НПАОП 28.5-1.02-68

НПАОП 28.5-1.02-68 Правила по технике безопасности и промышленной санитарии при термической обработке металлов

ТЕРМИЧЕСКАЯ ОБРАБОТКА МЕТАЛЛОВ ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРОМЫШЛЕННОЙ САНИТАРИИ ПРИ ТЕРМИЧЕСКОЙ ОБРАБОТКЕ МЕТАЛЛОВ 1 Утверждены Президиумом ЦК профсоюза 11 декабря 1968 года I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1. Настоящие Правила являются обязательными для всех предприятий научно-исследовательских институтов конструкторских бюро и проектных организаций отрасли и вводятся в действие со дня их утверждения. 2. Вновь строящиеся и реконструируемые термические цехи и участки должны удовлетворять всем требованиям настоящих Правил «Санитарных норм проектирования промышленных предприятий» СН 245 63 2 «Строительных норм и Правил СНиП » со всеми изменениями и дополнениями *. 3. В действующих цехах требования отдельных пунктов настоящих правил исполнение которых связано с капитальными затратами или требует длительного времени осуществляется в сроки согласованные с технической инспекцией ЦК профсоюза органами санитарного и пожарного надзора и местной профсоюзной организацией. 4. С вводом в действие настоящих Правил «Правила безопасности при термической обработке металлов» утвержденные Президиумом ЦК профсоюза отрасли 16 марта 1961 г. из числа действующих исключить. 5. Всякие изменения в размещении и эксплуатации оборудования противоречащие настоящим Правилам а также эксплуатация оборудования агрегатов приспособлений и инструментов в неисправном состоянии и без защитных или предохранительных устройств не допускаются 1 Разработаны ЦНИТИ. 2 Заменены СН 245 71. * Предусмотренные в Правилах требования к термическим цехам относятся также и к участкам где производится термическая обработка металлов. 6. Для работников непосредственно занятых выполнением работ по термической обработке металлов и обслуживанию оборудования а также обращающихся с материалами оказывающими вредное действие на организм человека на основании настоящих Правил должны быть составлены инструкции по технике безопасности и промсанитарии с учетом конкретных условий работы на предприятии. Действующие инструкции должны быть приведены в соответствие с настоящими Правилами. Инструкции должны быть утверждены главным инженером предприятия организации . 7. Кроме настоящих Правил при термической обработке металлов должны выполняться: «Санитарные Правила организации технологических процессов и гшиенические требования к производственному оборудованию» утвержденные заместителем Главного санитарного врача СССР 23 ноября 1965г.1 «Правила устройства электроустановок ПУЭ » утвержденные Техническим Управлением МЭС и Государственной инспекцией по промэнергетике и энергонадзору МЭС в 1956 г. с изменениями внесенными Союзглавэнерго в 1960 и 1961 гг. и Техническим управлением по эксплуатации энергосистем Государственного производственного комитета по энергетике и электрификации СССР согласованными с ВЦСПС 20 февраля 1964 г. «Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов»; «Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением»; «Типовые правила пожарной безопасности» и другие отраслевые и общесоюзные правила. 8. Вновь выстроенные и реконструированные цехи участки административно-конторские и бытовые помещения могут быть сданы в эксплуатацию только после приемки их в соответствии с постановлением Совета Министров СССР № 57 от 22 января 1966 г. «О порядке приемки в эксплуатацию законченных строительством объектов производственного назначения» и СНиП III А. 10 662. 9. Применение новых видов топлива закалочных и защитных сред новых карбюризаторов и химических веществ для очистки металлов должно производиться после согласования с органами промышленно-санитарного надзора и местными органами здравоохранения. 10. Рабочие термических цехов обслуживающие свинцовые цианистые и травильные ванны а также рабочие других профессий указанных в приложении к приказу Министра здравоохранения СССР от 7 сентября 1957 г. № 136 М3 при поступлении на работу проходят предварительные а затем периодические медицинские осмотры в сроки предусмотренные этим приказом. 1 Заменены санитарными правилами № 1042 73 Минздрава СССР. 2 Заменены СНиП III A 10 70. 3 Руководствоваться приказом Минздрава СССР № 400 от 30.05.1969. 11. Административно-технический персонал термических цехов должеч изучать настоящие Правила руководствоваться ими и строго соблюдать их в производстве. 12. В соответствии с настоящими Правилами администрация обязана: а отпечатать и выдать на руки всем работникам а также вывесить на рабочих местах инструкции по технике безопасности; б допускать к работе вновь поступающих и переведенных с другой работы рабочих и ИТР только после проведения вводного инструктажа а также производственного инструктажа и обучения безопасным приемам работы1 непосредственно на рабочем месте в течение первых пяти десяти смен проверки их знаний с внесением соответствующих записей в специальные журналы или карточки; в проводить с рабочими повторный периодический инструктаж по технике безопасности и промсанитарии в сроки установленные администрацией предприятия по согласованию с профсоюзным комитетом но не реже одного раза в квартал; г не реже одного раза в год проводить с работающими специальное изучение правил техники безопаности при обслуживании агрегатов и оборудования на участках повышенной опасности и при операциях с особо опасными и вредными для здоровья материалами с обязательной проверкой знаний и выдачей соответствующих удостоверений. Примечание. Все виды установленного инструктажа по технике безопасности и промсанитарии вводный производственный повторный и т. д курсовое обучение и обучение безопасным приемам и методам работы непосредственно на рабочем месте должны проводиться по программам утвержденным главным инженером предприятия; д обеспечивать работающих спецодеждой спецобувью предохранительными приспособлениями и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими нормами производить периодически осмотр и ремонт а также организовать их надлежащее хранение; е повседневно следить за соблюдением рабочими правильных и безопасных приемов работы за выполнением требований изложенных в инструкциях и правилах по технике безопасности и производственной санитарии а также противопожарных правил; ж выполнять санитарно-гигиенические мероприятия и предложения органов надзора по оздоровлению условий труда и предупреждению заболеваемости. 13. Ответственность за соблюдение настоящих Правил возлагается на администрацию предприятия на директора и главного-инженера начальников цехов лабораторий и руководителей отдельных участков работ. 1 Инструктаж и обучение по технике безопасности и производственной санитарии должны удовлетворять требованиям ЦП-165 МАП от 16.10.1972 г. 14. Виновные в нарушении настоящих Правил или не принявшие мер к их выполнению привлекаются к ответственности согласно действующему законодательству. 15. Контроль за соблюдением настоящих Правил осуществляется техническими инспекторами профсоюзов комиссиями охраны труда заводских и местных комитетов а также общественными инспекторами по охране труда. II. ТРЕБОВАНИЯ ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫЕ К ЗДАНИЯМ И ПОМЕЩЕНИЯМ ТЕРМИЧЕСКИХ ЦЕХОВ 16. Производственные административно-конторские и бытовые помещения цехов термической обработки металлов должны отвечать требованиям «Санитарных норм проектирования промышленных предприятий» СН 245 63 1 «Строительных норм и правил СНиП » с изменением № 1 а также требованиям общих обязательных постановлений Правил по устройству и содержанию промышленных предприятий и настоящих Правил. 17. Здания вновь строящихся и проектируемых термических цехов должны располагаться по отношению к ближайшим зданиям жилого лечебно-профилактического и культурно-бытового назначения с подветренной стороны по отношению к господствующим в летнее время ветрам с учетом санитарно-защитной зоны шириной в 50 м. 18. Термические цехи как правило должны располагаться в одноэтажных отдельно стоящих зданиях и отвечать требованиям предусмотренным СНиП II М.2 622с изменением № 1. Для отдельных термических участков а также в случаях размещения агрегатов термической обработки в технологическом потоке по согласованию с органами санитарного надзора высота помещений может быть уменьшена. 19. Ширина здания его планировка а также профиль кровли должны обеспечивать свободный доступ свежего воздуха в горячие пролеты термического цеха и наиболее эффективное удаление вредных выделений аэрацией. 20. Размещение термических цехов в многоэтажных зданиях допускается в исключительных случаях в верхнем этаже здания с разрешения органов санитарного надзора. Если по условиям технологического процесса термические цехи размещаются в нижнем или промежуточных этажах многоэтажных зданий то необходимо предусматривать теплоизоляцию перекрытий для уменьшения теплоотдачи. Должен быть предусмотрен также надежный отвод вредных выделений из термических цехов и обеспечена соответствующая вентиляция помещений расположенных над ними. 21. Печной пролет отделения и участки со значительными тепло- и газовыделениями от технологического оборудования и от нагретых предметов следует располагать стороной большей длины вдоль наружных стен здания с оконными проемами. 1 Заменены СН 245 71. 2 Заменены СНиП П-М.2 72. 22. Не менее 60% внешнего периметра здания термического цеха должно быть свободно от бытовых и вспомогательных пристроек и отделено глухими стенками или перегородками от производственных помещений. Размещение пристроек и расстояния между ними должны обеспечивать возможность устройства проемов для естественного притока воздуха в помещение цеха. 23. Стены помещений термических цехов должны быть окрашены огнеупорной краской. В отделениях жидкостного цианиро-вания свинцовых ванн и травильном стены на высоту 2 м от пола должны быть облицованы кафельными или стеклянными плитками. 24. В перекрытиях стенках колоннах и других конструктивных элементах помещений для травления не должно быть выступающих на поверхность и незащищенных металлических частей. 25. Полы термических цехов должны быть огнестойкими ровными нескользкими и легко очищаемыми от загрязнений. Полы в проездах проходах на участках складирования грузов должны иметь твердое и прочное покрытие. На участках промывки изделий покрытие пола должно быть водонепроницаемым; на участках травления жидкостного циани-рования и других где применяются кислоты щелочи соли нефтепродуктов и т. п. покрытие пола должно быть устойчивым к воздействию химически активных веществ и иметь уклон не менее 1:200 в сторону сливных трапов для отвода сточных вод. 26. Санитарно-бытовые помещения термических цехов должны удовлетворять требованиям действующих «Санитарных норм проектирования промышленных предприятий » СН 245 63 1 с изменением № 1. По санитарной характеристике производственных процессов термические цехи относятся к группе 116 исходя из этого определяется состав санитарно-бытовых помещений. Отделения термообработки в свинцовых и цианистых ваннах должны иметь сообщающиеся с этими отделениями и изолированные от других помещений специальные санитарно-бытовые помещения в соответствии с группой IIIa производственных процессов. III. САНИТАРНО-ТЕХНИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ 1. Вентиляция и отопление 27. Системы отопления и вентиляции должны обеспечивать в производственных помещениях метеорологические условия предусмотренные действующими «Санитарными нормами проектирования промышленных предприятий» СН 245 63 1 приложение 3 с изменением № 1 а также снижение содержания в воздухе вредных выделений паров газов и пыли до минимальных концентра- 1 Заменены СН 245 71. ций но не выше предельно-допустимых величин приложение 2 СН 245 63 1 с последующими дополнениями и изменениями Министерством здравоохранения СССР . 28. При проектировании устройстве и эксплуатации вентиляционных установок должны быть выполнены требования действующих «Санитарных норм проектирования промышленных предприятий» СН 245 63 1и «Правила проектирования монтажа приемки и эксплуатации вентиляционных установок» утвержденных Президиумом ЦК профсоюза отрасли. 29. Системы отопления должны применяться воздушные совмещенные с вентиляцией без рециркуляции; при соответствующих технико-экономических обоснованиях допускается применением местных нагревательных приборов имеющих гладкую легко доступную для очистки от пыли поверхность. 30. Входные двери и ворота производственных помещений термических цехов должны иметь отапливаемые тамбуры и шлюзы. При невозможности устройства тамбуров и шлюзов у входных дверей и ворот должны устраиваться воздушные завесы удовлетворяющие требованиям СН 245 631 п. 4.49. 31. Производственные агрегаты и оборудование термических цехов должны быть обеспечены местной вытяжной вентиляцией согласно приведенной на стр. 10 11 таблице. Местные отсосы должны быть устроены и от других видов оборудования при действии которых выделяются пыль пары или газы. 32. Помимо местных вытяжных устройств в термических цехах должен быть обеспечен общий воздухообмен главным образом за счет естественного проветривания аэрации . В местностях с отопительным сезоном а также во всех случаях размещения термических цехов в многоэтажных или в средней части одноэтажных зданий обязательна установка механической общеобменной вентиляции. Эффективность работы установок механической вентиляции должна периодически проверяться. 33. Расчет общего воздухообмена должен производиться по избыточному теплу и наличию средних выделений в соответствии с примечанием 1в приложения 3 СН 245 63 1. 34. Для воспрепятствования проникновению в смежные помещения загрязненного воздуха из отделений цианирования травления очистки и так далее количество подаваемого приточного воздуха в эти отделения должно быть на 10 15% меньше удаляемого из них. Компенсация недостающих 10 15% воздуха путем поступления его из соседних помещений допускается при условии когда в воздухе этих помещений отсутствуют вредные выделения. 35. Подача приточного воздуха в рабочую зону как правило должна осуществляться рассеянно со скоростью не больше1 5 м/сек. В холодный период года приточный воздух должен подогреваться. 1 Заменены СН 245 71. 36. Эффективность работы установок механической вентиляции должна периодически по графику утвержденному главным инженером предприятия подвергаться проверке соответствующим персоналом. 37. В случаях длительного пребывания рабочих у источников интенсивного излучения тепла на рабочие места должен подаваться сосредоточенный приточный воздух со скоростью от 2 до 6 м/сек. Для защиты рабочих мест от облучения должны быть предусмотрены специальные устройства и приспособления: щиты экраны водяные завесы и т. п. 38. Рециркуляция приточного воздуха для отопления в рабочее время допускается лишь в складах металла. В нерабочее время рециркуляция может быть использована для дежурного отопления на всех производственных участках цеха. 39. Выброс в атмосферу загрязненного воздуха должен производиться на высоте не менее 2 3 м над наиболее высокой частью крыши самого высокого здания расположенного на расстоянии до 20 м от термического цеха. Степень очистки выбросов устанавливается в зависимости от предельно допустимой концентрации в соответствии с нормами СН 245 631 п. 4.37 . 40. Воздуховоды транспортирующие пылевоздушную смесь должны быть снабжены герметически закрывающимися люками для очистки от осевшей пыли. 41. Удаление сухой пыли а также шлама из пылеотделителей должно быть механизировано. 42. Для недопущения образования цианистого водорода отсос загрязненного воздуха от цианистых и травильных ванн через общие воздуховоды и вентиляторы запрещается. Наименование отделений и оборудования Рекомендуемая конструкция вентиляционного устройства Склады металла масел горючих веществ химических материалов и пр. : а лари для хранения химических материалов; Вытяжной зонт или вентилируемый кожух-укрытие б участки или шкафы где производится вскрытие тары разлив и расфасовка материалов Печи работающие на твердом жидком и газообразном топливе электропечи и высокочастотные установки То же Печи работающие с контролируемой атмосферой генераторы для приготовления контролируемых атмосфер То же 1 Заменены СН 245 71. Продолжение Наименование отделений и оборудования Рекомендуемая конструкция вентиляционного устройства Печи ванны работающие с примене- нием расплавленных солей щелочей и металлов например свинца Вытяжной шкаф или вытяжной зонт а в ряде случаев бортовой отcос Закалочные прессы масляные ванны в том числе баки закалочных ванн Бортовой отсос; при закалке крупных изделий отсос Закалочные ванны с керосином Бортовой отсос со сдувом Охладительные рольганги и конвейеры Вентилируемый кожух-укрытие съемный имеющий термоизоляцию для уменьшения теплоизлучений Стенды для аммиачных баллонов Вытяжной зонт Отделение приготовления твердых кар- бюризаторов: мельницы бункеры транс портеры и др. агрегаты Герметизированный вытяжной шкаф или вентилируемый кожух укрытие Травильное отделение В помещении приточная и вытяжная механические вентиляции. У травильных ванн бортовые отсосы или укрытия типа вытяжного шкафа Отделение очистки металла: а абразивные и крацевалыные станки; б дробеструйные установки Местный отсос с механическим по- будителем движения воздуха для направленного оседания пыли в спе- циальных сборниках 43. Анализы воздуха на содержание пыли и вредных газообразных веществ а также измерение температуры воздуха лучистого тепла электромагнитного поля должны проводиться регулярно в сроки согласованные с органами санитарного надзора. 2. Освещение 44. Естественное освещение в производственных и вспомогательных помещениях термических цехов должно удовлетворять требованиям гл. СНиП II-А.8 62 «Естественное освещение. Нормы проектирования» приложение 5 СН 245 63 1 45. Фонари термических цехов должны быть оборудованы приспособлениями для дистанционного открывания фрамуг и рам с наземных пунктов управления и другими устройствами обеспечивающими безопасность очистки стекол фонарей от пыли и грязи. 46. Устройство и эксплуатация осветительных установок искусственного освещения должны удовлетворять требованиям гл. П-В.6 «Искусственное освещение» приложение 6 СН 245 63 «Строительных норм и правил» СНиП 2 «Правил устройства электроустановок» «Указаний по проектированию электроосвещения производственных зданий СН 203 62 » «Указаний по проектированию электроосвещения производственных зданий без фонарей СН 176 61 » и настоящих Правил. 1 Руководствоваться СН 245 71 и СНиП II-A8 712. 2 Заменены СНиП П-А. 9 71. Руководствоваться также «Нормами искусственного освещения» Гипронииавиапрома № ЦП-102 МАП от 22.05.1974 г. При проектировании осветительных установок термических цехов коэффициент запаса учитывающий снижение освещенности в процессе эксплуатации принимается равным: для ламп накаливания 1 5; для люминесцентных ламп 1 8 при условии чистки светильников три раза в месяц. 47. Освещенность на рабочих поверхностях в производственных помещениях должна приниматься не ниже величин указанных в табл.1 гл. II.В.6 СНиП приложение 6 СН.245 63 1. 48. По всему помещению термического цеха освещенность на полу должна быть не менее 20 лк при лампах накаливания и 75 лк при люминесцентных лампах. 49. При общем освещении рабочих поверхностей мест загрузки в печи и выгрузки из них в вертикальной плоскости транспортеров и рольгангов в горизонтальной плоскости максимальная освещенность должна быть не менее 50 лк при лампах накаливания и 150 лк при люминесцентных лампах. 50. Освещенность шкал измерительных приборов комбинированным освещением общее и местное должна быть не менее 200 лк при лампах накаливания и 400 лк при люминесцентных лампах. 51. Устройство светильников местного и общего освещения а также переносного освещения должно отвечать требованиям «Правил технической эксплуатации и безопасности обслуживания электроустановок промышленных предприятий»2 гл. 11.10 . 52. Светильники местного и общего освещения при высоте подвеса менее 2 5 м должны питаться напряжением не более 36 в. Для переносного освещения должно применяться напряжение неболее 12 в. т 53. Па случай внезапного прекращения подачи энергии в термических цехах должно быть предусмотрено аварийное освещение в соответствии с п. 5 гл. II-B.6 «Искусственное освещение» СНиП3. 54. Очистка светильников общего освещения должна производиться 4 раза в месяц электромонтером при отключенном напряжении. Стекла окон и фонарей должны очищаться периодически не реже одного раза в квартал. Для удобства и безопасности при очистке светильников и стекол должны быть использованы специальные приспособления и устройства лестницы-стремянки передвижные подъемники и др. . 1 Заменены СН 245 71 СНиП П-А9 71 и № ЦП-102 МАП от 22.05. 1974 г. 2 Заменены ПТЭ и ПТБ Госгортехнадзора СССР 12 .04.1969 г. 3. Водоснабжение канализация и обезвреживание сточных вод 55. Устройство внутреннего водопровода и канализации должно соответствовать требованиям гл. III CH 245 63 1. 56. Термические цехи должны быть обеспечены доброкачественной питьевой водой. Сырая вода для питья допускается с разрешения органов санитарного надзора. Раздача питьевой воды должна производиться посредством фонтанчиков сатураторных установок и т. п. расположение которых должно быть не далее 75 м от рабочих мест. Температура воды при раздаче должна быть не менее 20 и не ниже 8° С. Рабочие горячих участков цеха должны снабжаться газированной водой содержащей 0 5% поваренной соли из расчета 4 5 литров на человека в смену. 57. Канализационные трубы в подвалах и подпольных каналах следует прокладывать ниже водопроводных труб не менее чем на 10 см. Перекрытие каналов должно обеспечивать свободный доступ для осмотра и ремонта трубопроводов. 58. Спуск кислых и цианистых растворов должен производиться по отдельным трубопроводам. 59. Материал канализационных трубопроводов должен быть кислотоустойчивым. 60. Спуск загрязненных производственных вод в поглощающие колодцы и буровые скважины не допускается. 61. Отработанные воды после соответствующей очистки могут быть использованы в системе оборотного технического водоснабжения. Сточные воды которые не могут быть использованы в системе оборотного водоснабжения подлежат спуску в водоемы. Условия спуска сточных вод в водоемы должны удовлетворять «Правилам охраны поверхностных вод от загрязнения сточными водами» утвержденным Министерством здравоохранения СССР № 372 61 2. 62. Особое внимание должно быть обращено на обезвреживание сточных вод в которых могут находиться цианистые соединения. Отработанные растворы и промывные воды загрязненные цианистыми солями могут быть спущены в производственною канализацию или естественные водоемы только после предварительного обезвреживания их и установления анализом отсутствия цианистых соединений. 63. Обезвреживание сточных вод производится по специальной инструкции утвержденной директором или главным инженером предприятия согласованной с органами промышленно-санитарного надзора и контролируется центральной заводской лабораторией. 1 Заменены СН 245 71 руководствоваться также СНиП II-Г 4 70 2 Отменены приказом Минздрава СССР № 849 от 13.10.1972 г. Руководствоваться СН 245 71. 64. Очистные сооружения станции перекачки и прочие установки для сточных вод не должны являться источником загрязнения почвы воды и воздуха. IV. РАЗМЕЩЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ И ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОЧИХ МЕСТ 65. Оборудование термических цехов должно располагаться в соответствии с общим направлением основного грузопотока. Размещение термических печей агрегатов специальных установок следует производить в соответствии с общесоюзными «Нормами технологического проектирования термических цехов машиностроительных заводов» разработанными институтом «Гипростанок» утвержденными Госкомитетом Совета Министров СССР по автоматизации и машиностроению по согласованию с Госкомитетом Совета Министров СССР по делам строительства в августе 1962 г. приложение к настоящим Правилам . 66. Оборудование с вредными выделениями дробеструйные аппараты травильные установки установки для приготовления карбюризатора и др. а также пожароопасные установки пиролизные для приготовления контролируемых атмосфер и др. должно быть установлено в помещениях изолированных как от печных пролетов так и одно от другого. 67. Установки для обработки деталей токами высокой частоты размещенные как в термическом цехе так и в потоке механической обработки ограждаются и обеспечиваются блокировочными устройствами. Доступ к ним разрешается только лицам обслуживающим их. 68. Цианистые и свинцовые печи-ванны должны размещаться в изолированных помещениях и удовлетворять требованиям настоящих Правил. Примечание. Для операций патентирования стальной проволоки допускается установка свинцовых ванн в общем помещении цеха с принятием необходимых мер исключающих попадание свинца в атмосферу рабочего помещения с обязательной установкой приборов регистрирующих наличие свинца в атмосфере рабочих помещений и сигнализирующих о превышении предельно допустимой величины его концентрации. При содержании аэрозоля свинца в рабочем помещении больше 0 01 мг/м3 работа свинцовых ванн должна быть прекращена. 69. Вспомогательное оборудование трубопроводы маслоохладители насосы электродвигатели вентиляторы и транспортные средства могут устанавливаться в полуподвалах и подвалах высотой не менее 2 25 м оборудованных эффективной вентиляцией. Ширина проходов в них должна быть не менее 1 м. 70. Для периодического обслуживания оборудования заглубленного в полу должны устраиваться тоннели снабженные эффективной вентиляцией. Ширина тоннеля должна быть такой чтобы в местах обслуживания теплоизлучающего оборудования на проходы оставалось не менее 1 5 м свободного пространства и в остальных случаях не менее 1 м. 71. Тоннели и подвалы должны перекрываться надежными железобетонными или металлическими перекрытиями и иметь как правило не менее двух выходов устраиваемых в наиболее удобных местах для выхода обслуживающего персонала. Устройство тоннелей с расстоянием между выходами более 60 м и тупиковых тоннелей протяженностью более 30 м запрещается. 72. Для каждого рабочего должно быть обеспечено удобное рабочее место не стесняющее его действий во время работы. Рабочие места должны находиться вне линии движения грузовых переносимых грузоподъемными средствами. У рабочих мест должны быть предусмотрены площади для складирования деталей до и после термической обработки. 73. Необработанные и обработанные детали должны складироваться только на отведенных для этой цели местах так чтобы они не загромождали рабочие места и не смогли рассыпаться. Не допускается укладывать детали в проходы. Укладка деталей у рабочих мест должна производиться таким образом чтобы обеспечить удобную застропку при пользовании грузоподъемными механизмами. 74. Для хранения приспособлений оснастки инструмента рабочие места должны быть оборудованы шкафами стеллажами этажерками и т. п. изготовленными по чертежам составленным на основании конструктивных расчетов. 75. Для защиты рабочих от лучистой энергии у источников теплового излучения должны быть предусмотрены специальные устройства и приспособления: щиты экраны водяные завесы и др. 76. В течение дня на рабочих местах должны поддерживаться чистота и порядок. После каждой смены рабочие места проходы и проезды должны убираться. Уборка от пыли должна производиться беспыльным способом например передвижными и стационарными пылесосными установками и т. п. . V. ТРЕБОВАНИЯ К ТЕРМИЧЕСКИМ ПЕЧАМ И СПЕЦИАЛЬНЫМ УСТАНОВКАМ А. Общие требования 77. Конструкция печи должна обеспечивать максимальную автоматизацию и механизацию процесса термической обработки и обслуживания печи автоматизация теплового режима автоматизация и механизация подъема дверец и крышек загрузки в печь и выгрузки из нее передачи изделий на последующие операции перемещения изделий в печах . 78. Механизмы управления и обслуживания печи следует располагать в таких местах чтобы рабочие не подвергались воздействию высокой температуры и вредных газов. 79. В кессонах шахтных печей заглубленных ниже уровня пола должна быть оборудована вентиляция. Температура в кессоне в теплый период года не должна превышать 40 50° С. 80. Уравновешивающиеся грузы заслонок а также приводы механизмов печей должны быть ограждены. Должны быть также предусмотрены ограждения у шахтных печей защищающие рабочих от возможного падения внутрь печи или в кессон. Высота ограждения должна быть не ниже 1 2 м. 81. Печи должны иметь тепловую изоляцию стен и сводов не допускающую температуру наружных поверхностей выше 450 С. 82. Загрузочные окна печи должны закрываться дверцами или защитными экранами наклонного типа. Дверцы печей находящиеся в зоне высоких температур следует оборудовать водяным охлаждением. Выпуск воды из системы охлаждения дверец должен быть открытым и видимым воронки и др. . Температура отходящей воды должна быть не выше 50° С. Площадь сечения отводящей трубы должна быть на 50% больше площади сечения питающей трубы. 83. Пуск в работу новой печи или после проведения капитального ремонта разрешается только после тщательной просушки проветривания рабочего пространства и принятия ее соответствующей комиссией. 84. Печи работающие с защитной атмосферой должны быть герметичны и оборудованы устройствами для поджигания и улавливания выходящих газов. 85. Печи работающие на жидком и газообразном топливе для уменьшения загрязнения атмосферы цеха продуктами неполного сгорания топлива или выбиваемыми дымовыми газами должны иметь средства для автоматического поддержания заданного соотношения топливо воздух при горении и для автоматического регулирования давления в рабочем пространстве. 86. Все термические печи работающие на жидком и газообразном топливе должны иметь надежную тягу обеспечивающую отвод продуктов горения в дымовую трубу или дымосос в течение всего периода работы печи от ремонта до ремонта . Запрещается работа термических печей с отводом дымовых газов через загрузочные дверцы или под зонты. 87. Борова пламенных печей всегда должны быть исправными чистыми и сухими защищенными от проникновения грунтовых вод. Смотровые окна борова должны быть хорошо заделаны кирпичом. 88. Очистка боровов и ремонтные работы внутри них должны производиться только при полной остановке печи при температуре воздуха внутри не выше 40° С. До начала работ внутри газы должны быть удалены с помощью вентиляционных установок; должна быть проверена достаточность этой очистки путем взятия пробы воздуха работниками ЦЗЛ. Внутри боровов рабочие должны работать периодами с 15-минутным отдыхом вне борова через каждые 20 мин работы. Пользование открытым огнем при работе внутри борова запрещается. 89. К работам по ремонту осмотру и очистке боровов допускаются специально обученные рабочие прошедшие медицинский осмотр. Женщины и подростки до 18 лет к этим работам не допускаются. 90. Выполнение работ по ремонту осмотру и очистке каждый раз должно производиться после предварительного инструктажа на рабочем месте и под постоянным наблюдением ответственного лица. 91. На каждом предприятии должна быть подробная согласованная с органами санитарного и технического надзора и утвержденная директором предприятия инструкция по осмотру и очистке боровов учитывающая местные условия работы печей. Инструкция должна быть выдана под расписку всем рабочим и административно-техническим работникам имеющим отношение к осмотру и очистке боровов. 92. Местные отсосы у печей должны надежно крепиться и не создавать неудобств для работающих. Как правило зоны и другие местные отсосы крепятся к каркасу печей и кладке. 93. В местах возможного скопления газа должны быть установлены автоматические газоанализаторы специальные звуковые световые или другие приборы сигнализирующие об опасной концентрации газа. 94. Концентрация применяемого газа в воздухе помещения не должна превышать1/5 нижнего предела его взрываемости и не превышать его допустимую концентрацию по санитарным нормам. 95. Перед песком печей камер сжигания и других агрегатов их рабочее пространство должно быть продуто воздухом Время продувки определяется инструкцией в зависимости от объема печи и длины дымоходов или отводящих газопроводов. Б. Специальные требования Печи на жидком топливе 96. Резервуары для хранения запаса жидкого топлива как правило следует размещать вне цехов. Резервуары с горючими жидкостями имеющие емкость равную суточной потребности но не более 150 м3 допускается размещать в специальном подземном помещении которое должно быть отделено от термического цеха и иметь несгораемое перекрытие и непосредственный выход наружу. 97. Напорные расходные баки топлива должны размещаться снаружи зданий или в изолированных помещениях. Допускается размещение расходных баков емкостью не более 5 м3 в одном помещении с печами при условии установки их на металлических площадках на расстоянии от печей не менее 3 м по горизонтали . 98. Топливные баки должны быть плотно закрыты крышками и иметь указатель уровня топлива спускной кран с трубкой выведенной в подземный аварийный резервуар трубку для сообщения с наружной атмосферой и переливную трубку сообщающуюся также с подземным аварийным резервуаром. На спускной трубке около вентиля должна быть надпись «Открыть при пожаре». Система спуска топлива должна обеспечивать слив в аварийный резервуар в течение не более о мин. Емкость аварийного резервуара должна соответствовать общей емкости расходных баков установленных в помещении. Аварийные резервуары могут не строиться если возможен самотечный слив топлива из расходных баков в основной резервуар. Во всех случаях аварийные трубопроводы должны быть снабжены огнепреградителями. 99. Для выключения подачи топлива в случае аварии или пожара на топливопроводе печи должны быть два вентиля установленные один у форсунки а второй на входном топливопроводе для отключения всей печи. 100 Вентили регулирующие подачу топлива и воздуха к форсункам или приводы для управления ими во избежание ожогов должны устанавливаться в стороне от форсуночных отверстий. 101. Главный топливопривод у места ввода в цех должен иметь вентиль с надписью «Закрыть при пожаре». 102. Мазут в баках подогревается через змеевики паром или горячей водой до температуры установленной для данной марки мазута. Для контроля температуры в баках должны быть установлены термопары с указательными приборами. 103. Перед подачей к печам жидкого топлива его фильтруют с помощью фильтров грубой и тонкой очистки. 104. Перед сжиганием жидкое топливо обязательно должна подвергаться кондиционированию с целью обеспечения постоянных характеристик давления и температуры его. 105. Для более качественного распыления и более полного сжигания жидкого топлива при работе печей давление воздуха перед форсунками низкого давления должно быть не ниже 400 500 мм вод. ст. 106. Для недопущения повреждений трубопроводы надлежит размещать в перекрытых каналах или на высоте исключающей возможность их повреждения транспортом кранами и т. п. Пересечение или параллельная проводка трубопроводов с электросетями допускается при условии соблюдения расстояния между ними не менее 250 мм. 107. При перекачке жидкого топлива должны соблюдаться «Правила защиты от статического электричества и вторичных проявлений молний» утвержденные ЦК профсоюза отрасли. 108. На участке мазутных печей должны находиться средства пожаротушения: песок и огнетушители. 109. Печи работающие на жидком топливе должны быть оборудованы вытяжными зонтами с козырьками выступающими не менее чем на 0 6 м от печи. 110. Очистка резервуаров из-под жидкого топлива и их ремонт должны производиться только с разрешения администрации с оформлением наряда на проведение опасных работ при наличии наблюдающего с внешней стороны резервуара для оказания помощи в случае необходимости. До начала очистки внутренней поверхности резервуара последний проветривают со взятием пробы воздуха. Работы по очистке внутри резервуара должны проводиться с обязательным применением шлангового противогаза и средств сигнализации. 111. В случае ремонта сварки и др. резервуар должен быть промыт горячей водой и каустической содой пропарен просушен и провентилирован с последующим анализом воздушной среды. На проведение сварочных работ должно быть получено согласие органов пожарного надзора и разрешение главного инженера. Ремонт должен производиться под руководством административно-технического лица. 112. Для освещения внутри резервуара должны применяться переносные светильники во взрывобезопасном исполнении напряжением не больше 12 в. Печи на газовом топливе 113. Эксплуатация печей работающих на газовом топливе должна осуществляться по специальным эксплуатационным инструкциям составленным для конкретных условий согласованным с органами газового надзора и утвержденным главным инженером предприятия. Эксплуатационные инструкции должны находиться на рабочих местах обслуживающего персонала. 114. Оборудование и эксплуатация печей работающих на газовом топливе должны соответствовать требованиям «Правил безопасности в газовом хозяйстве» утвержденных Госгортехнадзором РСФСР Госгортехнадзором УССР Госгортехнадзором БССР и согласованных с ВЦСПС в 1964 г.1. 115. Газопроводы в помещениях цеха прокладываются открыто в местах обеспечивающих доступ для их обслуживания а также исключающих возможность повреждений внутрицеховым транспортом подъемными кранами и т. п. Не допускается прокладка газопроводов в подвалах термических цехов и через вентиляционные каналы. Газопроводы не должны находиться в зоне воздействия теплового излучения печей в местах возможного смывания их горячими продуктами сгорания или контакта с нагретым металлом. 116. В случае необходимости допускается прокладка газопроводов для подвода газа к печам в каналах с соблюдением следующих требований: каналы должны быть минимальной длины а размеры их должны обеспечивать возможность осмотров и ремонта газопроводов. Каналы должны быть оштукатурены цементным раствором и перекрыты прочными съемными плитами. Каналы должны проветриваться. 117. Каналы в которых прокладываются газопроводы не Должны пересекаться другими каналами и тоннелями. В необходимых случаях газопровод в месте пересечения должен быть заключен в футляр. 1. Заменены 28.10.1971 г. одноименными правилами Госгортехнадзора СССР. Концы футляра должны быть выведены на 300 мм в обе стороны от перемычек каналов. 118. Газопроводы прокладываемые в каналах должны иметь минимальное количество сварных стыков. Установка на газопроводе проложенном в канале резьбовых фланцевых соединений а также арматуры не допускается. 119. Не допускается прокладка газопровода в каналах в травильном отделении а также и других отделениях где на газопроводы могут попадать кислоты и другие жидкости вызывающие их коррозию. 120. На вводе газопровода в помещение термического цеха устанавливают регулятор давления и отключающее устройство. Отключающее устройство должно быть установлено и на каждом отводе газопровода от газового коллектора к печи. К отключающим устройствам должен быть свободный доступ. 121. На газопроводах должна устанавливаться только специальная арматура предназначенная для данной газовой среды доступная для управления осмотра и ремонта. 122. Газопроводы должны иметь продувочные свечи обеспечивающие продувку любого участка. Свечи должны присоединяться к газопроводу в наиболее высоких точках. Продувка газопроводов через топки печей запрещается. 123. Продувочные свечи должны выводиться наружу не менее 1 м выше верхних частей зданий расположенных в радиусе 20м. Размещение и высота продувочных свечей должны исключать возможность попадания отходящих газов в светоаэрационные фонари и в расположенные вблизи здания. Концы продувочных свечей должны быть защищены от попадания атмосферных осадков. 124. Газопроводы перед пуском в эксплуатацию должны быть испытаны на прочность и плотность в соответствии с требованиями СНиП III-Г.2 66. В дальнейшем герметичность соединений газопроводов периодически проверяется мыльным раствором. 125. При остановке печей на ремонт на ответвлении газопровода после отключающего устройства должна быть установлена заглушка с хвостовиком выступающим за пределы фланцев. 126. Горелки должны устойчиво работать без отрыва пламени и проскока его внутрь горелки в пределах необходимого регулирования тепловой нагрузки печи. 127. Для предупреждения возможности проникновения пламени в трубопровод газовоздушной смеси перед горелками должны быть установлены огнепреградители автоматические клапаны отключающие газ при падении давления газа воздуха и др. 128. При применении горелок в которые воздух подается от дутьевых устройств должно обеспечиваться автоматическое прекращение подачи газа в горелки при падении давления или прекращении подачи воздуха. 129. В термических печах температура рабочего пространства которых ниже температуры самовоспламенения газового топлива должны быть оборудованы специальные запальные устройства форкамеры горелочные тоннели и др. обеспечивающие надежное поджигание газа после кратковременных перерывов в его подаче. 130. К эксплуатации газопроводов обслуживанию агрегатов и приборов использующих газовое топливо а также эксплуатации дымоходов для отводов продуктов сгорания газа допускаются рабочие обученные по специальной программе безопасным методам работы и сдавшие экзамен комиссии назначенной администрацией предприятия. Результаты проверки оформляются протоколом на основании которого выдаются удостоверения на право проведения работ. Независимо от сдачи экзамена каждый рабочий при допуске к работе должен получить непосредственно на рабочем месте инструктаж по технике безопасности и пройти обучение в течение первых 5 10 дней. 131. При работе на печах обогреваемых газовым топливом следует принимать следующие меры предосторожности: газовые горелки печей зажигать в строгой очередности начиная с последней по ходу газопровода. Пуск газа в горелку разрешается только после поднесения к выходному отверстию горелки зажженного запальника; если при пуске агрегата горелки погасли то перед повторным их зажиганием топку и дымоходы надо тщательно провентилировать; при проскоке пламени необходимо выключить газовую горелку подождать пока она остынет устранить причину проскока и только после этого вновь разжечь горелку; при отрыве и погасании пламени необходимо выключить газовую горелку тщательно провентилировать топку и дымоходы агрегата и только после этого вновь зажечь горелку; эксплуатация печей работающих на газе в случае их неисправности а также при нарушении тяги запрещается; печи включенные в работу оставлять без присмотра не разрешается. При прекращении подачи газа отключающие устройства на вводе газопровода и у печей должны быть немедленно перекрыты. 132. В тех случаях когда в печах работающих на газовом топливе производится отпуск после закалки в масле то необходимо устройство местных отсосов. Электрические печи 133. Электрооборудование электрических печей должно соответствовать действующим «Правилам устройства электроустановок» а его эксплуатация и обслуживание «Правилам технической эксплуатации и безопасности обслуживания электроустановок промышленных предприятий1 и действующим на данном предприятии инструкциям. 134. Эксплуатация электрических печей не допускается при отсутствии. а принципиальных и монтажных чертежей и электрических схем; б технического паспорта с указанием основных конструктивных и эксплуатационных параметров установки емкости максимальной производительности мощности коэффициента мощности рабочей температуры и др. 135. Весь персонал обслуживающий электропечи обязан пройти производственное обучение и стажирование на рабочем месте не менее 6 12 дней для приобретения практических навыков ознакомления с оборудованием и изучения местных эксплуатационных инструкций. 136. Обучение персонала должно проводиться иод руководством опытного работника имеющего удостоверение на право обслуживания электроустановок и под контролем административно-технического лица ответственного за эксплуатацию. 137. После окончания срока обучения и стажирования обучаемый должен пройти непосредственно на рабочем месте проверку в квалификационной комиссии с отнесением к определенной квалификационной группе II V приобретенных практических навыков и знаний. 138. Проверка знаний каждого работника должна производиться индивидуально а результаты проверки регистрируются в специальном журнале с обязательным указанием оценки отлично хорошо и т. д. . 139. Все электропечи должны иметь блокировку для автоматического обесточивания нагревательных элементов при открывании дверец печи. Циркуляционные электропечи с вентиляционными устройствами кроме того должны иметь блокировку чтобы не могло произойти включение электропечей при отключенных вентиляторах. 140. Монтаж и эксплуатация электропечей с защитной атмосферой производятся в соответствии с «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» утверждёнными Госгортехнадзором а также «Правилами и нормами эксплуатации электрооборудования и электрических установок» к действующими на данном предприятии инструкциями. 141. К обслуживанию электропечи работающей с газом допускается персонал прошедший инструктаж и обучение с проверкой знаний правил работы на печах заполненных взрывоопасными и токсичными газами 142. Газопроводы электрических печей с защитной атмосфере должны полностью соответствовать требованиям перечисленным в пп. 115 125 настоящих Правил. 1 Заменены 12.04.1969 г. ПТЭ и ПТБ Госэнергонадзора СССР. 143. Электрические печи с защитной атмосферой должны быть газоплотными поэтому в печах с муфелем последний должен быть сварен сплошным газоплотным швом а безмуфельные печи должны иметь металлический кожух сваренный также сплошным газоплотным швом. 144. Перед вводом в эксплуатацию электропечи должны испытываться на газоплотность. 145. На щитах и пультах управления электрических печей должны быть установлены лампы сигнализирующие о включении напряжения на нагревательные элементы печи и исправности блокировочных устройств. 146. Щиты управления электропечей должны быть закрытого типа. Допускается устройство открытых щитов панельного типа устанавливаемых в специально отведенных для них помещениях с окнами для наблюдения за приборами. 147. Все токонесущие части электрических печей должны быть изолированы и ограждены. Ограждения и другие металлические нетоконесущие части должны быть заземлены. 148. Планово-предупредительный ремонт электрических печей и относящихся к ним вспомогательных механизмов должен проводиться не реже 1 раза в год. 149. Сварные швы муфелей и кожухов безмуфельных электропечей в процессе их изготовления должны проходить проверку на газоплотность. По окончании монтажа печь в холодном состоянии проверяется на газоплотность при помощи сжатого воздуха и негорючего газа при этом давление в печи должно быть в 3 5 раз больше рабочего давления. 150. После сушки и разогрева до рабочей температуры сварные швы муфелей и кожухов безмуфельных электропечей вновь проверяются на герметичность с помощью мыльной эмульсии давление в печи 50 100 мм. вод. ст. . 151. Перед пуском печь должна быть продута в соответствии с инструкцией по эксплуатации данной печи рекомендуется кратность обмена 5 6 объемов печи . 152. К газопроводам подводящим взрывоопасный защитный газ в печь должно быть подключено несколько аварийных баллонов с инертным газом. При нарушении нормальной работы печи и угрозе аварии необходимо немедленно закрыть подачу защитной атмосферы и продуть печь инертным газом. Нарушением нормальной работы печи может считаться: а падение температуры печи ниже 750° С если защитная среда взрывоопасна; б перегорание электронагревателей; в обесточивание печи; г падение расхода газа воздуха воды для охлаждения и др.; д выход из строя газоприготовительной установки. 153. При охлаждении печи работающей с взрывоопасным газом До открытия дверей необходимо продуть печь инертным газом. Установки для получения защитных атмосфер 154. Установки для получения защитных атмосфер должны полностью соответствовать требованиям перечисленным в пп. 114 153 настоящих Правил. 155. Установки для получения защитных атмосфер эксплуатируются в соответствии с составленными для различных конкретных условий специальными эксплуатационными инструкциями согласованными с органами газового надзора и утвержденными главным инженером предприятия. 156. Приборы для измерения температуры и для периодического и автоматического регулирования режима работы установок для получения контролируемых атмосфер должны быть изготовлены во взрывобезопасном исполнении. 157. Установка получения контролируемых атмосфер перед пуском в работу должна быть продута воздухом с выбросом его в атмосферу в течение не менее 5 мин. 158. Установки получения контролируемых атмосфер должны быть оборудованы устройством газовой свечой для сжигания отходящих газов контролируемой атмосферы размещенным под вытяжным зонтом. 159. Трубопроводы подачи контролируемых атмосфер должны быть оборудованы расходомерами. 160. Не разрешается оставлять без присмотра включенные газоприготовительные установки. К обслуживанию оборудования этих установок допускается рабочий персонал прошедший стажировку на работающей станции и проверку знаний с выдачей соответствующих удостоверений. 161. При прекращении подачи электроэнергии должна автоматически прекращаться подача сырого газа на газоприготовительную станцию при помощи электромагнитного вентиля подключенного к той же электрической сети. 162. При прекращении подачи или падении давления сырого газа должен автоматически перекрываться отсекающий клапан на газопроводе подаваться предупреждающий сигнал и открываться вентиль на трубопроводе подачи инертного газа. 163. Защитные атмосферы с содержанием горючих газов окись углерода СО водород и др. более 7 10% для недопущения взрыва запрещается подавать в термические печи при температуре рабочего пространства ниже 750° С. 164. При снижении температуры рабочего пространства печи ниже 750° С электромагнитный вентиль на трубопроводе контролируемой атмосферы должен автоматически закрываться. 165. Для предотвращения переброски пламени в газопроводы системы на вводе перед газогенератором должны быть установлены взрывной клапан и пламегаситель клапан предохраняющий от переброски пламени . 166. Газоприготовительные установки допускается устанавливать на территории термического цеха непосредственно у печей по- требляющих контролируемую атмосферу если это предусмотрено конструкцией агрегата. 167. Газоприготовительные установки типа ДА необходимо устанавливать в отдельном изолированном от термического цеха помещении. 168. Помещения с установками для получения защитных атмосфер должны быть оборудованы общеобменной вентиляцией обеспечивающей трехкратный воздухообмен в течение часа. Установки сжиженного газа испарители газораздаточные станции 169. Эксплуатация баллонов со сжатыми и сжиженными газами расходных баков с пневматической подачей жидкости к печам испарителей сжиженных пропан-бутановых смесей жидкого аммиака и т. п. должна осуществляться согласно «Правилам устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» и Правилам безопасности в газовом хозяйстве» утвержденным Госгортехнадзором а также действующим на заводе инструкциям. 170. Склады сжиженного газа размещаемые на территории предприятий и предназначенные для снабжения газом только объектов этих предприятий могут иметь общий объем резервуаров до 500 м3. 171. В хранилище баллонов с жидким аммиаком необходимо иметь бак с водой для погружения поврежденных баллонов с сильной утечкой аммиака. Емкость бака должна быть больше емкости баллона в 10 раз. 172. Аммиачные баллоны должны устанавливаться под вытяжным зонтом и иметь только стальные аммиачные редукторы. Применение медной или латунной арматуры на трубопроводах подающих жидкий или газообразный аммиак запрещается. 173. Каждый вентиль баллона должен быть снабжен заглушкой навертывающейся на боковой штуцер. Транспортировка и хранение наполненных баллонов без заглушек и предохранительных клапанов запрещается. 174. Размещение резервуаров для хранения сжиженного газа на газопередаточных станциях и складах промышленных предприятий может быть наземным и подземным. Установка резервуаров в помещениях запрещается. Расстояние между резервуарами сжиженного газа зданиями и сооружениями не относящимися к газораздаточной станции должно устанавливаться в зависимости от общего объема резервуаров и их размера но не менее указанного в приведенной таблице. Общий объем резервуаров м3 Максимальный объем одного резервуара м3 Растояние м резервуары наземные подземные До 200 включительно 25 100 50 До 500 » 50 200 100 До 1000 » 100 300 150 Свыше 1000 до 2000 включительно 100 400 150 Свыше 2000 до 8000 включительно свыше 100 500 200 175. Установки для испарения сжиженного газа могут размещаться вне здания не ближе 10 м от резервуара в специальном здании или отдельном помещении в здании насосно-компрсссорного отделения а также непосредственно у потребителей в отдельных помещениях или вне здания. Примечание. Испарительные установки для перекачки газа а также установки производительностью до 200 кг/ч допускается размещать в помещении насосно-компрессорного отделения или в помещении у потребителя газа. 176. Устанавливать испарители в подвальных помещениях запрещается. Испарители установленные на открытых площадках должны покрываться тепловой изоляцией. Расстояние между испарителями должно приниматься равным величине диаметра наибольшего испарителя но не менее 1 м. 177. В качестве теплоносителя в испарителях сжиженного газа могут быть использованы горячая вода пар с температурой не выше 110° С электронагрев. Использование огневых средств для испарения жидкой фазы запрещается. 178. Испарительные установки должны быть оснащены: а автоматическим отключающим устройством на подаче теплоносителя в испаритель; б регулятором давления на трубопроводе газовой фазы после испарителя; в предохранительными клапанами на испарителе и за регулятором давления газовой фазы после испарителя а также другими устройствами и контрольно-измерительными приборами манометрами и термометрами в зависимости от типа и конструкции установки. 179. На трубопроводах подводящих газ от испарителя и воздух в смесительную камеру должна предусматриваться установка обратных клапанов регуляторов давления а также блокировочного устройства автоматически поддерживающего установленное соотношение газа и воздуха и прекращающего их подачу в смеситель в случае внезапного прекращения поступления одного из указанных компонентов. 180. Трубопроводы сжиженного газа пропан-бутановых смесей жидкого аммиака и т. п. должны выполняться только из стальных бесшовных труб. 181. Групповые газобаллонные более двух баллонов установки должны размещаться у глухих несгораемых стен в шкафах или должны иметь защитные кожухи. Максимальный запас газа на групповой установке не должен быть более чем на два цикла обработки. 182. Суммарная емкость баллонов групповой газобаллонной установки у промышленных и коммунальных предприятий не должна превышать: а 1000 л при размещении баллонов у стены здания; б 1500 л при размещении баллонов на расстоянии от здания 12 м. 183. Групповая газобаллонная установка должна быть оборудована регулятором давления редуктором для снижения давления газа. Запрещается снижение давления газа при помощи вентилей диафрагм и т. п. 184. Все взрывоопасные помещения газораздаточных станций и складов должны быть оборудованы принудительной приточно-вытяжной вентиляцией обеспечивающей десятикратный воздухообмен. Система приточно-вытяжной вентиляции взрывоопасных помещений не должна быть связана с вентиляцией невзрывоопасных помещений. Для вентиляции взрывоопасных помещений в нерабочее время должны быть устройства обеспечивающие естественную вентиляцию с трехкратным воздухообменом. Вентиляция должна обеспечивать не менее 2/3 воздухообмена из нижних горизонтов помещений. Для обеспечения воздухообмена верхних зон разрешается устанавливать вытяжные шахты оборудованные дефлектором. 185. Во взрывоопасных помещениях газопередаточных станций и складов должны быть установлены приборы сигнализирующие об опасной концентрации газа в помещении. При отсутствии указанного прибора необходимо еженедельно производить анализ воздуха помещений на содержание в нем газа. 186. Вся электроаппаратура силовой и осветительной части и электродвигатели в газопередаточных станциях должны быть во взрывобезопасном исполнении. 187. Запрещается проводить через стенку разделяющею взрывоопасное помещение от невзрывоопасного трубы любого назначения электрокабели и делать какие-либо отверстия. 188. Наполнительные рампы должны находиться в отдельном одноэтажном помещении изолированном от компрессорной станции и от других помещений капитальными несгораемыми стенами. Высота помещения в котором установлены наполнительные рампы должна быть не менее 3 25 м от пола до нижних выступающих частей кровельного покрытия. В стенах отделяющих наполнительные рампы от компрессорной станции устройство проемов не допускается. 189. Баллоны наполняемые газом должны быть прочно укреплены и плотно присоединены к наполнительной рампе. 190. Наполнительные станции обязаны вести журнал наполнения баллонов в котором должны быть указаны: а дата наполнения; б номер баллона; в дата следующего очередного освидетельствования; г емкость баллона л; д конечное давление газа при наполнении кгс/см2; е количество наполненного в баллон газа кг; ж роспись лица наполнившего баллоны. Для каждого вида газа должен вестись отдельный журнал наполнения. 191. Наполненные баллоны с насаженными на них башмаками Должны храниться на складах в вертикальном положении. Для предохранения от падения баллоны должны устанавливаться в специально оборудованных гнездах клетках или ограждаться барьером. 192. Баллоны которые не имеют башмаков могут храниться в горизонтальном положении на деревянных рамах или стеллажах. 193. В складах должны быть вывешены инструкции и правила по обращению с баллонами находящимися на складе а также плакаты о запрещении курения и т. п. VI. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОЦЕССАХ ТЕРМИЧЕСКОЙ ОБРАБОТКИ А. Общая часть 194. Термическая обработка отжиг нормализация закалка отпуск и др. производится с нагревом деталей в печах ваннах и специальных установках при соблюдении требований изложенных в настоящих Правилах. 195. При применении защитных атмосфер для процессов термической обработки необходимо руководствоваться правилами по технике безопасности для печей и установок работающих с защитными атмосферами изложенными в настоящих Правилах. 196. Детали подвергаемые после нагрева охлаждению на воздухе укладывают в специально отведенные закрытые и вентилируемые места тоннели колодцы на стальных листах прокладках чугунных плитах или подвешивают на специальной оснастке в стороне от проходов и пожароопасных предметов или материалов но не более двух садок. 197. Для охлаждения деталей после нагрева в различных средах применяются специальные баки ванны колодцы и площадки. Места охлаждения деталей должны быть ограждены и иметь предупредительные надписи. Б. Специальная часть 1. Закалка 198. Закалка деталей может производиться в воде в водных растворах солей масле керосине расплавах солей или щелочей воздушным дутьем или на спокойном воздухе. 199. Для закалки деталей должно применяться масло с температурой вспышки не меньше 170° С. Максимальная температура нагрева масла не должна превышать 85° С. Для контроля температуры масла должен быть установлен термометр. При ступенчатой закалке в отапливаемых масляных ваннах должны применяться специальные масла с повышенной температурой вспышки допускающие термическую обработку деталей в масле при температуре 180° С. Примечание. При отсутствии в масляном закалочном баке воды а так же при обеспечении заданных требований по закаливаемости и прокаливаемости допускается нагрев масла до температуры 90 100° С. 200. Объем закалочных баков должен в 5 7 раз превышать объем загружаемых деталей. Высота баков над уровнем пола должна составлять не менее 0 8 0 9 м. 201. Масляные баки должны иметь централизованную систему охлаждения или оборудоваться индивидуальными устройствами для охлаждения масла. Маслоохладители фильтры насосы и маслосборные резервуары централизованных систем маслоохлаждения должны устанавливаться в изолированном несгораемом помещении которое может быть и подвальным. 202. Масляные баки для закалки небольшого количества мелких деталей не приводящих к нагреву масла выше 80° С разрешается эксплуатировать без маслоохлаждающего устройства. Закалочные масляные баки большой емкости должны иметь специальные противопожарные установки и отсосы для удаления масляных паров. 203. Чтобы не допустить загорания масла электрокраны предназначенные для загрузки в масляные закалочные ванны крупных заготовок должны обеспечивать скорость погружения не менее 15 м/мин с учетом формы и размеров заготовок. 204. Объем маслосборочного аварийного резервуара не должен превышать 400 м3 причем этот резервуар должен вмещать все масло из закалочных баков и трубопроводов в случае его аварийного спуска. Объем маслосборного резервуара должен быть на 30% больше объема масла в системе. 205. Для предупреждения скопления воды в нижней части рабочего масляного бака и маслосборного аварийного резервуара устанавливаются специальные спускные краны и производится периодическая проверка наличия воды в баке. 206. Масляные баки и ванны должны быть оборудованы плотно закрывающимися крышками чтобы в случае загорания масла можно было немедленно закрыть бак или ванну с целью прекращения доступа воздуха к горящему маслу. 207. Закалочные ванны с керосином должны иметь двойные стенки пространство между которыми засыпается песком. Максимальная температура керосина в ванне 38° С минимальная температура вспышки паров керосина 45° С. Закалочные ванны должны иметь систему охлаждения керосина с автоматической регулировкой. 208. Баки и ванны где закалочной средой служит керосин Должны оборудоваться местной вытяжной вентиляцией с устройством кожухов укрытий или бортовых отсосов. Объем удаляемого воздуха определяется расчетом. Вентиляторы вытяжных установок не должны допускать искрообразования. 209. При использовании для охлаждения после закалки расплавленных солей должны соблюдаться требования настоящих Правил для работ с расплавленными солями. 210. Закалочные баки не рекомендуется устанавливать вблизи цеховых проходов. При установке баков на уровне пола у проходов их необходимо ограждать сеткой высотой 1 5 1 75 м от пола. 211. Загрузка деталей в закалочные баки и выгрузка из них при конвейерных печах и массовом производстве должны быть механизированы. В остальных случаях должны применяться средства малой механизации. 2. Обработка в расплавленных средах а Общие требования 212. Для более равномерного нагрева тигля в печах-ваннах с пламенным нагревом форсунки или газовые горелки следует располагать посредине высоты тигля с направлением пламени по касательным к стенкам тигля. Во избежание местного перегрева тигля и солей нагрев должен вестись медленно. Запрещается нагрев ванн через днище из-за возможного скопления твердых осадков на дне ванны создающих теплоизоляцию что может привести к перегреву и прогоранию днища. 213. Корпус ванны с электрическим обогревом должен быть заземлен а токопроводящие вводы снабжены ограждениями. 214. Рекомендуется применение печей-ванн из огнеупорного кирпича с внутренним обогревом без металлических тиглей а также печей-ванн с электромагнитной циркуляцией солей. 215. В конструкции печей должны быть предусмотрены свободный сток расплавленной среды аварийный слив по сухим каналам в специальный сборник установленный вне рабочих мест и линии движения грузов. В малых печах-ваннах допускается слив расплава на сухой поддон. 216. Печи-ванны должны снабжаться приборами автоматического регулирования температуры с автоматической сигнализацией и выключением нагревателей при повреждении приборов теплового контроля. Для предупреждения местного перегрева печи-ванны с наружным обогревом должны быть оборудованы контрольными приборами. Контроль температуры должен производиться в тигле а в момент разогрева оборудования и в топочном пространстве. 217. Для контроля степени выгорания стенок ванны может применяться радиоактивный изотоп кобальта Со60 . 218. Для отвода вредных испарений ванны оборудуются местной вентиляцией с устройством различных укрытий или бортовых отсосов. 219. Перед загрузкой ванны соли должны быть предварительно просушены или прокалены. Догрузка соли в расплавленную среду производится малыми порциями. Уровень расплавленной среды не должен превышать 3/4 высоты ванны. 220. Пленка и шлаки удаляются из ванн через каждые 2 3 часа специальными предварительно просушенными ковшами с отверстиями. 221. Загрузка деталей в ванны должна производиться только после их предварительного обезжиривания и просушки. Для загрузки применяются приспособления с длинными и прочными рукоятками. 222. При работе на печах-ваннах с жидкими расплавами солей или металлов следует применять шлемы защищающие лицо и глаза рабочего от ожогов и брызг расплава. 223. Запрещается располагать ванны под световыми фонарями во избежание попадания в расплав конденсирующейся на фонарях влаги. 224. Над печами-ваннами с расплавами запрещается устройство пневматических подъемников. б Особые требования Обработка в соляных ваннах. 225. Для уменьшения окисления и улетучивания расплавленных солей поверхность раствора ванны следует покрывать защитным слоем например слоем серебристого графита. 226. При термической обработке с применением неядовитых солей в процессе расплавления которых могут образоваться ядовитые соединения должны выполняться требования относящиеся к цианированию в расплавленных солях изложенные в настоящих Правилах. Обработка в селитровых ваннах. 227. Термическая обработка в селитровых ваннах допускается в исключительных случаях с разрешения отраслевых научно-исследовательских технологических институтов при невозможности применить другие печи или ванны и должна выполняться в соответствии с требованиями настоящих Правил. 228. В селитровых ваннах разрешается производить изотермическую закалку и отпуск стальных деталей которые перед погружением в расплавленную селитру не должны иметь на поверхности следов масла бензина пыли алюминия и органических веществ. Не допускается обработка в селитровых ваннах стальных деталей после их нагрева в цианистых солях так как попадание их в селитру может вызвать выплескивание расплава и взрыв. Нельзя загружать в расплавленную селитру оба конца открытых трубок и замкнутые полые детали. Запрещается термическая обработка в селитровых ваннах профилей проката труб штамповок и других деталей из алюминиевых сплавов Постановление ЦК профсоюза рабочих отрасли от 6 марта 1958 г. . Во избежание взрыва ванны не допускается нагрев в селитровых ваннах деталей и изделий из магниевых и цинковых сплавов. 229. В селитровых ваннах могут применяться расплавы калиевой селитры натриевой селитры нитрата натрия или их смесей. Применение аммонийной селитры во избежание взрыва запрещается. 230. Каждая поступающая в цех партия селитры проверяется в химической лаборатории на соответствие ГОСТ. 231. Селитра в цехе должна храниться в прочных металлических ларях в сухом месте. Лари должны запираться на замок. Каждый сорт селитры хранится отдельно. 232. В качестве тигля селитровой ванны рекомендуется применять сварные сосуды из стали с содержанием углерода не более 0 2%. Сварные швы должны быть проверены на герметичность. Мелкие тигли рекомендуется изготовлять из чугуна который менее подвержен окислению в расплавленной селитре. Футеровка селитровой ванны выполняется только из шамотного кирпича. Кладка должна быть плотной и хорошо просушенной. 233. В малых селитровых ваннах для отвода селитры на случай прогорания тигля необходимо устраивать аварийный слив канал приямок который должен постоянно содержаться сухим и чистым. 234. Крупногабаритные селитровые ванны имеющие тройные стальные стенки и обогреваемые трубчатыми электрическими нагревателями ТЭН могут эксплуатироваться без аварийного слива при наличии специальных шнековых насосов для выкачивания расплавленной селитры. 235. Для исключения местных перегревов селитры и возможных взрывов ее а также для обеспечения более точной регулировки температуры селитры обогрев селитровых ванн должен производиться трубчатыми электрическими нагревателями размещаемыми вертикально по стенкам внутри ванны. Действующие селитровые ванны обогреваемые снаружи жидким газообразным топливом или имеющие внешний электрообогрев должны быть переоборудованы на внутренний обогрев ТЭНами. Стенки ванны должны быть защищены от непосредственного воздействия пламени шамотным кирпичом. Применение твердого топлива не допускается. Донный обогрев селитровой ванны как изнутри ТЭНами так и снаружи жидким или газообразным топливом или электронагревателями запрещается. 236. Во избежание разложения селитры а также химического соединения ее с материалом ванны что может привести к взрыву в селитровых ваннах допускается проводить операции термической обработки с нагревом до температуры не выше 500° С. В отдельных исключительных случаях при технологической необходимости разрешается нагрев до температуры 550° С. Перегрев селитры выше температуры 550° С запрещается. 237. Селитровые ванны должны быть оборудованы светозвуковой сигнализацией с автоматическим выключением нагрева при превышении максимально допустимой температуры нагрева. 238. Каждая селитровая ванна должна быть оборудована приборами для автоматического регулирования температуры и приспособлением автоматически выключающим нагрев ванны при порче указанного прибора. При отсутствии указанных приборов эксплуатация селитровой ванны запрещается. 239. Щит управления и контрольно-измерительные приборы должны быть расположены в легкодоступном месте так чтобы была возможность наблюдения за ними с любого места рабочей площадки. 240. Электрическая схема включения нагревателей должна позволять вести плавление селитры на пониженном напряжении. 241. Проверка схемы защиты селитровой ванны проводится один раз в квартал с обязательным составлением акта проверки и с приложением его к паспорту ванны. 242. Закалочный бак располагается не ближе чем на 1 м к селитровой ванне и обеспечивается со стороны селитровой ванны экраном высотой не менее 500 мм. 243. Конструктивные элементы здания в котором размещены селитровые ванны емкостью более 200 250 л должны быть выполнены из несгораемых материалов. 244. На каждую селитровую ванну должен быть паспорт в котором помещается чертеж ванны с указанием размеров емкости материала способа обогрева способа загрузки и выгрузки перечня контрольной измерительной аппаратуры наименования завода-изготовителя и даты начала работы ванны. 245. На каждую ванну должен быть специальный журнал. В нем должны регистрироваться режим работы техническое состояние сроки осмотров и другие вопросы относящиеся к содержанию и эксплуатации ванны. 246. Перед пуском ванна должна быть хорошо осмотрена. Особое внимание следует обратить на плотность швов на отсутствие трещин свищей и следов механических повреждений. При наличии дефектов пуск ванны в работу не разрешается. 247. Новая ванна или ванна пускаемая после ремонта должна быть просушена при температуре 150 200° С кроме того доведение селитры до плавления и дальнейший подъем до рабочей температуры должен производиться равномерно по специальному графику. 248 Добавление в селитровую ванну хромпика должно производиться небольшими порциями с тщательным перемешиванием. Находиться следует в резиновых перчатках и защитных очках 249. Контроль температуры селитры в ванне длиной более 4 м осуществляется при помощи двух термопар установленных в двух концах ванны на расстоянии не менее 50 мм от ее стенок. При длине ванны свыше 8 м устанавливается третья контрольная термопара в середине ванны по длине . 250. Горячий спай контрольных термопар должен находиться на глубине 2/3 высоты слоя селитры считая от зеркала селитры. 251. Уровень расплавленной селитры в ванне при полной загрузке ее металлом деталями должен быть ниже борта ванны не менее чем на 150 мм. 252. Загрузку и выгрузку штучных изделий общим весом до 8 кг разрешается производить вручную при помощи клещей и других приспособлений такой длины чтобы рука рабочего находилась не ближе 500 мм от края ванны. При загрузке и выгрузке деталей изделий весом свыше 8 кг ванны должны быть оборудованы подъемными механизмами. 253. Загрузка деталей изделий в селитровую ванну должна производиться на глубину не менее 150 мм от поверхности расплавленной селитры. 254. Мелкие изделия загружаются в ванну только в проволочных корзинах или сетках изготовленных из материала аналогичного обрабатываемому. 255. Инструмент сетки корзины и т. п. перед погружением в ванну должны быть сухими и чистыми. 256. Весь инструмент и приспособления применяемые при нагреве деталей в селитровых ваннах должны быть описаны в технологических инструкциях с приложением чертежей. 257. На участке селитровых ванн должны быть необходимые средства для укладки и транспортировки обрабатываемых изделий столы стеллажи тара и т. п. которые должны предусматриваться технологической инструкцией. 258. Регулярно не реже одного раза в неделю должен производиться анализ проб селитры взятых из действующей ванны на содержание щелочи и хлор-иона. При обнаружении содержания хлор-иона выше 0 5% химический состав ванны должен быть доведен до нормы добавлением свежей чистой от хлора селитры. 259. При перерывах в работе селитровая ванна должна закрываться крышкой. 260. Очистка бортов ванны от остатков засохшей селитры должна производиться при каждой сдаче смены в защитных очках и резиновых перчатках. 261. Чистка ремонт или переделка селитровой ванны должна производиться только по специальному наряду подписанному начальником цеха. 262. Очистка дна ванны с внешним обогревом от накопившихся осадков грязи должна производиться не реже двух раз в месяц а ванн с внутренним обогревом не реже одного раза в месяц. Полный слив ванны с целью тщательной очистки и ремонта должен производиться не реже двух раз в год через каждые 6 месяцев . Слив селитры из крупногабаритных ванн должен производиться только механизированным способом насосом сифоном и пр. . 263. Осмотр и очистка аварийных сливных баков приямков производится ежедневно с обязательной записью в специальном журнале. 264. В акте осмотра селитровой ванны должна быть указана минимальная толщина стенок ванны и установлен срок проведения ремонта или ее смены. Примечание. Минимальная толщина стенок ванны в местах поражения не должна быть менее 10 м. 265. При остановке ванны на длительное время селитра должна быть слита полностью ванна очищена промыта и закрыта крышкой. Примечание. Для работ по очистке ванны и освобождении ее от селитры составляется специальная инструкция по технике безопасности. 266. На участке селитровых ванн нефтепроводы и их арматура должны быть проложены так чтобы исключалась возможность попадания в селитровую ванну нефти. 267. Хранение горючих и легковоспламеняющихся материалов в помещении где установлены селитровые ванны не допускается. 268. При воспламенении селитры в ванне необходимо выключить электропитание закрыть ванну крышкой и вызвать пожарную команду. Тушить воспламенившуюся селитру до прибытия пожарной команды можно только сухим песком. Тушение селитры водой влажным песком и пенными огнетушителями во избежание взрыва и разбрызгивания селитры воспрещается. Обработка в щелочных ваннах. 269. В действующую щелочную ванну кристаллическую едкую щелочь следует вводить небольшими порциями при непрерывном перемешивании во избежание выброса щелочи. 270. Щелочные ванны должны быть помещены в защитные кожухи загрузочные окна которых должны иметь запирающиеся дверцы. Для безопасного наблюдения за загрузкой щелочей и деталей целесообразно устраивать в кожухе смотровые окна с легко сменяемыми стеклами расположенные в стороне от дверец и наклоненные под углом 15 20° к поверхности ванны. Кожух внутри должен быть освещен. 271. Участок щелочных ванн целесообразно отгородить от общего помещения термического цеха. Щелочи следует хранить в закрытом помещении. 272. Вскрытие металлической тары с едкими щелочами и дробление их должны производиться в изолированных помещениях с применением специальных приспособлений и средств индивидуальной защиты. Дробление щелочей открытым способом запрещается. 273. На участке щелочных ванн должен быть установлен фонтанчик или другое удобное устройство для промывки глаз. 274. Индивидуальные средства защиты резиновые перчатки фартуки и т. п. после работы должны быть промыты струей воды. Обработка в цианистых солях. 275. Участок цианирования должен быть размещен в отдельном изолированном помещении. Допускается с разрешения органов санитарного надзора организация участков цианирования в потоке цеха но при обязательном устройстве перегородок до потолка с оставлением лишь необходимых закрываемых проемов для грузопотоков а также при обязательном оборудовании отдельных вентиляционных установок и спусковых канализационных устройств. Вход в помещение хранения и применения цианистых солей лицам не имеющим отношения к этим работам запрещается в связи с чем вывешиваются соответствующие надписи. 276. На участке цианирования и в помещениях хранения цианистых солей соединения стен с полом должны быть закругленными и без щелей. Устройство плинтусов а также деревянных полок стоек стеллажей и т. п. на участке цианирования запрещается. 277. При работе с цианистыми солями администрация должна руководствоваться действующими «Правилами техники безопасности при хранении сильнодействующих ядов и работе с ними» 1 утвержденными ЦК профсоюза отрасли а также «Санитарными правилами проектирования оборудования и содержания складов для хранения сильнодействующих ядовитых веществ СДЯВ » утвержденных заместителем Главного санитарного врача Союза СССР 24 июня 1965 г. № 534 65. 278. Помещения для цианирования и хранения цианистых солей должны быть оборудованы вытяжными вентиляционными установками с пусковыми устройствами снаружи помещения. Помещения должны иметь отдельные смежные комнаты с умывальниками с горячей и холодной водой шкафами для хранения спецодежды а также с необходимыми принадлежностями для обезвреживания спецодежды бочки с растворами железного купороса и соды . 279. Воздух отсасываемый из помещений цианирования хранения цианистых солей а также из шкафов вскрытия тары и расфасовки солей перед выбросом наружу должен очищаться от пыли! специальными фильтрами. 280. Вентиляционные установки должны быть оборудованы контрольными приборами с автоматической сигнализацией которая должна срабатывать при снижении производительности установок. 281. Очистка воздуховодов и другого оборудования от отложившихся на них цианистых солей должна производиться через каждые три месяца по специальной инструкции согласованной с органами санитарного надзора. 282. Печи-ванны работающие на цианистых солях должны быть оборудованы защитными кожухами снабженными вытяжной механической вентиляцией. 1 Заменены 20.08.1969 г. «Правилами безопасности при хранении перевозке и применении сильнодействующих ядовитых веществ» НИАТа. Скорость движения воздуха в открытом рабочем отверстии кожухов должна составлять не менее 1 м/сек. При устройстве бортовых отсосов скорость в щелях должна составлять не менее 5 м/сек. Вытяжная вентиляция должна работать до полного остывания ванн. Дверцы печей-ванн по окончании работы должны быть закрыты и опломбированы. 283. В кладовой для хранения цианистых солей должны постоянно находиться весы разновес инструмент для вскрытия тары совок щетка ящик для сбора отходов которые не разрешается использовать для каких-либо других целей или в других помещениях; все эти предметы должны обезвреживаться каждый раз после их применения. На хранение развес и отпуск цианистых солей должна быть составлена инструкция согласованная с органами санитарного надзора. 284. В двери кладовой для хранения цианистых солей делается небольшое плотно закрывающееся отверстие для определения присутствия в воздухе кладовой цианистого водорода синильной кислоты путем ввода в отверстие реактивной бумажки. При наличии в воздухе цианистого водорода помещение следует проветривать до тех пор пока повторные пробы не покажут его отсутствия. В аварийных случаях вход в кладовую разрешается только в противогазе. 285. Расфасовка и развеска цианистых солей должны производиться специально назначенными рабочими-кладовщиками ведущими журнал учета расхода и прихода цианистых солей. I 286. Вскрытие тары с цианистой солью должно производиться безударным инструментом в вытяжном шкафу. Случайно просыпанная на пол цианистая соль должна быть тщательно собрана и убрана в специальный металлический ящик для отходов а участок пола обезврежен. 287. Загрузка солей в печь-ванну должна производиться малыми порциями обязательно в рукавицах и защитных очках. Тигель не следует загружать более чем на 3/4 емкости чтобы не допустить расплескивания соли через край. 288. Пену грязь осадки со дна тигля удаляют специальным ковшом и собирают в металлический запирающийся на замок ящик для отправки на обезвреживание. Обезвреживание отходов должно производиться ежедневно после окончания работы. 289. Просушка влажных цианистых солей производится в специальном сушильном шкафу оборудованном вытяжной вентиляцией. 290. Чтобы не допустить загрязнения пола на участке цианирования все приспособления для засыпки цианистых солей добавки их и перемешивания должны храниться в особых металлических ящиках или шкафах оборудованных вытяжкой. Запрещается использовать указанные приспособления и инструмент для других целей и выносить их с участка. 291. Для недопущения выплескивания цианистых солей при их расплавлении тигель закрывают крышкой а нагрев ведут медленно. 292. Охлаждение деталей прошедших термообработку в цианистых солях производится только под вытяжкой с последующим обезвреживанием и промывкой в горячей воде. В горячей воде не должно содержаться кислот: отсутствие их проверяется методом химического анализа или с помощью индикатора. Ванна промывки должна быть оборудована местной вытяжной вентиляцией. 293. Очистка деталей от цианистых солей из труднодоступных мест например глубоких отверстий должна производиться под вытяжкой с применением специальных приспособлений. Стружка и пыль должна собираться в ящики для цианистых отходов. Отходы инструмент и приспособления по окончании работ должны обезвреживаться. 294. Обезвреживание отходов цианистых солей а также оборудования инструмента приспособлений тары спецодежды и т. п. должно производиться в соответствии с инструкцией согласованной с органами санитарного надзора и утвержденной главным инженером предприятия организации . 295. Чтобы не допустить образования цианистого водорода на участках цианирования и вблизи них запрещается хранить и применять кислоты и их растворы. 296. Печи-ванны перед ремонтом должны обезвреживаться после чего тщательно очищаться от остатков цианистой соли и пыли с помощью пылесоса. 297. Любые ремонтные работы на участке цианирования разрешается производить только под наблюдением инженерно-технических работников термического цеха. 298. Регулярно после каждой смены полы следует мыть горячим содовым раствором и однопроцентным раствором железного купороса. Сухая уборка помещений не допускается. 299. Дверцы цианистых печей-ванн по окончании работы должны быть закрыты и опломбированы. Вытяжная вентиляция от ванн должна работать до полного их остывания. 300. В нерабочее время отделение жидкостного цианирования кладовая хранения цианистых солей и отделение обезвреживания цианистых отходов тары спецодежды и других предметов загрязненных цианистыми солями должны содержаться закрытыми на замок и опломбированными. 301. На участке цианирования и в кладовых где хранится цианистая соль должны быть запасные комплекты спецодежды и противогазы марки «В» с противопыльным фильтром. Все противогазы подвергаются периодической проверке не реже одного раза в 6 месяцев. 302. Прием пищи и курение в местах хранения и работы с цианистыми солями запрещается. Рабочие должны быть проинструктированы об обязательном мытье рук перед принятием пищи и курением. 303. Запрещается установка питьевых фонтанчиков бачков для питьевой воды в местах хранения и применения цианистых солей. 304. На участках работ с цианистыми солями и обезвреживания должны быть установлены аптечки укомплектованные средствами первой помощи по указанию лечебного учреждения обслуживающего предприятие. Обработка в свинцовых ваннах. 305. Термическая обработка изделий в свинцовых ваннах допускается в исключительных случаях с разрешения отраслевых технологических научно-исследовательских институтов при невозможности применить другие печи и ванны и должна выполняться в соответствии с требованиями настоящих Правил. 306. Свинцовые печи-ванны должны иметь кожухи укрытия с дверцами обеспечивающие полное удаление паров. 307. Поверхность расплавленного свинца в ваннах обязательно покрывается слоем мелкого древесного угля. Добавляемый свинец и загружаемые детали должны быть сухими. 308. На участке свинцовых ванн должна быть оборудована общеобменная вытяжная механическая вентиляция. 309. В помещении где размещаются свинцовые ванны должны быть применены специальные строительные конструкции затрудняющие накапливание оседающей пыли и обеспечивающие ее легкое удаление; специальные гладкие покрытия для ограждающих поверхностей стен полов потолков и т. д. допускающие их обмывку и влажную уборку. 310. Рабочие участки свинцовых ванн должны быть обеспечены защитной спецодеждой по нормам зубным порошком зубными щетками стаканами для ежедневного ухода за полостью рта. 311. Полы на участках свинцовых ванн следует мыть ежедневно; уборку и очистку помещения металлоконструкций воздуховодов вентиляционных систем и другого оборудования производить не реже двух раз в месяц в нерабочее время . Уборка должна производиться беспыльным способом. Сульфидирование. 312. При сульфидировании должны выполняться те же требования что и при обработке в соляных ваннах пп. 225 и 226 настоящих Правил . Сульфоцианирование. 313. При сульфоцианировании должны выполняться те же требования что и при обработке в цианистых солях пп. 275 304 настоящих Правил . 3. Цементация твердым карбюризатором 314. Загрузка и выгрузка ящиков в цементационные подачи а также переворачивание ящиков должны быть механизированы. При отсутствии механизации ящики должны быть такого размера и веса чтобы их мог свободно передвигать один рабочий. Загрузка и выгрузка ящиков должны производиться с тележек столиков имеющих площадку по высоте равной уровню пода печи или рольганга. 315. Приготовление твердого карбюризатора и очистка от пыли отработанного карбюризатора должны проводиться в отдельном изолированном несгораемом помещении оборудованном общей приточной и местной вытяжной вентиляцией. 316. Применяемые для цементации уголь и химикаты должны храниться в бункерах с дозировочным устройством устраняющим пылеобразование при заполнении ящиков с изделиями. 317. Приготовление и транспортировка твердого карбюризатора должны быть механизированы и осуществляться в герметизированных установках. 318. Электродвигатели электроаппаратура и вентиляторы устанавливаемые в помещениях для приготовления твердого карбюризатора должны быть во взрывобезопасном исполнении. 319. В помещениях для приготовления твердого карбюризатора запрещается курение применение открытого огня и производство работ могущих вызвать искрообразование. Площадь световых проемов помещения должна составлять не менее 1/8 площади пола для предупреждения разрушительных последствий в случае возможного взрыва угольной пыли. 320. Помещение должно быть оборудовано стационарной углекислотной огнегасительной установкой. Разводка от баллонов должна обеспечивать подачу углекислого газа в бункеры. 4. Газовая цементация и газовое цианирование 321. Печи для газовой цементации и цианирования должны быть герметичными. 322. Для недопущения взрыва газовые карбюризаторы должны подаваться в печь при температуре печи не ниже 800° С. 323. Перед загрузочной дверцей непрерывных печей должны быть установлены горелки или другие специальные устройства для зажигания газов выходящих из печи или ее загрузке. 324. Печи должны оборудоваться специальным устройством для отвода отходящих газов и их дожигания. 325. На линии отвода отработанного газа из непрерывных печей должен устанавливаться гидравлический затвор. Дожигание отходящих газов следует вести под вытяжным устройством над печью на выходе газов из отводящей трубы. 326. При проведении газового цианирования аммиачные баллоны должны быть снабжены стальными редукторами и находиться под вытяжным колпаком. Применять кислородные редукторы из цветных сплавов не разрешается. 5. Азотирование 327. При проведении процесса азотирования должны соблюдаться требования предусмотренные пп. 321 326 настоящих Правил. 6. Борирование 328. Ввиду токсичности соединений бора при проведении процесса борирования необходимо применять местные отсосы. 329. При борировании в газовой среде смесью диборана В2О6 с водородом необходимо соблюдать требования относящиеся к эксплуатации печей с применением взрывоопасных газов раздел V настоящих Правил . 7. Термическая обработка с нагревом токами высокой частоты 330. При применении в термических цехах установок ТВЧ должны выполняться требования изложенные в «Правилах по технике безопасности и промышленной санитарии при работе на электротермических установках повышенной и высокой частоты» для предприятий и организаций отрасли утвержденных Президиумом ЦК профсоюза. 331. Электротермические установки должны иметь конструктивные ограждения с механической или электрической блокировкой на дверцах ограждений препятствующих открыванию их без снятия напряжения. 332. Металлические конструктивные части установок должны быть заземлены. Заземляющие проводники должны иметь кратчайшую длину и не создавать замкнутых контуров. 333. Приборы для аварийного отключения рубильники кнопки разъединители и т. п. должны иметь яркие надписи и указатели доступ к ним должен быть свободным. На пульте управления должен быть общий выключатель снимающий напряжение с установки и сигнальные лампы указывающие на наличие напряжения на установке. 334. Для повышения безопасности обслуживания металлические трубы подводящие воду к установке и отводящие ее должны быть заземлены в местах перехода их в изоляционные шланги присоединяемые к находящимся под напряжением водоохлаждаемым деталям. При свободном сливе воды на концах шлангов должны быть установлены заземленные металлические наконечники. 335. Все токоведущие части нагревательных постов рабочие конденсаторы индукторы и т. д. должны быть ограждены или размещены таким образом чтобы исключалась возможность прикосновения к токоведущим частям при нормальной эксплуатации установок. 336. В помещениях с действующими электротермическими установками должна быть предусмотрена искусственная вентиляция обеспечивающая метеорологические и гигиенические условия работы в соответствии с действующими санитарными нормами. 337. У установок работа на которых связана с выделением веществ загрязняющих воздух должна быть предусмотрена местная вытяжная вентиляция с механическим побуждением обеспечивающая выполнение санитарных норм по допустимому содержанию вредных веществ в воздухе. 338. Электротехнический персонал электромонтеры техники обслуживающий электротермические установки должен иметь квалификационную группу не ниже третьей а операторы-термисты не ниже второй. 339. Каждая электротермическая установка должна иметь эксплуатационный журнал в котором дежурный электромонтер производит запись о передаче установки смене с обязательной распиской сдавшего и принявшего смену о состоянии установки ре-жиме работы произведенных за смену исправлениях в установке и заменах вышедших из строя деталей. Контроль за правильностью ведения эксплуатационного журнала должен производиться ежедневно начальником цеха или назначенным лицом. 340. Эксплуатация установок не допускается при отсутствии технической документации: паспорта с указанием основных конструктивных и эксплуатационных параметров производительности потребляемой мощности характеристики технологического процесса электрического режима электрических схем и инструкций по обслуживанию установки. 341. Эксплуатация электротермических установок при снятом ограждении нарушенной экранировке и блокировке запрещается. 342. В помещении где находится электротермическая установка должны быть вывешены вблизи нее на видном месте: а инструкция по эксплуатации установки с указанием мер безопасности; б правила оказания первой помощи пострадавшим от электрического тока. 343. При химико-термической обработке металлов с применением высокочастотного нагрева солей которые могут выделять ядовитые газы к установкам помещениям и производственным процессам предъявляются те же требования что и при обработке в цианистых солях пп. 275 304 настоящих Правил . 8. Термическая обработка газопламенным нагревом 344. При поверхностной закалке деталей газопламенным нагревом необходимо руководствоваться «Правилами по технике безопасности и промсанитарии при производстве ацетилена и кислорода и при газопламенной обработке металлов» утвержденными ЦК профсоюза 3 ноября 1959 г. 345. Рабочие места должны быть оборудованы местной механической вытяжной вентиляцией. Вытяжные патрубки должны обеспечивать максимальный забор выделяющихся вредных газов от мест их образования. Рабочее место должно быть организовано таким образом чтобы рабочие в период работы занимали положение лицом к входному отверстию вытяжных устройств. 346. Помещение в котором производится пламенная поверхностная закалка изделий оборудуется общеобменной вентиляцией. 9. Термическая обработка холодом 347. Обработка холодом стальных деталей производится: 1} на специальных установках имеющих воздушные камеры холода; 2 в жидком азоте; 3 в твердой углекислоте. При обработке холодом деталей малых размеров допускается применение жидких органических агентов ацетон и др. охлаждаемых твердой углекислотой или жидким азотом. 348. Установки в которых имеются холодильные машины с компрессорами должны эксплуатироваться в соответствии с «Правилами устройства содержания и обслуживания воздушных компрессоров и воздухопроводов 1 и «Правилами по устройству содержанию и освидетельствованию сосудов работающих под давлением» 2. 349. Хранение и перевозка сухого льда должны производиться в брезентовых мешках с ватной прокладкой. Холодильник должен иметь крышку. Рабочие работающие с сухим льдом должны быть обеспечены клещами длиной не менее 70 см. 350. Перед загрузкой в холодильник детали тщательно очищают от следов масла для недопущения загорания и взрыва. 351. При применении для обработки холодом холодильного газификатора жидкого азота газификатор должен быть установлен в отдельном несгораемом помещении с бетонным или асфальтовым полом с легким перекрытием и с открывающимися наружу дверями. Щит управления ванна подогревателя указатель уровня жидкости манометр вентиль для спуска газа должны устанавливаться в помещении отделенном от помещения газификатора глухой стеной без окон и дверей. Во время работы газификатора обслуживающий персонал должен находиться в помещении щита управления. 352. Жидкий азот должен храниться и транспортироваться в специально предназначенном для этого термоизолированном сосуде изготовленном из механически стойких к жидкому азоту металлов латунь алюминий бронза сталь 1Х18Н9Т . 353 Сосуды для жидкого азота должны иметь предохранительные клапаны манометры и предохранительные мембраны разрывающиеся при повышении рабочего давления с заводским клеймом указывающим давление разрыва. 1Заменены 7 .12 .1971 г. «Правилами безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок воздухопроводов и газопроводов» Госгортехнадзора СССР. 2Заменены 19.05.1970 г."Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением" Госгортехнадзора СССР. 354. Сосуды предназначенные для хранения и транспортировки жидкого азота должны осматриваться через каждые 6 месяцев их эксплуатации а также перед началом эксплуатации после длительного хранения. После профилактического осмотра должен составляться акт на проведение работ с регистрацией в специальном журнале. 355. Транспортировать агрегаты с жидким азотом разрешается со скоростью не превышающей 20 км/час по грунтовым дорогам и 40 км/час по шоссейным дорогам. Заполнение сосудов и транспортировка жидкого азота должны производиться специально выделенными лицами. 356. При работе с жидким азотом необходимо осуществлять контроль за содержанием азота в воздухе рабочих помещений. 357. К работе с жидким азотом допускаются лица усвоившие инструкции по эксплуатации оборудования и технике безопасности а также настоящие Правила. 358. Жидкий азот попавший на кожу человека вызывает обмораживание I II III ступени. При незначительном обмораживании допускается растирание обмороженных участков этиловым спиртом и рукой. При сильном обмораживании II и III степени пострадавший должен быть немедленно отправлен в медпункт. 359. При использовании жидких органических агентов ацетона и других горючих и легковоспламеняющихся жидкостей должны выполняться требования противопожарных Правил. 360. Вентиляционные установки от оборудования с жидкими органическими агентами должны быть во взрывозащищенном исполнении и обеспечивать содержание летучих веществ в воздухе производственных помещений не выше предельно допустимых концентраций предусмотренных нормами СН 245 63 1. 10. Термомеханическая обработка 361. Запрещается производить деформацию сварных пакетов предварительно нагретых в расплавленных средах. 362. Оборудование применяемое для деформации нагретого металла должно иметь защитные устройства препятствующие возможному выбросу металла при проведении процесса упрочнения. 11. Термическая обработка титана и его сплавов 363. Термическая обработка титана и его сплавов производится в соответствии с «Правилами безопасности при выплавке и обработке титана и его сплавов» утвержденными ЦК профсоюза 30 июля 1962 г. 1 Заменены СН 245 71. 12. Термическая обработка алюминиевых и магниевых сплавов 364. Участок печей для термической обработки алюминиевых и магниевых сплавов должен быть изолирован от участков механической обработки сплавов. Установка агрегатов термической обработки сплавов в поточных линиях механических цехов не допускается. 365. На участке печей в помещениях хранения сплавов полы и стены должны быть гладкими и удобными для очистки. Оборудование а также стены и перекрытия должны регулярно не реже двух раз в десять дней очищаться от пыли влажным способом. Электрооборудование электроприборы устанавливаемые в этих помещениях должны быть во взрывобезопасном исполнении. 366. Нагревательные печи должны быть оборудованы терморегуляторами для точного регулирования температуры. 367. При составлении инструкции для персонала занятого термической обработкой сплавов необходимо учитывать что: образующаяся при обработке магниевых и алюминиевых сплавов магниевая и алюминиевая пыль способна к воспламенению; алюминиевая пыль и окислы железа образуют взрывчатую смесь порошок термит; обточка изделий из алюминиевых и магниевых сплавов на наждачных станках не разрешается; не разрешается нагревать алюминиевые и магниевые сплавы в селитровых ваннах а также в печах в которых одновременно производится нагрев черных металлов; недопустимо сдувать пыль воздухом так как при этом пыль переходит во взвешенное взрывоопасное состояние; никакие работы связанные с применением открытого пламени в помещении где производится обработка алюминиевых и магниевых сплавов не допускаются; пользоваться для тушения алюминиевых и магниевых сплавов химическими пенными огнетушителями или водой запрещается так как при взаимодействии магния с водой может произойти взрыв. Допускается тушение магния углекислым газом а алюминиевой пыли углекислым газом и мокрым песком. 13. Правка деталей 368. Правка деталей на прессах производится в соответствии с «Правилами по технике безопасности и промсанитарии для кузнечно-прессовых цехов» разд. «Кузнечно-прессовое оборудование» и «Правилами безопасности при холодной обработке металлов» разд. «Прессы механические для холодной штамповки металлов» . 369. Плиты для ручной правки не должны иметь трещин выбоин и других дефектов. 370. Молотки должны иметь гладкую и слегка выпуклую поверхность без трещин выбоин и заусенцев должны быть надежно насажены на рукоятки овального сечения изготовленные из прямослойного дерева твердых и вязких пород без сучков с гладкой поверхностью и расклинены стальными заершенными клиньями. 14. Очистка деталей 371. Очистка деталей от окалины и различных загрязнений производится в гидрокамерах гидропескокамерах и дробеметных установках а также травлением. При очистке деталей должны выполняться «Правила по технике безопасности и промышленной санитарии при очистке деталей гидропескоструйным и дробеструйным способом и травлением» утвержденные ЦК профсоюза 24 марта 1960 г. 372. Очистка деталей сухим кварцевым песком не разрешается. В необходимых технически обоснованных случаях по согласованию с органами санитарного надзора допускается очистка сухим песком в герметизированных камерах конструкция которых позволяет не превышать установленные нормы по запыленности воздуха. В этих случаях рабочие должны быть обеспечены герметичными скафандрами с подачей чистого воздуха под скафандр и с механической вытяжкой из-под них. 373. При применении для очистки зачистки и обдирки абразивных кругов должны соблюдаться правила и нормы безопасной работы с абразивным инструментом предусмотренные ГОСТ 3881 65 1. 374. Станки для обдирки изделий абразивными кругами должны быть оборудованы местными пылеотсосами. 375. Участки очистки деталей ручным инструментом с абразивными кругами и крацевальные станки должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией через боковые пылеприемники а также через решетку в полу или в верстаке. 376. Очистка должна производиться при температуре деталей не выше 50° С. 377. Применяемый на очистных участках ручной электрифицированный инструмент не должен иметь напряжение больше 36 В. 15. Травление 378. Травление металлов производится в соответствии с «Правилами безопасности при травлении металлов и нанесении на них гальванических и химических покрытий» утвержденными ЦК профсоюза отрасли. 379. Травильные отделения должны размещаться как правило в отдельных помещениях. Допускается установка травильных ванн для химического и электролитического травления в потоке термического цеха. 1 Заменены на ГОСТ 12.2.001 74. 380. Для каждого способа травления черных или цветных металлов должны быть составлены инструкции по технике безопасности. 381. Все работы по травлению производятся только при исправных защитных средствах и при нормально действующей местной и общеобменной вентиляции. 382. Технологические процессы и оборудование для травильных операций должны быть механизированы и автоматизированы. Если автоматизацию травильных работ нельзя осуществить полностью то заполнять ванны кислотой необходимо при помощи заливочных приспособлений а загружать и выгружать тяжелые и крупногабаритные изделия посредством подъемно-транспортных сооружений и приспособлений. 383. Ванны с кислотами должны устанавливаться так чтобы верхние борта их находились на расстоянии 0 9 1 м от пола а рабочим не приходилось нагибаться над ваннами при загрузке и выгрузке. 384. Режим травления особенно температура раствора и продолжительность выдержки изделий в травильной ванне должны соответствовать принятой технологии. Запрещается подогревать травильные растворы с серной кислотой до температуры выше 60° С а с соляной кислотой выше 40° С. При травлении необходимо пользоваться автоматическими регуляторами температуры. 385. При работе с концентрированной азотной кислотой составление раствора и корректировка ванн необходимо надевать противогаз марки А и В типа БХ или ПШ-1. 386. При отравлении окислами азота или парами кислот пострадавшего необходимо вывести из зоны отравления оказать первую помощь и немедленно направить в медпункт.