить на весах обеспечивающих точность взвешивания баллонов объемом до 1 л 10 г объемом до 5 л 20 г и для баллонов больших объемов 100 г. 16. В случае переполнения баллона избыток газа сверх установленной нормы должен быть выпущен в резервуар для слива неиспарившихся остатков. 17. При разрыве резинотканевого рукава следует немедленно перекрыть вентиль на рампе и общую задвижку для этой группы весовых установок и немедленно сообщить о случившемся мастеру. 18. В случае обнаружения утечки в момент наполнения из-за неплоного присоединения струбцины к вентилю клапану баллона необходимо немедленно перекрыть вентиль на рампе вызвать дежурного слесаря и сообщить мастеру. 19. При выходе из строя струбцины не закрывается клапан струбциным необходимо закрыть вентиль струбцины на рампе и немедленно сообщить мастеру о случившемся. IV. Техника безопасности при наполнении баллонов сжиженным газом 1. Наполнение баллонов производится в строгом соответствии с настоящей инструкцией «Правилами эксплуатации КБ в ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» и «Инструкцией по технике безопасности». 2. Рампу для наполнения баллонов надо тщательно заземлять. а перед началом работы оператор должен проверять исправность заземления. 3. Неработающие вентили на рампе весовой установки должны быть заглушены. 4. Наполнять баллоны сжиженным газом в закрытых помещениях; разрешается только при работающей приточно-вытяжной вентиляции обеспечивающей десятикратный воздухообмен. 5. В помещении наполнительного отделения на видном месте под стеклом должны быть вывешены: а производственные эксплуатационные инструкции: б инструкции по технике безопасности; в список противопожарных мероприятий; г технологическая схема наполнительного отделения; д таблицы заполнения газом баллонов различных объемов; 6. Категорически запрещается: а заправлять баллоны с видимыми дефектами вентиля сломанный или треснувший маховик изношенная резьба бокового штуцера нет гайки на маховике ; б заправлять баллоны имеющие повреждения нарушенную герметичность. не имеющие остаточного давления и с просроченным сроком освиде-тельствования; в наполнять баллоны имеющие избыточное против установленной нормы количество неиспарившихся тяжелых остатков; г наполнять баллоны без разрешения мастера; д превышать рабочее давление жидкой фазы в трубопроводе на которое рассчитано заполнение баллонов 16 кгс/см2 ; е допускать переполнение баллонов; ж удалять избыток газа из баллона путем «стравливания» паровой фазы в атмосферу через открытый вентиль; з заполнять баллоны путем снижения в них давления за счет «стравливания» газовой фазы в атмосферу; и допускать удары баллонов друг о друга; к наполнять баллоны на неисправных весах; л наполнять баллоны при утечке газа из-за неплотного присоединения струбцины к вентилю клапану баллона при утечках из запорной арматуры фланцевых соединений и др.; м складирование и хранение наполненных баллонов в помещениях где производится работа с сжиженным газами. 7. Персонал КБ несет ответственность за нарушения действующих правил п инструкций относящихся к выполняемой ими работе в порядок установленном правилами внутреннего распорядка предприятий и действующими уголовными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НАСОСОВ И КОМПРЕССОРОВ ПЕРЕКАЧИВАЮЩИХ СЖИЖЕННЫЕ ГАЗЫ НА КБ 1. Общая часть 1. Настоящая инструкция разработана для машиниста насосно-компрессорного отделения службы слива налива начальника службы мастеров главного механика и слесарей в соответствии с «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов" и «Правил безопасности в газовом хозяйстве». 2. На основании настоящей инструкции и с учетом местных условий эксплуатации должна быть разработана и утверждена главным инженером КБ соответствующая производственная инструкция. 3. В помещении насосно-компрессорного отделения на видном месте должны быть вывешены под стеклом: а настоящая инструкция: б инструкция по технике безопасности; в инструкция по противопожарной безопасности; г схема обвязки компрессоров и насосов и соединения их с резервуарами парка хранения газов железнодорожной эстакадой баллоно-наполнительным отделением и с колонками для наполнения автоцистерн. 4. Персонал связанный с эксплуатацией насосов и компрессоров перекачивающих сжиженные газы должен четко знать п строго выполнять все требования изложенные в производственной инструкции. 5. К обслуживанию компрессоров и насосов для перекачки сжиженных газов допускаются лица не моложе 18 лет знающие их устройство правила эксплуатации и ремонта технологические схемы насосно-компрессорного отделения резервуарного парка баллоно-наполнительного отделения и схему наружных технологических трубопроводов КБ а также правила безопасности работы со сжиженными газами эксплуатационную в должностную инструкции прошедшие курс специального технического обучения сдавшие экзамены по знанию соответствующих должностных и производственных инструкций Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» имеющие удостоверение о сдаче экзамена квалификационной комиссии по специальности машиниста насосно-компрессорного отделения КБ н удостоверение на право обслуживания объектов повышенной опасности а также получившие вводный инструктаж по технике безопасности и инструктаж на рабочем месте. Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы производится ежегодно ИТР один раз в три года. Периодический инструктаж согласно срокам указанным в «Правилах эксплуатации КБ п ГНС сжиженных углеводородных газов». 6. Насосно-компрессорное отделение КБ осуществляет следующие производственные операции: а перекачку сжиженных газов при сливе наливе железнодорожных цистерн: б подачу сжиженных газов из резервуаров парка хранения на наполнение баллонов автоцистерн п заправку газобаллонных автомашин; в внутрибазовые перекачки сжиженных газов. 7. Эксплуатация компрессоров насосов и связанных с ними технологических трубопроводов пуск обслуживание остановка и устранение неполадок должна проводиться в строгом соответствии настоящей инструкцией инструкциями заводов-изготовителей оборудования и «Правилами технической эксплуатации КБ п ГНС сжиженных углеводородных газов». 8. За работающими компрессорами и насосами должно быть обеспечено постоянное наблюдение. 9. Машинист насосно-компрессорного отделения непосредственно подчиняется мастеру службы слива налива и выполняет все его указания н распоряжения. 10. Начальник службы и главный механик несет ответственность за безопасную эксплуатацию насосно-компрессорного отделения. 11. Главный механик обязан своевременно производить текущий профилактический и капитальный ремонты оборудования арматуры н технологических трубопроводов в соответствии с графиком ППР. 12. Предписания и указания начальника службы и главного механика связанные с обслуживанием и ремонтом оборудования насосно-компрессорного отделения по перекачке сжиженного газа являются обязательными для обслуживающего персонала. 13. Пуск и остановка компрессоров и насосов за исключением аварийных остановок должны производиться только по требованию и с разрешения начальника службы или мастера. 14. В период работы насосно-компрессорного отделения машинист должен поддерживать постоянную связь с операторами эстакады резервуарного парка и колонок наполнения автоцистерн. 15. Машинист насосно-компрессорного отделения обязан следить за герметичностью компрессоров и насосов арматуры и трубопроводов как в помещении так и вне здания. Всякая течь в сальниках компрессоров насосов и задвижек в торцовых уплотнениях насосов и в соединениях трубопроводов должна немедленно устраняться. Для устранения утечек газа компрессоры и насосы должны быть немедленно остановлены. 16. Все движущиеся детали насосов и компрессоров должны быть надежно ограждены. 17. Машинист насосно-компрессорного отделения должен тщательно следить за затяжкой фундаментных болтов на компрессорах и насосах для предупреждения возникновения вибраций и нарушения вследствие этою герметичности соединения трубопроводов. 18. На каждый агрегат насосно-компрессорного отделения должен быть составлен паспорт в который необходимо систематически вносить данные учета работы агрегата его ремонта технических осмотров и испытаний. 19. Машинисты насосно-компрессорного отделения обязаны вести сменные журналы учета работы насосов и компрессоров в которых записывают режим и время работы замеченные неполадки и т. п. Машинисты обязаны расписываться в журнале при каждой сдаче н приемке смены. 11. Техническая эксплуатация насосов и компрессоров Компрессоры Подготовка к пуску н пуск компрессора 1. Перед пуском компрессора необходимо: а за 15 мин до начала работы включить вентиляцию; б проверить исправность и герметичность оборудования арматуры н трубопроводов; в проверить исправность предохранительных клапанов а также пусковых и заземляющих устройств; г проверить наличие и исправность ограждений. 2. Выяснить по журналу причины предыдущей остановки компрессора если остановка произошла вследствие какой-либо неисправности убедиться что эта неисправность устранена; а убедиться в отсутствии посторонних предметов мешающих работе; б проверить и подтянуть фундаментные болты; в открыть необходимые краны задвижки на нагнетательном и всасывающем коллекторах и на гребенке; г провернуть вручную коленчатый вал; д проверить наличие масла в картере; е пустить воду в охлаждающую рубашку; ж убедиться что вентили на всасывающем и нагнетательном патрубках компрессора закрыты после чего открыть запорные задвижки на нагнетательном и всасывающем коллекторах компрессора; з удалить конденсат пз отделителя жидкости. Слив конденсата из отделителя жидкости производить в подземные резервуары для тяжелых остатков; п включить электродвигатель. 3. После включения электродвигателя компрессора необходимо: а убедиться в правильном вращении вала; б открыть вентиль на обводной линии; в при достижении нормальной частоты вращения открыть вентиль на нагнетательном патрубке компрессора быстро закрыть байпас и постепенно открывать вентиль на всасывающем патрубке компрессора. Обслуживание компрессора во время работы 1. Во время работы компрессора необходимо: а постоянно следить за его работой; б следить по манометру за давлением на линии нагнетания. При резкой повышении давления пли при увеличении давления выше допустимого уровня компрессор должен быть остановлен. Давление газа в нагнетательном трубопроводе не должно превышать давления конденсации паров сжиженного газа при температуре нагнетания во избежание образования гидравлических ударов в трубопроводах при конденсации паров сжиженного газа а также расчетного давления в трубопроводе равного 16 кгс/см2; в не допускать появления сильной вибрации и стука шумов а также поддерживать заданный режим по показаниям манометров и термометров на всасывающей и нагнетательной линиях; г проверять по манометру работу масляного насоса; д следить за уровнем масла в картере а также за температурой и чист этой масла; е следить за нормальным охлаждением цилиндров компрессора; ж при продолжительной работе компрессоров каждый час проверять уровень конденсата в отделителе жидкости по уровнемерному стеклу. При повышении уровня конденсата в отделителе жидкости выше установленного компрессор следует немедленно остановить. з следить за работой сальников. Нормальная работа сальника характеризуется незначительным пропуском масла по валу не более одной капли в течение 3 мин . 2. Нормальная работа компрессора характеризуется отсутствием силь-ноп вибрации п шумов стука а также соответствующими заданному режиму показаниями манометров и термометров на всасывающей и нагнетательной линиях. 3. При повышенном нагреве частей вибрации и появлении стука в работающем компрессоре он должен быть немедленно остановлен для выяснения причин ненормальной работы и их устранения. 4. Повышенный нагрев компрессора или его частей возможен при: недостаточной подаче масла или загрязнении его; длительной работе через обводную линию; загрязнении водяной рубашки компрессора отложениями; плохо пригнанных неприработанных подшипниках или сальниках; нарушении зеркальной поверхности цилиндров; разрыве пластин в нагнетательном или всасывающем клапанах. 5. Причинами появления стука при работе компрессора могут быть: а ослабление затяжки шатунных болтов; б сработанность подшипников и поршневых пальцев; в ослабление соединения маховика компрессора с валом; г вывертывание или поломка всасывающего клапана; д ослабление буферной пружины; е прекращение поступления смазки на трущиеся детали; ж попадание капель сжиженного газа в компрессор. 6. Машинист насосно-компрессорного отделения может самостоятельно устранить стук в компрессоре: при попадании в него капель сжиженного газа следует немедленно остановить компрессор быстро закрыть задвижку на всасывающей линии и продуть всасывающую линию после чего произвести пуск компрессора заново ; при прекращении поступления смазки на трущиеся детали следует добавить масло пли прочистить фильтр и масляный насос если они засорены. Все остальные причины стука компрессора устраняются ремонтной бригадой. 7. Прп обслуживании компрессоров особое внимание должно уделяться их смазке и состоянию трущихся частей. Надо следить за уровнем масла в картере компрессора по указателю уровня и за давлением масла по манометрам. Нормальный уровень масла в картере компрессора 3/4 масломерного стекла. Избыточное давление в маслопроводе должно быть выше давления в картере на 0 5 кгс/см2. 8. Следить за температурой и чистотой масла подаваемого в компрессор. Для нормальной работы масляной системы необходимо регулярно прочищать масляный фильтр. Перед заливкой масла картер следует тщательно очищать от грязи Замену масла в масляной системе компрессора следует производить через 400 500 ч его работы. При пуске нового компрессора смену масла следует производить каждые 2 3 дня делая это 3 4 раза в зависимости от степени загрязнения масла. 9. Производить смазку компрессоров можно только смазочными маслами предусмотренными заводской инструкцией. 10. Смазочный материал должен храниться в специальных бачках с крышками и ручками. В бачках насосно-компрессорного отделения должно содержаться масла в количестве не более суточной потребности. 11. Необходимо внимательно следить за обеспечением нормального охлаждения цилиндров компрессора. Следует периодически осматривать охлаждающую рубашку компрессора и очищать ее от осадков или накипи. Срок осмотра и очистки водяной рубашки компрессора устанавливается при эксплуатации. Осадки и ил удаляются при помощи содового раствора одна часть соды на три части воды . Компрессор останавливают сливают воду заполняют рубашку очищающим раствором и через 8 12 ч полости тщательно промывают водой. Накипь удаляют таким же образом но для очистки берут водный раствор соляной кислоты одна часть соляной кислоты на три части воды . 12. Во избежание быстрого образования осадка минеральных солей на стенках рубашки цилиндров компрессора температура охлажденной воды после компрессора не должна превышать 35° С. В случае перегрева вследствие прекращения подачи охлаждающей воды компрессор должен быть немедленно остановлен. 13. Подача холодной воды в перегретый компрессор не допускается так как это может вызвать заедание поршня п разрыв цилиндра. 14 Температура воздуха в насосно-компрессорном отделении не должна быть ниже +10° С. При температуре ниже +10о С с неработающих компрессоров необходимо слить воду. Остановка компрессора 1. Для остановки компрессора необходимо: а закрыть запорный вентиль на всасывающем патрубке компрессора; б остановить электродвигатель компрессора; в после прекращения вращения вала закрыть запорный вентиль на нагнетательном патрубке компрессора; г прекратить подачу воды; д закрыть краны на всасывающем н нагнетательном коллекторах гребенки; е при длительной остановке компрессора слить воду из охлаждающей рубашки. 2. После остановки компрессора проверить плотность сальников нагрев воды затяжку болтов и гаек. Обнаруженные недостатки устранить. 3. В случае остановки компрессоров при срабатывании системы автоматической блокировки компрессоров от гидравлических ударов необходимо: немедленно закрыть вентили на всасывающих и нагнетательных патрубках компрессора; слить конденсат из отделителя жидкости в подземный резервуар для тяжелых остатков; произвести пуск компрессора в соответствии с разделом «А» настоящей инструкции. Насосы Подготовка к пуску и пуск насоса 1. Перед пуском насоса необходимо: а выполнить операции указанные в разделе «Подготовка к пуску и пуск компрессора» п. 1 а г; б провернуть вручную ротор насоса; в открыть задвижку на всасывающей линии насоса задвижка на нагнетающем трубопроводе должна быть закрыта ; г залить насос перекачиваемым продуктом для чего следует закрыть задвижку на обводной линии и открыть вентиль на сигнальной трубке установленной на нагнетательном трубопроводе. После того как в трубе покажется жидкость запустить насос. 2. Для пуска насоса необходимо: а включить электродвигатель; б открыть задвижку на обводной линии закрыть вентиль на сигнальной трубке и проследить за показанием манометра; в по достижении номинальной частоты вращения открыть задвижку на нагнетательном трубопроводе одновременно закрыть задвижку на обводной ЛИНИИ. Обслуживание насоса во время работы 1. Во время работы насоса необходимо следить за: а температурой электродвигателя; б температурой торцевого уплотнения; в температурой подшипников; г давлением на всасывающей и нагнетательной линиях; д герметичностью торцевого уплотнения и фланцевых соединений с арматурой; е отсутствием вибрации и посторонних шумов; ж фильтрами которые надо проверять через каждые 800 ч работы при необходимости очищать или заменять их; з правильностью показаний манометров проверять не реже одного раза в сутки путем кратковременного выключения с помощью трехходового крана при этом стрелка манометра должна становится на «0" . 2. Срыв работы насоса может быть при резких падениях давления на всасывающей линии насоса что возможно в следующих случаях: а при большой производительности насоса когда увеличиваются скорости движения жидкости в подающем к насосу трубопроводе происходи падение давления н вскипание жидкости; б при малой производительности насоса вследствие усиленного парообразования жидкости в насосе вызванного резким повышением температуры из-за внутренних потерь тепла. Во избежание срыва работы насосов при большой их производительности следует повышать давление на всасывающей линии созданием избыточного давления в резервуаре на 1 2 кгс/см2 выше упругости паров перекачиваемого газа путем нагнетания паров компрессором. При этом давление в резервуаре не должно превышать расчетного давления. Срыв работы насосов при их малой производительности предотвращается частичным открытием задвижки на обводной линии. Остановка насоса Для остановки насоса необходимо: а открыть задвижку на обводной линии; б закрыть задвижку на нагнетательном трубопроводе; в выключить электродвигатель; г закрыть задвижку на всасывающей линии насоса а также все задвижки и вентили которые были открыты во время работы насоса. Аварийная остановка насоса 1. Аварийная остановка насоса производится в следующих случаях: а при утечке газа в какой-либо части насоса; б при вибрации насоса или при явно слышимом стуке; в при резком повышении температуры торцового уплотнения; г при внезапном падении напора на нагнетании более чем на 10%. 2. Аварийная остановка производится немедленно как указано в разделе «Остановка насоса» настоящей инструкции. 111. Техника безопасности при обслуживании оборудования насосно-компрессорного отделения службы слива налива 1. Технологические операции по перекачке сжиженных газов из железнодорожных цистерн резервуаров парка хранения на наполнение баллонов и автоцистерн а также внутрпиазовые перекачки должны производиться в строгом соответствии с настоящей инструкцией «Инструкцией по технике безопасности при эксплуатации насосов и компрессоров перекачивающих сжиженные газы» «Инструкцией по противопожарной безопасности насосно-компрессорного отделения КБ» «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» и «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов». 2. Категорически запрещается: а работа компрессоров и насосов сжиженных газов при неисправной или выключенной вентиляции; б работа компрессоров и насосов при наличии в помещении взрывоопасной концентрации газа по сигналу газосигнализатора СВК-ЗМ1 «Пропан» п других или по анализу переносного прибора типа ПГФ; в допускать повышение давления в линии нагнетания выше допустимого 16 кгс/см2 ; г оставлять без надзора работающие компрессоры и насосы; д работа компрессоров и насосов при повышенном нагреве частей вибрации и наличии стука; е использовать для смазки компрессоров и насосов смазочные масла не предусмотренные заводской инструкцией; ж превышать температуру охлаждающей воды после компрессоров свыше +35° С; з подача холодной воды в перегретый компрессор; п работа компрессоров и насосов с неисправными манометрами; к перегрев подшипников выше 60° С; л работа компрессоров и насосов при утечках газа или в случае какой-либо неисправности; м пускать в работу и эксплуатировать компрессоры при отсутствии ограждения клиноременных передач или ограждения на муфте сцепления их с электродвигателем; н попадание масла или других жидкостей под фундаментные рамы; о пуск компрессоров и насосов без разрешения мастера или начальника службы слива налива; п устранение неплотностей при работающих насосах и компрессорах; р допускать повышения давления в картере компрессора и всасывающей полости выше 10 кгс/см2. 3 Персонал КБ несет ответственность за нарушение требований действующих правил и инструкций относящихся к выполняемой ими работе в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятия и действующими уголовными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ПО НАПОЛНЕНИЮ БАЛЛОНОВ СЖИЖЕННЫМ ГАЗОМ НА КАРУСЕЛЬНОМ АГРЕГАТЕ 1. Общая часть 1. Настоящая инструкция разработана для обслуживающего персонала по наполнению баллонов сжиженным газом на карусельном агрегате начальника службы мастеров главного механика машинистов насосно-компресорного отделения операторов и слесарей в соответствии с «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» и «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов». 2. На основании настоящей инструкции с учетом местных условий эксплуатации должна быть разработана и утверждена главным инженером КБ соответствующая производственная инструкция. 3. Производственная инструкция по наполнению баллонов сжиженным газом на карусельном агрегате должна быть вывешена на рабочем месте с приложением технологической схемы трубопроводов оборудования и приборов а также выдана на руки обслуживающему персоналу наполнительного и насосно-компрессорного отделений. 4. Персонал выполняющий операции по наполнению баллонов сжиженным газом на карусельном агрегате должен четко знать и строго выполнять все требования изложенные в производственной и должностной инструкциях. 5. К технологическим операциям по наполнению баллонов сжиженным газом на карусельном агрегате допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие курс специального технического обучения и сдавшие экзамены по знанию соответствующих должностных и производственных инструкций «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатации КБ п ГНС сжиженных углеводородных газов» и «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» имеющие соответствующие удостоверения а также получившие вводный инструктаж п инструктаж на рабочем месте. Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы производится ежегодно ИТР один раз в три года периодический инструктаж согласно срокам указанным в «Правилах эксплуатации КБ п ГНС сжиженных углеводородных газов». 6. Выполнение производственных операций по наполнению баллонов на карусельном агрегате осуществляется бригадой операторов службы слива налива под непосредственным руководством мастера в строгом соответствии с настоящей инструкцией. б при малой производительности насоса вследствие усиленного парообразования жидкости в насосе вызванного резким повышением температуры из-за внутренних потерь тепла. Во избежание срыва работы насосов при большой их производительности следует повышать давление на всасывающей линии созданием избыточного давления в резервуаре на 1 2 кгс/см2 выше упругости паров перекачиваемого газа путем нагнетания паров компрессором. При этом давление в резервуаре не должно превышать расчетного давления. Срыв работы насосов при их малой производительности предотвращается частичным открытием задвижки на обводной линии. Остановка насоса Для остановки насоса необходимо: а открыть задвижку на обводной линии; б закрыть задвижку на нагнетательном трубопроводе; в выключить электродвигатель; г закрыть задвижку на всасывающей линии насоса а также все задвижки и вентили которые были открыты во время работы насоса. Аварийная остановка насоса 1. Аварийная остановка насоса производится в следующих случаях: а при утечке газа в какой-либо части насоса; б при вибрации насоса или при явно слышимом стуке; в при резком повышении температуры торцового уплотнения; г при внезапном падении напора на нагнетании более чем на 10%. 2. Аварийная остановка производится немедленно как указано в разделе «Остановка насоса» настоящей инструкции. 111. Техника безопасности при обслуживании оборудования насосно-компрессорного отделения службы слива налива 1. Технологические операции по перекачке сжиженных газов из железнодорожных цистерн резервуаров парка хранения на наполнение баллонов и автоцистерн а также внутрибазовые перекачки должны производиться в строгом соответствии с настоящей инструкцией «Инструкцией по технике безопасности при эксплуатации насосов и компрессоров перекачивающих сжиженные газы» «Инструкцией по противопожарной безопасности насосно-компрессорного отделения КБ» «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» и «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов». 2. Категорически запрещается: а работа компрессоров и насосов сжиженных газов при неисправной или выключенной вентиляции; б работа компрессоров и насосов при наличии в помещении взрывоопасной концентрации газа по сигналу газосигнализатора СВК-ЗМ1 «Пропан» и других или по анализу переносного прибора типа ПГФ; в допускать повышение давления в линии нагнетания выше допустимого 16 кгс/см2 ; г оставлять без надзора работающие компрессоры и насосы; д работа компрессоров и насосов при повышенном нагреве частей вибрации и наличии стука; е использовать для смазки компрессоров и насосов смазочные масла не предусмотренные заводской инструкцией; ж превышать температуру охлаждающей воды после компрессоров свыше +35° С; з подача холодной воды в перегретый компрессор; и работа компрессоров и насосов с неисправными манометрами; к перегрев подшипников выше 60° С; л работа компрессоров п насосов при утечках газа или в случае какой-либо неисправности; м пускать в работу и эксплуатировать компрессоры при отсутствии ограждения клиноременных передач или ограждения на муфте сцепления их с электродвигателем; н попадание масла или других жидкостей под фундаментные рамы; о пуск компрессоров и насосов без разрешения мастера или начальника службы слива налива; п устранение неплотностей при работающих насосах и компрессорах; р допускать повышения давления в картере компрессора и всасывающей полости выше 10 кгс/см2. 3 Персонал КБ несет ответственность за нарушение требований действующих правил и инструкций относящихся к выполняемой ими работе в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятия н действующими уголовными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ПО НАПОЛНЕНИЮ БАЛЛОНОВ СЖИЖЕННЫМ ГАЗОМ НА КАРУСЕЛЬНОМ АГРЕГАТЕ 1. Общая часть 1. Настоящая инструкция разработана для обслуживающего персонала по наполнению баллонов сжиженным газом на карусельном агрегате начальника службы мастеров главного механика машинистов насосно-компрес-сорного отделения операторов и слесарей в соответствии с «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» и «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов». 2. На основании настоящей инструкции с учетом местных условий эксплуатации должна быть разработана и утверждена главным инженером КБ соответствующая производственная инструкция. 3. Производственная инструкция по наполнению баллонов сжиженным газом на карусельном агрегате должна быть вывешена на рабочем месте с приложением технологической схемы трубопроводов оборудования н приборов а также выдана на руки обслуживающему персоналу наполнительного и насосно-компрессорного отделений. 4. Персонал выполняющий операции по наполнению баллонов сжиженным газом на карусельном агрегате должен четко знать и строго выполнять все требования изложенные в производственной и должностной инструкциях. 5. К технологическим операциям по наполнению баллонов сжиженным газом на карусельном агрегате допускаются лица не моложе 18 лет. прошедшие курс специального технического обучения и сдавшие экзамены по знанию соответствующих должностных и производственных инструкции. «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатации КБ п ГНС сжиженных углеводородных газов» и «Правил устройства н безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» имеющие соответствующие удостоверения а также получившие вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте. Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы производится ежегодно ИТР один раз в три года периодический инструктаж согласно срокам указанным в «Правилах эксплуатации КБ ц ГНС сжиженных углеводородных газов». 6. Выполнение производственных операций по наполнению баллонов на карусельном агрегате осуществляется бригадой операторов службы слива налива под непосредственным руководством мастера в строгом соответствии с настоящей инструкцией. 7. Контроль за правильным наполнением баллонов их исправностью и герметичностью осуществляют оператор-контролер и мастер службы отвечающие за выдаваемые потребителю баллоны. 8. Начальник службы и мастер несут ответственность за безопасную эксплуатацию карусельных газонаполнительных агрегатов. 9. Наполнение баллонов сжиженными газами должно производиться в отапливаемом помещении с температурой воздуха не ниже +10° С. 10. Старший механик обязан своевременно производить текущий профилактический и капитальный ремонты арматуры оборудования резино-тканевых рукавов и трубопроводов карусельного агрегата. 11. Весы применяемые на карусельном агрегате перед началом каждой рабочей смены следует проверять при помощи гири-эталона. Каждый год а также после каждого ремонта весы надо проверять в мастерских Комитета стандартов мер и измерительных приборов СССР. 12. Поступившие от потребителя порожние баллоны до поступления их на карусельный агрегат должны подвергаться проверке включающей: а внешний осмотр с целью выявления наружных повреждений; б определение наличия остаточного давления кратковременным открытием вентиля клапана ; в определение количества неиспарившихся остатков взвешиванием . г определение даты очередного освидетельствования с целью проверки годности баллона к наполнению. II. Требования к баллонам для сжиженного газа 1. На всех баллонах поступающих для наполнения должны быть четко выбиты следующие данные: а наименование завода-изготовителя; б номер баллона; в масса баллона в кг и объем баллона в л масса баллона указывается без учета массы вентиля или клапана защитного колпака и резиновых колец ; г дата месяц и год произведенного и последующего очередного освидетельствования; д рабочее давление в кгс/см2; е пробное гидравлическое давление в кгс/см2; ж клеймо ОТК завода-изготовителя. 2. Наружная поверхность баллона должна быть окрашена масляной эмалевой или нитрокраской в красный цвет. Наименование газа «Пропан» наносится по окружности баллона белой краской высота букв 60 мм . 3. Баллон должен иметь угловой вентиль или клапан специальной конструкции. Штуцер вентиля должен иметь левую резьбу. 4. Баллоны поступающие для наполнения сжиженным газом должны иметь остаточное давление газа. Остаточное давление не имеют только новые и прошедшие гидравлическое испытание баллоны. 5. Запрещается наполнять баллоны если у них: а истек срок периодического освидетельствования; б не имеется установленных надписей и клеим; в неисправно запорное устройство; г поврежден корпус имеются трещины вмятины сильная коррозия ; д повреждены косо или слабо насажены башками; е окраска или надпись не соответствует требованиям «Правил» и стандартов на баллоны; ж не слиты неиспарившиеся остатки масса их превышает норму 2% от массы сжиженного газа . 6. Видимыми дефектами вентиля свидетельствующими о его неисправности являются: сломанный или треснувший маховик изношенная резьба бокового штуцера отсутствие гайки на маховике наличие на закрытом вен- тиле инея указывающего на утечку газа. Неисправный вентиль должен быть заменен. Ремонт вентилей и клапанов производится только в механической мастерской КБ или в отделении ремонта баллонов. 7. Баллоны имеющие повреждения нарушенную герметичность а так-же баллоны не имеющие остаточного давления и с просроченным сроком освидетельствования должны направляться на переосвидетельствование и ремонт. 8. Баллоны имеющие избыточное против установленной нормы количество неиспарившихся тяжелых остатков 2% направляются в отделение слива остатков. Баллоны годные для наполнения передаются на карусельные наполнительные агрегаты. ///. Технология наполнения баллонов сжиженным газом на карусельном агрегате 1. Операции по подготовке карусельного агрегата к пуску всущест-вляет слесарь карусельного агрегата. 2. Перед пуском карусельного агрегата необходимо: а включить прнточно-вытяжную вентиляцию за 15 мин до пуска ; б проверить исправность предохранительных клапанов и контрольно-измерительных приборов; в проверить исправность пусковых и заземляющих устройств; г проверить наличие п исправность ограждений; д выяснить причины предыдущей остановки оборудования по журналу п если остановка произошла вследствие какой-либо неисправности убедиться что эта неисправность устранена; е убедиться в отсутствии посторонних предметов мешающих работе; ж проверить и подтянуть фундаментные болты карусельного агрегата и его приводной станции натяжных поворотных и приводных станций конвейеров; з проконтролировать исправность и герметичность оборудования арматуры трубопроводов и резинотканевых рукавов; и проверить наличие смазки в редукторе п коробке скоростей привода карусельного агрегата и вручную провернуть его; к проверить наличие смазки в редукторах и коробках скоростей приводных станций конвейеров; л проконтролировать установку «О» на весах карусельного агрегата и контрольных весах. 3. Наполнение баллонов сжиженным газом на карусельном агрегате производит бригада операторов под непосредственным руководством мастера службы слива налива. 4. Разрешение операторам на наполнение баллонов на основании паспорта для новых баллонов пли после соответствующей проверки баллонов находящихся в эксплуатации дается мастером наполнительного отделения или специальным лицом осуществляющим на КБ надзор за баллонами. 5. Наполнение баллонов должно производиться за счет давления газа в наполнительном коллекторе газопровода создаваемого насосом или компрессором. 6. Распоряжения машинисту насосно-компрессорного отделения о подаче сжиженного газа на наполнение баллонов дает мастер. 7. Мастер и машинист насосно-компрессорного отделения обязаны следить за давлением в трубопроводах жидкой фазы в насосно-компрессорном и наполнительном отделениях. При наполнении баллонов пропаном или смесью пропана и бутана давление в наполнительном коллекторе трубопровода карусельного агрегата Должно быть не выше 16 кгс/см2 и не ниже 12 кгс/см2. При наполнении баллонов бутаном давление должно быть не выше 8 кгс/см2 и не ниже 6 кгс/см2. 8. Оператор-приемщик баллонов обязан проверить баллоны на соответствие их требованиям раздела II настоящей инструкции и установить баллоны на подающий конвейер карусели. 9. Оператор по установке баллонов на карусельный агрегат обязан: а следить за правильностью установки баллонов на весы: б при помощи струбцины наполнительной головки надежно прикрепить шланг к баллону; в установить рейсмус весов на деление соответствующее массе наполненного баллона; г открыть вентиль на баллоне. 10. Оператор по съему баллонов с карусельного агрегата обязан: а закрыть вентиль на баллоне; б отсоединить струбцину наполнительную головку от баллона; в проверить на плотность запорное устройство баллона путем обмыливания мест возможных утечек газа; г направить баллон по рольгангу для контрольного взвешивания. 11. Каждый наполненный баллон должен проходить контрольные весы для проверки правильности его наполнения. 12. Весы применяемые для контрольного взвешивания баллонов перед началом рабочей смены следует проверять при помощи гири-эталона. 13. Каждый год а также после каждого ремонта весы должны проверяться органами Государственного комитета стандартов мер и измерительных приборов СССР. 14. Контроль за степенью наполнения баллонов должен производиться на весах обеспечивающих точность взвешивания баллонов объемом до 1 л 10 г объемом до 5 л 20 г и баллонов больших объемов 100 г. 15. Оператор-контролер обязан: а установить баллон на контрольные весы; б проверить правильность количества залитого в баллон сжиженного газа; в записать в журнал наполнения баллонов дату наполнения номер баллона дату освидетельствования объем балона в л массу газа в баллоне в кг подпись лица оператора-контролера наполнившего баллон; г установить баллон на конвейер; д в случае переполнения баллона направить его на сливную рампу с пометкой «Перелив» при недоливе повторно направить его на карусельный агрегат с пометкой «Пустой». 16. После наполнения баллона на штуцер вентиля должна быть навернута заглушка и проверены на герметичность мыльный эмульсией резьбовые соединения и сальниковые уплотнения вентиля при его открытом положении. После проверки герметичности на горловину баллона должен навинчиваться надеваться защитный колпак колпачок . 17. Оператор по установке баллонов на карусельный агрегат обязан производить остановку карусельного агрегата приводного рольганга и конвейера в следующих случаях: а при обнаружении утечек в обвязке карусельного агрегата; б при утечках возникающих в случае присоединения струбцины наполнительной головки к вентилю клапану баллона; в по сигналу оператора по съему баллонов с карусельного агрегата и оператора-контролера; г при выходе из строя струбцины; д при разрыве резинотканевого рукава; е при падении баллона в момент подачи на весы или выгрузки с весов; ж при увеличении давления газа в коллекторе карусельного агрегата свыше 16 кгс/см2 или падении давления ниже 12 кгс/см2; з при прекращении подачи воздуха на карусельный агрегат; и при выходе из строя привода карусельного агрегата рольганга или конвейера; к при неисправности или выходе из строя отсекателей; л при неправильном показании весов контрольных и карусельного агрегата. 18. После остановки карусельного агрегата он должен подвергаться наружному осмотру с целью выявления возможных неисправностей утечек газа ослабления затяжки болтов проверки весов струбцин приводов я ДР- - Все замеченные неисправности должны немедленно устраняться причем в журнале делается соответствующая запись. 19. Слесарь по обслуживанию карусельного агрегата обязан постоянно вести наблюдение за нормальной работой узлов и оборудования карусельного агрегата. В случаях указанных в п. 17 настоящего раздела инструкции необходимо принять немедленные меры по устранению неисправностей и поставить в известность мастера службы. IV. Техника безопасности при наполнении баллонов сжиженным газом на карусельном агрегате 1. Баллоны на карусельном агрегате должны заполняться в строгом соответствии с настоящей инструкцией «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» и инструкциями по технике безопасности и противопожарной безопасности. 2. При выполнении операций по наполнению баллонов на карусельном агрегате операторы должны быть одеты в спецодежду установленного образца иметь головной убор и защитные очки. Рукава спецодежды должны быть застегнуты и плотно завязаны. 3. Баллоны поступающие на карусельный агрегат должны отвечать требованиям указанным в разделе II настоящей инструкции. 4. Запрещается наполнять баллоны при обнаружении утечки газа и механических неисправностях карусельного агрегата. 5. Наполнение баллонов сжиженным газом разрешается производить только при работающей приточно-вытяжной вентиляции обеспечивающей десятикратный воздухообмен. 6. В помещении наполнительного отделения на видном месте под стеклом должны быть вывешены: а производственные инструкции; б инструкции по технике безопасности и противопожарной безопасности; в технологическая схема наполнительного отделения.  7. Категорически запрещается: а заправлять баллоны с видимыми дефектами вентиля клапана ; б заправлять баллоны имеющие повреждения нарушенную герметичность не имеющие остаточного давления и с просроченным сроком освидетельствования; - в наполнять баллоны имеющие избыточное против установленной нормы количество неиспарившися тяжелых остатков; г наполнять баллоны без разрешения мастера; д превышать рабочее давление жидкой фазы в трубопроводе на которое рассчитано заполнение баллонов 16 кгс/см2 ; е допускать переполнение баллонов; ж оставлять рабочее место при работе карусельного агрегата; з допускать удары баллонов друг о друга; и удалять избыток газа из баллона путем «стравливания» паровой фазы в атмосферу; к наполнять баллоны путем снижения в них давления за счет «стравливания» газовой фазы в атмосферу; л наполнять баллоны при утечке газа из-за неплотного присоединения наполнительной головки струбцины к клапану вентилю баллона при утечках из запорной арматуры фланцевых соединении и др.; м складирование и хранение наполненных баллонов в помещениях где производится работа со сжиженными газами. 8. Персонал КБ несет ответственность за нарушение инструкций и правил относящихся к выполняемой ими работе в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятия и действующими уголовными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ПО НАПОЛНЕНИЮ МАЛОЛИТРАЖНЫХ БАЛЛОНОВ СЖИЖЕННЫМ ГАЗОМ 1. Общая часть 1. Настоящая инструкция разработана для обслуживающего персонала по наполнению малолитражных баллонов сжиженным газом начальника службы слива налива мастеров операторов и машинистов насосно-компрессорного отделения в соответствии с «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» и «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением». 2. На основании настоящей инструкции с учетом местных условий эксплуатации должна быть разработана и утверждена главным инженером. КБ соответствующая производственная инструкция. 3. Производственная инструкция по наполнению сжиженным газом малолитражных баллонов должна быть вывешена на рабочем месте с приложением технологической схемы а также выдана на руки обслуживающему персоналу наполнительного и насосно-компрессорного отделений.и4. Персонал выполняющий операции по наполнению баллонов сжиженным газом должен четко знать и строго выполнять все требования изложенные в производственной и должностной инструкциях. 5. К технологическим операциям по наполнению малолитражных баллонов сжиженным газом допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие курс специального обучения п сдавшие экзамены по знанию должностных и производственных инструкций. «Правил техники безопасности в газовом хозяйстве» «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» и имеющие соответствующие удостоверения а также прошедшие / вводный инструктаж по технике безопасности н инструктаж на рабочем месте. Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы производится ежегодно ПТР одни раз в три года. Периодический инструктаж должен производиться согласно срокам указанным в «Правилах эксплуатации КБ н ГНС сжиженных углеводородных газов». 6. Выполнение производственных операций по наполнению баллонов осуществляется операторами наполнительного отделения под непосредственным руководством мастера в строгом соответствии с настоящей инструкцией. 7. Контроль за правильным наполнением баллонов их исправностью и герметичностью осуществляют оператор-контролер и мастер службы которые несут ответственность за выдаваемые потребителю баллоны. 8. Начальник службы слива налива и мастер несут ответственность за безопасную эксплуатацию весовых установок для наполнения малолитражных баллонов сжиженным газом. 9. Наполнение баллонов сжиженным газом должно производиться в отапливаемом помещении с температурой воздуха не ниже +10о С. 11. Требования предъявляемые к баллонам для сжиженного газа 1. На всех баллонах поступающих для наполнения должны быть четко выбиты следующие данные: а наименование завода-изготовителя и год изготовления; б номер баллона; в масса баллона в кг н объем его в л масса баллона дается без учета массы клапана и защитного колпака ; г дата месяц и год произведенного и последующего очередного -освидетельствования; д рабочее давление в кгс/см2; е пробное гидравлическое давление в кгс/см2; ж клеймо ОТК завода-изготовителя. 2. Наружная поверхность баллона должна быть окрашена краской масляной эмалевой или нитрокраской в красный цвет. Наименование газа «Пропан» наносится по окружности баллона белой краской. 3. Баллоны поступающие для наполнения должны иметь остаточное давление газа. Остаточное давление не имеют только новые и прошедшие гидравлическое испытание баллоны. 4. Запрещается наполнять баллоны если у них: а истек срок периодического освидетельствования; б не имеется установленных надписей и клейм: в неисправно запорное устройство; г поврежден корпус трещины вмятины сильная коррозия ; д повреждены косо или слабо насажены башмаки; е окраска или надпись не соответствуют требованиям стандартов к. «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под. давлением»; ж не слиты неиспарившиеся остатки масса их превышает норму более 2% от массы сжиженного газа . 5. Поступившие от потребителя порожние баллоны для наполнения их сжиженным газом должны подвергаться проверке включающей: а внешний осмотр с целью выявления наружных повреждений; б определение наличия остаточного давления кратковременным от-врытием клапана; в определение количества неиспарившихся остатков взвешиванием ; г определение даты очередного освидетельствования с целью проверки годности баллона к наполнению. 6. Баллоны имеющие повреждения нарушенную герметичность с просроченным сроком освидетельствования а также не имеющие остаточного давления надо направлять на переосвидетельствование и ремонт. 7. Баллон должен иметь клапан специальной конструкции. 8. Баллоны имеющие более 2% неиспарившихся остатков направляются в отделение слива остатков. 9. Баллоны годные для наполнения передаются на наполнительные агрегаты. 111. Технология наполнения баллонов сжиженным газом 1. Наполнение баллонов сжиженным газом производит оператор наполнительного отделения под непосредственным руководством мастера. 2. Разрешение операторам на наполнение баллонов на основании паспорта для новых баллонов или после соответствующей проверки баллонов находящихся в эксплуатации дается мастером службы слива налива или специальным лицом. осуществляющим на КБ контроль за баллонами. 3. Наполнение баллонов должно производиться за счет давления газа в наполнительном трубопроводе создаваемого насосом или компрессором. 4. Распоряжения машинисту насосно-компрессорного отделения о подаче сжиженного газа на наполнение баллонов дает мастер. 5. Наполнение баллонов сжиженным газом на весовых установках операторы осуществляют в следующем порядке: а устанавливают баллон на весы; б при помощи струбцины надежно прикрепляют резинотканевый рукав к баллону: в взвешивают баллон; г наполняют баллон. Отклонение от установленной массы сжиженного газа в баллоне допускается не более 20 г для 5 л баллонов и 10 г для 1 л баллонов. 6. После наполнения баллона до установленной массы необходимо: а отсоединить струбцину и снять баллон с весов; б проверить на плотность запорное устройство баллона путем обмыливания мест возможных утечек газа. 7. После обмыливания баллон проверяется мастером и затем проходит регистрацию в специальном журнале где указывается: а дата наполнения; б номер баллона; в дата очередного освидетельствования; г объем баллона в л; д количество залитого в баллон газа; е роспись лица наполнявшего баллон. 8. В процессе наполнения баллонов оператор обязан: а проверять соответствуют ли баллоны поступившие на наполнение требованиям раздела II настоящей инструкции; б строго следить за точным наполнением баллонов не допуская их переполнения переполненные баллоны немедленно направлять для слива избытка газа на сливную рампу ; в следить за давлением газа по манометру на рампе не допуская превышения его более 16 кгс/см2; г постоянно проверять точность показаний весов; д направлять баллоны имеющие тяжелые остатки более 2% от нормы на слив; е не допускать удара баллонов друг о друга; ж проверять исправность заземления наполнительной рампы. 9. Мастер и машинист насосно-компрессорного отделения обязаны следить за давлением в трубопроводе жидкой фазы на рампе наполнительного цеха и в насосно-компрессорном отделении. При наполнении баллонов пропаном пли смесью пропана и бутана давление в наполнительной рампе не должно превышать 16 кгс/см2 и не должно снижаться ниже 12 кгс см2. При наполнении баллонов бутаном давление в наполнительных трукбопроводах должно быть не выше 8 кгс/см2 и не ниже 6 кгс/см2. 10. В случае неправильных показаний весов необходимо: а прекратить наполнение баллонов на весовой установке; б закрыть вентиль данной установки на рампе; в немедленно сообщить мастеру. 11. После наполнения баллон должен быть проверен на герметичность мыльной эмульсией. После проверки герметичности на штуцер клапана должна быть надета пробка-заглушка а на горловину баллона навинчен защитный колпачок. 12. Данные о наполнении баллона и его характеристика записываются в журнал. 13. Каждый наполненный баллон должен проходить контрольные весы для проверки правильности его наполнения. 14. Все весы применяемые для взвешивания баллонов перед началом каждой рабочей смены необходимо проверять при помощи гири-эталона. 15. Каждый год а также после каждого ремонта весы должны проверяться в мастерских Комитета стандартов мер и измерительных приборов СССР. 16. Контроль за степенью наполнения баллонов должен производиться на весах обеспечивающих точность взвешивания: 10 г баллонов объемом до 1 л и 20 г баллонов объемом до 5 л. 17. В случае переполнения баллона избыток газа сверх установленной нормы должен быть выпущен в резервуар для слива неиспарившихся остатков. 18. При разрыве резинотканевого рукава следует немедленно перекрыть вентиль на рампе и сообщить о случившемся мастеру. 19. В случае обнаружения утечки в момент наполнения баллона необходимо немедленно перекрыть вентиль на рампе вызвать дежурного слесаря и сообщить мастеру. 20. При выходе из строя стр5бцнны не закрывается клапан струбцины необходимо закрыть вентиль струбцины на рампе и немедленно сообщить мастеру о случившемся. IV. Техника безопасности при наполнении малолитражных баллонов сжиженным газом 1. Заполнение баллонов производится в строгом соответствии с настоящей инструкцией. «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» в «Инструкцией по технике безопасности». 2. Рампу для наполнения баллонов на весах следует тщательно заземлять и перед началом работы оператор должен проверять исправность заземления. 3. Неработающие вентили на рампе весовой установки должны бытъ  закрыты заглушками. 4. Наполнение баллонов сжиженным газом в закрытых помещениях разрешается производить только при работающей приточно-вытяжной вентиляции обеспечивающей десятикратный воздухообмен. 5. В помещении наполнительного отделения на видном месте под стеклом должны быть вывешены: а производственные эксплуатационные инструкции; о инструкции во технике безопасности; в противопожарные мероприятия; г/ технологическая схема наполнительного отделения; д1 таблицы наполнения газом баллонов различного объема. 6. Категорически запрещается: а наполнять баллоны с видимыми дефектами клапана неисправный клапан должен быть заменен ; б заправлять баллоны имеющие повреждения нарушенную герметичность а также не имеющие остаточного давления и баллоны с просроченным-сроком освидетельствования; в наполнять баллоны в которых имеется более 2% тяжелых остатков;. г заправлять баллоны без разрешения мастера; д превышать рабочее давление жидкой фазы в трубопроводе на которое  рассчитано заполнение баллонов 16 кгс/см2 ; е допускать переполнение баллонов; ж удалять избыток газа из баллона путем «стравливания паровой фазы в атмосферу через клапан; з заполнять баллоны путем снижения в них давления за счет «стравливания» газовой фазы в атмосферу; п допускать >дары баллонов друг о друга; к производить наполнение баллонов на неисправных весах; л производить наполнение баллонов при утечке газа из-за неплотного» присоединения струбцины к клапану баллона при утечках из запорной арматуры фланцевых соединений и др.; м складировать и хранить наполненные баллоны в помещениях где производится работа со сжиженными газами. 7. Персонал КБ несет ответственность за нарушения инструкций и правит относящихся к выполняемой им работе в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятий и действующими уголовными кодексами союзных республик. 279- ИНСТРУКЦИЯ ПО СЛИВУ ИЗ БАЛЛОНОВ НЕИСПАРИВШИХСЯ ОСТАТКОВ И СЖИЖЕННОГО ГАЗА 1. Общая часть 1. Настоящая инструкция разработана для обслуживающего персонала осуществляющего слив из баллонов неиспарившихся остатков и сжиженных сазов начальника службы мастеров и операторов в соответствии с «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» и «Правилами безопасности в газовом хозяйстве». 2. На основании настоящей инструкции с учетом местных условий эксплуатации должна быть разработана и утверждена главным инженером КБ производственная инструкция. 3. Производственная инструкция по сливу из баллонов неиспарившихся остатков и сжиженного газа должна быть вывешена на рабочем месте с приложением технологической схемы сливного отделения а также выдана на руки обслуживающему персоналу. 4. Оператор по сливу из баллонов неиспарившихся остатков и сжижен- ного газа должен четко знать и строго выполнять все требования изложенные в производственной инструкции. 5. К выполнению работ по сливу из баллонов неиспарившихся остатков и сжиженного газа допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие курс специального технического обучения и сдавшие экзамен на знание соответствующих должностных и производственных инструкций «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» имеющие удостоверения а также получившие ввод-вый инструктаж по технике безопасности и инструктаж на рабочем месте. Повторная проверка знания правил техники безопасности рабочими производится ежегодно а ИТР один раз в три года. 6. Сливное отделение службы слива налива сжиженных газов должно обеспечивать: а слив неиспарившихся тяжелых остатков из баллонов полученных от потребителей и подлежащих наполнению сжиженным газом; б слив сжиженного газа из баллонов полученных от потребителя из-за неисправности баллона или вентиля клапана ; в слив сжиженного газа из наполненных баллонов у которых обнаружена негерметичность. 7. Слив из баллонов неиспаривщихся остатков и сжиженных газов должен производиться только в специально оборудованные герметичные подземные резервуары рассчитанные на рабочее давление 10 кгс/см2. 8. При наличии двух подземных резервуаров необходимо в одну из них сливать неиспарившиеся остатки а в другую сжиженный газ из неисправных баллонов. 11. Технология слива из баллонов неиспарившихся остатков и сжиженного газа 1. Сливу тяжелых остатков или сжиженного газа подвергаются баллоны имеющие: повреждения корпуса башмака или вентиля; нарушенную герметичность; баллоны без остаточного давления; с просроченным сроком освидетельствования; переполненные баллоны; при массе тяжелых остатков более 2% от массы наполняемого газа; 2. Слив из баллонов неиспарившихся остатков и сжиженного газа производится на сливной рампе оператором по распоряжению мастера. При этом оператор сливного отделения обязан: а взвесить баллоны для определения количества неиспарившихся тяжелых остатков или сливаемого сжиженного газа; б зарегистрировать в журнале сливного отделения номер баллона и дату слива а также массу баллона «до слива»; в убедиться что задвижки на коллекторах паровой и жидкой фаз сливной рампы закрыты; г открыть вентили даровой и жидкой фаз на емкости тяжелых остатков в которую производится слив; д вставить баллон в станок для опрокидывания; е присоединить струбцину к вентилю баллона; ж опрокинуть баллон тщательно закрепив его фиксатором; з1 открыть вентиль баллона и вентиль струбцины; и открыть задвижку коллектора паровой фазы сливной рампы. Давление в коллекторе паровой фазы должно быть в пределах 10 12 кгс см2. Окончание поступления паровой фазы в баллон определяется на слух по прекращению барботажа бульканья в баллоне ; к закрыть задвижку на коллекторе паровой фазы и открыть задвижку на коллекторе жидкой фазы. 3. В период слива из баллонов непспарившихся остатков оператор обязан: а поддерживать достоянную связь с машинистом насосно-компрессорного отделения обеспечивая давление в емкостях тяжелых остатков в пределах 0 5 1 5 кгс-см2; б производить необходимые переключения на обвязке емкостей тяжелых остатков; в следить за давлением в коллекторе паровой фазы которое не должно превышать 16 кгс/см2. 4. После слива неиспарившихся остатков из баллонов оператор обязан: а закрыть вентили паровой и жидкой фаз емкости тяжелых остатков б закрыть задвижку на коллекторе жидкой фазы сливной рампы; в закрыть вентиль струбцины; г закрыть вентиль баллона; д отсоединить струбцину от вентиля баллона; е разъединить фиксатор опрокинуть баллон и снять его со станка; ж взвесить баллон и зафиксировать в журнале массу баллона и количество слитых остатков. о. В случае разрыва гибкого шланга необходимо немедленно перекрыть задвижки на коллекторах паровой и жидкой фаз сливной рампы закрыть вентиль баллона и вентиль струбцины. Поставить в известность мастера п вызвать дежурного слесаря. 6. При обнаружении утечки в месте присоединения струбцины к вентилю баллона необходимо немедленно перекрыть вентиль баллона и вентиль струбцины. Поставить в известность мастера и вызвать дежурного слесаря. 7. В процессе обслуживания сливного отделения оператор по сливу обязан постоянно следить за герметичностью резьбовых сальниковых и фланцевых соединений. Обнаруженные неисправности и утечки должны устраняться оператором совместно с дежурным слесарем. III. Техника безопасности при сливе из баллонов неиспарившихся остатков и сжиженного газа 1. Слив из баллонов непспарившихся остатков и сжиженного газа производится в строгом соответствии с настоящей инструкцией «Правилами эксплуатации КБ п ГНС сжиженных углеводородных газов». «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» и «Инструкцией по технике безопасности» 2. Категорически запрещается: а производить слив без разрешения мастера; б производить слив при неработающей вентиляции; в оставлять рабочее место при сливе; г производить слив при утечках газа в арматуре и технологических трубопроводах; д увеличивать давление в коллекторе паровой фазы свыше 16 кгс см2; е подсоединять баллоны к сливной рампе после их опрокидывания; ж устанавливать баллоны в станок с неисправным фиксатором; з оставлять в отделении по окончании смены неслитые баллоны имеющие утечки или переполненные; и спивать неиспарившиеся остатки и сжиженный газ из баллонов в открытую тару ямы или канализацию. 3. Персонал КБ несет ответственность за нарушения инструкций и правил относящихся к выполняемой ими работе в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятия и действующими утоловными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИЕМУ БАЛЛОНОВ ДЛЯ НАПОЛНЕНИЯ ОТ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И ВЫДАЧИ ИМ НАПОЛНЕННЫХ БАЛЛОНОВ С КБ СЖИЖЕННЫХ ГАЗОВ 1. Общая часть 1. Настоящая инструкция разработана для обслуживающего персонала до приему баллонов для наполнения и выдачи баллонов потребителям на- чальника службы мастеров операторов операторов-контролеров в соответствии с «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» и «Правилами безопасности в газовом хозяйстве». 2. На основании настоящей инструкции с учетом местных условий должна быть разработана и утверждена главным инженером КБ производственная инструкция. 3. Производственная инструкция по приему баллонов для наполнения и выдачи их потребителям должна быть вывешена на рабочем месте а также выдана на руки обслуживающему персоналу под расписку. 4. Персонал по приему и выдаче баллонов должен четко знать и строго выполнять все требования изложенные в производственной инструкции. 5. К работе по приему и выдаче баллонов допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие курс специального технического обучения и сдавшие экзамены по знанию соответствующих должностных и производственных инструкций «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» имеющие соответствующие удостоверения а также получившие вводный инструктаж по технике безопасности и инструктаж на рабочем месте. Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы производится ежегодно а ИТР один раз в три года. 6. Контроль за приемом и выдачей баллонов потребителям за исправностью и герметичностью баллонов осуществляют операторы-контролеры и мастера службы в строгом соответствии с настоящей инструкцией. 7. Оператор-контролер и мастер службы несут ответственность за выдаваемые потребителю баллоны. II. Требования предъявляемые к баллонам для сжиженного газа 1. На всех баллонах поступающих для наполнения должны быть четко выбиты следующие данные: а наименование завода-изготовителя; б номер баллона; в масса баллона в кг и объем баллона в л масса баллона указывается без учета массы вентиля или клапана защитного колпака и резиновых колец ; г дата месяц и год произведенного и последующего очередного освидетельствования; д рабочее давление в кгс/см2; е пробное гидравлическое давление в кгс/см2; ж клеймо ОТК завода-изготовителя. 2. Баллоны должны быть окрашены в красный* цвет масляной эмалевой или нитрокраской и иметь надпись белой краской «Пропан". 3. Баллоны должны иметь угловой вентиль или самозапирающийся клапан. Штуцер вентиля должен иметь левую резьбу. 4. Баллоны поступившие для наполнения должны иметь остаточное давление. Остаточное давление не имеют только новые баллоны и баллоны прошедшие гидравлическое испытание. 5 Запрещается наполнять баллоны если у них: а истек срок очередного освидетельствования; б не имеется установленных надписей и клейм; в неисправно запорное устройство; г поврежден корпус трещины вмятины риски глубиной более 10 % от толщины стенки сильная коррозия ; д повреждены косо или слабо насажены башмаки; е окраска или надписи не соответствуют требованиям стандартов и правил; ж не слиты неиспарившиеся тяжелые остатки масса их превышает норму 2% от массы наполняемого сжиженного газа . з нет остаточного давления. III. Порядок приемки баллонов для наполнения и выдачи их потребителям 1. Прием баллонов для наполнения и выдача их потребителям осуществляются операторами-контролерами только по распоряжению начальника мастера службы слива налива. 2. Поступившие от потребителя баллоны до наполнения подвергаются проверке оператором-контролером который обязан: а проверить наличие колпака заглушки и резиновых колец на баллонах; б произвести внешний осмотр наружной поверхности баллонов. При осмотре поверхности баллона выявляется отсутствие коррозии плен вмятин отдулин рисок глубина которых превышает 10% от номинальной толщины стенки баллона 3 мм надрывов выщерблений а также отсутствие износа резьбы горловины.. 3. Видимыми дефектами вентиля свидетельствующими о его неисправности являются: сломанный пли треснувший маховик нарушение резьбы бокового штуцера отсутствие гайки на маховике наличие на закрытом вентиле инея указывающего на утечку газа. Видимыми дефектами самозапирающегося клапана являются: погнутости штока п корпуса отсутствие резинового уплотнительного кольца. 4. Баллоны имеющие повреждения указанные в пп. 2 и 3 настоящего раздела а также имеющие нарушенную герметичность деформированные пли слабо насаженные башмаки не имеющие остаточного давления и с просроченным сроком освидетельствования должны направляться на переосвидетельствование и ремонт. 5. Передача баллонов в ремонт и освидетельствование фиксируются оператором-контролером в специальном журнале. 6. Сведения о баллонах не имеющих колпаков заглушек п резиновых колец передаются мастеру. 7. Каждый наполненный баллон должен проходить контрольное взвешивание для проверки правильности его наполнения. При этом оператор-контролер обязан: а снять баллон с конвейера и установить его на контрольные весы; б произвести контрольное взвешивание; в зафиксировать данные о наполнении баллона в журнале. 8. Переполненные баллоны необходимо немедленно направить для слива избытка сжиженного газа. При недоливе газа баллон возвращается на наполнительный пост для долива. 9. Все весы применяемые для взвешивания включая и контрольные перед началом каждой рабочей смены должны проверяться при помощи гири-эталона. Каждый год а также после каждого ремонта весы должны проверяться органами Комитета стандартов мер и измерительных приборов. 10. После контрольного взвешивания оператор навертывает на штуцер вентиля заглушку и проверяет на герметичность резьбовые соединения и сальниковые уплотнения вентиля при его открытом положении. Проверка производится при помощи мыльной эмульсии. После проверки герметичности на горловину баллона должен быть навернут защитный колпак. 11. Перемещение баллонов должно производиться перекатыванием на башмаке или при помощи рольгангов п транспортеров. 12. При перемещении баллонов должны приниматься меры по предупрещдению их падения повреждения и загрязнения. IV. Техника безопасности при приеме и выдаче баллонов потребителям 1. Прием и выдача баллонов потребителям производится в строгом Соответствии с настоящей инструкцией «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов». «Правилами безопасности в газовой хозяйстве» и «Инструкцией по технике безопасности при наполнении баллонов сжиженным газом и их перемещении». 2. При выполнении операции по приему п выдаче баллонов операторы должны быть одеты в спецодежду установленного образца. 3. Категорически запрещается: а принимать под наполнение баллоны с дефектами вентиля сломанный или треснувший маховик изношенная резьба бокового штуцера отсутствие гайки на маховике ; б принимать под наполнение баллоны имеющие повреждения нарушенную герметичность без остаточного давления п с просроченным сроком освидетельствования; в допускать переполнение баллонов более 85% по объему; г удалять избыток газа из баллона путем «стравливания» паровой фазы в атмосферу через открытый вентиль; д допускать удары баллонов друг о друга; е производить взвешивание на неисправных весах; ж снимать баллоны с автомашины и переносить их колпаками вниз: з отпускать баллоны без заглушек пли предохранительных колпаков; и производить погрузку пли разгрузку баллонов при работающем двигателе автомашины. 4. Персонал КБ несет ответственность за нарушение инструкций п правил относящихся к выполняемой ими работе в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятия и действующими уголовными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРОПАРКЕ И ПРОМЫВКЕ БАЛЛОНОВ 1. Общая часть 1. Настоящая инструкция предназначена для обслуживающего переслала осуществляющего пропарку и промывку баллонов передаваемых в ремонт или направляемых на техническое освидетельствование начальника службы мастеров операторов слесарей по ремонту и лаборантов в соответствии с «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов». «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» и «Правилами безопасности в газовом хозяйстве». 2. На основании указанной инструкции с учетом местных условий эксплуатации должна быть разработана п утверждена главным инженером КБ соответствующая производственная инструкция. 3. Производственная инструкция по пропарке и промывке баллонов должна быть вывешена на рабочем месте а также выдана на руки обслуживающему персоналу. 4. Персонал выполняющий операции по пропарке и промывке баллонов должен четко знать и строго выполнять все требования изложенные в производственной и должностной инструкциях. 5. К работам по пропарке п промывке баллонов допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие курс специального технического обучения и сдавшие экзамены по знанию соответствующих должностных и производственных инструкций «Правил безопасности в газовом хозяйстве». «Правил эксплуатации КБ п ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» имеющие соответствующие удостоверения а также получившие вводный инструктаж по технике безопасности и инструктаж на рабочем месте. Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы производится ежегодно ИТР один раз в три года периодический инструктаж согласно срокам указанным в « Правилах эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов». 6. Пропарка и промывка баллонов должна производиться только днем в помещении для этого предназначенном при наличии десятикратной приточно-вытяжной вентиляции под непосредственным руководством мастера службы. 7. Пропарке и промывке подвергают все баллоны поступающие на ремонт и освидетельствование. 8. До начала работ по пропарке и промывке баллоны должны быть освобождены от неиспарившихся тяжелых остатков на сливной рампе или сливной карусели. 9. Начальник службы слива налива несет ответственность за безопасную эксплуатацию баллонов. 10. Старший механик обязан производить текущий н профилактический ремонты станков для пропарки и промывки баллонов арматуры и трубопроводов согласно графикам ППР утвержденным главным инженером КБ. 11. Оператор по пропарке и промывке баллонов непосредственно подчиняется мастеру службы слива налива. 12. Мастер службы слива налива и оператор несут ответственность за качество дегазации пропарки н промывки баллонов поступающих на ремонт и переосвидетельствование. 11. Технология пропарки и промывки баллонов 1. Оператор по пропарке п промывке баллонов обязан: а приоткрыв вентили у баллонов подвергаемых дегазации убедиться что в баллонах нет газа; б установить баллоны в станок для отворачивания вентилей н вывернуть их; в установить баллоны без вентилей в станок для пропарки п промывки горячей водой. Примечание. Время дегазации баллонов должно быть определено производственной инструкцией в зависимости от местных условий и параметров теплоносителя на КБ; г после пропарки заполнить баллоны водой; д слить из баллонов воду; е вода после дегазации баллонов должна отводиться в канализацию только через отстойник; ж после дегазации баллонов вызвать лаборанта для проверки баллонов на отсутствие в них газа; з в случае неудовлетворительных результатов анализа дегазацию баллонов следует повторить; и дегазированные баллоны передать в ремонтное отделение с записью в журнал и подписями сдающего и принимающего баллоны. 2. Лаборант обязан: а проверить дегазированные баллоны на отсутствие в них газа; б зафиксировать результаты анализов в журнале; в зафиксировать номера баллонов в журнале. 111. Техника безопасности при дегазации баллонов 1. Дегазация баллонов для последующей передачи пх в ремонт и освидетельствование производятся в строгом соответствии с настоящей инструкцией «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» и инструкцией по технике безопасности. 2. При выполнении операций рабочие должны быть одеты в спецодежду установленного образца иметь головной убор рукавицы. Рукава спецодежды должны быть застегнуты или плотно завязаны. 3. Категорически запрещается: а производить работы по дегазации баллонов без предварительного освобождения их от неиспарившихся тяжелых остатков и последующей проверки на отсутствие газа; б находится во время работ по дегазации баллонов на рабочей площадке лицам не имеющим отношения к работе; в вести какие-либо работы не относящиеся к дегазации баллонов; г производить отвод воды в канализацию после дегазации баллонов минуя отстойник; д производить ремонт баллонов на участке дегазации баллонов. 4. Персонал КБ несет ответственность за нарушения инструкций и правил относящихся к выполняемой им работе в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятия и действующими уголовными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗАПРАВКЕ БАЛЛОНОВ ГАЗОБАЛЛОННЫХ АВТОМАШИН СЖИЖЕННЫМ ГАЗОМ 1. Общая часть 1. Настоящая инструкция разработана для обслуживающего персонала по заправке баллонов газобаллонных автомашин начальника службы слива налива сжиженного газа мастеров операторов шоферов газобаллонных автомашин и машинистов насосно-компрессорного отделения в соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» и «Правилами безопасности в газовом хозяйстве». 2. На основании настоящей инструкции с учетом местных условий должна быть разработана и утверждена главным инженером КБ соответствующая производственная инструкция. 3. Производственная инструкция по заправке сжиженным газом газо-баллонных автомашин должна быть вывешена на рабочем месте с приложением технологической схемы а также выдана на руки обслуживающему персоналу. 4. Персонал выполняющий операции по наполнению сжиженным газом баллонов газобаллонных автомашин должен четко знать и строго выполнять все требования изложенные в производственной и должностной инструкциях. 5. К технологическим операциям по наполнению сжиженным газом баллонов газобаллонных автомашин допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие курс специального технического обучения и сдавшие экзамены по знанию соответствующих должностных и производственных инструкции «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» и имеющие соответствующее удостоверение а также получившие вводный инструктаж по технике безопасности и инструктаж на рабочем месте. Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы производится ежегодно а ИТР один раз в три года периодический инструктаж согласно срокам указанным в «Правилах эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов». 6. Прибывшие на КБ газобалонные автомашины должны быть приняты осмотрены и подготовлены под заправку. 7. Пригодность баллонов установленных на автомашине к наполнению сжиженным газом должна проверяться владельцем газобаллонной автомашины. Приказом по предприятию владельцем газобаллонной автомашины назначается лицо ответственное за проверку баллонов перед каждым наполнением и их исправное состояние. 8. Исправность и пригодность баллонов к наполнению должна подтверждаться постановкой специального штампа в путевом или маршрутном листе водителя автомашины с текстом: «Баллоны проверены» и подписью лица ответственного за их проверку. 9. Перед наполнением баллонов оператор заправочной колонки должен прежде всего проверить в путевом листе водителя наличие штампа и подписи подтверждающих исправность и пригодность баллонов к наполнению. 10. Перед наполнением баллона оператор КБ обязан также проверить наличие обязательных клейм и срок очередного освидетельствования не просрочен ли . 11. Оператор КБ перед наполнением баллона должен проверить наличие на нем н исправность всей обязательной арматуры п приборов. 12. Прием осмотр и заправка прибывших автомашин производятся оператором под непосредственным руководством мастера в строгом соответствии с настоящей инструкцией. 13. Наполнение баллонов автомашин производится оператором в присутствии водителя который устанавливает автомашину крепит ее переносными башмаками-клиньями устанавливаемыми под колеса п производит операции в соответствии с производственной инструкцией Шофера газобалонной автомашины». 14. Оператор обслуживающий колонки по заправке газобаллонных автомашин должен знать схему расположения и назначение вентилей как на наполнительной колонке так и на обвязке баллона автомашины. 15. Водитель газобаллонной автомашины при заправке ее сжиженным газом выполняет все указания и распоряжения мастера и оператора. 11. Требования предъявляемые к баллонам которые устанавливают на автомашинах 1. На переднем или верхнем днище баллона установленного на автомашине должны быть выбиты следующие клейма: а марка завода-изготовителя; б номер баллона заводской ; в масса баллона кг; г дата месяц и год проведенного и последующего освидетельствования; д рабочее давление в кгс/см2; е пробное давление в кгс/вм3;  ж объем баллона в л ; з клеймо ОТК завода-изготовителя; 2. Баллон для автомашины должен быть оборудован следующей арматурой и приборами: а расходным вентилем паровой фазы; б расходным вентилем жидкой фазы; в наполнительным клапаном; г указателем уровня жидкости в баллоне; д вентилем контроля максимального наполнения; е предохранительным клапаном; ж пробкой для слива отстоя. 3. Баллоны установленные на автомашинах должны быть прочно укреплены и герметично присоединены к отходящим трубопроводам. 4. Автомашины работающие на сжиженных газах должны быть оборудованы в соответствии с требованиями правил безопасности и противопожарных правил: а выхлопная труба и глушитель от двигателя должны быть выведены к передней части автомашины; б выхлопная труба обязательно должна иметь искрогасительную сетку; в у каждой автомашины должны быть два углекислотных огнетушителя ОУ-2 и красный опознавательный флажок в переднем углу левого борта. 5. Все газовое оборудование газобаллонной автомашины противопожарный инвентарь и инструмент должны содержаться в полной исправности. 111. Требования предъявляемые к колонкам для заправки баллонов газобаллонных автомашин 1. Колонки должны быть оборудованы: а бордюрами отбойными брусьями для предотвращения наезда на них автомашин; б комплектом башмаков-клиньев для фиксации автомашин; в приспособлением для заземления автомашины; г шлангами с заземляющими проводниками; д манометрами с трехходовыми кранами; е скоростными клапанами; ж свечами для сбрасывания остатков газа из шлангов в атмосферу: з противопожарным инвентарем. 2. Колонка должна быть заключена в металлический шкаф имеющий жалюзи в нижней части для вентиляции запираться на ключ который должен находиться у мастера службы. 3. У заправочных колонок на стенде под стеклом должны быть вывешены а технологическая схема коммуникаций заправки газобаллонной автомашины с расположением арматуры и приборов и указанием их назначения; б эксплуатационная инструкция по заправке сжиженным газом газобаллонных автомашин; в инструкции по технике безопасности и противопожарной безопасности при заправке сжиженным газом газобаллонных автомашин; г предупреждающие плакаты и надписи: «Огнеопасно» «Не курить» и др. IV. Технология заправки баллонов газобаллонных автомашин 1. Распоряжение оператору о заправке автомашины у колонок дает мастер службы слива налива сжиженного газа. 2. Перед заправкой автомашины мастер или по его указанию оператор должен произвести тщательный осмотр наружной поверхности баллона и его обвязки проверить наличие остаточного давления в баллоне и соответствие его требованиям раздела II настоящей инструкции. Результаты осмотра проверки с указанием заводского и регистрационного номера баллона и заключение о возможности наполнения баллона заносятся оператором в журнал «Осмотра и заправки газобаллонных автомашин». 3. Наполнение баллонов автомашин должно производиться за счет давления газа в наполнительном трубопроводе создаваемого насосом или компрессором. 4. Распоряжение машинисту насосно-компрессорного отделения о подаче сниженного газа на наполнение баллонов дает мастер. 5. Получив распоряжение мастера о заправке автомашины оператор у колонок обязан: а проверить фиксацию автомашины башмаками-клиньями; б взять ключи зажигания у водителей автомашин; в проверить заземление присоединительных шлангов; г заземлить автомашину; д кратковременным открытием расходного вентиля даровой фазы убедиться в наличии остаточного давления в баллоне. Остаточное давление не имеют только новые и прошедшие гидравлическое испытание баллоны; е шланг жидкой фазы заправочной колонки присоединить к штуцеру расходного вентиля жидкой фазы; ж открыть вентиль на баллоне; з медленно и плавно открыть вентиль на колонке; и по вибрации шланга убедиться что баллон наполняется сжиженным газом; к по указателю уровня жидкости в баллоне следить за степенью наполнения; л не допускать переполнения баллона более 85% его объема; м при появлении из вентиля контроля струн жидкого газа немедленно закрыть вентиль на трубопроводе жидкой фазы; н закрыть расходный вентиль жидкой фазы; о открыть вентиль свечи и выпустить из шланга остатки газа; п отсоединить шланг от расходного вентиля жидкой фазы баллона; р проверить мыльной эмульсией плотность закрытия вентиля баллона автомашины; с снять заземление. 6. В период наполнения баллона оператор обязан: а строго следить за точным наполнением баллона не допуская его переполнения. Переполненный баллон немедленно должен быть освобожден от излишков газа; б следить за давлением газа по манометру на колонке не допуская превышения его более 16 кгс/см2; в не допускать ударов по баллону; г проверять исправность заземления автомашины и наполнительных резинотканевых рукавов; д при разрыве резинотканевого рукава немедленно перекрыть вентиль на заправочной колонке п расходный вентиль жидкой фазы на баллоне: е в случае обнаружения утечки в момент заправки из-за неплотного присоединения штуцера шланга ь вентилю баллона перекрыть вентиль на колонке вызвать дежурного слесаря и сообщить мастеру. Запретить въезд п выезд автомашин к колонкам и включение двигателей в течение 10 мин; ж при повышении давления на колонке свыше 16 кгс/см2 немедленно прекратить заправку перекрыть вентили на колонке сообщить об этом мастеру и машинисту насосно-компрессорного отделения; з если при наполнении баллона автомашины будет обнаружена утечка газа пз баллона необходимо немедленно прекратить заправку слить газ из него в емкость тяжелых остатков и сообщить мастеру. Запретить въезд и выезд автомашин к заправочным колонкам и включение двигателей автомашин в течение 10 мин; п прп обнаружении утечек газа на заправочных колонках наполнение баллонов автомашин немедленно прекратить перекрыть вентили на колонках сообщить о случившемся мастеру и принять меры к устранению повреждения. Запретить въезд и выезд автомашин к колонкам и включение двигателей. V. Техника безопасности при заправке баллонов газобаллонных автомашин 1. Заправка газобаллонных автомашин производится в строгом соответствии с настоящей инструкцией «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» и инструкцией по технике безопасности. 2. При выполнении операций по заправке автомашин операторы должны быть одеты в спецодежду установленного образца иметь головной убор и защитные очки. При подключении шлангов рукава спецодежды должны быть застегнуты и плотно завязаны. 3. Запрещается наполнять сжиженным газом баллоны у которых: а истек срок очередного освидетельствования; б поврежден корпус трещина заметное изменение формы вмятины риски сильная коррозия ; в нет установленных клейм и надписей; г нарушена герметичность; д нарушена надлежащая окраска; е отсутствует остаточное давление газа кроме новых и прошедших освидетельствование баллонов ; ж неисправна зацорно-предохранительная арматура. 4. При заправке газобаллонных автомашин сжиженным газом необходимо соблюдать следующие правила: а не стоять около наполнительного шланга во время наполнение баллона; б не стучать металлическими предметами по аппаратуре и газопроводам находящимся под давлением. в если двигатель автомашины при пуске дает перебои хлопки его следует немедленно заглушить и откатить автомашину от заправочной колонки на расстояние не менее 15 м; г подтягивать соединения на баллонах и коммуникациях разбативать фланцы и удалять болты а также вывинчивать вентили разрешается только после снятия избыточного давления. 5. Категорически запрещается: а работать и запускать двигатели во время заправки сжиженным газом автомашины; б присутствовать посторонним лицам при заправке автомашины; в заправлять автомашины шлангами не имеющими заземления; г подтягивать соединения находящиеся под давлением; д заправлять автомашину при отсутствии ее заземления; е заправлять автомашину при отсутствии башмаков-клиньев под колесами; ж заправлять автомашину при повышении давления на колонке свыше 16 кгс/см2; з наполнять баллон более 85% по объему; и оставлять без наблюдения автомашину во время заправки; к держать автомашину присоединенной к заправочной колонке когда заправка ее не производится; л вести у автомашины какие-либо работы не относящиеся к заправке; м освобождать баллон от излишков газа путем «стравливания» его на свечу; н производить пуск двигателя автомашины в случае перебоев в его работе хлопки . о регулировать и ремонтировать газовую аппаратуру газобаллонных автомашин на территории КБ; п переводить машину с одного вида топлива на другой в радиусе 15 м от заправочной колонки. 6. Персонал КБ несет ответственность за нарушение инструкций и правил относящихся к выполняемой ими работе в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятия и действующими уголовными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ОТОПИТЕЛЬНОЙ КОТЕЛЬНОЙ РАБОТАЮЩЕЙ НА СЖИЖЕННОМ ГАЗЕ 1. Общие положения 1. Настоящая инструкция предназначена для персонала обслуживающего котлы которые работают на сжиженном газе операторов-кочегаров мастеров старшего механика механика КБ в соответствии с «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» и «Правилами безопасности в газовом хозяйстве». 2. На основании настоящей инструкции с учетом местных условий эксплуатации должна быть разработана н утверждена главным инженером КБ соответствующая производственная инструкция. 3. Производственная инструкция по обслуживанию отопительной котельной работающей на сжиженном газе должна быть вывешена на рабочем месте с приложением схемы газооборудования котлов а также выдана на руки обслуживающему персоналу под расписку. 4. Персонал обслуживающий котлы которые работают на сжиженном газе должен четко знать п строго выполнять все требования изложенные в производственной инструкции. 5. К обслуживанию котлов работающих на сжиженном газе допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие медицинское освидетельствование курс специального технического обучения и сдавшие экзамены на знание соответствующих должностных и производственных инструкций «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» имеющие соответствующие удостоверения а также получившие вводный инструктаж по технике безопасности и инструктаж на рабочем месте. Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы производится ежегодно ИТР один раз в три года периодический инструктаж согласно срокам указанным в «Правилах эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов». 6. В помещении котельной должны быть вывешены под стеклом: схема оборудования котлов; инструкция по обслуживанию котлов; инструкция по технике безопасности при работе в котельной; инструкция по противопожарной безопасности; мероприятия при пожаре; выписка из приказа по КБ о назначении лица ответственного за эксплуатацию котельной. 7. Помещение котельной должно быть оборудовано приточно-вытяжной вентиляцией обеспечивающей трехкратный воздухообмен в течение 1 ч без учета воздуха подаваемого в топки котлов. При этом воздух должен удаляться из нижней зоны помещения в количестве не менее 2/3 воздухообмена. 8. Котельная должна быть оборудована одной двумя электролампами с арматурой во взрывобезопасном исполнении с самостоятельной электропроводкой и выносом выключателя и предохранителя из помещения котельной противопожарным инвентарем комплектом омедненного инструмента и защитных спасательных средств. Основное освещение осуществляется светильниками в нормальном исполнении 9. Во время приемки смены персонал котельной обязан проверить: исправность котлов и всего оборудования котельной; уровень воды в котле; положение кранов задвижек и вентилей; давление газа и воздуха перед горелками; разрежение в дымоходах; исправность манометров водоуказательных стекол питательных и продувочных вентилей; исправность освещения; отсутствие утечек газа; записи в журнале за предыдущую смену. 10. Прием и сдача смены должны оформляться ответственным за смену лицом записями в журнале результатов проверки с указанием состояния оборудования. Запрещаются прием и сдача смены во время аварии в котельной или при ее ликвидации. 11. Операторы котлов во время дежурства не должны отвлекаться от выполнения обязанностей возложенных на них инструкцией. 12. Запрещается оставлять котлы без надзора до полного прекрашения горения в топке и снижения давления до нуля. 13. Посторонние лица могут быть допущены в котельную только с разрешения администрации и в сопровождении ее представителя. 14. Помещение котельной котлы и все оборудование ее должны содержаться в исправном состоянии и надлежащей чистоте. Запрещается загромождать помещение котельной или хранить в нем какие-либо материалы и предметы. Проходы в котельном помещении и выходы из него должны быть всегда свободными. Двери для выхода из котельной должны легко открываться наружу. 15. До начала проведения каких-либо работ внутри котла соединенного с другими работающими котлами общими трубопроводами паропровод питательные дренажные спускные линии и др. а также перед осмотром или ремонтом элементов работающих под давлением при наличии опасности ожога людей паром или водой котел должен быть отделен от всех трубопроводов заглушками. 16. Неработающие а также подвергаемые ремонту и внутреннему осмотру котлы должны быть отключены от общего газопровода с помощью заглушек. 17. Открывать люки и лючки а также ремонтировать элементы котлов разрешается только при полном отсутствии давления Перед открыванием люков и лючков расположенных в пределах водяного пространства вода из элементов котлов должна быть удалена. 18. Выполнять работы внутри топок п газоходов котла допускается только при температуре не выше 50 60 °С по письменному разрешению наряду-допуску ответственного по котельной выдаваемому после соответствующей проверки места работы. Пребывание одного и того же лица внутри котла или газохода при этих температурах не должно превышать 20 мня. 19. Перед началом работ топка и газоходы должны быть хорошо провентилированы освещены и надежно защищены от возможного проникновения газа из газоходов работающих котлов. При работе на газообразном топливе котел также должен быть надежно отделен от общего газопровода заглушкой. Чистота воздуха в топке или газоходах должна быть подтверждена анализом. Содержание кислорода в воздухе должно быть не менее 20 5% 20. На вентилях задвижках и заслонках при отключении участков трубопроводов и газоходов а также на пусковых устройствах дымососов дутьевых вентиляторов и насосов должны быть вывешены плакаты: «Не включать работают люди». Установка и снятие заглушек должны производиться по наряду-допуску. 21. При работе в котле на его площадках и в газоходах для электроосвещения должно применяться напряжение не выше 12 В. 22. Перед закрытием люков и лазов необходимо проверить нет ли внутри котла людей или посторонних предметов а также проверить наличие и исправность устройств устанавливаемых внутри котла. 23. Если в котельной работающей на сжиженном газе не работали все копы то при входе в нее следует проверить газоанализатором или другим надежным способом наличие газа в помещении. При обнаружении признаков загазованности помещения котельной включать и выключать электроосвещение и электрооборудование выполненное в невзрывозащищенном исполнении растапливать котлы а также пользоваться открытым огнем запрещается. Включать электроосвещение и искусственную приточную вентиляцию разрешается только после того как проверкой будет установлено что помещение котельной не загазовано. Разрешается включать лампы и вытяжные вентиляторы во взрывозащищенном исполнении II. Обслуживание котлов работающих на сжиженном газе Подготовка котла к растопке 1. При входе в помещение котельной необходимо убедиться что в нем нет запаха газа. При наличии утечек включать котел в работу запрещается. 2. Включать приточно-вытяжную вентиляцию котельной после чего произвести анализ воздушной среды на отсутстие загазованности. 3. Перед растопкой котла проверить: а исправность топки и газоходов запорных и регулирующих устройств; б исправность контрольно-измерительных приборов арматуры гарнитуры котла питательных устройств дымососов и вентиляторов а также наличие естественной тяги; в исправность оборудования для сжигания газообразного топлива; г заполнение котла водой до отметки низшего уровня; д держится ли уровень воды в котле или нет ли пропуска воды через лючки фланцы и арматуру; е нет ли заглушек перед и после предохранительных клапанов на паро-  и газопроводах на питательной спускной и продувочной линиях; ж отсутствие в топке и газоводах людей или посторонних предметов; з исправность газопровода и установленных на нем кранов п задвижек вся запорная арматура на газопроводах должна быть закрыта а краны на продувочных газопроводах и на газопроводах безопасности открыты . 4. Проверить в сменном журнале записи предыдущей смены. 5. Непосредственно перед растопкой котла провентилировать топки п газоходы в течение 10 15 мин в зависимости от конструкции котла путем открытия дверцев топки поддувала шиберов для регулирования подачи воздуха заслонок естественной тяги а при наличии дымососов и вентиляторов путем их включения. До включения дымососа для вентиляции топки и газоходов котлов работающих на газообразном топливе необходимо убедиться что ротор не задевает корпус дымососа для чего ротор поворачивается вручную. Включать дымососы во взрывоопасном исполнении допускается только после проветривания котлов естественной тягой и после проверки исправности дымососа. 6. Зарядить ПКН сцепив рычаги ударный молоточек положить на специальные рычаги. Кран к импульсной линии должен быть закрыт. 7. Открыть соответствующие задвижки до и после ПКН и продуть общий газовый коллектор котельной через продувочную свечу в течение 15 мин. после чего медленно открыть задвижку на ответвлении газопровода к котлу. 8. Убедиться в отсутствии утечек газа из газопроводов газооборудования и арматуры путем обмыливанпи их. Пользоваться открытым огнем при выполнении этой работы категори чески запрещается. 9. Прикрывая шибер на газоходе котла установить разрежение в топке 1 5 3 0 мм вод ст. 10. Перед розжигом горелок после окончания вентиляции топок и дымоходов котлов надо закрыть шиберы на дымоходах котлов не включаемых в работу. 11. Проверить по манометру соответствие давления газа а при двухпроводных горелках кроме того соответствие давления воздуха перезадвижками горелок при работающем дутьевом вентиляторе установленному давлению. Растопка котла 1. Растопка котлов должна производиться только при наличии распоряжения записанного в сменном журнале начальником заведующим котельной или заменяющим его лицом в соответствии с производственной инструкцией. В распоряжении должны быть указаны продолжительность заполнения котла водой и температура ее. Персонал котельной должен быть заблаговременно предупрежден о времени растопки котлов. 2. Растопку котлов следует производить в течение времени установленного администрацией при слабом огне уменьшенной тяге закрытом паровом вентиле и открытом предохранительном клапане или вентиле кране для выпуска воздуха. При растопке котла следует равномерно прогреть его части. 3. При растопке котла необходимо: а открыть кран на манометре для замера давления газа на вводе и убедиться что давление газа на вводе достаточно для работы горелок; б открыть кран на манометре давления газа на горелку; в включить щит котла и поставить тумблер управления автоматики безопасности в положение «Автоматика выключена» и поднять клапан отсекатель на газопроводе котла; г открыть контрольную задвижку перед горелкой: д зажечь спичку и постепенно открывая кран на запальнике поджечь его. В случае растопки котла после его длительной остановки или после ремонта газопровода перед розжигом запальника необходимо убедиться в отсутствии газовоздушной смеси в газопроводе; е горящий запальник через запальное отверстие ввести в топку и положить на горелку. В случае срыва пламени с запальника необходимо вынуть запальник закрыть кран запальника и произвести вентиляцию топки в течение 5 10 мин. Устранить причину срыва пламени и повторить операции пп. «д» «е»; ж закрыть кран на газопроводе безопасности; з медленно и осторожно открыть рабочую задвижку при этом оператор должен находиться в месте исключающем возможность ожога при выбросе или проскакивании пламени. Примечание. Если газ выходящий из горелки не воспламенился необходимо быстро закрыть рабочую и контрольную задвижки вынуть запальник закрыть кран запальника и открыть кран на свече безопасности опустить клапан-отсекатель и провентилировать топку в течение 10 мин. О невключении котла поставить в известность ответственного по котельной для выяснения и устранения причин невоспламенения газа. Повторное включение котла после устранения неисправности производить в строгом соответствии с пп. «а» «б» «в» «г» «д» «е» «ж» «з»; и при устойчивом горении газа на горелке вынуть из топки запальник закрыв кран. Запальник закрепить на фронте котла; к постепенно открывая рабочую задвижку а потом воздушную заслонку довести давление на горелке до заданного; л после включения первого котла закрыть кран на продувочном газопроводе общего коллектора; м поднять ударный молоточек у ПКН и открыть кран на импульсной линии ПКН; н работа горелки при минимальном давлении газа должна производиться до накала кирпичной кладки после чего поднять давление газа на горелке до рабочего. Примечание. После повышения давления газа увеличить подачу воздуха открытием воздушной заслонки; о включить автоматику подпитки и автоматику безопасности согласно инструкции. Примечание. При неисправности автоматики можно пользоваться обводными линиями на подпиточной линии и газопроводе котла; п включать остальные котлы в изложенном настоящей инструкцией порядке; р проверить герметичность включаемого газового оборудования мыльным раствором. При обнаружении утечки газа негерметичный участок газопровода немедленно отключить для устранения неисправности за исключением подтягивания сальников; с сделать запись в журнале о включении газового оборудования и котлов; т после того как из предохранительного клапана пойдет пар необходимо закрыть предохранительный клапан; у продуть водоуказательное стекло. После продувки стекла уровень воды в стекле должен установиться на прежней отметке. Продувать водоуказательное стекло не менее двух раз в смену. Котел включить в систему Ёрп нормальном рабочем давлении медленно открывая парозапорную задвижку. Примечание. Паровой котел в действующий паропровод можно включать тогда когда давление пара в котле и паропроводе будет одинаковое. Включать котел в паропровод надо медленно после прогрева и продувки паропровода. Если в период включения котла в паропровод появятся толчки зли гидравлические удары надо прекратить включение котла уменьшить горение в топке и увеличить продувку паропровода. Работа котла 1. При работе котла на газовом топливе обслуживающий персонал должен следить за: а исправным состоянием всего котельного оборудования арматуры гарнитуры котла насосов вентиляторов ; б исправным состоянием всего газового оборудования; в уровнем воды в котле не допуская его ниже низшего и выше наивысшего; г давлением пара в котле не допуская повышения его выше разрешенного; д давление газа и воздуха перед горелками и на вводе; е характером горения. Горение должно быть отрегулировано так чтобы пламя не касалось секций котла. Пламя должно быть светложелтого цвета без дымных полос. Если цвет пламени красный с дымными полосами это Указывает на недостаток воздуха. Поэтому следует увеличить поступление воздуха открытием шибера на воздуховоде. Если пламя синего цвета это Указывает на то что к горелке подается слишком много воздуха необходимо убавить подачу воздуха; ж разрежением в топке и поддерживать его в пределах 1.5 3 0 мм вод . ст. 2. При отрыве погасании пли проскоке пламени в горелку необходимо немедленно прекратить подачу газа тщательно провентилировать топку и газоходы котла и вновь разжечь котел тогда когда выяснится причина отрыва или проскока пламени. Обслуживающий персонал должен помнить что перед розжигом подачу воздуха в горелки следует прекратить для чего надо закрыть шибер на воздуховоде. Подача воздуха осуществляется только после зажигания газа дричем воздух подается постепенно и в незначительное количестве. Увеличение подачи воздуха осуществляется с возрастание! подачи газа. 3. Количество поступающего газа и воздуха в горелку должно быть отрегулировано в зависимости от нагрузки котла. При увеличении нагрузи котла прибавляется сначала газ затем воздух. При уменьшении нагрузки котла следует сначала убавить воздух а затем газ. 4. Выявляемые в процессе работы оборудования неисправности должны записываться в сменный журнал. Персонал должен принимать немедленные меры к устранению неисправностей угрожающих безопасной ц безаварийной работе оборудования. Если неисправности устранить собственными силами невозможно то необходимо сообщить об этом лицу ответственному за безопасную эксплуатацию котлов. 5. Проверять исправность действия манометра с помощью трехходовых кранов или заменяющих их запорных вентилей следует не реже одного раза в смену с записью в сменный журнал. Проверку водоуказательных приборов продувкой необходимо производить два раза в смену с записью в сменный журнал. 6. Во время работы котла необходимо проверять исправность предохранительных клапанов продувкой. Работа котлов с неисправными или неотрегулированными предохранительными клапанами запрещается. Кроме того запрещается заклинивать предохранительные клапаны или дополнительно нагружать их. 7. Исправность всех питательных насосов или инжекторов надо проверять путем кратковременного пуска каждого из них в работу не реле одного раза в смену с записью в сменный журнал. 8. Периодическую продувку котла следует производить в сроки установленные инструкцией в зависимости от условий работы котла . 9. Все устройства и приборы автоматического управления и безопасности котла необходимо поддерживать в исправном состоянии и регулярно проверять. Порядок и сроки проверки должны быть установлены администрацией. Остановка котла 1. Остановку котла во всех случаях за исключением аварийной остановки следует производить по получении письменного распоряжения администрации. 2. При остановке котла необходимо: а поддерживать уровень воды в котле немного выше среднего рабочего положения; б перевести тумблер управления клапана-отсекателя на газопроводе котла в положение «Автоматика выключена»; в выключить автоматику подпитки; г снизить давление газа перед горелкой до минимального поочередным уменьшением подачи воздуха и газа затем быстро закрыть шибер на подачи воздуха и рабочий кран горелки; д убедившись что горение прекратилось и давление газа на манометре горелки упало до нуля закрыть контрольную задвижку; е открыть кран на газопроводе безопасности. Примечание. Если котел работал не на автоматике останавливать его согласно пп. «в» «г» «д»; ж закрыть кран к манометру указывающий давление газа на горелке; а выключить всю автоматику котла согласно инструкции; и неполностью открыть воздушный шибер для вентиляции топки. Полностью открывать воздушный шибер не следует из-за слишком резкого охлаждения и цорчи огнеупора и секций котла; к через 5 10 мин закрыть воздушный шибер; л если необходимо остановить все котлы то перед выключением последнего котла медленно открыть кран на продувочном газопроводе общего коллектора; м закрыть задвижки на вводе в котельную до и после ПКН; н закрыть кран импульсной линии к ПКН и кран к манометру для замера давления газа на вводе в котельную. Примечание. Если при выключении горелки установлено что рабочий кран негерметичен горелки при закрытом рабочем кране не гаснут после отключения котла необходимо записать о неисправности в сменном журнале и поставить в известность ответственного по котельной; о отключить котел от паропроводов; и воду из котла можно спустить только тогда когда температура ее будет не более 40° С. Обслуживающий персонал должен помнить что паровой котел остановленный на ремонт или чистку должен остывать медленно так как быстрое охлаждение может привести к нарушению герметичности соединений котла. 3. При остановке котла на ремонт на газопроводе после задвижки перед горелкой котла должна быть установлена заглушка. 4. При остановке всех котлов на длительное время после задвижки на общем газопроводе к котельной должна быть установлена заглушка. 5. При длительной остановке котла необходимо закрыть все газовые задвижки и открыть задвижки на продувочной линии. Аварийная остановка котла 1. Обслуживающий персонал обязан немедленно остановить котел и сообщить об этом администрации в случаях: а если давление в котле поднимается выше разрешенного и продолжает расти несмотря на уменьшение подачи газа и усиленное питание котла водой; б при снижении уровня воды в котле ниже допустимого; в если уровень воды в котле быстро понижается несмотря на усиленное питание его водой; г если уровень воды поднялся выше верхней кромки водоуказателъного стекла и продувкой котла не удается быстро его снизить; . д если не действуют все питательные приборы; е если не работают водоуказательные приборы предохранительные клапаны манометры; ж если в основных элементах котла будут обнаружены: трещина неплотность сварных швов разрыв трубы; з если повреждена обмуровка топки при этом стенки котла накаливаются докрасна; и при обнаружении ненормальностей в работе котла таких как вибрация стук шум взрывы в дымоходах газоходах и др.; к при повреждении газопроводов и газовой арматуры в результате чего котельная заполняется газом; л при появлении в помещении котельной сильного запаха газа; м при прекращении подачи газа в котельную; н при взрыве газовоздушной смеси в топках котлов или помещении котельной; о при понижения давления газа у горелок ниже допустимого или повышении давления выше допустимого; п при отключении вентиляции; р при неисправности или отключении дутьевого вентилятора; с при отключении электроэнергии; т при пожаре в помещении котельной или угрозе пожара. 2. При аварийной остановке котельной кочегар-оператор должен немедленно расцепить рычаги ПКН закрыть задвижку на вводе в котельную открыть кран на продувочном газопроводе а затем отключить котлы в соответствии с инструкцией. После аварийного отключения сделать запись в сменном журнале и сообщить ответственному за котельную. Включать котлы после аварии без разрешения ответственного котельной запрещается. 3. Если оказался в аварийном состоянии один котел кроме случая взрыва в топке то его можно отключить путем отсечки клапаном-отсекателем с последующим закрытием рабочего крана контрольной задвижки и открытием крана на свече безопасности отключить котел от паропровода продолжать питать его водой если не было снижения уровня воды в котле ниже допустимого постепенно выпускать пар через приподнятые предохранительные клапаны. 4. В случае возникновения в котельной пожара персонал должен немедленно вызвать пожарную охрану и принять меры к тушению его не прекращая наблюдения за котлами. При пожаре в котельной надо немедленно отключить газопровод котельной с помощью задвижки установленной вне помещения котельной. Если пожар угрожает котлам и невозможно потушить его быстро необходимо остановить котлы в аварийном порядке усиленно питая их водой и выпуская пар в атмосферу вне помещения . 111. Техника безопасности при обслуживании паровых котлов 1. Обслуживание котлов производить в строгом соответствии с настоящей инструкцией «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» и инструкцией по технике безопасности «Правилами устройства п безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением». 2. Кочегару запрещается: а оставлять котлы без надзора при работающих газовых горелках; б производить какие-либо работы не связанные с эксплуатацией котлов; в допускать посторонних лиц в котельную без разрешения администрации КБ; г растапливать котел при неполном комплекте арматуры или неисправном ее состоянии; д допускать понижение или повышение уровня воды в котле за допустимые пределы; е производить продувку котла если неисправна продувочная арматура или если штуцер между котлом и продувочным вентилем холодный; ж открывать и закрывать арматуру ударами молотка; з допускать эксплуатацию котла если неисправны водоуказательные стекла манометр и предохранительные клапаны; и заклинивать рычаги или пружины предохранительных клапанов подвешивать добавочный груз на предохранительные клапаны перемещать груз вдоль рычага; к пускать в работу вентиляторы и насосы без ограждений их движущихся частей; л проводить чистку или смазку подшипников и подтягивание сальников во время работы насосов и вентиляторов; м снимать ограждение с работающих насосов или вентиляторов; н разжигать котлы без вентиляции топки и дымоходов; о производить пуск котлов в работу при плохой тяге или отсутствии ее перед розжигом; п включать в работу котлы при неисправных дутьевых вентиляторах; р разжигать погасшую горелку котла без предварительной вентиляции топки газоходов; с зажигать газ от раскаленной кладки без запальника; т продувать газопровод через проточные камеры котла; V нагружать газопровод всякого рода тяжестями или попользовать его в качестве опорных конструкций или заземлений; ф включать в работу котлы при неработающей вентиляции и без предварительной проверки на обоняние пли анализом воздушной среды помещения котельной на отсутствие газа; х при наличии утечек газа работы газовых горелок пользование открытым огнем курение включение и выключение электроприборов и освещения если они выполнены в открытом исполнении; д эксплуатировать котлы с просроченными сроками освидетельствования; ч производить во время работы котла подчеканку заварку подтягивание люков лазов фланцев и т. п.; ш эксплуатировать котлы работающие одновременно на газе и другом виде топлива при общем дымоходе а также разжигать и эксплуатировать горелки при давлении газа ниже указанного в рабочей инструкции. 3. При проведении ремонтных работ запрещается: а ремонтировать газопроводы без отключения участка металлической заглушкой и продувки инертным газом воздухом ; б ремонтировать топки и газоходы котла без предварительной вентнляции их и защиты от возможного проникновения газов из газоходов  работающих котлов без отключения от общего газопровода металлической заглушкой и проверки чистоты воздуха в топке анализом содержание кислорода в воздухе топке должно быть не менее 20 5% ; в принимать сдавать смену во время аварии в котельной или при ее ликвидация. 4. Персонал КБ несет ответственность за нарушение инструкций и правил относящихся к выполняемой им работе в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятия и действующими уголовными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ДЕЖУРНОГО СЛЕСАРЯ КБ СЖИЖЕННОГО ГАЗА 1. Общая часть 1. Настоящая инструкция разработана для дежурных слесарен осуществляющих контроль за оборудованием п трубопроводами КБ в соответствии с «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением». 2. На основании настоящей инструкции с учетом местных условий должна быть разработана п утверждена главным инженером КБ соответствующая производственная инструкция. 3. Производственная инструкция должна быть вывешена на рабочем месте а также выдана на руки обслуживающему персоналу под расписку. 4. Дежурные слесари должны четко знать п строго выполнять все требования изложенные в производственной инструкции. 5. К работе дежурным слесарем допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие курс специального технического обучения и сдавшие экзамены по знанию соответствующих должностных и производственных инструкций «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правил устройства п безопасной эксплуатация сосудов работающих под давлением» имеющие соответствующие удостоверения а также получившие вводный инструктаж по технике . безопасности и инструктаж на рабочем месте. Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы производится ежегодно. Периодический инструктаж согласно срокам указанным в «Правилах эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов». 6. Дежурные слесари осуществляют круглосуточный контроль за оборудованием п трубопроводами КБ включая выходные и праздничные дни. 7. Дежурные слесари должны быть обеспечены необходимыми защитными средствами п омедненным инструментом для работы во взрывоопасных или загазованных помещениях. 8. Дежурные слесари непосредственно подчиняются старшему механику механику КБ. При устранении неисправностей на оборудовании и трубопроводах а также подготовке к сливу газа из железнодорожных цистерн дежурные слесари выполняют все распоряжения начальника мастера службы слива налива сжиженного газа. 11. Контроль за оборудованием и технологическими трубопроводами 1. Прием п сдача смены выполняются в следующем порядке: а дежурный слесарь при заступлении на дежурство принимает смену от предшествующего дежурного обходит все объекты КБ и делает запись в журнале приема сдачи смены; б сдающий смену знакомит принимающего с состоянием и режимом работы основного оборудования изменениями неполадками и др. ; в принимающий смену дежурный слесарь читает все записи в журнале приема сдачи смены внесенными предыдущими дежурными проверяет и принимает материалы инструмент средства пожаротушения и ключи от помещений. 2. Дежурный слесарь во время смены обязан: а следить за исправностью и герметичностью основного технологического оборудования резервуаров и газопроводов запорных предохранительных и регулирующих устройств и два раза в смену производить их осмотр с записью обнаруженных неисправностей по объектам и принятых мер в «Журнал сдачи и приемки смены дежурными слесарями»; б следить за исправностью и содержать в порядке оборудование систем принудительной приточно-вытяжной вентиляции помещений КБ не допуская перебоев в ее работе при работающем технологическом оборудовании. Двери приточных камер держать постоянно закрытыми на замок; в один раз в смену проверять все места возможных утечек газа и его скоплений проверять герметичность арматуры фланцевых резьбовых и сальниковых соединений с помощью мыльной эмульсии . При обнаружении пропусков газа немедленно ликвидировать утечку. Если невозможно ликвидировать утечки газа своими силами дежурный слесарь обязан немедленно вызвать помощь членов Добровольной газоспасательной дружины ДГСД ; г о всех обнаруженных утечках газа п способах их ликвидации дежурный слесарь обязан сделать запись в «Журнале сдачи и приемки смены дежурными слесарями»; д о всех нарушениях при которых требуется вызывать ДСГД или ремонтную бригаду дежурный слесарь илп по его поручению дежурный постовой КБ обязан немедленно сообщить по телефону директору главному инженеру механику и начальнику газоспасательного пункта КБ; е следить за исправным состоянием водопровода канализации теплосетей и своевременным пополнением водой резервуаров противопожарного запаса воды; ж устранять мелкие неполадки и неисправности на оборудовании и трубопроводах КБ; з за 15 мин до начала рабочей смены включать принудительную 10-кратную вентиляцию взрывоопасных помещений и выключать 3-кратную вентиляцию баллононаполнительного и насосно-компрессорного цеха; п устранять неисправности на объектах н утечки газа в строгом соответствии с требованиями «Правил безопасности в газовом хозяйстве» и «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» применяя омедненнын или обильно смазанный тавотом инструмент; к работы по ремонту и замене запорной регулирующей и предохранительной арматуры и оборудования отключению участков газопроводов производить не менее чем двумя слесарями при наличии наряда на выполнение газоопасных работ установленной формы: л выполнять все распоряжения мастера баллононалолнительного цеха по подготовке п проведению слива газа из железнодорожных цистерн; м принимать в ночное время суток железнодорожные цистерны со сжиженным газом осматривать пх проверять наличие пломб на колпаке и предохранительном клапане цистерны. Результаты осмотра цистерн с указанием их номеров и времени прибытия на КБ записывать в журнале «Приема и сдачи дежурными слесарями». 111. Техника безопасности при работе 1. Дежурные слесари в своей работе должны строго руководствоваться настоящей инструкцией «Инструкцией по технике безопасности при эксплуатация резервуарного парка хранения сжиженных газов» «Инструкцией до технике безопасности при сливе сжиженных газов из железнодорожных цистерн" «Инструкцией по технике безопасности при эксплуатации насосно-компрессорного отделения КБ» «Инструкцией по технике безопасности при ремонтных работах во взрывоопасных цехах» а также «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» «Правилами эксплуатации КБ п ГНС сжиженных углеводородных газов» и «Правилами устройства п безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением». 2. Во время работы дежурные слесари должны быть одеты в спецодежду установленного образца н иметь головной убор. Рукава спецодежды должны быть застегнуты пли плотно завязаны. 3. Категорически запрещается: а для обнаружения утечек газа использовать открытый огонь; б устранять возможные утечки неомедненным или не смазанным тавотом инструментом; в производить в газоопасной зоне КБ работы по сверлению отверстий нарезке резьбы обработке деталей абразивами без поливания водой пли маслом против ценообразования; г подтягивать соединения и производить ремонт на оборудовании и трубопроводах находящихся под давлением; д производить работы не предусмотренные инструкцией; е устанавливать на трубопроводах заглушки не имеющие выступающих хвостовиков: ж производить работы во взрывоопасных помещениях при неработающей принудительной вентиляции; з выполнять ремонтные работы во взрывоопасных помещениях менее чем двумя дежурными слесарями; п применять трубы п материал для изготовления фланцев и заглушек без сертификата на них; к заменять арматуру п приборы без снижения давления на резервуарах и трубопроводах до атмосферного; л устанавливать арматуру не прошедшую ревизию п испытания на плотность при рабочем давлении; м производить одному слесарю ремонт арматуры в колодцах резервуарах каналах а также без предварительной проверки их на загазованность анализом; н ремонтировать во время сливо-наливных операций резинотканевые рукава применяемые для сжиженного газа; о выполнять ремонтные работы в загазованных помещениях без защитных средств; п использовать открытый огонь для обогрева замерзших участков газопроводов. 4. Дежурный слесарь КБ несет ответственность за нарушения инструкций и правил относящихся к выполняемой им работе в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятия и действующими уголовными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЮ БАЛЛОНОВ 1. Общие положения 1. Настоящая инструкция предназначена для персонала проводящего техническое освидетельствование баллонов начальника ремонтно-механического отделения мастеров и слесарей в соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» «Пра-вилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов». 2. На основании указанной инструкции с учетом местных условий эксплуатации должна быть разработана и утверждена главным инженером КБ производственная инструкция. 3. Производственная инструкция по техническому освидетельствованию баллонов должна быть вывешена на рабочем месте а также выдана под расписку персоналу выполняющему освидетельствование. 4. Персонал выполняющий техническое освидетельствование баллонов должен четко знать и строго выполнять все требования изложенные в производственной инструкции. 5. К выполнению работ но освидетельствованию баллонов допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие курс технического обучения и сдавшие экзамены на знание соответствующих должностных п производственных инструкций «Правил устройства п безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» и имеющие соответствующие удостоверения а также получившие вводный инструктаж по технике безопасности п инструктаж на рабочем месте. Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы производится ежегодно ИТР один раз в три года. Периодический инструктаж согласно срокам указанным в «Правилах эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов». 6. За проведением технического освидетельствования баллонов должен осуществляться контроль ответственным лицом назначенным приказом по КБ из числа ИТР начальник ремонтно-механического отделения мастер по ремонту и освидетельствованию баллонов имеющих соответствующую подготовку и удостоверение на право проведения освидетельствования баллонов. 7. Кустовая база производящая техническое освидетельствование баллонов должна иметь: а соответствующие производственные и технические средства для качественного проведения освидетельствования: б разрешение Госгортехнадзора СССР на право проведения технического освидетельствования баллонов; в зарегистрированное в Госгортехнадзоре СССР клеймо с соответствующим шифром присвоенное данной КБ. 8. Баллоны дяя сжиженного газа находящиеся в эксплуатации должны подвергаться периодическому освидетельствованию не реже чем через 5 лет а также досрочно после произведенного ремонта корпуса баллонов. 9. Баллоны имеющие повреждения нарушенную герметичность а также не имеющие остаточного давления п с просроченным сроком освидетельствования выбитым на паспортной табличке баллона надо направлять на освидетельствование и ремонт. л* л т II . 10. Баллоны направляемые на техническое освидетельствование должны быть дегазированы в наполнительном цехе и проверены на отсутствие в нпх газа анализом. Передача баллонов на ремонт ц освидетельствование должна быть зафиксирована в специальном журнале за подписями сдавшего и принимающего баллоны. 1. Освидетельствование баллонов должно производиться в отдельных специально оборудованных помещениях с температурой воздуха не ниже +12° с. 12. Гидравлическое испытание баллонов следует производить за прочным сплошным ограждением высотой не менее 2 м допускающим возможность осмотра баллона при снижении в нем давления до рабочего. 13. Освидетельствование баллонов включает в себя: а осмотр внутренней п наружной поверхностей баллонов; б проверку соответствия массы и объема баллона паспортным данный; в гидравлическое испытание. Проверка объема пятилитровых баллонов является не обязательной. 14. Подготовленные для освидетельствования баллоны поступающие в ремонтно-механический цех. должны иметь пометку на корпусе мелом в виде буквы О. 15. Наполненные газом баллоны хранящиеся длительное время на складе при  наступлении очередных сроков на освидетельствования должны подвергаться освидетельствованию в выборочном порядке в количестве не менее 5 шт. от партии в 100 баллонов 10 шт. от партии до 500 баллонов и 20шт. от партии свыше 500 баллонов. При удовлетворительных результатах освидетельствования срок хранения баллонов продляется на год. Выборочное освидетельствование производится ежегодно и оформляется актом. В случае неудовлетворительных результатов производится повторное освидетельствование такого же количества баллонов. При получении неудовлетворительных результатов в случае повторного освидетельствования дальнейшее хранение всей партии баллонов не допускается; газ из баллонов должен быть удален в срок указанный лицом который производил освидетельствование н баллоны должны быть подвергнуты 100%-ному освидетельствованию. 16. Баллоны для пропана исмеси пропана и бутана рассчитывают на рабочее давление 16 кгс/см2. для чистого бутана на 8 кгс'см2. 17. Запорные устройства баллонов перед освидетельствованием должны быть вывернуты. 11. Порядок выполнения технического освидетельствования баллонов Слесарь по ремонту н освидетельствованию баллонов обязан:  а осмотреть поверхность баллона и убедиться в отсутствии коррозии трещин плен вмятин отдулин рисок глубиной более 10% номинальной толщины стенки баллона 3 мы надрывов выщерблений износа резьбы горловины и других повреждений; б при наличии повреждений а также при отсутствии паспортных данных на баллоне провести браковку баллона выбив клеймо диаметром 1- мм с изображением креста внутри круга и забив резьбу на горловине; в при ослаблении кольца горловины отправить баллон для закрепления кольца электросваркой пли замены его новым; г при наличии у баллона косо пли слабо приваренного башмака отправить баллон на ремонт; д при удовлетворительных результатах осмотра баллона проверить соответствие массы и объема баллона паспортным данным. Объем баллона определяется по разности между массой баллона наполненного водой и массой порожнего баллона; е при обнаружении явного несоответствия фактических массы и объема данным выбитым на баллоне вновь выбить клейма массы и объема баллона в забить старые клейма на баллоне; ж установить баллон на стенд и произвести гидравлическое испытание баллона пробным давлением равным 25 кгс/см2 для баллонов под пропан и смесь пропана с бутаном и 12 кгс/см2 для баллонов под бутан; з при гидравлическом испытании под пробным давлением баллоны выдерживать в течение минуты после чего снизить давление до рабочего 16 и 8 кгс/см3 соответственно в зависимости от назначения баллона и произвести осмотр баллона с простукиванием по сварному шву. Баллон признается выдержавшим гидравлическое испытание если у него не будет обнаружено разрыва видимых деформаций стенок «слезок» и потения на стенках; и установить баллон в станок н ввернуть запорное устройство клапан иливентиль ; к при удовлетворительных результатах освидетельствования выбить на баллоне клеймо и дату произведенного и следующего освидетельствования забив старые даты; л забраковать баллон не выдержавший освидетельствования клеймом диаметром 12 мм с изображением креста внутри круга н забить резьбу на горловине; м записать результаты освидетельствования в специальный журнал с подписью лица производившего освидетельствование. III. Техника безопасности при техническом освидетельствовании баллонов 1. Техническое освидетельствование баллонов необходимо проводить в строгом соответствии с настоящей инструкцией «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» и «Инструкцией по технике безопасности . 2. При выполнении операций по освидетельствованию баллонов рабочие должны быть одеты в спецодежду установленного образца иметь защитные очки и рукавицы. Рукава спецодежды должны быть застегнуты или плотно завязаны. 3. Категорически запрещается: а техническое освидетельствование баллонов не прошедших дегазацию и проверку на отсутствие в них газа анализом о чем должна быть запись в специальном журнале; б находиться во время освидетельствования баллонов вблизи стендов лицам не имеющим отношения к указанной работе; в производить вблизи стендов какие-либо работы не относящиеся к освидетельствованию баллонов; г подтягивать соединения на гидравлических н пневматических стендах без снятия давления; д загромождать рабочее место посторонними предметами. 4. Персонал КБ несет ответственность за нарушения инструкций и правил относящихся к выполняемой им работе в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятия и действующими уголовными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СИСТЕМ ВЕНТИЛЯЦИИ ВЗРЫВО- И ПОЖАРООПАСНЫХ ПОМЕЩЕНИЙ КБ СЖИЖЕННОГО ГАЗА 1. Общие положения 1. Настоящая инструкция разработана для обслуживающего персонала КБ выполняющего работы по обслуживанию п эксплуатации систем вентиляции старшего механика начальника службы мастера дежурных слеса- рей и электриков в соответствии с «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» и инструкций заводов-изготовителей вентиляторов. 2. На основании настоящей инструкции с учетом местных условий эксплуатации должна быть разработана и утверждена главным инженером КБ соответствующая производственная инструкция. 3. Производственная инструкция по эксплуатации систем вентиляции должна быть вывешена на рабочих местах у пультов включения систем вентиляции а также выдана на руки обслуживающему персоналу. 4. На КБ должны быть заведены журналы эксплуатации п осмотра систем вентиляции. 5. Персонал обслуживающий системы вентиляции должен четко знать и строго выполнять все требования изложенные в производственной и должностной инструкциях. 6. К работам по обслуживанию и эксплуатации систем вентиляции допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие курс специального технического обучения и сдавшие экзамены по знанию инструкций должностных и производственных и инструкций заводов-изготовителей вентиляторов и пусковой арматуры «Правил эксплуатации КБ п ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правил безопасности в газовом хозяйстве» имеющие соответствующие удостоверения а также получившие инструктаж по технике безопасности. Повторная проверка знаний безопасных методов работы производится ежегодно ИТР один раз в три года периодический инструктаж согласно срокам указанным в «Правилах эксплуатации КБ п ГНС сжиженных углеводородных газов». 7. Профилактические ремонты остановка и наладка систем вентиляции производится обслуживающим персоналом только с письменного разрешения руководства КБ. 8. Выполнение настоящей инструкции является обязательным для обслуживающего персонала КБ. 11. Организация работ по обслуживанию и эксплуатации систем вентиляции КБ Общие требования к системам вентиляции КБ 1. Взрывоопасные помещения КБ обязательно оборудуются принудительной приточно-вытяжной вентиляцией обеспечивающей десятикратный воздухообмен в 1 ч и трехкратный воздухообмен в нерабочее время. 2. Все вентиляторы и электродвигатели вытяжных и приточных систем вентиляции следует применять только во взрывобезопасном исполнении. 3. Насосно-компрессорное отделение в дополнение к рабочей десятикратной прпточно-вытяжной вентиляции и трехкратной вытяжной вентиляции в нерабочее время должно иметь восьмикратную аварийную вытяжную вентиляцию сблокированную с автоматическим газосигнализатором настроенным на 20% от нижнего предела взрываемости. 4. Помещения электропунктов и КИП должны быть оборудованы вентиляцией подпора обеспечивающей пятикратный воздухообмен и подпор круглосуточно 5 мм вод. ст . 5. Приточно-вытяжная вентиляция баллононаполнительного и насосно-компрессорного отделений должна быть сблокирована с технологическим оборудованием насосами компрессорами карусельными агрегатами таким образом чтобы исключить возможность работы оборудования при выключенной вентиляции. В. У мест возможных утечек газа сальники компрессоров сальники я торцовые уплотнения насосов приямок отделения слива газа из баллонов и др. необходимо обязательно устанавливать отсосы вытяжной системы вентиляции. 7. Все воздуховоды выполняются из несгораемых материалов. 8. На КБ должен быть установлен строгий контроль за состоянием и работой приточно-вытяжной вентиляции. Периодически не реже четырех раз в год работники КБ должны проверять кратность воздухообмена в помещениях. Результаты проверки фиксируются актом. Кроме того проектная эффективность работы приточно-вытяжной вентиляции должна проверяться специализированной организацией при пуске КБ и в процессе эксплуатации не реже одного раза в год. Результаты этой проверки заносятся в паспорт вентиляционной установки. Проверка кратности воздухообмена При проверке объемов воздухообмена создаваемого приточно-вытяжной вентиляцией необходимо обращать внимание на то чтобы 2/3 объема воздуха забиралось вытяжным вентилятором из нижней зоны помещения. Воздухообмен определяется отношением количества поступающего от вентилятора воздуха в м3/ч к объему помещения в м3. При испытаниях вентиляционных систем в эксплуатационных условиях определяют скорость вращения вентилятора производительность в целом и по отдельным ответвлениям системы. Скорость вращения вентиляторов замеряют тахометрами счетчиками или тахоскопами. Сечение воздуховодов определяют путем замеров. Средняя скорость воздуха определяется микроманометрами или анемометрами. Производительность в м3/ч вентиляторов количество перемещаемого воздуха до скорости воздуха в вентиляционном коробе подсчитывают по формуле L=3600vcpF где Vср средняя скорость воздуха в м/с; Р площадь проходного сечении вентиляционного короба в м2. Причинами недостаточной производительности вентиляторов могут быть: снижение оборотов; отсутствие правильной балансировки крыльчатки; наличие увеличенного зазора между крыльчаткой и кожухом; наличие неплотностей в корпусе вентилятора и подсоединениях воздуховодов; загрязнение воздуховодов и попадание в них посторонних предметов. Пуск систем вентиляции 1. Пуск рабочих десятикратной приточной и семикратной ВЫТЯЖНОЕ систем вентиляции КБ должен производиться за 15 мин до начала работы отделений причем сначала пускаются вытяжные а потом приточные установки. 2. Перед пуском вентиляционных установок приточной и вытяжной необходимо: а провернуть вручную вентилятор на 1 2 оборота и убедиться прп этом в отсутствии в вентиляторе посторонних шумов царапания толчков ударов или перемещения попавших в вентилятор посторонних предметов которые могут вызвать искру; о проверить закрыты ли все люки надеты ли и достаточно натянуты ремни передачи не сработаны ли пальцы на муфтах при непосредственном приводе вентилятора от электродвигателя ; в проверить затяжку фундаментных болтов и при необходимости подтянуть их; г закрыть заслонку клапан на выходном отверстии вентилятора. 3. При пуске вентиляционной установки необходимо: а включить пускатель электродвигателя; б проверить правильность направления вращения вентилятора; в после разгона электродвигателя плавно открыть заслонку клапан и а выходе из вентилятора до отрегулированного положения. 4. При пуске установки приточной вентиляции кроме того следует: а прогреть в течение 5 10 мин калорифер и после этого открыть заслонку клапан на приеме воздуха. Температура воздуха после калорифера должна быть не ниже +10° С; б вентили краны на подающем и обратном трубопроводах для теплоносителя открывать постепенно плавно; в при пользовании паром в качестве теплоносителя продуть конденсатосборники. После пуска рабочих приточно-вытяжных систем необходимо остановить трехкратную вытяжную вентиляцию нерабочего времени. Остановка систем вентиляции 1. При остановке систем вентиляции необходимо: а отключить электродвигатель; б закрыть воздухоприемный клапан; в закрыть вентили краны сначала на подающем а затем на обратном трубопроводах. 2. Перед остановкой рабочих приточно-вытяжных систем вентиляции необходимо запустить в работу системы обеспечивающие трехкратную вытяжку в нерабочее время. Пуск производить в соответствии с разделом «Пуск вентиляции» настоящей инструкции. Профилактические мероприятия 1. Уход за вентиляционными установками должен осуществляться в соответствии с настоящей инструкцией составленной на основании «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатации КБ п ГНС сжиженных углеводородных газов» и инструкции заводов-изготовителей вентиляторов и пусковой арматуры. 2. Необходимо следить чтобы устройство и оборудование систем вентиляции соответствовало проекту. 3. Нельзя допускать чтобы система приточно-вытяжной вентиляции взрывоопасных помещений была связана с вентиляцией невзрывоопасных помещений. 4. При обнаружении недостаточного воздухообмена вентиляцию останавливают для проверки и ремонта чистка устранение подсосов и др. . 5. В процессе эксплуатации необходимо периодически проверять работу а чистоту отсосов. 6. Необходимо следить чтобы удаление воздуха забираемого из помещений насосно-компрессорного отделения отделения наполнения и помещения слива остатков из баллонов производилось таким образом чтобы исключалась возможность попадания его в другие рабочие помещения. Конструкция размеры и расположение сбросных воздуховодов должны строго соответствовать проекту. В случае разрушения пх надо немедленно восстанавливать в том же виде. Т. В процессе эксплуатации необходимо следить за исправностью обратных клапанов на воздуховодах системы приточной вентиляции. Периодически раз в месяц проверять их состояние и действие. 8. При эксплуатации вентиляционных систем следует обратить внимание на исправность н состояние засорение забивание пылью снегом и др. дефлекторов и фонарей удаляющих воздух из верхней зоны взрывоопасных помещений. Их следует периодически прочищать. 9. Регулировку производительности вентиляции по разветвлениям системы необходимо осуществлять дроссельными клапанами задвижками и диафрагмами. 10. По окончании рабочей смены дежурный слесарь прннимающие смену совместно с дежурным слесарем сдающим смену обязаны проверить открытие или включение всех устройств вентиляции с соответствующей записью в журнале. 111. Техника безопасности при обслуживании и эксплуатации систем вентиляции КБ 1. Работы по обслуживанию систем вентиляции выполняемые на КБ должны проводиться в строгом соответствип с настоящей инструкцией «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» должностными и производственными инструкциями. 2. При обследовании отключенного оборудования проверить наличие на пускателе бирки с надписью «Не включать». 3. При проведении ремонтных работ и пробивке отверстий для пневмо-метрических трубок пользоваться инструментом из цветного металла или инструментом покрытым густой смазкой типа тавота. 4. Для доступа к воздуховодам п другому вентиляционному оборудованию находящемуся на высоте пользоваться только исправными и устойчиво закрепленными лестницами. 5. В случае обнаружения утечек газа при проведении ремотных п других работ по спстемам вентиляции работы прекратить немедленно доложить руководству службы КБ и принять меры по ликвидации утечек газа. 6. Запрещается: а пользоваться при замерах электрическими фонарями во взрывоопасном исполнении; б касаться запорной арматуры и технологического оборудования в производить какие-либо замеры и осмотр работающего вентиляционного оборудования если оно не имеет ограждений; г проводить какие-либо работы по ремонту остановке наладке систем вентиляции без письменного разрешения руководства службы и КБ; д работа неисправного оборудования систем вентиляции; е использовать оборудование во взрывоопасном исполнении; ж допускать к обслуживанию систем вентиляции лиц не прошедших специального обучения; з производить ремонт демонтаж и монтаж оборудования в действующих взрывоопасных помещениях при неработающей вентиляции; п объединять системы приточно-вытяжной вентиляции взрывоопасных помещений с вентиляцией невзрывоопасных помещений; к производить у мест взятия свежего воздуха вторичной вентиляцие. работы вызывающие загрязнение воздуха; л при ремонте воздуховодов применять материалы не соответствующие требованиям правил техники безопасности; м входить в вентиляционную камеру посторонним лицам. 7. Персонал КБ несет ответственность за нарушение инструкции и правил относящихся к выполняемой ими работе в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятия и действующими уголовными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НАСОСОВ АРТЕЗИАНСКИХ СКВАЖИН НА КБ СЖИЖЕННОГО ГАЗА 1. Общие положения 1. Настоящая инструкция разработана для персонала КБ выполняющего работы по обслуживанию системы водоснабжения главного механика начальников служб мастеров дежурных слесарей и электриков в соответ- ствии с «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» и «Правилами безопасности в газовом хозяйстве». 2. На основании указанной инструкции и с учетом местных условий эксплуатации должна быть разработана и утверждена главным инженером КБ соответствующая производственная инструкция. 3. В водонасосных КБ должны быть вывешены: а общая схема водоснабжения КБ с нумерацией оборудования н арматуры в соответствии с технологической схемой; б инструкция по эксплуатации насосов артезианских скважин; в правила техники безопасности н противопожарные мероприятия по данному участку. 4. На КБ должен быть заведен журнал по эксплуатации насосов артезианских скважин. 5. Персонал обслуживающий систему водоснабжения должен четко знать и строго выполнять все требования изложенные в производственной и должностной инструкциях. 6. К работам по эксплуатации насосов артезианских скважин допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие курс специального технического обучения сдавшие экзамены по знанию соответствующих должностных и производственных инструкций «Правил безопасности в газовом хозяйстве" и Правил эксплуатации КБ н ГНС сжиженных углеводородных газов» имеюшие удостоверение на право выполнения работ на объектах повышенной опасности а также получившие инструктаж по технике безопасности на рабочем месте. 7. Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы производится ежегодно а ИТР один раз в три года. Периодический инструктаж согласно срокам указанным в «Правилах эксплуатации КБ н ГНС сжиженных углеводородных газов». 8. Профилактические ремонты остановка и наладка насосов артезианских скважин производится обслуживающим персоналом только с письменного разрешения руководства КБ. 11. Организация работ по обслуживанию и эксплуатации насосов артезианских скважин Общие требования к водоснабжению от артезианских скважин 1. Система водоснабжения КБ должна обеспечивать производственные н бытовые нужды а также потребность в воде на тушение пожара. 2. Противопожарное водоснабжение КБ должно соответствовать требованиям СНпП П-Г 12 65* «Газоснабжение. Газораздаточные станции. Баллонные и резервуарные установки сжиженного газа. Нормы проектированиям. Расход воды на пожаротушение для резервуаров сжиженных газов должен быть обеспечен в количестве требуемом «Правилами безопасности в газовом хозяйстве". 3. Входы в насосные артезианские скважины водонапорные башни а также люки подземных водяных резервуаров должны запираться: ключи от замков хранятся в установленных местах под ответственность лиц. выделенных руководством КБ. 4. Вода артезианских скважин идущая на бытовые нужды должна хлорироваться и подвергаться бактериологическому анализу в сроки установленные органами санитарного надзора. 5. На каждом насосе водонасосной станции должна быть установлена: а мановакууметр на всасывающем патрубке; 6 манометр на нагнетательном патрубке; в предохранительная сетка на всасывающей линии; г электроизмерительные приборы для контроля работы электродвигателей. 6. За состоянием цельностью и чистотой водоочистных сеток водозаборных сооружений должен быть установлен систематический контроль. Ежегодно в летнее время должны детально обследоваться водозаборные сооружения а также водопроводы. 7. При отключении в зимнее время каких-либо частей системы водоснабжения они должны быть немедленно освобождены от воды. Отогревать водопроводные трубы необходимо в невзрывоопасных помещениях при этом ладо соблюдать меры противопожарной безопасности. Во взрывоопасных помещениях отогревать трубы можно только паром горячей водой или горячим песком. 8. Задвижки водопровода подающего воду в систему орошения резервуаров должны располагаться в легкодоступных местах на расстоянии не менее 25 м от резервуаров. 9. На зимний период колодцы водопроводов необходимо утеплять для районов где глубина промерзания почвы более 0.5 м. 10. Колодцы водопроводов в радиусе до 50 м от зданий п сооружений с производствами категории В-1а п В-1г должны иметь по две крышки. Опробование испытание и эксплуатация насосов артезианских скважин 1. В период опробования насосного агрегата следует строго соблюдать требования инструкции завода-изготовителя электродвигателей о допустимом количестве запусков двигателя подряд и интервалах времени между ними. 2. Запрещается производить работы на насосных агрегатах при соединенных полумуфтах и включенном с фидера подстанции питании электродвигателя. 3. Запрещается запускать насосы при закрытой задвижке на всасывающем трубопроводе кроме случаев специально оговоренных в заводских инструкциях или технических условиях. 4. Опробование смонтированных агрегатов производится до их испытания под рабочей нагрузкой для проверки правильности монтажа а также выявления и устранения обнаруженных неисправностей и дефектов работы агрегата. 5. В процессе опробования насосных агрегатов необходимо обеспечить: а спокойную работу агрегата без стуков п чрезмерного шума; б работу агрегатов без утечек перекачиваемых смазывающих охлаждающих п уплотняющих жидкостей в местах соединений деталей ц в узлах; в нагревание подшипников подпятников редукторов гидравлических муфт и трущихся поверхностей деталей и узлов агрегатов не выше 65° С. 6. Опробование насосных агрегатов считается законченным при достижении нормальной п устойчивой работы в течение 2 ч. 7. Во время опробования насосных агрегатов давление в напорном трубопроводе не должно превышать рабочего давления насоса. 8. По достижении удовлетворительных результатов опробования допускается производить испытания насосных агрегатов под рабочей нагрузке и и непрерывной работе в течение 4 ч. Продолжительность испытания особо сложных ответственных насосных агрегатов может быть увеличена при наличии специальных указаний завода-изготовителя. 9. Напор производительность и потребляемая мощность насосных агрегатов в процессе испытания под рабочей нагрузкой должны соответствовать данным заводского паспорта насоса при одновременном соблюдении требований п. 5 настоящего раздела. 10. При опробовании и испытавши артезианских насосов с погруженным электродвигателем необходимо: а запускать насосный агрегат не ранее чем через полтора два часа после его погружения в воду скважины при этом сопротивление изоляции обмотки статора и питающего кабеля должно быть не ниже 0 5 МОм; б включать электродвигатель насоса только при помощи станции управления и когда он полностью залит водой; в откачивать воду из скважины при температуре воды не выше +20о С. 11. При опробовании и испытании артезианских насосов с электродвигателем над скважиной: а запрещается пускать насос со снятым верхним колпаком электродвигателя; б за 2 3 мин до пуска насоса необходимо начать подачу чистой воды на вкладыши трансмиссионного вала; работа насоса при сухих не смоченных водой вкладышах категорически запрещается; в1 температура откачиваемой воды из скважины не должна превышать -30° С. 12. Во время эксплуатации насосов артезианских скважин обслуживающий персонал обязан: а соблюдать строгий порядок наблюдения записывать показания работы насосов и вспомогательного оборудования а также сравнивать эти записи с предыдущими; б вести наиболее экономичный и надежный режим эксплуатации в соответствии с качеством подаваемой воды; в отмечать в журнале по эксплуатации артезианских скважин все отклонения от нормального режима эксплуатации н ставить в известность об этом главного механика а также отмечать время начала и конца всех эксплуатационных операций. 13. Пуск артезианского насоса в работу необходимо продзводить в следующем порядке: а проверить легкость вращения ротора насоса ц электродвигатели путем проворачивания их вручную; б открыть краники для спуска воздуха из насоса; в открыть кран к мановакууметру; г открыть кран к манометру на напорной стороне насоса; д включить водяное охлаждение подшипников; е полностью открыть запорную задвижку на всасывающем трубопроводе насоса при появлении воды из воздушных краников последние необходимо закрыть ; ж проверить закрыта ли задвижка на напорном патрубке насоса; з включить электродвигатель насоса; и при достижении устойчивой работы насоса проверить показания вакууметра и манометра и медленно открыть задвижку на напорной стороне. При этом необходимо следить за показаниями манометра и амперметра на щите управления насосом. При нагрузке насоса выше нормальной насос следует остановить. О случившемся необходимо поставить в известность главного механика. 14. Остановку артезианского насоса надо производить в следующем порядке: а закрыть задвижку на напорном патрубке насоса; б выключить электродвигатель насоса; в закрыть краны на вакууметре и манометре; г закрыть задвижку на всасывающей линии насоса; д после остановки насоса перекрыть воду на охлаждение подшипников агрегата. III. Техника безопасности при эксплуатации насосов артезианских скважин 1. Работы по эксплуатации насосов артезианских скважин на КБ должны проводиться в строгом соответствии с настоящей инструкцией «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» должностными н производственными инструкциями 2. Для обследования насосных агрегатов необходимо их полностью обесточить а на пускатель повесить бирку «Не включать». 3. Для доступа к агрегатам смонтированным высоко пользоваться только исправными и устойчиво закрепленными лестницами. 4. Запрещается: а производить какие-либо работы в насосной при отсутствии ограждений; б проводить какие-либо работы по ремонту остановке наладке насосов без письменного разрешения главного механика КБ; в работать на неисправном оборудовании артезианских насосов; г допускать к обслуживанию артезианских насосов лиц не прошедши специального обучения. 5. Персонал КБ несет ответственность за нарушения инструкций и правил относящихся к выполняемой ими работе в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятия и действующими уголовными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ПО НАПОЛНЕНИЮ АВТОЦИСТЕРН СЖИЖЕННЫМ ГАЗОМ 1. Общая часть 1. Настоящая инструкция разработана для персонала обслуживающего колонки по заполнению автоцистерн сжиженным газом начальника службы мастеров операторов и водителей в соответствии с «Правилами эксплуатации КБ п ГНС сжиженных углеводородных газов» и «Правилами безопасности в газовом хозяйстве». 2. На основании настоящей инструкции с учетом местных условий должна быть разработана п утверждена главным инженером КБ производственная инструкция. 3. Производственная инструкция по наполнению сжиженным газом автоцистерн с приложением оперативной схемы трубопроводов должна быть вывешена у колонки для заполнения автоцистерн а также выдана на руки обслуживающему персоналу. 4. Персонал связанный с наполнением автоцистерн должен четко знать и строго выполнять все требования изложенные в производственной инструкции. 5. К работе по наполнению автоцистерн допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие курс специального технического обучения и сдавшее экзамены по знанию соответствующих должностных и производственных инструкций «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» имеющие удостоверения на право обслуживания объектов повышенной опасности на КБ а также получившие инструктаж по технике безопасности на рабочем месте. Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы производится ежегодно а ИТР один раз в три года. 6. Выполнение производственных операций по наполнению сжиженным газом автоцистерн осуществляется оператором под непосредственным руководством мастера в строгом соответствии с настоящей инструкцией. 7. Заполнение автоцистерн производится оператором в присутствии водителя который устанавливает автоцистерну крепит ее переносными башмаками-клиньями устанавливаемыми под колеса и производит операции в соответствии с «Должностной инструкцией шофера-оператора по перевозке сжиженных газов в автоцистернах». 8. Оператор обслуживающий колонки по наполнению автоцистерн должен знать схему расположения и назначение вентилей как на напол- нительной колонке так и на автоцистерне. 9 За своевременность и правильность проведения технического освидетельствования автоцистерн текущих и профилактических осмотров и ремонтов предохранительных клапанов арматуры шлангов трубопроводов отвечает владелец автоцистерны. 10. При наполнении автоцистерны сжиженным газом водитель выполняет все указания и распоряжения мастера и оператора. П. Требования предъявляемые к автоцистернам для перевозки сжиженного газа 1. Автоцистерны для перевозки сжиженных газов до пуска в работу должны быть зарегистрированы в Госгортехнадзоре СССР. 2. Конструкция автоцистерн должна отвечать требованиям «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» и «Правил безопасности в газовом хозяйстве». 3. Резервуар автоцистерны должен быть окрашен в светло-серый цвет иметь отличительную полосу красного цвета и выше полосы надписи черного цвета «Пропан бутан» и «Огнеопасно». 4. По окружности фланца для лаза резервуара автоцистерны должны быть выбиты следующие клейма: а наименование завода-изготовителя; б номер автоцистерны; в год изготовления и дата освидетельствования; г масса автоцистерны в т; д объем резервуара в м3; е величина рабочего и пробного давлений в кгс/см2; ж клеймо ОТК завода-изготовителя. 5. Кроме указанного в п. 4 клеймения на швеллерном брусе автоцистерны должна быть прикреплена таблица с выбитыми на ней обозначениями: а наименование завода-изготовителя; б год изготовления; в масса автоцистерны в т; г объем резервуара в м3; д величина рабочего и пробного давления в кгс/см2; е срок следующего освидетельствования цистерны; ж регистрационный номер цистерны выбивается после регистрации в Госгортелнадзоре СССР . 6. На автоцистернах для перевозки сжиженных газов имеется следующая арматура: а вентиль для слива и налива окрашен в красный цвет ; б вентль для выпуска паровой фазы из верхней части резервуара цистерны окрашен в темно-коричневый цвет ; в предохранительный клапан; г манометр; Д1 контрольный вентиль; е; приспособление для замера уровня жидкости. Вентили для слива и налива должны иметь заглушки с креплением на цепи а штуцеры вентилей левую резьбу. Автоцистерна оборудована железным штырем с тросом для отвода статического электричества и двумя углекислотными огнетушителями. Выхлопная труба и глушитель от двигателя выводятся в переднюю часть автоцистерны. Выхлопная труба должна обязательно иметь искрогасительную сетку. 7. Техническое освидетельствование автоцистерны для сжиженных газов следует проводить на КБ в соответствии с требованиями «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением». 111. Требования предъявляемые к колонкам для заправки автоцистерн 1. Колонки должны быть оборудованы: а отбойным брусом исключающим наезд автомашин; б комплектом башмаков-клиньев для фиксирования автомашины; в приспособлениями для заземления автоцистерн; г шлангами с заземляющими проводниками; д манометрами с трехходовыми кранами;  е скоростными клапанами; ж свечами для сбрасывания остатков газа из резинотканевых рукавов в атмосферу; з противопожарным инвентарем. 2. Колонка должна быть заключена в металлический шкаф имеющий жалюзи для вентиляции п запираться на ключ. Последний должен находиться у мастера службы. 3. У наполнительных колонок на стенде под стеклом должны быть вывешены: а технологическая схема коммуникаций наполнения автоцистерн с расположением арматуры и приборов с указанием их назначения; б эксплуатационная инструкция по наполнению автоцистерн; в инструкции по технике безопасности и противопожарным мероприятиям; г предупреждающие плакаты и надписи: «Огнеопасно» «Не курить» и др. IV. Технология налива сжиженного газа в автоцистерны 1. Распоряжение оператору о наполнении автоцистерны дает мастер службы. 2. Перед наполнением автоцистерны мастер должен произвести тщательный осмотр наружных поверхностей арматуры и заглушек цистерны проверить наличие остаточного давления в резервуаре и соответствие автоцистерны требованиям раздела II настоящей инструкции. Результаты осмотра с указанием заводского и регистрационного номеров автоцистерны а также заключение о возможности ее наполнения заносятся мастером в журнал осмотра и наполнения автоцистерны. 3. Получив распоряжение мастера о наполнении автоцистерны оператор обязан: а проверить фиксирование автомашины башмаками-клиньями; б отобрать ключи зажигания у водителя автоцистерны; в проверить заземление резинотканевых рукавов; г заземлить автоцистерну; д резинотканевым рукав жидкой фазы наполнительной колонки присоединить к штуцеру вентиля для слива п налива сжиженного газа; е дать сигнал машинисту насосно-компрессорного отделения на включение насосов; ж медленно и плавно без рывков открыть вентиль жидкой фазы на колонке; з по вибрации рукава убедиться что цистерна наполняется газом; и в случае приближения уровня газа к красной черте уровнемерного стекла проверить контрольным вентилем показания указателя уровня; к при появлении из контрольного вентиля струп жидкого газа немедленно закрыть вентиль колонки на трубопроводе жидкой фазы: л закрыть вентиль жидкой фазы на автоцистерне; м дать сигнал машинисту насосно-компрессорного отделения на отключение насосов; н открыть вентиль свечи и выпустить из резинотканевого рукава остатки газа; о отсоединить резинотканевый рукав от штуцера вентиля автоцистерны; ц заглушить вентиль жидкой фазы автоцистерны специальной заглушки запломбировать ее пломбирование заглушки производит мастер слива налива газа ; проверить мыльной эмульсией плотность закрытия и герметичность вентиля автоцистерны; с снять заземление; т установить автоцистерну на весы произвести взвешивание и записать в журнал массу отпущенного газа. "4. В период наполнения автоцистерны необходимо: а внимательно следить за уровнем жидкости. Степень наполнения автоцистерны должна составлять не более 85% объема резервуара цистерны; б постоянно следить за давлением газа по манометру наполнительной колонки давление газа должно быть в пределах 12 16 кгс см2 ; в следить за герметичностью арматуры трубопроводов п фланцевых соединении; г поддерживать связь с машинистом насосно-компрессорного отделения. 5. Снимать заглушки со сливных штуцеров цистерны разрешается только после остановки двигателя. 6. Включать двигатель автоцистерны разрешается не раньше чем через 10 мин после наполнения цистерны отсоединения резинотканевых рукавов и установки заглушек на штуцере. 7. Арматура и трубопроводы наполнительных колонок должны быть герметичны и не иметь утечек. Проверку соединений обмыливанием надо производить не реже одного раза в месяц с занесением результатов проверки в журнал. 8. Исправность действия предохранительного клапана установленного на трубопроводе жидкой фазы колонки проверять не реже одного раза в месяц путем кратковременного нажатия рычага клапана. 9. Правильность показаний манометров установленных на колонках необходимо проверять не реже одного раза в сутки путем кратковременного включения с помощью трехходового крана; прп этом стрелка манометра должна остановиться на «О». Результаты проверки надо заносить в жлрнад приемки п сдачи смены. 10. В случае переполнения резервуара автоцистерны излишек сжиженного газа должен быть слит в подземный резервуар для слива тяжелых остатков или отсосом при помощи компрессора в виде паровой фазы в резервуары парка хранения. И. При повышении давления на колонке более 16 кгс см2 оператор обязан немедленно прекратить наполнение перекрыть вентили на колонке    сообщитъ об этом мастеру и машинисту насосно-компрессорного отделения 12. Если при наполнении автоцистерны будет обнаружена утечка из нее газа необходимо немедленно перекрыть наполнение слить газ в подземный резервуар тяжелых остатков или откачать его компрессором в виде паров в резервуары парка хранения сообщить мастеру и принять меры к устранению повреждений. Запретить въезд и выезд автомашин к наполнительным колонкам и включение двигателей автомашин. 13. При обнаружении утечек газа на наполнительных колонках наполнение автоцистерн надо немедленно прекратить перекрыть вентили на колонках сообщить о случившемся мастеру и принять меры к устранению повреждений. Запретить выезд и въезд автомашин к колонкам и включение двигателей. Перекрыть задвижки в насосно-компрессорном отделении. 14. При обнаружении утечек газа из гибких резинотканевых рукавов или при их разрыве необходимо перекрыть вентиль на наполнительной колонке и вентиль налива на автоцистерне сообщить мастеру. Запретить въезд и выезд автомашин к колонкам и включение двигателей. V. Техника безопасности при наполнении автоцистерн сжиженным газом 1. Наполнение автоцистерн сжиженным газом осуществляется в строгое соответствии с настоящей инструкцией «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» и «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением». 2. Автоцистерна и подсоединительные резинотканевые рукава перед сливом и наполнением сжиженным газом следует тщательно заземлять. 3. Автоцистерны необходимо наполнять только в дневное время. 4. При выполнении операции по наполнению сжиженным газом автоцистерн операторы должны быть одеты в спецодежду установленного образца иметь головной убор и защитные очки. При подключении резинотканевых рукавов к автоцистерне рукава спецодежды должны быть застегнуты или плотно завязаны. 5. Запрещается наполнять сжиженным газом автоцистерны у которых: а истек срок очередного освидетельствования; б повреждены корпус или днище трещина заметное изменение формы вмятины сильная коррозия ; в отсутствует паспорт; г отсутствуют установленные клейма п надписи; д нарушена герметичность; е в цистерне обнаружен не тот газ для которого она предназначена; ж отсутствует надлежащая окраска автоцистерны; а цистерна загрязнена посторонними предметами или веществами; п неисправна ходовая часть; к отсутствуют заземление и огнетушители ОУ-2; л отсутствует остаточное давление газа; м неисправна запорно-предохранптельная арматура; 6. Категорически запрещается: а работать п запускать двигатели при наливе автоцистерн и сливе из них сжиженного газа; б присутствовать посторонним лицам при наполнении автоцистерны; в заполнять автоцистерну с помощью шлангов не имеющих заземления; г подтягивать соединения гибких шлангов находящиеся под давлением; д заполнять автоцистерну при отсутствии башмаков-клиньев под колесами;  е заполнять автоцистерну при давлении на колонке более 16 кгс/см2;  ж заполнять автоцистерну более 85°о по объему;  з оставлять без наблюдения автоцистерну во время налива газа;  ц держать автоцистерн подсоединенной к наполнительной колоне когда слив и налив не производится; к вести вблизи автоцистерны работы не относящиеся к наливу; л освобождать цистерну от излишков газа путем выпуска его на свечу. 7. При возникновении огня вблизи автоцистерны со сжиженным газом ее следует вывести за пределы опасной зоны а если это сделать невозможно поливать автоцистерну водой. 8. Персонал КБ несет ответственность за нарушения инструкций и правил относящихся к выполняемой им работе в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятия и действующими уголовными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ПО РЕМОНТУ БАЛЛОНОВ НА КБ СЖИЖЕННОГО ГАЗА I. Общая часть 1. Настоящая инструкция разработана для обслуживающего персонала выполняющего ремонт баллонов начальника ремонтно-механического отделения мастеров слесарей в соответствии с «Правилами устройства и без- опасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» и «Правилами безопасности в газовом хозяйстве». 2. На основании настоящей инструкции и с учетом местных условий эксплуатации должна быть разработана и утверждена главным инженером КБ соответствующая производственная инструкция. 3. Производственная инструкция по ремонту баллонов должна быть вывешена на рабочем месте а также выдана на руки персоналу производящему ремонт баллонов. 4. Персонал выполняющий ремонт баллонов должен четко знать п строго выполнять все требования изложенные в производственной и должностной инструкциях. 5 К выполнению работ по ремонту баллонов допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие курс специального технического обучения и сдавшие экзамены по знанию должностных и производственных инструкций "Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» имеющие соответствующие удостоверения а также получившие вводный инструктаж по технике безопасности и инструктаж на рабочем месте. Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы проводится ежегодно ИТР один раз в три года периодический инструктаж согласно срокам указанным в «Правилах эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов». 6 Ремонт баллонов производится только в ремонтном отделении КБ. 7 На право проведения ремонта баллонов на КБ должно быть письменное разрешение Госгортехнадзора СССР. 8. На КБ разрешается производить следующие операции по ремонту баллонов: а замена подварка и исправление сломанных смятых лопнувших косо и слабо приваренных башмаков воротников подколпачных колец; б ремонт запорных устройств баллонов вентилей клапанов ; в окраска баллонов. II. Технология ремонта баллонов 1. Баллоны передаваемые в ремонт должны быть освобождены от неиспарившихся остатков проверены и тщательно промыты водой до исчезновения запаха одоранта . После промывки баллоны следует обязательно проверить анализатором на отсутствие в них газа. 2. Передача баллонов в ремонт фиксируется в специальном журнале еа подписями сдающего п принимающего баллоны. 3. Сварочные работы при ремонте баллонов должны выполняться сварщиком имеющим удостоверение на право сварки сосудов работающих под давлением. 4 Подварку швов корпуса баллонов при ремонте на КБ можно производить только при наличии специального разрешения местных органов Госгортехнадзора СССР на выполнение этих работ. 5. Приварку башмака воротника и подколначного кольца выполнять только качественными электродами Э-42а Э-46 Э-46а Э-50а диаметром 3 мм на режимах сварки согласно паспортным данным электродов. 6. Запрещается производить сварку на баллонах: а при температуре ниже 10° С; б вне помещения при выпадении атмосферных осадков. 7. Запрещается подчеканивать сварные швы баллонов предназначенных Для сжиженных газов. 8. После выполнения каких-либо сварочных работ на баллоне обязательно должно проводиться гидравлическое испытание баллонов. 9. Запорные устройства подвергаемые ремонту должны быть вывернуты из баллонов в помещении наполнительного отделения. 10. Видимыми дефектами вентиля свидетельствующими о его неисправности являются: сломанный или треснувший маховик изношеная резьба бокового штуцера отсутствие гайки на маховике наличие на закрытом вентиле инея указывающее на утечку газа. 11. Скрытые дефекты вентиля определяются проверкой его на герметичность и плотность закрытия клапана. 12. При неудовлетворительных результатах испытания на герметичность запорное устройство разбирают и заменяют мембрану диафрагму уплотнение пли клапан. 13. После ремонта и сборки запорное устройство испытывают на герметичность. 14. Наружнюю поверхность баллонов для сжиженных газов окрашивают масляной эмалевой или нитрокраской в красный цвет. 15. Наименование газа «Пропан» наносят по окружности баллона белой краской высота букв 60 мм . 18. Перед окраской баллон следует освободить от ржавчины грязи а обезжирить. 17. Во время работ по окраске баллонов необходимо следить за исправной работой вытяжной вентиляции. 18. Отремонтированные баллоны должны быть освидетельствованы в соответствии с инструкцией по освидетельствованию баллонов и «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов». 19. Отремонтированные баллоны должны быть укомплектованы защитными колпаками и заглушками на боковых штуцерах вентилей. 20. Не разрешается размещать на одной площадке ремонтного отделения баллоны поступающие на ремонт и отремонтированные во избежание их перемешивания. 111. Техника безопасности при ремонте баллонов 1. Ремонт баллонов проводится в строгом соответствии с настоящей инструкцией. «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» и инструкциями по технике безопасности и противопожарной безопасности. 2. При выполнении операций по ремонту баллонов рабочие должны быть одеты в спецодежду установленного образца иметь головной убор и рукавицы. Рукава спецодежды должны быть застегнуты иди плотно завязаны. 3. Категорически запрещается: а ремонт баллонов не прошедших дегазацию и проверку на отсутствие в них газа анализом о чем должна быть запись в специальном журнале; б ремонт баллонов вентилей и клапанов установленных на баллонах. а также окраска баллонов заполненных газом; в проведение сварочных работ сварщиками не имеющими удостоверений на право сварки сосудов работающих под давлением; г нахождение посторонних лиц вблизи стендов на которых производится испытание на плотность запорных устройств; д при испытании на плотность запорных устройств доводить давление воздуха свыше 16 кгс/см2; е загромождать рабочее место посторонними предметами; ж проводить ремонт баллонов в помещениях наполнительного цеха участка дегазации баллонов и других помещениях КБ не предназначенных для ремонта баллонов. 4. Персонал КБ несет ответственность за нарушение инструкций и правил относящихся к выполняемой им работе в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятия и действующими уголовными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОУСТАНОВОК И ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СЕТЕЙ КБ СЖИЖЕННОГО ГАЗА 1. Общая часть 1 Настоящая инструкция разработана для персонала обслуживающего эктроустановки и электрические сети КБ старшего механика механика и дежурных электриков в соответствии с «Правилами эксплуатации КБ п ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правилами устройства электро- утановок» «Правилами технической эксплуатации» «Правилами техники безопасности при обслуживании электроустановок промышленных предприятий». «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» и монтажно-эксплуатационными инструкциями заводов-изготовителей электрооборудования. 2. На основании настоящей инструкции с учетом местных условии должна быть разработана и утверждена главным инженером КБ соответствующая производственная инструкция. 3. Производственная инструкция должна быть вывешена на рабочем месте а также выдана на руки обслуживающему персоналу. 4. Персонал обслуживающий электроустановки п электрические сети КБ должен четко знать и строго выполнять все требования изложенные в производственной инструкции. 5. К эксплуатации электроустановок КБ допускаются лица не моложе 18 лет знающие их устройство прощедшие медицинское освидетельствование курс специального технического обучения и сдавшие экзамены на знание соответствующих должностных и производственных инструкций и правил перечисленных в п. 1 настоящей инструкции и имеющие соответствующее квалификационное удостоверение. К самостоятельным работам на электро- установках КБ допускаются слесари-электрики имеющие квалификацион- ную группу не ниже IV группы в установках напряжением выше 1000 В и не ниже III группы в установках напряжением до 1000 В. 6. К ремонту взрывозащищенного электрооборудования допускаются лица прошедшие одновременно с проверкой знаний по правилам перечисленным в п. 1 настоящей инструкции проверку знаний «Правил изготовления взрывозащищенного и рудничного электрооборудования и «Инструкции по ремонту взрывозащищенного электрооборудования» утвержденной Госэнергонадзором и получившие допуск на право ремонта. 7. Персонал обслуживающий электроустановки непосредственно подчиняется старшему механику и выполняет все его указания и распоряжения. 8. Ответственным за эксплуатацию и безопасность обслуживания всех электроустановок и электрических сетей КБ является старший механик. 9. Ответственность за правильную и безопасную эксплуатацию электроустановок производственных участков несут наряду со старшим механиком дежурные электрики КБ. 10. Периодическая проверка знаний персонала по всем правилам п производственным инструкциям должна производиться ежегодно. И. Лица допустившие нарушение правил и производственных инструкции должны подвергаться внеочередной проверке знаний. 12. Все нарушения нормального режима работы электроустановок должны учитываться как авария или брак в работе и должны оыть расследованы. На аварию составляется акт. 13. К эксплуатации во взрывоопасных помещениях и наружных взрывоопасных установках КБ допускается только взрывозащищенное электрооборудование. имеющее условную маркировку. 14. На взрывозащищенное электрооборудование должны вестись паспорта индивидуальной эксплуатации в которых наряду с паспортными данными должны отмечаться результаты ремонта профилактических испытаний замеров параметров взрывозащиты аварии и дефекты. 15. Резервуары технологическое оборудование трубопроводы сливо-наливные устройства и другое оборудование связанное с приемом пере- работкой и перемещением жидкой и паровой фаз газа являющиеся проводниками электрического тока должны быть защищены от статического электричества. 16. Каждая система трубопроводов и агрегатов в пределах помещения заземляется не менее чем в двух местах. 17. Эстакада для газопроводов должна быть в начале и в конце электрически соединена с проложенными по ней газопроводами и заземлена специальными заземлителями. 18. Рельсы железнодорожного пути в пределах сливной эстакада должны соединяться между собой и надежно заземляться. 19. Резинотканевые рукава предназначенные для наполнения и слива железнодорожных цистерн и автоцистерн должны заземляться медной многожильной проволокой обвитой по рукаву снаружи с припайкой одного конца ее к патрубку газопровода а другого конца к наконечнику резинотканевого рукава. 20. Резервуары парка хранения сжиженных газов объемом до 50 м3 должны заземляться с одной стороны а резервуары объемом более 50 м3 не менее чем в двух диаметрально противоположных точках. 21. Железнодорожные цистерна и автоцистерны во время наполнения п слива сжиженного газа должны присоединяться к постоянным заземлителям. 11. Эксплуатация электроустановок и электрических сетей 1. Оперативное обслуживание электроустановок КБ осуществляется дежурными электриками. 2. Дежурные электрики должны работать по графику утвержденному главным инженером КБ. 3. Дежурный электрик придя на работу должен принять смену от предыдущего дежурного а после окончания работы сдать смену следующему дежурному в соответствии с графиком. Уход с дежурства без сдачи сиены запрещается. В исключительных случаях оставлять рабочее место допускается только с разрешения вышестоящего лица. 4. Во время приемки смены дежурный обязан: а ознакомиться с состоянием и режимом работы оборудования. б получить сведения от сдавшего смену об оборудовании за которым необходимо вести тщательное наблюдение для предупреждения аварии и.тп неполадок а также сведения об оборудовании находящемся в ремонте в резерве; в проверить и принять инструмент материалы ключи от помещений средства защиты журналы и ведомости; г ознакомиться со всеми записями и распоряжениями за время прошедшее с его последнего дежурства; д оформить приемку смены путем записи в журнале за своей подписью и подписью сдавшего смену. 5. Приемка и сдача смены во время ликвидации аварий а также при проведении операций по пуску или остановке оборудования запрещается. 6. Все электрические машины аппараты и другое электрооборудование находящееся во взрывоопасных установках должны периодически но не реже одного раза в месяц подвергаться наружному осмотру старшим механиком или назначенными им лицами с занесением результатов осмотра в «Эксплуатационный журнал». 7. Осмотры внутренних частей электрооборудования напряжением до 1000 В и выше проводятся только после отключения электрооборудования от сети. 8. Электромагнитные расцепители автоматов и тепловые элементы магнитных пускателей и автоматов следует настраивать при вводе электрооборудования в эксплуатацию и в дальнейшем при неправильном их действии ила отказе. Проверку электромагнитных расцепителей и тепловых элементов необходимо проводить ежегодно с записью в журнале. 2. Плавкие вставки предохранителей надо проверять визуально на соответствие их номинальным параметрам защищаемого электрооборудования не реже одного раза в три месяца а результаты проверки записывать в журнал. 10. Дежурные электрики обязаны ежедневно но не реже одного раза в смену производить наружный осмотр состояния взрывозащищенного электрооборудования обращая внимание на: а степень коррозии покраску труб крепление отсутствие люфта в местах присоединения труб к электрооборудованию . Крышки фитингов должны быть завернуты до отказа; б исправное состояние вводов проводов и кабелей в электрооборудование; в целостность стекол смотровых окон электрооборудования и стеклянных колпаков светильников; г исправное состояние заземления; д наличие избыточного давления воздуха 3 5 мм вод. ст. в помещениях подстанций распределительных пунктов и в помещениях с электрооборудованием и КИП; е наличие предупредительных надписей и знаков исполнения на электрооборудовании; ж наличие и затяжку всех предусмотренных болтов крепящих элементы оболочки; з температуру наружных поверхностей оболочки корпуса измеренную термометром которая не должна превышать величин указанных в инструкции завода-изготовителя; и исправную работу газоанализаторов и вентиляционных установок производственных помещений не допуская перерыва в их работе; к целостность взрывонепроницаемых оболочек и их состояние исправность блокировки крышек и наличие пломб если они предусмотрены конструкцией у взрывонепроницаемого электрооборудования; л наличие масла отсутствие течи масла и соответствие уровня масла денным завода-изготовителя у наполненного маслом электрооборудования; м наличие уплотнителъных прокладок у электрооборудования в исполнении повышенной надежности против взрыва; н исправную работу приборов наличие пломб отсутствие механических повреждении соединительных проводов и кабелей у искробезопасного электрооборудования; о исправную работу систем продувки вентиляторов фильтров н др. целостность уплотнений исправность и показания измерительных приборов контролирующих давление воздуха в корпусе и температуру подшипников корпуса а также температуру входящего и выходящего воздуха у электрооборудования продуваемого под избыточным давлением. 11. О результатах осмотра дежурный электрик обязан сделать запись в эксплуатационном журнале». 12. Внеочередные осмотры электроустановки должны проводиться после ее автоматического отключения средствами защиты. При этом должны быть приняты меры против самовоспламенения установки или включения ее посторонним лицом. 13. При включении вновь установленной или перенесенной электроустановки необходимо измерить сопротивление заземления. 14. Эксплуатация резервуаров технологического оборудования трубопроводов сливо-наливных устройств и другого оборудования связанного с приемом переработкой и перемещением жидкостей паров и разов должна вестись в соответствии с действующими «Правилами защиты от статического электричества в производствах химической промышленности». 15. Защита от молний и от вторичных ее проявлений должна осуществляться п содержаться в исправности п порядке в соответствии с действующими «Указаниями по проектированию и устройству молниезащиты зданий и сооружений» Госстроя СССР с учетом требований «Правил безопасности в газовом хозяйстве». 16. В процессе эксплуатации необходимо тщательно следить за состоянием заземлений. Осмотр заземляющих устройств должен проводиться регулярно но не реже одного раза в неделю с записью в журнале. При осмотре следует обращать особое внимание на целостность сварных соединений и на контактные места подключения заземления к электрооборудованию. 17. Полную проверку состояния заземления зданий и оборудования КБ следует проводить не реже одного раза в год. Замеры рекомендуется производить в период наименьшей проводимости почвы один год летом при наибольшем просыхании почвы а другой год зимой при наибольшем ее промерзании. 18. Планово-предупредительный ремонт и профилактические испытания электрооборудования должны осуществляться по графику утвержденному главным инженером КБ в сроки установленные на основании ПТЭ и ПТБ и инструкциями заводов-изготовителей. 19. Конструкторское бюро может заменять любые детали взрывозащищенного электрооборудования деталями изготовленными заводом-изготовителем по рабочим чертежам и техническим условиям утвержденным для данного электрооборудования с последующей проверкой элементов взрывозащиты. 20. На взрывозащищенном электрооборудовании эксплуатационному персоналу при соблюдении общих требований правил техники безопасности при работе в электроустановках разрешается выполнять следующие виды работ: а замену смазки подшипников; б ревизию токоведущих частей и контактных соединений; в замену перегоревших ламп и поврежденных стеклянных колпаков в светильниках; г разборку чистку смазку взрывозащитных поверхностей н сборку электрооборудования; д устранение течи масла и его замену; е замену уплотняющих прокладок; ж смену предохранителей сухих гальванических элементов и аккумуляторных батарей; з замену обмоток низковольтных электрических машин и секций заводского изготовления высоковольтных электрических машин на идентичные при строгом соблюдении обмоточных данных и марки материала указанных в технических условиях заводов-изготовителей; и ремонт систем продувки чистку и замену фильтров и разбитых стекол смотровых окон; к ремонт вентилятора электродвигателя и его кожуха; л установку недостающих болтов при обязательном соблюдении размеров диаметра и длины . 21. После ремонта элементы взрывозащиты электрооборудования должны соответствовать требованиям инструкций заводов-изготовителей. При отсутствии таких инструкций для взрывонепроницаемого электрооборудования ширина щели взрывозащитных соединений не должна превышать величин указанных в ПТЭ и ПТБ. 22. На проведение других видов ремонтных работ КБ должно получить разрешение  согласно «Инструкции по ремонту взрывозащищенного электрооборудования» утвержденной Госгортехнадзором СССР. 23. Старший механик КБ под руководством и контролем которого проводятся планово-предупредительные ремонты и испытания электрооборудования несет полную ответственность за качество работ. 24. На каждое повреждение взрывозащищенного электрооборудования составляется акт или производится запись в паспорте индивидуальной эксплуатации с указанием даты и причины повреждения а также отметки об устранении повреждения. 25. На взрывозащищенном оборудовании запрещается закрашивать пас- портные таблички. Необходимо периодически восстанавливать окраску знаков взрывозащиты и предупредительных надписей цвет окраски красный . 26. Электрические испытания во взрывоопасных помещениях и наружных установках разрешается проводить только взрывозащищенными приборами предназначенными для соответствующих взрывоопасных средств. 27. Разрешается проводить испытания непосредственно во взрывоопасных помещениях и наружных установках приборами нормального исполнения при условии отсутствия взрывоопасных смесей или содержания их в пределах установленных норм а также при наличии письменного разрешения на проведение огневых работ. 28. Для помещений распределительных устройств и других электроустановок у дежурного охраны должно иметься не менее двух комплектов ключей один из них запасной ; при этом ключи от входных дверей распределительных устройств не должны подходить к замкам ячеек и камер. Ключи должны быть на учете и выдаваться под расписку при допуске к работе или производстве осмотра уполномоченным на это лицом. По окончании работы пли осмотра ключи следует вернуть. 29. Персональные ключи для входа в распределительное устройство разрешается иметь только лицам административно-технического персонала которым разрешено разовое обслуживание электроустановки и которые имеют квалификационную группу не ниже IV. 30. Двери помещений электроустановок должны быть постоянно заперты. Двери из распределительных устройств должны открываться в направлении других помещений или наружу и иметь самозапирающиеся замки с рукоятками открываемые без ключа со стороны распределительного устройства. 31. Лица не имеющие отношения к обслуживанию данной электроустановки и не выполняющие работы по нарядам пли распоряжениям могут допускаться в помещения электроустановок напряжением ниже 1000 В в сопровождении и под надзором обслуживающего лица с квалификационной группой не ниже III. Сопровождающий обязан неотлучно находиться с допускаемыми в электроустановки лицами и следить за их безопасностью. 32. В помещения электроустановок напряжением выше 1000 В допускаются лица с разрешения административно-технического персонала имеющие квалификационную группу не ниже V в сопровождении и под надзором обслуживающего лица с квалификационной группой не ниже III или лица административно-технического персонала обслуживающего данную установку и имеющего право разового осмотра. 111. Основные требования и правила техники безопасности для персонала обслуживающего электроустановки 1. Основными условиями безопасной работы при эксплуатации и ремонте электрооборудования являются: а знание обслуживаемого оборудования; б знание безопасных методов работы при эксплуатации и ремонте электрооборудования; в правильная организация рабочего места и точное выполнение правил по технике безопасности; г знание приемов освобождения пострадавшего от электрического тока п правил оказания ему цервой помощи. 2. До начала работы персоналу обслуживающему электроустановки необходимо: а привести в порядок спецодежду; б проверить исправность рабочего инструмента и защитных средств; в проверить наличие и исправность заземления оборудования которое может оказаться под напряжением; г следить за тем чтобы руки одежда и обувь всегда были сухими; помнить что работа связана с электрическим током; д убедиться в том что напряжение переносного инструмента не превышает 36 В. 3. Во время работы персонал обслуживающий электроустановки обязан: а работать только исправным инструментом отвечающим требованиям предъявляемым при работе в электроустановках; б проверять наличие или отсутствие напряжения только переносным вольтметром указателем напряжения или контрольной лампой; в переносный вольтметр указатель напряжения или контрольную лампу проверять только на действующем щите; г не оставлять концов электропровода без изоляции; д электрическую часть машин и аппаратов разбирать только после снятия напряжения; е не работать около движущихся валов п приводных ремней если они не имеют ограждения; ж перед пуском временно отключенного оборудования предупредить работающий на нем персонал о предстоящем включении; з при проведении работ в РП РУ и других помещениях на пусковых рукоятках и кнопках управления вывесить предупредительный плакат: «Не включать работают люди!»; и при работе на высоте строго соблюдать соответствующие разделы правил ТВ и ТЭ; к при работах с использованием газа соблюдать «Правила безопасности в газовом хозяйстве» инструкции по технике безопасности и инструктаж полученный до начала работы; л не спускаться в колодцы бункеры резервуары если они не проверены на загазованность; м внимательно следить за работой вентиляционных устройств; при остановке вентиляции приостановить свою работу п выйти из помещения; н не производить каких-либо работ там где не созданы безопасные условия труда и в частности в плохо освещенных захламленных тупиковых плохо вентилируемых помещениях и на загроможденной территории. 4. По окончании работы персоналу обслуживающему электроустановки необходимо: а отключить от сети пусковую аппаратуру; б привести в порядок рабочее место п убрать инструмент. 5. Персоналу обслуживающему электроустановки запрещается: а работать под напряжением и прикасаться к токоведущим частям без защитных средств; б применять самодельные плавкие вставки предохранителей; в эксплуатировать электрооборудование при неисправных или отключенных сигнализаторах загазованности помещений если в помещении отсутствуют сигнализаторы взрывоопасных концентраций не реже двух раз в смену проводить замеры загазованности переносными газоанализаторами с записью показаний в «Эксплуатационный журнал» ; г эксплуатировать электрооборудование при неисправном защитном заземлении неисправной блокировке крышек аппаратов н нарушении взрыво-защищенности оболочки; д включать автоматически отключившуюся электроустановку без выяснения и устранения ее отключения; е перегружать сверх номинальных параметров взрывозащищенное электрооборудование провода и кабели; ж оставлять настежь открытые двери помещений и тамбуров отделяющих взрывоопасные помещения от других взрывоопасных или невзрывоопасных помещений; з заменять перегоревшие электрические лампы во взрывозащищенных светильниках лампами других видов пли лампами большей мощности по сравнению с теми на которые рассчитаны светильники; и включать электроустановки без наличия аппаратов отключающих защищаемую электрическую цепь при нарушении режимов; к допускать работу электрооборудования с заниженным уровнем масла; л на ремонтируемом электрооборудовании изменять параметры взрыво- шиты; м заменять запроектированные провода и кабели на провода и кабели меньшего сечения; н держать под напряжением неиспользуемые электрические сети; о использовать трубопроводы сжиженного газа в качестве токоотводов заземления. 6. Персонал КБ несет ответственность за нарушения инструкции и правил относящихся к выполняемой им работе в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятия и действующими уголовными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВОЗДУШНЫХ КОМПРЕССОРОВ II УСТАНОВКИ ОСУШКИ ВОЗДУХА УОВ /. Общая часть {. Настоящая инструкция предназначена для персонала обслуживающего воздушные компрессоры установки осушки воздуха и воздухосборники главного пли старшего механика начальника службы мастера машиниста . в соответствии с «Правилами устройства н безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сниженных углеводородных газов». 2. На основании настоящей инструкции с учетом местных условий эксплуатации должна быть разработана и утверждена главным инженером КБ соответствующая производственная инструкция. 3. Производственная инструкция по эксплуатации воздушных компрессоров установки осушки воздуха с приложением технологической схемы воздушных коммуникаций должна быть вывешена в помещении воздушной  компрессорной а также выдана на руки обслуживающему персоналу под расписку. 4. Персонал обслуживающий воздушные компрессоры и установку осушки воздуха должен четко знать п строго выполнять все требования изложенные в производственной и должностной инструкциях. 5. К операциям по обслуживанию компрессоров и установки осушки воздуха допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие курс специального технического обучения и сдавшие экзамены на знание соответствующих должностных и производственных инструкций «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» и имеющие соответствующие удостоверения а также прошедшие инструктаж по технике безопасности. Машинисты компрессорной должны быть проинструктированы п иметь квалификационную группу I в соответствии с «Правилами технической эксплуатации и ТВ электроустановок». Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы производится ежегодно ИТР один раз в три года. 6. Отделение осушкп воздуха должно обеспечивать сжатым осушенным и очищенным воздухом: а пневмооборудование весовых установок оборудованных автоматическими отсекателями налива в баллоны; б пневматические струбцины наполнительных рамп; в пневматическое оборудование карусельных газоналолнительных агрегатов; г сигнализаторы взрывоопасных концентраций газа; д контрольно-измерительные приборы; е станок для отвинчивания и навинчивания баллонов. 7. Эксплуатация оборудования пуск остановка обслуживание ремонт должна производиться в соответствии с инструкциями заводов изготовителей. 8. Машинист воздушной компрессорной производит пуск и остановку оборудования по указанию мастера наполнительного цеха или начальника цеха после тщательного осмотра оборудования запорной арматуры и КИП. 9. Машинист воздушной компрессорной в период работы должен постоянно следить за работой оборудования п приборов вести сменный журнал установленной формы учета работы компрессоров и установки осушки воздуха. 10. Взятие воздуха для воздушных компрессоров должно исключать возможность загрязнения его газами и пылью. III. Эксплуатация оборудования воздушной компрессорной 1. При подготовке к пуску п при пуске воздушных компрессоров машинист обязан: а проверить работу вентиляции; б проконтролировать исправность и герметичность оборудования запорной арматуры и трубопроводов; в проверить наличие охлаждающей воды п уровень масла в картере компрессоров; г проверить исправность предохранительных клапанов а также пусковых и заземляющих устройств; д выяснить причину предыдущей остановки по журналу и если остановка произошла вследствие неисправности убедиться что эта неисправность устранена; е проверить открытие вентилей у воздухосборника; ж убедиться в отсутствии посторонних предметов мешающих работе; з проверить и подтянуть фундаментные болты; и открыть задвижки и вентили на нагнетательной стороне компрессоров; к провернуть Вручную вал компрессора; л переключатель вида работ поставить на ручное управление; м запустить компрессор; н переключатель вида работ поставить в положение «Автоматика»: о при достижении давления в магистральном трубопроводе 1 кгс/см2 продуть через дренажные краны маслоотделитель и ресивер влажного воздуха. 2. Во время работы компрессоров машинист обязан: а постоянно следить за работой компрессоров; б следить за давлением в магистрали сжатого воздуха по манометру давление воздуха должно быть в пределах 6 8 кгс/см2 ; в наблюдать по термометру за температурой воздуха поступающего на осушку температура не должна превышать 25° С ; г следить за появлением сильной вибрации п стуков шума в компрессорах а также за наличием охлаждающей воды в рубашках компрессоров н уровнем масла в картере; д продувать воздухосборник каждые два часа. При повышении нагрева частей компрессора появлении стуков в работающем компрессоре повышении нагрева электродвигателя компрессора свыше 60° С он должен быть немедленно остановлен для выяснения причин ненормальной работы и их устранения. 3. При остановке компрессора машинист обязан: а ручку переключателя вида работ установить в положение «Ручное управление»; б остановить электродвигатель компрессора; в закрыть вентиль на нагнетательном коллекторе; г закрыть поступление охлаждающей воды; д продуть воздухосборник. После остановки компрессора проверить плотность сальников затяжку винтов н гаек. Обнаруженные недостатки необходимо устранить. 4. Во время подготовки к пуску и при пуске установки осушки воздуха машинист обязан: а рукоятку крана переключателя местного байпасного панельного дистанционного управления МБПДУ поставить в положение «Автомат» отрегулировать давление по манометру МБПДУ на 1 4 кгс/см2; б закрыть вентиль после фильтров; в открыть вручную вентили-отсекатели на автоматических фильтрах; г включить питание щита; д переключатель вида работы щита управления установить в положение «Ручное"; е ручку переключения МБПДУ поставить в положение «Ручное»; ж включить печь и вентилем дросселей отрегулировать подачу воздуха на печь; з включить командный электрический прибор КЭП п командный сигнализатор влажности газа КСВГ ; и ручку переключения вида работ поставить в положение «Автомат»; к включить питание щита фильтров; л переключатель вида работ поставить в положение «Автомат»; м медленно открывая вентиль после фильтров сравнять давление в ресиверах; н проверить показания амперметров и электроконтактных термометров. 5. Во время работы установки осушки воздуха машинист обязан следить за: а давлением в системе 6 8 кгс/см2 ; б температурой воздуха входящего на осушку не выше 25о С ; в показаниями амперметров не выше 16А ; г показанием электроконтактного термометра ЭКТ ; д давлением в системе МБПДУ не ниже 1 3 кгс/см2 . Система воздухоснабжения имеет обводную линию байпас н может снабжать все пневмооборудование воздухом помимо установки осушки воздуха в случае ее неисправности . Для работы без осушки воздуха необходимо: а открыть вентиль на обводной линии; б закрыть вентиль нагнетательного трубопровода на установку осушки. 6. Для прекращения работы установки осушки воздуха машинист обязан: а рычаг-переключатель МБПДУ поставить в положение «Автомат»; б выключить печь п перекрыть подачу воздуха; в рычаг переключения вида работы доставить в положение «Ручное»; г выключить КЭП п КСВГ; д выключить щит питания осушки и фильтров; е закрыть вентиль-отсекатель путем нажатия кнопка на крышке вентиля; ж закрыть вентиль на выходе. 7. Аварийное прекращение работы установки осушки воздуха производится в следующих случаях: а при утечке воздуха через технологическое оборудование; б при падении давления ниже 3 кгс/см2 в магистрали; в при увеличении температуры входящего на осушку воздуха выше 25оС; г при обнаружении неисправности приборов. При аварии прекращение работы установки осушки воздуха производится немедленно как указано в пункте 6 настоящего раздела. 8. Аварийная остановка воздухосборника производится в следующих случаях: а при увеличении давления в сосуде выше допускаемого; б при неисправности предохранительных клапанов; в при обнаружении в элементах сосуда трещин выпучин потения в сварных швах разрыва прокладок; г при пожаре угрожающем сосуду; д при неисправности манометра и невозможности определить давление по другим приборам; е при неисправности или неполном количестве крепежных деталей крышек и люков. Аварийная остановка воздухосборника производится немедленно путем остановки электродвигателей компрессоров. 111. Техника безопасности при обслуживании воздушных компрессоров установки осушки воздуха и воздухосборников 1. Технологические операции по эксплуатации оборудования отделения воздушной компрессорной должны осуществляться в строгом соответствии с настоящей инструкцией «Инструкциями по эксплуатации воздушных компрессоров п УОВ» заводов-изготовителей «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов? и «Инструкцией по технике безопасности». 2. Категорически запрещается: а работа компрессоров и установки осушки воздуха без включенной вентиляции; б допускать повышение давления в системе выше 8 кгс/см2; в оставлять без надзора работающее оборудование; г работать с неисправными приборами и предохранительными клапанами; д работа компрессоров при наличии в помещении взрывоопасной концентрации газа; е работа компрессоров при повышенном нагреве частей вибрации и появлении стука; ж перегревать подшипники выше 60°С; з работа компрессоров при утечке газа или какой-либо неисправности: н пускать в работу п эксплуатировать компрессоры при отсутствии ограждения клиноременных передач или ограждения на муфте сцепления их с мотором; к попадание масла пли других жидкостей под фундаментные рамы: л устранение неплотностей при работающих компрессорах; м использовать для компрессоров смазку не предусмотренную заводской инструкцией; н производить пуск компрессоров и установки осушки воздуха без разрешения мастера или начальника цеха; о находиться в помещении компрессорной посторонним людям; п выполнять работы не относящиеся к обслуживанию компрессоров и УОВ; р подтягивать соединения до снятия давления в воздушных магистральных линиях. 3. Персонал КБ несет ответственность за нарушения инструкции и действующих правил относящихся к выполняемой им работе в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятия и действующими  уголовными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ КИП И АВТОМАТИКИ 1. Общая часть 1 Настоящая инструкция разработана для персонала обслуживающего КИП устройства автоматики сигнализации п блокировки на КБ сжиженного газа старшего механика мастера и слесарей по КИП в соответствии с «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правилами устройства электроустановок» «Правилами технической эксплуатации и безопасности обслуживания электроустановок промышленных предприятий" «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» и монтажно-эксплуатационными инструкциями заводов-изготовителей. 2. На основании настоящей инструкции с учетом местных условий должна быть разработана и утверждена главным инженером КБ соответствующая производственная инструкция. 3 Производственная инструкция должна быть вывешена на рабочем месте а также выдана на руки обслуживающему персоналу. 4. Персонал обслуживающий приборы КИП устройства автоматики блокировки и сигнализации КБ должен четко знать и строго выполнять все требования изложенные в производственной инструкции. 5. К эксплуатации и ремонту приборов КИП устройств автоматики блокировки и сигнализации КБ допускаются лица не моложе 18 лет знающие пх устройство прошедшие производственное обучение п проверку знаний по правилам перечисленным в п. 1 настоящей инструкции п имеющие соответствующее квалификационное удостоверение. К самостоятельным работам допускаются слесари КИП имеющие квалификационную группу не ниже III и получившие инструктаж по технике безопасности на рабочем месте. Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы производится ежегодно ИТР один раз в три года. Периодический инструктаж согласно срокам указанным в «Правилах эксплуатации КБ п ГНС сжиженных углеводородных газов». 6. Ответственным за эксплуатацию и безопасность обслуживания всех приборов КИП. устройств автоматики блокировки п сигнализации на КБ является старший механик. 7. Персонал обслуживающий приборы КИП и устройства автоматики блокировки и сигнализации непосредственно подчиняется старшему механику и выполняет его указания п распоряжения. 8. Ответственность за правильную п безопасную эксплуатацию наряду со старшим механиком несут мастер и слесари по КИП. 9. Лица допустившие нарушение правил и производственных инструкций должны подвергаться внеочередной проверке знаний. 10. Все нарушения нормального режима работы приборов КИП устройств автоматики блокировки и сигнализации должны учитываться как аварпя или брак в работе п расследоваться. На аварию составляется акт. 11. Все контрольно-измерительные приборы и устройства автоматики и сигнализации устанавливаемые во взрывоопасных помещениях и наружных установках должны быть во взрывозащищенном исполнении для соответствующих категорий п групп взрывоопасной смеси. 12. За КИП автоматическими регуляторами производственной сигнализацией и дистанционным управлением должен быть установлен постоянный надзор гарантирующий их безопасную и правильную работу. 13. На взрывозащищенное оборудование должны вестись паспорта индивидуальной эксплуатации в которых наряду с паспортными данными должны отмечаться результаты ремонта поверки профилактических испытаний и замеров параметров взрывозащиты аварии п дефекты. 11. Эксплуатация контрольно-измерительной аппаратуры устройств автоматики блокировки и сигнализации 1. Обслуживание приборов КИП *устройств автоматики блокировки и сигнализации осуществляется слесарями по КИП. 2. Все аппараты и приборы установленные во взрывоопасных помещениях должны периодически но не реже одного раза в месяц подвергаться наружному осмотру старшим механиком с занесением результатов осмотра в «Эксплуатаццонный журнал» 3. Слесари по КИП обязаны ежедневно но не реже одного раза в смену производить наружный осмотр состояния приборов оборудования трубных-и кабельных проводок установленных во взрывоопасных помещениях обязательной записью о результатах осмотра в «Эксплуатационном журнале» 4. Осмотры внутренних частей приборов и аппаратов должны проводиться только после отключения их от сети. 5. Плавкие вставки предохранителей надо проверять визуально на соот- ветствие их номинальным параметрам защищаемых приборов и аппаратов не реже одного раза в три месяца а результаты проверки записывать в журнал. 6. Во время эксплуатации необходимо тщательно следить за состоянием заземления. Осмотр заземляющих устройств проводить регулярно но не реже одного раза в неделю с записью в журнале. При осмотре следует обращать особое внимание на целостность сварных соединений и на контактные места подключения заземления к щитам пультам приборам и аппаратам. 7. Планово-предупредительный ремонт и профилактические испытания приборов и аппаратов должны осуществляться по графику утвержденному главным инженером КБ в сроки установленные ПТЭ и ПТБ и инструкциями заводов-изготовителей. 8. На каждое повреждение взрывозащищенного оборудования составляется акт или производится запись в паспорте индивидуальной эксплуатации с указанием даты и причины повреждения а также отметки об устранении повреждения. 9. На взрывозащищенном оборудовании запрещается закрашивать паспортные таблички. Необходимо периодически восстанавливать окраску знаков взрывозащиты и предупредительных надписей цвет окраски красный . 10. Электрические испытания во взрывоопасных помещениях и наружных установках необходимо проводить только взрывозащищенными приборами в исполнении ВЗГ или В2Б. 11. Разрешается проводить испытания непосредственно во взрывоопасных помещениях и наружных установках приборами нормального исполнения при условии что нет взрывоопасных смесей или содержание их в пределах установленных норм а также при наличии письменного разрешения на огневые работы. 12. От помещений КИП у дежурного охраны должно иметься не менее двух комплектов ключей один из них запасной . Ключи должны быть на учете и выдаваться под расписку при допуске к работе или проведении осмотра уполномоченным на это лицом. По окончании работы или осмотра ключи должны быть возвращены. 13. Двери помещений КИП должны быть постоянно заперты. Двери из помещений КИП должны открываться в направлении других помещений или наружу и иметь самозапирающиеся замки с рукоятками отпираемые без ключа со стороны помещения КИП. 14. Лица не имеющие отношения к обслуживанию данного помещения КИП и не выполняющие работы по нарядам и распоряжениям могут допускаться в эти помещения в сопровождении и под надзором лица обслуживающего персонала с квалификационной группой не ниже III. Сопровождающий обязан неотлучно находиться с допускаемыми лицами и следить за их безопасностью. 15. Панели и щиты защиты автоматики блокировки и сигнализации должны иметь с лицевой и задней сторон надписи указывающие их назначе- ние а установленная на них аппаратура надписи или маркировку со-гласно схемам. 5 16. Контрольные кабели должны иметь маркировку на концах в местах разветвления и при проходе сквозь стены. Концы свободных жил контроль-ных кабелей должны быть изолированы. 17. Резиновая изоляция жил контрольных кабелей должна иметь допол-нительно защитное покрытие препятствующее разрушению изоляция. 18. Контрольно-измерительные приборы должны соответствовать дей- ствующим стандартам а установка их требованиям «Правил устройства элктроустановок». 19. За всеми контрольно-измерительными приборами должен быть организован систематический надзор обеспечивающий правильность их показаний исправное состояние и правильное применение в соответствии с действующими «Правилами организации и проведения проверки мер и измерительных приборов и контроля за состоянием измерительной техники соблюдением стандартов и технических условий» Комитета стандартов мер и измерительных приборов СССР. 20. Все контрольно-измерительные приборы должны иметь действующие поверительные пломбы или клеимы или свидетельства о государственной поверке. 21. Манометры установленные на резервуарах компрессорах трубопроводах и другом оборудовании КБ проверяют не реже одного раза в неделю путем кратковременного выключения при этом стрелка манометра должна становиться на нуле. Кроме того не реже одного раза в шесть месяцев манометры подлежат проверке с помощью контрольного манометра. Один раз в год а также после каждого ремонта манометры должны предъявляться для проверки мастерским Комитета стандартов мер и измерительных приборов СССР. 22. Слесари по КИП должны следить за исправным состоянием герметичностью вводов проводов и кабелей в приборы н аппараты установленные во взрывоопасных помещениях. 23. В помещениях КИП примыкающих к взрывоопасным помещениям следует обращать особое внимание на работу приточной вентиляции предусматривающей подпор воздуха не менее 5 мм вод. ст. 24. Аппараты и линии телефонной связи КБ с железнодорожной станцией городом и ближайшей пожарной командой должны постоянно находиться в исправности. 25. Во взрывоопасных помещениях следует устанавливать телефонные аппараты во взрывозащищенном исполнении. 111. Основные требования и правила техники безопасности 1. Основными условиями безопасной работы при эксплуатации и ремонте приборов КИП устройств автоматики блокировки и сигнализации являются: а знание устройства обслуживаемых аппаратов приборов и другого оборудования; б знание безопасных методов работы при эксплуатации и ремонте; в правильная организация рабочего места и точное выполнение правил но технике безопасности; г знание приемов освобождения пострадавшего от электрического тока и правил оказания первой помощи пострадавшему. 2. Эксплуатация приборов КИП устройств автоматики блокировки и сигнализации должна вестись только квалифицированным специально обученным персоналом. 3. В помещениях управления запрещается вводить импульсные п другие трубопроводы с горючими п взрывоопасными веществами. 4. Взятие воздуха для воздушных компрессоров обслуживающих КИП должно исключать возможность загрязнения его газами и пылью. Кроме того воздух для нужд КИП должен быть очищен от масла и влаги. 5. Манометр должен быть установлен так чтобы его показания были отчетливо видны обслуживающему персоналу а манометры установленные на высоте 3 4 м от уровня площадки для обслуживания должны иметь диаметр не менее 200 м. Устанавливать манометры на высоте выше 5 м от у ровня площадки для обслуживания не разрешается. 6. На линиях ведущих к манометру запрещается производить подключения для отбора сжиженного газа на анализ. 7. Во время работы персонал обслуживающий приборы КИП. устройства автоматики блокировки и сигнализации обязан: а работать только исправным инструментом; б проверять наличие или отсутствие напряжения только переносных   вольтметром указателем напряжения или контрольной лампой; в переносной вольтметр указатель напряжения или контрольную лампу проверять только на действующем щите; г не оставлять концы электропроводов пли кабеля без изоляции; д электрическую часть приборов аппаратов и сигнализаторов разбирать только после снятия напряжения; е не работать около движущихся валов приводных ремней и других деталей если они не имеют ограждения; ж при проведении работ в РП РУ и других на пусковых рукоятках и кнопках управления вывесить предупредительный плакат: «Не включать работают люди!»; з при работе на высоте строго соблюдать соответствующие разделы правил ТБ и ТЭ; и при работах с использованием газа соблюдать «Правила безопасности в газовом хозяйстве» инструкции по технике безопасности и инструктаж полученный до начала работы; к не спускаться в колодцы бункеры резервуары если эти помещения не проверены на загазованность; л внимательно следить за работой вентиляционных устройств при остановке вентиляции прекращать свою работу и выходить из помещения; м не работать там где не созданы безопасные условия труда и в частности в плохо освещенных захламленных тупиковых плохо вентилируемых помещениях и на загроможденной территории; н устанавливать КИП с такой шкалой чтобы при рабочих параметрах стрелка находилась в средней трети шкалы. 8. Персоналу обслуживающему приборы и аппараты КИП автоматики блокировки и сигнализации запрещается: а работать под напряжением и прикасаться к токоведущим частям без защитных средств; б применять самодельные плавкие вставки предохранителей; в эксплуатировать оборудование при неисправном защитном заземлении неисправной блокировке крышек аппаратов нарушении взрывозащищенности оболочки; г включать автоматически отключившиеся приборы и аппараты без выяснения и устранения причин их отключения; д перегружать сверх номинальных параметров взрывозащищенные приборы и аппараты провода и кабели; е оставлять открытыми настежь двери помещений и тамбуров отделяющих взрывоопасные помещения от других взрывоопасных или невзрывоопасных помещений; ж на ремонтируемых взрывозащищенных приборах пли аппаратах изменять параметры взрывозащиты; в заменять запроектированные провода и кабели на провода и кабели меньшего сечения; и размыкать вторичные цепи трансформаторов тока при отсутствии специальных зажимов для замыкания накоротко вторичной обмотки трансформаторов тока; к использовать КИП имеющие повреждения дающие неправильные показания не имеющие клейм и пломб а также КИП с просроченным сроком проверки. 9. Персонал КБ несет ответственность за нарушение инструкций относящихся к выполняемой им работе в порядке установленном внутренние трудовым распорядком предприятия и действующими уголовными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ГАЗОАНАЛИЗАТОРОВ ТИПА ПГФ НА КБ СЖИЖЕННОГО ГАЗА Газоанализаторы выдаются лаборантам КБ которые обучены правилам использования прибором изучили инструкцию завода-изготовителя и настоя- инструкцию. Каждый прибор выдается под расписку. 1. Обязанности лиц пользующихся газоанализаторами типа ПГФ Работники КБ. пользующиеся газоанализаторами типа ПГФ обязаны: а эксплуатировать и хранить приборы в соответствии с инструкцией завода-изготовителя; б проводить анализы в соответствии с указаниями прикрепленными к крышке прибора; в выполнять настоящую инструкцию; г не реже одного раза в неделю проверять каждый газоанализатор на реагирование на газ; д не реже одного раза в месяц проверять каждый газоанализатор на герметичность. Проверку газоанализатора на герметичность производят следующим образом: а поршень насоса опустить в нижнее положение; б всасывающие штуцеры трехходового крана закрыть резиновыми пробками; в поднять поршень насоса. Если насос герметичен поршень насоса поднимается с большим усилием. Если поршень ходит свободно значит герметичность насоса нарушена и прибор требуется ремонтировать; г записать результаты в «Журнал регистрации проверок реагирования на газ и на герметичность газоанализатора типа ПГФ» прплож. 1 ; Приложение 1 Журнал регистрации проверок реагирования на газ и на герметичность газоанализатора типа ПГФ по КБ треста « » Начат Окончен - 1. Журнал должен иметь размер 30X20 см. 2. Все записи в журнале должны производиться только чернилами. 3. Для записи результатов проверки каждого прибора в журнале отводится на один прибор несколько листов по следующей форме. Газоанализатор типа ПГФ изготовленный наименование заводом дата изготовления Дата проведения проверки Результаты проверки Проверку производил Должность Фамилия имя отчество Подпись           4. Запись в графе 3 делается следующим образом: «Реагирует на газ» «Не реагирует на газ» «Герметичен» «Не герметичен» 5. Журнал должен быть пронумерован прошнурован и скреплен печатью КБ. д ежегодно сдавать газоанализаторы для ведомственной проверки. 11. Ответственность лиц пользующихся газоанализаторами типа ПГФ Работники КБ пользующиеся газоанализаторами типа ПГФ несут ответственность за: и хранение прибора в соответствии с инструкцией завода-изготовителя и правилами пользования прибором прикрепленными к крышке прибора; б фиксирование количества замеров произведенных газоанализатором; в своевременную сдачу газоанализатора на очередную поверку или в ремонт; г поверки на реагирование на газ не реже одного раза в неделю ; д поверки на герметичность не реже одного раза в месяц . ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРОВЕРКЕ ГАЗОАНАЛИЗАТОРОВ КОНТРОЛЬНЫМИ СМЕСЯМИ 1. Общая часть 1. Настоящая инструкция разработана для лаборантов и техников КИП и автоматики. 2. Инструкция должна быть вывешена на рабочем месте а также выдана на руки обслуживающему персоналу. 3. Персонал проверяющий газоанализаторы должен четко знать и строго выполнять все требования изложенные в настоящей инструкции. 4. К проверке газоанализаторов контрольными смесями допускаются лада не моложе 18 лет знающие устройство и принцип работы газоанализаторов прошедшие производственное обучение и проверку знаний по «Правилам безопасности в газовом хозяйстве». 5. Периодическая проверка знаний персонала по правилам и настоящей инструкции должна проводиться в сроки установленные администрацией. 6. Лица допустившие нарушение правил и настоящей инструкции должны подвергаться внеочередной проверке знаний. 11. Проверка газоанализаторов контрольными смесями 1. Проверка газоанализаторов должна производиться ежемесячно а также после замены плечевых элементов и выполнения ремонтных работ. 2. Газоанализаторы проверяют по двум газовоздушным смесям концентрации горючих компонентов которых представлены в таблице. Предел переключений Измеряемая концентрация % об. Допускаемая погрешность % об. 1  2 0 1-0 4  0 4-2 0 ±0 10  ±0 30 3. В качестве контрольных смесей допускается использовать сжиженный газ с содержанием пропана не менее 50% который подается в прибор по схеме изображенной на рис. 1. К трехходовому крану прибора с помощью резиновой трубки присоединяют бутыль 1 со смесью. Затем открывают краны 3 4 5 т для поддержания атмосферного давления в системе при нагнетании контрольной смеси в прибор открывают кран 2. III. Приготовление газовоздушной смеси 1. Приготовление газовоздушных смесей основано на точном дозировании газов с помощью калиброванных емкостей. 2. Смеси горючих газов с воздухом получают на установке рис. 2 следующим образом: а перед приготовлением смеси бутыль 1 пипетку 2 п побудитель расхода 3 проверяют на герметичность с помощью 17-образного водяного манометра а все шлифованные стеклянные части смазывают вакуумной смазкой; б пипетку 2 продувают дозируемым газом имеющим шестикратный объем. Заполненную пипетку выдерживают 15 мин при температуре приготовления смеси и уравнивают давление газа в ней с атмосферным; в стеклянные бутыли пипетки и побудитель расхода соединяют между собой резиновыми трубками. Открывают краны 4 5 6 7 8 9 включают насос в сеть напряжением 220 В и смесь перемешивают в течение 1 0 1 5 ч. Расчет объема пипетки необходимого для приготовления смеси горючего газа с воздухом дан в прилож. 1. IV Приготовление контрольной газовой смеси 1. Контрольные смеси получают при помощи газосмесительного приспособления рис. 3 работа которого состоит в следующем: Рис. 1. Схема подачи контрольной смеси к прибору ПГФ2М1 Рис. 2. Схема установки для приготовления газовой смеси Рис. 3. Схема газосмесительного приспособления   а с помощью трехходового крана 5 и напорного сосуда 3 в измеритель- бюретку 1 набирается газ расчетного объема. Из бюретки 1 газ перепу- скается в газосмесительную емкость 2 при этом напорный сосуд 4 должен находиться внизу и жидкость заполнявшая газосмесительную емкость должна переливаться в сосуд 4. Остальной объем газосмесительной емкости заполняется воздухом; б для полного перемешивания газа с воздухом в газосмесительной емкости требуется около 2 ч. После того как газ перемешался с воздухом можно производить отбор пробы контрольной газовоздушной смеси в проверяемый газоанализатор через свободный выход крана 6. Напорный сосуд 4 при этом должен быть в таком положении чтобы уровень жидкости в нем находился несколько выше чем в газосмесительной емкости 2; в результаты проверки заносят в журнал по прилагаемой форме.   дата про- верки     Номер прибора   Первая газовая смесь     Вторая газовая смесь     Роспись производившего проверку   Содер жание газа %   Предел переключений   Показание прибора в делении   Содер жание газа %   Предел переключений   Показание прибора в делении   I Приложение I Расчет объема пипетки необходимого для приготовления смеси горючего газа с воздухом Объем пипетки для дозирования газа рассчитывают по формуле V= V1с1 / C -с1 гдеV объем пипетки см3; V1 объем бутыли с воздухом см3; С1 концентрация дозируемого газа в смеси % об.; С концентрация походного дозируемого газа применяемого для приготовления смеси % об. Пример Необходимо приготовить смесь содержащую 3% об. метана в воздухе. Концентрация исходного метана 98% об. объем бутылей Для приготовления смеси 40 м3. Объем пипетки для дозирования метана рассчитывают по формуле V = 40000*3 / 98 - 3 =1263 16см3. В наличии имеется пипетка объемом 1240 см3. При использовании этом пипетки концентрация метана в приготовляемой смеси будет С1= 1240 * 3 / 1263 16 * 2.94 % об МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ПРОВЕДЕНИЮ КОНТРОЛЯ СТЕПЕНИ ЗАГАЗОВАННОСТИ ПОМЕЩЕНИЙ КБ СЖИЖЕННОГО ГАЗА Основная задача бесперебойной работы КБ поддержание всего технологического оборудования в состоянии обеспечивающем безопасность эксплуатации. Для ее выполнения проводится комплекс мероприятий одним из кото-рых является проверка степени загазованности помещений и колодцев Выполнение работ по проверке степени загазованности помещений и колодцев  возлагается непосредственно на лаборанта КБ. I. Общая часть 1. Анализ воздуха в производственных помещениях и колодцах производится с помощью переносного газоанализатора ПГФ 2М1-ИЗГ. 2. Газоанализатор типа ПГФ должен храниться эксплуатироваться и проверяться в соответствии с «Инструкцией по эксплуатации газоанализаторов типа ПГФ на кустовых базах сжиженного газа» утвержденной ВПО «Союзгазификация». 3. Анализ воздуха должен производиться в строгом соответствии с правилами пользования прибором прикрепленными к его крышке. 4. Результаты проведенных анализов воздушной среды записываются в «Журнал замеров воздуха на отсутствие загазованности». 5. Анализ воздуха во взрывоопасных помещениях осуществляется при отсутствии стационарных автоматических сигнализаторов взрывоопасных концентраций или в случае выхода их из строя. 6. Проверка переносных газоанализаторов типа ПГФ производится ежегодно. 11. Места взятия проб воздуха 1. Анализ воздуха проводится в местах где возможно выделение пропан бутана. 2. Количество точек замера выбирается в зависимости от: а площади производственных помещений; б количества и компоновки оборудования; в количества колодцев в радиусе 50 м от взрывоопасных помещений и состояния прокладки трубопроводов в каналах. 3. Отбор воздуха на анализ должен производиться из нижней зоны: а на наполнительной рампе; б приямков для трубопроводов на рампе слива из баллонов тяжелых остатков; в приямков для приводных станций; г приямков каруселей и др. 4. В каждом цехе помещении должно быть не менее двух точек замера в каждом случае количество точек определяется руководством КБ1 5. Воздух из колодцев отбирают поднимая крышку люка на 15 20 см специальным крюком. Под крышку вставляют деревянную прокладку затем опускают в колодец конец резинового шланга и в камеру прибора отбирают исследуемый воздух. 6. Последовательность движения лаборанта должна соответствовать примерной схеме. Схему надо уточнять на каждом объекте. В схеме учитываются также все колодцы в радиусе 50 м. Схема маршрута движения лаборанта а также количество обходов в смену и время затрачиваемое на эти обходы устанавливаются производственной инструкцией лаборанта утвержденной главным инженером КБ. В. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ТИПОВЫЕ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ СЛИВЕ СЖИЖЕННЫХ ГАЗОВ ИЗ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ЦИСТЕРН 1. Настоящая инструкция разработана для обслуживающего персонала производящего слив сжиженного газа из железнодорожных цистерн начальника службы мастеров операторов машинистов насосного отделения и слесарей в соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» и производственной инструкцией. 2. На основании настоящей инструкции с учетом местных условий должна быть разработана и утверждена главным инженером КБ инструкция по технике безопасности. 3. К техническим операциям по сливу газа из железнодорожных цистерн допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие курс специального технического обучения сдавшие экзамен квалификационной комиссии и имеющие соответствующее удостоверение. 4. Операторы по сливу газа из железнодорожных цистерн помимо обучения и проверки знаний должны проходить вводный инструктаж при поступлении на работу инструктаж на рабочем месте и периодический инструктаж в установленные сроки. 5. Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы производится ежегодно а ИТР один раз в три года. 6. При поступденин на работу весь персонал осуществляющий слив газа из железнодорожных цистерн подвергается обязательному медицинскому освидетельствованию. 7. Слив сжиженного газа из железнодорожных цистерн является работой повышенной опасности и должен выполняться под непосредственным руководством инженерно-технического работника мастера службы слива налива бригадой в составе не менее трех человек. 8. Прибывшие на КБ железнодорожные цистерны со сжиженным газом Должны быть немедленно приняты осмотрены и подготовлены к сливу газа. 9. Железнодорожные цистерны не имеющие характерных отличительных признаков цистерн для перевозки сжиженных газов на территорию КБ вв должны допускаться. 10. Прием и осмотр прибывших цистерн со сжиженным газом производится мастером; при поступлении цистерн в ночное время их прием п осмотр осуществляет дежурный слесарь. Сливать сжиженный газ из железнодорожных цистерн в ночное время запрещается. 11. При технической необходимости слива газа из цистерны в ночное время выполнение этой операции может быть разрешено главным инженером КБ при соблюдении дополнительных мер безопасности бригада не менее трех человек дополнительное освещение . 12. Подготовка к сливу и слив газа выполняются операторами сливо-наливной эстакады резервуарного парка машинистами насосно-компрессорного отделения и дежурным слесарем под руководством мастера службы слива налива. Машинист должен выполнять необходимые операции при сливе наливе в пределах насосно-компрессорного отделения не покидая своего рабочего места. 13. Операции по подготовке к сливу сжиженного газа должны производиться только после окончания маневренных работ по установке железнодорожных цистерн на соответствующих местах у сливной эстакады и удалений паровоза тепловоза с территории КБ на расстояние не менее 20 м от границы КБ. 14. Железнодорожные цистерны должны быть закреплены на релъсовом пути специальными башмаками и надежно заземлены. 15. Для маневренного передвижения цистерн на территории КБ следует применять механизмы отвечающие условиям безопасной эксплуатации устройств во взрывоопасных средах. 16. До начала слива сжиженных газов из железнодорожных цистерн мастер цеха слива налива должен запретить все огневые работы на расстоянии ближе 100 м от железнодорожных цистерн. 17. В период слива сжиженных газов из железнодорожных цистерн должна быть обеспечена связь между персоналом выполняющим операции по сливу на железнодорожной эстакаде и персоналом обслуживающим резервуарный парк и насосно-компрессорное отделение. 18. Слив сжиженных газов из железнодорожных цистерн разрешается начинать только после того как мастер и обслуживающий персонал вторичной проверкой убедятся в правильности открытия и закрытия задвижек связанных с данной операцией. 19. Операции по подготовке к сливу и слив сжиженных газов из железнодорожных цистерн должны выполняться в строгом соответствии с «Инструкцией по сливу сжиженных газов из железнодорожных цистерн на сливо-наливной эстакаде». 20. Категорически запрещается сливать сжиженные газы путем создания перепада давления между цистерной и резервуаром за счет выпуска в атмосферу паровой фазы газа из наполненного резервуара. 21. При выполнении операций по сливу сжиженного газа из железнодорожных цистерн рабочие должны быть одеты в спецодежду установленного образца иметь головной убор и защитные очки. При подключении резинотканевых рукавов к цистерне спецодежда должна быть застегнута или плотно завязана. 22. Давление паровой фазы нагнетаемой компрессором в железнодорожную цистерну при сливе не должно превышать рабочего давления указанного на табличке цистерны. При повышении давления в цистерне выше рабочего должен быть немедленно остановлен компрессор. 23. Перепад давления между железнодорожной цистерной и резервуаром допускается 2 3 кгс/см2. 24. Во время слива сжиженных газов находиться вблизи железнодорожных цистерн людям не имеющим отношения к работе не разрешается. Запрещается вести вблизи цистерн какие-либо работы не относящиеся к сливу. 25. Запрещается держать цистерны подсоединенными к технологическим трубопроводам эстакады когда слив сжиженных газов не производится или уже закончился. 26. Персонал обслуживающий оборудование и коммуникации по сливу обязан вести тщательное наблюдение за герметичностью всех соединений технологических трубопроводов резервуаров и цистерн. 27. Проверка обмыливанием резьбовых фланцевых и сальниковых соединений трубопроводов арматуры и КИП сливо-наливной эстакады должна производиться не реже одного раза в месяц с занесением результатов проверки в специальный журнал. Запрещается искать утечки газа открытым огнем. 28. Запрещается подтягивать соединения оборудования и коммуникаций  находящихся под давлением. 29. Все отключающие устройства краны задвижки клапаны должны содержаться в полной исправности и обеспечивать быстрое и надежное отключение. Неисправности в запорной арматуре должны немедленно устраняться. Запрещается эксплуатировать сливо-наливную эстакаду при неисправных предохранительных клапанах отключающих устройствах контрольно-  измерительных приборах или при их отсутствии. 30. В случав обнаружения неплотности аварийный участок должен быть медленно отключен; дежурный слесарь обязан принять меры к ликвидации неплотности а мастер должен сообщить об аварии директору или главному инженеру КБ. 31. Запрещается подтягивать соединения гибких шлангов сливо-наливной эстакады находящихся под давлением; отсоединять резинотканевые рукава разрешается только убедившись что цистерна отключена и давление в ней снижено до атмосферного. 32. Категорически запрещается оставлять без надзора железнодорожную цистерну со сливными трубопроводами резервуары в которые производится прием газа и работающие компрессоры или насосы в период слива сжиженных газов. 33. Проведение операций по сливу и наливу на сливо-наливной эстакаде во гремя грозовых разрядов запрещается. 34. Во время слива необходимо непрерывно наблюдать за давлением и уровнем газа в железнодорожной цистерне и приемном резервуаре. 35. По окончании слива угловые и контрольные вентили на железнодорожной цистерне должны быть заглушены пробками и проверены на герметичность. 36. Отсоединять цистерны от заземляющего устройства разрешается только после окончания процесса слива и установки заглушек на штуцеры вентилей цистерны. 37. Резинотканевые рукава для слива из железнодорожных цистерн должны заземляться медным многожильным тросиком обвитым по рукаву снаружи концы которого припаяны к наконечникам резинотканевые  рукава. 38. Для присоединения железнодорожных цистерн к сливо-наливным устройствам эстакады следует применять резинотканевые рукава типа «Б» на рабочее давление 15 кгс/см2 ГОСТ 18698 73 имеющие паспорта завода-изготовителя. Допускается применять резинотканевые рукава изготовленные по другим стандартам если они по техническим свойствам окажутся не ниже чем требуемые по ГОСТ 18698 73. 39. Запрещается применять рукава для стационарных трубопроводов. 40. Отдельные куски рукавов должны быть соединены гофрированными нипелями и закреплены хомутами которые должны крепиться не менее чем двумя болтами. 41. Рукава должны каждые три месяца подвергаться осмотру и гидравлическому испытанию на давление в соответствии с требованиями стандарта на данные рукава. 42. Не допускается применять резинотканевые рукава имеющие глубокие трещины переломы выбоины и другие повреждения поверхности. 43. Рукава с наружными металлическими спиралями признаются негодными при оборванных или отсутствующих спиралях. 44. Под двойным рабочим давлением резинотканевые рукава должны находиться не менее одной минуты после чего давление постепенно снижают До рабочего и производят их осмотр. Рукава признаются выдержавшими пспытанне если у них не будут обнаружены течи или потения а также падения давления в период испытаний. 45. В случае удовлетворительных результатов гидравлических испытании на резинотканевых рукавах должна быть нанесена соответствующая надпись с указанием следующего срока испытаний. Каждому рукаву должен сыть присвоен инвентарный номер. Результаты испытаний записываются в журнал форма КБ-11 . 46. Трубопроводы слива газа из железнодорожных цистерн имеющие Участки из резинотканевых рукавов должны быть оборудованы обратными клапанами установленными в непосредственной близости от рукавов. 47. После окончания слива цистерн рукава должны быть осторожно убраны на эстакаду. Сбрасывать рукава с цистерн запрещается. 48. В случае срыва или разрыва гибких резинотканевых рукавов соединяющих железнодорожную цистерну с трубопроводами сжиженного газа следует немедленно перекрыть вентили на цистерне и коммуникациях славных устройств остановить компрессор п принять необходимые меры к исправлению повреждения. 49. На трубопроводах слива жидкой п паровой фаз из железнодорожных цистерн до отключающей задвижки следует устанавливать штуцер с вентилем для удаления остатков газа из резинотканевых рукавов в специальная систему или продувочную свечу. 50. Устранение закупорок и прочистка газопроводов должны выполняться слесарями обученными правилам техники безопасности при производстве этих газоопасных работ. 51. Отогревание газопроводов осуществляется нагреванием труб и арматуры в местах предполагаемых закупорок или вливанием в трубу газопровода специальных растворителей технические спирты ксилол и др. - 52. Отогревать газопровод можно паром низкого давления горячей водой которую надо поливать на трубопровод обернутый мешковиной или обкладывать мешками с горячим песком. Применять для отогревания открытый огонь категорически запрещается. 53. Применять метиловый спирт и этанольные фракции в качестве растворителей разрешается в исключительных случаях когда все прочие меры по размораживанию и прочистке не дают положительных результатов. Разрешение на применение указанных растворителей дают директор и главный инженер КБ. 54. Все рабочие которым поручается размораживание газопроводов с применением в качестве растворителя спиртов до начала работ должны пройти специальный инструктаж о безопасных методах работы. Инструктаж оформляется распиской рабочих. 55. Поворачивать стояки для подключения резинотканевых рукавов к арматуре железнодорожной цистерны надо при помощи троса или веревки прикрепленной к выступающей верхней части стояка. Запрещается использовать для этой цели сливо-наливные рукава или трубу. 56. В случае поступления на КБ железнодорожной цистерны со сжиженным газом имеющей какую-либо течь цистерну немедленно разгрузить и вернуть заводу-поставщику. Запрещается производить какой-либо ремонт железнодорожных цистерн на территории сливо-наливной эстакады. 57. Для местного освещения при сливо-наливных операциях необходимо применять только аккумуляторные фонари во взрывозащищенном исполнении. 58. Все работы на сливо-наливной эстакаде надо выполнять омедненным или покрытым густой смазкой инструментом. 59. Запрещается работать в обуви подбитой гвоздями и подковками. 60. Обслуживающий персонал должен следить за порядком и чистотой территории сливо-наливной эстакады и не загромождать проходы эстакады и лестницы. 61. Использованный обтирочный материал должен храниться в металлических ящиках с плотно закрывающимися крышками. Запрещается оставлять обтирочный материал на трубопроводах эстакаде и лестницах. В конце рабочего дня использованный обтирочный материал следит выносить с территории сливо-наливной эстакады. 62. В компрессорном цехе на стенде под стеклом должны быть вывешены: а схемы технологических трубопроводов со всеми приборами и арматурой пронумерованными согласно технологической схеме КБ; б схемы слива газа из железнодорожных цистерн; в рабочая инструкция по сливу сжиженных газов из железнодорожных цистерн; г настоящая инструкция; д инструкция по пожарной безопасности при сливе газа из железнодорожных цистерн. 63. У сливо-наливной эстакады или снаружи у насосно-компрессорного  отделения должна быть установлена схема отключения арматуры при возможных авариях. 64. Персонал несет ответственность за нарушение настоящей инструкции и действующих правил в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятия и уголовными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ГАЗОВЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ ГАЗОБАЛЛОННОЙ АВТОМАШИНЫ 1. Настоящая инструкция разработана для персонала обслуживающего» газовое оборудование газобаллонной автомашины начальника гаража механика шофера и слесарей в соответствии с «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» и производственной инструкцией. 2. На основании настоящей инструкции с учетом местных условий эксплуатации должна быть разработана и утверждена главным инженером предприятия инструкция по технике безопасности. 3. К работам со сжиженным газом и с газовым оборудованием газобаллонной автомашины допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие специальное техническое обучение сдавшие экзамен квалификационной комиссии и имеющие соответствующее удостоверение на право работы с газовым оборудованием. 4. Шоферы и ремонтные рабочие выполняющие ремонт газового оборудования помимо обучения и проверки знаний должны проходить вводный инструктаж при поступлении на работу инструктаж на рабочем месте ж периодический инструктаж в установленные сроки. 5. Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы производится ежегодно а ИТР один раз в три года. 6. При поступлении на работу весь персонал осуществляющий эксплуатацию и ремонт газового оборудования обязательно должен пройти медицинское освидетельствование. 7. Газобаллонная автомашина должна иметь исправное герметичное и хорошо укрепленное газовое оборудование с требуемой амортизацией. 8. Устанавливаемые на автомашинах баллоны должны иметь следующие клейма: а марка завода-изготовителя; б номер баллона заводской ; в масса баллона в кг; г дата месяц год изготовления и последующего освидетельствования; д рабочее давление в кгс/см3;  е пробное давление в кгс/см2;  ж объем баллона в л;  з клеймо ОТК завода-изготовителя; 9. Предприятие имеющее газобаллонные автомашины приказом по предприятию должно выделить для контроля баллонов и другого газового оборудования компетентное лицо ответственное за исправность этого оборудования. 10. На газобаллонной автомашине должны быть два углекислотных огнетушителя и устройство для заземления. 11. Перед каждым выездом автомашины из гаража выделенное ответственное лицо проверяет исправность и комплектность всего газового оборудования. 12. Перед выездом автомашины на заправку ответственным лицом в путевом или маршрутном листе шофера ставится штамп «Баллоны проверены» и подпись ответственного лица. 13. Запрещается подавать на заправку баллоны у которых: а истек срок периодического освидетельствования; б не имеется установленных клейм и надписей; в неисправны вентили и клапаны; г поврежден корпус баллона раковины забоины коррозия вмятины ; д ослаблено крепление баллона; е нет в газовой системе полной герметичности; ж нет остаточного давления. 14. При въезде на территорию КБ строго соблюдать существующие на них правила. 15. Перед заправкой выключить двигатель автомашины передать ключ «т зажигания оператору КБ. 16. Перед заправкой поставить машину в определенное положение которое сохранять в течение всего времени заправки во избежание перелива пли недолива баллонов. 17. При заправке шофер обязан выполнять указания оператора производящего заправку баллонов автомашины. 18. Степень наполнения баллонов сжиженным газом должна составлять не более 85% от их полного объема: 19. Во время заправки шоферу запрещается: а «стравливать» избыток газа; б производить работы не относящиеся к наполнению баллона; в подтягивать соединения. 20. В случае переполнения баллонов избыток газа необходимо сливать только в резервуары для «тяжелых» остатков. 21. Включать зажигание можно после возвращения оператором ключа и получения от него разрешения на включение двигателя. 22. Если двигатель автомашины дает при пуске перебои хлопки его следует немедленно заглушить и откатить автомашину от заправочной колонки на расстояние не менее 15 м. 23. При движении газобаллонной автомашины избегать резких торможений. 24. Во время работы автомашины не отбирать газ из баллонов до давления ниже указанного в инструкции по эксплуатации редуктора. 25. Для разогрева автомашины в зимнее время не применять открытый огонь факел паяльную лампу и др. . 26. При остановке автомашины на стоянке перекрывать магистральный вентиль а также вентиль на баллоне. 27. Не ставить газобаллонную автомашину на стоянку вблизи подвалов над канализационными люками и в тоннелях а также вблизи источников огня. 28. Запирать кабину автомашины на стоянке. 29. Регулярно проводить осмотры ревизию газового оборудования контроль количества неиспаряющихся остатков в баллонах. 30. При накоплении остатков в баллонах более 2% необходимо сливать их в подземные резервуары для «тяжелых» остатков в присутствии оператора. 31. Замену баллонов в автомашине на новые следует проводить с разрешения ответственного лица в месте указанном работниками пожарного надзора. 32. Снятие старых и установку новых баллонов надо производить с применением грузоподъемных механизмов. При замене баллонов не допускать их падения и ударов. 33. Транспортировку баллонов по территории предприятия следует производить в специальных тележках. 34. Все соединения после замены баллонов должны быть проверены мыльной эмульсией. Проверять соединения с помощью огня категорически запрещается. 35. Хранить баллоны порожние и с газом необходимо в местах указан- органами пожарного надзора с соблюдением «Правил безопасности в газовом хозяйстве». 36. Первичное гидравлическое испытание баллонов производится заводом-изготовителем. Повторное гидравлическое испытание баллонов в период эксплуатации выполняется на специально организованных пунктах один раз в два года. 37. Персонал занятый эксплуатацией газового оборудования имеющегося на газобаллонной автомашине несет ответственность за нарушение указанной инструкции и действующих правил в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятия и уголовными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОТОПИТЕЛЬНОЙ КОТЕЛЬНОЙ РАБОТАЮЩЕЙ НА СЖИЖЕННОМ ИЛИ ПРИРОДНОМ ГАЗЕ 1. Настоящая инструкция разработана для персонала эксплуатирующего котельные которые работают на природном и сжиженном газе старшего механика мастеров операторов слесарей в соответствии с «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» и производственной инструкцией. 2. На основании настоящей инструкции с учетом местных условий эксплуатации должна быть разработана и утверждена главным инженером КБ инструкция по технике безопасности. 3. К эксплуатации отопительной котельной работающей на сжиженном пли природном газе допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие курс специального технического обучения сдавшие экзамен квалификационной комиссии и имеющие соответствующее удостоверение. 4. Операторы котельной помимо обучения и проверки знаний должны проходить вводный инструктаж при поступлении на работу инструктаж на рабочем месте и периодический инструктаж в установленные сроки. 5. Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы производится ежегодно а ИТР один раз в три года. 6. При поступлении на работу весь персонал осуществляющий эксплуатацию котельной обязательно должен пройти медицинское освидетельствование. 7. Обслуживающий персонал во время смены не имеет права оставлять помещение котельной с включенными в работу котлами и газовыми горелками. 8. Запрещается разжигать котлы без предварительного вентилирования в течение 10 15 мин всех топок котлов и дымоходов. После окончания вентиляции топок и дымоходов шиберы неработающих котлов закрыть. 9. Перед розжигом котлов необходимо проверить отсутствие загазованности котельной при помощи газоанализатора или на обоняние. При наличии загазованности в помещении запрещается пользоваться открытым огнем включать и выключать электроприборы до устранения утечки и проветривания помещения. При появлении сильного запаха газа в помещении котельной в процессе работы необходимо немедленно прекратить додачу газа в котельную обнаружить и устранить утечку провентилировать помещение и только после этого приступить к розжигу котлов. 10. При погасании пламени в процессе работы котла категорически запрещается производить повторный розжиг горелок котлов без 10 15-минутного вентилирования топки и дымоходов котла. 11. Запрещает ся производить продувку газопроводов через топку котла. 12. Необходимо постоянно следить за исправностью и герметичностью газового оборудования. 13. Все шиберы котлов должны иметь отверстия для проветривания в нерабочее время. При работе на природном газе отверстия должны быть расположены в верхней части щибера при работе на сжиженном газе в нижней части шибера. 14. Места утечек газа обнаруживаются только с помощью мыльного раствора. Применять огонь для этой цели запрещается. 15. Не разрешается нагружать газопроводы всякого рода тяжестями иди использовать их в качестве опорных конструкций и заземлителей. 16. Водоуказателъные и измерительные приборы должны быть хорошо освещены и доступны для периодической их проверки. 17. Проходы вдоль фронта котлов а также сзади котлов должны иметь достаточную освещенность. Запрещается загромождать проходы посторонними предметами. 18. Замерзшие участки газопровода надо отогревать горячей водой паром или горячим песком. Применять открытый огонь при отогреве газопроводов запрещается: 19. Перед розжигом горелок котла необходимо проверять наличие тяги разряжения у шибера дымохода котла которая должна быть не менее 1 мм вод. ст. а в топках не менее 0 5 мм вод. ст. При плохой тяге или ее отсутствии пуск котлов в работу запрещается. 20. При розжиге горелок запрещается стоять против растопочных люков. 21. Контрольно-измерительные приборы должны быть исправны и систематически проверяться в соответствии с действующими правилами и инструкциями. 22. Предохранительные клапаны установленные на котлах регулируют на давление превышающее рабочее на 10%. Работать с неисправными и неотрегулированными предохранительными клапанами запрещается. 23. Продувку котлов можно проводить только при исправной продувочной запорной арматуре. 24. При проверке водоуказательных стекол во избежание их разрыва оператор обязан строго соблюдать установленную очередность открытия кранов стоять сбоку все операции по проверке стекол выполнять в рукавицах. 25. Все котельно-вспомогательное оборудование должно иметь ограждение движущихся частей и заземление. При отсутствии ограждений эксплуатация оборудования запрещается. 26. Ремонтные работы в топке и газоходах котла должны производиться не менее чем двумя рабочими один из которых должен находиться снаружи и поддерживать связь с рабочими находящимися внутри на случай оказания помощи. 27. При работах внутри топки и газоходов для освещения разрешается применять электролампы напряжением не свыше 12В. Электропровод должен быть в резиновой оболочке и без повреждений. 28. До начала ремонтных работ внутри котла а также перед осмотром или ремонтом элементов работающих под давлением котел должен быть отделен от всех трубопроводов заглушками или отсоединен от общего газопровода. Работать внутри газоходов и топок разрешается после вентиляции и надежной защиты от проникновения газов от работающих котлов путем закрытия и уплотнения шиберов. Чистота воздуха в топке и газоходах должна быть подтверждена анализом содержание кислорода должно составлять не менее 20 5% . 29. Вытяжная вентиляционная установка должна быть выполнена во взрывозащищенном исполнении. При работе котельной на сжиженном газе вытяжку следует осуществлять из нижней зоны в объеме 2/з проектного притока. При работе котельной на природном газе вытяжку осуществлять из верхней зоны в объеме 2/3 проектного притока. 30. Все огневые работы в котельной должны выполняться по письменному разрешению администрации. 31. При выполнении газоопасных работ следует: а не курить и не применять открытого огня; б применять только взрывобезопасное освещение; в; пользоваться шланговыми воздушными или кислородными изолирующими противогазами; г применять только исправный инструмент: омедненный из цветных металлов или обильно смазанный тавотом. 32. При отравлении газом необходимо: а вывести или вынести пострадавшего на свежий воздух; б оказать пострадавшему первую помощь; в вызвать скорую помощь. 33. Оператор во время смены должен вести журнал по установленной форме в котором обязан отмечать все неполадки в работе оборудования принятые меры а также делать отметки о профилактическом и аварийном ремонтах. 34. При пожаре взрыве в котельной или возможной аварии оператор должен немедленно выключить газ закрыть ПЗК и задвижку на газовом воде в котельную. 35. При отрыве погасании и при проскоке пламени на горелку необходимо закрыть подачу газа провентилировать топку и дымоход и вновь разжечь котел в соответствии с производственной инструкцией. 36. Открывать люки и лазы котлов разрешается только при полном отсутствии давления и удалении воды из элементов котлов. 37. Не допускается повышать давление пара в котле выше разрешенного и понижать уровень воды в котле ниже допустимого. 38. Запрещается заклинивать рычаги или пружины предохранительных клапанов подвешивать добавочный груз на предохранительные клапаны. 39. Чистку и смазку подшипников п подтягивание сальников насосов и вентиляторов необходимо производить только после полной их остановки. 40. На вентилях задвижках и заслонках при отключении трубопроводов и газоходов на ремонт а также на пусковых устройствах дымососов вентиляторов и насосов должны быть вывешены плакаты: «Не включать работают люди». 41. Обслуживающий персонал может оставить котельную без надзора только после полного прекращения горения в топке снижения давления пара до нуля и закрытия запорных устройств. 42. Персонал КБ несет ответственность за нарушения настоящей инструкции и действующих правил в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятия п уголовными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РЕМОНТНЫХ РАБОТАХ ВО ВЗРЫВО- ПОЖАРО-И ГАЗООПАСНЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ А ТАКЖЕ ВНУТРИ РЕЗЕРВУАРОВ АППАРАТОВ И ТРУБОПРОВОДОВ 1. Настоящая инструкция разработана для персонала производящего ремонтные работы во взрыво- пожаро- и газоопасных помещениях а также внутри резервуаров аппаратов и трубопроводов старшего механика начальника службы мастеров слесарей в соответствии с «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» и производственной инструкцией. 2. На основании настоящей инструкции с учетом местных условий эксплуатации должна быть разработана и утверждена главным инженером КБ инструкция по технике безопасности. 3. К проведению ремонтных работ во взрыво- пожаро- и газоопасных помещениях а также внутри резервуаров аппаратов и трубопроводов допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие курс технического обучения сдавшие экзамен квалификационной комиссии и имеющие соответствующее удостоверение. 4. Ремонтный персонал производящий работы во взрыво- пожаро-и газоопасных помещениях а также внутри резервуаров аппаратов и трубопроводов помимо обучения и проверки знаний при поступлении на работу должны пройти вводный инструктаж по технике безопасности инструктаж на рабочем месте и периодический инструктаж в установленные сроки. 5. Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы производится ежегодно а ИТР один раз в три года. 6. При поступлении на работу весь персонал проводящий ремонтные работы во взрыво- пожаро- и газоопасных помещениях а также внутри резервуаров аппаратов и трубопроводов должен пройти обязательно медицинское освидетельствование. 7. Ремонтные работы должны производиться в спецодежде установленного образца рукавицах защитных очках. 8. Ремонтные работы во взрыво- пожаро- и газоопасных помещениях а также внутри резервуаров аппаратов и трубопроводов предназначенных для хранения и транспортировки сжиженных газов относятся к газоопасных и должны выполняться только при наличии наряда на ведение газоопасных работ подписанного директором или главным инженером КБ и назначении лица ответственного за безопасное проведение работ. 9. О проведении ремонтных работ до начала их выполнения должен ставиться в известность командир газоспасательной службы. 10. Все ремонтные работы как правило должны выполняться в дневное время суток за исключением работ по ликвидации аварий. 11. Ремонтные работы во взрыво- пожаро- и газоопасных помещениях должны производиться не менее чем двумя рабочими. Снаружи у входа в помещение должен находиться рабочий для наблюдения за работающими в помещении. 12. Ремонтные работы внутри аппаратов сосудов и резервуаров должны производиться бригадой в составе не менее трех человек при этом один рабочий должен находиться около резервуара для наблюдения за работающими внутри . 13. При проведении ремонтных работ необходимо использовать только омедненный или из цветного металла инструмент. В случае необходимости использования инструмента и приспособлений из черного металла их рабочая часть должна быть обильно смазана тавотом солидолом или другой смазкой для предупреждения новообразования. 14. При проведении ремонтных работ применяемые переносные светильники должны быть во взрывобезопасном исполнении напряжением не более 12 В. 15. Обувь ремонтного персонала не должна иметь стальных подковок и гвоздей. 16. Персонал проводящий ремонтные работы должен попользовать индивидуальные средства защиты шланговый или изолирующий противогаз. спасательные пояса и веревки . Работы в загазованной среде при ликвидации аварий должны производиться только в изолирующих противогазах. 17. При производстве огневых работ во взрыво- пожаро- п газоопасных помещениях проводимых по специальному наряду рабочее место должно быть обеспечено средствами пожаротушения а члены добровольной пожарной дружины ДПД должны находиться в боевой готовности. 18. Ремонтные работы во взрыво- пожаро- и газоопасных помещениях разрешается производить только при работающей принудительной приточно-вытяжной вентиляции и после предварительной проверки помещения переносным газоанализатором воздуха на отсутствие в нем газа. Указанную проверку следует производить при проведении ремонтных работ через каждые полчаса. 19. Все ремонтные работы на оборудовании внутри резервуаров аппаратов сосудов и трубопроводов разрешается проводить только после освобождения их от газа пропарки промывки очистки и проверки газоанализатором на отсутствие в них опасной концентрации газа. Содержание кислорода после дегазации в воздухе резервуаров и сосудов должно быть не менее 20 5% по объему. 20. При выполнении ремонтных работ во взрыво- пожаро- и газсэпас- ных помещениях должна быть отключена подача электроэнергии к оборудованию и сняты предохранители; на пусковых устройствах или рукоятках рубильников должны быть вывешены плакаты «Не включать работают люди». 21. Д° начала работ внутри резервуаров сосудов и аппаратов указанное оборудование должно быть отключено от всех трубопроводов стальными заглушками с хвостовиками. 22. Входить в сосуд и резервуар для проведения работ разрешается только после указания руководителя ремонтных работ. 23. При проведении ремонтных работ запрещается подчеканивать сварные швы сосудов п резервуаров во избежание нарушения их прочности. 24. При чистке внутренних поверхностей резервуаров сосудов аппаратов трубопроводов отложения пирофорные необходимо поддерживать во влажном состоянии и немедленно вывозить в специально отведенное место безопасное в пожарном отношении или закапывать их в землю. 25. Запрещается производить ремонтные работы на резервуарах сосудах трубопроводах без снижения давления в них до атмосферного. 26. Запрещается освобождать резервуары сосуды аппараты и трубопроводы от газа «стравливанием» его в атмосферу через свечу. 27. Для предупреждения искрообразования при ремонтных работах во взрыво- пожаро- и газоопасных помещениях внутри резервуаров у рабочего места необходимо постилать резиновые коврики. 28. Резьбовые п фланцевые соединения оборудования арматуры и трубопроводов сжиженного газа разрешается разбирать при обязательной установке шунтирующей перемычки исключающей возможный разряд статического электричества. 29. Производить огневые работы во взрыво- пожаро- и газоопасных помещениях при сливо-наливных операциях на КБ запрещается. 30. Ремонтные работы во взрыво- пожаро- и газоонасных помещениях должны немедленно прекращаться при появлении утечек газа или при авариях на соседних сооружениях. 31. Все демонтированные участки газопроводов п снятое оборудование надо проверять на отсутствие в них пирофорных отложений которые необходимо удалять за пределы газоопасной зоны КБ. 32. Запрещается оставлять для демонтажа на последующий день участки газопроводов после продувки и сообщения их с атмосферным воздухом во избежание самовозгорания отложений в трубах. Участки трубопровода следует демонтировать в день его вскрытия. 33. При ремонтных работах не загромождать рабочее место и проходы пользоваться только исправным инструментом и приспособлениями. 34. Персонал КБ несет ответственность за нарушения инструкций и действующих правил в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятия и уголовными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ НАПОЛНЕНИИ БАЛЛОНОВ СЖИЖЕННЫМ ГАЗОМ И ИХ ПЕРЕМЕЩЕНИИ 1. Настоящая инструкция разработана для персонала производящего операции по наполнению баллонов сжпженным газом и их перемещению начальника службы мастеров операторов слесарей в соответствии с «Правилами эксплуатации КБ п ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» и производственной инструкцией. 2. На основании настоящей инструкции с учетом местных условий эксплуатации должна быть разработана и утверждена главным инженером КБ инструкция по технике безопасности. 3. К операциям по наполнению баллонов сжиженным газом и их перемещению допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие обучение сдавшие экзамен квалификационной комиссии и имеющие соответствующее удостоверение. 4. Операторы производящие наполнение баллонов сжиженным газо и их перемещение помимо обучения и проверки знаний при поступлении на работу должны пройти вводный инструктаж по технике безопасность инструктаж на рабочем месте и периодический инструктаж в установленные сроки. 5. Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы проводится ежегодно а ИТР один раз в три года. 6. При поступлении на работу персонал производящий наполнение баллонов сжиженным газом и их перемещение обязательно должен пройти медицинское освидетельствование. 7. Наполнение баллонов и их перемещение должно производиться в спецодежде установленного образца рукавицах фартуке и защитных очках. 8. За 15 мин до начала работ по наполнению баллонов должна быть включена принудительная приточно-вытяжная вентиляция. При неработающей принудительной вентиляции отделения наполнять баллоны сжиженным газом запрещается. 9. Баллоны должны быть окрашены в красный цвет и иметь надпись белой краской «Пропан» «Бутан» . Штуцер баллона должен иметь левую резьбу. 10. Перед наполнением сжиженным газом баллоны должны быть проверены и осмотрены. Запрещается заправлять баллоны сжиженным газом с видимыми дефектами вентиля имеющие повреждения корпуса поврежденные или слабо насаженные башмаки при отсутствии соответствующих данных на корпусе баллона при истечении срока периодического освидетельствования и несоответствующей окраске баллонов. 11. Запрещается наполнять газом баллоны не имеющие остаточного давления которое следует проверять кратковременным открытием вентиля. Это требование не распространяется только на новые или прошедшие гидравлическое испытание баллоны. 12. Перед наполнением сжиженным газом баллоны должны быть взвешены для определения количества неиспарившихся остатков. При превышении массы неиспарившихся остатков свыше 2% от массы сжиженного газа в наполненном баллоне последний должен быть отправлен на рампу кару- сель для слива неиспарившихся остатков. 13. Переполнять баллоны сжиженным газом категорически запрещается. Отклонение от установленной массы сжиженного газа в баллоне не должно превышать: 10 г для баллонов объемом до 1л 20 г для баллонов объемом до 5 л и 100 г для баллонов больших объемов. 14. При переполнении сжиженным газом баллоны должны быть отправлены на сливную рампу карусель и газ слит в резервуар для неиспарившихся остатков. Удалять избыток газа из баллона путем «стравливания» паровой фазы в атмосферу через открытый вентиль запрещается. 15. Запрещается наполнять баллоны пропаном или смесью пропана и бутана при давлении в наполнительной рампе свыше 16 кгс/см2 а при наполнении бутаном свыше 8 кгс/см2. 16. При операциях до наполнению баллонов не допускать ударов баллонов друг о друга. 17. Запрещается наполнять баллоны сжиженным газом на неисправных весах. Ежедневно перед началом каждой рабочей смены весы следует проверять при помощи гири-эталона. Каждый год а также после каждого ремонта весы должны проверяться в мастерских Государственного комитета стандартов мер и измерительных приборов СССР. 18. После наполнения баллона на штуцер вентиля должна быть навернута заглушка а затем проверены на герметичность мыльной эмульсией резиновые соединения и сальниковые уплотнения вентиля при его открытом положении. Применять огонь для определения утечек категорически запрещается. 19. При обнаружении утечки газа из баллона необходимо немедленно удалить баллон от наполнительной рампы и слить газ в резервуар для не-испарившихся остатков. 20. При разрыве резинотканевого рукава следует быстро перекрыть вентиль на рампе и общую задвижку для этой группы весовых установок. 21. При обнаружении утечки газа в момент наполнения баллона газом из-за неплотного присоединения струбцины к вентилю баллона необходимо перекрыть соответствующий вентиль на рампе. 22. При выходе из строя струбцины не закрывается клапан струбцины необходимо закрыть вентиль на рампе. 23. О всех неисправностях надо немедленно ставить в известность мастера службы. 24. Все работы в наполнительном отделении по устранению неполадок в работе оборудования и утечек газа разрешается выполнять инструментом пз цветного металла и омедненным или использовать инструмент из черного металла обильно смазанный тавотом или солидолом. 25. Обслуживающий персонал наполнительного цеха обязан не допускать в цех лиц имеющих обувь подбитую металлическими шпильками или подковками. 26. При попадании сжиженного газа на кожу или в глаза необходимо: а немедленно прекратить доступ газа к пораженному месту; б обильно обмыть пораженное место сильной струей воды и обратиться за медицинской помощью. 27. Запрещается хранить наполненные газом баллоны в помещении наполнительного отделения. 28. Перемещать баллоны в наполнительном отделении необходимо при помощи рольгангов транспортеров или других устройств обеспечивающих механизацию и безопасность транспорта баллонов. 29. Запрещается поднимать и перемещать порожние и наполненные баллоны магнитным краном. 30. Баллоны в автомашину следует грузить с обязательным применением прокладок. В качестве прокладок могут быть использованы деревянные бруски с гнездами резиновые или веревочные кольца толщиной не менее 25 мм по два кольца на баллон или другие средства предохраняющие баллоны от удара друг о друга. 31. При погрузке баллонов в автомашины двигатель автомашины не должен работать. 32. Наполненные баллоны следует грузить с навернутыми заглушками и предохранительными колпаками. 33. Перемещать баллоны при погрузке и выгрузке необходимо с помощью специальных носилок или тележек. 34. При перемещении баллонов не разрешается пользоваться вентилями как рукоятками. 35. Персонал КБ несет -ответственность за нарушение инструкции и действующих правил в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятия и уголовными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭЛЕКТРОСВАРОЧНЫХ И ГАЗОСВАРОЧНЫХ РАБОТАХ НА КБ СЖИЖЕННОГО ГАЗА 1. Настоящая инструкция разработана для персонала производящего электросварочные и газосварочные работы на КБ старшего механика начальников служб мастеров сварщиков в соответствии с «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» п производственной инструкцией по проведению ремонтных работ во взрыво- и пожароопасных помещениях. 2. На основании настоящей инструкции с учетом местных условий эксплуатации должна быть разработана и утверждена главным инженером КБ Инструкция по технике безопасности. 3. К электросварочным и газосварочным работам на КБ допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие курс технического обучения и сдавщие экзамены на знание соответствующих инструкций «Правил безопасности в газовом хозяйстве» «Правил эксплуатации КБ и ГНС сжиженных газов» и имеющие соответствующее удостоверение. 4. К сварке газопроводов и сосудов работающих под давлением резервуары баллоны и др. допускаются рабочие сдавшие экзамены в соответствии с «Правилами аттестации сварщиков» Госгортехнадзора СССР имеющие диплом сварщика личное клеймо и удостоверение на право сварки сосудов работающих под давлением. 5. Газо- и электросварщики выполняющие работы на КБ помимо обучения и проверки знаний должны пройти инструктаж по технике безопасности вводный инструктаж на рабочем месте и периодический инструктаж в установленные сроки. 6. Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы проводится ежегодно а ИТР один раз в три года. 7. При поступлении на работу газо- и электросварщики обязательно должны пройти медицинское освидетельствование. 8. Газо- и электросварочные работы выполняемые при ремонте демонтированного оборудования арматуры трубопроводов и конструкций производятся в ремонтно-механическом отделении. 9. Газо- и электросварочные работы в рабочей зоне КБ можно выполнять только по нарядам подписанным главным инженером КБ и согласованным с местной пожарной охраной и начальником газоспасательного пункта. Ответственным за проведение газоспасательных работ назначается лицо из инженерно-технических работников КБ. 10. Строго запрещается производить огневые работы на территории КБ без наряда на выполнение газоопасных работ: а ближе чем 40 м от насосно-компрессорного и баллононаполнителъного отделений; б ближе чем 100 м от сливо-наливной эстакады и резервуарного парка; в ближе чем 20 м от склада баллонов канализационных колодцев стояков узлов задвижек и других мест где возможна утечка или скопление газа. 11. Производить внутренние и наружные газо- и электросварочные работы на аппаратах резервуарах трубопроводах и другом оборудовании сжиженных газов находившимся в эксплуатации разрешается только после его отключения дегазации и очистки на что должен быть составлен акт. При отсутствии указанного акта производить огневые работы запрещается. 12. Сварочные работы на баллонах можно выполнять только после освобождения их от газа дегазации и проверки анализом отсутствия в них газа что должно быть подтверждено в специальном журнале с указанием номера баллона и даты. Запрещается производить сварку на баллонах при температуре ниже 10° С и вне помещения при выпадении атмосферных осадков. 13. Во время ведения газо- и электросварочных работ в помещении должна работать принудительная приточно-вытяжная вентиляция. Через каждые полчаса необходимо контролировать переносным газоанализатором присутствие газа в воздухе. При этом содержание кислорода в воздухе не должно быть менее 20 5% но объему. При появлении опасной концентрация углеводородов в месте производства работ газо- и электросварочные работы надо прекратить. 14. Перед началом газо- и элекросварочных работ должна быть проверена плотность закрытия люков канализации и проверено отсутствие скопления газа в колодцах каналах приямках углублениях и т. п. 15. Все огневые работы должны немедленно прекращаться при появлении газа у рабочего места. 16. Газо- и электросварочные работы во взрыво- и пожароопасных помещениях и на площадке газоопасной зоны КБ можно производить только при прекращении операции по сливу и наливу сжиженных газов. 17. До начала огневых работ необходимо проверить наличие средств пожаротушения на месте работы. 18. Сварщик не имеет права приступить к работе пока лично не убедится в наличии наряда на выполнение газоопасных работ и не проверить выполнение противопожарных мероприятий указанных в нем. 19. Газо- и электросварочные работы должны быть немедленно прекращены при внезапном появлении признаков газа а также при сигнале извещающем об аварии на соседних сооружениях. Указанные работы могут быть возобновлены только после ликвидации аварии устранения утечек газа и после подтверждения анализом отсутствия опасной; концентрации газа в воздухе у рабочего места. 20. Газо- и электросварочные работы следует проводить в спецодежде установленного образца рукавицах и защитных очках со светофильтрами при газосварочных работах или шлемах-масках со светофильтрами при электросварочных работах . 21. Газовую резку и сварку на действующих газопроводах необходимо производить при снижении давления до 40 100 мм вод. ст. которое должно поддерживаться на протяжении всего времени проведения работ и контролироваться по U-образному манометру. 22. При электросварочных работах на газовом оборудовании баллонах и газопроводах разрешается использовать только качественные электроды Э-42 Э-46 Э-50 и других аналогичных типов. Газосварочные работы 23. Карбид кальция должен храниться в сухих хорошо проветриваемых огнестойких помещениях с легкой кровлей и наружным освещением. 24. Баллоны должны храниться в сухих хорошо проветриваемых помещениях только в вертикальном положении в гнездах специальных стоек а порожние баллоны отдельно от баллонов заполненных газом. 25. Хранение и транспортировка баллонов с ацетиленом должны осуществляться с навернутыми заглушками и предохранительными колпаками а кислородные баллоны с предохранительными колпаками. При транспортировке не допускать толчков и ударов баллонов друг о друга. К месту сварочных работ баллоны доставлять на специальных тележках или носилках. Переносить баллоны на руках и плечах запрещается. 26. Баллоны с ацетиленом и кислородом при хранении и эксплуатации следует предохранять от действия солнечных лучей и других источников тепла. Баллоны с газом устанавливаемые в помещении должны находиться не ближе 1 м от радиаторов отопления и не ближе чем 10 м от открытого огня. 27. Замерзшие ацетиленовые генераторы и вентили газовых баллонов разрешается обогревать только паром или горячей водой не имеющей следов числа отогревать переносные генераторы в помещении допускается на расстоянии не менее чем 10 м от источников открытого огня и при наличии вентиляции . 28. При зажигании горелки первым должен быть открыт кислородный кран затем ацетиленовый после чего горелку надо немедленно зажигать. При тушении горелки сначала перекрывается ацетиленовый кран потом кислородный. 29. Сварщику не разрешается выпускать из рук горящую горелку и класть ее на сварочный стол хотя бы на короткое время. 30. При перерывах в работе горелка должна быть потушена для чего необходимо закрыть вентиль кислородного баллона ослабить нажимные винты редукторов и перекрыть ацетиленовый кран. 31. Запрещается использовать редукторы без манометров или с неисправными манометрами а также с манометрами срок проверки которых истек 32. В сварочном отделении общее количество запасных кислородных и ацетиленовых баллонов не должно превышать десяти. Непосредственно на рабочем месте разрешается иметь не более двух баллонов. 33. Ремонтировать вентили баллонов при наличии в них газа категорически запрещается. 34. Не разрешается снимать баллонный колпак ударами молотка при помощи зубила или другими способами которые могут вызвать искру. 35. Перед присоединением редуктора к баллону необходимо продуть штуцер кратковременным открыванием вентиля для удаления посторонних предметов. При установке редуктора на баллон необходимо открывать кислородный вентиль медленно причем открывающему находиться против редуктора запрещается. 36. Крепить присоединительную гайку редуктора при открытом кране баллона запрещается. 37. Растительные животные и минеральные масла не должны допускаться в частях оборудования где они могут соприкасаться с кислородом. 38. У рабочего места сварщика во время работы должен находиться сосуд с чистой холодной водой для охлаждения горелки. 39. При сварке металлов с примесью цинка меди свинца или бронзы газосварщик должен пользоваться противогазом. 40. В порожних кислородных баллонах остаточное давление должно быть не менее 0 5 кгс/см2 а в ацетиленовых баллонах не ниже указанной в таблице. Минимально допустимое остаточное давление ацетилена в зависимости от температуры последнего Температура °С Остаточное давление кгс/см2 Температура °С Остаточное давление кгс/см2 Ниже 0  0-15 0 5  1 0 16-25  26-35 2 0  3 0 41. Раскупоривать тару с карбидом кальция используемого для загрузив ацетиленовых генераторов следует латунным зубилом или молотком. При использовании инструмента из черных металлов их рабочую часть необходимо обильно смазывать тавотом или солидолом. Дробить карбид кальция необходимо латунным молотком. 42. Все переносные ацетиленовые генераторы должны иметь паспорт инструкцию по эксплуатации завода-изготовителя и инвентарный номер согласно которому генератор должен быть зарегистрирован в журнале учета и технических осмотров. 43. При эксплуатации переносных однопостовых аппаратов запрещается: а загружать карбид кальция в мокрые корзины и ящики; б вести работы от одного генератора несколькими горелками или резаками; в загружать карбид кальция завышенной грануляции и проталкивать его в воронку с помощью железных прутов и проволоки; г работать на карбидной пыли; д загружать карбид сверх нормы установленной инструкцией по эксплуатации; е форсировать газообразование сверх той производительности которая указана в паспорте; ж отключать автоматические регуляторы; з открывать крышку загрузочного устройства реторты генераторов всех систем среднего давления для выпуска находящегося под давлением газа; и устанавливать ацетиленовые генераторы в проходах проездах в местах скопления людей и неосвещенных местах а также в работающих котельных и около мест взятия воздуха компрессорами и вентиляторами; к устанавливать генераторы в помещениях кубатурой менее 300 м3. 44. Запрещается оставлять без надзора заряженные баллоны и ацетиленовый генератор а при окончании работ генераторы и баллоны необходимо убрать в отведенные места для хранения. 45. Уровень жидкости в водяном затворе ацетиленового генератора следует проверять в сроки установленные инструкцией по эксплуатации завода-изготовителя . 46. Открывать вентиль баллона с ацетиленом или крепить на нем редуктор можно только специальным ключом. 47. Переносить ацетиленовые генераторы разрешается только при отсутствии в газосборнике ацетилена. 48. Шланги до присоединения к горелке пли резаку должны быть продуты рабочим газом. Их следует применять только по назначению. Запрещается продувать ацетиленовый шланг кислородом или кислородный шланг ацетиленом взаимозаменять их при работе а также прокладывать их вблизи источников тепла и электрокабелей. 49. Для крепления шлангов к штуцерам и ниппелям необходимо применять стяжные инвентарные хомуты. Запрещается крепить шланги проволокой. 50. Для газопламенной обработки материалов надо применять резино-тканевые рукава но ГОСТ 9356 60 «Рукава резиновые для газовой сварки ц резки металлов» рассчитанные на давление 6 кгс/см2 или по ГОСТ 18698 73 «Рукава резинотканевые  напорные» рассчитанные на давление 10 кгс/см2. Длина рукава не должна превышать 30 м а отдельного куска должна быть не менее 10 м. Применять дефектные рукава запрещается. Испорченные места должны быть вырезаны а отдельные куски рукава соединены двусторонними гофрированными ниппелями. Соединять рукава отрезками гладких трубок запрещается. В каждом рукаве допускается не более двух стыков. 51. Кислородные и ацетиленовые шланги не должны быть перекручены пли зажаты какими-либо предметами. 52. Баллоны должны перевозить хранить выдавать и получать только лица сдавшие экзамены по умению обращаться с баллонами для кислорода п горючих газов. Запрещается совместное хранение в одном помещении баллонов для сжиженного газа и баллонов для кислорода как наполненных так и порожних. 53. Запрещается применять для кислорода редукторы и шланги использовавшиеся ранее для работы со сжиженными газами. 54. При дроблении карбида кальция необходимо одевать защитные очки а при выгрузке иловых остатков карбида кальция из генератора резиновые перчатки. 55. Иловые остатки следует выгружать из генератора в специальную ПОСУДУ и сливать в гасильную яму. 56. Ацетилен при соприкосновении с медью и серебром образует взрывчатое вещество в связи с чем применять медный инструмент для вскрытия тары с карбидом кальция или в качестве припоя использовать медь для пайки ацетиленовой аппаратуры и в других местах где возможно ее соприкосновение с ацетиленом категорически запрещается. 57. Запрещается разводить открытый огонь курить и зажигать спички на расстоянии 10м от кислородных и ацетиленовых баллонов газогенераторов и иловых ям. Электросварочные работы 58. Электросварочная установка сварочный трансформатор агрегат преобразователь должна иметь паспорт инструкцию по эксплуатации и инвентарный номер под которым она записана в журнале учета и периодических осмотров.   59. К обслуживанию электросварочных установок допускаются специалисты имеющие соответствующие удостоверения квалификационной группы по технике безопасности не ниже II. 60. В помещениях для сварки запрещается хранить легковоспламеняющиеся вещества и материалы. 61. Размещать сварочное оборудование следует таким образом чтобы к нему был безопасный и свободный доступ. Расстояние между сварочным трансформатором и ацетиленовым генератором должно быть не менее 3 м. 62. В качестве источника сварочного тока надо применять только трансформаторы генераторы и выпрямители специально предназначенные для электросварочных работ. Электросварочные установки должны включаться в электросеть только при помощи пусковых устройств. Осуществлять питание сварочной дуги непосредственно от силовой или электроосветительной электросети запрещается. В передвижных электросварочных установках для подключения их к электросети следует предусматривать блокирование рубильника исключающее возможность присоединения и отсоединения провода от зажимов когда последние находятся под напряжением. Включать в электросеть и отключать от нее электросварочные установки а также ремонтировать их должны только электромонтеры. Запрещается эти операции производить сварщикам. 63. Сварочные провода следует располагать от трубопроводов кислорода ацетилена и сжиженных газов на расстоянии не менее 1 м. В отдельных случаях это расстояние может быть уменьшено при условии что газопроводы будут помещены в металлическую защитную трубку. 64. Электросварочные установки применяемые для сварки в особо опасных условиях внутри металлических емкостей в трубопроводах в колодцах в котлах при наружных работах в помещениях повышенной опасности и имеющие ток холостого хода выше 36 В должны быть оснащены устройствами автоматического отключения напряжения холостого хода или ограничения его до напряжения 12 В с выдержкой времени не более 0 5 с. 65. Перед началом и во время работы электросварщик должен следить за исправностью изоляции сварочных проводов и электродержателей а также за плотностью соединения контактов. 66. При прокладке проводов и при их перемещении необходимо принимать меры против повреждения изоляции а также против соприкосновения проводов с водой маслом стальными канатами шлангами от ацетиленового аппарата газопламенной аппаратурой и горячими трубопроводами. 67. Металлические части электросварочных установок не находящиеся под напряжением во время работы корпусы сварочного трансформатора электросварочного генератора выпрямителя преобразователя зажим вторичной обмотки сварочного трансформатора к которому подключен обратный провод а также свариваемые изделия и конструкция должны быть заземлены. Заземлять электросварочные установки следует до включения их в электросеть. 68. Для присоединения заземляющего провода на электросварочном оборудовании должен быть предусмотрен болт диаметром 5 8 мм расположенный в доступном месте с надписью «Земля» или условным обозначением «Земля» . 69. Над клеммами сварочных трансформаторов должны быть козырьки с надписями «Высокая сторона» и «Низкая сторона». 70. В передвижных сварочных трансформаторах обратный провод должен быть изолированным так же как и провод присоединенный к электрододержателю. 71. В качестве обратного провода соединяющего свариваемые изделия с источником сварочного тока могут служить стальные шины сварочные плиты и сама свариваемая конструкция. Соединять между собой отдельные элементы используемые в качестве обратного провода необходимо только с помощью болтов струбцин или зажимов. Использовать в качестве обратного провода железнодорожные пути сети заземления и зануления металлические конструкции зданий коммуникаций и технологического оборудования категорически запрещается. 72. Исправность трансформаторов необходимо систематически проверять. При этом сопротивление изоляции должно быть проверено мегометром. 73. Сварочные установки на время их передвижения необходимо отсоединить от электросети. 74. При работе с открытой электрической дугой электросварщики должны быть обеспечены для защиты лица и глаз шлемом-маской или щитком с защитными стеклами. От брызг расплавленного металла или загрязнения светофильтр защищается простыми стеклами. Рабочие других профессий работающие совместно с электросварщиком также должны быть обеспечены щитками или очками с защитными стеклами. Светофильтры следует применять в соответствии с ГОСТ 9497 60 «Светофильтры стеклянные марок Э-1 Э-2 Э-3 Э-4 для защиты глаз электросварщиков» и «Светофильтры стеклянные марок В-1 В-2 В-3 для защиты глаз вспомогательного персонала при электросварочных работах» . 75. При сварке внутри резервуаров в зависимости от характера выполняемых работ должна быть установлена вентиляция люки и лазы должны быть постоянно открыты. При необходимости сварку следует производить в шланговом противогазе. 76. Запрещается одновременно работать электросварщикам и газосварщикам внутри резервуаров. 77. При ручной сварке толстопокрытыми электродами следует применять как правило низкотоксичные рутиловые электроды марки АНО-1 АНО-3 АНО-4 ОЗС-4 МР-3 и др. . Во избежание повышенного выделения аэрозоля и газов особенно при сварке деталей с антикоррозионными покрытиями запрещается превышать установленную силу тока. 78. Проводить сварочные работы на открытом воздухе во время грозы дождя или снегопада запрещается. 79. В электросварочных установках должны быть предусмотрены надежные ограждения всех элементов находящихся под напряжением. 80. Электрододержатель должен быть легким удобным в работе обеспечивать надежное зажатие и быструю смену электродов без прикосновения к токоведущим частям иметь простое и надежное соединение со сварочным проводом а также козырек защищающий руку сварщика. Рукоятка электрододержателя должна быть выполнена из теплоизоляционного диэлектрического материала. Запрещается применять электрододержатели с подводящим проводом в рукоятке при силе тока 600 А и более. 81. Электросварщик перед началом работ должен проверить исправность электрододержателя изоляции ручки состояние оборудования осмотреть изоляцию проводов к электрододержателю и принять меры чтобы предохранить провода от повреждений. Нельзя класть провода на сырое место и заваливать их металлическими предметами. 82. При подготовке к работе электросварщик не имеет права сам присоединять провода к электросети за исключением подключения к выводным штепсельным розеткам. Подключать провода к электросети может только дежурный электрик. 83. Сварочные посты должны иметь приспособления для укладки или подвески на них электрододержателей пли кратковременных перерывах в работе. 84. Электросварщик покидая рабочее место обязан отключать трансформатор от электросети выключателем-рубильником. 85. Электросварочный аппарат свариваемый предмет и стол на котором производится сварка должны быть надежно заземлены. 86. Для подключения сварочных аппаратов можно применять только механически прочные шланговые кабели а для додвода электрического тока к электрододержателю изолированные гибкие провода например марки ПРГД в защитном шланге. 87. Для предотвращения загорания электропроводов и сварочного оборудования необходимо правильно выбрать провода по силе тока изоляцию проводов по величине рабочего напряжения и плавкие вставки электро-предохранителей на предельно допустимый номинальный ток. 88. Запрещается прокладывать голые пли с плохой изоляцией провода а также применять самодельные электропредохранители завышенного сечения и провода не рассчитанные на предельно допустимый ток при выполнении работ. 89. Подключать электропровода к электрододержателю свариваемому изделию и сварочному аппарату следует при помощи медных кабельных наконечников скрепленных болтами и гайками. 90. Электросварщику запрещается самому ремонтировать аппарат. При обнаружении неисправностей необходимо вызвать дежурного электрика. 91. При очистке зубилом шва или шлака сварщик обязан надевать защитные очки чтобы не поранить глаза осколками и горячим шлаком. 92. Не разрешается производить сварку на расстоянии менее 10 м от легковоспламеняющихся или взрывоопасных материалов отдельно стоящие бочки с горючим баллоны ацетиленовые газогенераторы и др. 93. Сопротивление изоляции токоведущих частей сварочной цепи должно быть не ниже 0 5 МОм. 94. Электросварщику запрещается допускать в зону производства сварочных работ посторонних лиц выполнять сварочные работы при недостаточной освещенности рабочего места хранить в сварочном помещении легковоспламеняющиеся материалы. 95. При малейшей боли в глазах электросварщик должен обращаться к врачу. 96. При производстве сварочных работ на улице в дождливую погоду должен быть установлен навес над местом работы. 97. На заболоченных или сырых участках трассы газопроводов сварочные работы следует производить в резиновых сапогах и пользоваться специальными щитами из досок. 98. При сварке внутри котлов резервуаров а также наружных установок после дождя и снегопадов сварщик обязан пользоваться спецодеждой указанной выше диэлектрическими перчатками галошами и ковриком. При сварке внутри резервуаров необходимо надевать резиновый шлем. Пользоваться металлическими щитками в этом случае запрещается. Работы внутри резервуаров должны производиться не менее чем двумя рабочими причем один из них должен иметь квалификационную группу по технике безопасности не менее III и находиться снаружи резервуара для осуществления контроля за безопасным проведением работ другим сварщиком. Сварщик работающий внутри резервуара снабжается предохранительным поясом с веревкой конец которой длиной не менее 2 м должен быть у второго человека находящегося снаружи резервуара. Освещение внутри резервуаров котлов и цистерн должно осуществляться от переносных светильников напряжением не более 12 В во взрывобезопас-ном исполнении. Трансформатор для переносных ламп должен быть установлен вне свариваемого объекта. 99. Для защиты от прикосновения с влажной холодной землей и снегом а также холодным металлом как снаружи так и внутри помещений сварщики должны обесцениваться теплыми подстилками и матами. 100. Электросварщик должен помнить что при нарушении правил техники безопасности возможны: а ожоги от электродов; б поражение электрическим током; в заболевание глаз от электрической дуги. 101. Персонал КБ несет ответственность за нарушение инструкций и действующих правил в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятия и уголовными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ПО ОКАЗАНИЮ ПЕРВОЙ ПОМОЩИ ПОСТРАДАВШИМ РАБОТНИКАМ КБ СЖИЖЕННОГО ГАЗА 1. Общие положения 1. Настоящая инструкция предназначена для персонала КБ и включает действия по оказанию первой помощи пострадавшим от воздействия сжиженных газов электрического тока при ушибах ранениях и др. 2. Сжиженные газы не обладают токсическим отравляющим воздействием на организм человека но попадая в воздух они смешиваются с ним вытесняют и уменьшают содержание кислорода в воздухе. Человек находящийся в такой атмосфере будет испытывать кислородное голодание и опьяняющее действие сжиженных газов а при значительных концентрациях сжиженного газа в воздухе он может погибнуть от удушья. 3. При попадании жидкой фазы сжиженного газа на тело человека вслед-ствие моментального ее испарения происходит интенсивное поглощение тепла отнимаемого от поверхности тела т. е. обмораживание. Попадание жидкой фазы сжиженного газа на глаза может привести к потере зрения в связи с этим крайне необходимо носить защитные очки. 4. Продукты горения сжиженных газов при их неполном сгорании в газовом горне топках котлов печей и других агрегатах содержат окись углерода СО которая обладает большой токсичностью. Отравление окисью углерода вызывает удушье и может привести к смерти. 5. Для предупреждения возможного воздействия сжиженных газов поражения электрическим током предотвращения ушибов и ранений обслуживающий персонал КБ должен строго соблюдать заданный технологический режим работы оборудования коммуникаций систем КИП и автоматики электрических устройств в соответствии с эксплуатационными инструкциями а также инструкциями по технике безопасности и противопожарной безопасности работать только в спецодежде установленного образца с обязательным применением защитных средств предписанных соответствующими инструкциями. 11. Оказание первой помощи пострадавшим При обморожении и ожогах 1. Обморожение происходящее при попадании жидкой фазы сжиженного газа на тело человека похоже на ожоги. При попадании сжиженного газа на кожух и глаза необходимо быстро прекратить доступ жидкости к этим местам промывать пораженное место обильной струей воды в течение 10 15 мин смазать пораженное место пока не образовались пузыри мазью от ожогов. При наличии пузырей следует осторожно наложить стерильную повязку и немедленно обратиться за медицинской помощью. 2. Жидкая фаза сжиженного газа попадая на одежду моментально впитывается ею п проникает к телу вызывая обморожение его. В этом случае необходимо немедленно сбросить одежду помня что промедление опасно так как под одеждой на теле образуются пузыри которые могут лопнуть. После сбрасывания одежды немедленно смазать мазью от ожогов пораженные места если еще нет пузырей мазь не допускает образования пузырей . Необходимо помнить что при поражении ожогами более 1/з кожного покрова возможен смертельный исход. 3. Следует помнить что будет меньше вредных последствий если пораженную сжиженным газом одежду зимой сбросить на улице а не в помещении. 4. При воспламенении одежды прежде всего необходимо затушить пламя для чего надо сорвать загоревшуюся одежду. На пострадавшего следует набросить одеяло плащ плотную ткань и другое чтобы прекратить доступ воздуха и загасить пламя. 5. Ожоги бывают трех степеней начиная от легкого покраснения I степень и образования пузырей до тяжелого омертвление обширных участков кожи III степень а иногда и более глубоких тканей. При тяжелых ожогах надо очень осторожно снимать платье и обувь лучше разрезать их. 6 При ожогах I степени покраснение кожи и боль надо смочить обож-ленное место 5%-ным раствором марганцовокислого калия или 2%-ньщ раствором питьевой соды или мазью от ожогов. При ожогах II степени пузыри обожженное место смочить марганцовокислым калием или чистым спиртом после чего наложить стерильную повязку. При ожогах III степени помощь должна быть оказана врачом которого следует вызвать немедленно 7. При отсутствии на месте врача и необходимости отправить пострадавшего в больницу надо помнить что загрязненная рана начинает гноиться и долго не заживает. Поэтому нельзя касаться руками обожженного участка кожи или смазывать его какими-либо мазями маслами вазелином или раствором. Нельзя также прикасаться руками к той стороне перевязочного материала которая будет наложена непосредственно на ожог. В этом случае обожженную поверхность следует перевязать как свежую рану: покрыть стерильным материалом из пакета или чистой глаженой полотняной тряпкой сверху наложить вату закрепить бинтом и направить пострадавшего в лечебное учреждение. Этот способ первой помощи надо применять при всяких ожогах чем бы они не были вызваны. Не следует вскрывать пузыри и отдирать от тела обгоревшие куски одежды. 8. При обширных тяжелых ожогах тела следует не раздевая пострадавшего укрыть его наиболее чистой частью одежды но лучше чистой простыней и немедленно отправить в лечебное учреждение. 9. При ожогах глаз электрической дугой следует делать холодные примочки из раствора борной кислоты и немедленно направить пострадавшего к врачу. 10. При ожогах вызванных кислотами серной соляной пораженное место должно быть немедленно тщательно промыто струей воды в течение 10 15 мин. После этого пораженное место промыть 5%-ным раствором марганцовокислого калия или 10%-ным раствором питьевой соды. После промывания пораженные участки тела следует накрыть марлей пропитанной смесью растительного масла и известковой воды в равном соотношении. 11. В случае ожога едкими щелочами каустической сОдой негашеной известью пораженное место следует тщательно промыть струей воды в течение 10 15 мин. После этого пораженное место надо промыть слабым раствором уксусной 3 6% по объему или раствором борной кислоты одна чайная ложка на стакан воды . После промывания пораженные места следует покрыть марлей пропитанной 5%-ным раствором уксусной кислоты. При отравлении окисью углерода СО 1. При легких и средних отравлениях окисью углерода появляются головная боль главным образом в висках головокружение тошнота рвота резкая слабость в ногах сердцебиение; при аджелых отравлениях оглушенное состояние затемненное сознание нередко возбужденное состояние с беспорядочными движениями потеря сознания. 2. Во всех случаях тяжелого отравления необходимо немедленно вызвать скорую медицинскую помощь а в случаях легкого и среднего отравления пострадавшего необходимо отправить с сопровождающим в ближайшее лечебное учреждение для оказания медицинской помощи. 3. До прибытия врача или до отправки пострадавшего в лечебное учреждение необходимо: а быстро вывести или вынести пострадавшего из загазованного помещения или зоны в теплое время года на улицу а зимой в теплое помещение с чистым воздухом. Уложить на спину расстегнуть одежду для облегчения дыхания и принять меры против возможного охлаждения тепло укрыть пальто одеялом обложить грелками ; б если пострадавший в сознании давать пить горячий крепкий чай или кофе. Давать спирт как согревающее категорически запрещается; в следить за тем чтобы пострадавший не уснул так как в сонном состоянии уменьшается дыхание и следовательно поступление кислорода в организм и пострадавший может не проснуться; г водить и сильно тормошить пострадавшего запрещается так как увеличение физической нагрузки может привести к смерти; д при остановке дыхания пострадавшему необходимо на свежем воздухе или в проветренном помещении немедленно делать искусственное дыхание и продолжать его до появления естественного дыхания или до прихода врача; использовать если имеются в наличии аппараты искусственного дыхания тппа «Горноспасатель»; е очищать рот марлей от рвотных масс и слизи; ж давать нюхать нашатырный спирт; з при возбужденном состоянии принять меры к предупреждению ушибов; и во всех случаях отравления целесообразно давать вдыхать кислород из кислородной подушки. 4. При случаях легкого или тяжелого отравления из перечисленных мер принимают те которые необходимы и допустимы по состоянию пострадавшего. При поражении электрическим током 1. Прикосновение к токоведущим частям вызывает в большинстве случаев спазматическое состояние непроизвольное судорожное сокращение мышц вследствие чего выпустить электрический провод из рук становится невозможным. Поэтому необходимо если пострадавший остается в соприкосновении с токоведущими частями быстро освободить его от действия электрического тока. 2. Освободить пострадавшего от действия электрического тока можно если: а быстро отключить ту часть установки которой касается пострадавший; б если отключить установку невозможно достаточно быстро надо отделить пострадавшего от земли с соблюдением мер предосторожности изложенных в последующих пунктах настоящего раздела; в необходимо предупредить пли обезопасить возможное падение пострадавшего при отключении установки. 3. Для отрыва пострадавшего от земли или от токоведущих частей следует пользоваться сухими одеждой канатом палкой доской или каким-нибудь сухим непроводником. Металлическими или мокрыми предметами для этой цели пользоваться нельзя. Не следует  также касаться обуви потерпевшего которая может быть мокрой и так же как и гвозди быть хорошим проводником электрического тока. 4. Если необходимо коснуться тела пострадавшего руками надо надеть резиновые перчатки галоши или накинуть на пострадавшего резину плащ или просто сухую материю. Можно также встать на сухую доску сверток одежды и т. п. Рекомендуется действовать по возможности лишь одной рукой. В случае необходимости следует перерубить провода низкого напряжения соблюдая при этом большую осторожность не касаться провода рубить каждый провод в отдельности и работать в резиновых перчатках и галошах . 5. Меры первой помощи зависят от состояния в котором находится пострадавший после освобождения его от электрического тока. Для определения этого состояния необходимо: а уложить пострадавшего на спину на твердую поверхность в теплом помещении; б проверить наличие у пострадавшего дыхания определяется по подъему грудной клетки или каким-либо другим способом ; в проверить наличие у пострадавшего пульса на лучевой артерии у запястья или на сонной артерии на передней боковой поверхности шеи; г выяснить состояние зрачка узкий или широкий широкий зрачок указывает на резкое ухудшение кровоснабжения мозга . Во всех случаях обязательно вызвать врача независимо от состояния пострадавшего. 6. Если пострадавший в сознании но до этого был в обмороке или продолжительное время находился под током то ввиду возможного ухудшения его состояния необходимо автотранспортом предприятия отправить пострадавшего к врачу; при тяжелом состоянии пострадавшего надо вызвать скорую помощь. 7. При бессознательном состоянии пострадавшего надо уложить его в удобной позе в теплом и сухом помещении освободить от одежды создать приток свежего воздуха удалить посторонних лиц; давать нюхать нашатырный спирт с интервалами в 1 2 мин обрызгивать лицо водой растирать и согревать тело. Важно срочно вызвать врача. Если пострадавший плохо дышит очень редко и судорожно следует делать искусственное дыхание. 8. При отсутствии признаков жизни т. е. когда нет дыхания и сердцебиения считать пострадавшего мертвым нельзя. Надо срочно вызвать врача и до его прихода оказывать пострадавшему помощь в виде искусственного дыхания. Кроме того до прибытия врача необходимо также применять меры цервой помощи указанные в п. 7. 9. При оказании помощи мнимоумершему дорога каждая секунда поэтому первую помощь следует оказывать немедленно и по возможности на месте происшествия. Переносить пострадавшего в другое место следует только в тех случаях когда ему или лицу оказывающему помощь продолжает угрожать опасность или когда оказать помощь на месте невозможно. 10. Ни в коем случае не следует укладывать пострадавшего на холодный цементный или земляной пол а также зарывать пострадавшего в землю это не только бесполезно но и вредно. При ушибах 1. При ушибах происходят разрывы кровеносных сосудов с излиянием крови в окружающие ткани а поэтому место ушиба всегда припухает и образуются синяки. Боль при ушибах объясняется тем что излившаяся кровь распирает ткани и сдавливает нервы. 2. Первая помощь охлаждать место ушиба. Прикладывать снег лед тряпку смоченную холодной водой а затем плотно забинтовать. Не следует если нет ранения кожи смазывать место ушиба йодом растирать накладывать согревающий компресс так как все это ведет лишь к усилению боли. 3. При ушибах живота сопровождаемых обморочным состоянием резкой бледностью лица и сильными болями надо немедленно вызвать скорую помощь для отправки пострадавшего в больницу. При обмороке либо пострадавшего обрызгать холодной водой либо давать нюхать нашатырный спирт с интервалами в 1 2 мин» При ранении 1. При ранении особое внимание необходимо уделять ранам загрязненным землей. Во избежание заражения столбняком тяжелое заболевание с большим процентом смертности необходимо срочно обратиться к врачу для введения противостолбнячной сыворотки. 2. Во избежание засорения раны во время перевязки оказывающий первую помощь при ранении должен с мылом вымыть руки или смазать пальцы йодной настойкой 3. При оказании первой помощи необходимо строго соблюдать следующие правила: а нельзя промывать рану водой засылать порошками и покрывать мазями так как это препятствует заживанию раны способствует занесению в нее грязи с поверхности кожи что вызывает последующее нагноение; б нельзя стирать с раны песок землю так как удалить таким способом все что загрязняет рану невозможно но зато при этом можно глубже втереть грязь и легче вызвать заражение раны. Очистить рану как следует может только врач; в нельзя удалять из раны сгустки крови так как это может вызвать сильное кровотечение; г нельзя заматывать рану изоляционной лентой. 4. Для оказания первой помощи необходимо наложить на рану стерильную повязку. При ее отсутствии можно использовать чистый носовой платок чистую тряпочку и др. На то место тряпочки которое приходится непосредственно на рану желательно накапать несколько капель пода чтобы получить пятно размером больше рачы а затем наложить тряпочку на рану. Особенно важно применять йод указанным образом при загрязненных ранах. 111. Основные правила обязательные при проведении искусственного дыхания 1. Искусственное дыхание делается в том случае если пострадавший не дышит вовсе или дышит очень редко судорожно как бы со всхлипыванием как умирающий. Делать искусственное дыхание надо без перерыва. Искусственное дыхание производится до положительного результата оживления или до появления явных признаков действительной смерти что определяется врачом. Применяя искусственное дыхание необходимо следить за лицом пострадавшего. Если он шевелит губами или веками или начинает делать глотательное движение гортанью надо проверить не сделает ли он самостоятельно вздоха. Необходимо прекратить делать искусственное дыхание после того как пострадавший начнет дышать самостоятельно и равномерно. Если после нескольких мгновений ожидания окажется что пострадавший не дышит надо снова продолжать искусственное дыхание. 2. Прежде чем приступить к искусственному дыханию необходимо: а быстро не теряя липшей секунды освободить пострадавшего от стесняющей дыхание одежды расстегнуть ворот и пояс развязать шарф галстук и др. . б быстро освободить рот пострадавшего от посторонних предметов и рвотной массы удалить вставные челюсти если они имеются; в если рот крепко стиснут следует его раскрыть. Приемы искусственного дыхания 1.Первый способ: а пострадавшего кладут на спину; б под лопатки подкладывают плотный валик из одежды снятой с пострадавшего а под голову мягкую подстилку; при этом голова должна быть слегка запрокинута назад; в пострадавшему раскрывают рот проверяют не забит ли рот рвотной массой слизью и т. ц.; г затем пальцами обернутыми марлей или чистым платком вытягивают осторожно язык и удерживают его в таком положении. Следует помнить что при проведении искусственного дыхания по предлагаемому способу язык легко западает и тогда прекращается доступ воздуха в дыхательные пути; д придав пострадавшему нужное положение оказывающий помощь становится на колени у его головы; е оказывающий помощь берет руки пострадавшего у кисти и отводит их равномерно в стороны и назад делая широкий полукруг при этом грудная клетка расщиряется и происходит вдох; ж отведя руки за голову следует удержать их в таком положении 3 с считать не торопясь: «раз два три»; з затем обе руки сгибая в локтях уложить на груди пострадавшего а локтями плавно но энергично надавливать с боков на грудную клетку в течение 2 с счет: «раз два» при этом происходит выдох; все движения повторить вновь в указанной последовательности. Этот способ неприменим в том случае если у пострадавшего повреждена рука или ребро например при переломе . 2. Второй способ: а если оказывающий помощь должен один проводить искусственное дыхание то применяется второй способ преимущество которого заключается в его простоте; б пострадавшего кладут животом вниз руки у него вытягивают и закладывают одну за другую. На сложенных таким образом руках пострадавшего покоится его голова повернутая набок; в оказывающий помощь становится на колени так чтобы они приходились по обе стороны таза пострадавшего кладет на него свои руки причем четыре пальца каждой руки располагаются на нижних ребрах пострадав-шего а большие пальцы параллельно позвоночнику; г затем оказывающий помощь плавно опускается на вытянутые руки нажимая на них всей тяжестью своего тела и таким образом энергично сдавливает нижние ребра пострадавшего. При этом грудная клетка пострадавшего сжимается происходит выдох который должен длиться 2 с счет: «раз два» ; д произведя надавливание оказывающий помощь отнимает руки и от-кидывается назад. В это время грудная клетка пострадавшего расправляется и происхбдит вдох который должен длиться 3 с свет: «раз два три» и т. д. Движения повторяют вновь в указанной последовательности. 3. Третий способ при ожогах спины когда невозможно применить второй способ : а положить пострадавшего на спину подложив под место ожога чистый кусок материи; б руки вытянуть вдоль головы при переломе не вытягивать их а уложить вдоль головы ; в язык вытянуть и дать удерживать помощнику; г стать на колени над пострадавшим; д так же как при втором способе надавливать на нижние ребра не на живот и опускать по счету. При всех трех способах необходимо избегать чрезмерного сдавливания клетки чтобы не повредить ребра. В первом и третьем способах при сильном давлении в особенности на живот может получиться выдавливание из желудка проглоченной пищи и закупорка дыхательных путей. Точно так же при первом способе следует избегать резких насильственных движений во избежание вывихов или переломов. При всех указанных способах дыхательные движения повторяют 16 раз в минуту. 4. Способ искусственного дыхания «изо рта в рот» или «изо рта в нос» очень эффективен. Указанный способ в случае необходимости можно применять одновременно с непрямым массажем сердца. Прежде чем приступить к искусственному дыханию у пострадавшего расстегивают воротник пояс и другую стесняющую одежду и не раздевая укладывают на спину. Человек оказывающий помощь становится с левой стороны от пострадавшего и как можно дальше запрокидывает его голову назад. Для максимального разгибания головы пострадавшего правую руку подкладывают под затылок а левую помещают в области темени. С помощью этого приема подбородок оказывается максимально приподнятым а рот пострадавшего открывается. Для закрепления этого положения головы целесообразно подложить что-либо под плечи пострадавшего. Затем рот пострадавшего очищают от слизи и всего постороннего указательным пальцем обернутым марлей носовым платком или краем рубашки. Приемы проведения прямого дыхания «изо рта в рот»: а одной рукой удерживать голову в запрокинутом положении другой рукой поддерживать рот полуоткрытым; б глубоко вздохнуть и приложить рот через марлю или носовой платок ко рту пострадавшего так чтобы присоединение было плотным. Нос пострадавшего при этом следует зажать; в после того как грудная клетка пострадавшего достаточно расширилась следует прекратить вдувание. У пострадавшего при этом произойдет пассивный выдох. Воздух следует вдувать с частотой соответствующей частоте дыхания человека оказывающего помощь. Этим методом можно пользоваться и тогда когда челюсти плотно стиснуты однако в таких случаях лучше производить искусственное дыхание путем вдувания воздуха в нос. Если при проведении искусственного дыхания «изо рта в рот» желаемого расширения грудной клетки не наступило то следует применять метод «изо рта в нос»: а резко запрокинуть назад голову и удерживать ее в этом положении одной рукой лежащей на темени. Другой рукой приподнять нижнюю челюсть и закрыть рот; б сделать глубокий вдох охватить плотно своими губами через платок нос пострадавшего и выдуть воздух из своих легких; в при расширении грудной клетки отнять свой рот от носа пострадавшего. Если легкие пострадавшего спадают недостаточно что может быть из-за прилегания мягкого неба к задней стенке глотки то во время выдоха надо поддерживать рот полуоткрытым. Для искусственного дыхания можно применять специальные воздуховоды представляющие собой изогнутую трубку из плотной резины с круглым щитком посредине. Воздуховод подводят к гортани через рот или через один из носовых ходов. Спасающий делает глубокий вдох затем берет в рот свободный наружный конец воздуховода и через него вдувает воздух в легкие пострадавшего. Как только его грудная клетка хорошо расширится губы от мундштука отрывают. После пассивного выдоха вдувание повторяют вновь. Одним из наиболее эффективных методов восстановления сердечной деятельности и поддержания искусственного кровообращения в организме является непрямой наружный массаж сердца проводимый без вскрытия грудной клетки в сочетании с искусственным дыханием путем вдувания выдыхаемого воздуха изо рта оказывающего помощь в рот и в нос пострадавшему. Техника проведения непрямого массажа сердца Пострадавшего укладывают на спину на жесткой поверхности широкая скамья носилкп со щитом деревянный пол в теплом помещении расстегивают стесняющие тело пояс воротник и т. д. Оказывающий помощь становится с левой стороны от пострадавшего и помещает ладонь одной руки на нижнюю треть грудины. Другую руку кладет на тыльную поверхность первой руки для усиления давления. Для проведения эффективного непрямого массажа необходима интенсивность надавливания на грудине увеличивать за счет усилений всего туловища оказывающего помощь. На нижнюю треть грудины давить не всей поверхностью ладони а только ее проксимальной частью. Это достигается максимальным разгибанием кисти в лучезапястном суставе. Непрямой массаж сердца проводится строго в ритме 50 60 надавливаний на грудину в минуту. После каждого надавливания на грудину руки быстро отнимают от грудной клетки чтобы дать ей возможность свободно расправиться. За это время происходит наполнение полостей сердца кровью иа вен ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПЫТАНИИ СПАСАТЕЛЬНЫХ ПОЯСОВ И ВЕРЕВОК 1. Настоящая инструкция предназначена для лиц административно-технического персонала КБ и газовых хозяйств призванных обеспечивать соблюдение правил техники безопасности и работников непосредственно участвующих в испытании спасательных поясов 1 и спасательных веревок.2 2. На основании настоящей инструкции с учетом местных условий приспособлений должна быть разработана и утверждена главным инженером КБ инструкция по испытанию поясов и веревок. 3. Пояса и веревки следует применять во всех случаях проведения газоопасных работ в резервуарах колодцах котлованах или траншеях. 4. Пояс должен прочно и надежно застегиваться иметь две лямки соединяющиеся на спине и надеваемые на плечи. В месте пересечения лямок между лопатками человека должно быть прикреплено прочное стальное кольцо или захват. К кольцу с помощью пружинной защелки-карабина прикрепляют прочные пеньковые или капроновые веревки диаметром около 15 мм. 5. При газоопасных работах запрещается применять: а стальные цепи и тросы вместо пеньковых или капроновых веревок; б пожарные монтерские и другие пояса не имеющие лямок так как веревки к этим поясам крепятся непосредственно к поясу и поднимать через люк человека потерявшего сознание трудно. 6. Веревка должна быть длиной не менее 6 м и на 2 3 м больше чем глубина резервуара. 7. Пояса и веревки проверяют в сроки: а осмотр пояса до и после применения; б осмотр веревки перед каждым применением; в испытание пояса с кольцом для карабина 2 раза в год; г испытание карабина 2 раза в год; д испытание веревки 4 раза в год. 8. Пояса с кольцами для карабинов должны испытываться на прочность нагрузкой 200 кг в следующей последовательности: к кольцу пояса застегнутого на пряжки и подвешенного на обе лямки прикрепляют груз. Пояс находится под этой нагрузкой в течение 5 мин. Испытание считается выдержанным если после снятия груза на поясе не окажется повреждений. 9. Для испытания карабина на прочность его необходимо закрепить за ушко а затем к нему подвесить груз в 200 кг. Подвешенный карабин остается иод нагрузкой в течение 5 мин. Карабин считается выдержавшим испытание если его формы и размеры не изменятся и если освобожденный затвор карабина свободно встанет на место. 10. Ответственный за газоопасные работы должен отбраковывать веревки если: а обнаружен обрыв части нитей; б имеются соединения узлы и места прочность которых вызывает сомнения; в веревка окажется сырой. Сырая веревка должна быть высушена после чего она снова может быть использована по назначению. 11. Испытание веревок на прочность должно производиться следующим образом: а измерить длину до испытания; б подвесить один конец; в подвесить к нижней точке груз в 200 кг; г держать под нагрузкой в течение 15 мин; д снять груз и замерить длину. 1 В дальнейшем для краткости именуется пояс. 2 В дальнейшем для краткости именуется веревка. Удлинение веревки в результате испытания не должно превышать 5% ее первоначальной длины и не иметь никаких повреждений. 12. Испытания проводятся комиссией в составе: главного инженера главного механика инженера по технике безопасности командира добровольной газоспасательной дружины и представителя профсоюзной организации. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ НАСОСНО-КОМПРЕССОРНОГО ОТДЕЛЕНИЯ КБ СЖИЖЕННОГО ГАЗА 1. Настоящая инструкция разработана для персонала эксплуатирующего оборудование насосно-компрессорного отделения машиниста главного механика начальника службы слива налива мастеров слесарей в соответствии с «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» и производственной инструкцией. 2. На основании инструкции с учетом местных условий эксплуатации должна быть разработана и утверждена главным инженером КБ инструкция по технике безопасности. 3. К технологическим операциям в насосно-компрессорном отделении допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие курс специального технического обучения сдавшие экзамен квалификационной комиссии и имеющие соответствующее удостоверение. 4. Персонал производящий работы в насосно-компрессорном отделении помимо обучения и проверки знаний должен проходить вводный инструктаж при поступлении на работу инструктаж на рабочем месте и периодический инструктаж в установленные сроки.м5. Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы производится ежегодно а ИТР один раз в три года. 6. При поступлении на работу весь персонал насосно-компрессорного отделения обязательно должен пройти медицинское освидетельствование. 7. Все операции по обслуживанию оборудования насосно-компрессорного отделения должны производиться в спецодежде установленного образца рукавицах и защитных очках. 8. Эксплуатация компрессоров насосов и технологических трубопроводов связанных с ним пуск обслуживание остановка и устранение неполадок должны производиться в строгом соответствии с инструкциями производственной и заводов-изготовителей оборудования а также «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов». 9. За работающими компрессорами и насосами должно быть обеспечено постоянное наблюдение. Категорически запрещается оставлять без надзора работающие компрессоры и насосы. 10. Машинист насосно-компрессорного отделения непосредственно подчиняется мастеру службы слива налива и выполняет его указания и распоряжения. 11. Начальник службы слива налива и главный механик несут ответственность за безопасную эксплуатацию оборудования насосно-компрессорного отделения. 12. Главный механик обязан своевременно производить текущий профилактический и капитальный ремонты оборудования арматуры и технологических трубопроводов в соответствии с графиком ППР. 13. Предписания и указания начальника службы и главного механика связанные с обслуживанием и ремонтом оборудования насосно-компрессорного отделения по перекачке сжиженного газа являются обязательными для обслуживающего персонала. 14. Пуск и остановка компрессоров и насосов за исключением аварийных остановок должны производиться только по требованию и с разрешения начальника службы или мастера. 15. За 15 мин до пуска насосов и компрессоров необходимо включить приточно-вытяжную вентиляцию и проверить степень загазованности помещения. Запрещается работа насосов и компрессоров при наличии в помещении взрывоопасной концентрации газа по сигналу прибора или по анализу лаборатории . 16. В период работы насосно-компрессорного отделения машинист должен поддерживать постоянную связь с операторами эстакады резервуарного парка и колонок наполнения автоцистерн. 17. Машинист насосно-компрессорного отделения обязан следить за герметичностью компрессоров и насосов арматуры и трубопроводов как в помещении так и вне здания . Всякую утечку газа в сальниках компрессоров насосов и задвижек в торцовых уплотнениях насосов и в соединениях трубопроводов следует немедленно устранять. Для устранения утечек газа компрессоры и насосы должны быть немедленно остановлены. 18. При работе компрессора необходимо следить по манометру за давлением на линии нагнетания. При резком увеличении давления и при повышении его выше 16 кгс/см2 компрессор необходимо остановить. 19. При повышенном нагреве частей вибрации и появлении стука в работающем компрессоре его надо немедленно остановить для выяснения причин ненормальной работы и их устранения. 20. При обслуживании компрессоров особое внимание следует уделять их смазке и состоянию трущихся частей. Необходимо постоянно следить за уровнем масла в картере по указателю уровня и за давлением масла по манометру. 21. Смазочные масла в насосно-компрессорном отделении надо применять в соответствии с указаниями заводов-изготовителей оборудования. 22. Запрещается использовать для смазки насосов и компрессоров масла не предусмотренные заводской инструкцией. 23. Хранить смазочные материалы в помещении насосно-компрессорного отделения допускается в количестве не более суточной потребности и обязательно в специальных металлических бочках с крышками и ручками. 24. Необходимо внимательно следить за нормальным охлаждением цилиндров компрессора. Во избежание быстрого образования осадка минеральных солей на стенках рубашки компрессора температура охлаждающей воды после компрессора не должна превышать 35° С. 25. В случае перегрева вследствие прекращения подачи воды компрессор немедленно остановить. 26. Подача холодной воды в перегретый компрессор не допускается так как это может вызвать заедание поршня и разрыв цилиндра. 27. При работе компрессоров необходимо ежечасно проверять уровень конденсата в отделителе жидкости и своевременно производить его слив в дренажную емкость. 28. Насос для перекачки сжиженных газов разрешается пускать только после того как он будет залит жидкой фазой газа и из него будет удалена паровая фаза газа. 29. На всасывающем патрубке насосов обязательно установить сетку-фильтр предотвращающую попадание в насос грязи и других посторонних частиц. 30. При переключении с работающего компрессора или насоса на резервный надо проверить правильность открытия соответствующих задвижек и подготовленность резервного компрессора или насоса к пуску. 31. Во время эксплуатации компрессоров и насосов должна быть обеспечена исправность манометров указывающих давление на всасывающей и нагнетательной линиях. Работа компрессоров и насосов с неисправными манометрами или без них не допускается. 32. После остановки компрессора пли насоса задвижки на всасывающей ил нагнетательной линиях должны быть закрыты 33. Температуру подшипников и сальников следует проверять не реже одного раза в час. Не допускается перегрев подшипников выше 60° С. 34. Для набивки сальников следует применять только маслобензостойкие материалы. 35. Необходимо тщательно следить за затяжкой фундаментных болтов на компрессорах и насосах для предупреждения возникновения больших вибраций н нарушения вследствие этого герметичности соединения трубопроводов. 36. Передача от двигателей к компрессорам п насосам может применяться или прямая через эластичные муфты или при помощи клиноременных передач. Плоскоременная передача от двигателей к компрессорам и насосам не допускается. 37. Клиновидные ремни для клиноременной передачи должны быть из электропроводных материалов; вся установка должна быть заземлена. 38. Ремни передач для привода компрессоров и насосов должны содержаться в чистоте и быть защищены от попадания на них грязи масла И ВОДЫ. 39. Все движущиеся детали двигателей компрессоров и насосов должны быть надежно ограждены. Ограждения ременных передач должны быть установлены на расстоянии не менее 20 см от ремней и содержаться в исправном состоянии. 40. Запрещается пускать в работу н эксплуатировать компрессоры и насосы при отсутствии ограждения клиноременных передач или ограждения на муфте сцепления их с двигателем. 41. Во избежание порчи фундаментов компрессоров насосов и двигателей нельзя допускать попадания масла и других жидкостей под фундаментные рамы. 42. Температура воздуха в насосно-компрессорном отделении не должна быть ниже +10° С. При понижении температуры ниже +10° С в остановке компрессора необходимо слить воду из компрессора и всех водопроводов.и43. Категорически запрещается работа компрессоров и насосов при неисправной или выключенной вентиляции. 44. В процессе эксплуатации насосно-компрессорного отделения необходимо следить чтобы во взрывоопасных помещениях отверстия в стенах и полу для кабелей и труб электропроводки технологических трубопроводов воздуховодов вентиляции паропровода и водопровода были всегда плотно заделаны несгораемыми материалами гарантирующими отсутствие пропуска газа. 45. В насосно-компрессорном отделении должно содержаться в полном порядке аварийное освещение аккумуляторные светильники во взрыво-защищенном исполнении . 46. Запрещается загромождать проходы насосно-компрессорного отделения посторонними предметами. 47. В помещении насосно-компрессорного отделения запрещается хранить огнеопасные и обтирочные материалы. 48. Не разрешается производить в помещении насосно-компрессорного отделения посторонние работы не связанные с его эксплуатацией. 49. Запрещается пребывание в насосно-компрессорном отделении лиц не имеющих отношения к его эксплуатации. 50. Ремонтные работы в насосно-компрессорном отделении надо производить только по наряду подписанному директором пли главным инженером КБ. 51. Персонал КБ несет ответственность за нарушение инструкций и действующих правил в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятий и уголовными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ РЕЗЕРВУАРНОГО ПАРКА ХРАНЕНИЯ СЖИЖЕННЫХ ГАЗОВ КБ СЖИЖЕННОГО ГАЗА 1. Настоящая инструкция разработана для обслуживающего персонала резервуарного парка хранения сжиженных газов главного механика начальника службы мастеров операторов и слесарей в соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» и «Правилами безопасности в газовом хозяйстве». 2. На основании настоящей инструкции с учетом местных условий эксплуатации должна быть разработана и утверждена главным инженером КБ инструкция по технике безопасности. 3. К обслуживанию резервуарного парка допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие курс технического обучения сдавшие экзамен квалификационной комиссии и имеющие соответствующее удостоверение. 4. Операторы и слесари выполняющие операции по обслуживанию резервуарного парка хранения сжиженных газов помимо обучения и проверки знаний при поступлении на работу должны пройти инструктаж по технике безопасности вводный инструктаж на рабочем месте и периодически инструктаж в установленные сроки. 5. Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы производится ежегодно а ИТР один раз в три года. 6. При поступлении на работу весь персонал проводящий обслуживание резервуарного парка а также работы внутри резервуаров аппаратов обязательно должен пройти медицинское освидетельствование. 7. Начальник службы слива налива несет ответственность за безопасную эксплуатацию резервуарного парка хранения. 8. Главный механик обязан своевременно проводить техническое освидетельствование резервуаров текущий и профилактический ремонты резервуаров арматуры предохранительных клапанов манометров и другого оборудования согласно графикам ППР утвержденным главным инженером КБ. 9. Оператор резервуарного парка непосредственно подчиняется сменному мастеру слива налива и работает в контакте с машинистом насосно-компрессорного отделения оператором сливо-наливной эстакады и дежурным слесарем. 10. Персонал обслуживающий резервуарный парк хранения обязан хорошо знать схему расположения емкостей трубопроводов задвижек предохранительных клапанов назначение КИП и способы их обслуживания. 11. Персонал обслуживающий резервуарный парк должен быть снабжен защитными и спасательными средствами: изолирующими противогазами взрывобезопасными аккумуляторными лампами предохранительными спасательными поясами защитными очками спецодеждой рукавицы защитный фартук резиновая обувь специальным инструментом. 12. Все резервуары парка хранения сжиженных газов до пуска в работу должны быть зарегистрированы в Госгортехнадзоре СССР в соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением». 13. Разрешение на пуск в работу новых резервуаров выдается главному инженеру КБ инспектором котлонадзора Госгортехнадзора СССР после их регистрации и технического освидетельствования. Разрешение на луск резервуара в работу должно быть записано в паспорт резервуара. 14. Включать в работу резервуары парка хранения сжиженных газов после технического освидетельствования а также вновь установленные резервуары следует только с письменного разрешения главного инженера КБ и письменного разрешения лица ответственного за эксплуатацию сосудов работающих под давлением начальника службы слива налива . 15. Включать резервуар в работу запрещается: а если в основных элементах сосуда будут обнаружены трещины выпучивания пропуски или потения в сварных швах течь в фланцевых соединениях разрывы прокладок; б при неисправности предохранительных клапанов манометра уровнемеров трещины утечки засорения и др. трехходовых кранов типа КТС а также при неисправности или неполном количестве крепежных деталей лазов и люков; в при осадке фундаментов резервуаров и опор подводящих трубопроводов. 16. На каждом резервуаре должна быть нанесена краской табличка форматом не менее 200 X 150 мм со следующими данными: а регистрационный номер; б разрешенное рабочее давление в кгс/см2; в дата месяц и год очередного освидетельствования. 17. На уровнемерном стекле резервуара и самом резервуаре сжиженного газа должна быть нанесена красной краской контрольная отметка предельного уровня наполнения. 18. Каждый резервуар должен иметь технический паспорт составленный заводом-изготовителем. В процессе эксплуатации в паспорте резервуара должны делаться записи о всех работах по его ремонту осмотру и техническому освидетельствованию. 19. Сменный мастер службы слива налива и оператор несут ответственность за правильность наполнения резервуаров и переключение их коммуникаций при различных операциях перекачек сжиженных газов. 20. Предписания и указания начальника службы и главного механика связанные с обслуживавшем резервуарного парка являются обязательными для всех. 21. При перекачке сжиженных газов на наполнительную рампу и к колонкам по наполнению автоцистерн оператор обязан по указанию мастера производить необходимые переключения. 22. Все резьбовые фланцевые и сальниковые соединения резервуаров для сжиженных газов трубопроводов арматуры и КИП надо систематически осматривать с целью выявления утечек газа. Значительная утечка газа может быть обнаружена на слух или по обмерзанию дефектного места. Наибольшие утечки выявляются при рабочем давлении газа с помощью мыльной эмульсии. Проверку соединений обмыливанием следует проводить не реже одного раза в месяц с занесением результатов проверки в специальный жур-нал. Запрещается обнаруживать утечки газа открытым огнем. После выявления утечек газа необходимо немедленно принять меры к их устранению. 23. Запрещается подтягивать соединения оборудования и коммуникаций расходящиеся под давлением. Разбалтивать фланцы и удалять болты из соединений разрешается только убедившись что давление снижено до атмосферного. 24. Все отключающие устройства краны задвижки клапаны должны содержаться в полной исправности и обеспечивать быстрое и надежное отключение резервуаров и трубопроводов. Неисправности в запорной арматуре следует немедленно устранять. 25. Запрещается эксплуатировать резервуары и трубопроводы сжиженных газов при неисправных предохранительных клапанах отключающих устройствах КИП и при их отсутствии. 26. Если обнаруженная неисправность не может быть немедленно устранена от неисправный газопровод или резервуар должен быть немедленно отключен от действующих сетей и оборудования и освобожден от газа. 27. Отключение газопроводов или резервуаров и включение их после устранения неисправности необходимо оформлять записью в эксплуатационном журнале. 28. Исправность действия предохранительных клапанов установленных на резервуарах и газопроводах проверяется не реже одного раза в месяц путем осторожного и кратковременного нажатия рычага клапана. Предохранительные клапаны проверяют на срабатывание при заданном давлении давлении настройки не реже одного раза в шесть месяцев. Результаты проверки записываются в эксплуатационный журнал. 29. Предохранительные клапаны установленные на резервуарах сжиженных газов подлежат ревизии не реже одного раза в четыре месяца. Одновременно с ревизией производится настройка предохранительного клапана. Клапан должен срабатывать при повышении давления в резервуаре не более чем на 15% выше установленного рабочего давления. 30. На место снимаемого для ревизии или ремонта предохранительного клапана следует немедленно ставить исправный клапан. Устанавливать на его место заглушку запрещается. 31. Предохранительные клапаны установленные на резервуарах и газопроводах должны быть всегда опломбированы. 32. На линиях выброса от предохранительных клапанов запрещается устанавливать какую-либо запорную или регулирующую арматуру и другие устройства создающие дополнительное сопротивление выбросу газа. 33. Сброс газа от предохранительного клапана в атмосферу должен быть организован таким образом чтобы струя газа не была направлена на соседние объекты. Свеча отводящая сброс газа от предохранительного клапана в атмосферу должна быть защищена от атмосферных осадков. 34. Наполнять сжиженным газом резервуары следует при наличии в них избыточного давления газа не менее 0 5 кгс/см2. При отсутствии избы точного давления резервуары должны быть проверены на герметичности 35. Перед первым заполнением сжиженными газами резервуары и трубы проводы должны быть тщательно очищены от грязи мусора ржавчин сварочного шлака во избежание засорения арматуры и проконтролировав опрессовкой воздухом при давлении 1 кгс/см2 в течение 30 мин. 36. Непосредственно перед первым заполнением сжиженными газам а также при заполнении после освидетельствования пли ремонта резервуар и трубопроводы должны продуваться парами сжиженных газов. Продувки считается законченной при содержании кислорода в продувочных газ не более 1% по объему. 37. При продувке перед заполнением сжиженным газом резервуаров и трубопроводов должна быть проверена исправность действия предохранительных клапанов. 38. Запрещается заполнять резервуары сжиженным газом с температурой при которой упругость паров газа превышает разрешенное рабочее давление. 39. При заполнении резервуаров сжиженным газом необходимо строго следить за уровнем в них жидкой фазы. Максимальное заполнение резервуара не должно превышать 85%его объема. 40. В случае переполнения резервуаров сверх установленной нормы избыток газа необходимо немедленно откачать в другой резервуар доведя количество газа до положенной нормы. Запрещается «стравливать» излишек газа в атмосферу. 41. При повышении давления в резервуаре свыше разрешенного надо немедленно перепустить или перекачать из него сжиженный газ в другой резервуар или сбросить часть паровой фазы на свечу до восстановления допустимого давления. 42. Закрывать задвижки на резервуаре который наполняется газом следует только после того как будут полностью открыты задвижки на резервуаре в который будет сливаться газ. 43. При заполнении резервуаров не имеющих остатка сжиженных газов новых после технического освидетельствования пли ремонта подача в них газа должна осуществляться медленно во избежание образования статического электричества в свободно падающей струе газа. 44. Во избежание накопления воды в резервуаре необходимо периодически сливать воду через незамерзающий дренажный клапан. Сливать воду разрешается не ранее как через два часа после наполнения резервуара. 45. Во время спуска воды из резервуара персонал должен находиться с наветренной стороны стоять спиной к ветру . Запорную арматуру при сливе воды нз резервуара необходимо открывать в следующем порядке: а проверить закрыт ли вентиль на конце сливного патрубка: б открыть полностью незамерзающий клапан; в медленно открывая вентиль на конце сливного патрубка слить воду из резервуара. В случае образования «гидратной пробки» операцию по сливу воды прекратить и возвратить к исходному положению запорную арматуру. При полностью закрытом незамерзающем клапане продуть вентиль установленный на конце сливного патрубка. Операцию по дренированию воды из резервуара повторяют 2 3 раза до полного удаления воды из него. 46. Отогревать замерзший трубопровод можно только паром пли горячей водой а также горячим песком. 47. При работе следует применять инструмент из цветного металла исключающий искрообразование. Если необходимо применять инструмент и приспособления из черного металла их рабочую часть надо обильно смазать тавотом солидолом или другой густой смазкой. 48. В случае дополнительного освещения следует применять переносные светильники напряжением не более 12 В во взрывобезопасном исполнении. 49. Во время производства работ не допускается находиться вблизи резервуарного парка посторонним лицам. 50. Персонал должен следить за порядком и чистотой на территории резервуарного парка не загромождать проходы переходные мостки лестницы и площадки посторонними предметами выкашивать траву. 51. На территории резервуарного парка запрещается проводить работы с открытым огнем курить и пользоваться спичками. 52. Сварочные работы можно производить только по наряду подписанному директором или главным инженером КБ. 53. Запрещается пользоваться переносными лестницами для обслуживания резервуаров. 54. В процессе эксплуатации необходимо тщательно следить за состоянием окраски резервуаров. Наземные резервуары окрашиваются в светлый цвет алюминиевой краской для защиты от солнечных лучей во избежание повышения температуры внутри резервуара . 55. Остановка резервуаров для освидетельствования очистки пли ремонта производится на основании наряда на газоопасную работу подписанного директором или главным инженером КБ в котором указываются номер резервуара причины и сроки остановки состав бригады и ответственное лицо. На остановку резервуара составляется акт. 56. Работы внутри резервуара допускаемые только после комплекса мероприятий по освобождению резервуара от сжиженного газа пропаривания и промывки должны производиться в строгом соответствии с «Инструкцией по проведению работ внутри сосудов аппаратов и емкостей». 57. При отключении резервуаров и участков трубопроводов на освидетельствание и ремонт согласно наряду на газоопасные работы главный инженер КБ пли главный механик а также начальник службы слива налива обязаны лично проверить установку заглушек и записать об этом в акте на их остановку. 58. Персонал обслуживающий резервуарный парк должен быть обучен методам оказания первой помощи пострадавшим от воздействия сжиженных газов. 59. Весь персонал КБ должен быть обучен методам оказания первой помощи пострадавшим от воздействия сжиженных газов. 60. Персонал несет ответственность за нарушение настоящей инструкции и действующих правил в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятия и уголовными кодексами союзных республик. Г. ИНСТРУКЦИИ ПО ПРОТИВОПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ТИПОВЫЕ ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРОТИВОПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ СЛИВЕ СЖИЖЕННОГО ГАЗА ИЗ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ЦИСТЕРН 1. Настоящая инструкция разработана для обслуживающего персонала производящего слив сжиженного газа из железнодорожных цистерн главного механика начальника службы мастеров операторов и слесарей в соответствии с «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» инструкциями производственной и по технике безопасности. 2. На основании настоящей инструкции с учетом местных условий должна быть разработана и утверждена главным инженером КБ инструкция по противопожарной безопасности. 3. К технологическим операциям по сливу газа из железнодорожных цистерн допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие курс специального технического обучения медицинское освидетельствование сдавшие экзамен квалификационной комиссии и имеющие соответствующее удостоверение. 4. Персонал производящий слив газа из железнодорожных цистерн помимо обучения и проверки знаний должен пройти вводный инструктаж при поступлении на работу инструктаж на рабочем месте и периодический инструктаж в установленные сроки. 5. Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы проводится ежегодно а ИТР один раз в три года. 6. Железнодорожная сливная эстакада должна быть оснащена первичными средствами пожаротушения норма на 20 м : один ОП; один ОУ-8; три ящика с песком емкостью 0 1 м3; шесть совков лопат ; кошма асбестовое одеяло размер 2 X 2 м и одна УП-1м или УП-2м на всю эстакаду. Железнодорожная эстакада должна быть покрыта искронеобразующим асфальтом. 7. Ответственным за пожарную безопасность железнодорожной сливной эстакады является начальник цеха слива налива. 8. Весь персонал обслуживающий сливо-наливную эстакаду должен быть обучен пользованию противопожарным инвентарем и средствами пожаротушения. 9. В случае возникновения пожара вблизи железнодорожных цистерн следует немедленно перекрыть все задвижки на газопроводах расцепить и отвести в безопасное место железнодорожные цистерны а если это сделать невозможно поливать цистерны водой из брандспойта мощной струей. Одновременно с этим необходимо вызвать пожарную команду и сообщить директору КБ. 10. При небольшом воспламенении на трубопроводах из-за неплотности резьбового соединения или задвижки необходимо гасить пламя при помощи мокрой тряпки глины или переносного углекислотного огнетушителя и принять меры к удалению с территории КБ железнодорожных цистерн. 11. При горении газа у предохранительного клапана следует оставить пламя не тушить до прекращения его горения и интенсивно поливать водой трубопроводы и цистерны при их эвакуации. 12. При горении газа у крупного разрыва трубопровода необходимо струями воды снизить интенсивность пламени. Если нельзя прекратить поступление сжиженного газа к месту горения следует оставить пламя до полного выгорания газа. Между цистернами и местом горения создать паровую или водяную завесу. 13. Если пламя окружает цистерну со сжиженным газом или соприкасается с ней необходимо подавать максимальное количество воды на корпус цистерны особенно у места горения а также на выход из предохранительного клапана и принять меры к удалению железнодорожной цистерны из очага пожара. 14. Пожарный инвентарь и оборудование следует размещать на отведенных для него местах согласованных с местными органами пожарного надзора в строго установленном количестве и с соблюдением правил их хранения. 15. К средствам пожаротушения должен быть обеспечен свободный доступ. 16. Категорически запрещается использовать пожарное оборудование и инвентарь для хозяйственных производственных и других нужд не связанных с пожаротушением. 17. Чистый и использованный обтирочный материал должен храниться раздельно в металлических ящиках с плотно закрывающимися крышками. Оставлять обтирочный материал на оборудовании площадках и лестницах запрещается. В конце рабочего дня использованный обтирочный материал надо вывозить за пределы КБ и сжигать в безопасном месте. 18. Территорию железнодорожной сливной эстакады следует содержать в чистоте и не загромождать посторонними предметами. 19. На территории железнодорожной эстакады запрещается курить пользоваться открытым огнем и инструментами и приспособлениями вызывающими искрообразование. 20. При работе надо применять инструмент из цветного металла не дающий искрения; при использовании инструмента пз черных металлов рабочую часть его следует смазывать густой смазкой солидолом тавотом и др. . 21. Персонал обязан вести тщательное наблюдение за герметичностью всех соединений технологических трубопроводов и цистерн. 22. В случае обнаружения неплотности аварийный участок должен быть отключен и неплотность устранена. 23. Запрещается подтягивать соединения гибких шлангов сливо-наливной эстакады находящиеся под давлением; отсоединять шланги разрешается только убедившись что цистерна и давление в ней полностью снято. 24. Запрещается производить все операции на сливо-наливной эстакаде сжиженных газов во время грозы. 25. Для оттаивания обмерзшей арматуры и сливных трубопроводов следует применять нагретый песок горячую воду водяной пар. Применять огонь категорически запрещается. 26. Для местного освещения при сливо-наливных операциях надо использовать только аккумуляторные фонари во взрывозащищенном исполнении. 27. Резинотканевые рукава предназначенные для наполнения и слива железнодорожных цистерн необходимо заземлять медной проволокой обвитой по рукаву снаружи или пропущенной внутри с припайкой одного конца ее к патрубку газопровода а другого конца к наконечнику шланга. 28. Запрещается проводить огневые работы в радиусе 100 м от железнодорожной эстакады при проведении сливо-наливных операций. 29. Не разрешается производить сливо-наливные операции без предварительного заземления железнодорожных цистерн. 30. Снимать заземляющее устройство разрешается только после окончания операций по сливу наливу сжиженного газа. 31. Ремонтные работы связанные с применением открытого огня разрешается производить только по отдельным нарядам подписанным главным инженером КБ и согласованным с местной пожарной охраной и начальником газоспасательного пункта КБ. 32. Персонал обслуживающий сливо-наливную эстакаду должен быть обучен методам оказания первой помощи пострадавшим. 33. Персонал несет ответственность За нарушение настоящей инструкции и действующих правил в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятия и действующими уголовными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРОТИВОПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ РЕЗЕРВУАРНОГО ПАРКА СЖИЖЕННЫХ ГАЗОВ 1. Настоящая инструкция разработана для обслуживающего персонала резервуарного парка хранения сжиженных газов главного механика начальника службы мастеров операторов и слесарей в соответствпп с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» инструкциями производственной и по технике безопасности. 2. На основании настоящей инструкции с учетом местных условий должна быть разработана и утверждена главным инженером КБ инструкция по противопожарной безопасности. 3. К обслуживанию резервуарного парка хранения допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие курс специального технического обучения сдавшие экзамен квалификационной комиссии и имеющие соответствующее удостоверение. 4. Операторы резервуарного парка помимо обучения и проверки знаний должны пройти вводный инструктаж при поступлении на работу инструктаж на рабочем месте и периодический инструктаж в установленные сроки. 5. Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы производится ежегодно а ИТР один раз в три года. 6. При поступлении на работу весь персонал проводящий работы в резервуарном парке хранения обязательно должен пройти медицинское освидетельствование. 7. Резервуарный парк хранения сжиженных газов должен быть оснащен первичными средствами пожаротушения. На каждые 500 м3 емкости резервуаров полагается: четыре огнетушителя ОУ-5 два ящика с песком емкостью по 1 м3 четыре лопаты и четыре асбестовых одеяла. 8. Ответственным за пожарную безопасность резервуарного парка является начальник цеха слива налива. 9. Весь персонал обслуживающий резервуарный парк должен быть обучен пользованию противопожарным инвентарем и средствами пожаротушения. 10. В случае возникновения пожара или значительных утечек газа персонал резервуарного парка должен немедленно обесточить электрооборудование закрыть все задвижки на газопроводах везде прекратить сварочные работы заглушить двигатели всех автомашин находящихся на территории КБ удалить людей из зоны возможного загазования принять меры к ликвидации пожара или утечек газа вызвать пожарную команду и сообщить директору КБ. 11. Пожарный инвентарь и оборудование следует размещать на отведенных для него местах согласованных с местными органами пожарного надзора в строго установленном количестве и с соблюдением правил их хранения. 12. К средствам пожаротушения должен быть обеспечен свободный доступ. 13. Категорически запрещается использовать пожарное оборудование и инвентарь для хозяйственных производственных и других нужд не связанных с пожаротушением. 14. В случае значительных утечек газа или его загорания вблизи резервуаров во избежание повышения давления в последних необходимо немедленно включить орошение резервуаров. Если этого будет недостаточно следует поливать резервуары водой из брандспойта мощной струей. 15. При небольшом воспламенении на трубопроводах из-за неплотности резьбового соединения или задвижки необходимо гасить пламя при помощи мокрой тряпки глины или переносного углекислотного огнетушителя. 16. При горении газа у предохранительного клапана следует оставить пламя не тушить до прекращения его горения и интенсивно поливать водой корпус резервуара. 17. При горении газа у крупного разрыва трубопровода в стороне от резервуара необходимо струями воды снизить интенсивность пламени. Если нельзя прекратить поступление сжиженного газа к месту горения следует оставить пламя до полного выгорания газа. Между резервуаром о местом горения создать паровую или водяную завесу. 18. Чистый а также использованный обтирочный материал должен храниться раздельно в металлических ящиках с плотно закрывающимися крышками. Ящики надо устанавливать за обваловкой резервуарного парка. Оставлять обтирочный материал на оборудовании площадках и лестницах запрещается. В конце рабочего дня использованный обтирочный материал необходимо вывозить за пределы КБ и сжигать в безопасном месте. 19. Территорию резервуарного парка следует содержать в чистоте и не загромождать посторонними предметами. На пожарных проездах необходимо устанавливать знаки с надписью: «Пожарный проезд. Не загромождать!». 20. На территории резервуарного парка запрещается курить пользоваться открытым огнем инструментами и приспособлениями вызывающими искрообразование. 21. Необходимо регулярно не реже одного раза в месяц в теплое время года проверять работу системы орошения резервуаров парка хранения сжиженных газов. 22. Ремонтные работы связанные с применением открытого огня разрешается производить только по отдельным нарядам подписанным главным инженером КБ и согласованным с местной пожарной охраной и начальником газоспасательного пункта КБ. 23. Персонал резервуарного парка должен быть обучен методам оказания первой помощи пострадавшим. 24. Персонал обслуживающий резервуарный парк несет ответственность за нарушение настоящей инструкции и действующих правил в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятия и действующими уголовными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРОТИВОПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ НАСОСНО- КОМПРЕССОРНОГО ОТДЕЛЕНИЯ 1. Настоящая инструкция разработана для персонала обслуживающего оборудование насосно-компрессорного отделения главного механика начальника службы мастеров машинистов и слесарей в соответствии с «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» инструкциями производственной и по технике безопасности. 2. На основании настоящей инструкции с учетом местных условий должна быть разработана и утверждена главным инженером КБ конструкция по противопожарной безопасности. 3. К обслуживанию оборудования насосно-компрессорного отделения допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие курс специального технического обучения медицинское освидетельствование сдавшие экзамен квалификационной комиссии и имеющие соответствующие удостоверения. 4. Персонал насосно-компрессорного отделения помимо обучения и проверки знаний должен пройти вводный инструктаж при поступлении на работу инструктаж на рабочем месте и периодический инструктаж в установленные сроки. 5. Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы производится ежегодно а ИТР один раз в три года. 6. Насосно-компрессорное отделение должно быть оснащено средствами первичного пожаротушения. На каждые 20 м2 пола полагается: два огнетушителя ОУ-5 два огнетушителя ОП-5 ящик с песком вместимостью 0 5 м3 две лопаты и асбестовое одеяло. 7. Ответственным за пожарную безопасность насосно-компрессорного отделения является начальник цеха слива налива. 8. Весь персонал насосно-компрессорного отделения должен быть обучен пользованию противопожарным инвентарем и средствами пожаротушения. 9. В случае возникновения пожара или значительных утечек газа персонал насосно-компрессорного отделения должен немедленно обесточить электрооборудование закрыть все задвижки на газопроводах везде прекратить сварочные работы заглушить двигатели всех автомашин находящихся на территории КБ удалить людей из зоны возможного загазования. принять меры к ликвидации пожара или утечек газа вызвать пожарную команду и сообщить директору КБ. 10. При небольшом воспламенении на трубопроводах из-за неплотности резьбового соединения или задвижки необходимо гасить пламя при помощи мокрой тряпки асбестового одеяла копты глины или переносного углекислотного огнетушителя. 11. При горении газа у предохранительного клапана следует оставить пламя не тушить до полного выгорания газа охлаждая все окружающие предметы водой. 12. При горении газа у крупного разрыва трубопровода необходимо струями воды снизить интенсивность пламени. Если нельзя прекратить поступление сжиженного газа к месту горения следует оставить пламя до полного выгорания газа. Между местом горения и окружающими предметами создать паровую или водяную завесу. 13. Пожарный инвентарь и оборудование следует размещать на отведенных для него местах согласованных с местными органами пожарного надзора в строго установленном количестве и с соблюдением правил их хранения. 14. К средствам пожаротушения должен быть обеспечен свободный доступ. 15. Категорически запрещается использовать пожарное оборудование и инвентарь для хозяйственных производственных и других нужд не связанных с пожаротушением. 16. Запрещается оставлять на оборудовании арматуре и коммуникациях насосно-компрессорного отделения обтирочный материал и другие загрязненные предметы которые могут самовосцламениться. Ящики для обтирочного материала необходимо устанавливать снаружи здания. В конце рабочего дня использованный обтирочный материал надо вывозить за пределы КБ и сжигать в безопасном месте. 17. Хранить смазочные материалы в помещении насосно-компрессорного отделения допускается в количестве не более суточной потребности и только в специальных металлических бочках с крышками и ручками. 18. Необходимо следить за герметичностью компрессоров и насосов арматуры задвижек клапанов фильтров и других и трубопроводов как в помещении так и вне зданий . Всякую утечку газа в сальниках компрессоров насосов и задвижек в торцовых уплотнениях насосов и в соединениях трубопроводов следует немедленно устранять. 19. При устранении утечек газа компрессоры и насосы должны быть остановлены. Устранять неплотности при работающих компрессорах и насосах категорически запрещается. 20. Рабочие места и проходы необходимо устилать резиновыми дорожками. Обслуживающий персонал должен пользоваться резиновой обувью или обувью не имеющей металлических подковок и гвоздей. 21. Второй выход из насосно-компрессорного отделения должен быть всегда свободным и не загромождаться оборудованием и инструментом 22. Помещение насосно-компрессорного отделения должно содержаться в чистоте п не загромождаться посторонними предметами. 23. В помещении насосно-компрессорного отделения запрещается курить пользоваться открытым огнем а также инструментом и приспособлениями вызывающими жирообразование. 24. При работе надо применять инструмент из цветного металла не дающий искрения; при использовании инструмента из черных металлов его рабочую часть необходимо смазывать густой смазкой солидолом тавотом и др. . 25. Ремонтные работы связанные с применением открытого огня разрешается производить только по отдельным нарядам подписанным главным инженером КБ п согласованным с местной пожарной охраной и начальником газоспасательного пункта КБ. 26. Персонал обслуживающий оборудование насосно-компрессорного отделения должен быть обучен методам оказания первой помощи пострадавшим. 27. Персонал несет ответственность за нарушение настоящей инструкции п действующих правил в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятия и действующими уголовными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРОТИВОПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ БАЛЛОНОНАПОЛНИТЕЛЬНОГО ОТДЕЛЕНИЯ 1. Настоящая инструкция разработана для персонала обслуживающего оборудование баллононаполнптелъное отделения главного механика начальника службы мастеров операторов и слесарей в соответствии с «Правилами эксплуатации КБ п ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» инструкциями производственной и по технике безопасности. 2. На основании настоящей инструкции с учетом местных условий должна быть разработана и утверждена главным инженером КБ инструкция по противопожарной безопасности. 3. К обслуживанию оборудования баллононаполнптельного отделения и наполнению баллонов допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие курс специального технического обучения сдавшие экзамен квалификационной комиссии и имеющие соответствующие удостоверения. 4. Персонал баллононаполнительного отделения помимо обучения и проверки знаний должен пройти вводный инструктаж при поступлении на работу инструктаж на рабочем месте и периодический инструктаж в установленные сроки. 5. Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы проводится ежегодно а ИТР один раз в три года. 6. При поступлении на работу весь персонал баллононаполннтельного отделения обязательно должен пройти медицинское освидетельствование. 7. Баллононаполнительное отделение должно быть оборудовано первичными средствами пожаротушения. На каждые 50 м2 пола полагается: два огнетушителя ОУ-5 ящик с песком вместимостью 0 5 м3 две лопаты п асбестовое одеяло. 8. Ответственным за пожарную безопасность баллононаполнптельного отделения является начальник цеха слива налива. 9. Весь персонал баллононаполнительного отделения должен быть обучен пользованию противопожарным инвентарем и средствами пожаротушения. 10. В случае возникновения пожара или значительных утечек газа персонал баллононаполнительного отделения должен немедленно обесточить электрооборудование закрыть все задвижки на газопроводах везде прекратить сварочные работы заглушить двигатели всех автомашин находящихся на территории КБ удалить людей из зоны возможного загазования принять меры к ликвидации пожара или утечек газа вызвать пожарную команду и сообщить директору КБ. 11. Пожарный инвентарь и оборудование необходимо размещать на отведенных для него местах согласованных с местными органами пожарного надзора в строго установленном количестве и с соблюдением правил их хранения. 12. К средствам пожаротушения должен быть обеспечен свободный доступ. 13. Категорически запрещается использовать пожарное оборудование и инвентарь для хозяйственных производственных и других нужд не связанных с пожаротушением. 14. При небольшом воспламенении на трубопроводах из-за неплотности резьбового соединения или задвижки необходимо гасить пламя при помощи мокрой тряпки глины или переносного углекислотного огнетушителя. 15. При горении газа у предохранительного клапана следует оставить пламя не тушить до полного выгорания газа охлаждая все окружающие предметы водой. 16. При горении газа у крупного разрыва трубопровода необходимо струями воды снизить интенсивность пламени. Если нельзя прекратить поступление сжиженного газа к месту горения следует оставить пламя до полного выгорания газа. Между местом горения и окружающими предметами надо создать паровую или водяную завесу. 17. Бели пламя окружает баллон со сжиженным газом или соприкасается с ним необходимо подавать максимальное количество воды на корпус баллона особенно у места горения. 18. Запрещается оставлять на оборудовании арматуре и коммуникациях баллононаполнительного отделения обтирочный материал и другие загрязненные предметы которые могут самовоспламениться. Ящики для обтирочного материала следует устанавливать снаружи здания. В конце рабочего дня использованный обтирочный материал надо вывозить за пределы КБ и сжигать в безопасном месте. 19. Помещение баллононаполнительного отделения необходима содержать в чистоте и не загромождать посторонними предметами. 20. В помещении баллононацолнительного отделения запрещается курить пользоваться открытым огнем инструментом и приспособлениями вызывающими искрообразование. 21. При работе в баллононаполнительном отделении необходимо применять инструмент из цветного металла не дающий искрения; при использовании инструмента из черных металлов их рабочую часть надо смазывать густой смазкой солидолом тавотом и др. . 22. Не допускается хранить огнеопасные материалы бензин керосин смазочные масла и другие в помещении баллононаполнительного отделения. 23. В помещении баллононаполнительного отделения категорически запрещается складировать и хранить баллоны наполненные сжиженным газом. 24. При погрузке и разгрузке баллонов необходимо принимать меры во избежание их падения ударов друг о друга и повреждения. 25. Перемещение баллонов должно производиться перекатыванием на башмаке при помощи рольгангов транспортеров или других устройств обеспечивающих безопасность транспорта баллонов. 26. Ремонтные работы связанные с применением открытого огня разрешается производить только по отдельным нарядам подписанным главным инженером КБ и согласованным с местной пожарной охраной и начальником газоспасательного пункта КБ. 27. Персонал обслуживающий оборудование баллононацолнительного отделения должен быть обучен методам оказания первой помощи пострадавшим. 28. Персонал несет ответственность за нарушение настоящей инструкции п действующих правил в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятия п действующими уголовными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРОТИВОПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ НАПОЛНЕНИИ АВТОЦИСТЕРН СЖИЖЕННЫМ ГАЗОМ 1. Настоящая инструкция разработала для обслуживающего персонала производящего наполнение сжиженным газом автоцистерн главного механика начальника службы мастеров операторов шоферов и слесарей в соответствии с «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» инструкциями производственной и по технике безопасности. 2. На основании настоящей инструкции с учетом местных условий должна быть разработана и утверждена главным инженером КБ инструкция по противопожарной безопасности. 3. К технологическим операциям по наполнению сжиженным газом автоцистерн допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие медицинское освидетельствование курс специального технического обучения сдавшие экзамен квалификационной комиссии и имеющие соответствующее удостоверение. 4. Персонал производящий наполнение сжиженным газом автоцистерн помимо обучения и проверки знаний должен пройти вводный инструктаж при поступлении на работу инструктаж на рабочем месте и периодический инструктаж в установленные сроки. 5. Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы проводится ежегодно а ИТР один раз в три года. 6. Заправочные колонки для автоцистерн должны находиться от резервуаров хранилищ на расстоянии: 30 м от наземных и 20 м от подземных резервуаров. 7. Автоцистерны перевозящие сжиженный газ должны быть оборудованы следующим образом: а глушитель автомашины выведен вперед; б предохранительный клапан и указатель уровня должны иметь защитные колпаки; в цистерна и вспомогательное оборудование надежно закреплены а шланги правильно уложены; г цистерна п коммуникации должны иметь надежную защиту от повреждений; д два огнетушителя ОУ-2 установлены на специальных кронштейнах с левой и правой стороны кабины а впереди с левой стороны цистерны закреплен красный флаг; е автоцистерна при заполнении ее сжиженным газом должна быть заземлена путем подсоединения штыря к контуру заземления заправочных колонок. При транспортировке автоцистерн свободно висящая на ней цепь должна касаться дорожного покрытия. 8. Колонки для наполнения автоцистерн сжиженным газом должны быть оборудованы первичными средствами пожаротушения: двумя огнетушителями ящиком с песком вместимостью 0 5 м3 двумя лопатами п асбестовым одеялом. 9. Ответственным за пожарную безопасность колонок для заправки автоцистерн является начальник службы слива налива. 10. Весь персонал должен быть обучен пользованию противопожарным инвентарем и средствами пожаротушения. 11. При возникновении огня вблизи автоцистерны наполненной сжиженным газом следует немедленно закрыть вее задвижки на газопроводах отогнать автоцистерну в безопасное место в случае отказа двигателя автоцистерны с помощью трактора пли другой автомашины . Одновременно поливать резервуар автоцистерны водой во избежание его перегрева вызвать пожарную команду и сообщить директору КБ. 12. При возникновении значительной утечки сжиженных газов у наполнительных колонок необходимо немедленно прекратить движение автотранспорта около колонок удалить людей из зоны возможного загазования и принять меры к ликвидации утечки. 13. При небольшом воспламенении на трубопроводах из-за неплотности резьбового соединения или задвижки пламя гасить необходимо при помощи мокрой тряпки глины или переносного углекислотного огнетушителя. 14. При горении газа у предохранительного клапана следует оставить пламя не тушить до полного выгорания газа п интенсивно поливать водой корпус автоцистерны и все окружающие предметы с целью их охлаждения. 15. Бели пламя окружает автоцистерну со сжиженным газом или соприкасается с ней необходимо подавать максимальное количество воды на корпус автоцистерны особенно у места горения а также на выход из предохранительного клапана. 16. Все автоцистерны въезжающие на территорию КБ на выхлопной трубе должны иметь искрогасительную сетку. 17. Во избежание проявления статического электричества резинотканевые рукава предназначенные для наполнения автоцистерн сжиженным газом следует обязательно заземлять медной проволокой обвитой по рукаву снаружи или пропущенной внутри с припайкой обоих концов к наконечникам шлангов. 18. Автоцистерны во время наполнения сжиженным газом надо обязательно присоединять к постоянному контуру заземления колонок. 19. При наливе автоцистерны двигатель автомашины необходимо выключить. 20. Включать двигатель автоцистерны разрешается не раньше 10 мин после наполнения отсоединения шлангов и установки заглушек на штуцера автоцистерны. 21. Пожарный инвентарь и средства пожаротушения для наполнительных колонок должны быть размещены на отведенных для них местах согласованных с местными органами пожарного надзора в строго установленном количестве и с соблюдением правил их хранения. 22. К средствам пожаротушения должен быть обеспечен свободный доступ. 23. Категорически запрещается использовать пожарное оборудование и инвентарь для хозяйственных производственных и других нужд не связанных с пожаротушением. 24. Чистый и использованный обтирочный материал должен храниться раздельно в металлических ящиках с плотно закрывающимися крышками. Оставлять обтирочный материал на оборудовании трубопроводах арматуре запрещается. В конце рабочего дня использованный обтирочный материал надо вывозить за пределы КБ и сжигать в безопасном месте. 25. Территория у наполнительных колонок и сами колонки должны содержаться в чистоте и не загромождаться посторонними предметами. 26. Запрещается пользоваться открытым огнем и курить у наполнительных колонок а также останавливать наполненную сжиженным газом автоцистерну вблизи мест с открытым огнем курить около автоцистерны и в кабине машины. 27. Ремонтные работы связанные с применением открытого огня разрешается проводить только по отдельным нарядам подписанным главным инженером КБ и согласованным с местной пожарной охраной и начальником газоспасательного пункта КБ. 28. Персонал обслуживающий колонки для наполнения автоцистерн должен быть обучен методам оказания первой помощи пострадавшим. 29. Персонал несет ответственность за нарушение настоящей инструкции и действующих правил в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятия и действующими уголовными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРОТИВОПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПЕРЕВОЗКЕ БАЛЛОНОВ В АВТОМАШИНАХ 1. Настоящая инструкция разработана для обслуживающего персонала нанимающегося перевозкой баллонов в автомашинах главного механика начальника службы мастеров слесарей и шоферов в соответствии с «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением». «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» инструкциями производственной и по технике безопасности. 2. На основании настоящей инструкции с учетом местных условий должна быть разработана п утверждена главным инженером КБ инструкция пи противопожарной безопасности. 3. К перевозке баллонов в автомашинах допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие медицинское освидетельствование курс специального технического обучения сдавшие экзамен квалификационной комиссии и имеющие соответствующее удостоверение. 4. Персонал занимающийся перевозкой баллонов в автомашинах помимо обучения и проверки знаний должен пройти вводный инструктаж при поступлении на работу инструктаж на рабочем месте и периодический инструктаж в установленные сроки. 5. Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы проводится ежегодно а ИТР один раз в три года. 6. Автомашины перевозящие баллоны со сжиженным газом должны удовлетворять следующим требованиям: а выхлопная труба п глушитель от двигателя должны быть выведены к ее передней части; б выхлопная труба обязательно должна иметь искрогасительную сотку; в у каждой автомашины должны быть два углекислотных огнетушителя ОУ-2 и красный опознавательный флажок в переднем углу левого борта. 7. Перевозка баллонов должна осуществляться на автомашинах типа «клетка» или на автомашинах со специальным кузовом исключающим возможность падения баллонов и ударов их друг о друга. 8. Перевозка баллонов в автомашинах с обычным кузовом допускается при условии устройства специальных приспособлений деревянные бруски с гнездами резиновые или веревочные кольца и тент. При отсутствии тента баллоны следует накрывать брезентом пропитанным огнестойким составом для защиты от солнечных лучей . 9. Конструкция кузова специальных и обычных машин перевозящих баллоны со сжиженным газом должна исключать возможность выпадения баллонов при передвижении их по дорогам. 10. Баллоны объемом более 12 л необходимо транспортировать с навернутыми колпаками и заглушками. 11. Если во время транспортировки баллонов будет обнаружена утечка газа неисправный баллон необходимо снять освободить от газа по возможности вдали от дороги или строений и возвратить на КБ. 12. Запрещается перевозить баллоны со сжиженным газом вместе с горючими едкими п взрывчатыми веществами а также с техническими газами поддерживающими процесс горения например кислородом . Не разрешается перевозить пропан-бутан вместе с радиоактивными веществами. 13. Во время перевозки заполненных и порожних баллонов не разрешается оставлять автомашину без надзора. Автомашины нагруженные баллонами с газом пли без газа запрещается оставлять на улицах дорогах во дворах п т. п. 14. Категорически запрещается людям находиться в кузове автомашины загруженной баллонами со сжиженным газом. 15. При транспортировке баллонов со сжиженным газом водитель автомашины не должен допускать резкого торможения автомашины. 16. Запрещается останавливать автомашину загруженную баллонами со сжиженным газом вблизи мест с открытым огнем курить у автомашины и в ее кабине. 17. При погрузке и разгрузке баллонов наполненных сжиженным газом двигатели автомашин не должны работать. 18. Категорически запрещается снимать баллоны с автомашин и переносить их колпаками вниз а также сбрасывать с кузова. 19. При возникновении огня вблизи автомашины загруженной баллонами со сжиженным газом следует немедленно отогнать автомашину в безопасное место в случае отказа двигателя отогнать с помощью трактора или другой автомашины . Одновременно поливать баллоны водой во избежание их перегрева. 20. При возникновении значительной утечки газа около автомашины загруженной баллонами со сжиженным газом надо немедленно заглушить двигатель автомашины удалить людей из зоны возможного загазования и принять меры к ликвидации утечки. 21. Весь обслуживающий персонал должен быть обучен пользованию противопожарным инвентарем и средствами пожаротушения а также методам оказания первой помощи пострадавшим. 22. Персонал несет ответственность за нарушение настоящей инструкции н действующих правил в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятия и действующими уголовными кодексами союзных республик. ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРОТИВОПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭЛЕКТР0- И ГАЗОСВАРОЧНЫХ РАБОТАХ 1. Настоящая инструкция разработана для обслуживающего персонала производящего электро- и газосварочные работы на КБ главного механика начальника службы мастеров слесарей электро- и газосварщиков в соответствии с «Правилами эксплуатации КБ и ГНС сжиженных углеводородных газов» «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» инструкциями производственной и по технике безопасности. 2. На основании настоящей инструкции с учетом местных условии должна быть разработана и утверждена главным инженером КБ инструкция но противопожарной безопасности. 3. К производству электро- и газосварочных работ допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие курс специального технического обучения медицинское освидетельствование сдавшие экзамен квалификационной комиссии и имеющие соответствующее удостоверение. 4. Электро- и газосварщики помимо обучения и проверки знаний должны проходить вводный инструктаж при поступлении на работу инструктаж на рабочем месте и периодический инструктаж в установленные сроки. 5. Повторная проверка знаний рабочими безопасных методов работы производится ежегодно а ИТР один раз в три года. 6. За обеспечение мер пожарной безопасности при проведении электро-и газосварочных работ несет ответственность начальник той службы отделения где будут проводиться эти работы. 7. Электро- и газосварочные работы во взрыво- и пожароопасных службах КБ разрешается проводить только по отдельным нарядам подписанным главным инженером и согласованным с местной пожарной охраной и начальником газоспасательного пункта КБ. 8. Персонал выполняющий электро- и газосварочные работы должен иметь специальное квалификационное удостоверение на право допуска к проведению огневых работ 9. Место проведения сварочных работ необходимо обеспечить первичными средствами пожаротушения огнетушитель ящик с песком. лопата ведро с водой кошма и др. . 10. Весь персонал занятый на сварочных работах должен уметь поль зоваться первичными средствами пожаротушения. 11. Для защиты сгораемых конструкций и предметов от огня а также от искр электрической дуги рабочие места электро- и газосварщиков находящиеся как в помещении так и на открытом воздухе следует ограждать постоянными или переносными щитами а сгораемые полы защищать металлическими листами асбестовыми одеялами . 12. Проведение сварочных работ без принятия мер исключающих возможность возникновения пожара категорически запрещается. 13. Приступать к производству сварочных работ можно только после выполнения всех требований пожарной безопасности. После окончания сварочных работ сварщик обязан тщательно осмотреть место проведения этих работ полить водой сгораемые конструкции и устранить другие нарушения которые могут привести к пожару. 14. Сварочные работы на аппаратах резервуарах и трубопроводах разрешается проводить при условии предварительной очистки от сжиженных газов и только после промывки пропарки просушки и вентилирования. Сварку надо проводить только при открытых пробках заглушках люках и т. д. 15. Проведение сварочных работ во взрывоопасных помещениях должно осуществляться при постоянно действующей вентиляции. Через каждые полчаса необходимо контролировать газоанализатором наличие газа в воздухе. 16. Перед началом сварочных работ необходимо проверить плотность закрытия люков канализации а также убедиться в отсутствии скоплений газа в колодцах каналах приямках углублениях п др. 17. При выполнении сварочных работ должны быть приняты меры исключающие проникновение газа к месту работы. Необходимо вести тщательное наблюдение за герметичностью соединений трубопроводов и оборудования. 18. Сварочные работы должны быть немедленно прекращены если несмотря на принятые меры обнаружено появление газа. 19. При производстве сварочных работ во взрывоопасных службах и наружных площадках газоопасной зоны КБ выполнение операций по сливу п наливу сжиженных газов должно быть прекращено. 20. Для предотвращения загорания электропроводов и сварочного оборудования следует правильно выбрать сечения проводов по силе тока изоляцию проводов по величине рабочего напряжения и плавкие вставки электропредохранителей на предельно допускаемый номинальный ток. 21. Температура нагрева отдельных частей сварочного агрегата трансформаторов подшипников щеток контактов вторичной цепи и других не должна превышать 75° С. 22. Ацетиленовые генераторы необходимо ограждать и размещать не ближе 10 м от места проведения сварочных работ открытого огня и сильно нагретых предметов. 23. При установке ацетиленового генератора надо вывешивать плакаты: «Вход посторонним воспрещен. Огнеопасно» «Не курить» «Не проходить с огнем». 24. При проведении сварочных работ запрещается: а приступать к работе при неисправной аппаратуре; б производить сварку пли резку свежеокрашенных конструкций; в пользоваться при сварочных работах одеждой и рукавицами со следами масел жира бензина керосина и других горючих жидкостей; г хранить в сварочных кабинах одежду горючие жидкости и другие легкосгораемые предметы или материалы; д допускать соприкосновение электрических проводов с баллонами со сжатыми сжиженными и растворенными газами. 25. Персонал выполняющий сварочные работы должен быть обучен методам оказания цервой помощи пострадавшим. 26. Персонал несет ответственность за нарушение настоящей инструкции и действующих правил в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятия п действующими уголовными кодексами союзных республик. МЕТОДИКИ ПРОВЕДЕНИЯ ПУСКО-НАЛАДОЧНЫХ РАБОТ МЕТОДИКА РАБОТ ПРИ ПУСКЕ И НАЛАДКЕ ОБОРУДОВАНИЯ КБ СЖИЖЕННОГО ГАЗА 1. Общие положения 1. В настоящей методике изложены порядок и технические условия выполнения операций связанных с пуском и наладкой оборудования КБ сжиженного газа. 2. Работы по вводу в эксплуатацию КБ включают: проверку проекта и качества строительно-монтажных работ ревизию арматуры и оборудования заполнение технологических трубопроводов и резервуаров газом пуск и наладку оборудования отработку режима работы. 3. Работы по вводу в эксплуатацию КБ проводятся в три этапа: а проверка проекта КБ; б подготовительные работы выполняемые в процессе ведения строительно-монтажных работ; в цуско-наладочные работы выполняемые после подписания акта о приемке КБ в эксплуатацию. Пуско-наладочные работы являются газоопасными и выполнять их без наряда установленной формы воспрещается. 4. Лица выполняющие работы по вводу КБ в эксплуатацию должны руководствоваться СНиП Правилами безопасности в газовом хозяйстве». «Правилами эксплуатации КБ ц ГНС сжиженных углеводородных газов». «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» «Правилами устройства электроустановок» и инструкциями заводов-поставщиков по эксплуатации оборудования. 5. Пуско-наладочные работы можно начинать только после полного окончания всех строительно-монтажных работ л подписания акта о приемке КБ в эксплуатацию. К началу пуско-наладочных работ персонал КБ должен быть обучен и иметь квалификационные удостоверения на право работы по занимаемой должности. Должны быть составлены эксплуатационные инструкции по обслуживанию газового оборудования и графики его профилактического осмотра. 6. Все работы по пуску и наладке оборудования станции и оформлению технической документации должны выполняться в соответствии с настоящей методикой. 11. Ознакомление с объектом и организация работ Руководитель пуско-наладочных работ должен: 1 получить у заказчика проект КБ и ознакомиться с ним; 2 уточнить с заказчиком объем работ и сроки их выполнения соответствие сметы и календарного плана этому объему в случае расхождения составить дополнительные соглашения и новые календарные планы : 3 уточнить с заказчиком ответственного через которого должна осуществляться связь в процессе выполнения работ; 4 определить численность персонала выделяемого заказчиком для проведения ревизии оборудования; 5 составить заявку на необходимые материалы и инструменты для выполнения работ и представить ее заказчику; 6 распределить работу между членами пуско-наладочной бригады; Т разработать план ведения пуско-наладочных работ в соответствии с требованиями настоящей технологии и с указанием конкретных сроков выполнения и исполнителей прилож. 1 . План согласовать с главным инженером вышестоящей организации в которую входит КБ. 111. Проверка проекта КБ 1. Изучить проектные задания п рабочие чертежи КБ. 2. Проверить техническую схему для выполнения следующих операции: а слива газа из железнодорожных цистерн в резервуары базы хранения; б перемещения сжиженного газа из резервуара в резервуар базы хранения; в наполнения баллонов и автоцистерн с помощью насосов и компрессоров: г подачи в железнодорожные цистерны сжиженного газа из любого резервуара базы хранения; д отбора паров сжиженного газа из железнодорожных цистерн и любого резервуара базы хранения; е слива неиспарившихся остатков из баллонов в резервуар и взятие их из резервуара в автоцистерны. 3. Проверить в проекте: а связь технологических трубопроводов и размещение на них предохранительных клапанов; б вид и размещение арматуры оборудования д КПП; в разрывы между сооружениями КБ; г вид электрооборудования электроосвещения заземления и устройства грозозащиты и вентиляции; д пропускную способность КБ по приему п выдаче сжиженного газа за сутки и сличить ее с проектной. Ёслп КБ выполнены не по типовому проекту дополнительно провести поверочный гидравлический расчет трубопроводов и расчет пропускной способности предохранительных клапанов. В случае необходимости внесения изменений в проект или его исправления предложить заказчику согласовать изменения в проекте с проектной организацией. IV. Проверка монтажа 1. Проверить сертификаты на трубы и материалы а также паспорта на оборудование и приборы: соответствуют ли они проекту СНиП и «Правилам безопасности в газовом хозяйстве». 2. Проверить паспорта на электрооборудование; соответствуют ли они проекту и «Правилам устройства электроустановок». 3. Проверить соответствует ли проекту монтаж: а железнодорожного тупика; б сливной эстакады; в резервуаров базы хранения; г насосного п компрессорного отделении; д наполнительного отделения; е отделения слива неиспарившихся остатков; ж технологических трубопроводов; з вентиляционных систем и взрывоопасных помещений; и электрооборудования взрывоопасных помещений. В случае отступлений от проекта возникающих при монтаже потребовать у заказчика согласования отступления с проектной организацией. V. Проверка состояния оборудования 1. Проверить запорную арматуру на плотность закрытия. 2. Для установки предохранительных клапанов на резервуары и трубо проводы необходимо провести ревизию и регулировку их. Для этого надо: а разобрать предохранительный клапан и определить соответствие напора дружины заданному давлению срабатывания убедиться в отсутствии коррозии на клапане и седле смазать трущиеся части и собрать клапан; б установить клапан на испытательный стенд и отрегулировать его на давление указанное в «Правилах устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением». 3. Проверить технологическую документацию на сварочные работы. 4. Провести контрольное испытание на плотность резервуаров и технологических трубопроводов. 5. Проверить исполнение электрооборудования во взрывоопасных помещениях. 6. Проконтролировать установку и соответствие проекту всех КИП. 7. Провести ревизию компрессоров: а снять головку блока цилиндров проверить состояние клапанов в буферных пружин очистить их от консервационной смазки и грязи и промыть в керосине; б вскрыть боковую крышку картера очистить дно от грязи и стружки проверить зазор в подшипниках шатунов а также плотность сальника при закрытой боковой крышке и установленной головке блока путем перепуска воздуха из трубопроводов и обмыливания эмульсией сальника со стороны маховика; в проверить зазор сцепления шестерен коленчатого вала и масляного насоса при нормальном зазоре во время вращения вала посторонние шумы должны отсутствовать ; г залить картер маслом и поставить на место боковую крышку. 8. Произвести обкатку компрессоров в течение четырех часов без установки головки блока. Во время работы компрессора проверить давление в системе смазки по манометру. При нормальной работе системы смазки допускается некоторый пропуск масла из сальника вала не более 8 10 капель в минуту . Повышенный пропуск масла может быть вследствие ослабления гайки обоймы. Для устранения этого дефекта следует остановить компрессор разобрать и промыть сальник собрать его вновь и до отказа затянуть гайку обоймы. После установки боковой крышки пустить в работу компрессор выявить и устранить посторонние шумы и стуки в узлах компрессора которые могут возникнуть в результате неисправной подгонки узлов. Установить головку блока цилиндров пустить в ход компрессор проверить отсутствие стука в клапанах головки проверить количество оборотов маховика и работу системы водяного охлаждения. 9. Провести ревизию насосов сжиженного газа. Для этого надо: а снять напорную камеру проверить состояние рабочего колеса и его центровку; б проверить плотность сальниковых уплотнений промыть внутреннее полости камер и собрать насос; в разобрать фильтр тщательно промыть в керосине сетку и внутреннюю его полость и собрать фильтр; г включить насос в работу для определения отсутствия посторонних шумов между корпусом и рабочим колесом и правильности направления вращения продолжительность работы насоса не должна превышать 15 с 10. Проверить состояние резинотканевых рукавов на них не должно быть трещин глубоких царапин расслоений и выпучин надежность крепления их к штуцерам и наличие металлической оплетки. Провести гидравлическое испытание резинотканевых рукавов на двойное рабочее давление. 11. Определить работоспособность путем открытия и закрытия всей запорной арматуры и устройств для заполнения баллонов сжиженным газом. 12. Проконтролировать работу вентиляционных систем взрывоопасных помещений. а частоту вращения вентиляторов и направление их вращения; б кратность вентиляции помещений и определить производительность вентиляционных систем в целом по помещениям и по отдельным ответвлениям. 13. Проверить сопротивление растеканию молниеотводов и контуров заземления оборудования. Примечание. Работа выполняется при отсутствии акта. 14. Проверить работу пожарных насосов и наличие противопожарного инвентаря. 15. Проверить наличие исполнительно-технической документации на строительно-монтажные работы. VI. Пуско-наладочные работы Пуско-наладочные работы можно начать лишь после ревизии оборудования проверки документации п приемки базы Государственной комиссией при наличии наряда на газоопасные работы. 1. Провести инструктаж персонала принимающего участие в работах по вводу КБ в эксплуатацию. Ознакомить инструктируемых с порядком ведения пусковых работ и техникой безопасности. 2. Подготовить инструмент материалы и противопожарный ин-ветарь. 3. На рабочих местах вывесить производственные инструкции и схемы технологического оборудования. 4. Провести внешний осмотр резервуаров технологических трубопроводов оборудования арматуры и КИП. 5. Произвести контрольную опрессовку технологических трубопроводов воздухом давлением 200 ым вод. ст. падение давления за 1 ч не должно превышать 10 мм вод. ст. . Контрольную опрессовку трубопроводов производить раздельно на трех участках трубопроводов: а трубопроводы жидкой фазы; б трубопроводы паровой фазы; в трубопроводы системы слива неиспарившихся остатков. При контрольной опрессовке трубопроводов в закрытом положении должны находиться только концевые отключающие устройства и продувочные свечи. 6. Закрыть все отключающие устройства на технологических трубопроводах сливной эстакады резервуарах базы хранения; насосно-компрессорного и наполнительного отделений отделения слива неиспарившихся остатков колонок наполнения автоцистерн и заправки автомашин. Открытыми оставить отключающие устройства перед КИП. 7. Организовать подачу железнодорожных цистерн сжиженного газа к сливной эстакаде и закрепить их на рельсах башмаками. 8. Присоединить шланги паровой и жидкой фаз газа к угловым вентилям железнодорожных цистерн. 9. Открыть угловые вентили паровой фазы на железнодорожных цистернах. 10. Открыть вентили на стоянках паровой фазы коллектора на эстакаде а затем по ходу направления потока паровой фазы. Вентили и задвижки открывать последовательно до емкостей хранилища. 11. Перепустить паровую фазу в стационарные емкости хранилища до давления не выше 3 кгс/см2. 12. Продуть все технологические газопроводы паровой фазой из ста- ционарных емкостей хранилища. 13. Продувку технологических трубопроводов проводить начиная ; с концевых участков: а через вентиль наполнительной колонки; б в наполнительном и компрессорном отделениях через свечи: в коллектор эстакады через вентиль; г емкости хранилища через продувочные свечи. 14. Продувку считать оконченной после того как паровая фаза из всех емкостей будет доведена до нуля и проведен анализ на содержание кислорода в паровой фазе. 15. После окончания работ по вытеснению газовоздушной смеси необходимо закрыть все запорные устройства. 16. Дальнейшие операции по сливу сжиженного газа из железнодорожных цистерн наполнению баллонов автоцистерн и сливу неиспаряющихся остатков производить в соответствии с производственными инструкциями. 17. Сдача в эксплуатацию оборудования КБ осуществляется после проведения всех операций предусмотренных проектом. Совместно с заказчиком составляются паспорт КБ н акт по вводу в эксплуатацию технологического оборудования. Паспорт КБ акт по вводу в эксплуатацию технологического оборудования и исполнительно-техническая документация скомплектованная к моменту приемки КБ Государственной комиссией прилож. 2 а также исполнительно-техническая документация составленная при пуско-наладочных работах прилож. 3 должны храниться на КБ сжиженного газа. Приложение 1 План организации работ по вводу в эксплуатацию КБ сжиженного газа Номер п. п. Наименование работ Срок исполнения Исполнитель Ответственный руководитель   Подготовителъно-наладочные работы       1 Гидравлическое испытание шлангов       2 Ревизия и регулировка предохранительных клапанов       3 Ревизия и обкатка насосов и компрессоров       4 Составление технологических инструкций по эксплуатации оборудования КБ       5 Контрольные испытания на плотность резервуара и трубопроводов КБ         Пуско-наладочные работы     6 Инструктаж обслуживающего персонала о порядке ведения наладочных работ на КБ       7 Продувка парами газа резервуаров и газопроводов КБ с отбором п сжиганием проб       8 Слив газа из железнодорожных цистерн в резервуары базы хранения при помощи компрессора       9 Пробные наполнения баллонов сжиженным газом насосами       10 Слив тяжелых остатков из баллонов       11 Передача в эксплуатацию оборудования КБ заказчику       Составил должность фамилия имя отчество  Число Приложение 2 Перечень исполнительно-технической документации комплектуемой к моменту приемки КБ Государственной комиссией 1. Проект КБ и рабочие чертежи. 2. Акты на скрытые работы при строительстве зданий и сооружений КБ. 3. Акты на приемку законченных строительством отдельных работ: санитарно-технических электротехнических по монтажу систем вентиляции и грозозащиты. 4. Акт на проверку эффективности систем вентиляции взрывоопасных помещений. 5. Акт на испытание электропроводки взрывоопасных помещений в соответствии с «Правилами устройства электроустановок». 6. Паспорта на емкости технологическое оборудование насосы компрессоры вентиляторы арматуру запорную д предохранительную . 7. Акты ревизии и испытания задорной арматуры. 8. Журнал сварочных работ. 9. Сертификаты на трубы и материалы применяемые при работах. 10. Копия диплома сварщика. 11. Протоколы проверки: сварных стыков физическими методами контроля. 12. Протоколы механических испытаний сварных стыков. 13. Акт на вырезку стыков дробных и для производства механических испытаний. 14. Журнал изоляционных работ. 15. Сертификаты на изоляционные материалы. 16.. Акт о методах проверки изоляционных работ. 17. Схема сварочных работ. 18. Протоколы испытаний проб битумной мастики при битумной гидравлической изоляции емкостей и трубопроводов . 19. Акты испытаний трубопроводов и емкостей на прочность и плотность. 20. Акт очистки внутренней полости резервуаров и трубопроводов. 21. Исполнительная схема сварочных работ до обвязке резервуаров. 22. Акт на монтаж и установку емкостей. 23. Акты на грозозащиту зданий и сооружений а также на заземление емкостей трубопроводов и оборудования. 24. Акт по замерам сопротивлений контуров заземления емкостей трубопроводов. Приложение 3  Акт ревизии и регулировка предохранительных клапанов установленных на резервуарах и трубопроводах КБ город число месяц год   Мы нижеподписавшиеся от управления должность фамилия имя отчество от предприятия должность фамилия имя отчество составили настоящий акт в том что пуско-наладочной бригадой проведены ревизия и регулировка предохранительных клапанов установленных на резервуарах-хранилищах и технологических газопроводах КБ наименование предприятия  Результаты ревизии ж регулировка предохранительных клапанов Наименование оборудования Количество оборудования и др. Завод- изготовитель Обнаруженные деффекты Отметки в пригодности Давление регулирования предохранительного клапана Примечание               Заключение: Подписи: Акт  гидравлического испытания резинотканевых рукавов город -- число месяц год  Мы нижеподписавшиеся от управления должность фамилия имя отчество от предприятия . должность фамилия имя отчество составили настоящий акт в том что пуско-наладочной бригадой произведено гидравлическое испытание резинотканевых рукавов. Результаты испытаний Место установки рукавов диаметр ГОСТ Коли чество Давление при испытании Обнаруженные дефекты Отметки о пригодности Примечание На железнодорожной сливной эстакаде . .               На рампе наполнительного отделения               На рампе сливного отделения ....               Заключение. Первичное испытание резинотканевые рукава прошли. Подписи: Акт  контрольно-пневматического испытания резервуаров и газопроводов на КБ город число месяц год  Мы нижеподписавшиеся должность фамилия имя отчество наименование организации в которых они работают составили настоящий акт в том что « » 197 г. произведено контрольное пневматическое испытание резервуаров и технологических газопроводов на плотность величина давления Результаты испытания. Проверенные мыльный раствором фланцевые и сварные соединения оказались плотными. Падение давления по манометру в течение 1 ч не наблюдалось. Заключение: Подписи: Акт на продувку и вытеснение парами сжиженного газа газовоздушной смеси из емкостей базы хранения и технологических газопроводов город число месяц год   Мы нижеподписавшиеся должность фамилия имя отчество составили настоящий акт в том что « » 197 г. произвели продувку жидким газом базы хранения и технологических газопроводов. Работа производилась согласно наряду на газоопасные работы № от « » 197 г. Отбор проб газа производился согласно «Правилам безопасности в газовом хозяйстве». Заключение. Разрешается заполнять жидким газом резервуары и газопроводы. Подписи: Акт ревизии насосов КБ - город число месяц год  Мы нижеподписавшиеся от управления должность фамилия имя отчество от предприятия наименование предприятия должность фамилия имя отчество  составили настоящий акт в том что пуско-наладочной бригадой проведена ревизия насосов тип марка установленных в помещении насосно-компрессорного отделения КБ сжижен- ного газа. наименование предприятия Результаты ревизии и обкатки насосов Наименование оборудования Тип оборудования Завод-изготовитель Обнаруженные дефекты Отметки о пригодности Число часов обкатки Примечание               Заключение. Насосы прошли ревизию п готовы к вводу в эксплуатацию. Подписи: Акт ревизия компрессоров КБ - город чисто месяц год Мы нижеподписавшиеся от управления должность фамилия имя отчество от предприятия наименование предприятия должность фамилия имя отчество составили настоящий акт в том что пуско-наладочной бригадой произведена ревизия компрессоров установленных в помещении насосно-компрессорного отделения КБ сжиженного газа тип марка наименование предприятия   Результаты ревизии и обкатки компрессоров Наименование оборудования Тип оборудования Завод- изготовитель Обнаруженные дефекты Отметки о пригодности Количество часов обкатки Примечание               Заключение. Компрессоры прошли ревизию п готовы к вводу в эксплуатацию. Подписи: Акт на ввод в эксплуатацию оборудования КБ сжиженного газа город число месяц год   Мы нижеподписавшиеся от управления должность фамилия имя отчество от предприятия наименование предприятия - должность фамилия имя отчество составили настоящий акт в том что пуско-наладочной бригадой на основании договора от « » 197 г. закончены работы по пуску и наладке КБ сжиженного газа Оборудование КБ 1. Система грозозащиты компл. 2. Компрессоры шт. 3. Насосы шт. 4. Предохранительные клапаны шт. 5. Наполнительные колонки шт. 6. Оборудование емкости неиспарившихся остатков компл 7. Резервуары хранилища шт. и т. д. Считается принятой в эксплуатацию с оценкой Схема принимается в эксплуатацию с оценкой   Схема технологических газопроводов и оборудования прилагается.  Подписи: МЕТОДИКА ПРОВЕРКИ ТЕХНИЧЕСКОГО СОСТОЯНИЯ КБ СЖИЖЕННОГО ГАЗА 1. Общие положения 4. Данная методика содержит перечень порядок и условия выполнения работ при проверке КБ сжиженного газа проводимых с целью выявления дефектов способных вызвать перебои в газоснабжении и угрозу безопасности в эксплуатации КБ. 2. Основными задачами при выполнении проверок состояния действующих КБ является: а выявление в оборудовании и в его обслуживании дефектов способных вызвать перебои в газоснабжении и угрозу безопасности в эксплуатации КБ; б оказание помощи газовым хозяйствам в разработке и осуществлении мероприятий направленных на выполнение плана отпуска газа; надежную работу технологического оборудования и бесперебойное газоснабжение; полную безопасность эксплуатации КБ; максимальную экономичность в работе КБ. 3. Проверке на КБ подвергаются: а техническое состояние всего технологического оборудования и качества выполнения всех технологических процессов производимых на КБ; б помещения здания и сооружения рабочей зоны КБ; в вентиляционные системы и электрооборудование взрывоопасных помещений. Устройства грозозащиты и защиты от вторичного проявления молнии и статического электричества; г система противопожарного водоснабжения противопожарное оборудование и инвентарь; д техническая документация эксплуатационные инструкции и схемы. 4» Проверке КБ должно предшествовать детальное ознакомление с проектом КБ инструкциями заводов-изготовителей по эксплуатации оборудования актами-предписаниями газового инспектора Госгортехнадзора СССР актами-предписаниями инспектора противопожарного надзора и актом предыдущей проверки. 5. По результатам проверки составляется акт в котором указывается краткая характеристика КБ выявленные дефекты и недостатки выводы и оценка состояния КБ рекомендации по устранению дефектов и недостатков. 6. В работе^по проверке КБ специалисты должны руководствоваться следующими действующими правилами и материалами: а «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» ПБ ; б «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» ПУЭС ; в Строительными нормами и правилами часть II раздел Г г «Правилами устройства электроустановок ПУЭ ; д «Временными указаниями по проектированию и устройству молние-защиты зданий и сооружений» СН 305 65 ; е «Противопожарными техническими условиями строительного проектирования предприятий нефтегазоперерабатывающей промышленности и по производству искусственного жидкого топлива и газа» ПТУСП МНП 02 55 ж инструкциями заводов-изготовителей по эксплуатации оборудования. II. Проверка технического состояния КБ Устройства для слива сжиженного газа из железнодорожных цистерн 1. Проверить: а соответствие подъездного железнодорожного пути эстакады и сливных устройств проекту и требованиям действующих правил; б состояние железнодорожного пути тупикового упора призмы электрических перемычек между рельсами и токоотводов от рельс к контуру заземления наличие стопорных башмаков. При наличии лебедки для перемещения железнодорожных цистерн проверить ее в действии а также состояние электродвигателя механической части и тросов. 2. Произвести внешний осмотр: а сливной эстакады а также проверить состояние площадки ограждений лестниц п откидных мостиков защиты эстакады от накопления статистического электричества и устройств для заземления железнодорожных цистерн; б сливных резинотканевых рукавов и заземления; в коллекторов жидкой и газовой фазы всей арматуры а также проверить надежность крепления трубопроводов и их заземления соответствие нумерации отключающих устройств нумерации на эксплуатационной схеме. 3. Проконтролировать: а состояние манометров их клейма наличие красной черты максимального давления. Сообщив манометр при помощи установленного перед ним трехходового крана с атмосферой проверить установку стрелок манометров на нулевую точку. Выборочно не менее 309-0 манометров проверить установку стрелок манометров на рабочую точку для этого перекрыть трехходовой кран и к боковому его фланцу присоединить контрольный манометр после чего медленным вращением рукоятки крана оба манометра включить в работу; б обмыливанием герметичность фланцевых соединений сварных стыков и сальников отключающих устройств всех системы технологических трубопроводов сливной эстакады исключая продувочный трубопровод обмыливание производить при давлении в системе не менее 0 5 от рабочего ; в плотность закрытия обратных клапанов установленных на газопроводе жидкой фазы перед сливными рукавами. Для этого при наличии давления газа в коллекторе жидкой фазы осторожно приоткрыть вентиль перед сливным рукавом при этом не должно наблюдаться видимого выхода газа из сливного рукава. Проверку следует производить в период отсутствия у эстакады железнодорожных цистерн а свободные концы рукавов необходимо предварительно надежно закрепить; г внешним осмотром состояние и соответствие требованиям действующих правил электросветильников электропроводки и другого электрооборудования; д наличие на рабочих местах эксплуатационных инструкций и схем и правильность их составления. База хранения сжиженного газа Проверить: а соответствие расположения и устройства базы хранения резервуарного парка проекту и требованиям действующих правил; б мыльной эмульсией герметичность всех фланцевых резьбовых сварных соединений и сальников отключающих устройств; в состояние и соответствие заземления надземных резервуаров и газопроводов требованиям действующих правил; г состояние манометров на резервуарах сжиженного газа наличие клейм и красной черты максимального давления а также все манометры на нулевую точку и не менее 50% манометров образцовым манометром на рабочую точку; д исправность и правильность показаний уровнемеров; е исправность предохранительных клапанов осторожным и кратко-временным нажатием рычага; ж исправность и плотность закрытия трехходовых кранов КТС. Длг этого поочередно отключить оба предохранительных клапана и открыв отключенный предохранительный клапан рычагом определить плотность закрытия КТС; з исправность дренажных незамерзающих клапанов для этого надо осторожно приоткрыть клапан на короткое время. Одновременно проверить отсутствие воды в резервуарах; и качество окраски резервуаров газопроводов а также наличие надписей на резервуаре предусмотренных ПУЭС; к состояние обваловки резервуаров при надземном их расположении а также состояние кожухов трапов и переходных мостиков; л состояние электрооборудования и электроосвещения во взрывоопасной зоне базы хранения т.е. на расстоянии до 3 м по горизонтали и вертикали от взрывоопасного закрытого технологического оборудования и 5 м по горизонтали и вертикали от предохранительных клапанов и производных свечей. Наружные технологические трубопроводы Проверить: а соответствие технологических трубопроводов проекту и требованиям существующих правил; б трубопроводы арматуру и опоры а также надежность крепления трубопроводов; в исправность отключающих устройств возможность и быстрого переключения. Сличить нумерацию отключающих устройств с нумерацией их на эксплуатационной схеме; г обмыливавшем герметичность фланцевых резьбовых и сварных соединений а также сальников отключающих устройств; д исправность предохранительных клапанов на трубопроводе жидкой фазы путем осторожного и кратковременного нажатия на рычаг; е наличие и состояние электрических перемычек на параллельно идущих и пересекающихся трубопроводах а также наличие электрических перемычек между фланцевыми соединениями; ж качество окраски трубопроводов л арматуры а также соответствие цвета окраски предусмотренному правилами; з исправность переходных мостиков через надземные газопроводы и чистоту территории КБ; и состояние электрооборудования и электроосвещения во взрывоопасной зоне. Насосно-компрессорное отделение 1. Проверить: а соответствие монтажа технологических трубопроводов и оборудования проекту и требованиям действующих правил; б состояние помещения насосно-компрессорного отделения и его соответствие требованиям действующих правил предъявляемых к взрывоопасным помещениям категории В-1а; в степень загазованности помещения. 2. Произвести внешний осмотр трубопроводов арматуры и оборудования а также проверить соответствие нумерации отключающих устройств нумерации эксплуатационной схеме. 3. Проконтролировать: а обмыливанием герметичность всех фланцевых резьбовых и сварных соединения а также сальников отключающих устройств; б состояние отключающих устройств и соответствие их нумерации на рабочей схеме; в состояние всех манометров их клейма наличие красной черты максимального давления установку на нулевую и рабочую точки; г исправность конденсатосборников перед компрессорами и маслоотделителей на нагнетательной линии компрессоров. 4. Проверить состояние и работу компрессоров: а до пуска компрессора произвести внешний осмотр компрессоров их электродвигателей и соединительных муфт или текстропных ремней уровень масла в картере и степень его загрязнения систему водяного охлаждения ограждение муфт или передач; б в работе компрессоров отсутствие вибрации шумов или стуков давление газа на всасывающей и нагнетательной линиях и в картере а также давление и температуру масла и газа в нагнетательной линии и герметичность сальника. 5 Проверить в работе: а насосы на отсутствие вибрации шумов или стуков герметичность сальника давленые газа во всасывающей п нагнетательной линиях; б состояние и степень загрязненности фильтров перед насосами сжиженного газа. 6. Проверить исправность л эффективность системы вытяжной вентиляции помещения насосно-компрессорного отделения. Для этого: а замерить частоту вращения вытяжного вентилятора и сличить ее с номинальной; б замерить скорость выхода воздуха из выбросного короба вентилятора и подсчитать часовую производительность вытяжного вентилятора сличив ее с необходимой для данного помещения; в визуально проверить состояние и герметичность вентиляционных коробов; г проверить с помощью бумажного листа поступление воздуха в воздухозаборники. 7. Проверить исправность и соответствие ПУЭ электропроводки и электрооборудования помещения. Отделение наполнения баллонов сжиженным газом 1. Проверить: а состояние помещения наполнительного отделения и его соответствие требованиям действующих правил предъявляемых к взрывоопасным помещениям категории В-1а; б соответствие монтажа технологических трубопроводов и оборудования проекту и требованиям действующих правил; в степень загазованности помещения во время наполнения баллонов. 2. Произвести внешний осмотр трубопроводов арматуры гибких резинотканевых рукавов и струбцин присоединяемых к баллонам а также заземление струбцин. 3. Проверить обмыливанием фланцевые резьбовые п сварные соединения и шпьники с целью определения утечек газа. 4 Проконтролировать: а состояние манометров их клейма наличие красной черты максимального давления и установку на нулевую точку; б установку весов на нулевую точку постов для заполнения баллонов. 5. Выборочно проверить состояние баллонов поступающих на наполнение после разбраковки а также проверить сроки годности наличие колпаков и заглушек отсутствие вмятин исправность вентиля клапана и опорного башмака окраску и нанесение надписей. 6. Произвести контрольное взвешивание наполненных баллонов не менее двух баллонов с каждого поста . 7. Проверить: а исправность и эффективность вытяжной вентиляции помещения: частоту вращения вентиляторов и количество воздуха выбрасываемого из выкидных коробов; б взвешиванием наличие неиспарившихся остатков в баллонах поступающих на наполнение не менее 5 баллонов каждого типо-размера ; в исправность и соответствие электрооборудования ПУЭ. Отделение слива неиспарившихся остатков из баллонов 1. Проверить; а состояние помещения сливного отделения и его соответствие требованиям действующих правил предъявляемых к взрывоопасным помещениям категории В-1а; б соответствие монтажа технологических трубопроводов оборудования и резервуара для хранения неиспарившихся остатков проекту и требованиям действующих правил; в степень загазованности помещения. 2. Произвести внешний осмотр резервуара трубодроводов арматуры оборудования гибких резинотканевых рукавов и струбцин а также проверить соответствие нумерации отключающих устройств рабочей схемы и заземление струбцин. 3. Проверить обмыливанием герметичность технологического трубопровода резьбовых фланцевых и сварных соединений сальников отключающих устройств. 4. Проконтролировать: а состояние опрокидывающих станков и надежность крепления к ним баллонов; б состояние манометров их клейма наличие красной черты максимального давления и установку их на нулевую точку; в исправность и эффективность системы вытяжной вентиляции помещения частоту вращения вентиляторов и количество воздуха выбрасываемого из выкидных коробов; г исправность и соответствие электрооборудования ПУЭ колонки для заполнения автоцистерн и заправки газобаллонных автомашин специальный автотранспорт и котельную; д состояние колонок для заполнения автоцистерн. Произвести внешний осмотр трубопроводов арматуры и гибких шлангов исправность манометров и их установку на нулевую точку наличие и исправность заземления резинотканевых рукавов и наличие штыря для заземления автоцистерн; е состояние колонок для заправки газобаллонных автомашин технологические трубопроводы арматуру гибкие шланги и манометры. 5. Выборочно проверить состояние автомашин перевозящих баллоны и автоцистерн сжиженного газа соответствие их требованиям действующих правил. 6. Проверить: а состояние территории КБ охранного освещения молниеотводов и ограждения а также правильность выполнения и содержание колодцев; б состояние помещения и оборудования для ремонта баллонов правильность выполнения ремонта баллонов пропарку смену вентилей производство сварочных работ очистку и окраску баллонов проведение пере-освидетельствования; в состояние помещений газифицируемой котельной и соответствие помещения его вентиляции и электроосвещения проекту и требованиям действующих правил; г состояние и соответствие газопроводов обвязки котлов и монтажа газового оборудования и КИП проекту и требованиям действующих правил. Проверить правильность выполнения взрывных клапанов шиберов смотровых и запальных отверстий. 7. Проверить в действии работу автоматики безопасности путем создания таких условий при которых должно происходить отключение газа. Противопожарное оборудование 1. Проконтролировать: а соответствие противопожарного водоснабжения проекту и действующим правилам; б состояние противопожарного резервуара и наличие в нем воды а также наличие указателей у резервуара и пожарных гидрантов. 2. Проверить в действии пожарные насосы состояние их помещения и электрооборудования. 3. Проверить: а состояние пожарных гидрантов а также наличие у пожарных кранов резинотканевых рукавов и стволов; б состояние противопожарного инвентаря и соответствие его количества нормам первичных средств пожаротушения; в даты проверки и заправки огнетушителей. Выборочно произвести взвешивание не менее 5 углекислотных огнетушителей с целью определения сохранности заряда; г наличие предупреждающих надписей в рабочей зоне и пожароопасных участках КБ; д состояние дорог проездов п подъездов с целью определения возможности и безопасности проезда по ним пожарного транспорта. Техническая документация 1. Проконтролировать: а протоколы сдачи экзаменов рабочими и ИТР по ПБ и ПТЭ и выполнению газоопасных работ; б журналы первичного инструктажа рабочих и ИТР по технике безопасности и пожарной безопасности а также наличие карточек первичного инструктажа по технике безопасности; в эксплуатационные инструкции и схемы их качество и наличие на рабочих местах; г наличие и соответствие общеобъективной противопожарной инструкции правилам пожарной безопасности и наличие инструкции по эксплуатации систем защиты от статического электричества и грозозащиты. 2. Проверить документацию по: а приему газа от поставщиков; б отпуску газа потребителям; в учету поступающих от потребителя опорожненных баллонов с указанием массы неиспарившихся остатков; г работе компрессоров насосов; д производству ремонта оборудования; е эксплуатации электрооборудования устройств по защите от статического электричества и грозозащите; ж производству проверок эффективности вентиляции взрывоопасных помещений; з проверке контрольно-измерительных приборов и предохранительных клапанов; и ремонту и испытанию баллонов; к учету и проверке противопожарных средств. 3. Проверить: а журналы дежурных мастеров записи по испытанию резинотканевых рукавов регистрацию нарядов на газоопасные работы и работы котельной; б правильность ведения формуляров на оборудование и шнуровых .книг на резервуары сжиженного газа базы хранения п автоцистерны; в правильность составления нарядов на газоопасные работы. СОДЕРЖАНИЕ Правила эксплуатации кустовых баз и газонаполнитедьных станций сжиженных углеводородных газов Раздел I. Общие указания ................. А. Основные положения. Задачи эксплуатационного персонала и организационная структура кустовой базы и газонаполнительной станции сжиженного газа ............... Б. Подготовка персонала ................... В. Ответственность за выполнение правил технической эксплуатации п техники безопасности ................ Раздел II. Общая часть .................. А. Основные сведения о КБ ................. Б. Требования к сжиженным газам краткая характеристика газов В. Принципиальная технологическая схема КБ ......... Г. Ввод в эксплуатацию КБ. Пуско-наладочные работы ..... Д. Общие требования по безопасному ведению производственных процессов на КБ Е. Проведение газоопасных п огневых работ на территории КБ Ж. Организация охраны на КБ ................ 3. Круглосуточный надзор за оборудованием п трубопроводами КБ Раздел III. Строительная часть .............. А. Эксплуатация и ремонт зданий и сооружений КБ ....... Раздел IV. Технологическая часть .............. А. Пуск п остановка основного технологического оборудования КБ Б. Эксплуатация технологического оборудования и трубопроводов КБ 1. Обязанности эксплуатационного персонала ......... 2. Прием и слив сжиженных газов на КБ ........... 3. Перекачка сжиженных газов насосно-компрессорное отделение 4. Хранение сжиженных газов резервуарный парк ...... 5. Наполнительный цех ................... 6. Съемные резервуары ................... 7. Технологические трубопроводы .............. Раздел V. Санитарно-техническая часть .......... А. Вентиляция ............ .......... Б. Отопление ........................ В. Водоснабжение ...................... Г. Канализация ....................... Раздел VI. Электрооборудование и КИП ........... А. Общие положения ..................... Б. Правила приемки в эксплуатацию .............. В. Эксплуатация электрохозяйства КБ ............ Г. Связь пожарная и охранная сигнализация ......... Раздел VII. Ремонтные работы монтаж и демонтаж технологического оборудования в условиях действующей КБ ......... А. Общие положения ..................... Б. Технологическое оборудование ............... В. Ремонт электрооборудования ................ Раздел VIII. Газоспасательные пункты ........... Раздел IX. Мероприятия пожарной безопасности ...... А. Организация противопожарной охраны ........... Б. Противопожарные мероприятия .............. Раздел X. Индивидуальная защита работающих. Первая помощь пострадавшим А. Общие положения ..................... Б. Средства индивидуальной защиты .............. В. Оказание первой помощи пострадавшим ........... Приложения: 1. Сроки профилактических осмотров освидетельствований и ремонтов технологического оборудования действующих КБ 2. Сроки профилактических осмотров и ремонтов электрооборудования действующих КБ 3. Примерный перечень обязательных инструкций для персонала КБ сжиженных газов 4. Наряд на производство газоопасных работ ......... 5. Протокол проверки знаний правил техники безопасности н технической эксплуатации 6. Карточка регистрации инструктажа в обучения безопасным приемам и методам работ 7. Удостоверение по технике безопасности .......... 8. Удостоверение на право обслуживания объектов повышенной опасности ....................... 9. Форма обязательства .................. 10. Примерный перечень специальностей рабочие которых могут быть допущены к самостоятельной работе только после прохождения обучения и сдачи экзаменов ........... 11. Формы журналов учета технического состояния оборудования и хода технологических процессов рекомендуемых для КБ сжиженных газов .................... Инструкции и методики проведения пуско-наладочных работ А. Должностные инструкции типовые ............. Должностная инструкция главного инженера кустовой базы КБ и газонаполнительной станции сжиженного газа ........ Должностная инструкция старшего механика механика КБ сжиженного газа ........................ Должностная инструкция начальника цеха служба слива налива КБ сжиженного газа Должностная инструкция начальника мастера цеха службы КБ сжиженного газа по ремонту и освидетельствованию баллонов ............................ Должностная инструкция мастера цеха службы слива налива КБ сжиженного газа Должностная инструкция мастера по КИП и автоматике КБ сжиженного газа ........................ Должностная инструкция оператора КБ по сливу сжиженных газов из железнодорожных цистерн .............. Должностная инструкция оператора резервуарного парка КБ сжиженного газа ...................... Должностная инструкция оператора по наполнению баллонов сжиженным газом ..... Должностная инструкция оператора по наполнению автоцистерн сжиженным газом Должностная инструкция оператора по сливу из баллонов неиснарившихся остатков Должностная инструкция машиниста насосно-компрессорного отделения КБ сжиженного газа ................ Должностная инструкция оператора отопительной котельной работающей на сжиженном газе ............... Должностная инструкция дежурного электрика КБ сжиженного газа ............................. Должностная инструкция дежурного слесаря КБ сжиженного газа ............................. Должностная инструкция слесаря по ремонту технологического оборудования КБ сжиженного газа .............. Должностная инструкция слесаря по ремонту баллонов КБ сжиженного газа ...................... Должностная инструкция лаборанта КВ сжиженного газа . . . Должностная инструкция шофера-оператора по перевозке сжиженных газов в автоцистернах .................. Должностная инструкция шофера-оператора по перевозке сжиженных газов в баллонах Должностная инструкция шофера газобаллонной автомашины . . . Должностная инструкция диспетчера КВ по реализации сжиженного газа ....................... Должностная инструкция дежурного стрелка постового военизированной охраны ВОХР КБ сжиженного газа ........ Б. Производственные инструкции типовые ........... Инструкция по сливу сжиженных газов из железнодорожных цистерн на сливо-наливной эстакаде КВ сжиженного газа . . Инструкция по наливу сжиженных газов в железнодорожные цистерны на сливо-наливной эстакаде КВ сжиженного газа . . . Инструкция по обслуживанию резервуарного парка хранения сжиженных газов Инструкция по наполнению баллонов сжиженным газом на весовых установках Инструкция по эксплуатации насосов и компрессоров перекачивающих сжиженные газы на КБ ............... Инструкция по наполнению баллонов сжиженным газом на карусельном агрегате Инструкция по наполнению малолитражных баллонов сжиженным газом ........................... Инструкция по сливу из баллонов неиспарившихся остатков и сжиженного газа Инструкция по приему баллонов для наполнения от потребителей и выдачи им наполненных баллонов с КБ сжиженных газов . . . Инструкция по пропарке и промывке баллонов ......... Инструкция по заправке баллонов газобаллонных автомашин сжиженным газом Инструкция по обслуживанию отопительной котельной работающей на сжиженном газе Инструкция для дежурного слесаря КБ сжиженного газа . . . Инструкция по техническому освидетельствованию баллонов . . . Инструкция по эксплуатации систем вентиляции взрыво- и пожароопасных помещении КБ сжиженного газа ......... Инструкция по эксплуатации насосов артезианских скважин на КБ сжиженного газа Инструкция по наполнению автоцистерн сжиженным газом .... Инструкция по ремонту баллонов на КБ сжиженного газа . . . Инструкция по эксплуатации электроустановок и электрических сетей КБ сжиженного газа Инструкция по эксплуатации воздушных компрессоров и установки осушки воздуха УОВ Инструкция по эксплуатации КИП и автоматики ........ Временная инструкция по эксплуатации газоанализаторов типа ПГФ на КБ сжиженного газа Инструкция по проверке газоанализаторов контрольными смесями Методические указания по проведению контроля степени загазованности помещений КБ сжиженного газа ............ В. Инструкции по технике безопасности типовые ........ Инструкция по технике безопасности при сливе сжиженных газов из железнодорожных цистерн .............. Инструкция по технике безопасности при работе с газовым оборудованием газобаллонной автомашины .............. Инструкция по технике безопасности при эксплуатации отопительной котельной работающей на сжиженном илп природном газе Инструкция по технике безопасности при ремонтных работах во взрыво-. пожаро- и газоопасных помещениях а также внутри резервуаров аппаратов и трубопроводов ........... Инструкция по технике безопасности при наполнении баллонов сжиженным газом и их перемещении ............. Инструкция по технике безопасности при электросварочных и газосварочных работах на КБ сжиженного газа .......... Инструкция по оказанию первой помощи пострадавшим работникам КБ сжиженного газа .................... Инструкция по технике безопасности при испытании спасательных поясов и веревок ........................ Инструкция по технике безопасности при эксплуатации оборудования насосно-компрессорного отделения КБ сжиженного газа ........................... Инструкция по технике безопасности при эксплуатации резервуарного парка хранения сжиженных газов КБ сжиженного газа ........................... Г. Инструкции по противопожарной безопасности типовые Инструкция по противопожарной безопасности при сливе сжиженного газа из железнодорожных цистерн ............ Инструкция по противопожарной безопасности для резервуарного парка сжиженных газов Инструкция по противопожарной безопасности при эксплуатации оборудования насосно-компрессорного отделения ....... Инструкция по противопожарной безопасности при эксплуатации оборудования баллононаполнительного отделения ...... Инструкция по противопожарной безопасности при наполнении автоцистерн сжиженным газом ............... Инструкция по противопожарной безопасности при перевозке баллонов в автомашинах Инструкция по противопожарной безопасности при электро- и газосварочных работах Методики проведения пуско-наладочных работ .......... Методика работ при пуске и наладке оборудования КБ сжиженного газа ........................... Методика проверки технического состояния КБ сжиженного газа