НПАОП 28.52-1.15-60

НПАОП 28.52-1.15-60 Правила техники безопасности и производственной санитарии при электросварочных работах

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ САНИТАРИИ ПРИ ЭЛЕКТРОСВАРОЧНЫХ РАБОТАХ Утверждены Президиумом ЦК профсоюза рабочих машиностроения 8 января 1960 г.* согласованы с Главной государственной санитарной инспекцией СССР 1. Общие положения** 3. При проектировании строительстве новых и реконструкции действующих сварочных и сборочно-сварочных цехов и участков а также при конструировании электросварочного оборудования требования настоящих Правил должны учитываться в полном объеме. 4. В сварочных сборочно-сварочных цехах и на участках кроме настоящих Правил должны соблюдаться Общие правила техники безопасности и производственной санитарии для предприятий машиностроения утвержденные постановлением Президиума ЦК профсоюза рабочих машиностроения 29 сентября 1958 г. 5. На основе настоящих Правил на предприятиях и в организациях . производящих электросварочные работы должны быть разработаны и выданы на руки рабочим подробные инструкции по технике безопасности для электросварщика. Имеющиеся на предприятиях инструкции по технике безопасности для электросварщиков должны быть приведены в соответствие с настоящими Правилами. 6. Допуск к работе по электросварке газоэлектрической резке и воздушно-дуговой строжке вновь поступающих и переводимых с другой работы рабочих разрешается только после соответствующего обучения проведения инструктажа и проверки знания требований техники безопасности с оформлением в специальном журнале. 7. Сварщики мастера электромонтеры и наладчики могут допускаться к самостоятельной работе по обслуживанию электросварочных машин и установок только после сдачи ими испытаний по технике безопасности при эксплуатации закрепленного за ними оборудования. 8. К электросварочным работам на объектах поднадзорных Госгортехнадзору могут допускаться только те сварщики которые сдали испытания в соответствии с Правилами испытания электросварщиков и газосварщиков утвержденными Госгортехнадзором СССР 27 июня 1955 г. 9. Электросварка стальных конструкций зданий и сооружений должна производиться сварщиками сдавшими испытания в соответствии с Правилами испытаний электросварщиков для допуска их к сварке стальных конструкций утвержденными Техническим управлением Министерства строительства предприятий металлургической и химической промышленности и Техническим управлением Министерства строительства СССР 30 сентября 1954 г. 10. Не реже чем через каждые 3 месяца администрация обязана проводить повторный инструктаж рабочих по технике безопасности. 11. Администрация обязана повседневно следить за соблюдением рабочими правильных и безопасных приемов работы выполнением инструкций и за применением предохранительных приспособлений спецодежды и других средств индивидуальной защиты. 12. Лица поступающие на работу по электросварке газоэлектрической резке и воздушно-дуговой строжке должны проходить предварительный медицинский осмотр. 13. Все электросварщики производящие сварку в замкнутых пространствах и занятые сваркой цветных металлов должны один раз в год проходить периодический медицинский осмотр с обязательной рентгенографией грудной клетки и с проведением лабораторных исследований крови и мочи. 14. Электросварщики у которых выявлен пневмокониоз не допускаются к электросварке в замкнутых пространствах. Лица у которых обнаружена интоксикация марганцем в виде органического поражения центральной нервной системы должны переводиться на работу не связанную с вредными условиями труда. В настоящее время действуют Правила аттестации сварщиков утвержденные Госгортехнадзором СССР 22 июня 1971 г. 15. Женщины к производству электросварочных работ внутри замкнутых пространств котлы цистерны танки баки отсеки судов и т.п. не допускаются. 16. Весь административный и технический персонал предприятий а организаций связанный с электросварочными работами должен хорошо изучить настоящие Правила руководствоваться ими в практической работе и строго соблюдать их в процессе производства. II. Помещения и основное оборудование 18. Электросварочные работы как правило должны производиться в предназначенных для этого помещениях электросварочных цехах или участках . Помещения электросварочных цехов и участков должны соответствовать Санитарным нормам проектирования промышленных предприятий Противопожарным нормам строительного проектирования промышленных предприятий и населенных мест и настоящим. Правилам. 19. В многопролетных зданиях сварочные участки должны быть изолированы от несварочных путем устройства щитов ширм устанавливаемых между пролетами на высоте 2 5 м от уровня пола до перекрытия здания. Расположение в одном пролете сварочных и несварочных участков допускается только в исключительных случаях по соображениям технологии . 20. В электросварочных цехах и на участках должны быть предусмотрены проходы обеспечивающие удобство и безопасность при производстве сварочных работ и транспортировке изделий к месту сварки и обратно. Ширина проходов должна быть не менее 1 м. 21. Большие сборочно-сварочные цехи должны располагаться в зданиях имеющих над основными пролетами световые фонари оборудование открывающимися фрамугами при помощи соответствующих механизмов управляемых с пола цеха. В боковом остеклении здания по его периметру должен быть предусмотрен один ряд открывающихся створок для организованного проветривания в летнее время года. 22. В цехах где имеется небольшое количество сварочных постов по сварке малых и средних изделий работы нужно производить в кабинах закрытого типа высотой не менее 2 м. 23. Сборочно-сварочные цехи в которых постоянно производится сборка и сварка крупных металлоконструкций должны быть оборудованы сборочными стендами-стапелями и подъемно-транспортными. устройствами соответствующей грузоподъемности. 24. Производство сварочных работ вне помещений электросварочных цехов и участков как в помещениях так и на открытом воздухе допускается только по согласованию с местными органами пожарной охраны и органами государственного санитарного надзора. 25. Для защиты окружающих рабочих от действия лучей электрической дуги рабочие места электросварщиков находящиеся как в помещениях так и на открытом воздухе должны ограждаться переносными ограждениями щитами или ширмами . Габариты переносных ограждений должны учитывать надежность защиты с учетом размеров свариваемых изделий и деталей. Переносные ограждения должны быть прочными и легкими и изготовляться из листовой стали фанеры соответствующим образом обработанной из асбестового полотна или в крайнем случае из брезента. 26. Щиты ограждающие сварочный пост должны устанавливаться с трех сторон прежде всего со стороны основных проходов и легко перемещаться в соответствии с технологическим процессом сварки. 27. Площадь кабины для сварки мелких деталей предусматривается достаточной для размещения стола или кондуктора электросварочной машины изделий подлежащих сварке и пр. Свободная площадь в кабине для сварщика должна составлять 3-4 м2 а при наличии люков в кабине для подачи и удаления деталей свободная площадь допускается до 2 м2. Пол в кабине должен быть плотным прочным огнестойким нескользким малотеплопроводным кирпичный или торцовый . 28. Для ослабления резкого контраста между яркостью дуги и малой яркостью темных поверхностей стен последние должны окрашиваться в светлые тона серый голубой желтый с добавлением в краску окиси цинка с целью уменьшения отражения ультрафиолетовых лучей дуги падающих на стены кабины. В такие же светлые тона должны окрашиваться и переносные защитные ограждения. 29. Размещение в одной кабине двух и более постов для сварки допускается при условии разделения кабины щитами изолирующими сварщиков друг от друга. При сварке с предварительным подогревом размещение сварщиков в одной кабине не разрешается. Допускается работать двум сварщикам в одной кабине только при сварке одного изделия. 30. Электросварочные посты где представляется возможность выполнять работу сидя должны быть снабжены удобными сиденьями со спинкой. 31. Над сварочными установками находящимися на открытом воздухе предусматриваются навесы. При невозможности устройства навесов электросварочные работы во время дождя или снегопада прекращаются. 32. На участках где систематически производится сварка изделий весом более 20 кг должны быть установлены подъемно-транспортные механизмы. 33. При электросварочных работах на высоте необходимо применять механизированные подъемные площадки люльки или леса и подмости в соответствии с требованиями главы ХIII Правил техники безопасности для строительно-монтажных работ.* В случае технической невозможности устройства площадок или подмостей электросварщики должны быть снабжены испытанными предохранительными поясами и специальными сумками для инструмента. 34. При одновременной работе сварщиков на различных высотах по одной вертикали нужно предусмотреть надежные средства защищающие сварщиков от падающих брызг металла и возможного падения огарков электродов и других предметов. Одновременное производство работ в двух и более ярусах по одной вертикали без соответствующих защитных устройств запрещается. 35. В местах производства сварочных работ применение и хранение огнеопасных материалов бензин ацетон спирт уайт-спирит и т.д. запрещается. 36. Все производственные помещения сборочно-сварочных цехов участков должны иметь отопление. Температура в рабочей зоне помещений в зимний период не должна быть ниже +16 град. при расчетноотопительной температуре . Отопление может быть воздушное осуществляемое в результате подачи подогретого воздуха приточными вентиляционными установками или при помощи специальных агрегатов воздушного отопления. Для нагревательных приборов нужно применять гладкие трубы допускающие легкую очистку их от пыли. 37. Санитарно-бытовые помещения сварочных и сборочно-сварочных цехов должны состоять из гардеробных душевых умывальных комнат приема пищи и других и отвечать требованиям Санитарных норм проектирования промышленных предприятий. 38. Оборудование электроосвещения производственных и бытовых помещений сварочных и сборочно-сварочных цехов и участков должно соответствовать требованиям предусмотренным главой II.В-6 Строительных норм и правил.** 39. В сварочных и сборочно-сварочных цехах и на участках должна применяться система одного общего или комбинированного общее плюс местное освещения. Независимо от принятой системы освещенность на полу помещения от светильников общего освещения предусматривается не менее 50 л при лампах накаливания и 150 лк при люминесцентных лампах. 40. Затенение рабочих мест и проходов мостовыми кранами должно быть компенсировано дополнительными светильниками установленными на кранах. 41. Основные проходы цехов необходимо оборудовать аварийным освещением обеспечивающим освещенность в проходах не менее 0 3 лк для безопасного прохода людей в цехе при внезапном отключении электроэнергии. К сети аварийного освещения запрещается подключать другие токоприемники. 42. Стационарно установленные светильники местного освещения должны питаться напряжением не более 36 В. Для переносного освещения следует применять напряжение не выше 12 В. 43. В переносных светильниках должны быть предусмотрены меры по ограничению ослепленности путем устройства защитного колпака или козырька. 44. Очистка светильников общего освещения в помещениях цехов и на участках производственных работ должна производиться не реже трех раз в месяц а в бытовых и подсобных – не реже двух раз в месяц. Для обслуживания светильников общего освещения необходимы специальные устройства обеспечивающие удобный и безопасный доступ к светильникам. Очистка светильников возможна только при отключенном электромонтерами напряжении. 45. Освещение внутри закрытых пространств резервуаров котлов цистерн отсеков судов при производстве сварочных работ должно осуществляться с помощью светильников расположенных снаружи свариваемого объекта или с помощью ручных переносных ламп при напряжении не более 12 В. Трансформатор для переносных ламп нужно устанавливать вне свариваемого объекта. Вторичная обмотка трансформатора должна быть заземлена. Применение автотрансформаторов для понижения напряжения запрещается. 46. Электрооборудование и электроустройства сварочных и сборочно-сварочных цехов и участков должны соответствовать Правилам устройства электроустановок а эксплуатация их – Правилам техники безопасности при эксплуатации электротехнических установок промышленных предприятий и настоящим Правилам. 47. Питание электрической дуги разрешается производить только от сварочных трансформаторов сварочных генераторов или выпрямителей. 48. Подключение агрегатов всех видов сварки к электрической сети напряжением свыше 500 В не разрешается. 49. Включение в сети электросварочных агрегатов трансформаторов или электродвигателей генераторов должно производиться рубильниками. В установках с автоматическим отключением напряжения холостого хода обязательно применение как рубильников так и контакторов. На участках где применяются передвижные сварочные установки должны быть предусмотрены рубильники закрытого типа блокированные с зажимами специально предназначенными для подключения сварочных агрегатов. Блокировка должна исключать возможность присоединения проводов от агрегатов к зажимам когда последние находятся под напряжением. 50. При строительстве и ремонте судов для безопасного подключения сварочных трансформаторов к сети необходимо устанавливать вдоль берега стационарные электроколонки с подключающими устройствами отвечающими требованиям п. 49 настоящих Правил. 51. Подключение и отключение от сети электросварочных агрегатов осцилляторов а также наблюдение за их исправным состоянием в процессе эксплуатации должны осуществляться обученными электромонтерами. Производить эти операции сварщикам запрещается. 52. Кабели электропроводка электросварочных машин должны располагаться от трубопроводов кислорода на расстоянии не менее 0 5 м а от трубопроводов ацетилена и других горючих газов – на расстоянии не менее 1 м. В отдельных случаях допускается сокращение указанных расстояний вдвое при условии заключения газопровода в защитную металлическую трубу с кольцевым зазором не менее 20 мм. 53. Электросварочные установки должны иметь техническую документацию поясняющую назначение агрегатов аппаратуры и соединение электрических схем. 54. Эксплуатация грузоподъемных устройств сварочных и сборочно-сварочных цехов и участков должна производиться в строгом соответствии с Правилами устройства и безопасности эксплуатации грузоподъемных кранов. 55. Всякие изменения в размещении и эксплуатации всего электросварочного оборудования противоречащие настоящим Правилам а также эксплуатация оборудования устройств и приспособлений в неисправном состоянии и без защитных или предохранительных устройств кожухов щитков ограждений и т.п. запрещается. В настоящее время действуют Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей и Правила техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей утвержденные Госэнергонадзором СССР 12 апреля 1969 г. III. Специальные требования при электросварке Ручная полуавтоматическая и автоматическая дуговая сварка 56. Напряжение холостого хода сварочных генераторов постоянного тока не должно превышать 80В. Для генераторов с номинальным током более 350А допускается увеличение напряжения холостого хода до 90В. Напряжение холостого хода трансформаторов на 350 А и более не должно превышать 70 В а трансформаторов на 100 А – 75 В. При атомно-водородной сварке напряжение холостого хода допускается до 300В при ручной газоэлектрической резке – до 180В и при механизированной газоэлектрической резке – до 500В при соблюдении Правил безопасности указанных в пп. 97-105 116-121 и 182 настоящих Правил. Трансформаторы с вторичным напряжением холостого хода более 70В должны быть выполнены с устройством обеспечивающим при обрыве дуги автоматическое отключение трансформатора с выдержкой времени не более 0 5 с. При работе нескольких трансформаторов или генераторов на одну сварочную дугу схема их включения должна обеспечивать в сварочной цепи напряжение не свыше величин указанных в настоящем пункте. Питание дуги в установках для атомно-водородной сварки должно производиться от отдельного трансформатора. Не допускается непосредственное питание дуги через регулятор тока любого типа от распределительной сети. 57. Все электрооборудование стационарных и передвижных сварочных установок предусматривается в защищенном исполнении. Вращающиеся части сварочных генераторов должны быть ограждены. 58. Многопостовые агрегаты и установки из нескольких сварочных агрегатов необходимо располагать в отдельном помещении или в части общего производственного помещения отделенной постоянными перегородками решетками сетками высотой не менее 1 7 м. 59. Проходы между многопостовыми сварочными агрегатами и между установками автоматической сварки должны быть не менее 1 5 м. 60. Проходы между однопостовыми сварочными трансформаторами или между сварочными генераторами а также проходы с каждой стороны стеллажа или стола для выполнения ручных сварочных работ предусматриваются не менее 1 м. 61. Расстояние между стационарным сварочным агрегатом и стеной или колонной должно быть не менее 0 5 м а расстояние между стеной или колонной и сварочным автоматом – не менее 1 м. 62. Проходы между машинами точечной и шовной роликовой сварки с расположением одних рабочих мест напротив других должны быть не менее 2 м а между машинами стыковой сварки – не менее 3 м. При расположении перечисленных выше машин тыльными сторонами одна к другой ширина проходов предусматривается не менее 1 м а при расположении передними и тыльными сторонами – не менее 1 5 м. 63. Длина проводов между питающей сетью и передвижным сварочным агрегатом не должна превышать 10 м; провода должны иметь защиту от механических повреждений. Применение электросварочных проводов с поврежденной оплеткой и изоляцией запрещается. При повреждении оплетки проводов последние должны заключаться в резиновый шланг. 64. Однопостовые и многопостовые сварочные агрегаты должны быть защищены предохранителями со стороны питающей сети. 65. При однопостовой сварке нужно предусмотреть индивидуальные щитки оборудованные вольтметром и сигнальной лампочкой указывающей сварщику наличие или отсутствие напряжения в сварочной цепи. 66. В стационарных многопостовых сварочных установках присоединение сварочных постов к электросварочному агрегату осуществляется через общий щит на котором должны быть установлены необходимые измерительные приборы защита сигнальные лампочки рубильники и зажимы для присоединения сварочных постов. 67. Передвижные сварочные установки на время их передвижения нужно отключать от сети. 68. Электросварочные установки оборудуются регулятором сварочного тока. Для указания величины тока в сварочной цепи должен быть амперметр или шкала на регуляторе тока. 69. Электропроводка от сварочной установки к электрододержателю выполняется проводом типа марки ПРГД или кабелем типа КРПТ в соответствии с ГОСТ в зависимости от условий работы. 70. Присоединение провода к электрододержателю и обратного провода к свариваемому изделию должно быть надежным и осуществляться механическими зажимами. Место присоединения провода к электрододержателю изолируется. При сварочных токах превышающих 600 А токоподводящий провод должен присоединяться к электрододержателю минуя его рукоятку. 71. Сварочные провода необходимо соединять способом горячей пайки сварки или при помощи соединительных муфт с изолирующей оболочкой. Места паяных и сварных соединений проводов нужно тщательно изолировать. 72. Электрододержатель должен прочно удерживать электрод. Рукоятку электрододержателя следует изготовлять из диэлектрического теплоизолирующего материала. В случае использования способа «Безогарковая сварка» конструкция электрододержателя и кассеты для электродов должна обеспечивать возможность применения щитка маски в момент приварки электрода к электрододержателю. 73. При работах в особо опасных помещениях а также в колодцах тоннелях отсеках судов понтонах резервуарах цистернах электросварочная установка должна иметь электрическую блокировку обеспечивающую автоматическое включение сварочной цепи при соприкосновении электрода со свариваемым изделием и автоматическое отключение сварочной цепи при холостом ходе либо понижение напряжения в сварочной цепи до 12В. 74. Сварочные посты должны быть снабжены приспособлениями штативами и т.п. для укладки на них электрододержателей при кратковременных перерывах в работе. 75. Корпусы электросварочных агрегатов сварочные столы плиты а также обратные провода необходимо заземлять. Заземление передвижных агрегатов дуговой сварки должно выполняться до подключения их в сети и не должно нарушаться до отключения агрегатов от сети. 76. Использование технологического оборудования конструкций электроустановок и сети заземления в качестве обратного провода не допускается. Корпусы судов резервуаров а также металлические конструкции и различные трубопроводы могут служить обратным проводом только в случаях когда они сами являются объектом сварки. 77. В передвижных сварочных установках обратный провод должен быть изолированным так же как и провод присоединенный к электрододержателю. Это требование не распространяется на те случаи когда само свариваемое изделие является обратным проводом. 78. В каждой стационарной установке автоматической сварки у которой сварочная головка расположена на значительной высоте и управление сварочным процессом не может производиться с пола для электросварщика предусматривается рабочая площадка с настилом из диэлектрического материала. Площадка должна быть ограждена перилами и иметь постоянную лестницу. Для управления сварочным процессом на рабочей площадке устанавливается пульт с измерительными приборами и необходимыми кнопками. 79. В стационарных установках должен быть неподвижный щиток с зажимами для присоединения электропроводки. Электропроводка от источника питания до щитка выполняется проводами в трубах или неподвижно закрепленным кабелем. Если в процессе сварки перемещается сварочная головка то электропроводка от щитка к сварочной головке должна выполняться проводом в резиновом шланге. Во избежание быстрого износа изоляции провода необходимо предусмотреть катушку для наматывания провода или другое устройство обеспечивающее сохранение изоляции провода при перемещении сварочной головки. 80. Все маховички рукоятки кнопки к которым сварщик прикасается в процессе сварки должны быть сделаны из диэлектрического материала. 81. При автоматической сварке засыпку флюса в бункер нужно механизировать. 82. Для защиты от случайного прикосновения к токоведущим частям осциллятора последний должен быть помещен в металлический заземленный кожух или в кожух изготовленный из нетокопроводящегоматериала. Кожух следует снабдить дверцей сблокированной таким образом чтобы при ее открывании происходило автоматическое отключение осциллятора от сети. 83. Провода идущие от осциллятора должны иметь специальную защиту. 84. Во всех случаях применения электросварки на внутризаводских железнодорожных линиях до начала работ нужно установить соответствующие ограждения и предупредительные знаки сигналы применяемые на этих линиях для ограждения мест работы. 85. Баллоны со сжатыми газами и их эксплуатация при газоэлектросварочных работах должны соответствовать требованиям Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением. Баллоны следует устанавливать от сварочной горелки на расстоянии не менее 5 м а от приборов отопления – не менее 1 м. При наличии у отопительных приборов экрана предохраняющего баллоны от нагрева расстояние от баллона до экрана должно быть не менее 10 см. 86. Перед сваркой емкостей отсеки судов цистерны баки бочки и т.д. в которых находилось жидкое топливо легковоспламеняющиеся жидкости газы должна быть проведена тщательная их очистка промывка горячей водой и каустической содой пропарка просушка и вентилирование с последующим лабораторным анализом воздушной среды. Сварка должна производиться обязательно при открытых лазах люках пробках и т.п. 87. Производить сварку аппаратов сосудов находящихся под давлением запрещается. 88. При работе электросварщиков внутри емкостей резервуарах котлах цистернах отсеках судов а также в колодцах тоннелях и т.п. вне емкости должен находиться специально проинструктированный наблюдающий для оказания помощи в случае необходимости. 89. Ручную дуговую электросварку необходимо производить электродами при плавлении которых происходит наименьшее выделение электросварочного аэрозоля и в частности аэрозоля содержащего марганец и фтористые соединения. Примечание. Взамен марганцевых электродов целесообразно применять электроды на титановой основе например ЦМ-9 применение которых сопровождается меньшим образованием аэрозоля и в частности окислов марганца по сравнению с марганцевыми электродами ЦМ-7 МЭЗ-4 и др. . 90. С целью лучшего решения вопросов по оздоровлению воздушной среды технологический процесс сварки должен быть так организован чтобы все мелкие детали до 1 м2 могли свариваться на строго фиксированных местах. 91. В целях предупреждения повышенного выделения аэрозоля и газов применяющийся при полуавтоматической и автоматической сварке флюс должен быть сухим не загрязненным посторонними веществами смазывающими маслами и т.п. . 92. При выборе флюса помимо технологических показателей необходимо руководствоваться и гигиеническими т. е. применять флюс с минимальным содержанием и выделением вредных веществ. Для уменьшения выделения в воздух фтористого водорода следует пользоваться флюсами с минимальным содержанием в них плавикового шпата СаF2 . Целесообразна там где это возможно замена флюса ОСЦ-45 и ОСЦ-45а флюсами ФЦ-9 АН-348а. 93. Операции по уборке флюса должны производиться с помощью флюсоотсосов. 94. Швы при автоматической и полуавтоматической сварке следует очищать с помощью пневматических приспособлений или металлических щеток-скребков с прочной и удобной. ручкой. 95. Материал и заготовки подаваемые на электросварочные посты в местах подлежащих сварке должны быть сухими очищенными от ржавчины окалины грязи и т.п. В холодный период года заготовки подлежащие сварке необходимо подавать в цех заблаговременно чтобы температура их к моменту сварки была не ниже температуры в цехе. 96. Все работы по контролю сварных швов ведущиеся с помощью рентгеновских лучей и гамма-лучей должны производиться в соответствии со специальными Правилами. Атомно-водородная сварка 97. При изготовлении нового крекера змеевики и все сварные части работающие под давлением газа должны быть подвергнуты гидравлическому испытанию давлением 3 атм. Перед пуском в эксплуатацию крекер должен подвергаться пневматическому испытанию давлением 2 атм для проверки его герметичности. Крекер считается годным только при отсутствии какого-либо пропуска газа в местах соединений. 98. Крекер должен быть оборудован предохранительным клапаном открывающимся при давлении не выше 2 атм. 99. Во избежание перегрева крекер оборудуется автоматическим терморегулятором. Максимальная температура в крекере не должна превышать 600 град.С. 100. Азотно-водородная смесь выходящая из крекера должна иметь температуру не выше 60 град.С. 101. Крекер устанавливается в отдельном изолированном помещении будке и по возможности вблизи сварочного поста. Помещение для крекера должно иметь дверь открывающуюся наружу и оборудовано приточно-вытяжной вентиляцией. Вытяжка производится из верхней зоны а приток подается в нижнюю зону м может быть естественным через сделанные отверстия в нижней части двери или через оставленную щель между дверью и полом. Вокруг крекера предусматривается свободный проход шириной не менее 500 мм для его обслуживания и ремонта. 102. Баллон с аммиаком может устанавливаться как в крекерном помещении так и вне его в вытяжном шкафу с вытяжной вентиляцией. 103. Выпуск аммиака из баллона в крекер должен производиться через аммиачный редуктор. На трубопроводе подачи газа из баллона необходимо установить предохранительный клапан отрегулированный на открывание при 2 атм и манометр со шкалой до 5 атм. 104. При работе с водородом выпуск сжатого газа из баллона к горелке должен производиться через водородный редуктор. Водородный баллон требуется заземлять. 105. Перед горелкой на газопроводе необходимо установить электромагнитный клапан который должен автоматически перекрывать доступ газа к горелке при разрыве дуги. Аргонодуговая сварка 106. На машинах автоматической сварки в среде защитных газов против сварочной головки со стороны оператора рабочего должен быть установлен откидывающийся щиток размером не менее 200 x 200 мм с защитным стеклом – светофильтром ЭС необходимой прозрачности в соответствии с п. 176 настоящих Правил. 107. В случае появления искрения между корпусом газоэлектрической горелки и деталью или сварочным столом сварку нужно прекратить до устранения неисправностей горелки очистка сопла смена изолирующей шайбы и др. . 108. Трубки для газа и водяного охлаждения электросварочных автоматов и полуавтоматов должны быть цельными и в местах соединения со штуцерами не пропускать газ и воду. 109. Выход охлаждающей воды из сварочных горелок должен быть видимым. В случае прекращения подачи воды электросварку необходимо прекратить. 110. Электропровода и трубки для газа и охлаждающей воды Соединяющие переносные пульты управления со сварочными головками автоматов например типа АДСВ-1м АДСП-401 должны быть заключены в общий резиновый шланг. 111. Электродвигатели для подачи сварочной проволоки встроенные в пистолет-горелку шланговых полуавтоматов например типа ПШП-9 должны питаться напряжением не выше 36 В. 112. Гибкий металлический шланг для направления сварочной проволоки из ранца в пистолет-горелку переносного шлангового полуавтомата должен быть покрыт электроизоляцией. 113. Для защиты от возможного воздействия электротока и удобства ношения спинка ранца с катушкой сварочной проволоки переносных шланговых полуавтоматов покрывается войлочной прокладкой края которой перекрывают спинку по всему периметру на 3 – 5 мм. Войлочная прокладка во время работы должна быть постоянно сухой. 114. Штепсельные соединения проводов для включения в электросеть переносных пультов управления электросварочных автоматов и полуавтоматов должны иметь заземляющие контакты. 115. Горелки для аргонодуговой сварки и газоэлектрической резки не должны иметь открытых токоведущих частей а рукоятки их должны быть покрыты диэлектрическим и теплоизолирующим материалом и снабжены щитком для защиты рук сварщика от ожогов. Газоэлектрическая резка 116. При газоэлектрической резке неплавящимся электродом электрод должен находиться внутри резака и не выступать наружу. Все металлические части ручной головки резака которые могут оказаться под напряжением в случае пробоя изоляции необходимо заземлить. 117. В случае закрепления резака на переносной тележке предусматривается электроблокировочное приспособление автоматически отключающее электропитание при случайном прекращении подачи охлаждающей воды. 118. Все газовые и водяные коммуникации должны быть герметичны. Работа с аппаратурой имеющей хотя бы незначительные утечки пропуски газов или воды категорически запрещается. 119. Зажигание вспомогательной дуги перед началом резки может производиться как с помощью осциллятора так и посредством замыкания угольным или графитовым стержнем промежутка между выходным наконечником резака и электродом. В последнем случае стержень должен иметь рукоятку из изоляционного материала длиной не менее 100 мм. 119а. Управление процессом механизированной газоэлектрической резки осуществляется дистанционным путем. Подача напряжения холостого хода на дуговую головку до появления "дежурной» дуги производится кнопкой «Пуск» контактора без самоблокировки. Кнопка «Пуск» блокируется автоматически после возбуждения дежурной дуги. 120. При устранении неплотностей в газовых или водяных магистралях должны быть приняты меры к тому чтобы эти работы проводились только после полного снятия давления. Производить подтяжку гаек или какой-либо ремонт соединений в магистралях находящихся под давлением запрещается. 121. Рабочих по газоэлектрической резке следует дополнительно хорошо проинструктировать о том что: при зажигании вспомогательной дуги отверстие мундштука должно быть направлено в сторону от себя и других лиц; нужно избегать соприкосновения факела с металлом; перед устранением неполадок ремонтом аппаратуры и заменой электрода установка должна быть обесточена; на время перерывов в работе электропитание установки должно отключаться вентили на баллонах перекрыты а нажимные пружины редукционных клапанов ослаблены; запрещается переносить резак или оставлять его без надзора при включенном источнике тока; при кратковременном перерыве в работе с резаком последний нужно укладывать на специальный коврик из токонепроводящего материала. Рабочие должны знать и другие меры безопасности при газоэлектрической резке. Контактная электросварка 122. Устройство для переключений числа витков первичной об мотки трансформаторов при которых не исключена возможность соприкосновения с токоведущими частями должно быть снабжено блокировкой закрывающей доступ к переключателю при неотключенном напряжении. 123. Напряжение подводимое к электродам или к зажимам машин контактной сварки предусматривается не более 36 В. 124. В непосредственной близости от стационарной сварочной машины устанавливается ее распределительный щиток где должна быть смонтирована защита предохранители или автоматический выключатель и измерительные приборы. 125. Контактные машины для сварки с оплавлением необходимо снабжать прозрачным щитком предохраняющим от искр и позволяющим безопасно вести наблюдение за процессом сварки. 126. Для наблюдения за протоком воды охлаждающей электроды сварочных машин должны применяться реле давления открытые воронки или какие-либо другие приспособления. 127. Ширина прохода между двумя машинами контактной сварки а также между машиной и стеной или каким-либо производственным оборудованием принимается не менее 1 м. 128. Электропроводка к передвижным или подвесным машинам контактной сварки должна выполняться изолированными гибкими проводами в защитном шланге. 129. Вторичная обмотка подвесных трансформаторов при контрактной сварке сварочными клещами и пистолетами должна быть заземлена или должны применяться трансформаторы с обмотками на разных кернах с заземленным магнитопроводом. 130. Машины шовной роликовой электросварки с наружным водяным охлаждением роликов должны иметь корыто-поддон для сбора стекающей воды. Вода для охлаждения подогревается до температуры 25 – 30 град. если по условиям работы руки сварщиков смачиваются водой. У этих машин устанавливается подножная деревянная решетка покрытая резиновым ковриком на котором должен стоять сварщик во время работы. 131. Администрация обязана следить за тем чтобы зачистки электродов на точечных и шовных роликовых машинах производилась только при выключенном сетевом рубильнике. 132. Точечные и шовные роликовые электросварочные машины против электродов со стороны обслуживания необходимо оборудовать откидывающимися прозрачными экранами из оргстекла 133. Педальные пусковые кнопки контактных сварочных машин должны быть надежно заземлены и иметь сверху сплошное прочное ограждение. Примечание. Допускается ограждение не сплошное с размером отверстий не более 10 мм. 134. Шкафы пульты и станины контактных сварочных машин внутри которых расположена электроаппаратура с открытыми токоведущими частями находящимися под первичным напряжением должны иметь дверцы с блокировкой обеспечивающей отключение первичного напряжения с электроаппаратуры при открывании дверцы. При открытой дверце блокировочное устройство не должно иметь открытых токоведущих частей находящихся под напряжением. 135. Штепсели ножи и ползуны для регулировки ступеней сварочного тока предусматриваются с рукоятками из изоляционного материала. 136. Если рукоятки находятся внутри станины за дверцей не имеющей блокировки дверца должна быть заперта замком а переключение ступеней сварочного тока должен производить электромонтер. 137. Вентили и краны воздушных водяных и масляных систем не должны располагаться внутри станин контактных сварочных машин если в них находятся открытые токоведущие части. Электросварка под водой 138. К производству электросварочных работ под водой допускаются только лица знающие водолазное дело технику и особенности сварки под водой и имеющие специальное удостоверение на право производства работ по подводной электросварке. 139. Электросварка под водой разрешается только при наличии наблюдающего электросварщика находящегося над водой и имеющего прямую двустороннюю телефонную связь со сварщиком-водолазом. В непосредственной близости от наблюдающего должны быть телефон автоматический выключатель напряжения холостого хода контактор и рубильник для отключения установки от питающей сети. 140. Перед началом работ необходимо произвести детальное обследование расположенного под водой объекта работ. На основе обследования руководителем должен быть составлен план выполнения работ предусматривающий порядок и последовательность выполнения отдельных операций. 141. Перед непосредственным началом работ под водой мастеру нужно проследить за тем чтобы электрик обслуживающий сварочную установку проверил ее исправность правильность подключения и полярность сварочной цепи. 142. Перед спуском электросварщика под воду администрация обязана тщательно проверить все водолазное снаряжение. В неисправном снаряжении спускать водолаза-электросварщика запрещается. 143. Поверхность электродов за исключением торцов и концов а также электрододержатель должны быть покрыты гидроизоляционной пленкой. 144. Передний иллюминатор шлема водолаза-электросварщика должен на 2/3 закрываться защитным стеклом светофильтром от действия лучей электрической дуги. 145. При электросварочных работах под водой необходимо выполнять все правила установленные для водолазных работ. IV. Вентиляция 146. Эффективность вентиляции сборочно-сварочных цехов и участков не должна допускать запыленности воздуха сварочной пылью более 4 мг/м3 соединениями марганца МnО2 – 0 3 мг/м3 и соединениями хрома в пересчете на СгО3 – 0 1 мг/м3.1 Местная вытяжная вентиляция 147. Как правило для удаления сварочной пыли и газов должна устраиваться местная вентиляция удаляющая вредные газы и пыль непосредственно у места их образования. 148. При ручной электросварке на стационарных постах в том числе и в кабинах нужно использовать наклонные панели равномерного всасывания1 или вертикальные панели в виде бокового отсоса расположенные над сварочным столом впереди рабочего. При сварке крупногабаритных изделий вне кабин должны применяться двусторонние панели равномерного всасывания устанавливаемые на поворотном воздуховоде. В отдельных случаях при сварке мелких деталей когда сварщик работает сидя возможно устройство небольшого наклонного бокового отсоса или укрытия над столом с рабочим отверстием обеспечивающим удобное выполнение сварочных операций. Объем удаляемого воздуха определяется необходимой скоростью отсоса на уровне зоны дыхания сварщика которая в самой удаленной точке стола от вытяжного отверстия приемника должна составлять 0 5 м/с а при большой силе тока 300 – 500 А – не менее 0 75 – 1 0 м/с. 149. Кабины в которых сварка производится попеременно на столе и на кондукторе оборудуются двумя вертикальными панелями широкими боковыми отсосами с переключением на тот приемник около которого производится в данный момент работа. 150. Поступление приточного воздуха в кабину должно осуществляться за счет подсоса его из помещения цеха через специальные проемы между стенками кабины и уровнем пола по периметру кабины. Высота этих проемов принимается из расчета скорости поступления воздуха в кабину 0 3 – 0 4 м/с Приточный воздух должен подаваться на прилегающий к кабинам участок цеха. 151. Сварка внутри замкнутых пространств цистернах резервуарах баках тоннелях отсеках судов и т. п без вентиляции не допускается. 152. При сварке внутри замкнутых пространств рекомендуется. применять местный отсос вблизи сварочной дуги вакуум-насосные установки ЛИОТ или установки по так называемому общему вентилированию с обязательным использованием вентиляторов высокого давления ВВD-8 ВВD-9 и гибких рукавов диаметром 125 мм облегченной конструкции. Применение того или иного способа вентиляции должно решаться в каждом отдельном случае с учетом климатических условий условий сварки и конструктивных особенностей объектов подлежащих сварке. Примечание. Вакуум-насосные установки ЛИОТ состоят из местного отсоса укрепляемого с помощью присоса на расстоянии 100 – 150 мм от места. сварки шлангов и воздухоотсасывавщего устройства. Количество удаляемого воздуха от одного поста предусматривается не менее 150 м3/ч. Для удобства работы и уменьшения сопротивления прохода воздуха отсос его должен производиться сначала по шлангам с внутренним диаметром 25 – 32 мм длиной не более 2 5 м затеи по гибким шлангам диаметром 38 мм длиной до 20 м. Для отсоса загрязненного воздуха нужно применять водокольцевые насосы РМК № 3 и 4 вентиляторы высокого давления эжекторы и другие воздухоотсасывающие устройства создающие разрежение не менее 2000 мм вод. ст. Длина и диаметр шлангов должны быть подобраны так чтобы полное сопротивление всей системы составляло 2000-2500 кгс/м2. К одному водокольцевому насосу может быть присоединено от 4 до 8 отсосов. 153. Установки по общему вентилированию замкнутых пространств могут устраиваться как стационарного так и переносного типа Минимальный воздухообмен на один электросварочный пост должен составлять 2000 м3/ч. 154. При сварке в закрытых емкостях типа газгольдеров колонн синтеза цистерн и при невозможности устройства местной вытяжки указанной в п. 152 должна быть обеспечена подача чистого воздуха непосредственно к сварщику находящемуся в этой емкости. В зимнее время подаваемый воздух должен быть нагрет до температуры 20-22 град.С. Количество подаваемого воздуха устанавливается в зависимости от расстояния между патрубком через который подается воздух и рабочим в пределах до 3000 м3/ч при расстоянии не свыше 1 5 м и до 6000 м3/ч при расстоянии от 1 5 до 3 м. 155. При устройстве вытяжки из замкнутых объемов не приближенной к месту сварки количество отсасываемого воздуха предусматривается не менее 2000 м3 на 1 кг расходуемых электродов. 156. На судостроительных заводах все стапели или «линии» по сборке и сварке судов помимо стационарных установок должны иметь вентиляторы переносного типа для проветривания наиболее удаленных отсеков. 157. При сварочных работах на судах вентиляция должна проектироваться для каждою типа судна. Проекты вентиляции по устройству общеобменного проветривания отсеков необходимо составлять для нескольких этапов строительства данного судна например: а сварка днищевых секций; б установка бортовых секций; в закрытие нижней палубы; г сварка оконечностей носовой и кормовой блоки ; д закрытие верхней палубы и палубы полубака. 158. В проекте вентиляции по каждому этапу строительства судна должны быть указаны следующие данные: а количество вентиляционных установок необходимых для общего вентилирования отсеков и помещений; б производительность установок; в места размещения установок; г перечень отсеков обслуживаемых каждой установкой; д необходимое число гибких рукавов на каждую установку; е какие необходимы дополнительные отверстия во внутренних перегородках судна для пропуска гибких рукавов или для организованного поступления приточного воздуха в отсеки. Общая производительность установок обслуживающих такое судно должна быть рассчитана также на. максимальное количество одновременно работающих сварщиков. 159. При невозможности по конструктивным соображениям удалять загрязненный воздух в атмосферу он может выбрасываться в помещение эллинга а вентиляция последнего должна быть рассчитана на обеспечение санитарных норм воздушной среды помещения эллинга с учетом указанного выброса. 160. При сварке в замкнутых пространствах судна когда применение общего вентилирования или местной вытяжной вентиляции непосредственно от электросварочной дуги невозможно должны применяться установки для подачи свежего воздуха в зону дыхания электросварщиков. 161. Посты электрошлаковой сварки должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией. Над свариваемыми изделиями в зоне максимального выделения аэрозоля и газов скорость отсоса должна быть около 1 5 м/с. Конструкция местного отсоса может быть выполнена в виде подвижного всасывающего насадка соединенного гибким шлангом с вентилятором. 162. Пыль и газы образующиеся при автоматической и полуавтоматической сварке под слоем флюса как правило должны удаляться через местные отсосы щелевидной формы. С целью наиболее полного улавливания газов выделяющихся из участка сварочного шва находящегося под флюсом местные отсосы щелевидной формы необходимо располагать непосредственно у мест сварки над свариваемым швом на высоте не более 50 мм. Для местного отсоса рекомендуется щель длиной 250 – 350 мм. Если конструкция сварочного аппарата не позволяет установить удлиненный отсос со щелью над сварочным швом то следует применить два отсоса: один – у места сварки впереди трактора а второй – сзади трактора. Примечания: 1. Количество воздуха удаляемого местными отсосами определяется по формуле L = К x м3/ч где а – сила сварочного тока К – коэффнциент для щелевого отсоса К = 12 для двойного отсоса К = 16 . 2. Для местных отсосов рекомендуется применять вентиляторы высокого давления № 5 и 8. Вентилятор № 5 используют при количестве местных отсосов до восьми а вентилятор № 8 – от 8 до 40. При коротких вытяжных воздуховодах для одиночных местных отсосов как исключение можно применять вентиляторы среднего давления в соответствии с расчетом. 163. Местный отсос установленный на сварочном автомате должен присоединяться к сети воздуховодов: а при ходе сварочного автомата до 2 м – при помощи резинового или металлического гибкого шланга; б при ходе сварочного автомата более 2 м – через специальные подвижные устройства. 164. Сети вытяжных воздуховодов нужно изготовлять из листовой стали толщиной 1 5 мм или из тонкостенных газовых труб. Воздуховоды должны прокладываться под полом или подвешиваться на кронштейнах к стенкам или колоннам. В местах установки агрегатов автоматической и полуавтоматической сварки к воздуховодам необходимо приварить специальные штуцеры для присоединения местных отсосов. 165. Автоматы для сварки в среде защитных газов аргон углекислота должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией с нижним отсосом 2000 м3/ч воздуха и с регулированием в сторону снижения. 166. В случаях невозможности по техническим причинам устройства местных отсосов при автоматической и полуавтоматической сварке внутри замкнутых пространств общий воздухообмен на 1 кг расходуемой электродной проволоки предусматривается не менее 500 м3. 167. При пневматическом флюсоудалении воздух выбрасываемый из циклона – разгружателя флюса перед выбросом его в цех или в атмосферу очищается от пыли с помощью фильтров что должно быть предусмотрено конструкцией самого флюсоотсоса. Во всех случаях когда возможна стационарная установка флюсоотсоса удаляемый воздух выбрасывается не в помещение а в атмосферу. Общеобменная вентиляция сборочно-сварочных цехов 168. В сборочно-сварочных цехах кроме местных отсосов должна устраиваться общеобменная вентиляция. Устройство организованной общеобменной вентиляции не обязательно если удельный расход электродов на 1 м3 здания менее 0 2 г/ч и произведенными анализами воздуха в цехе установлено что концентрация сварочной пыли находится ниже уровня предельной допустимой концентрации. Примечание. Удельный расход электродов определяется как частное от деления количества расходуемых за один час электродов в граммах на постах не оборудованных эффективнымн местными отсосами на объем здания. 169. Объемы общеобменной вентиляции в сборочно-сварочных цехах определяются исходя из количества расходуемых электродов при ручной дуговой сварке и количества расходуемой проволоки при сварке под флюсом; а при ручной дуговой сварке с применением электродов марок ОММ-5 ЦЩ-7 ЦМ-8 К-5 УОНИ-13 – 5000 м3 на 1 кг расходуемых электродов а с применением электродов марки МЭ3-0 4 – 6000 м3 на 1 кг расходуемых электродов; б при автоматической и полуавтоматической сварке под флюсом с применением флюса марки ОСЦ-45 – 150 м3 на 1 кг расходуемой проволоки а с применением флюсов марок АН-348 ФИЛ-2 ФЦ-6 ФЦ-7 и ФЦ-9 – 100 м3 на 1 кг расходуемой проволоки. Примечания: 1. При определении величины общего воздухообмена необходимые объемы вентиляции для каждого вида сварки суммируются; 2. Величина общего воздухообмена должна быть соответственно уменьшена при оборудовании сварочных постов местной вытяжной вентиляцией. при этом количество уноса электросварочного аэрозоля местной вытяжной вентиляцией следует принимать не более 75%. 170. Вытяжка должна осуществляться из верхней зоны помещения. Конструктивно наиболее удобно располагать приемники вытяжной вентиляции на уровне нижнего пояса ферм здания. Объемы удаляемого воздуха над каждым сварочным участком должны соответствовать количеству расходуемых электродов на данном участке. 171. В тех случаях когда в отдельных местах цеха сконцентрированы интенсивные сварочные работы может устраиваться вытяжка над сварочным участком в объеме 36000 м3/ч на 100 м2 пола сварочного участка. Приток воздуха должен осуществляться в рабочую зону на несварочных участках. 172. Общеобменная вентиляция должна устраиваться механическая приточно-вытяжная в зимнее время – с подогревом приточного воздуха при расчетной вентиляционной температуре. В случае если объемы воздухообмена составляют однократный обмен по отношению к общей кубатуре здания в котором расположены сварочные участки устройство приточной вентиляции для восполнения удаляемого воздуха не обязательно. 173. В сборочно-сварочных цехах у наружных ворот открываемых в смену в общей сложности 40 мин и более в районах с отопительным сезоном обязательно должны устраиваться воздушные завесы. 174. Если кабины крановщиков сборочно-сварочных цехов расположены на высоте в зоне наибольшего скопления сварочной пыли то эти кабины должны быть оборудованы местной приточной вентиляцией с подачей в них чистого наружного воздуха или в крайнем случае воздуха из рабочей зоны производственного помещения. Примечание. Высота на которой наблюдается наибольшее скопление сварочной пыли зависит от величины сварочного тока и может приниматься по следующей таблице: Величина сварочного тока в среднем на один пост А Высота на которой наблюдается максимальная концентрация пыли м 120 4 0 180 6 0 280 9 0 350 11 6 400 13 5 500 17 0 V. Индивидуальные средства защиты 175. Электросварщики газоэлектрорезчики и их подручные должны быть обеспечены спецодеждой спецобувью и средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими нормами. 176. Каждый электросварщик газоэлектрорезчик производящий сварочную работу открытой электрической дугой для защиты лица и глаз от действия лучей электрической дуги должен быть обеспечен маской или щитком с защитными стеклами светофильтрами ЭС различной прозрачности в соответствии с величиной сварочного тока а именно: ЭС-100 – при сварочном токе до 100 А; ЭС-300 – при сварочном токе 100-300 А и ЭС-500 – при сварочном токе свыше 300 до 500 А. Для сохранения стекла ЭС от брызг расплавленного металла и загрязнения перед ними должно вставляться бесцветное стекло типа оконного . Замена стекол ЭС защитными стеклами изготовленными путем наружной наводки не допускается. Бесцветные стекла по мере их загрязнения металлическими брызгами необходимо заменять новыми. 177. Подручные электросварщиков сборщики и другие рабочие работающие совместно с электросварщиками в зависимости от условий работы обеспечиваются щитками или масками либо очками со стеклами ГС применяемыми при газорезке и газосварке. 178. Щитки и маски для электросварщиков должны полностью удовлетворять требованиям ГОСТ. 179. При появлении на масках или щитках трещин или отверстий от прожога брызгами металла они должны быть заменены на исправные. Выбор маски или щитка диктуется условиями сварки. 180. Электросварщики и их подручные при электросварке под слоем флюса сварщики при контактной сварке а также рабочие производящие зачистку поверхностей наплавленного металла швов обеспечиваются предохранительными очками с бесцветными стеклами. 181. Для защиты от неприятного соприкосновения с холодным металлом в замкнутых пространствах или при проведении сварки на крупных объектах судах трансформаторах цистернах и т.д. электросварщики должны обеспечиваться войлочными подстилками или матами имеющими резиновую прослойку наколенниками и подлокотниками изготовленными из брезента и ваты. 182. Во всех случаях производства атомно-водородной сварки газоэлектрической резки и других видов электросварочных работ выполняемых сидя на коленях или лежа на свариваемых изделиях сварщикам должны выдаваться диэлектрические маты достаточных размеров для изоляции от свариваемого изделия. При дуговой электросварке газоэлектрической резке и воздушнодуговой строжке внутри котлов цистерн рабочим нужно выдавать кроме спецодежды и матов шлемы из диэлектрического материала. При атомно-водородной сварке и газоэлектрической резке рабочим должны выдаваться диэлектрические коврики для изоляции от земли или диэлектрические перчатки. VI. Заключительные положения 183. Ответственность за соблюдение настоящих Правил возлагается на администрацию предприятия – на директора и главного инженера на начальников цехов и руководителей участков работ. 184. Виновные в нарушении настоящих Правил или не принявшие мер к их выполнению привлекаются к ответственности согласно действующему законодательству. 185. Контроль за соблюдением настоящих Правил возлагается на технических инспекторов профсоюзов на комиссии охраны труда заводских местных и цеховых комитетов и на общественных инспекторов в профгруппах. * Постановлениями Президиума ЦК профсоюза рабочих машиностроения от 15 февраля 1963 г. и Президиума ЦК профсоюза рабочих электростанций и электротехнической промышленности от 7 февраля 1963 г. изменен п. 56 настоящих Правил дополнены пп. 104 116 182 и введен вновь п. 119а. ** Пп. 1 2 17 не приводятся. * Указанные Правила отменены. Следует руководствоваться СНиП III-А.11-70 «Техника безопасности в строительстве». ** В настоящее время действуют СНиП II-А.9-71 «Искусственное освещение. Нормы проектирования». 1 В соответствии с СН 245-71 предельно допустимая концентрация соединений хрома в пересчете на СгО3 не должна превышать 0 01 мг/м3. 1 Панели рекомендуется выполнять по типовым чертежам Центрального института типовых проектов Госстроя СССР. ?? ?? ?? ?? 1