НПАОП 27.5-1.43-61

НПАОП 27.5-1.43-61 Правила техники безопасности и промсанитарии при работе в литейных цехах и цехах переплава алюминиевых сплавов

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРОМСАНИТАРИИ ПРИ РАБОТЕ В ЛИТЕЙНЫХ ЦЕХАХ И ЦЕХАХ ПЕРЕПЛАВА АЛЮМИНИЕВЫХ СПЛАВОВ1 Утверждены Госкомитетом и Президиумом ЦК профсоюза рабочих авиационной и оборонной промышленности 28 октября 1961 г. Согласованы с Главной государственной санитарной инспекцией СССР 11 августа 1961 г. ОБЩАЯ ЧАСТЬ 1. Настоящие правила являются обязательными для предприятий и организаций авиационной и оборонной промышленности. 2. Если осуществление требований настоящих правил в действующих литейных цехах связано с крупными капиталовложениями и длительным временем то сроки их исполнения директор предприятия должен согласовать с технической инспекцией областного Совета профсоюзов органами санитарного и пожарного надзора и с заводским комитетом профсоюза. 3. Весь административный и технический персонал предприятий и организаций связанный с работой литейных цехов и участков должен хорошо изучить настоящие правила руководствоваться ими в практической работе и строго соблюдать их. Все рабочие инструкции по технике безопасности и промсанитарии при изготовлении алюминиевого литья действующие на предприятиях и в организациях должны быть пересмотрены и приведены -в соответствие с настоящими правилами. 4. Ответственность за соблюдение настоящих правил /возлагается на администрацию: директора главного инженера предприятия начальника цеха и руководителей отделений и участков. 5. Контроль за соблюдением настоящих правил возлагается на техинспекторов обслуживающих предприятия и организации а также на комиссии охраны труда заводских и местных комитетов и общественных инспекторов в профгруппах. 1Разработаны НИАТом. 6. С введением настоящих правил ранее действующие «Временные правила по технике безопасности и промышленной санитарии при работе в литейных цехах» приказ МАП от 28/Х1 1955 г. № 688 считать недействительными. I. САНИТАРНО-ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ Здания и их расположение 7. На территории организаций и предприятий здания литейных цехов и участков необходимо располагать в зоне горячих цехов и энергетических сооружений. 8. Здания литейных цехов и участков располагать с подветренной стороны по отношению к ближайшим зданиям. Продольные оси фонарей должны быть выполнены в соответствии с гл. 2 п. 12 «Санитарных норм промышленных предприятий» Н 101 54 изд. 1958г.1 9. Литейные цехи должны быть расположены не ближе чем на 500 м от жилых кварталов поселка или города отделены от них санитарно-защитной зоной из зеленых насаждений высокие деревья лиственных пород . 10 Расстояние между литейными цехами и соседними должны быть не менее 20 м. 11. Не допускается смежное размещение фасонно-литейного цеха участка с кузнечным. 12. В полуподвалах подвалах и подземных туннелях можно размещать транспортные средства лишь в том случае если в этих помещениях нет постоянных рабочих мест. Полуподвальные помещения и подвалы должны быть высотой не менее 2 5 м и иметь приточно-вытяжную вентиляцию. Ширина свободного прохода в полуподвал подвал и в туннель должна быть не менее 1 м. Запрещается устройство туннелей с расстоянием между выходами более 60 м и тупиковых туннелей длиной более 30 м. 13. Все туннели подвальные помещения траншеи и колодцы должны иметь надежные железобетонные перекрытия на прочных опорах. 14. Междуэтажные проемы должны быть ограждены перилами высотой не менее 1 м перила должны иметь металлический борт высотой не менее 180 мм. 15. Расстояние по высоте от настила рабочих площадок переходов и галерей до ближайших частей строительных ферм здания трубопроводов крановых устройств и т. п. должно быть не менее 2 м. Рабочие площадки и галереи должны быть шириной не менее 1 м не считая ширины рабочих площадок у мест обслуживания машин и механизмов и иметь перила высотой не менее 1 м оплошным бортом высотой 180 мм. 1Руководствоваться ОН 245 71 и СНиП II М 2 72 16. Рабочие площадки около оборудования и печей расположенных выше 0 3 м от уровня пола должны быть шириной не менее 1 м и обеспечивать удобное безопасное обслуживание оборудования. Настил на рабочих площадках и переходах должен быть сплошным нескользким рифленым. 17. Лестницы ведущие на галереи в туннели и на рабочие площадки должны быть изготовлены из несгораемых материалов и иметь ширину не менее 1 м. Санитарно-бытовые помещения 18 Бытовые помещения кроме уборных при литейном цехе участке следует располагать в пристройке к производственному зданию или в отдельно стоящем здании соединенном с производственными зданиями специальными теплыми переходами. Бытовые помещения должны соответствовать требованиям «Санитарных норм проектирования промышленных предприятий» Н 101 54 изд. 1958 г1 19. Полы в душевых гардеробных умывальных и помещениях тачной гигиены женщин должны быть водонепроницаемы и сделаны из влагостойкого материала. Полы и опускные трапы каналы душевых и уборных должны быть рассчитаны на быстрый и полный сток воды. 20 В умывальниках должна быть горячая и холодная вода подаваемая через смесители. При умывальниках должно быть в достаточном количестве мыло. 21 Помещения личной гигиены женщины должны быть изолированы иметь входной тамбур и состоять из трех комнат: приемной с уборной и умывальниками процедурного кабинета с восходящими душами в кабинах и комнаты отдыха. В комнатах гигиены женщин необходимо установить дежурство младшего медицинского персонала 22 Вентиляция и отопление санитарно-бытовых помещений должны удовлетворять действующим «Санитарным нормам проектирования промышленных предприятий» Н 101 54 изд. 1959 г 2 Водоснабжение 23 Источники водоснабжения запасные резервуары и распределительная сеть водопровода по своему оборудованию должны соответствовать требованиям ГОСТов 2761 57 и 2874 54 3 действующих «Санитарных норм проектирования промышленных предприятий Н 101 54 4 изд 1958 г и «Противопожарных норм 1 Руководствоваться СН 245 71 и СНиП II М 3 68 2 Руководствоваться СН 245 71 и СНиП II 33 75 3 Заменен ГОСТ 2874 73 4 Руководствоваться СН 245 71. строительного проектирования промышленных предприятий и населенных мест» Н 102 54 изд. 1959г.1 24. Литейные цехи участки должны быть обеспечены доброкачественной питьевой водой. Применение сырой воды для питья допускается только с разрешения санэпидстанции. 25. Рабочих литейных цехов участков необходимо обеспечить подсоленной газированной водой температура которой не должны быть выше +20° и ниже +8° С. 26. Киоски для раздачи газированной воды должны быть рас положены не дальше 75 м от рабочих мест и оборудованы устройствами для мытья стаканов и специальными приемниками для воды. 27. Бачки для газированной воды необходимо периодически лудить чистым оловом если они изготовлены из окисляющегося териала. Вентиляция 28. Вентиляция естественная механическая или смешанная должна быть устроена в помещениях производственных и вспомогательных зданий промышленных предприятий независимо от степени загрязнения в них воздуха и удовлетворять требованиям действующих «Санитарных норм проектирования промышленных пред приятии» Н 101 54 изд. 1959 г.2 и «Правил проектирований монтажа приемки и эксплуатации вентиляционных установок» утвержденных ГКАТ и Президиумом ЦК профсоюза рабочих авиационной и оборонной промышленности* в 1961 г.3 Аэрация 29. Аэрацию естественную вентиляцию следует осуществлять с помощью открывающихся фрамуг фонарей окон а также вытяжных шахт и труб с насадками-дефлекторами работающими под напором ветра независимо от его направления. 30. Чтобы не было «опрокидывания» холодного воздуха суммарная площадь проемов фонарей не должна превышать площади проемов окон расположенных ниже более чем в 1 5 раза. 31. Створчатыми окнами расположенными на высоте не более 1 5 м от пола следует пользоваться только в теплый период года а расположенными на высоте не менее 4 м от пола в холодный период. 32. Световые фонари используемые для аэрации должны быть оборудованы ветробойными щитами и иметь приспособления незадуваемого типа или для механического открывания фрамуг и рам с пола цеха. * Дальше везде ЦК профсоюзов. 1 Руководствоваться СНиП II-А 5 70 2 Руководствоваться СН 245 71 и СНиП II 33 75. 3 Заменены аналогичными по названию правилами Гипронииавиапрома 27.01.1969 г. № ЦП-146 МАП от 2207.1969 г. Механическая вентиляция 33. Проекты вентиляционных установок необходимо согласовывать с представителями ОТБ предприятия местных органов Госсанинспекции и Государственного пожарного надзора. Пуск вентиляционных установок в эксплуатацию осуществлять после приемки их специальной комиссией с участием указанных представителей. 34. Расположение вентиляторов непосредственно в производственном помещении вне вентиляционных камер не допускается. 35. Механическая система приточной вентиляции должна быть оборудована фильтрами для очистки приточного воздуха от пыли и вредных газов 36. Воздух должен подаваться в рабочую зону рассеянными потоками со скоростью не более 1 5 м/с на высоте 1 5 2 м от пола. 37. В холодный период года приточный воздух должен поступать в цех подогретым а в теплый период охлажденным. Разница температур приточного воздуха и воздуха в помещении цеха не должна превышать 5°. 38. В холодный период года необходимо отапливать тамбуры или устраивать воздушно-тепловые завесы. 39. На всех рабочих местах где в результате производственных операций выделяются вредные газы пары и пыль должна быть устроена местная вытяжная вентиляция чтобы концентрация вредных выделений в воздухе рабочей зоны не превышала максимально допустимые пределы. 40. Воздухопроводы через которые удаляется загрязненный воздух должны быть снабжены герметически закрывающимися люками для очистки воздухопроводов от осевшей пыли. 41. Воздух удаляемый из литейного цеха местной вентиляцией должен очищаться и обезвреживаться перед выпуском его в атмосферу. 42. Выпускать отходящие газы в литейном цехе участке следует на высоте не менее 8 м от наиболее высокой части крыши. Отходящие газы должны предварительно очищаться и обезвреживаться. 43. Установки механической вентиляции должны быть оборудованы необходимыми контрольно-измерительными приборами. 44. Анализы воздуха на содержание пыли и вредных газообразных веществ необходимо проводить регулярно в сроки установленные органами санитарного надзора. 45. Надзор за состоянием вентиляции проверка режима ее эксплуатации должны осуществлять специально выделенные инженерно-технические работники специалисты по вентиляции. Отопление 46. Отопление литейных цехов участков может быть воздушным водяным или паровым. Система отопления должна быть совмещена с системой приточной вентиляции для подогрева подаваемого воздуха. 47. Радиаторы отопления должны быть выполнены в виде гладких труб которые удобно очищать от пыли. 48. Температура воздуха в производственных и вспомогательных помещениях должна соответствовать требованиям действующих «Санитарных норм проектирования промышленных предприятий» Н 101 54 изд. 1958г.1 Освещение 49. Естественное освещение действующих проектируемых и реконструируемых литейных цехов участков должно соответствовать требованиям действующих «Санитарных норм проектирования промышленных предприятий» Н 101 54 изд. 1958г.2 Естественное освещение в литейных цехах участках должно осуществляться через световые фонари и окна. 50. Проектирование монтаж и эксплуатацию установок искусственного освещения литейных цехов участков необходимо осуществлять в соответствии с требованиями изложенными в изменении № 1 к главе II 86 «Строительных норм и правил» утвержденных Госстроем СССР Приказ № 9 от 14/1 1959 г. .3 Уборка помещения цеха участка 51. Во всех литейных цехах участках должны быть централизованные пылесосные установки для уборки цеховых помещений. В отдельных случаях разрешается применять передвижные лесосные установки. 52. Генеральная уборка производственных помещений и чистка металлоконструкций воздуховодов вентиляционных систем инвентаря должны производиться не реже четырех раз в год. 53. Побелку стен окраску металлоконструкций и оконных переплетов необходимо производить два раза в год. 54. Окна фонари литейного цеха участка следует очищать от пыли и копоти не реже одного раза в три месяца. 55. Фонари должны иметь площадки позволяющие рабочим передвигаться в разных направлениях по фронту световых проемов во время очистки их от пыли и грязи. 56. Световые проемы верхних фонарей должны быть закрыты армированным стеклом. В противном случае /под фонарями должны быть подвешены металлические сетки для задерживания осколков стекол при их выпадении. 1 Руководствоваться СН 245 71 2 Руководствоваться СН 245 71 и СНиП П-А 8 72 3 Руководствоваться СНиП П-А 9 71 и «Нормами искусственного освещения» Гипронииавиапрома № ЦП-102 МАП от 22 05 1974 г. 57. Полы в литейных цехах участках должны быть не скользкими изготовленными из термостойкого материала и влагонепроницаемыми. Во время уборки цеха участка запрещается поливать полы водой. Подъездные пути проезды и проходы 58. Литейные цехи участки должны быть связаны подъездными железнодорожными путями или шоссейными дорогами со складами шихты и формовочных материалов. 59. Подъездные железнодорожные пути и их эксплуатация должны соответствовать требованиям действующих «Правил техники безопасности для железнодорожного транспорта промышленных предприятий» утвержденных ЦК профсоюза в 1961 г. 60. Железнодорожные пути должны иметь гарантийные габариты безопасности по обеим сторонам колеи: при широкой колее не менее 2 м при узкой не менее 0 8 м считая от головки рельсов. 61. Въезды в производственные помещения должны быть без порогов и выступов. 62. Ширина и высота цеховых проходов и проездов должны быть не менее указанных в таблице и соответствовать требованиям действующих «Норм технологического проектирования машиностроительных предприятий» утвержденных Главниипроектом при Госплане СССР изд. 1958 г.1 63. Во всех местах выхода пешеходов из ворот и дверей зданий в зону движения железнодорожного и автомобильного транспорта должны быть установлены предупредительные знаки. 64. Все проходы и проезды входы и выходы как внутрицеховые так и внешние на территорию прилегающую к цеху должны быть хорошо освещенными свободными и безопасными для движения транспорта. Складские помещения 65. Все складские помещения кроме склада с легковоспламеняющимися материалами должны быть расположены в здании цеха участка или в пристройке к цеху. 66. Склад горючих материалов необходимо располагать от литейного цеха на расстоянии установленном действующими «Противопожарными нормами строительного проектирования промышленных предприятий и населенных мест» Н 102 54 изд. 1959г.2 1 Заменены «Нормами технологического проектирования машиностроительных заводов» Гипростанок 1969 г. 2 Руководствоваться СНиП П-А. 5 70. 67. Территория и помещение склада должны быть оборудованы и оснащены в соответствии с требованиями действующих «Норм в технических условий проектирования складских предприятий и хозяйств легко воспламеняющихся жидкостей» НТУ 108 56 1 68. Склад формовочных материалов должен иметь прочные закрома лари и бункеры. Высота закромов и ларей при механизированном обслуживании их должна быть не более 8 м а при обслуживании вручную 1 5 м. 69. Процессы загрузки выгрузки и перемещения формовочных материалов должны быть механизированы. 70. Чушковую лигатуру следует разбивать в специально отведенном месте склада с применением механических средств. 71. Бракованные детали имеющие закрытые полости следует разделывать. 72. Лом и отходы перед сортировкой необходимо тщательна осмотреть в целях удаления взрывчатых веществ из снарядов ракет патронов и т. д. 73. Склад для хранения опок подопечных и модельных пли кокилей и пресс форм должен быть размещен в специальных сухи помещениях соответствующих требованиям действующих «Противопожарных норм строительного проектирования промышленных предприятий и населенных мест»2 и оборудованных подъемно-транспортными средствами. 74. Опоки и подоночные плиты на складе должны быть подобраны по размеру и храниться в устойчиво уложенных штабелях высотой не более 1 5 м. Расстояние между штабелями в проходах должно быть не менее 1 м ширина главного прохода не менее 1 5 м. 75. Все стеллажи для хранения моделей стержневых ящиков кокилей и пресс-форм должны быть прочными устойчивыми. II. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНУТРИЦЕХОВОГО ТРАНСПОРТА 76. Эксплуатация внутрицехового транспорта должна соответствовать требованиям действующих «Правил безопасной эксплуатации внутризаводского транспорта» утвержденных ЦК профсоюза в 1960 г. 77. Применение одноколесных тачек для транспортировки всех видов груза запрещается. 78. Грузы повышенной опасности баллоны со сжатыми газами бутылки с кислотой бочки со щелочью и пр. следует транспортировать на тележках приспособленных для перевозки таких грузов. 1 Заменены СНиП И-П 3 70. 2 Руководствоваться СНиП П-А 5 70. При этом грузы следует закреплять неподвижно. На транспортировку грузов повышенной опасности необходимо выписывать специальный наряд. III. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГРУЗОПОДЪЕМНЫХ УСТРОЙСТВ 79. При эксплуатации грузоподъемных машин и чалочно-стропальных приспособлений к ним необходимо выполнять требования действующих «Правил устройства и безопасной эксплуатации кранов» утвержденных Госгортехнадзором СССР 5/УП 1957 г.1 80. Для предотвращения аварий вследствие перегрузок на грузоподъемных устройствах должны быть установлены ограничители грузоподъемности. 81. В качестве чалочных приспособлений в литейных цехах участках необходимо применять сварные цепи удовлетворяющие требованиям ГОСТа 2319 55.2 82. Грузовые и чалочные крюки балансиры траверсы и коромысла для грузоподъемных машин следует изготовлять только из мартеновской стали ковкой или штамповкой согласно ГОСТу 2105 53 3 а пластинчатые крюки ГОСТу 6619 53.4 Запрещается применять литые крюки и коромысла. 83. Балансиры и коромысла должны иметь на концах гнезда упоры и скобы не допускающие скольжения и спада цепей и серег. 84. Балансиры и коромысла для переворачивания на них крупных опок должны иметь на концах серьги с роликами на которые навешиваются бесконечные чалочные цепи. 85. Только старший в бригаде паре зацепщик грузов имеет право подавать команду о перемещении грузов предварительно проверив безопасность данной операции для обслуживающего персонала. IV. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ НА ЛИТЕЙНОМ ОБОРУДОВАНИИ И ВО ВРЕМЯ ЕГО РЕМОНТА ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 86. Все стационарные станки машины агрегаты и печи должны быть установлены на прочных основаниях или фундаментах. Крепить их к основаниям и фундаментам следует в соответствии с указаниями заводов-изготовителей. 87. Приямки и фундаменты для установки оборудования и печей должны быть бетонированными термо- и влагостойкими. 1 Заменены «Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов» Госгортехнадзора СССР 30 12 1969 г. 2 Заменен ГОСТ 2319 70 3 Заменен ГОСТ 2105 75. 4 Заменен ГОСТ 6619 65. Присутствие влаги в приямках не допускается. Все приямки необходимо перекрыть металлическими щитами. 88. Фундамент формовочных машин не должен быть связан с фундаментом здания цеха. 89. Фундамент наклоняющихся плавильных печей должен быть выложен так чтобы имелась возможность ремонтировать механизм наклона печи. 90. Все станки машины и агрегаты должны приводиться в движение индивидуальными электродвигателями пневмо- и гидромеханизмами. 91. Планировку на установку оборудования и его перестановку необходимо предварительно согласовать с ОТБ. Запуск в эксплуатацию оборудования только что установленного или переставленного а также отремонтированного оборудования необходимо производить после составления акта и подписания его администрацией цеха и представителей ОТБ и др. Не допускаются какие-либо изменения в размещении и эксплуатации оборудования противоречащие настоящим правилам а также эксплуатация оборудования и приспособлений в неисправном состоянии и оборудования не имеющего защитных или предохранительных устройств. 92. Движущиеся части оборудования литейного цеха или участка зубчатые фрикционные цепные и ремонтные приводы и передачи муфты сцепления валы движущиеся части конвейеров транспортеров землеприготовительного оборудования и др. должны иметь открывающиеся или откидывающиеся ограждения. Съемные ограждения допускаются лишь в том случае если они требуются по условиям технологического процесса. 93. Уровень шума в литейном цехе участке не должен превышать допустимые пределы установленные «Временными санитарными нормами и правилами по ограничению шума на производстве» № 205 56 от 9/П 1956 г.1 МАП ЦП-80 от 7/111 1957 г. . 94. Для предупреждения случайного включения машин необходимо чтобы кнопки пусковых кнопочных станций машин были утоплены в коробке заподлицо. Кнопка для остановки машины должна быть красного цвета выступать не менее чем на 5 мм над коробкой и иметь надпись «стоп». 95. Пульты управления оборудования следует располагать стой стороны где должен больше всего находиться рабочий в процессе работы. 96. Регулярно в нерабочее время необходимо производить профилактический ремонт смазку и чистку оборудования механизмов и печей. 97. На все время ремонта смазки и чистки оборудования и печей необходимо отключить их электрооборудование от электросети с помощью специальных приспособлений например индивидуальных электрозамков. Во время ремонта температура печи не должна быть выше +35° С. 1 Руководствоваться гигиеническими нормами № 1004 73 Минздрава СССР. 98. Зона перемещения больших тяжестей во время ремонтных работ должна быть ограждена. V. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ 99. Эксплуатация электрооборудования литейного цеха участка должна соответствовать требованиям действующих «Правил технической эксплуатации и безопасности обслуживания электроустановок промышленных предприятий» утвержденных Главным энергетическим управлением при Госплане СССР от 10/П 1961 г.1. Эксплуатация электрических подстанций при литейных цехах должна соответствовать требованиям действующих «Правил техники безопасности при эксплуатации устройств станций и подстанций» утвержденных МЭС в 1956 г.2 а устройство электроустановок литейных цехов требованиям «Правил устройства электроустановок» утвержденных МЭС в 1957 г. 100. Электросварочные работы в металлических полостях должны производиться только при надежной изоляции сварщика от металла и при наличии вентиляционного устройства согласно действующим «Правилам по технике безопасности и промсанитарии при электросварочных работах» утвержденным ЦК профсоюза в 1959 г. 101. Необходимо пользоваться только исправным переносным электроинструментом в соответствии с п. 99. 102. Присоединение электрического инструмента к сети должно производиться через специальные штепсельные розетки с заземляющим контактом оборудованные устройствами для понижения напряжения до 36 В. 103. Запрещается работать с электроинструментом применяя на высоте более 2 5 м приставную лестницу держать электроинструмент за провод вставлять или вынимать инструмент при вращении шпинделя работать в рукавицах. 104. При перерыве в работе и по окончании ее электроинструмент должен быть отключен от электросети. 105. На весь электроинструмент должны быть паспорта. Необходимо установить централизованный профилактический осмотр электроинструмента ремонт и выдачу его через инструментально-раздаточные кладовые. 1 Заменены ПТЭ и ПТБ Госэнергонадзора СССР 12.04.1969 г. 2 Заменены «Правилами техники безопасности при эксплуатации электроустановок электрических станций и подстанций» Госэнергонадзора СССР 31 08 1971 г. VI. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ НА ПЕЧНЫХ АГРЕГАТАХ ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Нефтяные печи 106. При запуске нефтяной печи следует сначала ввести в топочное пространство печи факел укрепленный на длинном стержне после чего открыть кран сжатого воздуха а затем мазута. Во время запуска печи запрещается стоять против загрузочных окон. Остановку печи осуществлять в обратной последовательности. Если печь остановлена и ее температура не ниже 450 500° С то пуск печи вновь производить без применения факела но в прежней последовательности. При прекращении подачи мазута или воздуха или при остановке печи необходимо сначала закрыть кран для мазута а затем для воздуха. 107. На топливопроводе каждой печи должны быть установлены два вентиля: один около форсунки другой за капитальной стеной или в доступном месте на расстоянии не менее 15 м от печи. 108. Вентили для подачи топлива и воздуха к форсункам а также механизмы управления ими должны устраиваться в стороне от форсуночного окна во избежание ожога рабочих пламенем. 109. Расходные топливные баки следует устанавливать на металлических площадках на расстоянии около 15 м от печей. Они должны быть плотно закрыты крышками и иметь указатель уровня топлива спускной кран с трубой выведенный в подземный аварийный резервуар трубу для сообщения с наружной атмосферой и переливную трубку выведенную также в подземный аварийный резервуар. На спускной трубке около вентиля должна быть надпись «Открыть при пожаре». Необходимо чтобы спускная и переливная трубки имели гидравлический затвор. Емкость аварийного резервуара должна соответствовать общей емкости расходных баков установленных в помещении. Подача жидкого топлива должна быть механизирована. Заливка баков вручную запрещается. 110. Подземные топливные расходные баки из которых топливо подается под пневматическим давлением необходимо изготовлять и эксплуатировать в соответствии с действующими «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» утв. Госгортехнадзором СССР в 1956г.1 Главный топливопровод у места ввода его в цех должен иметь вентиль около которого следует сделать надпись «Закрыть при пожаре». 1 Заменены аналогичными по названию правилами Госгортехнадзора СССР 19 05.1970 г. с дополнениями и изменениями 1973 г. 111. Мазут в баках следует подогревать паром или горячей водой до температуры установленной для данной марки мазута. Для контроля температуры внутрь баков должны быть установлены термопары с указательными приборами. Газовые печи 112. Устройство и эксплуатация газовой сети должны удовлетворять требованиям действующих «Правил безопасности в газовом хозяйстве населенных пунктов и при использовании газа промышленными коммунальными и бытовыми потребителями» утв. Госгортехнадзором РСФСР в 1961 г1 113. На топливопроводе каждой печи должно быть установлено два крана: один около горелки другой за капитальной стеной или в доступном месте на расстоянии не менее 15 м от печи. 114. Продувные свечи должны быть на 2 м выше чем самые высокие здания расположенные от свечей не ближе чем на 50 м. 115. При наличии утечки газа следует немедленно прекратить эксплуатацию газопровода и срочно принять меры к ликвидации утечки. В газопроводах .запрещается поддерживать рабочее давление выше установленного отмеченного на шкале манометров 116. У каждой газовой печи на случай падения давления газа ниже допустимого или прекращения подачи воздуха должен быть установлен клапан автоматически перекрывающий подачу газа. 117. Электрооборудование и осветительные приборы участков где расположены газовые печи должны быть выполнены так чтобы предотвращалась возможность взрыва. 118. При зажигании газовых горелок следует сначала ввести в топочное пространство печи горящий факел укрепленный на длинном стержне после чего открыть кран сжатого воздуха а затем газа. При прекращении работы горелок сначала надо закрыть кран газа а потом воздуха. Если при зажигании горелок газ погаснет то необходимо Прекратить его подачу и проветрить топку после чего снова пустить газ и зажечь его. 119. Перед началом работы печи тщательно продуть газопровод газом а печь и воздухопровод воздухом выпуская газовоздушную смесь наружу через продувные свечи. 120. Запрещается продувать газопровод через горелки в топочное пространство печи. При падении давления в газопроводе ниже 40 мм вод. ст. пользование газом запрещается. 121. Топки газовых печей нельзя устраивать ниже уровня пола цеха. Конструкция камер горения и дымовых боровов должна исключать возможность скопления в них газов. 1 Заменены «Правилами безопасности в газовом хозяйстве» Госгортехнадзора СССР 28 10 1971 г. Электропечи 122. На щитах и пультах управления электропечей должны быть установлены сигнальные лампы указывающие что ток включен или выключен. 123. Полы перед щитами пультами управления а также перед пусковыми устройствами должны быть покрыты резиновыми ковриками. 124. Все электропечи с открытыми нагревательными элементами сопротивления должны быть оборудованы системой блокировки обеспечивающей выключение электротока при открывании загрузочных дверей. 125. Провисание нагревательных элементов не допускается. 126. В установках с водяным охлаждением и выходом воды под опасным напряжением должны быть предусмотрены устройства для понижения потенциала во избежание травмирования обслуживающего персонала. Температура воды на выходе из охлаждающей системы должна быть не выше 60° С. 127. В случае непредвиденного прекращения подачи тока электропечи должны быть немедленно отключены от электросети. VII. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ НА ЗЕМЛЕПРИГОТОВИТЕЛЬНОМ ОБОРУДОВАНИИ 128. Землеприготовительное отделение в цехе участке должно быть расположено возможно ближе к формовочному и стержневому отделениям но изолировано от них. 129. В литейном цехе все процессы приготовления формовочных стержневых и оболочковых смесей и транспортировка исходных материалов и смесей должны быть механизированы. На литейном участке Землеприготовительное оборудование необходимо оснастить средствами малой механизации. 130. При проектировании новых цехов и реконструкции действующих должны быть использованы такие транспортные устройства которые исключают появление в воздухе пыли газов и т. п. закрытые транспортные ленты пневмотранспорт и др. . 131. Очистка барабанов лент транспортеров и элеваторов от налипшей земли вручную во время их работы запрещается . Очистка должна производиться автоматически. 132. Все материалы смеси жидкости необходимо загружать в смесители с помощью дозаторов. Загрузка смесителей вручную запрещается. Каждый выпускной люк смесителей и затвор у дозаторов должен быть оборудован механизмом обеспечивающим безопасное открывание и закрывание их. 133. В отдельных случаях разрешается установка бегунов или других смесителей в формовочном или стержневом отделении при оборудовании их пылеотсасывающими устройствами. 134. Верхнюю часть бункера для формовочных материалов необходимо оборудовать предохранительными ограждениями исключающими возможность падения рабочих в бункер. Конструкция вновь устанавливаемых бункеров должна исключать возможность зависания формовочных смесей. 135. Кожухи элеваторов транспортирующих песок и другие сыпучие материалы должны быть герметичными. 136. Ройер должен быть снабжен решеткой предохраняющей рабочих от ударов металлическими предметами оставшимися в формовочной земле и вылетающими во время ее разрыхления. 137. Управление всей системой механизированного землеприготовительного отделения должно быть централизовано. Пуск или остановку машин и механизмов необходимо производить в определенной последовательности. Все агрегаты землеприготовительного отделения должны быть связаны сигнализацией и иметь общий пульт управления. 138. Пробу смеси во время работы смесителей следует брать с помощью механического приспособления. При отборе проб вручную с помощью конуса или ложки смесители необходимо останавливать. 139. На литейных участках каждый из агрегатов землеприготовительного оборудования должен иметь самостоятельное пусковое устройство. 140. Все оборудование землеприготовительного отделения для остановки должно быть снабжено индивидуальными аварийными кнопками ярко-красного цвета с надписью «стоп» которые необходимо устанавливать в местах удобных для пользования кнопками. 141. Бункеры для хранения сыпучих материалов должны быть снабжены механическими устройствами ворошителями и вибраторами с помощью которых можно устранить зависание сыпучих материалов. Все работы связанные с необходимостью спуска людей в бункеры с сыпучими материалами должны производиться только после распоряжения старшего в смене руководителя работ и в его присутствии с обязательным применением предохранительного пояса с надежно закрепленным тросом. 142. Применение новых видов крепителей растворителей красок и других химических веществ допускается только после согласования с органами промсанитарного надзора. VIII. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИЗГОТОВЛЕНИИ СТЕРЖНЕЙ 143. Стержневое отделение в цехе участке необходимо располагать по соседству с формовочным но изолировано от последнего. Место для расположения в цехе данного отделения необходимо выбирать так чтобы была возможность обеспечить хороший воздухообмен. 144. Изготовление стержней вручную следует производить на участке отделенном от машинного. Рабочие места должны быть обеспечены соответствующими верстаками комплектами ручного инструмента и индивидуальными средствами защиты. 145. На столах формовочных встряхивающих машин стержневые ящики должны быть надежно закреплены. 146. Пневматические зажимы на стержневых машинах должны быть сблокированы с пусковыми устройствами этих машин. 147. Пусковые рукоятки стержневых машин должны иметь ограждения или фиксаторы исключающие возможность случайного включения машин. 148. Большие стержневые ящики в которых изготавливаются стержни весом более 15 кг следует кантовать только с применением подъемно-транспортных средств. 149. Резка и выпрямление каркасной проволоки должны механизированы. 150. Не разрешается использовать большие стержневые плиты не имеющие пазов или упоров для чалочных цепей а также плит с отбитыми углами и с трещинами. 151. Этажерки для сушки стержней и литниковых чаш должны иметь прочные крюки с четырех сторон по углам для зацепления этажерок чалочными приспособлениями а также легкие но прочные полки с упорами для предотвращения падения плит и стержней. Этажерки необходимо испытывать на грузоподъемность. 152. Вкатывание тележек со стержнями в камеры сушильных печей и выкатывание их должно быть механизировано. IX. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИЗГОТОВЛЕНИИ ФОРМ 153. У опок на концах цапф должны быть кольцевые буртики исключающие возможность выскальзывания срыва опоки из чалочных приспособлений при ее переворачивании и перемещении Опоки транспортируемые по рольгангам должны иметь приливы исключающие защемление рук рабочего между опоками 154. Соединение половин опок следует осуществлять с помощью надежно действующих запорных приспособлений. 155. Во вновь строящихся литейных цехах формовочные отделения должны быть оборудованы специальными решетками через которые удаляется просыпанная формовочная смесь. 156. Подача земли к формовочным машинам и на ручной плац должна производиться через бункеры. Непосредственная подача земли с транспортеров запрещается. 157. При машинной формовке рычаг бункерного затвора должен быть в удобном и безопасном для обслуживания месте. Противовес на рычаге должен быть прочно закреплен. 158. Пусковые рукоятки пневматических формовочных машин должны иметь ограждения или фиксаторы исключающие возможность случайного включения машин. 159. Формовочная машина с перекидным или поворотным столом должна иметь приспособления для прочного и надежного закрепления модельных плит и опок на столе. 160. Очищать плиты формовочных машин и изготовленные формы от остатков земли необходимо щеткой или с помощью пылеотсасывающих устройств. Обдувка плит и форм воздухом запрещается. 161. Запрещается использовать женский труд на безопочной формовке. 162. Метательная головка пескомета должна быть надежно ограждена плотным кожухом предохраняющим рабочего от травмирования в случае выброса песка и разрыва лопастного колеса. 163. Прочность крепления лопастей колеса метательной головки необходимо систематически проверять во избежание вылета лопастей вследствие ослабления креплений. 164. Передвижные пескометы должны иметь на случай поломки шеек осей опоры на расстоянии 10 мм от головок рельс. 165. Электропроводка пескомета должна быть надежно защищена от возможного повреждения ее струей песка. 166. Исправлять чистить и приглаживать формы в подвешенном состоянии запрещается. Для осуществления этих операций опока должна быть опущена на специальные козлы. 167. Участок ручного изготовления форм необходимо отделить от участка машинного изготовления. 168. Рабочие места формовщика должны быть обеспечены комплектами ручного инструмента. X. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ В ПЛАВИЛЬНОМ ОТДЕЛЕНИИ Плавильные печи 170. Конструкция печей должна допускать свободную очистку их от шлака. 171. Необходимо чтобы около печей типа «Сан» емкостью более 1 т были места приямки для слива металла. Поверхность приямков должна быть покрыта влаго- и термостойким материалом. Для слива металла из печей в случаях аварии следует иметь специальные обогреваемые емкости. 172. Механизм наклона печи должен обеспечивать плавный слив металла иметь исправные тормозные устройства и упоры не допускающие произвольного опрокидывания печи. 173. Над площадкой печи типа «Сан» должна быть установлена световая сигнализация указывающая о начале выпуска металла из печи. Сигнализация должна автоматически включаться перед выпуском металла и выключаться по окончании его. 174. Наклоняющиеся электропечи должны быть оборудованы автоматическими ограничителями не допускающими поворота печей более чем на заданный угол и системой блокировки автоматически снимающей напряжение с нагревательных элементов при наклоне печи во время выпуска металла. 175. Пусковое устройство электромоторов для наклона печи следует установить в таком месте чтобы стоящий на нем рабочий видел выходящую из печи струю металла и рабочего-плавильщика руководящего разливкой. 176. Тигельные печи шахтного типа с выемными тиглями должны иметь механизированные приспособления для выемки и перемещения тиглей. При подготовке к плавке тигли должны быть проверены на отсутствие трещин а перед заливкой металла нагреты до темно-красного каления. Новые графитовые тигли необходимо подвергать сушке по специальному режиму установленному нормалью АН-880. 177. Захватывающие приспособления для выемки тиглей должны обеспечивать плотный захват тиглей и иметь надежные запорные устройства. 178. Наклоняемые тигельные печи типа «Колеман» должны быть оборудованы механизмом для наклона с самотормозящей червячной передачей. В нижней части печи должно быть отверстие для выхода металла в случае прогорания тигля. 179. В случае прекращения подачи воды в охлаждающую систему индукционной печи плавильщик должен снять напряжение с индуктора и закрыть вентиль подачи воды. Пуск воды в охлаждающую систему следует производить медленно во избежание интенсивного парообразования и возможного взрыва. 180. Необходимо периодически производить ревизию тигельных печей в соответствии с действующими на заводе инструкциями для определения возможности дальнейшего использования тиглей. Загрузка шихты 181. Шихтовые материалы следует иметь около печи в количестве необходимом для одной плавки. Шихта должна быть сухой и чистой. Высота штабелей шихты около печей не должна превышать 1 м. 182. Перед загрузкой шихты для новой плавки печь должна быть тщательно очищена от шлака и окисных пленок появившихся после предыдущей плавки. 183. Перед загрузкой подовой электропечи шихтой необходимо проверить состояние сводовых нагревательных элементов. Если некоторые нагревательные элементы провисли загрузка печи запрещается. 184. Загрузка шихты в подовые электропечи должна быть механизирована. Шихту загружать необходимо так чтобы до свода оставалось свободное пространство не менее 100 мм. 185. Отходы стружка листовые обрезки и т. п. предназначенные для расплавления в плавильных печах должны быть обезжирены и высушены а стружка кроме того сбрикетирована. Приготовление сплава 186. Легирующие присадки и другие составляющие сплава необходимо вводить в расплавленный металл путем плавного опускания предварительно подогрев их куски. 187. На всех электропечах загрузку шихты подшихтовку введение присадок перемешивание расплавленного металла снятие шлака измерение температуры и взятие проб следует производить после снятия напряжения с нагревательных элементов. 188. В подовых электропечах при подшихтовке введении присадок перемешивании расплавленного металла и съеме шлака необходимо не допускать забрызгивания нагревательных элементов расплавленным металлом. 189. Шлак снимаемый с зеркала металла следует складывать на специальные зафутерованные площадки или в сухие металлические коробки. Сбрасывать горячий шлак в воду категорически запрещается. 190. Очистка боровов печей и миксеров от флюсовых отложений должна производиться регулярно по специальному графику утвержденному директором завода но не реже одного раза в квартал. 191. Работа по осмотру и очистке боровов и дымоходов должна выполняться по специальному наряду на работы повышенной опасности. 192. Продукты очистки извлеченные из боровов необходимо немедленно удалять с территории завода. Запрещается использовать их в производстве. Рафинирование и модифицирование сплава 193. Соли применяемые для рафинирования модифицирования металла а также для плавки под слоем флюса должны быть смешаны в заданных пропорциях высушены или сплавлены и размолоты. Влажность их не должна превышать 2 5%. Содержание сульфатного иона SО4 во всех флюсах должно быть не более 1 5%. 194. Рафинирование металла необходимо производить с помощью солей например хлористого марганца которые не должны быть гигроскопичными. 195. Рафинирование металла газообразным хлором запрещается. 196. Если металл раздают из того же тигля в котором плавят то для обеспечения высокого качества литья в мелкосерийном производстве в отдельных случаях допускается рафинирование расплава газообразным хлором с разрешения и по заключению местных органов санитарного надзора и инспектора совета профсоюза при соблюдении следующих правил техники безопасности. 1. Наличие автоматически действующей сигнализации указывающей на опасную концентрацию хлора в воздухе. 2. Нейтрализация отходящих газов содержащих хлор в специальной установке. 3. Пользование противогазом в момент хлорирования расплава; Инструмент и приспособления 197. Литейные инструменты счищалки ложки и пр. должны быть тщательно окрашены а перед погружением в металл просушены и подогреты. На частях инструмента соприкасающихся с расплавленным металлом не должно быть ржавчины. 198. Комплект литейного инструмента должен быть закреплен за каждой печью. Его следует укладывать на специальные стойки. 199. Трубы используемые для изготовления ручек плавильного инструмента должны быть заварены с обоих концов. 200. Ковши перед наполнением их металлом должны быть хорошо очищены покрашены и прогреты. 201. Носилки для ковшей до сдачи их в эксплуатацию должен тщательно освидетельствовать и принять механик цеха. Кроме того не реже одного раза в два месяца их необходимо испытывать на двойную статическую нагрузку в течение 15 мин. При испытании необходимо производить наружный осмотр носилок предварительно очищенных от прилипших брызг металла и грязи. Результаты испытаний и освидетельствований следует заносить в «Журнал испытаний грузоподъемных приспособлений». 202. К кольцам носилок необходимо приваривать тонкостенные металлические ковши предназначенные для безопасной транспортировки графитовых тиглей с жидким металлом. Следует также; применять на носилках запирающие устройства препятствующие выпадению тиглей при наклоне носилок. Заливка 203. Заливальщики применяющие в работе грузоподъемные механизмы должны быть обучены правилам техники безопасности при пользовании ими. 204. Центр тяжести ковшей наполненных расплавленным металлом в вертикальном положении должен быть ниже их оси вращения на 50 100 мм. Это правило обязательно для всех ковшей и тиглей транспортируемых с помощью грузоподъемных средств или вручную. 205. Транспортировать расплавленный металл к месту заливки и возвращать опорожненные ковши и тигли необходимо по заранее установленным направлениям. 206. Для транспортировки расплавленного металла в ковшах и тиглях должны быть устроены главные проходы шириной не менее 2 м а между рядами опок для заливки их металлом не менее 1 м. 207. При наполнении ковшей металлом из печей запрещается держать их в руках на весу. 208. Литейные ковши и тигли независимо от их емкости следует наполнять металлом не более чем на 7/8 их внутренней высоты. 209. Нельзя ставить на сырое место тигли и ковши с жидким металлом. Остатки металла после заливки форм необходимо сливать в сухие подогретые и окрашенные изложницы. 210. Разливка переплава в изложницы должна быть механизирована. Перед заливкой изложницы должны быть очищены окрашены и подогреты. 211. Заливка земляных форм с оболочковыми стержнями на формовочном участке допускается лишь при условии что участок цеха оборудован приточно-вытяжной вентиляцией с воздухообменом установленным в каждом отдельном случае путем расчетов. Заливка в автоклаве 212. Устройство и эксплуатация автоклавов должны соответствовать требованиям действующих «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» утвержденных Госгортехнадзором СССР 17/ХП 1956 г.1 213. Сжатый воздух перед подачей его в автоклавы необходимо пропускать через осушительные установки. Присутствие влаги в автоклавах не допускается. 214 Транспортировка форм установка их в автоклавы и выгрузка должны быть механизированы. 215 Перед заливкой металла крышка автоклава должна быть закрыта и закреплена всеми имеющимися у нее болтами и гайками. 216 Крышки заливочных люков у автоклава должны закрываться с внутренней стороны автоклава. Конструкция и изготовление люков должны обеспечивать их плотное и быстрое закрывание механизмом установленным с наружной стороны автоклава. 1 Заменены аналогичными по названию правилами Госгортехнадзора СССР 19.06.1970 г. с изменениями и дополнениями 1973 г. . 217. Вход на рабочие площадки к автоклавам не должен иметь ступенек. Пол входа должен быть рифленым и иметь уклон не более 20°. XI. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЛИТЬЕ В МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ФОРМЫ КОКИЛИ 218. Изготовление разъемных металлических форм должно обеспечивать соединение двух полуформ их точную фиксацию и достаточную прочность. Запорные устройства кокилей должны гарантировать их надежное соединение запирание с нажимом во время заливки и затвердевания жидкого металла. 219. Рукоятки и рычаги на кокилях предназначенные для отпирания и запирания замков разъема полуформ выталкивания и выемки стержней должны иметь такую конструкцию и расположение при которых они бы не защемляли пальцев или кистей рук рабочего. 220. Металлические формы заливаемые на специальных механизированных приспособлениях или на ставках должны быть оснащены толкателями для выталкивания отливок исключающими необходимость введения рук в опасную зону. 221. Перед заливкой кокили необходимо укреплять на столах кокильных станков. Контровочные столы должны иметь ограничители поворота. 222. Кокили и стержни перед заливкой должны быть просушены и нагреты до температуры установленной технологом. Запрещается нагревать кокили путем заливки их жидким металлом. 223. Напряжение на нагревательных элементах для электроподогрева кокилей расположенных внутри кокиля или плиты не должно превышать 36 В. Нагревательные элементы должны быть закрыты кожухами для предотвращения случайного прикосновения к ним рабочих или попадания на них брызг металла. 224. Кокили охлаждаемые водой должны иметь герметические соединения с водяными трубопроводами не допускающие просачивания воды в полость форм. 225. Отделение кокильного литья в котором применяют оболочковые стержни должно быть изолировано от других отделений цеха и оборудовано приточно-вытяжной вентиляцией с воздухообменом установленным в каждом отдельном случае расчетом. XII. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ НА МАШИНАХ ДЛЯ ЛИТЬЯ ПОД ДАВЛЕНИЕМ 226. Расстояние между машинами для литья под давлением считая от их выступающих частей должно быть не менее 3м а между щитом для задержания брызг металла и машиной не менее 1 5 м. 227. Между машинами для литья под давлением необходимо установить щиты из листовой стали высотой не менее 2 м. Щиты не должны быть короче самой машины. Расстояние между щитом л машиной со стороны обслуживания должно быть не менее 1 5 м. 228. Пресс-формы не должны пропускать металла между плоскостями разъема. Поэтому места разъема по всему периметру пресс-форм необходимо перекрывать быстросъемными ограждениями в качестве примера фиг. 1 . 229. Машины для литья под давлением должны иметь ограждения предохраняющие рабочего от брызг вылетающих из стакана в момент запрессовки металла в форму в качестве примера фиг. 2 . 230. Машины для литья под давлением должны иметь систему блокировки предотвращающую подачу давления в прессовый цилиндр до закрывания пресс-форм. 231. Машины всех конструкций для литья под давлением должны быть оборудованы автоматическим блокирующим приспособлением предотвращающим случайное закрывание пресс-форм в качестве примера фиг. 3 . Такие приспособления обязывают рабочих приводить в действие машины только обеими руками. Фиг. 1. Предохранительное устройство сконструированное по лабиринтному принципу: 1 задняя половина литейной формы; 2 3 предохранительные листы; 4 передняя половина литейной формы 232. Устройство и эксплуатация аккумуляторов должны соответствовать требованиям действующих «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» утвержденных Госгортехнадзором СССР 17/ХП 1956 г.1 Аккумуляторные баллоны необходимо испытывать давлением превышающим рабочее не более чем в 1 5 раза. 233. Устройство и эксплуатация компрессоров и воздухопроводов для машин применяемых при литье под давлением должны соответствовать требованиям действующих «Правил устройства содержания и обслуживания воздушных компрессоров и воздухопроводов» утвержденных ВЦСПС 2/1У 1935 г.2 234. Все рукоятки управления на машинах для литья под давлением должны иметь ограждения которые предотвращают случайное включение машин и обеспечивают управление ими только левой рукой. 1 Заменены аналогичными по названию правилами Гостортехнадзора СССР 19.05 1970 г. 2 Заменены «Правилами устройства я безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок воздухопроводов и газопроводов 7.12.1971 г. Фиг 2 Предохранительное устройство машины для литья под давлением типа «Полак» 1 предохранительный лист 2 передний рычаг 3 задний рычаг 4 шарнирный болт 5 болт 6 пор шень 7 воронка из листового материала 8 цилиндр машины для литья под давлением; 9 выталкиватель Фиг. 3 Предохранительное приспособление для предотвращения случайного закрывания литейной машины 1 рычаг управления 2 болт; 3 4 6 9 рычаги 5 защелка 7 направляющая 8 упор; 10 защелка. 11 противовес 12 направляющая 13 утолщение упора 14 шарнирный рычаг 15 соединительная деталь 16 вставка промежуточная деталь 17 упорный рычаг XIII. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИЗГОТОВЛЕНИИ ОБОЛОЧКОВЫХ СТЕРЖНЕЙ И ЛИТЬЕ В ОБОЛОЧКОВЫЕ ФОРМЫ 235. Участок литья в оболочковые формы должен состоять из двух самостоятельных помещений изолированных друг от друга и от других участков цеха причем одно из них должно примыкать к плавильному отделению. Первое помещение должно быть предназначено: а для приготовления смесей б для изготовления оболочковых форм и стержней; в для подготовки стержней и форм к заливке и для их сборки. Второе помещение: а для засыпки форм дробью б для заливки форм; в для выбивки. Воздухообмен в помещениях должен соответствовать расчету составленному с учетом количества выделяющихся газов тепла и пыли 236. Стык между подмодельной плитой и поворотным бункером должен быть плотным чтобы смесь не высыпалась из бункера при его повороте. 237. Установку модельных плит на машину производить только с применением подъемно-транспортных средств. 238. Оболочковые стержни изготовлять только на машинах. Изготовление оболочковых стержней вручную запрещается. 239. Собирать и разбирать стержневые ящики извлекать из них стержни и удалять снятые оболочковые полуформы с модельных плит необходимо только в асбестовых рукавицах. 240. Засыпать формы следует только дробью. Причем процесс засыпки должен быть механизирован. 241. Заливку оболочковых форм необходимо производить на рольганге или конвейере с применением вытяжных устройств. 242. Регенерацию песка из горелых оболочек необходимо выделить в отдельное помещение с приточно-вытяжной вентиляцией см. п. 235. XIV ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИЗГОТОВЛЕНИИ ОТЛИВОК МЕТОДОМ НАПРАВЛЕННО-ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОЙ КРИСТАЛЛИЗАЦИИ 243. Участок изготовления отливок методом направленно-последовательной кристаллизации должен быть расположен в двухэтажном помещении. На первом этаже установлен механизм подъема стола гидравлический подъемник на втором осуществляют заливку жидкого металла в формы. Участок должен быть оборудован подъемно-транспортными средствами 244. Заливку форм металлом производить только с помощью подъемно-транспортных средств соблюдая требования изложенные в пп. 203 210 настоящих правил. 245. Заливочная площадка должна быть оборудована механизмом для изменения ее высоты в соответствии с высотой заливаемой формы. 246. Литниковая чаша и стояки должны иметь электроподогрев см. п. 217 настоящих правил . XV. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИЗГОТОВЛЕНИИ ОТЛИВОК МЕТОДОМ ВЫЖИМАНИЯ 247. Участок изготовления отливок методом выжимания должен быть расположен в отделении кокильного литья или в отдельно помещении и оборудован грузоподъемными средствами. 248. Матрицы и магазин машин для литья методом выжимания необходимо подогревать электричеством или газом см. пп. 120 223 настоящих правил . 249. Машины для литья методом выжимания следует устанавливать на расстоянии не менее 1 5 м от стен помещения. Расстояние между машинами должно быть не менее 3 м. 250. Машины для литья методом выжимания на неподвижны; матрицах должны иметь ограждения предохраняющие рабочих брызг металла в момент окончания процесса выжимания. 251. Пусковые устройства и средства управления должны быть сосредоточены на пульте управления и соответствовать требованиям изложенным в п. 99 настоящих правил. XVI. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИЗГОТОВЛЕНИИ ОТЛИВОК МЕТОДОМ ЛИТЬЯ ПОД НИЗКИМ ДАВЛЕНИЕМ 252. Участок изготовления отливок методом литья под низки» давлением должен быть расположен в отделении кокильного литы и оборудован подъемно-транспортными средствами. 253. Кокили для изготовления отливок этим методом должны быть изготовлены и эксплуатироваться в соответствии с требованиями изложенными в пп. 218 224 настоящих правил. 254. Нагревательные сопротивления для подогрева кокилей и соответствующих деталей установки должны быть выполнены в соответствии с требованиями изложенными в п. 223 настоящих правил. 255. Тигли раздаточных печей установок должны соответствовать требованиям действующих «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» утвержденных Госгортехнадзором СССР 17/ХП 1956 г1 1 Заменены аналогичными по названию правилами Госгортехнадзора СССР 19.05.1970 г. 256. Баллон со сжатым инертным газом необходимо устанавливать в отдельном помещении. 257. Управление установками должно быть автоматическое. Пульты управления следует устанавливать на расстоянии не менее 1 5 м от установки. 258. Все кокили для изготовления отливок методом литья под низким давлением должны иметь приспособления предотвращающие возможность ожогов обслуживающего персонала брызгами металла в момент окончания подачи его. 259. При монтаже машин для литья под низким давлением необходимо чтобы расстояние от стены отделения до установки было не менее 1 5 м а расстояние между установками не менее 3 м. XVII. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВЫБИВКЕ И ОЧИСТКЕ ОТЛИВОК 260. Разъем форм и выбивка отливок должны производиться только по окончании кристаллизации металла продолжительность которой необходимо указывать в технологической карте. 261. Выбивка отливок из формы и удаление стержней из отливок должны быть механизированы. Выбивать формы и стержни необходимо на специально выделенных участках. 262. Во время выбивки отливок вибраторами запрещается поднимать опоки выше 0 5 м от уровня выбивных или провальных решеток или от пола участка. 263. Вокруг выбивных и провальных решеток должны быть проходы не менее 1 м. 264. Конструкция подвесных вибраторов должна обеспечивать надежность закрепления опоки на крюке вибратора. 265. В цехах участках оборудованных выбивными и провальными решетками транспортировка песчаной смеси от места выбивки в землеприготовительное отделение должна быть механизирована путем применения пневмотранспорта и других транспортных средств. 266. Камеры для гидравлической очистки отливок должны иметь прочные стенки герметические стыки и систему блокировки прекращающую выход воды из брандспойта при открывании замка дверцы. 267. Гидроочистительные камеры должны иметь систему местного освещения с напряжением тока не выше 12 В. XVIII. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОТРЕЗАНИИ ОТЛИВОК ОТ ЛИТНИКОВ И ОБРЕЗКЕ ПРИБЫЛЕЙ 268. Ленточные и дисковые пилы следует устанавливать в отдельном помещении которое должно быть расположено рядом с отделением выбивки отливок. Допускается установка ленточных пил в помещениях других отделений при наличии глухих легких ограждений вокруг пилы. 269. Все движущиеся части пилы должны быть надежно укрыть предохранительными кожухами которые запрещается открывать во время ее работы. 270. К работе на ленточных пилах не следует допускать муж чин и женщин моложе 20 лет. Женщин можно допускать только обрезке отливок весом до 10 кг вес отливки с литниками и прибылями . 271. Все пилы устанавливать на расстоянии не менее 1 м от стен и не менее 2 м друг от друга для свободного допуска ко всем частям оборудования во время ремонта. Между пилами должны быть легкие перегородки обеспечивающие безопасность работы. 272. Отрезание отливок на ленточных пилах производить только в приспособлениях чтобы руки рабочего были не ближе чем 200 мм от движущейся пилы. 273. На обрезку запрещается подавать отливки со стержнями остатками формовочной земли и каркасами. XIX. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБРУБКЕ И ЗАЧИСТКЕ ОТЛИВОК 274. Отделение обрубки и зачистки отливок должно быть расположено в отдельном помещении. Шум от работы инструмента при зачистке и обрубке отливок не должен превышать допустимого предела установленного «Временными нормами и правилами по ограничению шума на производстве» № 205 56 от 9/П 1956 г. 1 275. Все станки для зачистки остатков прибылей должны быть расположены и эксплуатироваться согласно требованиям действующих «Правил безопасности при холодной обработке металла» утвержденных ЦК профсоюза в 1960 г. 2 и «Норм технологического проектирования машиностроительных предприятий» утвержденных Главниипроектом при Госплане СССР в 1958 г.3 Все приспособления к станкам должны быть универсальными обеспечивающими быстрое и надежное крепление отливок. 276. Обрубку средних и мелких отливок следует производить на верстаках оборудованных пневматическими тисками. Оборудование верстаков и их размещение на участке должны соответствовать требованиям действующих «Норм технологического проектирования машиностроительных предприятий» утвержденных Глав- 1 Руководствоваться СН 245 71 и гигиеническими нормами № 1004 73 Минздрава СССР. 2 Заменены «Правилами техники безопасности и производственной санитарии при холодной обработке металлов» 18 09 1968 г. 3 Заменены «Нормами технологического проектирования машиностроительных заводов» Гипростанок 1969 г. ниипроектом при Госплане СССР в 1958 г.1 и «Правил безопасности при холодной обработке металла» утвержденных ЦК профсоюза в 1960 г.1. 277. Обрубку крупных неустойчивых отливок сложной конфигурации следует производить на специальных прочных и устойчивых подставках чтобы обрубщик имел доступ к ним со всех сторон 278. Пневматические зубила должны быть снабжены приспособлением не допускающим вылета зубила и отрегулированы так чтобы не было отдачи. Клапаны пневматического инструмента должны быть плотно пригнаны чтобы не пропускать воздух когда они закрыты. 279. Соединения шлангов между собой и со штуцерами пневматических инструментов и вентилей трубопроводов должны быть прочными герметичными и исключающими возможность срыва шланга давлением воздуха. 280. На все ручные пневматические инструменты должны быть паспорта. Амплитуда вибрации рукоятки и корпуса инструмента должна быть не выше указанной в паспорте. XX. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ГИДРОИСПЫТАНИИ ОТЛИВОК 281. Участок гидроиспытания отливок должен быть расположен в отдельном помещении. Оборудование участка состоит из бака с водой цеховой системы подводки сжатого воздуха и баллона сжатого воздуха. Все оборудование и его расположение на участке должно соответствовать требованиям действующих «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» утвержденных Госгортехнадзором СССР 17/ХП 1956 г.2 282. Процесс погружения отливок в ванну с водой должен быть механизирован. Разрешается испытывать отливки воздухом на давление до 15 атм. XXI. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ГЕРМЕТИЗАЦИИ ДЕФЕКТНЫХ ОТЛИВОК 283. Дефектные отливки необходимо пропитывать в отдельном помещении. Данное помещение относится к категории огнеопасных помещений. 284. Запрещается на рабочем месте иметь огнеопасные жидкости в большем количестве чем требуется для работы одной смены. 285. Обезжиривание отливок и их пропитку следует производить в вытяжных шкафах. Для пропитки отливок можно применять также вакуумные установки. 1 См сноски 3 и 2 к п 275 настоящих правил 2 Заменены 19.06 1970 г с изменениями и дополнениями 1973 г 286. Сушку и полимеризацию герметика следует производить в сушильных шкафах оборудованных вытяжной вентиляцией. Электрооборудование шкафов должно соответствовать требованиям изложенным в п. 99 настоящих правил. 287. Помещение должно быть оборудовано системой приточно-вытяжной вентиляции с обменом воздуха установленным расчетом. Вытяжная вентиляция этого помещения должна быть установлена отдельно от общецеховой вытяжной вентиляции. XXII. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЗАВАРКЕ ОТЛИВОВ 288. Заварку отливок следует выполнять в отдельном помещении. Помещение оборудование и средства индивидуальной защиты должны соответствовать требованиям действующих «Правил по технике безопасности и промсанитарии при электросварочных работах» утвержденных ГКАТ и ЦК профсоюза и «Временных санитарных правил при электросварке на промышленных предприятиях» 1 утвержденных Госсанинспекцией СССР 17/У1 1957 г. XXIII. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИЗГОТОВЛЕНИИ ОСНАСТКИ 289. Отделение механической обработки литейной металлической оснастки и запасных деталей к оборудованию литейного цеха участка должно находиться в отдельном помещении литейного цеха участка или одного из механических цехов предприятия или организации. Оборудование помещения должно соответствовать требованиям действующих «Правил по технике безопасности при холодной обработке» утвержденных ЦК профсоюза в 1960 г. 2 и «Норм технологического проектирования предприятий машиностроительной промышленности» утвержденных Главниипроектом при Госплане СССР в 1958 г.3 XXIV. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИЗГОТОВЛЕНИИ ДЕРЕВЯННЫХ МОДЕЛЕЙ 290. Модельное отделение необходимо размещать в трех помещениях. В первом помещении должно быть установлено станочное оборудование во втором осуществляется изготовление моделей вручную в третьем производится шпаклевка и окраска моделей. Помещение и эксплуатация оборудования и средства индивидуальной защиты должны соответствовать требованиям действующих «Правил безопасности в деревообрабатывающем производстве» утвержденных ЦК профсоюза в 1960 г.4 1 Руководствоваться санитарными правилами № 1009 73 Минздрава СССР. 2 Заменены «Правилами безопасности и производственной санитарии при холодной обработке металлов» 18.09.1968 г. 3 Заменены «Нормами технологического проектирования машиностроительных заводов» Гипростанок 1969 г. 4 Заменены «Правилами по технике безопасности и производственной санитарии в деревообрабатывающей промышленности» 18.09.1968 г. XXV. ИНДИВИДУАЛЬНАЯ ЗАЩИТА И ЛИЧНАЯ ГИГИЕНА РАБОЧИХ 291. Администрация предприятия обязана обеспечить рабочих спецодеждой спецобувью и индивидуальными защитными приспособлениями. Выдача хранение дезинфекция стирка и починка спецодежды должны производиться централизованно. 292. Спецодежда должна быть исправной прочной и удобной в работе. Рукава у запястья рук рабочего должны быть завязаны или застегнуты. Плавильщикам заливщикам и кокильщикам запрещается надевать куртки на голое тело и заправлять их в брюки. Во время работы куртки должны быть застегнуты а брюки надеты поверх валенок. 293. Во время загрузки шихты и заливки форм плавильщики заливщики и кокильщики обязаны пользоваться прозрачными щитками для защиты лица от ожога. 294. При работе с ударным пневматическим инструментом рабочие должны быть обеспечены спецрукавицами с мягкими наладонниками. После работы они должны проходить водные процедуры путем погружения рук в ванны с теплой водой. Для принятия водных процедур должны быть оборудованы спецванны. Режим водных процедур должен устанавливать врач. 295. При работах на ленточных пилах и работах по обрубке и зачистке литья следует применять защитные очки со стеклами типа «Триплекс» и индивидуальные средства защиты от шума. 296. Все рабочие обязаны работать в выданной спецодежде и спецобуви и пользоваться индивидуальными защитными приспособлениями. 297. Респираторы и промышленные противогазы необходимо выбирать в соответствии с их назначением указанным в паспортах и условиям работы. 298. В литейном цехе участке разрешается курить только в местах отведенных для этого. 299. Все рабочие перед приемом пищи обязаны тщательно вымыть лицо и руки. 300. Для приема пищи должны быть выделены специально оборудованные и изолированные от цеха помещения. Прием пищи в производственных и санитарно-бытовых помещениях запрещается. 301. После окончания работы все рабочие обязаны пройти водные процедуры. XXVI. ИНСТРУКТАЖ ОБУЧЕНИЕ И МЕДОСМОТР РАБОЧИХ 302. Все рабочие поступающие на работу в литейный цех или переводимые с одной работы на другую могут быть допущены к работе только после медосмотра и прохождения ими трехчасового вводного инструктажа и производственного инструктажа на рабочем месте в течение первых шести смен. Сведения о проведении инструктажа должны быть записаны в специальный журнал и подписаны обучающимся. 303. Повторный инструктаж на рабочем месте с соответствующей записью в журнале инструктажа проводится не реже одного раза в 6 месяцев. 304. Для рабочих обслуживающих сложные агрегаты помимо указанного выше инструктажа обязательно и специальное обучение безопасным методам работы по окончании которого администрация обязана провести экзамен. 305. Каждому рабочему по его специальности должна быть выдана подробная инструкция по технике безопасности. Отдельные выдержки из этой инструкции должны быть крупно написаны на трафаретах которые вывешиваются на видном месте на производственном участке. 306. При переводе рабочего с одной работы на другую необходимо инструктировать и запретить ему производство работ не входящих в круг его обязанностей. 307. Все инструкции по технике безопасности необходимо пересматривать в связи с изменениями в технологическом процессе или конструкции оборудования. 308. Ежегодно все рабочие литейного цеха должны проходить медицинский осмотр. 194. Рафинирование металла необходимо производить с помощью солей например хлористого марганца которые не должны быть гигроскопичными. 195. Рафинирование металла газообразным хлором запрещается. 196. Если металл раздают из того же тигля в котором плавят то для обеспечения высокого качества литья в мелкосерийном производстве в отдельных случаях допускается рафинирование расплава газообразным хлором с разрешения и по заключению местных органов санитарного надзора и инспектора совета профсоюза при соблюдении следующих правил техники безопасности. 1. Наличие автоматически действующей сигнализации указывающей на опасную концентрацию хлора в воздухе. 2. Нейтрализация отходящих газов содержащих хлор в специальной установке. 3. Пользование противогазом в момент хлорирования расплава; Инструмент и приспособления 197. Литейные инструменты счищалки ложки и пр. должны быть тщательно окрашены а перед погружением в металл просушены и подогреты. На частях инструмента соприкасающихся с расплавленным металлом не должно быть ржавчины. 198. Комплект литейного инструмента должен быть закреплен за каждой печью. Его следует укладывать на специальные стойки. 199. Трубы используемые для изготовления ручек плавильного инструмента должны быть заварены с обоих концов. 200. Ковши перед наполнением их металлом должны быть хорошо очищены покрашены и прогреты. 201. Носилки для ковшей до сдачи их в эксплуатацию должен тщательно освидетельствовать и принять механик цеха. Кроме того не реже одного раза в два месяца их необходимо испытывать на двойную статическую нагрузку в течение 15 мин. При испытании необходимо производить наружный осмотр носилок предварительно очищенных от прилипших брызг металла и грязи. Результаты испытаний и освидетельствований следует заносить в «Журнал испытаний грузоподъемных приспособлений». 202. К кольцам носилок необходимо приваривать тонкостенные металлические ковши предназначенные для безопасной транспортировки графитовых тиглей с жидким металлом. Следует также; применять на носилках запирающие устройства препятствующие выпадению тиглей при наклоне носилок. Заливка 203. Заливальщики применяющие в работе грузоподъемные механизмы должны быть обучены правилам техники безопасности при пользовании ими. 204. Центр тяжести ковшей наполненных расплавленным металлом в вертикальном положении должен быть ниже их оси вращения на 50 100 мм. Это правило обязательно для всех ковшей и тиглей транспортируемых с помощью грузоподъемных средств или вручную. 205. Транспортировать расплавленный металл к месту заливки и возвращать опорожненные ковши и тигли необходимо по заранее установленным направлениям. 206. Для транспортировки расплавленного металла в ковшах и тиглях должны быть устроены главные проходы шириной не менее 2 м а между рядами опок для заливки их металлом не менее 1 м. 207. При наполнении ковшей металлом из печей запрещается держать их в руках на весу. 208. Литейные ковши и тигли независимо от их емкости следует наполнять металлом не более чем на 7/8 их внутренней высоты. 209. Нельзя ставить на сырое место тигли и ковши с жидким металлом. Остатки металла после заливки форм необходимо сливать в сухие подогретые и окрашенные изложницы. 210. Разливка переплава в изложницы должна быть механизирована. Перед заливкой изложницы должны быть очищены окрашены и подогреты. 211. Заливка земляных форм с оболочковыми стержнями на формовочном участке допускается лишь при условии что участок цеха оборудован приточно-вытяжной вентиляцией с воздухообменом установленным в каждом отдельном случае путем расчетов. Заливка в автоклаве 212. Устройство и эксплуатация автоклавов должны соответствовать требованиям действующих «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» утвержденных Госгортехнадзором СССР 17/ХП 1956 г.1 213. Сжатый воздух перед подачей его в автоклавы необходимо пропускать через осушительные установки. Присутствие влаги в автоклавах не допускается. 214 Транспортировка форм установка их в автоклавы и выгрузка должны быть механизированы. 215 Перед заливкой металла крышка автоклава должна быть закрыта и закреплена всеми имеющимися у нее болтами и гайками. 216 Крышки заливочных люков у автоклава должны закрываться с внутренней стороны автоклава. Конструкция и изготовление люков должны обеспечивать их плотное и быстрое закрывание механизмом установленным с наружной стороны автоклава. 1 Заменены аналогичными по названию правилами Госгортехнадзора СССР 19.06.1970 г. с изменениями и дополнениями 1973 г. . 217. Вход на рабочие площадки к автоклавам не должен иметь ступенек. Пол входа должен быть рифленым и иметь уклон не более 20°. XI. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЛИТЬЕ В МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ФОРМЫ КОКИЛИ 218. Изготовление разъемных металлических форм должно обеспечивать соединение двух полуформ их точную фиксацию и достаточную прочность. Запорные устройства кокилей должны гарантировать их надежное соединение запирание с нажимом во время заливки и затвердевания жидкого металла. 219. Рукоятки и рычаги на кокилях предназначенные для отпирания и запирания замков разъема полуформ выталкивания и выемки стержней должны иметь такую конструкцию и расположение при которых они бы не защемляли пальцев или кистей рук рабочего. 220. Металлические формы заливаемые на специальных механизированных приспособлениях или на ставках должны быть оснащены толкателями для выталкивания отливок исключающими необходимость введения рук в опасную зону. 221. Перед заливкой кокили необходимо укреплять на столах кокильных станков. Контровочные столы должны иметь ограничители поворота. 222. Кокили и стержни перед заливкой должны быть просушены и нагреты до температуры установленной технологом. Запрещается нагревать кокили путем заливки их жидким металлом. 223. Напряжение на нагревательных элементах для электроподогрева кокилей расположенных внутри кокиля или плиты не должно превышать 36 В. Нагревательные элементы должны быть закрыты кожухами для предотвращения случайного прикосновения к ним рабочих или попадания на них брызг металла. 224. Кокили охлаждаемые водой должны иметь герметические соединения с водяными трубопроводами не допускающие просачивания воды в полость форм. 225. Отделение кокильного литья в котором применяют оболочковые стержни должно быть изолировано от других отделений цеха и оборудовано приточно-вытяжной вентиляцией с воздухообменом установленным в каждом отдельном случае расчетом. XII. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ НА МАШИНАХ ДЛЯ ЛИТЬЯ ПОД ДАВЛЕНИЕМ 226. Расстояние между машинами для литья под давлением считая от их выступающих частей должно быть не менее 3м а между щитом для задержания брызг металла и машиной не менее 1 5 м. 227. Между машинами для литья под давлением необходимо установить щиты из листовой стали высотой не менее 2 м. Щиты не должны быть короче самой машины. Расстояние между щитом л машиной со стороны обслуживания должно быть не менее 1 5 м. 228. Пресс-формы не должны пропускать металла между плоскостями разъема. Поэтому места разъема по всему периметру пресс-форм необходимо перекрывать быстросъемными ограждениями в качестве примера фиг. 1 . 229. Машины для литья под давлением должны иметь ограждения предохраняющие рабочего от брызг вылетающих из стакана в момент запрессовки металла в форму в качестве примера фиг. 2 . 230. Машины для литья под давлением должны иметь систему блокировки предотвращающую подачу давления в прессовый цилиндр до закрывания пресс-форм. 231. Машины всех конструкций для литья под давлением должны быть оборудованы автоматическим блокирующим приспособлением предотвращающим случайное закрывание пресс-форм в качестве примера фиг. 3 . Такие приспособления обязывают рабочих приводить в действие машины только обеими руками. Фиг. 1. Предохранительное устройство сконструированное по лабиринтному принципу: 1 задняя половина литейной формы; 2 3 предохранительные листы; 4 передняя половина литейной формы 232. Устройство и эксплуатация аккумуляторов должны соответствовать требованиям действующих «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» утвержденных Госгортехнадзором СССР 17/ХП 1956 г.1 Аккумуляторные баллоны необходимо испытывать давлением превышающим рабочее не более чем в 1 5 раза. 233. Устройство и эксплуатация компрессоров и воздухопроводов для машин применяемых при литье под давлением должны соответствовать требованиям действующих «Правил устройства содержания и обслуживания воздушных компрессоров и воздухопроводов» утвержденных ВЦСПС 2/1У 1935 г.2 234. Все рукоятки управления на машинах для литья под давлением должны иметь ограждения которые предотвращают случайное включение машин и обеспечивают управление ими только левой рукой. 1 Заменены аналогичными по названию правилами Гостортехнадзора СССР 19.05 1970 г. 2 Заменены «Правилами устройства я безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок воздухопроводов и газопроводов 7.12.1971 г. Фиг 2 Предохранительное устройство машины для литья под давлением типа «Полак» 1 предохранительный лист 2 передний рычаг 3 задний рычаг 4 шарнирный болт 5 болт 6 пор шень 7 воронка из листового материала 8 цилиндр машины для литья под давлением; 9 выталкиватель Фиг. 3 Предохранительное приспособление для предотвращения случайного закрывания литейной машины 1 рычаг управления 2 болт; 3 4 6 9 рычаги 5 защелка 7 направляющая 8 упор; 10 защелка. 11 противовес 12 направляющая 13 утолщение упора 14 шарнирный рычаг 15 соединительная деталь 16 вставка промежуточная деталь 17 упорный рычаг XIII. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИЗГОТОВЛЕНИИ ОБОЛОЧКОВЫХ СТЕРЖНЕЙ И ЛИТЬЕ В ОБОЛОЧКОВЫЕ ФОРМЫ 235. Участок литья в оболочковые формы должен состоять из двух самостоятельных помещений изолированных друг от друга и от других участков цеха причем одно из них должно примыкать к плавильному отделению. Первое помещение должно быть предназначено: а для приготовления смесей б для изготовления оболочковых форм и стержней; в для подготовки стержней и форм к заливке и для их сборки. Второе помещение: а для засыпки форм дробью б для заливки форм; в для выбивки. Воздухообмен в помещениях должен соответствовать расчету составленному с учетом количества выделяющихся газов тепла и пыли 236. Стык между подмодельной плитой и поворотным бункером должен быть плотным чтобы смесь не высыпалась из бункера при его повороте. 237. Установку модельных плит на машину производить только с применением подъемно-транспортных средств. 238. Оболочковые стержни изготовлять только на машинах. Изготовление оболочковых стержней вручную запрещается. 239. Собирать и разбирать стержневые ящики извлекать из них стержни и удалять снятые оболочковые полуформы с модельных плит необходимо только в асбестовых рукавицах. 240. Засыпать формы следует только дробью. Причем процесс засыпки должен быть механизирован. 241. Заливку оболочковых форм необходимо производить на рольганге или конвейере с применением вытяжных устройств. 242. Регенерацию песка из горелых оболочек необходимо выделить в отдельное помещение с приточно-вытяжной вентиляцией см. п. 235. XIV ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИЗГОТОВЛЕНИИ ОТЛИВОК МЕТОДОМ НАПРАВЛЕННО-ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОЙ КРИСТАЛЛИЗАЦИИ 243. Участок изготовления отливок методом направленно-последовательной кристаллизации должен быть расположен в двухэтажном помещении. На первом этаже установлен механизм подъема стола гидравлический подъемник на втором осуществляют заливку жидкого металла в формы. Участок должен быть оборудован подъемно-транспортными средствами