Правила техники безопасности и производственной санитарии для деревообрабатывающих цехов (участков) предприятий и организаций машиностроения

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ САНИТАРИИ ДЛЯ ДЕРЕВООБРАБАТЫВАЮЩИХ ЦЕХОВ УЧАСТКОВ ПРЕДПРИЯТИЙ И ОРГАНИЗАЦИЙ МАШИНОСТРОЕНИЯ Утверждены Постановлением Президиума ЦК профсоюза рабочих машиностроения 15 февраля 1968 г. Введены в действие с 1 марта 1964 г.* I. Общие положения ** 2. Проектные организации научно-исследовательские институты конструкторские бюро предприятия и организации машиностроения обязаны соблюдать настоящие Правила при проектировании строительстве реконструкции и организации деревообрабатывающих цехов и участков а также при проектировании изготовлении модернизации и эксплуатации деревообрабатывающего оборудования инструмента и приспособлений. 3. Вводимые в эксплуатацию новые и реконструируемые цехи и участки должны полностью удовлетворять требованиям настоящих Правил. 4. В действующих цехах и на участках выполнение отдельных требований настоящих Правил связанных с капитальными затратами или требующих длительного времени осуществляется администрацией предприятия в сроки согласованные с технической инспекцией профсоюза и местными органами санитарного надзора. 5. Всякое изменение в размещении и эксплуатации оборудования противоречащее настоящим Правилам а также эксплуатация различных установок основного и вспомогательного оборудования инструментов и приспособлений в неисправном состоянии и без защитных и предохранительных устройств запрещается. 6. Электрооборудование и электроустройства деревообрабатывающих цехов и участков должны соответствовать «Правилам устройства электроустановок» и эксплуатироваться в соответствии с «Правилами технической эксплуатации и безопасного обслуживания электроустановок промышленных предприятий». 7. Устройство и эксплуатация подъемно-транспортных механизмов и средств должны соответствовать «Правилам устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов». 8. Административно-технический персонал соответствующих цехов и участков должен хорошо изучить настоящие Правила сдать испытания по технике безопасности и периодически подвергаться проверке знаний по этим вопросам специальной комиссией утвержденной главным инженером или- директором предприятия. Лица не сдавшие испытания по технике безопасности должны отстраняться от руководства работами в цехах и на участках. 9. На основе настоящих Правил и с учетом местных условий и особенностей производства на предприятиях должны быть разработаны отпечатаны и выданы на руки рабочим подробные инструкции по технике безопасности при выполнении ими различных работ и при обслуживании оборудования а также при обращении с материалами которые могут оказать вредное влияние на организм человека. 10. К работе должны допускаться только лица прошедшие все виды установленного инструктажа и после проверки знаний по технике безопасности. 11. На предприятии систематически должно проводиться техническое обучение по технике безопасности и производственной санитарии всех работников по программе утвержденной главным инженером предприятия с обязательной проверкой знаний. Примечание. В каждой программе обучения и инструктажа по технике безопасности для всех работающих должны быть перечислены мероприятия по оказанию первой помощи при электроударах электропоражениях термических и химических ожогах и т.п. 12. Администрация не должна поручать рабочим работ не по специальности даже временно без соответствующего обучения и инструктажа. 13. На производственных участках на видных местах должны вывешиваться плакаты надписи указатели устанавливаться световые или звуковые сигналы предупреждающие об опасности или дающие указания по безопасности. 14. Администрация обязана постоянно следить за соблюдением рабочими правильных и безопасных приемов работы за выполнением требований изложенных в инструкциях и правилах по технике безопасности и производственной санитарии и в противопожарных правилах а также за применением предохранительных приспособлений спецодежды спецобуви и других средств индивидуальной защиты. 15. Ответственность за несоблюдение настоящих Правил возлагается на администрацию предприятия организации – директора и главного инженера начальников цехов и руководителей отдельных участков работ. 16. Виновные в нарушении настоящих Правил или не принявшие мер к их выполнению привлекаются к ответственности согласно действующему законодательству. 17. Контроль за соблюдением настоящих Правил осуществляется техническими инспекторами профсоюзов комиссиями охраны труда заводских местных цеховых комитетов работниками местных органов санитарного надзора и общественными инспекторами профгрупп.* II. Общие требования предъявляемые к оборудованию 19. Все станки и механизмы должны иметь предохранительные оградительные и защитные приспособления и устройства исключающие: соприкосновение с движущимися частями или рабочим инструментом станка; вылет из станка режущего инструмента или его частей а также других деталей; попадание в станочника или находящихся возле станка других лиц частиц обрабатываемого материала отбрасываемых режущим инструментом; выбрасывание из станка режущим инструментом обрабатываемого материала или его частей; превышение предельно допустимых величин вибраций и шумов; возможность травмирования при установке и смене режущих инструментов. 20. Зона работающей части рвущего инструмента деревообрабатывающих станков пил ножей фрез и т.п. должна закрываться либо автоматически действующим ограждением открывающимся во время прохождения обрабатываемого материала на необходимую высоту и ширину либо неподвижным ограждением сблокированным с пусковым и тормозным устройствами. 21. Зона неработающей части режущего инструмента должна быть полностью ограждена; такое неподвижное ограждение одновременно может быть приемником пневмотранспортной установки. 22. Каждый станок механизм или транспортер должен иметь надежно действующее приспособление для включения и остановки. Приспособление должно устанавливаться непосредственно на рабочем месте так чтобы оно не вызывало никаких неудобств при пользовании им. 23. Каждый станок должен быть снабжен надежно действующим тормозным приспособлением обеспечивающим остановку его в течение 2 – 6 с момента выключения двигателя. Тормоз должен быть сблокирован с пусковым устройством так чтобы торможение при невыключенном двигателе исключалось. Если технически невозможно достичь торможения в течение 6 с то ограждение режущих инструментов должно быть таким чтобы время затрачиваемое на снятие его было не менее времени торможения. 24. Ограждения зоны резания приводов механизмов подачи крышек и дверец смотровых отверстий окон должны быть сблокированы с пусковыми и тормозными устройствами. Блокировка должна обеспечивать: невозможность пуска станка при незакрытых ограждениях и крышках дверцах ; остановку станка в случае открывания ограждений и крышек дверец или невозможность их открывания во время его работы. 25. Все части оградительных устройств которые подлежат периодической перестановке и регулировке должны закрепляться при помощи гаек с барашками рукояток и т.п. 26. Ограждения и предохранительные приспособления должны быть прочными и не разрушаться от осколков случайно поломавшегося инструмента от возможного падения на них каких-либо предметов и т.п. Конструкция ограждений должна позволять производить быструю и легкую наладку открывание и закрывание их без применения специальных инструментов ключей отверток . 27. Усилие для открывания и закрывания неподвижных ограждений вручную не должно превышать 8 кГ. 28. Дополнительное усилие при подаче обрабатываемого материала для подъема или сдвигания подвижной части устройства ограждающей зону резания инструмента не должно превышать 3 кГ. 29. Станки как с ручной так и с механической подачей при работе которых возможно отбрасывание режущими инструментами обрабатываемой заготовки и отходов от нее должны иметь специальные устройства исключающие выброс заготовок и отходов заклинивающие зубчатые секторы когти заостренные пальцы гребенки завесы щиты . 30. Посылочные части механизмов подачи вальцы цепи толкающие упоры. гусеницы захваты прижимы должны обеспечивать надежный захват и прижим а также правильную подачу заготовок к режущему инструменту и исключать смещение и перекосы их в момент подачи. 31. Рукоятки штурвалы управления станками должны надежно фиксироваться в установленном положении и иметь покрытие из материала низкой теплопроводности; пусковые педали с рифленой поверхностью должны быть устроены так чтобы исключалось случайное или произвольное их нажатие включение . Усилие на рукоятках штурвалах педалях не должно превышать 5 кГ. 32. У всех ручек кнопок штурвалов маховиков и других частей управления оборудованием должны быть надписи об их назначении. 33. Для предотвращения выхода за установленные пределы подвижных частей станка кареток тележек салазок рамок столов суппортов на нем должны быть установлены соответствующие упоры ограничители хода концевые выключатели автоматического действия. Направляющие подвижных частей кареток салазок и т.п. должны исключать приподнимание и сход с них этих частей во время работы. 34. При обработке деталей на станках в шаблонах или цулагах последние должны быть обеспечены надежными зажимами и рукоятками. 35. Рабочие поверхности столов направляющих линеек шаблонов должны быть ровными без вбоин трещин и других дефектов. 36. Подающие вальцы ролики цепи звездочки должны быть установлены и отрегулированы так чтобы станочнику не требовалось затрачивать дополнительное усилие для ввода в станок обрабатываемого материала заготовки . 37. Все рабочие места должны быть обеспечены приспособлениями и инвентарем для чистки станков механизмов уборки рабочих мест а также помещением для хранения инвентаря; применять сжатый воздух для очистки станков и рабочих мест от опилок и пыли запрещается. 38. Запрещается использование станков и механизмов для работ не соответствующих их прямому назначению. 39. Рабочие места следует располагать так чтобы обрабатываемый материал по отношению к работающему поступал справа налево и чтобы обеспечивались наиболее благоприятные условия естественного освещения рабочего места. 40. Хранение обрабатываемого материала на станке механизме или ограждении запрещается. Штабеля материалов у станков и рабочих мест должны быть выложены устойчиво и на высоту не более 1 7 м от пола. 41. Поверхность рабочих столов должна быть на 800 мм выше уровня пола. 42. При обработке заготовок длиной более 2 м спереди и сзади станка должны устанавливаться опоры в виде козел или столов с роликами. Ролики на столах должны располагаться на расстоянии 0 6 – 1 м один от другого и легко вращаться. 43. Удаление опилок щепы стружек и кусковых отходов от деревообрабатывающих станков должно быть механизировано. Для удаления опилок пыли и стружек должны применяться пневмотранспортные установки эксгаустеры . 44. На комбинированных станках где имеется несколько режущих инструментов должно применяться устройство обеспечивающее работу только одного из этих инструментов. 45. Для смазки оборудования в опасных местах должны быть установлены специальные масленки выведенные за ограждения. 46. Винтовая нарезка рабочих валов и шпинделей для закрепляющих гаек у всех станков должна иметь направление противоположное вращению режущих инструментов. 47 Детали станков и механизмов – станины кронштейны крышки ограждения и т.п. – не должны иметь обломанных бортиков заусенцев острых краев и выступов. III. Требования предъявляемые к отдельным видам оборудования Вертикальные лесопильные рамы 48. Каждая двухэтажная лесопильная рама должна быть оборудована двусторонней светозвуковой сигнализацией конструкция которой обеспечила бы автоматический ответ в тех случаях когда внизу в опасной зоне нет людей. Перед каждым пуском рамы должен даваться сигнал. При появлении во время работы запрещающего красного сигнала рама должна быть немедленно остановлена. 49. Ограждения кривошипно-шатунного и посылочного механизмов и дверцы ограждения привода двухэтажных лесопильных рам должны быть сблокированы с пусковым и тормозным приспособлениями. 50. Рама с механизмом непрерывной подачи обрабатываемого материала должна быть оборудована устройством для дистанционного отключения механизма подачи. Передний и обратный ход механизма подачи должен действовать безотказно. 51. Тормозлесопильной рамы должен обеспечивать безотказное торможение при любом положении пильной рамки. 52. В лесопильных рамах должны быть ограждены: а привод; б механизм подачи посылочный механизм ; в кривошипно-шатунный механизм; г проемы в воротах и станине рамы. 53. Отверстия в полу для прохода шатунов у двухшатунных лесопильных рам деталей механизма подачи и рычагов управления должны быть ограждены листовой сталью толщиной не менее 5 мм с вырезами соответствующей конфигурации. 54. Верхние подающие вальцы с неоткрывающимися дверцами воротами при смене постава должны надежно фиксироваться в верхнем положении с помощью специальных приспособлений. 55. На четырехвальцовых лесопильных рамах допускается распиловка бревен длиной 3 м и более. Для распиловки короткомерных бревен должны быть установлены дополнительные вальцы специальные хомуты ударогасители и тому подобные приспособления предотвращающие подбрасывание распиливаемых бревен. Распиловка бревен кряжей длиной менее 1 5 м допускается только на специальных восьмивальцовых коротышевых рамах. 56. Пространство между рельсами рамных путей должно быть застлано заподлицо с головкой рельсов. По обе стороны рельсового пути должен быть настлан дощатый пандус от уровня головки рельсов к полу. 57. Клещи зажимы рамных тележек должны надежно удерживать распиливаемые бревна холостой ход зажимного маховика не должен превышать 10 – 15 град.. 58. На рельсовом пути в соответствующих местах должны быть установлены упоры ограничивающие движение зажимной и поддерживающей тележек лесопильной рамы. 59. Бревнотаски для подачи бревен к лесопильным рамам должны оборудоваться приспособлениями для автоматической их остановки и бревносбрасывателями. 60. Передача брусьев с лесопильных рам одного ряда на лесопильные рамы другого ряда должна осуществляться специальными приспособлениями – брусоукладчиками. 61. Пружины или грузы предусмотренные в конструкции лесопильной рамы для увеличения нажимного усилия верхних вальцов должны быть отрегулированы для наиболее тяжелых условий распиловки толстые обледенелые бревна и пр. . Если верхние вальцы только нажимные движение рычагов с противовесом книзу должно быть ограничено надежными упорами или рычаг должен быть подвешен на цепи. 62. Если между полом и нижним подающим вальцом лесопильной рамы просвет больше 100 мм то он должен быть перекрыт решеткой через которую могут проваливаться только опилки и кора. 63. Для надежного закрепления пильной рамки в верхнем и промежуточном положениях при ремонте лесопильной рамы должны применяться специальные приспособления исключающие возможность самопроизвольного опускания рамки. 64. Передвижение зажимных рамных тележек должно осуществляться с помощью электропривода установленного на самой тележке. В цехах с одной или двумя лесопильными рамами допускается цепной привод тележек. 65. Применение контргрузов для вспомогательных тележек запрещается. Ленточнопильные станки 66. Для снятия пильной ленты со шкивов тяжелого станка и надевания ее на эти шкивы должны применяться специальные приспособления исключающие возможность произвольного падения ленты. 67. Ленточнопильный станок должен быть оборудован приспособлением автоматически очищающим пильный шкив от опилок и приспособлением препятствующим спадению ленты в сторону подачи распиливаемого материала. 68. Ленточнопильные станки тяжелого типа имеющие привод в нижнем этаже должны иметь двустороннюю светозвуковую сигнализацию между этажами. В этих случаях должно быть также обеспечено наличие специального запорного устройства которое исключало бы возможность случайного пуска станка во время смазки его или осмотра. 69. Тележки подающие бревна брусья для распиловки на ленточнопильных станках тяжелого типа должны соответствовать требованиям пп. 57 и 58 настоящих Правил. 70. Ленточная пила в нерабочей зоне вместе со шкивами должна ограждаться сплошным неподвижным ограждением а в рабочей зоне – передвижным ограждением устанавливаемым на высоту толщину распиливаемого материала. На станке должно быть специальное приспособление для улавливания ленты при случайном обрыве ее и пере движное приспособление у задней кромки пильной ленты для правильного направления ее. 71. При изготовлении на ленточнопильном станке деталей с замкнутым криволинейным профилем должны применяться специальные приспособления. 72. Лобзиковые пилы должны быть оборудованы пневматическим приспособлением низкого давления для сдувания опилок в зоне распиловки материала. Круглопильные станки для продольной распиловки древесины 73. При продольной распиловке на однопильном станке позади виды в одной плоскости с нею должен быть установлен расклинивающий нож удовлетворяющий следующим требованиям: а кромка ножа обращенная к пиле должна быть заостренной не более чем на 1/5 ширины его; б утолщенная часть ножа должна иметь размер превышающий ширину развода пилы на 0 5 мм для пил диаметром до 600 мм и на 1 – 2 мм для пил диаметром более 600 мм; в высота ножа над столом станка не должна быть менее высоты пильного диска; г расстояние между заостренной частью ножа и задними зубьями пилы любого диаметра не должно превышать 10 мм; д конструкция крепления ножа должна обеспечивать быструю и легкую перестановку его при смене пилы а также гарантировать постоянное нахождение ножа в плоскости пропила. 74. На многопильных станках расклинивающие ножи должны устанавливаться за крайними пилами. 75. Независимо от применения расклинивающих ножей на станках спереди и сзади пил должны устанавливаться предохранительные упоры в виде завесы из стальных пластинок разной длины или зубчатых секторов криволинейной формы обеспечивающих сохранение постоянного угла заклинивания 55 – 65 град. при обработке материала любой толщины. Упоры должны легко качаться на оси и иметь остроотточенные концы. 76. Направляющая линейка круглопильных станков как в закрепленном так и незакрепленном положениях всегда должна быть параллельна плоскости пильного диска и должна легко передвигаться и прочно закрепляться в требуемом положении исключающем возможность заклинивания распиливаемого материала. 77. Одновременно распиливать несколько заготовок пачкой без специального приспособления обеспечивающего прижим их к направляющей линейке и столу запрещается. 78. Нижняя нерабочая часть пилы под столом при отсутствии эксгаустерной установки должна закрываться сплошным ограждением или двумя щитками отстоящими друг от друга не более чем на 100 мм и перекрывающими вершины зубьев пилы наибольшего диаметра для данного станка не менее чем на 100 мм. Щитки должны надежно крепиться и не препятствовать смене и осмотру пилы. В станках с глухой станиной полностью закрывающей нижнюю часть пил дополнительно ограждения не требуется. Окна в станине устроенные для доступа к пилам при их смене или осмотре должны закрываться дверцами сблокированными с пусковым устройством станка. 79. Окружная скорость зубьев пилы при продольной распиловке должна быть не менее 50 м/с. 80. Диаметр пил у всех станков должен быть таким чтобы пильный диск выступал над поверхностью обрабатываемого материала не менее чем на 50 мм. 81. На станках с ручной подачей запрещается производить распиливание досок хвойных пород толщиной более 100 мм и лиственных пород толщиной более 80 мм а также заготовок короче 300 мм или уже 30 мм без применения специальных шаблонов а заготовок круглого сечения – без применения каретки с механической подачей. Допиливание заготовок при ручной подаче должно производиться с применением толкателя. 82. Щель для пилы в столе станка должна быть не более 10 мм. 83. Пильный диск станка с гусеничной подачей должен быть огражден со стороны рабочего места подвижным автоматически действующим щитком одновременно предотвращающим выброс распиливаемого материала или срезков в сторону рабочего. Перед передним вальцом должны быть установлены предохранительные упоры перекрывающие боковое ограждение. 84. На станках с цепной подачей торцовые толкатели укрепленные на подающей цепи должны иметь форму не допускающую соскакивания с них распиливаемого материала. 85. Подающая цепь гусеница должна быть закрыта со всех сторон кроме участка который по условиям работы закрывать нельзя. 86. Направление движения подающей цепи гусеницы должно быть строго перпендикулярно к оси вала пильного диска. 87. Между подающей цепью и столом а также в самой цепи не должно быть щелей в которые могли бы попасть сучки щепки и т.п. 88. На пильно-реечных станках с вальцово-дисковой подачей передний подающий диск должен быть огражден кожухом автоматически поднимающимся под давлением подаваемого для распиловки материала. Зубья диска не должны выступать из кожуха более нем на 3 мм. 89. Расклинивающий нож на пильно-реечных станках должен быть сделан в виде диска вращающегося вокруг горизонтальной оси непосредственно за пилой и снабженного с обеих сторон рифлеными ободами которые сверху прижимают выходящий из-под пилы материал. 90. Длина распиливаемого материала при отсутствии специальных прижимных устройств на этих станках должна быть не менее чем на 100 мм больше расстояния между осями передних и задних подающих роликов дисков . 91. На ребровых станках контргруз станка должен быть заключен в металлический футляр. Усилие для регулировки положения подающих вальцов не должно превышать 5 кГ. Если привод станка установлен в нижнем этаже то должна быть устроена двусторонняя светозвуковая сигнализация. Длина обрабатываемого материала на этих станках не должна быть меньше расстояния между осью посылочного вальца или дополнительного прижимного ролика перед пилой и расклинивающим ножом увеличенного на 100 мм. 92. У двухпильных обрезных станков должны быть ограждены помимо движущихся деталей и пил места посадки упоров верхних подающих вальцов и выступающий конец вала пилы. В торцах подающих вальцов не должно быть отверстий. Для прочистки вертикальных канавок у подающих вальцов должны устраиваться специальные автоматически действующие приспособления чистители . Предохранительные упоры должны перекрывать спереди станка всю ширину переднего подающего вальца и иметь специальную раму для одновременного подъема их в случае использования обратного хода механизма подачи. 93. Ограждение пил двухпильных обрезных станков должно быть сблокировано с пусковым и тормозным устройствами. Наиболее рациональным является тормозное устройство действующее по принципу электрического противотока. 94. Для направления опилок в транспортер под пилами должен быть устроен закрытый лоток. 95. Длина обрезаемых заготовок на двухпильных станках должна быть на 100 мм больше расстояния между центрами переднего и заднего подающих вальцов. Обработка заготовок меньшей длины не разрешается. Обрезка заготовок должна производиться только по одной штуке. 96. Пользоваться станком как транспортером запрещается. 97. У многопильных станков для распиловки бревен и брусьев должны устанавливаться две – три сплошные завесы с предохранительными упорами разной длины. Завесы должны быть связаны между собой и сблокированы с пусковым устройством станка и механизма подачи таким образом чтобы подъем их рамки вызывал остановку пил. Боковые пространства между кожухами пил или подающих вальцов и предохранительными упорами должны быть закрыты. 98. Ширина транспортера для удаления опилок и отходов от многопильных станков должна быть не менее чем на 50 мм больше наибольшей ширины постава пил. 99. У многопильных станков с цепной подачей древесины нерабочие части подающей цепи и звездочки должны быть ограждены. 100. Пильные диски многопильных станков должны закрываться защитными кожухами быть строго параллельны между собой иметь одинаковые диаметр разница может быть не более 5 мм толщину профиль зубьев и развод. 101. В многопильных станках с вальцовой подачей места посадки упоров верхних подающих вальцов должны быть ограждены. Круглопильные станки для поперечной распиловки древесины 102. Число оборотов пильного вала должно обеспечивать скорость резания не меньше 50 м/с. 103. Направление вращения пильного диска должно быть таким чтобы обрабатываемый материал прижимался к опорным поверхностям столу бруску направляющей линейке . 104. Торцовка деталей заготовок длиной менее 30 мм на станках с ручной подачей должна производиться с применением специальных приспособлений оборудованных зажимными устройствами. 105. Станки с качающимися рамами должны быть сконструированы и изготовлены так чтобы не было вибрирования и отталкивания рамы в сторону рабочего при возвращении пилы в исходное нерабочее положение. 106. Если длина обрезаемого участка заготовки меньше 550 мм то ограждение пилы на педально-торцовочном станке должно быть автоматическим сблокированным с пильной рамкой так чтобы опускание ограждения на стол происходило раньше чем пила выйдет из щели. При длине отрезаемого участка заготовки более 550 мм ограждение может быть неподвижным длиной вдоль стола не менее 1100 мм. При возвращении в исходное положение пила на этих станках должна опускаться ниже уровня стола не менее чем на 50 мм. 107. При сдвоенной двусторонней торцовке педальные станки с расстоянием между пилами 300 мм и более должны располагаться в шахматном порядке. 108. Рамки педальных станков должны быть уравновешены. Для уменьшения вибрации пильной рамки при возвращении ее в исходное положение до упоров под последние должны подкладываться эластичные подкладки. 109. Образующиеся обрезки стульчики должны попадать на транспортер без вмешательства станочника. 110. Напротив пильного диска педального станка со стороны рабочего места до самого пола должна быть установлена вертикальная стальная полоса шириной не менее 50 мм и толщиной не менее 5 мм. 111. Ширина прорези щели в столе станка должна быть не более 10 мм. 112. Станок с маятниковой пилой должен быть оборудован ограничителем движения рамы в сторону рабочего с таким расчетом чтобы пильный диск не выходил за пределы стола. Рама станка должна быть оборудована специальным автоматическим запором-ловителем для удержания ее в конечном нерабочем положении так чтобы пила находилась за пределами линейки. 113. Верхний противовес и конец рычага маятниковой пилы должны иметь дополнительное надежное крепление к раме станка. Усилие при подаче пилы на древесину не должно превышать 5 кгс. 114. Движение рамы балансирной пилы перемещение и зажим с обеих сторон распиливаемых бревен должны производиться механически. 115. Рабочее место станочника балансирной пилы должно быть расположено так чтобы рабочий управляя пилой не находился в плоскости вращения пильного диска. 116. Торцовочный станок с кареткой должен быть снабжен клином или линейкой для отвода обрезков при торцовке. Заостренный конец клина линейки должен подводиться непосредственно к пильному диску. 117. Щель для пильного диска в упорной линейке каретки не должна превышать величину развода зубьев пилы больше чем на 5 мм. К упорной линейке должен быть прикреплен предохранительный колпачок закрывающий при надвигании каретки часть пилы выходящую за линейку. 118. На салазках кареток или на качающихся суппортах станков-концеравнителей с ручной подачей должны быть укреплены предохранительные колпачки закрывающие при надвигании каретки часть пилы выходящую за пределы салазок. В исходном положении каретка должна автоматически фиксироваться. 119. На станках-концеравнителях с механической подачей устанавливаются пружины или упоры препятствующие перемещению материала во время пиления. Подающие цепи должны быть параллельны между собой. Регулируемые упорные кулачки необходимо прочно и надежно укреплять на цепях. Направление движения подающих цепей должно быть параллельным плоскости пильных дисков. 120. Стол станков-концеравнителей должен быть устроен так чтобы отрезанные участки заготовки автоматически падали в лоток для отходов. Если на станке имеется магазин для заготовок то он должен быть прочно прикреплен к неподвижным частям станка и пропускать одновременно не более одной заготовки. 121. Нижняя часть пильного диска на станках с горизонтальным перемещением пилы должна быть полностью закрыта ограждением автоматически открывающим во время распиловки только ту часть зубьев которая находится в пропиле. 122. Впереди слешера и триммера против каждой пилы должны быть устроены неподвижные металлические или деревянные щиты. Расстояние между щитами и зубьями пил должно быть таким чтобы при работе исключался случайный доступ рук работающего в опасную зону. 123. Число цепей подающих торцуемый материал к слешеру или триммеру должно быть в два раза больше числа пил. Цепи должны иметь кулачки для перемещения материала и находиться по обе стороны пил на расстоянии не более 25 мм. 124. На входной стороне слешера или триммера по всей его ширине должна быть установлена прочная глухая стенка так чтобы она не препятствовала поступлению отрезков на транспортер. Кроме указанных щитов и стенки пилы должны быть ограждены согласно требованиям пп. 20 и 21. По обе стороны каждой пилы должны быть плоские пружины не позволяющие обрабатываемому материалу приподниматься во время прохождения под пилами. 125. Бревна распиливаемые на станке «лисий хвост» должны закрепляться на тележке или рольганге таким образом чтобы они не могли сдвигаться с места и по окончании распиловки части бревна оставались на своем месте. Спереди с торцовой стороны куда выдвигается пила должен быть установлен специальный щит и все место от тележки или рольганга до щита должно быть ограждено чтобы исключить возможность приблизиться к пиле сбоку. Дробилки и рубительные машины 126. Наклонный лоток к дробилке рубительной машине должен быть сделан из листовой стали или досок обитых листовой сталью. Лоток не должен иметь щелей выступающих гвоздей и других неровностей. В верхней части лотка должна быть установлена качающаяся заслонка свободно пропускающая материал но препятствующая его движению в обратную сторону. 127. Против выходного отверстия дробилки должен быть установлен стальной отбойный щит. Часть транспортера в месте выхода щепы из дробилки должна быть закрыта сверху сплошным кожухом. 128. В тех случаях когда приемный лоток дробилки или рубительной машины не выступает над уровнем пола люк через который материал поступает в машину должен быть огражден глухим барьером высотой не менее 800 мм. 129. Откидные крышки дробилок и рубительных машин должны быть сблокированы с пусковым устройством так чтобы время нужное для выветривания одного из болтов закрепляющего крышку соответствовало времени необходимому для погашения инерционного вращения ротора. Усилие для подъема крышек не должно превышать 5 кгс. 130. Пусковое устройство транспортера подающего материал в дробилку или рубительную машину должно быть сблокировано с их пусковыми устройствами так чтобы транспортер приводился в действие после пуска дробилки или рубительной машины. Строгальные станки 131. На строгальных станках с ручной подачей ножевые валы должны быть хорошо отбалансированы и иметь цилиндрическую форму. Применять накладки для придания валам цилиндрической формы запрещается. На строгальных станках с механической подачей допускается применение ножевых валов и головок призматической формы. Вставные стружколоматели должны плотно прилегать к поверхности ножей по всей их длине не иметь выработок выщербленных мест и быть одинаковой формы. 132. Строгальные ножи в валах должны устанавливаться таким образом чтобы они были параллельны между собой а их лезвия описывали окружности одинакового диаметра. Ножевые валы должны иметь устройства для быстрого и надежного закрепления ножей. 133. Механизм подачи должен быть сблокирован с ножевыми валами так чтобы остановка любого из них вызывала прекращение подачи. 134. Длина обрабатываемых деталей не должна быть меньше расстояния между осями переднего и заднего подающих вальцов увеличенного на 100 мм. 135. Подшипники ножевых валов не должны выступать над поверхностью столов. 136. На столе фуговального пригонно-строгального станка должны быть установлены заподлицо прямые остроскошенные без зазубрин стальные накладки на расстоянии не более 3 мм от режущих кромок ножей. Поверхности рабочих столов и направляющей линейки должны быть ровными и гладкими. 137. Обе половины стола установленные на требуемую высоту с помощью подъемного механизма должны надежно закрепляться. Плоскость задней половины стола должна быть установлена горизонтально и по касательной к окружности описываемой лезвиями ножей. 138. Строгание заготовок длиной меньше 400 мм или шириной меньше 50 мм или толщиной меньше 30 мм на фуговальном станке при ручной подаче должно производиться только с помощью специальных колодок – толкателей. Строгание одновременно тонких и коротких деталей пачками может производиться только с применением цулаги. Строгание фасонных и криволинейных поверхностей запрещается за исключением строгания материала для лыж закрепляемого в специальных шаблонах. 139. Неработающая часть ножей должна закрываться ограждением автоматически перемещающимся с направляющей линейкой. 140. Крепление направляющей линейки струбцинами запрещается. 141. У фуговальных станков с механической подачей одновременное строгание двух и более деталей разной толщины допускается лишь при условии надежного закрепления и прижима каждой из них специальным приспособлением. 142. На рейсмусовых станках одновременное строгание двух в более деталей разной толщины допускается лишь при условии надежного прижима подающими вальцами каждой из них. Предохранительные упоры на этих станках должны устанавливаться независимо от наличия секционных подающих вальцов. На переднем крае стола должна дополнительно устанавливаться завеса из задерживающих качающихся планок. Рифленые валики не должны иметь трещин выбитых ребер сработанных поверхностей. 143. На многосторонних строгальных станках перед подающими устройствами должны устанавливаться ограничители предельного сечения материалов обрабатываемых на станке. 144. Многосторонние строгальные станки с индивидуальными электроприводами ножевых головок и механизмом подачи должны быть оборудованы приспособлением для одновременного выключения всех электродвигателей. 145. Неработающая часть нижних ножевых валов многосторонних строгальных станков должна закрываться выдвижным ограждением закрепляемым по ширине обрабатываемого материала. Фрезерные станки 146. При работе на фрезерном станке с направляющей линейкой обрабатываемый материал должен быть прижат приспособлениями и к линейке и к столу. 147. Запрещается прорезать отверстия в направляющей линейке путем наведения ее на режущий инструмент. 148. Шпиндельный суппорт фрезерного станка должен надежно стопориться. 149. Если диаметр режущего инструмента превышает 200 мм или на шпинделе установлено несколько резцов верхний конец шпинделя должен быть закреплен в кронштейне с шариковым или роликовым подшипником. 150. Фрезерные станки с механической подачей в том числе карусельно-фрезерные и копировально-фрезерные должны быть оборудованы приспособлениями для крепления к столу шаблонов а шаблоны в свою очередь должны иметь приспособления для надежного крепления обрабатываемых деталей. 151. При работе без направляющей линейки на станке должны быть салазки а также цулаги или шаблоны опирающиеся на кольцо находящееся ниже фрезы. 152. При несквозном фрезеровании или фрезеровании с середину у направляющей линейки на стороне противоположной фрезе должны устанавливаться ограничительные упоры соответствующие длине фрезеруемого участка. 153. При отсутствии специального крепления режущего инструмента применение реверсивных пускателей запрещается. 154. Фрезерование деталей сечением меньше 40 x 40 мм без специальных приспособлений запрещается. 155. При фрезеровании крючками или дисками обрабатываемый материал должен подводиться к режущему инструменту при помощи приспособлений. Установка колеблющихся пил должна производиться только в специальном патроне с центрирующими зажимными шайбами. 156. Криволинейное фрезерование должно производиться только с применением специальных цулаг. 157. Отверстие в столе для шпинделя не должно превышать диаметра шпинделя больше чем на 30 мм. Шипорезные станки 158. Двусторонние шипорезные станки должны быть снабжены автоматическими сбрасывателями или наклонными плоскостями принимающими обработанные материалы с конвейера. 159. На неподвижной части двустороннего шипорезного станка перед торцовой пилой должен быть установлен упор для регулировки положения подаваемых в станок деталей относительно режущих инструментов. 160. На каретке для подачи материала должно быть установлено ограждение предотвращающее возможность соприкосновения рук станочника с режущим инструментом. 161. Подающие устройства как ручные так и механизированные должны иметь надежно действующие приспособления для закрепления обрабатываемого материала и предотвращения отбрасывания его режущими инструментами. 162. На шипорезных станках типа «ласточкин хвост» прижимы должны плотно по всей ширине закреплять обрабатываемую деталь в рабочем положении. Подающий суппорт станка должен передвигаться плавно без слабины при помощи механизма подачи. 163. Механизм передающий движение к фрезам конические шестерни фрезерные шпиндели и т.п. должен быть заключен в глухой кожух препятствующий попаданию в механизм посторонних предметов и выбрасыванию из него масла. Сверлильные станки 164. Ограждение сверла или концевой фрезы должно быть установлено так чтобы можно было видеть работающую часть инструмента. 165. Сверлильные станки должны быть снабжены специальными приспособлениями для надежного зажима обрабатываемых заготовок. Заготовки размером до 15 x 50 x 100 мм должны обрабатываться либо на станках-автоматах либо в приспособлениях обеспечивающих точную подачу их к сверлу и исключающих возможность повреждения рук работающего. Долбежные станки 166. В ограждении долота должно быть окно для наблюдения за работающей частью инструмента. 167. Рабочая цепь станка должна быть натянута так чтобы расстояние при оттяжке ее посередине вручную от линейки не превышало 5 мм Токарные станки 168. На патроне токарного станка не должно быть выступающих частей головок болтов и т.п. 169. При установке тяжелых или склеенных деталей в центрах необходимо применять прочные металлические опорные пластинки с шипами и раззенкованными отверстиями соответствующими углу центра. Заготовки имеющие граненую форму должны обтесываться или опиливаться для придания им формы тела вращения. 170. Станки должны быть оборудованы приспособлением для изменения числа оборотов в зависимости от диаметра обрабатываемой детали. Окружная скорость обтачиваемых цельных несклеенных деталей должна быть не более 15 м/с а склеенных – не более 10 м/с. 171. При обработке деталей небольших диаметров и длиной свыше 800 мм необходимо применять соответствующий люнет. 172. Станок должен быть оборудован шарнирно-передвижным экраном из прозрачного материала. 173. Детали склеенные из нескольких частей перед установкой на станок должны быть проверены на прочность их склейки. 174. Зачистка выточенных деталей шкуркой должна производиться при помощи специальных колодок. Зачистка деталей прижатием шкурки руками запрещается. Круглопалочные станки 176. Круглопалочные станки должны иметь механическую подачу обрабатываемого материала. 176. Ножевая головка станка должна быть надежно закреплена на рабочем валу стопорными болтами или при помощи резьбы с направлением обратным вращению головки. Стопорные болты должны быть утоплены заподлицо с поверхностью ножевой головки. 177. Для пропуска заготовок разных размеров передняя часть ограждения ножевой головки должна быть раздвижной. Отверстие и передней части ограждения не должно быть больше чем диаметр обрабатываемой детали. 178. Гладкие выходные ролики станка должны надежно зажимать обрабатываемую деталь. Шлифовальные станки 179. Шлифовальные станки должны оборудоваться местными пылеотсасывающими устройствами. Пылеприемники могут присоединяться к общей эксгаустерной установке цеха. Эксплуатация шлифовальных станков без местных пылеотсасывающих устройств запрещается. 180. Три или более шлифовальных станка должны устанавливаться в отдельном помещении с устройством общеобменной вентиляции независимо от наличия у станков местных пылеотсасывающих устройств. 181. Электродвигатели и электрические пусковые устройства шлифовальных станков должны быть закрытого типа. 182. При шлифовании мелких криволинейных или фасонных деталей станочники должны обеспечиваться специальными перчатками зашищающими и ладонь и пальцы рук. 183. У цилиндровых шлифовальных станков ограждения цилиндров и щеточных валиков одновременно должны быть приемниками для отсоса пыли. 184. Шлифовальная шкурка должна закрепляться на цилиндре плотно без складок и выступающих концов. Концы шлифовальной шкурки следует склеивать таким образом чтобы верхний край склеенной ленты был обращен в сторону противоположную направлению вращения цилиндра. 185. Лента шлифовальной шкурки наматываемая по спирали на цилиндр не должна иметь надрывов и образовывать рубцы в местах ее перекрытия. Направление спирали должно быть протиноположным направлению вращения цилиндра. 186. Торцовые фланцы или другие устройства закрепляющие шлифовальную шкурку должны иметь надежные и исправные затяжные приспособления обеспечивающие плотное прилегание полотна шкурки к цилиндру по всей его поверхности. 187. Подающие вальцы не должны иметь перекосов выбоин и других дефектов. 188. Спереди цилиндрошлифовального станка должен устанавливаться щиток препятствующий попаданию руки или одежды рабочего в станок. 189. У ленточных шлифовальных станков с подвижным столом и утюжковым прижимом верхняя нерабочая часть шлифовальной ленты должна быть закрыта. Станок должен иметь устройства для натягивания шлифовальной ленты и регулировки ее в процессе работы. Применение надорванной неплотно склеенной или с неровными краями шлифовальной ленты запрещается. Скорость движения шлифовальной ленты должна быть не более 20 м/с при деревянных шкивах и 30 м/с при металлических. 190. Перекрывающие верхние концы ленты в местах ее склейки должны быть направлены в сторону противоположную направлению вращения шкивов или хода ленты. 191. На дисковых шлифовальных станках упорная направляющая линейка и стол должны закрепляться так чтобы не было их качания и вибрации. Зазор между столом и плоскостью диска должен быть не более 5 мм. 192. При использовании на двухдисковом шлифовальном станке только одного диска неработающий диск должен быть закрыт. Скорость вращения дисков не должна превышать 30 м/с. Шлифовальная шкурка должна прочно закрепляться на диске и не иметь складок выпученных мест и других дефектов. Применять шлифовальную шкурку размером меньше диаметра диска запрещается. IV. Основные требования предъявляемые к специализированному оборудованию для производства мебели 193. На циклевальных станках подающие валы должны равномерно прилегать к обрабатываемой детали по всей ее длине. Необходимо чтобы механизмы подъема и опускания стола станка работали плавно без толчков заеданий и вибрации. Гладильные ножи должны быть надежно и жестко закреплены в державке по всей их длине. Рабочий нож с державкой вставленной в стол станка должен быть прочно закреплен. Со стороны. подачи материала на станке должен быть установлен ограждающий козырек. 194. На кромкофуговальных станках для фанеры прижимная линейка не должна иметь перекоса и должна плотно прижимать фанеру всей плоскостью и по всей длине. Упорная линейка должна легко отводиться вверх кареткой при ее рабочем ходе и плавно опускаться при возврате каретки в исходное положение. Каретка должна быть ограждена барьером по всей длине станка. 195. На станках для обточки царг обрабатываемая деталь должна закрепляться на планшайбе четырьмя кулачками с рифленой поверхностью прижима равномерно прочно и симметрично. Резцы не участвующие в работе должны сниматься со станка. На станке должны быть ограничители хода суппорта препятствующие надвиганию резцов на кулачки и на планшайбу. Царга должна устанавливаться в станок так чтобы усовое соединение с обрабатываемой стороны было направлено против рабочего движения планшайбы. Царги с плохо склеенными усовыми соединениями к обработке не допускаются. Шлифовка царг на станке допускается только с применением специальных колодок обернутых шкуркой. 196. На станках для полировки царг и колец запрещается полировать детали с недостаточно обработанной для этого станка поверхностью. На рабочих головках или планшайбах после установки деталей не должно быть выступающих частей которые могли бы захватить. руки или одежду рабочего. Зажимные устройства на планшайбах или головках должны обеспечивать надежное крепление деталей. 197. На четырех шпиндельных станках для привертывания бобышек ограничители подъема и опускания каретки должны быть надежно закреплены. Отвертки и сверла должны закрепляться стопорными болтами с головками утопленными заподлицо со шпинделями. Отвертки снабжаются втулками с конусообразной раззенковкой на конце направляющими головку шурупа. Шурупы должны ввертываться при нижнем положении каретки. Каретка должна быть оборудована упорами или иными приспособлениями предохраняющими от самопроизвольного надвигания на деталь сверл или отверток. 198. На рашпильных станках с обеих сторон позади рабочей головки должны быть установлены упоры препятствующие вращению детали удерживаемой станочником. В металлическом ограждении головки станка должно оставаться отверстие размером на 10 мм большее чем диаметр обрабатываемой детали 199. На спицовочных станках передняя часть ограждения должна находиться на расстоянии не более 5 мм от головки патрона. Каждый новый и отремонтированный патрон должен проверяться на сбалансированность. 200. На станках для выборки пазов в царгах и других деталях крепление детали на каретке должно исключать возможность смещения ее при обработке и обеспечивать симметричное положение по отношению к фрезам. Глубина фрезерования должна регулироваться специальными ограничителями движения каретки. Каретка с закрепленной деталью должна плавно подводиться к фрезе. Нижняя часть фрез ограждается с обеих сторон металлическим ограждением стенки которого должны выходить за окружность фрезы не менее чем на 10 мм. Отверстие для шарошки в столе станка должно перекрываться автоматически действующим ограждением сверху немедленно после отодвигания шаблона. 201. На шиповочных станках обрабатываемая деталь должна быть прочно зажата в каретке двумя полукруглыми захватами стягиваемыми винтом с правой и левой резьбой. Допускается зажим детали и иным способом но при условии что ось детали будет совмещена с осью шарошки и деталь правильно будет надвигаться на нее. Направляющие каретки должны быть снабжены ограничителями для установки размера шипа. Обрезка неравномерно или излишне выступающих деталей уже собранного изделия например ножек стула должна производиться при условии надежного закрепления изделия на каретке обрезного станка имеющей ограничители ее перемещения. Шаблоны и цулаги для обработки деталей 202. Цулаги для закрепления деталей должны быть оборудованы надежными быстродействующими и удобными в работе зажимными устройствами эксцентриковыми винтовыми клиновыми пневматическими гидравлическими и др. исключающими возможность самопроизвольного ослабления зажима. 203. Пружины прижимных планок должны быть достаточно упругими и удерживать или освобождать закрепленную деталь одновременно с действием зажимного устройства шаблона или цулаги. 204. В шаблонах для обработки щитов количество и размеры штифтов в каждом отдельном случае устанавливаются предприятием в зависимости от размеров обрабатываемых щитов. 205. Нижняя поверхность цулаги должна быть гладкой ровной без сучков и выбоин. 206. В нерабочее время цулаги должны храниться в специально отведенном месте в условиях исключающих возможность их механического повреждения и деформации от ненормальных метеорологических условий. V. Сборка и склейка изделий 207. Хранение синтетических смол клеев и компонентов для их изготовления должно быть организовано в соответствии с требованиями предъявляемыми к каждому из этих химикатов в отдельности. 208. По мере использования смол клеев и других материалов порожнюю тару следует убирать из рабочих помещений. 209. Клей должен приготовляться в изолированном помещении оборудованном вытяжными устройствами типа вытяжных шкафов с подачей приточного воздуха в рабочую зону. 210. Для рабочих занятых приготовлением клея и смол должны быть оборудованы умывальники с горячей и холодной водой 211. Аппараты-смесители предназначенные для приготовления клеевых растворов и синтетических смол должны быть укрыты кожухами с устройством местных отсосов. 212. Синтетические смолы и клеи должны храниться в специальных шкафах с вытяжкой. Баки с клеем должны плотно закрываться крышками. 213. В помещении где производится мойка посуды из-под клея должна быть приточно-вытяжная вентиляция. 214. При работе со смоляными клеями гидропрессы и вальцы должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией. 215. Цехи и участки сборки и сушки изделий из деталей склеенных смоляными клеями а также склады хранения этих деталей и изделий должны быть оборудованы общей приточно-вытяжной вентиляцией. 216. Полы в клееварочном и клеесмесительном помещениях должны быть из металлических плиток или другого подобного материала и должны иметь сток в сторону канализационной трубы тщательно промываться и всегда содержаться чистыми. У клеемешалок и моечных бамов на полу должны быть установлены деревянные решетки. 217. В помещениях приготовления клеев должна быть устроена вентиляция с пятикратным обменом воздуха с учетом местных вентиляционных устройств. 218. Если клей на детали наносится кистями то на их ручки должны надеваться круглые пластинки для предотвращения возможности попадания клея на руки работающих. 219. При пользовании казеиновыми и синтетическими смоляными клеями рабочие должны обеспечиваться резиновыми перчатками. 220. Работающие со смоляными клеями перед приемом на работу и периодически должны подвергаться медицинскому осмотру согласно приказу Министерства здравоохранения № 400 от 30 мая 1969 г. 221. Если клеемешалка или бак имеет обогреваемую паром рубашку то она а также паротрубопроводы должны быть термоизолированы и оборудованы предохранительным клапаном срабатывающим при повышении давления пара выше допустимого. 222. Сальники лопастных валов клеемешалки должны обеспечивать абсолютную плотность и не допускать утечки воды или клея. 223. Скорость вращения клеевых вальцов станка должна быть такой чтобы клей не разбрызгивался и не вспенивался. 224. Со стороны подачи склеиваемого материала в вальцы должно устанавливаться предохранительное устройство исключающее возможность приближения рук станочника к ним ближе чем на 250 мм. 225. На трубе подводящей пар к клеевым вальцам должен быть установлен манометр. 226. Верхнее и нижнее корыта должны быть устроены так чтобы можно было легко их промывать и чистить а грязную воду спускать в канализацию. 227. Пол около клеевых вальцов должен быть покрыт деревянными решетками. 228. Станок для склейки должен быть оборудован независимым устройством для ручного провертывания валиков во время их чистки и мытья 229. На ребросклеивающем станке валик приводящий в действие верхние питательные ролики должен быть гладким без забоин и царапин. 230. На клеильно-веерной кайме струбцины должны быть надежно закреплены на подвижном конвейере. Сборка щитов из тонкого материала производится при помощи специальных откидных прижимов. Приводной механизм должен быть сблокирован с опорной рамкой установки струбцин таким образом чтобы при вертикальной установке рамки конвейер останавливался. 231. Управление пневматическими механическими и гидравлическими ваймами для сборки изделий должно осуществляться одновременно обеими руками. Ячейки для укладки деталей должны систематически очищаться от клея. 232. На гидравлическом прессе с плитами обогреваемыми паром должен быть установлен отдельный манометр с красной чертой на циферблате указывающей допустимое давление пара. 233. Подача заготовок пакетов с тележки к гидравлическому прессу и обратно должна производиться по рольгангу. Тележка при этом должна закрепляться. 234. Парораспределительные устройства и трубопроводы в доступных местах пресса должны быть теплоизолированы или закрыты защитными кожухами. 235. При смене сальниковой набивки или манжета у гидравлических прессов аккумуляторы должны находиться в крайнем нижнем положении. 236. Поднятая плита пресса должна укрепляться специальным приспособлением исключающим произвольное опускание ее. 237. Ремонтные работы на гидравлическом прессе должны производиться только при снятом давлении пара и жидкости. 238. Выталкивание из пресса спрессованных деталей заготовок должно производиться с помощью специальных приспособлений. 238. Выталкивание из пресса спрессованных деталей заготовок должно производиться с помощью специальных приспособлений выталкивателей . VI. Отделочные работы 239. Производство отделочных работ с применением лакокрасочных материалов – красок эмалей лаков шпаклевок растворителей и разбавителей – должно удовлетворять требованиям «Правил техники безопасности и производственной санитарии при окраске изделий в машиностроении». 240. На применяемые для отделочных работ эмали краски лаки шпаклевки грунты растворители и разбавители должны быть паспорта или сертификаты на каждую партию с указанием химического состава лакокрасочного материала. 241. Применять лакокрасочные материалы при отсутствии на них паспортов или сертификатов а также краски эмали лаки растворители неизвестного состава до получения разрешения органов санитарного надзора запрещается. 242. Администрация предприятий обязана по первому требованию представителей промышленно-санитарного надзора или техинспектора профсоюзов предъявлять для проверки паспорта или сертификаты на лакокрасочные материалы лаки эмали краски растворители и проверять соответствие их установленным стандартам и техническим условиям. 243. При размещении оборудования и организации отделочных работ должно быть предусмотрено последовательное поточное перемещение изделий по операциям а также устройство необходимых проходов и проездов для рабочих и для перемещения изделий. 244. Для технологических процессов связанных с подогревом и для подогрева материалов может быть применен только пар низкого давления или горячая вода. 245. Организация работ при ручном нанесении покрытий на изделия должна предусматривать: а рабочие места с последовательным размещением за ними зон сушки и подсушки; б вентиляцию обеспечивающую приток чистого воздуха к рабочим местам и вытяжку загрязненного воздуха из зоны подсушки и сушки; в снабжение рабочих мест удобными подставками и другими приспособлениями для изделий и деталей закрывающейся металлической посудой для отделочных составов и закрывающимися металлическими ящиками для ручного инструмента; г для грунтовки и окраски – составы масляного и глифталевого типа содержащие такие жидкие материалы и растворители как натуральное растительное масло олифа скипидар спирт уайт-спирит; д для шлифования и полирования – мастики содержащие вазелиновое масло керосин парафин и другие малолетучие компоненты; е . для окраски и покрытия изделий – масляные лаки эмали и краски или лаки на этиловом спирте а для полирования поверхности – политура. 246. При ручном нанесении нитроцеллюлозных материалов с органическими растворителями необходимо предусматривать устройство на рабочих местах специальных камер типа вытяжных шкафов и снабжение рабочих рациональными средствами защиты органов дыхания от вредных испарений. 247. Процессы покрытия изделий методом распыления и сушки их должны производиться в специальных камерах с вытяжной вентиляцией. 248. Камеры для окраски и сушки изделий должны быть устроены так чтобы не было выделения паров растворителей в рабочие помещения. 249. Нагревательные приборы воздуха при сушке изделий должны быть надежно защищены от попадания капель растворителей и их испарений на нагревательные поверхности. Температура стенок нагревательных приборов работающих в потоке загрязненного воздуха не должна превышать 100 град.С. 250. Загрязненный воздух удаляемый из окрасочных камер перед выбросом в атмосферу должен тщательно очищаться а выбросное отверстие вытяжной вентиляции должно находиться выше конька крыши здания. 251. Система вытяжной вентиляции у рабочих мест должна отвечать действующим противопожарным требованиям. 252. В случае неисправности или прекращения действия местной вентиляции работы с применением органических растворителей должны быть немедленно приостановлены. 253. Содержание метиловых соединений в составе применяемых красок и лаков не должно превышать 15%. Процессы с применением метилового спирта и его соединений должны производиться под укрытиями при наличии эффективной местной вытяжной вентиляции ручные операции при этом исключаются. 254. При недостаточной эффективности работы вентиляционных устройств применять лакокрасочные материалы с содержанием метиловых соединений метанола запрещается. VII. Основные требования предъявляемые к помещениям и организации цехов и участков 255. Цехи и участки для производства деревообработки должны соответствовать "Санитарным нормам проектирования промышленных предприятий» «Санитарным правилам по организации технологических процессов» и «Санитарно-гигиеническим требованиям предъявляемым к производственному оборудованию» «Противопожарным нормам строительного проектирования» и настоящим Правилам. 256. Двери люки и иные проемы через которые древесина транспортируется в цех и из цеха должны быть оборудованы так чтобы исключалась возможность сквозняков. 257. У наружных входов в цехи должны быть устроены тамбуры. Отверстия в полу для транспортеров приводных ремней и цепей для подачи древесины и другие отверстия должны быть возможно меньших размеров и обшиты у пола сплошными бортами на высоте не менее 200 мм независимо от наличия общего ограждения . 258. Люки для периодического спуска опилок и мусора могут устраиваться без бортов но они должны закрываться прочными крышками на внутренней стороне которых следует устраивать складывающиеся металлические перила одновременно являющиеся подпорками крышки поднятой над люком. 259. Траншеи и канавы в полу для транспортеров должны закрываться сплошными или решетчатыми щитами заподлицо с полом. Если по условиям технологического процесса траншеи и канавы должны быть открыты то необходимо установить перила высотой не менее 1 м со сплошными бортами зашивкой у пола высотой не менее 200 мм. 260. Если в отдельных старых цехах полы имеют разный уровень то на всю ширину прохода должны быть сделаны наклонные мостки пандусы . 261. У дверных проемов производственных и вспомогательных помещений не должно быть порогов а в дверях должны быть смотровые окна. При проектировании и реконструкции цеха должны предусматриваться раздвижные двери. 262. Потолки стены металлоконструкции производственных помещений и оборудование должны быть окрашены в цвета согласно «Указаниям по рациональной цветовой отделке производственных помещений и технологического оборудования промышленных предприятий» утвержденным Государственным комитетом по делам строительства СССР и Государственным комитетом Совета Министров СССР по автоматизации и машиностроению 19 августа 1961 г. СН 181-61 . 263. Все станки и механизмы должны монтироваться на соответствующих техническому расчету фундаментах и основаниях не допускающих вибрации во время работы оборудования выше величин указанных «Временными санитарными правилами и нормами по ограничению вибраций рабочего места» утвержденными Главным Госсанинспектором СССР. Все проекты новых предприятий и цехов в которых будут размещаться машины и оборудование способные передавать вибрацию на рабочие места должны иметь в пояснительных записках указания о способах и методах виброизоляции оборудования и рабочих мест. 264. Установка станков на междуэтажных перекрытиях допускается только при положительных результатах расчета прочности перекрытия на дополнительную нагрузку. 265. Для ухода за механизмами которые нельзя обслуживать с пола должны быть построены специальные площадки с перилами высотой не менее 1 м и сплошными бортами снизу высотой 200 мм. На высоте 1 9 м от уровня площадки не должно быть каких-либо выступающих частей. 266. Во всех производственных и вспомогательных помещениях независимо от наличия искусственной вентиляции должны устраиваться открывающиеся фрамуги или форточки для периодического проветривания. 267. Паропроводы в помещениях расположенные на высоте . доступной для прикосновения должны быть термоизолированы или ограждены. 268. Промежуточные буферные места для материалов в цехах должны иметь специальные ясно обозначенные площадки на полу или быть оборудованы опорами стеллажами или полками. Накопление древесины в других местах цеха запрещается. 269. Ширина прохода у оборудования и коммуникаций установленных на галереях и эстакадах должна быть не менее 0 7 м.* VIII. Освещение 272. Естественное освещение производственных и вспомогательных помещений должно удовлетворять требованиям предусмотренным главой II-А. 8-62 СНиП 1962 г. 273. Проектирование устройство и эксплуатация осветительных установок искусственного освещения должно удовлетворять требованиям СНиП II-А.9-71 «Искусственное освещение. Нормы проектирования».** 274. Искусственное освещение должно состоять из системы одного общего освещения или из системы комбинированного освещения общее плюс местное . Применение одного местного освещения не допускается. Система общего освещения может быть выполнена: а равномерным размещением светильников по освещенному помещению; б локализованным размещением светильников с учетом расположения рабочих поверхностей. 275. Искусственное освещение цехов предприятий должно состоять из рабочего для обеспечения нормальной работы в темное время суток и аварийного для выхода людей из помещений при внезапном случайном отключении рабочего освещения освещения. 276. Аварийное освещение для выхода людей из помещений должно обеспечивать освещенность на полу по линии основных проходов и на ступенях лестниц не менее 0 5 лк. Светильники аварийного освещения должны быть присоединены к сети независимой от сети рабочего освещения начиная от щита подстанции или при наличии только одного ввода в здание или в зону работ на открытом пространстве начиная от этого ввода. Допускается питание аварийного освещения от сети рабочего освещения с автоматическим переключением на источник питания аварийного освещения только при аварийных режимах. 277. К линии аварийного освещения запрещается подключать какие-либо другие потребители электроэнергии. Исправность аварийного освещения должна периодически проверяться. 278. Освещенность в деревообрабатывающих и модельных цехах участках должна соответствовать нормам приведенным в табл. 2.* IX. Инструмент Станочный режущий инструмент 279. Для обработки на станках материалов повышенной твердости по сравнению с обычной древесиной склеенная древесина прессованные древесные плиты и т.п. должен применяться инструмент из стали более высокой твердости или с пластинками из быстрорежущей стали или твердого сплава. 280. Перед каждой установкой на станок режущего инструмента дисковых и ленточных пил фрез ножей и т.п. должна производиться тщательная проверка его состояния исправности и соответствия техническим условиям. 281. С целью уменьшения силы отбрасывания распиливаемой заготовки при продольной распиловке с ручной подачей должны применяться пильные диски со специальным профилем зубьев ограничивающим величину подачи заготовки. 282. Величина развода зубьев дисковой пилы не должна превышать двойной толщины пильного диска: допуск развода зубьев должен находиться в пределах +0 05 мм. 283. При заточке дисковых пил должны быть сохранены угловые значения профиля всех зубьев указанные в чертеже нормали или стандарте а также одинаковая концентричность вершин всех зубьев относительно оси вращения диска; впадины между зубьями должны иметь закругленную форму. 284. Дисковые пилы следует применять с профилем зубьев соответствующим виду распиловки продольная поперечная и физикомеханическим свойствам распиливаемого материала твердость влажность . 285. Не допускается применять дисковые пилы с трещинами на диске или зубьях с двумя подряд выломанными зубьями с выщербленными или отпавшими от зубьев пластинками из быстрорежущей стали или твердого сплава выпучинами на диске и с зубьями прижженными при заточке. 286. Не разрешается устанавливать на станки пильные диски с диаметром отверстия большим диаметра вала шпинделя а также нельзя применять вставные кольца втулки для уменьшения диаметра отверстия в диске. 287. Полотно ленточной пилы должно быть отшлифовано до чистоты поверхности не ниже 7-го класса и на нем не должно быть трещин выпучин продольной волнистости отгиба задней кромки раковин от коррозии и тому подобных пороков. 288. Ширина столярной ленточной пилы должна соответствовать радиусу кривизне пропила с тем чтобы они вместе с зубьями свободно размещались в пропиле. 289. Трещины в полотне делительной ленточной пилы длиной более 15% ширины полотна должны быть вырезаны и концы полотна спаяны. При длине трещин менее 15% ширины полотна пилы и во избежание их увеличения допускается просверливание в конце трещины отверстий диаметром 2 – 2 5 мм. Закернивание или засечка трещин а также применение пилы с двумя подряд выломанными зубьями запрещается. 290. Пайка и сварка концов отремонтированных или новых ленточных пил должны быть выполнены качественно и обеспечивать необходимую прочность. Временное сопротивление разрыву в местах спайки должно быть не менее 80 кгс/мм2. Места спайки или сварки после зачистки не должны быть толще самого полотна. 291. Толщина полотна ленточной пилы должна быть равной 0 0001 диаметра шкива. 292. Для закрепления и натяжения рамных пил должны применяться надежные устройства шарнирные винтовые кулачковые эксцентриковые обеспечивающие нормальное натяжение устойчивость и безопасную установку и снятие пил исключающее ослабление и обрыв их во время работы. 293. Ширина строгальных ножей с клиновым зажимом должна составлять не менее 15 мм. 294; На ножевых валах не должно быть открытых пазов и прорезей для вставных ножей выступающих клиньев планок и винтов. 295. Способ закрепления ножей в ножевых валах и головках должен быть таким чтобы полностью исключался вылет ножей в процессе работы и чтобы обеспечивались удобное и быстрое их снятие и установка. Рекомендуется центробежно-клиновой способ закрепления ножей с быстродействующим механическим или другим видом зажима ножей в закрытых пазах. 296. При использовании ножевых валов и головок с открытыми прорезями соприкасающиеся поверхности в них и ножи должны иметь рифление препятствующее смещению ножей во время работы. 297. Размеры форма и вес ножей должны быть одинаковыми. чтобы дисбаланс их был в пределах указанных в ГОСТ 6567-61 298. Ширина вставных ножей для двух- и четырехножевых валов и головок должна быть 0 3 диаметра вала или головки а для шестиножевых 0 2 диаметра вала или головки. 299. Число размеры и расположение прорезей в толстых ножах 8 – 10 мм для установки их в призматических валах должны соответствовать ГОСТ 6567-61 и определяться с учетом надежного их закрепления. 300. Вставные ножи в процессе их применения нельзя стачивать по ширине более чем на 1 Х 2 высоты град. прижимного клина во избежание ослабления крепления их в пазах и прорезях ножевых валов и головок. 301. На станках с ручной подачей режущие кромки ножей должны выступать за прижимные клинья губки ножевых валов и головок не более чем на 2 мм. Применение подкладок при установке ножей не допускается. 302. Фланцевые ножевые головки должны изготовляться и применяться только при условии согласования их конструкций с НИИДРЕВМАШем. 303. Собранные ножевые валы головки и дисковые фрезы должны быть хорошо сбалансированы. 304. Конструкция сборных фрезерных и других головок должна обеспечивать удобную их установку и снятие а также замену и заточку вставных резцов. 305. Режущий фрезерный инструмент в целом и отдельные его части должны быть рассчитаны на прочность с учетом скоростей резания и частоты вращения вала шпинделя станка для которого инструмент предназначается. 306. Форма цельных фрез число и форма резцов зубьев а также впадин между зубьями должны определяться с учетом равномерного распределения усилий резания на каждый резец и многократной заточки без снижения прочности резца зуба . 307. На фрезерных станках с ручной подачей запрещается применять режущий инструмент формы крючков для фрезеровання проушин и шипов. Для этой цели должны применяться специальные проушечные диски цельные фрезы или сборные прорезные и шипорезные дисковые фрезы. 308. Диаметр фрезерных дисков должен быть не более 350 мм а скорость резания не должна превышать 55 м/с. Диаметр отверстия в диске или конец диаметра вала шпинделя на который устанавливается диск должен быть не менее 30 мм. 309. Колеблющиеся дисковые пилы устанавливаемые на шпинделе не под прямым углом к его оси вращения должны иметь специальный профиль зубьев. На фрезерных станках с ручной подачей допускается установка пил с максимальным диаметром 250 мм при окружной скорости не более 30 м/с а на станках с механической подачей – с максимальным диаметром 350 мм при окружной скорости не более 40 м/с. Колеблющиеся дисковые пилы должны устанавливаться и закрепляться на шпинделе станка с применением центрирующих зажимных шайб. 310. Посадка фрез на шпиндель станка должна соответствовать 2-му классу точности скользящей посадки. 311. При установке или доводке на станках режущих инструментов пил фрез ножей шпиндель или вал должны быть закреплены неподвижно. Для установки фрез у фрезерных станков должны быть наборы колец с внутренними диаметрами соответствующими диаметру шпинделя. Ручной инструмент 312. Угол заострения лезвий рубаночных резцов ножей должен составлять около 30 град. и устанавливаться в корпусе колодке рубанка передней гранью к строгаемой поверхности под углами: в обдирочном рубанке 39 град. в чистовом одинарном рубанке 48 град. в двойном рубанке 52 град. в ценубелях 85 град. Задний угол рубаночного резца должен быть в пределах 15 – 25 град. в зависимости от переднего угла и угла заострения. 313. Укрепляющий клин рубанка должен быть хорошо подогнан и обеспечивать плотное прижатие резца ножа . 314. Стамески должны затачиваться: а  под углом 30 град. с шириной фаски равной 1 5 толщины стамески для долбления; б  под углом 20 – 25 град. с шириной фаски равной 2 – 2 5 толщины стамески для строгания; в  под углом 15 град. с шириной фаски равной 3 5 толщины стамески для ручного легкого резания. 315. Долото должно затачиваться по углом 15 град. с одной фаской шириной равной 3 5 толщины тела самого долота и со второй на конце режущего лезвия шириной 3 – 4 мм под углом 25 – 30 град.. 316. Топор плотничный затачивается одинаковыми фасками с обеих сторон. При угле заострения 15 – 20 град. ширина фасок должна быть равной 2 5 – 3 толщинам тела топора. Топоры столярные и бондарные затачиваются под углом 10 – 15 град. а ширина фасок их должна быть равной 3 – 4 толщинам тела топора для твердого дерева меньше для мягкого – больше . Лезвие у любого топора должно быть слегка выпуклым. 311. Точка и развод ручных столярных пил должны производиться в специальных деревянных тисках крепление пилы в которых осуществляется при помощи деревянных клиньев. Развод пилы производится с помощью специальной разводки а точка – с помощью трехгранного напильника. 318. Длина рукояток стамесок и долот должна быть равной 120 – 140 мм а длина рукоятки столярного топора 2 5 – 3 высотам самого топора. 319. Верстаки и рабочие столы должны быть устойчивыми и необходимых размеров. Доска верстака или стола должна быть ровной и гладкой коробка верстака должна передвигаться без перекосов и обеспечивать прочный зажим обрабатываемой заготовки детали . Отверстия в доске верстака для установки опорного клина необходимо делать одинаковых размеров. Х. Околостаночные транспортные устройства 320. Все транспортеры которые с места пуска их в ход не могут просматриваться на всем протяжении должны быть оборудованы светозвуковой сигнализацией сблокированной с пусковым устройством. 321. Цепные и ленточные транспортеры должны быть оборудованы приспособлениями для автоматической остановки их в случаях обрыва спадания или буксования цепи ленты. При этом вслед за выключением электродвигателя транспортера должен автоматически включаться светозвуковой сигнал предупреждающий обслуживающий персонал об аварийной остановке транспортера. Пусковые устройства транспортеров должны быть сблокированы таким образом чтобы при аварийной остановке сборочного транспортера автоматически останавливались и транспортеры подающие на него материал и заготовки. 322. У продольных транспортеров независимо от пускового устройства должны быть установлены аварийные кнопки «Стоп» через каждые 15 м длины транспортера. 323. Ленточные транспортеры должны иметь приспособления для автоматического натяжения лент. Натяжное устройство должно быть ограждено. 324. Вдоль транспортеров расположенных выше 1 5 м над уровнем пола должны быть устроены тротуары-мостики шириной не менее 800 мм с перилами с наружной стороны транспортера и бортами по низу перил высотой не менее 150 мм. 325. Ограждения приводного узла транспортеров должны быть также сблокированы с пусковым устройством. Все транспортеры должны иметь устройства борта лотки для направления перемещаемых заготовок и ограждающие борта барабанов. 326. У ленточных транспортеров под рабочей ветвью плоской ленты по всей длине и ширине между роликами должен быть сплошной гладкий настил. 327. Подвесные ленточные транспортеры в местах где могут проходить люди должны быть оборудованы устройствами исключающими возможность падения роликов поддерживающих ленту. 328. Сбрасывание досок и брусьев с продольных транспортеров на поперечные должно производиться по специальным спускным устройствам. 329. Устройство ограждений и расположение строительных конструкций транспортных механизмов относительно пола должны обеспечивать удобное и беспрепятственное удаление из-под них опилок мусора и других отходов. 330. Под цепным транспортером с грузовыми захватами должны быть установлены сетчатые ограждения по всей длине транспортера. ХI. Искусственная сушка древесины 331. Загрузка в сушильные камеры и выгрузка из них лесоматериалов должны быть механизированы. 332. Укладка штабелей на треки вручную может производиться только на высоту 1 5 м а укладка высоких штабелей должна быть механизирована. Правильность укладки штабелей на треки проверяется габаритными шаблонами. 333. Тележка во время накатывания на нее груженого трека должна быть надежно закреплена и иметь устройство фиксирующее положение трека на тележке. Перемещение тележек с гружеными треками в камеры и из них должно быть механизировано. 334. Головки рельсов для тележек на погрузочной площадке в сушильных камерах и в помещениях для остывания материалов а также решетки в камерах должны быть на одном уровне. Расстояние между соседними прутками решетки не должно быть больше 30 мм. 335. Двери и ворота сушильных камер должны запираться замками. 336. В проектируемых и вновь строящихся сушильных камерах должно быть устроено дежурное освещение выключающееся как изнутри так и снаружи камер. При существующих конструкциях камер дежурные сушильщики и ремонтный персонал должны быть обеспечены электрическими фонарями или переносными электролампами напряжением не выше 12 В с сеткой и бронированным кабелем. 337. Приборы управления режимом сушки должны быть установлены вне камеры. 338. В блоке сушильных камер должна быть предусмотрена специальная отапливаемая комната для отдыха. 339. При входе сушильщика в горячую камеру у ее дверей должен оставаться дежурный. Перед входом в сушильную камеру необходимо проверить чтобы она была отключена от газоходов и хорошо проветрена. 340. Коридор блока сушильных камер лаборатория топочное и зольное помещения должны быть оборудованы соответствующей вентиляцией для создания нормальных метеорологических условий. 341. Высокочастотные установки для сушки древесины должны удовлетворять требованиям «Правил безопасности при эксплуатации электротермических установок повышенной и высокой частоты» утвержденных ЦК профсоюза рабочих машиностроения 14 февраля 1962 г. XII. Рейды бассейны и склады 342. Рейды должны быть расположены и работа на них должна быть организована в соответствии с правилами и нормами судоходства. 343. В случаях когда на воде в одном месте постоянно или с перемещением по фронту работ находится бригада ее необходимо обеспечить лодкой со спасательным инвентарем; из бригады выделяется не менее двух человек подготовленных к проведению спасательных работ. 344. Вдоль всего рейда у открытых участков воды через каждые 100 м должны быть спасательные круги подвешенные на специальных устройствах. 345. Рабочие мостики-боны на заводском рейде и бассейне должны быть шириной не менее 1 2 м а мостики для прохода – не менее 800 мм. По всей ширине и длине мостиков должен быть сплошной настил из досок не тоньше 30 мм; доски должны быть настланы так чтобы исключалась возможность их прогибания под тяжестью работающих. По краям мостиков должны быть прикреплены борта высотой 150 мм и устроены прочные перила высотой 1 м. 346. На участках с уклоном для прохода должны быть установлены трапы с поперечными планками на расстоянии 0 4 м одна от другой и перилами высотой 1 м. 347. Для подачи бревен с воды на выгрузочный агрегат должно быть устроено наплавное сооружение состоящее из двух бонов соединенных между собой поперечными мостиками. Расстояние между выгрузочным агрегатом и ближайшим к нему поперечным мостиком должно составлять не менее 2 м. 348. Для прохода из бассейна в лесопильный цех вдоль бревнотасок необходимо устраивать мостики-трапы шириной не менее 1 м с поперечными планками через каждые 0 4 м и перилами. 349. Над рабочими местами зарочиков бревен на бассейне должны устраиваться постоянные навесы. 350. Рабочие мостики мостики для проходов трапы и другие рабочие площадки на рейде и бассейне следует регулярно очищать от коры мусора посторонних предметов и при необходимости для устранения скольжения посыпать песком шлаком золой. 351. Над хоботами бревнотасок должны быть устроены опорные перекладины. 352. Площадь предназначенная для укладки штабелей круглого леса должна быть расчищена выровнена и уплотнена. При слабых грунтах под лежнями на которые укладывается штабель должен быть сделан сплошной настил из низкосортных бревен без гнили. 353. Высота штабелей при средней длине бревен 6 м не должна превышать следующих размеров: штабеля рядовой укладки разгружаемые поперечными и продольными элеваторами и формируемые вручную в головке т. е. со стороны поступления древесины на формируемый штабель – 12 м; штабеля плотной укладки без прокладок формируемые штабелевочными лебедками – 8 м; штабеля плотной и пачковой укладки формируемые кабель-кранами козловыми и мостокабельными кранами – 14 м. При средней длине бревен менее 6 м высота штабелей соответственно должна быть уменьшена. При ручной штабелевке круглого леса высота штабелей не должна превышать 2 м. 354. Для обеспечения устойчивости штабелей должны выполняться следующие требования: а бревна должны укладываться так чтобы исключался наклон штабеля в какую-либо сторону; б при укладке бревен разной длины 4 – 7 м расстояние между прокладками не должно быть менее 3 5 м; в прокладки в рядах должны укладываться так чтобы по высоте штабеля они приходились одна над другой по вертикали; г концы прокладок вдоль штабеля должны заходить один за другой на расстояние не менее 1 м; д бревна должны укладываться симметрично относительно продольной оси штабеля с равномерным свесом их концов за прокладками; е прокладки должны тщательно прирубаться к бревнам в ряду чтобы они плотно прилегали к ним по всей своей длине. Глубина зарубок на каждой прокладке не должна превышать 1/3 ее диаметра. В пачково-рядовых штабелях пачки в рядах должны примыкать друг к другу без выемок; ж для прокладок должна использоваться неповрежденная древесина. 355. Для закрепления крайних бревен необходимо на концах прокладок находящихся у торцов штабеля вырубать ложа глубиной не более 1/2 и не менее 1/3 диаметра бревен. 356. Хвостовой торец штабеля рядовой укладки должен быть наклонным. Для этого каждый верхний ряд бревен делается короче предыдущего нижнего на диаметр одного бревна. У штабелей пачковорядовой укладки уклон в хвостовой части не должен превышать 30 град.. 357. Общий уклон штабеля рядовой укладки при немеханизированном его формировании должен быть не более 5 см на 1 м. 358. Интервал между соседними штабелями должен быть не менее 2 м. Во всех случаях выступающие концы бревен не должны прикасаться один к другому. 359. Для подъема на штабель рядовой укладки и спуска с него должны применяться приставные лестницы. Находиться на штабеле плотной укладки во всех случаях запрещается. 360. Для работы на штабелях рабочие должны обеспечиваться приспособлениями к обуви предотвращающими скольжение на бревнах и возможность ушибов пальцев ног. 361. Количество наклонных слег должно быть не менее одной на каждые 2 м длины перемещаемых по ним бревен и во всех случаях не менее двух. 362. Сбрасывать бревна с элеваторов и штабелей высотой более 3 м без применения амортизаторов запрещается. 363. При разборке штабелей запрещается образовывать вертикальные стены или навесы при которых создается опасность падения бревен или обрушения части штабеля. 364. Транспортные средства: транспортеры лесотаски волокуши лотки для перемещения древесины с разбираемых штабелей должны находиться от штабелей на расстоянии не менее 5 м. 365. Все агрегаты для выгрузки бревен укладки их в штабеля и разборки штабелей должны быть оборудованы соответствующей сигнализацией. В исключительных случаях допускается сигнализация флажками или руками при хорошей видимости и на расстоянии не более 50 м . 366. Одновременно производить работы по выгрузке бревен укладке и разборке двух соседних штабелей запрещается. 367. Разборка покосившихся или повалившихся штабелей а также тех участков штабелей на которых не исключается опасность произвольного падения бревен должна производиться только в присутствии руководителя работ мастера начальника участка цеха и т.п. . 368. При ветре 6 баллов и выше во время ливневого дождя снегопада и тумана если видимость не превышает 50 м выгружать бревна укладывать их в штабеля и разбирать штабеля а также работать на штабелях пиломатериалов запрещается. Для определения силы ветра следует руководствоваться данными приведенными в таблице. 369. Поперечные элеваторы перемещаемые на рельсах должны закрепляться башмаками уложенными под колеса или устанавливаться на городках. 370. Внутри элеватора должна быть устроена будка для моториста. 371. Трапы для входа моториста в будку должны прочно крепиться к элеватору и иметь перила. 372. Внутри элеватора должны быть устроены лестницы и площадки с перилами для обслуживания лебедки механизмов передач и подвески скатов. Перестановка скатов по высоте должна быть механизирована. 373. Поперечный элеватор должен быть оборудован приспособлениями для предотвращения возможности движения цепей под тяжестью бревен в направлении обратном рабочему ходу. При работе элеватора собачка храпового механизма должна быть включена. 374. Во всех случаях прекращения работ обеденный междусменный и другие перерывы нельзя оставлять бревна на цепях элеватора. 375. Свес бревен по обе стороны цепей элеватора должен составлять не менее чем 250 мм. 376. Подавать на элеваторы бревна диаметром более 360 мм без переката а также кривые бревна с перекатом запрещается. 377. На поверхности крючков соприкасающихся с бревном должны быть сделаны острые зазубрины или шипы. 378 Вдоль лесотасок на эстакадах должны быть устроены тротуары-мостики шириной не менее 1 2 м для работы и не менее 800 мм для прохода Ширина мостика-тротуара между двумя лесотасками должна составлять для работы не менее 1 5 м для прохода – не менее 1 м. Тротуары должны иметь по краям не прилегающим к лесотаскам борт высотой 150 мм и перила во всех местах где это не препятствует производству работ. 379. Все лесотаски должны быть оборудованы электрической светозвуковой сигнализацией сблокированной с пусковым устройством так чтобы сигнал предшествовал пуску. Светозвуковые сигналы должны быть установлены в конечных пунктах лесотаски на рабочих местах с таким расчетом чтобы наибольшее удаление их от места не превышало 25 м. Кнопка для сигнализации и пусковые устройства должны быть легко доступны обозначены яркими надписями и в темное время освещены. 380. Лесотаски должны быть оборудованы приспособлениями для автоматической остановки их в случаях обрыва или спадания цепи. 381. На подъемной части эстакады лесотаски следует устраивать качающиеся на шарнирах упоры препятствующие обратному движению цепи в случае обрыва. Таблица приближенного определения силы ветра Сила ветра баллы Словесная характеристика ветра Скорость ветра в скобках – средняя м/с Визуальные признаки для определения силы ветра 0 Штиль 0 – 0 5 0 Движения воздуха не наблюдается дым поднимается отвесно. 1 Тихий 0 6 – 1 7 1 Ветер едва ощущается временами дуновения; дым поднимается наклонно по направлению ветра. 2 Легкий 1 8 – 3 3 2 5 Ветер ощущается как непрерывный легкий поток воздуха. 3 Слабый 3 4 – 5 2 4 5 Дым вытягивается по ветру почти горизонтально. 4 Умеренный 5 3 – 7 4 6 5 Ветер поднимает пыль. 5 Свежий 7 5 – 9 8 8 5 Ветер переносит легкие предметы; качаются тонкие стволы деревьев. 6 Сильный 9 9 – 12 4 11 Начинают гудеть провода; качаются толстые ветви деревьев 7 Крепкий 12 5 – 15 2 14 Возникают затруднения в ходьбе против ветра качаются стволы деревьев. 8 Очень крепкий 15 3 – 18 2 17 Всякое движение против ветра заметно затруднено ветер ломает тонкие ветви и сухие сучья деревьев. 9 Шторм 18 3 – 21 5 20 Небольшие разрушения ветер срывает дымовые трубы и черепицу с крыши. 10 Сильный шторм 21 6 – 25 1 25 Значительные разрушения деревья вырываются с корнем. 11 Жестокий шторм 25 2 – 29 0 Большие разрушения. 12 Ураган Более 29 0 Производит опустошения. 382. С цепи продольной лесотаски бревна должны сбрасываться посредством автоматических и механических сбрасывателей. 383. Для прохода через лесотаски и водяные лотки должны быть устроены мостики шириной не менее 1 м с перилами с обеих сторон. Таких мостиков должно быть не менее одного для каждой секции лесотаски а для перехода через водяные лотки эти мостики должны сооружаться на расстоянии не менее 50 м друг от друга. 384. На спусках к водоему в местах где установлены элеваторы должны быть устроены лестницы с перилами. 335. Приводные станции лесотасок должны располагаться в специальных будках таких размеров которые обеспечивали бы свободное и безопасное обслуживание оборудования; в будках должны быть окна для наблюдения за работой транспортера. 386. В местах перехода бревен с одной секции продольных лесотасок на другую должны быть установлены направляющие боковые щиты высотой 700 мм от уровня несущей поверхности цепи лесотаски. 387. Для предотвращения возможности произвольного сваливания бревен с цепи с боков лесотаски должны быть установлены наклонные борта. 388. Холостые ветви цепей лежневых лесотасок рабочая и холостая ветви которых располагаются рядом на одном уровне должны перекрываться. 389. Вдоль рабочих ветвей водяных лотков и лесотасок должны быть устроены тротуары шириной 600 мм. 390. Шеститонные и другие большегрузные штабелевочные лебедки должны устанавливаться как правило на постоянных местах. Для каждой лебедки должен отводиться участок склада на 8 – 10 штабелей длиной до 150 м. Укладку бревен в штабеля на каждом из таких участков нужно производить начиная с наиболее отдаленного от лебедки края а разборку – в обратном порядке. 391. Каждую лебедку необходимо устанавливать на настил из бревен и закреплять тросами или цепями так чтобы исключалась возможность ее перемещения. Над лебедкой должен быть устроен навес. Закреплять лебедки и блоки за запоры воздушных линий электропередач фундаменты зданий части сооружений запрещается. 392. Для выгрузки лебедками бревен из штабелей плотной укладки должны применяться самораскрепляющиеся стропы. Во время работы лебедки никто не должен находиться на штабеле. 393. При – разборке штабелей плотной укладки должен поддерживаться уклон не больше 30 град.. 394. При формировании с помощью лебедки штабелей пачковорядовой укладки должны выполняться следующие требования: а на прокладки должны использоваться бревна из здоровой древесины толщиной не менее 180 мм и длиной не менее 5 м; б в нижние ряды должны укладываться более толстые бревна; в концы парных прокладок обращенные в сторону разборки штабеля должны выравниваться по его ширине чтобы при разборке исключалась необходимость перерубания или перепиливания их; г высота рядов между прокладками не должна превышать: для ели и других пород с жесткой корой – 1 2 м для сосны и других пород с гладкой непрочной корой – 0 9 м для смешанных бревен – 1 м. 395. Прокладки по длине штабеля на время перемещения по ним с помощью лебедок пачек должны скрепляться между собой скобами из мягкой стали без заершенных концов или проволокой. 396. Для поджима щети бревен на воде при формировании пачки должна использоваться вспомогательная однобарабанная лебедка с тяговым усилием 1 – 1 5 т. Угол подъема пачки бревен не должен превышать 30 град.. 397. Разборка штабелей пачково-рядовой и плотной укладки должна производиться только механизмами с соблюдением угла уклона не более 30 град. 398. Крепление оттяжных и направляющих блоков должно соответствовать приходящейся на них максимальной нагрузке с шестикратным запасом прочности что в каждом отдельном случае должно проверяться расчетом. 399. При прокладке тяговых тросов через лесотаски должна быть исключена возможность захвата их движущимися бревнами. 400. Состояние тросо-блочной системы лебедок необходимо проверять перед началом каждой смены. 401. Формирование и разборка кранами штабелей плотной беспрокладочной укладки допускается только при использовании грейферов или других приспособлений которыми древесина захватывается и укладывается на штабеле без участия людей. 402. Фундаментные опоры под штабелем пиломатериалов должны быть прочными соответствовать весу штабеля не давать осадки наклона и перекоса штабелей. 403. Для подъема на штабель пиломатериалов должны применяться приставные лестницы. В штабелях досок толщиной 40 мм и более при соответствующей их укладке лестницы можно устраивать из концов досок выступающих за пределы штабеля на 0 5 м. Угол наклона такой лестницы должен составлять 45 – 60 град.. Доски образующие лестницу должны быть шириной не менее 140 мм причем над верхней ступенькой должно быть уложено несколько рядов досок общей высотой не менее 0 4 м. 404. Одновременная работа на штабеле более двух рабочих запрещается. 405. Конструкция крыш для штабелей должна быть прочной и исключать возможность срыва их ветром. 406. Установка пакетов досок около штабелей и вдоль дорог должна производиться на расстоянии не менее 0 5 м один от другого и с таким расчетом чтобы свободная ширина дорог для проезда автотранспорта была не менее 4 м. 407. Пакеты досок плотной укладки должны иметь поперечные прокладки не более чем через каждые 300 мм по высоте. Верхние доски должны сдвигаться таким образом чтобы ими перекрывались стыки нижележащих досок. 408. Высота штабелей досок пакетной и непакетной укладки без крыши считая от земли должна быть не менее 12 м в том числе для пиломатериалов короче 4 м – не более 7 м; короче 3 м – не более 5 м; для мелких неувязанных пиломатериалов – 4 м. При ручной укладке длинных пиломатериалов высота штабеля не должна превышать 5 м. 409. При ручной укладке досок и других пиломатериалов в штабеля и их разборке должны применяться устройства и приспособления обеспечивающие безопасность работ и облегчающие труд рабочих например сходни подставки вымости лотки амортизаторы и т.п. 410. Межпакетные прокладки для пиломатериалов должны быть цельными прямоугольного сечения толщиной не менее 60 мм. Укладка их на пакет должна производиться до подъема на штабель. 411. Штабель одновременно с укладкой верхних пакетов досок должен покрываться крышей. Предварительно на соответствующий пакет когда он еще находится на земле должна быть уложена инвентарная секционная крыша которую надо прочно закрепить. 412. При применении штабелера последний должен быть установлен на прочном горизонтальном основании. Кронштейны штабелера по которым доски спускаются с захватов на штабель должны устанавливаться так чтобы при приеме с них досок рабочему не приходилось нагибаться или тянуться кверху. 413. Поверхность захватов штабелера должна быть рифленой или зубчатой чтобы предотвратить возможность скольжения досок. 414. Перед прекращением работы штабелера все доски лежащие на захватах должны быть убраны. 415. При применении автопогрузчиков необходимо соблюдать следующие требования: а площадки на которых работают автопогрузчики должны быть горизонтальными и свободными от посторонних предметов; б груз на вилах должен размещаться равномерно быть прислоненным к вертикальным граням их и выступать вперед не более чем на 1/3 длины вил; в доски в пакетах должны быть уложены правильными рядами; если пакет сформирован с прокладками между рядами для сушки то прокладки не должны выступать за его боковые грани; г пакеты укладываемые в одном штабеле должны иметь одинаковую высоту; укладка пакетов разной высоты допускается только в верхнем ряду; д при укладке пакетов шириной 1 – 1 2 м в штабеля высотой больше 3 м необходимо чтобы вертикальные ряды пакетов были надежно связаны между собой прокладками которые следует зажимать между пакетами двух смежных рядов и чтобы первый вертикальный ряд был прочно связан со стойками; если стоек нет то первый ряд должен состоять не более чем из двух пакетов; е при снятии пакетов со штабеля нахождение людей вблизи его запрещается; ж на поднимаемый автопогрузчиком плотный пакет должна надеваться скоба; з во время подъема и установки пакета на штабель рабочие-укладчики должны отходить в глубь штабеля не менее чем на 2 м. 416. При применении грузоподъемных кранов автомобильных башенных и др. должны соблюдаться следующие требования: а пакеты досок должны укладываться в штабель горизонтальными рядами и в такой последовательности при которой исключается возможность перемещения краном груза над людьми; б пакеты укладываемые в один штабель должны иметь одинаковую высоту; в вертикальные ряды пакетов необходимо надежно связывать между собой прокладками которые зажимаются между пакетами двух смежных рядов; длина каждой из этих прокладок должна быть не менее удвоенной ширины пакета плюс величина зазора между пакетами; концы связанных прокладок должны перекрываться пакетом не менее чем на половину его ширины; г интервалы между соседними пакетами укладываемыми в горизонтальном ряду должны обеспечивать свободную и безопасную застропку пакетов; д грузозахватный механизм должен быть устроен так чтобы исключалась возможность выпадания отдельных досок; чалочные приспособления грузозахватного механизма должны легко и безопасно извлекаться из-под пакета; е для подъема рабочих на пакетный штабель и спуска с него должны применяться легкие прочные переносные лестницы. Эти лестницы должны устанавливаться в специально устраиваемом в штабеле разрыве трубе шириной 1 м. ХIII. Сортировочные площадки 417. Промежутки между транспортерами подающими доски на сортировочную площадку и сбрасывающей полкой не должны превышать 200 мм. В проходе против каждой сбрасывающей полки должна быть установлена «отбойная» стенка. 418. По краям разборочного стола на барьерах сортировочной площадки необходимо установить свободно вращающиеся ролики. 419. Место перевалки досок с верхнего этажа на нижний должно быть с боков ограждено. 420. Все сортировочные площадки должны быть оборудованы электрической светозвуковой сигнализацией сблокированной с пусковыми устройствами таким образом чтобы сигнализация действовала автоматически в течение не менее 10 с до начала движения механизмов. 421. Места сброса досок с цепей полуавтоматической сортировочной площадки в пакеты должны быть ограждены. 422. Стены сортировочных площадок должны иметь сплошную обшивку за исключением участков на которых производится стаскивание досок. 423. В стол сортировочной площадки по которому движутся цепи с обеих сторон через каждые 20 м должны быть вмонтированы лестницы. * С введением настоящих Правил в отраслях народного хозяйства на которые они распространены утратили силу «Правила о мерах безопасности в производствах по механической обработке дерева" утвержденные Постановлением НКТ СССР 20 июля 1926 г. № 150/358. ** П.1 не приводится. * П.18 не приводится. * П.270 и 271 не приводятся. ** П.273 приводится в редакции составителей. * Табл. 2 не приводится. ?? ?? ?? ?? 1