НАОП 1.8.10-5.49-73

НАОП 1.8.10-5.49-73 Сборник типовых инструкций по технике безопасности и производственной санитарии кондитерского производства

МИНИСТЕРСТВО ПИЩЕВОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ СССР ГЛАВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ КОНДИТЕРСКОЙ И КРАХМАЛО-ПАТОЧНОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ Всесоюзный научно - иcследовательский институт кондитерской промышленности СОГЛАСОВАНО Отделом охраны труда ЦК профсоюза рабочих пищевой промышленности. 13 августа 1973 г. УТВЕРЖДЕНО: Главным управлением кондитерской и крахмало-паточной промышленности.  14 августа 1973 г. СБОРНИК ТИПОВЫХ ИНСТРУКЦИЙ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ САНИТАРИИ КОНДИТЕРСКОГО ПРОИЗВОДСТВА ВВЕДЕНИЕ В соответствии с письмом «О порядке составления согласования утверждения правил и типовых инструкций по технике безопасности и производственной санитарии для предприятий системы Министерства пищевой промышленности СССР» за № 69-ц от 16 апреля 1966 года предприятия на основании прилагаемых типовых инструкций должны разработать применительно к местным условиям инструкции по технике безопасности которые утверждаются главным инженером. Инструкция должна состоять из следующих четырех разделов: 1. Общие положения. 2. Содержание рабочего места. 3. Защитные приспособления сан. и спецодежда обувь. 4. Предохранение от опасностей и вредностей: перед началом работы во время работы по окончании работы. При разработке инструкций по технике безопасности на предприятии необходимо включать в них требования изложенные в «Общих требованиях безопасности» типовых инструкций имеющие отношение к условиям данного производства или выполняемой работы. Отдельные вопросы не получившие отражения в настоящих типовых инструкциях должны быть включены дополнительно. Образцы инструкций по технике безопасности составленных на основании типовых инструкций приведены в настоящем сборнике. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ I. Общие положения 1. Не приступайте к работе без инструктажа на рабочем месте. 2. Выполняйте только порученную Вам работу. 3. За невыполнение требований содержащихся в инструкции Вы несете ответственность. 4. Увидев что товарищу грозит опасность примите меры к предупреждению возможности несчастного случая. 5. Пострадавшему окажите своевременную первую до-врачебную помощь. 6. При получении травмы немедленно обратитесь в медпункт и сообщите администрации цеха. II. Содержание рабочего места 1. Содержите свое рабочее место в чистоте своевременно удаляйте с пола рассыпанное разлитое сырье или продукт. 2. Не загромождайте рабочее место оставляйте свободными подходы к оборудованию. 3. Следите за исправным состоянием и чистотой оборудования инвентаря скребков бачков лотков щеток и т. п. площадок для обслуживания лестниц и перил. Металлические лотки поддоны и тому подобный инвентарь должны иметь закатанные или подогнутые края. Деревянные ручки инвентаря должны быть чисто обработаны и не иметь трещин отщепов. 4. Следите за исправностью пусковой аппаратуры электропроводки и заземляющих устройств. 5. Следите за достаточной освещенностью рабочего места. 6. Следите за исправным состоянием теплоизоляции горячих поверхностей оборудования и трубопроводов. 7. Следите за наличием правильностью установки и надежным закреплением ограждений оборудования. 8. Во избежание падения не пользуйтесь для сидения случайными предметами ящиками лотками . III. Защитные приспособления сан- и спецодежда обувь 1. Работайте в выданных Вам сан- и спецодежде обуви. 2. Содержите сан- или спецодежду обувь в надлежащем состоянии. 3. Перед началом работы застегните одежду на все пуговицы или завяжите завязки. Уберите волосы под головной убор. Заправьте концы косынки. 4. Пользуйтесь выданными Вам защитными средствами: респираторами защитными очками рукавицами и т. п. IV. Предохранение от опасностей и вредностей Перед началом работы 1. Ознакомьтесь с состоянием оборудования арматуры контрольно-измерительных приборов защитных средств. 2. При обнаружении неисправностей не начинайте работу и сообщите о них мастеру или начальнику цеха. Приступайте к работе только после устранения неисправностей и с разрешения мастера. 3. Проверьте отсутствие посторонних предметов внутри или на оборудовании. 4. Подготовьте необходимые для работы материалы инвентарь инструмент. Во время работы 5. Не отвлекайтесь от своих прямых обязанностей не оставляйте без надзора работающее оборудование. 6. Не допускайте к оборудованию посторонних лиц. 7. При пуске оборудования предупредите об этом рабочих обслуживающих оборудование. Включайте электродвигатель сухими руками. 8. Открывайте вентили краны на трубопроводах медленно и плавно. 9. При поломке оборудования при появлении постороннего шума или стука остановите оборудование и доведите до сведения мастера. Продолжайте работу только после устранения неисправности и с разрешения мастера. 10. Не кладите на оборудование или транспортирующие устройства инструмент инвентарь и т. п. 11. Пробу продукта во время работы оборудования берите только с помощью специальных устройств через предназначенные для этой цели лючки воронки и т. п. 12. Не снимайте и не надевайте ограждения а также ремни цепи привода машины во время работы оборудования. 13. При работе с приставной лестницей или внутри емкости соблюдайте требования предусмотренные специальными инструкциями. 14. Внутренний осмотр очистку и ремонт оборудования и транспортирующих устройств производите только при обесточенных электродвигателях. На пусковом приборе должен быть вывешен предупредительный плакат: «Электродвигатель не включать работают люди!» При наличии устройства размыкающего цепь пуска электродвигателя выньте из розетки штепсельную вилку. По окончании работы 15. Освободите оборудование и транспортирующие устройства от сырья или «продукта. 16. Выключите оборудование прекратите подачу пара воды газа и т. п. 17. Продуйте паром промойте горячей водой продуктопроводы и насос. Не превышайте давление установленное для продувки. 18. Соблюдайте осторожность при продувке промывке продуктопроводов предупредите находящихся на участке людей об опасности. Следите чтобы не было людей вблизи выхода пара воды из продуваемых промываемых продуктопроводов. 19. Разливочные формующие устройства промойте горячей водой. Берегитесь при этом ожогов. 20. Во время замывки следите чтобы вода не попала на электродвигатель или электроарматуру. 21. Произведите уборку оборудования и рабочего места очистите от загрязнений и уберите инвентарь. I. КАРАМЕЛЬНОЕ ПРОИЗВОДСТВО 1. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для карамельщика составление рецептурной смеси и темперирование начинок Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность крышек и устройств удерживающих крышки в открытом положении; б исправность действия блокировочного устройства выключающего привод мешалки смесителя темперирующей машины при открывании крышки; в исправность смотровых стекол указателя уровня на баках-сборниках; г правильную установку фильтрующей сетки у смесителя; д исправность тяг для открывания кранов. 2. При переноске красителей ароматизирующих веществ кислоты посуду заполняйте не более чем на 3/4 ее объема закрывайте крышкой. 3. Бачки с двумя ручками переносите вдвоем. 4. Переносите посуду осторожно устанавливайте или снимайте плавно без толчков. 5. Проверьте работу мешалки смесителя темперирующей машины на холостом ходу. 6. Прогрейте темперирующую машину заполните рубашку обогрева водой затем включите пар. Не подогревайте машину паром без воды. Во время работы 7. Ручную загрузку выгрузку начиночной массы производите при полной остановке мешалки и при закрытом паровом вентиле у темперирующей машины. 8. Загружайте машину не более чем на 3/4 объема емкости. Пускайте темперирующую машину только после разогрева массы. 9. Следите за показаниями контрольно-измерительных приборов. 10. Следите за непрерывным выходом воды из рубашки темперирующей машины. И. При перевозке развозных емкостей перемещайте их медленно следите чтобы путь следования был свободен. Тележку толкайте в направлении «от себя». 12. При осмотре очистке и ремонте оборудования применяйте переносную электролампу напряжением не выше 12 в. с арматурой в защищенном исполнении. 2. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для помадчика приготовление помадных начинок Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность манометра на диссуторе: наличие на шкале красной черты пластинки по делению соответствующему установленному давлению пара целость стекла наличие пломбы; б исправность крышек и устройств удерживающих крышки в открытом положении; в исправность и хорошую освещенность смотрового стекла указателя уровня патоки; г правильность установки фильтрующей решетки сборника сиропа; д работу шнека помадосбивальной машины на холостом ходу; е исправность уплотнительного кольца стаканчатого фильтра убедитесь что крышка стаканчатого фильтра хорошо закреплена ж положение кранов фильтра: на входе и выходе продукта должны быть открыты а спускной и контрольный закрыты; з исправность действия местной вытяжной вентиляции. Во время работы 2. Следите за показаниями манометра. Не допускайте увеличения давления пара подаваемого в диссутор выше установленного. Регулируйте подачу пара вентилем 3. Не открывайте крышку во время работы диссутора. 4. Перед заменой сетчатого стакана фильтра закройте краны отключающие фильтр от продуктопроводов и проверьте контрольным краном отсутствие давления в фильтре. 5. Следите за непрерывным выходом охлаждающей воды из рубашки помадосбивальной машины. 6. При осмотре очистке и ремонте оборудования применяйте переносную электролампу напряжением не выше 12 в с арматурой в защищенном исполнении. 3. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для карамельщика полумеханизированный способ охлаждения введения добавочных веществ проминки вытягивания Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте а исправность шиберов на воздуховодах б исправность манометра на подаче пара к «теплому» столу: наличие на .шкале красной черты пластинки по делению соответствующему установленному давлению пара целость стекла наличие пломбы; в исправность поворотного устройства охлаждающего стола. При дефекте шейки поворотной плиты работа производиться не может; г работу проминальной и тянульной машин на холостом ходу; д исправность действия местной охлаждающей вентиляции. 2. Соблюдайте осторожность при переноске кислоты эссенции красителей посуду заполняйте не более чем на 3/4 ее объема плотно закрывайте крышкой. 3. Бачки с двумя ручками переносите вдвоем. 4. Устанавливайте или снимайте посуду плавно без толчков на специальный столик. Не разрешается ставить посуду с добавочными веществами а также тазы с карамельной массой на охлаждающие столы. Во время работы 5. Соблюдайте осторожность при опудривании тальком поверхности охлаждающего стола не допускайте запыленности на рабочем месте. 6. Регулируйте воздушный обдув карамельной массы не допускайте ощущения дутья на рабочем месте. 7. Соблюдайте осторожность при выливании карамельной массы на стол. Не допускайте проливания ее. 8. Соблюдайте осторожность при ручной проминке карамельной массы. Пользуйтесь защитными рукавицами нарукавниками. 9. Следите за давлением пара поступающего в «теплый» стол по манометру. Регулируйте подачу пара вентилем. 10. Горячую карамельную массу пласт переносите на подносе. 11. Не перегружайте машину. Не поднимайте груз выше предельно допустимого по нормам. Для женщин 20 кг. 12. Закладывайте снимайте карамельную массу на проминальную тянульную машины при полной их остановке. 13. Не поправляйте карамельную массу во время ее обработки проминальной тянульной машинами. 14. Следите за непрерывным выходом охлаждающей воды из охлаждающего стола и проминальной машины. 4. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для карамельщика механизированная линия охлаждения введения добавочных веществ вытягивания Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте а исправность перегородки и винтовой задвижки в загрузочной воронке; б исправность смотровых стекол дозатора наличие и надежность закрепления поддонов под нижней холостой лентой конвейера; в исправность работы ленточного конвейера а также отдельных узлов и механизмов агрегата на холостом ходу г исправность действия местной охлаждающей вентиляции. 2. Соблюдайте осторожность при переноске кислоты эссенции красителей посуду заполняйте не более чем на 3/4 ее объема плотно закрывайте крышкой. 3. Бачки с двумя ручками переносите вдвоем. 4. Устанавливайте или снимайте посуду плавно без толчков. 5. При заливке дозаторов остерегайтесь разбрызгивания. Во время работы 6. Регулируйте воздушный обдув карамельной массы не допускайте ощущения дутья на рабочем месте. V 7. Следите за правильным наполнением приемной воронки не переполняйте воронку. 8. Не поправляйте ленту карамельной массы вблизи качающихся желобков тянульных зубчаток. 9. Следите за непрерывным выходом воды из охлаждающей плиты барабана. 10. Следите за исправной работой сигнализатора уровня вещества в дозаторе. 11. Не регулируйте натяжение ленты конвейера не устраняйте перекос ленты «на ходу». Вызывайте для этого шорника или слесаря. 12. Не поправляйте карамельную массу на пальцах тянульной машины во время ее работы. 5. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для карамельщика механизированная линия безвакуумного уваривания охлаждения введения добавочных веществе вытягивания Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность устройства регулирующего толщину и ширину слоя массы; б исправность смотровых стекол дозатора; в исправность работы ленточного конвейера а также отдельных узлов и механизмов агрегата на холостом ходу; г наличие и надежность закрепления поддонов под нижней холостой лентой транспортера; д исправность действия местной охлаждающей и отсасывающей пары вентиляции. 2. Соблюдайте осторожность при переноске кислоты эссенции красителей посуду заполняйте не более чем на 3/4 ее объема плотно закрывайте крышкой. 3. Бачки с двумя ручками переносите вдвоем. 4. Устанавливайте или снимайте посуду плавно без толчков. 5. При заливке дозаторов остерегайтесь разбрызгивания. 6. Поставьте на качающийся сливной отвод предохранительный колпачок. Во время работы 7. Регулируйте воздушный обдув карамельной массы не допускайте ощущения дутья на рабочем месте. 8. Следите за исправной работой вытяжной вентиляции. 9. Отрегулируйте подачу карамельного сиропа в приемную воронку. 10. Отрегулируйте движение качающегося сливного отвода по размеру подвижных торцевых стенок приемной воронки. 11. Не стойте вблизи качающегося сливного отвода при выходе карамельной массы. 12. Следите за непрерывным выходом охлаждающей воды из охлаждающей плиты барабана. 13. Следите за исправной работой сигнализатора уровня вещества в дозаторе. 14. Не зачищайте во время работы гильотинный нож. 15. Не поправляйте ленту карамельной массы вблизи устройства свертывающего массу в жгут барабана зубчатки гильотинного ножа. 16. Не регулируйте натяжение ленты конвейера не устраняйте перекос ленты «на ходу». Вызывайте для этого шорнира или слесаря. 17. Не поправляйте карамельную массу на пальцах тянульной машины во время ее работы. 6. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для карамельщика обслуживание оборудования для образования жгута из карамельной массы  Карамелеподкаточная машина с начинконаполнителем Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а правильность установки фильтрующей сетки в воронке начинконаполнителя;   б исправность устройства регулирующего положение валиков веретен; в правильность установки веретен; г работу машины и отдельных механизмов на холостом ходу. Во время работы 2. Не перегружайте машину. 3. Не подправляйте руками карамельную массу под веретена может затянуть руку. 4. Не зачищайте фильтрующую сетку в воронке при за полнении начинконаполнителя. Жгутовытягиватель калибрующие ролики Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность регулирующего устройства. Установите не обходимый диаметр карамельного жгута; б правильность установки переходных лоточков и отражателя на выходной паре роликов; в работу машины на холостом ходу. 2. Заправьте карамельный жгут в ролики. Во время работы 3. Следите за правильной установкой ограждения роликов 4. Не заправляйте поправляйте жгут в ролики на ход машины. Кольцевой складыватель Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте а исправность и надежность закрепления желоба от жгу товытягивателя; б целость тканевой обтяжки внутренней поверхности чаши; в работу машины на холостом ходу. Во время работы 2. Не стойте близко к вращающейся чаше. 3. Не поправляйте карамельный жгут при работе машины 7 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для карамельщика обслуживание оборудования для формования карамели Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность и правильность установки цепей формующих пуансонов ножей б исправность действия устройств регулирующих натяжение цепей зазор между ними винты полозки храповое устройство и т. п. . Отрегулируйте совпадение режущих ножей обеих цепей зазор между цепями их натяжение; в исправность действия копиров ротационной машины; г исправность действия блокировочного устройства выключающего электропривод машины при съеме ограждения цепей валков; д исправность действия блокировочного устройства выключающего электропривод машины в случае накладывания на венец ротора двух жгутов одновременно. 2. Смажьте формующие устройства растительным маслом поворачивая шкив вручную. Для смазки пользуйтесь щеткой с ручкой длиной не менее 30 см. 3. Проверьте работу машины на холостом ходу. Во время работы 4. При задержке карамельного жгута роликами калибрующей машины оторвите часть жгута и вновь заправьте его в машину. 5. В случае наматывания карамельного жгута на формующие цепи немедленно оторвите жгут после калибрующей машины. Очищать цепь от карамельного жгута можно только при полной остановке машины пользуясь ручным приводом. 6. Следите за исправностью цепей. Если лопнула шпилька цепи немедленно остановите машину и вызовите слесаря. Соблюдайте осторожность при установке или смене цепей. 7. Регулировка зазора натяжения формующих цепей на ходу машины не допускается. 8. Регулируйте прижим боковых цепей для получения четкого рисунка. Не допускайте излишнего прижима так как это может вызвать поломку цепей. 9. Не поправляйте карамельный пласт на валках во время работы машины. 10. Следите за синхронностью работы карамелеформующей машины с жгутовытягивателем и узким ленточным охлаждающим транспортером. По окончании работы 11. Откиньте шарнирно-закрепленный лоток для предо хранения рук от пореза цепями. 12. Вымойте цепи и машину проворачивая приводную. При замывке пользуйтесь щеткой с ручкой длиной не менее 30 см. 8. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для карамельщика обслуживание охлаждающих устройств Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность действия транспортирующих устройств: ленточного сетчатого конвейеров качающихся лотков вибролотка и др.; б исправность шиберов на воздуховоде заслонок для карамели съемного ножа; в исправность смотровых окон охлаждающего шкафа; г исправность дверок шкафа; д работу транспортирующих устройств и отдельных механизмов на холостом ходу; е исправность действия вентиляционных устройств. Во время работы 2. Следите чтобы дверки шкафа были плотно закрыты. 3. Работу раскладочного лотка наблюдайте через смотровое стекло дверки. 4. Остановите сетчатый конвейер если сетка зацепилась за нож. 5. Не кладите руки на края вибролотка. 6. Регулируйте подачу воздуха на узкий транспортер. Не допускайте ощущения дутья на рабочем месте. 7. Для очистки осмотра ремонта охлаждающих шкафов применяйте электролампу напряжением не выше 12 в. 9. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для карамельщика транспортирование и распределение карамельной массы к агрегату КФЗ Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность действия ленточных конвейеров; б закрепление тормозящих накладок поворотных заслонок; в исправность манометра на линии подачи сжатого воздуха: наличие на шкале красной черты пластинки по делению соответствующему установленному давлению воздуха целость стекла наличие пломбы. Во время работы 2. Следите за давлением сжатого воздуха по манометру. Регулируйте давление с помощью вентиля. 3. Не зачищайте режущее устройство во время работы конвейера. 4. Не допускайте накапливания отрезанных порций карамельной массы на транспортерах. Следите за четкой работой направляющих заслонок. 5. При обслуживании промежуточного распределительного транспортеров пользуйтесь приставной лестницей. 6. Не регулируйте натяжение ленты конвейера не устраняйте перекос ленты «на ходу». Вызывайте для этого шорника или слесаря. 10. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для машиниста завертывающих машин Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность действия блокировочного устройства для отключения полуавтомата автомата при обрыве ленты этикета; б закрепление винтов гаек на рычагах роликах кулисных механизмах и т. п. устройствах; в работу конвейеров подающих изделие на холостом ходу 2. Соблюдайте осторожность при заправке рулонов оберточного материала чтобы не уронить их на ноги. 3. Проверьте работу полуавтомата автомата провернув штурвалом вручную а затем на холостом ходу пропусками . 4. Перед пуском машины предупредите обслуживающих ее лиц. Во время работы 5. При перевозке стеллажей с лотками коробов с готовой продукцией перемещайте тележку медленно. Следите чтобы путь следования был свободен. Тележку толкайте в направлении «от себя». 6 Соблюдайте осторожность при съеме лотков со стеллажа. 7 Соблюдайте осторожность при ручном заполнении раскладочного диска не допускайте его переполнения. 8. Не поправляйте «на ходу» неправильно идущие упаковочный материал и продукт. 9 Соблюдайте осторожность при обслуживании машины. Образец ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ САНИТАРИИ ДЛЯ КАРАМЕЛЫЦИКА МЕХАНИЗИРОВАННАЯ ЛИНИЯ ОХЛАЖДЕНИЯ ВВЕДЕНИЯ ДОБАВОЧНЫХ ВЕЩЕСТВ ВЫТЯГИВАНИЯ I. Общие положения 1. Не приступайте к работе без инструктажа на рабочем месте. 2. Выполняйте только порученную Вам работу. 3. За невыполнение требований содержащихся в инструкции Вы несете ответственность. 4. Увидев что товарищу грозит опасность примите меры к предупреждению возможности несчастного случая. 5. Пострадавшему окажите своевременную первую доврачебную помощь. 6. При получении травмы немедленно обратитесь в медпункт и сообщите II. Содержание рабочего места 7 Содержите рабочее место в чистоте своевременно удаляйте с пола разлитое сырье. 8. Следите за исправным состоянием и чистотой оборудования инвентаря скребков ведер ковшей и т. п площадок для обслуживания. 9. Следите за исправностью пусковой аппаратуры электропроводки и заземляющих устройств. 10. Следите за достаточной освещенностью рабочего места. 11 Следите за наличием правильностью установки и надежным закреплением ограждений оборудования. III. Защитные приспособления сан- и спецодежда обувь 12. Работайте в выданной Вам санодежде. Содержите ее в надлежащем состоянии. 13. Перед началом работы застегните одежду на все пуговицы или завязки. Уберите волосы под головной убор. Заправьте концы косынки. IV. Предохранение от опасностей и вредностей Перед началом работы 14. Ознакомьтесь с состоянием оборудования. Осмотрите и проверьте а исправность вентилей и пробковых кранов; б исправность перегородки и винтовой задвижки в загрузочной воронке; в исправность смотровых стекол дозатора наличие и надежность закрепления поддонов под нижней холостой лентой конвейера; г исправность действия местной вытяжной вентиляции; д исправность работы ленточного конвейера а также отдельных узлов и механизмов агрегата на холостом хходу. 15. При обнаружении неисправностей не начинайте работу и сообщите о них мастеру или начальнику цеха. Приступайте к работе только после устранения неисправностей и с разрешения мастера. 16. Проверьте отсутствие посторонних предметов внутри воронки или на оборудовании. 17. Соблюдайте осторожность при переноске кислоты эссенции красителей посуду заполняйте не более чем на 3/4 ее объема плотно закрывайте крышкой. 18. Бачки с двумя ручками переносите вдвоем. 19. Устанавливайте или снимайте посуду плавно без толчков. 20. При заливке дозаторов остерегайтесь разбрызгивания. Во время работы 21. Не отвлекайтесь от своих прямых обязанностей не оставляйте без надзора работающее оборудование. 22. Не допускайте к оборудованию посторонних лиц. 23. При пуске оборудования предупредите об этом рабочих обслуживающих установку. Включайте электродвигатель сухими руками. 24. Открывайте вентили краны на трубопроводах медленно и плавно. 25. Следите за правильным наполнением приемной воронки не переполняйте воронку. 26. Регулируйте воздушный обдув карамельной массы не допускайте ощущения дутья на рабочем месте. 27. Не поправляйте ленту карамельной массы вблизи качающихся желобков тянульных зубчаток. 28. Следите за непрерывным выходом воды из охлаждающей плиты барабана. 29. Следите за исправной работой сигнализатора уровня вещества в дозаторе. 30. Не регулируйте натяжение ленты конвейера не устраняйте перекос ленты «на ходу». Вызывайте для этого шорника или слесаря. 31. Не поправляйте карамельную массу на пальцах тянульной машины во время ее работы 32. Не снимайте и не надевайте ограждения а также ремни цепи привода машины во время работы оборудования. 33. Осмотр очистку и ремонт оборудования производите только при обесточенных электродвигателях. На пусковом приборе должен быть вывешен предупредительный плакат «электродвигатель не включать работают люди!» Применяйте переносную электролампу напряжением не выше 12 в с арматурой в защищенном исполнении. II. КОНФЕТНОЕ ПРОИЗВОДСТВО I. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для конфетчика приготовление конфетной массы для формования отливкой  Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте. а исправность крышек баков смесителя и устройств удерживающих крышки в открытом положении; б исправность смотровых стекол-указателей уровня на баках-сборниках в правильность установки фильтрующей сетки у смесителя и у баков-сборников; г исправность и надежность закрепления лотков для слива сырья в емкости; д исправность тяг для открывания кранов; е исправность действия местных отсосов и приточно-вытяжной вентиляции ж работу мешалки смесителя; шнека помадосбивальной машины на холостом ходу. Во время работы 2. Следите за исправным действием вентиляционных устройств. 3. Не допускайте перелива продукта через край баков смесителя. 4 Не поправляйте лоток и не подходите близко к нему при сливе горячего продукта. 5. Не зачищайте фильтрующую сетку смесителя при его заполнении во избежание ожога открытой струей массы. 6. При перевозке развозных емкостей перемещайте их медленно толкайте в направлении «от себя». Следите чтобы путь следования был свободен. 7. Следите за непрерывным выходом охлаждающей воды из рубашки помадосбивальной машины. 8. При осмотре очистке и ремонте оборудования применяйте переносную электролампу напряжением не выше 12 в с арматурой в защищенном исполнении. 2. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для конфетчика формование отливных корпусов конфет на поточно-механизированных линиях и полумеханизированным способом Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а правильность установки фильтрующей сетки в отливочной головке; б исправность лотков упоров на цепном конвейере; в исправность работы отдельных механизмов агрегата а также цепного конвейера для проверки пустив их на холостой ход; г исправность манометра на трубопроводе подачи сжатого воздуха: наличие на шкале красной черты пластинки по делению соответствующему установленному давлению воздуха целость стекла наличие пломбы; д исправность действия вентиляционных устройств шахт камеры выстойки; местного отсоса для удаления крахмала после очистки корпусов; е исправность укрытия устройства для очистки корпусов воздухом от крахмала; ж синхронность работы цепного конвейера выстойки с конвейером отливочной машины. 2. Дверки камеры шахты плотно закройте. Во время работы 3. Своевременно включите вентиляционные устройства следите за их работой. 4. Перед пуском агрегата подайте установленный сигнал. 5. Не допускайте перелива конфетной массы через край отливочной головки. 6. Не зачищайте фильтрующую сетку не перемешивайте массу во время заполнения отливочной головки во избежание ожога открытой струей массы. 7. При обслуживании отливочной головки пользуйтесь деревянной лестницей-площадкой. Не вставайте на конвейер. 8. Следите за нормальным положением и прохождением лотков на цепном конвейере. Не исправляйте положение лотка на ходу конвейера. 9. Проверяйте по манометру давление воздуха подаваемого на очистку корпусов конфет. Регулируйте давление воздуха до установленного с помощью вентиля. 10. При ручной очистке корпусов воздухом не держите насадку шланга сжатого воздуха в направлении на себя или другого работающего. 11. Прежде чем положить шланг выключите вентилем подачу сжатого воздуха. 12. Не открывайте дверку в укрытии для очистки от крахмала корпусов конфет во время их обдува сжатым воздухом. 13. Следите чтобы рукава фильтра не были заполнены крахмалом. Своевременно освобождайте сборный бункер мешок воздухоочистного устройства. 14. Соблюдайте осторожность при добавлении крахмала в машину не допускайте пыления. 15. Не располагайте инвентарь на краю площадки для обслуживания агрегата. 16. При перевозке стеллажей с лотками развозных емкостей перемещайте их медленно. Следите чтобы путь следования был свободен. Толкайте тележку в направлении «от себя».  17. Не поднимайте переносите груз выше предельной нормы: для одной женщины не более 20 кг. Бачки с двумя ручками переносите вдвоем. 18. При переноске конфетных масс посуду заполняйте не более чем на 3/4 ее объема. 19. Не выкладывайте штабель лотков высотой более чем 1 7 м. Правильно и устойчиво выкладывайте штабель. 20. Для осмотра очистки и ремонта оборудования применяйте переносную электролампу напряжением не выше 12 в с арматурой в пыленепроницаемом исполнении. 3. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для темперировщика кондитерских масс Перед началом работы. 1. Осмотрите и проверьте: а исправность крышки и устройства удерживающего крышку в открытом положении а также исправность действия блокировочного устройства выключающего электропривод мешалки при открывании крышки; б работу мешалки на холостом ходу. 2. Прогрейте темперирующую машину заполните рубашку обогрева водой затем включите пар. Не подогревайте машину паром без воды. Во время работы 3. Ручную загрузку выгрузку конфетной массы производите при полной остановке мешалки и при закрытом паровом вентиле. 4. Загружайте машину не более чем на 3/4 объема емкости. Пускайте машину только после разогрева массы. 5. Следите за показаниями контрольно-измерительных приборов. 6. Следите за непрерывным выходом воды из рубашки темперирующей машины. 7. При переноске кислоты эссенции заполняйте посуду не более чем на 3/4 ее объема закрывайте крышкой. 8. Бачки с двумя ручками переносите вдвоем. 9. Переносите посуду осторожно устанавливайте снимайте плавно без толчков. 4. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для конфетчика сбивание конфетной массы для размазных сортов конфет Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность крышки машины и устройства удерживающего крышку в открытом положении; б работу лопастей сбивальной машины на холостом ходу. Во время работы 2. Не загружайте оборудование продуктом более чем на 3/4 объема его емкости. 3. Не допускайте желирования сиропа в трубах. 4. Перемешивание компонентов производите при закрытой крышке. 5. Соблюдайте осторожность при обслуживании машины с деревянной лестницы-площадки. 6. Ручную выгрузку массы через нижний выпускной люк производите только при полной остановке лопастей машины. 7. При переноске эссенции красителей и т. п. посуду заполняйте не более чем на 3/4 ее объема закрывайте крышкой. 8. Бачки с двумя ручками переносите вдвоем. 9. Переносите посуду осторожно устанавливайте снимайте плавно без толчков. 10. При перевозке разнообразных емкостей перемещайте их медленно. Следите чтобы путь следования с грузом был свободен. Толкайте емкости в направлении «от себя». 11. Соблюдайте осторожность при зачистке стенок и крышки машины скребками чтобы не поранить руки об лопасти. 12. При осмотре очистке и ремонте оборудования применяйте переносную электролампу напряжением 12 в в защищенном исполнении. 5. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для конфетчика обслуживание размазного  конвейера и резательной машины Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность действия блокировочного устройства выключающего электропривод режущего механизма при снятии ограждения; б исправность регулятора щели в размазной каретке. Установите необходимую величину щели; в исправность действия вентилятора охлаждающего шкафа; г исправность работы ленточного конвейера режущего и других механизмов на холостом ходу. Во время работы 2. Не переполняйте каретку конфетной массы. 3. Не устраняйте перекос ленты конвейера не регулируйте ее натяжение «на ходу» вызывайте для этого шорника или слесаря. 4. Не поправляйте конфетный пласт нерезанные корпуса перед режущим устройством. 5. Плавно подвигайте лоток с пластом под дисковые ножи. 6. Не защищайте ножи режущего механизма «на ходу». Для зачистки пользуйтесь скребками. 7. При перевозке стеллажей с лотками перемещайте их медленно. Следите чтобы путь следования был свободен. Тележку толкайте в направлении «от себя». 8. Соблюдайте осторожность при съеме лотков со стеллажа а также пласта из лотков. По окончании работы 9. После полной остановки машины зачистите вал с нижней стороны. 6. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для конфетчика обслуживание агрегата для формования пралиновых корпусов конфет Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность действия блокировочного устройства выключающего электропривод режущего механизма при снимании ограждения; б надежность закрепления гильотинного ножа; в исправность действия вентилятора охлаждающего шкафа; г исправность работы шнекового пресса счищающего ножа в воронке ленточного конвейера режущего механизма для проверки пустив их на холостой ход. Во время работы 2. Следите чтобы загрузочный бункер не переполнялся пралиновой массой. 3. Не проталкивайте руками массу в вертикальный шнек. 4. Не зачищайте стенки воронки для загрузки массы во время работы мешалки. 5. Не устраняйте перекос ленты конвейера не регулируйте ее натяжение на ходу. Вызывайте для этого шорника или слесаря. 6. Не поправляйте конфетные жгуты перед режущим устройством. 7. Не зачищайте ножи струны режущего устройства «на ходу». Для зачистки пользуйтесь скребками. 8. При перевозке стеллажей с лотками перемещайте их медленно. Следите чтобы путь следования с грузом был свободен. Тележку толкайте в направлении «от себя». 9. Соблюдайте осторожность при съеме лотков со стеллажа. По окончании работы 10. Зачистку замывку ленточного конвейера производите вдвоем постепенно прогоняя отдельные участки полотна конвейера. 7. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для конфетчика обслуживание агрегата с валковым питателем для формования пластов Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность действия блокировочного устройства выключающего электропривод режущего механизма при снимании ограждения; б исправность работы валкового питателя режущих механизмов ленточного конвейера для проверки пустив их на холостой ход; в исправность действия вентилятора охлаждающего шкафа. 2. Дверки шкафа плотно закройте. 3. Отрегулируйте зазор между валками. Во время работы 4. Не переполняйте загрузочную воронку питателя конфетной массой. 5. Не защищайте воронку не проталкивайте конфетную массу к валкам во время работы питателя. 6. Следите за непрерывным выходом охлаждающей воды из валков. Периодически проверяйте температуру воды 30°С . 7. Не устраняйте перекос ленты конвейера не регулируйте ее натяжение на ходу. Вызывайте для этого шорника или слесаря. 8. Не поправляйте конфетный пласт нарезанные корпуса перед режущим устройством. 9. Не зачищайте ножи режущего механизма «на ходу». Для зачистки пользуйтесь скребками. 8. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для конфетчика размазка конфетной массы на вафлях и резка Перед началом работы 1. Установите струны режущего устройства на соответствующий размер корпусов конфет. При натягивании провода на рамку остерегайтесь пореза укола рук концами проволоки. Не оставляйте на рамке длинные и острые концы проволоки. 1. Осмотрите и проверьте: а исправность регулятора щели в размазной каретке. Установите необходимую величину щели; б правильность натяжения и закрепления струн на рамках; в исправность работы режущего механизма ленточного конвейера на холостом ходу. Во время работы 2. Не переполняйте каретку конфетной массой. 3. Не выталкивайте руками застрявшие вафельные пласты. 4. Не касайтесь руками струн валков не зачищайте режущее устройство «на ходу». 5. Включайте электродвигатель поперечной резки только после того как каретка продольного реза вернется в исходное положение. 6. При обратном ходе каретки следите за тем чтобы прижимная решетка планка не поднялась. 7. Не поправляйте вафельный пласт не собирайте обрезки во время хода каретки. 8. Не устраняйте перекос ленты конвейера не регулируйте ее натяжение «на ходу». Вызывайте для этого шорника или слесаря. 9. При перевозке стеллажей с полуфабрикатом бункера с конфетной массой перемещайте их медленно. Следите чтобы путь следования был свободен. Тележку толкайте в направлении «от себя». 10. Соблюдайте осторожность при съеме установке лотков со стеллажа. 9. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для конфетчика обслуживание агрегата для приготовления трюфелей Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность передвижных перегородок рукояток обкаточного барабана; б исправность и надежность закрепления лотков для сбора крошки; в исправность действия вентилятора охлаждающего шкафа. Дверки шкафа плотно закройте; г исправность работы ленточного конвейера на холостом ходу. 2. Установите на необходимый режим обкатки передвижные перегородки обкаточного барабана. 3. Установите с помощью подъемного механизма обкаточный барабан под необходимом углом. Проверьте его работу на холостом ходу. Во время работы 4. Не устраняйте перекос ленты конвейера не регулируйте ее натяжение «на ходу» вызывайте для этого шорника или слесаря. 5. Следите чтобы приемник дозатора не переполнялся смесью какао-порошка с сахарной пудрой. Не допускайте запыленности на рабочем месте. 6. Не производите регулировку положения передвижных перегородок. 7. Соблюдайте осторожность при установке лотков на стеллаж. 8. При укладке тары не выкладывайте штабель высотой более 1 7 м. Правильно и устойчиво выкладывайте штабель. 10. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для машиниста завертывающих машин Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность действия блокировочного устройства для отключения полуавтомата автомата при обрыве ленты этикета; б закрепление винтов гаек на рычагах роликах кулисных механизмах и т. п. устройствах; в работу конвейеров подающих изделий на холостом 2. Соблюдайте осторожность при заправке рулонов оберточного материала чтобы не уронить их на ноги. 3. Проверьте работу полуавтомата автомата провернув штурвалом вручную а затем на холостом ходу пропусками . 4. Перед пуском машины предупредите обслуживающих ее лиц. Во время работы 5. При перевозке стеллажей с лотками коробов с готовой продукцией перемещайте тележку медленно. Следите чтобы путь следования был свободен. Тележку толкайте направлении «от себя». 6. Соблюдайте осторожность при .ручном заполнении раскладочного диска не допускайте его переполнения. 7. Соблюдайте осторожность при съемке лотков со стеллажа. 8. Не поправляйте «на ходу» неправильно идущие упаковочный материал и продукт. 9. Соблюдайте осторожность при обслуживании машины ОБРАЗЕЦ Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для конфетчика формование отливных корпусов конфет с механизированной выстойкой I. Общие положения 1. Не приступайте к работе без инструктажа на рабочем месте. 2. Выполняйте только порученную Вам работу 3. За невыполнение требований содержащихся в инструкции Вы несете ответственность. 4. Увидев что товарищу грозит опасность примите меры к предупреждению возможности несчастного случая. 5. Пострадавшему окажите своевременную первую врачебную помощь. 6. При получении травмы немедленно обратитесь в мед пункт и сообщите администрации цеха. II. Содержание рабочего места. 7. Содержите рабочее место в чистоте своевременно удаляйте с пола рассыпанные формовочный материал полу-фабрикат разлитое сырье. 8. Следите за исправным состоянием и чистотой оборудования инвентаря скребков ведер ковшей и т. п. площадок для обслуживания лестниц и перил. 9. Следите за исправностью пусковой аппаратуры электропроводки и заземляющих устройств. 10. Следите за достаточной освещенностью рабочего места. 11. Следите за наличием правильностью установки и надежным закреплением ограждений оборудования. 12. Во избежание падения не пользуйтесь для сидения случайными предметами ящиками лотками . III. Защитные приспособления сан и спецодежда обувь 13. Работайте в выданной Вам санодежде. Содержите ее в надлежащем виде и состоянии. 14. Перед началом работы застегните одежду на все пуговицы или завяжите завязки. Уберите волосы под головной убор. Заправьте концы косынки. IV. Предохранение от опасностей и вредностей Перед началом работы: 15. Ознакомьтесь с состоянием оборудования арматуры контрольно-измерительных приборов. Осмотрите и проверьте: а исправность вентилей и пробковых кранов; б исправность лотков упоров на цепном конвейере; в правильность установки фильтрующей сетки в отливочной головке; г исправность работы отдельных механизмов агрегата а также цепного конвейера для проверки пустив их на холостой ход; д исправность манометра на трубопроводе подачи сжатого воздуха: наличие на шкале красной черты пластинки по делению соответствующем} установленному давлению воздуха целость стекла наличие пломбы; е исправность действия вентиляционных устройств шахт камеры выстойки местного отсоса для удаления крахмала после очистки корпусов; ж исправность укрытия устройства для очистки корпусов воздухом от крахмала; з синхронность работы цепного конвейера выстойки с конвейером отливочной машины. 16. При обнаружении неисправностей не начинайте работу и сообщите мастеру или начальнику цеха. Приступайте к работе только после устранения неисправностей и с разрешения мастера. 17. Проверьте отсутствие посторонних предметов внутри отливочной головки выстоечных камер шахт а также на конвейере. 18. Дверки камеры шахты плотно закройте. Во время работы 19. Не отвлекайтесь от своих прямых обязанностей не оставляйте без надзора работающее оборудование. 20. Не допускайте к оборудованию посторонних лиц. 21. Перед пуском агрегата подайте установленный сигнал. 22. Открывайте вентили краны на трубопроводах медленно и плавно. 23. Не допускайте перелива конфетной массы через край отливочной головки. 24. Не зачищайте фильтрующую сетку не перемешивайте массу во время заполнения отливочной головки во избежание ожога открытой струей массы. 25. При обслуживании отливочной головки пользуйтесь деревянной лестницей-площадкой. Не вставайте на конвейер. 26. Следите за нормальным положением и прохождением лотков на цепном конвейере. Не исправляйте положение лотка на ходу конвейера. 27. Не кладите на оборудование или транспортирующее устройство инвентарь и другие посторонние предметы. 28. Не снимайте надевайте ограждения ремни цепи привода машины во время работы оборудования. 29. Своевременно включайте вентиляционные устройства следите за их работой. 30. Проверяйте по манометру давление воздуха подаваемого на очистку корпусов конфет. Регулируйте давление воздуха до установленного с помощью вентиля. 31. Не открывайте дверку в укрытии для очистки от крахмала корпусов конфет во время их обдува сжатым воздухом 32. Следите чтобы рукава фильтра не были заполнены крахмалом. Своевременно освобождайте сборный бункер мешок воздухоочистного устройства. 33. Соблюдайте осторожность при добавлении крахмала в машину не допускайте пыления. 34. Не располагайте инвентарь на краю площадки для обслуживания агрегата. 35. При перевозке стеллажей с лотками развозных емкостей перемещайте их медленно. Следите чтобы путь следования был свободен. Толкайте тележку в направлении «от себя». 36. Не выкладывайте штабель лотков высотой более чем 1 7 м. Правильно и устойчиво выкладывайте штабель. 37. При поломке оборудования при появлении постороннего шума или стука остановите агрегат и доведите до сведения мастера. Продолжайте работу только после устранения неисправностей и с разрешения мастера. 38. Внутренний осмотр очистку и ремонт -оборудования и транспортирующих устройств производите только при обесточенных электродвигателях. На пусковом приборе должен быть вывешен предупредительный плакат: «Электродвигатель не включать работают люди!». Применяйте переносную электролампу напряжением не выше 12 в с арматурой в пыленепроницаемом исполнении. По окончании работы 39. Прекратите подачу продукта горячей воды. 40. Освободите оборудование и транспортирующие устройства от продукта. 41. Выключите оборудование; вентиляционные установки. 42. Продуйте паром промойте горячей водой продуктопроводы и насос. Не повышайте давление установленное для продувки. Следите за показаниями манометра. 43. Соблюдайте осторожность при продувке промывке продуктопроводов предупредите находящихся на участке людей об опасности. Следите чтобы не было людей вблизи выхода пара воды из продуктопровода. 44. Промойте горячей водой отливочную головку. Берегитесь при этом ожогов. 45. Произведите уборку оборудования и рабочего места очистите от загрязнений и уберите инвентарь. 46.Во время замывки следите чтобы вода не попала на электродвигатали или электроарматуру. ІІІ    ШОКОЛАДНОЕ ПРОИЗВОДСТВО I. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для силосника хранения бобов какао Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность и надежность закрепления крышек лючков и люков на кожухах конвейеров и силосах бункерах ; б исправность действия шлюзовых затворов задвижек на выпускных патрубках из силосов бункеров ; в исправность смотровых стекол на силосах бункерах ; г работу транспортирующих устройств: винтовых ковалдовых и т. п. конвейеров на холостом ходу; д исправность действия звуковой или световой сигнализации. 2. По показаниям уровнемера проверьте наличие продукта в силосах. 3. Убедитесь в отсутствии людей в силосах. Во время работы 4. При обслуживании оборудования с рабочих площадок располагайте инвентарь таким образом чтобы исключалась  возможность падения его вниз. 5. Не открывайте лючки у винтовых ковшовых конвейеров во время работы. 6. Не вставайте на крышку кожуха конвейеров. 7. Не открывайте люки при заполнении силосов бункеров . 8. Следите за показаниями уровнемера. 9. При осмотре очистке и ремонте оборудования при меняйте переносную электролампу напряжением не свыше 12 в с арматурой в пыленепроницаемом исполнении. 10. Работы внутри емкости производите в соответствие со специальной инструкцией. 2. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для рабочих обслуживающих установку для поташирования какао-крупки Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а надежность закрепления автоматических весов исправность действия блокировочных устройств выключающих электропривод мешалки смесителя при открываний крышки; б надежность закрепления крышек емкостей и неисправность устройств удерживающих крышки в поднятом положении; в исправность заслонок шиберов крышек люков смотровых стекол; г исправность действия вентиляционных установок. Во время работы 2. Загрузку установки раствором поташа и крупкой производите после прогревания установки и при включенной мешалке. 3. Не допускайте разбрасывания крупки и разбрызгивания раствора поташа. 4. Не допускайте переполнения емкостей сборников продуктом. 5. При осмотре очистке и ремонте установки применяйте переносную электролампу напряжением не свыше 12 з с арматурой в защищенном исполнении. 6. Работы внутри емкостей производите в соответствии со специальной инструкцией. 3. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для размольщика измельчение какао-крупки на ударной штифтовой мельнице Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность загрузочного устройства действия питателя магнитных устройств для улавливания металлических примесей; б наличие воронки для спуска жидкой шоколадной массы; в исправность действия вентиляционных установок; г надежность закрепления крышки дезинтегратора; д работу машины на холостом ходу. Во время работы 2. Производите загрузку после включения оборудования. 3. Следите за равномерным поступлением крупки в измельчающий механизм. При засорении дозирующего устройства прекратите подачу крупки и на некоторое время пустите агрегат вхолостую. 4. Не регулируйте и не зачищайте вибратор для подачи крупки на ходу. 5. Следите за исправной работой вентиляционных установок. 6. Следите за сливом конденсата. 7. Открывайте закрывайте пробковые краны на выходе какао тертого в рукавицах. Остерегайтесь ожогов. 8. Не располагайте инвентарь на краю площадки для обслуживания. 9. Соблюдайте осторожность при переноске ведер с горячей массой какао тертого. Ведра закрывайте крышками. По окончании работы 10. Останавливайте оборудование только после освобождения его от продукта. 11. Один раз в неделю проверяйте состояние измельчающих штифтов; по необходимости требуйте их замены. 4. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для засыпщика загрузка сахара-песка в бункера Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность заслонок шиберов крышек лючков и люков смотровых окон кожухов и т. п.; б исправность и правильность установки предохранительной решетки в месте ссыпания сахара-песка; в надежность закрепления автоматических весов и исправность их действия; г исправность действия блокировочного устройства обеспечивающего постоянство уровня сахара-песка в бункере; д исправность действия магнитных устройств для улавливания металлических примесей; е работу транспортирующих устройств на холостом ходу. Во время работы 2. Наблюдайте за работой ковшового винтового конвейеров только через смотровые окна или контрольные лючки. Своевременно закрывайте задвижку контрольных лючков. 3. Следите чтобы крышки бункеров емкостей были закрыты. 4. Своевременно очищайте магниты от металлопримесей. 5. В случае завалов сахара-песка немедленно выключайте транспортирующие устройства. Устраняйте завалы при неработающем оборудовании.  6. Не вставайте на крышку кожуха конвейера и на крышку люка силоса. 7. При осмотре очистке и ремонте оборудования применяйте переносную электролампу напряжением не свыше 12 в с арматурой в пыленепроницаемом исполнении. 8. Работы внутри емкостей производите в соответствии со специальной инструкцией. 5. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для изготовителя шоколадной массы  рецептурно-смесительные станции Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность действия магнитных устройств для улавливания металлических примесей запорных устройств; б надежность закрепления крышек оборудования и исправность устройств удерживающих в открытом положении; в исправность смотровых окон шиберов штурвалов дверок кожухов и т. п.; г работу отдельных механизмов и транспортирующих устройств на холостом ходу; д целость фильтра-рукава и исправность действия местных отсосов; е работу агрегата на холостом ходу. Во время работы 2. Следите за равномерным поступлением продуктов в измельчающее оборудование смесительные машины. 3. Контролируйте работу агрегата по показаниям контрольно-измерительных приборов. 4. Следите чтобы заслонка на выходе массы из смесителя была открыта. 5. Не располагайте инвентарь на краю площадки для обслуживания. 6. Не открывайте дверки крышки смотровых лючков во время работы оборудования. 7. Следите за непрерывным выходом воды из рубашки для обогрева смесителей. 8. Соблюдайте осторожность при переноске продуктов по металлической лестнице и на площадке для обслуживания. 9. Не допускайте разбрызгивания какао-масла и шоколадной массы. 6. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для прессовщика-отжимщика гидравлические прессы для отжима какао-масла Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность стержня крестовины перекрывающей торцы отжимных тяг; б исправность рычага запирающего предохранительную решетку дверку ; в правильность положения чаш дна чаш и его уплотнение; г исправность манометра на маслопроводе и паропроводе: наличие на шкале красной черты пластинки по делению соответствующему установленному давлению прессования целость стекла наличие пломбы. 2. Произведите смазку направляющих какао-маслом при помощи щетки с длинной ручкой. 3. Спустите конденсат и прогрейте пресс. Чаши пресса во избежание прерывания фетровых прокладок должны быть нагреты примерно до 80 90°С. Во время работы 4. Контролируйте работу пресса до показаниям контрольно-измерительных приборов и сигнальных ламп. Следите за показаниями манометра давление прессования не должно превышать установленного. 5. В начале прессования следите за равномерным заполнением прессовых чаш какао тертым. В случае неравномерного вхождения давильных головок в прессовые чаши остановите пресс. 6. Наблюдайте за заполнением емкости выделяющимся: какао-маслом до заданного уровня после чего прекратите прессование. 7. Соблюдайте осторожность при обслуживании пресса во избежание ожога о горячие поверхности. 9. Следите за тем чтобы пресс работал ровно без толчков. 9. После вытеснения жмыха из прессовых чаш поверните за стержень крестовину на 90° дверной рычаг отведите в сторону и откройте предохранительную решетку. 10. Выложите жмых на полки поворотной этажерки произведите очистку пуансонов и чаш. 11. При замене сетчатых металлических фильтров пользуйтесь для их установки деревянной колотушкой а не металлическим предметом. 12. Поставьте стержень в первоначальное положение закройте предохранительную дверь заприте ее рычагом. 13. При осмотре очистке ремонте оборудования применяйте переносную электролампу напряжением не выше 12 в. 7. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для машиниста шоколадо-отделочных машин Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность крышки загрузочного люка и фиксатора его положения; б исправность действия местного вентиляционного отсоса; в работу машины на холостом ходу. 2. Прогрейте машину. Заполните рубашку обогревателя водой и постепенно включайте пар. Во время работы 3. Ручную загрузку производите только при отключенном механизме размешивания. 4. Следите за показаниями контрольно-измерительных приборов и сигнальных ламп. 5. Не кладите на борта резервуаров какие-либо предметы. 6. Работайте при закрытой задвижке загрузочного люка. 7. Следите за уровнем массы по указателю уровня. 8. Не допускайте перегрева шоколадной массы и ее разбрызгивания. 8. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для шоколадчика обслуживание темперирующих  машин Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность крышки и устройств удерживающих крышку в открытом положении; а также исправность действия блокировочного устройства выключающего электропривод мешалки при открывании крышки; б исправность и правильность установки фильтрующей сетки; в исправность работы мешалки скребка на холостом ходу. 2. Прогрейте машину заполните рубашку обогрева водой затем включите пар. Не подогревайте машину паром без воды. Во время работы 3. Ручную загрузку выгрузку машины производите при полной остановке мешалки и гари закрытом паровом вентиле. 4. Загружайте машину не более чем на 3/4 объема емкости. 5. Следите за показаниями контрольно-измерительных приборов. 6 Следите за непрерывным выходом воды из рубашки машины. 9. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для шоколадчика формование шоколада плиточного и с начинкой Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность действия блокировочного устройства выключающего электропривод агрегата при неправильном положении форм; б правильность установки сетки для фильтрации шоколада; в исправность смотровых окон у конвейера и охлаждающего шкафа; смотрового зеркала у отливочной головки; г исправность цепей и упоров для форм на цепном конвейере; д исправность работы отдельных механизмов агрегата а также конвейеров на холостом ходу; убедитесь в согласованности работы отдельных конвейеров между собой; е исправность действия вентиляционных установок. 2. Дверки охлаждающего шкафа крышки виброконвейнера плотно закройте. 3. Перед пуском агрегата подайте установленный сигнал. Во время работы 4. Следите за показаниями контрольно-измерительных приборов и сигнализационных устройств. 5. Периодически через смотровые окна проверяйте правильное положение и прохождение форм в охлаждающем шкафу. 6. Укладку и съем форм производите при неподвижном цепном конвейере по указанию и под наблюдением бригадира. 7. Не зачищайте фильтрующую сетку при заполнении воронки отливочного устройства. 8. При раскладывании картона для выколотки изделия не поддерживайте картон руками во время его подъема и не поправляйте на столе перед ударом не держите руки на конвейере в момент выколотки. 9. Следите за непрерывным выходом воды ив рубашек для нагрева отливочного устройства. 10. Следите за свободным выходом шоколадной массы. 11. Не заходите внутрь автоматической линии в промежутки между конвейерами обслуживайте оборудование только по наружной стороне. 12 Не кладите руки на цепи конвейера. 13. Не допускайте перелива шоколадной массы через край воронки. 14. Не открывайте крышки виброконвейнера. 15. При осмотре очистке и ремонте агрегата применяйте переносную электролампу напряжением не выше 12 в. 10. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для шоколадчика изготовление полых шоколадных изделий Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность действия блокировочного устройства выключающего электропривод автомата при неправильном положении форм; б правильность установки сетки для фильтрации шоколада; в исправность смотровых окон у конвейера и охлаждающего шкафа; смотровые зеркала у отливочной головки; г исправность правильность положения и надежность закрепления кассет на цепном конвейере; д плотность соединения половинок форм; е исправность работы отдельных механизмов агрегата а также конвейера на холостом ходу; убедитесь в согласованности работы отдельных конвейеров между собой и в синхронности качательных движений сопел с поступательным движением форм; ж исправность действия вентиляционных установок. 2. Дверки охлаждающего шкафа крышки виброконвейера плотно закройте. 3. Перед пуском агрегата подайте установленный сигнал. Во время работы 4. Следите за показаниями контрольно-измерительных приборов и сигнальных устройств. 5. Периодически через смотровые окна проверяйте правильное положение и прохождение форм в охлаждающем шкафу. 6. Укладку или съем кассет с формами производит при неподвижном цепном конвейере по указанию и под наблюдением бригадира. Соблюдайте осторожность при оттягивании цепей. Остерегайтесь травмы рук надевайте рукавицы. 7. Не зачищайте фильтрующую сетку при заполнении воронки отливочного устройства. 8. Следите за непрерывным выходом воды из рубашки для нагрева отливочного устройства. 9. Не кладите руки на цепи конвейера кассеты. 10. Не допускайте перелива шоколадной массы через край воронки. 11. При осмотре очистке и ремонте автомата применяйте переносную электролампу напряжением не выше 12 в. 11. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для машиниста завертывающих машин Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность действия блокировочного устройства выключающего машину в случае отсутствия плиток на подающем транспортере при одновременном попадании под верхний прижим двух или трех изделий при обрыве рулонной обертки фольги ; б исправность действия узлов и механизмов провернув штурвалом вручную а затем на холостом ходу пропусками . 2. Соблюдайте осторожность при заправке рулона фольги чтобы не уронить его на ноги. 3. Перед пуском машины предупредите обслуживающих ее лиц. Во время работы 4. Не поправляйте «на ходу» неправильно идущие этикетки продукт; не заправляйте фольгу. 5. Не снимайте с конвейера машины плитки шоколада при приближении их к толкателю. 6. При застревании поломке плиток шоколада остановите завертывающую машину и удалите продукт. 7. Соблюдайте осторожность при обслуживании машины. 12. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для машиниста упаковочных машин упаковка коробок в целлофан оклейка бандеролью коробов Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность работы транспортирующих устройств ленточных цепных конвейеров ; б исправность действия блокировочного устройства выключающего механизм управляющий действием захватов целлофана при съеме ограждения захватов; в исправность действия узлов и механизмов провернув штурвалом вручную а затем на холостом ходу пропусками . 2. Соблюдайте осторожность при заправке рулона целлофана чтобы не уронить его на ноги. 3. Перед пуском полуавтомата предупредите обслуживающих его лиц. Во время работы 4. Кладите коробки короба на транспортирующие устройства равномерно с интервалом между ними или в упорах. 5. Не поправляйте в направляющих коробки «на ходу» машин. 6. Соблюдайте осторожность при заправке гуммированной ленты или окантовочной бумага во избежание пареза рук. 7. Соблюдайте осторожность снимая упакованную продукцию с транспортирующих устройств. 8. Остерегайтесь пореза пальцев рук при обвязывании коробов шпагатом. 9. Не устраняйте перекос ленты конвейера не регулируйте ее натяжение «на ходу» вызывайте для этого шорника или слесаря. 10. Соблюдайте осторожность при обслуживании машины. ПРОИЗВОДСТВО ПОРОШКА КАКАО 13. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для размольщика приготовление какао-порошка Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность действия дозирующего устройства для измельченного жмыха загрузочного шлюза разгрузочных устройств сепарационной системы; б исправность действия магнитного устройства для улавливания металлических примесей; в исправность действия вентиляционных устройств; г исправность действия устройств для непрерывного постукивания на сепараторе и циклоне автоматических ударников ; д исправность кожухов и крышек лючков транспортирующих устройств винтовых ковшовых конвейеров ; е работу машин и конвейеров на холостом ходу. 2. Отрегулируйте расстояние между валками жмыходробилки. 3. Убедитесь в надежности закрепления крышки дезинтегратора. Во время работы 4. Загрузку дробильно-размалывающего оборудования производите после его включения. 5. Следите за равномерным поступлением продукта в приемную воронку дезинтегратора. 6. Следите по контрольно-измерительным приборам за нормальной работой какао-размольной установки. 7. Следите за температурой поступающего в систему рассола за температурой охлаждающей воды после дезинтегратора. 8. Не проталкивайте жмых в воронку жмыходробилки руками или каким-либо предметом. 9. Своевременно и осторожно удаляйте с магнитов металлические примеси. Следите чтобы металл не попал в размольную установку. 10. Следите за исправностью электрооборудования о неполадках сообщите электромонтеру для их устранения. 11. При осмотре ремонте и очистке оборудования применяйте переносную электролампу напряжением не выше 12 в с арматурой в пыленепроницаемом исполнении. 12. При временной остановке какао-размольной системы произведите очистку дозировочного устройства питательного бункера дезинтегратора с коленами труб размольной камеры колен труб системы охлаждения внутренней части циклонов сняв при этом контрольные крышки. 13. Пользоваться открытым огнем в помещении размола какао-жмыха строго запрещается. 14. Очистку оборудования от пыли производите щеткой-сметкой или пылесосом. По окончании работы 15. Останавливайте оборудование транспортирующие устройства только после освобождения их от продукта. 16. Один раз в неделю проверяйте состояние измельчающих органов оборудования. По необходимости требуйте их замены. 14. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для машиниста расфасовочно-упаковочных  машин расфасовка какао-порошка Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность действия блокировочных устройств: для остановки шнекового дозатора при отсутствии пакета под выгрузочным отверстием; для отключения автомата при поступлении пустых или переполненных пакетов; для отключения механизмов закрытия и заклеивания пачки три повреждении наружного или отсутствии внутреннего пакета; б исправность действия узлов и механизмов провернув штурвалом вручную а затем на холостом ходу пропусками ; в исправность действия вентиляционных устройств;  2. Соблюдайте осторожность при заправке рулона пергамента чтобы не уронить его на ноги. 3. Перед пуском автомата предупредите обслуживающих его лиц. Во время работы 4. Следите за исправной работой вентиляционных устройств. 5. Не выталкивайте руками застрявшую пачку из автомата «на ходу». Соблюдайте осторожность  при обслуживании автомата. Образец Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для вальцовщика I. Общие положения 1. Не приступайте к работе без инструктажа на рабочем месте. 2. Выполняйте только порученную Вам работу. 3. За невыполнение требований содержащихся в инструкции Вы несете ответственность. 4. Увидев что товарищу грозит опасность примите меры к предупреждению возможности несчастного случая. 5. Пострадавшему окажите своевременную первую доврачебную помощь. 6. В случае получения травмы немедленно обратитесь в медпункт и сообщите администрации цеха. II. Содержание рабочего места 7. Содержите рабочее место в чистоте своевременно удаляйте с пола рассыпанное и разлитое сырье и продукт. 8. Не загромождайте рабочее место оставляйте свободными подходы к оборудованию. 9. Следите за исправным состоянием и чистотой оборудования инвентаря: металлические лотки поддоны и тому подобный инвентарь должны иметь закатанные или подогнутые края. Деревянные ручки скребков должны быть чисто обработаны и не иметь трещин отщепов. 10. Следите за исправностью пусковой аппаратуры электропроводки и заземляющих устройств. 11. Следите за достаточной освещенностью рабочего места. 12. Следите за наличием правильностью установки и надежным закреплением ограждений оборудования. III. Защитные приспособления сан- и спецодежда обувь 13. Работайте в выданной Вам санодежде. Содержите ее в надлежащем состоянии. 14. Перед началом работы застегните одежду на все пуговицы или завяжите завязки. Уберите волосы под головной убор. Заправьте концы косынки. IV. Предохранение от опасностей и вредностей Перед началом работы 15. Ознакомьтесь с состоянием оборудования арматуры контрольно-измерительных приборов. Осмотрите и проверьте: а исправность действия механизма регулировки зазора между валками; б исправность действия магнитных устройств для улавливания металлических примесей; в исправность и надежность закрепления: заслонок крышек лючков решетки над загрузочной воронкой ножа для снимания массы; г работу мешалки на холостом ходу; д исправность действия дозирующего устройства; е исправность устройств ограждающих валки а также исправность действия блокировочного устройства выключающего электропривод валков при подъеме смещений ограждения; ж отсутствие посторонних предметов на оборудовании; з работу отдельных механизмов и всей машины на холостом ходу. 16. При обнаружении неисправностей не начинайте работу и сообщите о них мастеру или начальнику цеха. Приступайте к работе только после устранения неисправностей и с разрешения мастера. 17. При включении выключении фрикционной муфты во время пуска останова машины повертывайте штурвал маховичок до отказа. Во время работы 18. Не отвлекайтесь от своих прямых обязанностей не оставляйте без надзора работающее оборудование. 19. Не допускайте к оборудованию посторонних лиц.  20. Перед пуском мельницы предупредите обслуживающих ее лиц. 21. Не снимайте предохранительную решетку над загрузочной воронкой. 22. Открывайте вентили подачи воды на охлаждение медленно и плавно. 23. Не проталкивайте руками продукт в воронку над дезинтегратором не поправляйте руками во время работы машины. 24. Не переполняйте приемный сборник для массы. 25. Следите за тем чтобы в валки машины не попали посторонние предметы. 26. Не регулируйте зазор между валками «на ходу». 27. Следите за показаниями контрольно-измерительных приборов. 28. Следите за непрерывным выходом охлаждающей воды из валков и ее температурой 30°С . 29. При ручной загрузке массы выключите мешалку. 30. Не кладите на оборудование инструмент инвентарь и т. п. 31. Не снимайте и не надевайте ограждения машины во время работы оборудования. 32. Перемещайте емкости с продуктом на тележке медленно. Следите чтобы путь следования был свободен. Тележку толкайте в направлении «от себя». 33. Не поднимайте груз весом больше предельной нормы для женщин не более 20 кг . 34. Соблюдайте осторожность при обслуживании машины. 35. При поломке оборудования при появлении постороннего шума или стука остановите оборудование и доведите до сведения мастера. Продолжайте работу после устранения неисправности. 36. Внутренний осмотр очистку и ремонт оборудования производите при обесточенном электродвигателе. На пусковом приборе должен быть вывешен предупредительный плакат  «Электродвигатель не включать работают люди!» Применяйте переносную электролампу напряжением не выше 12 в. По окончании работы 37. Освободите мельницу от остатков массы. 38. Выключите оборудование прекратите подачу шоколадной массы и охлаждающей воды. Выгрузку остатков массы зачистку машины производите лопаткой и только при полной остановке машины. 39. Удалите с магнитов металлические примеси соберите их в специальную тару. 40. Произведите уборку мельницы и рабочего места очистите от загрязнений и уберите инвентарь. IV. ПРОИЗВОДСТВО МУЧНЫХ КОНДИТЕРСКИХ ИЗДЕЛИЙ I. Производство печенья затяжного сахарного вафель I. Инструкция по технике безопасности и производственнойсанитарии для оператора установки бестарного хранения  сырья Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность и надежность закрепления крышек лючков и люков на кожухах конвейеров и силосах бункерах ; б исправность действия шлюзовых затворов задвижек на выпускных патрубках из силосов бункеров ; в исправность смотровых стекол и фильтров-рукавов на силосах бункерах ; г исправность действия вибрационных устройств для разрушения образующихся сводов муки; д исправность действия магнитных устройств для улавливания металлических примесей е исправность манометра на подаче сжатого воздуха: наличие на шкале красной черты пластинки по делению соответствующему установленному давлению воздуха целость стекла наличие пломбы; е исправность действия звуковой или световой сигнализации; ж исправность работы транспортирующих устройств: винтовых ковшовых и т. п конвейеров на холостом ходу. 2. Убедитесь что приямок башмака ковшового конвейера надежно закрыт крышкой. 3 По показаниям уровнемера проверьте наличие продукта в силосах бункерах . 4. Убедитесь в отсутствии людей в силосах бункерах . Во время работы 5 При обслуживании оборудования с рабочих площадок располагайте таким образом инвентарь чтобы исключалась возможность падения его вниз. 6. Не допускайте увеличения давления сжатого воздуха подаваемого к шлюзовому питателю. Следите за показания-ми манометра. 7. Очищайте магнитные устройства от металлических примесей не реже чем три раза в смену. 8. Не становитесь на крышки кожуха конвейеров. 9. Не открывайте лючки у винтовых ковшовых конвейеров во время их работы. 10. Не открывайте люки при заполнении силосов бункеров . 11. Следите за показаниями уровнемера.  12 Следите за исправностью электрооборудования; о неполадках сообщите электромонтеру для их устранения. 13. Очистку оборудования от пыли производите щеткой-сметкой или пылесосом. Не применяйте металлические меты могущие вызвать искру. 14. В случае неисправности вибратора обстукивайте бункер только деревянным молотком. 15. Пользоваться открытым огнем и курить в помещении склада бестарного хранения муки строго воспрещается. 16. При осмотре очистке и ремонте оборудования применяйте переносную электролампу напряжением не свыше 12 в с арматурой в пыленепроницаемом исполнении. 17. При работе в емкости убедитесь что оборудование освобождено от сырья проветрено и надежно выключено от глушено от воздушных и продуктовых трубопроводов. Пользуйтесь лестницей предохранительным поясом со спасательной веревкой а также респиратором. Соблюдайте требования специальной инструкции. 2. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для рецептурщика Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте а надежность закрепления автомукомера на подвесках; б исправность действия механизма перемещения весов; в исправность крышек и фиксирующих устройств удерживающих крышки в открытом положении; г исправность работы дозирующего устройства; д исправность и хорошую освещенность смотрового стекла указателя уровня. Во время работы 2. При загрузке сырья в тестомесильные машины пользуйтесь для оповещения принятой сигнализацией. 3. При передвижении автомукомера по рельсовым путям предупредите об этом окружающих. 4. В случае повреждения стекла указателя уровня в бачке-мернике перекройте кран подачи сырья и слейте оставшееся сырье в воронку. 5. Следите чтобы емкость для аммония была плотно закрыта крышкой. 6. При переноске эссенции посуду заполняйте не более чем на 3/4 ее объема закрывайте крышкой. 7. Бачки с двумя ручками переносите вдвоем. 8. Переносите посуду осторожно устанавливайте снимайте плавно без толчков. 9. При заливке эссенции остерегайтесь разбрызгивания. 10. При перевозке грузов на ручной тележке перемещайте тележку медленно следите чтобы путь следования был свободен. Толкайте тележку в направлении «от себя». 11. Соблюдайте осторожность при работе с жестяными банками. Чтобы не порезать руки острыми краями вскрытых банок работайте в рукавицах. 12. Пользоваться открытым огнем в помещении рецептурной станции запрещается. 3. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для бисквитчика обслуживание тестомесильных машин периодического и непрерывного действия Перед началам работы 1. Осмотрите и проверьте: а надежность крепления лопастей месильного вала; б исправность крышек тестомесильной машины и бака устройств удерживающих крышки в открытом положении а также исправность действия блокирующего устройства выключающего электропривод месильного вала при открывании крышки; в исправность действия ручного опрокидывающего механизма для корыта тестомесильной машины; г исправность крышек смотровых лючков на тестомесильной машине и дозирующем устройстве задвижек для загрузки муки; Д исправность ременной передачи; е .исправность манометра на трубопроводе перекачки эмульсии: наличие на шкале красной черты пластинки т делению соответствующему установленному давлению целость стекла наличие пломбы; ж работу машины на холостом ходу. 2. Подайте установленный сигнал о начале работы в рецептурное отделение. Во время работы 3. Следите чтобы крышки лючки тестомесильной машины были закрыты. 4. Не берите пробу теста через лючок на корпусе тесто-месильной машины во время ее работы. 5. Следите за показаниями манометра установленного на продуктопроводе эмульсии. 6. Ручную выгрузку теста из тестомесильной машины периодического действия производите только при полной остановке лопастей мешалки. 7. Во время выгрузки теста в тележку находитесь сбоку от тележки и придерживайте тесто рукой во избежание его падения на пол. 8. Для выгрузки остатков теста и внутренней зачистки машины пользуйтесь лопаткой. 9. При перевозке тележки с тестом перемещайте тележку медленно следите чтобы путь следования был свободен. Тележку толкайте в направлении «от себя». 4. Инструкция по технике безопасности и производственно к санитарии для бисквитчика обслуживание формующих машин Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность устройства регулирующего толщину пласта теста; б надежность закрепления штампа; в исправность действия блокирующего устройства выключающего электропривод штампа при снятии ограждения г исправность щетки для снятия излишка муки с теста; б надежность закрепления штампа; в исправность действия блокирующего устройства выключающего электропривод штампа при снятии ограждения; г исправность щетки для снятия излишка муки с пласта теста; д надежность закрепления загрузочной воронки и исправность действия блокирующего устройства выключающего электропривод транспортера подачи теста в воронку при ее заполнении; е надежность закрепления и правильность установки счищающего ножа рабочей фаской к ротору ; ж исправность действия питателя режущего механизма ленточного цепного конвейеров на холостом ходу. 2. Установите необходимую величину зазора для пласта теста. 3. Отрегулируйте правильную работу ленты конвейера при помощи натяжного ролика. 4. Перед пуском агрегата подайте установленный сигнал. Во время работы 5. При загрузке теста следите за его равномерным распределением в воронке. 6. При пользовании ножом для разрезания теста соблюдайте осторожность во избежание порезов. Работу ножом производите в направлении «от себя». Держите нож в специальных ножнах. 7. Не проталкивайте тесто в воронке руками пользуйтесь для этого деревянными лопатками. 8. Не регулируйте положение счищающего ножа не собирайте куски теста с ротора во время работы машины. 9. Соблюдайте осторожность при обслуживании машины. 10. Не подсовывайте руки под ограждения валиков и штампа. 11 Не собирайте куски теста под штампом во время его работы. 12. При очистке фигур штампа устанавливайте его на верхнюю мертвую точку и подкладывайте под штамп деревянные бруски Не подкладывайте под штамп деревянные бруски на ходу машины. 13. Не устраняйте перекос ленты конвейера не регулируйте ее натяжение «на ходу». Вызывайте для этого шорника или слесаря. 14. Соблюдайте осторожность при замене штампа. Пользуйтесь грузоподъемными устройствами. 5. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для кочегара технологических конвейерных печей Перед началом работы 1. Проветрите помещение при помощи вентиляции с механическим побуждением или открытых окон фрамуг . При наличии в помещении запаха газа проверьте закрыты ли все газовые краны у горелок сообщите мастеру или начальнику цеха не включайте не выключайте электроосвещение вентиляторы не пользуйтесь открытым огнем откройте окна для проветривания. 2 Осмотрите и проверьте а герметичность газовой арматуры для проверки пользуйтесь мыльной пеной . Газовые краны при этом должны быть закрыты б исправность тягомеров манометров термометров; в наличие и исправность запальника; г исправность крышек лючков печи; д работу конвейера печи на холостом ходу. 3 Проветрите пекарную камеру и газоходы. При наличии вентиляторов для подачи воздуха в горелки проветривание производите при включенных дымососе и вентиляторах. 4. Произведите продувку газопровода через свечу в течение 2 3 мин . 5. Установите по манометру давление газа не более 0 3 кгс/см2 в газопроводе перед печью. 6. Проверьте наличие тяги в газоходе. Разрежение при этом должно быть не менее 2 3 мм вод. ст.. Не производите проверку наличия тяги пламенем зажженной спички бумаги. Не разжигайте горелки при недостаточной тяге. 7. Зажигайте газ при помощи запальника через лючок. Газовый кран перед горелкой открывайте только после поднесения к горелке зажженного запальника. Вентиляторы для подачи воздуха в горелки включайте до зажигания горелок. 8. Краны и вентили на газовых трубопроводах и воздуховодах открывайте постепенно и плавно. 9. Если при зажигании горелки происходит отрыв проскок или затухание пламени немедленно прекратите подачу газа и проветрите топку. После этого вновь приступите к зажиганию горелки. Во время работы 10. Следите за правильным горением газа через смотровые лючки остерегайтесь выброса пламени. Цвет пламени должен быть синевато-фиолетовым. 11 Производите регулировку подачи воздуха и газа плавно и постепенно 12 Следите за показаниями тягомера манометра и термометра. 13 Следите за бесперебойной работой дымососа. 14 При отсутствии тяги выбивании пламени или затухании горелок немедленно перекройте газовые краны у печи и горелок. При прекращении подачи газа перекроите отключающее устройство на вводе газопровода в цех и у печей. 15 Перекройте немедленно газ если загорится печенье в пекарной камере выключите вытяжной вентилятор отсасывающий отходящие газы. 16 При авариях и пожаре в цехе подача газа должна быть немедленно прекращена. По окончании работы 17 Перекройте отключающие устройства на вводе газопровода и у печей и снимите накидные ключи с пробковых кранов 18. Откройте кран на свечу. 19. Проветрите печь в течение 10 15 мин. при помощи дымососа и вентиляторов затем выключите вытяжные и дутьевые устройства и закройте шибер у печи 20 Проверьте отсутствие продукта на транспортере печи. 6. Инструкция по технике безопасности и производственной  санитарии для вафельщика приготовление начинки намазка и охлаждение вафельных пластов Перед началом работы 1 Осмотрите и проверьте а исправность крышек и устройств удерживающих крышки в открытом положении б наличие и исправность решетки на крышке смесителя а также исправность действия блокировочного устройства выключающего электропривод мешалки при открывании крышки в исправность и хорошую освещенность смотровых стекол г исправность работы намазывающих механизмов транспортирующих устройств и смесителя на холостом ходу; д исправность действия вентиляционных установок. Во время работы 2. В случае повреждения стекла указателя уровня в емкости для жира перекройте «ран подачи жира слейте жир. 3. Не допускайте перелива начинки через край воронки. 4. Следите за равномерной укладкой вафельных листов на ленту конвейера. 5. Не поправляйте вафельные листы «на ходу» вблизи намазывающего устройства. 6. Не устраняйте перекос ленты конвейера не регулируйте ее натяжение «на ходу». Вызывайте для этого шорника или слесаря. 7. Для работы внутри охлаждающего устройства для его осмотра очистки применяйте переносные электролампы напряжением не выше 12 в. 2. ПРОИЗВОДСТВО ТОРТОВ ПИРОЖНЫХ 7. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для кондитера замес теста сбивание крема и т. п. Перед началом работы 1 Осмотрите и проверьте. а исправность крышек и устройств удерживающих их в открытом положении; б исправность действия блокировочного устройства выключающего электропривод мешалки при открывании крышки; в исправность и правильность установки фильтрующих сеток; г исправность работы опрокидывающего и подъемного механизмов; д исправность запирающего устройства для подкатной дежи; е исправность работы сбивальных смешивающих лопастей на холостом ходу. 2. Соблюдайте осторожность при переноске красителей и ароматизирующих веществ. Посуду заполняйте не более чем на 3/4 ее объема закрывайте ее крышкой. 3. Бачки с двумя ручками переносите вдвоем. 4. Устанавливайте снимайте посуду плавно без толчков. 5 При загрузке ароматизирующих веществ остерегайтесь разбрызгивания. Во время работы 6 Своевременно включайте местные вентиляционные отсосы. 7. Устанавливайте котел и венчик на сбивальной машине только при выключенном электроприводе машины. 8 Загрузку сырья в емкость оборудования из фляги бачка производить вдвоем. 9 Не загружайте оборудование продуктом более чем на 3/4 объема его емкости. 10. Ручные загрузку выгрузку продукта а также отбор проб производите при остановленном оборудовании. 11. Не кладите руки на борта оборудования. 12. Запрещается извлекать комки массы из емкости смесительных машин во время их работы. 13. Следите за уровнем сиропа в промежуточных емкостях. 14. При перекачке сиропа подайте установленный сигнал. 15. При перевозке развозной емкости перемещайте ее медленно толкайте в направлении «от себя». Следите чтобы путь следования был свободен. 8. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для пекаря тупиковые печи Перед началом работы 1. Проветрите помещение при помощи вентиляции с механическим побуждением или открытых окон фрамуг . При наличии в помещении запаха газа проверьте закрыты ли все газовые краны у горелок сообщите мастеру или начальнику цеха не включайте не выключайте электроосвещение вентиляторы не пользуйтесь открытым огнем откройте окна для проветривания 2 Осмотрите и проверьте а герметичность газовой арматуры для проверки пользуйтесь мыльной пеной . Газовые краны при этом должны быть закрыты б исправность тягомеров манометров и термометров; в наличие и исправность запальника; г исправность крышек смотровых лючков печи;  д исправность лестницы для обслуживания верхних ярусов печи; е исправность тележек для подвозки и отвозки форм листов; ж надежность закрепления дверок камеры печи на пет лях; з исправность устройств удерживающих дверки в закрытом и открытом положении; и исправность тяг для открывания шиберов. 3. Проветрите пекарную камеру и газоходы. 4. Произведите продувку газопровода через свечу в течение 2 3 мин . 5. Установите по манометру давление газа в газопроводе перед печью. 6. Проверьте действие тяги в газоходе. Разрежение должно быть не меньше 2 3 мм вод. ст. 7. Зажигайте газ при помощи запальника через лючок. Газовый кран перед горелкой открывайте только после поднесения к горелке зажженного запальника. Вентиляторы для подачи воздуха в горелки включайте до зажигания горелок. 8. Краны и вентили на газовых трубопроводах и воздуховодах открывайте постепенно и плавно. 9. Если при зажигании горелки происходит отрыв про скок или затухание пламени немедленно прекратите подачу газа и проветрите топку после чего вновь приступите к зажиганию горелки. Во время работы 10. Следите за правильным горением газа через смотровые лючки; остерегайтесь выброса пламени; цвет пламени должен быть синевато-фиолетовым. 11. Следите за бесперебойной работой дымососа. 12. Следите за показаниями тягомера манометра и термометра. 13. При отсутствии тяги выбивании пламени или при затухании горелок немедленно перекройте газовые краны у печи и у горелок. При прекращении подачи газа перекройте отключающее устройство на вводе газопровода в цех и у печей. 14. Перекройте немедленно газ если загорится печенье в пекарной камере выключите вытяжной вентилятор отсасывающий отходящие газы. 15. Посадку и выборку листов лопатой из печи производите осторожно чтобы не задеть работающих рядом товарищей; следите чтобы свободный конец лопаты поддерживался крюком. 16. Укладывайте листы на тележку аккуратно чтобы углы листов не выступали за габариты тележки. 17 Расставляйте тележки с листами таким образом чтобы не загромождать подход к печи. 18 Передвигайте тележку медленно. Следите за тем чтобы путь следования был свободен. Тележку толкайте в направлении «от себя». 19 При авариях и пожаре в цехе подача газа должна быть немедленно прекращена. По окончании работы 20 Перекройте отключающее устройство на вводе газопровода и у печей и снимите накидные ключи с пробковых кранов. 21. Откройте кран на свечу. 22. Проверьте печь в течение 10 15 минут а затем выключите вытяжные и дутьевые устройства и закройте шибер у печи. 23 Проверьте отсутствие продукции в печи. 9. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для пекаря электропекарские шкафы Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность контрольно-измерительных приборов и терморегуляторов; б исправность действия вентиляционных устройств;  в исправность тележек для отвозки и подвозки форм. Во время работы 2. Регулировку температуры терморегулятором производите постепенно и плавно. 3. Соблюдайте осторожность при посадке и выборке форм. 4. Перемещайте тележку с формами медленно следите чтобы путь следования был свободен. Тележку толкайте в направлении «от себя». 5. Располагайте тележки с формами таким образом чтобы не загромождать подход к электропекарским шкафам. 6. Следите за показаниями приборов температурного режима. 7. Для осмотра очистки и ремонта шкафа пользуйтесь электролампами напряжением не выше 12 в. По окончании работы 8. Окончив работу выключите электрообогрев. 9. Уборку электрошкафа производите только при снятся напряжении. 10. При чистке электрошкафа не пользуйтесь водой. 10. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для мойщика обслуживание участка обработки отсадных мешочков Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте. а исправность манометра на автоклаве: наличие на шкале красной черты пластинки по делению соответствующему установленному рабочему давлению пара целость стекла наличие пломбы; б наличие пломбы и исправность действия предохрани тельного клапана; в надежность закрепления на петлях крышек автоклав; и сушилки; г исправность резинового кольца прокладки и закрепляющего устройства крышки автоклава; д исправность действия вентиляционных установок. Во время работы 2. Следите за показаниями контрольно-измерительных  приборов давление пара в автоклаве не должно превышать 2 кгс/см2 . 3. При попадании ниток или материи под крыльчатку стиральной машины не вытаскивайте их «на ходу». 4. Не загружайте разгружайте стиральную машину «на ходу». 5. Работайте на стиральной машине только при закрытой крышке. 6. Не вынимайте обрабатываемые вещи руками пользуйтесь для этого специальными щипцами. 7. Отходя от стиральной машины выключайте электро-двигатель. 8. Своевременно включайте вентиляционные установки По окончании работы 9 Прежде чем открыть крышку автоклава убедитесь в отсутствии в нем давления по показанию манометра стрела на нулевой отметке шкалы . П. Инструкция по технике безопасности  и производственной санитарии для резчика резка вафель бисквитного полуфабриката Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность действия блокировочного устройства включающего электропривод режущего механизма принятии ограждения; б работу режущего механизма на холостом ходу; в исправность и надежность закрепления лотков для отходов. Края металлических столов и лотков должны быть откатаны. 2. Установите ножи струны резальной машины на соответствующий размер бисквитного полуфабриката или вафельного пласта. При натягивании проволоки на рамку остерегайтесь пореза укола рук концами проволоки. Не оставляйте на рамке длинные и острые концы проволоки. 3. Подготовьте ящики для сбора обрезков полуфабриката. Во время работы 4. Выключайте электродвигатель поперечной резки только после того когда каретка продольного реза вернется в сходное положение. 5 При обратном ходе каретки следите за тем чтобы прижимная решетка планка не поднялась. 6. Не касайтесь руками струн; не выталкивайте застрявшие куски вафель или бисквита. 7. Не поправляйте вафельный пласт бисквитный полуфабрикат и не собирайте обрезки во время хода каретки. 8. При ручной резке бисквитного полуфабриката обращайтесь с ножом осторожно остерегайтесь порезов. 9. Не зачищайте ножи режущего механизма «на ходу». Для зачистки пользуйтесь скребками. 10. Перемещайте тележки с полуфабрикатами медленно следите чтобы путь следования был свободен. Тележку толкайте в направлении «от себя». 11. Расставляйте тележки так чтобы не загромождать подход к резальной машине. 12. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для просевальщика подготовка крахмала муки Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность и правильное положение сит просева ля решетки в загрузочной воронке б исправность действия блокирующего устройства выключающего электропривод просевателя при снятой решетке; в исправность кожухов и крышек лючков конвейеров; г исправность действия местного отсоса мучной пыли; д исправность работы машины и конвейеров на холостом ходу; е исправность действия магнитных устройств для улавливания металлических примесей. Во время работы 2. В случае образования завалов муки немедленно выключайте электропривод оборудования. Устраняйте завал при неработающем оборудовании. 3. Следите за надежным закреплением крышки закрывающей сито. 4. Не открывайте во время работы лючки конвейеров. 5. Своевременно и осторожно удаляйте с магнитов металлические примеси. Следите чтобы металл не попал в просевательную установку. 6. Периодически очищайте наружное сито от волоке мешковины. 7. Не становитесь на крышки кожухи закрытых транспортирующих устройств. 8. Не допускайте перегрузки оборудования и перегрев подшипников. 9. Следите за исправной работой местных отсосов. 10. Очистку оборудования от пыли производите щеткой сметкой или пылесосом. Не применяйте для этого металлические предметы могущие вызвать образование искры. 11. Следите за исправностью электрооборудования о площадках сообщите электромонтеру для их устранения. 12. Пользоваться открытым огнем в помещении где производится просевание муки строго воспрещается. 13. При очистке осмотре и ремонте оборудования применяйте переносную электролампу напряжением не выше 12 в с арматурой в пыленепроницаемом исполнении. По окончании работы 14. Останавливайте оборудование транспортирующие устройства только после освобождения их от продукта. 13. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для машиниста завертывающих машин Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность действия блокирующего устройства выключающего механизм подачи обертки если не поступило изделие; б закрепление винтов гаек на рычагах роликах кулисных механизмах и т. п устройствах; в работу конвейера на холостом ходу; г работу машины провернув штурвалом вручную а затем на холостом ходу пропусками . 2. Соблюдайте осторожность при заправке рулонов оберточного материала чтобы не уронить их на ноги. 3. Перед пуском машины предупредите обслуживающих ее лиц. Во время работы 4. Производите укладку печенья в загрузочную шахту завертывающей машины в напальчниках во избежание травмирования пальцев рук. 5. Не удаляйте печенье с нижней ветви и возле барабана транспортера во время его движения. 6. При застревании поломке печенья остановите завертывающую машину и удалите застрявшее поломанное печенье. 7. Не поправляйте печенье руками во время работы машины. 8. Не подсовывайте этикетки и подвертку в механизм на ходу машины. 9. Соблюдайте осторожность при обслуживании машины. 10. Не выкладывайте штабели коробов высотой более чем 1 7 м. Правильно и устойчиво выкладывайте штабель. 14. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для рецептурщика обслуживание участка роспуска сливочного масла при производстве сдобного печенья Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность выпускного крана; б исправность решетки канализационного трапа. Во время работы 2. Перед резкой масло доведите до комнатной температуры чтобы оно легко резалось. 3. Соблюдайте осторожность при разрезании масла ножом на куски во избежание порезов рук. 4. При сливе расплавленного масла стойте в стороне вс избежание попадания горячих брызг на ноги. Посуду заполняйте не более чем на 3/4 ее объема. 5. Соблюдайте осторожность при переноске расплавленного сливочного масла к тестосмесильной машине. Переносите посуду бачки с двумя ручками вдвоем. Посуду закрывайте крышкой. 6. Соблюдайте осторожность при мытье посуды из-под масла горячей водой остерегайтесь ожогов. 15. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для рецептурщика обслуживание яйцебитни Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: исправность решетки канализационного трапа. 2. Соблюдайте осторожность при приготовлении дезинфецирующего раствора остерегайтесь разбрызгивания и по падания раствора в глаза и на кожу. Во время работы 3. Держите дезинфецирующее средство для яиц хлора мин в специальном ящике с закрытой крышкой. 4. Соблюдайте осторожность при разбивании яиц ножом во избежание пореза рук. 5. Переносите тазы с яйцами бачки с дезинфецирующим раствором вдвоем. 6. Соблюдайте осторожность при вскрывании металлических банок с меланжем остерегайтесь пореза рук острыми краями вскрытых банок работайте в защитных рукавицах. 7. Храните нож для вскрытия банок в специально отведенном месте. 8. Ящики устанавливайте в штабеля высотой не более 1 7 м. Правильно и устойчиво выкладывайте штабель. 9. Своевременно очищайте  от загрязнений решетку канализационного трапа. По окончании работы 10. Уберите из помещения освободившиеся из-под меланжа и яиц банки и ящики. Образец. Инструкция по технике безопасности и противопожарной санитарии для бисквитчика обслуживание тестомесильных машин непрерывного  действия I. Общие положения 1. Не приступайте к работе без инструктажа на рабочем месте. 2. Выполняйте только порученную Вам работу. 3. За невыполнение требований содержащихся в инструкции Вы несете ответственность. 4. Увидев что товарищу грозит опасность примите меры к предупреждению возможности несчастного случая. 5. При получении травмы немедленно обратитесь в медпункт и сообщите администрации цеха. 6. Пострадавшему окажите своевременную первую до-врачебную помощь. II. Содержание рабочего места 7. Содержите рабочее место в чистоте своевременно удаляйте с пола рассыпанное разлитое сырье. 8. Не загромождайте рабочее место оставляйте свободными проходы к оборудованию. 9. Следите за исправным состоянием и чистотой оборудования инвентаря площадок для обслуживания лестниц и перил. Деревянные ручки скребков должны быть чисто обработаны и не иметь трещин отщепов. 10. Следите за исправностью пусковой аппаратуры электропроводки и заземляющих устройств. 11. Следите за достаточной освещенностью рабочего места. 12. Следите за наличием правильностью установки и надежным закреплением ограждений оборудования. III. Защитные приспособления сан. и спецодежда обувь 13. Работайте в выданной вам санодежде. Содержите ее надлежащем состоянии. 14. Перед началом работы застегните одежду на все пуговицы или завяжите завязки. Уберите волосы под головной убор. Заправьте концы косынки. IV. Предохранение от опасностей и вредностей Перед началом работы 1. Ознакомьтесь с состоянием оборудования. Осмотрите и проверьте. а исправность вентилей и пробковых кранов; б надежность крепления лопастей месильного вала; в исправность крышек тестосмесильной машины бака и устройств удерживающих крышки в открытом закрытом положении а также исправность действия блокировочного устройства выключающего электропривод месильного вала при открывании крышки; г исправность крышек смотровых люков на тестомесильной машине и дозирующем устройстве; задвижек для выпуска муки; д исправность манометра на трубопроводе перекачки эмульсии: наличие на шкале красной черты пластинки по делению соответствующему установленному давлению целость стекла наличие пломбы; е отсутствие посторонних предметов внутри тестомесильной машины или на оборудовании; ж работу отдельных механизмов на холостом ходу. 15. При обнаружении неисправностей не начинайте работу и сообщите о них мастеру или начальнику цеха. Приступайте к работе только после устранения неисправностей и с разрешения мастера. 16. Подайте установленный сигнал о начале работы в рецептурное отделение и предупредите рабочих обслуживающих агрегат. Во время работы 17. Не отвлекайтесь от своих прямых обязанностей не оставляйте без надзора работающее оборудование. 18. Не допускайте к оборудованию посторонних лиц. 19. Следите чтобы крышки лючки тестомесильной машины были закрыты. 20. Не берите пробу теста через лючок на корпусе тестомесильной машины во время работы. 21. Следите за показаниями манометра установленного на продуктопроводе эмульсии. 22. Не кладите на оборудование инструмент инвентарь и т. п. 23. Не снимайте и не надевайте ограждения а также ремни цепи привода машины механизмов во время работы оборудования. 24. Для выгрузки остатков теста и внутренней зачистки машины пользуйтесь лопаткой. 25. При поломке оборудования при появлении постороннего шума или стука остановите оборудование и доведите до сведения мастера. Продолжайте работу только после устранения неисправностей и с разрешения мастера. 26. Внутренний осмотр ремонт оборудования производите при обесточенных электродвигателях. На пусковом приборе должен быть вывешен предупредительный плакат: «Электродвигатель не включать работают люди!» Применяйте переносную электролампу напряжением не выше 12 в. По окончании работы 27. Освободите тестомесильную машину от остатка теста. 28. Выключите машину. 29. Произведите уборку машины и рабочего места очистите от загрязнений и уберите инвентарь. V. ПАСТИЛО-МАРМЕЛАДНОЕ ПРОИЗВОДСТВО I. Производство желейного мармелада 1. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для мармеладчика-пастильщика приготовление клеевого сиропа Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность тяг для открывания кранов заслонок б исправность манометра на паропроводе к диссутор наличие на шкале красной черты пластинки по делении соответствующему установленному давлению пара целое стекла наличие пломбы; в правильность установки решетки в воронке ссыпании сахара-песка; г надежность закрепления на подвесках бункера-весов д исправность крышек и устройств удерживающих крышки в открытом положении; е исправность действия блокировочного устройстве выключающего электропривод мешалки темперирующий машины при открывании крышки; ж исправность и хорошую освещенность смотрового стекла указателя уровня патоки; з исправность и надежность закрепления лотков слива клеевого сиропа; и правильность установки фильтрующей решетки сборника сиропа; к исправность уплотнительного кольца стаканчатого фильтра убедитесь что крышка стаканчатого фильтра хорошо закреплена; л положение кранов фильтра: на входе и на выход продукта должны быть открыты а спускной и контрольный закрыты; м работу мешалки темперирующей машины на холостого ходу; н исправность действия местной вытяжной вентиляции Во время работы 2. При перевозке замоченного агара не перегружайте тележку укладывайте мешочки так чтобы исключалось произвольное падение перемешайте тележку медленно. Следите чтобы путь следования был свободен. Тележку толкайте в направлении «от себя" следите за показаниями манометра не допускайте увеличения давления пара подаваемого в диссутор выше Остановленного. Регулируйте подачу пара вентилем. 5 Следите чтобы крышка диссутора была плотно закрыта. 6 Своевременно включайте местные вентиляционные отсосы от оборудования. 7 Не переполняйте сиропом диссутор и бак фильтровальный не допускайте перелива сиропа через край. 8 При сливе сиропа из диссутора во избежание ожога не вынимайте пробку из корпуса спускного крана. 9. При фильтровании сиропа через марлю нельзя менять положение марли развязывать ее. 10. Перед заменой сетчатого стакана фильтра закройте краны отключающие фильтр от продуктопроводов и проверьте контрольным краном отсутствие давления в фильтре. 11. Не допускайте желирования сиропа в трубах. 12. При перекачке сиропа на уваривание пользуйтесь для оповещения принятой сигнализацией. 13. Выгружайте остатки распущенных производственных  отходов из диссутора черпаком. 14. Перемешивайте сироп в диссуторе веслом только при выключенных подачах пара воды сахара-песка и патоки. 15. Следите за равномерным выходом уваренной массы из испарителя. 16. При переноске кислоты красителей и ароматизирующих веществ посуду заполняйте не более чем на 3/4 ее объема закрывайте крышкой. 17. Бачки с двумя ручками переносите вдвоем. 18. Переносите посуду осторожно устанавливайте снимайте плавно без толчков. 19.При заливке кислоты красителей эссенции в рецептурный смеситель остерегайтесь разбрызгивания. В случае попадания кислоты на кожу или в глаза промойте пораженные участки чистой водой или 3 5% раствором соды. При поражении глаз немедленно обратитесь к врачу. 20. При осмотре очистке и ремонте оборудования применяйте переносную электролампу напряжением не выше в с арматурой в защищенном исполнении. 2. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для мармеладчика-пастильщика разливка клеевой массы на конвейере Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а правильность установки предохранительной решетки в воронке ссыпания сахара-песка; б исправность манометра: наличие на шкале красной  черты пластинки по делению соответствующему установленному давлению воздуха целость стекла наличие пломбы. в исправность работы отдельных механизмов агрегата а также конвейера с формами на холостом ходу. Во время работы 2. Следите за работой механизма выдувки мармелад из форм транспортера и за показаниями манометра. Не допускайте увеличения давления выше установленного. Регулируйте подачу воздуха вентилем. 3. Своевременно включайте вентиляционные установки. 4. При перевозке лотков не перегружайте тележку. Перемещайте тележку медленно. Следите чтобы путь следования был свободен. Толкайте тележку в направлении «от себя». 5. При зачистке лотка подачи горячей желейной массы в разливочную головку и съеме образовавшейся пенки пользуйтесь рукавицами. 6. При укладке тары не выкладывайте штабели высотой более 1 7 метра. Правильно и устойчиво выкладывайте штабель. 7. При осмотре очистке и ремонте оборудования применяйте переносную электролампу напряжением не выше 12 с арматурой в защищенном исполнении. 3. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для мармеладчика-пастильщика агрегат для приготовления апельсиновых и лимонных долек Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте:  а исправность крышек темперирующей и сбивальной машин устройств удерживающих крышки в открытом положении также исправность действия блокировочного устройства выключающего электропривод мешалки при открывании крышки; б исправность тяг для открывания кранов; в исправность и надежность закрепления лотков для слива клеевого сиропа; г исправность работы отдельных механизмов агрегата а также конвейера на холостом ходу. Во время работы 2. Следите чтобы темперирующая машина разливочная головка не переполнялись продуктом. 3. При переноске кислоты красителей и ароматизирующих веществ посуду заполняйте не более чем на 3/4 ее объема закрывайте крышкой. 4. Бачки с двумя ручками переносите вдвоем. 5. Переносите посуду осторожно устанавливайте снимайте плавно без толчков. 6. Загрузку сырья ароматизирующих веществ в темперирующую машину производите только при выключенной мешалке. 7. В случае попадания кислоты на кожу или в глаза промойте пораженные участки чистой водой или 3 5% раствором соды. При поражении глаз немедленно обратитесь к врачу. 8. Лоток для слива клеевого сиропа снимайте после его полного освобождения от продукта. 9. Не допускайте желирования массы в трубах. 10. Будьте осторожны и внимательны при заправке батонов на валик для резки дисковыми ножами. 11. Не зачищайте валики ножи режущего механизма «на ходу». Для зачистки пользуйтесь скребками. 12. Не устраняйте перекос ленты конвейера не регулируйте ее натяжение на ходу; вызывайте для этого шорника или слесаря. 13. При осмотре очистке или ремонте оборудования применяйте переносную электролампу напряжением не выше 12 в с арматурой в защищенном исполнении. По окончании работы 14. Зачистку замывку ленточного конвейера производите вдвоем постепенно прогоняя отдельные участки полотна конвейера. 4. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для мармеладчика-пастильщика трубчатый аппарат при изготовлении апельсиновых и лимонных долек Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а надежность закрепления устройства для поддержки желейных батонов; б исправность поворотного приспособления для заливки секций трубчатого аппарата подвесных желобов; в исправность металлического покрытия стола на который поступают выстоявшиеся батоны; края покрытия стола не должны иметь острой кромки; г правильную установку режущего устройства для разрезания батонов. Во время работы 2. При ручной подноске массы не поднимайте груз выше предельной нормы 20 кг бачки с двумя ручками переносите вдвоем. 3. Перед заполнением аппарата массой проверьте закрыта ли герметично нижняя крышка только после этого заполняйте аппарат массой. 4. Выливайте горячую массу осторожно остерегайтесь ее разбрызгивания. 5. Следите чтобы масса не переполняла приемную емкость. При перекачке массы в емкость пользуйтесь для оповещения принятой сигнализацией. 6. Не допускайте желирования массы в трубах. 7. Направляя поток горячей массы к секциям трубчатого аппарата будьте осторожны остерегайтесь ожога открытой струей. 8. Соблюдайте осторожность при установлении лотков с батонами на стеллажи. 9. При перевозке стеллажей с батонами перемещайте тележку медленно. Следите чтобы путь следования был свободен. Толкайте тележку в направлении «от себя».  10. При осмотре очистке и ремонте оборудования применяйте переносную электролампу напряжением не выше 12 в с арматурой в защищенном исполнении. По окончании работы 11. Для зачистки режущего устройства пользуйтесь скребками остерегайтесь пореза рук. 5 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для мармеладчика-пастильщика разделка и разливка 3-х слойного мармелада Перед началом работы 1 Осмотрите и проверьте: а исправность тяг для открывания кранов; б исправность и хорошую освещенность смотрового стекла указателя уровня молочной кислоты и яблочного пюре на мерных бачках; в исправность крышек баков темперирующей и сбивальной машин и устройств удерживающих крышки в открытом положении а также исправность действия блокировочного устройства выключающего электропривод мешалки при открывании крышки; г надежность закрепления лотков для слива клеевого сиропа; д надежность крепления насадки «пистолета» к шлангу для разливки клеевого сиропа. Крепление должно быть на специальном хомутике с затяжкой болтами; е работу мешалки на холостом ходу. Во время работы 2. Следите чтобы сборники клеевого сиропа не переполнялись продуктом. 3. При переноске кислоты красителей и ароматизирующих веществ посуду заполняйте не более чем на 3/4 ее объема закрывайте крышкой. 4. Бачки с двумя ручками переносите вдвоем. 5. Переносите посуду осторожно. Устанавливайте снимайте плавно без толчков. 6. Ручную загрузку сырья ароматизирующих веществ в темперирующую машину производите при полной остановке мешалки. 7. В случае попадания кислоты на кожу или глаза тщательно  промойте пораженные участки чистой водой или  раствором соды. При поражении глаз немедленно обратитесь к врачу 8 .Лоток для слива клеевого сиропа снимайте только после его полного освобождения от продукта. 9. е допускайте желирования сиропа в трубах. 10. В случае повреждения стекла указателя уровня в мерных бачках немедленно прекратите подачу в них продукта молочной кислоты яблочного пюре и спустите продукт в темперирующую машину или другую емкость. 11. Будьте внимательны и осторожны при заливке из «пистолета». Не держите насадку в направлении на себя или другого работающего. 12. При перевозке стеллажей с лотками перемещайте те лежку медленно. Следите чтобы путь следования был свободен. Толкайте тележку в направлении «от себя». 13. Соблюдайте установленные размеры проходов при установке стеллажей на выстойку. 14. Для работы внутри емкостей и аппаратуры при осмотре очистке и ремонте оборудования применяйте переносную электролампу напряжением не выше 12 в с армату-рой в защищенном исполнении. 6. Инструкция по технике безопасности  и производственной санитарии для машиниста  расфасовочно-упаковочных машин полуавтомат  для фасовки апельсиновых и лимонных долек  в термоспаивающийся целлофан Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность действия блокировочного устройств выключающего механизм управляющий действием захвате целлофана при съеме ограждения захватов; б исправность действия узлов и механизмов проверну штурвалом вручную а затем на холостом ходу пропуску ми . 2. Соблюдайте осторожность при заправке рулона целлофана чтобы не уронить его на ноги. 3. Перед пуском полуавтомата предупредите обслуживающих его лиц. Во время работы 4. Не поправляйте «на ходу» неправильно идущие упаковочный материал и продукт. 5. Соблюдайте осторожность при обслуживании машины 2. ПРОИЗВОДСТВО ФРУКТОВО-ЯГОДНОГО МАРМЕЛАДА 7. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для мармеладчика-пастильщика приготовление яблочно-сахаро-лактатной смеси и варка мармеладной массы Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность крышек на баках с пюре сиропом смесителе и устройств удерживающих крышки в открытом положении б исправность тяг для открывания кранов; в исправность действия местной вытяжной вентиляции. Во время работы 2. Следите за исправной работой вытяжной вентиляции от испарителя. 3. Следите за равномерным выходом уваренной массы из испарителя. 4. Периодически проверяйте уровень пюре в расходном баке. 5. Не перегружайте рецептурный смеситель во избежание поломки мешалки и выброса массы. При добавлении лактата натрия следите чтобы он не попал на кожу рук и лица. 6. Не поправляйте лоток для слива уваренной массы при ее выходе из испарителя. 7. Для работы внутри аппарата или емкости при осмотре очистке и ремонте оборудования применяйте электролампы напряжением не выше 12 в с арматурой в защищенном исполнении. Работы внутри емкостей производите в соответствии со специальной инструкцией. 8. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для мармеладчика-пастильщика разделка разливка мармеладной массы и выбора мармелада Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность тяг для открывания кранов; б исправность манометра: наличие на шкале красной черты пластинки по делению соответствующему установленному давлению пара воздуха; наличие пломбы; целость стекла; в исправность работы отдельных механизмов агрегата а также конвейера на холостом ходу. Во время работы 2. Своевременно включайте вентиляционную установку для отсоса пара от транспортера. 3. Следите за показаниями манометра на подаче пара для обогрева форм перед выдувкой мармелада. Не допускайте увеличения давления пара выше установленного. Регулируйте подачу пара вентилем. 4. Следите за показаниями манометра на подаче воздуха и работой механизма для выдувки мармелада из форм транспортера. Не допускайте увеличения давления воздуха выше установленного. Регулируйте подачу воздуха вентилем. 5. При переноске кислоты красителей и ароматизирующих веществ посуду заполняйте не более чем на 3/4 ее объема закрывайте крышкой. 6. Бачки с двумя ручками переносите вдвоем. 7. Переносите посуду осторожно устанавливайте снимайте плавно без толчков. 8. При заливке кислоты ароматизирующих веществ остерегайтесь разбрызгивания. 9. В случае попадания кислоты на кожу или в глаза промойте пораженные участки чистой водой или 3 5%-ным раствором соды. При поражении глаз немедленно обратитесь к врачу. 10. Периодически проверяйте уровень мармеладной массы в емкостях разливочной машины не допускайте перелива массы. Для проверки уровня пользуйтесь лестницей не становитесь на транспортер. 11. При перевозке контейнеров с лотками перемещайте тележку медленно. Следите чтобы путь следования был свободен. Тележку толкайте в направлении «от себя». 12. Не выкладывайте штабель лотков высотой более чем 1 7 метра. 13. При осмотре очистке и ремонте оборудования применяйте переносную электролампу напряжением не выше 12 в. с арматурой в защищенном исполнении. 9. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для сушильщика туннельная сушилка для мармелада Перед началом работы I. Осмотрите и проверьте: а исправность манометра на паропроводе: наличие на шкале красной черты пластинки по делению соответствующему установленному давлению пара целость стекла наличие пломбы; б исправность работы конвейера на холостом ходу. 2. Для пуска пара в калориферную установку медленно и плавно откройте паровой вентиль и на обводной линии конденсационного горшка. Как только установка прогреется этот вентиль закройте и пустите конденсат через конденсационный горшок. 3. Не допускайте в работу неисправных или покоробленных контейнеров. Во время работы 4. При подаче контейнеров к сушилке сохраняйте установленные размеры проходов. 5. При установке решет на контейнер следите за тем чтобы решетка не выходила за габариты каркаса контейнера. 6. Если не успели подвесить контейнер на каретку цепного конвейера пропустите ее и подвесьте контейнер на следующую каретку. 7. При подвеске контейнеров следите за правильностью их положения: контейнер должен висеть на четырех крючках. 8. Следите за сигнализацией движения контейнеров; если погасла сигнальная лампочка установите причину неисправности. 9. Следите за давлением пара по манометру регулируйте подачу пара вентилем. 10. Не разрешается заходить в работающую сушилку для устранения неисправности обязательно поставьте в известность мастера или бригадира. 3. ПРОИЗВОДСТВО ПАСТИЛЬНЫХ ИЗДЕЛИЙ 10. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для мармеладчика-пастильщика приготовление яблочно-сахарной смеси Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а надежность закрепления на подвесках бункера-весов; б исправность крышек емкостей-сборников протирочной машины и устройств удерживающих крышки в открытом положении; в исправность тяг для открывания кранов; г исправность и надежность закрепления лотков; д исправность действия местной вытяжной вентиляции. Во время работы 2. Не допускайте перелива продукта через край сборников и рецептурного смесителя. 3. Своевременно включайте вентиляционные отсосы. 4. При добавлении лактата натрия следите чтобы он не попал на кожу рук и лица. 5. Для работы внутри емкости при осмотре очистке и ремонте оборудования применяйте переносные электролампы напряжением не выше 12 в. с арматурой в защищенном исполнении. 11. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для машиниста сбивальных машин сбивание пастильной или зефирной массы Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность крышек емкостей-сборников агрегата устройств удерживающих крышки в открытом положении; б исправность манометра: наличие на шкале красной черты пластинки по делению соответствующему установленному давлению воздуха целость стекла наличие пломбы; в надежность закрепления на подвесках бункера-весов. г исправность и хорошую освещенность смотрового на указателя уровня белка; д исправность действия приточно-вытяжной вентиляции; е работу мешалки сбивальной машины на холостом ходу. Во время работы 2. Перед пуском агрегата непрерывной сбивки зефира заполните водой разделительные сосуды автоматического клапана. 3. Перед перекачкой уваренного клеевого сиропа откройте вентили водяного подогрева продуктопроводов смесителей. 4. Следите за подачей компонентов сырья в смеситель за показаниями ротаметра манометров термометров и исправной работой предохранительного клапана. Не допускайте увеличения давления воздуха выше установленного. Регулируйте подачу воздуха вентилем. 5. При переноске кислоты красителей и ароматизирующих веществ посуду заполняйте не более чем на 3/4 ее объема закрывайте крышкой. 6. Бачки с двумя ручками переносите вдвоем. 7. Переносите посуду осторожно устанавливайте снимайте плавно без толчков. 8. При заливке кислоты ароматизирующих веществ остерегайтесь разбрызгивания. 9. Не допускайте желирования сиропа в трубах. 10. При осмотре очистке ремонте оборудования применяйте переносные электролампы напряжением не выше 12 в. с арматурой в защищенном исполнении. 12. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для мармеладчика- пастильщика безлотковая разливка пастилы Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность бортовых ремней машины; б исправность действия приточно-вытяжной вентиляции местных отсосов; действия электронагревателей; в исправность работы подъемника для подачи сахарной пудры отдельных механизмов агрегата а также ленточного контейнера на холостом ходу. Во время работы 2. Следите за уровнем массы в кассете. 3. Не устраняйте перекос ленты конвейера не регулируйте ее натяжение «на ходу». Вызывайте для этого шорника или слесаря. 4. Не открывайте смотровые люки электронагревателей не производите ремонт и проверку работы электронагревателей. Работу эту должен произвести электромонтер. 5. Не направляйте пласты и не снимайте отходы перед поперечно режущими ножами производите эту работу до продольной резки до дисковых ножей . 6. Будьте осторожны при зачистке ножей применяйте для зачистки скребки. 7. Не пользуйтесь неисправными решетами: с поломанными планками порванной сеткой и т. п. 8. При установке решет с нарезанной пастилой на тележки или платформы следите чтобы не было перекоса решет и устанавливайте не более 20 решет по высоте. 9. Для осмотра очистки и ремонта агрегата пользуйтесь переносной электролампой напряжением не выше 12 в. с арматурой в защищенном исполнении. По окончании работы 10. Зачистку замывку ленточного конвейера производите вдвоем постепенно прогоняя отдельные участки полотна конвейера. 13. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для мармеладчика- пастильщика разливка пастилы в лотки Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность лотков; б исправность гонков на цепном конвейере; в исправность работы отдельных механизмов а также винтового и цепного конвейеров на холостом ходу. Во время работы 2. Следите за тем чтобы бункер и разливочное устройство не переполнялись обитой массой. 3. Правильно устанавливайте лотки на цепной конвейер; следите чтобы лотки были захвачены гонками. Не допускайте перекоса лотков. 4. Следите за выходом лотка с конвейера не допускайте произвольного схода лотков. 14. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для сушильщика туннельная сушилка для пастилы Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а наличие и исправность откидных упоров у тележек; б исправность цепного конвейера наличие на нем исправных роликовых упоров; в наличие и надежность крепления решетки на всасывающем отверстии вентилятора; г исправность манометра на паропроводе: наличие на шкале красной черты пластинки по делению соответствующему установленному давлению пара целость стекла наличие пломбы; 2. Для пуска пара в калориферную установку медленно и плавно откройте вентиль паровой и на обводной линии конденсационного горшка. Как только установка прогреется пустите конденсат через конденсационный горшок. Во время работы 3. При перевозке стеллажей с решетами следите чтобы путь следования был свободен. Тележку толкайте в направлении «от себя». 4. Надежно устанавливайте тележку со стеллажами на цепном конвейере. 5. При загрузке сушилки следите чтобы решета не выходили за габариты каркаса стеллажей. 6. Не разрешайте заходить в работающую сушилку. Заходя в сушилку для устранения неисправности обязательно поставьте в известность мастера или бригадира. 7. Следите за давлением пара по манометру регулируйте подачу пара вентилем. 15. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для отсадчика кондитерских изделий зефиро-отсадочная машина Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность лотков; б исправность действия конечного выключателя при подъеме развозной емкости; в исправность поворотного рычага колес емкости; г исправность гонков на цепном конвейере; д исправность работы отдельных механизмов а также цепного конвейера на холостом ходу; е исправность действия местных отсосов. Во время работы 2. Следите за уровнем массы в бункере и отсадочном механизме. 3. Правильно устанавливайте лотки на цепной конвейер; следите чтобы лотки были захвачены гонками. Не допускайте перекоса лотков. 4. Следите за выходом лотка с конвейера не допускайте произвольного схода лотков. 16. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для машиниста расфасовочно-упаковочных машин автоматы для для завертки пастилы зефира в пачки коробочки Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность действия блокирующего устройства выключающего механизм управляющий действием захватов целлофана при съеме ограждения захватов; б исправность действия узлов и механизмов провернув штурвалом вручную а затем на холостом ходу пропусками ; в исправность работы конвейера на холостом ходу. 2 Соблюдайте осторожность при заправке рулона целлофана чтобы не уронить его на ноги. 3. Перед пуском машины предупредите обслуживающих лиц. Во время работы 4. Следите за равномерным заполнением каналов направляющих продукт к упаковочному устройству. 5. Не производите на ходу удаление продукта из питателя зачистку толкателя валиков направляющих и т. п а также не поправляйте неправильно идущие упаковочные материалы и продукт. 6. Соблюдайте осторожность при обслуживании машины. 4. ПРОИЗВОДСТВО КЛЮКВЫ В САХАРНОЙ ПУДРЕ 17. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для обкатчика клюквы мойка клюквы Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность и надежность закрепления лотков; б исправность действия вакуум-насоса для подачи клюквы из бочек на моечную машину; в исправность действия приточно-вытяжной вентиляции; г исправность работы вибролотка и моечного барабана на холостом ходу. Во время работы 2. При перекатывании бочки по ровной поверхности находитесь всегда сзади бочии. Толкайте бочку в направлении «от себя». 3. Не допускайте переполнения вибролотка. 4. При осмотре очистке и ремонте оборудования применяйте переносную электролампу напряжением не выше 12 в. с арматурой в защищенном исполнении. 18. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для обкатчика клюквы агрегат для обкатки клюквы сахарной пудрой Перед началом работы . 1. Осмотрите и проверьте: а исправность действия вибраторов на бункере с сахарной пудрой; б исправность кожуха ковшового конвейера; в исправность действия местных отсосов; г исправность передвижных перегородок рукояток обкаточного барабана; д исправность и надежность закрепления лотков; е исправность действия инфракрасных излучателей; ж исправность смотрового стекла на дозаторе; з исправность работы ленточного и ковшового конвейеров вибростола на холостом ходу. 2. Установите передвижные перегородки обкаточного барабана на необходимый режим обкатки. Не устанавливайте перегородки при вращении барабана. 3. Установите с помощью подъемного механизма барабан под необходимым углом. Проверьте работу обкаточного барабана на холостом ходу. Во время работы 4. Не допускайте переполнения бункера клюквой. 5. Не устраняйте перекос ленты конвейера не регулируйте ее натяжения на ходу; вызывайте для этого шорника или слесаря. 6. Своевременно включайте местные отсосы для сахарной пудры. 7. Не меняйте спираль инфракрасного излучателя. Работу эту должен произвести электромонтер. 8. Не выкладывайте штабель лотков высотой более чем 1 7 метра. По окончании работы 9. Зачистку замывку ленточного конвейера производите вдвоем постепенно прогоняя отдельные участки полотна конвейера. 19. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для пастильщика-мармеладчика резка и обсыпка мармелада пастилы Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность работы ленточного сетчатого конвейеров и режущего механизма на холостом ходу; б исправность регуляторов щели в бункерах для сахара; в исправность действия местного отсоса; Во время работы 2. Не переполняйте бункер для сахара-песка сахарной пудры; 3. При перевозке стеллажей с лотками бункеров с сахаром-песком сахарной пудрой передвигайте тележку бункер медленно следите чтобы путь следования был свободен. Тележку толкайте в направлении «от себя». 4. Соблюдайте осторожность при съеме лотков со стеллажей и при выемке пласта из лотка. 5. Правильно устанавливайте лотки на конвейер: не допускайте перекоса. 6. Не устраняйте перекос ленты конвейера не регулируйте ее натяжение на ходу вызывайте для этого шорника или слесаря. .7. Не поправляйте нарезанную продольно-режущим механизмом пастилу перед ее поперечной резкой. 8. При опудривании пастилы включайте местный отсос. 9. Для зачистки ножей пользуйтесь скребками не зачищайте ножи «на ходу». 20. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для укладчика-упаковщика конвейер для укладки мармелада в ящики и коробки Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность работы транспортирующих устройств ленточных цепных и других конвейеров ; б исправность действия останова храпового роликового исключающего возможность обратного движения ленты наклонного конвейера; подачи ящиков; в необходимое натяжение цепи транспортерной ленты исправность сшивки транспортерной ленты. Во время работы 2. Переходите конвейер по переходному мостику. 3. Не устраняйте перекоса ленты конвейера не регулируйте ее натяжение на «ходу» вызывайте для этого шорника или слесаря. 4. При перевозке стеллажей решет с готовой продукцией перемещайте тележку медленно. Следите чтобы путь следования был свободен. Тележку толкайте в направлении «от себя». 5. Соблюдайте осторожность снимая решета со стеллажей. 6. Укладывайте ящики на середину транспортерной ленты равномерно с интервалами между ними. 7. Соблюдайте осторожность при заполнении баночек апельсинно-лимонными дольками: остерегайтесь пореза руки краями крышки. 8. При ручном обклеивании баночек клей на полоску бумаги наносите специальным приспособлением; кисточкой тампоном. 9. При обвязке коробок тесьмой соблюдайте осторожность во избежание пореза пальцев. 10. При подаче тары к конвейеру укладки не выкладывайте штабели высотой более 1 7 метра. Правильно и устойчиво выкладывайте штабель тары. 21. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для укладчика- упаковщика участок сшивки лотков с мармеладом и сборки пакетов Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а правильность заправки барабана проволокой б исправность действия выключающего устройства при освобождении педали. Во время работы 2. При сшивке картонной крышки лоточка не держите ногу на пусковой педали во избежание случайного включения машины. 3. Правильно и устойчиво выкладывайте штабель остерегайтесь падения лотков. Не выкладывайте штабель высотой более 1 7 метра. 4. При сборке пакетов и окантовке их полосовым железом работу производите в защитных рукавицах. 5. Во избежание травмы рук при вынимании гвоздей из ящиков применяйте специальную вилку. 6. При отвозке готовых пакетов не перегружайте тележку. 7. Перемещайте груженую тележку медленно следите за тем чтобы путь следования был свободен. Тележку толкайте в направлении «от себя». 8. Следите за исправной работой транспортера подачи пакетов с готовой продукцией в экспедицию Образец Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для мармеладчика- пастильщика приготовление клеевого сиропа I. Общие положения 1. Не приступайте к работе без инструктажа на рабочем месте. 2. Выполняйте только порученную вам работу. 3. За невыполнение требовании содержащихся в инструкции вы несете ответственность. 4. Увидев что товарищу грозит опасность примите меры к предупреждению возможности несчастного случая 5. Пострадавшему окажите своевременную первую до-врачебную помощь. 6. При получении травмы немедленно обратитесь в медпункт и сообщите администрации цеха II. Содержание рабочего места 7. Содержите рабочее место в чистоте своевременно удаляйте с пола рассыпанное и разлитое сырье. 8. Не загромождайте рабочее место тележками с замоченным агаром мешками с сахаром-песком Оставляйте свободными проходы к оборудованию. 9. Следите за исправным состоянием и чистотой инвентаря скребков черпаков площадок для обслуживания 35. Не снимайте и не надевайте ограждения а также ремни цепи привода машины во время ее работы. 36. Не допускайте желирования сиропа в трубах. 37. При перекачке сиропа на уваривание пользуйтесь для оповещания принятой сигнализацией. 38. Выгружайте остатки растворенных производственных. отходов из диссутора черпаком. 39. Перемешивайте сироп в диссуторе веслом только при выключенных подачах пара воды сахара-песка и патоки. 40. Следите за равномерным выходом уваренной массы из испарителя. 41. При переноске кислоты красителей и ароматизирующих веществ посуду заполняйте не более чем на 3/4 ее объема закрывайте крышкой. 42. Бачки с двумя ручками переносите вдвоем. Переносите посуду осторожно устанавливайте снимайте плавно без толчков. 43. При заливке кислоты ароматизирующих и т. п. веществ остерегайтесь разбрызгивания. 44. В случае попадания кислоты на кожу или в глаза промойте пораженные участки чистой водой или 3 5% раствором соды. При поражении глаз немедленно обратитесь к врачу. 45. Пробу продукта во время работы оборудования берите только с помощью специальных устройств. 46. При работе с приставной лестницей или внутри емкости соблюдайте требования предусмотренные специальными инструкциями. 47. Внутренний осмотр очистку и ремонт оборудования производите только при обесточенных электродвигателях. На пусковом приборе должен быть вывешен предупредительный плакат: «Электродвигатель не включать работают люди!». Применяйте переносную электролампу напряжением не выше 12 в. с арматурой в защищенном исполнении. По окончании работы 48. Освободите оборудование и транспортирующие устройства от сырья и продукта. 49. Выключите оборудование вентиляционные установки прекратите подачу пара воды. 50. Продуйте паром или промойте горячей водой продук-топроводы и насос. Не превышайте давление установленное для продувки следите за показаниями манометра. 51. Соблюдайте осторожность при продувке промывке продуктопроводов предупредите находящихся на участке людей об опасности. Следите чтобы не было людей вблизи выхода пара воды из продуваемых промываемых продуктопроводов. 52. Очистите от засорений решетку сборника отфильтрованного сиропа. 53. Производите уборку оборудования и рабочего места очистите от загрязнений и уберите инвентарь. Во время замывки следите чтобы вода не попала на электродвигатель и электроарматуру. VI. ПРОИЗВОДСТВО ДРАЖЕ 1. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для дражировщика отливочная машина для ликерных корпусов драже Перед началам работы 1. Осмотрите и проверьте: а правильность установки фильтрующей сетки в отливочной головке; б исправность лотков упоров на цепном конвейере; в исправность работы отдельных механизмов агрегата а также цепного конвейера для проверки пустив их на холостой ход. Во время работы 2 Перед пуском агрегата подайте установленный сигнал. 3. Следите за постоянным уровнем сиропа в бункере и отливочной головке; не допускайте перелива сиропа через край отливочной головки. 4. Следите за температурой воды в рубашке бункера она должна быть 90 95°. 5. Следите за правильной установкой лотков на приемном устройстве в случае перекоса лотков немедленно остановите машину. 6. При обслуживании отливочной головки пользуйтесь деревянной лестницей-площадкой. Не вставайте на конвейер. 7. Не зачищайте фильтрующую сетку не перемешивайте сироп во время заполнения отливочной головки. 8. Соблюдайте осторожность при добавлении крахмала в машину не допускайте пыления. 9. Не располагайте инвентарь на краю площадки для обслуживания машины. 10. Не выкладывайте штабель лотков высотой более чем 1 7 м. Правильно и устойчиво выкладывайте штабель. 11. При перевозке стеллажей с лотками перемещайте их медленно. Следите чтобы путь следования был свободен. Толкайте тележку в направлении «от себя». 12. Регулярно очищайте от крахмала опрокидывающее устройство поддон скребки и цепь конвейера. 13. Для осмотра очистки и ремонта оборудования применяйте переносную электролампу напряжением не выше 12 в. с арматурой в пыленепроницаемом исполнении. По окончании работы 14. Промойте горячей водой с помощью щетки цепи отливочной машины высушите их и смажьте жировой смесью маслом. 15. Один раз в неделю очищайте от крахмала вибросито 2. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для дражировщика отливка корпусов драже в крахмал ручным способом Перед началом работы 1. Подготовьте необходимые для работы материалы и инвентарь: лотки с крахмалом воронки-лейки линейки для заглаживания крахмала в лотки и др. Во время работы 2. При заливке сахарного сиропа помады или желейно-фруктовой массы в воронки-лейки остерегайтесь разбрызги-вания и ожогов; температура массы 90 95°. 3. Бачки с двумя ручками переносите вдвоем. 4. Переносите посуду осторожно устанавливайте сни майте плавно без толчков. 5. Не выкладывайте штабель лотков высотой более чем 1 7 м. Правильно и устойчиво выкладывайте штабель. 6. При перевозке стеллажей с лотками перемещайте их медленно. Следите чтобы путь следования был свободен. Толкайте тележку в направлении «от себя». VII. ПРОИЗВОДСТВО ХАЛВЫ 1. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для засыпщика загрузка семян Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте. а исправность и правильность установки предохранительной сетки в загрузочной воротке; б исправность крышек люков на бункерах для семян; в работу транспортирующих устройств на холостом хо-ДУ- Во время работы 2. Разбирайте штабель мешков только сверху через каждые 3 4 мешка по высоте делайте уступ на один мешок. Помните что отбор мешков снизу приводит к обвалу штабе- ля. 3. Не сбрасывайте мешки со штабеля спускайте их осторожно. Пользуйтесь специальными лотками. 4. Нож для расшивки мешков храните в ножнах расположенных таким образом чтобы обращение с ножом не вызывало лишних движений. 5. Расшивку мешков ножом производите в направлении «от себя». Не производите расшивку в направлении другого рабочего присутствующего на рабочем месте. 6. Нитки или шпагат оставшиеся после расшивки мешков укладывайте в специально отведенную тару. 7. Работы внутри емкостей производите в соответствии со специальной инструкцией. 2. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для приготовителя белковых масс замочная станция Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность действия блокировочного устройства выключающего электропривод шнека при открывании крышки шнековой камеры; б исправность и правильность установки решетки и ограждений приемной воронки над рушильной машиной; в исправность действия реле времени включающего и выключающего электродвигатель привода замочной машины; г исправность сигнализатора уровня воды установленного на загрузочной воронке замочной машины; д работу шнеков замочной машины на холостом ходу. Во время работы 2 Следите за показаниями контрольно-измерительных приборов. 3. Не перегибайтесь через ограждения приемной воронки над рушильной машиной. 4. При осмотре очистке и ремонте оборудования применяйте переносную электролампу напряжением не выше 12 в с арматурой в защищенном исполнении. 3. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для приготовителя белковых масс обрушивание семян соломурирование промывка от соли Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте- а исправность и правильность установки предохранительной решетки на загрузочной воронке рушильной машины; б надежность закрепления лопастей мешалок соломурной машины; в исправность действия центробежного насоса для солевого раствора; г исправность решетки трапа на полу; д исправность и правильность установки решеток на питателях над сушилкой; е работу тфанспортирующих устройств для семян рабо чих валов мешалок рушильной соломурной машин на- холостом ходу. 2. Плотно закройте и закрепите крышки на корпусе рушильной машины. Во время работы 3. Не снимайте предохранительную решетку с загрузочной воронки рушильной машины питателя сушилки. 4. Не проталкивайте руками семена в загрузочную воронку рушильной машины питатель сушилки. 5. Загружайте соль в солерастворитель в рукавицах. 6. Следите за чистотой решетки трапа. 7. При обслуживании агрегата с приставной лестницы соблюдайте требования специальной инструкции. 8. При осмотре очистке и ремонте оборудования применяйте переносную электролампу напряжением не выше 12 в с арматурой в защищенном исполнении. 4. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для центрифуговщика Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте- а исправность действия блокировочного устройства выключающего электропривод центрифуги перед началом торможения. 2. Загрузку центрифуги продуктом производите в количестве указанном на табличке на корпусе машины. 3. Следите за равномерным распределением продукта в роторе при загрузке центрифуги. Во время работы 4. При пуске центрифуги следите чтобы машина плавно набирала обороты. При возникновении сильной вибрации или постороннего шума немедленно выключите электродвигатель и сообщите мастеру. 5. Производите выгрузку продукта только при полной остановке ротора центрифуги. Соблюдайте осторожность при выгрузке. 5. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для размольщика размол ядер на жерновых мельницах 1. Осмотрите и проверьте: а исправность действия механизма штурвала регулировки зазора между камнями; б исправность действия магнитных устройств для улавливания металлических примесей; в исправность и надежность закрепления сетки в загрузочной воронке над мельницей тяги для открывания выпускного отверстия для растертой массы в сборнике под мельницей; г исправность смотрового стекла указателя уровня продукта на загрузочной воронке над мельницей; д работу бегунов мельницы на холостом ходу. Во время работы 2. Следите за уровнем ядер в загрузочной воронке. 3. Очищайте магнитные устройства от металлических примесей не реже чем три раза в смену. 4. Следите чтобы сборник для растертой массы не переполнялся растертой белковой массой. 5. Для очистки сборника от растертой массы пользуйтесь лопаткой соблюдайте осторожность при этом. 6. В случае попадания между камнями жерновой мельницы постороннего предмета это обнаруживается по стуку немедленно остановите машину. По окончании работы 7. Прочистите выпускной патрубок жерновой мельницы от остатков растертой массы. 6. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для варщика сиропов соков экстрактов корнерезка для мыльного корня Перед началом работы Проверьте: 1. Исправность запирающего устройства крышки а также исправность действия блокировочного устройства выключающего электропривод дискового ножа при открывании крышки. 2. Работу машины на холостом ходу. Во время работы 3. При замочке мыльного корня не перегружайте бак для замочки. 4. Соблюдайте осторожность при загрузке корня в воронку не проталкивайте его руками. 5. Соблюдайте осторожность при чистке дискового ножа остерегайтесь пореза рук.         7. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для халвомеса Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность клапанов на сливных штуцерах для карамельной и растертой белковой массы; б исправность действия ручного опрокидывающего механизма для чаши месильной машины тормоза; в исправность устройства закрепляющего подкатную дежу; г работу машины на холостом ходу. Во время работы 2. Загрузку карамельной и растертой белковой массы производите при выключенной халвомешалке. 3. Во время вымешивания халвы не снимайте массу руками с пальцев гребенки. 4. Соблюдайте осторожность при выгрузке массы работайте в рукавицах.         8. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для машиниста расфасовочно-упаковочных машин формующе-делительная машина для брикетов халвы Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность работы ячейкового и ленточного конвейеров а также отдельных узлов и механизмов агрегата на холостом ходу; б исправность устройства для закрепления дежи на подъемной площадке; в исправность действия конечного выключателя при положениях площадки; г исправность действия местной охлаждающей вентиляции. 2. Перед пуском агрегата подайте установленный сигнал. Во время работы 3 Следите за правильным наполнением приемной воронки не переполняйте воронку халвичной массой. 4. Обслуживайте воронку с лестницы-площадки не вставайте на конвейер. 5. Для перемешивания массы в воронке пользуйтесь лопаткой. 6. Не снимайте во время работы машины ограждение с прижима. 7. Не производите отбор брикета из ячейкового конвейера вблизи работающего выталкивателя. По окончании работы 8. Выньте из розетки штепсельную вилку. 9. Зачистку ячейкового конвейера производите вдвоем постепенно прогоняя отдельные участки конвейера. 9. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для машиниста завертывающих машин Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность действия блокировочного устройства выключающего механизм подачи обертки если не поступило изделие; б исправность работы конвейеров подающих изделия на холостом ходу; в работу машины провернув штурвалом вручную а затем на холостом ходу пропусками ; 2. Соблюдайте осторожность при заправке рулона оберточного материала чтобы не уронить его на ноги. 3. Перед началом пуска машины предупредите обслуживающих ее лиц. Во время работы 4. При застревании поломке брикетов халвы остановите Завертывающую машину и удалите застрявший поломанный брикет. 5. Не поправляйте руками брикеты халвы или неправильно идущий упаковочный материал во время работы машины. 6. Соблюдайте осторожность при обслуживании машины. 7. Не выкладывайте штабели коробов высотой более чем 1 7 м правильно и устойчиво выкладывайте штабель. VIII. ПРОИЗВОДСТВО ИРИСА 1. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для варщика механизированная линия безвакуумного уваривания охлаждения ирисной массы введения добавочных веществ вытягивания Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность устройства регулирующего толщину и ширину слоя массы; б исправность смотрового стекла дозатора; в исправность работы ленточного конвейера а также отдельных узлов и механизмов агрегата на холостом ходу г наличие и надежность закрепления поддонов под нижней холостой лентой транспортера; д исправность действия местной охлаждающей и отсасывающей пары вентиляции. 2. Соблюдайте осторожность при переноске эссенции посуду заполняйте не более чем на 3/4 ее объема плотно закрывайте крышкой. 3. Бачки с двумя ручками переносите вдвоем. 4. Устанавливайте снимайте посуду плавно без толчков. 5. При заливке дозатора остерегайтесь разбрызгивания. 6. Поставьте на качающийся сливной отвод предохранительный колпак. Во время работы 7. Регулируйте воздушный обдув ирисной массы не допускайте ощущения дутья на рабочем месте. 8. Следите за исправной работой вытяжной вентиляции. 9. Отрегулируйте подачу ирисной массы в приемную воронку. 10. Отрегулируйте движение качающегося сливного отвода по размеру подвижных торцевых стенок приемной воронки. 11. Не стойте вблизи качающегося сливного отвода при выходе ирисной массы. 12. Следите за непрерывным выходом охлаждающей воды из охлаждающей плиты барабана. 13. Не зачищайте во время работы гильотинный нож. 14. Не поправляйте ленту ирисной массы вблизи устрой- ства свертывающего массу в жгут барабана зубчатки гильотинного ножа. 15. Не регулируйте натяжение ленты конвейера не устраняйте перекос ленты «на ходу». Вызывайте для этого шорника или слесаря. 2. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для машиниста формующе-завертывающего полуавтомата подкаточная жгутовытягивающе-калибрующая машина Подкаточная машина Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность устройства регулирующего положение валков-веретен; б правильность установки веретен; в работу машины и отдельных механизмов на холостом ходу. Во время работы 2. Не перегружайте машину. 3. Не подправляйте руками ирисную массу под веретена может затянуть руку. Жтутовытягивающе-калибрующая машина Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность регулирующего устройства. Установите необходимый диаметр ирисного жгута; б правильность установки переходных лоточков и отражателя на выходной паре роликов; в работу машины на холостом ходу. 2. Заправьте ирисный жгут в ролики. Во время работы 3. Следите за правильной установкой ограждения роли ков. 4. Не заправляйте поправляйте жгут в ролики на ходу машины. 3. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для машиниста формующе-завертывающего полуавтомата Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность действия блокировочного устройства для отключения полуавтомат.а автомата при обрыве ленты этикета; 2 Соблюдайте осторожность при заправке рулонов оберточного материала чтобы не уронить их на ноги. 3. Проверьте работу полуавтомата автомата провернув штурвалом вручную а затем на холостом ходу пропусками . 4. Перед пуском машины предупредите обслуживающих ее лиц. Во время работы 5. Не поправляйте «на ходу» неправильно идущие упаковочный материал и продукт. 6. Соблюдайте осторожность при обслуживании машины не касайтесь вращающего ножа. 7. Удаляйте брак продукции только после остановки машины. 4. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для вальцовщика сырья и полуфабрикатов прокатка тираженной ирисной массы Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность действия механизма для подъема и опускания верхнего рифленого валка; б исправность приемного и направляющего лотков для пласта ирисной массы; в работу машины на холостом ходу. Во время работы 2. Не поправляйте руками ирисный пласт на валках во время работы машины. 3. Не регулируйте толщину прокатки ирисного пласта расстояние между валками на ходу машины. 4. Соблюдайте осторожность при выколачивании ирисного пласта из металлических капсулей. 5. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для резчика резка ирисного пласта Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность действия механизма для подъема и опускания рабочего вала с ножами отрегулируйте зазор между валом и столом; б исправность действия подвижного стола для ирисного пласта; в исправность действия блокировочного устройства выключающего электропривод режущего механизма при снимании ограждения. Во время работы 2. Не проталкивайте руками ирисный пласт под вал с дисковыми ножами; не поправляйте пласт нарезанные изделия при работе машины. 3. Не регулируйте высоту подъема рабочего вала с ножами «на ходу» машины. 4. Не зачищайте дисковые ножи «на ходу» машины. Для зачистки пользуйтесь скребками остерегайтесь при этом пореза рук. Образец Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для дражировщика отливочная машина для ликерных корпусов драже I. Общие положения 1. Не приступайте к работе без инструктажа на рабочем месте. 2. Выполняйте только порученную Вам работу. 3. За невыполнение требований содержащихся в инструкции Вы несете ответственность. 4. Увидев что товарищу грозит опасность примите меры к предупреждению возможности несчастного случая. 5. Пострадавшему окажите своевременную первую до-врачебную помощь. 6. При получении травмы немедленно обратитесь в медпункт и сообщите администрации цеха. II. Содержание рабочего места 7. Содержите свое рабочее место в чистоте своевременно удаляйте с пола рассыпанные формовочный материал полуфабрикат разлитое сырье. 8. Следите за исправным состоянием и чистотой оборудования инвентаря скребков ведер ковшей и т. п площадок для обслуживания. 9. Следите за исправностью пусковой аппаратуры электропроводки и заземляющих устройств. 10. Следите за достаточной освещенностью рабочего места. 11.-Следите за наличием правильностью установки и надежным закреплением ограждений отливочной машины 12. Во избежание падения не пользуйтесь для сидения случайными предметами ящиками лотками . III. Защитные приспособления сан- и спецодежда обувь 13. Работайте в выданной Вам санодежде. Содержите ее в надлежащем состоянии. 14. Перед началом работы застегните одежду на все пуговицы или завяжите завязки. Уберите волосы под головной убор. Заправьте концы косынки. IV. Предохранение от опасностей и вредностей Перед началом работы 15. Ознакомьтесь с состоянием отливочной машины арматуры контрольно-измерительных приборов. Осмотрите и проверьте: а исправность вентилей и пробковых кранов; б исправность лотков упоров на цепном конвейере; в правильность установки фильтрующей сетки в отливочной головке; г исправность работы отдельных механизмов агрегата а также цепного конвейера для проверки пустив их на холостой ход. 16. При обнаружении неисправностей не начинайте работу и сообщите мастеру или начальнику цеха. Приступайте к работе только после устранения неисправностей и с разрешения мастера. 17. Проверьте отсутствие посторонних предметов внутри отливочной головки. Во время работы 18. Не отвлекайтесь от своих прямых обязанностей не оставляйте без надзора работающую отливочную машину. 19. Не допускайте к машине посторонних лиц. 20. Перед пуском агрегата подайте установленный сигнал. 21. Открывайте вентили краны на трубопроводах медленно и плавно. 22. Следите за постоянным уровнем сиропа в бункере и отливочной головке; не допускайте перелива сиропа через край отливочной головки. 23. Не зачищайте фильтрующую сетку; не перемешивайте сироп во время заполнения отливочной головки. 24. При обслуживании отливочной головки пользуйтесь деревянной лестницей-площадкой. Не вставайте на конвейер. 25. Следите за правильной установкой лотков на приемном устройстве в случае перекоса лотков немедленно остановите машину. 26. Следите за температурой воды в рубашке бункера; она должна быть 90 95°. 27. Не располагайте инвентарь на краю площадки для обслуживания машины. 28. Соблюдайте осторожность при добавлении крахмала в машину не допускайте пыления. 29. Не снимайте надевайте ограждения ремни цепи привода машины во время работы оборудования. 30. Не выкладывайте штабель лотков высотой более чем 1 7 м. Правильно и устойчиво выкладывайте штабель. 31. При перевозке стеллажей с лотками перемещайте их медленно. Следите чтобы путь следования был свободен. Толкайте тележку в направлении «от себя». 32. При поломке агрегата при появлении постороннего шума остановите агрегат и доведите до сведения мастера. Продолжайте работу только после устранения неисправностей и с разрешения мастера. 33. Для осмотра очистки и ремонта оборудования применяйте переносную электролампу напряжением не выше 12 в. с арматурой в пыленепроницаемом исполнении. 34. Внутренний осмотр чистку и ремонт агрегата производите только при обесточенных .электродвигателях. На пусковом приборе должен быть вывешен предупредительный плакат: «Электродвигатель не включать работают люди!». По окончании работы 35. Прекратите подачу продукта горячей воды. 36. Освободите оборудование от продукта выключите агрегат. 37. Продуйте паром промойте горячей водой продукто-проводы и насос; промойте горячей водой отливочную головку. 38. Соблюдайте осторожность при продувке промывке продуктопроводов предупредите находящихся на участке людей об опасности. 39. Промойте горячей водой с помощью щетки цепи отливочной машины высушите их и смажьте парафиновым маслом. 40. Производите уборку оборудования и рабочего места очистите от загрязнений и уберите инвентарь. 41. Во время замывки следите чтобы вода не попала на электродвигатели и электроарматуру. Образец Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для халвомеса халвомешалка с опрокидывающейся чашей I. Общие положения 1. Не приступайте к работе без инструктажа на рабочем месте. 2. Выполняйте только порученную Вам работу. 3. За невыполнение требований содержащихся в инструкции Вы несете ответственность. 4. Увидев что товарищу грозит опасность примите меры к предупреждению возможности несчастного случая. 5. Пострадавшему окажите своевременную первую доврачебную помощь. 6. При получении травмы немедленно обратитесь в медпункт и сообщите администрации цеха. II. Содержание рабочего места 7. Содержите свое рабочее место в чистоте своевременно удаляйте с пола рассыпанный или разлитый продукт. 8. Следите за исправностью пусковой аппаратуры электропроводки и заземляющих устройств. 9. Следите за достаточной освещенностью рабочего места. 10. Следите за наличием правильностью установки и надежным закреплением ограждений оборудования. III. Защитные приспособления сан- и спецодежда обувь 11. Работайте в выданной Вам санодежде содержите ее в надлежащем состоянии. 12 Перед началом работы застегните одежду на все пуговицы или завяжите завязки. Уберите волосы под головной-убор. Заправьте концы косынки. IV. Предохранение от опасностей и вредностей Перед началом работы 13. Ознакомьтесь с состоянием халвомешалки и арматуры. Осмотрите и проверьте: а исправность клапанов на сливных штуцерах для карамельной и растертой белковой массы; б исправность действия ручного опрокидывающего механизма для чаши месильной машины тормоза. 14. При обнаружении неисправностей не начинайте работу и сообщите о них мастеру или начальнику цеха. Приступайте к работе только после устранения неисправностей и с разрешения мастера. 15. Проверьте отсутствие посторонних предметов внутри халвомешалки. 16. Подготовьте необходимые для работы инвентарь и инструмент. Во время работы 17. Не отвлекайтесь от своих прямых обязанностей не оставляйте без надзора работающую машину. 18. Включайте и выключайте электродвигатель .Машины сухими руками. 19. Загрузку карамельной и растертой белковой массы производите при выключенной халвомешалке. 20. Во время вымешивания халвы не снимайте массу руками с пальцев гребенки. 21. Не снимайте и не надевайте ограждения а также ремни привода машины во время работы. 22. Соблюдайте осторожность при выгрузке массы работайте в рукавицах. 23. Не допускайте к оборудованию посторонних лиц. 24. Не кладите -на машину инструмент инвентарь. 25. Внутренний осмотр очистку и ремонт машины производите только при обесточенных электродвигателях. На пусковом приборе должен быть вывешен предупредительный плакат: «Электродвигатель не включать работают люди!» По окончании работы 26 Освободите машину от халвы. 27. Выключите машину. 28. Произведите уборку машины и рабочего места очистите от загрязнений и уберите инвентарь. Образец Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для вальцовщика сырья и полуфабрикатов прокатка тираженной ирисной массы I. Общие положения 1. Не приступайте к работе без инструктажа на рабочем-месте. 2. Выполняйте только порученную Вам работу. 3. За невыполнение требований содержащихся в инструкции Вы несете ответственность. 4. Увидев что товарищу грозит опасность примите меры к предупреждению возможности несчастного случая. 5. Пострадавшему окажите своевременную первую до-врачебную помощь. 6. При получении травмы немедленно обратитесь в медпункт и сообщите администрации цеха. II. Содержание рабочего места 7. Содержите свое рабочее место в чистоте своевременно удаляйте с пола упавший продукт. 8. Не загромождайте рабочее место оставляйте свободными подходы к ирисопрокатной машине. 9. Следите за исправностью пусковой аппаратуры электропроводки и заземляющих устройств. 10. Следите за достаточной освещенностью рабочего места. 11. Следите за наличием правильностью установки и надежным закреплением ограждений машины. III. Защитные приспособления сан- и спецодежда обувь 12. Работайте в выданной Вам санодежде. Содержите ее в надлежащем состоянии. 13. Перед началом работы застегните одежду на все пуговицы или завяжите завязки. Уберите волосы под головной убор. Заправьте концы косынки. IV. Предохранение от опасностей и вредностей Перед началом работы 14. Ознакомьтесь с состоянием ирисопрокатной машины. Осмотрите и проверьте: а исправность действия механизма для подъема и опускания верхнего рифленого валка установите величину зазора между валками; б исправность приемного и направляющего лотков для пласта ирисной массы; в работу машины на холостом ходу. 15. При обнаружении неисправности не начинайте работу и сообщите о них мастеру или начальнику цеха Приступайте к работе только после устранения неисправностей и разрешения мастера. Во время работы 16. Не отвлекайтесь от своих прямых обязанностей не оставляйте без надзора работающую машину. 17. Не допускайте к ирисопрокатной машине посторонних лиц. 18. При поломке машины при появлении постороннего шума или стука остановите машину и доведите до сведения мастера. 19. Не кладите на приемный и направляющий лоток инструмент инвентарь. 20. Не снимайте и не надевайте ограждения а также ремни привода машины во время ее работы. 21. Не поправляйте руками ирисный пласт на валках во время работы машины. 22. Не регулируйте толщину прокатки ирисного пласта расстояние между валками на ходу машины. 23. Соблюдайте осторожность при выколачивании ирисного пласта из металлических капсулей. 24. Очистку и ремонт машины производите только при обесточенных электродвигателях. На пусковом приборе должен быть вывешен предупредительный плакат «Электродвигатель не включать работают люди!». По окончании работы 25. Выключите ирисопрокатную машину. Произведите уборку машины и рабочего места. 26. Промойте прокатные валки во время замывки следите чтобы вода не попала на электродвигатель и электроарматуру. 27. Очистите от загрязнений и уберите инвентарь. IX. ОБЩИЕ ПРОФЕССИИ ПРОИЗВОДСТВ 1. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для бондаря-укупорщика участок раскупорки металлических банок Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность машины или ножевого устройства для вскрывания банки; Во время работы 2. При вскрытии банки во избежание травмы рук об острые края вскрытой банки работайте в рукавицах. 3. При отгибании срезанного дна банки применяйте специальную металлическую планку отгибку . 4. Освободившиеся из-под продукта банки складывайте на стеллажи или специальную тележку и своевременно удаляйте из цеха. 5. Осторожно сливайте или выкладывайте в подготовленную тару фляги короб и т. п. содержимое банки. При переносе тары не поднимайте груз выше предельно допустимого по норма-м: женщины 20 кг. мужчины 50 кг. 6. Фляги переносите вдвоем. 2. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для вальцовщика Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность действия механизма регулировки зазора между валками; б исправность действия магнитных устройств для улавливания металлических примесей; в исправность и надежность закрепления: заслонок крышек лючков решетки над загрузочной воронкой ножа для снимания массы; г исправность работы мешалки на холостом ходу; д исправность действия дозирующего устройства; е исправность устройств ограждающих валки а также исправность действия блокировочного устройства выключающего электропривод валков при подъеме смещении ограждения; ж работу отдельных механизмов и всей машины на холостом ходу. 2. При включении выключении фрикционной муфты во время пуски останова машины повертывайте штурвал маховичок до отказа. Во время работы 3. Не снимайте предохранительную решетку над загрузочной воронкой. 4. Не проталкивайте руками продукт в воронку над дезинтегратором не поправляйте массу руками во время работы машины. 5. Не переполняйте приемный сборник для массы. 6. Следите за тем чтобы в валки машины не попадали посторонние предметы. 7. Не регулируйте зазор между валками «на ходу». 8. Следите за показаниями контрольно-измерительных приборов. 9. Следите за непрерывным выходом охлаждающей воды из валков и ее температурой 30°С . 10. При ручной загрузке массы выключайте мешалку. 11. Перемещайте емкости с продуктом на тележке медленно; следите чтобы путь следования был свободен тележку толкайте в направлении «от себя». 12. Не поднимайте груз весом больше предельной нормы для женщин не более 20 кг . 13. Соблюдайте осторожность при обслуживании машины. По окончании работы 14. Выгрузку остатков массы зачистку машины производите лопаткой и только при полной остановке машины. 15. Удалите с магнитов металлические примеси соберите их в специальную тару. 3. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для варщика обслуживание открытых варочных котлов и варочных колонок Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность арматуры варочного котла варочной колонки парового и конденсационного трубопроводов. Парение и подтекание воды в местах соединения труб и в вентилях не. допускается; б исправность манометра: наличие на шкале красной черты пластинки по делению соответствующему разрешенному рабочему давлению пара целость стекла наличие пломбы с непросроченным сроком проверки; в исправность действия манометра продувкой с помощью трехходового крана стрелка манометра должна возвращаться к нулевой отметке шкалы при соединении его с атмосферой ; г наличие пломбы на предохранительном клапане; д исправность лопастей мешалки и ее работу на холостом ходу. Во время работы 2. Перед пуском пара спустите скопившийся конденсат из паровой рубашки аппарата через дренажное устройство. 3. Постепенно откройте на полоборота паровой вентиль для продувки аппарата при открытых вентилях дренажного устройства и воздушном. Производите продувку в течение 1 2 мин до выхода из дренажного устройства пара без воды . Следите чтобы во время продувки не было людей рядом с аппаратом; предупредите работающих об опасности. 4. После продувки откройте вентиль на обводной линии конденсационного горшка. Как только паровая рубашка аппарата прогреется этот вентиль закройте и пустите конденсат через конденсационный горшок. Открывайте вентили медленно и плавно. 5. Доведите давление пара до рабочего следите за давлением по манометру. 6. Проверьте работу предохранительного клапана и следите за его исправной работой. Если при переходе стрелки манометра за красную черту предохранительный клапан не срабатывает немедленно прекратите подачу пара и сообщите мастеру цеха. Запрещается увеличивать груз на рычаге клапана или заклинивать предохранительный клапан. 7. Один раз в смену продувайте предохранительный клапан паром. Для продувки осторожно приподнимите клапан. Не работайте при неисправном предохранительном клапане. 8. Следите за исправной работой конденсационного горшка. Если во время работы аппарата окажется что горшок холодный взбрызнутая на горшок вода не испаряется немедленно сообщите об этом мастеру. 9. Не загружайте котел выше паровой рубашки. 10. При загрузке различных добавок в котел взятии проб выключите мешалку котла. 11. Следите 'за исправной работой местных отсосов своевременно их включайте. 12. Производите выгрузку продукта из котла при выключенной подаче пара. 13. Осмотр очистку и ремонт сосуда производите с помощью переносной электролампы напряжением не выше 12 в. Надежно отключите оглушите паровую и водяную коммуникации. Охладите аппарат до температуры 45°С. Очистка чаши котла от подгоревшей массы металлическими скребками не допускается. По окончании работы 14. Прекратите подачу пара для обогрева и выгрузите продукт. 15. Змеевик варочного аппарата продуйте паром или промойте горячей водой. Не превышайте давление установленное для продувки следите за показанием манометра. 16. При длительной остановке на выходной день залейте змеевик варочного аппарата раствором каустической соды. При приготовлении раствора каустической соды и заливке ею змеевика соблюдайте требования предусмотренные специальной инструкцией. 4. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для варщика обслуживание вакуум-аппаратов сферических змеевиковых с отделенной вакуум-камерой Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность арматуры вакуум-аппаратов парового к конденсационного трубопроводов; парение и подтекание воды в местах соединения труб и в вентилях не допускается; б исправность манометра вакуумметра : наличие на шкале красной черты пластинки по делению соответствующему разрешенному рабочему давлению пара разрежению воздуха целость стекла наличие пломбы с непросроченным сроком проверки; в исправность действия манометра вакуумметра продувкой с помощью трехходового крана стрелка манометра должна возвращаться к нулевой отметке шкалы при сообщении его с атмосферой ; г наличие пломбы на предохранительном клапане; д исправность лопастей мешалки и ее работу на холостом ходу; е исправность разгрузочных клапанов; ж чистоту исправность и плотность установки смотровых окон. Во время работы 2. Перед пуском пара спустите скопившийся конденсат из паровой рубашки аппарата через дренажное устройство 3. Постепенно откройте на полоборота паровой вентиль для продувки аппарата при открытых вентилях дренажного устройства и воздушном. Производите продувку в течение 1 2 минут до выхода из дренажного устройства пара без воды . Следите чтобы во время продувки не было рядом с аппаратом людей предупредите работающих об опасности. 4. После продувки откройте вентиль на обводной линии конденсационного горшка. Как только паровая рубашка аппарата прогреется этот вентиль закройте и пустите конденсат через конденсационный горшок. Открывайте вентили медленно и плавно. 5. Доведите давление пара до рабочего следите за давлением по манометру. 6. Пустите в ход плунжерный насос и откройте кран для поступления сиропа. 7. Проверьте работу предохранительного клапана и следите за его исправной работой. Если при переходе стрелки манометра за красную черту предохранительный клапан не срабатывает немедленно прекратите подачу пара и сообщите об этом мастеру цеха. Запрещается увеличивать груз на рычаге клапана или заклинивать предохранительный клапан 8. Один раз в смену продувайте предохранительный клапан паром. Для продувки осторожно приподнимите клапан. Не работайте при неисправном предохранительном клапане. 9. Следите за исправной работой конденсационного горшка. Если во время работы варочного котла окажется что горшок холодный взбрызнутая на горшок вода не испаряется немедленно сообщите об атом мастеру. Следите за разрежением в вакуум-камере по вакуумметру. Разрежение должно быть 600 650 мм вод. ст. 11. Не допускайте нагревания вакуум-насоса более 45 50°С. Следите за поступлением холодной воды в конденсатор вакуум-насоса и ее температурой регулируйте подачу воды вентилем. Недостаточная или высокая температура воды могут привести к падению вакуума или остановке насоса и произвольному выливанию массы из разгрузочного клапана. В случае падения вакуума неисправности мокровоздушного насоса закройте разгрузочный клапан вентиль рабочего давления пара пробковый кран на подаче сиропа затем массу слейте и замойте вакуум-аппарат. 12. Соблюдайте осторожность при ручной выгрузке уваренной массы. Придержите рычагом разгрузочный клапан открывая его постепенно. Перед открыванием клапана откройте воздушный кран. 13. Не доливайте уваренную массу в тазы на 10 12 см до краев Снимайте таз и выливайте массу на охлаждающий стол вдвоем. 14. Работу на аппарате а также переноску массы производите в рукавицах во избежание ожога. 15. Пробу продукта берите через предназначенные для этой цели краны. 16. Наблюдайте за процессом уваривания через смотровые стекла. 17. Не производите никакие работы под разгрузочным клапаном. По окончании работы 18. Слейте остатки массы из вакуум-аппарата. Прекратите подачу сиропа. 19. Продуйте паром промойте горячей водой змеевик вакуум-варочного аппарата и насос. Не превышайте давление установленное для продувки 1 1 5 ата следите за показаниями манометра. 20. Замойте вакуум-камеру присоединив к горловине замывную трубу. Воду доведите до смотрового окна. Во время замывки пользуйтесь заградительным щитком. Не выливайте воду на пол а спускайте ее в сборник воды. 21. Соблюдайте осторожность при продувке промывке . Предупредите находящихся на участке людей об опасности. Следите чтобы не было людей вблизи продуваемого промываемого оборудования. 22. Выключите подачу пара стрелка манометра должна быть на нулевой отметке шкалы воды отведите от горловины замывную трубу остановите мокровоздушный плунжерный насос. 23. При длительной остановке на выходной день залейте змеевик варочного аппарата раствором каустической соды. При приготовлении раствора каустической соды и заливке ею змеевика аппарата соблюдайте требования предусмотренные специальной инструкцией. 5. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для варщика сиропов соков экстрактов приготовление сахарного сиропа Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность тяг для открывания кранов заслонок; б исправность манометра на паропроводе к диссутору смесителю: наличие на шкале красной черты пластинки по делению соответствующему установленному давлению пара целость стекла наличие пломбы; в правильность установки решетки в воронке ссыпания сахара-песка; г надежность закрепления на подвесках бункера-весов; д исправность крышек и устройств удерживающих крышки в открытом положении; е исправность действия блокировочного устройства выключающего привод мешалки смесителя при открывании крышки; ж исправность и хорошую освещенность смотрового стекла указателя уровня патоки; з правильность установки фильтрующей решетки сборника сиропа; и исправность уплотнительного кольца стаканчатого фильтра убедитесь что крышка стаканчатого фильтра хорошо закреплена; к положение кранов фильтра: на входе и на выходе про-дукта должны быть открыты а спускной и контрольный закрыты. л работу мешалки смесителя на холостом ходу; м исправность действия местной вытяжной вентиляции Во время работы 2. Следите за показаниями манометра. Не допускайте увеличения давления пара подаваемого в диссутор выше установленного. Регулируйте подачу пара вентилем. 3. Следите чтобы крышка диссутора была плотно закрыта. 4. Своевременно включайте местные вентиляционные отсосы от оборудования. 5. Не переполняйте сиропом диссутор и сборник сиропа не допускайте перелива сиропа через край. 6. Перед заменой сетчатого стакана фильтра закроит краны отключающие фильтр от продуктопроводов и про верьте контрольным краном отсутствие давления в фильтре 7. При перекачке сиропа на уваривание пользуйтесь оповещения принятой сигнализацией. 8. При осмотре очистке и ремонте оборудования применяйте переносную электролампу напряжением не выше 12 в с арматурой в защищенном исполнении. 6. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для варщика сиропов соков экстрактов приготовление инвертного сиропа Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность крышек и устройств удерживающие крышки в открытом положении; б исправность и хорошую освещенность указателя уровня мерного бачка. 2. При переноске кислоты посуду заполняйте не более чем на 3/4 ее объема плотно закрывайте крышкой. 3. Бачки с двумя ручками переносите вдвоем. 4. Переносите посуду осторожно устанавливайте или снимайте плавно без толчков. Во время работы 2. Следите за уровнем кислоты в мерном бачке. 3. Следите за выходом охлаждающей воды из змеевика бака. 4. Соблюдайте осторожность при заливке 10%-го раствора соляной кислоты в смеситель остерегайтесь брызг. 5. В случае попадания кислоты на кожу или в глаза тщательно промойте пораженные участки водой а затем 3 5% раствором соды и снова водой. При поражении глаз немедленно обратитесь к врачу. 6. Не перегружайте смеситель не допускайте перелива продукта через край. 7. Соблюдайте осторожность при отборе пробы на анализ. 8. Для работы внутри емкости при осмотре очистке и ремонте оборудования применяйте переносную электролампу напряжением не выше 12 в. с арматурой в защищенном исполнении. 7. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для глазировщика Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность крышек темперирующей машины смесителя устройств удерживающих крышки в открытом положении а также исправность действия блокировочного устройства выключающего электропривод мешалки при открывании крышки; б исправность работы отдельных механизмов а также ленточного и сетчатого конвейеров на холостом ходу; в исправность действия вентиляторов охлаждающего шкафа и для обдува корпусов; дверки охлаждающего шкафа плотно закройте. 2. Разогрейте глазировочную камеру и насосные установки. Во время работы 3. При пуске или остановке отдельных частей устройств агрегата пользуйтесь для оповещения принятой сигнализацией. 4. При остановке сетки глазировочной головки выключайте вентилятор для обдува так как при застывании глазури возможен обрыв сетки. 5. Не устраняйте перекос ленты конвейера не регулируйте ее натяжение «на ходу»; вызывайте для этого шорника или слесаря. 6. Следите за показаниями контрольно-измерительных приборов. По окончании работы 7. Зачистку замывку ленточного конвейера производите вдвоем постепенно прогоняя отдельные участки полотна конвейера. 8. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для глянцовщика карамели и драже обслуживание агрегата для непрерывного глянцевания Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность действия вибролотков ковшового конвейера; б исправность и надежность закрепления лотков для сбора крошки; в исправность шиберов воздуховодов передвижных перегородок рукояток обкаточного барабана. 2. Установите передвижные перегородки обкаточного барабана на необходимый режим обкатки. 3. Соблюдайте осторожность при ручной заливке дозаторов. Остерегайтесь ожога горячим сиропом воско-жировой смесью. 4 Установите с помощью подъемного механизма обкаточный барабан под необходимым углом. Проверьте его работу на холостом ходу. Во время работы 5. Не производите регулировку положения передвижных перегородок обкаточного барабана. 6. Соблюдайте осторожность при опудривании тальком. Не допускайте запыленности на рабочем месте. 9. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для дражировщика накатка корпусов карамели и драже Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность действия транспортирующих устройств при механизированной загрузке транспортировке готовой продукций; б исправность и надежность закрепления распределительных заслонок съемных рукавов; в работу дражировочного котла на холостом ходу; г исправность действия вентиляционных устройств. Во время работы 2. При ручной загрузке котла не поднимайте груз выше предельно допустимой нормы не более 20 кг для женщины . 3. Соблюдайте осторожность при обсыпке продукта сахаром-песком порошком какао. Не допускайте запыленности на рабочем месте. 4. Не соприкасайтесь руками корпусом с вращающейся частью котла вибротранспортерами при их работе. 10. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для обжарщика при работе на газообразном топливе Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность шиберов штурвалов смотровых стекол и т. п.; б исправность тягомеров манометров термометров; в исправность работы распределительных и транспортирующих устройств винтовых ковшовых конвейеров на холостом ходу; г исправность действия вентиляционных установок. 2. Проветрите помещение при помощи вентиляции с механическим побуждением или открытых окон фрамуг . При наличии в помещении запаха газа проверьте закрыты ли все газовые краны у горелок сообщите мастеру или начальнику цеха не включайте не выключайте электроосвещение вентиляторы не пользуйтесь открытым огнем откройте окна для проветривания. 3 Проверьте герметичность газовой арматуры для проверки пользуйтесь мыльной пеной газовые краны при этом должны быть закрыты. 4. Проветрите топку и газоходы при помощи вентиляторов в течение 10 15 мин. 5. Продуйте газопровод через свечу в течение 3 5 мин . 6. Установите по манометру давление газа в газопроводе перед обжарочным аппаратом. 7. Проверьте действие тяги должна быть 1 1 5 мм вод. ст. не производите проверку наличия тяги пламенем зажженой спички бумаги. Не разжигайте горелки при отсутствии тяга. 8. Зажигайте газ при помощи запальника через лючок. Газовый кран перед горелкой открывайте только после поднесения к горелке зажженого запальника. Вентиляторы для подачи воздуха в горелки включайте до зажигания горелки. 9. Краны и вентили на газовых трубопроводах и воздуховодах открывайте постепенно и плавно. 10 Если при зажигании горелки происходит отрыв проскок или затухание пламени немедленно прекратите подачу газа и проветрите топку. После этого вновь приступите к зажиганию горелки. И. Проверьте и отрегулируйте цвет пламени которое должно быть синевато-фиолетовым. Во время работы 12. Следите за режимом обжарки и работой аппаратов по показаниям тягомера манометра и термометра. 13. Следите за работой автоматических выключателей. 14. Следите за правильным горением газа через смотровые лючки; остерегайтесь выброса пламени. 15 Следите за бесперебойной работой вентиляционных устройств. 16. Своевременно по сигналу регулятора выгружайте обжаренный высушенный продукт . 17. Включайте местный отсос воздуха для охлаждения обжаренного продукта немедленно после выгрузки из обжарочного аппарата. 18 В случае применения сжатого воздуха для открывания клапанов следите чтобы давление воздуха не превышало установленное. 19. При загорании мелких частиц оболочки обжариваемого продукта уносимых горячими газами из аппарата прекратите подачу газа выключите вытяжной вентилятор и ликвидируйте очаг пожара. 20. При отсутствии тяги выбивании пламени или при затухании горелок немедленно перекройте отключающие устройства у аппарата и горелок. При прекращении подачи газа немедленно перекройте отключающие устройства на вводе газопровода в цех и у аппаратов. 21. Внутренний осмотр очистку и ремонт обжарочных и сушильных аппаратов производите только с письменного разрешения начальника цеха при выключенной подаче газа с установкой заглушек на газопроводах и охлаждении аппарата до температуры не выше 45°С. Применяйте переносную электрическую лампу напряжением не выше 12 в. Порядок выполнения работы должен быть определен специальной инструкцией. 22. При авариях и пожаре в цехе подача газа должна быть немедленно прекращена. 23. При -осмотрах очистке верхней части аппарата пользуйтесь стремянкой с поручнями. По окончании работы 24. Перекройте отключающие устройства на вводе газопровода и у аппаратов и снимите накидные ключи с пробковых кранов. 25. Откройте кран на свечу. 26 Проветрите топку и газоходы аппарата при помощи вентиляторов затем выключите вытяжные и дутьевые устройства и закройте шибер на воздуховоде. 27. Проверьте отсутствие продукта в аппарате. 11. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для обжарщика при работе с паровым калорифером Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность заслонок шиберов дверок крышек лючков; б исправность манометров термометров; в исправность работы распределительных и транспортирующих устройств винтовых ковшовых конвейеров и т. п. на холостом ходу; с исправность действия вентиляционных установок. 2. Перед пуском пара медленно и плавно откройте паровой вентиль и вентиль на обводной линии конденсационного горшка. Как только установка прогреется этот вентиль закройте и пустите конденсат через конденсационный горшок. Во время работы 3. Следите за режимом обжарки и работой аппарата по показаниям манометров и термометров. 4. Следите за работой автоматических выключателей. 5. Следите за исправной работой конденсационного горш-ка. Горшок должен быть горячим взбрызнутая на горшок вода испаряется . 6. Следите за бесперебойной работой вентиляционных устройств. 7. Своевременно по сигналу регулятора выгружайте об-жаренный высушенный продукт. 8. Внутренний осмотр очистку и ремонт обжарочных сушильных аппаратов производите только с письменногс разрешения начальника цеха при выключенной подаче пара и охлаждении аппарата до температуры не выше 45°С. При-меняйте переносную электрическую лампу напряжением не выше 12 в. Порядок выполнения работы должен быть определен специальной инструкцией. 9. При осмотрах очистке верхней части аппарата пользуйтесь стремянкой с поручнями. По окончании работы 10. Выключите подачу пара или электрообогрев. 11. Проверьте отсутствие продукта в аппарате. 12. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для паяльщика Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность действия вытяжной вентиляции; б герметичность газовой арматуры для проверки пользуйтесь мыльной пеной . Газовые краны должны быть закрыты; в исправность работы газовой горелки; г исправность манометра на газопроводе: наличие на шкале красной черты пластинки по делению соответствующему разрешенному рабочему давлению газа целость стекла наличие пломбы; д исправность вращающегося металлического столика для пайки банок; Во время работы 2. Следите за показаниями манометра. Давление газа не должно превышать установленное. 3. Открывайте кран подачи газа к горелке постепенно и плавно. 4. Не располагайте флюс спиртовой раствор канифоли вблизи от горелки во избежание воспламенения смеси. 5. Следите за цветом пламени горелки который должен быть синевато-фиолетовым. Ори наличии в пламени желтых язычков убавьте подачу газа до их исчезновения. 6. Следите за бесперебойной работой вытяжной вентиляции. 7. При появлении в помещении запаха газа перекройте газовые краны горелок сообщите мастеру или начальнику цеха не включайте не выключайте электроосвещение вентиляторы откройте окна для проветривания. 8. Устанавливайте банки в штабеля высотой не более чем 1 7 м. 13. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии при приготовлении раствора едкого натрия каустика и промывке им змеевиковых аппаратов Защитные приспособления спецодежда обувь. 1. Работы по приготовлению раствора едкого натрия каустика и промывке варочных аппаратов выполняйте в выданных Вам фартуке с нагрудником резиновых сапогах резиновых перчатках и защитных очках. Предохранение от опасностей и вредностей Перед началом работы 1. Вскрывайте барабаны бочки с кристаллическим едким натрием при помощи специальных резаков; не допускается применение зубил или молотка. 2. Раскалывайте большие куски едкого натрия на мелкие кусочки в специально отведенном месте предварительно накрыв разбиваемый кусок плотной материей бельтингом . 3. Приготавливайте раствор каустика необходимой концентрации 38 42% путем постепенного прибавления к воде небольших кусочков кристаллического едкого натрия при непрерывном перемешивании раствора. Кусочки едкого натрия берите только щипцами. 4. Раствор каустика переносите вдвоем в закрытом бидоне с двумя ручками. Не поднимайте груз весом выше предельной нормы для двух женщин не более 50 кг . 5. Соблюдайте осторожность при приготовлении раствора каустика с необходимой для заливки аппаратов концентрацией 2 4% . Раствор концентрированного каустика вливайте в воду тонкой струей. 6. При попадании кристаллического едкого натрия или его раствора на кожу тщательно промойте пораженные места чистой водой а затем слабым 6 3% раствором кислоты уксусной молочной лимонной после чего снова промойте водой. При поражении глаз немедленно промойте их водой а затем 2% раствором борной кислоты и обязательно обратитесь к врачу. Во время работы 7. Залейте аппарат раствором каустика в объеме равном объему змеевика. При заливке будьте осторожны остерегайтесь разбрызгивания. На аппарате вывесьте плакат: «Осторожно каустик!». По окончании работы 8. Слейте раствор каустика в канализационный трап. Промойте трап водой. 14. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для рабочих обслуживающих оборудование с помощью приставных лестниц Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность тетив и ступеней перекладин деревянной приставной лестницы. Не применяйте лестницы сбитые гвоздями. Ступени должны быть врезаны в тетивы которые не реже чем через 2 м скрепляются стяжными болтами. Длина приставной лестницы не должна превышать 3 м стремянки 6м. б наличие наконечников резиновых или остроугольных металлических на нижних концах лестницы; в наличие крючков для закрепления лестницы за край емкости бункера . 2. Оградите места установки лестницы чтобы предупредить наезд транспорта. 3 Устанавливайте лестницу под углом 70° к горизонту от стены на одну треть длины лестницы . Зафиксируйте положение упоров. 4. Не устанавливайте лестницу на шаткое основание. Во время работы 5. Не поднимайтесь выше ступеньки находящейся на расстоянии 1 м от верхнего конца лестницы. Закрепитесь карабином предохранительного пояса к надежным элементам конструкции. 6. Не отклоняйте корпус тела за габариты лестницы. 7. Следите за надежной фиксацией упоров на нижних концах лестницы. 8. Следите чтобы верхний конец лестницы был надежно закреплен крючками-захватами. По окончании работы 9. Поставьте приставную лестницу в отведенное для нее место. 15. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для размольщика приготовление сахарной пудры Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а правильность установки предохранительной решетки з загрузочной воронке; б исправность действия магнитных устройств для улавливания металлических примесей; в исправность кожухов и крышек лючков ковшового ленточного и других конвейеров; г исправность фильтра-рукава и действия местных отсосов; д работу машины и конвейеров на холостом ходу. 2. Убедитесь в надежности закрепления крышки дробильного оборудования. Во время работы 3. Производите загрузку после включения оборудования. 4. Следите за равномерным поступлением сахара-песка на размол. 5. Не проталкивайте сахар в воронку руками или каким-либо предметом. 6. Своевременно и осторожно удаляйте с магнитов металлические примеси следите чтобы металл не попал в раз-мольную установку. 7. Не допускайте перегрузки дробильною оборудования и перегрева подшипников. 8. Своевременно и надежно подвязывайте закрепляйте мешки емкости для выгрузки сахарной пудры не допускайте их переполнения. 9. Следите за исправной работой местных отсосов. 10. Пользоваться открытым огнем в помещении размола сахарного песка строго воспрещается. 11. Очистку оборудования от пыли производите щеткой-сметкой или пылесосом не применяйте для этого металлические предметы могущие вызвать образование искры. 12. Следите за исправностью электрооборудования о неполадкам сообщите электромонтеру для их устранения. 13. При осмотре ремонте и очистке оборудования применяйте переносную электролампу напряжением не выше 12 в. с арматурой в пыленепроницаемом исполнении. По окончании работы 14. Останавливайте оборудование транспортные устройства только после освобождения их от продукта. 15. 1 раз в неделю проверяйте состояние измельчающих органов оборудования. По необходимости требуйте их замены. 16. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для смесильщика обслуживание меланжеров микс-машин Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность крышек и устройств удерживающих крышки в открытом или закрытом положении а также исправность действия блокировочного устройства выключающего электропривод мешалки при открывании крышки; б исправность действия опрокидывающего устройства; в работу сбивальных смешивающих лопастей бегунов оборудования на холостом ходу; г соблюдайте осторожность при переноске кислоты ароматизирующих веществ; посуду заполняйте не более чём на 3/4 ее объема плотно закрывайте крышкой; 3. Бачки с двумя ручками переносите вдвоем. 4. Устанавливайте или снимайте посуду плавно без толчков. Во время работы 2. Загрузку сырья в емкость оборудования из фляги бачка производите вдвоем. Не загружайте оборудование продуктом более чем на 3/4 объема его емкости. 3. Не кладите руки на борта емкости; 4. Ручные загрузку выгрузку продукта а также отбор проб производите при остановленном оборудовании. 5. Запрещается извлекать комки массы из емкости смесильных машин во время их работы. 6. Следите за равномерным выходом охлаждающей воды из рубашки машины. 7. При перевозке развозных емкостей перемещайте их медленно. Следите чтобы путь следования был свободен. Толкайте емкости в направлении «от себя». По окончании работы 8. Соблюдайте осторожность при зачистке стенок оборудования скребками чтобы не поранить руки об лопасти. 17. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для сортировщика Перед началом работы 1 Осмотрите и проверьте а исправность заслонок шиберов дверок крышек лючков смотровых окон кожуха конвейера и т. п ; б исправность и правильность установки сит крышки у загрузочной воронки; в исправность действия магнитного устройства для улавливания металлических примесей; д исправность работы отдельных механизмов а также транспортирующих устройств на холостом ходу; г исправность действия местных отсосов. 2. Плотно закройте заприте дверки закрывающие доступ к внутренним частям машины. Во время работы 3. Подавайте ядра ореха в машину равномерно. Устраняйте завалы сырья только при неработающем оборудовании. 4. Не становитесь да ленты конвейеров или крышки закрытых транспортирующих устройств. 5. Не устраняйте перекос ленты конвейера не регулируйте ее натяжение «на ходу» вызывайте для этого шорника или слесаря. 6. Наблюдайте за работой машины конвейера только через смотровые окна контрольные лючки. Своевременно закрывайте задвижки контрольных лючков. 7. Не производите смену сит на ходу машины. 8. Своевременно освобождайте сборный бункер воздухоочистного устройства от пыли. 9. Следите за наполнением и своевременно освобождай те мешок наполненный отходами. 10 Следите за исправной работой вентиляционных устройств. 11. Своевременно очищайте магниты от металлопримесей 12. Не кладите руки на борта вибротранспортера. 13. При осмотре очистке и ремонте машины применяйте переносную электролампу напряжением не свыше 12 в. с арматурой в пыленепроницаемом исполнении. 18. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для сушильщика обслуживание камерной сушилки Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность манометра на паропроводе: наличие на шкале красной черты пластинки по делению соответствующему установленному давлению пара целость стекла наличие пломбы б исправность тележек для подвозки и отвозки стеллажей. 2. Для пуска пара в калориферную установку медленно и плавно откройте вентиль паровой и на обводной лини конденсационного горшка. Как только установка прогреется пустите конденсат через конденсационный горшок. Во время работы 3. Соблюдайте порядок расстановки стеллажей с решетами. Размещайте стеллажи таким образом чтобы сохранялись установленные размеры проходов. 4. Перемещайте тележку медленно. Следите чтобы путь следования был свободен. Толкайте тележку в направлении «от себя». 5. Не допускайте в сушилку посторонних лиц. 6. Следите за давлением пара по манометру регулируйте подачу пара вентилем. 7. Ремонт очистку и осмотр калориферной установки производите только при выключенной подаче пара и воздуха и охлаждении до температуры не выше 45°С. 19. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для транспортерщика обслуживание конвейеров Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность и плотное прилегание крышек дверок лючков к кожуху конвейера; б исправность смотровых стекол заслонок шиберов шлюзовых затворов и т. п.; в необходимое натяжение цепи транспортерной ленты исправность сшивки транспортерной ленты; г исправность действия останова храпового роликового исключающего возможность обратного движения ленты цепи или другого тягового органа вниз; д исправность предохранительных бортов у ленточного конвейера; е исправность предохранительных сеток или навесов у конвейеров расположенных над проходами или проездами; исправность переходных мостиков; ж исправность действия кнопок «стоп» у конвейеров большой протяженности; з исправность сигнализации предупреждающей о пуске или остановке конвейера; и работу конвейера на холостом ходу. Во время работы 2. Следите чтобы в конвейер не попали посторонние предметы. 3. Не вставайте на транспортерную ленту для ее натяжения и не пользуйтесь конвейером как средством передвижения людей. 4. Переходите ленточный конвейер по переходному мостику. 5. Не вставайте на кожуха крышки конвейеров. 6. Не регулируйте натяжение не устраняйте перекос ленты на ходу конвейеров. 7. Укладывайте ящики короба на транспортерную ленту аккуратно на середину ленты. Соблюдайте установленный интервал между ящиками коробами. 8. При застревании тары завалах продукта немедленно остановите конвейер. 9. Не подлезайте под ленточный конвейер с неогражденной нижней ветвью. 10. Не извлекайте скомкованный продукт или посторонние предметы из кожуха винтового или ковшового конвейера во время их работы. Не проталкивайте транспортируемый материал руками или с помощью инвентаря. 11. Наблюдайте за работой винтового и ковшового конвейера через смотровые окна лючки. Своевременно и плотно закрывайте двери заслонки крышки лючков. 20. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для транспортировщика перевозка мешков ящиков и другого груза на тележках расшивка мешков Перед началом работы 1. Проверьте исправность тележки. Во время работы 2. Разбирайте штабель мешков только сверху; через каждые 3 4 мешка по высоте делайте уступ на один мешок. Помните что отбор мешков снизу приводит к обвалу штабеля. 3. Не сбрасывайте мешки со штабеля спускайте их осторожно. Пользуйтесь специальными лотками. 4. При транспортировке груза на тележке следите чтобы путь следования был свободен. Тележку толкайте в направлении от «себя». 5. Перемещайте тележку медленно. 6. При транспортировке ящиков пользуйтесь рукавицами чтобы избежать травм рук. Для подтаскивания ящиков пользуйтесь металлическим крючком. 7. Правильно и устойчиво выкладывайте штабель. Высота штабеля ящиков в цехе должна быть не более чем 1 7 м. 8. При выкладывании штабелей соблюдайте установленные проходы и проезды. 9. Нож для расшивки мешков храните в ножнах расположенных таким образом чтобы обращение с ножом не вызывало лишних движений. 10. Расшивку мешков ножом производите в направлении «от себя». Не производите расшивку в направлении другого рабочего присутствующего на рабочем месте. 11. Нитки или шпагат оставшиеся после расшивки мешков укладывайте в специально отведенную тару. По окончании работы 12. Отвезите тележку в специально отведенное место. 21. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для укладчика-упаковщика Перед началом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность работы транспортирующих устройств ленточных цепных и других конвейеров ; б исправность действия взвешивающих механизмов. Во время работы 2. Соблюдайте осторожность при съеме лотков со стеллажа 3. Не допускайте накапливания продукта перед взвешивающим механизмом. 4. Кладите тару упакованную продукцию на конвейеры равномерно соблюдая установленный между ними интервал. 5. При обвязке коробочек тесьмой остерегайтесь пореза пальцев. 6. При забивке зашивке ящиков пользуйтесь защитными рукавицами. 7. При вынимании гвоздей из ящиков остерегайтесь травмы рук применяйте специальную вилку. 8. При укладке ящиков коробов не выкладывайте штабель высотой более чем 1 7 м. Правильно и устойчиво выкладывайте штабель. 9. При закатывании крышки на банке правильно устанавливайте банку на столик закаточной машины. 10. Прижмите банку при помощи рукоятки к верхнему упору и после этого включите машину. Не придерживайте крышку пальцами. 11. Подкатывающие ролики подводите осторожно без рывков. Остерегайтесь пореза рук жестью пользуйтесь защитными рукавицами. 12. Не устраняйте перекос ленты конвейера не регулируйте ее натяжение «на ходу» вызывайте для этого шорника или слесаря. 13. Перемещайте тележки с ящиками коробами медленно. Следите чтобы путь следования был свободен. Толкайте тележку в направлении «от себя». 22. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для чистильщика чистка технологических емкостей Перед началом работы 1. К работе в емкости приступайте только после разрешения лица ответственного за проведение работы. 2. Не работайте в одиночку состав бригады должен быть не менее двух человек. 3. Откройте люки для предварительного проветривания а также на время работы. 4. Осмотрите и проверьте: а отсутствие в емкости технологического сырья взвешенной пыли; б наличие и исправность лестницы пригодной для спуска по ней в емкость; в наличие и исправность предохранительного пояса со спасательной веревкой имеющих бирку с обозначением номера и даты испытания. Поясом нельзя пользоваться при повреждении надрыве или порезе поясных лент плечевых лямок или ремней для застегивания неисправности пряжек отсутствии на заклепках шайб прорезе заклепками материала. Не разрешается пользоваться поясами не по размеру а также ушивать их. Нельзя пользоваться веревкой влажной а также со значительным количеством 15 20 обрывов нитей. Длина веревки должна быть не менее чем на 2 м больше глубины емкости; конец веревки вне емкости должен быть надежно закреплен; г наличие и исправность респиратора а также необходимого инвентаря и инструмента исключающих возможность искрообразования при ударе; д наличие и исправность переносной электролампы напряжением не выше 12 в с арматурой в пыленепроницаемом или защищенном исполнении обеспечивающей достаточную освещенность рабочего места. 5. Убедитесь что емкость надежно отключена от продуктовых воздушных и других коммуникаций а электродвигатели обесточены. На пусковом приборе должен быть вывешен предупредительный плакат: «Не включать работают люди!». Во время работы 6. При необходимости спуститься в запыленную емкость наденьте респиратор с тщательно подогнанной маской. 7. Рабочий оставшийся вне емкости обязан: а держать в руках внешний конец спасательной веревки стравливая его по мере спуска напарника в емкость; б следить за работающим в емкости напарником при необходимости извлечь его из емкости и оказать помощь. По окончании работы 8. Убедитесь что в емкости нет людей инвентаря инструмента и только после разрешения лица ответственного за проведение работы закройте люки снимите заглушки с трубопроводов и предупреждающие плакаты. 23. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для рабочих обслуживающих участок шпарки и машиниста протирочных машин Перед каналом работы 1. Осмотрите и проверьте: а исправность тяг для открывания кранов; б исправность манометра вакуумметра на шпарочном оборудовании: наличие на шкале красной черты пластинки по делению соответствующему установленному давлению пара разрежению воздуха целость стекла наличие пломбы; в исправность крышек на протирочной машине и бачках и устройств удерживающих крышки в открытом положении; г исправность и надежность закрепления шлангов для перекачки пульпы в вакуум-бачок; д исправность упоров на бочкоопрокидывателе; е исправность действия конечного выключателя при подъеме бочки; ж исправность сита на протирочной машине; з работу шнека протирочной машины шпарителя на холостом ходу; и исправность действия местных отсосов. Во время работы 2. При перекатывании бочки по ровной поверхности находитесь всегда сзади бочки; толкайте бочку в направлении «от себя». 3. Расшивку ножом полиэтиленового мешка с пульпой производите в направлении «от себя». 4. Полиэтиленовые мешки после выгрузки пульпы складывайте в отдельную тару. Нож храните в ножнах. 5. При установке бочки на платформу бочкоопрокидывателя следите за правильной установкой ее под упором. 6. Не стойте и не ходите под поднимаемой бочкой. Съем порожней бочки производите только при полностью опущенной платформе. 7. Следите за показаниями манометра. Не допускайте увеличения давления пара подаваемого в шпаритель выше установленного. Регулируйте подачу пара вентилем. 8. Следите чтобы крышки шпарочного протирочного оборудования были закрыты. 9. При загрузке пульпы после шпарки в вакуум-бачок следите за показанием разрежения по вакуумметру. 10. Не допускайте нагревания вакуум-насоса более 45 50° регулируйте подачу воды в конденсатор вентилем. 11. Не перегружайте протирочную машину. 12. При наполнении емкостей продуктом следите за уровнем поступающего сырья не допускайте его перелива 13. Следите за исправной работой местной вытяжной вентиляции. 14. По мере загрязнения смывайте пол водой из шланга следите за исправностью решетки трапов. 15. Для работы внутри емкостей или для очистки осмотра ремонта оборудования применяйте переносные электролампы напряжением не выше 12 в с арматурой в защищенном исполнении. Работы внутри емкостей производите в соответствии со специальной инструкцией. ПРИЛОЖЕНИЕ Перечень оборудования применительно к которому составлены инструкции I. КАРАМЕЛЬНОЕ ПРОИЗВОДСТВО 1. Приготовление сахарного сиропа. Оборудование: а механизированная подача сахара силоса; б мерные баки патока с подогревом; в автоматические весы; г диссутор; д растворитель секционный непрерывного действия смеситель ; е сборник фильтрующий ж стаканчатый фильтр; з насосы; 2. Приготовление инвентарного сиропа. Оборудование: а бак охлаждение сиропа ; б смеситель с мешалкой; в мерный или дозирующий насос;  3. Шпарка и протирка фруктово-ягодных заготовок. Оборудование: а бочкоопрокидыватель; б шпаритель; в приемный сборник; г протирочная машина; д вакуум-бачок. 4. Составление рецептурной смеси и темперирование кондитерских масс. Оборудование: а смеситель бак с мешалкой ; б мерники; в темперирующая машина. 5. Приготовление помадных начинок помадный агрегат . Оборудование: а диссутор; б помадосбивальная машина; 6. Приготовление сбивных прохладительных ореховых начинок. Оборудование: а сбивальная машина; б смесительная машина с водяным охладителем; в меланжер. 7. Сортировка ядер ореха. Оборудование: а сортировочная машина; б ленточные винтовые ковшовые конвейеры вибротранспортеры. 8. Обжарка ядер ореха. Оборудование: а обжарочный аппарат. 9. Приготовление шоколадно-ореховых начинок. Оборудование: а вальцовые мельницы; б дозирующие устройства.  10. Уваривание начинок. Оборудование: а варочные котлы; б змеевиковая варочная колонка.  11. Уваривание карамельной массы. Оборудование: а сферический вакуумварочный аппарат; б змеевиковый вакуум-аппарат с отделенной вакуум-камерой. 12. Полумеханизированный способ охлаждения введения добавочных веществ проминки вытягивания. Оборудование: а охлаждающий стол; б «теплый» стол; в проминальная машина; г тянульная машина периодического действия.  13. Механизированная линия охлаждения введения добавочных веществ вытягивания. Оборудование: а охлаждающая машина с двумя барабанами; б дозатор; в передающие транспортеры; г тянульная машина непрерывного действия.  14. Механизированная линия безвакуумного уваривания охлаждения введения добавочных веществ вытягивания. Оборудование: а охлаждающая машина с одним барабаном; б дозаторы; в передающие транспортеры; г тянульная машина непрерывного действия.  15. Обслуживание оборудования для образования жгута для карамельной массы. Оборудование: а карамелеподкаточная машина с начинконаполнителем; б жгутовытягиватель; в калибрующие ролики; г кольцевой складыватель.  16. Формование карамели. Оборудование: а цепная карамелережущая машина; б цепная карамелештампующая машина; в ротационная карамелеформующая машина; г монпансейная формующая машина вальцы .  17. Охлаждение карамели. Оборудование: а охлаждающий шкаф АОК; б многоярусные охлаждающие шкафы; в узкий транспортер; г вибролотки. 18. Глазирование карамели. Оборудование: а глазирующая машина; б темперирующая машина; 19. Дражирование. Оборудование: а дражировочный котел; б распределительный вибротранспортер.  20. Глянцевание карамели. Оборудование: а глянцовочный барабан; б дозаторы; в калорифер с вентилятором; г вибролотки. 21. Транспортирование и распределение карамельной массы к агрегату КФЗ. Оборудование: а подъемный ленточный конвейер; б промежуточный конвейер с режущим устройством; в распределительный конвейер. II. КОНФЕТНОЕ ПРОИЗВОДСТВО 1. Приготовление конфетной массы. а Баки-сборники. б Насос перекачка . в Открытый варочный котел. г Смеситель д Варочная колонка  е Помадосбивальная машина 2. Формование корпусов конфет на поточно-механизированных полумеханизированных линиях. а Рецептурный-сборник б Вакуум-сборник в Механизированная выстойка цепной конвейер г Отливочная машина д Механизированная или ручная очистка от крахмала  3. Смешивание рецептурных компонентов кондитерских масс. а Темперирующая машина. 4. Приготовление сбивных масс   а Сбивальная машина. 5. Размазной конвейер и резательная машина. а Салазки размазного конвейера б Резательная машина дисковая в Ленточный конвейер. 6. Подготовка ядер ореха.  а Сортировочная машина. 7. Обжарка ядер ореха  а Обжарочные аппараты. 8. Приготовление массы пралине. а Меланжер б Микс-машина. 9. Приготовление массы пралине. а Вальцовые мельницы. 10. Агрегат для формования пралиновых конфет. а Шнековый пресс б Ленточный конвейер в Охлаждающий шкаф г Резательная машина дисковая гильотинная .  11. Агрегат с валковыми питателями для формования пластов конфет. а Размазной конвейер с валковыми питателями б Охлаждающий шкаф в Резательная машина 12. Формование корпусов с размазкой на вафлях и резкой. а Размазная каретка б Резательная машина струнная 13. Агрегат для приготовления трюфелей. а Отсадочная машина б Ленточный конвейер в Обкаточный барабан 14. Уваривание конфетных масс. а Открытый варочный котел б Змеевиковый варочный аппарат  15. Глазирование корпусов шоколадом. а Рецептурный сборник б Темперирующая машина в Глазировочная машина г Охлаждающий шкаф 16. Завертывающие автоматы и полуавтоматы III. ШОКОЛАДНОЕ ПРОИЗВОДСТВО  1. Бестарное хранение какао-бобов. Оборудование: г бункера силосы бестарного хранения; б винтовые ковшовые конвейеры. 2. Сортировка обжарка ядер ореха какао-бобов. Оборудование: а сортировочная машина; б сушилки обжарочные аппараты; в дробильно-сортировочная машина; г ленточные винтовые ковшовые конвейеры вибротранспортеры. 3. Установка для непрерывной обработки крупки какао щелочами. Оборудование: а дозаторы; б емкости-сборники; в сушилка; г автоматические весы; д насосная установка; е установка для подогрева и подачи воздуха. 4. Размол какао крупки сахара-песка. Оборудование: а ударная штифтовая мельница молотковая мельница; б дозатор загрузочное устройство.  5. Засыпка сахара-песка. Оборудование: а емкости бункера; б автоматические весы; в винтовые ковшовые конвейеры. 6. Изготовление шоколадных масс рецептурно-смесильная станция . Оборудование: а смеситель непрерывного действия; б дезинтегратор для приготовления сахарной пудры; в винтовые ковшовые конвейеры; г бункера; д автоматические весы дозаторы.  7. Измельчение шоколадных масс. Оборудование: а вальцовые мельницы; б дозирующие устройства; в ленточный конвейер. 8. Смешивание шоколадных масс. Оборудование: а микс-машина меланжеры. 9. Конширование шоколадных масс. Оборудование: а коншмашина. 10. Темперирование шоколадных масс. Оборудование: а темперирующие машины: цилиндрические и шнековые. 11. Формование шоколада плиточного с начинками пустотелого . Оборудование: а шоколадо-формующие агрегаты с охлаждающим шкафом. 12. Завертка и упаковка шоколада. Оборудование: а заверточные машины б упаковочные машины; в ручная укладка и упаковка. Оборудование применяемое в производстве какао-порошка 1. Прессование какао-тертого. Оборудование: а гидравлические прессы для отжима какао-масла горизонтальные и вертикальные . 2. Размол какао-порошка. Оборудование: а жмыходробилка; б бункера; в винтовые ковшовые конвейеры; г дозирующее устройство со шлюзовым питателем; д дезинтегратор типа Шоненбергер; е система охлаждающих труб; ж сепаратор; з циклон; 3. Расфасовка какао-порошка. Оборудование: а расфасовочные автоматы. IV. ПРОИЗВОДСТВО МУЧНЫХ КОНДИТЕРСКИХ ИЗДЕЛИЙ I. Производство печенья затяжного сахарного вафель   1. Склад бестарного хранения муки. Оборудование: а силосы бункера; б конвейеры винтовые и ковшовые; в шлюзовые затворы.  2. Рецептурное отделение. Оборудование: а автомукомер передвижной для сахарного песка; б бачки-мерники для воды молока жидкого жира и инверта; в танк для молока. 3. Непрерывный и периодический замес теста. Оборудование: а эмульсатор баки; б смеситель-эмульсатор; в тестомесильная машина непрерывного действия; г тестомесильная машина периодического действия.  4. Формовка печенья. Оборудование: а ротационно-формующая машина тестовальцующая машина штампующая машина; б конвейеры цепной ленточный .  5. Выпечка печенья вафель. Оборудование: Ленточная газовая печь вафельная газовая печь.  6. Приготовление начинки для вафель намазка вафельных пластов и их охлаждение. Оборудование: а вибросмеситель; б смеситель; в расходные баки; г машина для намазывания начинкой вафельных листов; д охлаждающий шкаф. II. Производство тортов и пирожных 1. Замес теста приготовление различных масс сиропов помады сбивание крема. Оборудование: а варочные котлы; б сбивальные машины периодического действия; в темперирующая машина; г отсадочная машина. 2. Выпечка тортов и пирожных на газовых печах. Оборудование: газовые печи тупиковые  3. Выпечка тортов и пирожных на электрических печах. Оборудование: электропекарные шкафы  4. Обработка отсадных мешочков. Оборудование: а автоклав; б стиральная машина; в сушильный барабан. III. Производственные операции общего назначения 1. Резка вафель и бисквитного полуфабриката.  Оборудование: а бисквиторезальная машина; б струнная резальная машина.  2. Переработка возвратных отходов. Оборудование: вальцовая мельница 3. Подготовка муки крахмала к замесу.  Оборудование: а просеватель; б конвейеры: винтовой ковшовый.  4. Приготовление сахарной пудры. Оборудование: а винтовой конвейер; б вибролоток; в микромельница; г вентилятор. 5. Завертка печенья вафель. Оборудование: Завертывающие машины. V. ПРОИЗВОДСТВО ПАСТИЛО-МАРМЕЛАДНЫХ ИЗДЕЛИИ I. Производство желейного мармелада 1. Приготовление клеевого сиропа. Оборудование: а ванна для замочки агара; б диссутор; в емкость для отфильтрованного сиропа; г емкость-сборник д бункер-весы для сахарного песка; е ковшовый конвейер; ж змеевиковый варочный аппарат; з испаритель; и бачок для патоки; к открытый варочный котел; л рецептурный смеситель; м темперирующая машина. 2. Разливка клеевой массы. Оборудование: а конвейер с формами; б разливочная головка с дозирующим устройством; в устройство для обсыпки изделий сахарным песком; г механизм для выдувки мармелада из форм.  3. Агрегат для приготовления апельсиновых и лимонных долек. Оборудование: а темперирующая машина; б сбивальная машина; в разливочная головка; г режущий механизм; д ковшовый конвейер;  е винтовой конвейер. 4. Трубчатый аппарат при изготовлении апельсиновых и лимонных долек. Оборудование: а трубчатый аппарат; б разделочный стол. 5. Разделка и разливка 3-х слойного мармелада. Оборудование: а темперирующая машина; б мерные бачки; в сбивальная машина; г разливочный бачок; д «пистолет» для разливки массы в лотки.  6. Сушка желейного мармелада. Оборудование: а стеллажи тележки; б вентилятор калорифер. 7 Расфасовка апельсиновых и лимонных долек. Оборудование: автомат для расфасовки долек в целлофановые пакеты весом 50 г. II. Производство фруктово-ягодного мармелада 1. Шпарка и протирка. Оборудование: а бочкомоечная машина; б открытый варочный котел шпаритель; в емкость для ошпаренной пульпы под вакуумом; г протирочная машина; д емкость-сборник для протертого яблочного пюре.  2. Приготовление яблочно-сахаро-лактатной смеси и варка мармеладной массы. Оборудование: а сборники для протертого яблочного пюре и сахарного сиропа; б рецептурный смеситель; в змеевиковый варочный аппарат; г испаритель; д емкость с мешалкой. 3. Разливка мармеладной массы и выборка мармелада. Оборудование: а конвейер с формами; б сборник-смеситель; в разливочная головка с дозирующим устройством; г механизм для выдувки мармелада из форм.  4. Сушка яблочного мармелада. Оборудование: а туннельная механическая сушилка для яблочного мармелада. III. Производство настильных изделий 1. Приготовление яблочно-сахарной смеси.  Оборудование: а емкость с мешалкой; б баки для яблочного пюре; в протирочная машина для отходов; г емкость для отходов; д бункер для сахарного песка; е весы над рецептурным смесителем; ж рецептурный смеситель для купажей яблочного пюре 2. Сбивание настильной или зефирной массы. Оборудование: а сбивальный агрегат для пастилы зефира; б бак для агаро-сахаро-паточного сиропа; в бак для яблочного пюре; г бункер для сахарного песка; д ковшовый конвейер для сахарного песка; е транспортер для сахарного песка; ж бачок для белка; з агрегат для сбивки зефира под давлением. 3. Безлотковая разливка пастилы. Оборудование: агрегат БРП 4. Разливка пастилы в лотки. Оборудование: а цепной конвейер; б разливочная воронка. 5. Сушка пастилы. Оборудование: Туннельная сушилка с цепным конвейером. 6. Отсадка зефира. Оборудование: Зефиро-отсадочная машина. 7. Упаковка на автоматах пастилы зефира в пачки коробочки. Оборудование: а ленточный конвейер; б автомат для укладки зефира в коробочки по 100 г с целлофановым верхом ; в автомат для укладки пастилы в коробочки; г автомат для расфасовки пастилы в термоспаивающий-ся целлофан по 100 г. IV. Производство розничных сортов мармелада пастилы 1. Глазирование зефира и изделий из мармелада. Оборудование: а емкость для роспуска шоколада с мешалкой и паровой рубашкой; б темперирующая машина; в расходный бачок; г глазировочная машина; д охлаждающий шкаф. V. Производство клюквы в сахарной пудре 1. Подготовка клюквы мойка . Оборудование: а бочкоопрокидыватель; б вибролоток с ситом; в ковшовый конвейер; г моечный барабан. 2. Обкатка клюквы сахарной пудрой. Оборудование: а наклонный лоток с крышкой; б ленточный конвейер; в обкаточный барабан; г вибролоток. VI. Производство драже 1. Отливка корпусов драже в крахмал. Оборудование: отливочная машина для ликерных корпусов драже 2. Накатка корпусов драже. Оборудование: дражировочные котлы. 3. Глянцевание драже. Оборудование: а дражировочные котлы; б агрегат для непрерывного глянцевания. VII. Производство халвы 1. Загрузка семян. Оборудование: а нория с приемной воронкой; б бункера; в винтовые конвейеры. 2. Замочка семян. Оборудование: замочная станция 3. Обрушивание семян. Оборудование: рушильная машина 4. Соломурирование промывка от соли центрифугирование. Оборудование: а соломуромоечная машина; б моечная машина непрерывного действия; в вертикальная центрифуга.  5. Сушка и обжарка ядер. Оборудование: сушилки ВИС-42ДК  6. Размол обжаренных ядер. Оборудование: жерновые мельницы поставы   7. Получение экстрата мыльного корня.  Оборудование: а чаны для замочки мыльного корня; б корнерезка; в открытые варочные котлы.  8. Вымешивание халвы. Оборудование: а сбивальный котел; б халвомешалка.  9. Формовка халвы. Оборудование: формующе-делительная машина для брикетов халвы с ячейковым транспортером 10. Завертка халвы. Оборудование:  Завертывающие машины  VIII. Производство ириса 1. Варка и охлаждение ирисной массы.  Оборудование: а безвакуумный змеевиковый аппарат; б пароотделитель в охлаждающий барабан. 2. Подкатка вытягивание калибровка ирисной массы. Оборудование: а наклонный ленточный транспортер; б распределительный транспортер; в подкаточная машина; г жгутовытягиватель; д калибрующие ролики. 3. Формовка и завертка ириса. Оборудование: формующе-завертывающий агрегат 4. Прокатка тираженного ириса. Оборудование: ирисопрокатная машина 5. Резка тираженного ириса. Оборудование: ирисорезальмая машина ОГЛАВЛЕНИЕ Введение . . . . Общие требования безопасности I. Карамельное производство 1. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для карамельщика составление рецептурной смеси и тенперирование начинок . . ......... 2. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для помадчика приготовление помадных начинок 3. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для карамельщика полумеханизированный способ охлаждения введения добавочных веществ проминки вытягивании 4. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для карамельщика механизированная линии охлаждения введения добавочных веществ вытягивания .... о. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для карамелыцика механизированная линия безвакуумного уваривания охлаждения введения добавочных веществ вытягивания . . ............ 6. Инструкции по технике безопасности и производственной санитарии для карамельщика обслуживание оборудования для образования жгута из карамельной массы ...... 7. Инструкции по технике безопасности и производственной санитарии для карамельщика обслуживание оборудования для формования карамели . .......... в. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для  карамельщика обслуживание охлаждающих устройств ...... 9. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для карамельщика транспортирование и распределение карамельной массы к агрегату КФЗ ....... 10. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для машиниста завертывающих машин .... Образец. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для карамельщика механизированная линия охлаждения введения добавочных веществ вытягивания ..... II. Конфетное производство 1. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для конфетчика приготовление конфетной массы для формования отливкой 2. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для конфетчика формование отливных корпусов конфет на поточно-механизированных линиях и полумеханизированным способом ... ... .. 3 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для  кондитерских масс .... 4 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для конфетчика обивание конфетной массы для раамазных сортов конфет . .......: 5. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для конфетчика обслуживание размазного конвейера и резательной машины . ..... ... 6 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для конфетчика обслуживание агрегата для формования  корпусов конфет . ... ... 7. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для конфетчика обслуживание агрегата с валковыми питателями для формования пластов ....... 8 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для конфетчика размазка конфетной массы на вафлях и резка .... ......... 9. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для конфетчика обслуживание агрегата для приготовления трюфелей ..... ...... 10. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для машиниста завертывающих машин Образец. Инструкция то технике безопасности и производственной санитарии для конфетчика формование отливных корпусов конфет с механизированной выстойкой . . ...... III. Шоколадное производство 1. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для силосника хранение бобов какао   2. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для рабочих обслуживающих установку для прожаривания какао . ........ 3 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для размольщика измельчение какао-крупки на ударной штифтовой мельнице . . . ........ 4 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для засыпщика загрузка сахара-песка в бункера 5 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для изготовителя шоколадной массы 6 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для прессовщика-отжимщика . ...... 7 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для машиниста шоколадно-отделочных машин 8 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для шоколадчика обслуживание темперирующих машин 9 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для шоколадчика формование шоколада плиточного и с начинкой . ........... 10 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для шоколадчика изготовление полых шоколадных изделий ... . ...... 11 Инструкция по технике безопасности я производственной санитарии для машиниста завертывающих машин 12 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для машиниста упаковочных машин .... Производство какао-порошка 13 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для размольщика приготовление какао-порошка 14 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для машиниста расфасовочно-упаковочных машин расфасовка какао порошка ......... Образец Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для вальцовщика IV. ПРОИЗВОДСТВО МУЧНЫХ КОНДИТЕРСКИХ» ИЗДЕЛИЙ 1 Производство печенья затяжного сахарного вафель 1. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для оператора установки бестарного хранения сырья 2. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для рецептурщика ..... . . 3 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для бисквитчика обслуживание тестомесильных машин периодического и непрерывного действия ...... 4 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для бисквитчика обслуживание формующих машин 5 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для кочегара технологических конвейерных печей 6 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для вафельщика приготовление начинки намазка и охлаждение вафельных пластов ......... 2. Производство тортов и пирожных 7 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для кондитера замес теста приготовление сиропов помады обивание крема и т.п .. ....... 8 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для пекаря тупиковые печи ....... 9 Инструкция по технике безопасности и производственной санитария для пекаря электропекарские шкафы   10 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для мойщика обслуживание участка обработки отсадных мешочков ... . ... ... 11 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для резчика резка вафель бисквитного полуфабриката 12 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для просевальщика подготовка крахмала муки 13 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для машиниста завертывающих машин 14. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для рецептурщика обслуживание участка распуска сливочного масла при производстве сдобного печенья 15 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для рецептурщика обслуживание яйцебитни Образец Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для бисквитчика обслуживание тестомесильных машин непрерывного действия . . . ........ V. ПАСТИЛО-МАРМЕЛАДНОЕ ПРОИЗВОДСТВО  1. Производство желейного мармелада 1. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для мармеладчика-пастильщика приготовление клеевого сиропа . ............. 2. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для мармеладчика-пастильщика разливка клеевой массы на конвейере ........... 3. Инструкция по технике безопасности я производственной санитарии для мармеладчака-пастильщика агрегат для приготовления апельсиновых и лимонных долек ....... 4. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для мармеладчика-пастильщика трубчатый аппарат при изготовлении апельсиновых и лимонных долек .... 5. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для мармеладчика-пастильщика разделка   и разливка 3-х слойного мармелада . . ......... 6. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для машиниста расфасовочно-упаковочных машин полуавтомат для фасовки апельсиновых и лимонных долек в термоспаивающийся целлофан . . ....... 2. Производство фруктово-ягодного мармелада 7. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для Мармеладчика-пастильщика приготовление яблочно-сахаро-лактатной смеси и варка мармеладной массы 8. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии дли мармеладчика-пастильщика разделка разливка мармеладной массы и выборка мармелада ...... 9. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для сушильщика туннельная сушилка для мармелада 3. Производство пастильных изделий 10. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для мармеладчика-пастильщика приготовление яблочно-сахарной смеси ............ 1Н Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для машиниста сбивальных машин сбивание настильной или зефирной массы . . ......... И2. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для мармеладчива-пастильщика безлотковая разливка пастилы .... 13. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для мармеладчика -пастильщика разливка пастилы в лотки . .............. 14. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для сушильщика туннельная сушилки для пастилы 16. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для отсадчика кондитерских изделий зефиро-отсадочная машина .... 16. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для машиниста расфасовочно-упаковочных машин автоматы для завертки пастилы зефира в пачки коробочки 4. Производство клюквы в сахарной пудре 17. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для обкатчика клюквы мойка клюквы 18. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для обкатчика клюквы агрегат для обкатки клюквы сахарной пудрой . . . ..... 119. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для мармеладчика-пастильщика резка и обсыпка мармелада пастилы . . . ......... 20. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для укладчика-упаковщика конвейер для укладки мармелада в ящики и коробки .......... 211 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для укладчика-упаковщика участок сшивки лотков с мармеладам и сборки пакетов ........ Образец. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для мармеладчика-пастильщика приготовление клеевого сиропа . . . ... VI. Производство драже I. Инструкция то технике безопасности и производственной санитарии для дражировщика отливочная машина для ликерных корпусов драже . . .... 2. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для дражировщика отливка корпусов драже в крахмал ручным способом . . VII. Производство халвы 1. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для засыпщика загрузка семян ...... 2. Инструкция ню технике безопасности и производственной санитарии для приготовления белковых масс замочная станция   3. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для приготовителя белковых масс обрушившие семян соломурирование промывка от соли ....... 4 Инструкция по технике безопасности и производственной санинарши для центрифуговщика . ..... . 5. Инструкция по технике безопасности и производственной санитария для размольщика размол ядер на жерновых мельницах   6. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для варщика сиропов соков экстрактов корнерезка для мыльного корня . . ......... 7 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для халвомеса ........... 8. Инструкция по технике безопасности и производственной Санитарии для машиниста расфасовочно-упаковочных машин формующеделительная машина для брикетов халвы .... 9. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для машиниста завертывающих машин  VIII. Производство ириса 1. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для варщика механизированная линия безвакуумного уваривания охлаждения ирисной массы введения добавочных веществ вытягивания   2. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для машиниста формующе-завертывающего полуавтомата подкаточная жгутовытягивающекалибрующая машина 3 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для машиниста формующе-завертывающего полуавтомата 4. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для вальцовщика сырья и полуфабрикатов прокатка тираженной ирисной массы . ......... 5. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для резчика резка ирисного пласта   Образец. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для дражировщика обливочная машина для ликерных корпусов драже . . ... Образец.  Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для халвомеса халвамешалка с опрокидывающейся чашей Образец. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для вальцовщика сырья и полуфабрикатов прокатка тираженной ирисной массы . . ........ IX. Общие профессии производств 1'. Инструкция по технике безопасности и производственной санитария для бондаря-укупорщика участок раскупорки металлических банок . . ...... . 2. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для вальцовщиков ......... 3. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для варщика обслуживание открытых варочных котлов и варочных колонок . .......... 4 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для варщика обслуживание вакуум-аппаратов сферических змеевиковых с отделенной вакуум-камерой 5. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для варщика сиропов соков экстрактов приготовление сахарного айрола . . . ......... 6. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для варщика сиропов соков экстрактов приготовление инвертного сиропа . . ......... 7. Инструкция по технике безопасности для глазировщика 8. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для глянцовщика карамели и драже ..... 9. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для дражировщика накатка корпусов карамели и драже 10. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для обжарщика при работе на газообразном топливе 11. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для обжарщика при работе с паровым калорифером 12. Инструкций по технике безопасности и производственной санитарии для паяльщика 13. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии при приготовлении раствора едкого натрия каустика и промывке им змеевиковых аппаратов ...... 14. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для рабочих обслуживающих оборудование с помощью приставных лестниц . . 15 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для размольщика приготовление сахарной пудры 16. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для смесильщика обслуживание меланжеров микс-машин . ... . ........ 17. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для сортировщика . ........ 18 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для сушильщика обслуживание камерной сушилки   19. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для транспорт-ершика обслуживание конвейеров 20. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для транспортировщика перевозка мешков ящиков и другого груза на тележках расшивка мешков .... 21. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для укладчика-упаковщика ..... 22 Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для чистильщика чистка технологических емкостей 23. Инструкция по технике безопасности и производственной санитарии для рабочих обслуживающих участок шпарки пульпы и машиниста протирочных машин Приложение Перечень оборудования применительно к которому составлены инструкции