НПАОП 63.22-1.12-91

НПАОП 63.22-1.12-91 Правила безопасности труда на перегрузочных работах в речных портах

МИНИСТЕРСТВО РЕЧНОГО ФЛОТА РСФСР СОГЛАСОВАНЫ Секретариатом ЦК профсоюза рабочих морского и речного флота 12 июня 1969 г. протокол № 30 УТВЕРЖДЕНЫ Министерством речного флота РСФСР со сроком введения в действие с 1января 1990 г. приказ Минречфлота от 26 июня 1989 г. № 78 ОХРАНА ТРУДА НА РЕЧНОМ ТРАНСПОРТЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ТРУДА НА ПЕРЕГРУЗОЧНЫХ РАБОТАХ В РЕЧНЫХ ПОРТАХ УДК 656.62.073.28 083.96 Настоящие правила является одним из нормативных документов системы управления охраной труда на речном транспорте. В Правилах приведены требования безопасности которые необходимо выполнить при разработке перегрузочных процессов организации и производстве перегрузочных работ в речных портах и на пристанях Минречфлота РСФСР Правила разработаны на основе анализа технологических процессов анализа травматизма при производстве перегрузочных работ а также исследований по безопасности труда в речных портах В Правилах отражены требования безопасности межотраслевых и отраслевых нормативных документов касающихся безопасности производства перегрузочных работ. Разработчик Правил - старший научный сотрудник кафедры управления портами и технологии перегрузочных работ Горьковского ордена Трудового Красного Знамени института инженеров водного транспорта Пузырев В.В. Правила рассмотрены Управлением портов и нерудных материалов МРФ РСФСР а также речными пароходствами и портами. С введением настоящих Правил отменяются Правила безопасности труда на погрузочно-разгрузочных работах в портах и на пристанях Минречфлота РСФСР утвержденные зам.министра речного флота А.П.Введенским 30 октября 1978 г. ОСНОВНЫЕ ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ Перегрузочные работы - перемещение груза из одного транспортного средства в другое непосредственно или через склад и внутрискладское перемещение груза. Зона работы перегрузочной машины - пространство в котором совершаются рабочие и холостые движения машины и ее составляющих частей включая грузозахватный орган. Опасная зона - по ГОСТ 12.0.002 -80. Опасная зона работы крана - площадь круга ограниченного траекторией движения наружных точек груза при максимальном вылете стрелы увеличенной не менее чем на 7 м при высоте подъема груза до 20 м и не менее чем на 10 м - при большей высоте. Опасная зона перемещения груза краном - площадь образуемая проекцией перемещаемого краном груза и ограниченная траекторией его движения увеличенной не менее чем на 5 м от проекции груза во все стороны. Транспортный пакет пакет - укрупненная грузовая единица сформированная из нескольких грузовых единиц в результате применения средств пакетирования недопустимо - пачка связка . Средство пакетирования - средство для формирования и скрепления грузов в укрупненную грузовую единицу в результате применения которого обеспечивается пакетирование. Несущее средство пакетирования - средство пакетирования конструкция которого позволяет при производстве перегрузочных работ производить за него строповку или захват приспособлениями подъемно-транспортных машин. Длинномерный груз - грузовая единица или пакет большая сторона которого превышает 6 м. Тяжелый тарный груз - грузовая единица массой более 100 кг. Грузовой стол - передвижное или переносное устройство устанавливаемое у дверного проема вагона или другого транспортного средства и предназначенное для формирования расформирования подъемов груза вручную. Грузовой стол-рампа - передвижное или переносное устройство устанавливаемое у дверного проема вагона или другого транспортного средства и предназначенное для формирования расформирования подъемов груза и или перемещения груза с помощью марши безрельсового транспорта. Специализированный перегрузочный комплекс - совокупность технических средств и инженерных сооружений специального подъемно-транспортного оборудования предназначенных для перегрузки конкретных однородных грузов и или обработки специализированных судов. I. ПОРЯДОК ПРИМЕНЕНИЯ ПРАВИЛ 1.1. Настоящие Правила распространяется на все виды перегрузочных работ выполняемых в портах и на пристанях далее в портах Минречфлота РСФСР. 1.2. Правила являются обязательными для руководящих и инженерно-технических работников портов связанных с разработкой перегрузочных процессов организацией и производством перегрузочных работ а также других работников порта на которых приказом возложены функции производителя перегрузочных работ. 1.3. Проектные организации обязаны учитывать в проектах вновь строящихся и реконструируемых портов а также технологической документации требования настоящих Правил. 1.4. Требования настоящих Правил должны учитываться при разработке технических условий инструкций и другой нормативной документации разрабатываемой организациями Минречфлота и касающейся перегрузки грузов в портах. 1.5. Все действующие в порту инструкции касающиеся безопасности перегрузочных работ должны быть приведены в соответствие с настоящими Правилами. 1.6. При выполнении перегрузочных работ с отклонениями от настоящих Правил администрацией порта должны быть разработаны и утверждены в установленном порядке дополнительные мероприятия по безопасности производства работ. 1.7. Требования безопасности к устройству и оборудованию перегрузочных машин портовым сооружениям а также правила безопасности труда на работах в автогаражах ремонтно-механических мастерских ремонтно-строительных участках и других подразделениях порта регламентируются другими действующими документами приложение I и в настоящих Правилах не приводятся. 2. ОБУЧЕНИЕ ИНСТРУКТАЖ И ПРОВЕРКА ЗНАНИЙ ПРАВИЛ 2.1. Руководящие и инженерно-технические работники порта связанные с разработкой перегрузочных процессов организацией и производством перегрузочных работ и другие работники порта выполняющие обязанности производителя перегрузочных работ должны изучить и знать настоящие Правила а также основные положения и организацию системы управления охраной труда на водном транспорте СУОТ ВТ в пределах своей должности и назначений. Проверка знаний настоящих Правил и других нормативных документов по безопасности труда в портах должна осуществляться в соответствии с требованиями руководящих документов Минречфлота РСФСР. 2.2. Руководители сменный помощник начальника грузового района и другие лица выполняющие функции сменного помощника начальника района и производители мастер перегрузочных работ бригадир бригады звеньевой комплексной бригады и другие лица на которых возложены функции производителя работ перегрузочных работ должны быть обучены пройти проверку знаний и иметь удостоверение лица ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов перегрузочными машинами. 2.3. Портовые рабочие докеры докеры-механизаторы должны быть обучены и аттестованы по каждой совмещаемой специальности. По результатам аттестации рабочим должны быть выданы удостоверения соответствующей формы дающие право на выполнение работ и управление перегрузочными машинами определенного типа и модели удостоверения крановщиков должны быть подписаны председателем комиссии и инспектором Госгортехнадзора СССР для крановщиков кранов требующих регистрации в органах Госгортехнадзора СССР или инспектором Речного Регистра РСФСР для крановщиков плавучих кранов . Обучение рабочих обслуживающих объекты Госгортехнадзора СССР и Речного Регистра РСФСР индивидуально-бригадным методом запрещено. 2.4. Портовые рабочие при присвоении классности и других случаях предусмотренных действующими Правилами технической эксплуатации перегрузочных машин речных портов должны пройти квалификационную аттестацию. Результаты аттестации должны оформляться протоколом и выдачей квалификационного удостоверения отметкой в удостоверении соответствующей формы. В квалификационном удостоверении должны быть проставлены класс рабочего типы и модели перегрузочных машин и виды работ к управлению и выполнению которых допущен рабочий а также сделана отметка о присвоении соответствующей группы допуска по электробезопасности при обслуживании и управлении машин с электроприводом . 2.5. Портовые рабочие должны проходить проверку знаний: - периодически не реже одного раза в 12 месяцев; - при переходе с одного предприятия порта на другое; - по требованию инженерно-технического работника по надзору за перегрузочными машинами в порту работника службы техники безопасности порта а также инспекторов Госгортехнадзора СССР Речного Регистра РСФСР и технического инспектора труда. Результаты проверки знаний должны оформляться записью в квалификационном удостоверении и журнале соответствующей формы. 2.6. Портовые рабочие дополнительно должны иметь удостоверение водителя транспортных средств установленного образца при работе: - на механических транспортных средствах за пределами порта; - крановщиком пневмоколесного крана или автокрана совмещающим одновременно обязанности водителя машины. 2.7. Крановщики железнодорожных кранов должны знать инструкцию по сигнализации на железных дорогах СССР. 2.8. Портовые рабочие и другие липа принимающие участие в перегрузочных работах должны пройти инструктаж в соответствии с ГОСТ 12.0 004-79 и действующими руководящими документами Минречфлота РСФСР. На основе настоящих Правил в порту должны быть разработаны инструкции по безопасности труда. Инструкции Должны быть согласованы со службой техники безопасности и профсоюзным комитетом порта и утверждены начальником или главным инженером порта. Инструкции должны выдаваться на руки работнику. 2.9. Допуск портовых рабочих и других лиц принимающих участие в перегрузочных работах к перегрузочным работам обслуживанию и управлению перегрузочными машинами осуществляется в соответствии с требованиями ГОСТ 12.3.009-76 и Правил технической эксплуатации перегрузочных машин речных портов. 3. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА СОБЛЮДЕНИЕ ПРАВИЛ 3.1. Ответственность за соблюдение настоящих Правил возлагается на должностных лиц порта согласно действующему "Положение об организации работы по охране труда в Министерстве речного флота РСФСР» и должностными инструкциями действующими в порту а также на других лиц на которых приказом возложены функции производителя перегрузочных работ. 3.2. При разгрузке загрузке судна перегрузочными машинами порта с привлечением лиц судового экипажа ответственность за безопасность перегрузочных работ несет администрация порта при разгрузке загрузке перегрузочными средствами судна - администрация судна. 3.3. При передаче перегрузочных машин в аренду другим организациям и выполнении рабочими портов вне портовых работ ответственность за обеспечение безопасности труда должна бить отражена в договоре. 3.4. Лица виновные в нарушении настоящих Правил привлекаются к ответственности в соответствии с действующим законодательством. 4. ОРГАНИЗАЦИЯ БЕЗОПАСНОГО ДВИЖЕНИЯ ЛЮДЕЙ И ТРАНСПОРТА ПО ТЕРРИТОРИИ И АКВАТОРИИ ПОРТА 4.1. Движение людей и транспорта по территории порта 4.1.1. Территория порта и расположенные на ней производственные и служебно-бытовые помещения должны отвечать требованиям соответствующих строительных норм и правил СНиП Санитарных норм проектирования промышленных предприятий СН 245-71 ГОСТ 12.3.009-76 и других стандартов системы стандартов безопасности труда ССБТ требований техники безопасности при проектировании портов и пристаней на внутренних водных путях и других действующих нормативных документов которыми регламентируются проектирование строительство и эксплуатация речных портов. 4.1.2. Для безопасного проезда транспорта и движения пешеходов на территории порта должны быть предусмотрены дороги и обозначены пешеходные дорожки тротуары а на территории каждого причала - проезды и проходы между штабелями складируемого груза. Ширина проходов и проездов указана в раздела 5.5 настоящих Правил. 4.1.3. Для перехода работников порта и членов судовых экипажей с кордона в тыловую часть порта к главным пешеходным дорожкам и обратно на каждом причале или группе одноименных причалов но не более чем через 250 м следует предусматривать переходы через железнодорожные и крановые пути. Пешеход должен иметь настил вровень с крановыми и железнодорожными путями и быть оборудован указателем перехода. Установка железнодорожных вагонов и перегрузочных средств на указанных переходах запрещается. 4.1.4. На дорогах проходящих по территории порта в местах их пересечения и у въездных ворот следует устанавливать дорожные знаки по ГОСТ 10807-78 освещаемые в темное время суток 4.1.5. Места пересечения дорог и пешеходных дорожек с железнодорожными путями должны быть оборудованы знаками безопасности и при необходимости предупреждающей сигнализацией. Вида сигнализации средства ограждения и скорости движения по каждому переезду определяются совместным решением порта и железной дороги в соответствии с действующими Правилами дорожного движения. 4.1.6. Дороги проезды и проходы не должны быть заняты грузами и другими предметами мешающими свободному проезду транспорта и проходу людей их необходимо систематически очищать от снега льда и мусора. 4.1.7. Для перехода работников порта и членов судовых экипажей с берега на судно и обратно необходимо предусмотреть и содержать в исправном состоянии стационарные или съемные переходные устройства ниши спуски мостки и т.п. огражденные леерными ограждениями высотой не менее 1 1 м. 4.1.8. Для стоянки автотранспорта и других машин необходимо отвести специальные места в стороне от мест производства перегрузочных работ складирования грузов движения транспорта и пешеходов. 4.1.9. В порту должны быть разработаны схемы безопасного движения транспорта и пешеходов. Схемы движения должны быть доведены до сведения всех лиц работающих на машинах внутрипортового транспорта. У въездных ворот порта должна быть вывешена схема движения транспорта к причалам складам и другим объектам порта. 4.1.10. Причалы рампы эстакады и другие устройства на которых работают машины внутрипортового транспорта должны быть оборудованы по краям прочными колесоотбойными устройствами предупреждающими падение машин. Высота колесоотбойного устройства должна быть не менее 0 2 м. Колесоотбойные устройства могут быть съемными. 4.1.11. При ремонте подземных коммуникаций на территории порта и в других случаях открытые люки колодцы траншеи и т.п. должны быть надежно ограждены. В темное время суток ограждения опасных мест должны быть освещены. 4.1.12. В целях обеспечения безопасности при движении людей и транспорта по территории порта а также безопасности производства перегрузочных работ в темное время суток территория порта должна быть освещена в соответствии с действующими нормами приложение 3 . 4.2. Перевозка работников на автотранспорте 4.2.1. Перевозить людей следует на транспортных средствах специально предназначенных для этой цели. При отсутствии таких средств допускается перевозка людей в кузове грузового автомобиля оборудованного в соответствии с требованиями действующих Правил дорожного движения приложение 4 . Грузовой автомобиль предназначенный для систематической перевозки людей должен быть оборудован тентом либо специальным фургоном лестницей для посадки и высадки людей а также должен иметь освещение внутри кузова и сигнализацию для подачи сигнала водит людей из кузова. 4.2.2. Перевозить людей на автопогрузчиках тракторах электропогрузчиках и других средствах внутрипортового транспорта можно в пределах количества оборудованных сидячих мест. 4.3. Перевозка работников по воде 4.3.1. Для доставки работников порта на суда стоящие на рейде плавучие перегрузочные машины на другие районы участки порта и обратно необходимо выделять самоходные суда приспособленные для безопасной перевозки людей отвечающие требованиям РТМ 212.0095-79 и имеющие разрешение Речного Регистра РСФСР. При перевозке людей на судах порта следует руководствоваться действующими Правилами безопасности труда на судах речного флота. Суда предназначенные для перевозки людей должны быть снабжены спасательными средствами в соответствии с нормами Речного Регистра РСФСР. 4.3.2. В портах и других пунктах перегрузочных работ для посадки и высадки людей должны быть оборудованы причалы или специальные площадки с ограждениями высотой не менее 1 1 м предохраняющими людей от случайного падения в воду. Место посадки высадки людей необходимо оборудовать съемным ограждением той же высоты. 4.3.3. На причалах и площадках должны быть простейшие спасательные средства спасательные круги с линями длиной 27 5 м и багры и вывешены инструкции по оказанию помощи утопающим. В темное время суток места посадки и высадки людей нужно освещать в соответствии с действующими нормами. Посадкой и высадкой людей должен руководить вахтенный начальник судна. 4.3.4. Посадка высадка людей у необорудованного берега разрешается на суда с судов оборудованные специальными устройствами для безопасного перехода людей с берега на судно и обратно а также на специальные мелкосидящие суда способные выходить на береговую кромку. 4.4. Движение людей и транспорта по льду акватории порта 4.4.1. Движение людей и транспорта по льду акватории порта должно осуществляться в соответствии с действующей Инструкцией по обеспечению безопасного движения людей и транспорта по ледовой дороге приложение 5 . 4.4.2. Перед расчисткой льда от снега в караване судов необходимо делать дополнительные замеры толщины льда в местах с наибольшим снежным покровом. 5. ПЕРЕГРУЗОЧНЫЕ РАБОТЫ 5.1. Общие положения 5.1.1. Перегрузочные работы в портах необходимо проводить в соответствии с требованиями ГОСТ 12.3.009-76 Правил Госгортехнадзора СССР Правил технической эксплуатации перегрузочных машин речных портов Технических условий ТУ инструкций предприятий--отправителей и настоящих Правил. В местах производства перегрузочных работ пребывание в которых связано с возможной опасностью для людей должны быть установлены знаки безопасности в соответствии с ГОСТ 12.4.026-76. 5.1.2. Перегрузочные работы в речных портах должны быть как правило механизированы или автоматизированы. Выполнение вручную вспомогательных операций при механизированной перегрузке а также отдельных видов ручных перегрузочных работ допускается при соблюдении следующих норм: подъем одним рабочим при укладке и съемке груза массой до 50 кг; перенос на спине - до 80 кг в последнем случае груз необходимо брать со специального стола или его должны подавать на спину 2 чел ; груз массой от 50 до 80 кг разрешается переносить на расстояние до 20 м; при расстоянии свыше 20 м необходимо устанавливать промежуточные столы или перемещать груз с помощью машин и приспособлений; высота подъема о грузом массой от 50 до 80 кг по наклонной поверхности не должна превышать 3 и по вертикали; проекция наклонной поверхности на горизонтальную плоскость должна быть больше высоты подъема не менее чем в три раза; перенос груза массой от 80 до 100 кг разрешается только в отдельных случаях двумя рабочими на расстояние не более 10 м; груз массой более 100 кг перемещается с помощью перегрузочных машин и приспособлений. 5.1.3. Перегрузочные работы должны производиться по рабочим опытных технологическим картам РТК разработанным в соответствии с действующим Методическим руководством по разработке технологических карт погрузки и выгрузки грузов в речных портах. Правильность и достаточность требований безопасности труда и их реализация в технологических картах должны быть проверены и карты подписаны заместителем главного инженера старшим инженером инженером по технике безопасности порта. В необходимых случаях РТК должны быть согласованы с органами надзора санитарного пожарного и др. осуществляющими надзор за безопасностью производства работ в порту. 5.1.4. Если в порт приходит груз поступление которого заранее не было предусмотрено и на его перегрузку отсутствует РТК то руководителем перегрузочных работ совместно с технологом порта района и работником службы техники безопасности порта должен быть разработан план организации работ ПОР с указанием необходимых мер безопасности. При отсутствии последних план организации работ разрабатывается руководителем перегрузочных работ. Работы по перегрузке указанного груза можно производить только под непосредственным руководством наблюдением руководителя или производителя работ. Опасные грузы в любом случае должны перегружаться по согласованным и утвержденным РТК. 5.1.5. Руководитель перегрузочных работ до начала работ должен: - получить сведения о готовности перегрузочных машин к работе у лиц ответственных за их исправное состояние - распределить перегрузочные работы между бригадами звеньями бригад с учетом специализации бригад и звеньев - назначить производителей работ с учетом сложности и опасности перегрузочных работ и опыта производителей работ выдать наряд-задание на производство работ; - ознакомить производителей работ с технологической документацией РТК ПОР а также проинструктировать их об особенностях и опасностях предстоящей работы. Наименование технологической документации номер РТК ПОР должно быть указано в наряде-задании на производство работ. Во время производства перегрузочных работ руководитель работ должен лично руководить работами требующими его присутствия на месте производства работ контролировать соблюдение требований нормативной и технологической документации производителями и исполнителями перегрузочных работ а также принимать решения о прекращении работ в условиях угрожающих здоровью и безопасности работающих и при необходимости их продолжения осуществлять личное руководство наблюдение . Руководители перегрузочных работ при отсутствии назначенных производителей работ должны выполнять их обязанности. 5.1.6. Производитель перегрузочных работ до начала работ должен: - осмотреть место предстоящих работ; - обеспечить подготовку рабочей зоны установку ограждений знаков безопасности освещение рабочих мест и транспортных путей и т.д. для безопасного производства грузовых операций; - с учетом настоящих Правил и утвержденных РТК определить способы и высоту укладки грузов порядок разборки штабелей а также ширину проездов и проходов; - проследить за наличием на рабочих местах исправного инвентаря приспособлений инструмента вспомогательных материалов и за их соответствием предстоящей работе; - проверить исправность и маркировку грузозахватных приспособлений и их соответствие предстоящей работе; - проверить наличие у работающих и исправность выдаваемой спецодежды средств индивидуальной защиты и их соответствие предстоящей работе и сезону; - расставить рабочих по технологическим звеньям рабочим местам с учетом их квалификации подтвержденной удостоверениями; - в технологических звеньях при наличии в звене двух и более рабочих назначить старшего технологического звена. Старший технологического звена должен иметь нарукавную повязку - в технологических звеньях производящих строповку остроповку груза и других случаях оговоренных Правилами назначить сигнальщика. Сигнальщик должен быть одет в сигнальный жилет оранжевого или желтого цвета; - ознакомить рабочих с технологией работ и провести инструктаж по безопасности их выполнения с учетом специализации технологического звена и назначений. Отметку о проведении инструктажа необходимо сделать в наряде-задании на производство работ. 5.1.7. Во время перегрузочных работ производитель работ обязан: - лично руководить работами требующими его присутствия на месте производства работ; - контролировать соблюдение рабочими и другими лицами участвующими в процессе перегрузки груза технологии производства работ и инструкций по безопасности труда; - контролировать чтобы в зоне производства работ не находились лица не имеющие отношения к данной работе; - прекращать работы в условиях угрожающих здоровью и безопасности работающих сообщать об этом руководителю работ. 5.1.8. По окончании перегрузочных работ производитель работ должен организовать уборку рабочих мест и сдачу перегрузочного инвентаря в инвентарный склад. В случае продолжения перегрузки данного груза следующей сменой - передать нужный инвентарь производителю работ по смене. 5.1.9. Старший технологического звена при производстве перегрузочных и других работ не требующих непосредственного руководства со стороны производителя работ: - руководит работой технологического звена; - контролирует выполнение рабочими технологического звена инструкций по безопасности труда и технологии производства работ; - контролирует состояние съемных грузозахватных приспособлений инструмента вспомогательных устройств и приспособлений используемых технологическим звеном; - контролирует чтобы в зоне работы технологического звена не находились лица не имеющие отношения к работе; - прекращает работы в условиях угрожающих здоровью и безопасности работающих сообщает об этом производителю работ. 5.1.10. Портовые рабочие и другие лица участвующие в перегрузочном процессе исполнители перегрузочных работ должны выполнять только порученные им работы. Переходить из одного технологического звена рабочего места в другое без разрешения производителя или руководителя работ запрещается. 5.1.11. Запрещается находиться без защитных касок в зоне производства перегрузочных работ с применением грузоподъемных механизмов и устройств а также в зоне где существует опасность падения груза предмета с высоты удара перемещаемым грузом предметом падения самого работника. 5.1.12. В темное время суток зона производства перегрузочных работ должна быть освещена в соответствии с действующими санитарными нормами приложение 3 . При выполнении работ в условиях повышенной опасности работа с опасными грузами в стесненных условиях и т.п. освещенность рабочих мест должна быть повышена на одну ступень. Наличие условий повышенной опасности определяет руководитель перегрузочных работ. 5.1.13. Для временного освещения рабочих мест необходимо применять переносные светильники с лампами напряжением не выше 36 В а при работах в местах отнесенных к категории особо опасных помещений - напряжением не выше 12 В. Для освещения мест где есть опасность взрыва необходимо применять взрывобезопасные светильники или аккумуляторные фонари во взрывобезопасном исполнении. 5.1.14. Штепсельные соединения розетки предназначенные для подключения переносных светильников малого напряжения должны иметь надписи с указанием напряжения. Места расположения штепсельных соединений розеток должны быть известны руководителям и производителям работ. 5.1.15. Значение параметров вредных производственных факторов в рабочей зоне и на рабочих местах не должны превышать величин указанных в действующих нормативах. При невозможности соблюдения нормативных значений рабочие и другие лица участвующие в перегрузочном процессе должны снабжаться средствами индивидуальной защиты а указанные зоны обозначаться знаками безопасности по ГОСТ 12.4.026-76. 5.1.16. Вблизи мест производства перегрузочных работ должны быть оборудованы комнаты места для отдыха во время технологических и иных перерывов в работе. Располагаться на отдых в опасной зоне работы перегрузочных машин запрещается. 5.1.17. Вблизи мест производства перегрузочных работ должны быть аптечки для оказания первой помощи пострадавшим. Количество аптечек их комплектацию и места расположения устанавливает руководитель подразделения совместно с работником медицинского учреждения обслуживающего данный порт или с работником здравпункта. 5.1.18. В местах производства перегрузочных работ не допускаются ремонтные и другие работы которые мешают выполнению основной работы или создают опасность для работающих. 5.1.19. Запрещается находиться в местах производства перегрузочных работ лицам не имеющим прямого отношения к этим работам. 5.1.20. Для всех специализированных перегрузочных комплексов необходимо разработать инструкции по их эксплуатации включающие необходимые меры безопасности работ. 5.1.21. Грузоподъемные краны а также грузозахватные органы и съемные грузозахватные приспособления с помощью которых предполагается производить перегрузку грузов должны быть исправны. На эксплуатацию кранов должно быть получено разрешение лица ответственного за их исправное состояние. Эксплуатировать краны с просроченным сроком технического освидетельствования неисправными приборами и устройствами безопасности запрещается. 5.1.22. Съемные грузозахватные приспособления должны быть осмотрены производителем работ до начала перегрузочных работ. Во время работ их состояние должны контролировать рабочие производящие строповку груза старшие технологических звеньев . Немаркированные и неисправные грузозахватные приспособления использовать запрещается. Требования к грузозахватным приспособлениям и таре изложены в приложении 7 к настоящим Правилам. 5.1.23. Строповку захват грузов следует производить согласно схемам и только грузозахватными приспособлениями указанными в технологических картах или плане организации работ. В тех случаях когда по каким-либо причинам строповку груза в соответствии с РТК выполнить невозможно способ строповки груза должны определить производитель или руководитель работ. 5.1.24. Грузоподъемные кроны должны работать по команде сигнальщика освобожденного или не освобожденного назначенного из числа рабочих обученных и аттестованных в качестве стропальщика и других лиц имеющих право выполнять обязанности сигнальщика подтвержденное удостоверением. Неосвобожденный сигнальщик назначается в каждом технологическом звене производящем строповку или отстроповку груза. При наличии в звеньях старших обязанности сигнальщика выполняет старший технологического звена. При совмещении старшим технологического звена обязанностей сигнальщика наличие нарукавной повязки как отличительного знака старшего необязательно. 5.1.25. В тех случаях когда между крановщиком и не освобожденным сигнальщиком нет прямой визуальной или иной связи когда при перегрузке грузов автоматическими полуавтоматическими грузозахватными приспособления в опасной зоне работы крана находятся машины или рабочие выполняющие вспомогательные работы и место их нахождения не обозревается из кабины крана назначается освобожденный сигнальщик. 5.1.26. Сигнал крановщику необходимо подавать «встали по утвержденной системе сигналов приложение 6 . Исключение допускается для команды "Стоп" остановка всех движений которую крановщик должен выполнить немедленно независимо от того кем и как она подана. 5.1.27. При перегрузке грузов автоматическими грузозахватными приспособлениями без участия рабочих на вспомогательных операциях и хорошем обзоре рабочей зоны из кабины крана допускается работа без сигнальщика. В указанных случаях необходимо принять меры предупреждающие доступ людей в зону работы крана. 5.1.28. Сигнальщик может подать команду крановщику на подъем и перемещение груза убедившись в окончании и правильности строповки груза а также отсутствии людей в опасной зоне его перемещения. Ответственность за правильную строповку груза несет старший технологического звена рабочий-стропальщик а при личном руководстве работами - руководитель или производитель работ. 5.1.29. При подъеме грузоподъемным краном тарно-штучный груз должен быть сначала приподнят на высоту не более 0 3 м для проверки правильности строповки груза и надежности действия тормозов. Если при этом обнаруживаются дефекты смещение захватов и стропов падение отдельных грузовых мест и т.п. которые могут привести к развалу груза или его срыву с захватов подаем необходимо прекратить груз следует опустить для повторной строповки или перегрузки другим способом. Поправлять положение отдельных грузовых мест захватов стропов на поднятом грузе запрещается. 5.1.30. Запрещается подъем опускание и перемещение груза при нахождении под ним людей. Рабочий может находиться на площадке возле груза во время его подъема и опускания если устранена раскачка груза и груз находится на высоте не более I м от уровня площадки. 5.1.31. При перемещении груза или грузозахватного органа грузоподъемным краном над преградой расстояние между грузом грузозахватным органом и преградой должно быть не менее 0 5 и а при перемещении около преграды - не менее I и. 5.1.32. Запрещается нахождение рабочих и других лиц обслуживающих перегрузочный процесс между преградой стеной штабелем вагоном бортом судна и т.п. и перемещаемым грузом если расстояние между ними менее 5 м по горизонтали. 5.1.33. Перемещение грузов над перекрытиями под которыми могут находиться люди допускается в исключительных случаях после разработки мероприятий обеспечивающих безопасное выполнение работ и утверждения их начальником или главным инженером порта. 5.1.34. К спаренной работе допускаются краны имеющие одинаковые и различные грузоподъемности. Перед началом спаренной работы кранов сменный групповой инженер должен проверить техническое состояние кранов и дать разрешение на их спаренную работу. 5.1.35. При всех перемещениях груза спаренными кранами канаты поддерживающие груз должны сохранять вертикальное положение. Совмещение подъема спуска с другими движениями крана запрещается. 5.1.36. Спаренная работа кранов должна производиться с применением специальных траверс обеспечивающих необходимое распределение нагрузки между кранами. При подъеме допускается одновременная и попеременная работа кранов при этом наклон траверсы к горизонтали не должен превышать 15°. 5.1.37. При спаренной работе кранов масса поднимаемого груза и траверсы не должна превышать суммарную грузоподъемность кранов при данных вылетах и так распределяться между ними чтобы ни один из кранов не был перегружен. 5.1.38. Спаренная работа кранов может выполняться только опытными рабочими-крановщиками со стажем работы на кранах не менее одного года и под непосредственным руководством наблюдением руководителя перегрузочных работ. Спаренная работа плавучих кранов запрещается. 5.1.39. Устанавливать автомобильные пневмоколесные гусеничные краны и краны-экскаваторы следует так чтобы при работе расстояние между поворотной частью крана при любом его положении и строениями штабелями и другими предметами было не менее I и. 5.1.40. Устанавливать автомобильные пневмоколесные гусеничные краны и краны-экскаваторы для работы на свеженасыпанном не утрамбованном грунте а также с уклоном более указанного в паспорте крана не разрешается. При установке этих кранов на краю откоса иди рва расстояние от бровки откоса или рва до ближайшей опоры крана должно быть не менее указанного в таблице. Высота откоса или глубина рва м I 2 3 4 5 Песчаный и гравийный 1 5 3 0 4 0 5 0 6 0 Супесчаный 1 25 2 4 3 6 4 4 5 3 Суглинистый 1 0 2 0 3 25 4 0 4 75 Глинистый 1 0 1 5 1 75 3 0 3 5 Лессовый сухой 1 0 2 0 2 5 3 0 3 5 При невозможности соблюдения расстояний указанных в таблице откос должен быть укреплен. 5.1.41. Установка и работа гусеничных пневмоколесных и автомобильных кранов па вертикальной причальной стенке разрешается только при условии соблюдения допускаемых нагрузок на стенку. Установка кранов на расстояние менее I м от причальной линии запрещается. 5.1.42. Установка и работа гусеничных пневмоколесных и автомобильных кранов вблизи линий электропередач или воздушной электрической сети должны производиться под непосредственным руководством лица ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами при соблюдении условий указанных в Правилах Госгортехнадзора СССР СНиП Ш-4-80 и Правил Технической эксплуатации перегрузочных машин речных портов. 5.1.43. Запрещается работа кранов при недостаточном освещении места работы скоростях ветра превышающих величины указанные в Правилах технической эксплуатации перегрузочных машин речных портов сильном снегопаде или тумане а также в других случаях когда крановщик плохо различает сигналы сигнальщика или перемещаемый груз. В портах должны быть назначены лица ответственные за своевременное оповещение об изменениях скорости ветра и определена система оповещения для принятия необходимых мер безопасности. 5.1.44. При работе на кранах запрещается: - поднимать груз масса которого вместе с грузозахватным органом съемным грузозахватным приспособлением и тарой превышает установленную на данной вылете грузоподъемность крана а также груз масса которого неизвестна или вызывает сомнение; - поднимать и перемещать груз с находящимися на нем людьми; - поднимать груз имеющий неустойчивое положение подвешенный за один рог двурогого крюка а также находящийся в заполненной выше бортов таре; - отрывать груз который засыпан грунтом укреплен или примерз к основанию загроможден или зажат другими грузами; - поднимать груз с подтаскиванием его при отклонении грузовых канатов от вертикали а также раскачивать груз при укладке; - выдергивать крюком стропы сетки и другие приспособления защемленные грузом; - оставлять груз в подвешенном состоянии после окончания или в перерыве перегрузочных работ; - перемещать людей краном кроме оказания помощи пострадавшим и других случаях предусмотренных Правилами технической эксплуатации при этом должны быть приняты особые меры предосторожности против падения людей ; - отключать приборы безопасности и использовать концевые выключатели для автоматической остановки механизмов; - передвигать железнодорожные вагоны краном. Исключение составляют железнодорожные краны имеющие сцепные устройства; - осуществлять перегрузку грузов плавучим краном при запасе глубин под днищем менее 0 3 м а также при плохом закреплении его к причалу или судну. 5.1.45. При производстве перегрузочных работ кранами запрещается: - производить строповку груза масса которого вместе с массой грузозахватного органа съемного грузозахватного приспособления и тары превышает грузоподъемность крана а также груза масса которого не известна или вызывает сомнение; при обслуживании кранов имеющих переменную грузоподъемность в зависимости от вылета стрелы рабочий производящий строповку груза должен сообщать его массу крановщику если масса груза превышает грузоподъемность крана на максимальном вылете стрелы ; - осматривать груз тару или правильность строповки груза находясь на поднятом грузе или под ним; - применять стропы если угол между ветвями надеваемыми на хрюк крана превышает 90°; - при набивке выбирании слабины канатов и зазоров между захватом и грузом грузозахватного приспособления поддерживать захваты стропы в местах их возможного контакта с грузом руками или прижимать ногами; - оттягивать груз во время его перемещения и укладки уравновешивать перемещаемый груз собственной массой; - разворачивать и направлять длинномерные громоздкие и другие грузы перегрузка которых представляет повышенную опасность для работающих на место укладки руками. Для разворота груза должны применяться багры оттяжки крючья и другие приспособления; - находиться рядом с грузом если груз находится на высоте более I м над уровнем площадки; - находиться под поднятым грузом и на пути его перемещения; - находиться в зоне перемещения поворотной части автомобильных железнодорожных гусеничных пневмоколесных кранов и на рядом стоящем грузе при подъеме и перемещении очередного грузового места. 5.1.46. Работа погрузчиков тягачей с прицепами и аккумуляторных тележек имеющих колеса с грузошинами разрешается только на исправных асфальтовых бетонных дощатых дорогах и площадках. Работа машин имеющих колеса на пневматических шинах разрешается на дорогах и площадках с другим покрытием. 5.1.47. Скорость движения машин не должна превышать в закрытых складах: - по главным проездам - 6 км/ч; - через переезды по боковым проездам и рампам складов -3 км/ч. Скорость движения по дорогам и на открытых площадках устанавливается администрацией порта из условий обеспечения безопасности движения. 5.1.48. Поднимаемые и перевозимые погрузчиком грузы не должны превышать номинальной грузоподъемности и вызывать его перегрузки по величине грузового момента указанного в паспорте. 5.1.49. При захвате груза вилами штыревыми захватами погрузчика необходимо: - размещать груз вплотную к вертикальной части вил; - размещать груз равномерно на вилы штыри захвата . За пределы вил груз может выступать вперед не более чем на 1/3 его длины; - располагать груз на вилах так чтобы верхнее грузовое место не выступало над вертикальной опорной частью вил или ограждающей решеткой более чем на 1/3 своей высоты кроме грузов имеющих устройства исключающие опрокидывание груза на вилах погрузчика . 5.1.50. При транспортировании грузов погрузчиками рама грузоподъемника должна быть отклонена полностью назад а захватное приспособление - обеспечивать пронос груза от земли на высоте не менее дорожного просвета машины в соответствии с заводской инструкцией в пределах 0 2-0 5 к . 5.1.51. движение погрузчика при плохой видимости в стесненных условиях и задним ходом должно осуществляться на пониженной скорости. 5.1.52. Для подачи сигналов рабочему-водителю при перемещении погрузчика на не просматриваемом отрезке пути а также при движении машины в проездах и укладке крупногабаритного груза ограничивающего видимость из кабины с рабочего места водителя следует выделять сигнальщика. 5.1.53. Максимальный уклон пути по которому допускается транспортировать груз погрузчиком при движении передним ходом под уклон должен быть на 3°меньше угла наклона грузоподъемника назад. 5.1.54. Транспортировать мелкотарные грузы погрузчиками следует на поддонах листах или с помощью специальных грузозахватных органов. Ручная укладка на поддон и снятие его могут производиться только после установки поддона на устойчивое горизонтальное основание. При подаче подъеме груза на вилы или другие устройства погрузчика грузоподъемной машиной рабочий-водитель должен покинуть рабочее место и отойти на расстояние не менее 5 м от места укладки подъема груза. 5.1.55. Транспортировать длинномерные грузы более б м погрузчиками допускается только на открытых территориях с ровным покрытием. Скорость движения машин не должна превышать 6 км/ч. 5.1.56. Спаренную работу погрузчиков при штабелировании длинномерных грузов могут выполнять только опытные рабочие - водители со стажем работы на погрузчиках не менее одного года под непосредственным руководством производителя работ. Для спаренной работы необходимо применять погрузчики одного типа. 5.1.57. Работа погрузчиков на причалах рампах складов эстакадах и грузовых столах-рампах разрешается только при установленных у кромок защитных колесоотбойных устройствах исключающих падение погрузчиков. 5.1.58. Въезд выезд погрузчика в вагон разрешается только с рампы грузового стола-рампы по грузовому тралу. Трап должен прочно опираться на рампу стол-рампу и пол вагона. Проезд по поврежденному ненадежно установленному и плохо закрепленному трапу запрещается. 5.1.59. При работе погрузчика в вагоне рабочему-водителю запрещается: - осуществлять какое-либо движение погрузчика во время укладки разборки груза и выполнения других работ рабочими находящимися в опасной зоне работы погрузчика; - продолжать работу в случае обнаружения неисправности пола вагона настила оградительного колесоотбойного бруса рампы и грузового стола-рампы; - производить наклон грузоподъемника и Скатывание бочек и рулонов до того как рабочие отойдут от дверного проема в безопасное место. 5.1.60. Вилочные погрузчики обеспечивающие подъем груза на высоту должны быть оборудован защитной решеткой на каретке грузоподъемника а также защитной крышей решеткой над рабочим местом водителя. 5.1.61. Подъем людей погрузчиком допускается в исключительных случаях когда работы другим способом выполнить невозможно. Меры безопасности при подъеме людей погрузчиком должны быть определены утвержденной в порту инструкцией. Стаж водителя погрузчика должен быть не менее одного года. 5.1.62. Подъем людей погрузчиком разрешается производить в специально оборудованной и надежно закрепленной на вилах погрузчика люльке под непосредственным руководством руководителя или производителя перегрузочных работ. 5.1.63. Подъем людей погрузчиком должен производиться без рывков при заторможенном состоянии погрузчика и вертикальном положении рамы грузоподъемника. Во время работы людей в люльке водителю запрещается покидать пост управления и производить перемещение погрузчика. Запрещается нахождение людей под поднятой люлькой. 5.1.64. Машины с двигателями внутреннего сгорания работающие в закрытых помещениях на складах в закрытых и полуоткрытых тренах судов и т.п. рекомендуется оборудовать нейтрализаторами выхлопных газов или другими устройствами снижающими выброс токсичных компонентов в воздух помещений. Работа машины на этилированном бензине в указанных помещениях запрещается. 5.1.65. Для опускания подъема погрузчика в трюм и установки его на рабочем месте необходимо произвести полный наклон грузоподъемника назад на себя поднять вилы приспособления на высоту I м поставить погрузчик на тормоз выключить привод завести специальные стропы и захваты в установленные места погрузчика и проверить путем обжима или вывешивания что погрузчик застроплен правильно. Строповку погрузчика должен производить рабочий-водитель машины или другой портовый рабочий имеющие право на выполнение указанных работ. 5.1.66. При производстве перегрузочных работ погрузчиком запрещается: - перемещение грузов волоком и их стаскивание со штабеля; - закрывание и открывание дверей вагонов; - толкание и передвижка вагонов за исключением случаев согласованных с соответствующей службой железной дороги при наличии на погрузчике специального сцепного устройства; - отрыв примерзших или защемленных грузов; - подъем и перевозка неправильно уложенных грузов если имеется угроза их падения; - кантование груза без специального кантователя; - захват груза одним клыком за исключением случаев предусмотренных технологическими картами; - подводить вилы под груз при отсутствии под ним просвета необходимого для свободного прохода вил; - работы в загроможденных и захламленных местах а также на обледенелых скользких не посыпанных песком шлаком и не очищенных от снега площадках и путях; - работы под грузом и в опасной зоне его перемещения краном; - укладка груза краном непосредственно на захватное устройство погрузчиков если это особо не оговорено в технологических картах 5.1.67. Рабочим обслуживающим погрузчик во время производства перегрузочных работ запрещается: - ездить на подножках вилах и других выступающих частях машин. В случае производственной необходимости перевозка людей допускается только в кабинах погрузчиков в пределах предусмотренного числа мест; - производить укладку разборку груза на поддоны площадки и т.п. если они подняты погрузчиком над уровнем штабеля грунта или другого основания; - поддерживать руками груз при его транспортировке; - подниматься на грузовое место для его строповки отстроповки по раме погрузчика не приспособленной для этой цели; - находиться между погрузчиком и преградой на пути возможного перемещения погрузчика. 5.1.68. Машины непрерывного транспорта управляемые дистанционно или имеющие системы автоматического управления должны иметь исправные звуковую или световую сигнализацию концевые выключатели устройства местного отключения и другие приборы безопасности. 5.1.69. При перегрузке грузов машинами непрерывного транспорта необходимо выполнять следующие требования: - машина а также проходы ограждения трапы лестницы должны быть исправны; - пуск машины должен производиться без груза на рабочем органе вхолостую после общей проверки ее технического состояния проверки отсутствия посторонних лиц на машине и в зоне ее работы готовности транспортных средств и складских емкостей к грузовым работам; - пускать и останавливать машину следует в установленной последовательности порядок пуска и остановки машин должен быть изложен в инструкции вывешенной у поста управления после подачи звукового сигнала; - способ передачи груза с одной машины на другую должен исключать его падение или рассыпание; при необходимости следует установить защитно-оградительные устройства; - подавать груз на рабочий орган машины необходимо так чтобы избежать ударов о рабочий орган твердыми предметами и обеспечить равномерную загрузку рабочих органов машин. Насыпные грузы следует подавать по возможности равномерно с помощью бункеров и др. устройств в количестве обеспечивающем максимальную производительность машин но без россыпи его по пути транспортирования не допуская перегрузки и повреждения рабочего органа; - подавать тарно-штучный груз на рабочий орган машины и снимать с него целесообразно с помощью специальных устройств механических захватов и т.п. . При выполнении работ вручную скорость укладки тарно-штучных грузов на рабочий орган машин должна быть согласована со скоростью их разборки с грузопринимающих устройств столов рольгангов и т.п. ; - подача машин и их установка на рабочем месте трюм вагон склад и т.п. должны производиться под руководством производителя работ при участии рабочего управляющего данной машиной. Установка машин на рабочем месте должна обеспечивать их устойчивое положение и возможность безопасной работы и обслуживания; - машины с электрическим приводом можно включать в сеть только после их установки на рабочем месте в трюме вагоне складе и др. и заземления их корпусов. Снимать заземление допускается только после отключения питания машины. Подключение машин к электросети может производиться рабочими имеющими квалификационную группу не ниже Ш; - останавливать машину за исключением экстренных случаев можно только после того как рабочий орган будет полностью освобожден от грузов. 5.1.70. При эксплуатации машин непрерывного транспорта запрещается: - выдергивать груз при его заедании на стыках машин без их остановки; - очищать ленту от налипшего груза вручную при работе машины; - садиться становиться или опираться на рабочий орган машины. 5.2. Судовые работы 5.2.1. Суда приходящие в порт под загрузку разгрузку а также суда порта должны отвечать требованиям РТМ 212.0095-79 Правил Речного Регистра РСФСР Санитарных правил для речных судов. 5.2.2. Учалка судна к стенке берегу или плавучему перегрузочному средству а также подготовка судна к перегрузочным работам должны проходить под руководством вахтенного начальника судна согласно действующим Правилам безопасности труда на судах речного флота. В каждом отдельном случае рабочие порта привлекаемые к выполнению работ по подготовке судна к грузовым операциям должны быть проинструктированы администрацией судна. Приемка отдача судовых швартовных канатов на причале должна осуществляться обученными береговыми работниками портовыми рабочими . 5.2.3. Для перехода людей с берега на судно иди обратно необходимо устанавливать судовые переходные устройства сходни забортные трапы и т.д. отвечающие требованиям безопасности. Ответственность за исправное состояние правильность установки и освещение переходных устройств подаваемых с судна возлагается на администрацию судна. В тех случаях когда судовые переходные устройства установить невозможно организация безопасного перемещения людей возлагается на администрацию порта. Установка сходней под углом наклона более 30° к горизонту не допускается. Если расстояние между судном и причалом более 1м то под сходней трапом должна быть натянута подтраповая предохранительная сетка исключающая возможность падения людей в воду. 5.2.4. На трапах и сходнях запрещается: - скопление людей сверх нормы нагрузки; - движение встречных потоков если трапы и сходни для этого не предназначены; - нахождение людей во время перемещения груза кранами в этой зоне. 5.2.5. При установке сходни на фальшборт с палубы судна должен быть установлен полутрапик с поручнями. 5.2.6. В случае подачи сходни с судна на берег через шлюпку или понтон последние должны быть расчалены чтобы исключить случайное их перемещение. 5.2.7. На борту судна у трала или сходни должен находиться спасательный круг с бросательным концом длиной не менее 27 5 и. 5.2.8. В случае перемещения судна относительно места швартовки вызванного какой-либо причиной движение по тралам и сходням необходимо прекратить до закрепления судна. 5.2.9. Начинать перегрузочные работы можно только после проверки готовности судна к их безопасному производству производителем или руководителем работ. Судно готово к грузовым работам когда: - оно надежно умалено к причалу иди плавучему перегрузочному средству; - открыты люковые крышки трюмов подлежащих загрузке выгрузке грузом; - обеспечен безопасный доступ на судно и в трюм; - проверено состояние воздушной среды в трюме при перегрузке опасных грузов ; - закрыты или ограждены открытые проемы люки горловины в зоне производства перегрузочных работ; - освещение пространства трюма и палуб в зоне производства грузовых работ в темное время суток соответствует требованиям санитарных норм; - при работе в условиях отрицательных температур воздуха исключено скольжение и падение людей при переходах по трапам мостикам и палубе судна. 5.2.10. Спускаться в трюм для производства работ можно только с разрешения вахтенного начальника судна а при перегрузке грузов относящихся к категории опасных производителя работ. 5.2.11. Спуск подъем людей в трюм из трюма разрешается только по стационарным судовым трапам или инвентарным переносным лестницам надежно закрепленным на комингсе трюма и отвечающим требованиям приложения 9 настоящих Правил. Крышки судовых люков ведущих к трапам при этом должны быть зафиксированы стопорами. 5.2.12. Переносные лестницы трапы следует устанавливать вне опасной зоны работы крана. В случае установки лестницы трала в опасной зоне работы крана подниматься из трюма спускаться в трюм во время его работы запрещается. При необходимости выхода из трюма спуска в трюм следует предупредить сигнальщика который обязан остановить работу крана. 5.2.13. При спуске подъеме в трюм из трюма запрещается: - находиться на лестнице трапе более чем одному человеку; - иметь в руках какие-либо предметы мешающие перемещению по лестнице трапу . 5.2.14. Инвентарь и приспособления следует подавать в трюм с помощью крана или судовых грузоподъемных устройств. При отсутствии последних и в других случаях предметы массой до 32 кг допускается подавать вручную на надежном канате. Сбрасывать предметы в трюм судна запрещается. 5.2.15.Размещать грузы в трюме и на палубе судна следует в соответствии с Техническими условиями Инструкциями на загрузку и разгрузку судов планом загрузки судна и другими документами под контролем представителя администрации судна. 5.2.16. Подача груза в трюм судна и подъем его из трюма должны осуществляться по команде сигнальщика кроме случаев предусмотренных в п.5.1.27 настоящих Правил . 5.2.17. При работе двух кранов на один трюм подавать груз грузозахватное приспособление в трюм в котором находятся люди нежно только после того как первый кран переместил груз грузозахватное приспособление из просвета трюма и рабочие готовы к работе со вторым краном. Для координации работы кранов должен быть назначен освобожденный сигнальщик. 5.2.18. При работе по двум технологическим линиям на один трюм необходимо выполнить следующие условия: - зоны работы рабочих трюмных звеньев должны быть на расстоянии не менее 5 м друг от друга; - зона работы одного трюмного звена не должна находиться на пути перемещения груза краном или под стрелой крана обслуживающего другую технологическую линию; - кран должен работать по команде сигнальщика своей технологической линии; - расстояние между кранами должно быть достаточным для безопасного перемещения груза и должно обеспечить разрыв между поворотными частями кранов грузом и поворотной частью порталом или между грузами не менее 1 м с учетом отклонения грузов. 5.2.19. Выбирать и укладывать груз в трюм следует таким образом чтобы не образовывались пустоты между грузовыми местами и положение отдельных мест было устойчиво. При наличии технологических колодцев перегрузочные работы должны производиться под непосредственным руководством наблюдением руководителя или производителя работ. Если во время погрузки или выгрузки обнаружится неустойчивость ряда штабеля или отдельных мест необходимо работу немедленно прекратить и принять меры по устранению неустойчивости груза. 5.2.20. При укладке грузов к переборкам бортам и ранее установленным грузовым местам рабочий должен находиться со стороны груза противоположной преграде или двух других сторон. Находиться между грузом и преградой запрещается. 5.2.21. Для подачи взятия груза в подпалубные пространства следует применять трюмные машины или специальные съемные грузозахватные приспособления. Раскачивать груз краном для его подачи под палубу или вытаскивать груз из-под палубы волокон запрещается. 5.2.22. Применять машину в трюме судна допускается только при наличии зоны маневрирования и возможности ее отвода на безопасное расстояние не менее 5 к от места подачи подъема груза или в укрытие. Разрешение на спуск машины в трюм судна дает производитель работ после осмотра места работы машины совместно с представителем администрации судна. Работы по спуску подъему машины в трюм из трюма судна должны производиться под руководством производителя работ. На плавучем кране при отсутствии производителя работ разрешает спуск машины в трюм судна и организует работы по безопасному ее перемещению краном старший по смене назначенный приказом начальника порта. Запрещается находиться на машине в кабине машины во время ее перемещения краном. 5.2.23. Погрузчики применяемые для работ в трюме должны иметь каркас защищающий рабочее место водителя при наездах на препятствия и падения груза с высоты. 5.2.24. При размещении груза на палубе и люковых крышках судов должны обеспечиваться: - необходимый обзор пространства из рулевой рубки и с ходового мостика в соответствии с Правилами плавания; - видимость ходовых и сигнальных огней судна; - свободный и безопасный доступ рабочим и экипажу для выполнения работ по креплению отдельных грузовых мест во время грузовых операций и на ходу судна. Размеры рабочей зоны при выполнении работ по креплению грузов определяются с учетом числа работающих и их рабочих поз траекторий движения инструмента и приспособлений ими применяемых; - свободный и безопасный доступ к палубным механизмам системам и оборудованию а также безопасность их обслуживания и выполнения палубных работ. 5.2.25. Перед укладкой груза на люковые крышки необходимо убедиться в надежности установки бимсов лючин а также надежности фиксирования механических люковых закрытий. 5.2.26. Во избежание смещения грузы перевозимые на судах выходящих в морские прибрежные районы и другие районы плаваниям к ним приравненные должны быть закреплены. Крепление грузов необходимо производить в соответствии с действующими Техническими условиями размещения и крепления массовых тяжеловесных и крупногабаритных грузов на судах МРФ выходящих в морские прибрежные районы. 5.2.27. Работы по креплению грузов должны выполняться силами судовой команды под руководством представителя администрации судна или рабочими порта под руководством производителя работ и наблюдением представителя администрации судна. 5.2.28. Рабочие занятые на креплении откреплении палубных грузов их строповке и отстроповке в условиях возможности падения за борт должны быть одеты в рабочие страховочные жилеты. Выходить за фальшборт дверное ограждение при выполнении указанных работ запрещается. 5.2.29. Средства крепления грузов должны быть в исправном состоянии без видимых следов повреждения и соответствовать техническим требованиям на их конструкцию и прочность приведенные в государственных стандартах нормалях и сертификатах. 5.2.30. Запрещается использовать для крепления груза конструкции судна не предназначенные для этой цели. 5.2.31. При производстве перегрузочных работ на судах запрещается: - переходить с берега на судно и обратно спускаться в трюм и подниматься из него пользуясь средствами не предназначенными для этой цели; - загромождать проходы трапы сходни переходные мостики различными предметами и грузом а рабочее место - прокладками стойками и другими материалами высвобождающимися по мере выгрузки груза; - закрывать брезентом люки с частично снятыми личинами; - находиться в просвете люка под частично установленными бимсами и лючинами; - раскачивать и оттягивать груз для подачи его в подпалубное Пространство; - ходить по крышкам комингсам люков и другим элементам судна не предназначенным для перехода; - спускаться в неосвещенный трюм при работе в темное время суток; - превышать номинальные значения давления на грузовую палубу настил второго дна и кроки люковых закрытий; - переносить груз краном над жилыми надстройками судна; - подавать груз в трюм без предупреждения сигнала если в нем находятся люди. 5.3. Вагонные работы 5.3.1. В портах на территории которых имеется железнодорожные пути их эксплуатация а также маневровые работы должны осуществляться в соответствии с действующими Правилами технической эксплуатации железных дорог СССР Инструкцией по движению поездов и маневровой работе на железных дорогах СССР а также Инструкцией по безопасности работ разработанной в порту утвержденной начальником порта и согласованной с начальником станции которой определяются взаимоотношения работников железнодорожной станции и эксплуатационных подразделений порта в которой указаны особые приемы и меры безопасности при работе железнодорожного транспорта на территории порта применительно к местным условиям. Маневровые работы на территории порта производятся только с разрешения руководителя работ. 5.3.2. При производстве маневровых работ под порталами кранов работа этих кранов пронос груза над железнодорожными путями должна быть прекращена. 5.3.3. Подача вагонов на фронт перегрузочных работ а также передвижка вагонов вдоль фронта работ должны осуществляться с помощью локомотива специально приспособленного внутрипортового транспорта а также специальных вагонопротягивающих устройств. Передвижка вагонов по фронту работ вручную допускается в исключительных случаях только по горизонтальному участку пути. Передвигать допускается не более одного груженого или двух порожних обязательно сцепленных четырехосных вагонов. Работы по перестановке вагонов вручную должны выполняться под непосредственным руководством производителя работ. Запрещается передвигать вручную вагоны с опасными грузами. 5.3.4. Перед началом передвижки вагонов сходни трапы слеги и другие приспособления должны быть убраны. Рабочие должны покинуть вагон. Передвигать вагоны с находящимися в них людьми запрещается. 5.3.5. Останавливать вагоны следует при помощи стандартных тормозных башмаков. К выполнению этой работы допускаются рабочие составительской бригады или рабочие порта прошедшие специальную подготовку. 5.3.6. Расцеплять и сцеплять железнодорожные вагоны перемещаемые локомотивом должен работник составительской бригады. Расцеплять и сцеплять железнодорожные вагоны перемещаемые с помощью вагонопротягивающих устройств и транспортных средств имеющих специальные устройства для сцепки и толкания и принадлежащих порту а также вручную должны рабочие порта прошедшие специальную подготовку. 5.3.7. Устанавливать вагоны на обозначенных переходах и переездах запрещается. 5.3.8. Между расцепленными вагонами стоящими у переездов и переходов необходимо выдерживать интервалы не меньше чем на 1м больше ширины переезда перехода в обе сторона для обеспечения безопасного движения автотранспорта и пешеходов. Колеса крайних вагонов стоящих у переездов и переходов должны быть заторможены стандартными тормозными башмаками. 5.3.9. На период разгрузки загрузки вагонов стоящих за пределами территории порта или на не огражденных причалах следует выставлять предупредительные знаки ночью - фонарь со стороны возможного появления локомотива на расстоянии 50 м от крайних вагонов. 5.3.10. При работах на территории порта в зоне действующих железнодорожных путей необходимо: - при переходе через свободные пути убедиться в отсутствии приближающегося состава или локомотива; - при переходе через пути занятые составом обойти состав до ближайшего перехода. Запрещается: - переходить путь под вагонами между близко стоящим друг от друга расцепленными вагонами по сцепным устройствам вагонов перед близко идущим составом или локомотивом; - проходить вдоль вагонов и платформ во время их обработки грузоподъемными машинами; - ставить ноги между рельсом и пером стрелки при переходе путей у стрелок. 5.3.11. Начинать работы по погрузке выгрузке грузов в вагон из вагона силами рабочих и с помощью внутри вагонных машин можно только после его установки и крепления на месте работ а также наличии знаков в соответствии с п.5.3.9 настоящих Правил. Давление на пол вагона от колеса погрузчика не должно превышать допустимой величины. 5.3.12. При открывании двери вагона дверное полотно следует тянуть на себя при закрывании толкать от себя находясь при этом вне зоны открывающегося дверного проема. Если дверь не открывается или идет туго то для обеспечения безопасности и облегчения работ следует применять специальные приспособления ломики . Держать руки упираться руками на дверном рельсе и других выступающих частях вагона на пути перемещения дверного полотна запрещается. Открывать закрывать дверь с помощью погрузчика запрещается. 5.3.13. Открывать двери вагонов груженных грузами относящимися к категории опасных следует в присутствии и под наблюдением производителя работ. В других случаях работами может руководить старший технологического звена. 5.3.14. Загрузку разгрузку вагонов механизированным способом с применением внутривагонных машин осуществляют у стационарных рамп или переносных грузовых столов-рамп. Техническое состояние столов-рамп должно отвечать требованиям приложения 9 настоящих Правил. 5.3.15. До начала работ вагоны предназначенные для погрузки грузов с использованием внутривагонных машин должны быть осмотрены производителем работ. Работа внутривагонных машин в вагонах с неисправными полами до устранения неисправностей запрещается. 5.3.16. Для безопасности въезда выезда внутривагонных машин в вагон из вагона между рампой грузовым столом-рампой и вагоном необходимо устанавливать прочные грузовые трапы длина которых должна быть такой чтобы максимальный угол наклона грузового трапа при изменении уровня пола вагона не превышал 6°. Трапы должны иметь устройства исключающие их перемещение при работе. Установка трапов массой более 50 кг должна быть механизирована. 5.3.17. Загрузка вагонов с расформированием формированием подъема пакета вручную и подачей груза краном при отсутствии стационарных рамп должна производиться с использованием переносных грузовых столов. Техническое состояние грузовых столов должно отвечать требованиям приложения 9 настоящих Правил. 5.3.18. Для безопасного перехода рабочих между рампой грузовым столом и вагоном необходимо установить и надежно закрепить исправный инвентарный вагонный трап. Если расстояние между вагоном и рампой грузовым столом не превышает 50 мм установка вагонного трапа не требуется. 5.3.19. Грузовые столы и столы-рампы следует устанавливать к вагону после его подачи и крепления на месте работы. Грузовые столы и столы-рампы должны устанавливаться на ровное твердое основание грунт без перекосов. В рабочем положении они не должны касаться вагонов. Правильность установки грузовых столов и столов-рамп грузовых и вагонных трапов и их исправность должны быть проверены производителем работ. 5.3.20. Открывать люки полувагонов следует с помощью молотков с удлиненными рукоятками и других приспособлений позволяющих рабочим находиться вне зоны высыпания груза. При выгрузке сыпучих грузов из полувагонов на эстакадах и повышенных путях расположенных на высоте более 2 5 м люки следует открывать со специальных мостиков. Закрывать люки полувагонов после выгрузки необходимо при помощи люкоподъемников или других приспособлений обеспечивающих безопасность работ. 5.3.21. Начинать открывать борта платформы необходимо со средних закладок. При этом рабочие во избежание ушибов должны находиться на достаточном расстоянии 0 7 м от бортов платформы. 5.3.22. На борту полувагона в котором находятся рабочие осуществляющие работы по его подготовке к грузовым операциям рекомендуется навешивать запрещающий знак видимый из кабин грузоподъемных машин. 5.3.23. При подготовке полувагонов платформ к перегрузочным работам и производстве перегрузочных работ запрещается: - подниматься в полувагон спускаться с полувагона по неисправным устройствам эстакадам вышкам механизированным тралам и т.д. ; - находиться на бортах полувагона платформы ; - прыгать с полувагона вагона и платформы через сцепные устройства на соседний вагон полувагон платформу; - закрывать двери полувагона находясь на сцепке и борту вагона; - бросать в полувагон из полувагона вспомогательные приспособления инструмент и материалы; - находиться в полувагоне на платформе при загрузке выгрузке грузов грейферами электромагнитами и другими автоматичен ними полуавтоматическими грузозахватными приспособлениями а также при перегрузке тарно-штучных грузов с помощью грузозахватных приспособлений с ручной строповкой отстроповкой если из кабины крана не обозревается площадь пола полувагона платформы и рабочие не могут отойти от места установки или снятия груза на расстояние не менее 5 м в полувагоне и 2 м - на платформе; - подавать груз в полувагон на платформу во время выполнения рабочими вспомогательных операций установка стоек крепление грузовых мест укладка прокладок и подкладок и т.д. ; - загружать разгружать полувагоны без разрешения производителя работ. 5.3.24. Размещение и крепление грузов в вагонах полувагонах и на платформах необходимо производить в соответствии с действующими Техническими условиями отраженными в РТК и ПОР. Работы по креплению грузов проводятся под руководством старшего технологического звена. По окончании работ правильность и надежность крепления должны быть проверены производителем работ. 5.3.25. При производстве работ по креплению раскреплению груза рабочие должны пользоваться исправным инструментом и приспособлениями приложение 9 находясь на специальных устройствах эстакадах вышках и т.п. или земле. 5.3.26. Перед резкой крепежной проволоки и удалении упоров и распорных брусков портовые рабочие должны убедиться в устойчивости и отсутствии подвижных грузовых мест. Рвать проволоку краном или погрузчиком запрещается. 5.3.27. На растяжки и увязки при креплении грузов в полувагонах и на платформах следует использовать инвентарный реквизит или мягкую отожженную проволоку соответствующего сечения. 5.4. Автотранспортные работы 5.4.1. Автотранспорт ожидающий загрузки разгрузки должен находиться на обозначенных безопасных стоянках. Проезжать к месту загрузки разгрузки разрешается по распоряжению производителя работ старшего технологического звена рабочих занятых на загрузке разгрузке автомобилей или по команде оператора перегрузочной машины. Если автомобильный подъездной путь пересекает опасную зону работы крана то автомобиль проезжающий под загрузку загруженный автомобиль должен пропустить груз перемещаемый краном. 5.4.2. При загрузке разгрузке автомобилей тарно-штучными грузами у рамп а также автомобилей-самосвалов на бункер расстояние между автомобилями по фронту работ должно быть не менее 1 5 м. Расстояние между автомобилем и штабелем тарно-штучных грузов должно быть не менее I м. На месте загрузки автомобилей грузоподъемным краном может находиться только один автомобиль одно транспортное средство . Другие автомобили должны находиться за пределами опасной зоны работы грузоподъемного крана. 5.4.3. Размещать и крепить груз в кузове автомобиля необходимо в соответствии с указаниями представителя грузополучателя и водителя транспортного средства. 5.4.4. Грузы перевозимые на специальных автомобиля прицепах должны крепиться штатными крепежными устройствами автомобиля прицепа . Обслуживать штатные устройства автомобиля должен его водитель. 5.4.5. При погрузке и выгрузке грузов кранами всех типов погрузчиками экскаваторами и другими подъемно-транспортными машинами необходимо соблюдать следующие условия: - разрешается подносить груз к кузову или относить от него с боковых или заднего бортов сторон автомобиля; - направлять груз при его укладке в кузов автомобиля следует с помощью оттяжек багров и других приспособлений находясь за пределами кузова рампе вышке-площадке земле ; - запрещается присутствие людей на автомобиле как в кузове так и в кабине во время перемещения груза грузоподъемной машиной а также осмотр и ремонт автомобиля во время погрузки или выгрузки груза. 5.4.6. При подъеме в автомобиль для строповки отстроповки груза следует пользоваться передвижными механизированными трапами или специальными вышками-площадками. При отсутствии последних следует пользоваться переносными инвентарными лестницами. 5.4.7. Если грузовые работы производятся у рамп то для обеспечения безопасности перехода с рампы в кузов автомобиля следует пользоваться инвентарными трапами. При расстоянии между рампой и площадкой кузова менее 50 мм и равенстве их высот установка менее трапа не требуется. 5.4.8. В процессе перегрузочных работ водителям запрещается выполнять работы не входящие в круг их обязанностей. Как исключение водители могут выполнять обязанности стропальщика если они имеют на это право подтвержденное удостоверением. 5.5. Складирование грузов 5.5.1. При размещении штабелей грузов в складах и на площадках необходимо предусмотреть: - проходы между штабелями грузов высотой до 1 2 м шириной I м а между штабелями большей высоты - 2 м; - проходы между штабелями и стеной или иной преградой шириной 0 7 м; - проходы между штабелями совмещенные с переходами через крановые и железнодорожные пути шириной не менее 2 ч; - проезды для погрузчиков шириной не менее 3 5м; - магистральные проезды между группами штабелей шириной не менее 6 м а для крупнотоннажных контейнеров - 10 м. 5.5.2. Грузы следует укладывать не ближе 2 м от наружной грани головки крайнего рельса железнодорожного пути при высоте складирования до 1 2 м и не ближе 2 5 м - при складировании на большую высоту. Расстояние от выступающих частей портала крана до штабеля груза должно быть не менее 0 7 м. 5.5.3. Способы формирования штабелей должны гарантировать безопасность работ обеспечивать сохранность грузов и исключать возможность их развала. Технология укладки грузов в штабель применяемые машины и вспомогательные средства должны быть указаны в РТК и ПОР. 5.5.4. Высота штабелей грузов при их формировании с помощью машин ограничивается физико-механическими свойствами груза прочностью тары техническими характеристиками машин с помощью которых формируется штабель габаритами складов и допускаемыми нагрузками на покрытие склада а также требованиями действующих нормативных документов по проектированию и размещению грузов на складах. Высота штабеля каждого конкретного груза должна быть обоснована и указана в Технических условиях а также в РТК и ПОР. 5.5.5. Высота штабелей грузов при нахождении рабочих на штабеле не должна превышать 6 м. Укладка грузов на большую высоту допускается при условии разработки мероприятий обеспечивающих безопасность работающих на штабеле и их согласования с технической инспекцией труда. 5.5.6. Укладывать разбирать груз в штабеля с использованием крана при нахождении рабочих на штабеле следует слоями. Высота слоя при ручной укладке с расформированием формированием подъема не должна превышать 1 5 м без расформирования формирования подъема - высоте груза в одном подъеме. Запрещается разбирать штабель путем выборки нижних грузовых мест в слое. 5.5.7. Размер верхней площадки штабеля а также ширина уступа в ярусах слоях груза должны быть достаточными для безопасного производства работ. Рабочий должен иметь возможность отойти на расстояние не менее 5 м от места укладки груза если нет других указаний по месту его нахождения а расстояние от места его нахождения до края штабеля яруса не должно быть менее 1 м. 5.5.8. При выполнении работ на штабеле на расстоянии менее 1 м от края штабеля на высоте более 3 м от грунта площадки или уступа штабеля рабочие должны снабжаться и пользоваться предохранительными поясами со страховочным канатом и карабином. Места закрепления карабина предохранительного пояса должен указывать производитель работ. Если пользоваться предохранительными поясами невозможно то необходимо разработать другой безопасный способ производства работ исключающий падение рабочих с высоты применение эстакад вышек телескопических подъемников и других РИДОВ оборудования обеспечивающих безопасные условия труда . 5.5.9. При формировании штабеля в крытом складском помещении способом предусматривающим нахождение рабочих на штабеле расстояние между верхней площадкой штабеля на которой находятся рабочие и наиболее низкими частями перекрытия склада а также токоведущими проводами должно быть не менее 2 м. 5.5.10. Для безопасного подъема на штабель ярус штабеля или отдельное грузовое место высотой более I м необходимо пользоваться передвижными механизированными трапами или иными устройствами отвечающими требованиям безопасности а при их отсутствии применять переносные инвентарные лестницы. Длина переносных лестниц зависит от высоты штабеля или слоя груза h и должна быть не h /0 96+1 0 м но не более 5 м. 5.5.11. В целях распределения нагрузки на покрытие склада предупреждения деформации и разрушения грузовых мест деформаций строповочных петель и безопасности производства работ при строповке отстроповке грузов стропами тарно-штучные грузы следует укладывать на подкладки прямоугольного поперечного сечения. Размеры и количество подкладок и прокладок а также места их установки должны быть обоснованы и указаны в Технических условиях а также в РТК и ПОР. 5.5.12. Подкладки и прокладки под груз должны быть уложены до подачи груза к месту складирования. Концы прокладок и подкладок не должны выходить за габариты уложенного груза более чем на 0 1 м. Запрещается изменять положение подкладок и прокладок под висящим над ними грузом. 5.5.13. Для закрытия штабелей нужно применять исправные брезенты с устройствами для их увязки и крепления. Подавать брезенты на штабель высотой более 1 5 м следует с помощью грузоподъемных средств. Закрывать штабели брезентами следует методом раскатывания а раскрывать - методом скатывания. Выполнять эту работу следует не менее чем двум рабочим. При силе ветра более четырех баллов укрывать штабели необходимо под руководством производителя работ. Крепление брезентов на штабеле следует производить в соответствии с РТК и ПОР. 5.5.14. Способы складирования и хранения опасных грузов должны соответствовать требованиям действующих Правил перевозок опасных грузов речным транспортом и других документов регламентирующих перевозку и хранение указанных грузов. 5.5.15. Хранить грузы животного происхождения необходимо в соответствии с Правилами перевозки животных продуктов и сырья животного происхождения. 5.5.16. Грузы в неисправной таре и упаковке следует складировать в специально отведенных местах отдельными штабелями. Работы по перегрузке грузов в неисправной таре и упаковке необходимо производить под руководством производителя работ. 5.6. Особенности перегрузки отдельных видов грузовКонтейнеры 5.6.1. Для перегрузки контейнеров следует применять автоматические или полуавтоматические грузозахватные приспособления Исключающие или сокращающие пребывание рабочих на крышах контейнеров. В случаях когда перегрузка контейнеров производится эпизодически допускается применение грузозахватных приспособлений с ручной строповкой и отстроповкой. 5.6.2. Перед строповкой строповочные узлы контейнеров а при возможности и сам контейнер должны быть осмотрены старшим технологического звена рабочим-стропальщиком а в сомнительных случаях - производителем работ. 5.6.3. Грузозахватные приспособления применяемые для перегрузки крупнотоннажных контейнеров должны быть оборудованы датчиками световой или иной сигнализации для определения положения поворотных штыковых замков. Поднимать и перемещать контейнеры перегрузочными машинами можно только после установки штыковых замков в положение "подъем" во всех фитингах контейнера. 5.6.4. Строповку груженых контейнеров и порожних крупнотоннажных контейнеров следует производить за все строповочные узлы для крупнотоннажных контейнеров как за верхние так и за нижние фитинги . Количество строповочных узлов подлежащих строповке при перегрузке порожних среднетоннажных контейнеров не ограничивается. Однако строповка должна быть произведена таким образом чтобы при перемещении одного или нескольких контейнеров в одном подъеме не допускалось их наклонное положение затрудняющее наводку и установку контейнеров на место укладки. Строповку следует производить в соответствии с инструкциями на эксплуатации контейнеров и грузозахватных приспособлений. 5.6.5. Подъем и перемещение контейнеров с помощью грузоподъемных машин должны осуществляться в соответствии с требованиями раздела 5.1 настоящих Правил. При подъеме крупнотоннажных контейнеров рабочий должен отойти не ближе чем на соседний контейнер а при подъеме среднетоннажнадных контейнеров - не ближе чем на второй от поднимаемого или в том и другом случае спуститься с контейнера. 5.6.6. При перегрузке контейнеров автоматическими грузозахватными приспособлениями должна быть обеспечена возможность дистанционного контроля правильности строповки из кабины перегрузочной машины. 5.6.7. Разворачивать контейнеры при наводке их на место укладки следует с помощью механизмов разворота груза. При отсутствии механизмов разворота груза контейнеры допускается разворачивать рабочим с помощью багров с мягкими наконечниками. 5.6.8. Движение грузотранспортирующих машин по контейнерным причалам должно осуществляться по специально размеченным трассам. Трассы движения портальных погрузчиков как правило не должны пересекаться с трассами движения других транспортирующих машин. 5.6.9. Вилочными погрузчиками разрешается транспортировать контейнеры оборудованные устройствами для ввода вил погрузчика или контейнеры установленные на подгоны. 5.6.10. Запрещается проезд машин под поднятым грузом. Водитель транспортного средства должен пропустить контейнер перемещаемый грузоподъемной машиной. 5.6.11. Пересекать переезды и перекрестки следует только убедившись в отсутствии помех особенно с правой стороны по ходу движения . 5.6.12. Способы складирования контейнеров по площади и высоте необходимо определять технологическими картами и схемами размещения контейнеров регламентирующими размеры штабелей. При перегрузке контейнеров с помощью грузозахватных приспособлений с ручной строповкой требующих пребывания рабочих на штабеле при производстве перегрузочных работ начиная с третьего яруса по периметру штабеля необходимо делать уступ шириной не менее чем в один контейнер. 5.6.13. Крупнотоннажные контейнеры начиная со второго яруса следует устанавливать фитингами днища на верхние фитинги крышки контейнера нижнего яруса. Смещение фитингов относительно друг друга не должно превышать по длине контейнера 38 мм по ширине -25 мм. 5.6.14. При складировании крупнотоннажных контейнеров в портах расположенных в четвертой и более ветровых зонах по ГОСТ 1451-77 необходимо предусмотреть меры исключающие сдвиг контейнеров с фитингов под действием ветровых нагрузок. 5.6.15. При многоярусном складировании мало- и среднетоннажных контейнеров ставить контейнеры на контейнеры имеющие уклон крыш или отклонение от вертикального положения запрещается. 5.6.16. Подниматься на контейнеры и спускаться с них следует по специальным стационарным и передвижным устройствам эстакадам вышкам-площадкам передвижным механизированным трапам обеспечивающим безопасность рабочего. При отсутствии последних можно пользоваться инвентарными переносными лестницами 5.6.17. Для безопасного перехода с контейнера на контейнер если расстояние между ними превышает 0 5 м следует устанавливать переносные трапы. 5.6.18. При перегрузке контейнеров запрещается: - подавать захват на контейнер на крыше которого находятся люди; - подниматься и ходить по неустойчиво стояли контейнерам; - подниматься на контейнеры по дверям; - прыгать с контейнера на контейнер и с контейнера на землю площадку . 5.6.19. При необходимости присутствия лиц производственного персонала на складе контейнеров в опасной зоне работы грузоподъемных малин их место нахождения должно контролироваться сигнальщиком. При нахождении людей в зоне работы складских машин необходимо оградить проход в котором находятся люди с двух сторон запрещающими знаками. В темное время суток знаки должны быть освещены. 5.6.20. Для загрузки разгрузки контейнеров грузами на территории порта необходимо выделить специальную ровную площадку с твердым покрытием. Перед загрузкой контейнеры должно быть осмотрены производителем работ для выявления повреждений влияющих на безопасность производства работ исправное состояние дверей пола строповочных узлов и др. . 5.6.21. При загрузке разгрузке контейнера вручную или с помощью машин безрельсового транспорта необходимо пользоваться переносными мостками аппарелями обеспечивающими плавность въезда выезда машин и условия безопасного передвижения рабочих. Мостки аппарели должны быть снабжены устройствами исключающими их сдвиг во время работы. 5.6.22. При наличии у контейнеров устройств для фиксации дверей в открытом положении последние во время загрузки разгрузки контейнера должны быть в рабочем положении. Если устройства отсутствуют то необходимо предусмотреть меры препятствующие самозакрытию дверей. 5.6.23. При работе погрузчика внутри контейнера стоящего на полуприцепе под колеса полуприцепа необходимо ставить колодки а перед опорными ножками специальные опорные козлы. Разгружать загружать контейнер на полуприцепе необходимо у рампы или грузового стола-рампы. 5.6.24. При размещении груза внутри контейнера следует совмещать центр тяжести груза с геометрическим центром контейнера. Максимально допустимое смещение центра тяжести груженого контейнера относительно его геометрического центра не должно превышать 0 1 длины и ширины контейнера. 5.6.25. В случае неполной загрузки контейнера или его загрузки разнородными грузами груз должен быть надежно закреплен отсепарирован . 5.6.26. При загрузке разгрузке контейнеров запрещается: - находиться перед дверным проемом при открывании дверей загруженного контейнера; - нахождение людей в контейнере во время маневрирования в нем погрузчика; - загружать разгружать контейнер если на его крыше находятся предметы способные упасть; - загружать разгружать контейнеры находящееся на весу. 5.6.27. Запрещается производить перегрузку мягких специализированных контейнеров не отвечающих требованиям нормативной документации ГОСТов ОСТов ТУ а также контейнеров у которых повреждены проушины кольца или имеются надрывы горловины. 5.6.28. Установка мягких контейнеров в штабель должна производиться плотными рядами строго вертикально и обеспечивать их устойчивость. При многоярусном складировании второй и последующий ярусы следует формировать с уступами не менее чем в два контейнера по направлению штабелирования и не менее чем в один контейнер с остальных сторон. Высота складирования мягких контейнеров указывается в Технических условиях РТК и ПОР. Пакеты тарно-штучных грузов 5.6.29. Пакеты тарно-штучных грузов прибывающие в порт и формирующиеся в порту должны соответствовать требованиям ГОСТ 2129-76 ГОСТ 26663-85 и других нормативных документов предъявляющих требования к пакетам в зависимости от применяемых средств и способов пакетирования а также требованиям настоящих Правил. 5.6.30. Средства пакетирования используемые для формирования пакетов должны отвечать требованиям нормативных документов ГОСТов ТУ в соответствии с которыми производятся их изготовление испытание и эксплуатация приложение 8 . Тип средства пакетирования должен быть указан в транспортных документах сопровождающих груз. Ответственность за качество средств пакетирования их соответствие нормативной документации несет предприятие формирующее пакет. 5.6.31. Пакеты тарно-штучных грузов прибывающие на порт и отправляемые портом должны быть скреплены и должны сохранять свою целостность на всем пути транспортирования. В качестве средств скрепления можно использовать приволоку ленту металлическую синтетическую склеивающую пленку полимерную клей металлические пояса стяжки и кассет. Средства скрепления тарно-штучных грузов в транспортных пакетах должны отвечать требованиям ГОСТ 21550-76. Допускается не скреплять тарно-штучные грузы уложенные на поддоны для укрупнения грузовых мест на время транспортных операций и их хранения в порту. 5.6.32. Способы укладки тарно-штучных грузов в пакет габариты пакетов и средства их скрепления должны быть указаны в технологических партах. Высота укладки груза в пакет при его формировании расформировании вручную не должна превышать 1 5 м. 5.6.33. При формировании пакетов тарно-штучных грузов запрещается: - использовать неисправные средства пакетирования; - превышать грузоподъемность средств пакетирования; - допускать увеличения размеров и массы пакетов указанных в ГОСТ 24597-81 ГОСТ 23238-78 и других нормативных документах; - допускать выступы отдельных грузовых мест за габариты пакета; - допускать неустойчивую укладку отдельных грузовых мест; - укладывать в пакет поврежденные грузовые места. 5.6.34. Правильность формирования и скрепления каждого пакета сформированного в средствах пакетирования должны удостоверяться контрольными знаками клеймом предприятия производящего пакетирование наносимыми на средство пакетирования в соответствии с ГОСТ 21929-76. Переносить и укладывать поддоны на место формирования пакета разрешается не менее чем двум рабочим. Сбрасывать поддоны из стопок запрещается. Во избежание перекоса поддона и потери устойчивости пакета при его формировании место укладки поддона должно быть ровным. 5.6.35. Перегрузку грузов в пакетах следует осуществлять с помощью грузозахватных приспособлений обеспечивающих сохранность пакета и надежность его удержания при перемещении. 5.6.36. Перегружать пакеты грузов на поддонах следует с помощью грузозахватных приспособлений стропобалочных вилочных распределяющих нагрузку на все грузонесущие части поддона. Применять для строповки пакетов грузов на поддонах гибкие стропы запрещается. 5.6.37. Канаты стропобалочных грузозахватных приспособлений при строповке следует располагать так чтобы при их набивке не создавались силы выталкивающие балки приспособлений из захватных боковых зон поддона чтобы канаты не западали между грузовыми местами верхнего яруса. 5.6.38. При строповке пакетов в термоусадочной пленке вилы грузозахватного приспособления должны вводиться в грузонесущие уступы пакета на всю их вил длину. Допускается строповка пакетов в термоусадочной пленке ленточными синтетическими стропами с соблюдением инструкций по их эксплуатации. При строповке ленточными синтетическими стропами стропы должны располагаться в углах грузонесущих уступов по всей ширине пакета. Во избежание выскальзывания ленты с грузонесущего уступа угол наклона ленты в сторону пакета от вертикали должен быть не менее 30°. 5.6.39. Строповку пакетов тарно-штучных грузов сформированных в несущих средствах пакетирования необходимо производить за все строповочные петли узлы или другие места предназначенные для этой цели. Перед строповкой строповочные петли узлы средств пакетирования должны быть осмотрены старшим технологического звена а в сомнительных случаях - производителем работ. 5.6.40. Запрещается производить строповку разрушенных пакетов или пакетов с неисправными строповочными узлами а также производить строповку за ненесущее скрепляющее средство пакетирования. Способ перегрузки таких пакетов должен определить производитель работ. 5.6.41. При формировании штабеля пакетов тарно-штучных грузов при нахождении рабочих на штабеле после второго и третьего яруса пакетов по высоте но не более чем через 3 м следует делать уступ шириной не менее одного пакета в каждом последующем ярусе а при формировании штабеля с помощью крановых вилочных грузозахватных приспособлений ширина уступа со строки штабелирования должна быть не менее двух пакетов. 5.6.42. Если пакеты тарно-штучных грузов перегружаются стропобалочными грузозахватными приспособлениями то при их пакетов установке необходимо делать зазоры между пакетами достаточные для удобного и безопасного ввода и удаления захвата. 5.6.43. При перевозке и хранении грузов в стропах для пакетирования изготовленных из синтетических лент следует избегать нахождения стропов под солнечными лучами. Хранить пакеты и стропы необходимо в закрытом сухом помещении складе или под укрытием. Грузы в мешках 5.6.44. При поштучной перегрузке мешковых грузов с помощью специальных грузозахватных приспособлений следует обеспечить надежность удержания мешков при их перемещении перегрузочной машиной а также сохранность целостность мешков. 5.6.45. Щипковые и игольчатые грузозахватные приспособления следует накладывать на сшивку мешков а грузозахватные приспособления клещевого типа - на середину мешка. Подвески грузозахватных приспособлений должны равномерно распределяться на раме и иметь одинаковую длину. 5.6.46. Перегрузка центовых грузов стропами способом "в люльку" допускается только при наличии стягивающего или прижимного устройств препятствующих выпаданию мешков из стропов. 5.6.47. При перемещении мешковых грузов с помощью сеток последние должны надежно охватывать груз исключая возможность выпадания мешков из сетки. 5.6.48. При поштучной укладке грузов в мешках в штабель крайние по периметру штабеля мешки следует укладывать клеткой пятериком . Через каждые 1 5 м по высоте штабеля по его периметру следует делать уступ шириной не менее 1 3 м. На открытых площадках последние 2-3 слоя мешков в штабеле следует укладывать в вице усеченной пирамиды с уступом в полмешка в каждой слое. 5.6.49. При выгрузке загрузке непакетированных мешковых грузов из судов выборку укладку мешков из штабеля следует производить послойно не допуская образования отвесных стенок и колодцев высотой более 1 5 м 5.6.50. При ручной разгрузке загрузке вагонов с мешковыми грузами разборку формирование штабеля мешков следует производить уступами ни допуская неустойчивого положения грузовых мест. Выдергивать мешки из нижних слоев штабеля запрещается. 5.6.51. Для перемещения тканевых мешков к дверному проему вагона и спуска их на поддон при формировании пакета на поддоне установленном на земле у дверного проема рабочим следует пользоваться ручными грузовыми тележками. Запрещается: - сбрасывать мешки на поддон с большой высоты с плеча ; - подавать мешок на поддон до окончания укладки предыдущего мешка. 5.6.52. При разгрузке автомобиля с грузом в тканевых мешках и их укладке на поддоны устанавливаемые на земле рядом с автомобилем необходимо согласовывать скорость подачи груза на поддон со скоростью его укладки на поддоне. Запрещается подавать очередной мешок до окончания укладки предыдущего мешка. 5.6.53. Запрещается переносить на спине и на плечах ядовитые разъедающие кожу вещества а также окаменелые грузы. Грузы в ящиках 5.6.54. Строповку крупногабаритных и тяжелых ящиков имеющих строповочные узлы кольца рымы скобы необходимо производить за все строповочные узлы. 5.6.55. Крупногабаритные и тяжелые ящики не имеющие строповочных узлов следует перегружать с помощью специальных грузозахватных приспособлений или парных металлических стропов достаточной длины и грузоподъемности. Строповку таких ящиков допускается производить только в местах обозначенных на ящиках специальными знаками маркировкой . 5.6.56. Запрещается поднимать на крупногабаритном ящике ящик меньшего размера если он не обжат четырьмя ветвями стропов. 5.6.57. Непакетированные малогабаритные ящики следует перегружать на поддонах; при этом масса ящика поднимаемого и переносимого одним рабочим не должна превышать 50 кг при длине ящика до 0 6 м и 32 кг - при большей длине. Ящики большей массы но не более 100 кг следует поднимать и переносить вдвоем. При подъеме ящика на высоту более 1 2 м нагрузка должна быть снижена на 1/3. 5.6.58. Складировать грузы в ящиках поштучно можно способом прямой кладки или клеткой. Через каждые 1 5 и по высота по периметру штабеля следует делать уступ шириной не менее 1 3 м и укладывать жесткую сепарацию по всей поверхности штабеля. На открытых площадках последние 2-4 слоя ящиков надо укладывать в виде усеченной пирамиды с уступом в каждом слое. 5.6.59. Крупногабаритные и тяжелые ящики в случае отсутствия подползных брусьев необходимо укладывать на прокладки и подкладки обеспечив при этом устойчивость штабеля и отдельных грузовых мест. 5.6.60. При ручной разборке штабеля грузов в ящиках выборку ящиков из штабеля следует производить уступами не допуская неустойчивого положения грузовых мест. Запрещается сбрасывать ящики с верхних и выдергивать их из нижних слоев штабеля. Прежде чем ваять ящик из нижних слоев следует убедиться в устойчивости верхних ящиков соседнего ряда. 5.6.61. При перемещении по ящикам следует соблюдать особую осторожность. Запрещается ходить по неустойчиво стоящим деформированным и разрушенным ящикам а также прыгать с яруса на ярус грузов в ящиках и на землю площадку . Катно-бочковые грузы 5.6.62. Перегрузку катно-бочковых грузов рулонов бумаги бочек барабанов и т.п. следует производить с помощью специальных грузозахватных приспособлений. Подвески грузозахватных приспособлений должны равномерно распределяться по раме и иметь одинаковую длину. 5.6.63. При накладывании захватов на рулоны бумаги и бочки барабаны нельзя допускать перекосов захватов переплетения и закручивания цепей и канатов соскальзывание канатов с направляющих блоков. Захваты своей рабочей поверхностью должны надежно удерживать груз. 5.6.64. Держать захваты при их наложении снятии на рулоны бумаги и бочки необходимо за специальные приспособления скобы рукоятки предназначенные для этой цели. Рабочий должен остерегаться попадания рук в опасные зоны грузозахватных приспособлений падения захватов на ноги. 5.6.65. Катно-бочковые грузы непригодные для строповки сжимающими и зацепляющими грузозахватными приспособлениями следует перегружать на поддонах или с помощью поддерживающих приспособлений. Отдельные бочки и рулоны бумаги допускается перегружать с помощью стропов. Строповку груза в этом случае следует производить "в удав". Применять металлические стропы для перегрузки бумаги в рулонах запрещается. 5.6.66. При перегрузке катно-бочковых грузов на поддонах следует соблюдать требования раздела "Пакеты тарно-штучных грузов" настоящих Правил. Запрещается устиловка рулонов бумаги разного формата на одной поддоне за исключением поддонов устанавливаемых на верхний ярус . 5.6.67. При опускании катно-бочковых грузов на причал на образующую до отстроповки грузозахватного приспособления необходимо принять меры препятствующие раскатыванию груза. Опускать груз на наклонные поверхности запрещается. 5.6.68. Транспортировать катно-бочковые грузы по территории причала порта следует с помощью погрузчиков оборудованных специальными грузозахватными органами боковыми штыревыми захватами-кантователями и т.п. . При перевозке катно-бочковых грузов на образующей на плоском листе груз должен надежно подклиниваться. 5.6.69. При ручном перемещении катно-бочковых грузов рабочие должны находиться сзади перекатываемого груза. Держать руки на уторах в торцевой части бочки или на торцах рулона при работе в стесненных условиях запрещается. 5.6.70. Кантовать бочки и рулоны бумаги следует с помощью перегрузочных машин оборудованных захватами-кантователями. При отсутствии указанных машин или невозможности их применения допускается ручное кантование бочек. Кантовать бочки вручную с торца на образующую следует с помощью вспомогательных приспособлений при этом рабочий должен находиться вне зоны траектории движения бочки. При кантовании бочек с образующей на торец рабочие должны находиться со стороны противоположной направление кантования бочки и масса бочки не должна превышать 100 кг. Ручное кантование рулонов бумаги запрещается. 5.6.71. Перекачивать бочки по ранее установленным в вертикальное положение рядам бочек допускается только при наличии сплошной жесткой сепарации распределяющей ярусы. Запрещается сбрасывать бочки с верхних ярусов а также перемещать их по наклонным устройством слегам способ свободного скатывания. Запрещается находиться впереди скатываемых и сзади накатываемых по следам грузов. 5.6.72. При скатывании катно-бочковых грузов с листа погрузчика в вагон в кузов автомобиля на штабель передняя кромка листа должна лежать на опоре грузовом столе рампе и т.д. . Запрещается нахождение людей в зоне движения скатываемого груза. 5.6.73. Запрещается переносить катно-бочковые грузы на спине и плечах. 5.6.74. При складировании на торец штабель грузов в бочках поштучно формируется в виде усеченной пирамиды с уступами не менее чем в одну бочку в каждом ярусе по периметру штабеля. Бочки в зависимости от их конструкции могут укладываться на прокладки между ярусами и без них. Необходимость укладки прокладок их размеры и размещение должны быть указаны в РТК. 5.6.75. При формировании штабеля груза в бочках вручную высота штабеля не должна превышать двух ярусов. 5.6.76. Установку рулонов бумаги в табель на торец необходимо производить рядами устойчиво друг на друга без прокладок между ярусами. Высота крайних рядов штабеля должна быть на один ярус один рулон ниже. 5.6.77. При складировании на образующую катно-бочковые грузы каждого последующего яруса укладываются в седловину между соседними грузовыми местами нижележащего яруса. Крайние и каждое второе грузовое место нижнего яруса подклиниваются деревянными клиньями или штабель укладывается между подпорными устройствами. 5.6.78. При укладке катно-бочковых грузов на образующую в несколько ярусов заполнение второго и последующих ярусов можно начинать только после заполнения нижнего яруса. Металлогрузы 5.6.79. Перегрузку и складирование цветных и немагнитных металлов в чушках и слитках следует производить пакетным способом с соблюдением требований раздела "Пакеты тарно-штучных грузов" настоящих Правил. 5.6.80. Металлолом и магнитные металлы в чушках следует перегружать с помощью электромагнитов и грейферов. При их отсутствии для перегрузки чушек допускается применять ковши с односторонним самоотцепом. В целях исключения опасных ручных работ по загрузке ковшей загрузку следует механизировать. 5.6.81. При выполнении отдельных ручных работ при перегрузке металлов в слитках и чушках необходимо обеспечивать рабочих рукавицами с кожаными наладонниками и обувью с жестким носком для защиты пальцев ног от ушибов. 5.6.82. Перегрузку листового и сортового металла в пакетах сформированных в ненесущих средствах пакетирования а также отдельными местами следует производить с помощью специальных грузозахватных приспособлений. При отсутствии или невозможности применения специальных грузозахватных приспособлений сортовой металл допускается перегружать с помощью парных металлических стропов при этом стропы необходимо накладывать на одинаковой расстоянии от середины груза равном не менее одной четверти его длины а под острые углы необходимо подкладывать прокладки для предохранения стропов от перетирания и обрыва. Производить строповку пакетов металлогрузов за ненесущие средства пакетирования запрещается. 5.6.83. Строповку сортового металла а также труб малого диаметра перевозимых поштучно и перегружаемых стропами следует производить способом "в удав" или "двойной обхват". 5.6.84. Строповку сортового металла и труб малого диаметра перевозимых в пакетах сформированных в несущих средствах пакетирования следует производить за средство пакетирования или все строповочные узлы после их проверки старшим технологического звена а в сомнительных случаях - производителем работ. 5.6.85. Строповку металлоконструкций сложных форм следует производить в соответствии со схемой строповки приведенной в РТК либо схемой строповки указанной грузоотправителем. Перегрузку металлоконструкций сложных форм следует производить под руководством производителя или руководителя работ. 5.6.86. При перевозке и складировании металлоконструкций в вертикальном положении когда требуется крепление конструкций к ранее установленным или к опорам ослабление канатов и снятие захватов стропов допускается только после выполнения работ по креплению груза. 5.6.87. Толстолистовой металл при поштучной перегрузке и листовой металл в пачках без салазок необходимо укладывать стопкой на подкладки и прокладки расположенные на одной вертикали. Количество прокладок задается в зависимости от длины и толщины упругих свойств металла. Толщина прокладок должна быть достаточной для заводки захватов. 5.6.88. Сортовой металл и трубы в пакетах сформированных вне-несущих средствах пакетирования можно укладывать по ярусно клеточным или безклеточным пакеты во всех ярусах укладываются в одном направлении способом. Нижний ярус пакетов следует укладывать на подкладки. При по ярусном безклеточном способе формирования штабеля каждый ярус пакетов должен отделяться прокладками. Для удобства и безопасности строповки пакетов между пакетами в ярусе необходимо предусматривать технологические разрывы а по концам штабеля при безклеточной укладке в каждом ярусе следует делать уступы шириной не менее 1 3 м. При по ярусной безклеточной укладке пакетов сформированных в несущих средствах пакетирования прокладки между ярусами можно не укладывать. 5.6.89. На складе пакеты цветных металлов в слитках чушках} следует устанавливать друг на друга без смещений и перекосов не более чем в два яруса. Находиться на штабеле цветных металлов в пакетах запрещается. 5.6.90. Способ укладки металлоконструкций в каждом конкретном случае указывается в РТК или определяется руководителем работ при разработке ПОР. 5.6.91. Непакетированные трубы следует укладывать между подпорными устройствами. Нижний ярус труб укладывается на подкладки а трубы второго и последующего ярусов укладываются в "седло" образуемое двумя трубами нижнего яруса. При отсутствии подпорных устройств допускается формирование штабеля труб на подкладках на концах которых крепятся упорные клинья. В этом случае дополнительно с каждого конца нижнего яруса не менее чем по три трубы скрепляются между собой канатами проволокой или струбцинами. Способ скрепления труб должен исключать возможность их перекатывания. Укладка второго и последующих ярусов труб допускается только после полного заполнения нижнего яруса. 5.6.92. Трубы разного диаметра разрешается складировать в один штабель только при укладке штабеля между подпорных устройств и не выше их габаритной высоты. 5.6.93. Подниматься на штабель металлогрузов следует по инвентарным переносным лестницам и другим устройствам предназначенным для этой цели. Запрещается подниматься на штабель по выступающим из штабеля грузовым местам трубам связкам и т.п. . Запрещается подниматься на неустойчиво сформированные штабели металлогрузов. Сборные железобетонные конструкции и детали 5.6.94. Строповку сборных железобетонных конструкций и деталей следует производить грузозахватными приспособлениями и по схемам указанным в Грузовых характеристиках изделий и условиях их строповки и складирования которые грузоотправителем прилагаются к транспортным документам или Технических условиях. 5.6.95. Специальные грузозахватные приспособления для перегрузки железобетонных конструкций поставляет порту грузоотправитель при разовых перевозках специальные грузозахватные приспособления следуют совместно с грузом и передаются грузополучателю или перегрузка может осуществляться грузозахватными приспособлениями порта при условии сохранения схемы приложения сил рекомендуемой грузоотправителем. Грузозахватное приспособление порта целесообразно согласовать с грузоотправителем грузополучателем . 5.6.96. Строповку железобетонных изделий нужно осуществлять за специальные грузоподъемные петли или в обхват в зависимости от вида изделия. Обхват груза должен производиться металлическими канатами в специально обозначенных местах изделия. Запрещается строповка железобетонных изделий в произвольных местах и использование для строповки выпусков арматуры. 5.6.97. Запрещается перегрузка железобетонных конструкций и деталей с дефектами которые могут вызвать разрушение и обрыв изделий. Право определения изделия как дефектного и выбора способа его перемещения имеет руководитель перегрузочных работ. Запрещается производить осмотр изделия на предмет его дефектовки когда груз поднят на крюке крана. 5.6.98. Запрещается перегрузка железобетонных конструкций и деталей не имеющих указаний об их массе и необходимых маркировочных данных. 5.6.99. Во избежание случаев разрушения строповочных петель и самого железобетонного изделия под действием больших динамических нагрузок подъем и опускание изделий следует производить плавно без рывков и сильного раскачивания. 5.6.100. Если железобетонные конструкции и детали при их укладке во избежание падения опрокидывания крепятся к упорам и скрепляются между собой то ослаблять канаты грузоподъемной машины и производить отстроповку груза можно только после производства работ по креплению изделия. 5.6.101. Железобетонные конструкции следует укладывать в штабели рассортированные по видам типоразмерам и маркам. Маркировка изделий должна быть обращена в сторону прохода. 5.6.102. Схемы укладки сборных железобетонных конструкций и деталей должны соответствовать грузовым характеристикам изделий условиям строповки и складирования выдаваемых грузоотправителем или Техническим условиям и доведены до производителей и исполнителей перегрузочных работ. 5.6.103. При складировании железобетонных конструкций и деталей следует обеспечить устойчивость штабеля сохранность изделий и их строповочных петель возможность строповки каждого очередного в штабеле изделия и свободный подъем изделия для последующей погрузки в судно вагон или автомобиль. 5.6.104. Сборные железобетонные конструкции и детали штабелируемые в горизонтальном положении необходимо укладывать на деревянные подкладки и прокладки. Высота прокладок должна быть больше высоты выступающих подъемных петель не менее чем на 20 мм. Подкладки и прокладки между изделиями по высоте штабеля необходимо располагать одну под другой в обозначенных местах. Укладка подкладок и прокладок в произвольных местах запрещается. 5.6.105. Подниматься на штабель железобетонных конструкций следует по исправным приставным лестницам к другим устройствам предназначенным для этой цели. Запрещается подниматься на штабель по выступающим частям отдельных грузовых мест и прокладок 5.6.106. Железобетонные трубы следует укладывать на подкладки к концам которых крепятся специальные упоры. Первая и последняя трубы в нижнем ярусе укладываются к упорам. Все трубы нижнего яруса подклиниваются клиньями. Укладка второго и последующих ярусов труб допускается только после полного заполнения нижнего яруса. Трубы укладываются в "седло". 5.6.107. Железобетонные конструкции хранение которых предусмотрено отдельными местами в наклонном положении должны опираться на инвентарные опорные или другие устройства обеспечивающие сохранность и устойчивое положение изделий. Запрещается прислонять железобетонные изделия к штабелям других грузов стенам зданий и т.п. 5.6.108. Опорные пирамиды предназначенные для подъема рабочих на штабель должны иметь исправные ограждения лестниц и площадки. 5.6.109. Железобетонные детали перевозимые в транспортных пакетах должны перегружаться в соответствии с требованиями раздела "Пакеты тарно-штучных грузов" настоящих Правил. 5.6.110. Высота штабелей железобетонных изделий при их хранении на складе не должна превышать пределов указанных в соответствующих Грузовых характеристиках изделий и других нормативных документах. Лесоматериалы 5.6.III. К работам по перегрузке непакетированных круглых лесоматериалов допускаются рабочие прошедшие специальное обучение по безопасным методам и приемам работы с лесоматериалами. Старшими технологических звеньев сигнальщиками назначаются рабочие имеющие стаж работы на перегрузке круглых лесоматериалов не менее одного года. 5.6.112. Круглые лесоматериалы прибывающие в порт в непакетированном виде следует перегружать с помощью грейферов для лесоматериалов. При перегрузке круглых лесоматериалов с помощью грейферов необходимо соблюдать следующие условия: - бревна следует захватывать за их средние часть при этом грейфер должен полностью закрываться и обжимать бревна исключая их выпадание из грейфера; - запрещается подъем и перемещение отдельных бревен зажатых между клыками грейфера. 5.6.113. При невозможности перегрузки круглых лесоматериалов с помощью грейфера допускается производить перегрузочные работы с применением стальных стропов. Строповка в этом случае должна производиться на два стропа способом "в удав" накладываемые на одинаковом расстоянии от середины бревен равном не менее одной четверти их бревен длины и не ближе 0 5 м от концов бревен. Строповку круглых лесоматериалов длиной до трех метров допускается производить одним стропом "в удав" с применением роликовой скобы. 5.6.114. Пакеты лесоматериалов сформированных в полужестких стропах следует перегружать с помощью четырехкрюковых подвесок. Угол между ветвью каната и вертикалью не должен превышать 30°. Строповку пакетов следует производить за все строповочные петли узлы . Строповка пакетов за неисправные строповочные петли узлы и за скрепляющую обвязку не предназначенную для этих целей запрещается. Строповку пакетов пилопродукции в скрепляющей обвязке следует производить стропами или другими поддерживающими устройствами. 5.6.115. Разворачивать пакеты лесоматериалов следует с помощью кранового механизма разворота груза а при его отсутствии разворот груза осуществляют рабочие с помощью багров или шестов. 5.6.116. При перегрузке круглых лесоматериалов с использованием торцевальной машины необходимо выполнять следующие требования: - управлять торцевальной машиной следует дистанционно из кабины крала или рабочего места находящегося вне опасной зоны работы крана; - перед осмотром ремонтом и зачисткой от коры корыта торцевальной машины необходимо отключить питание машины а на посту управления вывесить запрещающий знак "Не включать - работают люди". 5.6.117.Для обеспечения удобства и безопасности работ в местах постоянной загрузки и разгрузки полувагонов лесоматериалами необходимо устанавливать стационарные или убирающиеся устройства эстакады площадки ч т.п. на которых могут находиться рабочие производящие перегрузочные работы. Устройства должны иметь исправные ограждения площадок и лестниц высотой не менее 1 м противоскользящее покрытие и должны быть снабжены инвентарными лестницами для обеспечения доступа в полувагон. 5.6.118. Установку стоек в полувагоне платформе можно производить с помощью крана или вручную. При установке стоек краном стойку обвязывают специальным стропом "в удав" за верхнюю часть 1/3 длины стойки от верхнего конца . Направлять стойку в лесные скобы следует с помощью специальной вилки или багра исключающих попадание рук рабочего в опасную зону. Запрещается устанавливать убирать стойки грейфером. Установка стоек вручную должна выполняться двумя рабочими. Стойку устанавливают на пол полувагона и крепят проволокой к верхней и нижней скобам полувагона. 5.6.119. Одновременная загрузка разгрузка лесоматериалами двух соседних сцепленных полувагонов платформ с участием рабочих запрещается. Полувагоны должны находиться на расстоянии не менее 5 м друг от друга или их загрузку разгрузку следует вести через полувагон. 5.6.120. При загрузке разгрузке полувагона круглыми лесоматериалами с использованием грейфера а также лесоматериалов в пакетах с помощью захватов-самоотцепов нахождение рабочих в полувагоне во время подачи опорожнения и подъема грейфера захвата-самоотцепа запрещено. Разворачивать пакет пачку лесоматериалов при подаче ее в полувагон при отсутствии крепового механизма разворота груза можно рабочему с помощью багра или шеста при этом он рабочий должен находиться на эстакаде или другой площадке допускающей безопасный отход рабочего на расстояние не менее 5 м от подаваемого груза. 5.6.121. При перевозке круглых лесоматериалов в полувагонах с использованием полного габарита с "шапкой" формировать "шапки" можно на земле и на полувагоне. При формировании "шапки" на земле следует пользоваться станками-шаблонами позволяющими придать "шапке" необходимую форму. Поднимать "шапку" на полувагон необходимо специальными захватами обеспечивающими сохранность ее формы в процессе подъема. В случае формирования "шапки" на полувагоне следует пользоваться кондукторами. Направлять кондуктор на место установки необходимо баграми или другими специальными устройствами находясь на эстакаде площадке или на земле пне зоны вероятного падения кондуктора при его срыве с грузозахватного приспособления. Производить отстроповку кондуктора можно только после его полной и надежной установки на полувагон. 5.6.122. При укладке круглых лесоматериалов в "шапку" не следует допускать кострения лесоматериалов. При необходимости раскатывать поправлять положение отдельных бревен бревна можно с помощью исправных ручных приспособления после полного опорожнения и ударения грейфера или отстроповки и удаления грузозахватных приспособлении из зоны предстоящей работы. Выполнять указанную работу находясь на борту полувагона запрещается. 5.6.123. Круглые непакетированные лесоматериалы погруженные в полувагон с закрытыми торцевыми дверями разрешается выгружать только с помощью грейферов. 5.6.124. При укладке лесоматериалов на палубе судна выше комингса трюма штабели груза формируются между прочными подпорными стойками установленными в стензельные гнезда. Стойку при ее установке в стензельное гнездо краном обвязывают специальным стропом "в удав" за верхнюю часть 1/3 длины стойки от верхнего конца . Направлять нижний конец стойки в стензельное гнездо следует с помощью специальной вилки или багра исключающей пребывание рабочего в опасной зоне. 5.6.125. При зачистке трюмов судов от коры с использованием грейфера и нахождении рабочих в трюме судна необходимо выполнять требования раздела "Навалочные грузы" настоящих Правил. 5.6.126. Непакетированные круглые лесоматериала перегружаемые грейфером следует укладывать в беспрокладочные плотные штабели. В концах штабелей должны быть устройства подпорные стойки сетки из пакетов лесоматериалов и т.п. исключающие произвольное раскатывание бревен. При отсутствии таких устройств уклон в концах штабелей не должен превышать 30°. Нахождение рабочих на штабеле круглых лесоматериалов перегружаемых грейфером запрещается. 5.6.127. Непакетированные круглые лесоматериалы и лесоматериалы в пакетах сформированных в ненесущих средствах пакетирования перегружаемые стропами необходимо укладывать на прокладки. При формировании прокладочных штабелей необходимо соблюдать следующие требования: - бревна и прокладки следует укладывать симметрично продольной оси штабеля; - расстояние между прокладками по ширине штабеля должно быть на 0 5 м меньше длины самых коротких бревен; - междуярусные прокладки по высоте штабеля следует укладывать в одной вертикальной плоскости; - концы прокладок укладываемых вдоль штабеля в одну нитку должны перекрываться не менее чем на I м; - высота слоев груза между прокладками не должна превышать 1 м или одного пакета лесоматериала; - для безопасного подъема спуска на штабель и производства строповочных работ по концам штабеля в каждом ярусе лесоматериалов необходимо делать уступ шириной не менее 1 3м; - между пакетами в ярусе необходимо оставлять технологические разрывы для безопасной заводки стропа под пакет при их строповке. Лесоматериалы в пакетах можно укладывать клеткой без прокладок с технологическими разрывами между пакетами в ярусах. 5.6.128. Пакеты лесоматериалов в несущих средствах пакетирования можно укладывать клеткой и безклеточным способом пакеты во всех ярусах укладываются в одном направлении на прокладки и без них. При складировании безклеточным способом без подпорных устройств по концам штабеля в каждом ярусе при прямоугольной форме пакета начиная с третьего яруса следует делать уступы шириной не менее половины ширины пакета. 5.6.129. Высота штабеля лесоматериалов не должна превышать 1 5 длины лесоматериала укладываемого в штабель но не более б м при нахождении рабочих на штабеле. 5.6.130. Складирование короткомерного леса и дров без укладки в штабель навалом конусом допускается лишь с помощью автоматических грузозахватных приспособлений. Опасная зона должна быть ограждена знаками безопасности. Ручная разборка груза запрещается. 5.6.131. Запрещается во время укладки и разборки штабелей лесоматериалов движение в проездах и проходах между штабелями и в опасной зоне перемещения груза. 5.6.132. Перегрузку круглых лесоматериалов с воды и на воду грузоподъемными кранами следует производить с помощью грейферов или других грузозахватных приспособлений обеспечивающих строповку и отстроповку груза на коде без участия рабочих. Допускается ручная строповка пучков круглых лесоматериалов. при перегрузке их с воды. При этом строповку необходимо производить в грузовых двориках или иных местах исключающих перемещение пучка строповка которого производится. Подъем пучка допускается после отхода рабочих на наплавное сооружение иди другие устройства находящиеся за пределами опасной зоны перемещения груза. 5.6.133. При необходимости роспуск пучков при перегрузке лесоматериалов с воды следует производить в грузовых дверках с мостков с использованием средств механизации исключающий необходимость нахождения рабочих на пучках. Снимать обвязочный такелаж вручную допускается только после предварительного обжатия пучка строповочными канатами или специальными устройствами препятствующими быстрому изменению формы пучка. 5.6.134. Цветки с которых рабочие выполняют работы по роспуску пучков должны иметь ширину не менее 1 2 м и располагаться на высоте не более 0 8 м от поверхности воды. На мостках должен быть сплошной настил из досок толщиной не менее 40 мм уложенных в продольном направлении. Вдоль краев настила должны быть бортики высотой не менее 0 1 ми толщиной не менее 25 мм. В местах где это не препятствует производству работ мостки должны иметь ограждения перила высотой не менее 1 1 м. 5.6.135. Боны используемые для перехода к рабьим местам должны быть изготовлены из бревен с выравненной верхней поверхностью или покрыты настилом из досок. На поверхности бонов и мостков не должно быть торчащих гвоздей болтов проволоки и т.п. Ширина бонов должна быть не менее I м на расстояние между торцами соединенных бонов не должно превышать 0 25 м. На бонах там где имеется опасности падания людей в воду необходимо предусматривать ограждения высотой не менее 1 1 м. 5.6.136. У места работы на наплавных сооружениях постоянно должны находиться спасательные средства спасательные круги багры и т.п. . Работать на воде нужно в спасательных жилетах. 5.6.137. Перед выгрузкой круглых лесоматериалов в воду погрузкой из воды необходимо принять мера исключающие возможность попадания в опасную зону лодок и других плавсредств. 5.6.138. Рабочие выполняющие работы на воде должны следить за состоянием настила наплавных сооружений. Скользкий настил следует посыпать песком или работать в спецобуви исключающей скольжение ног при переходе по мокрому или обледенелому настилу. 5.6.139. Запрещается перебегать с бона на бон по плавающим бревнам а также находиться на пучках во время резки и снятия такелажа если не исключена подвижка бревен в пучке . 5.6.140. Запрещается движение рабочих по обледенелым и мокрым бревнам на штабеле полувагонах платформах автомобилях и палубах судов а также пучкам лесоматериалов на плаву при силе ветра б баллов и более. 5.6.141. Лесоматериалы обработанные креозотом или другими антисептиками следует перевозить и перегружать в пакетированном виде исключающем ручные работы по перемещению и укладке груза. Если указанные лесоматериалы перевозятся россыпью то их перегрузка допустима только автоматическими грузозахватными приспособлениями грейферами . Автомобили тракторы и сельскохозяйственные машины 5.6.142. Строповку автомобилей тракторов и сельскохозяйственных машин далее техники перевозимых в трюмах и на палубе судов и перегружаемых грузоподъемными кранами необходимо производить с помощью специальных грузозахватных приспособлений в соответствии со схемой строповки приведенной в РТК либо схемой строповки указанной грузоотправителем. 5.6.143. Специальные грузозахватные приспособления для перегрузки техники поставляет порту грузоотправитель при разовых перевозках специальные грузозахватные приспособления следуют совместно с грузом и передаются грузополучателю или перегрузка может осуществляться грузозахватными приспособлениями порта применение которых целесообразно согласовать с грузоотправителем. 5.6.144. При перегрузке легковых автомобилей в контейнерах следует соблюдать требования раздела "Контейнеры" настоящих Правил. 5.6.145. Грузовые мосты предназначенные для перегрузки техники самоходом должны иметь колесоотбойные и другие устройства исключающие падение техники. Проезжая часть мостов должна быть покрыта противоскользящим покрытием. Если грузовые мосты одновременно являются переходными устройствами с судна на берег и обратно то пешеходная часть мостов должна быть отделена от проезжей части и ограждена леерными ограждениями высотой не менее 1 1 м. 5.6.146. При перегрузке техники на грузовом мосту может находиться только одно транспортное средство. 5.6.147. При производстве перегрузочных работ приемная часть моста должна быть совмещена с грузовой палубой судна и соединена откидывающимися аппарелями. 5.6.148. При перегрузке техники своим ходом хождение людей по трассам движения техники запрещено. 5.6.149. Во время перегрузки техники с двигателями внутреннего сгорания своим ходом системы вентиляции грузовых помещений должны быть включены. 5.6.150. При размещении и креплении техники в трюмах и на палубах судов необходимо выполнять требования раздела 5.2 настоящих Правил. 5.6.151. Производить отстроповку колесной техники особенно грузовых автомобилей при плотной загрузке - платформа кузова площадка можно только после принятия мер исключающих ее перемещение. Навалочные грузы 5.6.152. Запрещается при перегрузке навалочных грузов с помощью грейферных кранов нахождение людей в опасной зоне работы крана. Исключение составляют работы проводимые вручную по зачистке трюмов судов от остатков навалочных грузов. При зачистке судов от остатков навалочных грузов с участием рабочих необходимо выполнять следующие требования: - при подходе грейфера в зону трюма рабочий-крановщик должен подать предупредительный звуковой сигнал; - опускать грейфер в трюм судна и перемещать его там разрешается только по команде сигнальщика - старшего технологического эвена; - грейфер в трюм рекомендуется опускать раскрытым раскачка грейфера должна быть устранена; - во время опускания подъема грейфера в трюм рабочие должны находиться вне плоскости стрелы крана на максимально возможном расстоянии но не менее чем 5 м от места установки раскрытого грейфера; - разворачивать грейфер при наводке его на груз должен рабочий-крановщик с помощью механизма разворота грейфера; при отсутствии такого механизма разворачивать грейфер может рабочий с помощью специальных устройств когда грейфер находится на высоте не более I м от слали и устранена его раскачка; - при подъеме из трюма грейфер сначала необходимо приподнять над сланью грузом убедиться в вертикальности канатов и отсутствии просыпи груза а затем продолжать подъем; - поворачивать кран следует после выхода грейфера в зону видимости из кабины крана в сторону указанную сигнальщиком. Переносить грейфер в зоне работы рабочих запрещается. При невозможности выполнения указанных требований одновременная работа людей и грейфера в трюме запрещается 5.6.153. Запрещается нахождение людей против загребающих устройств штивующих зачистных машин. 5.6.154. Подавать зачистную машину в трюм судна и обратно следует с помощью специального грузозахватного приспособления. Строповку зачисткой машины должен производить водитель оператор машины или другой рабочий имеющие право на выполнение этих работ по схеме указанной в технологической карте. Запрещается находиться на машине в кабине машины во время ее перемещения краном. 5.6.155. Машину с электроприводом можно включать в сеть только после ее установки в трюме судна и заземления пульта управления машиной. Подключать машину с электроприводом к электросети может рабочий имеющий квалификационную группу по электробезопасности не ниже третьей. Запрещается спуск машины в трюм и подъем из трюма с включенным в сеть кабелем. 5.6.156. Для облегчения контроля за машиной работающей в трюме рекомендуется устанавливать на крыше кабины специальный проблесковый маячок оранжевого цвета. 5.6.157. При совместной работе крана перегружателя и зачистной машины во время опускания подъема грейфера в трюм из трюма зачистная машина должна находиться от места установки раскрытого грейфера на расстоянии не менее 5 м вне плоскости стрелы крана перегружателя . При спуске и подъеме грейфера необходимо соблюдать требования п.5.6.152 настоящих Правил. 5.6.158. Запрещается пребывание и работа трюмных машин не имеющих дистанционного управления под поднятым грузом грейфером и местах над которыми он грейфер переносится. 5.6.159. При разгрузке судна машиной непрерывного действия с норийным или роторным заборным органом работа трюмных зачистных машин допускается на расстоянии не ближе 2 и от рабочего органа перегружателя вне трассы движения груза. 5.6.160. Для зачистки трюмов судов от остатков пилящих грузов необходимо применять машины с дистанционным управлением. В тех случаях когда это сделать невозможно или дистанционное управление нецелесообразно из-за условий видимости зоны работы зачистной машины сильное пыление кабины водителя зачистной машины должна быть герметизирована и оборудована аспирационным устройством. 5.6.161. Устройства для защиты водителя от вредных веществ и пыли аспирационные системы и устройства нейтрализации токсичных компонентов установленные на машине должны быть исправны и обязательно включены на гремя работы машины в трюме. 5.6.162. Запрещается одновременная совместная работа грейфером зачисткой машины и рабочих занятых выполнением ручных работ в одном трюме многотрюмных или условном трюме одно- и двухтрюмных судов. 5.6.163. При зачистке барж-площадок колесными бульдозерами во избежание случаев их падения в воду необходимо обращать внимание на состояние бортовых оградительных колесоотбойных устройств. Запрещается производство зачистных работ колесными бульдозерами в районе с нарушенными бортовыми оградительными колесоотбойными устройствами. 5.6.164. Запрещается нахождение рабочих и машин в трюмах судов вагонах и другом подвижном составе при их загрузке навалочными грузами а также на штабеле навалочных грузов в зоне подачи груза. 5.6.165 . При перегрузке навалочных грузов грейферами запрещается: - забрасывать грейфер в подпалубное пространство судна; - производить захват груза у основания штабеля если существует угроза его штабеля обрушения и завала грейфера грузом; - раскрывать груженый грейфер на высоте более 1м от штабеля при перегрузке пылящих грузов; - переносить груженый грейфер при значительной просыпи груза. При неплотном закрытии челюстей грейфера вызывающем значительное просыпание груза грейфер следует открыть и повторно захватить груз. 5.6.166. Перед загрузкой полувагонов навалочными грузами рабочий-крановщик должен убедиться в отсутствии людей в обрабатываемых полувагонах и полувагонах над которыми груз может переноситься. На борту полувагона в котором находятся люди рекомендуется навешивать запрещающий знак видимый из кабины грузоподъемной машины. 5.6.167. При выгрузке навалочных грузов из крытых вагонов снимать закладной щит должны не менее чем двое рабочих. 5.6.168. Загружать автомобили навалочными грузами следует через специальные загрузочные бункеры снабженные устройствами для регулирования подачи груза в кузов или специальными автомобиле -загрузочными машинами. Регулирование положения створок течки бункера должно осуществиться с земли или специального поста управления. 5.6.169. Во избежание падения в бункер при его осмотре и очистке от груза по периметру бункера следует делать огражденные мостки или закрывать бункер решеткой. Вход на бункерные мостки подъем на бункер допускается с разрешении производителя работ. У входа на бункерные мостки необходимо устанавливать запрещающий знак. При работе на бункере стоять на его бортах запрещается. 5.6.170. При отсутствии специальных бункеров или автомобиле- загрузочных машин загрузку автомобилей допускается производите грейферными кранами при условии полной видимости рабочей зоны из кабины крановщика. Подносить грейфер к кузову автомобиля разрешается только с боковых и заднего бортов. Водитель автомобиля и пассажиры на время его автомобиля загрузки должны покинуть кабину автомобиля и отойти в безопасное место. 5.6.171. При загрузке автомобилей грейферным краном следует согласовать массу груза переносимого грейфером с грузоподъемностью автомобиля. Загружать автомобиль сверх его грузоподъемности запрещается. 5.6.172. Подъем спуск складских машин на штабель должен осуществляться по специально устроенным съездам с уклоном не более 35°. 5.6.173. Запрещается работа складских машин в зоне возможного обрушения штабеля часть штабеля груза лежащая за пределам угла естественного откоса и зоне подачи груза на склад. 5.6.174. При разборке штабелей оставлять необрушенными козырьки и призмы у мерзлых уплотняющихся слеживающихся и других сводообразующих навалочных грузов запрещается. При обрушении козырьков люди машины и транспортные средства поляны быть выведены за пределы зоны возможного скатывания глыб груза. 5.6.175. Взрывные работы для рыхления слежавшихся грузов нужно выполнять в соответствии с действующими Едиными правилами безопасности при взрывных работах. 5.6.176. Проход рабочего по сыпучему грузу льняное семя просо апатитовый концентрат и др. имеющему способность засасывать может быть разрешен только при условии устройства на нем трапов и настилов из досок на всем пути передвижения. При этом рабочий должен надеть спасательный пояс со страховочным концом канатом а для контроля за действиями и оказания немедленной помощи переходящему по грузу в местах крепления страховочного конца необходимо назначить наблюдающего. Место крепления каната указывает производитель работ. 5.6.177. Перегрузка пылевидных грузов цемента апатитового концентрата и др. перевозимых в судах навалом допускается только в портах оснащенных специальными перегрузочными установками машинами и устройствами исключающими интенсивное пылеобразование и распространение пыли в окружающую среду. 5.6.178. Рабочие обслуживающие перегрузочные машины или выполняющие ручные работы в запыленной среде должны снабжаться и пользоваться средствами индивидуальной защиты респираторами очками противопыльной одеждой и т.п. . На рабочих местах должны быть в достаточном количестве запасные фильтры для респираторов запасные респираторы . 5.6.179. При перегрузке крупнокусковых навалочных грузов с помощью ковшей при их загрузке вручную одновременная встречная подача груза в ковш запрещается. 5.6.180. Во избежание падения груза из ковша при его перемещении загрузка ковша выше его бортов запрещается. 5.6.181. При выгрузке минерально-строительных грузов из судов на причал гидромеханизированным способом работы по устройству обвалования укладке и снятии труб пульпопровода и водосбросных труб должны производиться при помощи средств механизации под руководством производителя работ. Разрешать работу трубоукладчиков и бульдозеров на территории намыва можно только после прекращения подачи пульпы и стока воды с карты намыва. Запрещается при устройстве обвалования брать грунт ближе 1 5 м от опор эстакад пульпопровода. 5.6.182. При работе машины на карте намыва следует выполнять следующие условия: - машины работающие на карте намыва должны быть обеспечены буксирными канатами; - во избежание опрокидывания машин при переезде через обвалования в последнем необходимо устраивать проезды; - стоянка машин на карте намыва в промежутках между обвалочными работами не допускается. 5.6.183. Очищать или ремонтировать действующий водосбросный колодец разрешается только в светлое время суток после прекращения подачи пульпы и стока воды из отстойного прудка. Для этих работ назначают не менее 3 человек. На указанные работы необходимо иметь наряд-допуск. 5.6.184. Для перехода рабочих по грунту а также вокруг колодца необходимо уложить настил. Запрещается хождение по свеженамытому грунту грузу без прокладки настила на переходах в местах работ. 5.6.185. Рабочий спускающийся в колодец для его очистки или ремонта должен надеть испытанный предохранительный пояс с надежно прикрепленным к нему страховочным концом закрепленным наверху причем один из страхующих обязан держать канат в руках и по условному сигналу принимать меры к эвакуации работающего в колодце. 5.6.186. Работами по ремонту и очистке водосбросных колодцев глубиной до 4 м может руководить вахтенный начальник гидроперегружателя глубиной более 4 м ответственное лицо из числа инженерно-технических работников порта. 5.6.137. В случае необходимости ремонта или очистки водосбросной трубы диаметром до 0 75 м находящейся под намываемым грунтом грузом посылать рабочего внутрь трубы запрещается. 5.6.188. При прокладке и монтаже пульпопровода необходимо соблюдать следующие условия: - трасса перед укладкой пульпопровода должна быть обследована техническим персоналом для установления способов безопасного ведения укладки на отдельных ее участках а также определения конструкции эстакад и других устройств обеспечивающих эксплуатацию трубопроводов. На производство работ должен быть разработан план производства работ; - пульпопроводы должны отстоять от воздушных электролиний в местах наибольшего приближения к ним по горизонтали на расстоянии на менее 30 м; уменьшение этих расстояний а также пересечение трассы трубопровода с электролинией допускаются при условии применения цельнотянутых или сварных труб; - при фланцевом соединении стыки труб должны быть сверху закрыты прочными отбойными козырьками исключающими попадание струи води на провода электролинии в случае нарушения плотности в соединениях; - пульпопровод через железнодорожное полотно автодорогу и другие пути может быть проложен только по проекту согласованному с организациями эксплуатирующими эти сооружения; - на пересечениях трубопроводов с пешеходными дорожками или тротуарами необходимо устраивать пешеходные мостики; - эстакады должны соответствовать проекту; - по концам эстакады должны быть прикреплены запрещающие знаки "По трубам не ходить"; - вдоль пульпопроводов расположенных на высоте боле 1 м необходимо устраивать настил шириной не менее 0 6 м огражденный перилами высотой не менее 1 м освещенный в темное время суток в соответствии с действующими нормами; - карту намыва следует ограждать запрещающими знаками "Опасная зона"; - для подъема на эстакаду необходимо устраивать лестницы. Подъем и спуск людей по расшивкам эстакады запрещается. 5.6.189. После монтажа пульпопровод из сварных труб должен быть испытан пробным гидравлическим рабочим давлением. Если в процессе испытания будет обнаружена течь в соединениях труб фасонных частях труб или по швам необходимо прекратить испытания и устранить течь. Запрещается во время испытания трубопроводом нахождение людей со стороны заглушек. 5.6.190. При намыве карты с высоких эстрад обслуживать пульпопровод разрешается только с настила эстакад. Запрещается проводить эти работы находясь под пульпопроводом. 5.5.191. Добычу минерально-строительных грузов со дна реки с помощью добивающих снарядов классификацию грузов и погрузку их в суда необходимо осуществлять согласно действующим Правилам безопасности труда при производстве дноуглубительных работ и обслуживании специальных механизмов и устройств на дноуглубительных сна рядах Минречфлота. Опасные грузы 5.6.192. Перевозка перегрузка и хранение опасных грузов должны осуществляться в соответствии с требованиями действующих Правил перевозок опасных грузов речным транспортом. Перевозки опасных грузов в судах смешанного плавания при транспортировке морем - в соответствии с действующими Правилами морской перевозки опасных грузов. 5.6.193. К перевозке речным транспортом допускаются только опасные грузы указанные в Правилах перевозок опасных грузов. Опасные грузы не входящие в перечень или опасные грузы которые не могут быть приравнены к грузам поименованным в нем допускаются к перевозке только по разрешению Минречфлота РСФСР на основании ходатайства соответствующего министерства ведомства . До приемки опасных грузов к перевозке и хранение с грузоотправителя должно быть потребовано заявление по форме приведенной в Правилах перевозок опасных грузов в котором грузоотправитель должен привести исчерпывающие указания по соблюдению мер предосторожности при погрузке выгрузке хранении и перевозке данного груза по применению спецодежды и других средств индивидуальной защиты указания по ликвидации повреждения тары упаковки россыпи и утечки содержимого по обезвреживанию мест на которых был пролит или просыпая опасный груз а также по дезактивации людей мест и грузов на случай радиоактивных загрязнений и другие данные необходимые для обеспечения безопасности производства перегрузочных работ. Ответственность за правильность данных в заявлении несет грузоотправитель. Заявление грузоотправителя должно быть доведено до сведения технологов порта руководителей перегрузочных работ а также администрации судна перевозящего опасный груз и следовать вместе с грузом до пункта назначения. 5.6.194. В РТК на выполнение перегрузочных работ с опасными грузами необходимо указывать мероприятия по безопасности работ разработанные на основе данных заявления грузоотправителя требований настоящих Правил и других действующих документов по перевозке перегрузке и хранению опасных грузов. 5.6.195. Работами по перегрузке опасных грузов должны руководить руководитель или производитель работ которые в дополнение к требованиям раздела 5.1. настоящих Правил должны провести инструктаж с исполнителями работ по технологии технике безопасности производственной санитарии и пожарной безопасности под расписку каждого участника перегрузочного процесса. Руководители и производители работ при организации работ по перегрузке опасных грузов должны обратить особое внимание: - на состояние груза и его упаковки; - на наличие у рабочих спецодежды средств индивидуальной защиты и других устройств и приспособлений их исправность и соответствие предстоящей работе; - на наличие у места работы нейтрализующих веществ а также материалов инвентаря и приспособлений необходимых для дезактивации обезвреживания и захоронения опасного груза в случае повреждения тары. Места захоронения грузов должны быть заранее определены и согласованы с представителями санитарного и пожарного надзора; - на исправность и соответствие перегружаемому грузу грузозахватных приспособлений. Грузозахватные приспособление предназначенные для перегрузки взрывоопасных и пожароопасных грузов должны быть выполнены из материалов покрыты материалами исключающих новообразование. 5.6.196. Перегрузочные работы с опасными грузами следует производить в присутствии представителя грузополучателя грузоотправителя а также представителей санитарного и пожарного надзора. При взаимном решении и наличии письменного подтверждения всех упомянутых организаций присутствие отдельных представителей необязательно. О подходе судов с опасными грузами и всех предполагаемых работах с опасными грузами в порту должны быть поставлены в известность работники службы техники безопасности порта. 5.6.197. При постоянных грузопотоках перегружать опасные грузы следует на специализированных причалах участках . В единичных случаях поступления опасных грузов место предстоящей работы должно быть заблаговременно согласовано с органами санитарного и пожарного надзора. Места погрузки или выгрузки взрывчатых веществ в портах должны быть не ближе 250 м от жилых и производственных строений и от общих мест погрузки и хранения грузов. Доступ посторонних лип к местам производства работ должен быть перекрыт. 5.6.198. Перегрузочные работы с опасными грузами можно начинать только после измерения представителем санэпидемстанции или службы техники безопасности концентрами газов и паров в воздухе рабочей зоны на соответствие ее санитарным нормам. До начала работ трюмы судов и вагоны необходимо вентилировать. 5.6.199. Перегрузочные работы с радиоактивными грузами можно начинать только после проведения грузоотправителем грузополучателем контрольной дозиметрической проверки груза и подтверждения что данный груз не вызывает облучения работающих. 5.6.200. В местах производства перегрузочных работ с вредными и опасными грузами по указанию работников санитарного надзора выставляют медицинский пост и устанавливают предупреждающие знаки 5.6.201. При выполнении перегрузочных операций вручную запрещается сбрасывать опасные грузы с плеча кантовать волочить и ударять их о другие грузы а также использовать крючья стальные канаты и другие грузозахватные приспособления которые могут повредить тару а при перегрузке огнеопасных и взрывоопасных грузов - вызвать искрообразование. 5.6.202. Запрещается переносить на спине и на плечах ядовитые и разъедающие кожу вещества бром минеральные и органические кислоты пек негашеную известь и т.п. . Бутыли с кислотами или другими жидкими опасными грузами следует переносить двум рабочим с большой осторожностью в специальных корзинах или другой соответствующей таре на высоте 0 15-0 2 м от поверхности. Масса брутто одного места с опасными грузами переносимого рабочим не должна превышать 50 кг. 5.6.203. При обнаружений утечки или россыпи опасных грузов перегрузочные работы необходимо остановить до устранения неисправностей. Выполнять работы по устранению последствий россыпи или утечки груза необходимо в спецодежде резиновых сапогах противогазах респираторах резиновых перчатках с длинными крагами в соответствии с указаниями грузоотправителя грузополучателя под руководством лиц являющихся специалистами в вопросах перегрузки данных грузов. Запрещается ходить по просыпанному или пролитому опасному грузу. 5.6.204. Во время и после переработки опасных грузов запрещается курить принимать пищу и отлучаться по личным надобностям по того как будут тщательно вымыты руки прополоскана полость рта и выполнены другие требования личной гигиены согласно указаниям медицинского персонала. 5.6.205. При перегрузке грузов опасных в пожарном отношении необходимо выполнять требования действующих Правил пожарной безопасности на судах и береговых объектах МРФ РСФСР. 5.6.205 Перегрузка взрывчатых веществ должна производиться в соответствии с действующими Едиными правилами безопасности при взрывных работах Госгортехнадзора СССР и другими документами по безопасному производству работ разработанными на их основе. 5.6.207. При перегрузке взрывчатых веществ необходимо исключить все источники новообразования крюк крана обмотать мешковиной комингс люка покрыть брезентами или специальными деревянными щитами применять транспортные средства с электроприводом во взрывобезопасном исполнении а транспортные средства с двигателями внутреннего сгорания оборудованные искрогасителями и т.д. . 5.6.208. Краны используемые для перегрузки взрывчатых веществ должны иметь по два независимо действующих друг от друга тормоза на механизмах подъема и изменения вылета стрелы. В случае невыполнения этого требования масса перемещаемого краном взрывчатого вещества не должна превышать 50% его грузоподъемности. 5.6.209. Прием опасных грузов к перевозке с краткосрочным хранением допускается только при наличии в порту складских помещений обеспечивающих условия их безопасного хранения. При размещении опасных грузов следует учитывать возможность их совместного хранения с другими опасными и неопасными грузами. При отсутствии в порту указанных складских помещений перегружать их следует по прямому варианту. 5.6.210. Опасный груз прибывший в порт на судах должен быть вывезен грузополучателем из порта не позднее 24 ч с момента его прибытия. При отсутствии в порту надлежащих условий для временного хранения груза груз должен быть вывезен из порта немедленно. Ответственность за своевременность вывоза опасного груза несет грузополучатель. 5.6.211. Администрация порта принявшего опасный груз к перевозке обязана обеспечить сохранность груза исключить возможность его хищения. При хранении опасных грузов под навесами или на открытых площадках необходимо обеспечить их охрану. 5.6.212. Вскрытие мест с опасными грузами на территории портов и на судах запрещается. 5.6.213. Тару полностью не освобожденную или не очищенную от остатков находившегося в ней опасного груза следует перевозить перегружать и хранить как опасный груз. 5.6.214. При перевозке опасных грузов в универсальных контейнерах грузоотправитель обязан нанести соответствующие знаки опасности в соответствии с ГОСТ 19433-81 на задней и на одной из боковых стенок а также на крыше контейнера. 5.6.215. После окончания перегрузочных работ места погрузки--выгрузки трюмы и палубы судов должны быть тщательно очищены от остатков груза а при необходимости промыты или обезврежены. Такой же обработке должны быть подвергнуты использованные в работе с опасными грузами машины механизмы поддоны грузозахватные приспособления а также спецодежда и средства индивидуальной защиты. 5.6.216. Спецодежда и средства индивидуальной защиты используемые при перегрузке опасных грузов должны храниться отдельно от спецодежды и средств индивидуальной защиты выдаваемых для работы с неопасными грузами. 5.6.217. При изменениях метеорологических условий гроза дождь ветер свыше б баллов и т.п. влияющих на состояние опасных грузов в связи с чем могут произойти несчастные случаи или отравления работы должны быть прекращены. 5.6.218. По окончании работ с опасными грузами рабочие должны принять душ. Санитарная обработка в душевых пропускного типа производится лишь после работы на грузах требующих карантинной обработки. 5.6.219. Перегружать опасные грузы необходимо в светлое время суток. В исключительных случаях перегрузка в темное время суток допускается только по письменному разрешению начальника порта пристани . Животные сырые животные продукты и сырье животного происхождения 5.6.220. Перевозка животных продуктов и сырья животного происхождения допускается только при условии предъявления отправителем ветеринарного свидетельства установленной формы и производится под контролем ветеринарно-санитарного надзора. 5.6.221. Ветеринарное свидетельство считается действительным если оно выдано не более чей за 3 суток до предъявления к перевозке в порту отправления животных и пищевых сырых животных продуктов и не более чем за 5 суток - сырья животного происхождения. Вопрос о приемке грузов с просроченными ветсвидетельствами разрешается транспортным ветсаннадзором а где его нет - местными органами ветсаннадзора. 5.6.222. Администрация порта обязана навещать представителей транспортного ветеринарно-санитарного надзора о предстоящей погрузке или прибытии животных продуктов и сырья тавотного происхождения . В случае неявки представителя транспортного ветсаннадзора к указанному сроку погрузку выгрузку можно проводить без его участия при наличии ветеринарного свидетельства на перевозку. 5.6.223. Порты в которых систематически перегружают животных должны иметь соответствующее оборудование причал скотозагоны изоляторы навесы и водопой а также помещения для работников ветеринарного надзора и проводников. 5.6.224. Перегрузка животных как правило должна осуществляться под наблюдением проводника клиента. Перегрузочные средства и приспособления платформы трапы сходни носилки и т.п. должны быть чистыми; сходни и трапы должны иметь глухие перила. При выявлении у животных признаков заболеваний необходимо об этом поставить в известность представителя ветсаннадзора. 5.6.225. Перегружать сырье животного происхождения необходимо с соблюдением профилактических мероприятий не создавая пыли в местах перегрузки. Запрещается бросать тюки и пачки кожсырья. 5.6.226. Место где находились грузы проходы и трапы мостки и спуски после работы с сырьем животного происхождения а также после перегрузки животных следует тщательно очистить с помощью мокрых опилок стружек или промыть водой. Сухая уборка запрещена. Грузозахватные приспособления и технологическую оснастку после перегрузки необходимо подвергнуть очистке и санитарной обработке 5.6.227. Перегрузочные работы с сырьем и сырыми животными продуктами должны осуществляться в установленной для этой цели спецодежде и средствах защиты работа в которых с другими грузами запрещается. Для хранения указанной спецодежды в портах должны быть отведены особые места 5.6.228. По окончании работ с сырьем и сырыми животными продуктами рабочие должны пройти санобработку в обмывочном пункте в соответствии с указаниями санитарного врача. Санитарная обработка в душевой пропускного типа производится лишь после работы на грузах требующих карантинной обработки. 5.6.229. При перегрузке и хранении сырых животных продуктов и сырья животного происхождения а также перегрузке и отстое животных кроме настоящих Правил необходимо руководствоваться требованиями Правил перевозки животных продуктов и сырья животного происхождения и других нормативных документов. 5.7. Особенности производства перегрузочных работ в зимних условиях 5.7.1. Технологические карты на переработку отдельных видов грузов следует составлять с учетом мероприятий по обеспечению безопасности работ в зимних условиях. 5.7.2. При работе на открытом воздухе в зимнее время следует снабжать работающих зимней спецодеждой в соответствии с утвержденными нормами а также устанавливать периодические перерывы для обогрева работающих либо работы прекращать. Температура воздуха а также сила ветра при которых устанавливают перерывы или прекращают работы определяются постановлением Исполнительного комитета Совета народных депутатов в зависимости от местных климатических условий. Число и продолжительность таких перерывов устанавливает приказом начальник порта по согласованию с профсоюзным комитетом. 5.7.3. Помещения для обогрева работающих производственные административно-конторские служебные вспомогательные и бытовые помещения должны быть заблаговременно подготовлены к работе в зимних условиях. Готовность помещений к работе в зимних условиях должка быть проверена специальной комиссией. В холодный период микроклиматические параметры воздуха должны соответствовать требованиям действующих нормативных документов. 5.7.4. До наступления холодов необходимо утеплить кабины портовых перегрузочных машин и проверить системы и приборы отопления кабин. Тип и способ установки нештатных нагревательных приборов должны быть согласованы с представителями пожарной охраны. В холодный период температура воздуха в кабинах портовых перегрузочных машин должна быть не менее +12°С. 5.7.5. Площадки для складирования грузов должны быть очищены от снега и льда. 5.7.6. Рампы складов причалы железнодорожные и крановые пути проходы переезды и проезжие части дорог необходимо постоянно очищать от снега и льда. Места работ проходы и проезды при необходимости следует посыпать песком или шлаком. 5.7.7. Работы по очистке от снега и посыпке песком как правило должны быть механизированы. Для очистки территории порта от снега в районе прокладки наземных питающих кабелей следует применять вспомогательные устройства изготовленные из диэлектрических материалов. 5.7.8. Во избежание переезда транспортных средств через колесоотбойные устройства причалов рамп складов и грузовых столов--рамп их устройства необходимо очищать от снега и льда. 5.7.9. На снежном покрове транспортировать груз необходимо автопогрузчиками на пневматических шинах. Применение погрузчиков с колесами ошинованными литой резиной допускается лишь при наличии рифления на шинах или их обвязке цепями. В случае отсутствия погрузчиков приспособленных для работы на снежном покрове доставлять их к месту работы следует на специально оборудованных салазках или других средствах. 5.7.10. В зимнее время тралы и сходни должны быть всегда очищены от снега и льда и посыпаны песком. 5.7.11. При определении типа грузозахватных приспособлений и способа строповки груза необходимо учитывать предельные температуры воздуха при которых разрешается их эксплуатация. 5.7.12. Перед строповкой грузы особенно их строповочные узлы должны быть очищены от снега и льда. 5.7.13. Запрещается укладка груза на обледенелые подкладки и прокладки. 5.7.14. Работы по выгрузке круглых лесоматериалов из воды при температуре воздуха ниже 0°С вызывающей обледенение рабочих мест а также работы по формированию подъемов на воде или подгонке бревен должны быть прекращены если невозможно принять меры устраняющие скольжение ног работающих по обледенелым бонам и площадками. Приложение I справочное ПЕРЕЧЕНЬ ОСНОВНЫХ МЕЖОТРАСЛЕВЫХ И ОТРАСЛЕВЫХ НОРМАТИВНЫХ ДОКУМЕНТОВ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ТРУДА КОТОРЫМ СЛЕДУЕТ РУКОВОДСТВОВАТЬСЯ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ОТДЕЛЬНЫХ РАБОТ В ПОРТУ Нормативный документ Вид работы или производственной деятельности Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов утвержденные Госгортехнадзором СССР 30 декабря 1969 г. При ремонте и эксплуатации грузоподъемных кранов ИМ 212.0064-76 Техника перегрузочная портовая. Требования безопасности введенные в действие приказом Минречфлота РСФСР № 184 от 20 декабря 1976 г. При конструировании и ремонте перегрузочных машин Правила технической эксплуатации перегрузочных машин речных портов утвержденное заместителем министра речного флота РСФСР Н.П. Горьковым 16 сентября 1982 г. При эксплуатации и ремонте перегрузочных машин Требования техники безопасности при проектировании портов и пристаней на внутренних водных путях введенные в действие письмом Минречфлота РСФСР № 116 от 22 июня 1973 г. При строительстве и ремонте сооружений порта пристани Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей и Правила техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей утвержденные Главгосэнергонадзором 21 декабря 1964 г. При эксплуатации и ремонте электрооборудования и электропроводок предприятия Правила устройства и безопасной эксплуатации лифтов утвержденные Госгортехнадзором СССР 26 января 1971 г. Эксплуатация лифтов Правила устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок воздухопроводов и газопроводов утвержденных Госгортехнадзором СССР 7 декабря 1971 г. Эксплуатация компрессорных станций и установок Правила устройства и безопасной эксплуатации водогрейных и паровых котлов утвержденные Госгортехнадзором СССР 30 августа 1966 г. с изменениями и дополнениями от 11 июля 1972 г. Эксплуатация отопительных котельных бойлерных и т.п. Правила устройства и безопасной эксплуатации трубопроводов пара и горячей воды утвержденные Госгортехнадзором СССР от 10 марта 1970 г. Эксплуатация трубопроводов пара и горячей вода Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением утвержденные Госгортехнадзором СССР 19 мая 1970 г. с дополнениями от 25 декабря 1973 г. Эксплуатация сосудов работающих под давлением Правила безопасности в газовом хозяйстве утвержденные Госгортехнадзором СССР 26 июня 1979 г. Эксплуатация газового хозяйства Единые правила безопасности при взрывных работах обязательные для всех министерств ведомств организаций и предприятий ведущих взрывные работы кроме министерства обороны СССР утвержденные Госгортехнадзором СССР 28 марта 1967 г. Взрывные работы перегрузка взрывчатых веществ Техника безопасности в строительстве СНиП Ш-4-80 утвержденные Госстроем СССР 9 июня 1960 г. № 82 Строительно-монтажные работы Правила безопасности труда на промышленных предприятиях Минречфлота РСФСР утвержденные заместителем министра речного флота РСФСР В.В.Трофимовым 12 июня 1984 г. В ремонтно-механических 1 мастерских порта пристани Правила безопасности труда на судах речного флота введенные в действие приказом Минречфлота РСФСР № 242 от 25 декабря 1987 г. При эксплуатации судов порта пристани и перевозке людей по воде Правила техники безопасности при выполнении очистных изолировочных окрасочных и отделочных работ на предприятиях и судах Минречфлота РСФСР введенные в действие письмом Минречфлота РСФСР от 22 октября 1979 г. № 175 Требования безопасности очистных изолировочных окрасочных и отделочных работ Правила пожарной безопасности на судах и береговых объектах Министерства речного флота РСФСР часть "Суда" утвержденные приказом Минречфлота РСФСР от 10 февраля 1982 г. № 10 Требования пожарной безопасности при производстве работ на судах Правила пожарной безопасности на судах и береговых объектах Минречфлота РСФСР часть П "Береговые объекты" утвержденные приказом Минречфлота РСФСР от I июля 1992 г. № 78 Требования пожарной безопасности при производстве всех видов работ в порту пристани Единые правила безопасности труда на водолазных работах введенные в действие приказом Минречфлота РСФСР от II декабря 1960 г. № 189 Требования безопасности при водолазных работах Правила дорожного движения утвержденные приказом Министерства внутренних дел СССР 16 июля 1966 г. При перевозках грузов и людей транспортными средствами порта пристани Правила технической эксплуатации железных дорог Союза ССР утвержденные МПС б июля 1979 г. При эксплуатации железных дорог Инструкция по движению поездов и маневровой работе на железных дорогах Союза ССР утвержденная МПС 31 июля 1979 г. При маневровых работах Приложение 2 справочное ПЕРЕЧЕНЬ ГОСУДАРСТВЕННЫХ СТАНДАРТОВ НА КОТОРЫЕ СДЕЛАНЫ ССЫЛКИ В НАСТОЯЩИХ ПРАВИЛАХ Обозначение Наименование ГОСТ 9078-84 Поддоны плоские. Типы основные параметры и размеру ГОСТ 9670-84 Поддоны ящичные и стоечные. Типы основные параметры и размеры ГОСТ 10807-78 Знаки дорожные. Общие технические условия ГОСТ 19433-81 Грузы опасные. Классификация. Знаки опасности ГОСТ 21650-76 Средства скрепления тарно-штучных грузов в транспортных пакетах. Общие технические требования ГОСТ 21989-76 Транспортирование грузов пакетами. Общие требования ГОСТ 22831-77 Поддоны плоские деревянные грузоподъемностью 3 2 т размером 1200-1600 и 1200x1800 мм. Технические условия ГОСТ 23238-78 Пакеты транспортные длинномерных грузов. Типы основные параметры и размеры. Технические условия ГОСТ 24597-81 Пакеты тарно-штучных грузов. Основные параметры и размеры ГОСТ 26663-85 Пакеты транспортные. Формирование на плоских поддонах. Общие технические требования РОСТ 12.0.004-79 ССБТ. Организация обучения работающих безопасности труда. Общие положения ГОСТ 12.2.012-76 ССБТ. Приспособления по обеспечению безопасного производства работ. Общие требования ГОСТ 12.3.009-76 СТ СЭВ 3518-81 ССБТ. Работы погрузочно-разгрузочные. Общие требования безопасности Приложение 3 обязательное НОРМЫ ИСКУССТВЕННОГО ОСВЕЩЕНИЯ РЕЧНЫХ ПОРТОВ И ПРИСТАНЕЙ А. Нормы минимальной освещенности для открытых участков портовой территории п/п Место работы Горизонтальная освещенность лк от одного общего освещения суммарная с учетом локализованного освещения I Причалы для штучных грузов 5 25 2 Тыловые складские площадки для штучных грузов 3 25 3 Причалы для лесных грузов 5 25 4 Тыловые складские площадки для лесных грузов 3 25 5 Причалы и тыловые складские площадки для навалочных и зерновых грузов 3 15 6 Товарно-пассажирские причалы 3 25 7 Пассажирские причалы 5 25 8 Нефтеналивные причалы 3 25 9 Рампы и балконы крытых складов для штучных грузов 5 30 10 Открытые склады : для штучных и лесных грузов 3 25 для навалочных грузов 3 15 места работы весовщиков - 30 11 Участки железнодорожных парков и путей на переездах 2 2 12 Главные проходы и проезды с интенсивным движением людских и грузовых потоков 5 5 со средним движением людских и грузовых потоков в том числе пожарные проезды 2 2 13 Прочие проходы и проезды а также участки на которых работы не производятся 0 5 0 5 14 Охранное освещение 0 5 0 5 Примечания. I. На рабочих площадках падуб и судов должны создаваться освещенности не ниже нормировании для причалов на которое производится обработка этих судов. 2. Дополнительные освещенности от локализованного освещения могут создаваться как стационарно установленными так и переносными светильниками. 3. Нормированные освещенности но пунктам 5-8 и 10-13 настоящей таблицы принимаются на уровне земли а по пунктам 1-4 - на высоте 0 9 м от поверхности портовой территории. Если имеется Четко выраженная рабочая поверхность на другой высоте рампа балкон эстакада и т.п. нормированные освещенности принимаются на высоте этой рабочей поверхности. 4. Для охранного освещения допускается относить норму освещенности к вертикальной односторонней плоскости на уровне земли. 5. При выгрузке леса из воды суммарная освещенность предусмотренная в п.3 таблица должна быть увеличена на 5 лк. 6. На рабочей поверхности и прилегающей к ней площадке портовой территории отношение максимальной освещенности к минимальной не должно превышать 10. 7. Величины суммарной горизонтальной освещенности по пп.1-10 таблицы приняты с учетом выполнения работ в зоне работы перегрузочных механизмов или под стрелой крана во время производства работ. 8. В связи со спецификой производства перегрузочных работ в зимнее время в портах расположенных в районах Крайнего Севера и распространения вечномерзлых грунтов связанной с затрудненностью различения объектов и повышенной опасностью травматизма уровни освещенности в графе "от одного общего освещения" в пп.1-11 следует повышать на одну ступень. Б. Нормы минимальной освещенности для закрытых портовых складов трюмов судов и грузовых железнодорожных вагонов п/п Место работы Горизонтальная освещенность лк I Закрытые склады: для штучных грузов механизированные 20 для навалочных и зерновых грузов 5 при стеллажном хранении 30 с разливом на складе склады кислот щелочей лаков красок и т.п. 30 рампы товарные эстакады зона перегрузочных механизмов во время производства работ 25 2 Трюмы судов в местах производства грузовых операций: при штучных и лесных грузах 30 при навалочных и зерновых грузах 20 3 Закрытые грузовые железнодорожные вагоны при производстве грузовых операций в порту: при штучных и лесных грузах 10 при навалочных и зерновых грузах 5 4 Места работы весовщиков 30 Примечания. I. Нормированные освещенности по пп.2-4 таблицы создаются локализованным переносным освещением. 2. Освещенность мест работы весовщиков нормируется в плоскости перпендикулярной направлению взгляда работающего. 3. При устройстве в закрытых складах люминисцентного освещения минимальная освещенность должна приниматься не менее 50 лк А при стеллажной хранении и с разливом на складе - 75 лк. Приложение 4 обязательное ПЕРЕВОЗКА ЛЮДЕЙ извлечение из Правил дорожного движения 1. Перевозка людей в кузове грузового автомобиля должна поручаться наиболее дисциплинированным и опытным водителям имеющим удостоверение на право управления транспортным средством категории С и Д. 2. Грузовой автомобиль используемый для перевозки людей должен быть оборудован сиденьями закрепленными в кузове на расстоянии не менее 15 см от верхнего края борта. Сиденья расположенные вдоль заднего или бокового борта должны иметь прочные спинки. Вне кабины в месте доступном для находящихся в кузове людей должен быть установлен легкосъемный огнетушитель вместимостью не менее двух литров. Число перевозимых людей не должно превышать количество оборудованных для сидения мест. 3. Перед посадкой водитель грузового автомобиля должен проинструктировать пассажиров о порядке посадки высадки и размещения в кузове предупредить что стоять во время движения запрещено. Начинать движение можно только убедившись что условия безопасной перевозки пассажиров обеспечены. 4. Скорость движения при перевозке людей в кузове грузового автомобиля не должна превышать 60 км/ч. 5. Проезд в кузове грузового автомобиля не оборудованном для перевозки людей разрешается только лицам сопровождающим груз или следующим за его получением при условии что они обеспечены местом для сидения расположенным ниже уровня бортов. Перевозка людей в кузовах-фургонах допускается только в том случае если их конструкция приспособлена для таких перевозок и согласована с Госавтоинспекцией. 6. Лицам находящимся в кузове грузового автомобиля запрещается во время движения стоять сидеть на бортах находиться на грузе выше бортов. 7. Запрещается перевозить людей: - вне кабины автомобиля кроме случаев перевозки людей в кузове грузового автомобиля трактора других самоходных машин на грузовом прицепе в кузове грузового мотоцикла; - сверх количества предусмотренного технической характеристикой транспортного средства. Приложение 5 обязательное ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОГО ДВИЖЕНИЯ ЛЮДЕЙ И ТРАНСПОРТА ПО ЛЕДОВОЙ ДОРОГЕ 1. Руководство предприятия должно назначить ответственное лицо по обеспечению безопасного движения людей и транспорта по ледовой дороге. 2. Лицо на которое возложена ответственность за содержание и эксплуатацию ледовой дороги обязано: а содержать в исправном состоянии обвеховку и знаки ледовой дороги; б своевременно принимать меры по поддержания дороги в хорошем состоянии; в строго следить за прогнозом погоды и при необходимости своевременно прекращать движение по дороге; г измерять толщины ледяного покрова и результаты замеров заносить в журнал; д определять сроки открытия и закрытия передвижения людей и транспорта по дороге. 3. При передвижении по ледовым дорогам следует пользоваться приведенной ниже таблицей. Допустимые толщины монолитного речного льда при передвижении по нему людей и транспорта Нагрузка Масса т Толщина льда в см при температуре от -1 до -20оС Минимальное расстояние до кромки льда м Человек с ношей 0 1 10 5 Гужевой транспорт 1 2 20 11 Автомашина с грузом 3 5 25 19 6 5 35 25 10 0 40 26 Трактор с грузом 20 0 56 30 40 0 99 38 Примечания. А. При измерении толщины ледового покрова в расчет берется только прочный лед а слои снежного и пористого пропитанного водой в расчет не принимаются. Б. При появлении воды на льду нагрузка на ледовую дорогу должна быть снижена на 50-80%. В. При расчете нагрузки на лед следует учитывать что прочность льда весной уменьшается вдвое. Г. При наличии сухих несквозных трещин шириной меньше 3-4 см и глубиной не более половины толщины льда нагрузка на ледовую дорогу должна быть снижена на 20%. Д. В местах впадения ключей канализации и речек переход людей и проезд транспорта запрещается. 4. Обследовать лед следует не менее чем двумя работниками которые движутся один за другим на расстоянии 3-5 м при этом передний и задний обвязываются общей веревкой а остальные участники работ держатся за эту веревку головной проверяет лед пешней. В случае если пешня пробивает лед с одного удара следует вернуться и избрать другой путь или прекратить работы. Участники работ для оказания помощи провалившемуся под лед должны иметь в достаточном количестве средства спасения: багры доски бросательный конец длиной не менее 50 м и др. Петля пешни надетая на руку должна быть не менее 25 см в диаметре чтобы в случае необходимости было легко высвободить из нее руку. 5. За работой лиц определяющих прочность льда должно быть установлено наблюдение с берега судна для оказания в случае необходимости немедленной помощи. 6. Толщина льда в местах передвижения людей и транспорта измеряется: а зимой - один раз в 10 дней; б на быстром течении реки - один раз в неделю; в осенью весной - ежедневно. Замеры должны производиться по одному у входа и выхода дороги на правый и левый берега и через каждые 100 м у дороги но не менее одного замера. 7. При толщине льда менее 10 см на обоих берегах вывешиваются соответствующие сигнальные знаки и плакаты в соответствии с ГОСТ 12.4.026-76 символическое изображение и поясняющие надписи которых должны запрещать движение людей гужевого и автотранспорта через реку. В темное время суток эти знаки и плакаты освещаются. Знаки и плакаты вывешиваются на столбах высотой от земли на 2 5 м установленных в начале переходов через реку справа по ходу 8. Движение людей и транспорта по ледовым дорогам разрешается только по проложенным трассам обставленным вехами и указателями. 9. С момента достижения толщины льда 10 см предупредительный знак запрещающий переход людей снимают а знаки запрещающие движение по льду авто- и гужевого транспорта оставляют. При толщине льда 20 см и температуре воздуха ниже -1°С разрешается проезд по льду гужевого транспорта при этом снимается знак запрещающий движение гужевого транспорта а оставляется знак запрещающий движение по льду автотранспорта. 10. Проезд автотранспорта и тракторов по ледовой дороге разрешается при образовании толщин льда предусмотренных в п.3 настоящей Инструкции. 11. В течение всей зимы ледовую дорогу а также съезды к ней необходимо очищать от снега. Ширина ледовой дороги должна быть не менее б м. При расчистке дороги от снега необходимо оставлять на I проезжей части слой снега до 10 см если он рыхлый и до 5 см - при слежавшемся снеге. 12. В период осеннего ледостава и предвесенний период в необходимых местах ледовой дороги должны быть в готовности спасательные принадлежности спасательные круги с линем багры доски и т.п. . 13. При обнаружении провалов льда больших трещин на обвехованной трассе ответственный за переход рабочих по льду или водитель автомобиля обязаны немедленно прекратить дальнейшее передвижение по льду и сообщить об этом ответственному лицу для принятия надлежащих мер. 14. При движении автотранспорта по льду запрещается производить резкие торможения и обгоны впереди идущих автомобилей. Спуск гужевого и автотранспорта с берега на лед нужно совершать при малых скоростях движения. При крутых спусках - применять настилы поперек дороги. 15. При выгрузке тяжелых грузов на лед в целях рассредоточения нагрузки должны устанавливаться настилы. Сбрасывать груз с транспорта на лед запрещается. 16. О всех происшествиях и несчастных случаях связанных с передвижением людей и транспорта по льду ответственные лица обязаны немедленно доложить руководству предприятие составить соответствующий акт. 17. При несчастных случаях связанных с передвижением по ледовой дороге ответственные лица обязаны принимать все меры по оказанию помощи пострадавшим ликвидации аварии транспорта. Приложение 6 обязательное СИСТЕМА ЗНАКОВОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ ПРИМЕНЯЕМОЙ ПРИ ПЕРЕМЕЩЕНИИ ГРУЗОВ ГРУЗОПОДЪЕМНЫМИ МАШИНАМИ 1. Общие правила 1.1. Перед началом работ сигнальщик стропальщик-сигнальщик должен убедиться что его рабочее место свободно от грузов и посторонних предметов. 1.2. Сигнальщик должен находиться на хорошо освещенном месте в зоне видимости крановщика. Он должен быть одет в сигнальный жилет оранжевого или желтого цвета. 1.3. Сигнальщик не должен находиться в опасной зоне перемещения груза и стрелы. 1.4. Сигнальщик подает команду крановщику установленными сигналами о направлении и скорости перемещения груза грузозахватных и грузотранспортирующих приспособлений. При спаренной работе грузоподъемных машин применяются те же сигналы. Для предупреждения портовых рабочих о выполняемой операции движении одновременно подаются сигналы голосом. 1.5. Перед подачей сигнала к перемещению груза сигнальщик должен убедиться в том что груз надежно застроплен и в зоне его перемещения нет людей. 1.6. Сигнал подается до окончания необходимого перемещения груза. Переход крановщика к самостоятельному последующему перемещению груза производится после сигнала "Прекращаю команду". 1.7. Порядок перемещения груза быстро медленно показывается движением руки сигнальщика. 2. Сигналы "ОСТАНОВИТЬ" быстрая остановка всех движений груза - руки развести в стороны и остановить в горизонтальном положении см. рисунок . "ПОДНЯТЬ" - плечо правой руки горизонтально предплечье поднято в вертикальном положении правая рука полусогнута в локтевом суставе . Вращение кисти руки означает что груз следует поднять медленно вращение предплечья рукой до локтя - ускорить подъем грузе. "ОПУСТИТЬ" - правая рука прямая отведена в сторону в горизонтальном положении ладонью вниз. Движение кисти руки сверху вниз означает что груз следует опустить медленно а движение сверху вниз всей рукой - опустить быстро. "ГРУЗ ВПРАВО" "ГРУЗ ВЛЕВО" - рука правая или левая находится в горизонтальной положении полусогнута в локтевом суставе ладонью наружу. Рукой до локтя производить движения в сторону необходимого перемещения груза. Независимо от положения сигнальщика лицом или спиной к крану крановщик обязан перемещать груз в сторону указанную движением руки. "ГРУЗ ВПЕРЕД" "ГРУЗ НАЗАД" - правая рука полусогнута в локтевом суставе; плечо - горизонтально предплечье поднято в вертикальном положении ладонью в сторону движения груза. Рукой до локтя производить движение в сторону необходимого перемещения груза. Независимо от положения сигнальщика лицом или спиной к крану крановщик обязан перемещать груз в сторону указанную движением руки. "ОТКРЫТЬ ГРЕЙФЕР" - обе руки полусогнуты в локтях опущены вниз ладонями наружу. "ЗАКРЫТЬ ГРЕЙФЕР" - обе руки полусогнуты в локтях опущены вниз ладонями внутрь. Обеими руками производить движение внутрь. "ПРЕКРАЩАЮ КОМАНД" - обе руки подняты вверх. Ладонями рук произвести движение в сторону дальнейшего перемещения груза и резко опустить руки вниз. СИСТЕМА ЗНАКОВОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ Рис. Приложение 7 обязательное ТРЕБОВАНИЯ К ГРУЗОЗАХВАТНЫМ ПРИСПОСОБЛЕНИЯМ И ТАРЕ 1. Грузозахватные приспособления и тара должны отвечать требованиям действующих стандартов Правил Госгортехнадзора СССР Технических условий и изготавливаться по чертежам согласованным и утвержденным в установленном порядке. 2. В конструкции грузозахватных приспособлений должен быть предусмотрен удобный и безопасный доступ для присоединения и отсоединения приспособления к машине ремонта осмотра и смазки. Захваты наводимые на груз при его строповке вручную долины быть оборудованы ручками. 3. Грузозахватные приспособления после изготовления или ремонта подлежат техническому освидетельствованию предприятием портом производящим их изготовление или ремонт. При техническом освидетельствовании грузозахватные приспособления должны подвергаться осмотру и испытанию нагрузкой превышающей в 1 25 раза их номинальную грузоподъемность. 4. Тара для перемещения грузов перегрузочными машинами после ее изготовления должна подвергаться осмотру. Испытание тары грузом не обязательно. Осмотр тары должен проводиться по утвержденной руководителем предприятия-изготовителя порта инструкции определяющей порядок и методы осмотра а также методы устранения обнаруженных повреждений 5. Сведения о грузозахватных приспособлениях и таре изготовленных в порту должны быть занесены в специальный журнал 6. Грузозахватные приспособления должны быть снабжены клеймом или прочно прикрепленной металлической биркой с указанием инвентарного номера грузоподъемности и даты очередного испытания. Грузоподъемность стропов общего назначения указывается при угле между ветвями 90°. Грузоподъемность стропов целевого назначения предназначенных для подъема определенного груза указывается при Угле между ветвями принятом при расчете. Грузозахватные приспособления изготовленные сторонними организациями кроме клейма должны быть снабжены паспортом. 7. На таре за исключением специальной технологической например бадьи для раствора должны быть указаны ее назначение инвентарный номер собственная масса и наибольшая масса груза для перегрузки транспортирования которого она предназначена. Емкость тары должна исключать возможность перегрузки грузоподъемной машины. 8. В процессе эксплуатации съемные грузозахватные приспособления и тара должны подвергаться периодическому осмотру в сроки устанавливаемые портом но не реже чем: - через шесть месяцев - траверсы рамы и коромысла балансиры ; - через один месяц - клещи и различные захваты для кип рулонов бочек мешков металла сборных железобетонных конструкций и деталей пакетов и других грузов съемные грузозахватные приспособления вилочных погрузчиков а также тара; - через десять дней - стропы. Редко используемые грузозахватные приспособления должны осматриваться перед каждой выдачей их в работу. 9. Браковка стальных стропов и канатов входящих в состав грузозахватных приспособлений должна проводиться в соответствии с Приложением. Износ звена сварной или штампованной цепи допускается не более 10% первоначального диаметра калибра плюс минусовой допуск на изготовление цепи. 10. Крюки храпцы петли скобы и другие соединительные элементы подлежат замене при обнаружении: - трещин и надрез и на поверхности зева или у галтели хвостовика; - деформированной резьбы; - износа в месте истирания более 10% по высоте сечения; - нарушений первоначальной формы. 11. Все элементы металлоконструкций грузозахватных устройств рамы траверсы и т.п. имеющие в результате деформации стрелу прогибов свыше. 1/500 длины элемента подлежат правке. 12. Грейферы подлежат ремонту в случаях: - просыпания зачерпнутого груза между челюстями из-за износа основных трущихся деталей больших остаточных деформаций наличия трещин разрушений и т.п.; - износа шарнирных соединений превышающих 10% первоначального сечения оси втулки; - наличия стрелы прогибов тяг превышающей 1/500 их длины. 13. Запрещается использование растительных и синтетических канатов если имеются разрывы каболок распускание разрезы смещение каболок или прядей внутренний износ а также канаты с матовой поверхностью запахом плесени гари или шлака и издающие легкий треск при сгибании. 14. Выявленные в процессе осмотра поврежденные грузозахватные приспособления и тара должны изыматься из работы до проведения ремонта. 15. Периодические осмотры грузозахватных приспособлений и тары должны проводиться назначенными приказом начальника порта инженерно-техническими работниками ответственными за их содержание в исправном состоянии. Результаты осмотра должны заноситься в журнал их осмотра и учета. 16. Съемные грузозахватные приспособления необходимо хранить в закрытых помещениях инвентарных складах на подставках крюках стеллажах и т.п. Громоздкие грузозахватные приспособления разрешается хранить под навесами а грейферы - на специально отведенных открытых площадках. 17. Растительные канаты стропы необходимо хранить отдельно от других приспособлений их нужно подвешивать на оцинкованных крюках или деревянных кронштейнах. 18. Выбракованные грузозахватные устройства а также устройства с истекшим сроком испытания должны храниться отдельно от устройств годных к эксплуатации. Места их хранения должны быть обозначены соответствующими надписями. 19 Способ транспортировки грузозахватных приспособлений к месту производства работ хранения или ремонта должен исключать возможность их падения и волочения по территории порта. Нормы браковки стальных канатов 1. Браковка находившихся в работе стальных канатов тросов производится по числу обрывов проволок на длине одного шага свивки. Браковка канатов изготовленных из проволок одинакового диаметра производится по числу обрывов проволок на длине каждого шага свивки каната согласно данным табл.1. Таблица I Первоначальный коэффициент запаса прочности при установленном Правилами отношении Конструкция канатов при одном органическом сердечнике 6x19=114 6х37=522 6x61=366 18x19=342 свивка крестовая одно-сторон-няя крестовая одно-сторонняя крестовая одно-сторон-няя крестовая одно-сторон-няя до 6 12 6 22 11 36 18 36 18 от 6 до 7 14 7 26 13 38 19 38 19 свыше 7 16 8 30 15 40 20 40 20 2. Шаг свивки каната определяют следующим образом. На поверхности какой-либо пряди наносят метку от которой отсчитывают вдоль центральной оси каната столько прядей сколько их имеется в сечении каната например шесть в шестирядном канате и на следующей после отсчета пряди в данном случае на седьмой наносят вторую метку. Расстояние между метками принимается за шаг свивки каната. У многопрядных канатов например у каната 18 ?19 = 342 проволоки с одним органическим сердечником имеется шесть прядей во внутреннем слое и 12 - в наружном. Шаг свивки в этом случае определяют по числу прядей в наружном слое. 3. Браковка каната изготовленного из проволок различного диаметра конструкции 6?19=114 проволок с одним органическим сердечником производится согласно данным приведенным в первой графе табл.1 причем обрыв тонкой проволоки принимают за I а обрыв толстой проволоки - за 1 7. Например если на длине одного шага свивки каната при первоначальном коэффициенте запаса прочности до шести имеется шесть обрывов тонких проволок и пять обрывов толстых проволок то условное число обрывов составляет 6?14-5?1 7=14 5 т.е. более 12 табл.1 и следовательно канат бракуется. 4. Число проволок на одном шаге свивки как признак браковки каната конструкция которого не указана в табл.1 определяют исходя из данных помещенных в этой таблице для каната ближайшего по числу прядей и числу проволок. Например для каната конструкции 8?19 =152 проволоки с одним органическим сердечником ближайшим по табл.1 является канат 6?19=114 проволок с одним органическим сердечником. Для определения признака браковки следует число обрывов на одном шаге свивки для каната 6?19=114 проволок с одним органическим сердечником умножить на коэффициент 1 33 полученный от деления числа проволок в наружных слоях прядей одного 96 и другого 72 канатов. Число проволок в наружных слоях прядей определяют по стандарту на соответствующий канат или путем подсчета. 5. Канаты грузоподъемных машин предназначенных для подъема людей а также транспортирующих расплавленный или раскаленный металл взрывчатые огнеопасные и ядовитые вещества бракует при вдвое меньшем числе обрывов проволок на одном шаге свивки чем указано в табл.1. 6. При наличии у каната поверхностного износа или коррозии проволок число обрывов на шаге свивки как признак браковки должно быть уменьшено в соответствии с данными табл.2. При износе или коррозии достигшем 40% и более первоначального диаметра проволок канат должен быть забракован. Таблица 2 Уменьшение диаметра проволок в результате поверхностного износа или коррозии % Число обрывов проволоки на шаге свивки в процентах от норм указанных в табл.1 10 85 15 75 20 70 25 60 30 и более 50 Определяют износ или коррозию проволоки по диаметру с помощью микрометра или иного инструмента обеспечивающего достаточную точность. Для этого отгибают конец проволоки в месте обрыва на участке наибольшего износа. Оставшуюся толщину проволоки замеряют у отогнутого конца после предварительного удаления с него грязи и ржавчины. 7. При числе обрывов проволок на длине одного шага свивки меньшем чем указано в табл.2 или меньшем чем определено указаниями пп. 3 4 5 и б настоящего приложения а также при наличии поверхностного износа проволок без обрыва их - использование каната может быть допущено при условии: а тщательного наблюдения за его состоянием при периодических осмотрах с записью результатов в журнал осмотров; б смены каната по достижении степени износа указанной в настоящих нормах. 8. Если груз подвешен на двух канатах то каждый канат бракуется в отдельности причем допускается замена одного более изношенного каната. 9. При обнаружении в канате оборванной пряди использование каната в дальнейшей работе не допускается. Приложение 8 обязательное ТРЕБОВАНИЯ К СРЕДСТВАМ ПАКЕТИРОВАНИЯ 1. Несущие средства пакетирования должны отвечать требованиям соответствующих ГОСТов ТУ и другой нормативной документации и должны изготовляться по чертежам согласованным и утвержденным в установленном порядке. 2. Применяемые и вновь разрабатываемые средства пакетирования должны обеспечивать необходимый запас прочности не иметь режущих и колющих кромок заусениц быть удобными и доступными для очистки и дезинфекции. 3. Несущие средства пакетирования должны предусматривать возможность их строповки грузозахватными приспособлениями. 4. Конструкцией средств пакетирования должно быть предусмотрено: - надежное удержание единиц груза в транспортном пакете при сохранении его формы в течение всего транспортного процесса; - возможность механизированного перемещения пакетов подъемно-транспортными машинами при перегрузочных и складских работах; - возможность формирования пакетов механизированным способом и вручную. 5. Воздействие на средства пакетирования химикатов нефтепродуктов и т.п. с которыми могут контактировать средства пакетирования в процессе эксплуатации не должно снижать их прочности и надежности удержания груза. 6. Материал идущий на изготовление средств пакетирования синтетическая лента проволока и т.п. должен соответствовать требованиям государственных стандартов технических условий и снабжаться сертификатом предприятия-изготовителя. 7. Несущие средства пакетирования после изготовления или ремонта должны подвергаться испытанию в соответствии с требованиями Госгортехнадзора СССР и другими документами. 8. Перед подачей для формирования пакетов средства пакетирования должны быть осмотрены производителем работ на предмет их исправности. Неисправные средства пакетирования должны изыматься из обращения . 9. Многооборотные несущие средства пакетирования должны подвергаться периодически испытаниям в сроки указанные в нормативной документации на их изготовление и эксплуатацию но не реже чем через 1 год. 10. Поддоны применяемые в порту для формирования подъемов груза и его хранения должны отвечать требованиям ГОСТ 22831-77 ГОСТ 9078-84 ГОСТ 9570-84 и другим действующим нормативным документам. 11. Поддоны после изготовления или ремонта должны подвергаться приемо-сдаточным испытаниям в соответствии с методикой приведенной в государственных стандартах по п.10. Поддоны должны иметь маркировку предприятия-изготовителя с указанием следующих данных: - товарного знака предприятия-изготовителя; - даты изготовления; - массы поддона в килограммах; - массы брутто в тоннах. Перед использованием поддоны должны осматриваться старшим технологического звена или производителем работ на предмет их исправности. Неисправные поддоны должны изыматься из обращения. 13. Хранить поддоны следует в устойчивых штабелях высотой не более 3 6 м. Высота отдельной стопки поддонов не должна быть более 1 5 длины его наименьшей стороны. Приложение 9 обязательное ТРЕБОВАНИЯ К ВСПОМОГАТЕЛЬНЫМ УСТРОЙСТВАМ И ПРИСПОСОБЛЕНИЯМ I. Вспомогательные устройства и приспособления лестницы сходни багры закрутки ножницы тележки и т.д. должны отвечать требованиям действующих стандартов технических условий и изготовляться по чертежам согласованным и утвержденным а установленном порядке. Проекты вспомогательных устройств и приспособлений разработанных в порту должны быть утверждены главным инженером порта. 2. Вспомогательные устройства и приспособления необходимо применять только по своему назначению. Их исправность должна быть проверена производителем работ перед началом работ на плавучих кранах - старшим по вахте . 3. Ручные вспомогательные приспособления багры закрутки ножницы и т.п. следует хранить в инвентарном складе порта пристани или района участка порта. 4. Вспомогательные устройства и приспособления массой более 50 кг машиной доставляться и устанавливаться на место работы с помощью машин. Приставные лестницы 5. Приставные лестницы должны изготавливаться в соответствии с требованиями ГОСТ 12.2.012-75. 6. Приставные лестницы после изготовления ремонта а также через каждые б месяцев в -процессе эксплуатации подлежат испытанию статической нагрузкой в 1 2 кН 120 кгс приложенной к одной из ступенек в селедине пролета лестницы установленной под углом 75° к горизонтальной плоскости. На каждой приставной лестнице должна быть сделана надпись "испытано" и указана дата испытания. Результаты испытания приставных лестниц следует заносить в специальный журнал. 7. Тетивы и ступени деревянных лестниц необходимо изготавливать из сухой прочной древесины не имеющей пороков крупных сучков и трещин. Ступени деревянных лестниц должны иметь по концам шипы с закругленными углами плотно входящие в отверстия тетив. 8. Приставные деревянные лестницы через каждые 2 м нужно скреплять металлическими стяжками устанавливаемыми под ступенями. Гайки и концы стяжек не должны иметь острых кромок. 9. Нижние концы тетив приставных переносных лестниц следует снабжать острыми наконечниками при установке на земле или деревянном настиле резиновыми башмаками при установке на бетоне и асфальте или стальными закаленными башмаками с крупной насечкой при установке на стальных или чугунных плитах . Верхние концы тетив для удобства схода с лестницы на штабель или отдельное грузовое место не рекомендуется заполнять ступенями на длине 1 м. 10. Длину приставных переносных лестниц необходимо выбирать с таким расчетом чтобы при установке их во время работы угол наклона к горизонту был не менее 60°и не более 75°. 11. Выдвижные переносные лестницы должны иметь устройство для надежного крепления фиксации выдвижной части при любой длине ее выдвижения. 12. Раздвижные лестницы-стремянки следует оборудовать устройствами исключающими возможность самопроизвольного перемещения сдвига составляющих. 13. Масса переносной лестницы переносимой одним человеком не должна превышать 20 кг. 14. Запрещается эксплуатация деревянных приставных лестниц при: - износе ступеней более 1/4 первоначальной их высоты; - наличии трещин и других дефектов на тетивах и ступенях. 15. Деревянные лестницы сбитые гвоздями без врезки перекладин в тетивы а также деформированные металлические лестницы к эксплуатации не допускаются. Сходни и мостки 16. Сходни следует изготовлять из качественного легкого и прочного некосослойного дерева без сквозных сучков или из легкого металла. 17. Сходни для перехода людей без груза должны иметь ширину не менее 0 6 м поперечные планки высотой и шириной 30x50 мм с расстоянием между ними 0 3-0 4 м. На обоих концах переносной сходни необходимо устанавливать прочные темляки достаточной длины для закрепления сходни на месте установки. 18. Прочность сходней указанных в п.17 настоящего Приложения нужно рассчитывать из условия нагрузки: один человек на каждый метр длины сходни. Масса человека принимается равной 75 кг. Коэффициент запаса прочности должен быть не менее трех. 19. Сходни предназначенные для прохода рабочих с грузом должны иметь ширину не менее I м поперечные планки для упора ног на расстоянии 0 25-0 4 м одна от другой. По концам сходня должна иметь устройства для крепления ее на месте работ. 20. Прочность сходней предназначенных для перехода рабочих с грузом необходимо рассчитывать из условия нагрузки 4 кН/м2 400 кгс/м по всей поверхности сходни с коэффициентом запаса равным 1 25. 21. Длина сходней должна обеспечивать их установку на рабочем месте под углом не более 30° к горизонтальной плоскости. 22. Сходни устанавливаемые на высоте более 1 м от земли площадки должны иметь леерные ограждения высотой не менее 1 м а сходни предназначенные для перехода с судна на берег и обратно - не менее 1 1 м. 23. Каждую сходню после изготовления или ремонта следует испытать статической нагрузкой превышающей рабочую в два раза. Для этого сходню концами укладывают на две опоры так чтобы она приняла горизонтальное положение а затем через каждый метр длины сходни укладывают груз массой 150 кг на сходни для перехода людей без груза и 310 кг на сходни для перехода рабочих с грузом . Сходни испытывают под нагрузкой а течение 15 мин. Коли по окончании испытания не будет остаточных деформаций на всех участках сходни то сходня пригодна к эксплуатации. На сходне после испытаний необходимо сделать надпись "Испытано" и указать дату испытания. Результаты испытания сходен заносят в специальный журнал. 24. Для уменьшения прогиба под сходню указанную в п.19 настоящего Приложения при длине ее более 3 м необходимо подставлять козлы сабаны изготовленные из прочного не косослойного дерева или металла. 25. Мостки предназначенные для проезда напольного безрельсового транспорта должны быть рассчитаны на нагрузку учитывающую массу машин с грузом. Коэффициент прочности должен быть не менее трех. По краям мостки должны иметь колесоотбойные устройства. 26. Передвижные механизированные трапы должны обеспечивать горизонтальность ступенек и посадочной площадки при любом угле наклона трапа. Механизированные тралы должны иметь леерные ограждения высотой не менее 1 м от плоскости ступеньки площадки . 27. Механизированные трапы должны иметь устройства для надежной фиксации трапа при любом угле его наклона. Крайние положения трапа должны быть ограничены ограничителями хода. Трапы должны иметь устройства для его крепления "по-походному". Грузовые столы и грузовые столы-рампы 28. Грузовые столы и грузовые столы-рампы должны быть рассчитаны на максимальную нагрузку которой они будут подвергаться при эксплуатации. Коэффициент запаса прочности должен быть не менее трех. 29. После изготовления или ремонта грузовые столы и грузовые столы-рампы должны быть испытаны нагрузкой превышающей номинальную рабочую в два раза. На грузовом столе грузовом столе-рампе необходимо сделать надпись "Испытано" и указать дату испытания. Результаты испытания заносят в специальный журнал. 30. Длина грузовых столов устанавливаемых у дверных проемов вагонов должна превышать ширину дверного проема в обе стороны не менее чем на 0 6 м. Ширина грузовых столов должна быть достаточной для приема груза и безопасного перемещения рабочих. 31. Размеры грузовых столов-рамп должны обеспечивать безопасную работу на них вагонных перегрузочных машин. С трех сторон кроме стороны прилегающей к вагону следует устанавливать колесоотбойные устройства. Колесоотбойные устройства могут быть съемными. 32. Грузовые столы и грузовые столы рампы должны иметь стро-повочные узлы и устройства для регулирования горизонтального положения рабочей площадки. 33. На грузовых столах и грузовых столах-рампах необходимо указывать нагрузку на которую они рассчитаны. Тележки несамоходные 34. Тележки должны быть прочными удобными для перемещения и легкими на ходу. Ходовую часть тележек колеса необходимо выполнять на подшипниках качения. Если ручные тележки используются для перемещения груза по наклонным поверхностям то их следует снабжать тормозами. 35. Тележки предназначенные для перемещения груза о после их подъемом грузоподъемной машиной должны иметь строповочные узлы. 36. На каждой тележке следует иметь табличку с указанием инвентарного номера собственной массы и наибольшей массы груза для транспортировки подъема которого она предназначена. 37. Тележки предназначенные для подъема грузоподъемными кранами после изготовления и ремонта должны подвергаться осмотру. Испытание тележек грузом не обязательно. В процессе эксплуатации тележки должны подвергаться периодическому осмотру не реже чем через один месяц. Результаты осмотра должны заноситься в специальный журнал. 38. Тележки с опрокидывающимся кузовом должны иметь устройства исключающие их самопроизвольное опрокидывание. 39. Внутривагонные рельсовые тележки должны снабжаться тормозными устройствами для их крепления во время загрузки. Внутривагонные рельсовые тележки рекомендуется снабжать поворотными вращающимися платформами с фиксацией угла поворота. 40. При передвижении тележек вручную рабочие должны находиться сзади них вне габарита кузова. Запрещается разгон тележек езда на них людей и перемещение тележек по неисправному пути. Гравитационные устройства 41. Рольганги должны иметь полный комплект исправных роликов. При неполном комплекте роликов или неисправности части роликов эксплуатация рольгангов запрещается. В местах закругления должны быть установлены борта высотой не менее 60 мм. 42. Конструкция рольгангов должна удовлетворять следующим требованиям: - продольные направляющие несущие на себе ролики должны быть прочной конструкции и укреплены на надежном основании; - расстояние между стойками должно быть таким чтобы стрела прогиба продольных направляющих под действием нормальной нагрузки не превышала 1/500; - для устранения расхождения продольных направляющих последние должны быть скреплены по длине жесткими связями а конструкция рольгангов ~ исключать возможность смещения роликов вдоль их осей; - расстояние между осями роликов принимается таким чтобы перемещаемый тарно-штучный груз опирался не менее чем на три ролика; - в местах где необходимо сделать проходы для рабочих Устраиваются разрывы полотна рольгангов шириной не менее 0 6 м Эти проходы должны закрываться крышками-щитами на петлях откидывающимися в сторону противоположную движению секций рольгангов. Чтобы облегчить открывание секций их снабжают противовесами; - высота рольганга при ручном перемещении груза не должна превышать 0 9 м от уровня площадки; - для кантовки грузов рольганги должны иметь поворотные приспособления легко и безопасно приводимые в действие; - при скорости движения грузов по рольгангам более I м/с приемные столы рольгангов должны быть снабжены устройствами для гашения скорости движения груза. 43. Масса груза перемещаемого с помощью рольганга не должна превышать его грузоподъемности указанной установленной заводом-изготовителем. Запрещается нахождение людей на рольганге. 44. Наклонные и винтовые спуски должны быть прочными иметь борта высотой не менее 0 1 м исключающие падение грузов. Наклон плоскости должен обеспечивать плавное передвижение грузов скольжением. Нижнюю часть наклонных и винтовых спусков необходимо оборудовать устройствами которые обеспечивали бы остановку груза и безопасность производства работ при его разборке вручную. 45. Запрещается находиться на приемо-разгрузочной площадке до полного спуска и остановки груза а также ездить скатываться по спускам. Ручной инструмент и приспособления 46. Ручной инструмент должен быть легким удобным исключать травмирующее воздействие на руки работающего. 47. Длина шестов багров крючьев и других приспособлений предназначенных для разворота груза должна быть не менее 1 5 м длина оттяжек должна обеспечивать отход рабочего на расстояние до 5 м от груза измеряемое по горизонтали но в любом случае должна быть не менее 5 м. 48. Ударные инструменты молотки кувалды должны иметь гладкие овальной формы с утолщением к концу рукоятки изготовленные из сухой древесины твердых и вязких пород дуб бук береза и т.п. . Длина рукояток молотков должна быть не менее 0 4 м а кувалд и молотков с удлиненными рукоятками - не менее 0 7 м. После насадки ударника рукоятку в месте его насадки необходимо расклинить. 49. Ручной инструмент для рубки металла должен удовлетворять следующим требованиям: - острие должно быть заточено и не иметь повреждений; - боковые грани в местах зажима рукой не должны иметь острых ребер; - затылочная часть не должна иметь трещин заусенцев наклепов и скосов; - длина инструмента должна быть не менее 0 15 м. 50. Инструмент для рубки проволоки стального каната во избежание попадания рук в опасную зону и ударов кувалдой или молотком следует удерживать специальными держателями 51. Инструмента с заостренными концами под рукоятки должны эксплуатироваться с насаженными рукоятками. Для закрепления рукояток на них необходимо ставить бандажные кольца. 52. Режущий инструмент следует правильно заточить. Усилия на рукоятках режущего инструмента не должны превышать 120 Н 12 кгс . 53. Инструмент и приспособления должны быть в исправном состоянии и соответствовать характеру выполняемой работы. Запрещается пользоваться неисправимы и неприспособленным для выполнения данной работы инструментом и приспособлениями. 54. Для резки крепежного материала проволоки стального каната на штабелях вагонах судах следует пользоваться ножницами с механическим или гидравлическим приводами. Применение для этой цели ручного ударного инструмента зубила кувалды запрещено. СОДЕРЖАНИЕ 1. Порядок применения Правил........ 2. Обучение инструктаж и проверка знаний Правил 3. Ответственность за соблюдение Правил............... 4. Организация безопасного движения людей и транспорт по территории и акватории порта............... 4.1. Движение людей и транспорта по территории порта. .... 4.2. Перевозка работников на автотранспорте........ ...... 4.3. Перевозка работников по воде......................... 4.4. Движение людей и транспорта по льду акватории порта.............................................. 5. Перегрузочные работы............................... 5.1. Общие положения...................................... 5.2. Судовые работы....................................... 5.3. Вагонные работы...................................... 5.4. Автотранспортные работы.............................. 5.5. Складирование грузов.................................. 5.6. Особенности перегрузки отдельных видов грузов........ Контейнеры................................. ........ Пакеты тарно-штучных грузов............ ... ........ Грузы в мешках................... ......... ....... Грузы в ящиках......... .. ......... .. ... ....... Катно-бочковые грузы....................... Металлогрузы................ Сборные железобетонные конструкции и детали..... . .. Лесоматериалы. ............ Автомобили тракторы и сельскохозяйственные машины............... .......... ..... Навалочные грузы................ Опасные грузы................ Животные сырые животные продукты и сырье животного происхождения........... 5.7. Особенности производства перегрузочных работ в зимних условиях ....... Приложения.................... ... .. ........... ....... 1. Перечень основных межотраслевых и отраслевых нормативных документов по безопасности труде которыми следует руководствоваться при выполнении отдельных работ в порту.......................................... 2. Перечень государственных стандартов на которые сделаны ссылки в настоящих Правилах............................... 3. Нормы искусственного освещения речных портов и пристаней..................................... 4. Перевозка людей извлечение из Правил дорожного движения ....................................................... 5. Инструкция по обеспечению безопасного движения людей и транспорта по ледовой дороге............................ 6. Система знаковой сигнализации применяемой при перемещении грузов грузоподъемными машинами................ .... 7. Требования к грузозахватным приспособлениям и таре........ 8. Требования к средствам пакетирования ..................... 9. Требования к вспомогательным устройствам и приспособлениям. ....