НАОП 5.1.11-1.12-79

НАОП 5.1.11-1.12-79 Правила техники безопасности и производственной санитарии на предприятиях розничной торговли

МИНИСТЕРСТВО ТОРГОВЛИ СССР ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ САНИТАРИИ НА ПРЕДПРИЯТИЯХ РОЗНИЧНОЙ ТОРГОВЛИ Приказ Министерства торговли СССР от 20 декабря 1978 г. № 295 Москва   1980 Правила техники безопасности и производственной санитарии на предприятиях розничной торговли разработаны отделом охраны труда Ленинградского филиала ВНИИЭТсистем под руководством канд. техн. наук Тадеева А. А. В подготовке правил принимали участие научные сотрудники: Нежданова Л. Н.   главы 1 6; Рыжков Ю. А. Тадеев А. А. Титова Г. Б. главы 2   4; Рыжков Ю. А.   главы 5 10 11; Антипина 0. П.   глава 7; Лавреева Л. А.   глава 8; Тадеев А. А.   разработка методики редактирование глава 9. Постановлением Президиума ЦК профсоюза рабочих железнодорожного транспорта от 29 августа 1979 года протоколом № 53 распространены на предприятия и организации Главурса МПС «Правила техники безопасности и производственной санитарии на предприятиях розничной торговли» утвержденные приказом Министерства торговли СССР от 20 декабря 1978 года № 295. Наряду с изложенными требованиями в Правилах а также при выполнении работ не отраженных в них в практической работе надлежит также учитывать соответствующие требования действующих санитарных и строительных норм и правил Государственных и отраслевых стандартов ССБТ общесоюзных и отраслевых правил по технике безопасности и производственной санитарии. При организации работы по охране труда на предприятиях розничной торговли Главурса МПС порядок обучения инструктажа и проверки знаний по охране труда расследование и учет несчастных случаев и другое следует руководствоваться документами действующими на железнодорожном транспорте. С введением в действие настоящих Правил «Правила техники безопасности и промсанитарии торгово-складских предприятий Главного управления рабочего снабжения МПС» утвержденные МПС 6 июня 1956 года № ЦРС/1893 считаются утратившими силу. 1. УСТРОЙСТВО И СОДЕРЖАНИЕ ТЕРРИТОРИИ ЗДАНИЙ И СООРУЖЕНИЙ ПРЕДПРИЯТИЯ 1.1. Устройство территории 1.1.1. Планировка застройка благоустройство территории предприятий розничной торговли должны удовлетворять требованиям действующих СНиП П-Л.7-70. «Магазины. Нормы проектирования» СН 245-71 «Санитарные нормы проектирования промышленных предприятий» Санитарных правил для продовольственных магазинов утвержденным зам. главного санитарного врача СССР 4.01.66 г. СНиП III-10-75 «Благоустройство территории. Правила производства и приемки работ». 1.1.2. Предприятия торговли могут размещаться в отдельно стоящих зданиях в составе торгово-бытовых центров и в первых этажах зданий иного назначения: жилых гостиниц административных. 1.1.3. Подъезд к хозяйственному двору предприятия необходимо организовывать не с магистральной улицы или площади а с улицы расположенной сбоку или со стороны внутриквартального проезда. 1.1.4. На участке предприятия розничной торговли должны быть проезды пешеходные дорожки и озеленение. 1.1.5. Скорость движения транспортных средств на территории двора должна быть указана на специальных вывешенных или выставленных общепринятых для каждого вида транспорта знаках и не превышать величин указанных в таблице 1. 1.1.6. Подъездные пути тротуары и разгрузочные площадки должны быть асфальтированы или замощены. 1.1.7. На хозяйственном дворе должны устраиваться навесы для тары мусоросборники и помещения для приема посуды от населения. Т а б л и ц а 1 Скорость движения транспортных средств на территории предприятия Виды транспорта и условия движения Максимальная скорость движения по территории м/с км/ч Автомобильный транспорт По проездам предприятия 2 8 10 На переездах пересечениях при въезде и выезде с территории предприятия не более 1 4 5 При подаче автомобиля задним ходом не более 0 8 3 Погрузчики электротележки не более 1 4 5 1.1.8. Участок должен иметь канализацию и быть обеспечен питьевой водой. 1.1.9. Хозяйственную зону предприятий размещаемых в жилых зданиях следует располагать в торцовой части жилого здания. 1.1.10. Стоянки автомобилей на территории предприятий розничной торговли организуются на расстоянии не менее 10 м от зданий но не далее 150 м от входов в магазин. 1.1.11. Участок земли расположенный между входом-выходом в предприятие розничной торговли и стоянкой автомобилей не должен иметь резких перепадов с тем чтобы обеспечить возможность доставки купленного товара к багажнику автомашины покупателя в тележке магазина. 1.1.12. В ночное время территория должна освещаться согласно действующим нормам. 1.2. Содержание территории 1.2.1. Территория предприятия должна иметь ровную поверхность. Люки ямы канавы необходимо огораживать на высоту 0 8 м или закрывать. 1.2.2. Проезды и проходы необходимо постоянно очищать от мусора в летнее время   поливать зимой   очищать от льда и снега и посыпать песком. 1.2.3. Мусор и отходы должны регулярно вывозиться за пределы предприятия. В промежутках между очисткой мусоросборников скапливающиеся отбросы и площадка вокруг них должны обрабатываться 0 5% раствором хлорофоса а также 5% раствором хлорной извести. 1.3. Помещения и площадки для погрузочно-разгрузочных работ 1.3.1. Погрузочно-разгрузочные помещения и площадки должны иметь размеры обеспечивающие фронт работы для нужного количества автомобилей и рабочих. Складирование на площадке каких-либо материалов оборудования и других предметов не допускается. 1.3.2. Если автомобили устанавливаются для погрузки или разгрузки вблизи здания то между зданием и задним бортом кузова автомобиля должен соблюдаться интервал не менее 0 5 м при этом должен быть отбойный брус. Расстояние между автомобилем и штабелем груза должно быть не менее 1 0 м. 1.3.3. Разгрузочные места в магазинах с торговыми залами общей площадью до 1350 м2 следует устраивать в виде площадок с разгрузочными платформами с устройством на них отбойного бруса на уровне первого этажа при этом необходимо предусматривать помещение приемочной площадью 16 м2 на одно разгрузочное место. Разгрузочные платформы при необходимости должны устраиваться на уровне кузова автомобиля. 1.3.4. Над разгрузочными местами необходимо устраивать навес перекрывающий кузов автомобиля находящегося под разгрузкой. 1.3.5. В магазинах с торговыми залами общей площадью 1350 м2 и более и в мебельных магазинах следует предусматривать разгрузочные помещения разгрузочные платформы с площадками для автомобилей и с приемочными площадью 72 м2 на одно разгрузочное место. 1.3.6. При устройстве подвала в магазинах с торговыми залами общей площадью 1800 м2 и более разгрузочные помещения допускается располагать на уровне подвального этажа. 1.3.7. Уклон пандуса для въезда автомобилей в подвальные разгрузочные помещения и для подъезда к разгрузочным платформам должен быть не более 0 16   в здании 0 12   под навесом и 0 8   открытого. 1.3.8. При устройстве загрузочных люков с пандусами для грузов ширину пандусов следует принимать не менее 1 2 м а высоту над пандусом для пропуска груза   не менее 1 м; для рабочих принимающих грузы следует предусматривать лестницу шириной 0 6 м высоту прохода по лестнице необходимо принимать не менее 1 8 м. Люки должны быть защищены от атмосферных осадков. Двери люков должны быть утеплены. 1.3.9. Разгрузочные места не допускается располагать со стороны главного входа для покупателей. Количество разгрузочных мест должно соответствовать таблице 2: Т а б л и ц а 2 Торговые залы магазинов общей площадью м2 включительно Магазины 220 360 650 900 1800 3600 5400 Количество разгрузочных мест Продовольственные 1 2 3 4 Непродовольственные кроме мебельных 1 1 2 2 3 4 5 Мебельные 1 2 2 3 4 П р и м е ч а н и я. 1. В магазинах с отделами мебели должно быть дополнительно одно разгрузочное место на каждые 360 м2 площади торгового зала для продажи мебели. 2. В непродовольственных магазинах с торговыми залами общей площадью 1800 м2 и более должно быть отдельное разгрузочное место для загрузки продуктов в буфет или столовую. 1.3.10. Для разгрузки товаров универсамы и универмаги должны иметь платформы рампы . Прием товаров должен происходить в закрытых помещениях дебаркадерах . 1.3.11. Въезд и выезд из дебаркадера должны оборудоваться воротами и тепловой воздушной завесой. Помещение дебаркадера должно быть оборудовано приточно-вытяжной вентиляцией и иметь отверстие или каналы дымоудаления. Вытяжку из дебаркадера необходимо располагать под разгрузочной платформой для обеспечения удаления газов от машин. Помещение дебаркадера должно быть оборудовано водопроводом и канализацией. 1.4. Переносные лестницы 1.4.1. Работы связанные с подъемом людей на высоту должны производиться с помощью переносных лестниц удовлетворяющих требованиям СНиП III-А.11-70 «Техника безопасности в строительстве» и ГОСТ 12.2.012-75 «Приспособления по обеспечению безопасного производства работ. Общие требования». 1.4.2. Ступени лестниц должны быть врезные; тетивы через каждые 2 м должны быть скреплены стяжными болтами. Применение лестниц сбитых на гвоздях без врезки ступеней в тетивы не допускается. 1.4.3. Нижние концы тетив переносных лестниц и лестниц-стремянок должны иметь оковки с острыми наконечниками а при пользовании ими на асфальтовых бетонных и подобных полах должны быть башмаки из резины или другого нескользящего материала. Лестницы для установки на стальных или чугунных плитах должны быть снабжены стальными закаленными башмаками с крупной насечкой. При необходимости верхние концы лестниц должны иметь специальные крюки. 1.4.4. Ширина лестниц допускается не менее 0 6 м расстояние между ступеньками переносных лестниц и раздвижных лестниц-стремянок не должно быть более 0 25 м и менее 0 15 м. 1.4.5. Полная длина деревянной лестницы не должна превышать 5 м причем работать со ступеньки находящейся на расстоянии 1 м от верхнего конца лестницы запрещается. 1.4.6. Раздвижные лестницы-стремянки должны быть оборудованы устройствами исключающими возможность их самопроизвольного раздвижения. 1.4.7. Перед эксплуатацией и через каждые полгода приставные лестницы необходимо испытывать статической нагрузкой в 1176Н 120 кг приложенной к одной из ступеней в середине пролета лестницы установленной под углом 75O к горизонтальной плоскости. 1.4.8. Места производства работ с приставных лестниц где допускается движение людей и транспорта должны ограждаться с установкой предупредительных надписей. 1.4.9. При подъеме и работе людей на лестнице около нее должен находиться страхующий. 1.4.10. Работающему запрещается выправлять положение лестницы толчками находясь на ней. 1.4.11. Одновременный подъем и спуск по лестнице двух и более рабочих запрещается. 1.4.12. При работе на лестнице если руки работающего заняты он должен работать с предохранительным поясом и зацепить карабин предохранительного пояса за прочные конструкции. 1.4.13. Производство газоэлектросварочных работ работа с электро- пневмо инструментом с приставных лестниц запрещается. 1.4.14. При установке приставной лестницы угол наклона ее к горизонту должен быть не менее 45O и не более 60O. 1.5. Мостки сходни трапы 1.5.1. Для перехода рабочих из кузова автомашины в склад с грузом должны применяться мостки сходни трапы жесткой и прочной конструкции. Мостки сходни трапы не должны пружинить при проходе по ним с грузом. Прогиб настила при максимальной нагрузке не должен быть более 20 мм. При длине трапов и мостков более 3 м под ними должны устанавливаться промежуточные опоры. 1.5.2. Мостки и сходни должны быть изготовлены из досок толщиной не менее 50 мм. С нижней стороны мостки должны быть скреплены железными или деревянными планками с интервалами не более 0 5 м. Сходни должны иметь планки для упора ног через каждые 0 3   0 4 м. Сечение планки должно быть 20х40 мм2. Металлические мостки должны изготавливаться из рифленого железа толщиной не менее 5 мм. 1.5.3. Для одностороннего движения мостики и сходни должны иметь ширину не менее 0 8 м для двухстороннего движения с грузом   не менее 1 5 м. 1.5.4. Сходни мостки и трапы должны иметь поручни закраины и один промежуточный горизонтальный элемент. Высота поручней должна быть 1 м закраины   не менее 0 15 м. Расстояние между стойками поручней не должно быть более 2 м. 1.5.5. Слеги и накаты должны изготавливаться из твердых пород или металлических труб и по прочности должны соответствовать перемещаемому грузу. 1.5.6. Парные слеги и накаты должны иметь одинаковую длину и крепиться между собой болтами стяжками скобами и деревянными планками. 1.5.7. Слеги и накаты должны иметь ступенчатые опоры или другие приспособления обеспечивающие удержание грузов от скатывания. 1.6. Помещения. Общие требования к устройству 1.6.1. Объемно-планировочное решение магазина должно обеспечивать возможность организации торговли по прогрессивным методам самообслуживание свободный доступ к товарам продажа по образцам и др. возможность комплексной механизации погрузочно-разгрузочных работ и применения средств горизонтального и вертикального транспорта. 1.6.2. Помещения магазинов подразделяются на следующие группы: торговые помещения торговые залы зал приема и выдачи заказов зал кафетерия зал демонстрации новых товаров и другие помещения для обслуживания покупателей ; помещения для приемки и хранения товаров и помещения для подготовки товаров к продаже приемочные разгрузочные кладовые охлаждаемые камеры помещения для подготовки товаров к продаже подсобные помещения кафетериев фасовочные комплектовочные и экспедиции отделов заказов ; подсобные помещения помещения для хранения тары упаковочных материалов инвентаря белья контейнеров экспедиция по доставке товаров на дом мастерские ремонта инвентаря и оборудования рекламно-декорационная мастерская пункт приема посуды моечные камеры для мусора ; административные и бытовые помещения конторские помещения кабинет директора столовые и буфеты для персонала комнаты общественных организаций красный уголок главная касса помещение пожарно-сторожевой охраны здравпункт гардеробные душевые помещения для личной гигиены женщин уборные Приложение 1 ; технические помещения вентиляционные камеры машинные отделения лифтов и холодильных установок камеры кондиционирования воздуха электрощитовая телефонный коммутатор радиоузел насосная при централизованном теплоснабжении   тепловой узел при местном теплоснабжении   котельная и др. 1.6.3. Здания магазинов с торговыми залами общей площадью до 540 м2 должны быть одноэтажными без подвалов. 1.6.4. Высота этажей в зданиях магазинов должна быть 3 3 м а для торговых залов площадью более 300 м2   4 2 м. Высота подвальных и цокольных этажей зданий магазинов должна быть не менее 2 7 м при высоте до низа выступающих конструкций   не менее 2 4 м. 1.6.5. Входы выходы и лестницы в магазине должны быть отдельными для покупателей для обслуживающего персонала. 1.6.6. Устройство и безопасная эксплуатация эскалаторов в магазинах должна осуществляться в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации эскалаторов типа ЭТ и ЭП утвержденными Госгортехнадзором СССР 27 декабря 1977 г. 1.6.7. Проход в административные бытовые подсобные и технические помещения не допускается через торговые залы и помещения для хранения и подготовки к продаже товаров. 1.6.8. Ширина коридоров в группе помещений для хранения товаров и для подготовки товаров к продаже должна быть не менее 1 6 м в группах административных бытовых подсобных и технических помещений   не менее 1 2 м. 1.6.9. Ширина проходов в торговых залах между единицами оборудования а также между оборудованием и стенами помещений должна соответствовать нормам указанным в приложении 2. 1.6.10. Конструкции полов в помещениях магазинов не должны иметь пустот. Применение асфальтовых полов не допускается. 1.6.11. Устройство порогов в помещениях магазинов не допускается за исключением моечных уборных и душевых отметку пола в которых следует принимать на 0 2 м ниже отметки пола соседних помещений. 1.6.12. Торговые залы конторские помещения гладильные и мастерские магазинов должны иметь естественное освещение. Размещение административных и рабочих помещений управления в подвальных и цокольных этажах не допускается. 1.6.13. Конструктивное решение витрин должно обеспечивать удобный доступ к выставленным образцам товаров возможность протирки стекол и уборки пространства между ними. 1.6.14. В витринах следует предусматривать меры для защиты стекол от запотевания и обледенения и при необходимости устройства для защиты от прямых солнечных лучей. 1.6.15. Стены в торговых залах продовольственных магазинов и помещениях для приемки хранения и подготовки продовольственных товаров к продаже и в моечных должны иметь влагостойкую отделку на высоту не менее 2 м. 1.6.16. Для механизированной уборки помещений следует применять машины для уборки полов и устройства для очистки осветительной арматуры. 1.6.17. В крупных многоэтажных торговых предприятиях для очистки стекол должна предусматриваться специальная тележка передвигающаяся вдоль каждого этажа по монорельсу. 1.7. Содержание помещений 1.7.1. Плановый общий ремонт помещений производится по мере необходимости. Побелка торговых складских и других помещений предприятий розничной торговли должна производиться регулярно по мере их загрязнения но не реже 1 раза в 3 года. 1.7.2. Все помещения должны содержаться в чистоте для чего должна производиться ежедневная тщательная их уборка: подметание влажным способом и мытье полов обтирание пыли удаление паутины протирание окон дверей панелей. По окончании работы магазина все помещения должны тщательно убираться и оставляться на ночь только в полном санитарном порядке. Один раз в неделю проводится углубленная уборка помещений магазина с применением мыльно-щелочного раствора хлорной извести. Один раз в месяц в продовольственных магазинах назначается санитарный день для проведения углубленной генеральной уборки и дезинфекции. 1.7.3. Магазин должен быть обеспечен достаточным количеством урн. Урны должны ежедневно промываться и дезинфицироваться 5% осветленным раствором хлорной извести. 1.7.4. Сор и отбросы должны собираться при уборке в ведра с крышками и немедленно после уборки выноситься из помещения магазина. 1.7.5. Вход посторонних лиц в производственные и складские помещения продовольственных магазинов допускается только с разрешения администрации и только в санитарной одежде. 1.8. Торговые помещения 1.8.1. Торговые залы магазинов в отдельных случаях допускается располагать в подвальных и цокольных этажах при обеспечении санитарно-гигиенических условий. 1.8.2. Торговые залы должны быть технологически связаны с помещениями для подготовки товаров к продаже помещениями для хранения товаров. 1.9. Помещения для хранения и подготовки товаров к продаже 1.9.1. Помещения для хранения товаров не должны быть проходными. 1.9.2. Приемочные следует располагать по возможности ближе к помещениям для хранения товаров. 1.9.3. Площадки кладовых охлаждаемых камер и помещений для подготовки товаров к продаже следует принимать согласно таблицам 3 и 4. 1.9.4. Если для группы товаров предусматривается торговая площадь не более 18 м2 площади кладовых для этой группы товаров допускается увеличить на 50% по сравнению с площадями определенными по таблицам 3 и 4. 1.9.5. В магазинах располагаемых в труднодоступных районах нормы площадей помещений приведенные в табл. 3 и 4 допускается увеличивать на 100%. Т а б л и ц а 3 Площади кладовых охлаждаемых камер и помещений для подготовки товаров к продаже в продовольственных магазинах На 10 м2 площади торгового зала для продажи соответствующей группы товаров Наименование групп товаров кладовые м2 охлаждае-мые камеры м2 помещения для подготовки товаров к продаже м2 Мясо 2 8 1 1   разрубочная предусмат-ривать площадью не менее 5 м2 Рыба 2 8 2 2 Гастрономия 3 3 2 8 Вина пиво безалкогольные напитки 5 1 7 Кондитерские товары 3 9 Фрукты 4 5 4 4 Овощи 9 4 2 2 Бакалея 7 2 Хлеб 5 5 Молочный продукты 1 1 2 8 1 1 Т а б л и ц а 4 Площади кладовых и помещений для подготовки товаров к продаже в непродовольственных магазинах На 10 м2 площади торгового зала для продажи соответствующей группы товаров Наименование групп товаров кладовые м2 помещения для подготовки товаров к продаже м2 Готовое платье 5 6 1 1   гладильная предусматривать площадью не менее 6 м2 Обувь 4 4 Ткани 4 4 1 1   помещение для нарезки тканей предусматривать не менее 8 м2 Трикотажные изделия белье головные уборы галантерея парфюмерия фототовары оптика часы и ювелирные изделия 3 3 Радиотовары 4 4 1 7   мастерская предусматривать площадью не менее 12 м2 Музыкальные товары без пианино и роялей 4 4 Спортивные товары 10 помещение кладовой должно быть не менее 24 м2 Канцелярские товары 5 Игрушки книги 6 7 Электротовары и электробытовые машины 6 7 2 5   мастерская предусматривать площадью не менее 12 м2 Посудо-хозяйственные товары 8 3 Строительные материалы 6 7 Мебель 9 2 Примечания. 1. Для хранения громоздких строительных материалов в зоне разгрузки товаров следует предусматривать навес площадью 75 м2 на каждые 18 м2 площади торгового зала для продажи указанных материалов. 2. В магазинах с торговыми залами общей площадью 1800 м2 и более нормы площадей кладовых допускаются с коэффициентом 1 6. 1.9.6. Площадь охлаждаемой камеры должна быть менее 6 м2 наименьший из внутренних размеров камеры в плане должен быть не менее 2 4 м. 1.9.7. При площади торгового зала для продажи кондитерских изделий с кремом более 54 м2 следует предусматривать охлаждаемую камеру из расчета 1 м2 площади камеры на каждые 18 м2 площади торгового зала для продажи этих изделий. 1.9.8. Площадь помещений для подготовки товаров к продаже допускается увеличивать на 2 м2 при устройстве прохода через эти помещения в охлаждаемые камеры. 1.9.9. Площадь охлаждаемых камер магазинов диетических товаров а также магазинов в IV климатическом районе допускается увеличивать на 20% сокращая соответственно площадь кладовых. 1.9.10. При приемке овощей непосредственно в кладовые площадь кладовых следует увеличивать на 6 м2. 1.9.11. К площади кладовых для хлеба в городских магазинах следует добавлять 1 7 м2 на каждые 10 м2 площади торгового зала для продажи хлеба. 1.9.12. Двери кладовых и помещений для приемки товаров должны быть двупольными шириной не менее 1 3 м и высотой не менее 2 3 м. 1.9.13. Между штабелями рядами стеллажами должны быть свободные проходы. 1.9.14. Для переборки овощей фруктов ягод должно быть выделено специальное помещение место . 1.9.15. Перед дверями грузовых подъемников за исключением подъемников для подачи грузов непосредственно на рабочие места должны быть предусмотрены площадки длиной вдоль проема шахты подъемника не менее полуторной ширины двери подъемника и шириной перпендикулярно проему шахты подъемника не менее 2 м. 1.9.16. Высота охлаждаемых камер должна быть не менее 2 4 м от пола до потолка. 1.9.17. Для обеспечения соответствующих гигиенических условий в помещениях для хранения должна быть предусмотрена централизованная или локальная система пылеудаления. 1.10. Подсобные помещения 1.10.1. Подсобные помещения расположенные в подвале должны быть обеспечены удобным сообщением лестницами подъемниками подъемными устройствами . 1.10.2. Стены и потолки подсобных помещений должны быть побелены иметь гладкую удобно очищаемую поверхность а остальные конструктивные элементы помещений необходимо устраивать так чтобы на них не накапливалась и не задерживалась пыль. 1.10.3. Тара пищевых продуктов должна храниться в порядке и чистоте в специальном помещении. 1.10.4. Загромождение тарой коридоров и подсобных помещений не допускается. 1.10.5. На территории двора тара может временно храниться только в специально отведенном для этого месте. 1.10.6. Оберточная бумага пакеты и другие упаковочные материалы должны храниться в специально отведенном для этого помещении месте на стеллажах полках в шкафах. Запрещается хранение их непосредственно на полу. 1.10.7. Магазины должны быть обеспечены достаточным количеством уборочного инвентаря ведер тазов щеток веников тряпок и др. и моющих средств мыла соды щелока и др. которые должны храниться в специально выделенном помещении или месте. 1.10.8. Помещение для хранения уборочного инвентаря должно быть обеспечено водопроводом канализацией и устройствами для просушивания тряпок и пр. 1.10.9. Для приема и хранения стеклотары от населения предприятия розничной торговли должны иметь изолированные помещения. 1.10.10. Моечная должна иметь как минимум двухгнездную ванну. К каждому гнезду ванны должна быть подведена горячая и холодная вода. 1.10.11. Каждая ванная должна иметь спуск в канализацию. 1.10.12. При отсутствии горячего водоснабжения в моечной должны устанавливаться приборы для подогрева воды для мытья инвентаря тары и уборки помещений . 1.10.13. В моечных помещениях должны быть оборудованы трапы для слива в канализацию грязной воды после уборки помещений мытья тары бочек фляг и др. . 1.10.14. Подсобные помещения   помещения для хранения тары прессовки бумажных отходов хранения упаковочных материалов и инвентаря обменного фонда контейнеров должны быть расположены непосредственно у разгрузочного дебаркадера и иметь выход на платформу. 1.10.15. При расположении мусорокамер в подвале необходимо предусматривать механизацию для доставки спрессованных кип мусора на уровень первого этажа и погрузки их на автомашину. 1.11. Административно-бытовые помещения 1.11.1. Площади административных и бытовых помещений для персонала следует принимать согласно приложению 1. 1.11.2. Раздаточные специальной одежды должны состоять из помещений для приема сбора и временного хранения загрязненной одежды и для хранения и выдачи чистой одежды. 1.11.3. Для хранения различных видов одежды должны предусматриваться шкафы с отделениями каждое из которых должно быть оборудовано штангой для плечиков местами для головных уборов обуви туалетных принадлежностей. В нижней и верхней частях запираемых шкафов должны быть в каждом отделении отверстия жалюзи сетки и т. п. для проветривания. 1.11.4. В гардеробных для домашней и специальной одежды следует предусматривать по одному умывальнику. 1.11.5. Для отдельного хранения уличной одежды должны предусматриваться вешалки со штангами для плечиков или с крючками а также места для хранения уличной обуви. Количество мест для хранения одежды в гардеробных должно приниматься: при хранении одежды на вешалках   равным количеству работающих в двух наиболее многочисленных смежных сменах; при хранении одежды в шкафах   равным списочному количеству работающих. 1.11.6. Вход в уборную должен устраиваться через тамбур с самозакрывающейся дверью. В тамбуре должны быть предусмотрены умывальники из расчета один умывальник на 4 кабины а при меньшем количестве кабин   1 умывальник на каждую уборную. 1.11.7. Умывальные должны размещаться в помещениях смежно с гардеробными или на предусмотренной для этой цели площади в помещениях гардеробных. 1.11.8. Каждый умывальник должен быть оборудован смесителем с подводкой горячей и холодной воды. В умывальниках должны быть предусмотрены электрополотенца зеркала крючки для полотенец и одежды сосуды для жидкого мыла или полочки для кускового мыла. 1.11.9. Душевые должны размещаться смежно с гардеробными. При душевых должны предусматриваться преддушевые помещения и помещения для переодевания. 1.1.10. Душевые кабины должны быть оборудованы индивидуальными смесителями холодной и горячей воды расположенными у входа в кабину. 1.11.11. Комната персонала должна быть оборудована вешалками для одежды и умывальниками со смесителями холодной и горячей воды устройствами питьевого водоснабжения и электрическими кипятильниками. 1.11.12. В крупных предприятиях розничной торговли необходимо предусматривать помещения для проведения учебно-педагогической политико-воспитательной и культурно-массовой работы. 1.11.13. Помещение для личной гигиены женщин допускается располагать при здравпункте. 1.11.14. В помещениях для личной гигиены женщин должны предусматриваться: места для раздевания; процедурные кабины оборудованные гигиеническими душами с индивидуальными смесителями холодной и горячей воды; умывальники с подводкой холодной и горячей или теплой воды из расчета один умывальник на каждые 4 кабины. Места для раздевания должны быть оборудованы скамьями с 2 крючками над каждым местом. Количество мест для раздевания определяется из расчета 3 места на 1 кабину. Площадь для раздевания следует принимать из расчета 0 7 м2 на одно место. При количестве кабин 2 и более должны предусматриваться места для медицинской сестры площадью 2 м2 а также место для кушетки. 1.11.15. Устройство и содержание помещений общественного питания должно осуществляться в соответствии со СНиП П-Л.8-71 «Предприятия общественного питания. Нормы проектирования» а также Правилами техники безопасности и производственной санитарии для предприятий общественного питания утвержденными приказом Министерства торговли СССР 30.10.78 г. № 253. 1.12. Технические помещения 1.12.1. Состав и площади технических помещений магазинов должны определяться расчетом в зависимости от устанавливаемого оборудования. 1.12.2. Технические помещения допускается размещать в подвальных этажах при обеспечении необходимых санитарно-гигиенических условий. 1.12.3. Группа помещений обеспечивающих работу системы водопровода канализации и отопления должны располагаться в подвале здания. 1.12.4. Устройство и эксплуатацию машинного помещения и помещения для блоков лифта необходимо осуществлять в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации лифтов утвержденными Госгортехнадзором СССР 26 января 1971 г. и согласованными с ВЦСПС 29 декабря 1970 г. 1.12.5. Устройство содержание и эксплуатация помещений котельных должны соответствовать действующим Правилам устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов утвержденным Госгортехнадзором СССР 11.07.72 г. 1.12.6. Устройство и эксплуатация машинного и аппаратного отделений аммиачных и фреоновых холодильных установок необходимо осуществлять в соответствии с Правилами техники безопасности на аммиачных холодильных установках утвержденными ЦК профсоюза работников госторговли и потребкооперации 8 июля 1967 г. Правилами техники безопасности на фреоновых холодильных установках утвержденными ЦК профсоюза работников госторговли и потребкооперации 7 апреля 1967 г. протокол № 28 и распространенными приказом на систему Министерства торговли СССР от 17 ноября 1967 г. № 212. 1.12.7. Над машинными и аппаратными отделениями и холодильными камерами аммиачных установок оборудованными приборами непосредственного охлаждения а также под ними или в прямом соседстве с ними не должны быть расположены жилые помещения бытовые помещения производственных цехов конторы зрительные и столовые залы больницы детские учреждения аудитории магазины и помещения со скоплением людей. Над машинным и аппаратным отделениями и холодильными камерами оборудованными приборами непосредственного охлаждения а также под ними или в прямом соседстве с ними могут быть расположены производственные помещения льдозаводов фабрик и цехов мороженого мясоперерабатывающих цехов фабрик-кухонь заготовочных и других предприятий основным технологическим процессом которых является обработка продуктов и сырья искусственным холодом где весь персонал проинструктирован по технике безопасности на холодильных установках. В этом случае стена отделяющая машинное отделение или аппаратную от указанных производственных помещений должна иметь прочность равную прочности наружной стены и не иметь оконных дверных и других проемов. 1.12.8. Машинное отделение фреоновых холодильных установок должно быть высотой не менее 3 5 м а при газовом объеме описанном поршнями компрессора до 150 м3/ч   высотой не менее 2 6 м. Разрешается устанавливать в этом же машинном отделении кондиционеры обслуживаемые этой установкой. В комбинированном машинном отделении допускается размещение холодильных установок с иным технологическим оборудованием при условии что в этом помещении находится только персонал прошедший инструктаж по технике безопасности на фреоновых холодильных установках и что в установке на 1 м3 объема этого помещения содержится не более 0 5 кг фреона-12 и 0 35 кг фреона-22. При расположении содержащих фреон частей установки в нескольких отдельных помещениях в расчет принимается объем наименьшего из них но если испаритель расположен в системе воздуховодов обслуживающей несколько помещений ни одно из которых не может быть отключено от общей системы в расчет принимается объем этих помещений. 1.12.9. Запрещается располагать фреоновые установки на лестничных площадках под лестницами в непосредственной близости к входным дверям зданий в коридорах вестибюлях и фойе. 1.12.10. Двери машинного отделения должны выходить наружу или в коридор вестибюль отделенный дверями от других помещений и закрываться пружинами или другими устройствами. Открываться они должны в сторону выхода. Двери должны запираться на контрольный замок. 1.12.11. Фреоновые холодильные агрегаты охлаждаемых камер могут быть установлены в предусмотренном для них или в соседнем с камерами помещении с устройством ограждения из металлической сетки высотой 1 5 м. Установка агрегатов в кладовых не допускается. 1.12.12. Вентиляционное оборудование и кондиционеры должны размещаться в изолированных помещениях. 2. САНИТАРНО-ТЕХНИЧЕСКИЕ УСТРОЙСТВА 2.1. Водоснабжение 2.1.1. Все производственные и вспомогательные здания предприятий должны быть оборудованы системами хозяйственно-питьевого производственного внутреннего водопровода и горячего водоснабжения. Устройство и эксплуатация систем внутреннего водопровода должны соответствовать требованиям Санитарных правил для продовольственных магазинов утвержденных заместителем главного санитарного врача СССР 4 января 1966 г. СН 245-71 «Санитарные нормы проектирования промышленных предприятий» СНиП II-30-76 «Внутренний водопровод и канализация зданий» СНиП П-Л.7-70 «Магазины. Нормы проектирования» Правила безопасности при эксплуатации водоканализационных сооружений и сетей ГОСТ 12.3.006-75 «Эксплуатация водопроводных и канализационных сооружений и сетей» и настоящих Правил. 2.1.2. Допускается не оборудовать внутренним водопроводом непродовольственные магазины с торговым залом площадью до 150 м2 располагаемые в районах не имеющих сети канализации. 2.1.3. Устройство в магазинах внутреннего водопровода при отсутствии сетей внутренней канализации не допускается. 2.1.4. Качество воды для технологических хозяйственно-питьевых нужд и мойки оборудования должно соответствовать требованиям ГОСТ 2874-73 «Вода питьевая». 2.1.5. При отсутствии в районе расположения магазина централизованного хозяйственно-питьевого водопровода допускается устройство местной системы водоснабжения с выбором источника по согласованию с местной санитарно-эпидемиологической станцией. Источник должен обеспечивать снабжение магазина водой питьевого качества. Допускается при необходимости по согласованию с местной санитарно-эпидемиологической станцией использование для хозяйственно-питьевых нужд привозной воды. 2.1.6. При транспортировке и хранении воды питьевого качества должны применяться трубы материалы и антикоррозийные покрытия разрешенные Главным санитарно-эпидемиологическим управлением Минздрава СССР для применения в практике хозяйственно-питьевого водоснабжения. 2.1.7. Холодная и горячая вода должна быть подведена к моечным ваннам и производственным раковинам с установкой смесителей в производственных и бытовых помещениях к умывальникам в санитарных узлах. 2.1.8. Поливочные краны должны быть установлены: в гардеробной рабочей одежды; в уборных оборудованных тремя и более унитазами; в умывальных помещениях при числе душей три и более; в умывальных помещениях при числе умывальников более пяти; в помещениях при необходимости мокрой уборки полов; в складских помещениях для хранения продовольственных товаров при хранении которых возможно загрязнение полов и стеллажей. 2.1.9. Осмотр и проверка исправности всех водонапорных устройств колодцев гидрантов насосов и др. должны производиться обслуживающим персоналом не реже 1 раза в месяц в соответствии с графиком утвержденным руководством предприятия. 2.1.10. Устройство для снабжения работающих питьевой водой должны соответствовать требованиям СНиП II-92-76 «Вспомогательные здания и помещения промышленных предприятий». 2.1.11. Снабжение работников предприятий кипяченой питьевой водой должно осуществляться из расчета 4 5 л на 1 человека в смену. 2.1.12. Питьевые бачки должны иметь плотно закрывающиеся крышки и чехлы. Емкость бачков должна быть не более 15 л. Замену воды в бачках необходимо производить не реже одного раза в сутки. Бачки необходимо ежедневно чистить промывать горячей водой и дезинфицировать. 2.1.13. Температура питьевой воды должна быть не выше 20OС и не ниже 8OС. 2.1.14. Расстояние от рабочих мест до питьевых установок не должно превышать 75 м. 2.1.15. Установка для раздачи воды должна иметь устройство для промывания стаканов сливные раковины или специальные устройства для сливания воды. 2.1.16. Устройство и эксплуатация сатураторных установок для производства газированной воды должны соответствовать Правилам устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением утвержденным Госгортехнадзором СССР 17.03.70 г. 2.1.17. Персонал обслуживающий установки по питьевому водоснабжению обязан работать в чистой спецодежде иметь чистые полотенца и проходить в установленные сроки медицинский осмотр. 2.2. Канализация 2.2.1. Все предприятия оборудованные внутренним водопроводом должны иметь внутреннюю канализацию устройство и эксплуатация систем внутренней канализации должны соответствовать требованиям Санитарных правил для продовольственных магазинов утвержденных заместителем Главного санитарного врача СССР 4.01.66 г. СН 245-71 «Санитарные нормы проектирования промышленных предприятий» СНиП II-30-76 «Внутренний водопровод и канализация зданий» СНиП П-Л.7-70 «Магазины. Нормы проектирования» и ГОСТ 12.3.006-75 «Эксплуатация водопроводных и канализационных сооружений и сетей». 2.2.2. Допускается не оборудовать канализацией непродовольственные магазины с торговым залом площадью до 150 м2 располагаемых в районах не имеющих сети канализации. 2.2.3. Способ отвода сточных вод должен согласовываться с местными органами Государственного санитарного надзора и соответствовать СНиП II-30-76 «Внутренний водопровод и канализация зданий». Условия спуска сточных вод в водоемы должны соответствовать Правилам охраны поверхностных вод от загрязнения сточными водами. 2.2.4. Для отвода сточных вод должны использоваться следующие системы внутренней канализации: бытовая   для отвода сточных вод от санитарных приборов унитазов раковин умывальников и др. ; производственная   для отведения производственных сточных вод; внутренние водостоки   для отведения дождевых и талых вод с кровли здания. 2.2.5. Подключение производственной канализации к стоякам фекальной канализации запрещается. 2.2.6. Прокладка горизонтальных труб и стояков производственных стоков в торговых залах в помещениях для хранения и подготовки товаров к продаже и в моечных допускается только при условии заключения горизонтальных труб и стояков в оштукатуренные коробы. В магазинах размещаемых в жилых зданиях допускается прокладывать стояки фекальной канализации из верхних этажей через помещения магазина при условии если стояки на всю высоту помещения магазина не имеют ревизий и заключены в оштукатуренные короба. 2.2.7. Слив в канализацию сточных вод должен производиться закрытым способом. Сброс сточных вод даже чистых на пол производственных помещений а также устройство открытых желобов для их стока в канализацию не допускается. 2.2.8. Канализационные трапы должны быть установлены во всех отделениях предприятия. Трапы должны иметь решетки и гидравлические затворы и располагаться у места выхода сточных вод из оборудования. 2.2.9. Смотровые колодцы должны быть закрыты чугунными или бетонными крышками. Заваливать смотровые колодцы какими-либо материалами сырьем тарой и другими предметами запрещается. 2.2.10. Канализационные сети очистные сооружения станции перекачки и прочие установки для сточных вод должны содержаться в исправности периодически очищаться от отходов и мусора и не являться источником загрязнения воды почвы воздуха. 2.2.11. Все работы по осмотру очистке и ремонту систем внутреннего водопровода и канализации должны производиться обслуживающим персоналом в соответствии с требованиями Инструкции по технике безопасности при проведении работ в закрытых аппаратах колодцах коллекторах и другом аналогичном оборудовании емкостях и сооружениях. Приложение 3 . 2.2.12. При ремонте канализационных трубопроводов а также при работе в колодцах коллекторах и другом аналогичном оборудовании места производства работ должны быть ограждены в соответствии с Инструкцией по ограждению мест производства работ в условиях уличного движения. Для ограждения мест производства работ необходимо применять: штакетный барьер высотой 1 1 м окрашенный в белый и красный цвета параллельными горизонтальными полосами шириной 0 13 м; сплошные щиты высотой 1 2 м шириной 1 5 м окрашенные в желтый цвет с красной каймой по контуру щита шириной 0 12 м; дорожные специальные переносные знаки: запрещающие   «Въезд запрещен»; предписывающие   «Движение только направо» «Объезд препятствий слева» «Движение только прямо»; предупреждающие   «Ремонтные работы» «Сужение дороги». 2.2.13. Для магазинов расположенных в районах не имеющих канализации допускается устройство по типовому проекту дворовых уборных с водонепроницаемыми выгребными ямами располагаемыми не менее чем в 25 м от магазина. Выгребные ямы могут заполняться не более 2/3 объема после чего содержимое должно вывозиться. 2.2.14. Внутренние части уборных сиденья пол стенки вокруг очков должны ежедневно дезинфицироваться 3 5% осветленным раствором хлорной извести. 2.3. Отопление 2.3.1. Отопление должно обеспечивать в помещениях предприятия температуру и влажность воздуха соответствующие требованиям СНиП II-33-75 «Отопление вентиляция и кондиционирование воздуха» СН 245-71 «Санитарные нормы проектирования промышленных предприятий» и ГОСТ 12.1.006-76 «Воздух рабочей зоны». 2.3.2. Подача тепла системами отопления должна предусматриваться в холодный период времени во всех помещениях с постоянным или длительным выше 2 часов пребыванием людей а также в помещениях в которых поддержание положительной температуры необходимо по технологическим условиям. 2.3.3. Размещение нагревательных приборов должно обеспечивать защиту работающих от ниспадающих потоков холодного воздуха при расположении постоянных рабочих мест на расстоянии 2 м и менее от окон в наружных стенах. 2.3.4. На рабочих местах где производятся операции связанные с постоянным соприкосновением с мокрыми их холодными предметами разделка мороженого мяса рыбы должны быть оборудованы устройства для обогрева рук. 2.3.5. Все трубопроводы пара и горячей воды должны быть покрыты теплоизолирующим материалом а отопительные приборы ограждены. Температура на поверхности ограждений не должна превышать 45OС. 2.3.6. Системы отопления магазинов располагаемых в жилых домах или в других зданиях а также в пристройках к ним следует как правило присоединять в виде отдельных ветвей к системам отопления этих зданий. 2.3.7. Тамбуры входов для покупателей в магазинах с торговыми залами общей площадью 150 м3 и более при расчетной температуре наружного воздуха   15OС и ниже должны быть оборудованы воздушными или воздушно-тепловыми завесами. 2.3.8. Разгрузочные помещения должны иметь отдельную ветвь трубопроводов системы отопления. 2.3.9. При эксплуатации отопительных устройств запрещается загромождать приборы отопления какими-либо предметами или материалами сушить что-либо на отопительных приборах и трубопроводах. 3. ВЕНТИЛЯЦИЯ 3.1. Общие требования к устройству 3.1.1. Вентиляция помещений. предприятий должна соответствовать требованиям СНиП II-33-75 «Отопление вентиляция и кондиционирование воздуха» СН 245-71 «Санитарные нормы проектирования промышленных предприятий» СНиП П-Л.7-70 «Магазины. Нормы проектирования» и ГОСТ 13.4.021-75 «Системы вентиляционные. Общие требования». 3.1.2. Система вентиляции должна быть устроена таким образом чтобы поток загрязненного воздуха не проходил через зону дыхания людей находящихся на рабочих местах. 3.1.3. Естественная вентиляция должна осуществляться в помещениях без выделения вредных или неприятно пахнущих веществ через открывающиеся створки окон фрамуги форточки с обязательным засетчиванием открывающихся проемов металлической сеткой или марлей. 3.1.4. Предназначенные для естественной вентиляции открываемые проемы в окнах должны иметь площадь не менее 20% общей площади световых проемов в боковом остеклении. При необходимости направления воздуха вверх в холодный период года и вниз в теплый период года должны быть предусмотрены соответствующие устройства. 3.1.5. В торговых залах магазинов кроме торговых залов с химическими синтетическими или иными пахучими веществами допускается применять рециркуляцию воздуха. При рециркуляции воздуха необходимо обеспечить подачу наружного воздуха в объеме не менее 20 м3/ч на каждого человека. 3.1.6. Температура приточного воздуха в зимнее время должна быть не менее 12OС. Приложение 4 . 3.1.7. В магазинах с отдельными залами по продаже продовольственных и непродовольственных товаров должны быть раздельные для каждого зала системы приточно-вытяжной вентиляции. 3.1.8. Магазины расположенные в первых этажах жилых или других зданий должны иметь системы вентиляции независимые от систем вентиляции этих зданий. 3.1.9. В магазинах с торговыми залами общей площадью 2700 м2 и более при расчетной наружной температуре для теплого периода года 25OС и выше параметры А надлежит проектировать системы кондиционирования воздуха. В IV климатическом районе кондиционирование воздуха допускается в магазинах с торговыми залами общей площадью 900 м2 и более. 3.1.10. В помещениях магазинов оборудованных вентиляцией с механическим побуждением объем вытяжки должен быть полностью компенсирован притоком. 3.1.11. Для удаления вредных и неприятно пахнущих веществ а также тепла и водяных паров от мест их образования и выделения должны применяться системы местных отсосов. Системы местных отсосов и системы общеобменной вытяжной вентиляции должны быть раздельными. 3.1.12. В магазинах с количеством рабочих мест продавцов до девяти а в магазинах с самообслуживанием с количеством рабочих мест контролеров-кассиров до трех включительно вентиляция может предусматриваться только вытяжная без организованного притока. 3.1.13. Для ограждения от обдувания воздухом поступающим через проемы постоянных рабочих мест расположенных вблизи ворот технологических проемов и дверей следует устанавливать перегородки или экраны. 3.2. Эксплуатация вентиляционных установок 3.2.1. Вентиляционные установки перед вводом в эксплуатацию должны быть отрегулированы доведены до проектной мощности и испытаны в соответствии с Инструкцией по испытанию и наладке вентиляционных устройств утверждена Госстроем СССР 22.05.68 г. . Контрольно-эксплуатационные испытания должны проводиться периодически но не реже одного раза в год. 3.2.2. Эксплуатация вентиляционных установок должна осуществляться с соблюдением основных требований техники безопасности: вентиляционное оборудование может быть включено только при условии ограждения решетками или кожухами приводных ремней соединительных муфт и других вращающихся частей; запрещается загромождать вентиляционные камеры каналы и площадки посторонними предметами; чистка и ремонт в том числе подтягивание болтов электродвигателей вентиляторов насосов и др. не должны производиться до полной остановки вращающихся частей; при обнаружении ударов или вибрации оборудование должно быть немедленно выключено. 4. ОСВЕЩЕНИЕ 4.1. Естественное освещение 4.1.1. Естественное освещение предприятий должно соответствовать требованиям СН 245-71 «Санитарные нормы проектирования промышленных предприятий» СНиП П-А.6-72 «Естественное освещение. Нормы проектирования» СНиП.7-70 «Магазины. Нормы проектирования» и настоящих Правил. 4.1.2. Для всех помещений предприятий розничной торговли где предусматривается постоянное пребывание людей торговые залы производственные административные помещения должно предусматриваться естественное освещение. Гардеробные уборные умывальные душевые бельевые кладовые технические помещения коридоры а также все помещения в подвалах могут не иметь естественного освещения. В охлаждаемых камерах естественное освещение не допускается. 4.1.3. Переплеты световых проемов производственных и административно-бытовых помещений должны иметь открывающиеся створки 50% переплетов должны иметь форточки или открывающиеся фрамуги. 4.1.4. Световые проемы внутри и вне зданий не должны загромождаться тарой продукцией оборудованием и другими предметами. 4.1.5. Стекла световых проемов необходимо очищать от пыли и грязи не менее двух раз в год и перекрашивать внутренние поверхности не реже одного раза в 3 года а в помещениях со значительным выделением пыли   по мере загрязнения. Для очистки световых проемов должны использоваться специальные приспособления передвижные вышки лестницы и т. п. обеспечивающие удобное и безопасное выполнение указанных работ. 4.2. Искусственное освещение 4.2.1. Устройство и эксплуатация установок искусственного освещения должны соответствовать требованиям Правил устройства электроустановок ПУЭ-76 Правил технической эксплуатации ПТЭ электроустановок потребителей и Правил техники безопасности ПТБ при эксплуатации электроустановок потребителей утвержденных Госэнергонадзором 12.04.1969 г. ГОСТ 12.2.007.13-75 «Изделия светотехнические. Требования безопасности» СНиП П-А.9-71 «Искусственное освещение. Нормы проектирования». 4.2.2. Рабочее освещение должно использоваться во всех помещениях на территории платформах и площадках для обеспечения нормальной работы прохода людей и движения транспорта во время отсутствия или недостатка естественного освещения. 4.2.3. Рабочее освещение в производственных и вспомогательных помещениях должно устанавливаться с применением электрических ламп или люминесцентных ламп в виде общего освещения с равномерным или локализованным размещением светильников и комбинированного общее плюс местное . Применение одного местного освещения не допускается. 4.2.4. Освещенность создаваемая рабочим освещением в помещениях магазинов должна приниматься не менее величин указанных в приложении 5. 4.2.5. Лампы накаливания и газоразрядные лампы применяемые для общего и местного освещения должны быть заключены в защитную и светорассеивающую арматуру. Применение открытых ламп не допускается. 4.2.6. Расстояние от светильников до товара изделия и тары находящихся в складских помещениях должно быть не менее 0 5 м. 4.2.7. Для ограничения слепящего действия светильники общего освещения в производственных помещениях должны быть установлены таким образом чтобы выходные отверстия не располагались в вертикальной или наклонной плоскостях если они могут попасть в поле зрения работающих. 4.2.8. Для местного освещения должны использоваться светильники с непросвечивающими отражателями. 4.2.9. Высота подвеса светильников над уровнем пола должна быть не менее 2 5 м. При невозможности выполнения данного требования допускается устанавливать светильники с люминесцентными лампами на высоте менее 2 5 м от пола при условии недоступности их токоведущих частей для случайных прикосновений либо использовать для питания светильников с лампами накаливания напряжение не выше 42 В. 4.2.10. Освещенность участков и проходов производственных помещений где работы не производятся должна составлять 25% освещенности от общего освещения данных помещений и должна быть не менее 50 лк при газоразрядных лампах и 30 лк при лампах накаливания. 4.2.11. Для наружного освещения площадок и мест производства работ расположенных вне зданий высота установки осветительных приборов должна быть: для автомобильных дорог   не менее 6 5 м; на территории   не менее 3 5 м. 4.2.12. Аварийное освещение для продолжения работ должно обеспечивать на рабочих поверхностях освещенность не менее 4% от норм установленных для этих поверхностей но не менее 2 лк. 4.2.13. Светильники аварийного освещения должны отличаться от светильников рабочего освещения типом размером или специально нанесенными на них знаками. Арматура аварийного освещения должна иметь отличительную окраску. 4.2.14. Аварийное освещение для эвакуации должно предусматриваться в торговых залах и по путям выхода из них в магазинах с торговыми залами общей площадью 90 м2 и более во всех торговых залах с самообслуживанием. В административных и бытовых помещениях аварийное освещение предусматривается в коридорах и на лестницах. Выходы для покупателей из магазинов с торговыми залами общей площадью 180 м2 и более а при самообслуживании с торговыми залами общей площадью 110 м2 и более должны быть отмечены сигнальными фонарями с надписью «Выход» присоединенными к сети аварийного освещения. 4.2.15. В торговых залах и на путях эвакуации из них рекомендуется устраивать ночное охранное освещение в качестве которого может быть использовано аварийное освещение. 4.2.16. Для местного освещения прилавков полок витрин и другого торгового оборудования следует предусматривать самостоятельные групповые линии. 4.2.17. В процессе эксплуатации осветительных установок предприятия необходимо: периодически не реже одного раза в год проверять уровень освещенности в контрольных точках и уровень общей освещенности помещений; периодически проверять состояние осветительной установки соответствие ее проекту наличие стекол решеток и сеток в светильниках и т. д. в сроки определенные лицом ответственным за электрохозяйство; периодически производить чистку ламп и осветительной арматуры. 5. ШУМ 5.1. Общие требования 5.1.1. Уровни звукового давления в октавных полосах частот на рабочих местах не должны превышать значений установленных ГОСТ 12.1.003-76 «Шум. Общие требования безопасности» и Гигиеническими нормами допустимых уровней звукового давления и уровней звука на рабочих местах №1004-73 утвержденных Министерством здравоохранения СССР 12.01.73 г. Приложение 6 . 5.1.2. С целью контроля уровней звукового давления на рабочем месте эксплуатируемое оборудование следует не реже одного раза в год проверять. Шумовые характеристики машин уровни звуковой мощности и уровни звукового давления в контрольных точках должны определяться по ГОСТ 8.055-73 а уровень шума на рабочих местах в производственных помещениях по ГОСТ 20445-75. 5.2. Защита от шума 5.2.1. Снижение шума воздействующего на человека должно осуществляться: техническими средствами борьбы с шумом уменьшением шума машин в источнике применением технологических процессов при которых звуковое давление на рабочих местах не превышает допустимые уровни и др. ; строительно-акустическими мероприятиями; организационными мероприятиями выбором рационального режима труда и отдыха сокращением времени нахождения в шумных условиях лечебно-профилактическими и другими мероприятиями . 5.2.2. Снижение шума от вентиляционных отопительных холодильных установок и установок кондиционирования воздуха следует обеспечивать следующими мероприятиями: ограничивать окружные скорости вращения колес вентиляторов и скорость движения воздуха: снабжать системы шумоглушителями и звукоизолировать воздуховоды; предусматривать установку вентиляторов и электродвигателей на вибро- и звукопоглощающих основаниях; обеспечивать разрыв между фундаментами под оборудованием и стенами здания; укрывать при необходимости в камере со звукоизолирующими стенками или выносить за пределы помещения электродвигатели установленные открыто в рабочем помещении; соединять входное и выходное отверстия кожуха вентилятора с воздуховодами с помощью гибких вставок; периодически осматривать и заменять подшипники вентилятора; устранять биение шкивов или соединительных муфт клиноременных и плоскоременных передач; поддерживать устойчивую балансировку колеса вентилятора и ротора электродвигателя. 6. ОРГАНИЗАЦИЯ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИХ ПРОЦЕССОВ И РАБОЧИХ МЕСТ 6.1. Общие требования 6.1.1. Все технологические процессы должны быть организованы и проводится в строгом соответствии с ГОСТом 12.3.002-75 «Процессы производственные. Общие требования безопасности» Санитарными правилами для продовольственных магазинов утвержденными зам. главного санитарного врача СССР 4.01.66 г. ГОСТ 12.3.009-78 «Работы погрузочно-разгрузочные. Общие требования безопасности» ГОСТ 19848-74 «Транспортирование грузов в ящичных и стоечных поддонах. Общие требования» инструкциями по эксплуатации оборудования разработанными заводами-изготовителями утвержденными в установленном порядке и содержащими требования безопасности при производстве работ данного вида. 6.1.2. Ответственность за состояние охраны труда на предприятиях розничной торговли несет руководитель предприятия. Приказом руководителя предприятия ведение работы по охране труда возлагается на одного из инженерно-технических работников в подчинении которых находится персонал обслуживающий машины. 6.1.3. Работники предприятия допускаются к эксплуатации только после получения ими инструктажа по технике безопасности в соответствии с Положением об инструктаже по технике безопасности на предприятиях в организациях учреждениях системы Министерства торговли СССР утвержденным приказом Министерства торговли СССР № 288 от 31.12.74 г. и обучения техническому минимуму знаний устройства и правил эксплуатации торгово-технологического оборудования. 6.1.4. Безопасность производственных процессов должна быть обеспечена: выбором применяемых технологических процессов а также приемов режимов работы и порядка обслуживания производственного оборудования; выбором производственных помещений; размещением производственного оборудования и организацией рабочих мест; распределением функций между человеком и оборудованием в целях ограничения тяжести труда; выбором способов хранения и транспортирования товаров; профессиональным отбором и обучением работающих; применением средств защиты работающих. 6.1.5. Организация рабочего места должна обеспечивать наименьшую затрату сил и времени рабочего на выполнение операции перемещения: соблюдение требований эргономики   удобства и экономичность рабочих движений постоянная их последовательность и т. п.; возможность подъезда установки изделия или тары с изделиями на рабочем месте в требуемое положение. 6.1.6. Вблизи машин или в специально отведенных для этого местах должны вывешиваться плакаты или предупредительные надписи по технике безопасности. 6.1.7. Установка дополнительного технологического оборудования не предусмотренного проектом и его переустановка допускается только на основании разработанного проекта согласованного в установленном порядке. 6.1.8. Производственное оборудование должно быть безопасным при монтаже эксплуатации ремонте транспортировке и хранении при использовании отдельно или в составе комплексов и технологических систем в течение всего срока эксплуатации. 6.1.9. На все машины агрегаты механизмы механизированный инструмент контрольно-измерительные приборы должна быть техническая документация паспорт чертежи руководство по эксплуатации . 6.1.10. Запрещается снимать машину или сменный механизм с привода до полной остановки электродвигателя. 6.1.11. При аварии самопроизвольной остановке или неправильном действии механизмов и элементов оборудования необходимо отключить машину от электрической сети и сообщить об этом соответствующим должностным лицам. 6.1.12. После окончания работы все машины и механизмы должны быть переведены в положение исключающее возможность их пуска посторонними лицами; электропитание оборудования должно быть выключено наружные поверхности насухо протерты. При необходимости оборудование должно быть подвергнуто санитарной обработке. 6.1.13. Перед ремонтом оборудование должно быть отключено от источников электропитания и на его пусковые приспособления должны вывешиваться плакаты указывающие что оборудование находится в ремонте и пуск его запрещен. 6.1.14. Все виды ремонтов должны выполняться в строгом соответствии с графиком планово-предупредительного ремонта составленного в соответствии с отраслевыми ведомственными положениями о ППР и утвержденным руководителем или главным инженером предприятия. 6.1.15. Порядок подготовки оборудования к профилактическому ремонту и проведению ремонта определяется заводскими инструкциями по эксплуатации оборудования и ведомственными инструкциями. 6.1.16. Рабочие места продавцов должны оснащаться необходимым оборудованием и инвентарем в соответствии с действующими нормами технического оснащения торговых предприятий. 6.1.17. Продавец должен до начала работы проверить свое рабочее место исправность торгового оборудования инвентаря и приспособлений при обнаружении повреждения или неисправности поставить в известность администрацию. Загромождение рабочих мест и проходов не допускается. Рабочее место должно содержаться в чистоте. Витрины горки для выкладки товаров прилавки должны регулярно освобождаться от товара очищаться и промываться. 6.1.18. Рабочие места продавцов должны располагаться с расчетом наиболее удобной связи с подсобными помещениями. 6.1.19. Рабочий запас товара должен располагаться на прилавке и за продавцом в средней части пристенного оборудования в радиусе максимальной зоны на уровне от 0 5 до 1 8 м от пола и от 1 5 до 1 65 м по ширине . 6.1.20. Вся порожняя тара должна немедленно убираться с рабочего места и складироваться в специально отведенных для этого местах. 6.1.21. На рабочем месте продавца между прилавком и пристенным оборудованием должен быть исправный деревянный настил высотой 50 60 мм от пола для предохранения ног от переохлаждения. 6.1.22. На рабочем месте продавца должны быть установлены удобные стулья для отдыха. Не разрешается использовать для этих целей ящики и другие случайные предметы. 6.1.23. На рабочем месте контролера-кассира должны быть вращающиеся кресла с регулировкой высоты сидения в пределах 0 35 0 4 м шириной 0 6 м и глубиной 0 35 0 4 м. Кресла должны иметь полумягкую обивку и слегка прогнутую поверхность сидения. 6.2. Ручная обработка 6.2.1. Вскрытие ящиков производить только с торцовой стороны соответствующим инструментом гвоздодерами клещами при этом торчащие гвозди удалять а металлическую обивку загибать внутрь ящика. 6.2.2. Запрещается оставлять в порожней таре битое стекло. 6.2.3. Бочки следует вскрывать только сбойниками. Запрещается сбивать обручи и выбивать дно бочек с помощью топора лома или других случайных предметов. 6.2.4. При вспарывании мешков лезвие ножа держать от себя. 6.2.5. При эксплуатации тары следует выполнять следующие требования: тара не должна загружаться более номинальной массы брутто; тара не должна перемещаться волоком; для опрокидывания тары следует применять только специальные приспособления и грузоподъемные механизмы; неправильное положение тары на вилах погрузчика должно выравниваться только повторной погрузкой тары на вилы. 6.2.6. Роликовый лом необходимо подводить под груз в двух местах сзади и в одном месте спереди по направлению движения. При работе с роликовыми ломами необходимо соблюдать осторожность. 6.2.7. При работе с ножом рабочий должен держать лезвие от себя; нельзя допускать резких движений ножом. 6.2.8. Править нож о мусат следует в стороне от рабочих занятых на других операциях. 6.2.9. Для открывания консервных банок необходимо пользоваться специальными приспособлениями и ключами. 6.2.10. Для выемки рыбы из аквариумов и цистерн должны использоваться проволочные черпаки. 6.2.11. Перенос инструментов должен производиться в чехлах ножнах. Хранить инструмент необходимо в пеналах. 6.2.12. Мойка посуды от остатков продуктов а также уборка полок стеллажей должна производиться с помощью щеток ершей деревянных лопаток. 6.2.13. При уборке помещений чистку дверей и протирку стенок на них необходимо производить при запертых или подклиненных дверях. 6.2.14. Перед началом мытья окон следует проверять прочность и исправность переплетов отсутствие битых стекол. 6.2.15. Для проверки качества товара в промтоварных магазинах на рабочем месте товароведа-бракера должны быть бракеровочные столы размеры которых должны соответствовать ВТН-02-75 «Временные технологические нормы проектирования общетоварных складов». 6.2.16. Для разбраковки тканей следует пользоваться специальными установками или столами с приспособлениями для размотки. В рабочей зоне продавца-консультанта по продаже тканей должен быть установлен стол для отмеривания тканей. Минимальная длина стола 2 4 м ширина 0 8 м. 6.2.17. При нарезании тканей продавец должен пользоваться ножницами размер колец которых должен соответствовать размеру рук. Ножницы следует обертывать изоляционной лентой. 6.2.18. Столы для утюжки швейных изделий должны быть обиты сукном или войлоком. 6.2.19. Подставки под утюгами должны находиться на одном уровне со столами и иметь трех сторон бортики. 6.2.20. Стол для упаковки швейных изделий должен быть длиной до 1 5 м и шириной до 0 6 м с двумя ящиками для бумаги. 6.2.21. Зеркала находящиеся в торговом зале и примерочных кабинах должны быть хорошо закреплены. 6.2.22. Штанги из которых состоят примерочные кабины должны быть прочно укреплены. 6.2.23. Рабочее место продавца склады при загрязнении ядовитыми токсичными веществами должны быть подвергнуты тщательной очистке мойке и обезвреживанию. Рассыпанные или разлитые ядовитые токсичные вещества следует убирать или нейтрализовывать безопасным способом. 6.2.24. На рабочем месте продавца электротоваров и радиотоваров должны быть установлены необходимые электроизмерительные и испытательные приборы и оборудование. 6.3. Механическая обработка 6.3.1. Перед включением оборудования необходимо проверить нет ли в рабочей камере или вблизи движущихся частей машины посторонних предметов и предупредить о пуске находящийся рядом персонал. 6.3.2. Перед началом работы необходимо оборудование осмотреть и опробовать на холостом ходу. 6.3.3. Для проталкивания продукта внутрь бункера илы рабочей камеры должны применяться специальные приспособления толкачи пестики лопатки скребки . 6.3.4. Необходимо прекратить подачу продукта и выключить оборудование при наличии постороннего шума появления запаха гари прекращения подачи электроэнергии внезапно возникшего при работе оборудования. 6.3.5. Удаление заклинившихся продуктов или их остатков необходимо производить после полной остановки двигателя и рабочих органов машины. 6.3.6. Оставлять работающие машины без присмотра запрещается. 6.3.7. При работе на ленточных и дисковых пилах не допускается приближение рук к полотну или диску пилы более чем на 0 1 м. 6.3.8. Перед началом работы необходимо проверить надежность крепления мясорубки на корпусе привода. 6.3.9. Сменные машины должны быть надежно укреплены на корпусе привода. 6.3.10. Устанавливать сменную машину на работающий привод запрещается. 6.3.11. Заточку дискового ножа машины для нарезки гастрономических продуктов следует производить только при помощи заточного механизма установленного на машине. 6.3.12. При заточке ножа машины для нарезки гастрономических продуктов не допускается проверять его остроту рукой. 6.3.13. Для очистки дискового ножа машины для нарезки гастрономических продуктов от остатков продукта необходимо применять деревянные скребки. Снимать остатки продукта с ножа руками запрещается. 6.4. Эксплуатация сосудов работающих под давлением 6.4.1. Устройство и эксплуатация сосудов работающих под давлением должны отвечать требованиям указанным в Правилах устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением утвержденных Госгортехнадзором СССР 19 мая 1970 г. с изменениями и дополнениями утвержденными Госгортехнадзором СССР 25 декабря 1973 года. 6.4.2. Лицо осуществляющее на предприятиях надзор над сосудами ответственное за их исправное состояние и безопасную эксплуатацию должно назначаться приказом по предприятию организации из числа инженерно-технических работников прошедших проверку знаний в установленном порядке. 6.4.3. На корпусе сосуда на видном месте должна быть прикреплена заводом-изготовителем металлическая пластинка с нанесенным клеймением следующих паспортных данных: наименование завода-изготовителя; заводской номер сосуда; год изготовления; рабочее давление; пробное давление; допустимая температура стенок сосуда. Нанесение паспортных данных краской не допускается. 6.4.4. Установка сосудов должна исключать опасность их опрокидывания обеспечивать возможность их осмотра ремонта и очистки. 6.4.5. На каждый сосуд после его установки и регистрации должны быть нанесены краской на видном месте или на специальной табличке форматом не менее 0 20х0 15 м2: регистрационный номер; разрешенное давление; дата месяц год следующего внутреннего осмотра и гидравлического испытания. 6.4.6. Все сосуды регистрируемые и нерегистрируемые в органах Госгортехнадзора СССР должны учитываться владельцами в специальной книге учета и освидетельствования сосудов хранящейся у лица осуществляющего надзор за сосудами на предприятии. 6.4.7. Обслуживание сосудов может быть поручено лицам достигшим 18-летнего возраста прошедшим специальное обучение аттестацию в квалификационной комиссии и инструктаж по безопасному обслуживанию сосудов. 6.4.8. На предприятии должна быть разработана и утверждена главным инженером инструкция по режиму работы сосудов и их безопасному обслуживанию. Такие инструкции должны быть вывешены на рабочих местах а также выданы под расписку обслуживающему персоналу. 6.4.9. Обслуживающий персонал обязан строго выполнять инструкции по режиму работы сосудов и безопасному их обслуживанию своевременно проверять исправность действия арматуры контрольно-измерительных приборов и предохранительных устройств. 6.4.10. Сосуд должен быть остановлен для устранения неполадок при: повышении давления в сосуде выше разрешенного несмотря на соблюдение всех требований указанных в инструкции; неисправности предохранительных клапанов; неисправности предохранительных блокировочных устройств; неисправности или неполном количестве крепежных деталей крышек и люков; обнаружении в основных элементах сосудов трещин выпучин значительного утонения стенок пропусков или потения в сварных швах течи в заклепочных и болтовых соединениях разрыва прокладок; возникновении пожара непосредственно угрожающего сосуду под давлением; неисправности указателя уровня жидкости; неисправности манометра и невозможности определить давление по другим приборам; снижения уровня жидкости в сосуде ниже допустимого; неисправности отсутствии предусмотренных проектом контрольно-измерительных приборов и средств автоматики. 6.4.11. Работа сосуда должна быть запрещена если истек срок очередного освидетельствования или выявлены дефекты угрожающие надежной и безопасной работе сосуда о чем должна быть сделана запись в паспорте сосуда с указанием причины запрещения. 6.4.12. Контроль за соблюдением Правил эксплуатации сосудов зарегистрированных в органах надзора осуществляется инспектором по котлонадзору путем периодических обследований условий эксплуатации сосудов; не зарегистрированных в органах надзора   администрацией предприятия где они установлены. 6.4.13. Обследование сосудов должно производиться не реже 1 раза в 12 месяцев в присутствии лица осуществляющего надзор за сосудами ответственного за их исправное состояние и безопасное действие. По результатам обследования составляется акт один экземпляр которого вручается руководителю предприятия. Осмотр сосудов при обследовании производится во время их работы. 6.4.14. Для управления работой и обеспечения нормальных условий эксплуатации сосуды должны быть снабжены: приборами для измерения давления и температуры среды; предохранительными устройствами; запорной арматурой; указателями уровня жидкости. 6.4.15. Все аппараты и трубопроводы с нагревом стенок выше 60OС должны быть термоизолированы или ограждены. Температура нагреваемой поверхности изоляции должна быть не более 45OС. 6.4.16. Ремонт сосуда и его элементов во время работы не допускается. 6.4.17. Запорная арматура устанавливаемая на сосудах должна иметь четкую маркировку: наименование завода-изготовителя; условный проход; условное давление; направление. потока среды. На маховиках запорной арматуры должно быть указано направление вращения при открывании или закрывании их. 6.4.18. Манометры не допускаются к применению в случаях когда: отсутствует пломба или клеймо; просрочен срок проверки; стрелка манометра при его включении не возвращается на нулевую отметку шкалы; разбито стекло или имеются другие повреждения которые могут отразиться на правильности его показания. 6.4.19. Проверка манометров с их опломбированием или клеймением должна производиться не реже одного раза в 12 месяцев. 6.4.20. Баллоны находящиеся в эксплуатации должны подвергаться периодическому освидетельствованию не реже чем через 5 лет. Баллоны которые предназначены для наполнения газами вызывающими коррозию а также баллоны для сжатых и сжиженных газов подлежат периодическому освидетельствованию не реже чем через 2 года. 6.4.21. Баллоны с газом устанавливаемые в помещениях должны находиться от радиатора отопления и других отопительных приборов и печей на расстоянии не менее 1 м а от источника тепла с открытым огнем   не менее 5 м. 6.4.22. Наполненные баллоны с насаженными на них башмаками должны храниться в вертикальном положении. Для предохранения от падения баллоны должны устанавливаться в специально оборудованные гнезда клетки или ограждаться барьером. 6.4.23. Баллоны которые не имеют башмаков могут храниться в горизонтальном положении на деревянных рамах или стеллажах. При хранении на открытых площадках разрешается укладывать баллоны с башмаками в штабели с прокладками из веревки деревянных брусьев или резины между горизонтальными рядами. При укладке баллонов в штабеля высота последних не должна превышать 1 5 м. Вентили баллонов должны быть обращены в одну сторону. 6.2.24. Перемещение баллонов в пунктах наполнения и потребления газом должно производиться на специально приспособленных для этого тележках или при помощи других устройств. Рабочие обслуживающие баллоны должны быть обучены и проинструктированы. 6.4.25. Перевозка наполненных газом баллонов должна производиться на рессорном транспорте или на автокарах в горизонтальном положении обязательно с прокладками между баллонами. В качестве прокладок могут применяться деревянные бруски с вырезанными гнездами для баллонов а также веревочные и резиновые кольца толщиной не менее 25 мм   по два кольца на баллон или другие прокладки предохраняющие баллоны от ударов друг о друга. Все баллоны во время перевозки должны укладываться вентилями в одну сторону. Разрешается перевозка баллонов в специальных контейнерах а также без контейнеров в вертикальном положении обязательно с прокладками между ними и ограждениями от возможного падения. 6.4.26. При погрузке разгрузке транспортировке и хранении баллонов должны применяться меры предотвращающие падение повреждение и загрязнение баллонов. 6.4.27. При транспортировке и хранении баллонов на боковых штуцерах вентилей должны быть поставлены заглушки. Баллоны наполненные газами при перевозке должны быть предохранены от действия солнечных лучей. 6.5. Эксплуатация оборудования для приготовления и продажи напитков 6.5.1. При эксплуатации торговых автоматов следует пользоваться действующими Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей и Правилами техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей ПТЭ и ПТБ утвержденными Госэнергонадзором 12 апреля 1969 г. дополнения 17 мая 1971 г. Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением утвержденных Госгортехнадзором СССР 19 мая 1970 г. 6.5.2. К обслуживанию автомата допускаются лица ознакомленные с данными правилами. 6.5.3. Крепление и монтаж всех видов торговых автоматов должны производиться в соответствии с инструкциями по эксплуатации и уходу прилагаемыми заводом-изготовителем к каждому автомату. 6.5.4. Автоматы должны устанавливаться строго в вертикальном положении по отвесу. 6.5.5. Перед тем как приступить к осмотру автомата и к работам по его монтажу демонтажу ремонту смене частей или регулировке а также к очередной заправке товаром следует убедиться в том что электрическое оборудование автомата отключено от общей электросети. 6.5.6. Для сезонных автоматов необходимо соблюдать своевременное проведение работ по консервации и расконсервации. Работы по консервации должны выполняться квалифицированными специалистами. 6.5.7. При работе на торговых автоматах для продажи пива и газированной воды необходимо соблюдать все действующие правила по монтажу эксплуатации обслуживанию и ремонту сатураторных установок. 6.5.8. Во избежание гидравлического удара не допускается резкое завинчивание и отвинчивание вентиля водяного редуктора. Не допускается также резкое отвинчивание вентиля углекислотного редуктора. 6.5.9. В случае утечки углекислотного газа через вентиль и его обмерзании следует прекратить пуск газа и вызвать специалиста. 6.5.10. Запрещается производить ремонт коммуникации замена шлангов подтяжка крепежных хомутиков и резьбовых соединений находящейся под давлением. 6.5.11. Не допускается эксплуатация автомата при повышении давления углекислого газа в коммуникациях свыше 0 6 МПа 6 кгс/см2 а давления воды в сатураторе свыше 0 25 МПа 2 5 кгс/см2 . 6.5.12. Установленный в корпусе автомата углекислотный баллон должен быть надежно закреплен с помощью специальной скобы. 6.5.13. При заливке кофе какао в резервуар автомата для продажи горячих напитков следует пользоваться специальной подставкой. Использование других случайных подставок стульев ящиков и т. д. запрещается. 6.5.14. Для заливки горячих напитков необходимо иметь посуду емкостью не свыше 10 литров. 6.5.15. Не реже одного раза в 10 дней необходимо очищать котел кофеварки от загрязнений и проверять состояние сальников усилителя давления. Раз в месяц следует проверять работу предохранительного клапана. 6.5.16. При возникновении неисправностей наличие течи не горит сигнальная лампочка не работает манометр или предохранительный клапан появился стук гудение и др. кофеварку следует отключить от электросети и сообщить администрации. 6.5.17. Запрещается оставлять в автомате инструмент запасные детали запас сиропа тару и другие посторонние предметы. 6.5.18. Санитарную обработку производить только после отключения автомата от электросети при этом необходимо следить чтобы вода не попадала на электроаппаратуру. 6.5.19. Во время перерыва в работе автомата в ночное время или в течение дня необходимо перекрыть вентили подачи воды и углекислого газа и отключить автомат от электросети. 6.5.20. Перед началом работы проверить наружным осмотром целостность всех узлов состояние электропроводки и надежность заземления. 6.5.21. Открывание и снятие узлов с электрическими устройствами очистку монетного механизма микропереключателей зачистку контактов реле замену электродвигателей и ламп производить только при выключенном автомате. 6.5.22. Замена табличек наименования товаров производится при выключенном автомате. 6.5.23. Перед пуском автомата в эксплуатацию и не реже 1 раза в год в помещениях с нормальной средой необходимо производить замер сопротивления заземления и изоляции проводов. Результаты измерения оформляются актом. 6.5.24. При открывании двери отсека блока управления автомат должен обесточиваться с помощью блокировочного выключателя. При закрывании двери отсека блока управления блокировочный выключатель должен выключаться самой дверью. 6.5.25. При установке автоматов необходимо предусмотреть площадь для его обслуживания и ремонта. Эта площадь должна быть не менее 1 6 м по ширине автомата и 1 2 м по глубине. Установка автомата должна производиться не ближе 0 5 м от различного рода предметов товаров торгового оборудования и т. д. 6.5.26. Запрещается складирование возле автомата готовой продукции тары а также наличие мусора бумаги ветоши и т. п. 6.5.27. Ежедневно перед следующей загрузкой следует удалить с днища шкафа автомата всевозможные остатки продукта. 6.5.28. Раз в 10 дней следует салфеткой смоченной в 0 5% растворе кальцинированной соды а затем последовательно влажной и сухой салфетками протереть ячейки кассет. 6.5.29. При работе на сатураторной установке необходимо выполнять действующую Инструкцию по работе на сатураторных установках утвержденную Министерством торговли СССР. 6.5.30. Работники обслуживающие установки должны быть обеспечены инструкцией по безопасной эксплуатации и уходу за установками. Запрещается работать с оборудованием если оно находится в неисправном состоянии. 6.5.31. Работать на оборудовании с манометрами просроченного срока клеймения запрещается. 6.5.32. Баллон с углекислым газом должен устанавливаться в вертикальном положении и прочно укрепляться при помощи хомута цепи или другим способом. 6.5.33. Соединение углекислотного баллона с установкой должно производиться обязательно через редукционный вентиль снабженный манометром. При соединении следует пользоваться гаечным ключом причем нельзя допускать ударов по баллону и соединительной гайке. При работе с баллоном его необходимо расположить так чтобы выходное отверстие вентиля баллона было направлено в сторону от работающего. 6.5.34. Нельзя допускать обмерзания вентиля баллона с углекислотой и редуктора. Обмерзший вентиль и редуктор следует закрыть и отогреть поливая его холодной водой или положив на него смоченную в холодной воде ткань. Отогревать вентиль баллона горячей водой запрещается. 6.5.35. В том случае когда головка вентиля баллона вращается туго или через вентиль проходит газ баллон необходимо отключить от установки и заменить новым. 6.5.36. Баллоны с газом устанавливаемые в помещениях должны находиться от радиатора отопления на расстоянии не менее 1 м от газовых плит   не менее 1 5 м от печей и других источников тепла с открытым огнем   не менее 5 м. 6.5.37. Запасные баллоны с углекислотой должны храниться в прохладном помещении в вертикальном положении и с привинченными колпаками. 6.5.38. Запрещается оставлять баллоны с углекислотой присоединенными к установке по окончании работы. 6.5.39. Приемка баллонов с углекислотой допускается только с предохранительными клапанами навернутыми на кольца помещенные на горловинах баллонов и заглушками навернутыми на боковые штуцеры вентилей. 6.5.40. Предохранительный клапан сатуратора должен быть отрегулирован на предельное давление не свыше 0 3 МПа. 6.5.41. Газ в сатуратор необходимо впускать постепенно непрерывно наблюдая за показаниями манометра не допуская повышения установленного давления. 6.5.42. Если во время работы сатуратора стрелка манометра перейдет за красную черту и предохранительный клапан при этом не открывается нужно немедленно прекратить работу закрыть вентиль баллона открыть воздушный кран на сатураторе и вызвать ответственное за сатураторную установку лицо из торгующей организации. 6.5.43. При работе на сатураторной тележке запрещается оставлять ее на местах стоянок подключенной к углекислотному баллону. 6.5.44. Если при передвижении тележки туго вращается колесо или наблюдается течь в местах подсоединения шлангов необходимо вызвать механика. 6.5.45. Запрещается эксплуатировать коктейлевзбиватель если снята задняя крышка корпуса. Металлический стакан для приготовления смеси должен надежно закрепляться на корпусе при помощи нижней и верхней скоб. 6.5.46. Если при работе установки появился ненормальный шум или гудение запах горячей изоляции и другие неисправности необходимо прекратить ее эксплуатацию до устранения неисправностей. 6.5.47. При применении углекислого газа при продаже пива необходимо руководствоваться действующей Инструкцией по применению углекислоты при продаже пива из бочек утвержденной Министерством торговли СССР. 6.5.48. Необходимо своевременно прочищать фильтр воздушного компрессора от засорения и заменять марлю и вату. 6.5.49. Изотермические емкости наполняет пивом шофер автопивозаправочной станции пивовоза . 6.5.50. После опорожнения емкости необходимо произвести обязательную мойку ее водопроводной водой при помощи моющего устройства. Разовую мойку емкости производят работники торговых предприятий. Периодически летом через 15 дней зимой через 30 нужно производить дезинфекцию емкости шлангов и арматуры. Дезинфекцию производят работники пивоваренных заводов. 6.5.51. В процессе эксплуатации необходимо следить за правильностью регулировки предохранительного клапана по показаниям установленного на емкости манометра. Поднимать давление углекислоты в емкости выше 0 05 МПа 0 5 кгс/см2 запрещается. 6.5.52. При работе на автоцистернах необходимо устанавливать под колеса тормозные колодки. 6.6. Эксплуатация кипятильников 6.6.1. Включать электрический кипятильник в работу следует только после проверки наличия воды в водогрейной сети и заполнения питательного бачка. 6.6.2. Не должно быть парения выброса кипятка во время работы кипятильника. 6.6.3. При отборе кипятка из кипятильника ведро должно быть установлено на специальную подставку. 6.7. Эксплуатация весоизмерительного оборудования 6.7.1. Для обеспечения правильной эксплуатации весоизмерительных приборов и надлежащего ведения весового хозяйства следует строго соблюдать Правила пользования мерами и измерительными приборами в предприятиях торговли и общественного питания утвержденные Министерством торговли союзных республик по согласованию с республиканскими органами Комитета стандартов мер и измерительных приборов при Совете Министров СССР. 6.7.2. Установка настольных весов на горизонтальной поверхности должна производиться так чтобы станина прочно упиралась на все четыре точки и во время работы не произошло самопроизвольное перемещение или падение весов. 6.7.3. Товарные весы должны устанавливаться на ровном непрогибающемся под нагрузкой полу. При постоянном взвешивании тяжелых грузов весы должны быть установлены в специальном углублении пола так чтобы уровень платформы и пола совпадал. 6.7.4. При погрузке бочек тяжелых тюков следует пользоваться наклонным мостиком покатами с крюками. 6.8. Эксплуатация кассового оборудования. 6.8.1. Работа на машине кассовые операции и расчеты с покупателями регламентируются Типовыми правилами эксплуатации контрольно-кассовых машин в предприятиях торговли и общественного питания утвержденными Государственным Комитетом Совета Министров СССР по торговле 24 августа 1964 года. 6.8.2. Кассовые машины следует устанавливать на предприятиях в специальных кабинах. При этом должны быть обеспечены необходимые условия работы обслуживающего персонала для правильной и эффективной эксплуатации кассовых машин. 6.8.3. К работе на кассовой машине должны допускаться лица хорошо знающие устройство правила эксплуатации и имеющие на это специальное удостоверение. 6.8.4. Установка машины первичная подготовка ее к работе и инструктаж кассира продавца контролера-кассира должны производиться квалифицированными механиками. Механик обязан проверить исправность машины определить умение кассира правильно эксплуатировать ее обеспечить пуск кассовой машины и оформить записи в заводском паспорте на кассовую машину о сдаче ее в эксплуатацию. С целью исключения бесконтрольной разборки машины механик должен опломбировать ее. 6.8.5. Не следует допускать к работе на контрольно-кассовой машине лиц не знакомых с правилами работы на машине. 6.8.6. Межремонтное обслуживание проводится кассирами-операционистами во время технологических простоев машин во время обеденных перерывов до и после рабочей смены. Согласно Временному положению о планово-предупредительном ремонте контрольно-кассовых машин и весов 1971 г. специальная остановка оборудования для проведения межремонтного обслуживания и разборка оборудования не допускается. 6.8.7. При остановке машины по неизвестной причине а также при внезапном стопорении ее необходимо отключить от сети электропитания установить рукоятку ручного привода и все работы по проверке машины вести используя ручной привод. 6.8.8. Не следует применять чрезмерных усилий в стремлении провернуть механизм машины остановившийся по неизвестным причинам. 6.8.9. Запрещается проводить ремонтные работы с машиной подключенной к сети электропитания. 6.8.10. Не допускается вмешательство в работу машины после ее пуска до окончания цикла. 6.8.11. Следует помнить что открывание денежного ящика у машины установленной на постамент происходит автоматически во время работы машины. При этом денежный ящик выталкивается при помощи пружин на расстояние не менее 1/4 своей длины. 6.8.12. Необходимо ежедневно очищать кассовую машину от пыли бумажных волокон чековой и контрольной лент не реже 2-х раз в месяц промывать печатаю-щие колеса чекопечатающего механизма смазывать трущиеся детали маслом. 6.8.13. С целью дезинфекции денежный ящик периодически не реже одного раза в неделю необходимо протирать тряпкой слегка увлажненной слабым раствором формалина 5% или другим дезинфицирующим средством. 6.8.14. Закончив работу на машине надо отключить электропитание вынув штепсельную вилку из розетки сети электропитания. 6.9. Эксплуатация машин по уборке помещений 6.9.1. Подметание помещений машиной должно производиться при отсутствии в них покупателей и обслуживающего персонала. 6.9.2. Скорость при передвижении подметальной машины не должна превышать 1 0 м/с 3 км/ч . 6.9.3. Заполнение бака поломоечной машины водой необходимо производить только при отключенном от сети питающем проводе. 6.9.4. Извлечение из-под щетки полотерной и поломоечной машин посторонних предметов или питающего электропровода производится только после отключения машины от электросети. 6.9.10. Хранение машин должно производиться в специально отведенном месте закрывающемся на замок. 6.10. Эксплуатация средств индивидуальной защиты 6.10.1. Лица работающие на оборудовании занятые на погрузочно-разгрузочных работах должны быть обеспечены спецодеждой согласно Типовым отраслевым нормам бесплатной выдачи спецодежды спецобуви и предо-хранительных приспособлений работникам государственной торговли утвержденными Госкомитетом Совета Министров СССР по вопросам труда и заработной платы и Президиумом ВЦСПС с соответствующими изменениями и дополнениями и Инструкции о порядке выдачи хранения и пользования спецодеждой спецобувью и предохранительными приспособлениями утвержденной Госкомитетом Совета Министров СССР по вопросам труда и заработной платы от 11 июня 1960 г. № 768 и Президиумом ВЦСПС от 22 апреля 1960 г. № 10 п. 6 дополнены и изменены постановлением этих органов № 229/П-22 от 2 октября 1963 г. . 6.10.2. Спецодежда спецобувь и другие средства индивидуальной защиты должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.4.011-75 «Средства защиты работающих. Классификация». 6.10.3. Спецодежду следует подвергать стирке химчистке обезвреживанию и другим видам санитарной обработки в соответствии с действующими нормами утвержденными в установленном порядке. 6.10.4. Рабочие при получении спецодежды спецобуви и других средств индивидуальной защиты должны быть проинструктированы о порядке пользования этими средствами и ознакомлены с требованиями по уходу за ними. 7. УСТРОЙСТВО ТОРГОВО-ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ 7.1. Общие требования 7.1.1. Устройство и эксплуатация торгово-технологического оборудования должны осуществляться в соответствии с ГОСТ 12.2.003-74 «Оборудование производственное. Общие требования безопасности» Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением утвержденными Госгортехнадзором СССР 17 мая 1970 г. Правилами устройства электроустановок ПУЭ-76 Правилами технической эксплуатации установок потребителей ПТЭ и Правилами техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей ПТБ утвержденными Госэнергонадзором 12 апреля 1969 г. с дополнениями 17 мая 1971 г. Санитарными нормами и правилами организации технологических процессов и гигиеническими требованиями к производственному оборудованию утвержденными Министерством здравоохранения СССР 3.06.77 г. Руководствами инструкциями по эксплуатации оборудования разработанными заводами-изготовителями утвержденными в установленном порядке в которых предусмотрены меры обеспечивающие безопасные приемы работы на оборудовании Санитарными правилами для продовольственных магазинов утвержденных заместителем Главного санитарного врача СССР 4 января 1966 г. и настоящими Правилами. 7.1.2. Администрация предприятия обязана обеспечить обслуживание торгово-технологического оборудования путем передачи его по договору специализированной организации или содержать соответствующие по квалификации обслуживающий персонал. 7.1.3. Оборудование должно иметь контрольно-измерительные приборы аварийную предупредительную и технологическую сигнализацию предусмотренные утвержденным технологическим процессом режимом и регламентом. Все контрольно-измерительные приборы кроме обязательной государственной проверки должны периодически проверяться на предприятии в сроки установленные специальным графиком-планом утвержденным руководителем или главным инженером предприятия. 7.1.4. Движущиеся части производственного оборудования если они являются источниками опасности должны быть ограждены. Ограждения и предохранительные приспособления не должны: снижать освещенность рабочего места; увеличивать шум создаваемый движущимися частями оборудования; повышать вибрацию оборудования. 7.1.5. Съемные ограждения массой свыше 5 кг должны иметь рукоятки скобы или другие устройства для удобного и безопасного удержания их при съеме и установке. 7.1.6. Съемные откидные и раздвижные ограждения рабочих органов а также открывающиеся дверцы щитки крышки в этих ограждениях или корпусах оборудования должны иметь устройства исключающие их случайное снятие или открывание или иметь устройства блокировки обеспечивающие прекращение рабочего процесса при съеме или открывании ограждения. 7.1.7. Перед пуском оборудования или механизма в ход после окончания ремонта или наладки снятые с места ограждения и приспособления должны быть поставлены на место прочно и правильно закреплены. 7.1.8. Средства защиты должны приводиться в готовность до начала рабочего процесса и быть сблокированы так чтобы выполнение рабочего процесса было невозможно при отключенных средствах защиты или их неисправности. Действие средства защиты не должно прекращаться раньше чем прекратится действие опасного фактора. 7.1.9. Производственное оборудование не должно иметь острых углов кромок и поверхностей с неровностями представляющих источник опасности. 7.1.10. Для предотвращения выхода за установленные пределы подвижных частей оборудования должны быть установлены соответствующие упоры ограничители хода концевые выключатели. Направляющие подвижных частей должны исключать подъем и сход с них этих частей во время работы. 7.1.11. Каждый станок машина механизм должны иметь надежно действующее приспособление для включения и остановки расположенное так чтобы им было удобно и безопасно пользоваться с рабочего места и чтобы была исключена возможность самопроизвольного их включения. 7.1.12. Система управления оборудованием должна быть проста и иметь минимально необходимое количество кнопок. Управление оборудованием следует осуществлять преимущественно кнопочными станциями. Конструкция пульта управления и его расположение должны исключать возможность неожиданного случайного пуска оборудования. 7.1.13. Органы управления производственным оборудованием должны отвечать следующим требованиям: иметь форму размеры и поверхность безопасные и удобные для работы; располагаться в рабочей зоне так чтобы не затруднять выполнение трудовых операций; приводиться в действие усилиями не превышающими установленных соответствующими нормами. 7.1.14. Пусковые приспособления должны обеспечивать быстроту и плавность включения оборудования. Наличие нескольких мест пуска не допускается. При наличии у агрегатов и поточных линий пусковых устройств отдельных механизмов должна применяться блокировка исключающая возможность пуска этих механизмов с других мест. 7.1.15. Оборудование движущиеся части которого не просматриваются полностью с места пуска агрегатные установки конвейеры и т. п. должно иметь предупредительную свето-звуковую сигнализацию и приспособления для его остановки с нескольких мест например протянутый вдоль конвейера трос соединенный с выключателем кнопки «стоп» и т. п. . Расстояние между местами для остановки не должно превышать 15 м. 7.1.16. Рукоятки штурвалы управления должны надежно фиксироваться в установленном положении и иметь покрытие из материала с низкой теплопроводностью. Педали станков должны иметь шероховатую или рифленую поверхность и быть устроены так чтобы исключалось случайное или произвольное их включение. 7.1.17. Части производственного оборудования представляющие опасность для людей должны быть окрашены в сигнальные цвета. На них должны быть нанесены знаки безопасности. Сигнальные лампы на распределительных щитках у рабочих мест должны иметь надписи указывающие характер сигнала. Кнопки ручки штурвалы маховики и другие органы управления оборудованием должны быть окрашены в соответствующие цвета и иметь четкие понятные надписи или символы о их назначении. 7.1.18. Сигнальные устройства должны быть установлены в зоне видимости и слышимости персонала. 7.2. Инструменты и инвентарь 7.2.1. Ножи молотки должны иметь гладкие без заусениц удобные и прочно насаженные деревянные рукоятки. Режущие части ножей должны регулярно и своевременно затачиваться. 7.2.2. Ножи и мусаты должны иметь на рукоятках предохранительные выступы. 7.2.3. Не допускается наличие трещин и заусениц на разделочных досках а также колодах для рубки мяса. 7.2.4. Колоды для разрубки мяса и костей должны устанавливаться на крестовину. Высота колоды должна быть не менее 0 85 м. 7.2.5. Стеклянная посуда для пищевых продуктов в витрине должна быть без отбитых краев трещин. 7.2.6. Портновские ножницы для разрезания суконных тканей должны быть легкими хорошо наточенными длиной до 180 мм. 7.2.7. Ведра тазы для мытья полов и уборки помещений должны быть окрашены в особый цвет иметь надпись или пластмассовую бирку с надписью «для полов» и т. д. 7.3. Немеханическое оборудование 7.3.1. Стеллажи должны быть изготовлены в соответствии с требованиями ГОСТ 14757-74 «Стеллажи сборно-разборные. Типы основные параметры и размеры» ГОСТ 4837-19«Стеллажи для складов и складских помещений магазинов непродовольственных товаров. Типы и основные параметры» и по рабочим чертежам утвержденным в установленном порядке. 7.3.2. Стеллажи подтоварники для укладки и хранения товаров должны быть прочными рассчитанными на максимальную нагрузку устойчивыми. Полки стеллажей должны иметь наклон внутрь. 7.3.3. Конструкция тары должна соответствовать требованиям ГОСТов и действующим «Санитарным правилам организации технологических процессов и гигиеническим требованиям к производственному оборудованию» утвержденным Министерством здравоохранения СССР 4.04.1973 г. 7.3.4. Пустая и заполненная тара не должна иметь торчащих гвоздей окантовочной проволоки и железа а также бахромы задиров и заусениц; защипов покоробленности и других повреждений. 7.3.5. Кромки клепок остова и коренного дна деревянных бочек должны быть чисто оструганы без задиров вмятин отщепов. В клепках остова бочек не допускаются сколы и отщепы на торцах а также между торцом и упорным пазом. 7.3.6. Бочки должны иметь симметричную правильную форму без переходов впадин и выпуклостей надломленной клепки. 7.3.7. В мешках не допускаются: дыры плохо приработанные швы отрывы пропуск и недостаток стежков жирные пятна и помарки. Все нитки швов мешков должны быть закреплены и не должны иметь свободных концов длиной более 0 05 м. 7.3.8. Ящики должны изготовляться стандартные или типовые определенного назначения в соответствии с требованиями ГОСТ 9396-75 «Ящики многооборотные. Общие технические требования» и по рабочим чертежам утвержденным в установленном порядке. 7.3.9. Все открытые части и кромки дощечек и планок ящиков должны быть отстроганы. 7.3.10. Нестроганные пластинки и кромки дощечек и планок должны иметь чистую поверхность без глубоких рисок бахромы и заусениц. 7.3.11 Выступающие концы гвоздей должны быть загнуты и утоплены в древесину концы скоб должны быть подогнуты и плотно прижаты к древесине. 7.3.12. Поддоны должны быть изготовлены в соответствии с требованиями ГОСТ 9570-73 «Поддоны ящичные и стоечные. Типы основные параметры и размеры» ГОСТ 9078-74 «Поддоны плоские. Типы основные параметры и размеры» ГОСТ 19812-74 «Поддоны плоские ящичные и стоечные. Общие технические требования» и по рабочим чертежам утвержденным в установленном порядке. 7.3.13. Поддоны одного типоразмера разборного со съемными стойками стенками крышками обвязкой должны легко складываться и собираться соединительные детали и узлы должны сопрягаться. 7.3.14. Поддоны ящичные и стоечные должны иметь фиксаторы для обеспечения возможности многоярусного штабелирования и ограничения в процессе перевозок продольных и поперечных перемещений верхних поддонов относительно нижних. 7.3.15. Детали запоров устройств для пломбирования и для крепления стен или стоек не должны выступать за пределы наружных и внутренних поверхностей поддона. Головки и концы гвоздей должны быть утоплены в древесину. 7.3.16. Поддоны должны быть рассчитаны на укладку их с грузом в штабеля. При этом поддон установленный на пол должен выдерживать нагрузку равную не менее четырехкратной номинальной грузоподъемности и собственному весу трех поддонов. 7.3.17. Под загрузку поддоны должны подаваться очищенными и в исправном состоянии. 7.3.18. Контейнеры должны изготовляться в соответствии с требованиями ГОСТ 20259-74 «Контейнеры универсальные. Общие технические требования» ГОСТ 18477-73 «Контейнеры универсальные. Типы. Основные параметры и размеры» и по рабочим чертежам утвержденным в установленном порядке. 7.3.19. Крыша контейнера должна обеспечивать беспрепятственный сток воды. 7.3.20. Створки запорные устройства и петли дверей розетки в полу и скобы на стенках рыбы и угловые митинги на верхней раме а также поверхности стенок и дверей контейнеров должны исключать возможность порезов и травм при загрузке разгрузке и креплении грузов строковое и ремонте контейнеров. 7.4. Механическое оборудование 7.4.1. Предохранительный щиток и кожух машины для нарезки гастрономических товаров должен находиться на своем месте и быть надежно закреплен. Гайки и болты закрепляющие части машины должны быть плотно затянуты. 7.4.2. Заточное устройство для ножа машины для нарезки гастрономических товаров должно находиться в нерабочем положении. 7.4.3. Кофемолка должна устанавливаться на прочном и устойчивом прилавке или на специально изготовленной подставке. 7.4.4. Винты закрепляющие жернов и диск кофемолки должны быть плотно затянуты. 7.4.5. Полотно ленточных и дисковых пил должно быть исправным хорошо заточенным иметь целостные зубря и не иметь трещин зазубрин. 7.4.6. Пильное полотно ленточной пилы должно находиться в средней части ободов шкивов и быть снабжено защитным ловителем. Подающая каретка должна быть исправной и обладать легкостью хода. 7.4.7. Корпус мясорубки должен быть надежно укреплен в патрубке редуктора. 7.4.8. Над горловиной мясорубок с диаметром загрузочных отверстий свыше 45 мм должно быть установлено предохранительное кольцо не допускающее попадания рук к подвижным частям. 7.4.9. Ограждение привода мясорубки должно выполняться так чтобы снятие его было возможно лишь при помощи слесарного инструмента. 7.4.10. На рабочих поверхностях ножей и решеток мясорубки не должно быть трещин забоин и заусениц. 7.4.11. Подвесные пути монорельса должны иметь предохраняющие ролики от падения на поворотах в местах где пути имеют наклон над проездами и проходами. 7.5. Заточные станки 7.5.1. Эксплуатация заточного станка и применение абразивного инструмента должны удовлетворять требованиям ГОСТ 12.2.001-74 «Инструмент абразивный. Правила и нормы безопасной работы с ним». 7.5.2. Абразивные круги должны быть заключены в кожухи. Кожух должен быть изготовлен из стали или ковкого чугуна и быть прочно прикрепленными к станку. Стенки должны иметь подручники и экран шарнирно соединенный с кронштейном. 7.5.3. Не допускается применение абразивных кругов .дающих при простукивании дребезжащий звук а также имеющих трещины выбоины или биение при вращении. 7.6. Оборудование для приготовления и продажи напитков. Кипятильники. 7.6.1. Оборудование работающее под давлением должно быть снабжено: запорными органами для отключения сосуда от трубопроводов подводящих в сосуд а также отводящих от сосуда пар воздух газ или жидкость; приспособлением для удаления находящейся в сосудах среды а также устройством для продувки и конденсационным горшком; манометром с приспособлением для установки на сосуде контрольного манометра   трехходовым краном или устройством его заменяющим для отключения манометра от сосуда и соединения с атмосферой; манометры должны снабжаться сифонными трубками; одним или более рычажным или пружинным предохранительным клапаном с кожухом или колпаком или гидравлическим затвором исключающим возможность произвольного увеличения нагрузки клапана; автоматическим редуцирующим устройством с манометром и предохранительным клапаном если рабочее давление среды меньше чем у источника давления. Редуцирующее устройство должно устанавливаться на подводящем трубопроводе до запорного устройства. Манометр и предохранительный клапан должны быть установлены между запорным органом и редуцирующим устройством. 7.6.2. Предохранительный клапан сатуратора должен быть отрегулирован на предельное давление не выше 0 4 МПа 3 ати . 7.6.3. Предохранительный клапан редуктора баллона пивораздаточной установки должен быть отрегулирован на предельное давление не свыше 0 2 МПа 1 ати . 7.6.4. Металлический стакан для приготовления смеси должен надежно закрепляться на корпусе при помощи нижней и верхней скоб. 7.6.5. Кофеварки необходимо устанавливать на прочный прилавок выдерживающий вес до 100 кг. Верхняя часть прилавка должна быть покрыта гигиеническим водонепроницаемым материалом. 7.6.6. Повышение давления в котле кофеварки свыше 0 3 МПа 2 ати по манометру не допускается. 7.6.7. Питательный клапан кипятильника должен обеспечивать прекращение поступления воды из водопровода при достижении уровня воды в перекидной трубе ниже ее края на 55 65 мм для кипятильников производительностью 25 и 50 л и 70 80 мм для кипятильников производительностью 100 л. 7.6.8. Разборный кран не должен допускать течи закрытом положении при полном заполнении сборника кипятка. 7.6.9. Собранный кипятильник должен обеспечивать полную водонепроницаемость в местах сварки прокладочных и резьбовых соединениях трубопроводов и разборного крана. 8. ХОЛОДИЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ 8.1. Общие требования 8.1.1. Устройство и эксплуатация холодильного оборудования должны осуществляться в соответствии с ГОСТ 12.2.003-74 «Оборудование производственное. Общие требования безопасности» Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением утвержденными Госгортехнадзором СССР 17 мая 1970 г. Санитарными нормами и правилами организации технологических процессов и гигиеническими требованиями к производственному оборудованию утвержденными Министерством здравоохранения СССР 3.05.66 г. № 627-66  и настоящими Правилами. 8.1.2. К самостоятельному обслуживанию холодильных установок допускаются лица прошедшие медицинское освидетельствование имеющие удостоверение об окончании специального учебного заведения или курсов по обслуживанию холодильных установок а также имеющие квалификационную группу по электробезопасности не ниже третьей. 8.1.3. Периодическая проверка знаний персонала по обслуживанию холодильной установки должна производиться не реже одного раза в 12 месяцев специальной комиссией утверждаемой руководством предприятия. О результатах проверки знаний производится отметка в специальном журнале. 8.1.4. Персонал допущенный к обслуживанию холодильной установки должен знать: устройство принцип работы правила эксплуатации и техники безопасности холодильных установок; характеристику и свойства хладагента; режим работы холодильных установок; правила ремонта и зарядки установок; порядок оформления отчетной документации о работе холодильных установок. 8.1.5. В машинном отделении должны быть вывешены на видном месте инструкции по эксплуатации холодильной установки схема трубопроводов правила первой доврачебной помощи см. приложение 7 номера телефонов скорой помощи и других аварийных служб. 8.1.6. При обнаружении неисправности в холодильном оборудовании следует немедленно выключить машину и вызвать механика. 8.2. Аммиачные установки 8.2.1. При эксплуатации аммиачных холодильных установок следует руководствоваться действующими Правилами техники безопасности на аммиачных холодильных установках утвержденными постановлением Президиума ЦК профсоюза работников госторговли и потребительской кооперации от 8 июля 1967 г. 8.2.2. Работа на холодильной установке с непроверенными приборами и предохранительными устройствами запрещается. 8.2.3. Для нахождения места утечки аммиака разрешается пользоваться только специальными химическими индикаторами лакмусовой или фенолфталеиновой бумагами . 8.2.4. Открывать цилиндры компрессоров демонтировать аппараты трубопроводы и арматуру разрешается только после удаления из них аммиака и масла. 8.2.5. Заполнение баллонов аммиаком из холодильной установки не должно превышать 0 5 кг/л. Проверка баллонов осуществляется взвешиванием. Заполнение баллонов аммиаком разрешается производить только при непросроченных сроках их освидетельствования. 8.2.6. Аммиачная система должна обеспечивать возможность быстрого удаления жидкого аммиака в дренажный циркулярный ресивер из аппаратов сосудов и охлаждающих приборов любой холодильной камеры. Аппараты сосуды должны иметь не менее одного дренажного отвода. 8.2.7. Для экстренной остановки компрессоров и аммиачных насосов в машинном отделении и вне его рядом с выходом должен устанавливаться специальный выключатель или кнопка обесточивающий силовое электрооборудование холодильной установки. При этом одновременно должна автоматически включаться аварийная вентиляция. 8.2.8. В помещение содержащее пары аммиака входить без противогаза не разрешается. Аварийная работа в таком помещении допускается при участии в ней не менее двух человек. 8.2.9. Тренировку рабочих в противогазах следует проводить применительно к производственным условиям. 8.2.10. На аммиачных холодильных установках должны быть в наличии противогазы резиновые перчатки и аптечки Приложение 8 которые необходимо хранить в машинном отделении или компрессорном зале в специальном стеклянном шкафу у входа. Снаружи машинного отделения обязательно рядом с входной дверью в шкафу должны находиться запасные противогазы. Должны быть в наличии два кислородных изолирующих прибора КИП-5 или КИП-7 . Противогазы и перчатки должны быть в каждом из шкафов в количестве соответствующем числу рабочих машинного отделения занятых в одну смену. Каждый противогаз должен иметь не менее двух запасных фильтров. Кроме того обязательно наличие противогазов в коридоре в вестибюле прилегающем к камерам оборудованными приборами непосредственного охлаждения. 8.2.11. Обслуживающий персонал машинного отделения аммиачных холодильных установок обязан иметь во время работы противогазы около своего рабочего места. На все противогазы индивидуального пользования должны быть заведены карточки учета в которые заносятся следующие данные: дата выдачи дата осмотра и очередной проверки кому выдан место хранения. 8.2.12. Противогазы необходимо проверять на газопроницаемость в отношении аммиака не реже одного раза в шесть месяцев. 8.2.13. Запрещается удалять иней механическим способом с помощью скребков и т.п. с батарей непосредственного охлаждения. Оттаивание батарей непосредственного охлаждения должно производиться горячими парами аммиака под непосредственным руководством машиниста холодильной установки. Оттаивание оребренных аммиачных воздухоохладителей должно производиться с помощью горячих паров аммиака орошения охлаждающей поверхности или электрообогрева. 8.3. Фреоновые установки 8.3.1. При эксплуатации фреоновых холодильных установок следует руководствоваться действующими Правилами техники безопасности на фреоновых холодильных установках утвержденными ЦК профсоюза работников госторговли и потребкооперации 4 апреля 1967 года и распространенными на предприятия и систему торговли приказом МТ СССР от 17.11.1967 г. № 212. 8.3.2. Оформление технической документации на холодильные установки надзор за ними и их техническое освидетельствование возлагается на администрацию предприятия. 8.3.3. В помещении фреоновых установок должна быть в наличии аптечка с медикаментами. 8.3.4. Для обнаружения места утечки фреона разрешается пользоваться течеискателями типа ГТИ или галоидными лампами. При обнаружении утечки фреона следует немедленно остановить компрессор включить вентиляцию либо открыть окна и двери и устранить утечку. 8.3.5. Предохранительные клапаны должны быть испытаны на установленное для них давление и запломбированы заводом-изготовителем или механиком холодильной установки. Исправность предохранительных клапанов должна проводиться продувкой не реже одного раза в год с составлением соответствующего акта. Неисправный предохранительный клапан следует снять с аппарата сосуда и немедленно заменить исправным. Установка заглушек вместо предохранительных клапанов запрещается. 8.3.6. Механическая очистка труб кожухотрубных аппаратов должна производиться только после освобождения их от фреона под непосредственным наблюдением механика холодильной установки. 8.3.7. Запрещается удаление инея механическим способом с помощью скребков и т.п. с фреоновых батарей непосредственного охлаждения. 8.3.8. При удалении инея путем нагревания батарей допускается повышение температуры фреона в испарителе не выше 10OС. 9. ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ 9.1. Общие требования 9.1.1. Устройство и эксплуатация электроустановок должны осуществляться с соблюдением требования «Правил устройства электроустановок» ПУЭ-76 «Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей» и «Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей» ПТЭ и ПТБ утвержденных Госэнергонадзором 12 апреля 1969 г. дополнения 17 мая 1971 г. а также инструкций и директивных указаний Госэнергонадзора и настоящих Правил. 9.1.2. На каждом предприятии приказом администрации из числа специально подготовленного электротехнического персонала ИТР должно быть назначено лицо отвечающее за общее состояние эксплуатации всего электрохозяйства предприятия ответственный за электрохозяйство и обязанное обеспечить выполнение настоящих Правил. Остальной электротехнический персонал несет ответственность за соблюдение настоящих Правил в соответствии с возложенными на его обязанностями. Администрация предприятий обязана обеспечить обслуживание электроустановок путем передачи их эксплуатации по договору специализированной эксплуатационной организации или содержать соответствующий по квалификации обслуживающий персонал. Лица ответственные за электрохозяйство должны пройти обучение и проверку знаний настоящих Правил ПТЭ и ПТБ и получить удостоверение установленной формы на право обслуживания электроустановок предприятия с присвоением квалификационной группы по технике безопасности П-У . Периодичность проверки знаний для ИТР 1 раз в 3 года. 9.1.3. Лицо ответственное за электрохозяйство предприятия обязано обеспечить: надежную и безопасную работу электроустановок; внедрение новой техники в электрохозяйство способствующей более надежной и безопасной работе электроустановок; организацию и своевременное проведение планово-предупредительного ремонта и профилактических испытаний электрооборудования аппаратуры и сетей; организационное обучение инструктирование и периодическую проверку знаний персонала обслуживающего электроустановки; наличие и своевременную проверку защитных средств; выполнение предписаний Госэнергонадзора в установленные актом сроки; своевременную организацию расследования аварий и браков в работе электроустановок а также несчастных случаев от поражения электрическим током. 9.1.4. На отдельных рабочих местах должны быть вывешены четкие и ясные инструкции о безопасном выполнении всех работ по обслуживанию установки. 9.1.5. На предприятиях по каждому цеху или самостоятельному производственному участку должны быть: паспортные карты или журнал с описью основного электрооборудования и защитных средств с указанием технических характеристик и присвоенных инвентарных номеров; чертежи электрооборудования установок и сооружений исполнительные схемы воздушных и кабельных сетей; общие схемы электроснабжения и заземления составленные по предприятию в целом и по отдельным цехам и участкам; Комплекты оперативных схем и чертежей должны находиться у ответственного за электрохозяйство. 9.1.6. О всех замечаниях по работе электроустановок и нарушениях правил техники безопасности лица обслуживающие механизмы должны немедленно известить ответственного за электрохозяйство. 9.1.7. Работы по ремонту оборудования и механизмов должны производиться только после полного отключения от сети электропитания с обязательным вывешиванием на местах отключения предупредительных плакатов. 9.1.8. У электрооборудования бездействовавшего более одного месяца перед включением в сеть должен быть произведен осмотр и проверка сопротивления и изоляции и заземляющего устройства. 9.1.9. Электрооборудование во взрывоопасных производственных и складских помещениях должно соответствовать требованиям взрывобезопасности глав VII-3 и VII-4 ПУЭ Приложение 9 . 9.1.10. Все электротехнические изделия должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.007.0-75 12.2.007.14-75 а изделия используемые как производственное оборудование   требованиям ГОСТ 12.2.003-74. 9.1.11. Электрическая схема изделия должна исключать возможность самопроизвольного включения и отключения. Конструкция штепсельных розеток и вилок для напряжений выше 42 В должна отличаться от конструкции розеток и вилок для напряжений 42 В и менее. 9.1.12. При необходимости изделия должны быть оборудованы сигнализацией надписями и табличками. Предупредительные сигналы надписи и таблички должны применяться для указания на: включенное состояние изделий; наличие напряжения; пробой изоляции; режим работы изделия; запрет доступа внутрь изделия без принятия соответствующих мер; повышение температуры отдельных частей изделия выше допустимых значений; действие аппаратов защиты т. п. Знаки используемые при выполнении предупредительных табличек и сигнализации должны размещаться на изделиях в местах удобных для обзора. 9.1.13. Изделия их составные части массой более 20 кг или имеющие большие габаритные размеры должны иметь устройства для подъема опускания и удержания на весу при монтажных и такелажных работах если контуры изделия не позволяют удобно и надежно захватить его тросом подъемного устройства. 9.2. Заземление* 9.2.1. Заземлению подлежат: корпуса электрических машин аппаратов; приводы электрических аппаратов; каркасы щитов управления распределительных щитов и шкафов; металлические конструкции распределительных устройств металлические кабельные конструкции металлические корпуса и оболочки проводов контрольных и силовых кабелей стальные трубы электропроводки и другие металлические конструкции связанные с установкой электрооборудования могущие оказаться под напряжением; металлические станины машин и механизмов для выполнения технологических процессов могущих оказаться под напряжением. 9.2.2. Заземляющие проводники расположенные в помещениях должны быть доступны для осмотра. 9.2.3. Сопротивление каждого заземляющего устройства в сетях с напряжением до 1000В должно быть не более 4 Ом** . 9.2.4. Каждый подлежащий заземлению элемент электроустановок должен быть присоединен к заземлению или заземляющей магистрали при помощи отдельного ответвления. Все соединения заземляющих полос проводов и места присоединения их к заземлениям допускается производить только путем сварки «внахлестку». При отсутствии возможности производить сварку соединения разрешается присоединение заземляющих проводов путем склеивания или сболчивания в этом случае места соединений должны иметь бескислотную пропайку. 9.2.5. Резьбовые соединения для заземления должны соответствовать требованиям ГОСТ 10434-68 к контактным соединениям выводов. Не допускается использование для заземления болтов винтов шпилек выполняющих роль крепежных деталей. 9.2.6. Болт винт шпилька для присоединения заземляющего проводника должен быть выполнен из металла стойкого в отношении коррозии или покрыт металлом предохраняющим его от коррозии и не должен иметь поверхностной окраски. 9.2.7. Болт винт шпилька для заземления должен быть размещен на изделии в безопасном и удобном для подключения заземляющего проводника месте. Возле болта винта шпильки должен быть помещен нестираемый при эксплуатации знак заземления по ГОСТ 2.751-73. Вокруг болта винта шпильки должна быть контактная площадка для присоединения заземляющего проводника. Площадка должна быть покрыта металлом защищающим ее от коррозии и не иметь поверхностной окраски. Должны быть приняты меры против возможного ослабления контактов между заземляющим проводником и болтом винтом шпилькой для заземления контр-гайками пружинными шайбами . Диаметры болта винта шпильки и контактной площадки должны выбираться по таблице 4. Т а б л и ц а 4 Выбор размеров болта для заземления Номинальный ток изделия А Наименьший диаметр резьбы болта для заземления наименьший диаметр площадки мм До 16 М4 12 Св. 16 до 25 М5 14 Св. 25 до 100 М6 16 Св. 100 до 250 М8 20 Св. 250 до 630 М10 25 Св. 630 М12 28 П р и м е ч а н и е. 1. На токи свыше 250 А допускается вместо одного болта ставить два но с суммарным поперечным сечением не менее требуемого. 2. Для изделий имеющих несколько номинальных токов выбор диаметра болта следует производить по наибольшему из этих токов. 9.2.8. В случае если размеры изделия малы допускается необходимую поверхность соприкосновения в соединении с заземляющим проводником обеспечить при помощи шайб. Материал для шайб должен соответствовать тем же требованиям что и материал заземляющего болта винта шпильки . 9.2.9. В изделии должно быть обеспечено электрическое соединение всех доступных прикосновению металлических нетоковедущих частей которые могут оказаться под напряжением с элементами для заземления. Значение сопротивления между заземляющим болтом винтом шпилькой и каждой доступной прикосновению металлической нетоковедущей частью изделия которая может оказаться под напряжением не должно превышать 0 1 Ом. 9.2.10. Элементами для заземления должны быть оборудованы следующие металлические нетоковедущие части изделий подлежащих заземлению: оболочки корпусы шкафы; каркасы рамы обоймы шасси основания панели плиты и другие части изделий которые могут оказаться под напряжением при повреждении изоляции. 9.2.11. Каждая часть изделия оборудованная элементом для заземления должна быть выполнена так чтобы: была возможность ее независимого присоединения к заземлителю или заземляющей магистрали посредством отдельного ответвления чтобы при снятии какой-либо заземленной части изделия например для текущего ремонта цепи заземления других частей не прерывались; не возникла необходимость в последовательном соединении нескольких заземляющих частей изделия. 9.2.12. Для определения технического состояния заземляющего устройства должны периодически производиться: внешний осмотр видимой части заземляющего устройства; осмотр с проверкой наличия цепи между заземлением и заземляющими элементами отсутствие обрывов неудовлетворительное состояние контактов и проводов соединяющих аппарат с заземляющим устройством а также проверка пробивных предохранителей трансформаторов; измерение сопротивления заземляющего устройства; измерение полного сопротивления петли «фаза-нуль»; проверка надежности соединений естественных заземлителей; выборочное вскрытие грунта для осмотра элементов заземляющего устройства находящегося в земле. 9.2.13. Измерение сопротивления заземляющих устройств электроустановок должно производиться не реже 1 раза в год. Результаты измерений сопротивления должны оформляться протоколом. Заключение после измерений должно заноситься в паспорт заземляющего устройства. 9.2.14. Внеплановые измерения сопротивления заземляющих устройств должны производиться после их реконструкции или капитального ремонта. 9.2.15. Каждое находящееся в эксплуатации заземляющее устройство должно иметь паспорт содержащий схему заземления его основные технические данные данные о результатах проверки состояния заземляющего устройства о характере произведенных ремонтов и изменениях внесенных в устройство заземления. 9.3. Защитные средства 9.3.1. Все электрические установки любого напряжения должны быть обеспечены необходимыми защитными средствами. 9.3.2. Все электротехнические средства защиты должны подвергаться в установленные сроки испытанию с оформлением результатов испытания специальными протоколами и клеймением выдержавших испытание изделий. На клейме должны быть указаны: организация производящая испытание величина испытательного напряжения дата испытания рабочее напряжение изделия. 9.3.3. Испытание защитных средств должно производиться: при приемке защитных средств в эксплуатацию периодически в сроки указанные в Правилах техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей; при наличии дефектов или признаков неисправности любой части; после ремонта их и замены каких-либо частей при возникновении сомнения в исправности защитного средства. Протоколы испытаний всех защитных средств должны храниться предприятием в ведении которого защитные средства находятся до поступления нового протокола об очередном испытании и предъявляться по требованию контролирующих лиц. 9.3.4. Результаты электрических и механических испытаний заносятся в журнал. 9.3.5. Защитные средства в процессе эксплуатации должны испытываться: инструмент с изолирующими рукоятками при работе на электроустановках до 1000В    1 раз з год в течение 1 мин. напряжением 2 0 кВ; перчатки диэлектрические   1 раз в 6 месяцев в течение 1 мин. напряжением 2 5 кВ; галоши диэлектрические   1 раз в год в течение 1 мин. напряжением 3 5 кВ; изолирующие подставки испытываются 1 раз после изготовления напряжением 40 кВ в течение 1 мин. и затем подвергаются осмотру 1 раз в 2 года. 9.3.6. Перед каждым употреблением защитных средств персонал обязан: диэлектрические галоши боты перчатки перед каждым надеванием очищать от пыли подвергать тщательному наружному осмотру и при обнаружении проколов порезов пузырей отрыва резины исключать из употребления. Пользоваться защитными средствами срок испытания которых истек запрещается. 9.3.7. Выдачу защитных средств и индивидуальное пользование следует оформлять записью в специальном журнале и распиской лица получившего их. 9.3.8. Защитные средства находящиеся в эксплуатации и в запасе должны храниться и перевозиться в условиях обеспечивающих их исправность и пригодность к употреблению. 9.4. Требования к изоляции 9.4.1. Выбор изоляции изделия и его частей должен определяться примененным напряжением. Значение электрической прочности изоляции и значение ее сопротивления должны указываться в стандартах и технических условиях на конкретные виды изделий и проверяться раз в 2 года. Протокол с измеренными величинами изоляции должен храниться на предприятии. 9.4.2. Изоляция частей изделия доступных для прикосновения должна обеспечивать защиту человека от поражения электрическим током и электрической дугой. 9.5. Требования к органам управления блокировке оболочкам зажимам надписям маркировке сигнализации 9.5.1. Орган управления которым осуществляется остановка отключение должен быть выполнен из материала красного цвета. 9.5.2. Кнопка аварийного отключения должна выполняться увеличенного по сравнению с другими кнопками размера. Кнопка «Пуск» должна быть утоплена не менее чем на 3 мм или иметь фронтальное кольцо. 9.5.3. При выполнении блокировки должна быть исключена возможность ее ложного срабатывания. 9.5.6. Оболочки должны соединяться с основными частями изделий в единую конструкцию закрывать опасную зону и сниматься только при помощи инструмента. Не допускается чтобы винты болты для крепления токоведущих частей изделия или для крепления его оболочки были общими. 9.5.6. Ввод проводов в корпусы коробки выводов щитки и другие устройства следует осуществлять через изоляционные детали. При этом должна исключаться возможность повреждения проводов и их изоляции в процессе монтажа и эксплуатации изделия. Должно быть предотвращено расщепление многожильных проводов на отдельные жилы. При применении проводов с оплеткой должно быть предотвращено ее расплетение. 9.5.7. Конструкция и материал вводимых устройств должны исключать возможность случайного прикосновения к токоведущим частям а также замыкания проводников на корпус и накоротко. 9.5.8. Для световых сигналов должны применяться следующие цвета: красный   для запрещающих и аварийных сигналов а также для предупреждения о перегрузках неправильных действиях опасности и о состоянии требующем немедленного вмешательства; желтый   для привлечения внимания предупреждения о достижении предельных значений о переходе на автоматическую работу и т. п. ; зеленый   для сигнализации безопасности нормального режима работы изделия разрешения на начало действия и т. п. ; белый   для обозначения включенного состояния выключателя когда нерационально применение красного желтого и зеленого цветов; синий   для применения в специальных случаях когда не могут быть применены красный желтый зеленый и белый цвета. 9.5.9. Сигнальные лампы и другие светосигнальные аппараты должны иметь знаки или надписи указывающие значение сигналов например «Включено» «Отключено» «Нагрев» . 9.5.10. Штепсельные разъемы должны иметь маркировку позволяющую определить те части разъемов которые подлежат соединению между собой. Ответные части одного и того же разъема должны иметь одинаковую маркировку. Маркировка должна наноситься на корпусах светлых частей разъемов на видном месте. Допускается не наносить маркировку если разъем данного типа в изделии единственный. 9.5.11. Вывод изделия должны быть снабжены маркировкой или должны быть выполнены таким образом чтобы была возможность нанесения маркировки. Навеска маркировочных бирок не допускается. 9.5.12. Маркировка проводников должна выполняться на обоих концах каждого проводника. Допускается для коротких отчетливо просматриваемых проводников наносить маркировку только с одной стороны. 9.5.13. Маркировка проводника должна быть выполнена так чтобы при отсоединении проводника от зажима она сохранялась бы на замаркированном проводнике. 9.5.14. При необходимости различать проводники по функциональному назначению цепей в которых они использованы следует применять следующие расцветки изоляции: черную   для проводников в силовых цепях; красную   для проводников в цепях управления измерения и сигнализации переменного тока; синюю   для проводников в цепях управления измерения и сигнализации постоянного тока; зелено-желтую двухцветную    для проводников в цепях заземления; голубую   для проводников соединенных с нулевым проводом и не предназначенных для заземления. 9.6. Устройства управления комплектные на напряжение до 1000В 9.6.1. Выключатели устанавливаемые на УК предназначенные для включения его в электрическую сеть а также выключатели нагрузки должны иметь только два фиксированных положения контактов   включенное и отключенное. Приводная ручка или клавиша должна четко указывать на отключенное или включенное положение выключателя. 9.6.2. Выключатели устанавливаемые на УК должны быть закрыты несгораемыми кожухами без отверстий и щелей. 9.6.3. На дверях УК следует устанавливать только органы управления устройства сигнализации и измерительные приборы. 9.6.4. Двери УК и откидные крышки пультов должны иметь заземляющие зажимы для присоединения заземления: по металлическим защищенным от коррозии поверхностям вплотную друг к другу; в изоляционных коробках; связанными в жгут или закрепленными скобами при этом под металлическими скобами должны быть изоляционные прокладки. 9.6.6. Сопротивление изоляции главных и вспомогательных цепей в пределах одного УК должно быть не менее 0 5 Мом. 9.6.7. На аппараты и другие электротехнические изделия установленные на УК должны быть нанесены позиционные обозначения по принципиальной схеме. 9.6.8. На пультах позиционные обозначения по принципиальной схеме следует наносить на внутренней стороне пульта или крышке пульта. 9.7. Осветительные установки и арматура 9.7.1. Светотехнические изделия должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.007.0-75 и ГОСТ 12.2.007.13-75. 9.7.2. Болт для заземления светильника должен быть диаметром не менее 4 мм. Болт должен отвинчиваться только с применением инструмента. 9.7.3. В светильниках должны быть обеспечены: крепление съемных частей исключающее возможность их выпадания при эксплуатации; безопасный съем или откидывание частей преграждающих доступ к лампам и подлежащих чистке в процессе эксплуатации. 9.7.4. Штепсельные розетки и вилки должны выполняться так чтобы их токоведущие и заземляющие детали частично или полностью сопряженные друг с другом были недоступны прикосновению. 9.7.5. Штепсельные розетки удлинители и ответвители должны выполняться таким образом чтобы была исключена возможность однополюсного включения в них вилок. 9.7.6. Штепсельные розетки для переносных электроприемников с заземляемыми корпусами должны быть снабжены специальным контактом для присоединения заземляющего проводника. При этом конструкция штепсельного соединения должна исключать возможность использования токоведущих контактов в качестве контактов предназначенных для заземления. 9.7.7. Соединение между заземляющими контактами вилки и штепсельной розетки должно устанавливаться до того как войдут в соприкосновение токоведущие контакты; порядок отключения должен быть обратным. Токоведущие части электроаппаратов распределительные устройства должны быть защищены от случайных прикосновений. Открытая без защитных кожухов установка аппаратов не допускается. 9.7.8. На лицевой и обратной сторонах каждой панели распределительных щитов и сборок должны быть четкие надписи указывающие номер щита и к какой линии или агрегату относятся установленные на панели приборы и аппаратура а также напряжение и род тока. Щитки предназначенные одновременно для постоянного и переменного тока или различных напряжений должны иметь четкие надписи расцветку и т.п. обеспечивающие возможность легкого распознавания частей щитка. 9.7.9. Выключатели и переключатели переносных электроприемников должны как правило устанавливаться на самих электроприемниках или в электропроводке проложенной неподвижно. На подвижных проводах допускается устанавливать только выключатели специальной конструкции предназначенные для этой цели. 9.7.10. Штепсельные вилки на напряжение 12 В или 42 В не должны подходить к розеткам 220В и 127В должны иметь резко отливающуюся от них окраску и соответствующую маркировку. 9.7.11. Присоединение и отсоединение штепсельных вилок должно производиться при выключенном рубильнике автомате распределительного ящика. 9.7.12. Для предохранителей должны применяться калиброванные плавкие вставки специально предназначенные для предохранителей данного типа. Установка некалиброванных вставок без маркировки величины номинального тока запрещается. 9.7.13. Категорически запрещается пользоваться некалиброванными плавкими вставками «жучками» . 9.7.14. Резьбовые пробочные предохранители должны устанавливаться таким образом чтобы питающие провода присоединялись к контактному винту а отходящие к электроприемникам   к винтовой гильзе. 9.7.15. Все провода шины кабели контрольные зажимы и предохранители должны быть маркированы по единой системе изолированными бирками надписью или гравировкой на щитке . На предохранителях кроме того должна быть надпись указывающая номинальный ток плавкой вставки. 9.7.16. У дежурного персонала должен быть запасной комплект применяемых на предприятии плавких калиброванных вставок. Дежурный и оперативно-ремонтный персонал вне зависимости от наличия аварийного освещения должны быть снабжены переносными электрическими светильниками. 9.7.17. Светильники аварийного освещения должны быть присоединены к независимому источнику питания. Допускается питание аварийного освещения от сети рабочего освещения с автоматическим переключением на независимое питание при аварийных режимах. Сеть аварийного питания не должна иметь штепсельных розеток. 9.7.18. Установка ламп мощность которых превышает допустимую для данного типа светильников запрещается. 9.7.19. При изменении технологического процесса или перестановке оборудования осветительная установка должна быть приведена в соответствие с новым расположением оборудования или с новым технологическим процессом. 9.7.20. Конструкция осветительной арматуры должна отвечать следующим требованиям: арматура применяемая в производственных помещениях должна иметь закрытое или пыленепроницаемое исполнение; арматура применяемая в сырых помещениях должна иметь патрон с корпусом из изоляционных и влагостойких материалов; арматура применяемая в помещениях особо сырых с едкими парами и газами а также вне зданий должна быть выполнена из материалов противостоящих воздействиям среды или защищенных от них соответствующими покрытиями; способы ввода проводов должны исключать возможность замыкания их между собой или соединения с металлическими частями арматуры. 9.7.21. При эксплуатации электроосветительных сетей электроприборов воспрещается: эксплуатировать провода электросетей с поврежденной изоляцией; снимать электропровода с роликов и якорей крепить электропровода на гвоздях; подвешивать электроосветительную арматуру на электрических проводах; использовать электропровода для подвешивания каких-либо предметов а также заклеивать их закрывать мебелью выключатели штепсельные розетки и т. д.; пользоваться разбитыми выключателями розетками патронами и другой неисправной арматурой. 9.7.22. Установка и очистка светильников смена перегоревших электроламп и ремонт электрической сети должен выполняться электротехническим персоналом при снятом напряжении. 9.8. Переносные токоприемники и электрические ручные машины 9.8.1. Все переносные токоприемники и электрические ручные машины должны соответствовать требованиям действующих ПТЭ ПТБ ПУЭ и ГОСТ 12.2.013-75 «Машины ручные электрические. Общие требования безопасности». 9.8.2. Ручные электрические машины должны удовлетворять следующим основным требованиям: быстро включаться и отключаться от электросети но не самопроизвольно быть безопасными в работе и не иметь доступных для случайного прикосновения открытых токоведущих частей иметь соответствующую маркировку. 9.8.3. Ручная осветительная арматура независимо от напряжения для которого она предназначена должна удовлетворять следующим требованиям: корпус и рукоятка должны быть исполнены из теплостойких влагостойких изолирующих материалов; патрон должен быть прочно прикреплен к корпусу арматуры и не должен вращаться при завинчивании и вывинчивании лампы; патрон должен быть настолько глубоко утоплен в корпусе чтобы при ввинченной лампе цоколь ее был недоступен для прикосновения; лампа должна быть надежно защищена от механических воздействий: в случае применения защитной сетки лампа должна крепиться к частям арматуры состоящим из изолирующего материала; предохранительная сетка должна быть так закреплена на корпусе чтобы снятие ее требовало специальных приспособлений; применение патронов с ключом не допускается; ввод проводов в корпус арматуры должен быть таким чтобы исключалось их натяжение а также чтобы устранялась возможность излома или перетирания проводов в месте ввода; рефлекторы крючки или дужки подвешивания должны укрепляться на изолирующих частях арматуры. 9.8.4. При напряжении свыше 42 В провода подвижных конструкций для крепления осветительных арматур местного освещения должны вводиться внутрь кронштейна или должны быть иным путем защищены от механических повреждений и случайных прикосновений. 9.8.5. Крепление арматуры должно быть надежным: подвесная арматура должна подвешиваться на специальных приспособлениях крючках резьбовых соединениях и др. . 9.8.6. Напряжение электрических ручных машин должно быть: не выше 220В в помещениях без повышенной опасности; не выше 42В в помещениях с повышенной опасностью и вне помещений. 9.8.8. Корпус электрических ручных машин на напряжение свыше 42В должен иметь специальный зажим для присоединения заземляющего провода с отличительным знаком «З» или «Земля». В машинах на номинальную потребляемую мощность до 100 Вт допускается соединять жилы кабеля пайкой или сваркой. 9.8.9. Провода идущие к ручным электромашинам или лампам следует по возможности подвешивать. Должно быть исключено непосредственное соприкосновение проводов с металлическими предметами имеющими горячие влажные и покрытые маслом поверхности. 9.8.10. В помещениях с повышенной опасностью применяются переносные электрические светильники напряжением не выше 42В а в помещениях особо опасных и внутри сосудов и аппаратов   не выше 12В. 9.8.11. Присоединение к сети переносных токоприемников должно осуществляться посредством шланговых проводов с изоляцией на напряжение не ниже 500В и заключенных в резиновый шланг. Жила провода предназначенная для заземления корпуса приемника тока должна отличаться от остальных жил цветом. 9.8.12. Кабель шнур в месте ввода должен быть защищен от истирания и перегибов эластичной трубкой выполненной из изоляционного материала. Трубка должна быть закреплена в корпусе токоприемника. Закрепление трубки на шнуре вне машины не допускается. 9.9. Зарядка аккумуляторных батарей 9.9.1. Зарядка аккумуляторных батарей должна производиться в специально для этого предназначенных помещениях. 9.9.2. Запрещается: входить в аккумуляторную с открытым огнем зажженной спичкой папиросой и т.п. ; пользоваться в аккумуляторной электронагревательными приборами электроплитками и т. п. . 9.9.3. В аккумуляторной и в тамбуре запрещается устанавливать выключатели предохранители и штепсельные розетки а также выпрямительные устройства мотор-генераторы электродвигатели и др. 9.9.4. Эксплуатационное обслуживание аккумуляторной батареи производится специальным электромонтером-аккумуляторщиком и оперативным персоналом с квалификационной группой не ниже З-й. 9.9.5. Приготовление электролита должно производиться в специальном помещении или вне зарядной станции. 9.9.6. Рабочие приготовляющие электролит должны быть хорошо проинструктированы о правилах смешивания кислоты с водой и о порядке оказания первой помощи при ожогах кислотой и электролитом. 9.9.7. Приготовляя кислотный электролит нужно: серную кислоту смешивать с дистиллированной водой в специальных сосудах керамических пластмассовых и т. п. ; кислоту из бутылей выливать в воду при помощи специальных приспособлений. Переливать кислоту вручную а также вливать воду в кислоту запрещается. 9.9.8. При изготовлении щелочного электролита флакон с щелочью следует открывать осторожно без применения больших усилий. Чтобы облегчить открывание флакона пробка которого залита парафином разрешается прогревать горловину флакона тряпкой смоченной в горячей воде. 9.9.9. Большие куски едкого калия необходимо раскалывать покрывая их чистой тканью. Налив в чистый стальной фарфоровый или пластмассовый сосуд дистиллированную воду нужно при помощи стальных щипцов пинцета или металлической ложки положить туда куски раздробленного едкого калия и перемешивать стальной или стеклянной палочкой до полного растворения. Рабочие приготавливающие электролит должны быть одеты в защитную спецодежду кислотостойкий костюм защитные очки и резиновые перчатки . Брюки костюма должны надеваться поверх голенищ сапог. 9.9.10. Пролитая кислота должна быть немедленно обезврежена раствором едкого калия или раствором поташа или соды. При попадании кислоты щелочи или электролита на открытые части тела необходимо промыть немедленно этот участок тела сначала нейтрализующим раствором а затем водой с мылом. Электролит пролитый на стеллажи нужно стереть тряпкой смоченной в нейтрализующем растворе а пролитый на пол сначала посыпать опилками и собрать затем это место смочить нейтрализующим раствором и протереть сухими тряпками. 9.9.11. Для промывания глаз следует применять 2–3% нейтрализующий раствор. 9.9.12. Аккумуляторные батареи устанавливаемые для заряда соединяют между собой плотно прилегающими прижатыми зажимами для кислотных аккуму-ляторных батарей или плоскими наконечниками для щелочных аккумуляторных батарей имеющими надежный электрический контакт исключающий возможность искрения. Соединять зажимы аккумуляторных батарей проволокой «закруткой» запрещается. 9.9.13. Контроль за ходом заряда должен осуществляться только при помощи контрольных приборов термометра нагрузочной вилки ареометра и т. д. . Напряжение аккумуляторных батарей должно проверяться только нагрузочной вилкой. Проверять аккумуляторную батарею коротким замыканием запрещается. 9.9.14. Для осмотра аккумуляторных батарей используют переносные электрические лампы напряжением до 42 В. Переносные электролампы должны удовлетворять требованиям действующих ПТЭ и ПТБ. 9.9.15. Выпрямительные установки применяемые для заряда аккумуляторных батарей должны иметь со стороны переменного тока разделяющий трансформатор и аппарат защиты. 9.9.16. Соединительные муфты на зарядных агрегатах должны быть ограждены предохранительными сетками. 9.9.17. В помещениях зарядной станции должны быть защитные приспособления резиновые галоши перчатки резиновый или шерстяной фартук инструмент с изолированными ручками стеклянная или фарфоровая кружка с носиком емкостью 1 5 2 л для составления электролита и доливания его в сосуды нейтрализующий раствор соды 5% для кислотных батарей и борной кислоты или уксусной эссенции одна часть эссенции на шесть частей воды для щелочных батарей. 9.9.18. На всех сосудах должны быть сделаны четкие надписи с наименованием содержимого. 9.10. Защита от статического электричества и вторичных проявлений молний 9.10.1. Все технологическое и транспортное оборудование где могут накапливаться заряды статического электричества с целью его отвода должно быть надежно заземлено и представлять собой единую неразрывную на всем протяжении электрическую цепь присоединяемую не реже чем через 25 м к заземляющему устройству. 9.10.2. Из систем оборудования находящегося в цепи следует выделять и заземлять независимо от заземления всей цепи дозаторы шнеки воздушные компрессоры воздуходувки и другие устройства являющиеся источниками интенсивного и быстрого возникновения опасных потенциалов статического электричества. 9.10.3. Параллельно расположенные трубопроводы во взрывоопасных помещениях должны присоединяться через каждые 20 25 м к металлическим конструкциям по которым они проходят через устройства перемычек. 9.10.4. Емкости объемов более 50 м3 должны быть заземлены не менее чем в двух диаметрально противоположных местах. Для вертикальных емкостей диаметром до 2 5 м допускается одно заземляющее устройство. 9.10.5. На каждом предприятии должны быть составлены инструкции по эксплуатации системы защиты от статического электричества учитывающие особенности данного предприятия а также системы защиты от вторичных проявлений молнии. 10. ПОДЪЕМНО-ТРАНСПОРТНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ 10.1. Общие требования 10.1.1. Все грузоподъемные машины съемные грузозахватные приспособления и тара должны быть изготовлены и установлены в соответствии с Государственными стандартами на соответствующее оборудование Строительными нормами и правилами Госстроя СССР и настоящими Правилами. 10.1.2. Легкодоступные находящиеся в движении части грузоподъемной машины которые могут быть причиной несчастного случая должны быть закрыты прочно укрепленными металлическими съемными ограждениями допускающими удобный осмотр и смазку. Обязательному ограждению подлежат: зубчатые цепные и червячные передачи; соединительные муфты с выступающими болтами и шпонками а также другие муфты расположенные в местах прохода; барабаны расположенные вблизи рабочего места крановщика или в проходах; валы механизмов грузоподъемных машин если они расположены в местах предназначенных для прохода обслуживающего персонала. 10.1.3. Грузоподъемные машины кроме управляемых с пола с электрическим приводом должны быть оборудованы концевыми выключателями для автоматической остановки; механизмы подъема грузозахватного органа перед подходом его к упору; механизмы передвижения грузоподъемной машины если скорость ее передвижения может превысить 0 535 м/с 2 км/ч . 10.1.4. Грузоподъемные машины должны быть снабжены обозначениями регистрационного номера грузоподъемности и даты следующего испытания. Эти обозначения должны быть сделаны в виде крупных надписей. 10.1.5. Самоходные машины должны быть оборудованы звуковой и световой сигнализацией. На машине или в зоне ее эксплуатации должны быть вывешены инструкции по эксплуатации предупредительные надписи знаки и плакаты по технике безопасности. 10.1.6. Грузовые крюки грузоподъемных машин и съемных грузозахватных приспособлений должны быть оборудованы предохранительными замыкающими устройствами предотвращающими самопроизвольное выпадание грузозахватного приспособления или груза. 10.1.7. Съемные грузозахватные механизмы и приспособления должны снабжаться клеймом или прочно прикрепленной металлической биркой с указанием номера грузоподъемности даты испытаний. 10.2. Лифты 10.2.1. Лифты всех типов должны соответствовать требованиям Правил устройства и безопасной эксплуатации лифтов утвержденных Госгортехнадзором СССР 26.01.1971 г. и Правил устройства электроустановок ПУЭ-76 . 10.2.2. Шахта лифта должна быть ограждена со всех сторон на всю ее высоту и иметь верхнее перекрытие и пол. 10.2.3. Все входные и погрузочные проемы в шахте лифта должны закрываться дверями. 10.2.4. Распашные двери шахты должны открываться только наружу. 10.2.5. Кабина лифта должна быть ограждена на всю высоту и иметь потолочное перекрытие. 10.2.6. Зазор между боковыми щеками башмаков и направляющими кабины не должен превышать 2 мм. Клинья ловителей должны быть симметрично расположены относительно направляющих и свободно перемещаться в пазах колодок. Зазор между зубчатой поверхностью клина и направляющей должен быть в пределах 2 3 мм. 10.2.7. Шахтные двери лифта должны иметь смотровые отверстия за исключением дверей которые открываются автоматически. Ширина смотрового отверстия должна быть не более 0 12 м. 10.2.8. Двери шахты открываемые и закрываемые вручную кроме автоматических замков должны быть оборудованы неавтоматическими замками или устройствами удерживающими дверь в закрытом положении. 10.2.9. Автоматический замок должен быть так устроен и установлен чтобы его открывание снаружи шахты было невозможно. 10.2.10. Просветы между створками раздвижной закрытой решетчатой двери кабины грузовых лифтов должны быть не более 120 мм. 10.2.11. Лифты должны быть снабжены электрическими предохранительными устройствами включенными в цепь управления и обеспечивающими снятие напряжения с приводного электродвигателя лифта наложение механического тормоза и остановку кабины: при перегрузке приводного электродвигателя; при коротком замыкании в силовой цепи или цепях управления; при действии ловителей; при ослаблении или обрыве одного или нескольких канатов; при переходе кабиной крайних рабочих положений но не более чем на 200 мм; у лифтов оборудованных приводом постоянного тока при повышении скорости движения более допустимого; при переходе крайних рабочих положений натяжным устройством уравновешивающих канатов и ограничителя скорости; при нажатии на кнопку «стоп»; при открывании двери приямка шахты. 10.2.12. На лифте должны быть размещены хорошо видимые надписи: «Инвентарный номер» «Грузоподъемность... не более» «Под платформой кабиной не стоять!» «Подъем выход людей на платформу запрещен!» вывешивается также на местах приемки грузов «Срок следующего испытания» «Ответственный за безопасную эксплуатацию...» и т. д. 10.2.13. Глубина приямка малых грузовых лифтов должна быть такой чтобы при нахождении кабины на упорах или полностью сжатом буфере расстояние от пола приямка до нижних выступающих частей кабины было не менее 50 мм. 10.2.14. Высота двери шахты малых грузовых лифтов должна быть не более 1 м. 10.2.15. Кабина малых грузовых лифтов должна быть ограждена на высоту при которой невозможно смещение груза за пределы кабины в сторону направляющих и противовесов. 10.2.16. Высота кабины малых грузовых лифтов не должна быть более 1 м. Кабина может не оборудоваться дверями если имеется устройство удерживающее груз от смещения. 10.2.17. У грузовых лифтов без проводника и малых грузовых лифтов должно применяться только наружное управление. 10.2.18. Грузовые лифты без проводника и малые грузовые лифты аппарат управления у которых установлен на основной нагрузочной площадке должны быть оборудованы сигнальным вызовом. 10.2.19. Лебедка малого грузового лифта должна быть ограждена металлическим кожухом запирающимся на замок а панель управления должна быть размещена в непосредственной близости от лебедки в запирающемся металлическом шкафу. 10.2.20. У места управления лифтом должна быть устроена сигнализация со всех этажей на которых производится загрузка и разгрузка. 10.3. Автопогрузчики 10.3.1. Устройство автопогрузчиков должно соответствовать требованиям ГОСТ 16215-70 «Погрузчики вилочные общего назначения». 10.3.2. Автопогрузчики с механической системой подъема груза должны быть оборудованы концевыми выключателями для ограничения подъема груза и опускания подъемного устройства. 10.3.3. Концевые выключатели механизма подъема должны останавливать приспособление захвата груза на расстоянии не менее 200 мм до верхнего предельного положения. 10.3.4. Захватное устройство должно обеспечивать высоту подъема груза от земли не менее величины дорожного просвета автопогрузчика и не более 0 5 м для автопогрузчиков на пневматических шинах и 0 25 м для автопогрузчиков кг грузовых лентах. 10.3.5. Автопогрузчики должны быть оборудованы зеркалами заднего вида стеклоочистителями глушителями и искрогасительными устройствами. 10.4. Машины напольного безрельсового электрифицированного транспорта электропогрузчики электротележки электротягачи и электроштабеллеры 10.4.1. Устройство машин напольного безрельсового электрифицированного транспорта должно соответствовать требованиям ГОСТ 18962-73 «Машины напольного безрельсового электрифицированного транспорта. Общие технические требования». 10.4.2. Машины должны быть оборудованы: тормозами с ручным и ножным управлением; звуковым сигналом; стоп-сигналом; рабочим освещением фарами причем помимо освещения проезжей части должна быть предусмотрена возможность освещения рабочим освещением груза на машине и места его укладки; устройством предотвращающим пользование машиной посторонним лицом; автоматическим устройством отключающим двигатель передвижения и включающим тормоз при освобождении водителем рукоятки управления. 10.4.3. Электропогрузчики и электроштабелеры должны иметь специальные приспособления предохраняющие механизмы подъема от перегрузки. 10.4.4. Электропогрузчики и электроштабелеры с высотой подъема более 2 0 м должны быть оборудованы ограждением над головой водителя или кабиной. 10.4.5. Расстояние между полом и опущенной вниз рукояткой управления машины управляемой с пола должно быть не менее 0 2 м. Рукоятка управления должна быть изготовлена из нетеплопроводного и неэлектропроводного материала. 10.4.6. Поверхность подножки машины со стоящим водителем должна быть шероховатой с возвышением у краев или иметь защитный борт для предотвращения соскальзывания ноги водителя высотой не менее 0 25 м. 10.4.7. Электротягачи и электротележки должны иметь устройство предотвращающее саморасцепление. 10.4.8. Конструкция ящиков в которых помещаются аккумуляторные батареи должны исключать возможность утечки электролита. 10.5. Конвейеры 10.5.1. Устройство конвейеров всех типов должно соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.022-76 «Конвейеры. Общие требования безопасности». 10.5.2. В местах передачи транспортируемого груза с одного конвейера на другой или машину должны быть предусмотрены устройства исключающие падение груза с конвейера или машины. 10.5.3. Приемная часть конвейеров загружаемых вручную штучными грузами должна быть выполнена так чтобы обеспечивалась загрузка конвейера горизонтальным перемещением груза или с небольшим уклоном в сторону загрузки и исключался подъем груза с пола погрузочной площадки транспортных средств . 10.5.4. Скорость движения ленты при ручной грузоразборке должна быть не более: 0 5 м/с   при массе отбираемого груза до 5 кг; 0 3 м/с   при массе наибольшего груза превышающего 5 кг. 10.5.5. Стационарные конвейеры должны быть оборудованы приемными площадками расположенными не ниже чем на 0 5 м от грузоведущей части конвейера. 10.5.6. У передвижных конвейеров для тарных грузов по бокам ленты должны быть укреплены борта; для приемки мешков с транспорта должен быть установлен специальный приемный стол. 10.5.7. Наклонные участки конвейеров кроме подвесных должны быть снабжены ловителями для захвата тягового элемента в случае его обрыва. 10.5.8. В конвейерах установленных с наклоном должна быть исключена возможность самопроизвольного перемещения грузонесущего элемента с грузом при отключении привода. 10.5.9. Многоприводные конвейеры должны иметь тормозные устройства на каждом приводе. 10.5.10. На конвейерах входящих в автоматизированные транспортные или технологические линии должны быть предусмотрены автоматические устройства для остановки привода при появлении аварийной ситуации. 10.5.11. Конвейеры в головной и хвостовой части должны быть оборудованы аварийными кнопками «стоп». 10.5.12. На технологической линии состоящей из нескольких последовательно установленных и одновременно работающих конвейеров приводы конвейеров должны быть сблокированы так чтобы в случае внезапной остановки какого-либо конвейера предыдущие конвейеры автоматически отключались а последующие продолжали работать до полного схода с них транспортируемого груза. 10.5.13. Роликовые неприводные конвейеры должны иметь в разгрузочной части ограничительные упоры и приспособления для гашения инерции движущегося груза. 10.5.14. У роликовых конвейеров между роликами должны быть установлены щиты предотвращающие попадание перемещаемых материалов под ролики. Зазор между краем щита и роликом должен быть не более 10 мм. 10.5.15. Ленточные конвейеры должны иметь приспособления для автоматического натяжения лент. Натяжное приспособление должно быть ограждено. 10.5.16. Ленточные конвейеры предназначенные для транспортировки мокрых и липких грузов должны иметь устройства для очистки налипшего груза с обеих сторон нижней ветви ленты приводных концевых и отклоняющих барабанов. 10.5.17. Ленточные конвейеры должны иметь устройства для удаления с поверхности нижней ветви просыпавшихся и упавших грузов. 10.5.18. На ленточных конвейерах длиной более 15 м должны быть предусмотрены направляющие и центрирующие устройства. 10.5.19. Места соединения транспортерной ленты посредством заклепок болтов и других приспособлений не должны иметь выступающих концов соединительных деталей. 10.5.20. Движущиеся части конвейеров приводные барабаны натяжные устройства опорные рамы ременные передачи шкивы и т. д. к которым возможен доступ обслуживающего персонала и лиц работающих вблизи конвейеров должны быть ограждены. Ограждения должны быть изготовлены из металлических листов или сеток с размерами ячеек не более 20х20 мм2. Ограждения из наваренных на каркас прутков и полос не допускаются. 10.5.21. В зоне возможного нахождения людей должны быть ограждены: канаты и блоки натяжных устройств груз натяжных устройств на высоту его перемещения и участок пола под ним; загрузочные устройства для насыпных грузов периодически очищаемые обслуживающим персоналом; приемные устройства установленные в местах сброса грузов с конвейеров; нижние выступающие части конвейеров пересекающие проходы для людей провалы при помощи устройства навесов продолженных за габариты конвейеров не менее чем на 1 0 м; участки трассы конвейеров на которых запрещены проходы людей при помощи установки вдоль трассы перил высотой не менее 0 9 м от уровня пола. 10.5.22. Передвижные конвейеры если они не закрыты специальными кожухами и конвейеры установленные в производственных зданиях ниже уровня пола должны быть ограждены по всей длине перилами высотой не менее 0 9 м от уровня пола. Перила ограждающие конвейеры установленные ниже уровня пола должны быть закрыты на высоту не менее 0 15 м от уровня пола. 10.5.23. Устройство ограждений и расположение конвейеров должно обеспечивать удобное безопасное и беспрепятственное удаление из-под них мусора и других отходов. 10.6. Тали 10.6.1. Устройство электрических талей должно соответствовать требованиям ГОСТ 11584-77 «Тали электрические канатные. Технические условия». 10.6.2. Электротали должны быть обеспечены исправными тормозами навесами и заземляющими устройствами. 10.6.3. На всех электроталях должны быть конечные выключатели. 10.6.4. Таль должна быть строго отрегулирована по балке при помощи регулировочных шайб. 10.6.5. Длина подъемного каната должна быть такой чтобы при опускании грузового крюка до нижнего положения на барабане лебедки оставалось не менее полутора витков каната не считая витков находящихся под зажимным устройством. 10.6.6. Устройство тали должно исключать возможность самопроизвольного спадания каната цепи с тали а также заклинивания каната между блоком и обоймой. 10.6.7. Минимальное расстояние от пола до крюка электротали находящимся в верхнем положении должно быть не менее 3 м. 10.6.8. Таль должна подвергаться внешнему осмотру не реже чем 1 раз через 10 дней при ежедневной ее эксплуатации и каждый раз после более продолжительного перерыва в ее работе. 10.7. Грузовые тележки 10.7.1. Устройство грузовых тележек должно соответствовать требованиям ГОСТ 13188-67 «Тележки грузовые. Типы основные параметры и размеры». 10.7.2. Грузовые ручные тележки должны иметь съемные или жесткие приспособления обеспечивающие устойчивость грузов поручни для удобства их передвижения а также приспособления для различных грузов. 10.7.3. Размеры платформы 3-х или 4-х колесной тележки должны быть такими чтобы грузы максимальных габаритов на которые рассчитана тележка размещались в пределах ее платформы. 10.7.4. Скорость перемещения ручных тележек не должна превышать 1 4 м/с 5 км/ч . 10.7.5. Тележки для перемещения бочек медведки должны быть снабжены предохранительными скобами на концах рукояток и иметь приспособления для защиты рук в случае падения или смещения материалов с тележки. 11. ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫЕ РАБОТЫ И ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ГРУЗОВ 11.1. Общие требования 11.1.1. Производство погрузочно-разгрузочных работ и эксплуатация подъемно-транспортного оборудования должны производиться в соответствии с требованиями ГОСТ 12.3.009-76 «Работы погрузочно-разгрузочные. Общие требования безопасности» ГОСТ 12.3.002.75 «Процессы производственные. Общие требования безопасности» ГОСТ 19846-74 «Транспортирование грузов в ящичных и стоечных поддонах. Общие требования» ГОСТ 21929-76 «Транспортирование грузов пакетами. Общие требования» Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов утвержденных Госгортехнадзором СССР 30.12.1969 г. Правил устройства и безопасной эксплуатации лифтов утвержденных Госгортехнадзором СССР 26.01.1971 г. Правил техники безопасности для предприятий автомобильного транспорта утвержденных ЦК профсоюза рабочих автотранспорта 14.03.1972 г. и распространенных на предприятия Министерства торговли СССР 18.02.1974 г приказом № 29 а также инструкций по эксплуатации оборудования разработанных заводами-изготовителями утвержденных в установленном порядке и содержащих требования безопасности при производстве работ данного вида и настоящих Правил. 11.1.2. Ответственность за производство погрузочно-разгрузочных работ безопасную эксплуатацию и содержание в исправном состоянии грузоподъемных машин должна быть возложена приказом администрации предприятия на инженерно-технических работников в подчинении которых находится персонал обслуживающий машины после проверки их знаний комиссией и выдачи соответствующего удостоверения. Повторные проверки знаний ответственных лиц проводятся один раз в три года. Номер и дата приказа о назначении ответственных лиц а также должность фамилия имя отчество и их подписи содержатся в паспорте грузоподъемной машины. 11.1.3. Инженерно-технические работники ответственные за безопасное проведение погрузочно-разгрузочных работ при назначении на работу должны проходить проверку знаний особенностей технологического процесса требований безопасности труда устройства и безопасной эксплуатации подъемно-транспортного оборудования производственной санитарии в соответствии с их должностными обязанностями. 11.1.4. Ответственный за производство погрузочно-разгрузочных работ обязан: перед началом работы обеспечить охранную зону; проверить исправность грузоподъемных механизмов такелажного и прочего погрузочно-разгрузочного инвентаря; работа на неисправных механизмах и с неисправным инвентарем запрещается; следить за тем чтобы выбор способов погрузки разгрузки и перемещения грузов соответствовал требованиям правил техники безопасности; при возникновении опасных моментов   принять меры предосторожности и прекратить работы до устранения опасности. 11.1.5. Рабочие занятые на погрузочно-разгрузочных работах должны проходить предварительный и периодический медицинские осмотры в соответствии с требованиями Министерства здравоохранения СССР. 11.1.6. Женщины не допускаются к переноске грузов весом свыше 20 кг а при переноске грузов вдвоем   свыше 50 кг вместе с носилками . 11.1.7. Переноска одним грузчиком груза весом более 80 кг запрещается. Если вес груза превышает 50 кг то переноска грузов одним грузчиком допускается на расстояние не более 60 м. 11.1.8. Перед началом работы каждое место груза должно быть тщательно осмотрено. При обнаружении малейших повреждений тары необходимо принять меры обеспечивающие безопасность грузчиков. 11.1.9. При укладке груза на транспортные средства необходимо следить за тем чтобы груз был распределен равномерно по всей поверхности платформы тележки и лежал устойчиво. Груз не должен выступать за габариты тележки. 11.1.10. Перемещать бочки и ящики необходимо на специальных тележках. 11.1.11. Транспортировка аккумуляторных батарей вручную независимо от их количества не разрешается. При транспортировке аккумуляторных батарей обязательно применение тележек с устройствами на их платформах гнезд по размеру перевозимых батарей. 11.1.12. Транспортировать грузы разрешается на открытых территориях с ровным покрытием. 11.1.13. Транспортирование опасных грузов кислоты щелочи в стеклянной таре от места разгрузки должно осуществляться в приспособленных для этого носилках тележках и т. д. обеспечивающих полную безопасность. Переноска этих грузов без приспособлений запрещается. 11.1.14. Транспортировать баллоны с газом надо на специальных тележках конструкция которых должна предохранять баллоны от тряски и ударов. 11.1.15. При транспортировке баллонов в летнее жаркое время необходимо укрывать их материалом защищающим от прямого действия солнечных лучей. 11.1.16. При погрузке баллонов в кузов больше чем в один ряд обязательно применять прокладки предохраняющие баллоны от соприкосновения друг с другом. 11.1.17. При транспортировке сосудов со сжатым сжиженным или растворенным по давлением газом бросать или подвергать их толчкам запрещается. Сосуды должны закрепляться в кузове автомобиля так чтобы при движении они не могли опрокидываться или падать. 11.1.18. Способы укладки должны обеспечивать: устойчивость штабелей пакетов; механизированную разборку штабеля и подъем груза навесными захватами подъемно-транспортного оборудования; безопасность работающих на штабеле или около него; возможность применения и нормального функционирования средств защиты работающих. 1.11.1.19. Не допускается укладка в штабель грузов: в слабой упаковке которая не может выдержать нагрузки от верхних рядов груза или имеющих неправильную форму не обеспечивающую устойчивость штабеля. 11.1.20. При укладке на поддоны груз не должен выступать за пределы поддонов размером 800х1200 м2 более чем на 20 мм с каждой стороны. 11.1.21. Высота складирования лимитируется допустимым давлением на нижний ряд грузов и условиями устойчивости штабеля. Если устойчивость нарушена то штабель необходимо исправить. 11.1.22. Высота штабеля при ручной укладке не должна превышать 2 метров. 11.1.23. Запрещается вплотную укладывать штабель к штабелю во избежание обвалов при разборке соседнего штабеля. 11.1.24. Штабель из груза в мешках следует укладывать в виде усеченной пирамиды перевязывая мешки тройниками или пятериками. Разборка верхних рядов производится путем спуска мешков по лоткам. Между рядами груза в бумажных мешках должна быть прокладка из досок. 11.1.25. Высота укладки бочек с солениями в горизонтальном лежачем положении должна быть не более 3-х рядов с обязательной укладкой прокладок между рядами и установлением стоек с подкосами для предупреждения раскатывания крайних бочек. 11.1.26. При укладке бочек в горизонтальном положении лежа между двумя стенами склада вплотную допускается высота в 4 ряда. 11.1.27. Грузы разрешается брать только с верхнего ряда штабеля. При снятии груза необходимо предварительно убедиться что лежащий рядом груз занимает устойчивое положение и не может упасть. 11.1.28. Погрузочно-разгрузочные работы следует выполнять механизированным способом при помощи погрузчиков конвейеров и других машин а также средствами малой механизации тележки тачки и др. . 11.1.29. К управлению грузоподъемными машинами допускаются лица не моложе 18 лет обученные и аттестованные квалификационной комиссией учебного заведения или предприятия производившего их обучение и имеющие удостоверение на право управления грузоподъемной машиной. Допуск к управлению должен оформляться приказом по предприятию. Повторная проверка знаний лиц управляющих грузоподъемными машинами квалификационной комиссией предприятия должна производиться: периодически но не реже одного раза в 12 месяцев; при переходе указанных лиц с одного предприятия на другое; по требованию ИТР по надзору за грузоподъемными машинами или инспектора технадзора. Результаты аттестации обслуживающего персонала должны оформляться протоколом а результаты периодической проверки знаний   записью в журнале периодической проверки знаний персонала. 11.1.30. На каждый грузоподъемный механизм должна быть заведена прошнурованная книга куда заносят результаты освидетельствования осмотра испытания . 11.1.31. Использовать подъемные машины без технического освидетельствования не разрешается. Подъемно-транспортные механизмы не подлежащие регистрации в органах Госгортехнадзора и имеющие акт испытания произведенного заводом-изготовителем допускаются к работе без нового освидетельствования в течение года до дня заводского испытания. Последующие освидетельствования производятся ежегодно инженерно-техническим работником по надзору за грузоподъемными машинами на предприятии в случаях если эти обязанности не возложены на других лиц. 11.1.32. Грузоподъемные механизмы находящиеся в работе должны подвергаться периодическому техническому освидетельствованию не реже чем через каждые 12 месяцев. Внеочередное техническое освидетельствование грузоподъемных механизмов должно производиться в следующих случаях: после монтажа вызванного переносом грузоподъемной машины в другое место; после переустройства грузоподъемного механизма вызванного изменением грузоподъемности или после его капитального ремонта; после переустройства или замены ферм опор стрел грузоподъемных машин; после смены механизма подъема крюка а также грузовых стреловых винтовых и несущих канатов. 11.1.33. Забракованные съемные грузозахватные механизмы и приспособления а также захватные приспособления не имеющие клейма не должны находиться в местах производства работ. 11.1.34. В процессе эксплуатации съемные механизмы и грузозахватные приспособления должны периодически осматриваться в установленные сроки но не реже чем: через каждые 6 месяцев при осмотре траверс; через 1 месяц при осмотре клещей и других захватов тары; через 10 дней при осмотре стропов. 11.1.35. Грузоподъемная машина не должна допускаться к работе при: обслуживании ее неаттестованным работником а также в случае если не назначены лица ответственные за исправное состояние машин или безопасное производство работ по перемещению грузов; эксплуатации грузоподъемной машины с истекшим сроком технического освидетельствования; невыполнении предписаний органов технадзора; выявлении на грузоподъемной машине многочисленных неисправностей свидетельствующих об отсутствии надзора за ее техническим состоянием; наличии трещин в ответственных местах металлоконструкций; недопустимом износе крюков канатов цепей; неисправности механизма подъема грузов; неисправности ограничителя подъема ограничителя грузоподъемности сигнального прибора и других неисправностей угрожающих безопасной работе людей. 11.1.36. Вес перемещаемых грузов не должен превышать грузоподъемности оборудования и вспомогательных приспособлений указанных в техническом паспорте. 11.1.37. При производстве погрузочно-разгрузочных работ подъемно-транспортное оборудование должно быть в состоянии исключающем его самопроизвольное перемещение. 11.1.38. Администрацией предприятия должны быть разработаны схемы укладки различных грузов при их транспортировке. 11.1.39. Максимальная скорость передвижения подъемно-транспортных средств на территории предприятия не должна превышать 1 4 м/с 5 км/ч ; в узких загроможденных местах в помещениях и на поворотах при движении мимо ворот дверей штабелей материалов   0 8 м/с 3 км/ч . 11.2. Эксплуатация тары 11.2.1. Устройство и эксплуатация тары должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.3.010-76 «Тара производственная. Требования безопасности при эксплуатации». 11.2.2. Тара не должна загружаться более номинальной массы брутто. 11.2.3. Тара не должна перемещаться волоком. 11.2.4. Для опрокидывания тары следует применять только специальные приспособления и грузоподъемные машины. 11.2.5. Неправильное положение тары на вилах погрузчиков должно выравниваться только повторной погрузкой тары на вилы. 11.2.6. Тара устанавливаемая в штабель должна иметь единую конструкцию и размеры фиксирующих устройств. 11.2.7. Открывающиеся стенки складной тары находящейся в штабеле должны быть закрыты. 11.3. Эксплуатация лифтов 11.3.1. Эксплуатация лифтов должна производиться в соответствии с требованиями Типовой инструкции для лифтеров и проводников обслуживающих грузовые лифты грузоподъемностью более 160 кг на предприятиях системы Министерства торговли СССР утвержденной Министерством торговли СССР 7.01.75 г. приказом № 2. 11.3.2. Ответственность за исправное состояние и. безопасное действие лифтов должна быть возложена приказом на административно-технического работника предприятия. Лицо ответственное за исправное состояние и безопасное действие лифтов должно обладать соответствующей квалификацией и пройти аттестацию в соответствии с Положением о порядке проверки знаний правил; норм и инструкций по технике безопасности руководителями и инженерно-техническими работниками. Этому лицу руководство предприятия должно выдать Положение регламентирующее его права и обязанности. Фамилия имя отчество и роспись лица ответственного за исправное состояние и безопасное действие лифтов должно быть занесено в паспорт каждого лифта. 11.3.3. Надзор на исправным состоянием лифтов должен быть поручен электромеханикам; в качестве которых могут назначаться лица не моложе 18 лет прошедшие медицинское освидетельствование и имеющие практический опыт не менее шести месяцев по надзору за лифтами в качестве помощника электромеханика а также лица имеющие практический опыт не менее шести месяцев по монтажу и ремонту лифтов. 11.3.4. Лифтеры и электромеханики осуществляющие надзор за лифтами должны быть обучены по соответствующей программе и аттестованы квалификационной комиссией учебного заведения или предприятия где производилось обучение. Лицам прошедшим аттестацию должно быть выдано соответствующее удостоверение. 11.3.5. Допуск к работе лифтеров и электромехаников осуществляющих технический надзор за лифтами должен оформляться приказом после выдачи на руки удостоверения об обучении и должностной инструкции. 11.3.6. Повторная проверка знаний лифтеров и электромехаников квалификационной комиссией предприятия должна производиться: периодически но не реже одного раза в 12 месяцев; при переходе указанных лиц с одного предприятия на другое; по требованию лиц ответственных за исправное состояние и безопасное действие лифта а также по требованию инспектора Госгортехнадзора. Повторная проверка знаний должна проводиться в объеме должностной инструкции. 11.3.7. Владелец лифта или специализированная организация обязаны: обеспечить лифтеров и электромехаников осуществляющих технический надзор за лифтами должностной инструкцией; разработать и утвердить правила пользования лифтами; обеспечить проведение периодических осмотров проверку действия планово-предупредительные ремонты лифтов. 11.3.8. Управление лифтами разрешается только проводнику или лифтеру. 11.3.9. Управление лифтами грузоподъемностью до 160 кг может быть поручено лицам пользующимся этими лифтами. Эти лица должны быть обучены по соответствующей программе и аттестованы комиссией владельца с участием лица ответственного за исправное состояние и безопасное действие лифта. 11.3.10. Лицо допущенное к работе на лифте перед началом работы обязано: ознакомиться с записями в журнале приема-сдачи смен; включить лифт в работу; проверить наличие и достаточность освещения кабины шахты и площадок перед дверями шахты; проверить состояние ограждений шахты и кабины; проверить исправность действия замков дверей шахты; проверить исправность действия контактов дверей шахты и кабины; очистить клинья ловителей башмаки и направляющие лифта от грязи и налипшей смазки; проверить точность остановки кабины на этажах; проверить исправность действия кнопки «стоп» светового сигнала «Занято» звуковой сигнализации и двухсторонней переговорной связи; проверить наличие Правил пользования лифтом предупредительных и указательных надписей; сделать запись в журнале приема-сдачи смен о результатах проверки и расписаться в приеме смены. 11.3.11. Во время работы лифта запрещается: допускать к управлению лифтом посторонних лиц; допускать перевозку в лифте людей а также одновременную перевозку грузов и людей кроме лиц сопровождающих груз; допускать перегрузку лифта и неправильную укладку груза; производить пуск лифта с этажной площадки через открытые двери шахты и кабины; производить пуск лифта путем непосредственного воздействия на аппараты подающие напряжение на электродвигатель; выводить из действия предохранительные и блокировочные устройства лифта; пользоваться переносными лампами на напряжение более 42 В; подключать к цепи управления лифтом электрический инструмент лампы освещения или другие электрические приборы за исключением измерительных; заходить в кабину лифта работающего без проводника или на платформу наклонного подъемника; хранить в приямке или в машинном отделении какие-либо вещи; допускать перегрузки кабины или платформы наклонного подъемника подъема и спуска людей а также допускать во время работы наклонного подъемника нахождение людей под платформой; при отлучке оставлять лифт или наклонный подъемник включенными в работу; оставлять незапертой дверь машинного отделения; спускаться в приямок и вылезать на крышу кабины а также хранить на крыше кабины какие-либо вещи. 11.3.12. При обслуживании грузовых лифтов грузоподъемностью более 160 кг и осуществлении надзора за ними лифтер обязан: постоянно находиться у лифта на основном загрузочном этаже и следить за правильной загрузкой лифта; на лифтах кабины которых оборудованы раздвижными решетчатыми дверями следить чтобы находящиеся в кабине люди сопровождающие груз не подходили к дверям и не держались за них руками; при случайной остановке кабины между этажами предупредить людей сопровождающих груз чтобы они не предпринимали никаких мер к самостоятельному выходу из кабины выключить лифт и сообщить электромеханику. 11.3.13. Остановить лифт и прекратить работу необходимо во всех случаях когда: неисправен автоматический затвор дверей шахты    двери шахты открываются на этаже кабины; неисправен контакт дверей шахты   кабины приходят в движение с открытой дверью шахты; неисправен контакт дверей кабины   кабина приходит в движение с открытой дверью при наличии в кабине груза и проводника; кабина останавливается выше или ниже уровня этажной площадки более 15 мм для лифтов загруженных посредством напольного транспорта и тележек и более 50 мм для лифтов загружаемых вручную; не работает звуковая сигнализация на лифтах с проводником   при нажатии на звонковые кнопки на этажах сигнальный вызов не поступает к проводнику; не освещена кабина или загрузочные площадки перед дверями шахты; разбито стекло в смотровых окнах дверей шахты или повреждена шахта на высоте доступной для человека; разбито стекло в дверях кабины или повреждено ограждение кабины; отсутствуют крышки на вызывных и кнопочных аппаратах и имеется доступ к голым токоведущим частям электрооборудования; металлоконструкции шахты или аппарата на шахте и в кабине находятся под напряжением при прикосновении к ним ощущается электрический ток; появился необычный шум стук или запах гари. 11.3.14. В случае обнаружения неисправностей при осмотре или эксплуатации нужно обесточить лифт или наклонный подъемник выключить главный рубильник и вывесить плакат у лифта «Лифт неисправен   не включать» у наклонного подъемника   «Подъемник неисправен   не включать» и уведомить об обнаруженных неисправностях администрацию предприятия и слесаря обслуживающего лифт или наклонный подъемник. 11.3.15. По окончании работы на лифте или наклонном подъемнике или во время перерыва необходимо: убедиться что кабина лифта или платформа наклонного подъемника пуста оставлять кабину или платформу под нагрузкой после окончания работы не разрешается и находится в нижнем положении; открыть машинное отделение выключить главный рубильник лифта или наклонного подъемника запереть на замок машинное отделение; произвести в журнале приема-сдачи смен запись о всех замечаниях по работе лифта в течение смены расписаться о сдаче смены и передать ключи от помещения лифта следующей смене; если следующая смена не работает   поставить кабину на основном загрузочном этаже запереть распашную дверь шахты на специальный замок выключить лифт и произвести необходимые записи в журнале приема-сдачи смен. 11.4. Эксплуатация автомобилей с грузоподъемными бортами 11.4.1. Запрещается: пребывание людей в зоне производства погрузочно-разгрузочных работ; поднимать грузы в нестабильном положении; перемещать автомобиль; оставлять борт-подъемник с поднятой в горизонтальное положение платформой; подлезать под платформу с целью проверки технического состояния или ремонта. 11.4.2. После окончания погрузки разгрузки платформа должна быть приведена в транспортное положение и надежно закреплена фиксатором а цепь питания электродвигателя обесточена. 11.4.3. В случае перегрева электродвигателя или короткого замыкания следует немедленно выключить цепь питания электродвигателя. 11.5. Эксплуатация автопогрузчиков и машин напольного безрельсового электрифицированного транспорта 11.5.1. К работе не допускаются погрузчики имеющие следующие дефекты: неотрегулированные и неисправные тормоза; неисправные звуковые и световые сигналы; сильное нагревание или искрение двигателей; трещины в сварочных швах рамы и каретки грузоподъемника стрелы и вилок; канаты и цепи с дефектами или износом сверх установленных норм браковки; шум треск скрежет в гидросистеме погрузчика; ослабление креплений противовесов и их некомплектность; течь в соединениях маслопровода гидросистемах и аккумуляторах; ослабление крепления грузовых цепей к раме и каретке грузоподъемника; невращение хотя бы одного катка рамы и каретки; ненадежное крепление пальцев цилиндров; ослабление крепления звездочек грузовых цепей; понижение давления в шинах и наличие на них сквозных пробоев и повреждение корда. 11.5.2. При обнаружении неисправностей в работе машины водитель обязан прекратить работу принять меры к определению причин неисправности и поставить об этом в известность технического руководителя. 11.5.3. При эксплуатации погрузчика запрещается: перевозить груз поднятый погрузчиком на высоту более 0 5 м от пола; работать на погрузчике под проводами линии электропередач; находиться на поднимаемом или перемещаемом грузе; находиться под поднятым грузом; перевозить на машине людей; производить подъем опускание наклон груза при его транспортировке; оставлять машину на подъеме уклоне рельсовых путях или проездах общего пользования; поднимать груз при отсутствии под ним просвета необходимого для свободного прохода вил; укладывать груз выше защитного устройства предохраняющего рабочее место водителя от падения груза; укладывать грузы краном непосредственно на захватное устройство погрузчика; работать на машине со снятым щитком закрывающим панель с электроаппаратурой: снятой крышкой аккумуляторного ящика снятым полом. 11.5.4. Водитель должен замедлять движение и подавать звуковые сигналы при движении в проходах при проезде мимо дверей при поворотах проезде через ворота и двери пересечении рельсовых путей. 11.5.5. Устанавливать поддон на вилы грузового захвата следует осторожно прерывистыми включениями кнопки управления. При отсутствии достаточного опыта работы не производить одновременный подъем и выдвижение поддона из ячейки стеллажа или наоборот. 11.5.6. Движение погрузчика как с грузом так и без груза разрешается только в том случае когда рабочее приспособление приведено в транспортное положение рама погрузчика отклонена назад до отказа а груз приподнят над землей на 0 3 0 5 м. 11.5.7. При работе со стрелой груз должен быть сначала приподнят. Сталкивать груз со штабеля и подтаскивать его запрещается. 11.5.8. Транспортируемый груз должен укладываться на прокладки обеспечивающие свободный выход захватной вилки из-под груза. 11.6. Эксплуатация конвейеров 11.6.1. Эксплуатация конвейеров должна соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.002-76 «Конвейеры Общие требования безопасности». 11.6.2. Уклон конвейеров не должен превышать 30O. Приводы наклонных конвейеров должны быть оборудованы автоматическим тормозом исключающим возможность движения ленты под действием веса груза. 11.6.3. Запрещается облокачиваться на конвейер переходить через движущуюся ленту и нагружать ее несвойственным грузом. Регулировку и натяжение ленты следует производить только после остановки конвейера. 11.6.4. Запрещается работать на конвейере в случае перекоса и пробуксовки ленты набрасывать какие-либо материалы на барабан под движущуюся ленту с целью устранения ее пробуксовки очищать ленту конвейера на ходу вручную и производить уборку под лентой и барабанами при работающем конвейере. 11.6.5. Запрещается работать с передвижными конвейерами при неисправной ходовой части отсутствии ограничительного болта на подъемной раме. В случае выявления неисправности воспрещается продолжать работу на конвейере. 11.6.6. Запрещается перемещать конвейер в рабочем положении. Перед передвижением и после окончания работы необходимо опустить конвейер в крайнее нижнее положение. 11.7. Эксплуатация электроталей 11.7.1. При управлении электроталью рабочему следует находиться со стороны открытой части барабана. 11.7.2. При подъеме груза предельного веса необходимо предварительно поднять груз на высоту 0 1 м и убедиться в надежности тормозной системы. Работающему на тали запрещается: отрывать крюком примерзший и закрепленный груз; поднимать грузы находящиеся в неустойчивом положении; поднимать и опускать людей; перемещать груз над местом прохода людей; подтаскивать грузы талью; оставлять груз в подвешенном состоянии. 11.7.3. Уравновешивать груз при подъеме и во время транспортировки весом собственного тела поддерживать руками или клещами соскальзывающие с подвешенного груза канаты цепи и другие приспособления запрещается. В этих случаях нужно опустить груз и заново зачалить его. 11.7.4. При накладывании цепи или каната на поднимаемый груз нужно следить чтобы они не перекручивались. 11.7.5. При подъеме груза запрещается доводить обойму крюка до конечного выключателя. Пользоваться конечным выключателем как постоянно действующим автоматическим остановом не разрешается. 11.7.6. Необходимо в начале каждой смены проверять исправность действия конечного выключателя. 11.8. Погрузочно-разгрузочные работы на автомобильном транспорте 11.8.1. Движение автомобилей на погрузочно-разгрузочных площадках пунктах и подъездных путях к ним должно регулироваться общепринятыми знаками и указателями. 11.8.2. Подаваться под разгрузку и погрузку задним ходом автомобили должны с таким расчетом чтобы выезд их с территории площадки происходил свободно без маневрирования. 11.8.3. При размещении автомобилей на погрузочно-разгрузочной площадке расстояние между автомобилями стоящими друг за другом вглубину должно быть не менее 1 м а между автомобилями стоящими рядом по фронту    не менее 1 5 м. 11.8.4. Между зданием и задним бортом кузова автомобиля должен быть интервал не менее 0 5 м при этом должен быть отбойный брус. 11.8.5. Погрузка и выгрузка грузов крепление и раскрепление их на автомобильном транспорте осуществляются под контролем водителя. 11.8.6. При погрузке навалом груз не должен возвышаться над бортом кузова стандартными и наращенными и должен располагаться по всей площади пола. 11.8.7. Штучные грузы возвышающиеся над бортом кузова необходимо увязывать инвентарными такелажными средствами веревками канатами ; пользоваться металлическими канатами и проволокой запрещается. 11.8.8. Высота груза не должна превышать высоту проездов под мостами и путепроводами встречающимися на пути следования и быть более 3 8 м от поверхности дороги до высшей точки груза. 11.8.9. При погрузке грузов в катно-бочковой таре в несколько рядов каждый ряд должен укладываться на прокладках из досок с подклиниванием всех крайних рядов. Применение вместо клиньев других предметов запрещается. При погрузке и разгрузке запрещается находиться перед скатываемыми грузами или сзади накатываемых по слегам покатам катно-бочковых грузов. 11.8.10. Грузчики сопровождающие грузовую машину должны располагаться в кузове на местах отведенных при погрузке. 11.8.11. Грузчикам во время движения автомашины запрещается: садиться на борта кузова; проезжать на подножке и крыше кабины; садиться и высаживаться во время движения; перекладывать груз с места на место а также пересаживаться курить и принимать пищу. 11.8.12. При обнаружении передвижения груза ослабления такелажа и открывания бортов грузчики должны немедленно сообщить об этом шоферу и после остановки автомобиля устранить замеченные неполадки. 11.8.13. Снимать стропы цепи или другие грузозахватывающие приспособления с груза можно только после надежной его установки на место. Приложение 1 Площади административных и бытовых помещений Адми-нист-ратив-ные и Продовольственные магазины Непродовольственные магазины быто-вые поме-щения при торговых залах общей площадью м2 90 150 220 350 450 540 650 900 90 180 220 270 360 450 540 900 1350 1800 2700 3600 5400 Магазины в городах Кабинет дирек-тора 6 6 6 10 6 6 10 12 15 15 20 25 10 6 10 16 6 6 10 10 Контора 23 26 32 45 9 10 13 23 39 52 78 107 162 Комна-та персонала 6 8 25 27 37 43 30 5 8 8 12 20 20 36 47 Буфет для персо-нала Х Х Столо-вая для персонала Х Х Крас-ный уголок 25 25 50 50 50 Комна-та общест-венных органи-заций 50 50 Гарде-робные 12 18 23 29 37 53 63 85 8 11 12 15 26 38 54 73 92 132 7 9 10 Убор-ные 10 11 15 27 4 8 8 68 4 6 6 11 15 27 10 15 20 28 45 52 Душе-вые 5 5 6 8 6 Поме-щение для личной гигиены женщин 13 13 13 13 13 14 16 Главная касса 6 6 8 10 10 10 15 15 20 25 Пожар-но-сторо-жевая охрана 6 8 8 12 15 Здрав-пункт 50 50 Магазины в сельских населенных местах Кабинет дирек-тора 6 6 6 10 10 6 6 10 По нормам магазинов в городах 6 6 9 10 13 23 Контора По нормам магазинов в городах Комна-та персонала 6 5 6 8 12 18 20 36 Гарде-робные 9 12 16 8 11 12 15 26 7 9 10 Убор-ные 4 8 8 4 4 6 10 15 Душе-вые Примечания. 1. Площади помещений отмеченных звездочкой х следует принимать по нормам проектирования предприятий общественного питания; количество мест в буфетах и столовых определяется из расчета 18 мест на 100 работающих в наиболее многочисленной смене. 2. Площади гардеробных указаны с учетом кабин помещений для переодевания и камер хранения вещей. 3. Количество санитарных приборов и устройств следует принимать согласно приложению 10. 4. Для магазинов с общей площадью торговых залов не указанной в таблице площади административных и бытовых помещений определяются по интерполяции. Приложение 2 Наименьшая ширина проходов в торговых залах предприятий розничной торговли Наименьшая ширина проходов м Виды проходов в городских магазинах в магазинах сельской местности Основные проходы в торговых залах Между торговым оборудованием и стенами перегородками или витринами при размещении торгового оборудования параллельно стенам перегородкам или витринам: в магазинах с торговыми залами площадью до 90 м2 2 8 2 в магазинах с торговыми залами площадью более 90 м2 3 6 2 8 между параллельно располагаемыми прилавками или горнами 4 2 2 8 между прилавками или горками и стороной тамбура без двери 2 8 2 между прилавками или горками и стороной тамбура с дверью 4 2 3 4 Проходы в пределах отделов и секций торгующих со свободным доступом к товарам по образцам и через прилавки Между параллельно располагаемыми горками 2 6 2 Между параллельно располагаемыми горками стендами витринами с образцами товаров 1 4 1 2 Между прилавком и оборудованием установленным параллельно прилавку 2 7 2 Между прилавком и оборудованием торцом к прилавку 2 1 1 4 Между параллельно располагаемыми вешалками или вешалками и примерочными кабинами 1 8 1 3 Между горками и креслами для примерки обуви 1 2 1 2 Между прилавками и оборудованием за прилавком 0 9 0 9 Проходы в пределах отделов и секций с самообслуживанием Между параллельно располагаемыми горками 1 4 1 2 Между кабиной контролера-кассира или прилавком обслуживания и установленной параллельно горкой 2 8 2 Между кабинами контролеров-кассиров 0 6 0 6 Между кабиной контролера-кассира или прилавком обслуживания и установленной торцом к ним горкой 2 2 1 4 Между кабиной контролера-кассира и стеной витриной или нерабочей стороной оборудования 1 4 1 4 Проходы в пределах отделов и секций с самообслуживанием Между параллельно располагаемыми горками 1 4 1 2 Между кабиной контролера-кассира или прилавком обслуживания и установленной параллельно горкой 2 8 2 Между кабиной контролера-кассира или прилавком обслуживания и установленной торцом к ним горкой 2 2 1 4 Между кабиной контролера-кассира и стеной витриной или нерабочей стороной оборудования 1 4 1 4 Приложение 3 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ РАБОТ В ЗАКРЫТЫХ АППАРАТАХ КОЛОДЦАХ КОЛЛЕКТОРАХ И ДРУГОМ АНАЛОГИЧНОМ ОБОРУДОВАНИИ ЕМКОСТЯХ И СООРУЖЕНИЯХ Общие положения по обеспечению безопасности работ производимых в закрытых емкостях 1. Настоящая инструкция предусматривает правила безопасного выполнения работ производимых в закрытых аппаратах резервуарах цистернах и другой аналогичной аппаратуре а также в колодцах коллекторах и подобных им сооружениях именуемых в дальнейшем «емкость» или «сооружение» . Все работы по вскрытию очистке осмотру подготовке к ремонту проведению ремонтных работ емкостей и сооружений и их испытания проводить на основе настоящей инструкции. 2. Настоящая инструкция распространяется как на работы проводимые ремонтными бригадами цехов так и на работы выполняемые другими службами предприятия. 3. Без осуществления мер безопасности предусмотренных настоящей Инструкцией а также Инструкцией по организации и ведению работ в газоопасных местах утвержденной Госгортехнадзором РСФСР 7 декабря 1961 г. работа внутри емкостей запрещается. Перед началом работ должна быть определена группа их опасности. Работа в емкостях производится в дневное время. Ночные работы внутри емкостей могут производиться только в аварийных случаях. 4. Работа в емкостях производится по письменному разрешению начальника цеха выданному механику цеха или лицу из числа инженерно-технических работников ответственных за проведение работ. Если эти работы производятся внецеховыми службами предприятия разрешение выдается начальником цеха лицу из числа инженерно-технических работников ответственному за проведение работ. 5. Выданное начальником цеха письменное разрешение на проведение работ внутри емкости является одновременно и допуском к работе. В нем должны быть указаны: подготовленность к ремонту в чем состояла подготовка емкости ; особые меры безопасности при производстве работ в емкости; состав бригады; сведения о состоянии здоровья членов бригады; срок действия допуска; фамилия и должность лица ответственного за проведение работ. П р и м е ч а н и е. Второй экземпляр разрешения допуска хранится в делах цеха. 6. Форма разрешения на проведение работ внутри емкости устанавливается главным инженером предприятия в зависимости от местных условий а при проведении огневых работ должна соответствовать форме представленной в приложении настоящих Правил. 7. Лицо ответственное за производство ремонтных работ внутри емкости получив разрешение-допуск обязано лично осмотреть место работы и условия в которых данная работа должна выполняться; необходимо также убедиться в том что емкость подготовлена к ремонтным работам. Все возникающие недоразумения разрешаются до начала работ. 8. К очистке осмотру и внутреннему ремонту закрытых емкостей допускаются только лица мужского пола не моложе 20 лет физически здоровые прошедшие медицинское обследование. Во время практического обучения работник может выполнять работы только по указанию и под руководством обучающего который несет всю ответственность за соблюдение техники безопасности. Перед началом работы внутри емкости все работающие должны быть подробно проинструктированы по мерам безопасной работы на объекте в котором предстоит вести работу. При проведении инструктажа и проверки знаний основное внимание следует уделять опасным моментам в работе умению пользоваться средствами индивидуальной защиты спасательным снаряжением первичными средствами пожаротушения а также оказанию первой медицинской помощи. Особое внимание необходимо уделить умению пользоваться шланговым противогазом. Качество инструктажа и проверку его усвоения обеспечивают начальник цеха и лицо его заменяющее. Без инструктажа и без выполнения мероприятий по обеспечению безопасных условий приступать к работам в емкостях запрещается. 9. Работы по ремонту внутри емкости должны производиться бригадой состоящей из двух или более человек один производит работу другой за ним наблюдает . Работа в емкости без наблюдающего дублера не допускается. При работе в емкостях и аппаратах отнесенных к газоопасным наблюдающих должно быть двое. 10. Ответственный за проведение работ внутри емкости обязан систематически наблюдать за ходом работ и соблюдением мер безопасности а также представлять работающим отдых вне емкости. Время пребывания рабочего в емкости и время отдыха устанавливается внутризаводскими инструкциями. При работе в шланговом противогазе срок единовременного пребывания не должен превышать 15 мин. а последующий отдых на чистом воздухе должен быть не менее 15 мин. Рабочих заявивших о недомогании или плохом состоянии направлять на работу внутри емкости запрещается. 11. Все работающие внутри закрытых емкостей должны быть обеспечены соответствующей спецодеждой обувью индивидуальными средствами защиты и спасательными снаряжениями. Все средства защиты должны быть перечислены в разрешении-допуске. 12. Рабочие занятые на работах внутри закрытых емкостей должны проходить медицинский осмотр в сроки установленные медсанчастью предприятия в зависимости от вредности продуктов находящихся в емкостях но не реже одного раза в год. 13. Посторонним лицам не следует находиться у места производства работ. 14. Лица работающие непосредственно внутри емкостей где находились ядовитые вещества а также их дублеры обязаны знать первые признаки отравления этими веществами правила эвакуации пострадавшего из емкости и меры по оказанию ему первой помощи. 15. За нарушение настоящей Инструкции и за невыполнение предусмотренных в ней мер виновные привлекаются к ответственности. Меры безопасности при подготовке емкости к работам связанным со спуском в них людей 16. Подготовка емкости к внутреннему ремонту чистке или загрузке производится согласно внутризаводской инструкции составленной с учетом технических условий на эксплуатацию этой емкости и настоящей Инструкции. 17. Все работы по подготовке емкости к внутреннему осмотру осуществляются эксплуатационным персоналом под руководством инженерно-технических работников а при необходимости к этим работам привлекаются также работники газоспасательной службы. 18. Емкость подлежащая вскрытию для внутреннего осмотра и подготовки к ремонту должна быть охлаждена освобождена от продукта отключена от действующей аппаратуры и системы трубопроводов а при необходимости промыта и пропарена острым паром продута инертным газом и воздухом. Заглушки с хвостиками в соответствии с ГОСТ 6937-69 должны быть установлены на всех без исключения коммуникациях подведенных к ремонтируемой емкости. 19. Местный вентиляционный отсос соединенный с общей вытяжной системой связанный с другими аппаратами должен быть отключен и надежно заглушен. Вентилирование емкости надо производить раздельно от других аппаратов обслуживаемой общей системой вентиляции. 20. При наличии в емкостях мешалок надо отключить их от электродвигателя а последний обесточить. Около переключателя и мешалки на видных местах следует вывесить плакаты с надписью предупреждающей: «Не включать   работают люди». 21. Перед вскрытием емкости начальник смены и лицо ответственное за проведение работ обязаны лично убедиться в надежности отключения трубопроводов от других аппаратов а также проверить правильность переключения вентилей кранов установку заглушек в соответствии с указанным ГОСТ и соблюдение остальных мер безопасности. 22. Вскрытие емкости производится под личным наблюдением начальника смены или ответственного лица специально выделенного администрацией цеха. Вскрытие емкостей в которых находились ядовитые вещества производится в соответствующей спецодежде и в противогазах предназначенных для работы с данным веществом и в данных условиях. Меры безопасности при спуске рабочих в закрытые емкости 23. Непосредственно перед спуском рабочего в емкость лицо ответственное за проведение работ должно проверить путем опроса состояние здоровья рабочих повторно проинструктировать весь состав бригады о безопасных методах работы на данном участке проверить качество в соответствии с данными условиями работы спецодежды средства индивидуальной защиты спасательного снаряжения и другого инвентаря перечисленного в разрешении-допуске. 24. Перед пуском рабочего в емкость необходимо произвести анализ воздуха и убедиться в том что содержание взрывоопасных и токсичных веществ в ней не превышает допустимого нормами. Следует также определить температуру воздуха и убедиться в наличии достаточного количества кислорода в воздушной среде. 25. Спуск рабочего в емкость производится в присутствии инженерно-технического работника ответственного за производство работы и наблюдающего дублера . 26. Рабочие спускающиеся внутрь емкости должны быть в соответствующей данным условиям работы хорошо подогнанной по росту и не стесняющей движений спецодежде и средствах индивидуальной защиты. 27. Шланговый противогаз с тщательно подогнанной шлем-маской и отрегулированной подачей свежего воздуха рабочий одевает непосредственно перед спуском в емкость. Герметичность сборки подгонку противогаза и исправность воздуходувки проверяет ответственное за ведение работ лицо. 28. Заборный патрубок шланга противогаза выводят в зону чистого воздуха и закрепляют; при этом шланг необходимо располагать таким образом чтобы исключить возможность прекращения доступа воздуха из-за перегибов перекручиваний а также пережатии при наезде транспортных средств при переходе людей и т. п. 29. Поверх одежды рабочий должен одеть предохранительный пояс с крестообразными лямками и прикрепленной к ним прочной сигнально-спасательной веревкой свободный конец которой длина не менее 10 м должен быть выведен наружу и надежно закреплен. Узлы на веревке располагают на расстоянии 0 5 м один от другого. Пояс карабин и веревка должны выдержать нагрузку соответствующую ГОСТ. 30. Рабочий спускающийся в емкость или поднимающийся из нее не должен держать в руках какие-либо предметы. Все необходимые для работы инструменты и материалы спускаются в емкость в сумке или другой таре отдельно после спуска рабочего. Методы безопасного спуска инструмента и материалов в емкость когда там находится человек предусматриваются в разрешении-допуске. 31. Для спуска рабочего в емкость и подъема из нее допускается применение приставной лестницы. Лестница должна соответствовать требованиям техники безопасности установленным для работы в пожаро- и взрывоопасных производствах. Проверка исправности и надежности закрепления лестницы по месту производства ответственным за проведение работ. 32. Спуск рабочих в емкость где находились огне- и взрывоопасные продукты можно производить только после тщательной очистки ее от остатков этих продуктов промывки и пропаривания при закрытых люках с последующим проветриванием емкости при возможно большем количестве открытых люков или снятых крышках. В емкости необходимо произвести анализ воздушной среды на взрывоопасность. 33. Емкость нагретая в процессе эксплуатации перед пуском в нее людей должна быть охлаждена до температуры не превышающей 30OС. В случае необходимости проведения работ при более высокой температуре разрабатывают дополнительные меры безопасности непрерывная обдувка свежим воздухом применение асбестовых костюмов теплоизолирующей обуви частные перерывы в работе и т. п. . Работа внутри емкости при температуре 50OС и выше запрещена. Меры безопасности при работе в закрытых емкостях 34. В емкости разрешается работать только одному рабочему. Если по условиям работы необходимо чтобы в емкости одновременно находились два человека или более следует разрабатывать дополнительные меры безопасности и перечислить их в разрешении-допуске с обязательным утверждением этого разрешения главным инженером предприятия. 35. При работе внутри двух человек и более воздушные шланги и спасательные веревки выведенные из емкости должны располагаться в диаметрально-противоположных направлениях. При этом необходимо исключить их взаимное перекрещивание и перегибание шлангов как снаружи так и внутри емкости. Для таких случаев должна быть заранее предусмотрена последовательность эвакуации людей из емкости при внезапном возникновении опасности. 36. За работающим внутри емкости человеком постоянно наблюдает дублер. Между дублером и работающим внутри емкости должна быть установлена простейшая связь. Дублер обязан: неотлучно находиться у люка емкости и наблюдать за работающим в ней человеком; держать спасательную веревку конец которой привязан к опоре; следить за правильным положением шланга противогаза воздуходувки и заборного патрубка а также за их исправностью; следить за сигналами которые может подавать работающий внутри емкости. 37. Дублер обязан быть в таком же снаряжении что и работающий в емкости чтобы быть готовым оказать ему немедленную помощь. 38. При обнаружении каких-либо неисправностей прокол шланга остановка воздуходувки срыв спасательной веревки и т. п. а также при попытке работающего в емкости снять шлем-маску противогаза работа внутри емкости должна быть приостановлена а рабочий извлечен из емкости. 39. Если во время работы внутри емкости работающий в ней потерял сознание дублер обязан немедленно извлечь пострадавшего из емкости. При необходимости спуститься в емкость для спасения пострадавшего дублер срочно вызывает помощь и только по прибытий помощи спускается в емкость. 40. Если при работе в емкости рабочий почувствует недомогание он должен подать сигнал наблюдающему прекратить работы и выйти из емкости. 41. Длительность пребывания рабочего в емкости и порядок его смены в зависимости от местных условий должны быть предусмотрены в разрешении-допуске. 42. В течение всего времени работы емкость должна вентилироваться. Систематически необходимо производить отбор проб воздуха и анализ его. При обнаружении в емкости паров или газов во взрывоопасных концентрациях спуск в нее людей и работы в ней немедленно прекращаются. 43. Работы внутри емкости в которых находились взрывоопасные продукты разрешается производить только неискрящим инструментом. 44. После окончания работ из емкости должны быть удалены инструмент инвентарь и все другие предметы. 45. Использование обтирочные материалы по окончании работы должны быть удалены из емкости при помощи сосудов с крышками а затем уничтожены или подвергнуты регенерации. 46. Прежде чем закрыть люки ответственный за проведение работы и начальник цеха смены должны лично удостовериться в том что емкость отремонтирована в ней не остались люди и не забыты инструменты и материалы. Меры безопасности при работе в колодцах коллекторах и других сооружениях подобного типа 47. Все работы в колодцах коллекторах тоннелях и подобных им подземных сооружениях на предприятии могут производиться только на основании разрешения-допуска выданного начальником цеха лицу ответственному за проведение работы и согласованного с отделом техники безопасности. Разрешение-допуск должно быть согласовано под расписку начальников цехов со всеми цехами технологически связанными с рекомендуемым сооружением. 48. Если ремонтируемое сооружение предназначено для спуска пара или слива горячей воды кислоты или других ядовитых продуктов спускной трубопровод следует выключать и заглушать перед началом работ. На запорных устройствах вывешиваются плакаты с надписью «Не включать   работают люди». Снять эти плакаты после окончания работ можно только с разрешения лица ответственного за их проведение. 49. Поручая ответственность за проведение работ в опасном сооружении другому лицу начальник цеха или соответствующей службы предприятия обязан лично проинструктировать ответственного который в свою очередь инструктирует рабочих непосредственно перед спуском их в сооружение. 50. До начала работ лицо ответственное за их проведение обязано обратиться в лабораторию предприятия которая должна провести анализ воздуха для определения концентрации взрывоопасных и ядовитых продуктов в ремонтируемом сооружении. 51. При обнаружении опасных концентраций паров или газов вредных продуктов в сооружении оно должно быть продегазировано и провентилировано. 52. Проветривание сооружения осуществляют путем естественной или принудительной вентиляции. Во всех случаях эффективность проветривания контролируется повторным анализом воздуха сооружения непосредственно перед началом работы. 53. Крышки смотровых колодцев открывают специальным ключом. Открывать крышки колодцев руками без крючка запрещается. У колодцев с открытыми крышками должны быть поставлены временные решетки и надежные ограждения освещенные в ночное время. 54. Разведение огня проведение сварочных и других работ у открытых колодцев в том числе и закрытых решетками без письменного разрешения администрации цеха не допускается. 55. В сооружении разрешается работать одновременно только одному рабочему. Если по условиям работы необходимо чтобы в сооружении одновременно находились два человека или более следует руководствоваться п.п. 34 и 35 настоящей «Инструкции». Средства защиты при работах в закрытых емкостях и сооружениях 56. От исправности защитных средств правильной их подготовки и умения ими пользоваться зависит здоровье а зачастую и жизнь работающих. Большое значение имеет правильный подбор спецодежды и средств защиты. 57. За обеспечение рабочих спасательным снаряжением средствами защиты и правильный подбор их отвечает начальник цеха или лицо ответственное за проведение работ. 58. При использовании спецодежды спецобуви индивидуальных средств защиты и спасательного снаряжения необходимо знать их техническую характеристику и правила эксплуатации. 59. Перед тем как надеть спецодежду обувь и средства защиты надо тщательно осмотреть их и убедиться в их исправности. Надетую спецодежду нужно застегнуть на все пуговицы обшлага рукавов застегнуть на пуговицы или завязать тесемками. Брюки следует надевать поверх сапог и внизу застегнуть на пуговицы или завязать тесемки. Резиновые сапоги рекомендуется надевать поверх носков или портянок. 60. Для защиты органов дыхания и лица работающих внутри аппаратов емкостей и т. п. как правило применяются шланговые противогазы ПШ-1 и ПШ-2. 61. Противогазы ПШ-1 с естественной подачей воздуха и ПШ-2 с принудительной подачей воздуха наиболее надежно обеспечивают защиту органов дыхания человека работающего в закрытой емкости. 62. Благодаря принудительной подаче при помощи воздуха под шлем-маску в шланговом противогазе ПШ-2 обеспечиваются равномерное дыхание рабочего из-за отсутствия сопротивления дыхания устраняется запотевание очков и создаются наиболее нормальные условия работы в емкости. При работе в ПШ-2 на каждого работающего кроме дублера должен быть рабочий наблюдающий за работой воздуходувки. 63. Пояс спасательного снаряжения надевают поверх спецодежды. Длину лямок регулируют таким образом чтобы пояс находился на уровне поясницы после чего его затягивают пряжкой. 64. Спасательную веревку привязывают к кольцу пояса и пропускают через кольцо прикрепленное к перекрещивающимся лямкам на уровне лопаток с таким расчетом чтобы при эвакуации пострадавшего из емкости при помощи спасательной веревки тело его висело вертикально головой вверх. 65. Обо всех замеченных неисправностях спецодежды средств защиты и спасательного снаряжения рабочий должен немедленно сообщить мастеру или лицу ответственному за проведение работ. Приложение 4 Расчетная температура воздуха и кратность воздухообмена в помещениях магазинов Наименование помещения Внутренняя температура Кратность воздухообмена OС приток вытяжка Торговые залы площадью 150 м2 и менее в магазинах продовольственных 12 1 5 непродовольственных 12 1 5 Торговые залы площадью более 150 м2 в магазинах: продовольственных 12 По расчету непродовольственных 15 То же Разгрузочные помещения 10 По расчету Зал демонстрации новых товаров 18 По расчету Помещение для приемки товаров и для подготовки товаров к продаже 16 2 1 Гладильные 16 По расчету Разрубочные 10 3 4 Помещения для хранения инвентаря упаковочных материалов и бельевые 16 1 Помещения для хранения тары 10 1 Кладовые: бакалейных товаров 10 0 5 хлебных товаров 10 0 5 гастрономических товаров 10 1 рыбных товаров 8 1 овощей 8 2 обуви 12 2 парфюмерных товаров 12 2 табачных изделий 10 1 москательных и хозяйственных товаров 10 2 прочих товаров 12 0 5 Машинное отделение холодильных камер с воздушным охлаждением агрегатов По расчету То же с водяным охлаждением агрегатов 3 П р и м е ч а н и е. 1. В магазинах с торговыми залами общей площадью 150 м2 и менее должна предусматриваться естественная вентиляция. 2. Дежурное отопление должно поддерживать и в нерабочее время температуру в торговых залах 10OС. Приложение 5 Наименьшая освещенность от общего освещения помещений магазинов Наименование помещений Наименьшая освещенность лк Уровень рабочей поверхности к которой относятся нормы освещенности при люминесцентных лампах при лампах накаливания Торговые помещения для обслуживания покупателей Торговые залы универмагов магазинов готового платья белья обуви тканей меховых изделий головных уборов парфюмерных галантерейных товаров ювелирных книжных электротоваров фотооптических товаров игрушек трикотажных изделий и кустарно-художественных изделий 300 150 0 8 м от пола Торговые залы прочих непродовольственных магазинов 200 100 То же Торговые залы про-довольственных магазинов: с продавцами 300 150 с самообслужива-нием 400 200 Примерочные кабины 300 100 1 5 м от пола вертикальная освещенность Залы демонстрации новых товаров 300 100 0 8 м от пола и 1 5 м от пола вертикальная освещенность Отделы заказов бюро обслуживания отделы раскроя тканей здравпункты комнаты матери и ребенка 200 100 0 8 м от пола Камеры хранения 75 20 То же Пункты приема посуды 75 20 Помещения для приемки и хранения товаров помещения для подготовки товаров к продаже и подсобные помещения Загрузочные поме-щения 100 30 На полу Площадки у лифтов приемочные 150 50 То же Помещения для подготовки товаров к продаже экспедиции и моечные 150 50 0 8 м от пола Разрубочные фасо-вочные комплектовочные отделов заказов 200 100 То же Гладильные рекламно-декорационные мастерские 300 150 Мастерские ремонта оборудования и инвентаря 200 100 Помещения для хранения тары контейнеров упаковочного инвентаря 75 20 Кладовые в непроизводственных магазинах 100 30 Кладовые в продовольственных магазинах 75 20 Охлаждаемые камеры 20 Приложение 6 Предельно допустимые уровни звукового давления и уровни звука на постоянных рабочих местах Среднегеометрические частоты октавных полос Гц Наименование помещений 63 125 250 500 1000 2000 4000 800 Уровни звука дБА уровни звукового давления дБ Административные и бытовые 83 74 68 63 60 57 55 54 65 Торговые помещения 83 74 68 63 60 57 55 54 65 Технические помещения 94 87 82 78 75 73 71 70 80 Производственные помещения 103 96 91 88 85 83 81 80 90 П р и м е ч а н и е. В зависимости от характера шума и времени его воздействия величины октавных уровней звукового давления подлежат уточнению согласно следующей таблице. Поправки к октавным уровням звукового давления и уровням звука в дБ и в дБА Суммарная длительность воздействия Характер шума за смену рабочий день шилополосный тональный или импульсный От 4 до 8 ч 0 –5 От 1 до 4 ч +6 +1 От 1/4 до 1 ч +12 +7 От 5/4 15 мин +18 +13 Менее 5 мин +24 +19 Приложение 7 ПРИЕМЫ ОКАЗАНИЯ ПЕРВОЙ ПОМОЩИ Общие положения Главные условия успеха при оказании первой помощи   быстрота действия находчивость и умение подающего помощь. В каждой смене должны быть выделены и обучены специальные лица для оказания первой помощи пострадавшим на которых возлагается также ответственность за состояние шкафчиков первой помощи. Помощь оказываемая не специалистами является помощью до врача а не вместо врача и должна ограничиваться только следующими видами: временной остановкой кровотечения; перевязкой раны; иммобилизации перелома неподвижная повязка ; оживляющими мероприятиями искусственное дыхание массаж сердца ; переноской пострадавшего. Рекомендуется обеспечить предприятие аппаратом для искусственного дыхания с набором инструментов для раскрывания рта вытягивания и удержания языка и т. д. а также носилками для переноски пострадавших. Оказание первой помощи при поражении электрическим током Прикосновение к токоведущим частям находящимся под напряжением вызывает в большинстве случаев непроизвольное судорожное сокращение мышц вследствие чего пострадавший сам не может освободиться от действия электрического тока. Если пострадавший остается в соприкосновении с токоведущими частями необходимо прежде всего быстро освободить его от действия электрического тока. Первым действием должно быть быстрое отключение той части электроустановки которой касается пострадавший. Если отключить достаточно быстро нельзя необходимо принять меры к отделению пострадавшего от токоведущих частей к которым он прикасается. При этом необходимо помнить что без применения надлежащих мер предосторожности прикасаться к человеку находящемуся под током опасно для жизни. Меры первой помощи зависят от того состояния в котором находится пострадавший после освобождения его от тока: если пострадавший в сознании но до этого был в обморочном состоянии или продолжительное время находился под током ему необходимо обеспечить полный покой до прибытия врача или срочно доставить в больницу с обеспечением транспортных средств; при отсутствии сознания но сохранившемся дыхании пострадавшего нужно уложить удобно и как можно ровнее распустить и расстегнуть одежду создать приток свежего воздуха давать нюхать нашатырный спирт обрызгивать пострадавшего водой растирать и согревать его тело до прихода врача; если пострадавший не дышит или дышит очень плохо редко судорожно с всхлипыванием или если дыхание постепенно ухудшается необходимо до прихода врача делать искусственное дыхание. Ни в коем случае не следует зарывать пострадавшего в землю так как это не только бесполезно но и вредно. Первая помощь при ранении Всякая рана легко может быть загрязнена микроорганизмами находящимися на ранящем предмете на коже пострадавшего а также на руках оказывающего помощь на грязном перевязочном материале и т. д. Во избежание заряжения столбняком особое значение следует уделять ранам загрязненным землей. Срочное обращение к врачу и введение противостолбнячной сыворотки предупреждает это заболевание. Для того чтобы избежать засорения раны во время перевязки оказывающий первую помощь при ранении должен чисто с мылом вымыть руки а если по каким-либо причинам сделать это невозможно следует пальцы смазать настойкой йода. Прикасаться к самой ране даже вымытыми руками не допускается. При оказании первой помощи необходимо строго придерживаться следующих правил: нельзя промывать рану водой или какими-либо лекарственными растворами засыпать порошками и прикрывать мазями   все это препятствует заживлению раны и вызывает тем самым ее последующее нагноение; нельзя стирать с раны песок землю и т. д. так как при этом можно еще глубже втереть грязь в рану и таким образом легче вызвать ее заражение; нельзя удалять из раны сгустки крови так как этим можно вызвать сильное кровотечение; нельзя заматывать рану изоляционной лентой или накладывать паутину так как в последней нередко бывают возбудители столбняка. Для оказания первой помощи при ранении следует вскрыть имеющийся в шкафчике сумке первой помощи индивидуальный пакет положить содержащийся в нем стерильный перевязочный материал на рану и завязать ее бинтом. Индивидуальный пакет следует распечатывать так чтобы не касаться руками той части повязки которая должна быть наложена непосредственно на рану. Если индивидуального пакета почему-либо не окажется то для перевязки следует использовать чистый если возможно свежевыглаженный носовой платок чистую полотняную тряпочку и т. п. На то место тряпочки которое приходится непосредственно на рану желательно накапать несколько капель настойки йода чтобы получить пятно размером больше раны а затем наложить тряпочку на рану. Особенно важно применять настойку йода указанным образом при загрязненных ранах. Первая помощь при кровотечении Для того чтобы остановить кровотечение необходимо: поднять раненую конечность вверх; кровоточащую рану закрыть перевязочным материалом из пакета сложенным в комочек и придавить ее сверху не касаясь самой раны и подержать в течение 4 5 минут если кровотечение остановилось то не снимая наложенного материала поверх него положить еще одну подушечку из другого пакета или кусок ваты и забинтовать раненое место с некоторым нажимом ; при сильном кровотечении которое нельзя остановить повязкой применяется сдавливание кровеносных сосудов питающих раненую область при помощи сгибания конечности в суставах а также пальцами жгутом или закруткой; при большом кровотечении необходимо срочно вызвать врача. Первая помощь при переломах вывихах ушибах При переломах и вывихах основная задача первой помощи   дать поврежденной части тела самое удобное и спокойное положение. Это правило является обязательным не только для устранения болевых ощущений но и для предупреждения ряда добавочных повреждений окружающий тканей. При переломах и вывихах конечностей необходимо поврежденную конечность укрепить шиной фанерной пластинкой палкой картоном или другим подобным предметом. Поврежденную руку можно также подвесить при помощи бинта или косынки к шее и прибинтовать к туловищу. При предполагаемом переломе черепа бессознательное состояние после ушиба головы кровотечение из ушей или рта необходимо приложить к голове холодный предмет грелку со льдом или снегом или холодной водой или сделать холодную примочку. При подозреваемом переломе позвоночника необходимо под пострадавшего осторожно положить доску не поднимая его или повернуть пострадавшего на живот лицом вниз следя при этом чтобы туловище его не перегибалось во избежание повреждения спинного мозга. При переломе ребер признаком которого является боль при дыхании кашле чихании и движениях необходимо туго забинтовать грудь или стянуть ее полотенцем во время выдоха. При наличии уверенности что пострадавший получил только ушиб а не перелом или вывих к месту ушиба следует приложить холодный предмет снег лед тряпку смоченную холодной водой и плотно забинтовать ушибленное место. Оказание первой помощи при ожогах кислотами и щелочами При попадании кислоты или щелочи на кожу пораженные участки необходимо обильно промыть струей воды в течение 15 20 мин. затем пораженную кислотой поверхность обмыть 5% раствором питьевой соды а обожженное щелочью   3% раствором борной кислоты или 3% раствором уксусной кислоты. При попадании на слизистую оболочку глаз кислоты или щелочи необходимо глаза промыть обильной струей воды в течение 15 20 мин. затем промыть 2% раствором питьевой соды а при поражении глаз щелочью   2% раствором борной кислоты. При ожогах полости рта щелочами необходимо полоскание 3% раствором уксусной кислоты или 2% раствором борной кислоты при ожогах кислотой   50% раствором питьевой соды. При попадании кислоты в дыхательные пути необходимо дышать распыленным при помощи пульверизатора 10% раствором питьевой соды при попадании щелочи   распыленным 3% раствором уксусной кислоты. Оказание первой помощи при тепловых ожогах При ожоге огнем паром горячими предметами не следует смачивать обожженное место водой и ни в коем случае нельзя вскрывать образовавшиеся пузыри и перевязывать ожог бинтом. При ожоге I степени краснота обожженное место обрабатывают ватой смоченной этиловым спиртом. При ожоге II степени пузыри обожженное место обрабатывают спиртом 3% раствором марганцовки или 5% раствором танина. При ожоге III степени разрушение кожной ткани накрывают рану стерильной повязкой и вызывают врача. Первая доврачебная помощь при поражении фреоном или аммиаком При отравлении парами аммиака пострадавший должен быть выведен на свежий воздух или в чистое теплое помещение. При необходимости немедленно применить искусственное дыхание. Необходимо освободить пострадавшего от стесняющих дыхание одежды сменить загрязненную одежду и предоставить ему полный покой. Произвести ингаляцию теплым паром содержащим 1 2% раствора лимонной кислоты из чайника через бумажную трубку . Давать пить крепкий сладкий чай кофе лимонад или 3% раствор молочной кислоты. Рекомендуется во всех случаях отравления вдыхание кислорода в течение 30-45 мин. согревание пострадавшего обложить грелками . В случае глубокого сна и возможного снижения болевой чувствительности следует соблюдать осторожность чтобы не вызвать ожогов. При наличии явлений раздражения необходимо полоскание носа глотки 2% раствором соды или водой. Независимо от состояния пострадавшего он должен быть направлен к врачу. В случае явлений удушья кашля пострадавший должен транспортироваться в лежачем положении. При попадании аммиака или фреона в глаза необходимо произвести обильное промывание глаз струей чистой воды. Затем следует до осмотра врачом одеть темные очки. Не забинтовывать глаза и не накладывать на них повязку. При попадании на кожу аммиака вызывающего ожог или фреона вызывающего обморожение необходимо сперва направить на пораженную поверхность мощную струю чистой воды. Затем пораженную конечность окунуть в теплую воду 35 40OС на 5 10 мин. или в случае поражения большой поверхности тела сделать общую ванну. После ванны осушить кожу прикладыванием хорошо вбирающим воду полотенцем растирание недопустимо . Наложить после этого на пораженный участок кожи мазевую повязку или смазать его мазью Вишневского или пенициллиновой. При отсутствии мази использовать сливочное несоленое масло или подсолнечное масло. При появлении на коже пузырей ни в коем случае их не вскрывать а наложить на них мазевую повязку. Приложение 8 ПЕРЕЧЕНЬ вложений входящих в аптечку первой помощи универсальную утвержденной Министерством здравоохранения СССР от 10 ноября 1975 г. №1001 1. Амидопирин 0 25 таблетки № 6 в конволюте 2 шт. Анальгин 0 25 2. Валидол 0 06 таблетки № 10 в металлической трубке 1 шт. 3. Висмута нитрат основной 0 25 Фенилсалицилат 0 25 «Бевисал»    таблетки № 10 в стеклянной трубке 1 шт. Экстракт красавки 0 015 4. Кислота ацетилсалициловая 0 5 таблетки № 6 в конволюте 3 шт. 5. Натрия гидрокарбонат 0 25 «Таблетки от кашля» № 10 в конволюте 2 шт. Трава термопсиса 0 01 6. Уголь активированный 0 5 «Карболен»    таблетки № 10 в стеклянной трубке или в целлофановой ленте 2 шт. 7. Калия перманганат 3 г в стеклянной трубке 1 шт. 8. Кислота борная 10 г в пакете из пленки полиэтилен-целлофановой 3 шт. 9. Натрия гидрокарбонат 50 г в пакете из пленки полиэтилен-целлофановой 3 шт. 10. Настойка валерианы 10 мл в стеклянной капельнице 7 шт. 11. Аммиака раствор 100 1 мл в ампуле N 10 в коробке 1 кор. 12. Йод спиртовый 5% раствор 10 мл в склянке 1 шт. 13. Мазь борная 5% 25 г в стеклянной банке и 30 г в тубе 1 упаковка 14. Лейкопластырь бактерицидный размером 6х10 см 2 шт. 15. Бинт марлевый стерильный размером 5 смх5 м 1 шт. 16. Бинт марлевый стерильный размером 10смх5м 1 шт. 17. Ванночка глазная 1 шт. 18. Вата гигроскопическая   в пачке клиническая хирургическая 50 г в пачке 1 шт. 19. Жгут Эсмарха кровоостанавливающий с цепочкой 1 шт. 20. Напальнички резиновые   2 шт. в пакете 2 шт. в пакете 1 пакет 21. Пакет перевязочный первой помощи индивидуальный с одной ватно-марлевой подушечкой 1 шт. 22. Стаканчик для приема лекарства из полиэтилена 1 шт. Приложение 9 КЛАССИФИКАЦИЯ ПОМЕЩЕНИЙ по степени опасности поражения людей электротоком и характеру окружающей среды Класс помещения Характеристика помещения Помещения без повышенной опасности Помещения в которых отсутствуют условия создающие «повышенную опасность» или «особую опасность» см. ниже Помещения с повышенной опасностью Помещения характеризуемые наличием в них одного из следующих условий создающих повышенную опасность: сырости; токопроводящей пыли; токопроводящих полов металлических железобетонных кирпичных и т. д. ; высокой температуры; возможности одновременного прикосновения человека к имеющим соединение с землей металлоконструкциям зданий механизмам с одной стороны и к металлическим корпусам электрооборудования с другой Помещения особо опасные Помещения характеризуемые наличием одного из следующих условий: создающих особую опасность; особой сырости; химически активной среды; одновременного наличия двух или более условий повышенной опасности П р и м е ч а н и е. 1. При определении наличия того или иного признака опасности в данном помещении следует руководствоваться указаниями нижеследующей таблицы. 2. Токопроводящими могут являться и деревянные полы если они увлажнены или сильно загрязнены. по характеру окружающей среды: Класс Характеристика признаки помещения Нормальное Сухое помещение в котором отсутствуют признаки свойственные помещениям жарким пыльным с химически активной средой. Сухое Относительная влажность воздуха в помещении не превышает 60%. Влажное Пары или конденсирующаяся влага выделяются в помещении лишь временно и притом в небольших количествах. Относительная влажность воздуха в помещении более 60% но не превышает 75%. Сырое Относительная влажность в помещении длительное время превышает 75%. Особо сырое Относительная влажность в помещении близка к 100% потолок стены пол и предметы находящиеся ж помещении покрыты влагой Жаркое Температура воздуха в помещении длительное время превышает +30OС. Пыльное По условиям производства в помещении выделяется пыль в таком количестве что она может оседать на проводах проникать внутрь машин аппаратов и т. п. Пыльные помещения подразделяются на помещения с проводящей и непроводящей пылью. Помещения с химически активной средой По условиям производства в помещении содержатся постоянно или длительно пары или образуются отложения действующие разрушающе на изоляцию и токоведущие части оборудования. П р и м е ч а н и е. Настоящей классификацией следует руководствоваться при устройстве и эксплуатации электроустановок. Приложение 10 Количество санитарных устройств в бытовых помещениях для персонала Наимено-вание санитарных Еди-ница изме- Продовольственные магазины Непродовольственные магазины устройств и помещений рения количество санитарных устройств в магазинах площадью торговых залов м2 90 150 220 350 450 540 650 900 90-220 270-320 360 450 540 900 1350 1800 2700 3600 5400 Магазины в городах Гардероб-ные:  общие Отде-льное поме-щение 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1  женские То же 1 1 1 1 1 1  мужские » 1 1 1 1 1 1 Кабины помеще-ния для переоде-вания в гардероб-ных:   общие м2 0 8 0 8 0 8 0 8 0 8 0 8   женские » 0 8 3 4 6 9 12 18   мужские » 0 8 0 8 0 8 2 3 3 5 Камеры для хранения личных вещей » 17 19 25 36 Унитазы в уборных:   общих шт. 1 1   женских » 1 1 2 3 4 5 7 1 1 1 1 1 1 2 4 5 6 Душевые кабины:   общие Отде- льное поме-щение 1 1 1 1 1 1 1 2 2 4   женские » 1 2 2 3 4   мужские » `1 1 1 1 1 Умываль-ники в гардроб-ных:   общих » 1 1 1 1 1 2 2   женских » 1 1 1 1 1 1 2 3 3 5 6 9   мужских » 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 3 Магазины в сельских населенных пунктах Гардеро-бные общие » 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Кабины для переодевания в гардеробных м2 0 8 0 8 0 8 0 8 0 8 0 8 0 8 0 8 1 6 Унитазы в уборных: общих шт. 1 1 По нормам магазинов в городах 1 По нормам магазинов в городах женских » 1 1 2 2 2 4 мужских » 1 1 1 1 1 1 Душевые кабины общие » 1 1 1 1 1 Умываль-ники в гарде-робных » 1 1 1 1 1 1 1 2 3 П р и м е ч а н и я. 1. Количество санитарных устройств дано из расчета продолжительности торговли в продовольственных и непродовольственных магазинах с торговыми залами общей площадью 900 м2 более в 1 5–2 смены в непродовольственных магазинах с торговыми залами общей площадью до 900 м2   в 1 смену. 2. Душевые кабины рассчитаны: в продовольственных магазинах на 100% продавцов и рабочих в непродовольственных   на 15% персонала работающего в наиболее многочисленной смене. 3. В магазинах строительных материалов москательно-химических и спортивных товаров должны предусматриваться душевые кабины по нормам продовольственных магазинов. 4. Кроме указанного количества умывальников в гардеробных надлежит предусматривать умывальники в уборных а в продовольственных магазинах дополнительно вблизи рабочих мест продавцов в разрубочной в моечной в комнате персонала. Гардеробные в продовольственных магазинах кабины помещения для переодевания и душевые кабины должны быть оборудованы скамьями. 5. Хранение рабочей домашней и уличной одежды в продовольственных магазинах с торговыми залами общей площадью до 220 м2 в городах и до 350 м2 в сельской местности следует предусматривать в индивидуальных двойных шкафах в остальных магазинах открытым способом   на вешалках. Размеры в осях индивидуальных двойных шкафов: глубина 50 см общая ширина 40 см и высота 165 см. 6. Общие гардеробные в продовольственных магазинах с площадью торговых залов 220 м2 и более в городах и 350 м2 и более в сельской местности и в непродовольственных магазинах должны быть оборудованы шкафами с 4-ярусными ячейками для хранения личных вещей: количество ячеек следует принимать на 75% пользующихся гардеробными. ПЕРЕЧЕНЬ действующих общесоюзных межведомственных правил и норм по технике безопасности и производственной санитарии и перечень приказов и писем Министерства торговли СССР направленных в систему по вопросам охраны труда и техники безопасности за 1971   1977 гг. Наименование документов Наименование утвердившей организации Дата утверждения и № документа Правила техники безопасности производственной санитарии 1. Правила техники безопасности на фреоновых холодильных установках Министерство торговли СССР Президиум ЦК профсоюза работников госторговли и потребкооперации 17.11.67 №212 7.04.67 прот. № 28 2. Правила техники безопасности на аммиачных холодильных установках Президиум ЦК профсоюза работников госторговли и потребкооперации 8.07.67 3. Правила устройства и безопасной эксплуатации трубопроводов пара и горячей воды Госгортехнадзор СССР 10.03.70 4. Правила техники безопасности для предприятий автомобильного транспорта Президиум ЦК профсоюза рабочих автомобильного транспорта и шоссейных дорог Министерство торговли СССР 14.03.72 18.02.74 приказ № 29 5. Правила устройства электроустановок ПУЭ-76 Государственная инспекция по энергетическому надзору Министерства энергетики и электрификации СССР 21.01.75 6. Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей и правила техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей Госэнергонадзор СССР 12.04.69 7. Правила устройства и безопасной эксплуатации лифтов Госгортехнадзор СССР 26.01.71 8. Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов Госгортехнадзор СССР 30.12.69 9. Правила устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов Госгортехнадзор СССР 11.07.72 10. Правила безопасности при эксплуатации водоканализационных сооружений Министерство жилищно-коммунального хозяйства 24.03.69 приказ №106 11. Правила техники безопасности и производственной санитарии на предприятиях розничной торговли Президиум ЦК профсоюза работников госторговли и потребкооперации РСФСР 29.04.59 Государственные стандарты ССБТ 12. ГОСТ 12.0.001-74 «ССБТ. Основные положения» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 5.02.74 № 351 13. ГОСТ 12.0.002-74 «ССБТ. Основные понятия. Термины и определения» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 19.08.74  № 1733 14. ГОСТ 12.0.003-74 «ССБТ. Опасные и вредные производственные факторы. Классификация» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 18.11.74 № 2551 15. ГОСТ 12.1.003-76 «ССБТ. Шум. Общие требования безопасности» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 22.01.76 № 186 16. ГОСТ 12.1.005-76 «ССБТ. Воздух рабочей зоны. Общие санитарно-гигиенические требования» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 10.03.76 № 577 17. ГОСТ 12.1.007-76 «ССБТ. Вредные вещества. Классификация. Общие требования безопасности» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 10.03.76 № 579 18. ГОСТ 12.1.006-76 «ССБТ. Электробезопасность. Термины и определения» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 28.05.76 №1349 19. ГОСТ 12.1.010-76 «ССБТ. Взрывобезопасность. Общие требования» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 28.06.76 № 1581 20. ГОСТ 12.2.001-74 «ССБТ. Инструмент абразивный. Правила и нормы безопасной работы» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 26.08.74 № 2057 21. ГОСТ 12.2.003-74 «ССБТ. Оборудование производственное. Общие требования безопасности» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 27.12.74 № 2837 22. ГОСТ 12.2.007.0-75 «ССБТ. Изделия электротехнические. Общие требования безопасности» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 10.09.75 № 2368 23. ГОСТ 12.2.007.1-75 «ССБТ. Машины электрические вращающиеся. Требования безопасности» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 10.09.75 № 2368 24. ГОСТ 12.2.007.7-75 «ССБТ. Устройства управления комплектные на напряжение до 1000 В. Требования безопасности» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 10.09.75№ 2368 25. ГОСТ 12.2.007.12-75 «ССБТ. Источники тока химические. Требования безопасности» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 10.09.75 № 2368 26. ГОСТ 12.2.007.13-75 «ССБТ. Изделия светотехнические. Требования безопасности» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 10.09.75№ 2368 27. ГОСТ 12.2.007.14-75 «ССБТ. Кабели и кабельная арматура. Требования безопасности» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 10.09.75 № 2368 28. ГОСТ 12.2.012-75 «ССБТ. Приспособления по обеспечению безопасного производства работ. Общие требования» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 28.10.75 N 2723 29. ГОСТ 12.2.013-75 «ССБТ. Машины ручные электрические. Общие требования безопасности» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 26.12.75 № 4046 30. ГОСТ 12.2.022-76 «Конвейеры. Общие требования безопасности» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 26.05.76№ 1298 31. ГОСТ 12.3.002-75 «ССБТ. Процессы производственные. Общие требования безопасности» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 25.04.75 № 1064 32. ГОСТ 12.3.006-75 «ССБТ. Эксплуатация водопроводных и канализационных сооружений и сетей. Общие требования безопасности» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 14.08. 75 № 2152 33. ГОСТ 12.3.009-76 «ССБТ. Работы погрузочно-разгрузочные. Общие требования безопасности» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 23.03.76 № 670 34. ГОСТ 12.3.010-76 «ССБТ. Тара производственная. Требования безопасности при эксплуатации» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 30.01.76 № 268 35. ГОСТ 12.4.010-75 «ССБТ. Средства специальной защиты. Рукавицы специальные» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 21.02.75 № 491 36. ГОСТ 12.4.011-75 «ССБТ. Средства защиты работающих. Классификация» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 24.04.75 № 1043 37. ГОСТ 12.4.015-76 «ССБТ. Одежда специальная. Классификация. Общие требования» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 5.02.76 № 339 38. ГОСТ 12.4.021-75 «ССБТ. Системы вентиляционные. Общие требования» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 13.11.75 № 2849 39. ГОСТ 12.4.0.26-76 «ССБТ. Цвета сигнальные и знаки безопасности» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 1976 40. ГОСТ 19605-74 «Организация труда» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 20.03.74 № 636 41. ГОСТ 16318-70 «Оборудование для предприятий торговли и общественного питания» Государственный комитет стандартов СССР 26.08.70 № 1317 42. ГОСТ 4837-49 «Стеллажи для складов и складских помещений магазинов непродовольственных товаров. Типы и основные размеры» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 25.05.49 43. ГОСТ 13188-67 «Тележки грузовые. Типы основные параметры и размеры» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 24.08.67 44. ГОСТ 16215-70 «Погрузчики вилочные общего назначениями» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 22.07.70 № 1123 45. ГОСТ 15901-70 «Тарно-штучные грузы. Транспортирование на поддонах» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 28.04.70 № 596 46. ГОСТ 9570-73 «Поддоны ящичные и стоечные» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 18.05.73 №1272 47. ГОСТ 18962-73 «Машины напольного безрельсового электрифицированного транспорта. Общие технические требования» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 29.06.73 № 1609 48. ГОСТ 11516-73 «Инструмент слесарно-монтажный с изолирующими рукоятками для работы в электроустановках напряжением до 1000 В. Общие технические требования» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 12.06.73 № 1444 49. ГОСТ 9078-74 «Поддоны плоские» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 21.09.74 № 1245 50. ГОСТ 19848-74 «Транспортирование грузов в ящичных и стоечных поддонах. Общие требования» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 28.05.74 № 1334 51. ОСТ 14757-74 «Стеллажи сборно-разборные. Типы основные параметры и размеры» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 21.05.74 № 1239 52. ГОСТ 19812-74 «Поддоны плоские ящичные стоечные. Общие технические требования» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 21.05.74 № 1241 53. ГОСТ 20259-74 «Контейнеры универсальные. Общие технические требования» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 28.10.74 № 2416 54. ГОСТ 9396-75 «Ящики дощатые многооборотные. Общие технические требования» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 12.03.75 № 634 55. ГОСТ 21929-76 «Транспортирование грузов пакетами. Общие требования» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 16.06.76 № 1447 56. ГОСТ 22584-77 «Тали электрические канатные. Технические условия» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 22.06.77 № 1549 57. ГОСТ 10807-71 «Знаки и указатели дорожные» Государственный комитет стандартов Совета Министров СССР 26.08.71 № 1507 Строительные нормы и правила 58. СНиП П-92-76 «Вспомогательные здания и помещения промышленных предприятий. Нормы проектирования» Государственный комитет Совета Министров по делам строительства Госстрой СССР 23.08.76 № 116 59. СНиП П-Л.7-70 «Предприятия розничной торговли. Нормы проектирования» Государственный комитет Совета Министров по делам строительства Госстрой СССР 17.08.71 60. СНиП П-105-74 «Холодильники. Нормы проектирования» Государственный комитет Совета Министров по делам строительства Госстрой СССР 17.10.74 № 211 61. СНиП III-31-74 «Технологическое оборудование. Основные положения» Госстрой СССР 29.10.74 № 219 62. СНиП III-10-75 «Благоустройство территории» Госстрой СССР 25.09.75 № 158 63. СНиП П-В.8-71 «Полы. Нормы проектирования» Госстрой СССР 20.07.71 64. СНиП П-33-75 «Отопление вентиляция и кондиционирование воздуха. Нормы проектирования» 20.10.75 № 180 65. СНиП П-А.8-72 «Естественное освещение» 19.07.72 66. СНиП П-А.9-71 «Искусственное освещение» 29.06.71 67. СНиП П-30-76 «Внутренний водопровод и канализация зданий» 19.08.76 № 137 Санитарные нормы 68. Санитарные правила для продовольственных магазинов Зам. главного санитарного врача СССР 4.01.66 69. Санитарные правила организации технологических процессов и гигиенические требования к производственному оборудованию Министерство здравоохранения СССР 4.04.73 70. Санитарные нормы и правила по ограничению вибрации и шума на рабочих местах при работе оборудования Министерство здравоохранения СССР 3.05.66 № 627-66 71. Гигиенические нормы допустимых уровней звукового давления и уровней звука на рабочих местах. СН 1004-73 Министерство здравоохранения СССР 12.01.73 П р и м е ч а н и е. Перечень приказов и писем Министерства торговли СССР направленных в систему по вопросам охраны труда и техники безопасности за 1971–1977 г. не приводится. ОГЛАВЛЕНИЕ 1. УСТРОЙСТВО И СОДЕРЖАНИЕ ТЕРРИТОРИИ ЗДАНИЙ И СООРУЖЕНИЙ ПРЕДПРИЯТИЯ 1.1. Устройство территории 1.2. Содержание территории 1.3. Помещения и площадки для погрузочно-разгрузочных работ 1.4. Переносные лестницы 1.5. Мостки сходни трапы 1.6. Помещения. Общие требования к устройству 1.7. Содержание помещений 1.8. Торговые помещения 1.9. Помещения для хранения и подготовки товаров к продаже 1.10. Подсобные помещения 1.11. Административно-бытовые помещения 1.12. Технические помещения 2. САНИТАРНО-ТЕХНИЧЕСКИЕ УСТРОЙСТВА 2.1. Водоснабжение 2.2. Канализация 2.3. Отопление 3. ВЕНТИЛЯЦИЯ 3.1. Общие требования к устройству 3.2. Эксплуатация вентиляционных установок 4. ОСВЕЩЕНИЕ 4.1. Естественное освещение 4.2. Искусственное освещение 5. ШУМ 5.1. Общие требования 5.2. Защита от шума 6. ОРГАНИЗАЦИЯ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИХ ПРОЦЕССОВ И РАБОЧИХ МЕСТ 6.1. Общие требования 6.2. Ручная обработка 6.3. Механическая обработка 6.4. Эксплуатация сосудов работающих под давлением 6.5. Эксплуатация оборудования для приготовления и продажи напитков 6.6. Эксплуатация кипятильников 6.7. Эксплуатация весоизмерительного оборудования 6.8. Эксплуатация кассового оборудования. 6.9. Эксплуатация машин по уборке помещений 6.10. Эксплуатация средств индивидуальной защиты 7. УСТРОЙСТВО ТОРГОВО-ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ 7.1. Общие требования 7.2. Инструменты и инвентарь 7.3. Немеханическое оборудование 7.4. Механическое оборудование 7.5. Заточные станки 7.6. Оборудование для приготовления и продажи напитков. Кипятильники. 8. ХОЛОДИЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ 8.1. Общие требования 8.2. Аммиачные установки 8.3. Фреоновые установки 9. ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ 9.1. Общие требования 9.2. Заземление 9.3. Защитные средства 9.4. Требования к изоляции 9.5. Требования к органам управления блокировке оболочкам зажимам надписям маркировке сигнализации 9.6. Устройства управления комплектные на напряжение до 1000В 9.7. Осветительные установки и арматура 9.8. Переносные токоприемники и электрические ручные машины 9.9. Зарядка аккумуляторных батарей 9.10. Защита от статического электричества и вторичных проявлений молний 10. ПОДЪЕМНО-ТРАНСПОРТНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ 10.1. Общие требования 10.2. Лифты 10.3. Автопогрузчики 10.4. Машины напольного безрельсового электрифицированного транспорта электропогрузчики электротележки электротягачи и электроштабеллеры 10.5. Конвейеры 10.6. Тали 10.7. Грузовые тележки 11. ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫЕ РАБОТЫ И ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ГРУЗОВ 11.1. Общие требования 11.2. Эксплуатация тары 11.3. Эксплуатация лифтов 11.4. Эксплуатация автомобилей с грузоподъемными бортами 11.5. Эксплуатация автопогрузчиков и машин напольного безрельсового электрифицированного транспорта 11.6. Эксплуатация конвейеров 11.7. Эксплуатация электроталей 11.8. Погрузочно-разгрузочные работы на автомобильном транспорте ПРИЛОЖЕНИЕ 1 ПЛОЩАДИ АДМИНИСТРАТИВНЫХ И БЫТОВЫХ ПОМЕЩЕНИЙ ПРИЛОЖЕНИЕ 2 НАИМЕНЬШАЯ ШИРИНА ПРОХОДОВ В ТОРГОВЫХ ЗАЛАХ ПРЕДПРИЯТИЙ РОЗНИЧНОЙ ТОРГОВЛИ ПРИЛОЖЕНИЕ 3 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ РАБОТ В ЗАКРЫТЫХ АППАРАТАХ КОЛОДЦАХ КОЛЛЕКТОРАХ И ДРУГОМ АНАЛОГИЧНОМ ОБОРУДОВАНИИ ЕМКОСТЯХ И СООРУЖЕНИЯХ ПРИЛОЖЕНИЕ 4 РАСЧЕТНАЯ ТЕМПЕРАТУРА ВОЗДУХА И КРАТНОСТЬ ВОЗДУХООБМЕНА В ПОМЕЩЕНИЯХ МАГАЗИНОВ ПРИЛОЖЕНИЕ 5 НАИМЕНЬШАЯ ОСВЕЩЕННОСТЬ ОТ ОБЩЕГО ОСВЕЩЕНИЯ ПОМЕЩЕНИЙ МАГАЗИНОВ ПРИЛОЖЕНИЕ 6 ПРЕДЕЛЬНО ДОПУСТИМЫЕ УРОВНИ ЗВУКОВОГО ДАВЛЕНИЯ И УРОВНИ ЗВУКА НА ПОСТОЯННЫХ РАБОЧИХ МЕСТАХ ПРИЛОЖЕНИЕ 7 ПРИЕМЫ ОКАЗАНИЯ ПЕРВОЙ ПОМОЩИ ПРИЛОЖЕНИЕ 8 ПЕРЕЧЕНЬ ВЛОЖЕНИЙ ВХОДЯЩИХ В АПТЕЧКУ ПЕРВОЙ ПОМОЩИ УНИВЕРСАЛЬНУЮ УТВЕРЖДЕННОЙ МИНИСТЕРСТВОМ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ СССР ОТ 10 НОЯБРЯ 1975 Г. №1001 ПРИЛОЖЕНИЕ 9 КЛАССИФИКАЦИЯ ПОМЕЩЕНИЙ ПО СТЕПЕНИ ОПАСНОСТИ ПОРАЖЕНИЯ ЛЮДЕЙ ЭЛЕКТРОТОКОМ И ХАРАКТЕРУ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ПРИЛОЖЕНИЕ 10 КОЛИЧЕСТВО САНИТАРНЫХ УСТРОЙСТВ В БЫТОВЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ ДЛЯ ПЕРСОНАЛА ПЕРЕЧЕНЬ ДЕЙСТВУЮЩИХ ОБЩЕСОЮЗНЫХ МЕЖВЕДОМСТВЕННЫХ ПРАВИЛ И НОРМ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ САНИТАРИИ И ПЕРЕЧЕНЬ ПРИКАЗОВ И ПИСЕМ МИНИСТЕРСТВА ТОРГОВЛИ СССР НАПРАВЛЕННЫХ В СИСТЕМУ ПО ВОПРОСАМ ОХРАНЫ ТРУДА И ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ЗА 1971   1977 ГГ. * Заземление может быть выполнено нулевым проводом сети зануление . ** В отдельных случаях сопротивление заземляющих устройств определяется в соответствии с п.п. 1-7-38 1-7-40 1-7-41 ПУЭ. ?? ?? ?? ?? 129