НПАОП 23.1-1.01-81

НПАОП 23.1-1.01-81 Правила безопасности в коксохимическом производстве

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ В КОКСОХИМИЧЕСКОМ ПРОИЗВОДСТВЕ УТВЕРЖДЕНО УТВЕРЖДЕНО постановлением Комитета Госгортехнадзора СССР от 06.10.81 № 33 приказом заместителя министра черной металлургии СССР от 08.09.81 № 794 СОГЛАСОВАНО с Госстроем СССР 03.06.81 № АБ-2938-20/2 с ЦК профсоюза рабочих металлургической промышленности 19.08.81 № 02-ГК ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ В КОКСОХИМИЧЕСКОМ ПРОИЗВОДСТВЕ Москва “Металлургия” 1982 ПРЕДИСЛОВИЕ Настоящие Правила являются переработанным и дополненным изданием Правил безопасности в коксохимической промышленности утвержденных Министерством черной металлургии СССР и Госгортехнадзором СССР в 1968 г. Правила подготовлены Министерством черной металлургии СССР и Госгортехнадзором СССР. При этом учтены замечания и предложения коксохимических предприятий производств и организаций Минчермета СССР и органов госгортехнадзора. Правила содержат требования специфичные для коксохимических производств. С введением в действие настоящих Правил утрачивают силу Правила безопасности в коксохимической промышленности утвержденные в 1968 г. Минчерметом СССР и Госгортехнадзором СССР. СОДЕРЖАНИЕ Глава 1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Глава 2 ТЕРРИТОРИЯ КОКСОХИМИЧЕСКОГО ПРОИЗВОДСТВА Глава 3 ВЕНТИЛЯЦИЯ КАНАЛИЗАЦИЯ И ОСВЕЩЕНИЕ Глава 4 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО СОЗДАНИЮ БЕЗОПАСНЫХ УСЛОВИЙ ТРУДА Глава 5 ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ ТРУБОПРОВОДЫ И АРМАТУРА Глава 6 КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ПРИБОРЫ Глава 7 ТРЕБОВАНИЯ К ЭЛЕКТРОУСТАНОВКАМ Глава 8 ПРОТИВОПОЖАРНАЯ ЗАЩИТА Глава 9 СОДЕРЖАНИЕ ОСМОТР РЕМОНТ И ЧИСТКА ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ Глава 10 ГАЗОВОЕ ХОЗЯЙСТВО КОКСОХИМИЧЕСКИХ ПРОИЗВОДСТВ Глава 11 ОРГАНИЗАЦИЯ И ПРОВЕДЕНИЕ ГАЗООПАСНЫХ И ОПАСНЫХ РАБОТ Глава 12 УГЛЕПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ ЦЕХИ И УГЛЕОБОГАТИТЕЛЬНЫЕ ФАБРИКИ Глава 13 КОКСОВЫЕ ЦЕХИ Глава 14 ПЕКОКОКСОВЫЕ ЦЕХИ Глава 15 УСТАНОВКИ СУХОГО ТУШЕНИЯ КОКСА УСТК И УСТАНОВКИ СУХОГО ТУШЕНИЯ И ПРОКАЛКИ ПЕКОВОГО КОКСА УСТПК Глава 16 ХИМИЧЕСКИЕ ЦЕХИ. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ Глава 17 ЦЕХИ УЛАВЛИВАНИЯ ХИМИЧЕСКИХ ПРОДУКТОВ Глава 18 ЦЕХИ РОДАНИСТОГО АММОНИЯ И НАТРИЯ Глава 19 ЦЕХИ ОЧИСТКИ КОКСОВОГО ГАЗА ОТ СЕРОВОДОРОДА МЫШЬЯКОВО-СОДОВЫМ РАСТВОРОМ Глава 20 ЦЕХИ ВАКУУМ-КАРБОНАТНОЙ ОЧИСТКИ КОКСОВОГО ГАЗА ОТ СЕРОВОДОРОДА С ПОЛУЧЕНИЕМ СЕРНОЙ КИСЛОТЫ И ЦЕХИ СЕРНИСТОГО АММОНИЯ Глава 21 СМОЛОПЕРЕРАБАТЫВАЮЩИЕ ЦЕХИ Глава 22 ЦЕХИ ОТДЕЛЕНИЯ КРИСТАЛЛИЧЕСКОГО НАФТАЛИНА Глава 23 ЦЕХИ ОТДЕЛЕНИЯ ОБОГАЩЕННОГО АНТРАЦЕНА Глава 24 ЦЕХИ ФТАЛЕВОГО АНГИДРИДА Глава 25 ЦЕХИ РЕКТИФИКАЦИИ СЫРОГО БЕНЗОЛА Глава 26 ЦЕХИ ОТДЕЛЕНИЯ ИНДЕН-КУМАРОНОВЫХ СМОЛ Глава 27 ЦЕХИ РЕКТИФИКАЦИИ ПИРИДИНОВЫХ ОСНОВАНИЙ Глава 28 УСТАНОВКИ БИОХИМИЧЕСКОЙ ОЧИСТКИ ФЕНОЛЬНЫХ СТОЧНЫХ ВОД Глава 29 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НАРУШЕНИЕ ПРАВИЛ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИЛОЖЕНИЕ 1 ПРИЛОЖЕНИЕ 2 ПРИЛОЖЕНИЕ 3 Глава 1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1.1. Настоящие Правила распространяются на действующие строящиеся и реконструируемые цехи и отделения коксохимических производств. На указанные цехи отделения распространяются также Общие правила безопасности для предприятий и организаций металлургической промышленности. 1.2. Проектирование строительство и реконструкция коксохимических производств цехов отделений должны производиться в соответствии со строительными нормами и правилами утвержденными Госстроем СССР нормами технологического проектирования и требованиями настоящих Правил. Проекты должны быть утверждены в установленном порядке. 1.3. Приемка в эксплуатацию вновь сооруженных и реконструированных коксохимических производств цехов отделений должна производиться в соответствии с главой СНиП “Приемка в эксплуатацию законченных строительством предприятий зданий и сооружений. Основные положения”. Запрещается приемка в эксплуатацию вновь сооруженных и реконструированных коксохимических производств цехов отделений в которых имеются отступления от настоящих Правил. 1.4. Вносить изменения в конструкции основного оборудования или в технологические схемы в части превышения их проектных параметров давления температуры или же в процессы которые могут привести к образованию взрывоопасных или токсичных сред без согласования с проектной организацией или заводом   изготовителем оборудования запрещается. 1.5. Порядок и сроки приведения действующих производств цехов отделений в соответствие с требованиями настоящих Правил определяются руководителями предприятий по согласованию с местными органами госгортехнадзора и технической инспекцией труда ЦК профсоюза рабочих металлургической промышленности. 1.6. На действующих производствах по которым отсутствуют проекты реконструкции должны быть осуществлены мероприятия по приведению в соответствие со строительными нормами и правилами территории производственных и вспомогательных зданий и помещений складских зданий и сооружений общего назначения полов защиты строительных конструкций от коррозии отопления вентиляции и кондиционирования воздуха освещения внутреннего водопровода и канализации зданий наружных канализационных сетей и сооружений промышленного транспорта и технологических трубопроводов. 1.7. Требования содержащиеся в настоящих Правилах не освобождают администрацию предприятия и организации от принятия дополнительных мер по созданию безопасных и здоровых условий труда на производстве. 1.8. Все действующие производства должны иметь следующие инструкции утвержденные главным инженером предприятия производства : а  технологические; б  по технике безопасности для рабочих каждой профессии; в  по пожарной безопасности; г  должностные инструкции для инженерно-технических работников; д  по ремонту и чистке оборудования. 1.9. Инструкции по технике безопасности должны быть составлены в соответствии с технологическими инструкциями настоящими Правилами требованиями производственной санитарии и с учетом требований системы стандартов безопасности труда ССБТ . 1.10. В случае изменения технологических процессов или схем коммуникаций или применения новых видов оборудования до внедрения изменений в производство в действующие инструкции должны быть внесены соответствующие коррективы утвержденные главным инженером предприятия производства . 1.11. Для вводимых в действие на предприятиях новых производств разработанных научно-исследовательскими и проектными институтами или другими организациями должны быть составлены и утверждены главным инженером временные инструкции обеспечивающие безопасное ведение технологических процессов и безопасную эксплуатацию оборудования. 1.12. Инструкции по технике безопасности должны пересматриваться не реже одного раза в пять лет а во взрывопожароопасных производствах   не реже одного раза в три года. В случае возникновения аварии или травмирования работающих из-за несовершенства инструкций они должны быть пересмотрены в сроки установленные комиссией расследовавшей несчастный случай или аварию. 1.13. Всем рабочим под их личную расписку должны быть выданы инструкции по технике безопасности по их профессиям. Кроме того указанные инструкции должны быть на рабочих или в специально выделенных местах. 1.14. Рабочие и инженерно-технические работники вновь поступающие на работу подлежат предварительному медицинскому осмотру а занятые на производстве   периодическим осмотрам в соответствии с Инструкцией по проведению обязательных предварительных при поступлении на работу и периодических медицинских осмотров трудящихся утвержденной Министерством здравоохранения СССР. 1.15. Инженерно-технические работники и рабочие вновь поступающие на работу а также учащиеся и студенты прибывшие на производственное обучение или практику должны пройти вводный инструктаж в кабинете охраны труда или в специально оборудованном помещении. Вводный инструктаж должен проводиться по программе разработанной с учетом требований ССБТ всех особенностей производства и утвержденной главным инженером предприятия производства . О проведении вводного инструктажа должна быть сделана запись в журнале регистрации инструктажа личной карточке инструктажа . 1.16. Руководящие и инженерно-технические работники перед допуском к самостоятельной работе связанной с проектированием строительством монтажом и эксплуатацией объектов коксохимического производства должны сдать экзамен на знание настоящих правил в объеме выполняемой ими работы. 1.17. Руководящие и инженерно-технические работники связанные с эксплуатацией кроме того должны сдать экзамен на знание инструкций по технике безопасности технологических и других инструкций относящихся к участкам их работы. Такие же экзамены инженерно-технические работники должны сдавать при переходе в цехе с одной работы на другую. 1.18. Периодичность и порядок проверки знания Правил и инструкций по технике безопасности руководящими и инженерно-техническими работниками должны соответствовать Положению о порядке проверки знаний правил норм и инструкций по технике безопасности руководящими и инженерно-техническими работниками утвержденному Министерством черной металлургии СССР. 1.19. Инженерно-технические работники допустившие нарушение Правил или инструкций по технике безопасности должны проходить внеочередную проверку знаний. 1.20. Все рабочие вновь принятые на производство или переведенные из одного цеха в другой а также учащиеся и студенты указанные в п.1.15 настоящих Правил перед допуском к работе должны непосредственно на рабочем месте пройти инструктаж по технике безопасности; инструктаж проводится мастером или начальником участка. 1.21. Рабочие не имеющие профессии или меняющие свою профессию а также учащиеся и студенты после прохождения инструктажа на рабочем месте должны быть обучены в течение первых не менее 10-6 смен безопасным методам работы. Это обучение должно проводиться по программам утвержденным главным инженером предприятия коксохимического производства и под руководством назначенных распоряжением по цеху опытных рабочих и инженерно-технических работников. По истечении срока обучения рабочие учащиеся и студенты должны пройти проверку знаний по технике безопасности в комиссии под председательством начальника цеха или его заместителя. Результаты проверки должны оформляться протоколом. К самостоятельной работе указанные рабочие допускаются только после обучения их по профессии в соответствии с Положением о профессиональном обучении и повышении квалификации рабочих на производстве разработанным и утвержденным Министерством черной металлургии СССР. 1.22. К управлению коксовыми машинами газодувками компрессорами вагоноопрокидывателями локомотивами и другими подобными машинами и механизмами к выполнению газосварочных и электросварочных работ к работе по ремонту и обслуживанию газовой аппаратуры аппаратов химических цехов и сосудов работающих под давлением допускаются только лица прошедшие специальное обучение сдавшие экзамен и получившие соответствующее удостоверение. Срок действия удостоверения должен возобновляться ежегодно после очередной проверки знаний. 1.23. Рабочие вновь принятые или переведенные из одного цеха в другой на работу по своей профессии допускаются к самостоятельной работе после прохождения ими инструктажа и проверки знаний по технике безопасности в порядке предусмотренном п.п. 1.20 и 1.21 настоящих Правил. 1.24. Повышение квалификации рабочих должно производиться в соответствии с Положением указанным в п.1.21 настоящих Правил. 1.25. Рабочие производственных цехов отделений участков должны не реже чем через каждые шесть месяцев проходить повторный инструктаж по технике безопасности. Рабочие совмещающие несколько профессий проходят инструктаж по каждой профессии. 1.26. Внеплановый инструктаж рабочих по технике безопасности должен проводиться в случаях: а  ввода в действие новых или переработанных в установленном порядке инструкций по технике безопасности; б  нарушения рабочими инструкций по технике безопасности; в  перевода на временную работу требующую дополнительных знаний; г  перерыва в работе более чем на 30 календарных дней. 1.27. Данные о проведении инструктажа первичного повторного и внепланового должны заноситься в журнал регистрации инструктажа на рабочем месте личную карточку инструктажа . В журнале карточке расписываются рабочий прошедший инструктаж и лицо проводившее его; при этом указываются наименование или номер инструкции по которой был проинструктирован рабочий. При регистрации внепланового инструктажа необходимо указывать причину вызвавшую его проведение. 1.28. Рабочие цехов отделений должны не реже одного раза в год проходить проверку знания инструкций по технике безопасности в комиссиях назначаемых начальником цеха. Результаты проверки должны оформляться протоколом и заноситься в журнал регистрации инструктажа на рабочем месте личную карточку инструктажа . 1.29. Если комиссия установит что рабочий неудовлетворительно знает инструкции он должен получить дополнительный инструктаж и не позднее чем через 20 дней пройти повторную проверку знаний. Если и при повторной проверке знания проверяемого окажутся неудовлетворительными он должен быть отстранен от работы по данной профессии. 1.30. Инженерно-технические работники и рабочие связанные с эксплуатацией грузоподъемных машин сосудов работающих под давлением и других объектов подконтрольных органам Госгортехнадзора проходят обучение и допускаются к работе согласно требованиям соответствующих правил безопасности утвержденных Госгортехнадзором СССР. 1.31. Порядок допуска к работе обучения и проверки знаний персонала связанного с обслуживанием электроустановок должен соответствовать требованиям Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей и Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей. 1.32. На предприятии производстве должны быть перечни работ повышенной опасности газоопасных взрывопожароопасных и опасных утвержденные главным инженером предприятия производства . 1.33. На предприятии производстве должен быть составлен и утвержден главным инженером предприятия производства перечень должностей инженерно-технических работников и профессий рабочих подлежащих обучению правилам пользования средствами индивидуальной защиты и оказания первой доврачебной помощи. 1.34. На каждом производстве должны быть составлены планы ликвидации аварий в соответствии с Инструкцией по составлению планов ликвидации аварий утвержденной Госгортехнадзором СССР. При изменении в технологии или организации производства в план ликвидации аварий в суточный срок должны быть внесены соответствующие изменения и дополнения с которыми должны быть ознакомлены инженерно-технические работники соответствующих цехов и рабочие по месту работы которых произошли изменения. Планы ликвидации аварий должны пересматриваться и утверждаться ежегодно за месяц до начала следующего года. Запрещается допускать к работе лиц не ознакомленных с планом ликвидации аварий и не знающих его в части относящейся к месту их работы. 1.35. Администрация предприятия обязана обеспечить рабочих и служащих спецодеждой спецобувью и другими индивидуальными средствами защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи спецодежды спецобуви и других средств индивидуальной защиты утвержденными Государственным комитетом СССР по труду и социальным вопросам и ВЦСПС. Запрещается допускать к работе лиц без соответствующих средств индивидуальной защиты. 1.36. Средства защиты выдаваемые рабочим для индивидуального пользования во время работы должны находиться у рабочих. Правила пользования спецодеждой спецобувью и другими средствами защиты должны быть изложены в инструкциях по технике безопасности с учетом конкретных условий где они применяются. 1.37. Порядок выдачи хранения и пользования средствами индивидуальной защиты работающих а также стирка дезинфекция химчистка и ремонт их должны соответствовать Инструкции о порядке выдачи хранения и пользования спецодеждой спецобувью и предохранительными приспособлениями утвержденной ВЦСПС. 1.38. Работы указанные в п.1.32 настоящих Правил должны производиться по наряду-допуску но форме установленной Минчерметом СССР Приложение 1 . Выполнение этих работ должно осуществляться бригадой не менее чем из двух человек а в аппаратах боровах газоходах и подобных местах   бригадой не менее чем из трех человек. Глава 2 ТЕРРИТОРИЯ КОКСОХИМИЧЕСКОГО ПРОИЗВОДСТВА 2.1. Въездные железнодорожные пути на территории коксохимических предприятий производств примыкающие к электрифицированным железным дорогам должны иметь на стыках рельсов изолирующие соединительные накладки. Такой же изолированный стык рельсов должен быть расположен на расстоянии превышающем длину железнодорожного состава принимаемого обычно на этих путях. Проверка на отсутствие электрического потенциала за вторым изолированным стыком должна производиться два раза в год при нормальной эксплуатации а также после монтажа и каждого ремонта пути. 2.2. В местах выхода на железнодорожные пути и автомобильные дороги из-за углов зданий и сооружений должны быть устроены барьеры. У путей коксовых машин устраивать ограждающие барьеры не требуется. Глава 3 ВЕНТИЛЯЦИЯ КАНАЛИЗАЦИЯ И ОСВЕЩЕНИЕ 3.1. Воздух в рабочей зоне производственных помещений должен соответствовать требованиям ГОСТ 12.1.005 76. 3.2. Пуск наладка и эксплуатация вентиляционных систем должны производиться в соответствии с требованиями ГОСТ 12.4.021 75. 3.3. В производственных помещениях в которых возможно внезапное поступление в воздух больших количеств вредных веществ кроме пыли а также в помещениях с производствами категорий А и Б в которых возможно внезапное поступление в воздух больших количеств взрывоопасных газов и паров кроме общеобменной должна устраиваться аварийно-вытяжная вентиляция. Аварийная вентиляция должна быть устроена в: а  машинном зале цеха улавливания; б  газокомпрессорной; в  закрытом помещении вакуум-насосной сероводородного газа; г  закрытых помещениях с контактными аппаратами отделения мокрого катализа цеха очистки коксового газа от сероводорода с получением серной кислоты; д  насосной отделения дистилляции бензола; е  главном корпусе ректификации бензола; ж  насосной цеха ректификации бензола; з  моечном отделении цеха ректификации бензола; и  закрытых складах бензольных продуктов; к  насосных складов бензольных продуктов и ацетона; л  цехе обогащенного антрацена где применяется ацетон; м  помещениях с аппаратами пиридиновой установки сульфатного отделения; н  помещениях с аппаратами цехов ректификации легких и тяжелых пиридиновых оснований и пиридиновых продуктов; о  разливочных закрытых складах насосных пиридиновых и бензольных продуктов; п  помещениях насосов и аппаратов для получения дициклопентадиена. 3.4. Помещения в которых предусмотрено устройство аварийной вентиляции должны быть оборудованы автоматическими газоанализаторами. Аварийная вентиляция должна быть сблокирована с газоанализатором и автоматически включаться при возникновении в помещении концентрации газов или паров достигающей 20 % нижнего концентрационного предела воспламенения или превышении их предельно допустимой концентрации. Автоматические газоанализаторы должны быть сблокированы с устройствами для световой и звуковой сигнализации. В случае установки в помещениях газоанализаторов на определение предельно допустимых концентраций газов или паров оборудовать эти помещения сигнализаторами на довзрывную концентрацию не требуется. Кроме автоматического включения аварийной вентиляции должно быть также предусмотрено и ручное дистанционное включение пусковые устройства которого следует располагать у одной из основных входных дверей снаружи помещения. При отсутствии выпускаемых промышленностью автоматических газоанализаторов включение аварийной вентиляции в указанных выше случаях допускается вручную при подаче предупредительного сигнала. При этом контроль за содержанием газов и паров в помещении должен осуществляться лабораторией по графику утвержденному главным инженером предприятия производства . При ручном включении аварийной вентиляции пусковые устройства должны быть расположены как внутри так и снаружи помещения. 3.5. В помещениях с производствами категорий А и Б все металлические воздуховоды и оборудование приточных и вытяжных установок должны быть заземлены согласно Правилам защиты от статического электричества в производствах химической нефтехимической и нефтеперерабатывающей промышленности. 3.6. Сброс сырья и продуктов производства при авариях а также при ремонтах и ревизиях аппаратуры в канализацию не допускается. 3.7. Отвод конденсата от конденсатоотводчиков должен производиться с разрывом струи за исключением конденсатоотводчиков в туннелях и в помещениях под концевыми и промежуточными площадками коксовых печей. 3.8. Для освещения помещения с производствами категорий А и Б должны применяться светильники только во взрывозащищенном исполнении и пригодные для данной среды в соответствии с действующими Правилами устройства электроустановок. Глава 4 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО СОЗДАНИЮ БЕЗОПАСНЫХ УСЛОВИЙ ТРУДА 4.1. Изготовляемое для коксохимических производств технологическое оборудование должно иметь максимально механизированное управление а также обеспечивать безаварийную работу автоматический контроль и автоматическое регулирование технологического процесса. 4.2. При срабатывании предохранительных устройств установленных на газовой и химической аппаратуре а также при проведении ремонтных работ должна быть исключена возможность попадания вредных веществ в рабочую зону. 4.3. Присоединение шлангов к штуцерам трубопроводов и разъединение их должны производиться при закрытой запорной арматуре. Закрепление шлангов на штуцерах трубопроводов и инструментах должно осуществляться специальными зажимами исключающими их срыв. Применять для крепления шлангов проволоку запрещается. 4.4. Поверхности аппаратов трубопроводов и приборов подлежат тепловой изоляции в следующих случаях: а  если это необходимо для обеспечения нормальных температурных условий в помещении; б  во избежание ожогов; в  во избежание теплопотерь для сохранения температуры предотвращения конденсации кристаллизации и замерзания конденсата. Теплоизоляционная защита должна выполняться из несгораемых материалов. 4.5. Рабочие площадки и проходы необходимые для обслуживания оборудования размещенного на кровле здания должны иметь ограждение высотой не менее 1 0 м. 4.6. Эксплуатация дымовых труб коксохимических производств и уход за ними должны соответствовать требованиям Инструкции по эксплуатации и сооружению дымовых труб на предприятиях черной металлургии утвержденной Министерством черной металлургии СССР. 4.7. Эксплуатация мокрых газгольдеров должна производиться с соблюдением требований Руководства по безопасной эксплуатации мокрых газгольдеров предназначенных для горючих газов утвержденного Министерством химической промышленности СССР. 4.8. При остановке и пуске агрегаты аппараты и коммуникации содержащие при рабочем режиме взрывоопасные жидкости пары газы пыль должны быть продуты инертным газом или паром для предупреждения образования в них взрывоопасных смесей. Глава 5 ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ ТРУБОПРОВОДЫ И АРМАТУРА 5.1. Трубопроводы предназначенные для транспортирования взрывоопасных пожароопасных и вредных веществ включая сжиженные газы независимо от температуры нагрева а также арматура должны быть изготовлены из материалов соответствующих по своим техническим характеристикам рабочим условиям транспортируемой среды. 5.2. Аварийные трубопроводы соединяющие установки с аварийной емкостью должны иметь уклон в сторону этой емкости быть по возможности прямыми и иметь минимальное количество отводов и поворотов. Аварийные трубопроводы не должны иметь по всей длине запорных устройств кроме отключающих задвижек у аппаратов. 5.3. Все трубопроводы независимо от температуры транспортируемой среды должны быть рассчитаны на полную самокомпенсацию. При невозможности самокомпенсации на трубопроводах должны устанавливаться компенсаторы соответствующие условиям работы трубопроводов. Установка сальниковых компенсаторов на трубопроводах по которым транспортируются вредные вещества горючие в том числе сжиженные газы легко воспламеняющиеся и горючие жидкости запрещается. Установка сальниковых компенсаторов на газопроводах доменного и коксового газов допускается в соответствии с требованиями Правил безопасности в газовом хозяйстве заводов черной металлургии. 5.4. В местах мягких рукавных соединений металлических трубопроводов воздуховодов материалопроводов для сыпучих материалов и т. п. должны быть установлены постоянные токоведущие перемычки обеспечивающие наличие неразрывной электрической цепи между соединяемыми участками. 5.5. Шланги по которым транспортируются жидкости пар сжатый воздух должны быть закреплены на гофрированных стальных штуцерах хомутами; в случае транспортировки по ним легковоспламеняющихся жидкостей крепление должно производиться в соответствии с требованием Правил защиты от статического электричества в производствах химической нефтехимической и нефтеперерабатывающей промышленности. 5.6. Количество и размещение запорной арматуры определяются проектом и должны обеспечивать надежное отключение каждого отдельного аппарата или агрегата. Кроме запорной арматуры должна предусматриваться регулирующая арматура. Использование регулирующей арматуры в качестве запорной запрещается. 5.7. Для отключения агрегатов и аппаратов работающих под давление 4 МПа 40 кгс/см2 и выше на каждом отводе от основных коллекторов должно быть установлено по два запорных устройства вентили задвижки между которыми необходимо предусмотреть пробные краны для контроля за плотностью запорной арматуры. 5.8. При расположении задвижек и различной арматуры в колодцах лотках и других углублениях должны предусматриваться удлиненные штоки или штурвалы управления а также обеспечиваться безопасный доступ к ним для ремонта или замены арматуры. Глава 6 КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ПРИБОРЫ 6.1. Контрольно-измерительные приборы устанавливаемые вне помещения должны быть защищены от атмосферных воздействий а в необходимых случаях оборудованы обогревающими устройствами и теплоизоляцией. 6.2. При измерении расхода давления или других параметров продуктов замерзающих застывающих и кристаллизирующихся при температуре окружающего воздуха и оказывающих вредное влияние на контрольно-измерительные приборы импульсные линии должны быть заполнены инертной незамерзающей и незастывающей средой которая не растворяет измеряемый продукт и не смешивается с ним. 6.3. Жидкость заполняющую импульсные линии идущие от разделительных сосудов до КИП и аппаратов необходимо систематически контролировать на содержание в ней измеряемого продукта и в зависимости от количества его в жидкости заменять ее. 6.4. Ртутные приборы должны снабжаться ловушкой или иметь другие защитные приспособления на случай выброса ртути. Все работы со ртутью должны проводиться в соответствии с Санитарными правилами проектирования оборудования эксплуатации и содержания производственных и лабораторных помещений предназначенных для проведения работ со ртутью ее соединениями и приборами с ртутным заполнением утвержденными Минздравом СССР. При ремонте контрольно-измерительных приборов запрещаются работы со ртутью в помещениях где установлены щиты КИП а также в производственных помещениях. 6.5. Во всех случаях когда в пневматических приборах применение смеси воздуха с горючими веществами производства недопустимо сжатый воздух необходимо заменить сжатым азотом или другим инертным газом подаваемым к приборам из буферных емкостей. 6.6. При использовании осушенного сжатого воздуха или азота из технологических установок для приборов и средств автоматизации отключение сетей воздуха или азота от трубопроводов этих установок должно осуществляться автоматически обратным клапаном или другим устройством установленным перед буферной емкостью. 6.7. В щитовые помещения контрольно-измерительных приборов вводить водопроводы для пожаротушения а также устанавливать шкафы для пожарных кранов и рукавов запрещается. В этих помещениях должно применяться углекислотное огнетушение. 6.8. Проверка исправности приборов и регуляторов системы КИП должна производиться не реже одного раза в год на стенде и оформляться соответствующими записями. 6.9. Проверка и испытание приборов в помещениях с производствами категорий А и Б должны производиться в условиях исключающих искрообразование. 6.10. Не допускаются работы по регулировке и проверке электрических приборов и электропроводки одновременно с проведением в этом помещении газоопасных работ. Глава 7 ТРЕБОВАНИЯ К ЭЛЕКТРОУСТАНОВКАМ 7.1. Металлические части оборудования и механизмов не находящиеся под напряжением корпуса электродвигателей пусковых приборов щитков сборок и т. д. но которые могут оказаться под ним вследствие повреждения изоляции должны быть заземлены в соответствии с Правилами устройства электроустановок. 7.2. При отсутствии взрывозащищенных электродвигателей соответствующих классу взрывоопасной зоны а также категории и группе взрывоопасных смесей допускается применение электродвигателей общего назначения при соблюдении следующих требований: а  электродвигатели должны устанавливаться в помещениях изолированных от помещений с взрывоопасными зонами глухой несгораемой стеной с пределом огнестойкости 0 75 ч; помещения должны иметь отдельный вход выход и в них должно обеспечиваться избыточное давление воздуха; б  передача механической энергии от двигателей к аппаратам должна осуществляться с помощью вала пропущенного через стену с устройством в ней сальникового или другого надежного уплотнения; в  распределительные устройства и вся пусковая аппаратура должны размещаться в помещениях где установлены электродвигатели или в других помещениях без взрывоопасных зон. 7.3. В помещениях в которых производятся мокрая уборка пыли и переработка токсичных материалов электропроводка и пусковые устройства должны быть в пылеводонепроницаемом исполнении. 7.4. Электропроводка в помещениях где возможен разлив жидких продуктов производства должна располагаться в местах исключающих попадание на нее этих продуктов или иметь соответствующую защиту. 7.5. Троллейные провода проложенные над проходами или проездами должны быть ограждены предохранительными сетками с заземлением. Глава 8 ПРОТИВОПОЖАРНАЯ ЗАЩИТА 8.1. На территории предприятия должна быть сеть внутризаводских дорог обеспечивающая удобную связь между объектами предприятия и пожарным депо. 8.2. Все дороги должны содержаться в исправности очищаться при снегопадах и не загромождаться предметами препятствующими свободному проезду пожарных машин. Всякое временное закрытие пожарных проездов в связи с проводимыми на заводе работами должно быть согласовано с пожарной охраной. 8.3. Все внутренние пожарные краны и наружные пожарные гидранты должны содержаться в исправном состоянии. Доступ к ним должен быть всегда свободным. 8.4. Все производственные и вспомогательные здания установки а также склады должны быть обеспечены первичными средствами пожаротушения согласно Нормам первичных средств пожаротушения для предприятий и организаций системы Министерства черной металлургии СССР утвержденным Минчерметом СССР. 8.5. Первичные средства пожаротушения должны размещаться в местах согласованных с органами пожарного надзора в установленном количестве и с соблюдением правил их хранения. Доступ к ним должен быть свободным. Все работники цехов должны быть обучены пользованию противопожарным инвентарем. 8.6. Использование средств пожаротушения для хозяйственных производственных и других нужд не связанных с пожаротушением запрещается. Средства пожаротушения должны передаваться по сменам. 8.7. Кольцевые зазоры в стенах зданий в местах прохода трубопроводов должны быть заполнены несгораемым материалом. 8.8. Для защиты аппаратов и резервуаров с легковоспламеняющимися жидкостями от внешних источников воспламенения должны применяться огнепреградители или другие устройства исключающие попадание огня внутрь аппарата. 8.9. Локомотивы и автомобили обслуживающие химические цехи должны иметь на выхлопных трубах искропламягасящие устройства. 8.10. Железнодорожные цистерны подаваемые для слива и налива бензольных продуктов должны иметь прикрытие длина которого устанавливается по согласованию с местными органами пожарного надзора. 8.11. В местах где движение транспорта с двигателями внутреннего сгорания автомашин тракторов и т. п. запрещено должны быть вывешены запрещающие знаки для промышленных предприятий в соответствии с ГОСТ 12.4.026 76. 8.12. Хранение в производственных помещениях цехов сырья полуфабрикатов и готовой продукции в количествах превышающих потребность для нормального ведения производства запрещается. Запрещается использование чердачных помещений для хранения каких-либо материалов а также подвальных помещений для хранения красок лаков горючих и легковоспламеняющихся жидкостей и смазочных материалов. 8.13. Смазочные и обтирочные чистые и использованные материалы должны храниться в металлических плотно закрывающихся шкафах или ящиках. 8.14. Во всех случаях возникновения пожара на предприятии или появления гари и других признаков горения обслуживающий персонал цеха или установки обязан принять меры для ликвидации очага горения используя имеющиеся средства пожаротушения и вызвать пожарную команду. Глава 9 СОДЕРЖАНИЕ ОСМОТР РЕМОНТ И ЧИСТКА ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ 9.1. Работа производственного оборудования его нагрузка и основные параметры процесса должны соответствовать установленному технологическому режиму и паспортным данным. 9.2. При нарушении установленных норм давления температуры уровня жидкости и других параметров должны устанавливаться причины и приниматься меры исключающие подобные нарушения. 9.3. Толщина стенок аппаратов и трубопроводов содержащих взрывоопасные и пожароопасные вещества должна периодически проверяться с соответствующей записью в журнале. Периодичность методы и точки контроля должны определяться инструкцией утвержденной главным инженером предприятия производства . 9.4. Аппаратура хранилища и трубопроводы предназначенные для взрывоопасных пожароопасных и вредных веществ перед вводом в эксплуатацию после монтажа или ремонта должны подвергаться испытанию на герметичность сжатым воздухом или инертным газом под рабочим давлением. В процессе испытания должны производиться осмотр и проверка всех соединений на пропуск газа с помощью мыльного раствора. При обнаружении пропусков давление должно быть снижено а неисправности устранены. Результаты испытания на герметичность считаются удовлетворительными если падение давления за 1 ч не превышает 0 5 %. Испытание аппаратов и трубопроводов должно оформляться актом. 9.5. Все предохранительные клапаны перед вводом в эксплуатацию необходимо отрегулировать на специальном стенде на установочное давление и проверить на плотность затвора и разъемных соединений. 9.6. Ревизия предохранительных клапанов должна производиться при каждой остановке агрегата на осмотр чистку или ремонт но не реже одного раза в год. 9.7. Запорные приспособления и арматура для аппаратов и трубопроводов перед их установкой и после каждого ремонта должны подвергаться испытаниям на герметичность. Эти испытания производятся после окончания пригонки и слесарно-механической обработки гидравлическое испытание на давление производится по нормам ГОСТа на арматуру но оно должно быть не ниже пробного гидравлического давления агрегата. Испытания оформляются актом. 9.8. Аппараты сосуды и трубопроводы подлежащие вскрытию для внутреннего осмотра очистки или ремонта должны быть освобождены от продуктов отключены от действующей аппаратуры запорными устройствами и заглушками. Кроме того в зависимости от находившихся в них продуктов и конструкции они должны быть продуты инертным газом пропарены острым паром или промыты водой и продуты чистым воздухом. 9.9. Перед вскрытием аппаратов и газопроводов коксового газа необходимо производить их пропарку а после вскрытия увлажнить и удалять пирофорное железо. 9.10. Отключение аппаратов сосудов и трубопроводов подлежащих внутреннему осмотру очистке или ремонту должно производиться путем отсоединения их от действующих трубопроводов и аппаратов с обеспечением воздушного разрыва не менее 200 мм между концами отключенных трубопроводов. В случаях когда по конструктивным особенностям указанные отсоединения невозможны установка заглушек в каждом отдельном случае производится с разрешения главного инженера предприятия производства . Установка межболтовых заглушек в этих случаях запрещается. 9.11. Все резервные химические аппараты должны быть отключены от работающих аппаратов запорными устройствами и металлическими заглушками. 9.12. Металлические заглушки применяемые для отключения аппаратов газопроводов и продуктопроводов должны изготовляться в соответствии с ГОСТами. Заглушки должны устанавливаться после запорного устройства и иметь хвостовики выступающие за пределы фланцев. Установка и выемка заглушек должны отмечаться в цеховом журнале за подписью лица выполнившего эту работу. 9.13. При чистке все поверхности аппаратов резервуаров и трубопроводов покрытые отложениями смол полимеров сернистого железа и невыясненных осадков должны увлажняться. Отложения должны быть собраны и по окончании чистки немедленно удалены из помещения в безопасное в пожарном отношении место. 9.14. Ремонтные работы должны быть прекращены если: а  к ремонтируемому оборудованию подключена хотя бы часть действующего оборудования; б  обнаружено несоответствие фактического состояния производства работ требованиям техники безопасности; в  появилась угроза для жизни и здоровья работающих; г  изменен объем и характер работ в такой степени что изменяются схемы отключения оборудования или условия их выполнения; д  подан сигнал об аварии; е  появилось недомогание у работающего; ж  внезапно появились запах или видимое количество опасных продуктов производства. 9.15. Порядок подготовки для осмотра или ремонта агрегатов аппаратов и коммуникаций содержащих при рабочем режиме вредные или взрывоопасные вещества должен быть изложен в плане производства газоопасных работ. 9.16. Все работы по отключению действующих аппаратов сосудов и трубопроводов а также очистка их от остатков технологических продуктов пропарка и другие подготовительные мероприятия должны производиться эксплуатационным персоналом. Выполнение этих работ персоналом подрядных организаций запрещается. Глава 10 ГАЗОВОЕ ХОЗЯЙСТВО КОКСОХИМИЧЕСКИХ ПРОИЗВОДСТВ 10.1. Газовое хозяйство проектируемых строящихся и действующих коксохимических производств должно соответствовать требованиям Правил безопасности в газовом хозяйстве заводов черной металлургии и настоящих Правил. Примечание. Требования указанных Правил не распространяются на устройство временных топок коксовых батарей. 10.2. Проекты вновь сооружаемых в помещениях газовых установок с производствами категорий А и Б как правило должны предусматривать для условий нормальной эксплуатации без обслуживающего персонала полную автоматизацию с дистанционным управлением и контролем из диспетчерского пункта или из смежного помещения без взрывоопасных зон. 10.3. Уплотнение фланцевых соединений на газопроводах коксового газа низкого давления должно производиться при любом диаметре фланцев плетеным асбестовым шнуром пропитанным суриком на натуральной олифе или паронитом. 10.4. Работа газовых сетей и установок под разрежением не допускается за исключением газопроводов установок и аппаратов для которых работа под разрежением обусловлена особенностями технологического процесса. 10.5. Подача пара в газопроводы для пропарки продувки и поддержания положительного давления должна производиться в соответствии с инструкцией утвержденной главным инженером предприятия производства ; при этом пар должен подаваться в газопровод постепенно. Скорость повышения температуры газа не должна превышать 150С в час. Температура газа в газопроводах при пропарке нафталина не должна быть выше 850С. 10.6. Для наблюдения за работой газовых горелок в топочных дверцах боковых стенках или фронтальных плитах должны устраиваться отверстия с крышками. 10.7. На дымоходах от каждого агрегата к общему борову должны быть установлены шиберы для регулирования тяги в топках агрегатов. Управление шиберами не имеющими автоматического управления должно быть вынесено на рабочее место оператора обслуживающего агрегат. Шиберы тяги в боровах должны иметь ограничители исключающие их полное закрывание. 10.8. Во время работы газовых нагнетателей и компрессоров необходимо: а  поддерживать установленные инструкцией режимы давления и температуры газа воды и масла в охлаждающей и смазочной системах а также другие параметры технологического процесса; б  следить за исправным состоянием всех механизмов оборудования коммуникаций арматуры и приборов а также за их нормальной работой; в  производить проверку герметичности оборудования заполненного газом согласно инструкции утвержденной главным инженером предприятия производства . 10.9. При одновременной внезапной остановке всех газовых нагнетателей или компрессоров от срабатывания защитной автоблокировки или прекращения подачи электроэнергии немедленно должны быть отключены электродвигатели всех машин. Для поддержания положительного давления в системах всаса станций кроме машинных отделений коксохимического производства задвижки на всасе и нагнетании газовых нагнетателей должны быть открыты. При наличии в схеме станций байпаса он также должен быть открыт. В машинных залах коксохимических производств задвижки на нагнетании в линии байпаса в этих случаях должны быть закрыты. 10.10. Устройство и эксплуатация оборудования газопередачи и улавливания химических продуктов под давлением должны производиться в соответствии с требованиями настоящих Правил. 10.11. Проектирование строительство и эксплуатация магистральных газопроводов коксового газа должны соответствовать требованиям главы СНиП по проектированию магистральных трубопроводов. Глава 11 ОРГАНИЗАЦИЯ И ПРОВЕДЕНИЕ ГАЗООПАСНЫХ И ОПАСНЫХ РАБОТ 11.1. В коксохимических производствах к газоопасным относятся работы которые выполняются в местах с загазованной атмосферой или при которых возможно выделение газа и образование среды способной вызвать отравление работающих или привести к взрыву. К ним также относятся работы связанные с воздействием химических продуктов вызывающих опасность отравления и образования с воздухом взрывоопасной смеси. 11.2. Газоопасные работы подразделяются на работы связанные: а  с нормальным ведением технологического процесса; б  с ремонтом внутренней очисткой и осмотром химических аппаратов емкостей оборудования газопроводов и продуктопроводов в которых находились или находятся вредные или взрывоопасные продукты; в  с ликвидацией аварий в газовом хозяйстве разливами вредных взрывоопасных и легковоспламеняющихся продуктов. 11.3. На каждом предприятии производстве должен быть составлен перечень газоопасных мест и газоопасных работ I II III и IV групп ; в этом перечне должно быть указано какие работы могут выполняться по инструкциям нормальной эксплуатации. Перечень должен быть утвержден главным инженером. 11.4. Газоопасные работы I и II групп газоопасности предусмотренные инструкциями нормальной эксплуатации должны производиться по наряду-допуску см. Приложение . 11.5. К газоопасным работам связанным с ремонтом внутренней очисткой и осмотром химических аппаратов емкостей оборудования газопроводов и продуктопроводов указанных в п.11.2 “б” настоящих Правил относятся: а  установка и выемка заглушек а также установка и замена диафрагм на газопроводах врезка в действующие газопроводы замена отдельных звеньев газопроводов и газовых задвижек на них внутренняя очистка осмотр и ремонт газопроводов и всех газовых аппаратов и оборудования включая гидрозатворы и газосбросные клапаны; б  ремонт внутренняя очистка и осмотр химических аппаратов емкостей и продуктопроводов в которых находились вредные и взрывоопасные продукты; в  включение и отключение газопроводов прямого и обратного коксового газа а также газопроводов доменного генераторного и сероводородного газов; г  включение и отключение сатураторов и электрофильтров если это связано с выемкой или установкой заглушек на газопроводах при входе и выходе газа; д  открывание и закрывание листовых задвижек на газопроводах доменного и генераторного газов; е  ремонтные работы производимые в складах бензола чистых и промежуточных продуктов. 11.6. Газоопасные работы связанные с ремонтом внутренней очисткой и осмотром химических аппаратов и другого оборудования указанного в п. 11.5 настоящих Правил должны проводиться по специально разработанному плану организации и проведения газоопасных и опасных работ и наряду-допуску. 11.7. К опасным работам относятся: а  демонтаж и монтаж громоздкого оборудования и металлоконструкций массой более 1 т; б  работы проводимые на высоте более 5 м с применением подъемных средств; в  ремонт обслуживающих площадок коксовых батарей замена анкерных колонн броней и армирующих рам перекладка головок над армирующими рамами; г  очистка угольных и коксовых бункеров угольных силосов башен и пылевых бункеров; д  перекладка верхней выстилки коксовых батарей замена загрузочных люков газоотводящего оборудования и арматуры; е  горячий ремонт кладки камер коксования с установкой перемычек и перекладкой участков стен. Опасные работы должны выполняться по нарядам-допускам и плану организации и проведения газоопасных и опасных работ. 11.8. План организации и проведения газоопасных и опасных работ должен составляться до начала их проведения ответственным руководителем работ согласовываться с начальником цеха в котором будет проводиться данная работа а также начальниками газоспасательной станции при выполнении газоопасных работ и отдела техники безопасности и утверждаться главным инженером предприятия производства Приложение 2 . Если в процессе выполнения газоопасной работы предусматриваются огневые работы план также должен согласовываться с начальником пожарной охраны. При проведении газоопасных и опасных работ силами общезаводского ремонтного персонала подрядной организации или ремонтного цеха ответственный руководитель от подрядной организации должен принимать непосредственное участие в составлении плана организации работ. 11.9. При разработке подрядными организациями плана организации и проведения особо сложных опасных и газоопасных работ при ремонтах требующих применения комплекса грузоподъемных машин и приспособлений кранов лебедок мачт до начала работ план должен быть утвержден главным инженером подрядной организации и предприятия производства . 11.10. Огневые работы в помещениях со взрывопожароопасными производствами должны выполняться в соответствии с требованиями Типовой инструкции по организации безопасного проведения огневых работ на взрывоопасных и взрывопожароопасных объектах Приложение 3 . 11.11. К выполнению газоопасных и опасных работ допускаются инженерно-технические работники и рабочие имеющие специальность и квалификацию соответствующие характеру проводимых работ а также умеющие пользоваться средствами индивидуальной защиты и знающие способы оказания первой доврачебной помощи пострадавшим. Ответственными руководителями газоопасных и опасных работ проводимых по специально разработанному плану работ и наряду-допуску могут быть: а  от эксплуатационного персонала   начальник цеха заместитель начальника цеха и механик цеха энергетик цеха ; б  от подрядных ремонтных организаций   начальник участка прораб и от общезаводских ремонтных служб   начальник ремонтного цеха заместитель начальника цеха начальник участка. Работы связанные с остановкой нескольких цехов проводятся под руководством главного инженера предприятия производства . 11.12. Производителем газоопасных работ может быть только лицо из числа инженерно-технических работников в должности не ниже мастера; при проведении газоопасных работ предусмотренных инструкциями нормальной эксплуатации производителем может быть бригадир старший рабочий . 11.13. Круг лиц имеющих право выдачи нарядов-допусков определяется приказом по предприятию. 11.14. Газоопасные и опасные работы проводимые по плану как правило должны производиться только в дневное время. Круглосуточное производство работ допускается только с разрешения главного инженера предприятия производства . 11.15. Все рабочие и инженерно-технические работники участвующие в проведении газоопасной работы должны иметь необходимые средства индивидуальной защиты. Перед производством каждой газоопасной работы газозащитные аппараты должны проверяться на исправность а пояса и веревки осматриваться. 11.16. Газоопасные работы должны выполняться под непосредственным наблюдением газоспасателей. Приступать к выполнению газоопасной работы а также отлучаться с рабочих мест без ведома производителя работ запрещается. При выполнении газоопасных работ систематически должна осуществляться проверка наличия всех участников работы на рабочих местах. Проверка наличия всех участников работы должна также производиться при перерывах связанных с выводом людей и после окончания работы. 11.17. Перед началом проведения работ производитель обязан проинструктировать всех рабочих о соблюдении необходимых мер безопасности при выполнении данной работы и правил оказания первой доврачебной помощи пострадавшим. Лица не прошедшие инструктажа к работе не допускаются. При проведении работ силами общезаводского ремонтного персонала или подрядной организации инструктаж проводят совместно производители работ от эксплуатационного персонала и подрядной ремонтной организации производящей работу. 11.18. Все работы связанные с нахождением людей внутри химических аппаратов и емкостей должны производиться только после их отключения освобождения от продукта и продувки в соответствии с требованиями п.9.8. настоящих Правил а также проверки анализа воздушной среды в них на содержание вредных и взрывоопасных газов и паров. Повторные анализы должны производиться после каждого перерыва перед возобновлением работ. 11.19. Канализационные колодцы перед спуском в них рабочих должны быть провентилированы. Для осуществления работ в колодцах должны выделяться бригады в составе не менее трех человек двое из которых должны находиться на поверхности земли и наблюдать за работающим. Запрещается опускаться в колодцы без шлангового аппарата и предохранительного пояса. 11.20. Все работы внутри аппаратов резервуаров сосудов и каналов должны выполняться рабочими в шланговых противогазах. При содержании паров и газов ниже допустимого по санитарным нормам предела и невозможности повышения его в процессе работы допускается производство работ без шлангового противогаза но при наличии его в подготовленном состоянии. 11.21. Все рабочие места в цехах где возможно выделение опасных и вредных для здоровья газов паров и пыли должны быть обеспечены средствами индивидуальной защиты органов дыхания СИЗОД согласно ГОСТ 12.4.034 78 которые должны находиться на рабочих местах в специально установленных шкафчиках. Количество и места нахождения СИЗОДов а также сроки проверки их состояния определяются начальником цеха и начальником газоспасательной службы. 11.22. При производстве газоопасных работ должны применяться инструменты не дающие искры при ударе или трении. 11.23. При разливе вредных и взрывопожароопасных продуктов необходимо немедленно ликвидировать причину вызвавшую разлив и произвести уборку. Уборка должна производиться рабочими под наблюдением газоспасателей с применением шланговых противогазов или изолирующих кислородных респираторов в зависимости от места и размеров разлива . 11.24. В течение всего времени уборки необходимо обеспечить усиленное проветривание помещений. 11.25. Газоопасные работы связанные с ликвидацией аварий должны выполняться в соответствии с утвержденными планами ликвидации аварий. Глава 12 УГЛЕПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ ЦЕХИ И УГЛЕОБОГАТИТЕЛЬНЫЕ ФАБРИКИ 12.1. Бункера углеприемных ям и приемные бункера вагоноопрокидывателей должны быть перекрыты прочно закрепленными решетками с размером ячеек 300 х 400 мм. Вдоль углеприемных ям должны укладываться специальные мостики шириной не менее 0 6 м и высотой обеспечивающей удобное и безопасное открывание и закрывание затворов вагонов. Закрывание затворов вагонов непосредственно с решеток углеприемных ям запрещается. 12.2. Углеприемные ямы и вагоноопрокидыватели должны быть оборудованы автоматической звуковой и световой сигнализацией подающей сигнал при перестановке вагонов. 12.3. Дробление глыб смерзшегося угля на решетках приемных бункеров вагоноопрокидывателя должно производиться как правило специальными механизмами. При необходимости дробления глыб вручную питатели должны быть остановлены а работы должны производиться со специальных мостиков с применением предохранительных поясов. 12.4. При очистке вагонов на вагоноопрокидывателе они должны устанавливаться под углом 850 к первоначальному положению а привод вагоноопрокидывателя должен обесточиваться. Вагоноопрокидыватель должен быть оборудован устройством для механизированной очистки вагонов. При очистке вагонов должно исключаться выпадание торцовых дверей вагонов. 12.5. Остановка опорожненных вагонов после вагоноопрокидывателя должна производиться тормозными башмаками. 12.6. При разгрузке железнодорожных вагонов команду о их передвижении должен подавать старший по разгрузке угля. 12.7. Локомотивы производящие маневровые работы должны быть оборудованы искрогасителями. 12.8. Въезд локомотивов в здание приемных бункеров запрещается. При необходимости подачи вагонов в конец тупика маневровые работы локомотивов могут производиться только при наличии прикрытия из вагонов или платформ. 12.9. Очистка приемных бункеров от остатков угля разрешается только сверху. 12.10. Перед спуском рабочих в бункер должны быть остановлены питатели выключены и заблокированы пускатели. На пускателях должен быть вывешен плакат: “Не включать работают люди!”. Плакат может быть снят только по указанию ответственного руководителя работы и после того как все рабочие выйдут из бункера. 12.11. Очистка угольных и пылевых бункеров а также угольных башен должна производиться только по плану проведения работ и по наряду-допуску. 12.12. Закрытые галереи ленточных конвейеров как правило должны отапливаться. Необходимость устройства отопления определяется климатическими условиями влажностью транспортируемого продукта и конструкцией конвейерных галерей. 12.13. Конструкция желобов и материал из которого они изготовлены должны обеспечивать нормальный сход угля исключающий их забивание. Для очистки от угля вручную в случае его зависания должны быть сооружены удобные площадки огражденные перилами. 12.14. Дробильные и смесительные агрегаты а также места перепада и перегрузки угля должны быть оборудованы специальными укрытиями исключающими выбивание пыли и присоединенными к аспирационной сети. Для углей с влажностью менее 5% места перегрузки должны быть обеспечены средствами пылеподавления. 12.15. Конвейеры расположенные непосредственно под дробильными и смесительными машинами должны быть оборудованы пылезащитными укрытиями по всей их длине. В местах перегрузки укрытия должны быть подключены к аспирационным устройствам. 12.16. Клапаны перекрывающие желоба должны быть легко доступны для обслуживания и снабжены устройством сигнализирующим об их забивании; открывание или закрывание клапанов должно быть механизировано или автоматизировано. 12.17. Для обслуживания верха угольной башни должны быть два выхода: один   через стационарную лестницу и другой   через мост. 12.18. Все открытые емкости сгустители бункера отстойники сборники а также радиальные сгустители должны иметь ограждения. 12.19. Проемы люки в перекрытиях угольных бункеров силосов угольных башен и т.п. должны перекрываться металлическими решетками с размером ячеек не более 250 х 250 мм а в местах прохода людей кроме того крышками. 12.20. Все отделения и участки цеха должны иметь телефонную связь а при отсутствии централизованного управления также двустороннюю звуковую или световую сигнализацию. 12.21. При эксплуатации углеперегружателей и мостовых кранов должны выполняться требования Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов. 12.22. Для предупреждения самовозгорания угля в бункерах необходимо осуществлять систематическую их очистку по графику утвержденному главным инженером предприятия производства . 12.23. При возгорании угля в открытых штабелях необходимо очаги гнезда разгребать грейферами либо скреперами при этом допускается охлаждение очагов рассеянной струей воды. При загорании угля в бункерах или закрытых складах немедленно должна производиться их разгрузка с одновременным тушением огневых гнезд. 12.24. Уплотнение оборудования нарушенное при проведении ремонтных работ по окончании ремонта должно быть полностью восстановлено. 12.25. Заезд локомотивов в секции гаража для размораживания углей запрещается. 12.26. При остановке гаража размораживания на летний период все газовые сети должны быть отключены заглушками. 12.27. Вход людей в секции гаража для размораживания углей во время его действия запрещается. 12.28. Ремонтные работы в секциях гаража для размораживания в период его эксплуатации должны производиться по плану организации работ и по наряду-допуску. 12.29. На углеобогатительных фабриках перерабатывающих угли газоносных пластов все приемные аккумулирующие дозировочные обезвоживающие и погрузочные бункера должны иметь принудительную или естественную вытяжную вентиляцию обеспечивающую содержание метана в бункерах в безопасных пределах. 12.30. Эксплуатация складов реагентов углеобогатительных фабрик должна осуществляться в соответствии с инструкцией утвержденной главным инженером предприятия производства . 12.31. Работы с хлористым цинком и флотореагентами должны производиться только в спецодежде и резиновых перчатках. При работе с сухой известью необходимо надевать защитные очки. 12.32. Каждый рабочий работающий с реагентами обязан по окончании работы принять душ и оставить спецодежду для проветривания. 12.33. Попадание реагентов на пол стены и наружные части оборудования недопустимо. Реагенты случайно разлитые на пол и стены должны быть удалены с помощью древесных опилок и стружек. При попадании реагентов на оборудование оно должно быть тщательно вытерто. Опилки и тряпки после их применения должны быть немедленно вынесены из цеха в отвал горючих отходов производства. 12.34. Разгрузка и доставка реагентов к месту их применения должны быть механизированы. 12.35. Осмотр сушильного тракта и очистка внутренних устройств сушильного барабана должны производиться по наряду-допуску. 12.36. Разгрузочные камеры и пылеулавливающие аппараты сухой очистки газов барабанных сушилок и сушилок другого типа для выгрузки сухого угля и пыли должны оборудоваться устройствами исключающими проникновение газов в помещения. 12.37. Запрещается пуск в работу сушильных установок при неисправной контрольно-измерительной аппаратуре и при неисправных предохранительных клапанах на тракте газов и пылеуловителях. 12.38. На каждом предприятии должен быть составлен и утвержден главным инженером перечень мероприятий по устройству и безопасной эксплуатации шламонакопителей. Мероприятия должны предусматривать эвакуацию людей из опасных зон при аварийных ситуациях организацию безаварийного пропуска паводковых вод предотвращения возможных оползневых и других явлений и систематический гидрологический и маркшейдерский контроль за эксплуатацией шламонакопителей. 12.39. Площадки для устройства шламонакопителей должны соответствовать требованиям санитарных норм по обеспечению чистоты воздушного бассейна в районе расположения существующих или проектируемых промышленных предприятий и населенных пунктов. 12.40. Максимальный горизонт воды в шламонакопителях не должен превышать уровня предусмотренного проектом. Наблюдение за горизонтом воды в шламонакопителе ведется при помощи реек с делениями установленных у водосбросных колодцев и на берегах в удобных для наблюдения местах. Все рейки должны быть привязаны по высоте к реперам. Результаты наблюдений заносятся в специальный журнал. Наблюдения производятся не реже одного раза в сутки а в период паводков   три раза в сутки. 12.41. В районе шламонакопителей в легко доступных местах должны находиться строительные материалы оборудование и инструмент в объемах необходимых для срочной ликвидации возможных повреждений дамбы. Места их хранения перечень материалов оборудования и инструментов должны указываться в инструкциях. 12.42. Участки намытого шламонакопителя непригодные для движения пешеходов должны быть ограждены предупреждающими знаками. 12.43. Дамбы должны быть освещены по всей протяженности. 12.44. Сушильные установки должны иметь предусмотренную проектом контрольно-измерительную аппаратуру обеспечивающую безопасность работ. 12.45. Пылеуловители установок циклоны батарейные циклоны а также тракт газов должны быть оборудованы предохранительными клапанами. Клапаны необходимо устанавливать так чтобы исключалась возможность попадания выбрасываемых при взрыве газов на рабочие места проходы и коммуникации. Количество и место установки клапанов должны определяться проектом. 12.46. Эксплуатация газовых сушильных установок при содержании свободного кислорода в паро-газовой смеси выше норм предусмотренных технологической инструкцией запрещается. 12.47. Проверка состояния предохранительных клапанов газовых сушильных установок должна производиться обслуживающим персоналом ежесменно а лицом ответственным за эксплуатацию  не реже одного раза в месяц с соответствующей записью в журнале. 12.48. На углеобогатительных фабриках которые отправляют влажную породу в думпкарах в отвалы значительно удаленные от цеха в зимнее время должны применяться профилактические средства против смерзания породы и примерзания ее к стенкам вагона. 12.49. Пути на отвале породы и места загрузки и разгрузки должны быть освещены. 12.50. В углеподготовительных цехах должны быть предусмотрены стационарные сварочные посты а также оборудованы места подключения переносного освещения. 12.51. Уборка угольной пыли с оборудования должна производиться не реже одного раза в смену; при этом должна быть исключена возможность перехода пыли во взвешенное состояние. 12.52. Во всех помещениях углеподготовки включая конвейерные галереи систематически должны производиться уборка и удаление угольной пыли. Глава 13 КОКСОВЫЕ ЦЕХИ 13.1. Для выпуска в атмосферу избытков очищенного коксового газа должно быть установлено специальное газосбросное устройство автоматически включающееся при повышении давления в газопроводе сверх заданного. 13.2. Вновь сооружаемые газосбросные устройства для коксового газа должны быть оборудованы средствами его зажигания. 13.3. Свечи на газосборниках вновь строящихся и реконструируемых коксовых батарей должны быть рассчитаны на обеспечение давления не свыше 250 Па 25 кгс/м2 при полном прекращении отсоса автоматически открываться при превышении указанного давления. На всех батареях высота газосбросных свечей должна быть не менее 4 м от площадки обслуживания газосборника. 13.4. Распределительные коллекторы отопительного коксового доменного и смешанного газов разрешается прокладывать в закрытых каналах туннелей коксовых печей. Устройство каналов и газопроводов должно соответствовать требованиям Правил безопасности в газовом хозяйстве заводов черной металлургии. Размеры каналов для газопроводов доменного газа должны обеспечивать возможность проведения периодических осмотров и проверки герметичности газопроводов без удаления съемных плит перекрытия каналов. Ремонты газопроводов необходимо производить только после съема плит перекрытия. Каналы должны быть обеспечены постоянной вентиляцией. 13.5. В печах с нижним подводом газа в подбатарейном помещении где располагаются газопроводы и отопительная арматура должно быть обеспечено проветривание всего помещения за счет рационального подвода воздуха на отопление печей. 13.6. На газопроводах батарей для их отключения должны быть установлены задвижки и предусмотрена возможность установки заглушек после них по ходу газа. 13.7. Конденсатоотводчики устанавливаемые в помещении на первом этаже площадок коксовых батарей должны соответствовать требованиям Правил безопасности в газовом хозяйстве заводов черной металлургии при этом: а  отвод конденсата должен производиться без разрыва струи; б  на водоспускной трубе от газопровода должен устанавливаться пробковый кран; в  к конденсатоотводчику должны быть подведены вода и пар для пропарки; г  конденсатоотводчик должен быть оборудован вытяжной трубой диаметром не менее 50 мм выведенной на 5 м выше площадки газосборника и пробно-спускным краном для проверки уровня жидкости; д  водоспускные трубы от газопроводов коксового и доменного газов допускается отводить в один конденсатоотводчик; е  водоспускные краны должны быть фланцевыми; установка бронзовых кранов запрещается; ж  сброс конденсата пара из конденсатоотводчиков пара в конденсатоотводчики газа запрещается. 13.8. Обслуживание арматуры отопления печей коксовым газом и глазков регенераторов в туннелях коксовых батарей должно осуществляться со стационарной площадки или при помощи легкой передвижной лестницы с площадкой имеющей перильные ограждения. Передвижная лестница должна быть оборудована тормозом. 13.9. В диспетчерской коксового цеха кабинах коксовых батарей должны устанавливаться автоматические приборы для сигнализации изменения давления газа в газопроводах ниже или выше установленного предела и падения тяги в боровах дымовых газов. 13.10. С целью исключения хлопков в газоподводящей арматуре коксового газа печей с нижним подводом должны быть обеспечены: а  работа системы централизованной смазки кантовочных кранов; б  пауза при кантовке с закрытыми кантовочными кранами не менее 40 с; в  герметичность газовоздушных клапанов. 13.11. Приемка и испытание газопроводов арматуры и оборудования для отопления коксовых печей должны производиться в соответствии с требованиями Правил безопасности в газовом хозяйстве заводов черной металлургии и действующими техническими условиями на монтаж оборудования коксовых батарей. 13.12. Перед включением в работу газопроводы коксового газа должны быть продуты сначала паром затем газом а газопроводы доменного газа   только газом. Если газопровод коксового газа перед включением не вскрывался и находился под давлением не менее 500 Па 50 кгс/м2 его необходимо продуть только газом. 13.13. Продувка распределительных газопроводов коксовых печей должна производиться при закрытых стопорных кранах или регулировочных запорных клапанах при давлении газа в пределах 1000 1500 Па 100 150 кгс/м2 . Перед продувкой газопроводов должны быть опробованы и отрегулированы арматура и оборудование газопроводов. 13.14. Перед включением газа для обогрева коксовых печей необходимо: а  расставить обслуживающий персонал по обогреву печей по рабочим местам; б  проверить полноту закрывания стопорных кранов при обогреве коксовым газом или регулировочных запорных клапанов при обогреве доменным газом а также заполнение конденсатоотводчиков водой и отключение паровой коммуникации; в  установить кантовочную лебедку в рабочее положение; г  проверить правильность открывания воздушных отверстий и клапанов для газа и продуктов сгорания на газовоздушных клапанах а также крышек клапанов для воздуха обезграфичивающего устройства после чего установить необходимую тягу дымовой трубы. 13.15. Пуск газа в отопительную систему коксовых печей при обогреве коксовым газом должен производиться последовательным открыванием стопорных кранов на восходящем потоке при открытых реверсивных кранах. При обогреве доменным газом пуск газа должен производиться в регенераторы заполненные продуктами сгорания по группам не более 10-15 печей в следующем порядке: а  на батареях оборудованных регулировочными запорными клапанами и кантовочными газовыми тарелками сначала необходимо открыть запорные клапаны на нисходящем потоке при опущенных и подключенных к кантовке газовых тарелках затем произвести кантовку тарелок после чего газ поступает в регенераторы; б  на батареях оборудованных пробковыми стопорными и реверсивными кранами открывание стопорных кранов должно производиться при закрытых кантовочных кранах на нисходящем потоке. При невозможности обеспечить предварительное заполнение газовых регенераторов продуктами сгорания на бескорнюрных печах пуск газа должен производиться на восходящем потоке с поджиганием его факелом через отверстие в переходном патрубке. 13.16. Чистка и ремонт отопительной арматуры регенераторов и газораспределительных каналов в кладке коксовых печей должны производиться с соблюдением следующих требований: а  при обогреве коксовым газом чистка ревизия и ремонт арматуры на участке от распределительного газопровода до ввода в отопительный простенок чистка и ремонт корнюров и дюзовых каналов в печах с нижним подводом коксового газа а также замена диафрагм и регулирующих стержней должны производиться только после предварительного закрывания стопорного крана и отключения реверсивного крана от кантовочного механизма; б  при обогреве доменным газом чистка газовоздушных клапанов и кантовочных кранов доменного газа должна производиться после предварительного закрывания регулировочного запорного клапана; при этом чистка клапанов должна осуществляться только при работе их на нисходящем потоке; в  чистка кантовочного и стопорного кранов при обогреве коксовым и доменным газами должна производиться с помощью специальной манжетной пробки только после отсоединения ведущего рычага от кантовочного крана. Производить вышеперечисленные работы во время кантовки запрещается. При чистке и ремонте газораспределительного канала расположенного на обслуживающей площадке у стопорного крана должен выставляться дежурный или должны вывешиваться предупреждающие надписи: “Не включать выполняются работы!”. 13.17. При включении газа для обогрева батарей запрещается: а  одновременно включать несколько батарей; б  кантовать обогрев остальных батарей блока. 13.18. Для предупреждения утечки отопительного газа в обслуживающие туннели и борова печей должна производиться проверка: а  при обогреве коксовым газом   герметичности штуцеров газопровода стопорных и кантовочных кранов крышек клапанов для воздуха обезграфичивающего устройства а также соединения арматуры с кладкой; б  при обогреве доменным газом   герметичности штуцеров газопровода газовоздушных клапанов стопорных и кантовочных кранов и клапанов а также присоединения клапанов к регенераторам и боровам; в  работы и герметичности конденсатоотводчиков их подводящих трубопроводов и арматуры. Проверку герметичности арматуры указанной в подпунктах “а” и “б” разрешается производить факелом. 13.19. Проверка герметичности арматуры коксовых печей факелом должна производиться только в дневное время при нормальном режиме обогрева и в присутствии газоспасателя и инженерно-технического работника газового хозяйства коксового цеха. Во время кантовки проверка герметичности факелом запрещается. 13.20. Находиться во время кантовки в непосредственной близости от клапанов для воздуха обезграфичивающего устройства запрещается. 13.21. Клапаны для доменного газа и продуктов сгорания а также газовые регенераторы должны находиться под разрежением не менее 5 Па 0 5 кгс/м2 на восходящем потоке. Проверка разрежения в газовоздушных клапанах и газовых регенераторах должна проводиться периодически согласно инструкции утвержденной главным инженером предприятия производства . 13.22. Обогрев коксовых печей должен приостанавливаться в следующих случаях: а  снижения давления газа в распределительном газопроводе батареи ниже 500 Па 50 кгс/м2 ; б  обрыва каната или штанги кантовочного устройства; в  внезапного снижения тяги в боровах; г  уменьшения разрежения в верхней зоне воздушных регенераторов до 20 Па 2 кгс/м2 для печей с боковым подводом и в подовых каналах воздушных регенераторов до 30 Па 3 кгс/м2 для печей с нижним подводом; д повреждений газового тракта нарушающих безопасность эксплуатации. 13.23. При прекращении обогрева отсоса а также при продувке газопроводов доменного и коксового газа выдача кокса должна быть приостановлена. Во время прекращения обогрева печей а также при продувке газопроводов в обслуживающих туннелях и по всему газовому тракту коксового блока должен быть установлен контроль за тем чтобы вблизи не было очагов огня. Включение обогрева печей после остановок должно производиться под руководством начальника смены или сменного мастера. Остановка и включение обогрева а также перевод с одного газа на другой должны осуществляться согласно инструкции утвержденной главным инженером предприятия производства . Плановый перевод батареи с коксового газа на доменный разрешается только в утренней смене. 13.24. При переводе батарей на обогрев доменным газом запрещается подавать газ в регенераторы работающие на воздухе. Все работы связанные с переводом батареи на обогрев доменным газом проверкой и очисткой газовых клапанов заменой асбестовых прокладок на них и другие необходимо выполнять только на нисходящем потоке. Для бескорнюрных печей обогреваемых только доменным газом пуск доменного газа в клапаны должен производиться последовательно с зажиганием газа факелом через воздушные отверстия. 13.25. Каждая батарея или блок из двух батарей коксовых печей должны иметь с обоих концов маршевые лестницы ведущие на верх печей. Вход на верх печей должен быть расположен вне габарита движения загрузочного вагона. Края верха печей на участках где нет стояков а также с торцовых сторон должны быть ограждены перилами высотой не менее 1 2 м со сплошной обортовкой по низу на высоту не менее 0 14 м. При расположении угольной башни между двумя батареями допускается устройство одной лестницы в угольной башне для двух батарей. 13.26. Края обслуживающих площадок с машинной и коксовой сторон должны ограждаться бортами высотой обеспечивающей беспрепятственный проезд коксовых машин. 13.27. Плиты уложенные на обслуживающих площадках не должны иметь выступов высотой более 5 мм. Поврежденные плиты должны немедленно заменяться. Поверхность обслуживающих площадок должна иметь уклон и устройства для стока воды. 13.28. Вентиляционные каналы анкерных колонн должны заканчиваться выше свода камеры. 13.29. На концах железнодорожных путей коксовых машин должны быть устроены тупики. 13.30. Железнодорожные пути коксовых машин должны быть заземлены с обоих концов. Между стыками рельсов должен быть обеспечен надежный электрический контакт. 13.31. Машины коксовых батарей должны быть оборудованы тормозными устройствами обеспечивающими их надежную фиксацию. При работе коксовых машин и режиме дистанционного управления в местах возможного появления людей должны вывешиваться знаки “Машина работает автоматически”. 13.32. Упорные рельсы для двересъемных машин и коксонаправляющих должны прокладываться вдоль всего фронта печей включая промежуточные и концевые площадки. 13.33. Силовая и осветительная проводки в местах подверженных воздействию огня должны иметь огнестойкую изоляцию. 13.34. Между коксовыталкивателем и машинами коксовой стороны должна быть обеспечена надежная связь с сигнализацией и блокировкой. 13.35. Механизм передвижения коксовых машин должен быть сблокирован с механизмами включение которых при передвижении может привести к поломке оборудования или аварии. Поворотные ограждения и трапы нормально запрещающие выход в опасные места должны быть сблокированы с механизмами таким образом чтобы при открытых трапах и ограждениях исключалась возможность включения соответствующих механизмов. 13.36. Площадки всех коксовых машин должны иметь перильное ограждение с отбортовкой. 13.37. Запрещается во время работы коксовых машин находиться: а  посторонним лицам в кабинах машин; б  на верхних площадках углезагрузочного вагона в момент его передвижения и загрузки печей; в  на крыше двересъемной машины во время ее передвижения и выдачи кокса; г  на лестницах и площадках электровоза во время его движения; д  на крыше двересъемной машины при наличии напряжения на троллеях. Для исключения доступа неэлектротехнического персонала к токосъемным устройствам двересъемной машины вход на ее крышу должен быть закрыт на замок. 13.38. Машинисту запрещается самовольно передавать управление машиной другому лицу. 13.39. Пользоваться контртоком за исключением предотвращения случаев опасных для жизни людей или аварий запрещается. 13.40. Проходы между загрузочным вагоном и оборудованием по всей длине коксовой батареи и под угольными башнями должны быть свободными. 13.41. Стенки кабин контакторных панелей двересъемной машины со стороны коксонаправляющей и тушильного вагона и стенки кабин контакторных панелей углезагрузочного вагона со стороны стояков должны быть теплоизолированы. 13.42. Троллеи коксовыталкивателя и тушильного вагона смонтированные на стенах туннелей коксовых батарей по всей длине должны быть защищены сверху козырьками. В местах прохода людей под троллеями и у торцов троллей должны быть установлены заземленные предохранительные сетки устроена световая сигнализация и вывешены предупредительные плакаты. 13.43. Конструкция токосъемников силовых и блокировочных троллей должна исключать их падение. 13.44. Уплотнение дверей коксовых камер следует производить со специальных металлических лестниц оборудованных приспособлениями для захвата за ригель а также с площадок на коксовыталкивателе и двересъемной машине специальных подъемных площадок установленных на машинах или подъемных площадок передвигающихся самостоятельно. 13.45. Верх коксовых печей должен быть теплоизолирован и иметь ровную поверхность без выбоин. 13.46. Площадки вдоль газосборников и газопроводов должны иметь перильные ограждения высотой не менее 1 2 м с отбортовкой по низу не менее 0 14 м. 13.47. Стояки на коксовых печах должны иметь термоизолирующие щиты-экраны окрашенные в белый цвет. 13.48. Туннели коксовых печей должны иметь металлические легкооткрывающиеся оконные рамы или фрамуги. Между троллеями и оконными проемами должны быть установлены предохранительные сетки. 13.49. Зеркала регенераторов и газовоздушные клапаны должны быть теплоизолированы. 13.50. Уплотняющие поверхности дверей и рам планирных лючков крышек загрузочных люков и стояков долины обеспечивать герметичность. 13.51. Ремонт и ручная очистка путей тушильного вагона должны производиться только во время остановки выдачи кокса с обязательным снятием напряжения с троллей электровоза и под наблюдением лиц ответственных за проведение этих работ. 13.52. При работе двух электровозов на одну рампу порядок их передвижения должен определяться инструкцией. 13.53. Для безопасной подачи железнодорожных вагонов на коксосортировку должны устанавливаться светофоры. 13.54. Управление передвижением тельфера на шламовых отстойниках должно быть дистанционным. Кабина управления должна быть вынесена в безопасное место. 13.55. В кантовочных помещениях или в диспетчерских коксовых цехах должны быть в запасе заряженные переносные взрывобезопасные аккумуляторные лампы и изолирующие кислородные аппараты. 13.56. Конструкция дроссельных шиберов с автоматическим приводом для регулирования разрежения в боровах коксовых батарей должна предусматривать установку ограничителей исключающих возможность полного закрывания шибера. Ограничители должны быть отрегулированы так чтобы разрежение в клапанах воздушных регенераторов на восходящем потоке печей с нижним подводом газа было не менее 30 Па 3 кгс/м2 а в глазках воздушных регенераторов печей с боковым подводом не менее 20 Па 2 кгс/м2 прекращение обогрева обрыв тяги к сервоприводу . 13.57. Во всех случаях прекращения тяги дымовой трубы необходимо немедленно остановить обогрев печей вывести обслуживающий персонал из помещений батареи и принять срочные меры к усилению вентиляции обслуживающих туннелей и других примыкающих к ним помещений. В этих случаях запрещается входить в обслуживающие туннели без газозащитной аппаратуры. Присутствие газоспасателей обязательно. Кантовочный механизм должен быть оборудован устройством для автоматического прекращения подачи газа в отопительную систему печей при внезапном уменьшении разрежения в верхней зоне воздушных регенераторов на восходящем потоке печей с боковым подводом газа до 20 Па 2 кгс/м2 и в подовых каналах печей с нижним подводом до 30 Па 3 кгс/м2 . 13.58. Вход на обслуживающие площадки с коксовой стороны пути движения двересъемных машин лиц не связанных с выдачей кокса без разрешения сменного мастера запрещается. Выполнение ремонтных и других работ на рабочей площадке коксовой стороны и в габарите движения двересъемной машины без разрешения мастера предупреждения машиниста и выполнения мероприятий по технике безопасности указанных в наряде-допуске запрещается. 13.59. Очистка оросительной системы башни тушения должна производиться только в дневное время со специально оборудованной тележки с обязательным отключением насосов и снятием напряжения с троллейной сети питающей электровозы. 13.60. Скиповые подъемники должны быть оборудованы специальными приспособлениями для подвески ковша во время чистки ямы. Дверь ведущая в скиповую яму должна быть сблокирована с механизмом подъемника. Все работы в скиповой яме должны производиться с соблюдением требований бирочной системы. 13.61. Угольные башни должны быть оборудованы затворами с механизированным управлением и пневматическим устройством для обрушения зависшей шихты. 13.62. Все механизмы с ручными приводами должны иметь устройства исключающие включение электродвигателя при работе ручным приводом. 13.63. Коксовые машины должны быть оборудованы следующей сигнализацией: а  звуковой включаемой машинистом; б  автоматической при движении машин гонг механический ; в  автоматической световой по направлению движения машины фары с красным светом . 13.64. Для вновь строящихся и реконструируемых производств в кабинах контакторных панелей коксовых машин проходы обслуживания должны соответствовать следующим требованиям: а  ширина проходов в свету должна быть не менее 0 8 м высота в свету    не менее 1 9 м; в проходах не должно быть предметов которые могут мешать передвижению людей; б  расстояние от неогражденных наиболее выступающих голых токоведущих частей например концов отключенных ножей рубильников расположенных на доступной высоте менее 2 2 м по одну сторону прохода до противоположной стены или оборудования с огражденными токоведущими частями должно быть не менее 1 м при длине щита до 7 м и 1 2 м при длине щита более 7 м при напряжении ниже 500 В; в  расстояние между неогражденными голыми токоведущими частями расположенными на доступной высоте менее 2 2 м по обе стороны прохода должно быть не менее 1 5 м при напряжении ниже 500 В; г  голые токоведущие части находящиеся на расстояниях меньших чем указаны в подпунктах “б” и “в” должны быть ограждены. 13.65. Входные двери кабин контакторных панелей коксовых машин должны быть постоянно заперты на замок и иметь сигнализацию об открывании их выведенную в кабину машиниста. Обслуживание кабин контакторных панелей должно производиться в соответствии с Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей и Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей. 13.66. Кабины машинистов коксовых машин должны быть хорошо уплотнены теплоизолированы оборудованы отопительными электрическими приборами для обогрева в зимнее время. С рабочего места машиниста должен быть хороший обзор пути движения машины и ее механизмов. При проектировании в кабинах всех коксовых машин должны предусматриваться кондиционеры для создания микроклимата. 13.67. Пол в кабинах машинистов коксовых машин и контакторных панелей должен иметь диэлектрическое покрытие. 13.68. Конвейеры для транспортирования кокса с рампы и установки сухого тушения кокса должны быть оборудованы приспособлениями для автоматического дотушивания кокса на ленте. Конвейерные ленты должны быть изготовлены из термостойких материалов рассчитанных на транспортировку кокса с температурой до 2500С. 13.69. Для вновь строящихся объектов рассева кокса должна предусматриваться мокрая уборка. 13.70. Коксовые батареи должны быть оборудованы устройствами для обеспечения бездымной загрузки коксовых камер. 13.71. На верхней отметке коксовых батарей должны быть устроены кабины для отдыха работающего персонала оборудованные приточной вентиляцией и обогревом. 13.72. Очистка загрузочных люков от графита должна производиться специальным инструментом перед выдачей кокса из печи при закрытых дверях и открытых стояках. 13.73. Туннели коксовых печей и подбатарейные помещения должны быть оборудованы звуковой сигнализацией. Сигналы должны подаваться перед началом и в течение всего времени кантовки обогрева печей. 13.74. Процессы тушения и отстоя кокса должны быть автоматизированы. Вода применяемая для тушения кокса должна соответствовать требованиям Правил технической эксплуатации коксохимических предприятий утвержденных Минчерметом СССР. 13.75. Открывание затворов рампы должно быть механизировано. Механизация должна обеспечивать последовательность загрузки с учетом необходимой выдержки кокса на рампе. 13.76. Объекты приемки рассева и погрузки кокса должны быть сблокированы и иметь звуковую и световую сигнализацию пуска. Управление работой механизмов должно осуществляться дистанционно. Глава 14 ПЕКОКОКСОВЫЕ ЦЕХИ 14.1. Требования п.п. 13.3 13.6-13.9 13.11-13.20 13.22 и 13.23 13.26-13.39 13.41-13.51 13.53-13.59 13.62-13.73 настоящих Правил распространяются и на пекококсовые цехи. Оборудование отделений пекоподготовки и конденсации должно соответствовать требованиям настоящих Правил и аналогичному оборудованию цехов улавливания и смолоперерабатывающих. 14.2. Фланцевые соединения трубопроводов по которым транспортируется жидкий пек должны иметь защитные кожухи. 14.3. За состоянием обмазки дверей пекококсовых печей должен быть установлен постоянный контроль. Появляющиеся неплотности в обмазке должны немедленно заделываться раствором. 14.4. Пекококсовые печи должны быть оборудованы паровой инжекцией которая включается в случае выброса пекового газа в атмосферу. 14.5. Все емкости и аппараты с жидким пеком должны быть оборудованы приспособлениями исключающими выделение газа в атмосферу. 14.6. При эксплуатации пекококсовых печей запрещается: а  открывать стояки ранее чем за 20 мин до выдачи кокса; б  снимать патрубки или открывать воздушный люк в период интенсивного газовыделения. 14.7. При выдаче пека из куба необходимо следить за тем чтобы давление в кубе не превышало величины предусмотренной технологической инструкцией. 14.8. Выхлопные газы из реактора окисления пека должны подвергаться очистке или сжиганию. 14.9. Во избежание химических ожогов пековым газом и пековой пылью рабочие обслуживающие пекококсовые печи и участок погрузки пека а также выполняющие работы по очистке емкостей от пека пековой смолы и дистиллята должны смазывать лицо и открытые части тела защитной пастой. 14.10. Пары из воздушников пекоприемников должны улавливаться. 14.11. Разогрев пекопровода должен производиться с его края. 14.12. Пекококсовые цехи должны иметь светозвуковую сигнализацию предупреждающую работающий на верху печей персонал об опасном повышении давления газа в газосборниках и автоматическое открывание свечей. Свечи должны иметь устройства для зажигания отходящих газов. 14.13. При прекращении отсасывания газа из камер пекококсовых печей загрузка печей пеком немедленно должна прекращаться. 14.14. При загрузке пекококсовых печей запрещается: а открывать стояки; б допускать превышения заданного уровня пека в камере. 14.15. Запрещается производить загрузку печей при протекании пека через обмазку дверей и кладку в отопительную систему а также при нарушении герметичности пекопроводов и загрузочных устройств создающих опасность выброса пека и ожогов обслуживающего персонала; 14.16. Загрузка печей должна производиться с обеспечением контроля уровня пека в камере коксования. Глава 15 УСТАНОВКИ СУХОГО ТУШЕНИЯ КОКСА УСТК И УСТАНОВКИ СУХОГО ТУШЕНИЯ И ПРОКАЛКИ ПЕКОВОГО КОКСА УСТПК 15.1. Эксплуатация газовых трактов УСТК должна соответствовать Правилам безопасности в газовом хозяйстве заводов черной металлургии и настоящим Правилам. 15.2. Эксплуатация парокотельных УСТК должна производиться в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов и Правилами техники безопасности при обслуживании теплосилового оборудования электростанций. 15.3. Обязанности персонала по обслуживанию камер сухого тушения кокса и парокотельной части УСТК должны быть четко разграничены. Перепоручение этих обязанностей запрещается. 15.4. Места постоянного обслуживания УСТК должны быть оборудованы средствами оперативной двусторонней связи. 15.5. Управление работой подъемников а также загрузочных разгрузочных и пылеулавливающих устройств УСТК должно быть автоматизировано. При этом должно быть также предусмотрено ручное управление. 15.6. При невозможности по каким-либо причинам произвести выгрузку кокса в камеры сухого тушения должны быть приняты меры для тушения его водой в кузове на месте. 15.7. При остановке или выходе из строя вентиляции помещения разгрузочных устройств производительность УСТК должна быть снижена до минимальной. При этом обслуживающему персоналу запрещается находиться в помещении разгрузочных устройств и галереях конвейеров. Ремонтные работы в этом случае должны осуществляться по наряду-допуску как газоопасные. 15.8. Содержание кислорода в циркулирующем инертном газе должно непрерывно контролироваться автоматическим газоанализатором. В случае повышения содержания кислорода более величины установленной технологической инструкцией немедленно должны быть проверены герметичность газового тракта и содержание кислорода в азоте если он подавался в циркулирующий инертный газ. 15.9. Давление под сводом камеры накопителя должно поддерживаться в пределах ±50 Па ±5 кгс/м2 . Регулировка давления должна производиться путем увеличения или уменьшения вывода избытка циркулирующего газа через свечу после дымососа. 15.10. Температура кокса при выходе из разгрузочных устройств не должна превышать 2500С. При этом работа разгрузочного устройства должна быть сблокирована с датчиком температуры потушенного кокса. 15.11. УСТК должна быть остановлена в следующих случаях: а  при прекращении подачи кокса на тушение или выходе из строя оборудования камер сухого тушения кокса; б  при выходе из строя дымососов а также парового котла или его вспомогательного оборудования. 15.12. Остановка УСТК с выгрузкой кокса и охлаждением камер а также последующий разогрев и пуск УСТК должны производиться в соответствии с инструкцией утвержденной главным инженером предприятия производства . 15.13. Плановая остановка дымососа должна производиться только после полного тушения кокса в камере. Содержание горючих компонентов в циркулирующем газе при этом не должно превышать 4 %. Подача азота должна производиться во всасывающий патрубок дымососа в разгрузочное устройство и в пылеосадительный бункер; пар подается в дымосос и после котла. 15.14. В связи с токсичностью циркулирующего газа во время эксплуатации при непрерывной работе разгрузочного и загрузочного устройств запрещается: а  вскрывать и производить на ходу их переуплотнение; б  производить на ходу ревизии и ремонты коксо- и пылеразгрузочных устройств без нарядов-допусков; в  работать и находиться вблизи разгрузочных устройств при отключенной вентиляции. 15.15. Работы по уплотнению и огневые работы на газовом тракте разрешается производить при работающем дымососе в соответствии с требованиями гл. 11 настоящих Правил; в случае проведения работ при остановленном дымососе газовый тракт должен быть провентилирован. 15.16. Тракт циркулирующего газа: камера тушения   пылеосадительный бункер   котел   циклоны   дымосос   дутьевая коробка   камера тушения должен быть уплотнен так чтобы исключались неплотности через которые может выделяться циркулирующий газ или подсасываться воздух. Пылевыпускные затворы взрывопредохранительные клапаны задвижки сбросных свечей крышки лазов и люков фланцевые соединения на разгрузочном устройстве и т.п. должны находиться под систематическим контролем и наблюдением. 15.17. Для предотвращения образования взрывоопасного состава циркулирующего газа в него должен подаваться технически чистый азот содержание кислорода в котором не должно превышать 3 5 % или пар. Для понижения горючих компонентов в циркулирующем газе и исключения образования взрывоопасной концентрации в газоходах во время аварийных остановок разрешается производить дожигание газов в кольцевом канале на выходе из камеры. 15.18. При превышении содержания водорода в циркулирующем газе сверх 8 % должна быть проверена плотность пароводяного тракта и приняты меры к устранению обнаруженных неплотностей. Работа котлоагрегатов УСТК при содержании водорода в циркулирующем газе свыше 8 % запрещается. 15.19. При выбивании и воспламенении газа у разгрузочного устройства необходимо остановить загрузку и выгрузку снизить нагрузку дымососа до прекращения выбивания газа и устранить причину выбивания. 15.20. Система стягивания подъема кузова и загрузки камеры должна быть сблокирована и иметь световую сигнализацию. Автоматическая блокировка подъемника должна исключать выгрузку горячего кокса из кузова коксовозного вагона при закрытом загрузочном люке а также самопроизвольное открывание загрузочного люка. 15.21. При обнаружении течи в котле увеличении содержания водорода и метана до величин установленных инструкцией или наличии газовых хлопков а также нарушении герметичности или поломки требующих остановки камеры во всасывающий короб дымососа и в камеру тушения через короба разгрузочного устройства должен подаваться азот при постоянном снижении циркуляции. 15.22. Кабина машиниста подъемника УСТК должна быть теплоизолирована хорошо уплотнена и отапливаться. С рабочего места машиниста должен быть обеспечен хороший обзор механизмов и путей движения. 15.23. Эксплуатация УСТПК должна производиться в соответствии с требованиями п.п. 15.1 и 15.2 15.4-15.7 15.9-15.20 настоящих Правил и инструкции утвержденной главным инженером предприятия производства . 15.24. На УСТПК допускается обслуживание камер прокалки и сухого тушения кокса персоналом обслуживающим котлоагрегаты. Глава 16 ХИМИЧЕСКИЕ ЦЕХИ. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ 16.1. На въездных железнодорожных путях на которых производятся погрузка и выгрузка взрывоопасных жидких химических продуктов с обеих сторон от погрузочного пункта должны устанавливаться изолирующие накладки. Вторые изолирующие накладки устанавливаются на расстоянии превышающем длину состава состоящего из локомотива прикрытия и железнодорожной цистерны. На территории химических цехов в местах въезда должны быть установлены знаки безопасности соответствующие ГОСТ 12.4.026 76. 16.2. Поврежденная теплоизоляция аппаратуры паропроводов и технологических трубопроводов должна своевременно восстанавливаться. 16.3. Обслуживающий персонал систематически должен проверять герметичность работающего оборудования и трубопроводов. За отключенными аппаратами резервуарами трубопроводами и газопроводами должен осуществляться надзор; при необходимости должна повторяться их пропарка либо продувка азотом а также увлажнение внутренней поверхности. Если аппарат открыт должно быть обеспечено его проветривание. 16.4. Работа насоса при наличии течи через сальники запрещается. 16.5. Воздушники емкостей и аппаратов должны систематически проверяться а при необходимости пропариваться. Люки резервуаров и аппаратов должны быть герметически закрыты. 16.6. Для обслуживания железнодорожных цистерн должны быть устроены площадки обеспечивающие безопасность погрузочно-разгрузочных работ. 16.7. Емкости и аппараты должны быть оборудованы площадками для обслуживания. 16.8. В хранилищах бензольных углеводородов и сероуглеродных продуктов допускается устройство нижних штуцеров для выдачи и наполнения при условии наличия захлопок к этим штуцерам. 16.9. Аппараты и трубопроводы в необходимых случаях должны быть снабжены приспособлениями для отбора проб. Запрещается применять стальную посуду для отбора проб легковоспламеняющихся жидкостей. 16.10. Конструкция кранов водомерных стекол должна обеспечивать прочистку последних без разборки крана и без разлива продукта. 16.11. Фланцевые соединения напорных трубопроводов по которым транспортируются кислоты щелочи фенольные продукты а также сальники центробежных насосов применяемых для этих продуктов должны иметь защитные кожухи. 16.12. Разгрузка из железнодорожных цистерн кислоты и щелочи и передача их в хранилища и напорные баки сжатым воздухом запрещаются. Для освобождения кислотопровода от продукта разрешается продувка сжатым воздухом. 16.13. Люки на аппаратах емкостях переточных ящиках скрубберах должны быть снабжены крышками на мягких прокладках. Крышки должны закрываться быстро и герметически. 16.14. Присоединение пропарочных трубопроводов к газопроводам и газовым аппаратам должно производиться в соответствии с требованиями Правил безопасности в газовом хозяйстве заводов черной металлургии. 16.15. Производить какие-либо работы непосредственно на емкостях во время перекачки легковоспламеняющихся и токсичных продуктов запрещается. Нахождение обслуживающего персонала на железнодорожных цистернах во время их погрузки и разгрузки разрешается только для проверки уровня продукта в цистерне. 16.16. На аппаратах и трубопроводах для кислотных растворов в качестве прокладочного материала должны применяться кислотоустойчивые материалы. 16.17. Допускать к управлению пусковой запорной и регулирующей аппаратурой лиц не обслуживающих непосредственно данный участок или рабочее место запрещается. 16.18. При погрузке и разгрузке легковоспламеняющихся и взрывоопасных продуктов сырой бензол продукты ректификации бензола и т. п. в цистерны все стационарные погрузочно-разгрузочные устройства а также сливная труба и цистерна должны быть заземлены. Подача продуктов должна производиться по трубе из цветного металла опущенной до дна цистерны. Конец трубы должен заканчиваться косым срезом. В случае применения короткого наливного патрубка необходимо устанавливать дополнительно внутри патрубка трубку меньшего сечения или гибкий тросик из цветного металла доходящие до дна емкости. По окончании слива и налива продукта труба должна медленно выниматься; отключение от заземления необходимо производить после полного извлечения трубы из цистерны. 16.19. Трубопроводы для подачи легковоспламеняющихся жидкостей в емкости должны быть опущены ниже уровня трубы для откачки жидкости из емкости. Трубопроводы для заполнения и опорожнения емкостей с легковоспламеняющимися жидкостями должны снабжаться специальными опорами и надежно закрепляться. 16.20. Транспортирование и перемешивание сырого бензола продуктов ректификации пиридиновых оснований и других легковоспламеняющихся продуктов с помощью сжатого воздуха запрещаются. 16.21. Воздушки емкостей аппаратов продуктовых фонарей должны быть выведены наружу на высоту не менее 4 м от конька кровли или фонаря и возможно дальше от воздухозабора приточной вентиляции с учетом преобладающего направления ветров. При размещении аппаратов и оборудования вне помещения высота воздушек должна быть не менее 5 м от уровня обслуживающей площадки. 16.22. Диаметр воздушки должен обеспечивать предотвращение деформации емкостей и аппаратуры при опорожнении. 16.23. В легковоспламеняющихся жидкостях содержащихся в емкостях не должно быть каких-либо плавающих предметов. 16.24. Мыть полы легковоспламеняющимися жидкостями запрещается. 16.25. В химических цехах должны осуществляться специальные мероприятия по предотвращению поступления продуктов производства в канализацию со сточными водами. 16.26. Все включения и отключения газовой аппаратуры могут производиться только с разрешения начальника цеха и обязательно в присутствии начальника смены. 16.27. В технологической инструкции цеха для каждого газового аппарата группы аппаратов и участка газовой магистрали должно быть установлено нормальное и предельно допустимое сопротивление при превышении которого они должны отключаться на ревизию ремонт чистку пропарку или промывку. 16.28. Все бездействующие газовые аппараты и участки газопроводов за исключением участков газопроводов для пропуска газа напрямую должны быть отключены заглушками независимо от наличия задвижек или находиться под давлением газа. 16.29. В каждом цехе все химические аппараты должны быть пронумерованы. Номера наносятся на видных местах несмываемой краской. 16.30. В химических цехах должна быть установлена степень заполнения каждой емкости в зависимости от хранящихся продуктов. 16.31. Хранилища и сборники устанавливаемые вне помещений и покрытые изоляцией должны иметь козырьки предотвращающие попадание влаги за изоляцию. Также должна исключаться возможность попадания за изоляцию жидкости из люков отжимных кранов и воронок. Для вновь строящихся и реконструируемых предприятий должны быть предусмотрены меры исключающие попадание агрессивной жидкости под днище хранилища. 16.32. Переработка продуктов и применение реактивов с неизученными физико-химическими свойствами запрещаются. Глава 17 ЦЕХИ УЛАВЛИВАНИЯ ХИМИЧЕСКИХ ПРОДУКТОВ 17.1. Машинное отделение должно иметь кроме общезаводской прямую телефонную связь с коксовым цехом газоповысительной станцией газовым цехом металлургического предприятия и диспетчером предприятия. 17.2. О пуске и остановке нагнетателя коксового газа обслуживающий персонал машинного отделения обязан предупредить диспетчера предприятия производства начальника смены коксового цеха ТЭЦ парокотельной и газоповысительной станции газового цеха . 17.3. Пуск нагнетателя коксового газа после полной остановки машинного отделения может производиться только после подтверждения начальником смены коксового цеха готовности последнего к пуску нагнетателя и готовности цеха улавливания к приему газа. 17.4. Пуск нагнетателя должен производиться после его прогрева паром и продувки газом в соответствии с инструкцией утвержденной главным инженером предприятия производства . 17.5. В машинном зале должны быть установлены контрольно-измерительные приборы обеспечивающие безаварийную эксплуатацию нагнетателей. 17.6. Превышать предельное число оборотов нагнетателей определенное инструкцией утвержденной главным инженером предприятия производства запрещается. 17.7. Вибрация нагнетателей должна проверяться систематически и не превышать установленной нормы для каждого нагнетателя. При обнаружении повышенной вибрации должны быть приняты меры обеспечивающие немедленное ее устранение. 17.8. Нагнетатели должны снабжаться сигнальными устройствами предупреждающими о прекращении подачи масла на подшипники или поступления воздуха для охлаждения электродвигателя и другими средствами защиты предусмотренными заводом-изготовителем. 17.9. Сток конденсата смолы надсмольной воды через конденсатоотводчики нагнетателей и прилегающих к ним участков газопроводов должен быть непрерывным и систематически контролироваться. 17.10. Эксплуатация паровых турбин привода нагнетателей должна производиться в соответствии с Правилами технической эксплуатации электрических станций и сетей утвержденными Министерством энергетики и электрификации СССР. 17.11. При внезапном отключении подачи электроэнергии на двигатель или пара на турбину должна производиться смазка всех подшипников до полной остановки агрегата нагнетателя и в течение времени необходимого для охлаждения подшипников после его остановки. Смазка подшипников должна производиться с помощью пускового или ручного масляного насоса. 17.12. На случай аварийных остановок нагнетателей у потребителей работающих с установками повышающими давление газа должна быть оборудована блокировка предотвращающая попадание воздуха в газопроводы. Датчиком импульса должны служить приборы контролирующие давление газа на всасе повысительной установки. 17.13. Работа паровой турбины с неотрегулированным автоматом безопасности запрещается. 17.14. В случае прорыва газа в помещение либо наружу через неплотности газопроводов и аппаратуры необходимо немедленно снизить давление газа путем уменьшения отсоса при возможности следует отключить участки с нарушенной герметичностью. Одновременно немедленно должна быть включена аварийная вытяжная вентиляция и усилена естественная вентиляция помещения открыть все имеющиеся в помещении проемы а также принять меры к устранению нарушений плотности газопровода или аппарата. 17.15. В машинных отделениях где работают два или более нагнетателей должна быть сигнализация о самопроизвольной остановке машины. 17.16. Содержание кислорода в коксовом газе должно быть не более 1 %. При повышении содержания кислорода в газе должны быть приняты меры к выявлению и устранению причин вызвавших подсос воздуха в газовую систему. Открывать на всасывающем газопроводе более одной контрольной пробки запрещается. 17.17. Электрофильтры перед вводом в эксплуатацию после монтажа ремонта или чистки должны подвергаться испытанию на герметичность в соответствии с инструкцией завода-изготовителя. 17.18. Эксплуатация электрофильтров очистки коксового газа от смолы должна производиться в соответствии с инструкцией утвержденной главным инженером предприятия производства . 17.19. Электрофильтры должны быть оборудованы сигнализацией о повышении содержания кислорода в коксовом газе. При отсутствии сигнализации должны производиться согласно графику анализы газа на содержание в нем кислорода. 17.20. На электрофильтрах с опорно-проходными изоляторами установленных после машинного отделения на напорной линии воздух для анализа на кислород должен забираться из изоляторных коробок при снятом напряжении. При содержании кислорода в воздухе ниже 20 6 % электрофильтры должны отключаться. 17.21. При расположении электрофильтров на всасе вакуумной линии необходимо вести тщательное наблюдение за плотностью корпуса электрофильтра. Электрофильтры должны периодически подвергаться проверке на плотность в соответствии с инструкцией утвержденной главным инженером предприятия производства . 17.22. На вновь строящихся и реконструируемых предприятиях приводы газовых задвижек электрофильтров должны иметь дистанционное управление. 17.23. Применение сжатого воздуха для подачи кислоты в сатураторы или для выдачи раствора из сатуратора запрещается. 17.24. Трубопроводы запорная арматура и насосы сульфатного отделения должны быть выполнены из материалов стойких к воздействию разбавленных растворов серной кислоты с повышенной температурой. 17.25. Применение надсмольной воды для промывки соли в центрифугах и промывки ванны сатуратора запрещается. 17.26. Выпуск маточного раствора в котлованы под сатураторами запрещается. 17.27. Кристаллоприемники должны иметь вытяжную трубу выведенную выше конька кровли на высоту не менее 4 м. 17.28. Циркуляционные кастрюли и кастрюли обратных стоков находящиеся в помещении должны быть герметически закрыты и иметь вытяжную трубу высотой не менее 4 м от конька кровли здания. 17.29. Применение регенерированной кислоты должно быть регламентировано с целью предупреждения вспенивания маточного раствора и выбивания гидрозатворов циркуляционных кастрюль. 17.30. При работе сатураторов должен обеспечиваться возврат раствора в каждый сатуратор в том же количестве в каком раствор забирается из сатураторов насосами. 17.31. Воздушники от аппаратуры и трубопроводов пиридиновой установки для отвода паров и газов должны быть присоединены к общему коллектору включенному во всасывающий газопровод. Разрежение в воздушниках должно контролироваться приборами. Воздушники смотровых фонарей и конденсатора должны продуваться паром не реже одного раза в смену. 17.32. Раствор из нейтрализатора маточного раствора необходимо спускать в отдельный закрытый сборник в котором производится подкисление. Выделяющиеся при этом вредные газы и пары должны отводиться во всасывающий газопровод. 17.33. Мерники для пиридиновых оснований должны быть герметизированными иметь воздушник и установлены снаружи или в изолированном помещении. 17.34. Воздушники смотровых фонарей и диссоциаторов отделений концентрированной аммиачной воды необходимо продувать не реже одного раза в смену через ловушку установленную вне здания. 17.35. Запрещается: а  работать при пропуске газов аппаратами и трубопроводами; б  работать на агрегате с неисправными стеклами в смотровых фонарях и с засоренной воздушной линией конденсаторов и ловушек; в  держать открытыми мерники и хранилища продуктов. 17.36. Остановка обесфеноливающего скруббера на ремонт должна производиться в соответствии с инструкцией; утвержденной главным инженером предприятия производства предусматривающей меры по предупреждению самовозгорания отложений в скруббере. 17.37. Запрещается: а  включать вентилятор обесфеноливающего скруббера при открытом дроссельном клапане; б  подавать холодную воду или холодные феноляты в работающий обесфеноливающий скруббер во избежание создания в нем вакуума; в  закрывать кран на гидрозатворе обесфеноливающего скруббера. 17.38. При остановках скрубберов с металлической насадкой на ремонт должны соблюдаться следующие требования: а  при открытой воздушке и закрытых люках скруббер должен подвергаться пропарке до появления чистого конденсата и интенсивного выхода пара из воздушки; б  после пропарки и прекращения выделения пара из воздушки скруббера должна подаваться вода для охлаждения и промывки насадки при этом нельзя допускать образования в скруббере вакуума; в  в случае появления в скруббере вакуума необходимо прекратить подачу воды; г  во время остановки скруббера за ним должно быть установлено постоянное наблюдение; д  при перерыве в работе более 2 ч необходимо закрыть люки в скруббере и возобновить орошение. Внутренний ремонт в скруббере должен производиться при одном открытом люке и закрытой воздушке; е  в случае если при открытом скруббере обнаружится местный подъем температуры или запах сернистого газа необходимо немедленно повторить орошение насадки водой до снижения температуры и исчезновения запаха. 17.39. При выемке насадки из скруббера не допускаются разбрасывание и распыление отложений по территории. 17.40. Не реже одного раза в смену необходимо проверять стоки из аппаратуры и газопроводов в гидрозатворы конденсатоотводчики и периодически производить пропарку линий стоков в гидрозатворы и из них. 17.41. Пуск и остановка газового оборудования цеха должны производиться в соответствии с инструкцией утвержденной главным инженером предприятия производства . 17.42. При включении в работу газовых аппаратов и газопроводов необходимо непрерывно вести наблюдение за изменением сопротивления газового тракта. 17.43. О включении или отключении газовой аппаратуры должен быть предупрежден машинист нагнетателей коксового газа. 17.44. При падении давления коксового газа ниже 500 Па 50 кгс/м2 подача газа в трубчатую печь для нагрева насыщенного бензолом масла должна быть прекращена. 17.45. Трубчатые печи должны быть оборудованы приборами для определения давления и расхода отопительного газа а также давления расхода и температуры поглотительного масла. 17.46. Зажигание горелок в трубчатых печах должно осуществляться согласно инструкции предусматривающей проверку герметичности газовой арматуры и тщательную вентиляцию топок. Зажигание горелок должно осуществляться в присутствии начальника смены. 17.47. При обнаружении течи труб масляных змеевиков трубчатой печи должна быть немедленно прекращена подача коксового газа и подан пар в топку печи а также прекращена подача поглотительного масла в змеевики; змеевики опоржняются и в них подается пар. 17.48. В случае прекращения подачи поглотительного масла в трубчатую печь должна быть немедленно прекращена подача коксового газа в топку. 17.49. При остановке на ремонт трубчатой печи для подогрева насыщенного бензолом масла на линиях подвода газа к горелкам должны устанавливаться заглушки. 17.50. Включать в работу трубчатую печь после длительной остановки без предварительного анализа воздуха топочной системы на содержание в нем горючих веществ запрещается. 17.51. Регенераторы поглотительного масла должны иметь предохранительный клапан устанавливаемый на максимально допустимое давление в этом аппарате. Клапан должен регулярно проверяться. Глава 18 ЦЕХИ РОДАНИСТОГО АММОНИЯ И НАТРИЯ 18.1. Аппаратура трубопроводы и арматура должны быть герметичными. Пропуски газа должны немедленно устраняться. 18.2. Давление газа в трубопроводах отводящих вредные газы из аппаратов не должно превышать величины предусмотренной инструкцией. Проверка давления должна производиться не реже одного раза в смену. 18.3. Эксплуатация холодильных машин компрессоров и вакуум-насосов должна производиться в соответствии с инструкциями утвержденными главным инженером предприятия производства . 18.4. Крышки мешалок и борта люков должны систематически очищаться от сернистых отложений и смазываться раствором извести. Люки мешалок должны быть закрыты. 18.5. Запрещается перегружать мельницы серой а также переполнять мешалки и отстойники раствором. 18.6. Перед приемом пищи и после работы необходимо тщательно мыть руки. Прием пищи на рабочем месте запрещается. Питьевая вода должна находиться в специально отведенных местах. 18.7. Загружать разгружать и разравнивать кристаллы роданистых солей при работе центрифуги запрещается. 18.8. Все металлические площадки лестницы и пол помещения должны быть сухими. 18.9. Пуск и остановка отдельных агрегатов и отделений а также включение и отключение участков газопроводов и аппаратов должны производиться только с разрешения начальника цеха в присутствии сменного мастера за исключением случаев предупреждения аварий. 18.10. Подача раствора при включении аппарата в газовую сеть должна производиться только после полного включения газа. При этом подскрубберный сборник должен быть предварительно заполнен раствором. 18.11. При пропарке газовых аппаратов и участков газопроводов должны быть обеспечены нормальный сток расплавленных осадков и удаление их с территории цеха. 18.12. В случае наличия на стенках реакторов отложения серы или сульфата они должны быть удалены реактор необходимо промыть и только после этого можно производить подачу раствора. 18.13. Подача серной кислоты в реактор-нейтрализатор должна производиться малыми количествами только после создания вакуума обеспечивающего содержание вредных веществ по ГОСТ 12.1.005 76 и включения орошения скруббера для промывки. 18.14. По окончании передавливания раствора гидроокиси бария или сернистого натрия из реактора-растворителя необходимо закрыть подачу воздуха в него сбросить воздух через воздушник и только после этого открыть люк реактора. 18.15. Отбор проб должен производиться через установленные отборные краники в специальный сборник. При отборе проб рабочие должны надевать защитные очки. 18.16. При работе с роданистым натрием необходимо использовать средства индивидуальной защиты от попадания продукта на кожные покровы резиновые перчатки плотную закрытую обувь нарукавники спецодежду . В случае попадания роданистого натрия на кожу пораженное место следует обмыть теплой водой с мылом. Глава 19 ЦЕХИ ОЧИСТКИ КОКСОВОГО ГАЗА ОТ СЕРОВОДОРОДА МЫШЬЯКОВО-СОДОВЫМ РАСТВОРОМ 19.1. Приемка и хранение сухого мышьякового ангидрида должны осуществляться в специальном закрытом и опломбированном помещении. 19.2. Выдача мышьякового ангидрида со склада а также загрузка его в растворители должны производиться только в дневное время в присутствии начальника цеха или его заместителя. 19.3. Деревянная тара из-под мышьякового ангидрида должна сжигаться а железные барабаны должны обезвреживаться в соответствии с инструкцией утвержденной главным инженером предприятия производства. 19.4. Помещение и оборудование во время растворении мышьякового ангидрида должны быть увлажнены. Подача мышьякового ангидрида для растворения в содовом растворе должна осуществляться механизированным способом исключающим возможность распыления его в атмосферу. Обслуживающий персонал должен выполнять работы в противогазах. 19.5 Нейтрализаторы раствора необходимо оборудовать местной вытяжной вентиляцией которая должна включаться до начала нейтрализации раствора. Воздуховоды должны быть изготовлены из коррозионностойкого материала. 19.6. Вакуум-фильтры нейтрализаторов должны быть оборудованы автоматическими указателями уровня. 19.7. Вакуум-фильтры в отделении фильтрации серной суспензии должны быть закрыты. Определение уровня жидкости в поддоне фильтра должно быть автоматизировано. 19.8. Бункера серной пасты в нижней их части должны быть оборудованы приспособлениями исключающими пыление серной пасты при ее загрузке в плавильники. 19.9. Место спуска автоклавной жидкости и недоплава серы должно устраиваться в камере с вытяжкой. Наблюдение за спуском должно осуществляться с места расположенного вне камеры. 19.10. Спуск недоплава и автоклавной жидкости через нижний кран автоклава должен производиться дистанционно при этом двери кабины должны быть закрыты. 19.11. Разливка плавленой серы должна быть механизирована. 19.12. Отделение нейтрализации отработанного раствора должно иметь естественную и искусственную вентиляцию. 19.13. Подскрубберные сборники аварийные сборники и другие емкости должны быть закрыты и оборудованы воздушниками. Емкости должны открываться только с разрешения начальника цеха а в его отсутствие   начальника смены в присутствии газоспасателя. 19.14. Состояние гуммирования нейтрализаторов первой ступени должно проверяться перед каждой нейтрализацией. 19.15. Транспортирование серы сжатым воздухом запрещается. 19.16. Погрузка серы в железнодорожные вагоны должна быть механизирована. 19.17. Устройства для хранения и погрузки чешуйчатой серы должны быть оборудованы приспособлениями для снятия зарядов статического электричества. 19.18. Одежда в которой производится загрузка мышьякового ангидрида резиновый костюм резиновые сапоги перчатки и шляпа после пользования должна обрабатываться содовым раствором и храниться отдельно в специально оборудованном опломбированном шкафу. 19.19. Пуск центрифуги или фильтрпресса и реактора смесителя отделения коллоидной серы должен производиться в соответствии с инструкцией утвержденной главным инженером предприятия производства . 19.20. Рабочие занятые на расфасовке и затаривании коллоидной серы должны быть обеспечены защитными очками респираторами и рукавицами. 19.21. Место затаривания коллоидной серы в мешки должно быть оборудовано местной вытяжной вентиляцией. Глава 20 ЦЕХИ ВАКУУМ-КАРБОНАТНОЙ ОЧИСТКИ КОКСОВОГО ГАЗА ОТ СЕРОВОДОРОДА С ПОЛУЧЕНИЕМ СЕРНОЙ КИСЛОТЫ И ЦЕХИ СЕРНИСТОГО АММОНИЯ 20.1. Газопроводы арматура и газовые аппараты сероводородного газа должны быть герметичными. Пропуск газа немедленно должен устраняться. 20.2. Сопротивление газопроводов сероводородного газа не должно превышать величины установленной инструкцией утвержденной главным инженером предприятия производства . При повышении давления сверх установленной нормы газопроводы должны быть пропарены. Продукты пропарки должны направляться в работающую печь   котел для сжигания сероводорода или в газопроводы доменного или обратного коксового газа. При этом должны соблюдаться необходимые меры предосторожности против отравления обслуживающего персонала. 20.3. Плотность газопроводов сероводородного газа вакуум-насосов и арматуры должна проверяться ежесменно в присутствии газоспасателя и начальника смены а также после каждой пропарки. Об этом должна быть сделана соответствующая запись в журнале машиниста вакуум-насосов. 20.4. Контроль за содержанием сероводорода в воздухе должен осуществляться в местах опасных по выделению и накоплению вредных газов при помощи индикатора   фильтровальной бумаги смоченной раствором уксуснокислого свинца. При концентрациях сероводорода 10 20 мг/м3 белая индикаторная бумага изменяет свой цвет от светло-желтого до коричневого при концентрациях 20 60 мг/ м3   до бурого. Находиться без противогаза в помещении где темнеет бумага смоченная уксуснокислым свинцом а также где чувствуется запах сероводорода запрещается. 20.5. Пуск вакуум-насосов должен производиться в соответствии с инструкцией утвержденной главным инженером предприятия производства . Давление сероводородного газа после вакуум-насоса не должно превышать 1300 Па 130 кгс/м2 . 20.6. Измерение давления сероводородного газа допускается только ртутным манометром стеклянные трубки которого заделаны в металлическую оправу; подключение манометра должно производиться с помощью металлической трубки из мягкой стали или алюминия и накидных гаек. 20.7. Запорная арматура напорного газопровода сероводородного газа у вакуум-насосов и холодильников привода должна иметь дистанционные приводы. Конструкция привода должна обеспечить возможность обслуживания арматуры сбоку или выше сальника на расстоянии не менее 1 5 м. 20.8. Производить продувку газопровода сероводородного газа воздухом запрещается. 20.9. Включение газопровода сероводородного газа после пропарки допускается при полном его охлаждении и после проверки целостности внешним осмотром. После пуска пропаренного газопровода за его работой должно вестись тщательное наблюдение в течение 3 4 ч. 20.10. Включение и отключение аппаратуры и ее пропарка должны производиться под руководством начальника цеха или его заместителя. 20.11. Подключение паропровода к газопроводу или аппарату наполненным сероводородным газом должно производиться в соответствии с требованиями Правил безопасности в газовом хозяйстве заводов черной металлургии. 20.12. За работой водоотделителей и правильностью показаний установленных на них водомерных стекол должен вестись систематический контроль. 20.13. Все работы связанные с опасностью появления сероводородного газа должны производиться под наблюдением газоспасателей. 20.14. Работы по ремонту чистке и внутреннему осмотру аппаратов должны производиться только при наличии утвержденного плана производства работ и наряда-допуска. 20.15. Проведение ремонтных работ вблизи работающих аппаратов трубопроводов фланцевых и других соединений где возможны пропуски газов и жидкостей запрещается. 20.16. Печи-котлы для сжигания сероводородного газа должны быть снабжены: а  гидравлическим перепускным клапаном для выпуска сероводорода при повышении давления перед печами более 1300 Па 130 кгс/м2 б  пневматическим автоматическим клапаном отсекающим сероводородный или коксовый газ при резком падении давления воздуха; в  конденсатоотводом не допускающим попадания в печи конденсата; г  взрывопредохранительной заглушкой устанавливаемой на патрубке непосредственно сообщающемся с топочным пространством печи-котла; д  сигнализацией падения давления воздуха вынесенной на щит вакуум-насосной. 20.17. Плотность вакуумной системы должна проверяться не реже одного раза в неделю путем анализа газа из газопровода после вакуум-насоса на содержание в нем азота которое не должно превышать 3 %. 20.18. Проверка плотности закрывания автоматического пневматического клапана для сжигания сероводорода должна производиться ежемесячно при плановых остановках агрегата. 20.19. Уровень конденсата в гидравлическом клапане должен проверяться ежесменно. 20.20. Смотровые окна печей должны быть закрыты стеклами из прозрачного кварца зажатыми между сухими асбестовыми прокладками. Лопнувшие стекла должны заменяться. 20.21. Вакуум-насос должен отключаться вместе с масловодоотделителем от вакуум-провода и нагнетательного газопровода сероводородного газа стальными задвижками. 20.22. Холодильник для сероводородного газа должен иметь обогреваемый гидрозатвор для выпуска конденсата. 20.23. Фланцевые соединения кислотопроводов и оросительного холодильника серной кислоты должны быть защищены кожухами. 20.24. Входить в помещение вакуум-насосной при содержании сероводорода в воздухе превышающем ПДК без защитных средств и газоспасателя запрещается. 20.25. В случае загазованности помещения должна быть немедленно включена аварийная вентиляция и приняты меры к устранению причин вызвавших загазованность. Глава 21 СМОЛОПЕРЕРАБАТЫВАЮЩИЕ ЦЕХИ 21.1. Полы и площадки возле кубов должны быть огнестойкими и иметь уклон в сторону противоположную от топок. 21.2. Отбор проб и замер уровня продукта в кубах должны производиться под вакуумом. Из емкостей пробы должны отбираться только через специальные штуцера. Запрещается держать замерные лючки открытыми и смотровые фонари без стекол. 21.3. Ретурбенды трубчатой печи и коллекторы пароперегревателей должны быть помещены в камеры с плотно закрывающимися металлическими дверцами имеющими с внутренней стороны изоляцию. 21.4. Лазы и инспекционные окна в топке печи должны быть снабжены металлическими дверцами. 21.5. При остановке смолоперегонного куба или трубчатой печи на ремонт на газопроводах подводящих газ к горелкам должны устанавливаться заглушки. 21.6. Газопроводы подводящие коксовый газ к горелками кубов и трубчатых печей должны быть оборудованы автоматическими клапанами безопасности и сигнализацией падения давления газа и воздуха в соответствии с Правилами безопасности в газовом хозяйстве заводов черной металлургии. 21.7. Продуктопроводы и материалопроводы смолоперерабатывающих цехов должны быть обеспечены пропарочными линиями а пекопроводы и другие трубопроводы легко застывающих жидкостей должны иметь паровые рубашки или “спутники”. 21.8. Пропарка материалопроводов и продуктопроводов должна производиться перед перекачкой и после нее. 21.9. Перед подачей пара на пропарку трубопроводов и аппаратов конденсат пара необходимо предварительно сбросить через дренаж. 21.10. Пропарка аппаратов и трубопроводов должна производиться только при постепенной подаче пара. Перед пропаркой аппаратов и емкостей необходимо проверить чистоту воздушек. 21.11. При пропарке трубопроводов запрещается находиться напротив фланцевых соединений. 21.12. Трубчатые печи и смолоперегонные кубы должны быть оборудованы контрольно-измерительными приборами для измерения давления и расхода отопительного газа а также давления расхода и температуры смолы. 21.13. На трубопроводах находящихся под давлением выполнять работы которые могут привести к нарушению герметичности запрещается. 21.14. Сборники мерники и напорные баки смолоперерабатывающих цехов через воздушники которых выделяются вредные пары должны быть снабжены коллекторами и подключены к системе принудительного отсоса и улавливания этих паров. 21.15. Выхлопные трубы от вакуум-насосов должны быть выведены выше конька кровли не менее чем на 4 м и оборудованы ловушками. 21.16. Рабочие места машинистов прессов и центрифуг должны быть оборудованы душирующей вентиляцией. 21.17. Прессы для нафталина должны быть оборудованы местным отсосом обеспечивающим удаление паров нафталина от мест их интенсивного выделения. 21.18. Включать в работу барабанные кристаллизаторы охладители без предварительного разогрева остатка продукта в ванне и опорожнения ее запрещается. 21.19. Приближать к барабану нож срезающий кристаллы во время работы барабанного кристаллизатора охладителя запрещается. 21.20. Очищать нафталиновые бункера желоба и конвейеры следует инструментом не дающим искры. 21.21. Включать в работу вакуум-фильтры при заполненной ванне запрещается. 21.22. Выдавать пек из кубов и пекотушителей под давлением воздуха запрещается. 21.23. Смолоперегонные кубы непрерывного и периодического действия должны быть снабжены двумя манометрами воздушниками и двумя предохранительными клапанами для выпуска избыточных паров из куба за пределы здания. 21.24. Сбрасывать в атмосферу отработанный воздух из реакторов без очистки его от пековых дистиллятов запрещается. 21.25. При пуске непрерывного агрегата дистилляции смолы спускать продукт в пусковой резервуар при наличии в нем воды запрещается. 21.26. Перед выпуском пека из куба необходимо убедиться в исправности предохранительных клапанов кранов на кубе манометров чистоте пекопроводов исправности и правильности положения кранов на пековых линиях наличии свободного места в пекотушителях и отсутствии в них воды. 21.27. Подача пека в напорные баки и мешалки для приготовления лака и препарированной смолы при наличии в аппаратах и в масле воды не допускается. 21.28. Топки кубов и трубчатых печей перед зажиганием газа должны быть тщательно провентилированы. Камеры ретурбендов кубов и топок трубчатых печей должны быть оборудованы подводом пара для пожаротушения. 21.29. Топки кубов не долины располагаться со стороны выдачи пека. 21.30. Питатели пековых конвейеров должны быть закрыты кожухом иметь принудительный отсос паров и установку для их утилизации. 21.31. Помещения в которых размещены сборники легкого масла должны быть оборудованы средствами пожаротушения в соответствии с действующими нормативными документами. 21.32. Погрузка в цистерну и выгрузка из цистерн пека должны производиться в пунктах слива и налива. Пункты налива должны быть оборудованы сигнализаторами предельного уровня налива цистерны. Пункты слива должны быть оборудованы средствами подключения термоцистерны для разогрева. Допускается замер уровня продукта деревянной рейкой длиной не менее 3 м с делениями. 21.33. Перед наливом сливом цистерна должна быть закреплена тормозными башмаками или стояночным тормозом; цистерна и наливное сливное устройство должны быть заземлены. 21.34. Выходящие из котла цистерны воздух и пары продукта должны отводиться через специальный кран на цистерне по трубопроводу в установленное место. 21.35. Эксплуатация ремонт подготовка к сливу наливу а также обслуживание во время слива налива термоцистерн для расплавленного пека должны производиться согласно инструкции утвержденной главным инженером предприятия производства . Глава 22 ЦЕХИ ОТДЕЛЕНИЯ КРИСТАЛЛИЧЕСКОГО НАФТАЛИНА 22.1. Складирование дробление и загрузка в плавильник прессованного нафталина должны быть механизированы. 22.2. Кубы моечные аппараты и другие емкости для нафталина должны быть снабжены воздушниками с паровыми рубашками. 22.3. Сливные тарелки моечных аппаратов должны быть оборудованы вытяжкой для отвода паров. 22.4. Промытый серной кислотой нафталин перед нейтрализацией должен промываться водой. 22.5. Загружать в кубы промытый нафталин имеющий кислую реакцию запрещается. Проверка на отсутствие кислой реакции должна производиться каждый раз до начала погрузки нафталина в куб. 22.6. Все трубопроводы для транспортирования жидкого нафталина должны быть оборудованы паровыми рубашками или паровыми спутниками а также подводом пара для пропарки. 22.7. Транспортирование нафталина а также продувка нафталиновых трубопроводов сжатым воздухом запрещаются. 22.8. Конвейер для разливки жидкого нафталина в формы должен быть закрыт кожухом и иметь естественную или принудительную вытяжку паров нафталина. 22.9. Тележки используемые в цехах отделениях кристаллического нафталина должны иметь колеса изготовленные из материала не дающего искры. 22.10. Погрузка кристаллического нафталина в железнодорожные вагоны должна быть механизирована. 22.11. При погрузке жидкого нафталина в железнодорожные и автомобильные цистерны должны быть заземлены корпус цистерны погрузочный трубопровод и съемный погрузочный патрубок для защиты от статического электричества. Автоцистерна для перевозки жидкого нафталина должна быть оборудована металлической цепочкой присоединяемой во время погрузки к заземляющему устройству. При движении автоцистерны заземляющая цепочка должна касаться грунта. 22.12. Все воздушники приемников нафталина должны быть собраны в коллектор с принудительным отсосом. Сбрасывать в атмосферу отработанный воздух из воздушек без очистки его запрещается. 22.13. Спуск отстоявшейся кислоты щелочи формальдегида должен производиться через герметичные фонари. 22.14. Все оборудование цеха отделения должно быть заземлено. 22.15. Все технологическое оборудование цехов отделений должно находиться под вакуумом обеспечивающим содержание нафталина в воздухе рабочей зоны не выше предельно допустимой концентрации по ГОСТ 12.1.005 76. Глава 23 ЦЕХИ ОТДЕЛЕНИЯ ОБОГАЩЕННОГО АНТРАЦЕНА 23.1. Аппаратура паропроводы и технологические трубопроводы должны быть теплоизолированы. Нарушенная теплоизоляция должна своевременно восстанавливаться. 23.2. Работа насосов растворителей кристаллизаторов и мешалок при течи через сальник запрещается. 23.3. Работа центрифуг без заполнения их азотом запрещается. 23.4. Полы и площадки на перекрытиях и у наружного оборудования должны быть огнестойкими и иметь уклон в специальный сборник сливов. 23.5. Повышать температуру в растворителе содержащем ацетон более 500С запрещается. 23.6. Все оборудование цеха должно быть заземлено. 23.7. Осмотр смазка и ремонт оборудования должны производиться при полной его остановке после предварительной продувки азотом или пропарки и охлаждения. 23.8. Цех отделение обогащенного антрацена должен быть оборудован автоматическими средствами химического пожаротушения. 23.9. Все аппараты и трубопроводы с ацетоном расположенные на открытых площадках должны быть теплоизолированы. 23.10. Во всех аппаратах имеющих перемешивающие устройства лопатки последних должны быть выполнены из специальных сплавов не дающих искры. 23.11. Все аппараты и оборудование с ацетоном должны работать под азотным “дыханием”. 23.12. Открывать во время работы аппаратов воздушники связанные с атмосферой запрещается. 23.13. Для пневматических контрольно-измерительных приборов должен применяться сжатый азот или какой-либо инертный газ. Применение сжатого воздуха запрещается. 23.14. Ремонт центрифуг следует производить после их отключения от присоединенной к ним аппаратуры. 23.15. При работе на центрифугах запрещается: а  пользоваться для очистки фильтрующих поверхностей металлическими предметами дающими искру; б  производить центрифугирование суспензий при наличии поврежденной сетки на корзине центрифуг; в  допускать перегруз центрифуг. 23.16. Для холодильников второй ступени необходимо применять холодный рассол. 23.17. Замер уровня суспензии в аппаратах должен осуществляться автоматически. Глава 24 ЦЕХИ ФТАЛЕВОГО АНГИДРИДА 24.1. Аппараты в которых находятся фталевый и малеиновый ангидриды должны быть герметичными и оборудованы местными отсосами. 24.2. Поверхности аппаратов и трубопроводов должны быть покрыты огнестойкой теплоизоляцией. 24.3. На контактных аппаратах конденсаторах и трубопроводах за испарителями должны быть установлены предохранительные мембраны; к ним должен быть подведен азот. 24.4. Управление контактным процессом должно быть автоматизировано с выносом основных показателей на щит управления. 24.5. Для переодевания и приема пищи должны быть специальные помещения отделенные от производственных. 24.6. Все замеры продуктов в емкостях должны производиться с применением очков и рукавиц. 24.7. Обслуживающий персонал должен иметь следующие средства индивидуальной защиты: противогаз в непосредственной близости ; губку для промывки рта кожаные перчатки и защитные очки постоянно при себе ; резиновые сапоги всегда одетые . 24.8. По окончании работы персонал должен принять душ сдать белье спецодежду и комбинезон в стирку. 24.9. При ремонтах а также в случае повышенной концентрации паров нафталина фталевого и малеинового ангидридов выше предельно допустимых работы должны производиться только в специальных противогазах а при чистке газоходов рабочие кроме того должны надевать длинные рукавицы и капюшоны. При работе с расплавленными продуктами следует обязательно надевать защитные очки и перчатки. 24.10. Запрещается применять открытый огонь для разогрева пробок в трубопроводах. Для этой цели следует использовать горячую воду или пар. 24.11. Проверка разборка и чистка коммуникаций растворов и суспензий должны производиться в резиновых костюмах очках шланговых противогазах капюшонах. 24.12. Попадание продуктов на паропроводы конденсационные горшки и другие горячие поверхности не допускается. 24.13. В случае попадания продуктов на кожу пораженное место необходимо протереть ватным тампоном смоченным в спирте и немедленно обратиться в медпункт. При появлении на кожном покрове красноты или при ощущении жжения также необходимо немедленно обратиться в медпункт. Глава 25 ЦЕХИ РЕКТИФИКАЦИИ СЫРОГО БЕНЗОЛА 25.1. Бензольные продукты необходимо хранить в герметичных стальных резервуарах снабженных воздушками и оборудованных огнепреградителями. Воздушник и огнепреградитель должны быть всегда в исправном состоянии и систематически проверяться. Результаты проверки должны заноситься в цеховой журнал осмотра и ремонта аппаратуры и оборудования. 25.2. Сливные тарелки моечных аппаратов должны быть оборудованы вытяжкой для отвода паров. 25.3. Технический сероуглерод должен храниться под слоем воды. 25.4. Входить в закрытый склад сырого бензола и продуктов его переработки и производить в нем какие либо работы разрешается только в присутствии газоспасателя. Двери закрытых складов сырого бензола и продуктов его переработки и ворота в ограждениях открытых складов должны запираться на замок. 25.5. Все кубы ректификационного цеха должны быть оборудованы предохранительными клапанами. 25.6. Спуск отстоявшейся воды из моечных аппаратов должен производиться только через сепаратор. 25.7. Применяемые в цехах ректификации сырого бензола тележки тачки и площадки передвигающиеся на колесах должны иметь колеса изготовленные из материала не дающего искры. 25.8. Спускать в канализацию кислую смолку а также отработанную серную кислоту и щелочь запрещается. 25.9. Давление в ректификационных колоннах непрерывного действия и в кубах периодического действия не должно превышать 0 05 МПа 0 5 кгс/см2 . 25.10. При погрузке бензольных продуктов должны заземляться наливное устройство и тара. Кроме того должны быть заземлены рельсы железнодорожных путей в районе наливных станций а также стационарные разгрузочные и погрузочные площадки. 25.11. Выгрузка сырого бензола из железнодорожных цистерн должна производиться только через верхний люк. 25.12. Выгрузка сырого бензола или фракций из железнодорожных цистерн должна производиться только при исправных трубопроводах и запорной арматуре а также при наличии достаточной емкости для слива продукта. 25.13. При случайном разливе бензольных продуктов должна быть немедленно ликвидирована причина разлива и произведена уборка продукта. Уборка должна выполняться с обязательным применением кислородных изолирующих аппаратов. Допускается применение шланговых аппаратов при возможности выноса заборного патрубка в незагазованную зону. Применение фильтрующих противогазов запрещается. Указанные работы должны производиться под наблюдением газоспасателей. Глава 26 ЦЕХИ ОТДЕЛЕНИЯ ИНДЕН-КУМАРОНОВЫХ СМОЛ 26.1. Все воздушники химической аппаратуры и емкостей цеха должны быть оборудованы штуцерами для пропарки. 26.2. Ректификационные и отпарные кубы должны быть снабжены предохранительными клапанами. 26.3. Сливные тарелки обезвоживателей полимеризаторов и нейтрализаторов должны быть оборудованы вытяжками для отвода паров. 26.4. Спуск воды и отработанной щелочи из обезвоживателя и нейтрализатора должен производиться через сепаратор. 26.5. Откачка отстоявшейся воды из резервуаров должна производиться только через контрольный сепаратор. 26.6. Хлористый алюминий должен храниться в исправных металлических барабанах с плотно закрывающимися крышками в изолированном помещении. 26.7. Невскрытые барабаны с хлористым алюминием должны подниматься на верхние этажи цеха с помощью стационарных подъемников снабженных контейнерами или грузового лифта. 26.8. Все открытые операции с хлористым алюминием должны проводиться в предусмотренной инструкцией спецодежде резиновых перчатках и газозащитной аппаратуре. При мойке барабанов из-под хлористого алюминия рабочий должен пользоваться шланговым аппаратом. 26.9. Подача хлористого алюминия в полимеризатор или в реактор для приготовления хлоралюминиевого комплекса должна быть механизирована а место загрузки обеспечено вытяжной вентиляцией. 26.10. Нахождение посторонних лиц в помещении где производится полимеризация тяжелого бензола хлористым алюминием запрещается. 26.11. При эксплуатации трубчатых печей для производства кумароновых смол должны выполняться требования п.п. 21.3 21.6 21.12 21.27 настоящих Правил. 26.12. Разливка охлаждение и затаривание кумароновой смолы должны быть механизированы. 26.13. Отбор проб и замер уровня жидкости в вакуумных кубах должны производиться под вакуумом. 26.14. Давление в ректификационных колоннах и кубах не должно превышать 5 Па 0 5 кгс/м2 . 26.15. Выхлопные трубы от вакуум-эжекторов должны быть выведены выше конька кровли не менее чем на 4 м и оборудованы ловушкой. 26.16. Включать в работу конвейеры разливки и охлаждения смолы при неработающей вентиляции запрещается. 26.17. Упаковка в мешки инден-кумароновых и стирольно-инденовых смол при необходимости должна производиться в респираторах. Глава 27 ЦЕХИ РЕКТИФИКАЦИИ ПИРИДИНОВЫХ ОСНОВАНИЙ 27.1. Выброс паров пиридиновых оснований из воз душников в атмосферу запрещается. Пары пиридиновых оснований должны улавливаться. Исправность воздушников и трубопроводов к ловушкам необходимо проверять систематически и обязательно перед наполнением или откачкой из емкостей пиридиновых продуктов. 27.2. Слив легких и тяжелых пиридиновых оснований необходимо производить в герметически закрытую емкость с отводом вытесняемых паров и воздуха через воздушник в ловушку. 27.3. Нахождение людей в помещениях цеха допускается только при работающих вентиляционной системе и установках для создания вакуума обеспечивающего содержание пиридиновых продуктов в воздухе рабочей зоны не выше предельно допустимых концентраций. 27.4. Помещение где производятся мойка тары а также разливка пиридиновых продуктов должно быть оборудовано местным отсосом непрерывно работающим в течение всего времени мойки и разливки. В случае повышения концентрации вредных веществ в этом помещении выше допустимой санитарными нормами работы должны производиться не менее чем двумя работающими в кислородных изолирующих аппаратах. 27.5. При заполнении тары пиридиновым продуктом воздушник наконечника должен быть соединен резиновым шлангом с патрубком воздуховода местного отсоса. Предельная величина заполнения тары не более 90 % объема. 27.6. При хранении транспортировании погрузке и выгрузке бочек заполненных пиридиновыми продуктами необходимо предохранять их от прямых солнечных лучей и местного нагревания а также принимать меры против их падения ударов и повреждений. На днище бочки должны быть сделаны надписи: “Ядовито” и “Огнеопасно”. 27.7. При случайном разливе пиридиновых продуктов должна быть немедленно ликвидирована причина разлива и произведена уборка продуктов. Уборка должна выполняться с обязательным применением кислородных изолирующих аппаратов. Указанные работы должны производиться под наблюдением газоспасателей. Перед началом уборки необходимо нейтрализовать связать в сульфат пиридина пиридиновые основания 15-20 %-ным раствором серной кислоты. По окончании уборки место разлива должно быть промыто обильной струей воды. В течение всего времени уборки должна обеспечиваться вентиляция проветривание помещения. 27.8. Аппаратура коммуникации и запорные приспособления для пиридиновых продуктов должны изготовляться из коррозионностойких материалов. 27.9. Все аппараты и трубопроводы содержащие пиридиновые продукты должны быть оборудованы устройствами для создания вакуума обеспечивающего содержание вредных веществ в рабочей зоне не выше ПДК. Эти устройства должны включаться перед пуском аппарата и действовать в течение всего времени работы аппарата. Глава 28 УСТАНОВКИ БИОХИМИЧЕСКОЙ ОЧИСТКИ ФЕНОЛЬНЫХ СТОЧНЫХ ВОД 28.1. Рабочие обслуживающие установку обязаны пользоваться резиновыми сапогами перчатками защитными очками раствором хлорамина и мылом для мытья рук. 28.2. Машинно-насосное отделение помещение насосных и редукторов перемешивающих устройств коммуникационные туннели должны иметь приточно-вытяжную вентиляцию. 28.3. Перед проведением ремонтных работ резервуар и колодцы должны быть провентилированы работы в них должны выполняться бригадой не менее чем из трех человек двое из которых должны находиться на поверхности земли и наблюдать за работающим. 28.4. Спускаться в колодцы и резервуары без шлангового аппарата и предохранительного пояса запрещается. 28.5. Ремонтные или другие работы над открытыми усреднителями и аэротенками должны производиться бригадой не менее чем из двух человек. Глава 29 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НАРУШЕНИЕ ПРАВИЛ БЕЗОПАСНОСТИ 29.1. Настоящие Правила обязательны для выполнения всеми должностными лицами и инженерно-техническими работниками занятыми проектированием строительством и эксплуатацией цехов отделений и объектов коксохимических производств а также изготовлением и ремонтом оборудования для них. Рабочие обязаны руководствоваться инструкциями разработанными и утвержденными в порядке установленном в п.п. 1.8 и 1.9 настоящих Правил. 29.2. Должностные лица предприятий и организаций занятые эксплуатацией коксохимических производств а также инженерно-технические работники учреждений осуществляющие проектирование строительство конструирование и другие работы для этих производств виновные в нарушении настоящих Правил несут личную ответственность независимо от того привело или не привело это нарушение к аварии или несчастному случаю. Они несут ответственность также за нарушения допущенные их подчиненными. Выдача должностными лицами указаний или распоряжений принуждающих подчиненных нарушать правила безопасности и инструкции к ним самовольное возобновление работ остановленных органами госгортехнадзора или технической инспекцией труда а также непринятие этими лицами мер по устранению нарушений которые допускаются в их присутствии подчиненными им должностными лицами или рабочими являются грубейшими нарушениями Правил. В зависимости от характера нарушений и их последствий все указанные лица несут ответственность в дисциплинарном административном или судебном порядке. 29.3. Рабочие не выполняющие требования изложенные в инструкциях по технике безопасности по их профессиям в зависимости от характера нарушений несут ответственность в установленном порядке. ПРИЛОЖЕНИЕ 1 Предприятие цех Наряд-допуск № на выполнение работ в условиях повышенной опасности 1. Производитель работ предприятие цех должность фамилия и. о. 2. Допускается к выполнению место работы наименование оборудования краткое содержание работ 3. Для обеспечения безопасности работ выполнить 3.1. Остановить место остановки положение 3.2. Отключить рубильник задвижку магистраль и т. д. изъять бирку 3.3. Установить закоротки тупики заглушки специальные лампы и т. д. 3.4. Взять анализ воздушной среды указать результаты анализа группу загазованности 3.5. Оградить зону ремонта вывесить плакаты 3.6 Меры безопасности у железнодорожных путей установка знаков плакатов ограждений 3.7. Маршруты к месту работы при необходимости приложить схему 3.8. Дополнительные мероприятия 4. Наряд-допуск выдал ответственный руководитель дата должность фамилия подпись 5. Мероприятия выполнил представитель механослужбы фамилия подпись 6. Мероприятия выполнил представитель электрослужбы фамилия подпись 7. Мероприятия выполнил представитель энергослужбы фамилия подпись 8. Согласовано: начальник смены участка фамилия подпись 8.1.  должность фамилия подпись 9. Мероприятия выполнены безопасность работ обеспечена с условиями работы ознакомил допуск разрешаю   допускающий к работам время должность фамилия подпись 10. С условиями работы ознакомлен подготовку проверил рабочее место принял Производитель работ дата время должность фамилия подпись 11. Членов бригады человек проинструктировал к работе приступил Производитель работ фамилия подпись 12. Продление наряда-допуска на период ремонта хранится у производителя работ Дата время Условия не изменились смену сдал   производитель работ Численный состав заступающей бригады С условиями работ ознакомлен смену принял   производитель работ Допуск разрешаю   допускающий к работе в смене фамилия подпись фамилия подпись фамилия подпись 13. Работа окончена рабочее место убрано персонал выведен наряд сдал производитель работ фамилия подпись 14. Агрегат из ремонта принял эксплуатацию разрешаю ответственный руководитель работ или уполномоченный ИТР цеха должность фамилия подпись 15. Замечания по работе наличие травм нарушение правил безопасности рекомендации должность фамилия подпись Памятка о наряде-допуске хранится у лица выдавшего наряд-допуск 1. Наряд-допуск выдается на ремонтные монтажные и строительные работы выполняемые в условиях повышенной опасности на предприятиях черной металлургии. 2. Выдающий наряд-допуск является одновременно ответственным руководителем работ назначает допускающего к работе и несет ответственность за возможность производства работ правильность и полноту указанных в наряде-допуске мер безопасности а также за достаточную квалификацию допускающего к работе. 3. Допускающий к работе по наряду-допуску несет ответственность за правильность подготовки объекта к ремонтным монтажным и строительным работам за полноту выполнения намеченных в наряде-допуске мероприятий. 4. Производитель работ несет ответственность за безопасную работу ремонтных монтажных и строительных бригад за полноту проводимого инструктажа о мерах безопасности при выполнении порученной работы за соблюдение работающими мер безопасности за правильность использования работающими спецодежды и средств индивидуальной защиты за исправность инструмента приспособлений и оснастки. 5. Пункт 8.1 заполняется при выполнении работ проводимых вблизи действующих железнодорожных линий линий электропередач скрытых коммуникаций и газоопасных местах. 6. Необходимость заполнения п.п. 3.1 3.8 определяется из условий работы. 7. Все экземпляры закрытых нарядов-допусков хранятся в течение 30 дней у лица выдавшего наряд-допуск. Предприятие цех Корешок к наряду-допуску № на выполнение работ в условиях повышенной опасности 1. Производитель работ предприятие цех должность фамилия и о. 2. Допускается к выполнению место работы наименование оборудования краткое содержание работ 3. Для обеспечения безопасности работ выполнить 3.1. Остановить место остановки положение 3.2. Отключить рубильник задвижку магистраль и т. д. изъять бирку 3.3. Установить закоротки тупики заглушки сигнальные лампы и т. д. 3.4. Взять анализ воздушной среды указать результаты анализа группу загазованности 3.5. Оградить зону ремонта вывесить плакаты 3.6. Меры безопасности у железнодорожных путей установка знаков плакатов ограждений 3.7. Маршруты к месту работы при необходимости приложить схему 3.8. Дополнительные мероприятия 4. Наряд-допуск выдал ответственный руководитель дата должность фамилия подпись 5. Мероприятия выполнил представитель механослужбы фамилия подпись 6. Мероприятия выполнил представитель электрослужбы фамилия подпись 7. Мероприятия выполнил представитель энергослужбы фамилия подпись 8. Согласовано: начальник смены участка фамилия подпись 8.1.  должность фамилия подпись 9. Мероприятия выполнены безопасность работ обеспечена с условиями работы ознакомил допуск разрешаю   допускающий к работам время должность фамилия подпись 10. С условиями работы ознакомлен подготовку проверил рабочее место принял Производитель работ дата время должность фамилия подпись 11. Работа окончена наряд-допуск от производителя работ принял дата время фамилия подпись ПРИЛОЖЕНИЕ 2 ” “УТВЕРЖДАЮ Главный инженер предприятия производства “ “ 19 г. План организации и проведения газоопасной и опасной работы 1. Цех в котором проводится работа 2. Отделение 3. Характер выполняемой работы 4. Ответственный руководитель работы должность и фамилия 5. Производитель и состав бригады должность и фамилия 6. Дата проведения работ “ “ 19 г. с ч. до ч. № п/п Подробный перечень последовательных операций проведения газоопасной работы Фамилия и должность лица ответственного за выполнение отдельных операций а подготовительные работы: б производство работ: в мероприятия обеспечивающие безопасность работ: П р и л о ж е н и е. Схемы и другая техническая документация указать . Начальник цеха Механик цеха Согласовано: Начальник отдела техники безопасности Начальник газоспасательной станции Начальник пожарной охраны ПРИЛОЖЕНИЕ 3 Типовая инструкция по организации безопасного проведения огневых работ на взрывоопасных и взрывопожароопасных объектах 1. Общие положения 1.1. Настоящая Типовая инструкция предусматривает основные требования по организации безопасного проведения огневых работ на взрывоопасных и взрывопожароопасных объектах производствах цехах отделениях установках складах и т. п. подконтрольных Госгортехнадзору СССР предприятий Министерства химической промышленности Министерства нефтяной промышленности Министерства медицинской промышленности Министерства целлюлозно-бумажной промышленности Министерства газовой промышленности Министерства нефтеперерабатывающей и нефтехимической промышленности СССР Министерства черной металлургии СССР Министерства цветной металлургии СССР Министерства геологии СССР Министерства пищевой промышленности СССР Министерства легкой промышленности СССР Главного управления микробиологической промышленности при Совете Министров СССР Министерства местной промышленности РСФСР. 1.2. Ответственность за организацию мер по обеспечению безопасности при проведении огневых работ возлагается на руководителей предприятий. 1.3. С вводом в действие настоящей Типовой инструкции отменяется Типовое положение по организации огневых работ во взрыво- и пожароопасных производствах химической и металлургической промышленности утвержденное Госгортехнадзором РСФСР от 16 августа 1963 г. а также типовые инструкции по организации и безопасному проведению огневых работ на пожаро- и взрывоопасных объектах утвержденные госгортехнадзорами союзных республик. 1.4. К огневым работам относятся производственные операции связанные с применением открытого огня искрообразованием и нагреванием до температур способных вызвать воспламенение материалов и конструкций электросварка газосварка бензо- и керосинорезка паяльные работы механическая обработка металла с выделением искр и т. п. . 1.5. Огневые работы на действующих взрывоопасных и взрывопожароопасных объектах допускаются в исключительных случаях когда эти работы невозможно проводить в специально отведенных для этой цели постоянных местах. На каждом предприятии должен быть составлен перечень производств цехов отделений участков на которых огневые работы должны проводиться в полном соответствии с настоящей Типовой инструкцией. Перечень таких объектов должен быть согласован со службой техники безопасности газоспасательной службой и утвержден главным инженером предприятия. 1.6. Огневые работы на взрывоопасных и взрывопожароопасных объектах должны проводиться только в дневное время за исключением аварийных случаев . 1.7. На основании настоящей Типовой инструкции на предприятиях должны быть разработаны инструкции по организации безопасного ведения огневых работ с учетом специфики производств и местных условий. Эти инструкции не должны противоречить настоящей Типовой инструкции и не должны снижать ее требований а также требований изложенных в Правилах пожарной безопасности при проведении сварочных и других огневых работ на объектах народного хозяйства утвержденных ГУПО МВД СССР от 29 декабря 1972 г. и согласованных с Госгортехнадзором СССР и ВЦСПС. 1.8. Требования настоящей Типовой инструкции распространяются как на работы выполняемые подразделениями предприятия так и на работы выполняемые сторонними организациями. 1.9. Исполнителями огневых работ электросварщиком газосварщиком газорезчиком бензорезчиком паяльщиком и т. д. могут быть только лица прошедшие специальную подготовку сдавшие экзамены и получившие удостоверение. 1.10. Огневые работы подразделяются на два этапа: подготовительный и непосредственное проведение огневых работ. 1.11. Огневые работы могут проводиться только при наличии разрешения подписанного главным инженером предприятия или заместителем главного инженера по производству или начальником производства. В аварийных случаях разрешение на проведение огневых работ может выдаваться начальником цеха или лицом его замещающим. В этом случае огневые работы должны проводиться под непосредственным руководством лица выдавшего разрешение на их ведение с уведомлением руководства предприятия и службы техники безопасности. 2. Подготовительные работы 2.1. К подготовительным работам относятся все виды работ связанные с подготовкой оборудования коммуникаций конструкций к проведению огневых работ 2.2. Подготовка объекта к проведению на нем огневых работ осуществляется эксплуатационным персоналом цеха под руководством специально выделенного ответственного лица. 2.3. Ответственными за выполнение подготовительных работ могут быть назначены лица только из инженерно-технического персонала данного объекта. Перечень должностных лиц ответственных за выполнение подготовительных работ должен быть оговорен в заводских инструкциях. 2.4. При подготовке к огневым работам начальник цеха начальник установки при бесцеховой структуре совместно с ответственными за подготовку и проведение этих работ определяют опасную зону границы которой четко обозначаются предупреждающими знаками и надписями. 2.5. Места сварки резки нагревания и т. п. отмечаются мелом краской биркой или другими хорошо видимыми опознавательными знаками. 2.6. Аппараты машины емкости трубопроводы и другое оборудование на которых будут проводиться огневые работы должны быть остановлены освобождены от взрывоопасных взрывопожароопасных пожароопасных и вредных веществ отключены заглушками от действующих аппаратов и коммуникаций о чем должна быть сделана соответствующая запись в журнале установки и снятия заглушек и подготовлены к проведению огневых работ согласно требованиям отраслевых правил безопасности и инструкций по подготовке оборудования к ремонтным работам. Пусковая аппаратура предназначенная для включения машин и механизмов должна быть отключена; также должны быть приняты меры исключающие внезапный пуск машин и механизмов. 2.7. Конструктивные элементы зданий которые находятся в зоне проведения огневых работ должны быть очищены от взрывоопасных взрывопожароопасных и пожароопасных продуктов пыли смолы и т.д. . Сливные воронки выходы из лотков и другие устройства связанные с канализацией в которых могут быть горючие газы и пары должны быть перекрыты. На месте огневых работ должны быть приняты меры по недопущению разлета искр. 2.8. Место проведения огневых работ должно быть обеспечено необходимыми первичными средствами пожаротушения. 3. Разрешение на проведение огневых работ 3.1. На проведение огневых работ в том числе и в аварийных случаях должно оформляться письменное разрешение по прилагаемой форме. 3.2. Начальник цеха заместитель начальника производства назначает лиц ответственных за подготовку и проведение огневых работ а также определяет объем и содержание подготовительных работ последовательность их выполнения меры безопасности при выполнении огневых работ порядок контроля воздушной среды и средства защиты что подтверждается его подписью в п. 7 разрешения. 3.3. Разрешение составляется в двух экземплярах и передается лицам ответственным за подготовку и проведение огневых работ для выполнения мероприятий указанных в разрешении. 3.4. После выполнения всех мероприятий предусмотренных в разрешении лица ответственные за подготовку и проведение огневых работ ставят свою подпись соответственно в п.п. 10.11 после чего начальник цеха заместитель начальника производства проверяет полноту выполнения мероприятий расписывается в разрешении и передает его на утверждение главному инженеру предприятия или заместителю главного инженера по производству или начальнику производства. 3.5. Состав бригады и отметка о прохождении инструктажа заносятся в п. 8 разрешения. 3.6. Разрешение согласовывается с пожарной охраной предприятия в части обеспечения мер пожарной безопасности и наличия на месте проведения огневых работ первичных средств пожаротушения в порядке установленном Правилами пожарной безопасности при проведении сварочных и других огневых работ на объектах народного хозяйства. 3.7. Порядок согласования разрешения со службой техники безопасности и другими службами предприятия а также необходимость контроля за выполнением мер безопасности при проведении огневых работ со стороны службы техники безопасности определяются в инструкциях разрабатываемых на предприятиях. 3.8. Один экземпляр разрешения остается у лица ответственного за проведение огневых работ второй передается пожарной охране предприятия. В тех случаях когда на предприятиях отсутствует пожарная охрана руководитель утвердивший разрешение на проведение огневых работ должен выделить специальное лицо из числа инженерно-технических работников предприятия для осуществления мероприятий по контролю за пожарной безопасностью при проведении огневых работ. 3.9. Исполнители могут приступить к проведению огневых работ только с разрешения лица ответственного за проведение огневых работ. 3.10. Разрешение оформляется отдельно на каждый вид огневых работ и действительно в течение одной дневной рабочей смены. Если эти работы не закончены в установленный срок то разрешение может быть продлено начальником цеха заместителем начальника производства но не более чем на одну смену. 3.11. При проведении капитальных ремонтов и работ по реконструкции цехов с полной остановкой производства разрешение оформляется в соответствии с данной Типовой инструкцией на срок предусмотренный графиком капитальных ремонтов и работ по реконструкции. 3.12. При выполнении огневых работ силами ремонтных цехов предприятия или сторонних организаций разрешение на проведение огневых работ должно оформляться также в соответствии с настоящей Типовой инструкцией. 3.13. При оформлении разрешения на проведение огневых работ внутри емкостей аппаратов колодцев коллекторов траншей и т. д. должны учитываться все меры безопасности предусмотренные в настоящей Типовой инструкции и инструкции по работе в закрытых сосудах емкостях аппаратах коллекторах траншеях и т. д. . 4. Проведение огневых работ 4.1. Для проведения огневых работ должно быть назначено ответственное лицо из числа инженерно-технических работников цеха не занятых в данное время ведением технологического процесса и знающих правила безопасного ведения огневых работ на взрывоопасных и взрывопожароопасных объектах. 4.2. Во время проведения огневых работ должен осуществляться контроль за состоянием воздушной среды в аппаратах коммуникациях на которых проводятся указанные работы и в опасной зоне. 4.3. Огневые работы разрешается начинать при наличии взрывоопасных и взрывопожароопасных веществ в воздушной среде не выше предельно допустимых концентраций по действующим санитарным нормам. 4.4. В случае повышения содержания горючих веществ в опасной зоне внутри аппарата или трубопровода огневые работы должны быть немедленно прекращены. Эти работы могут быть возобновлены только после выявления и устранения причин загазованности и восстановления нормальной воздушной среды. 4.5. Во время проведения огневых работ технологическим персоналом цеха должны быть приняты меры исключающие возможность выделения в воздушную среду взрывоопасных взрывопожароопасных и пожароопасных веществ. Запрещается вскрывать люки и крышки аппаратов выгружать перегружать и сливать продукты загружать через открытые люки а также выполнять другие операции которые могут привести к возникновению пожаров и взрывов из-за загазованности и запыленности мест где проводятся огневые работы. 4.6. Перед началом огневых работ исполнители должны пройти инструктаж по соблюдению мер безопасности при проведении огневых работ на данном объекте. 4.7. Допуск на проведение огневых работ осуществляет лицо ответственное за проведение огневых работ после приемки оборудования от лица ответственного за подготовку к огневым работам и при удовлетворительном состоянии воздушной среды в соответствии с требованиями п. 4.3. 4.8. Огневые работы должны быть немедленно прекращены при обнаружении отступлений от требований настоящей Типовой инструкции несоблюдении мер безопасности предусмотренных разрешением а также возникновении опасной ситуации. 5. Обязанности и ответственность руководителей и исполнителей 5.1. Ответственное лицо утвердившее разрешение на проведение огневых работ обязано организовать выполнение мероприятий в соответствии с настоящей Типовой инструкцией. 5.2. Начальник цеха заместитель начальника производства обязан: а  разработать мероприятия по безопасному проведению огневых работ и обеспечить их выполнение; б  назначить ответственных лиц за подготовку и проведение огневых работ из числа инженерно-технических работников знающих условия подготовки и правила проведения огневых работ на взрывоопасных и взрывопожароопасных объектах; в  проверить перед началом проведения огневых работ выполнение мероприятий предусмотренных разрешением; г  обеспечить в период проведения огневых работ контроль за соблюдением требований настоящей Типовой инструкции; д  организовать контроль за состоянием воздушной среды на месте проведения огневых работ и в опасной зоне установить периодичность отбора проб; е  обеспечить согласование разрешения на проведение огневых работ с пожарной охраной. 5.3. Лицо ответственное за подготовку оборудования и коммуникаций к проведению огневых работ обязано: а  организовать выполнение мероприятий указанных в разрешении; б  проверить полноту и качество выполнения мероприятий предусмотренных разрешением; в  обеспечить своевременное проведение анализов воздушной среды на месте проведения огневых работ и в опасной зоне. 5.4. Лицо ответственное за проведение огневых работ обязано: а  организовать выполнение мероприятий по безопасному проведению огневых работ; б  провести инструктаж исполнителей огневых работ предусмотренный в п. 4.6; в  проверить наличие удостоверений у исполнителей огневых работ сварщиков резчиков исправность инструмента и средств для проведения огневых работ; г  обеспечить место проведения огневых работ первичными средствами пожаротушения а исполнителей   средствами индивидуальной защиты противогазами спасательными поясами веревками и т. д. ; д  находиться на месте огневых работ контролировать работу исполнителей; е  знать состояние воздушной среды на месте проведения огневых работ и в случае необходимости прекращать огневые работы; ж  проверить при возобновлении огневых работ после перерыва состояние места проведения огневых работ и оборудования и разрешить проводить работы только после получения удовлетворительного анализа воздушной среды в помещении и аппаратах; з  проверить по окончании огневых работ рабочее место на отсутствие возможных источников возникновения огня. 5.5. Начальник смены руководитель смены обязан: а  уведомить персонал смены о ведении огневых работ на объекте; б  обеспечить ведение технологического процесса так чтобы исключалась возможность возникновения пожара взрыва и травмирования работающих во время проведения огневых работ; в  записать в журнале приемки и сдачи смен о проведении огневых работ на объекте; г  проверить по окончании огневых работ совместно с лицом ответственным за их проведение место где проводились огневые работы с целью исключения возможности загорания и обеспечить наблюдение персонала смены в течение 3 ч за местом наиболее возможного возникновения очага пожара. 5.6. Исполнители огневых работ обязаны: а  иметь при себе квалификационное удостоверение; б  пройти инструктаж по безопасному проведению огневых работ и расписаться в разрешении а исполнители подрядной сторонней организации дополнительно пройти инструктаж по технике безопасности при проведении огневых работ в данном цехе; в  ознакомиться с объемом работ на месте предстоящего проведения огневых работ; г  приступать к огневым работам только по указанию лица ответственного за их проведение; д  выполнять только ту работу которая указана в разрешении; е  соблюдать меры безопасности предусмотренные в разрешении; ж  уметь пользоваться средствами пожаротушения и в случае возникновения пожара немедленно принять меры к вызову пожарной части и приступить к ликвидации загорания; з  тщательно осмотреть по окончании огневых работ место их проведения и устранить выявленные нарушения могущие привести к возникновению пожара травмам и авариям; и  прекращать огневые работы при возникновении опасной ситуации. Лицо утвердившее разрешение на проведение огневых работ начальник цеха заместитель начальника производства начальник смены лица ответственные за подготовку и проведение огневых работ исполнители несут ответственность за выполнение возложенных на них обязанностей. “УТВЕРЖДАЮ” подпись “ ” 19 г. Разрешение на проведение огневых работ во взрывоопасных и взрывопожароопасных объектах 1. Цех объект отделение установка участок 2. Место работы аппарат коммуникация и т. п. 3. Содержание работы 4. Ответственный за подготовку к огневым работам должность ф. и. о. 5. Ответственный за проведение огневых работ должность ф. и. о. 6. Перечень и последовательность подготовительных мероприятий и меры безопасности при выполнении огневых работ: а при подготовительных работах б при проведении огневых работ 7. Начальник цеха заместитель начальника производства подпись 8. Состав бригады и отметка о прохождении инструктажа № п/п Ф. И. О. Профессия Подписи инструктируемых о прохождении инструктажа Подпись проводившего инструктаж 9. Результаты анализа воздуха дата время место отбора проб концентрация 10. Мероприятия предусмотренные в п. 6 а выполнены дата подпись лица ответственного за подготовку огневых работ 11. Рабочее место подготовлено к проведению огневых работ дата подпись лица ответственного за проведение огневых работ 12. Разрешаю проведение огневых работ дата подпись начальника цеха заместителя начальника производства с ч. до ч. 13. Согласовано представитель пожарной охраны дата подпись 14. Разрешение продлено на “ “ 19 г. с ч. до ч. Ответственный за подготовку к проведению огневых работ подпись Ответственный за проведение огневых работ подпись Начальник цеха заместитель начальника производства подпись 1