НПАОП 35.3-1.48-75

НПАОП 35.3-1.48-75 Временные правила по технике безопасности и производственной санитарии в цеxax окончательной сборки летательных аппаратов

ВРЕМЕННЫЕ ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ САНИТАРИИ В ЦЕXAX ОКОНЧАТЕЛЬНОЙ СБОРКИ ЛЕТАТЕЛЬНЫХ АППАРАТОВ1 Циркулярное письмо Министерства авиационной промышленности от 12 февраля 1975 года № ЦП-17. Согласованы с ЦК профсоюза рабочих авиационной и оборонной промышленности. Протокол № 58 от 12 декабря 1974 г. I. НАЗНАЧЕНИЕ И ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ПРАВИЛ 1. Правила определяют совокупность требований по технике безопасности и производственной санитарии которые регламентируют организацию и проведение технологических процессов при сборке отработке и испытании систем летательных аппаратов в цехах окончательной сборки. 2. Настоящие правила являются обязательными для всех предприятий научно-исследовательских институтов ОКБ и проектных организаций. 3. Проектируемые строящиеся и реконструируемые цехи окончательной сборки летательных аппаратов должны полностью отвечать требованиям настоящих Правил. 4. В действующих цехах выполнение требований отдельных пунктов правил связанных с капитальными затратами или требующих длительного времени осуществляется в сроки согласованные руководителем предприятия с профсоюзным комитетом технической инспекцией ЦК профсоюза и местными органами санитарного и пожарного надзора. 5. Весь административный и технический персонал предприятия связанный с работами в цехах окончательной сборки должен изучить настоящие правила руководствоваться ими и строго соблюдать их в процессе производства. 6. На основании настоящих правил на предприятиях должны быть разработаны инструкции по технике безопасности для каждого вида работ. Все действующие на предприятиях инструкции должны быть приведены в соответствие с настоящими правилами. 1Разработаны НИАТ. II. ТРЕБОВАНИЯ К ЦЕХАМ ОКОНЧАТЕЛЬНОЙ СБОРКИ 1. Производственные и вспомогательные помещения 7. Производственные вспомогательные и бытовые помещения проектируемых строящихся реконструируемых и действующих цехов должны удовлетворять требованиям: а строительных норм и правил: - производственные здания промышленных предприятий Нормы проектирования СНиП II-М. 2-72; - вспомогательные здания и помещения промышленных предприятий. Нормы проектирования СНиП II-М. 3-68; - противопожарные нормы проектирования зданий и сооружений СНиП П-А. 5-70; - нагрузки и воздействия СНиП П-А. 11-62; б санитарных норм и правил: - санитарные нормы проектирования промышленных предприятий СН 245-71; - инструкция по санитарному содержанию промышленных предприятий № 658-66; - санитарные правила организации технологических процессов и гигиенические требования к производственному оборудованию № 1042-73. 8. Промежуточные склады ремонтные мастерские инструментальные кладовые служебные и бытовые помещения должны размещаться в пристройках к основному зданию сборочного цеха. 9. Участки или цехи расконсервации двигателей летательных аппаратов должны располагаться в отдельностоящем одноэтажном здании или в изолированном помещении - пристройке к сборочному цеху с устройством дополнительного выхода наружу. 10. Полы в цехах должны быть непылящими нескользкими прочными и удобными для механизированной уборки позволяющими применять моющие средства. 11. Полы помещений окрасочных краскозаготовительных участков участков выполнения работ с герметиками клеями компаундами и заполнителями должны быть выполнены из несгораемых материалов стойкими к агрессивным веществам допускающими легкую очистку их и не дающими искр при трении и ударных нагрузках. 12. Полы помещений для гидравлических испытаний должны быть оборудованы соответствующими канализационными устройствами для отвода и стока воды. Сточные каналы должны быть закрыты заподлицо прочными рифлеными плитками. 13. Уборка бытовых и производственных помещений должна производиться ежедневно в соответствии с "Инструкцией по санитарному содержанию помещений и оборудования производственных предприятий" № 658-66. 14. Стены и потолки производственных и вспомогательных помещений по мере надобности но не реже одного раза в два года а металлические строительные конструкции не реже одного раза в  четыре года должны окрашиваться в светлые тона согласно требованиям изложенным в "Указаниях по проектированию цветовой отделки интерьеров производственных зданий промышленных предприятий" СН 181-70. 15. В проектах зданий должны предусматриваться спецустройства в виде монорельсов для выполнения работ по окраске стен перекрытий и элементов конструкций зданий и сооружений а также по уходу за остеклением световых проемов. 16. Проходы и проезды в цехах не должны быть загромождены материалами изделиями приспособлениями испытательными стендами и др. Они всегда должны быть свободны и содержаться в чистоте. Минимальная ширина проходов должна быть не менее одного метра а максимальная - по расчету. Ширина проездов для электрокар должна отвечать "Нормам технологического проектирования цехов" разработанных Гипронииавиапромом где минимальная ширина проездов должна быть не менее 2 5 м а максимальная - по расчету. Границы проходов и проездов должны быть обозначены белой краской с шириной линии не менее 50 мм. 17. Световые и аэрационные фонари должны быть остеклены армированным стеклом. В случае остекления фонарей простым стеклом под остеклением с внутренней стороны должно быть установлено ограждение из металлической сетки. 18. Для открывающихся оконных и фонарных переплетов или других открывающихся устройств в помещениях должны быть предусмотрены легкоуправляемые с пола или рабочих площадок механизированные приспособления для открывания установки в требуемом положении и закрывания створок. 19. Открытие и закрытие ворот для транспортировки агрегатов и изделий из цеха должно быть механизировано. При открытии и закрытии ворот должен подаваться звуковой или световой сигнал 20. В случае применения для отепления ворот матерчатых стеганых матов-занавес последние должны быть обработаны огнезащитными составами. 21. Воздухопроводы к стендам оборки должны быть проложены в подпольных каналах. Размеры канала должны учитывать возможность выполнения монтажа осмотра и ремонта трубопроводов. На воздухопроводе должны быть предусмотрены масло-водоотделители и фильтры. 22. Забор воздуха для технических целей должен производиться от гребенок устроенных на каналах воздухопровода. Устройство воздухопровода и каналов должно отвечать требованиям "Правил устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок воздухопроводов газопроводов" утвержденных Госгортехнадзором СССР "Правил устройства и безопасной эксплуатации воздухопроводов и азотопроводов высокого давления 100-1000 кг/см2 " утвержденных ЦК профсоюза 4 января 1974 г. 23. Все помещения и участки сборки должны быть обеспечены средствами тушения пожара в соответствии с действующими "Нормами первичных средств пожаротушения для производственных складских общественных и жилых зданий" утвержденных ГУПО МВД СССР. 2. Подъемно-транспортное оборудование 24. Мостовые краны кран-балки и другие подъемные механизмы в цехах окончательной сборки должны удовлетворять требованиям "Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов" утвержденных Госгортехнадзором. 25. Краны и подъемные механизмы должны подвергаться периодическому техническому частичному и полному освидетельствованию технической инспекцией предприятия в ведении которой они находятся. 26. Для безопасного транспортирования кранами длинномерных и крупногабаритных узлов панелей и агрегатов необходимо применять специальные грузозахватные приспособления. 27. Транспортировка мелких грузов должна осуществляться в унифицированной таре. Тара применяемая для подъема и переноски подъемными механизмами должна быть прочной и иметь скобы крючки и другие приспособления для зачаливания а также сплошную зашивку дна и боковых стенок. 28. Все грузозахватные приспособления система строп коромысла захваты и др. а также тара ящики поддоны и т. д. должны быть выполнены по типовым чертежам. Чертежи на изготовление специальных грузозахватных приспособлений и тары для перемещения грузов должны согласовываться с ОТБ и утверждаться Главным инженером завода. 29. Тару и грузозахватные приспособления необходимо подвергать периодическому осмотру администрацией цеха в установленные сроки с занесением результатов осмотра в специальный журнал. 30. На месте производства работ по подъему и перемещению грузов а также на грузоподъемных машинах не должны находиться лица не имеющие прямого отношения к выполняемой работе. 31. Электрокары кран-балки и другое подъемно-транспортное оборудование должно окрашиваться в яркие контрастные цвета - оранжевый с черным. 32. К эксплуатации допускаются транспортные средства электрокары автокары и др. удовлетворяющие требованиям действующих "Правил по технике безопасности и промсанитарии при эксплуатации внутризаводского транспорта" утвержденных ЦК профсоюза 27 декабря 1960 г. 33. Скорость перемещения по цеху для рулевого транспорта по главным проездам должна быть не более 5 км/час при въезде в узкие места - не более 3 км/час. 3. Отопление и вентиляция 34. Цехи окончательной сборки должны быть оборудованы вентиляцией и отоплением обеспечивающими в цехах метеорологические условия в пределах действующих санитарных норм СН 245-71. 35. Устройство вентиляции в цехах окончательной сборки должно отвечать "Правилам проектирования монтажа приемки и эксплуатации вентиляционных установок" утвержденных ЦК профсоюза 27 января 1969 г. СНиП П-Г. 7-71 1 "Отопление вентиляция и кондиционирование воздуха. Нормы проектирования". 36. Ворота в цехе для транспортировки агрегатов и изделий должны быть оборудованы тепловыми воздушными завесами включение которых должно производиться автоматически при открывании ворот. 37. Помещение участка расконсервации двигателей должно быть оборудовано приточно-вытяжной вентиляцией с вентиляционными устновками во взрывобезопасном исполнении. В местах выделения паров газов и других вредных веществ на участках выклейки под топливные баки герметизации работ с хромпиком пайки электрожгутов работ с компаундами и др. должна быть устроена местная приточно-вытяжная вентиляция обеспечивающая состояние воздушной среды в пределах санитарных норм. 38. Воздухоприемники местных отсосов должны располагаться к источникам вредных выделений таким образом чтобы удаляемый загрязненный воздух не проходил через зону дыхания рабочего. 39. Запыленный и загрязненный парами и газами воздух перед выбросом его в атмосферу должен быть очищен в специальных фильтрах. 40. При работе в малых замкнутых объемах отсеках крыла кабине и др. должна быть предусмотрена местная приточно-вытяжная вентиляция обеспечивающая нормальные метеорологические условия на рабочем месте. 4. Освещение и электрооборудование 41. Естественное и искусственное освещение цехов должно удовлетворять требованиям Санитарных норм проектирования промышленных предприятий СН 245-71 "Естественное освещение. Нормы проектирования" СНиП П-А. 8-72. "Искусственное освещение. Нормы проектирования" СНиП П-А. 9-71 "Нормы искусственного освещения" Циркулярное письмо Министерства № ЦП-102 от 22 мая 1974 г. 42. В каждом цехе должна быть разработана схема освещенности и установленная техническая документация по электрооборудованию которая должна находиться у ответственного лица за электрохозяйство цеха. 43. Очистка остекления окон и световых фонарей должна производиться по мере надобности но не реже двух раз в год а очистка арматуры искусственного освещения не реже одного раза в три месяца. 44. Для питания светильников местного стационарного освещения грузовых отсеков пассажирских салонов кабин управления при отработке и устранении дефектов должны применяться лампы накаливания напряжением 36 в защищенных от случайного прикосновения. Электропроводка к светильникам местного стационарного освещения должна быть выполнена шланговым проводом защищенным от механических повреждений. Выполнение "времянок" для стационарного местного освещения не разрешается. 1 Заменены СНиП П-33-75. 45. Переносные лампы применяемые для освещения при выполнении монтажных работ должны иметь защитную сетку крючок для подвески шланговый провод достаточной длины с исправной изоляцией исправную штепсельную вилку и щиток защищающий глаза от прямого света. Напряжение для питания переносных ламп должно быть не выше 36 в. 46. На случай внезапного прекращения подачи электрической энергии в цехах окончательной сборки должно быть предусмотрено аварийное освещение в соответствии с СНиП П-А. 9-71 "Искусственное освещение". Аварийное освещение должно обеспечивать освещенность не менее 5% от норм установленных для рабочего освещения. 47. Установка и эксплуатация электродвигателей электроаппаратуры переносных трансформаторов и осветительной арматуры должно отвечать требованиям "Правил устройства электроустановок-ПУЭ" и "Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей и правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей" утвержденных Госэнергонадзором. 48. Все электрооборудование: электродвигатели трансформаторы стенды для испытания на электропрочность узлов детали и агрегаты испытательных установок и др. находящихся под напряжением при испытании должны быть подключены к защитному заземляющему устройству. 49. Трансформаторы к которым подключаются переносные лампы или электроинструмент вносить внутрь изделия не разрешается. 50. В помещениях цехов или участков расконсервации авиационных двигателей выполнения окрасочных работ герметизации работ с компаундами светильники общего освещения электродвигатели электропроводка к ним должна быть выполнена во взрыво-безопасном исполнении. 51. При разработке проектов зданий цехов окончательной сборки должны предусматриваться устройства позволяющие безопасное обслуживание светильников. 52. Ручные переносные электрофицированные инструменты электродрели электрогайковерты электрошпильковерты электропаяльники и т. п. должны питаться электротоком напряжением не выше 36 в. 5. Водоснабжение и канализация 53. Водоснабжение и канализация производственных и других помещений цеха должны быть выполнены в соответствии с действующими СН 245-71 СНиП П-М. 3-68 СНиП П-Г. 3-62 "Водоснабжение. Нормы проектирования" 1 СНиП П-Г. 4-70 "Внутренняя канализация и водостоки зданий. Нормы проектирования" СНиП П-Г. 6-62 "Канализация. Нормы проектирования"2. Все помещения должны быть обеспечены водой для производственных и хозяйственных нужд и питья а также для пожаротушения. III. ТРЕБОВАНИЯ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ СБОРОЧНЫХ РАБОТ 1. Общие требования 54. К выполнению работ в цехах окончательной сборки допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие предварительный медицинский осмотр приказ Министра здравоохранения СССР №400 от 30 мая 1969 г. курсовое обучение по видам работ с проверкой знаний в квалификационной комиссии и усвоившие инструктаж по правилам безопасного ведения работ. 55. Рабочим выполняющим работы на высоте работы по герметизации изделия под избыточным давлением работы на установках для испытания пневмосистем с применением высоких давлений и на подъемно-транспортном оборудовании прошедшим курсовое обучение и сдавшим экзамены должны быть выданы удостоверения на право производства указанных работ. 56. Повторные производственные инструктажи по технике безопасности должны проводиться в соответствии с "Положением о порядке проведения инструктажа и обучения по технике безопасности и производственной санитарии рабочих инженерно-технических работников и служащих на предприятиях и в организациях Министерства авиационной промышленности". Сроки проведения повторного инструктажа по технике безопасности должны быть определены главным инженером предприятия в зависимости от факторов вредности и опасности производства в соответствии с Циркулярным письмом министерства № ЦП-165 от 16 октября 1972 г. но не реже 1 раза в 6 месяцев. 57. Рабочие выполняющие работы: на высоте по герметизации изделия с внутренней стороны под избыточным давлением по отработке радиолокационной аппаратуры по отработке изделия на вибростендах с клеями компаундами и лаками на основе эпоксидных смол и их композициями должны проходить повторные медицинские осмотры врачами-специалистами по приказу Министерства здравоохранения СССР № 400 от 30 мая 1969 г. 58. Все монтажные работы на изделии в цехе окончательной сборки должны проводиться на сборочных стендах с применением оргоснастки изготовленной в соответствии с действующими ОСТа-ми авиационными нормалями "АН" или по заводским чертежам согласованным с ОТБ и утвержденными Главным инженером завода. 1 Заменены СНиП П-31- 74. 2 Заменены СНиП 11-32-74. 59. Ручные машины сверлильные развертывающие шлифовальные и др. применяемые при выполнении работ по изделии должны отвечать требованиям "Санитарных правил организации технологических процессов и гигиенических требований к производственному оборудованию" № 1042-73 ГОСТ 17770-72 "Машины ручные". 60. Оргоснастка по периметру фюзеляжа и плоскостей летательных аппаратов должна размещаться согласно утвержденным технологическим схемам по видам работ. 61. Контрольно-проверочная аппаратура оснастка и наземное технологическое оборудование должно быть закреплено за соответствующими специалистами персонально которые отвечают за их сохранность и исправность. 62. Транспортировка по цеху комплектующих агрегатов изделия должна производиться с помощью спецсредств транспортные тележки предусмотренных технологией. При этом транспортируемый груз должен быть надежно закреплен. 63. При перемещении изделия в технологическом потоке когда имеет место перераспределение веса относительно центра тяжести изделие должно загружаться страховочным грузом. Вес страховочного груза определяется в зависимости от состояния готовности изделия. Зона вокруг балансировочного груза на хвостовой балке вертолета должна быть ограждена. 64. Все транспортные операции по перемещению тяжелых и крупно-габаритных агрегатов должны производиться под руководством специально выделенных лиц из числа инженерно-технического персонала назначенных приказом по цеху которые обеспечивают безопасное перемещение агрегатов в потоке в соответствии с их формами и размерами. 65. На работы особой опасности должны выдаваться наряды исходя из местных условий в соответствии с перечнем работ особой опасности утвержденным руководителем предприятия в соответствии с циркулярным письмом министерства № ЦП-155 от 7 декабря 1963 года. 66. Конструкция и эксплуатация баллонов со сжатыми газами используемых для отработки систем должны отвечать требованиям "Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением" утвержденных Госгортехнадзором СССР. 67. Руководитель испытаний при каждом задании на пневматические испытания должен ознакомить работников независимо от степени их обученности и опыта с особенностями данных испытаний указать на опасные операции и места в ходе этих испытаний и обеспечить безопасные условия труда при производстве работ. 68. При выполнении работ связанных с применением клеев компаундов лакокрасочных покрытий на основе эпоксидных смол и их композиций должны выполняться требования "Правил техники безопасности и промсанитарии при работе с эпоксидными смолами и материалами на их основе" утвержденных ЦК профсоюза 9 августа 1962 г. 69. Запрещается использование токсичных веществ а также клеев герметиков не получивших токсилогической оценки Министерства здравоохранения СССР. 70. Люки в полу фюзеляжа в рабочей зоне при выполнении работ внутри изделия должны быть закрыты. В случаях проведения монтажных работ связанных с открыванием люков в полу изделия люки должны быть закрыты на замки после выполнения этих работ. 71. Администрация цеха должна обеспечить работников занятых монтажом и испытанием систем специальной одеждой и индивидуальными защитными средствами согласно действующих норм и осуществлять постоянный контроль за правильным применением безопасных приемов в работе и защитных средств. На участках где проводятся работы с токсичными веществами должны иметься аптечки с набором средств и медикаментов обезвреживающих действие ядов и раздражающих веществ. 72. Через токоведущие провода и линии подвода воздуха идущих от распределительных устройств по поверхности пола и пересекающих зону прохода людей должны быть установлены специальные оградительные устройства. 73. Выполнение работ на изделии специалистами всех служб в том числе и рабочими других цехов должно производиться только с разрешения мастера участка или лица оставшегося за него с записью в журнал инструктажа. 74. При выполнении монтажных работ электросистем связанных с пайкой злектрожгутов должны выполняться требования "Санитарных правил организации процессов пайки мелких изделий сплавами содержащими свинец" № 952-72. 75. После окончания отработки систем изделия кнопки тумблеры краны управления этими системами должны быть поставлены в исходное положение и чтобы управляемые ими агрегаты и элементы конструкции соответствовали этому положению при этом системы должны быть отключены от источников питания. 76. Монтаж трубопроводов должен проводиться в строгом соответствии с чертежами и монтажными схемами согласно производственным инструкциям техническим условиям на каждый вид изделия. 77. При выполнении работ под агрегатами и изделием на мотогондолах и силовых установках на все островыступающие части изделия должны быть установлены предохранительные приспособления или вывешены предупредительные сигналы красные флажки и др. . 2. Стыковка агрегатов и работы на высоте 78. Работы на высоте более 1 0 м должны производиться с настилов подмостей и стремянок имеющих ограждение перилами высотой не менее одного метра. 79. Работы на плоскостях фюзеляже и др. неогражденных поверхностях на высоте более 1 5 м должны выполняться с применением предохранительного пояса отвечающего требованиям ГОСТ 5718-67 1 и страховочных тросов закрепленных за неподвижные специальные узлы на изделии и вытянутых вдоль фюзеляжа и плоскостей. 80. Работы на плоскостях фюзеляже и киле мотогондоле летательных аппаратов без наличия страховочных тросов и страховочных поясов - категорически запрещаются. 81. Монтаж страховочных тросов должен производиться со стремянок расположенных по периметру фюзеляжа и плоскостей согласно утвержденной технологической схеме. Крепление карабином предохранительного пояса к подвижным элементам изделия и неукрепленным лестницам стремянкам не разрешается. 82. Демонтаж страховочных тросов должен производиться в цехе окончательной сборки только после завершения всех монтажно-проверочных работ и проверки их ОТК на изделии. 83. Снятие строп с киля и с рулей поворота после стыковки хвостового оперения производить только с выдвижных лестниц. При работе с выдвижных лестниц работающий должен крепиться предохранительным поясом к специально оборудованным местам на рабочей площадке. 84. Рабочий выполняющий верхолазные работы должен пользоваться инструментом закрепленным с помощью карабинов к предохранительному поясу. 85. Все стыковочные работы связанные с регулировкой положения изделия на домкратах или снятие с них должна производить группа рабочих закрепленная за данной операцией под руководством мастера. 86. Перед каждой стыковкой агрегатов вся стыковочная оснастка должна быть проверена группой механика цеха. Установку агрегатов под стыковку производить согласно утвержденной технологической схеме. 87. Стремянки с рабочими площадками должны быть прочными устойчивыми и легко передвигаемыми. 88. Неподвижные опоры двухколесных стремянок с откидными или убирающимися колесиками должны быть снабжены специальными пластинами выполненными из фрикционного материала. Пластины должны обеспечивать устойчивость стремянок от возможных падений и непроизвольных перемещений. 89. Настилы подмостей и стремянок должны быть прочными сплошными и иметь ровную поверхность. 90. Поручни лестниц стремянок и подмостей должны быть прочными удобными и заканчиваться на уровне верхней части ограждения. Шаг ступеней лестниц должен быть не более 330 мм. 91 На стремянках и подмостях должны быть трафареты с указанием максимально допустимой грузоподъемности и количества одновременно работающих человек. 92. Выдвижные части стремянок должны надежно закрепляться фиксаторами предусмотренными в конструкции стремянок 93. Подъем изделия или агрегата должен производиться равномерно всеми домкратами с постоянной нивелировкой изделия в процессе подъема. При этом должно быть обеспечено наблюдение за вертикальностью домкратов. 94. Домкраты должны быть установлены на тормозные упоры и иметь паспорт в котором должны быть отметки об испытании на грузоподъемность и периодическом освидетельствовании. Домкраты своими головками или ложементами должны опираться на поддомкратные узлы изделия. 95. Перед установкой домкратов каждый из них должен быть проверен на комплектность деталей наличие смеси в домкратах отсутствие течи в местах соединений и механических повреждений конструкции. Домкраты гидравлические должны отвечать требованиям ОСТ 1.03624-73 "Домкраты гидравлические". 96. Штоки домкратов при подъеме изделия должны подстраховываться контровочными гайками или другими стопорами. При опускании изделия необходимо следить за равномерным ходом штоков всех домкратов. 97. При выполнении стыковочных работ по навеске агрегатов на изделии в зоне выполнения работ не должны находиться рабочие не имеющие отношения к данному монтажу. При подъеме агрегатов на высоту все сигналы крановщику должны подаваться только руководителем работы ответственным за безопасное выполнение стыковочных работ. 98. Проверку совмещения стыковочных отверстий проводить специальным технологическим приспособлением. 99. Подключение электропитания к электровинтовым домкратам должно производиться только лицом имеющим квалификационную группу по электробезопасности не ниже III. 100. Перед снятием изделия с домкратов стойки шасси должны быть поставлены на замки и установлены контрольные шпильки на замках. 101. При потолочных работах связанных с выполнением сверления и зенкования необходимо пользоваться защитными очками. Подводящие воздушные шланги должны быть исправными и оснащенными соответствующей арматурой обеспечивающей надежное крепление к пневмоинструменту. Перегибание воздушных шлангов при работе не допускается. Диаметр шлангов должен соответствовать требованиям паспорта пневмоинструмента. 102. Во время нивелировки вертолета трапы и грузовые створки должны быть закрыты. Запрещается проведение каких-либо других работ в это время. 103. Перед каждым подъемом и установкой редуктора на вертолет спецприспособление для подъема редуктора рым-гайка должно быть проверено на прочность и в районе редукторного отсека должны быть установлены спецстремянки. Работать с рым-гайкой имеющей механические повреждения запрещается. 104. В период проверки положения двигателей относительно главного редуктора на вертолете не должно производиться никаких других работ. 105. Установку втулки несущего винта токосъемника несущего винта и лабиринта производить в мягкой обуви и работать с предохранительным поясом подсоединив карабин к страховочному поясу. 106. Во время стыковочных работ связанных с загрузкой одного из крыльев страховочным грузом вертолет должен подстраховываться от опрокидывания страховочным приспособлением. 107. Страховочное приспособление должно иметь паспорт в котором должны быть отметки об испытании на грузоподъемность и очередного освидетельствования. Страховочное приспособление своими ложементами должно опираться на поддомкратные узлы изделия. 3. Монтаж и проверочные испытания электро-радионавигационных систем ЭРНС 108. Испытание электросистемы на изделии проводить только после сдачи монтажа электроагрегатов ОТК и отсутствия давления в гидросистеме. 109. Разрешение на включение изделия в электросеть для испытания различных систем дают только мастера и старшие мастера участка ЭРНС с выделением дежурного электрика для контроля за работой электросистем. 110. Включение изделия в электросеть подключение электростендов и наблюдение за состоянием электрокоммуникаций в процессе испытания разрешается только специалистам-электрикам имеющим классификационную группу не ниже Ш-й. 111. Перед подачей напряжения от электросети на испытательный стенд должна быть проверена исправность изоляции питающих кабелей разъемных соединений измерительных приборов пульта управления и защитного заземления стенда. Тумблеры и командно-распределительные агрегаты на щитках управления выключатели и переключатели фидеров должны быть установлены в положение "Выключено" "Нейтрально" или в исходное положение в соответствии с техническими описаниями и инструкциями по эксплуатации на соответствующие изделия. 112. На участке монтажа и испытания ЭРНС должны быть в наличии специально оформленные предупредительные плакаты или сигналы: "Стенд не включать" "Внимание изделие под током" "Не включать изделие под ток" и др. которое необходимо вывешивать на видном месте стенда или изделия при выполнении соответствующих работ. 113. Включение электросети изделия для питания от цеховых источников постоянного и переменного тока должно производиться через пульт или распределительный щит в котором должны быть установлены автоматические устройства предотвращающие подключение с неправильной полярностью и ограничивающие токи короткого замыкания и максимального напряжения. 114. Выключатели и переключатели проверенных фидеров по окончании работы должны быть установлены в положение "Выключено" или "Нейтрально". 115. Находиться посторонним лицам во время испытания в рабочей зоне у пультов управления средств контроля и оставлять изделие под током без дежурного электрика участка ЭРНС запрещается. 116. Запрещается проводить работы на изделии при отработке его под током и включать изделие под ток на участках где имеются пары горюче-смазочных материалов. 117. Выполнение каких-либо доработок в системе а также устранение выявленных дефектов в монтаже должно производиться на обесточенном изделии при полном отключении изделия от сети и стенда . 118. Все работы по настройке регулировке и испытании электро-радионавигационного оборудования на изделии должны выполняться в соответствии с "Правилами по технике безопасности и промсанитарии при работе с генераторами энергии сверхвысоких частот" утвержденными ЦК профсоюза 11.1.1968 г. "Санитарными нормами и правилами при работе с источниками электромагнитных полей высоких ультравысоких и сверхвысоких частот" № 848-70 и "Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей и правилами техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей" утвержденными Госэнергонадзором. 119. Во время выполнения работ по регулировке настройке радиоаппаратуры снимать кожухи с радиоаппаратуры и работать без них не разрешается. 120. Проверочные испытания радиоаппаратуры должны производиться с минимально необходимым количеством работающих но не менее двух человек. 121. Электрофицированный инструмент используемый при лужении в пайке электрожгутов необходимо включать в сеть через специальные штепсельные розетки имеющие контакты защитного заземления. 122. Испытание узлов и их элементов узлов на электропрочность изоляции должно производиться в электроизолированных защитных устройствах специалистами-электриками имеющими квалификационную группу не ниже III-й на специально отведенном участке цеха. 123. При испытании узлов на электропрочность изоляции защитные устройства должны выполняться из изоляционных материалов с устойчивыми диэлектрическими характеристиками и должны пройти электрические и механические испытания. 124. Рабочая зона при испытании узлов на электропрочность изоляции должна быть ограждена и на защитном устройстве должен быть выведен предупредительный плакат "Высокое напряжение опасно для жизни". 125. Откидывающая часть защитного устройства должна иметь блокировку разрывающая цепь подачи напряжения на испытываемый объект при неполном его закрытии. 4. Монтаж и проверка топливной системы 126. Монтаж внутри баков должен производиться чистым инструментом не дающим искры омедненным или изготовленным из цветных металлов . 127. Выклейку отсеков под топливные баки должны производить рабочие в количестве не менее двух человек при действующей приточно-вытяжной вентиляции внутри отсеков.  128. Переносные электролампы применяемые при работах внутри топливных баков и при выклейке отсеков под топливные баки должны быть выполнены во взрывобезопасном исполнении напряжением не выше 12 в.  129. Хранение клея в промежуточной кладовой цеха не должно превышать потребности для выполнения суточного задания.  130. Заносить клей внутрь изделия разрешается только в плотно закрывающейся таре не более двух килограммов на одного работающего.  131. Рабочая тара для выполнения клеевых работ должна быть устойчива изготовлена из цветных металлов и оборудована плотно закрывающейся крышкой которая должна открываться только непосредственно при выполнении клеевых работ.  132. В период работы в зоне выклейки отсеков под топливные баки проведение других работ запрещается.  133. После испытания на герметичность топливной системы вся контрольная смесь фреоно-воздушная гелиево-воздушная и др. должна удаляться за пределы цеха по специальному трубопроводу или воздуховоду в соответствии с требованиями "Санитарных правил организации технологических процессов и гигиенических требований к производственному оборудованию" № 1042-73. Не допускается выведение контрольной смеси в производственное помещение.  134. Устранять дефекты производить подтяжку соединений разъединять трубопроводы снимать агрегаты топливной системы разрешается только после полного сброса давления в системе.  135. Проверку работы управления двигателями должна производить группа рабочих в количестве не менее 2-х человек один из которых должен находиться в зоне проверяемого объекта для наблюдения и предупреждения об опасности приближения людей к отрабатываемому объекту. В зоне перемещения подвижных элементов конструкции двигателя должна быть установлена световая сигнализация "Опасная зона".  136. При испытании топливных баков на герметичность необходимо чтобы съемные панели центроплана крыла люки обтекателей шасси под топливные баки были закрыты.  5. Монтаж и проверка систем жизнеобеспечения  137. Монтаж кислородной системы должен производиться хромированным или вороненным исправным и чистым инструментом.  138. Рабочие занятые монтажом кислородной системы должны быть одеты в чистую рабочую одежду руки должны быть хорошо вымыты с мылом.  139. При монтаже кислородной системы не допускается наличие масла на руках одежде инструменте на соединениях трубопроводов и приборах.  140. Резьбовые соединения должны смазываться пастой ИЛО-22 или другой смазкой предусмотренной техническими условиями. Никаких других особенно жировых смазок применять не разрешается.  141. В зоне выполнения монтажа и проверки кислородной системы производить параллельно другие работы не разрешается.  142. Проверочные испытания кислородной системы должны производиться от специального стенда под- руководством мастера участка или лица специально назначенного для этой цели начальником цеха.  143. Устранять дефекты производить подтяжку соединений разъединять трубопроводы снимать агрегаты кислородной системы разрешается только после сброса давления в системе.  144. Продувку и проверку герметичности кислородной системы производить только чистым азотом имеющим паспорт на его применение для заполнения кислородной системы давлением предусмотренным техническим условием на изделие.  145. В процессе проверки аварийного сброса фонаря запрещается находиться рабочим в зоне движения фонаря.  146. Перед проверкой аварийного сброса фонаря летательных аппаратов приспособление для создания оттягивающего усилия на фонаре должно быть проверено на соответствие техническим условиям.  147. Грузовой крюк крана и шток цилиндра приспособления для создания оттягивающего усилия на фонаре при сбросе фонаря должны быть снабжены предохранительными замками предотвращающими самопроизвольное выпадание съемного грузозахватывающего приспособления.  148. Приспособление для создания оттягивающего усилия на фонаре должно быть установлено строго вертикально над фонарем.  149. Давление в воздушный шланг герметизации фонаря и дверей необходимо подавать только при закрытых на замки дверях и фонаре.  150. Во время выполнения монтажных проверочных работ внутри кабины при открытом фонаре необходимо ставить стопор препятствующий закрытию фонаря.  151. При отработке входной двери летательных аппаратов рабочие должны быть расставлены в соответствии с технологической производственной схемой при этом все команды подаются руководителем работы.  152. Стравливание воздуха из цилиндров механизма подъема и при опускании фонаря должно выполняться в течение времени обусловленном ТУ на данную операцию. Запрещается принудительное задерживание фонаря в промежуточном положении при опускании.  6. Отработка и испытание гидросистемы  153. Монтаж гидросистемы на изделии должен производиться из проверенных испытанных и принятых ОТК элементов трубопроводов шлангов агрегатов и др. .  154. Испытания гидросистемы изделия на герметичность необходимо производить от специального гидростенда под руководством мастера участка или лица специально назначенного для этой цели начальником цеха.  155. Во время испытания и заправки гидросистемы изделия гидросмесью на изделии не должны проводиться никакие другие параллельные работы. Посторонним лицам на изделии находиться запрещается.  156. Заправка гидросистемы гидросмесью должна производиться закрытым способом через бортовые штуцеры заправки.  157. Промывку гидросистем гидросмесью необходимо производить от специального промывочного стенда под руководством мастера участка или лица специально назначенного для этой цели начальником цеха.  158. При промывке гидросистем на видном месте изделия должно быть установлено световое табло - "Внимание ведется промывка гидросистемы". Рабочая зона вокруг исполнительных агрегатов элеронов закрылок и др. должна быть ограждена.  159. Устранять дефекты проводить подтяжку соединений разъединять трубопроводы снимать гидроагрегаты в гидросистеме необходимо только после полного сброса давления в системе.  160. При случайном попадании промывочной гидросмеси на изделие она должна быть немедленно убрана салфеткой.  161. Отработка гидросистемы и гидроагрегатов должна производиться от специального гидростенда под руководством мастера участка или лица специально назначенного для этой цели начальником цеха.  162. Место отработки гидроагрегатов шасси закрылков люков и др. должно быть ограждено на видном месте изделия должно быть установлено световое табло - "Внимание ведется отработка гидроагрегатов"!  163. Входить в огражденную зону посторонним лицам или проводить какие-либо работы на гидроагрегатах во время их отработки запрещается.  164. При отработке всей гидросистемы и ее агрегатов при автономной отработке каждого гидроагрегата системы должны выставляться дежурные для наблюдения за отрабатываемыми агрегатами и предупреждения об опасности приближения людей к отрабатываемому объекту при этом в случае необходимости следует пользоваться переговорным устройством.  165. При проведении работ в отсеках шасси при убранной стойке технологические краны установленные на линиях уборки шасси должны быть закрыты. Для предотвращения закрывания створок на штоки цилиндров створок должны быть установлены предохранительные хомуты тросы управления аварийного открытия замка должны быть отсоединены от замка.  166. При выпуске и уборке шасси закрылков и др. должна быть подана руководителем отработки команда: "от шасси" "от закрылков" и др. и только после получения ответной команды от дежурного: "есть от шасси" "есть от закрылков" и др. должно производиться выполнение операции выпуска или уборки.  167. По окончании отработки гидросистемы стойки шасси должны быть выпущены и зафиксированы в нейтральном положении фиксатором. Давление в системе должно быть стравлено.  168. При работе в зоне возможного перемещения агрегатов давление в гидросистеме должно отсутствовать гидростенд должен быть отсоединен от электросистемы и на нем должен быть укреплен предупредительный плакат "Не включать".  169. По окончании отработки гидросистемы все органы управления должны быть установлены в исходное положение и при необходимости законтрены давление в гидросистеме должно быть стравлено.  170. Температура рабочей жидкости при промывке и отработке гидросистемы не должна превышать температуру обусловленную в техническом условии на данную жидкость.  7. Отработка и проверка систем управления  171. При отработке систем управления необходимо:  а выставить у рулей и щитков дежурных;  б перекладку командных и исполнительных органов системы проводить под руководством мастера участка или лица специально назначенного для этой цели начальником цеха;  в вывесить на видном месте изделия световое табло - "Внимание идет отработка управления!" и в зоне перемещения подвижных элементов конструкции перед началом работы элементами установить световую сигнализацию: "Опасная зона";  г подать звуковые предупреждающие сигналы перед срабатыванием системы;  д запретить находиться посторонним лицам в зоне перемещения элементов крыла стабилизатора закрылков тормозных щитков клина воздухозаборника и др. на пульте управления в зоне движения качалок тяг бустеров;  е производить фиксацию органов управления при отработке рулей высоты и производить фиксацию органов управления рулей высоты при отработке рулей направления;  ж установить на пульте управления при отработке рулей высоты "РВ" на органы управления рулей направления "РН" вывесить плакат "Педалями не работать". При отработке рулей направления "РН" установить плакат на органы управления рулей высоты "РВ" - "Штурвалом не работать".  172. Во время регулирования продольного управления ножного управления управления общим шагом поперечного управления вертолетом фиксацию соответствующих органов регулирования в кабине производить специальными приспособлениями обусловленными ТУ на данную операцию.  173. Рабочие занятые отработкой системы управления в случае необходимости при наличии шума или отсутствия видимости между рабочими должны быть обеспечены переговорным устройством.  174. Во время отработки системы управления производить замеры отклонений органов управления с крыла стабилизатора держаться за закрылки зализы элероны тормозные щитки в момент подъема и выпуска их запрещается.  175. При выполнении монтажа и проверочных работ на изделии тормозные щитки должны находиться в убранном положении. В случае отсутствия работ на изделии при выпущенных тормозных щитках и при наличии давления в гидросистеме изделия на тормозные щитки должны быть установлены спецупоры от самопроизвольного закрытия их.  176. При выполнении работ с одним из исполнительных органов управления или взлетно-посадочных средств производить отработку других элементов управления в это время запрещается.  8. Отработка спецсистем самолета и вертолета  177. Перед подвеской грузов на изделие системы управления створками люков и сбрасыванием грузов должны быть обесточены. Тяги управления створками люков должны быть отсоединены от створок.  178. Рабочая зона во время проверки систем сброса грузов и системы охлаждения должна быть ограждена и около нее должно быть вывешено световое табло - "Внимание не входить идет отработка".  179. В период отработки систем подвески и сброса грузов на изделии не должно производиться никаких других работ. Изделие при этом должно быть обесточено.  180. Рабочие занятые отработкой системы подъема и сброса грузов должны быть обеспечены переговорным устройством. Все команды должны подаваться только руководителем испытания находящегося у объекта отработки.  181. Подвеска груза на кассетодержатели должна производиться при отсутствии людей в кабине и на изделии. При подъеме и опускании грузов пользоваться строго специальной и испытанной оснасткой имеющей паспорт на испытания.  182. Сброс груза должен производиться в специальную яму с амортизирующим заполнителем опилки поролон и др. . Размеры ямы должны определяться габаритами моделей грузов. Работать в яме при подвешенном грузе с незакрытыми грузостворками запрещается.  183. Перед отработкой систем сброса грузов изделие должно быть надежно зафиксировано и грузоотсек расположен строго над ямой сброса.  184. При выполнении работ в грузоотсеках все АЗС автоматы защиты сети группы "В" в кабине и на борту изделия должны быть выключены.  185. Продувку и заполнение системы охлаждения производить только чистым азотом имеющим паспорт на его применение в соответствии с ТУ на выполнение данной операции. При этом испытательная среда из магистралей системы охлаждения при продувке и испытании на герметичность должна удаляться за пределы цеха по специальному трубопроводу или воздуховоду в соответствии с требованиями "Санитарных правил организации технологических процессов и гигиенических требований к производственному оборудованию" № 1042-73. Не допускается выведение азота в производственное помещение.  IV. ТРЕБОВАНИЯ К ПРОВЕРОЧНЫМ И ИСПЫТАТЕЛЬНЫМ СТЕНДАМ  186. Все проверочные и испытательные передвижные стенды должны быть закреплены за ответственными лицами назначенными приказом по цеху. Стенды должны храниться в изолированном помещении в пристройке к цеху или на специально отведенном месте в цехе.  187. Все стенды находящиеся на месте хранения должны быть в исправном состоянии иметь паспорта с указанием в них технических характеристик принципиальные схемы журналы для регистрации проводимых на стенде регламентных работ и инструкции по эксплуатации. В паспорте на стенд должны быть указаны сроки перепроверки стенда.  188. К управлению стендами должны допускаться специально обученные лица имеющие удостоверения на право выполнения проверочных и испытательных работ на изделии.  189. Установленные на пульте стенда приборы для измерения давления и температуры среды должны проходить периодическую проверку в соответствии с требованиями "Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением". Редукторы отсечные предохранительные клапаны должны проверяться на исправность с последующим пломбированием не реже одного раза в 6 месяцев с занесением результатов проверки в паспорт или журнал контрольных проверок. Все тумблеры перед подключением стендового оборудования к источнику питания системы должны находиться в положении "Выключено".  190. На стендах должны быть трафареты с указанием назначения стендов "Для промывки" "Для отработки" и др. манометров выключателей и других приборов и агрегатов согласно принципиальной схеме стендов и инструкции по эксплуатации.  191. Конструкция стендов пультов управления рукавов шлангов и электрожгутов должна обеспечивать надежность и удобство присоединения к изделию.  192. Для подключения гидравлических стендов к изделию должны применяться трубы из нержавеющей стали или рукава из фторопласта с металлической оплеткой.  193. Все стенды должны иметь специальные ящики или кронштейны для хранения шлангов рукавов и электрожгутов.  194. Цветовая отделка проверочных и испытательных стендов должна соответствовать "Указаниям по проектированию цветовой отделки интерьеров производственных зданий промышленных предприятий" СН 181-70.  195. Выключение и включение стендов в электросеть должны производиться только лицами имеющими квалификационную группу по электробезопасности не ниже III-й. По окончании работ оставлять стенды включенными в электросеть запрещается.  196. Средства заправки гидростендов должны храниться в специальном пожаробезопасном помещении.  197. Заправку баков гидростендов гидросмесью производить на специально отведенном участке обеспеченном противопожарными средствами.  198. Во время отработки систем стенд должен быть надежно установлен и не иметь самопроизвольных перемещений.  199. Баллоны со сжатым газом должны быть укреплены на стенде и иметь отличительную маркировку в соответствии с требованиями "Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением" утвержденных Госгортехнадзором СССР.  200. Все стенды применяемые на отработке систем изделия должны соответствовать действующим ОСТам авиационным нормалям руководящим материалам и настоящим правилам приложение № 4 .  201. Шланги для подсоединения изделия к стенду продувки должны быть оснащены страховочным тросом.  202. Стенд для зарядки пневматиков шасси должен быть обеспечен редуктором и манометром.  V. ТРЕБОВАНИЯ ПРИ ИСПЫТАНИИ ИЗДЕЛИЯ НА ГЕРМЕТИЧНОСТЬ И УСТРАНЕНИИ ДЕФЕКТОВ ПО ГЕРМЕТИЗАЦИИ  203. Испытание летательных аппаратов и его агрегатов на герметичность давлением предусмотренным техническим условием на данные летательные аппараты должно производиться в специально изолированном помещении или в цехе когда другие работы в нем не проводятся.  204. Работы по устранению дефектов по герметизации должны проводиться только после испытания изделия на прочность. При этом на изделии не должно производиться никаких параллельных работ.  205. При испытании изделия на герметичность люки двери фонарь и другие подобные места должны быть защищены специальными чехлами предусмотренными технологией и обеспечивающими безопасность выполнения работ. Размеры зоны для испытания определяются в зависимости от объема и давления на которое испытывается изделие. Зона должна быть ограждена и на видном месте перед входом в нее должно быть вывешено световое табло - "Изделие под давлением. Не входить".  206. Во время испытания изделия на герметичность рабочие проводящие испытание вне изделия должны находиться в специально оборудованном укрытии или за пределами опасной зоны. Наружный осмотр изделия после испытания на герметичность должен производиться под давлением не более 0 2 кг/см2.  207. Испытание изделия на герметичность необходимо производить с использованием специального испытательного стенда оборудованного соответствующими приборами контрольной аппаратурой и системой фильтров. Перечень приборов контрольной аппаратуры и фильтров определяется техническим условием на испытание.  208. Во время испытания изделия на герметичность должно быть обеспечено герметичное и надежное соединение подводящих шлангов и трубопроводов к манометрам показывающим давление в изделии.  209. При выполнении работ внутри изделия под повышенным давлением а также при повышении и снижении давления внутри изделия должны выполняться требования "Правил безопасности при производстве работ под сжатым воздухом" утвержденных Секретариатом ВЦСПС 1956 г.  210. Испытатели при нахождении внутри кабины изделия имеющего сбрасываемый фонарь должны быть обеспечены предохранительными устройствами по защите головы и глаз шлемы и защитные очки .  211. В кабине изделия должен быть установлен предохранительный клапан предусмотренный конструкцией испытательного стенда отрегулированный на максимальное давление по ТУ на испытание.  212. На случай необходимости аварийного сброса давления в изделии должно применяться специальное устройство. Рукоятка управления этим устройством должна быть запломбирована. Случаи срыва должны заноситься в специальный журнал с указанием причин. Управление снижением давления внутри изделия допускается только в следующих случаях:  - при необходимости срочного выхода людей   - когда дается предупреждение о невозможности производить снижение давления снаружи   - когда без предупреждения снаружи снижение давления не начинается или начатое прекращается.  213. При устранении дефектов с применением специальных герметиков при герметизации изделия должны выполняться требования "Правил техники безопасности и промсанитарии при работе с эпоксидными смолами и материалами на их основе". При этом рабочие занятые выполнением работ с герметикой должны применять биологические перчатки.  214. Время работы каждого работающего под повышенным давлением время шлюзования и вышлюзования должно учитыватьcя и регистрироваться в специальном журнале. Журнал должен находиться у мастера по испытанию изделия на герметичность приложение № 1 .  215. Внутри изделия на период устранения дефектов по герметизации должны быть:  - аптечки с набором медикаментов и перевязочных средств для оказания первой помощи;  - прибор для контроля давления внутри изделия;  - термометр для контроля температуры воздуха внутри изделия.  Температура среды внутри изделия должна поддерживаться в пределах 16-22° С;  - переговорное устройство для прямой и обратной связи с пультом испытания;  - таблица сигналов для световой сигнализации;  - первичные средства огнетушения.  216. На пульте управления испытательного стенда должны быть: микрофон и телефон переговорного устройства для связи с работающими внутри изделия номера телефона медпункта и пожарной охраны предприятия.  217. Переносные лампы применяемые для освещения при устранении дефектов при герметизации должны быть во взрывобезопасном исполнении. Напряжение электрического тока для питания переносных ламп не должно превышать 12 в.  218. Герметики должны поставляться в цех готовыми к употреблению в чистой дюралюминиевой посуде с плотно закрывающимися крышками. В изделие герметики должны заноситься в таре с закрывающимися крышками в количестве необходимом для выполнения задания.  219. Контроль за температурой воздушной среды изделия должен осуществляться с помощью термометров размещенных в различных точках изделия. Применение ртутных термометров не допускается.  VI. ТРЕБОВАНИЯ ПРИ ПНЕВМОИСПЫТАНИЯХ  ВОЗДУШНО-АРМАТУРНЫХ БЛОКОВ ВАБ УЗЛОВ АГРЕГАТОВ СПЕЦИЗДЕЛИЙ ВЫСОКИМ ДАВЛЕНИЕМ  1. Испытательные установки  220. Монтаж и изготовление испытательных установок должен производиться только по проекту разработанному специализированными проектными организациями или отделами предприятия и утвержденному руководителем этих организаций и предприятий. Организация разработавшая проект отвечает за выбросхемы испытательной установки системы управления контроля и регулирования выбор арматуры за расчет элементов и узлов установки на прочность.  221. Материалы применяемые для изготовления установок и их оборудования пультов управления и т. д. должны удовлетворять требованиям проекта технических условий и выбираться с учетом условий их эксплуатации воздействия рабочей среды давлений и др. .  222. Каждая испытательная установка для пневмоиспытания изделия на герметичность должна быть оборудована системами световой и звуковой сигнализации которая должна включаться автоматически перед подачей давления в испытываемое изделие.  223. Системы выпуска газа из испытываемого изделия должны быть оборудованы шумоглушащими устройствами обеспечивающими снижение уровней звуковых давлений до предельно допустимых в соответствии с "Санитарными нормами проектирования промышленных предприятий" СН 245-71.  224. Все сосуды устройство и эксплуатация которых должны отвечать требованиям "Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением" утвержденных Госгортехнадзором СССР должны быть взяты на учет и на них должна быть заведена надлежащая техническая документация.  225. Монтаж испытание и эксплуатация трубопроводов для проведения пневмоиспытаний должны соответствовать требованиям "Правил устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок воздухопроводов газопроводов" утвержденных Госгортехнадзором СССР "Правил устройства и безопасной эксплуатации воздухопроводов и азотопроводов высокого давления 100-1000 кг/см2 утвержденных ЦК профсоюза 4 января 1974 г. СНиП Ш-Г. 9-62* "Технологические трубопроводы. Правила производства и приемки работ".  226. Арматура испытательных установок запорные устройства приспособления для выпуска газа или конденсата предохранительные и редукционные клапаны и т. д. должны обеспечивать при необходимости быстрое прекращение доступа газа к испытательной установке.  227. Система управления испытательной установки должна быть централизована дистанционного автоматического или полуавтоматического действия.  228. Испытательные установки оборудование которых работает под давлением меньшим давлению питающего их источника должны быть оборудованы редукторами для автоматического снижения давления и поддержания его на заданном уровне в изделии.  229. Монтаж и приемку контрольно-измерительных приборов производить в соответствии со СНиП III-И. 7-67 "Монтаж приборов и средств автоматизации. Правила организации и производства работ. Приемка в эксплуатацию".  230. Выбор измерительных приборов методика схем измерения должны согласовываться с отделами главного энергетика отделом техники безопасности измерительными службами предприятия. Классы точности выбираемого контрольного прибора должны определяться техническими условиями на узел агрегат и изделие.  231. Магистрали высокого давления газа непосредственно перед входом в системы должны быть оборудованы фильтрами очистки и осушки рабочего газа в соответствии с ТУ на выполнение соответствующих операций на изделия.  232. На всех приборах находящихся в эксплуатации на испытательной установке должно быть клеймо со сроками очередных проверок приборов. Приборы должны периодически проверяться согласно срокам указанным в паспорте на прибор.  233. Манометры для испытательных установок должны быть оборудованы защитными щитками обеспечивающими безопасность наблюдения за параметрами испытания.  234. Манометр предусмотренный для замера давления в испытываемом изделии должен быть дублирован контрольным манометром.  235. Приборы работающие под давлением должны быть установлены внутри бронезащитных устройств. На панелях и щитках где монтируются приборы работающие под давлением должны быть предусмотрены отверстия для выхода газа при разрыве приборов.  236. Испытательные установки должны быть оснащены подъемно-транспортными механизмами и приспособлениями обеспечивающими транспортировку установку и съем оснастки и испытываемого изделия.  237. При применении баллонных батарей со сжатым газом высокого давления для проведения пневмоиспытаний баллоны должны располагаться вне производственных помещений в специально оборудованной пристройке и содержаться в соответствии с требованиями "Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением"   2. Защитные устройства испытательных установок  238. При пневмоиспытаний изделий узлов агрегатов на герметичность высоким давлением должны применяться бронезащитные устройства рассчитанные и испытанные на нагрузки в соответствии с "Инструкцией по расчету на прочность боксов и бронекабин пневмоиспытаний" разработанной Гипронииавиапромом 1968 г.  239. Защитные устройства должны располагаться на специально выделенном участке производственного помещения. Бронебоксы должны располагаться в пристройке к производственному зданию или в отдельно стоящем здании приложение № 3 .  240. Замки дверей бронезащитных устройств должны быть сблокированы с управлением испытательной установки таким образом чтобы при открытых дверях нельзя было бы подать давление в испытываемое изделие а в случае открывания дверей во время испытания - автоматически сбрасывалось бы давление.  241. Бронеколпаки применяющиеся для ограждения мелких деталей узлов изделий должны надежно крепиться к верстакам столам рабочих мест испытателей. Надежнотсь крепления должна быть обоснована спецрасчетом. Пульт управления при этом может быть как приставным так и вмонтированным в стол.  242. Каждое бронезащитное устройство должно пройти соответствующие испытания результаты которых должны быть оформлены актом приложение № 2 . Применять защитные устройства без испытания на прочность запрещается.  243. В бронезащитных устройствах должны быть предусмотрены дренажные устройства для выхода газа при разрыве изделия обеспечивающими снижение давления до атмосферного и исключающие возможность вылетания осколков за пределы ограждения. Дренаж воздуха и технических газов должен быть выведен за пределы производственного помещения по специальным трубопроводам.  244. На бронезащитных устройствах бронеколпаках бронекабинах должны быть трафареты с обозначением их назначения наименования цеха изготовителя года изготовления применяемость в зависимости от технических условий испытываемых изделий инвентарный номер.  3. Проведение пневмоиспытаний  245. К пневматическим испытаниям на герметичность допускаются только узлы агрегаты и изделия прошедшие гидравлические испытания на прочность. Испытывать на герметичность изделия не прошедшие гидравлических испытаний если это специально не оговорено в ТУ или технологическом процессе запрещается.  246. Производить пневмоиспытания разрешается только на технически исправном и принятом в эксплуатацию оборудовании под руководством инженерно-технического работника или мастера участка в соответствии с технологической документацией схемой испытания и требованиями технических условий.  247. Подсоединение испытываемого изделия на герметичность к штуцерам питания на стенде должно производиться в строгом соответствии со схемой подключения и технологической документацией. Изделие должно быть установлено на строго фиксированном месте испытательного стенда.  248. Технологическая оснастка заглушки переходники трубопроводы шланги и др. должна быть гидравлически испытана на прочность и иметь клеймо с указанием допустимого давления. Применять оснастку не имеющую маркировку непредусмотренную техпроцессом и изготовленную не по чертежам запрещается.  249. У руководителя испытанием должна быть следующая техническая документация: программа испытаний и порядок подачи команд схема сборки и подключения изделия к испытательной установке данные на предельно-допустимые давления и другая необходимая документация для проведения испытания изделия.  250. На бронезащитном устройстве перед началом испытания должно быть включено предупредительное световое табло: "Внимание идут испытания" проверено состояние пломб документов на контрольные приборы и правильность показания приборов на пульте при отключении.  251. Во время пневмоиспытания изделия оставлять пульт управления без технического надзора запрещается. Пребывание лиц непосредственно не принимающих участие в испытании конструкторы заказчики контролеры и др. на участке испытания изделия допускается только по разрешению начальника цеха.  252. Наблюдение и осмотр испытываемых изделий во время испытания на герметичность в бронекабинах бронеколпаках броневаннах производить только через смотровые бронеокна или с помощью телевизионных установок течеискателей и других приборов. При появлении вибрации трубопроводов или изделия испытание должно быть немедленно прекращено.  253. Работы на испытательных установках должны производиться в пределах давлений указанных в паспорте и проектной документации. Превышение давления сверх установленного проектной документацией запрещается.  254. Испытание изделий отсеков на герметичность высоким давлением после виброиспытаний должно проводиться в бронекабинах или боксах. Запрещается проводить испытания изделий отсеков на герметичность высоким давлением вне защитных устройств.  255. Управление испытанием в бронекабинах и броневаннах должно быть дистанционным сблокированным со звуковой сигнализацией и предупредительными световыми надписями.  256. Подача регулирование и контроль давления во время испытания должны быть автоматизированы или полуавтоматизированы и осуществляться дистанционно с одного пульта управления.  257. Если конструкция узла агрегата изделия допускает установку заполнителя то испытание необходимо вести с обязательным максимально возможным заполнением внутренних полостей изделия специально изготовленными заполнителями дерево пенопласт и др. .  258. При обнаружении дефекта в испытательной установке работы по пневмоиспытанию должны быть прекращены установка отключена от электросети и вывешен предупредительный плакат "На оборудовании работать запрещается". Устранять дефекты подсоединять шланги подтягивать соединения и др. при наличии давления в установке и испытываемом изделии выше атмосферного запрещается.  259. По окончании пневмоиспытаний все вентили систем стенда кроме сброса газа в атмосферу должны находиться в положении "Закрыто" а стрелки контрольных манометров находиться на нулевом делении шкалы. Оставлять испытательную   установку и изделие под давлением а также под напряжением   запрещается. 4. Меры безопасности при выполнении работ с раствором хромпика 260. Раствор хромпика должен приготовлять специально обученный работник который должен быть обеспечен индивидуальными средствами защиты и специальной одеждой в соответствии с действующими нормами. 261. Участок приготовления раствора хромпика должен быть оборудован местной вытяжной вентиляцией. 262. Рассыпанный твердый хромпик или пролитый на пол раствор хромпика должны быть убраны а пол в этом месте промыт водой. Работы при этом должны выполняться в резиновых перчатках. 263. При работе с раствором хромпика должны выполняться следующие меры безопасности: 1 при непосредственном контакте с раствором хромпика работать только в резиновых перчатках защитных очках и в спецодежде; 2 перед приемом пищи или курением и после работы тщательно вымыть руки теплой водой с мылом и щеткой. Желательно применять 5% раствор гипосульфита или 10% раствор бисульфита натрия; 3 при попадании хромпика на кожные покровы имеющие повреждения царапины ссадины в глаза немедленно промыть эти места водой в течение не менее 15 минут и обратиться в медпункт. VII. ТРЕБОВАНИЯ ПРИ ВИБРОИСПЫТАНИИ СПЕЦИЗДЕЛИИ 264. Стенды для виброиспытания агрегатов узлов отдельных элементов изделий должны быть установлены в отдельных звукоизолированных помещениях боксах или в съемных надвижных звукоизолирующих кабинах рассчитанных на излучательную звуковую мощность. 265. Управление вибростендами должно быть дистанционное с пульта расположенного вне бокса или кабины при этом смотровые окна в боксах или кабинах должны быть герметичны и двери выполнены повышенной звуконепроницаемости с герметизированным притвором по периметру. 266. Перед началом виброиспытания над входом в бокс или кабину должно быть выведено предупредительное световое табло «Внимание идут испытания!». Входить в бокс или кабину во время работы вибростенда запрещается. 267. Для выполнения погрузочно-разгрузочных работ в боксах должно быть предусмотрено подъемно-транспортное оборудование и чалочные приспособления. 268. Все органы управления стендов перед началом и после окончания испытания должны находиться в положении «Выключено». 269. При срабатывании аварийной сигнализации стенд должен быть выключен и испытание прекращено. Повторное    включение стенда производить только после устранения аварийного состояния. Устранять дефекты на вибростендах только при одновременной остановке всех стендов в боксе. 270. Бокс должен быть оборудован предупредительной звуковой и световой сигнализацией сблокированной с включением вибростенда. VIII. ТРЕБОВАНИЯ ПРИ ИСПЫТАНИИ СПЕЦИЗДЕЛИЯ НА УДАРНЫЕ ПЕРЕГРУЗКИ 271. Работы по испытанию на ударные перегрузки должны выполняться   на  технически исправном и принятом в эксплуатацию оборудовании в соответствии с техническими условиями на данную операцию под руководством мастера участка или специально выделенного лица. 272. Участок испытания должен быть оборудован подъемно-транспортными механизмами и приспособлениями обеспечивающими транспортировку установку и съем испытываемого изделия в соответствии с требованиями «Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов» утвержденных Госгортехнадзором. 273. Стенд для испытания должен быть оборудован устройством с механическими выдвижными панелями для закрытия ямы-сброса на время выполнения монтажно-подготовительных работ а при выполнении работ на высоте монтажными площадками имеющими ограждение высотой не менее одного метра. 274. Перед началом испытания рабочая зона должна быть ограждена и вывешено предупредительное световое табло: «Внимание идет отработка» а также должны подаваться предупредительные звуковые сигналы. Посторонним лицам находиться в зоне проведения работ запрещается. Руководитель работы до начала испытания обязан проверить отсутствие людей в яме сброса. 275. При монтаже и испытании на ударные перегрузки стенд должен быть оборудован амортизационной подушкой рассчитанной на соответствующие нагрузки при сбросе изделия. 276. Изделие во время проведения монтажно-подготовительных работ должно быть надежно укреплено на стенде. Конструкция и содержание пусковых устройств пусковых кнопок а также тормозов должны обеспечивать быстрое и надежное включение и выключение оборудования исключать возможность случайного или самопроизвольного включения его на рабочий ход. IX. ТРЕБОВАНИЯ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ОКРАСОЧНЫХ И КЛЕЕВЫХ РАБОТ РАБОТ ПО ГЕРМЕТИЗАЦИИ РАБОТ С КОМПАУНДАМИ И ЗАПОЛНИТЕЛЯМИ НА СПЕЦИЗДЕЛИИ 277. Участки и выполняемые на них производственные процессы: герметизация изделия клеевые работы работы с эмалями лаками красками компаундами и заполнителями связанные с применением эпоксидных смол бензола и других вредных составляющих в своих композициях должны выполняться в соответствии с требованиями. «Санитарных правил при окрасочных работах с применением ручных распылителей» № 991 72; «Временных санитарных правил при работах с мастиками красками лаками клеями и эмалями для которых в качестве растворителя или разбавителя применяется бензол» утвержденных Главным государственным санитарным инспектором СССР 14/1-1957 г.1 «Правил техники безопасности и промсанитарии при работе с эпоксидными смолами и материалами на их основе» утвержденных Президиумом ЦК профсоюза 9/VIII 1962 г. и действующих инструкций по применению соответствующих компонентов. 278. Отделения подготовки изделия под окрасочные работы при которых имеют место вредные выделения должны быть изолированы от помещения окрасочного участка и других производственных участков. 279. Участки для выполнения окрасочных и клеевых работ работ по герметизации работ с компаундами и спецзаполнителями при размещении в общем производственном корпусе должны располагаться на верхнем этаже у наружной стены здания с оконными проемами верхним фонарем или легко сбрасываемыми перекрытиями и изолироваться от других производственных участков противопожарными стенами. Если по условиям технологического процесса необходимо размещать эти участки на других этажах многоэтажных зданий то необходимо обеспечить эффективной вентиляцией также помещения над данными участками. 280. Вытяжные вентиляционные установки производственны участков и сушильного оборудования должны быть выполнены во взрывобезопасном исполнении. 281. Вытяжные вентиляционные установки окрасочных участков участков нанесения герметиков клеев компаундов и других; производственных процессов которые связаны с выделением вредных веществ должны иметь звуковую или световую сигнализацию оповещающую о неисправностях в работе вентиляционных установок. 282. Вентиляционные установки окрасочных камер должны быть сблокированы с устройствами подающими лакокрасочный материал или сжатый воздух к распылителю. 283. Изделия из сушильных камер должны поступать в специальное помещение изолированное от всех других производственных участков и предназначенное только для их охлаждения. Это помещение должно быть оборудовано приточно-вытяжной вентиляцией обеспечивающей предельно-допустимые концентрации вредных веществ в воздушной среде в соответствии с действующими санитарными нормами. 1Отменены Минздравом СССР приказом № 709 от 29.08.1972 г. 284. При выполнении технологических процессов связанных с подготовкой изделия к окрасочным работам и герметизации в результате которых возникает и накапливается статическое электричество на оборудовании и на людях руководствоваться требованиями «Правил защиты от статического электричества и вторичных появлений молнии в производствах отрасли» утвержденных ЦК профсоюза 22/XII-1966 г. 285. Оборудование и изделия способные при выполнении технологических операций промывка протирка обезжиривание и др. накапливать заряды статического электричества должны быть заземлены и для отвода статического электричества накапливаемого на людях должно быть предусмотрено на рабочих площадках устройство электропроводящих полов или заземленных рабочих площадок. 286. Операции химической или механической подготовки поверхностей к нанесению покрытий должны быть максимально механизированы и рабочие места обезжиривания поверхностей оборудованы местной вытяжной вентиляцией. 287. Все работы связанные с приготовлением композиции пенополиуретана плавление разлив разогрев взвешивание фильтрация смешение компонентов должны производиться в вытяжном шкафу имеющем скорость вентиляции не менее 0 7 м/сек. 288. Термошкаф отверждения пенопласта должен быть оборудован вытяжной вентиляцией. 289. Работы с продуктами пенополиуретана и композицией пенопласта выполнять в вытяжном шкафу в спецодежде соответствующей действующим нормам. 290. В случае попадания на кожный покров продуктов пенополиуретана и его композиции последние должны быть удалены ватным или марлевым тампоном пораженные места промыты спиртом затем водой с мылом и смазаны смягчающей мазью. 291. При проливании продуктов пенополиуретана и его композиции пораженный участок необходимо засыпать древесными опилками или тщательно протереть концами ватой смоченной в ацетоне а затем залить 5 10% раствором аммиака. В случае проливания продуктов вне вытяжного шкафа их уборку производить в респираторе марки Т или противогазе марки А. 292. Емкости с продуктами пенополиуретана открывать только в вытяжном шкафу непосредственно перед взвешиванием.   Приложение 1 Журнал учета времени работы внутри изделия под повышенным давлением № п/п     Дата   Фамилия имя отчество   Время работы за смену Первый заход Второй заход Третий заход Расписка руководителя работ   время работы   шлюзование   вышлюзование   время работы   шлюзование   вышл-зование время работы   шлюзование                                                         УТВЕРЖДАЮ Главный инженер предприятия Приложение 2 Предприятие Цех-изготовитель Цех-потребитель   Акт приемки в эксплуатацию испытательной установки для пневмоиспытаний изделий   Чертеж № Шифр № Регистрационный № Системы установки испытаны на прочность давлением кг/см2 акт испытания №    от  „ "    197     г и на герметичность давлением кг/см2 акт испытания № от „ " 197   г. Акт составлен «      » 197      г. Комиссия в составе: Фамилия имя отчество должность Проверила наличие и состояние всей документации на испытательную установку соответствие чертежам наличие защитных ограждений заземления и др. средств безопасности наличие стоков вентиляционных устройств удобство и безопасность обслуживания действия механизмов агрегатов контрольно-измерительных приборов и других органов при давлении Рраб = кг/см2 в течение часов Комиссия считает установку годной к эксплуатации Подписи     Приложение   3 Размещение установок на гидравлических испытаниях изделий на прочность   Гр.   Характеристика группы Рабочее тело   Окружающая среда   Защитное устройство   Размещение установок     наибольшее Р*V кгс/см2* l Р  кгс/смг I   400   400   Вода   Атмосферный воздух   Бронеколлак бронешкаф бронекамера На     специально выделенном изолированном    участке производственного корпуса II   25000   400   Вода То же   Бронекамера »   III   25000   2000   Вода «   Бронекамера »     Размещение установок при пневматических испытаниях изделий на прочность   I   400   400   Воздух   Атмосферный воздух Бронешкаф Бропекамера   На      специально выделенном производственном участке II   2000   400   То же   То же   Бронекамера   В   пристройке   к поизводственному корпусу III   2000   1000   "   »   Бронебокс   В   пристройке   к испытательному корпусу    или    отдельно стоящий   Размещение установок при пневматических испытаниях на герметичность изделий предварительно прошедших испытания на прочность I   400   400   Воздух гелий инертные смеси Атмосферный воздух   Бронещит бронеколпак   На     специально выделенном производственном участке II     2000 400 Воздух   Атмос- ферный воздух Бронешкаф бронекамера »     6000 200                 Вода   Броневанна »               Гелий   Атмосферный воздух Бронешкаф бронекамера »   III   2000 6000   1000   Воздух   Атмосферный воздух Бронекамера   »         15000 200 Гелий     То же     Бронекамера »     25000 100   Приложение 4 Руководящие материалы и отраслевые стандарты на проверочные и испытательные передвижные стенды РТМ 1120 «Производство гидрогазовых систем   Монтаж контроль и испытание гидрогазовых и топливных систем» НИАТ ОСТы 141158 41159 71 «Испытание гидрогазовых систем на герметичность способами «щупа» и «НАД» с применением течеискателей ПТИ 7» 1 41317 72 1 41320 72 «Контроль герметичности капиллярным манометрическим пневматическим и ротаметрическим методами» 1 41412 73 «Заполнение проверяемого объекта фреоновоздушной смесью при контроле герметичности галлоидным методом» Монтаж и приемку насосов входящих в состав стенда производить в соответствии со СНиП III-Г Ш-3 69 «Насосы Правила производства и приемки монтажных работ» Монтаж и приемку контрольно-измерительных приборов производить в соответствии со СНиП III-И 7 67 Монтаж приборов и средств автоматизации «Правила  организации  и  производства  работ   Приемка    в  эксплуатацию» Трубопроводы должны отвечать требованиям СНиП 111-Г 9 62 * «Технологические трубопроводы Правила производства и приемки работ» СНиП П-Г 14 62 «Технологические трубопроводы с условным давлением до 100 кгс/см2» Нормы проектирования ОСТ1.1373 73 «Испытание на герметичность гидравлических и топливных систем визуальным люминесцентным методом типовых технологических процессов».