НПАОП 63.23-7.07-84

НПАОП 63.23-7.07-84 Требования безопасности труда в службах спецтранспорта авиапредприятий и автохозяйствах организаций гражданской авиации

МИНИСТЕРСТВО ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ СОГЛАСОВАНО Секретарь ЦК профсоюза авиаработников В. И. Катков 21.03.85 УТВЕРЖДАЮ Заместитель Министра гражданской авиации Л. С. Свечников 04. 07. 84 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ТРУДА В СЛУЖБАХ СПЕЦТРАНСПОРТА АВИАПРЕДПРИЯТИЙ И АВТОХОЗЯЙСТВАХ  ОРГАНИЗАЦИИ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ Требования безопасности труда в службах спецтранспорта авиапредприятий и автохозяйствах организаций гражданской авиации М.: Воздушный транспорт 1985. Требования безопасности труда в службах спецтранспорта авиапредприятий и автохозяйствах организаций гражданской авиации определяют основные положения охраны труда и техники безопасности при эксплуатации спецмашин предназначенных для технической и коммерческого обслуживания воздушных судов эксплуатационного содержания аэродромов производства погрузочно-разгрузочных и транспортных работ в аэропортах ГА. В Требованиях изложены основные положения организации работы по обеспечению безопасных условий труда работающих пожарной безопасности в службах спецтранспорта авиапредприятий и автохозяйствах организаций гражданской авиации нормативы и правила безопасной эксплуатации спецмашин. Настоящее издание является переработанным и дополненным учтены требования действующих нормативно-технических документов по охране труда системы стандартов безопасности труда ССБТ Строительных норм и правил. Требования безопасности труда в службах спецтранспорта авиапредприятий и автохозяйствах организаций гражданской авиации разработаны кафедрой технической эксплуатации спецавтотранспорта и средств механизации аэропортов Киевского института инженеров гражданской авиации при участии ГПИ и НИИ ГА «Аэропроект» и УНС МГА. В разработке Требований принимали участие В. Е. Канарчук научный руководитель работы В. С. Сухобрус ответственный исполнитель К. А. Келер В И. Лычик Г. А. Санников В. П. Степаненко Д. А. Щербина В. С. Соколов Н. М. Псалмов В. А. Шмагин Материалы Требований рассмотрены отделом охраны труда ЦК профсоюза авиаработников начальник отдела Ефремов Е А . 1. ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В СЛУЖБАХ СПЕЦТРАНСПОРТА АВИАПРЕДПРИЯТИЙ* 1.1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ 1.1.1. Настоящие Требования являются обязательными для всех должностных лиц гражданской авиации СССР а также для учреждений организаций и предприятий ГА. 1.1.2. Помимо настоящих Требований в. службах спецтранспорта авиапредприятий должны выполняться требования Госпожнадзора Госгортехнадзора Госэнергонадзора Госсаннадзора и других органов осуществляющих государственный надзор положения Воздушного кодекса Союза ССР и руководящих документов Министерства гражданской авиации а также технической инспекции труда ЦК профсоюза авиаработников приложение 2 . 1.1.3. При выполнении работ не являющихся специфическими для служб спецтранспорта авиапредприятий следует руководствоваться действующими межотраслевыми и отраслевыми правилами по охране труда приложения 3 и 4 . 1.1.4. Цель настоящих Требований обеспечить личному составу предприятий учреждений и организаций ГА безопасные условия труда ** при эксплуатации спецмашин предназначенных для технического и коммерческого обслуживания воздушных судов и эксплуатационного содержания аэродромов а также автомобилей и механизмов общего назначения. 1.1.5. На основании настоящих Требований требований ОСТ 54.70.001 84 и других нормативных документов относящихся к деятельности подразделений эксплуатирующих спецмашины автомобили и механизмы общего назначения во всех предприятиях учреждениях и предприятиях ГА должны быть разработаны инструкции по безопасности труда для каждой отдельной профессии работы операции с учетом специфики производства особенностей обслуживаемого оборудования и выполняемых работ 1.1.6. Рабочие инженерно-технические работники ИТР и служащие обязаны соблюдать инструкции по охране труда разработанные в подразделении и утвержденные руководством пред- * Далее по тексту и автохозяйствах организаций гражданской авиации. ** Основные термины и определения настоящих Требований приведены в соответствии с ГОСТ 12.0.002 80 приложение 1 . приятии учреждений и организаций ГА совместно с комитетов профсоюза. 1.1.7. Инструкции по охране труда должны быть вывешены видном месте в цехах мастерских служебных помещениях на рабочих местах и в комнатах для разбора итогов работы смен бригад. 1.1.8. Руководителям подразделений запрещается давать указания о проведении работ противоречащих настоящим Требованиям 1.1.9. Каждый работающий обнаруживший нарушение требований безопасности труда обязан немедленно сообщить об этом своему непосредственному начальнику а в случае его отсутствия вышестоящему руководителю. 1 1.10. Лица виновные в нарушении Требований должны быть привлечены к дисциплинарной административной или уголовное ответственности. 1.2. ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ ПО ОХРАНЕ ТРУДА 1.2.1. Обеспечение выполнения требований безопасности труда входит в общий комплекс мероприятий по охране труда на предприятиях в учреждениях и организациях ГА и производится в строгом соответствии с решениями КПСС и Советского правительства действующим Трудовым законодательством Воздушным кодексом Союза ССР и другими руководящими документами МГА и системой стандартов безопасности труда. 1.2.2. Мероприятия по охране труда должны быть направлены на создание здоровых и безопасных условий труда для личного состава ССТ дальнейшее облегчение и оздоровление его путем внедрения современных достижений в области техники безопасности создание необходимых санитарно-гигиенических и бытовых! условий способствующих предупреждению производственного травматизма профессиональных заболеваний и отравлений рабочих и служащих. 1.2.3. Общее руководство работой и ответственность за организацию выполнения Требований безопасности труда на предприятиях в учреждениях и организациях ГА возлагаются на руководителя предприятия или его заместителя. 1.2.4. Организация работы по охране труда в службах спецтранспорта а также ответственность за ее состояние возлагаются на начальника службы спецтранспорта. В автобазах управления учебными заведениями МГА автохозяйствах ВГПО «Авиаремонт» и автомехбазах ПСМО «Авиастрой» аналогичные обязанности и ответственность возлагаются соответственно на начальников указанных подразделений. Непосредственное руководство работой по обеспечению безопасности труда в службах спецтранспорта и автобазах управления учебными заведениями МГА возлагается на главного инженера подразделения; в автохозяйствах ВГПО «Авиаремонт» и в авто мехбазах ПСМО «Авиастрой» на начальников указанных подразделений. 1.2.5. Ответственность за организацию и состояние работы по охране труда на отдельных участках служб спецтранспорта и автобаз УУЗ колонны цехи участки возлагается на начальников этих участков; на отдельных участках автохозяйств ВГПО «Авиаремонт» и автомехбаз ПСМО «Авиастрой» * аналогичная ответственность возлагается на мастеров участков и старшего инженера автомехбазы соответственно Ответственность за нарушение настоящих Требований несут также и непосредственные исполнители работ. 1.2.6. Проведение медико-санитарных мероприятий и контроль за состоянием производственной санитарии в службе спецтранспорта осуществляется медико-санитарной службой авиапредприятия. 1. 2. 7. В службах спецтранспорта авиапредприятий должен быть обеспечен трехступенчатый контроль за соблюдением требований безопасности труда в соответствии с Типовым положением по организации трехступенчатого контроля за состоянием охраны труда в гражданской авиации Указание МГА и ЦК профсоюза авиаработников от 27.0882 № 488/У . 1.2.8. Рабочие в том числе водители спецмашин ИТР и служащие могут быть допущены к самостоятельной работе только после прохождения инструктажа по охране труда. Администрация авиапредприятия обязана обеспечить своевременное проведение инструктажа и обучение работающих безопасным приемам работы в соответствии с требованиями ГОСТ 12 0.004 79. 1. 2 9. Инструктаж и обучение проводятся на основе настоящих Требований и других нормативных документов относящихся к деятельности служб спецтранспорта авиапредприятий а также инструкций по охране труда с учетом конкретных условий работы. Виды инструктажа: вводный; первичный на рабочем месте; повторный; внеплановый; текущий. 1.2.10 Вводный инструктаж проводит старший инженер инженер по охране труда или инженерно-технический работник на которого возложены эти обязанности приказом руководителя авиапредприятия со всеми вновь принимаемыми в службу спецтранспорта рабочими ИТР служащими практикантами и учениками производственного обучения.   *Службы спецтранспорта авиапредприятия являются основным подразделением занимающимся эксплуатацией спецмашин в системе ГА поэтому в тексте все материалы будут излагаться применительно к структуре ССТ. 1.2.11. Вводный инструктаж проводят по программе разработанной с учетом требований стандартов ССБТ а также всех особенностей производства утвержденной руководителем авиапредприятия по согласованию с комитетом профсоюза. Примерная программа вводного инструктажа дана в приложении 5. 1.2.12. О проведении вводного инструктажа и проверке знаний делают запись в журнале регистрации вводного инструктажа обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего Форма журнала регистрации вводного инструктажа приведена приложении 6. 1.2.13. Первичный инструктаж на рабочем месте проводите перед допуском к работе со всеми вновь принятыми в служб спецтранспорта рабочими практикантами и учениками временны ми и прикомандированными а также при переводе с одной работы на другую. Этот инструктаж проводит начальник инженер механик колонны участка по инструкциям по охране труда разработанным для отдельных профессий или видов работ с учетом требований стандартов ССБТ и основных вопросов инструктажа на рабочем месте приложение 7 . 1.2.14. Первичный инструктаж на рабочем месте проводят с каждым работником индивидуально с практическим показом без опасных приемов и методов труда. Начальник инженер механик колонны участка обязан провести повторный инструктаж если работник плохо усвоил безопасные приемы труда. 1.2.15. Порядок допуска к работе работников ССТ определен действующим Наставлением по службе спецтранспорта аэропортов гражданской авиации СССР и Руководством по организации движения воздушных судов спецтранспорта и средств механизации аэропортов. Практиканты и ученики допускаются к работе только после прохождения вводного и первичного инструктажа под руководством опытных работников назначенных распоряжением начальника службы спецтранспорта. Допуск к самостоятельной работе фиксируют датой и подписью инструктирующего в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте приложение 8 . 1.2.16. Рабочие ССТ независимо от их квалификации не реже одного раза в три месяца проходят повторный инструктаж по программе первичного инструктажа на рабочем месте а водители спецмашин дополнительно знакомятся с особенностями безопасной эксплуатации спецмашин в осенний зимний и весенний периоды а также с Правилами дорожного движения утвержденными МВД СССР 02 09.79 с изменениями по ГОСТ 25478 82 «Требования безопасности к техническому состоянию автомобиля» и новой редакцией разд. 27 Правил дорожного движения введенных в действие с 01 09.84 г. 1.2.17. Повторный инструктаж проводится теми должностными лицами на которых возложено проведение первичного инструктажа на рабочем месте. Повторный инструктаж может проводиться как индивидуально так и с группой работающих одной профессии но не более 20 человек в группе. 1.2.18. Внеплановый инструктаж по безопасным приемам и методам работы проводится начальником инженером механиком колонны участка при нарушении требований безопасности труда технологической и производственной дисциплины а также в случае изменения технологического процесса вида работ обслуживаемого оборудования и подвижного состава. 1.2.19. Внеплановый инструктаж проводят индивидуально или с группой работников одной профессии в объеме первичного инструктажа на рабочем месте. 1.2.20. Повторный и внеплановый инструктаж оформляется записями в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего. При регистрации внепланового инструктажа указывают причину вызвавшую его проведение. 1.2.21. Текущий инструктаж проводят с работниками перед производством работ на которые оформляется наряд-допуск. Проведение текущего инструктажа фиксируют в наряде-допуске на производство работ. Текущий инструктаж проводится начальником инженером механиком колонны участка и должен быть кратким содержать четкие конкретные указания и в необходимых случаях сопровождаться показом правильных и безопасных приемов выполнения работ. В процессе работы руководитель работ обязан систематически контролировать выполнение каждым работником данных ему при инструктаже указаний о безопасном способе выполнения работы. Для работников не выполняющих инструкций по технике безопасности инструктаж должен быть повторен. 1.2.22. Работники ССТ занятые на работе с повышенной опасностью приложение 9 допускаются к самостоятельной работе только после курсового обучения по типовым программам сдачи экзаменов в установленном порядке и получения удостоверения на право производства работ и обслуживания данного оборудования механизма . 1.2.23. Обучение безопасности труда при подготовке новых рабочих при повышении квалификации рабочих ИТР службы спецтранспорта производится в соответствии с требованиями ГОСТ 12.0.004 79 Положения по организации работы по охране труда технике безопасности и производственной санитарии на предприятиях в учреждениях и организациях гражданской авиации утвержденного МГА 16.02.73 и Положения о порядке проверки знаний правил норм и инструкций по технике безопасности руководящими и инженерно-техническими работниками предприятий учреждений и организаций гражданской авиации письмо МГА от 23.0271 №38/20 . 1.2. 24. Работники ССТ занятые эксплуатацией и ремонтом спецмашин должны быть обеспечены спецодеждой спецобувью другими средствами индивидуальной защиты в соответствии приказом МГА от 22.01.82 №11. Порядок выдачи хранения и пользования спецодеждой спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты определяется Инструкцией о порядке обеспечения рабочих и служащих специальной одеждой специальной обувью и другими средствам индивидуальной защиты Указание МГА от 04.08.83 № 542/У . 1. 2. 25. Администрация службы спецтранспорта обязана следить за тем чтобы рабочие и служащие службы действительно пользовались выданными им спецодеждой спецобувью и другим средствами индивидуальной защиты и не допускать работников ССТ к работе без этих средств а также в неисправной неотремонтированной загрязненной спецодежде или с неисправным средствами индивидуальной защиты. 1.3. ОБЯЗАННОСТИ ЛИЦ ОТВЕТСТВЕННЫХ ЗА ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ ТРУДА В СЛУЖБАХ СПЕЦТРАНСПОРТА 1.3.1. Начальник службы спецтранспорта авиапредприятия: планирует проведение организационно-технических мероприятий по охране труда технике безопасности и производственной санитарии в соответствии с настоящими Требованиями действующими правилами и нормами предписаниями технической инспекции труда инспекции Госгортехнадзора Госэнергонадзора Госсаннадзора и других органов осуществляющих государственный надзор; обеспечивает строгое соблюдение законодательства о труде рабочего времени и времени отдыха; контролирует ввод в эксплуатацию вновь построенных и реконструируемых зданий и сооружений службы спецтранспорта с обязательным разрешением органов осуществляющих государственный санитарный и технический надзор технической инспекции труда и комитета профсоюза в соответствии с требованиями СНиП III 3 81; обеспечивает выполнение предписаний технической инспекции труда органов государственного надзора предложений общественных инспекторов и комиссий охраны труда и вышестоящих организаций по вопросам охраны труда и техники безопасности; контролирует своевременное обеспечение работников службы качественной спецодеждой спецобувью средствами индивидуальной защиты очки респираторы диэлектрические перчатки и др. мазями а также молоком пектином и др. в соответствии с Правилами бесплатной выдачи молока или других равноценных пищевых продуктов рабочим и служащим занятым в производствах цехах на участках и в других подразделениях с вредными условиями труда письмо МГА от 28.0969 № 38/4-43 ; организует своевременную разработку инструкций по безопасности труда для отдельных работ и профессий и передает их на утверждение комитетам профсоюза и руководствам авиапредприятий; организует инструктаж и изучение работниками ССТ требований безопасности труда; контролирует соблюдение требований безопасности труда в службе; планирует проведение оргтехмероприятий по пожарной безопасности в соответствии с предписаниями Госпожнадзора; обеспечивает обязательное прохождение предварительных при поступлении на работу и периодических медицинских осмотров работников ССТ и предрейсовое послерейсовое медицинское освидетельствование водительского состава в соответствии с действующими в МГА приказами и инструкциями; организует своевременное расследование и составление актов о несчастных случаях на производстве в соответствии с Положением о расследовании и учете несчастных случаев на производстве утвержденным постановлением Президиума ВЦСПС от 13.08.82 № 11-6 и объявленным приказом МГА от 13.12.82 № 189. -'Принимает личное участие в расследовании групповых смертельных и тяжелых случаев на производстве. 1. 3.2. Главный инженер службы спецтранспорта: осуществляет руководство работой по охране труда обеспечивает строгое соблюдение всеми руководителями производственных участков службы требований безопасности труда предписаний государственной санитарной инспекции технической инспекции труда и инженера по охране труда авиапредприятия; руководит разработкой и составлением инструкций по безопасным приемам труда по профессиям и видам работ в соответствии с действующими нормами и требованиями безопасности труда применительно к конкретным условиям обеспечивает все колонны участки инструкциями памятками и другими наглядными пособиями по охране труда и технике безопасности; руководит обучением и инструктажем работников службы по обеспечению требований безопасности труда и контролирует их выполнение; организует проведение мероприятий по охране труда технике безопасности и производственной санитарии в службе а также по обмену опытом в этой области; анализирует причины и обстоятельства вызвавшие несчастные случаи на производстве обеспечивает выполнение рекомендаций указанных в актах на случаи производственного травматизма проводит в жизнь мероприятия направленные на ликвидацию и предупреждение причин порождающих несчастные случаи; организует своевременное освидетельствование и испытание грузоподъемных машин и механизмов паровых и водогрейных котлов аппаратов сосудов и устройств работающих под давлением ацетиленовых и кислородных аппаратов и другого оборудования; отвечает за обеспечение работников службы спецодеждой средствами индивидуальной защиты очки респираторы предохранительные пояса диэлектрические перчатки и др. мылом и специальными моющими средствами осуществляет контроль за стиркой и ремонтом спецодежды в сроки устанавливаемые по согласованию с комитетом профсоюза и местными органами Госсаннадзора; организует разработку и внедрение более совершенных конструкций приспособлений по безопасному производству работ механизации трудоемких процессов вентиляционных и санитарно-бытовых устройств; совместно с профсоюзной организацией участвует в проведении смотров состояния охраны труда и культуры производства; организует совместно с медицинскими работниками авиапредприятия проведение предварительных и периодических медицинских осмотров обеспечивает выполнение рекомендаций содержащихся в заключительных актах комиссии; обеспечивает проведение предрейсового и послерейсового медицинского освидетельствования водительского состава. 1.3.3. Начальник колонны: организует в строгом соответствии с действующими правилами нормами указаниями начальника и главного инженера ССТ выполнение работ мероприятий направленных на обеспечение безопасности труда; контролирует выполнение требований безопасности у подчиненных ему работников; отвечает за соблюдение режима труда и отдыха в колонне в соответствии с Положением о рабочем времени и времени отдыха работников гражданской авиации утвержденным МГА от 04.02.80 № 2/И; принимает участие в разработке инструкции по охране труда в колонне; обеспечивает наличие и содержание в исправном состоянии средств индивидуальной защиты работников пожарного инвентаря и оборудования оградительных устройств; наличие предупредительных надписей и плакатов в опасных местах; проводит инструктаж на рабочих местах по требованиям безопасности труда организует обучение работников колонны безопасным приемам труда; проводит освидетельствование и испытание грузоподъемных машин и механизмов сосудов работающих под давлением и другого оборудования колонны; немедленно докладывает начальнику службы главному инженеру о несчастном случае в колонне; обеспечивает устранение обнаруженных нарушений требований безопасности труда в колонне. 1.34. Начальник ремонтных мастерских: организует в ремонтных мастерских выполнение работ направленных на обеспечение безопасности труда в соответствии с действующими правилами нормами и указаниями начальника и главного инженера. ССТ контролирует выполнение требований безопасности работниками при проведении технического обслуживания и ремонта спецмашин; отвечает за соблюдение режима труда и отдыха в ремонтных мастерских; принимает участие в разработке инструкций по безопасности труда в ремонтных мастерских; обеспечивает эффективную работу вентиляционных очистных и отопительных устройств нормальное освещение и температурный режим в производственных помещениях отвечает за ведение санитарно-технических паспортов в ремонтных мастерских; обеспечивает наличие и содержание в исправном состоянии приспособлений по обеспечению безопасного производства работ ГОСТ 12.2.012 75 контрольной аппаратуры средств индивидуальной защиты и другого оборудования имеющегося в мастерских а также наличие в опасных местах предупредительных надписей и плакатов; проводит освидетельствование и испытание в установленные сроки грузоподъемных машин и механизмов сосудов работающих под давлением другого оборудования ремонтных мастерских; отвечает за исправность оборудования паросиловых электросиловых и осветительных сетей за состояние зданий и сооружений ремонтных мастерских; организует работы по устройству заземления и зануления станочного и другого оборудования ремонтных мастерских и проверяет наличие и исправность заземляющих устройств; организует устранение нарушений требований безопасности труда в ремонтных мастерских; немедленно докладывает начальнику службы главному инженеру о несчастных случаях в ремонтных мастерских. 1.3.5. Механик колонны мастер участка : обеспечивает правильную организацию производственных процессов на своем участке чистоту и порядок на рабочих местах необходимую освещенность рабочих мест в соответствии с требованиями безопасности труда; контролирует паспортизацию и состояние спецмашин станочного вентиляционного и производственного оборудования защитных приспособлений инструмента и т. п.; контролирует применение и правильное использование рабочими средств индивидуальной защиты и спецодежды соблюдение норм переноски тяжестей обеспечение рабочих мест предупредительными надписями и плакатами; проводит первичный инструктаж на рабочих местах для вновь поступающих или переведенных с других участков рабочих также повторный и текущий инструктаж в процессе работы; участвует в разработке инструкций по охране труда для своего участка и обеспечивает ими рабочие места; немедленно докладывает начальнику службы главному старшему инженеру начальнику колонны участка о несчастных случаях на своем участке. 1.3.6. Инженер по организации движения: разрабатывает и контролирует выполнение плана мероприятий направленных на исключение повреждений ВС спецмашинами и соблюдение действующих Правил и Руководств по обеспечению безопасного движения спецмашин на аэродромах граждан ской авиации; организует контроль технического состояния спецмашин выпускаемых на линию; участвует в проведении расследования и анализа причин вызвавших повреждение ВС дорожно-транспортные происшествия несчастные случаи на производстве; ведет учет и анализ нарушений водителями правил движения периодически проверяет навыки вождения спецмашин водителями службы; участвует в проведении инструктажа и обучении работников службы безопасным методам труда проводит индивидуальные занятия с водителями допустившими нарушение правил движения; постоянно совершенствует организацию работы следит чтобы оснащение кабинетов безопасности движения находилось в соответствии с современными требованиями; контролирует работу водителей на линии отстраняет от управления спецмашиной водителя находящегося в состоянии алкогольного опьянения и заболевшего водителя о чем своевременно докладывает руководству службы; принимает участие в подготовке и проведении ежегодного смотра спецмашин месячников безопасности движения смотров культуры производства и состояния охраны труда. 2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА К ТЕРРИТОРИИ ЗДАНИЯМ СООРУЖЕНИЯМ И ПРОИЗВОДСТВЕННЫМ ПОМЕЩЕНИЯМ СЛУЖБ СПЕЦТРАНСПОРТА АВИАПРЕДПРИЯТИЙ 2.1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ 2.1.1. Здания сооружения территория служб спецтранспорта авиапредприятий должны отвечать настоящим Требованиям соответствовать требованиям Строительных норм и правил СНиП 2 II 4 79 СНиП II 30 76 СНиП II 32 74 СНиП II 33 75 СНиП II 47 80 СНиП II 89 80 СНиП II 92 76 СНиП Ц 93 74 СНиП III 4 80 СНиП 111 10 75 требованиям Указаний по проектированию цветовой отделки интерьеров производственных зданий промышленных предприятий СН-181 70 требованиям Санитарных норм проектирования промышленных предприятий СН-245 71 и эксплуатироваться в соответствии с требованиями Руководства по эксплуатации специальных зданий и сооружений гражданской авиации МГА 1975 г. . 2.1.2. Руководство технической эксплуатацией зданий и сооружений службы осуществляет заместитель командира авиапредприятий по строительству и эксплуатации аэропорта через отделы капитального строительства ОКС эксплуатации наземных сооружений ОЭНС жилищно-эксплуатационной ЖКО и административно-хозяйственной АХО службы электросветотехнического обеспечения ЭСТОП теплотехнического и санитарно-технического обеспечения ТиСТО ремонтно-строительные управления РСУ и др. 2.1.3. Техническую эксплуатацию зданий и сооружений осуществляют ремонтно-строительные управления РСУ и отдел эксплуатации наземных сооружений ОЭНС авиапредприятия. 2.1.4. Эксплуатация электротехнического теплотехнического и санитарно-технического оборудования зданий и сооружений возложена соответственно на службы РСУ. ОЭНС ЭСТОП ТиСТО отдел главного механика ОГМ которые осуществляют все организационно-технические мероприятия по планово-предупредительному ремонту объектов. 2.1.5. Уборку производственных и служебных помещений ССТ уход за зелеными насаждениями очистку мусора и снега с крыш зданий организует начальник АХО авиапредприятия. 2.1.6. Контроль за санитарным состоянием производственных и служебных помещений осуществляет начальник медсанчасти авиапредприятия. 2.1.7. Территория службы должна быть ограждена содержаться в чистоте и порядке удовлетворяющем требованиям Санитарных норм проектирования промышленных предприятий СН-245 71 утвержденных Госстроем СССР 05.П.71. 2.1.8. При содержании и эксплуатации территории площадок помещений и подъездных путей служб спецтранспорта должны строго соблюдаться правила пожарной безопасности оговоренные Наставлением по пожарной охране объектов гражданской авиации и настоящими Требованиями. 2.2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ К ТЕРРИТОРИИ ПЛОЩАДКАМ И ПОДЪЕЗДНЫМ ПУТЯМ 2.2.1. Эксплуатационное содержание территории площадок и подъездных путей в службах спецтранспорта должно отвечать требованиям Руководства по эксплуатации специальных зданий и сооружений гражданской авиации разд. 3 пп. 3.126 3.158 Руководства по эксплуатационному содержанию зданий и сооружений Крайнего Севера разд. 4 пп. 4.77 4.81 утвержденны МГА 07.06.77. 2.2.2. Территория ССТ должна иметь ограждения высотой 2 5 м освещаться в ночное время и содержаться в чистоте и порядке. Мусор производственные отходы выбракованные запасные части и т. п. необходимо своевременно убирать на специально отведенные места. 2.2.3. С территории площадок и подъездных путей должна регулярно убираться грязь снег и лед. Покрытия должны содержаться в исправном состоянии. 2.2.4. Территория ССТ должна иметь водоотводы и водостоки Люки водостоков и прочих подземных сооружений должны содержаться в закрытом положении. 2.2.5. В целях предотвращения образования дефектов в стенках сырости в цокольной части зданий и затопления подвалов поверхность территории должна содержаться ровной без обратных уклонов к зданиям. Уклоны от зданий а также к водоотводным устройствам должны быть не менее 0 01. 2.2.6. Свободная территория ССТ должна быть озеленена. Проезды и проходы примыкающие к производственным административным и санитарно-бытовым помещениям летом необходимо поливать водой а зимой очищать от снега и в случае гололедицы посыпать песком. 2.2.7. Работы по уборке территории ССТ площадок и подъездных путей а также по ремонту покрытий выполняются аэродромной службой авиапредприятия. 2.2.8. Все площадки и подъездные пути в службах спецтранспорта должны иметь искусственное покрытие асфальт клинкер булыжник и т. д. . 2.2.9. Территория ССТ на которой предусматривается размещение производственных помещений с более 10 постами обслуживания спецмашин или хранение более 25 спецмашин должны иметь не менее двух ворот для въезда выезда . 2.2.10. На территории ССТ должны быть предусмотрены проезды для движения спецмашин и пешеходные дорожки. Вдоль проездов должны устанавливаться дорожные знаки в соответствии с действующими Правилами дорожного движения. Ширина проездов при встречном движении спецмашин должны быть не менее 6 2 м при одностороннем не менее 3 5 м. 2.2.11. При производстве земляных работ на территории ССТ траншеи и ямы должны быть ограждены. 2.2.12. При пересечении подъездных путей канавами траншеями должны устраиваться настилы и мосты ширина которых должна быть не менее допускаемой ширины проездов. В местах перехода через траншеи должны устраиваться переходные мостики! шириной не менее 1 м с перилами высотой не менее 0 9 м. 2.2.13. Пешеходные дорожки должны иметь твердое покрытие асфальт клинкер щебень и т. д. ширину не менее 1 м и наименьшее количество пересечений с подъездными путями. 2.2.14. Для прохода людей на территорию ССТ в непосредственной близости от ворот должна быть калитка. 2.2.15. Движение спецмашин на территории ССТ подъездных путях и оперативных стоянках регулируется дорожными знаками и разметкой инструкциями и схемами утвержденными руководителем авиапредприятия. 2.2.16. В службе спецтранспорта должен быть составлен схематический план- движения спецмашин по территории службы и подъездным путям. Схема движения спецмашин по территории световое табло: «ТУМАН СНЕГОПАД ГОЛОЛЕДИЦА» а также предупредительная надпись: «БЕРЕГИСЬ АВТОМОБИЛЯ» должны быть установлены у ворот предназначенных для проезда спецмашин и быть освещенными в ночное время. 2.2.17. Скорость движения спецмашин на подъездных путях не должна превышать 10 км/ч а на территории службы спецтранспорта 5 км/ч. 2.2.18. Площадки для временной стоянки спецмашин должны располагаться в стороне от подъездных путей с учетом обеспечения беспрепятственного передвижения транспорта по территории службы. 2.2.19. Открытые площадки для хранения спецмашин а также оперативные стоянки на перроне должны иметь твердое асфальто-бетонное или- цементно-бетонное и ровное покрытие с уклоном для стока воды. Поверхность площадок необходимо регулярно очищать летом от грязи зимой от снега и льда . 2.2.20. Оперативные стоянки спецмашин а также площадки для открытого хранения спецмашин в районах с температурой воздуха зимой ниже 15 °С необходимо оборудовать средствами для подогрева спецмашин облегчающими пуск их силовых агрегатов. Устройства облегчающие пуск двигателей в холодное время года должны обеспечивать безопасность обслуживающего персонала в том числе водителей спецмашин. 2.2.21. Открытые площадки для хранения спецмашин и оперативные стоянки должны иметь разметку выполненную несмываемой краской или другим способом и определяющую место установки спецмашин и проезды. При разметке следует учитывать что расстояние между двумя параллельно стоящими спецмашинами должно быть достаточным для свободного открывания дверей кабины но не менее 1 м. 2.2.22. В службе спецтранспорта должна быть отведена специальная площадка для санитарной обработки спецмашин перевозящих фекальные жидкости ядовитые и инфицированные вещества. Расположение и оборудование участка для санитарной обработки указанных спецмашин должно быть согласовано с органами санитарного надзора. 2.2.23. На территории ССТ должен быть предусмотрен участок для сбора и хранения масел и специальных жидкостей. Выбор места и способ хранения отходов должны быть согласованы с органами Госпожнадзора и санитарного надзора. 2.2.24. На территории ССТ подъездных путях и площадка запрещается: складировать материалы; устраивать стоянки спецмашин в зоне высоковольтных линии без согласования с организацией эксплуатирующей линию; беспорядочно размещать и хранить приваливать опирать материалы агрегаты запчасти шины и т. п. у элементов здания сооружений и оград. 2.3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ К ЗДАНИЯМ И СООРУЖЕНИЯМ I СЛУЖБЫ СПЕЦТРАНСПОРТА 2.3.1. Эксплуатация зданий и сооружений ССТ должна производиться в соответствии с требованиями. Руководства по эксплуатации специальных зданий и сооружений гражданской авиации МГА 1975 г. рекомендаций по эксплуатации зданий и сооружений аэропортов утвержденных МГА со сроком введения 15.03.80. 2.3 2. Производственные здания и сооружения ССТ должны отвечать следующим требованиям охраны труда: иметь планировочные решения обеспечивающие удобств въезда и выезда спецмашин; обеспечивать весь технологический комплекс работ по техническому обслуживанию и ремонту спецмашин агрегатов и оборудования при полном соблюдении санитарно-гигиенических условий труда; обеспечивать необходимый микроклимат и комфорт работающих; иметь достаточную герметичность кровельного покрова; иметь хорошее эксплуатационное состояние полов беспыльность высокую механическую и ударную прочность ; обеспечивать качественное освещение; отвечать требованиям по качеству антикоррозионной защита металлоконструкций; обеспечивать высокую надежность инженерного оборудования отвечать требованиям по взрыво- и пожаробезопасности; отвечать требованиям производственной санитарии; обеспечивать высокие эксплуатационные качества строительных конструкций зданий фундаментов колонн стен ферм и т. п. 2.3.3. Запрещается ввод в эксплуатацию вновь построенных реконструируемых зданий отдельных производственных помещений цехов участков с незаконченными бытовыми помещениями также с недоделками влияющими на состояние охраны труда техники безопасности и пожарной безопасности. 2.3.4. В целях обеспечения надлежащих условий охраны труда здания и сооружения должны находиться под систематическим наблюдением для выявления повреждений и износа конструкций и инженерного оборудования системы отопления вентиляции канализации и Др. . соблюдения правил технической эксплуатации и своевременного принятия необходимых мер по предотвращению и устранению повреждений.  Систематический контроль за состоянием зданий и сооружений ССТ должен осуществляться представителями ОКС ОЭНС ОГМ в соответствии с положениями Руководства по эксплуатации специальных зданий и сооружений гражданской авиации разд. 2 пп 2.44 2.82 путем проведения очередных общих и частных и внеочередных осмотров. 2.3.5. Помещения для хранения спецмашин должны иметь непосредственный выезд через ворота открывающиеся наружу Для обеспечения безопасного выезда въезда спецмашин ворота в основных производственных помещениях должны приниматься типовыми с учетом следующих условий: высота ворот должна превышать наибольшую высоту спецмашины приложение 10 проезжающей через ворота не менее чем на 0 2 м ширина ворот превышать наибольшую ширину спецмашины на величину приведенную в табл. 2 1. Таблица 2.1 Допустимые превышения размеров ворот в производственных помещениях ССТ Условия проезда через ворота и категории спецмашин   Превышение наибольшей ширины спецмашины м   Проезд спецмашин перпендикулярно к плоскости ворот       а I категории   0 7   б II и III категорий   1 0   в IV категории   1 2   Проезд под углом к плоскости ворот спецмашин       а I категории   1 0   б II и III категорий   1 5   в IV категории   2 0   2.3.6. Наружные и внутренние ворота могут быть складными многостворчатыми раздвижными и подъемными открываться и закрываться механически или автоматически если они не предназначены для эвакуации людей. 2.3.7. При количестве заездов менее пяти спецмашин в смену допускается ручное открывание ворот. 2.3.8. Створчатые ворота производственных помещений должны открываться наружу а для въезда на территорию предприятия и выезда с нее внутрь. 2.3.9. Выездные -ворота в основные производственные помещения открывающиеся чаще 5-ти раз или не менее чем на 40 мм в смену должны быть оборудованы тепловыми завесами. Пера воротами производственных помещений расположенных в района с расчетной температурой наружного воздуха 15°С и ниже должны устраиваться тамбуры-шлюзы. 2.3.10. Въезд в производственные помещения не должен иметь порогов и выступов. Въездной уклон должен быть не более 5 ° 2.3.11. Калитки предусматриваемые в воротах для въезда вы езда спецмашин должны быть без порогов и открываться по на правлению выхода из здания. Ширина калиток должна быть и менее ширины эвакуационных дверей. 2.4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ К ПОМЕЩЕНИЯМ ДЛЯ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ И РЕМОНТА СПЕЦМАШИН 2.4.1. Помещения для технического обслуживания и ремонт ТО и Р спецмашин должны обеспечивать безопасное и рациональное выполнение всех операций технологического процесса при полном соблюдении санитарно-гигиенических условий труда. 2.4.2. Контроль за микроклиматом запыленностью загазованностью шумом вибрацией и освещенностью на рабочих места должен проводиться не реже одного раза в год а результат должны заноситься в паспорт санитарно-технического состоянии ССТ. 2.4.3. Полы в помещениях должны быть ровными и прочными иметь покрытие с гладкой но не скользкой поверхностью удобной для очистки. Там где используются кислоты щелочи и нефтепродукты полы должны быть устойчивыми к воздействию эти веществ и не поглощать их. В помещениях где применяются воды и другие жидкости полы должны быть влагонепроницаемыми иметь уклоны для стока к трапам или сборникам. 2.4.4. Рабочие места с холодным полом должны быть оснащены деревянными переносными настилами. 2.4.5. Техническое обслуживание и ремонт спецмашин должны производиться в помещениях на специально оборудованных местах. При тупиковом методе обслуживания и ремонта спецмашин необходимо применять однорядную тупиковую прямоугольную или косоугольную расстановку спецмашин на постах. 2.4.6. При поточном методе обслуживания должна применяться прямоточная расстановка спецмашин. 2.4.7. В помещениях для ТО и Р расстояние между спецмашинами а также между ними и элементами здания и стационарны технологическим оборудованием должно соответствовать данный указанным в табл. 2.2. 2.4.8. Расстояния между спецмашинами а также спецмашиной и стеной на местах механизированной мойки и диагностирования должны приниматься в зависимости от вида и габаритов оборудования этих постов. Таблица 2.2 Допустимые расстояния между конструкциями зданий и спецмашинами при установке их в производственных помещениях №   п/п   Спецмашины и конструкции зданий между которыми устанавливается расстояние       Расстояние для категории спецмашин   I   II и III   IV   1           Спецмашины на постах технического обслуживания и ремонта и конструкции здания:              а продольная сторона спецмашины и стена: на постах ТО и Р для работы без снятия шин и тормозных барабанов 1 2 1 6 2 0 на постах ТО и Р для работ со снятием шин и тормозных барабанов                              1 5 1 8 2 5 б торцовая сторона спецмашины и стена 1 2 1 5 2 0 в спецмашина и колонна   0 7   1 0   1 0   г спецмашина и наружные ворота расположенные напротив поста   1 5   1 5   2 0   2   Спецмашины на постах ТО и Р:           а продольные стороны спецмашины: на постах ТО и Р для работ без снятия шин. 1 6 2 0 2 5     и тормозных барабанов на постах ТО и Р для работ со снятием шин и тормозных барабанов   1 2   1 5   2 0       б торцовые стороны спецмашины   1 2   1 5   2 0   2.4.9. При необходимости регулярного прохода людей между стеной и зоной технического обслуживания или ремонта спецмашин расстояния указанные в пп. 1а и 16 табл. 2.2 должны быть увеличены на 0 6 м. 2.4.10. Междуэтажные проемы должны быть ограждены. Высота ограждения должна быть не менее 0 9 м при одном промежуточном горизонтальном элементе низ ограждения должен иметь бортовую обшивку высотой от пола не менее 0 1 м. Такое ограждение должны иметь рабочие места и площадки расположенные над уровнем пола на высоте 1 м и более. 2.4.11. При производстве ремонтных работ объем производственного помещения на каждого работающего должен быть не менее установленного Санитарными нормами проектирования промышленных предприятий СН245 71 : рабочий объем не менее 15 м3; площадь не менее 4 5 м2. 2.4.12. Ремонтные работы сопровождаемые выделением газов пыли и тепла а также шумом должны выполняться в отдельньных помещениях изолированных друг от друга стенами или перегородками до потолка и оборудованных устройствами обеспечивающими улавливание паров газов шума и снижение шума до допустимого уровня. 2.4.13. Расположение рабочих мест в помещениях для техничекого обслуживания должно исключать возможность наездов спец машин на работающих. Рабочие места должны быть огражден металлическими перилами. Размещение верстаков станков стендов и др. в проходах соединяющих смотровые канавы запрещается. 2.4.14. В зоне ТО и Р спецмашин запрещается: хранить легковоспламеняющиеся и горючие жидкости кислоты краски карбид кальция в количествах превышающих сменную потребность; устанавливать на ТО и Р спецмашины имеющие подтекания топлива из бака; заправлять баки спецмашин топливом; хранить чистые обтирочные материалы вместе с использоваваными материалами; загромождать проходы между стеллажами и выходы из помещений материалами оборудованием тарой и т. п. хранить отработанное масло порожнюю тару из-под топлива и смазочные материалов. 2.4.15. Для производства аккумуляторных работ необходимо предусмотреть два помещения изолированные от других постов и оборудованные стеллажами или верстаками с местной вытяжной вентиляцией: одно для ремонта другое для зарядки ак кумуляторных батарей. 2.4.16. Помещения для аккумуляторных работ должны иметь вход через тамбур с дверями открывающимися наружу. У входа в аккумуляторную должен быть вывешен плакат с надписью «АККУМУЛЯТОРНАЯ ВЗРЫВООПАСНО КУРИТЬ ЗАПРЕЩАЕТСЯ» а также знак безопасности в соответствии ГОСТ 12.4.026 76. 2.4.17. Электрооборудование проводка лампы накаливания т. п. аккумуляторных отделений участков должно быть в взрывобезопасном исполнении. 2.4.18. Выключатели штепсельные розетки и предохранитель должны быть установлены вне аккумуляторного помещения. Ос ветительная проводка должна выполняться проводом в кислото упорной щелочеупорной оболочке. 2.4.19. При аккумуляторно-зарядной станции должна быть специальная комната для хранения расходного запаса кислоты или щелочи и дистиллированной воды а также принадлежностей для приготовления электролита керамические или пластмассовые с суды специальные приспособления для разлива кислоты из бутылей . 2.4.20. Для остекления окон аккумуляторно-зарядной станции должны применяться матовые стекла или стекла покрытые белой клеевой краской. 2.4.21. Помещения аккумуляторно-зарядной станции участка должны быть оборудованы принудительной приточно-вытяжной вентиляцией раздельно для помещений в которых проводятся работы с кислотами и щелочами. Электродвигатель вентилятора следует устанавливать вне аккумуляторного помещения и венти-ляционного короба. 2.4.22. Аккумуляторное помещение должно быть всегда закрыто. Электромонтерам аккумуляторщикам и лицам кроме административного персонала имеющим право осмотра этих помещений ключи выдаются на общих основаниях на время работы или осмотра. В инструкциях утвержденных начальником главным инженером ССТ должен быть отражен порядок выдачи ключей от аккумуляторных помещений обслуживающему персоналу. 2.4.23. Двери помещения аккумуляторно-зарядной станции должны открываться наружу и закрываться самозакрывающимся замком свободно открывающимся с внутренней стороны без ключа. 2.4.24. Сварочное отделение участок должно быть оборудовано местными отсосами в виде панелей равномерного всасывания. При размещении сварочных постов в общем помещении и при сварке деталей размером до 1 м столы для сварки следует размещать в кабинах. Подача воздуха в кабины должна осуществляться с малыми скоростями выхода и в объеме компенсирующем вытяжку. 2.4.25. Помещение для установки ацетиленового генератора должно быть изолированным одноэтажным без чердачных и подвальных помещений иметь легкосбрасываемые конструкции перекрытий и непосредственный выход через дверь открывающуюся наружу. 2.4.26. Полы в помещениях с ацетиленовыми генераторами должны быть сделаны из материалов исключающих возможность искрообразования при ударах о них металлических предметов. 2.4.27. Помещения с ацетиленовыми генераторами должны иметь наружное электрическое освещение через закрытые наглухо фрамуги окон специально устроены в стенах ниши или через фонари специального типа а также механическую приточную вентиляцию во взрывобезопасном исполнении и естественную вытяжную вентиляцию. 2.4.28.В помещениях с генераторами производительностью до 20 м3/ч газообразного ацетилена допускается устройство естественной приточно-вытяжной вентиляции. 2.4.29.В помещениях с ацетиленовыми генераторами могут устанавливаться электродвигатели электроаппаратура электроприборы только во взрывобезопасном исполнении имеющие сооветствующий паспорт для работы в ацетилено-воздушной сред 2.4.30. Посты мойки расположенные в помещениях для технического обслуживания спецмашин должны отделяться от других постов стенами или перегородками с пароизоляцией и водоустоустойчивым покрытием. При открытой шланговой ручной мойке пост должен располагаться в зоне из которой струи не могут достигнуть открыты токонесущих проводников и оборудования находящихся под напряжением. Источники освещения проводка и силовые двигатель постов должны быть в герметичном исполнении. 2.4.31. Площадки для мойки спецмашин должны иметь уклон не менее 2 % в сторону приемных колодцев и лотков расположение которых должно исключать попадание сточных вод от мойки спецмашин на территорию предприятия во избежание загрязнения почвы подземных вод и открытых водоисточников. 2.4.32. Аппарели трапы и дорожки по которым перемещается мойщик при ручной мойке должны иметь шероховатую рифленую поверхность. 2.4.33. Осмотровые канавы и эстакады должны иметь направляющие предохранительные борта реборды для предупреждения съезда спецмашин в канаву или с эстакады во время их движения Эстакады должны быть ограждены перилами высотой не менее 0 9 м во всю длину. Высота предохранительных бортов металлических или железобетонных должна быть не менее 0 1 м от 2.4.34. Пол и стены осмотровых канав должны иметь твердоогнестойкое покрытие или быть облицованы плиткой светлых то нов. На полу осмотровой канавы должны быть уложены прочные деревянные решетки. Осмотровые канавы при отсутствии на спецмашин должны закрываться предохранительными щитам жесткой конструкции. При наличии трапов полы в канавах траншеях и туннелях должны иметь уклон 2 % в сторону трапа.  2.4.35. Длину ширину и глубину осмотровых канав необходимо определять с учетом требований технологии выполняемых работ конструкции спецмашин и применяемого технологического оборудования. Глубина канавы с учетом дорожного просвета спецмашин базе легковых автомобилей УАЗ-452 УАЗ-469 ГАЗ-24 и т. д  должна быть в пределах 1 4 ... 1 5 м а для спецмашин на базе грузовых автомобилей ЗИЛ-130 ЗИЛ-131 Урал-375 МАЗ-500 т д. в пределах 1 2 ... 1 3 м. Глубина боковых канав не должна превышать 0 9 м при ширине не менее 0 6 м. Ширина других канав должна быть не более 0 9 м при железобетонных ребордах и 1 1 м при металлических ребордах. Длина канавы должна быть такой чтобы установленная на не спецмашина не закрывала входную лестницу скобы запасного выхода . 2 4.36. При параллельном расположении трех или более тупиковых канав они должны быть соединены открытой траншеей. Вход в осмотровую канаву прямоточного типа или выход из нее должны осуществляться через туннель. Кроме туннеля допускается применение передвижной лестницы с площадкой являющейся одновременно и переходным мостиком. 2.4.37. Ширина траншей туннелей служащих для прохода должна быть не менее 1 м. Высота туннеля от пола до низа выступающих частей перекрытия должна составлять не менее 1 8 м. 2.4.38. Траншеи и выходы из них необходимо ограждать металлическими перилами высотой не менее 0 9 м. 2.4.39. Тупиковые канавы траншеи и туннели должны иметь выход в помещение по ступенчатой лестнице шириной 0 7 м расположенной вне рабочей зоны со стороны противоположной заезду спецмашины. Количество выходов определяется в зависимости от количества машино-мест на канаве: до пяти включительно один выход более пяти дополнительно по одному выходу на каждые 10 спецмашин. 2.4.40. При наличии одного выхода канаву траншею или приямок дополнительно оборудуют металлическими скобами закрепленными в ее стенах для запасного выхода. 2.4.41. В местах перехода осмотровые канавы и траншеи должны иметь передвижные переходные мостики шириной не менее 0 8 м. Количество переходных мостиков должно соответствовать числу спецмашин установленных на канаве минус один. 2.4.42. По окончании каждой смены и после выхода отремонтированных спецмашин необходимо убрать из помещений и осмотровых канав мусор отходы грязь и т. п. 2.5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАССТАНОВКЕ И ХРАНЕНИИ СПЕЦМАШИН 2.5.1. Полы в помещениях для хранения спецмашин должны иметь твердое и ровное искусственное покрытие с уклоном не менее 1 % в сторону трапов и лотков. Материалы применяемые для устройства полов должны обеспечивать гладкую и нескользкую поверхность удобную для очистки удовлетворять гигиеническим и эксплуатационным требованиям данного помещения. 2.5 2. Вдоль стен у которых устанавливаются спецмашины должны быть колесоотбойные тротуары или барьеры. Расстояние от края колесоотбойного тротуара или барьера до стен здания Должно быть не менее 0 5 м. В помещениях для хранения спецмашин проезд должен быть постоянно свободным. Установка спецмашин в проездах запрещается. 2.5.3. Топливозаправщики топливоцистерны бензоперекачивающие станции маслозаправщики должны храниться отдельно от Других спецмашин на открытых площадках под навесом или в изолированных помещениях гаражей с обеспечением беспрепятственного выезда. 2.5.4. Кислорододобывающие и кислородозарядные станции должны храниться обособленно от спецмашин другого назначения Спецмашины для перевозки фекальных жидкостей ядовиты или инфицированных веществ а также спецмашины работающих на газообразном топливе должны храниться раздельно по типам и обособленно от других спецмашин. 2.5.5. Автомобили пожарные медицинской и технической помощи снецмашины других назначений которым в случае необходи мости нужно немедленно прибыть к месту вызова должны находиться в отапливаемых помещениях с обеспечением беспрепятст венного выезда. 2.5.6. В помещениях и на открытых площадках разрешается хранить только исправные годные к эксплуатации спецмашины Спецмашины неисправные и ожидающие ремонта должны находиться в специально отведенных местах изолированных от место нахождения исправного парка спецмашин. 2.5.7. В местах стоянок спецмашин должны быть установлены указатели проездов и проходов. Зоны опасные для движения должны быть ограждены или их границы должны быть обозначены предупредительными знаками видимыми как в дневное так в ночное время. 2.5.8. Расстановка спецмашин при хранении в помещениях площадках открытых или под навесами должна производиться в соответствии со схемами представленными на рис. 2.5.9. Количество спецмашин в одном ряду в направлении движения при расстановке по схемам 10 11 12 см. рис. должно но быть не более пяти. 2.5.10. При хранении спецмашин различных категорий допукается их расстановка в десять рядов по схемам 10 11 и 12 и три ряда по схемам 6 и 7 см" рис. . 2.5.11. Расстановка спецмашин состоящих из тягача и полу прицепа должна осуществляться по схемам 14 и 15 см. рис. . 2.5.12. При хранении в помещениях расстояния между спец машинами а также между спецмашинами и элементами зданий должны соответствовать нормам указанным в табл. 2.3. 2.5.13. При размещении у стен отопительных приборов вентиляционных воздуховодов или других элементов оборудования зданий расстояния приведенные в пп. 1 ... 4 табл. 2.3 принимаются до указанных элементов. 2.5.14. При хранении спецмашин на площадках открытых и под навесом расстояния приведенные в табл. 2.3 должны быть увеличены: для спецмашин на 0 1 м; для автопоездов на 0 2 м. Рис. Расстановка спецмашин при хранении в помещениях и на площадках открытых или с навесом 2.5.15. При оборудовании площадок устройством для обогрева спецмашин эти расстояния должны назначаться с учетом габаритных размеров и расположения указанных устройств. 2.5.16. Ширина проезда между спецмашинами в помещениях. Для их хранения должна быть достаточной для свободного въезда спецмашины на свое место задним ходом за один маневр а расстояние от границы проезда до спецмашины не менее 0 5 м. • 2.5.17. После установки спецмашины в помещении для стоянки двигатель должен быть выключен. Пуск двигателя для любых Целей кроме выезда въезда спецмашины из помещения а также опробование агрегатов спецоборудования запрещаются. Таблица 2.3 *Допустимые расстояния между элементами здания и спецмашинами при их хранении 1 № п/п Наименование Расстояние для категорий спецмашин не менее м I II III 1 Между спецмашинами или стенкой и спецмашиной установленной параллельно стене 0 5 0 5 0 8 2 Между продольной стороной спецмашины и колонной или пилястрой 0 3 0 4 0 5 3 Между передней стороной спецмашины и стеной или воротами при расстановке: прямоугольной 0 7 0 7 0 7 косоугольной 0 5 0 5 0 5 4 Между задней стороной спецмашины и стеной или воротами при расстановке: прямоугольной 0 5 0 5 0 5 косоугольной 0 4 0 4 0 4 5 Между спецмашинами стоящими друг за другом 0 4 0 5 0 6 2.5.18. Выбор мест оперативных стоянок спецмашин на лет ном поле не должен мешать взлету посадке и рулению ВС. При расстановке спецмашин на аэродроме расстояние между рядами должно быть не менее 10 м между спецмашинами в ряду на менее 1м. 2.5.19. Запрещается размещать стоянки спецмашин на площадках с уклоном допускающим возможность самопроизвольного движения в направлении продольных осей спецмашин более. 1 % в перпендикулярном направлении более 4 % . 3.Требования по обеспечению санитарно-гигиенических условий труда работников ССТ авиапредприятий 3.1.1.Оценка санитарно-гигиенических условий труда работников ССТ и мероприятия по устранению нарушений санитарных норм и охраны труда должны проводиться по данным Паспорта санитарно-технического состояния условий труда в службе спец транспорта на основании Методических рекомендаций по оценке условий труда в службе цехе авиапредприятия введенных в действие Указанием МГА от 30.06.82 № 374/У. 3.1.2. Данные паспорта санитарно-технического состояния условий труда в ССТ обязательно должны учитываться при составлении ежегодного соглашения по охране труда коллективного договора комплексного плана улучшения условий охраны труда и санитарно-оздоровительных мероприятий соответствующих разделов плана социального развития коллектива. 3.1.3. Оформление паспорта в ССТ должно осуществляться на основе согласованного с комитетом профсоюза приказа по авиапредприятию которым определяются сроки и ответственные лица за проведение мероприятий по оценке условий охраны труда в ССТ периодичность и места проведения замеров и отбора проб. 3.1.4. Непосредственное руководство работой по заполнению паспорта должен осуществлять начальник ССТ. К оформлению паспорта должны привлекаться работники осуществляющие технический надзор за производственными помещениями ССТ ответственные за пожарно-профилактическую работу представители отдела охраны труда технического отдела подразделений НОТ медико-санитарной службы работники санэпидстанций преимущественно для проведения Лабораторных исследований представители профсоюзной организации ССТ и др. 3.1.5. Паспорт должен составляться в двух экземплярах один из которых находится у начальника ССТ другой в отделе охраны труда авиапредприятия. Оформление паспорта заполнение типовых форм должно проводиться ежегодно в соответствии с методическими указаниями изложенными в Типовом паспорте санитарно-технического состояния условий труда в цехе службе участке введенном в ч действие Указанием МГА от 24.10.79 № 221/У. 3.1.6. Результаты проведенных проверок санитарного состояния ССТ замеров параметров опасных и вредных производственных факторов подлежащих занесению в паспорт должны оформляться протоколом и подписываться начальником службы спецтранспорта председателем профсоюзного комитета ССТ или старшим общественным инспектором по охране труда и лицом производившим замеры. 3 1.7. При реконструкции ССТ совершенствовании технологических процессов использования технического обслуживания и ремонта спецмашин технической санитарно-технической переоснащенности и других изменениях которые могут оказать существенное влияние на условия труда работающих следует производить внеочередное заполнение паспорта. 3.1.8. При проведении паспортизации производственных подразделений ССТ колонн ремонтных мастерских зон технического обслуживания и т. д. они должны быть определены по одинаковым условиям труда на которых рабочий бригада смена выполняет трудовые операции в течение смены или не менее половины продолжительности смены . 3.1.9. Результаты и эффективность внедрения рекомендованных мероприятий по оздоровлению условий труда работников СС подлежат ежегодному учету. Полученные данные должны прилагаться к паспорту. 3.1.10. Мероприятия по оздоровлению работников ССТ должны разрабатываться с учетом современных требований физиологии и гигиены труда требований действующих документов по ох ране труда рекомендаций НОТ. 3.2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ К САНИТАРНО-БЫТОВЫМ ПОМЕЩЕНИЯМ 3.2.1. Санитарно-бытовые помещения служб спецтранспорт должны быть оборудованы в соответствии с требованиями СНиП II 92 76 и СНиП II 93 74. В состав санитарно-бытовых помещений ССТ входят: комнаты отдыха производственного персонала душевые умывальные туалеты помещения для сушки одежды и т. п. 3.2.2. Оборудование санитарно-бытовых помещений должно осуществляться в зависимости от групп производственных процессов регламентированных СНиП II 92 76 и ГОСТ 12.1.005 76 с учетом условий климатического района в котором расположен данный аэропорт ГОСТ 16630 80 . 3.2.3. Площадь помещений для отдыха производственного персонала службы принимается из расчета 0 2 м2 на одного работающего в наиболее многочисленной смене но должна быть не менее 18 м2. 3.2.4. Гардеробные для хранения уличной домашней и специальной рабочей одежды душевые умывальные и туалетные комнаты должны быть отдельными для мужчин и для женщин Указанная одежда должна храниться в закрытых двойных шкафах. Размеры отделений шкафов должны быть: глубина 50 см высота 165 ширина 25 ... 40 см. 3.2.5. Количество мест хранения одежды должно приниматься равным списочному количеству работающих. 3.2.6. Помещение для сушки и обеспыливания специальной одежды следует располагать смежно с гардеробными или раздаточными специальной одежды. При содержании влаги в одном комплекте специальной одежды подлежащей сушке одежда весом- менее 0 5 кг просушке может подвергаться в закрытых гардеробных шкафах оборудованных вытяжной вентиляцией с механическим побуждением в соответствии с требованиями СНиП II 92 76. Площадь помещения для сушки и помещения для обеспыливания должна быть не менее 9 м2. 3 2.7. При количестве работающих в наиболее многочисленной смене до 30 человек в помещениях для сушки и для обеспыливания специальной одежды допускается самообслуживание. 3 2.8. Стирка чистка и ремонт специальной одежды должны быть организованы в соответствии с Письмом МГА и ЦК профсоюза авиаработников от 01.08.83 № 5.22-649 «О химической чистке и стирке спецодежды» и производиться на городских прачечных предприятиях химической чистки и бытового обслуживания населенных пунктов на основе заключенных соглашений с указанными организациями. 3.2.9. Гардеробные должны быть оборудованы скамьями шириной 0 3 м располагаемыми по всей длине рядов шкафов. 3.2.10. Ширина проходов между рядами шкафов должна быть: 1м в гардеробных без скамей; 1 4 м при расположении скамей по одной из сторон проходов; 2м при расположении скамей по обеим сторонам проходов 3.2.11. Душевые должны быть оборудованы открытыми кабинанами ограждаемыми с трех сторон а также индивидуальными системами горячей и холодной воды расположенными у входа в кабину. Кабины должны отделяться одна от другой перегородками из влагостойких материалов высотой от пола 1 8 м не доходящими до пола на 0 2 м. Размеры душевых кабин в плане должны быть не менее 0 9X0 9 м. Количество душевых сеток должно быть не менее одной на пять работающих в наиболее многочисленную смену. 3.2.12. Душевые должны иметь отдельные помещения для переодевания оборудованные скамьями шириной 0 3 м и длиной 0 8 м на одну душевую сетку. Над спинками скамей должны быть крючки для одежды и полотенец из расчета три места на каждую душевую сетку. Расстояние между рядами скамей должно быть не менее 1 м. 3.2.13. Полы душевых должны иметь лотки для стока воды. 3.2.14. Умывальные комнаты должны находиться смежно с гардеробными. Допускается оборудовать умывальниками и гардеробные при условии что расстояние от умывальников до шкафов не менее 2 м. До 20 % умывальников от общего расчетного количества допускается размещать вблизи рабочих мест если это возможно по санитарным и производственным условиям. 3.2.15. Каждый умывальник должен быть оборудован смесителем горячей и холодной воды. Количество кранов должно быть не менее одного на каждых семь работающих в наиболее многочисленную смену. 3.2.16. В умывальных комнатах должны быть крючки для полотенец и одежды сосуды для жидкого мыла или полочки для кускового мыла. Около умывальника всегда должны быть мыло сухое чистое полотенце или предусмотрено электрополотенце. 3.2.17. Туалеты должны располагаться равномерно по отношению к рабочим местам. Расстояние от рабочих мест в зданиях туалетов должно быть не более 75 м и от рабочих мест на площадках ССТ не более 150 м. 3.2.18. Количество санитарных приборов напольных чаш уни тазов писуаров и т. д. необходимо определять в зависимости от числа человек пользующихся данным туалетом в наиболее многочисленной смене и быть не менее одного санитарного прибора на 15 женщин или 30 мужчин. 3.2.19. Вход в туалет должен быть через тамбур в котором устанавливают не менее одного умывальника. 3.2.20. Прием пищи разрешается только в специально отведенных для этого помещениях. При количестве работающих в наибе лее многочисленную смену 200 человек и более должны пред усматриваться столовые как правило доготовочные а при меньшем количестве работающих столовые-раздаточные буфеты отпуском горячего блюда доставляемого из других предприятий общественного питания. 3.2.21. При количестве работающих в наиболее многочисленно смене менее 30 человек допускается оборудовать комнаты приема пищи. Площадь комнаты приема пищи должна определяться из расчета 1 м2 на каждого посетителя но должна быть не нее 12 м2. Комната приема пищи должна быть оборудована умывальником кипятильником электрическими плитами и холодильникам 3.3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ К ВОДОСНАБЖЕНИЮ И КАНАЛИЗАЦИИ 3.3.1. В службе спецтранспорта должен быть оборудован хозяйственно-питьевой и производственный водопровод. Норма расхода воды на хозяйственно-питьевые нужды должна приниматься не менее 15 л на одного человека в смену с коэффициентом вой неравномерности водопотребления равным 2. Качество воды для хозяйственно-питьевых нужд должно отвечать требованиям ГОСТ 2874 82. 3.3.2. Устройства питьевого водоснабжения рекомендуется размещать в проходах производственных помещений в помещениях для отдыха а вестибюлях а также на площадках территории службы спецтранспорта и вблизи технологических установок размещенных вне зданий. Температура воды при раздаче должна быть не выше 20 °С не ниже 8 °С. Расстояние от рабочих мест до устройства питьевого водоснабжения не должно превышать 75 м. 3.3.3. Для мойки всех типов спецмашин кроме предназначенных для перевозки фекальных жидкостей ядовитых и инфицированных веществ должна предусматриваться система оборотного водоснабжения. 3 3.4. Концентрация загрязнений в воде подаваемой для мойки спецмашин системами оборотного водоснабжения после ее очистки не должна превышать: взвешенных веществ 70 мг/л для спецмашин и 40 мг/л для автобусов и легковых автомобилей; нефтепродуктов 20 мг/л для спецмашин и 15 мг/л для автобусов и легковых автомобилей; тетраэтилсвинца 0 001 мг/л. 3.3.5. Для мойки спецмашин предназначенных для перевозки фекальных жидкостей ядовитых и инфицированных веществ использование системы водоснабжения не допускается. 3.3.6. Температура воды для немеханизированной мойки спецмашин с температурой наружного воздуха ниже 0°С должна быть 20 °С. 3.3.7. Производственные сточные воды содержащие нефтепродукты тетраэтилсвинец взвешенные вещества кислоты и щелочи должны очищаться до поступления их в наружную канализационную сеть на местных очистительных установках грязеотстойниках бензо- и маслоуловителях . Степень очистки сточных вод на местных установках должна быть не ниже норм установленных строительными нормами и правилами СНиП II 32 74 . 3.3.8. Концентрация загрязнений в производственных сточных водах служб спецтранспорта не должна быть выше указанной в табл. 3.1. Таблица 3.1 Нормативные значения концентраций загрязнений сточных вод. Категория спецмашин Концентрация загрязнений мг/л взвешенных веществ нефтепродуктов БПК-20 II 700 75 80 II 1 100 670 80 III 2600 850 80 IV 3000 900 80 Примечание. ВПК биологическая потребность кислорода для окисления органических веществ. 3.3.9. Очистка дождевых вод поступающих с территории службы спецтранспорта за исключением заправочных станций должна производиться в очистных сооружениях установленных на трубопроводе и рассчитанных на пропуск указанных вод через 15 мин после начала дождя. При отсутствии в районе расположения службы спецтранспорт та канализационной сети очистка сточных вод а также выбор ста их спуска должны производиться с соблюдением правил ох раны поверхности вод от загрязнения их сточными водами по согласованию с органами саннадзора. 3.3.10. Грязеотстойники бензо- и маслоуловители как правило должны размещаться вне здания. В исключительных случаях грязеотстойник не объединенный бензо- и маслоуловителем допускается размещать в здании. 3.3.11. Грязеотстойник бензо- и маслоуловители необходимо оборудовать естественной вентиляцией. 3.3.12. Эксплуатация водопроводных очистных и канализационных сооружений должна производиться в соответствии с требованиями ГОСТ 12.3.006 75 нормативами Строительных норм правил утвержденных Госстроем СССР СНиП II 32 74 СНиП II 30 76 и обеспечивать безопасность труда работающих в обычных условиях так и при авариях. 3.3.13. Подземные емкостные сооружения имеющие поверхностные обсыпки грунтом высотой менее 0 7 м от спланированной поверхности территории должны иметь ограничения со стороны возможного наезда спецмашин. 3.3.14. Открытые емкости сооружений если их стенки возвращаются над спланированной поверхностью территории менее чем на 0 6 м должны быть ограждены по внешнему периметру. 3.3.15. Для переходов через трубопроводы а также для обслуживания оборудования агрегатов задвижек высотой более 1 4 м от пола и др. должны устраиваться площадки с ограждениями и лестницы по Строительным нормам и правилам утвержденным Госстроем СССР. 3.3.16. В колодцах и камерах на водопроводных и канализационных сетях и в других подобных сооружениях должны быть устройства для спуска скобы лестницы . 3.3.17. При работах на сооружениях для очистки сточных должны приниматься меры исключающие непосредственный контакт обслуживающего персонала со сточной жидкостью. 3.3.18. При ручной очистке отбросы с решеток следует удалять в закрываемые сборники с последующим выбором в местах обезвреживания. 3.3.19. Обслуживающий персонал должен подвергаться предварительному при поступлении на работу и периодическому медицинским осмотрам и предохранительным прививкам. 3.3.20. Допуск производственного персонала для проведения работ в колодцах камерах канавках обработки ассенизационных машин должен разрешаться только после текущего инструктаж и наличия письменного разрешения наряд-допуска администрации. Работающие должны пользоваться средствами индивидуальной защиты по ГОСТ 12.4.011 75 СТ СЭВ 1086 78 выдаваемыми им в соответствии с нормами утвержденными в установленном порядке. 34 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ К ОТОПЛЕНИЮ И ВЕНТИЛЯЦИИ ПОМЕЩЕНИЙ 3.4.1. Производственные вспомогательные и бытовые помещения службы спецтранспорта должны быть оборудованы центральным отоплением паровым водяным воздушным и вентиляцией обеспечивающими температуру и состояние воздушной среды в соответствии с требованиями СНиП II 33 75 СНиП II 93 74 и ГОСТ 12.2.005 76. 3.4.2. Температура воздуха в помещениях для хранения спецмашин постов ТО и Р и складских помещениях должна соответствовать нормативным значениям приведенным в табл. 3.2. Таблица 32 Нормативные значения температуры воздуха Помещения Нормативная температура воздуха °С Для хранения спецмашин 5 Для постов ТО и Р спецмашин в том числе смотровые канавы траншеи и др 16 Складские помещения для хранения шин смазочных лакокрасочных и сгораемых материалов химикатов 10 Температура воздуха в служебных и бытовых помещениях должна быть в пределах 20 ... 22 °С. 3.4.3. В помещениях для хранения спецмашин постов ТО и Р должно предусматриваться воздушное отопление совмещенное с вентиляцией. В нерабочее время для поддержания положительных температур должно предусматриваться дежурное отопление. 3.4.4. Нагревательные приборы парового отопления должны быть защищены кожухами регулярно очищаемыми от пыли. 3.4.5. При эксплуатации отопительных устройств запрещается: загромождать приборы отопления какими-либо предметами или материалами; сушить спецодежду чехлы обтирочные материалы и т. п. на отопительных приборах и трубопроводах. 3.4 6. Во всех помещениях для ТО и Р спецмашин на видном месте и расстоянии 15 ... 20 см от ворот или входных дверей должны быть установлены термометры. 3.4.7. В помещениях для хранения спецмашин на участках ТС и Р моторном агрегатном механическом электротехнической приборов питания кузнечно-рессорном сварочном медницко-жестяницком столярном шиноремонтном окрасочном и аккумуляторе ном а также постах мойки должна предусматриваться приточно вытяжная вентиляция. 3.4.8. Помещения в которых размещены аккумуляторные участки кроме местной вытяжной вентиляции должны быть оборудованы естественной вытяжной вентиляцией из верхней зоны. По дача приточного воздуха в эти помещения должна предусматриваться непосредственно в нижнюю зону с малыми скоростям выхода или из смежных помещений через решетки в нижней части дверей. 3.4.9. Системы вытяжной вентиляции помещений для размещения окрасочного малярного и аккумуляторного отделений участков и помещения для регенерации масла не допускается объединять между собой и с системами вытяжной вентиляции других помещений. 3.4.10. Вентиляция помещений для проведения сварочных работ должна соответствовать требованиям ГОСТ 12.3.003 75. Для эффективного улавливания сварочного аэрозоля при сварочным работах также следует устраивать местную вытяжную вентиляцию на сварочных постах с выбросом удаляемого воздуха наружу вне зоны забора приточного воздуха. 3.4.11. Системы вентиляции кондиционирования воздуха и воздушного отопления производственных вспомогательных складских и других зданий и сооружений ССТ должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.4.021 75. 1 3.4.12. Рабата вентиляционных систем должна создавать на постоянных рабочих местах в рабочей и общественной зонах помещений метеорологические условия и чистоту воздушной среды соответствующие действующим стандартам. 3.4.13. Расположение вентиляционных систем должно обеспесчивать безопасный и удобный монтаж эксплуатацию и ремонт технологического оборудования. При размещении вентиляционным систем должны соблюдаться нормы освещения помещений рабочих мест и проходов. 3.4.14. Вентиляционные системы не должны увеличивать взрывную и пожарную опасность не должны способствовать распространению взрыва пожара и продуктов горения в другие помещения и здания. 3.4.15. Изменение конструкций вентиляционных систем отдельных элементов без предварительного согласования с ионизациями выполнившими проект не допускается. 3.4.16. При изменении технологических процессов а также перестановке производственного оборудования загрязняющий воздух действующие на данном участке посту вентиляционные становий должны быть приведены в соответствие с новыми условиями. 3.4.17. К эксплуатации допускаются вентиляционные системы полностью прошедшие предпусковое испытание и имеющие инструкции по эксплуатации паспорта журналы ремонта и эксплуатации. В инструкции по эксплуатации должны быть отражены вопросы взрыво- и пожарной безопасности. 3.4.18. Эксплуатация вентиляционных устройств должна проводиться в соответствии с Типовой инструкцией» по технической эксплуатации вентиляционных систем и установок кондиционирования воздуха на предприятиях и в организациях гражданской авиации Приказ Министра гражданской авиации № 173 от 30.03.1968 г. . 3.4.19. Вентиляционные установки должны работать по утвержденному главным инженером ССТ и согласованному с комитетом профсоюза графику составленному с учетом времени прибытия выезда спецмашин и движения их по ремонтным постам. График должен находиться возле пульта управления вентиляционной установки. 3.4.20. Плановые осмотры текущий ремонт и чистка вентиляционных систем и их агрегатов проводится персоналом ОГМ в соответствии с графиком утвержденным администрацией объекта не реже сроков указанных в табл. 3.3. Таблица 3.3 Сроки проведения осмотров текущих ремонтов и чисток агрегатов вентиляционных систем Наименование агрегата Предельная продолжительность периода между техническими воздействиями осмотр ремонт чистка Вентиляционные камеры 6 месяцев 6 месяцев 1 год Воздухозаборные шахты 2 года Воздуховоды 1 год 6 месяцев Центробежные вентиляторы 4 месяца Осевые вентиляторы 3 месяца Пластинчатые калориферы 6 месяца 1 год Матерчатые фильтры 1 нелкля 1 месяц Масляные фильтры Гравийные фильтры Пылеотстойная камера 2 недели Примечания: 1 Чистка сепараторов гидрофильтров производится через 180 ч их работы. Содержание осмотровых ремонтных и очистных работ должно соответствовать Типовой инструкции по технической эксплуатации вентиляционных систем и установок кондиционирования воздуха Приказ Министра гражданской авиации от 300368 № 173 . 3.4.21. Помещения для вентиляционного оборудования должны закрываться а на дверях вывешиваться табличка с надписями запрещающими вход посторонним лицам. Хранение в этих помещениях материалов инструментов и других посторонних предметов а также использование их не по назначению запрещается 3.4.22. Проверка огнезадерживающих клапанов самозакрывающих обратных клапанов в воздуховодах вентиляционных систем и взрывных клапанов очистных сооружений должна проводиться в сроки устанавливаемые администрацией не реже одного раза в год. Результаты проверки оформляются и заносятся в паспорта установок. 3.4.23. В помещениях для ТО и Р спецмашин где предусматриваются регулировки на работающем двигателе должны быть оборудованы устройства для отсосов отработавших газов. 3.4.24. Подача приточного воздуха в помещения для постов ТО и Р спецмашин должна быть рассредоточенной непосредственно в рабочую зону а также в осмотровые канавы приямки туннелли Температура подаваемого воздуха должна быть не ниже 160С не выше 25 °С. Количество подаваемого воздуха должно составлять на 1 м3 объема: для осмотровых канав 125 м3/ч; для приямков 100 м3/ч; для туннелей 5 м3/ч. 3.4.25. Забор приточного воздуха должен производиться в местах удаленных и защищенных от выброса загрязненного воздуха. При расстоянии между местом выброса воздуха и местом ее забора 20 м и более отверстия для забора и выброса могут рас полагаться на одном уровне при меньших расстояниях отверстие для забора должны быть ниже отверстия для выброса не меня чем на 6 м. 3.4.26. Концентрация вредных веществ в приточном воздухе поступающем внутрь здания не должна превышать 30 % от установленной ПДК предельно допустимой концентрации для рабочей зоны. Я 3.4.27. Размещение вентиляторов кроме оконных непосредственно в помещениях не допускается. 3.5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ К ВОЗДУХУ РАБОЧЕЙ ЗОНЫ 3.5.1. Температура влажность скорость движения воздуха содержание вредных веществ в воздухе рабочей зоны производи венных помещений ССТ должны соответствовать требованиями нормативам установленным ГОСТ 12.1.005 76 Санитарным нор мам проектирования промышленных предприятий СН 245 71 и нормативными документами МГА. 3.5.2. Оптимальные и допустимые величины температуры относительной влажности и скорости движения воздуха в помещениях ССТ должны устанавливаться с учетом избытков явного те га тяжести выполняемой работы и сезонов года и не превышать значений приведенных в приложении 11 настоящих Требований. 3.5.3. Содержание вредных веществ в воздухе рабочей зоны не должно превышать установленных предельно допустимых концентраций ПДК указанных в табл. 3.4. Таблица 3.4 Предельно допустимые концентрации вредных веществ в воздухе рабочей зоны Наименование веществ Величина ПДК мг/м3 Азота окисла в пересчете на NО2 5 Акролеин 0 2 Бензин топливный в пересчете на С 100 Лигроин в пересчете на С 300 Свинец и его неорганические соединения 0 01 Спирт метиловый метанол 5 Тетраэтилсвинец 0 005 Уайт-спирит в пересчете на С 300 Углерода окись 20 Углеводороды алифатические предельные С Сю в пересчете на С 300 Щелочи едкие растворы в пересчете на NаОН 0 5 Серная кислота серный ангидрид 1 Соляная кислота 5 Пыль растительного происхождения с примесью двуокиси кремния менее 2 % хлопчатобумажная древесная 6 Пыль талька 4 Кремнеземсодержащие пыли 1 3.5.4. При одновременном содержании в воздухе рабочей зоны нескольких вредных веществ не обладающих одновременным действием ПДК остаются такими же как и при раздельном воздействии. 3.5.5. При одновременном содержании в воздухе рабочей зоны нескольких вредных веществ однонаправленного действия сумма отношений фактических концентраций каждого из них Сь С-2 ... Оn в воздухе помещений к их ПДК ПДК1 ПДК2 .. – ПДКn не должна превышать единицы: C 1 /ПДК1+ C2 / ПДК2 + …+Cn / ПДКn<1 3.5.6. При длительности работы не более 1 ч в атмосфере содержащей окись углерода предельно допустимая концентрация окиси углерода может быть повышена до 50 мг/м3 при длительности работы не более 30 мин до 100 мг/м3 при длительности Работы не более 15 мин до 200 мг/м3. 3.5.7. Содержание горючих веществ в атмосфере рабочих помещений ОСТ при температуре 16°С не должно превышать следующих пределов: бензина 0 7 % от объема помещения; керосина 1 4 ацетилена 2 2 водорода 3 3 пропана 2 2 бутана 1 5%. 3.5.8. Повторные работы в условиях повышенного содержания окиси углерода в воздухе рабочей зоны могут производиться с перерывом не менее 2ч. 3.5.9. Анализ воздуха на содержание пыли и вредных веществ должен производиться регулярно в сроки согласованные с органами санитарного надзора. 3.5.10. Пробы воздуха для анализа необходимо брать в определенных местах устанавливаемых санитарно-эпидемиологической станцией. Методы и средства контроля состояния воздуха рабочей зоны должны отвечать требованиям ГОСТ 12.1.005 76. 3.5.11. При конструировании изготовлении монтаже и эксплуатации технологического оборудования должны быть предусмотрены соответствующие меры по предупреждению или уменьшению до минимума вредных выделений в воздух рабочей зоны. 3.5.12. При кратковременных работах в чрезвычайных случаях аварийные ситуации и т. п. когда невозможно уменьшить вредные выделения до допустимых уровней необходимо пользоваться средствами индивидуальной защиты и принимать срочные меры по нормализации состава воздуха рабочей зоны. 3.6. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ К ОСВЕЩЕНИЮ 3.6.1. Естественное и искусственное освещение в производственных вспомогательных и бытовых помещениях ССТ должна удовлетворять требованиям Строительных норм и правил СНиП II 4 79 и ОСТ 54 72003 82. 3.6.2. Помещения для хранения спецмашин а также складские и технические помещения могут быть без естественного освещения. 3.6.3. Окна обращенные на солнечную сторону должны быть оснащены приспособлениями обеспечивающими защиту от воздействия прямых солнечных лучей. 3.4.6. Окна световые проемы и т. п загромождать стеллажа ми материалами оборудованием запрещается. 3.6.5. Световые проемы верхних фонарей должны быть застеклены армированным стеклом или ограждены металлическими сетками для защиты от возможного выпадания стекол. 3.6.6. Очистка от загрязнений оконных стекол и фонарей помещений должна производиться периодически но не менее чем два раза в год. 3.6.7. Для обеспечения безопасности при очистке стекол следует использовать специальные приспособления стационарные или переносные лестницы передвижные тележки и др. 3.6.8. В производственных помещениях и на рабочих местах приборы искусственного освещения должны быть установлены так чтобы обеспечивать освещенность не менее норм указанных в табл. 3.5. Таблица 3.5 Нормативы освещенности производственных помещений ССТ Характеристика работ Контраст объекта размещения с фоном Характе ристика фона 0свещенность лк Для газо разрядных ламп Для ламп накали вания Комби нирован ное Общее освещение Комби нирован ное Общее освещение Высокой точности ремонт и регулировка топливной аппаратуры измерительных приборов и т. п. Средний Светлый 400 200 400 150 Средней точности ремонт двигателей и агрегатов станочные работы и т. д. Малый Светлый 400 150 400 100 Малой точности осмотр смазка заправка кузовные работы и т. п. Малый средний Светлый темный 200 150 200 100 Грубая погрузочно-разгрузочные работы мойка деталей и агрегатов и т. п. Независимо от характе ристики фона и кон-траста с фоном 100 50 3.6.9. Очистка осветительной арматуры в помещениях должна производиться не реже двух раз в месяц. Аварийное освещение в помещениях где оно предусмотрено должно обеспечивать освещенность рабочих поверхностей не менее 5 % от нормы установленной для общего рабочего освещения но не менее 2 лк 3.6.10. Светильники с люминесцентными лампами напряжением 127 ... 220 В допускается устанавливать на высоте менее 2 5 м от пола при условии недоступности их токоведущих частей для случайных прикосновений. 3.6.11. Лампы накаливания и люминесцентные лампы местного и общего освещения должны иметь абажуры-отражатели защищающие глаза работающих от ослепления. Применять открытые рампы запрещается. 3.6.12. В помещениях для ТО и Р кислородозарядных и кислорододобывающих станций топливозаправщиков автоцистерне маслозаправщиков а также помещения где производят регенерацию масла зарядку аккумуляторных батарей малярные сварные и другие работы связанные с выделением взрывоопасных веществ осветительная арматура должна быть выполнена взрывобезопасном исполнении. 3.6.13. Напряжение осветительной сети осмотровых к должно быть не более 36 В. Напряжение питания перенос светильников не должно быть выше 12 В. 3.6.14. Освещение осмотровой канавы люминесцентными обычными светильниками питаемыми напряжением 127 ... 220 допускается при соблюдении следующих условий: вся проводка должна быть внутренней скрытой имеющих надежную электро- и гидроизоляцию; осветительная арматура и выключатели должны иметь электро- и гидроизоляцию; пол и стены осмотровой канавы должны быть облицованы плиткой; светильники должны быть закрыты стеклом или ограждены защитной решеткой; 3.6.15. Освещенность стоянок спецмашин и перронной механизации аэропортов для аэропортов I III класса должна быть ниже 5 лк IV V класса 2 лк. 3.7. ЗАЩИТА ОТ ШУМА И ВИБРАЦИИ 3.7.1. Шумовые характеристики спецмашин допустимые уровни шума и вибрации на рабочих местах и органах управления а также допустимые уровни внешнего шума создаваемого агрегатами спецмашин и производственным оборудованием должны соответствовать требованиям определяемым Санитарными нормами проектирования промышленных предприятий СН 245 71 Санитарными нормами и правилами по ограничению вибрации шума на рабочих местах тракторов сельскохозяйственных строительно-дорожных машин и грузового автотранспорта утвержденным Главным санитарным врачом СССР 18.05.73 № 1102 7Г ГОСТ 12.1.012 78 ГОСТ 12.1.012 78 ГОСТ 12.1.003 83 С СЭВ 1930 79 и ОСТ 54 72001 78. 3.7.2. Характеристикой постоянного шума на рабочих местах являются уровни звукового давления в октавных полосах в дБ; характеристикой непостоянного шума эквивалентный по энергии уровень звука в дБА. 3.7.3. Значения указанных характеристик не должны превышать допустимых уровней приведенных в табл. 3.6. Таблица 3.6 Допустимые уровни звука и звукового давления Рабочие места Уровень звукового давления в октавных полосах со среднегеометрическими частотами Гц Уровень звука и эквивалентны уровень звука дБА 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000 Помещения управления рабочие комнаты 79 70 63 58 55 52 50 49 60 Постоянные рабочие места и рабочие зоны в производственных помещениях и на территории предприятий 94 87 82 75 75 73 71 70 80 Рабочие места водителей автотранспорта тракоров и спецмашин 99 92 86 83 80 78 76 74 85 3.7.4. Защита от шума работников ССТ должна осуществляться проведением следующих мероприятий: применением технических процессов при которых уровень звукового давления на рабочих местах не превышает допустимых уменьшением шума машин в источнике; строительно-акустических мероприятий; применением дистанционного управления спецмашинами являющимися источниками повышенного шума; применением средств индивидуальной защиты по ГОСТ 2.1.051 78; организационными мероприятиями выбором рационального режима труда и отдыха сокращением времени нахождения в шумовых условиях лечебно-профилактическими и другими мероприятиями . 3.7.5. Зоны с уровнем звука выше 85 дБА должны быть обозначены знаками безопасности по ГОСТ 12.4.026 77. Работающих в этих зонах администрация обязана снабжать средствами индивидуальной защиты: комплектами противошумов включающих пару наушников с креплением пару вкладышей многократного применения вкладыши однократного применения в количестве не менее 20 шт или шлемами закрывающими часть головы и ушную раковину. 3.7.6. Запрещается даже кратковременное пребывание в зонах с октавными уровнями звукового давления свыше 135 дБ в любой . октавной полосе. 3.7.7. В ССТ должен быть обеспечен контроль уровней шума. На рабочих местах и установлены правила безопасной работы в шумных условиях. 3.7.8. Изменение шума на рабочих местах в производственных помещениях следует проводить по ГОСТ 20445 75. 3.7.9. В технических условиях инструкциях по эксплуатации в паспортах спецмашин и другого оборудования должны быть указаны их шумовые характеристики. 3.7.10. Нормируемыми параметрами вибрации являются действующие значения колебательной скорости в м/с в октавных полосах со средними геометрическими частотами 1; 2; 4;-8; 16; 31; 31 5; 63; 125; 250 Гц или их уровни в дБ. Допустимые уровни указанных параметров устанавливаются; для вертикальной и горизонтальной вибрации непрерывно действующей в течение 8-часовой рабочей смены. 3.7.11. Допустимые величины вибрации на сиденье или рабочей площадке должны соответствовать значениям приведенным в табл. 3.7. Таблица 3. 7 . Допустимые уровни вибрации Средние геометри ческие частоты Гц Граничные частоты октавных полос Гц Допустимая колебательная скорость Вертикальная вибрация Горизонтальная вибрация действующие значения м/с уровни действующих значений дБ действующие значения м/с уровни действующих значений дБ 1 0 88 1 4 12 6 10-2 128 5 0 10-2 120 2 1 4 2 8 7 1 10-2 123 3 5 10-2 117 4 2 8 5 6 2 5 10-2 114 3 2 10-2 116 8 5 6 11 2 1 3 10-2 108 3 2 10-2 116 16 11 2 22 4 1 1 10-2 107 3 2 10-2 116 31 5 22 4 45 0 1 1 10-2 107 3 2 10-2 116 63 45 0 90 0 1 1 10-2 107 3 2 10-2 116 125 90 0 180 0 1 1 10-2 107 3 2 10-2 116 250 180 0 355 0 1 1 10-2 107 3 2 10-2 116 3.7.12. Замеры вибрации должны производиться на сиденье или рабочей площадке на органах управления в процессе передвижения спецмашины а также при работе агрегатов спецоборудования. Виброизмерительная аппаратура должна соответствовать ГОСТ 16826 71 и ГОСТ 12.1.034 81 СТ СЭВ 1931 79 . 3.7.13. Оборудование постоянных рабочих мест водителей спецмашин без сиденья не допускается. 3.7.14. Поверхности рулевого колеса и рукояток рычагов управления должны облицовываться материалами с коэффициентом теплопроводности не более 0 5. 3.7.15. Работающим рекомендуется через каждые 2 ч работы в течение 5 мин проводить гимнастические упражнения направленные на улучшение кровообращения рук и ног а также для снятия напряжений мышц и туловища. 3.7.16. Допуск к работе в качестве водителей спецмашин подростков и женщин должен устанавливаться в соответствии с действующим законодательством. 3.7.17. Лица принимаемые на работу в качестве водителей спецмашин должны проходить предварительный медицинский осмотр и во время работы периодический медицинский осмотр в соответствии с приказом Министерства здравоохранения СССР от 30.05.69 № 400 и руководящими документами МГА. 4. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ СПЕЦМАШИН 4.1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ 4.1.1. При эксплуатации спецмашин авиапредприятий необходимо руководствоваться положениями Наставления по службе спецтранспорта аэропортов ГА НСС ГА 76 Руководства по организации движения воздушных судов спецавтотранспорта и средств механизации на аэродромах ГА приказ МГА от 15.10.75 № 155 приказа МГА от 26.12.76 № 188 «О мерах по предупреждению повреждений воздушных судов на земле» Правил технической эксплуатации автомобильного транспорта Правил дорожного движения инструкцией заводов-изготовителей по эксплуатации спецмашин и настоящими Требованиями. 4.1.2. Спецмашины эксплуатируемые в ССТ должны быть полностью укомплектованы и окрашены в соответствии с ГОСТ 38388 81 ГОСТ 15548 70 состоять на учете в органах государственной автомобильной инспекции ГАИ и иметь государственные номерные знаки. 4.1.3. К эксплуатации допускаются только технически исправные спецмашины имеющие правильно отрегулированные тормоза рулевое управление сцепление и освещение. Спецмашины работающие на аэродроме перроне должны также иметь исправное специальное оборудование и снабжаться комплектом пожарного оборудования отвечающего нормам установленным органами пожарной охраны. Обслуживание ВС спецмашинами на которых отсутствует или неисправно пожарное оборудование запрещается. 4.1.4. Выпуск спецмашин на линию аэродром перрон и до-пуск водителей к работе на аэродроме перроне производится в соответствии с Наставлением по службе спецтранспорта аэро портов ГА НСС ГА 76 действующими приказами и инструк циями МГА. 4.1.5. Движение спецмашин на территории аэропорта произво дится в соответствии с требованиями Руководства по организации движения воздушных судов спецавтотранспорта и средств механи-зации на аэродромах ГА приказ МГА от 15.10.75 № 155 . 4.2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ К ТЕХНИЧЕСКОМУ СОСТОЯНИЮ БАЗОВЫХ ШАССИ СПЕЦМАШИН 4.2.1. Техническое состояние машин должно обеспечивать их безопасную работу на линии отвечать настоящим Требованиям Правилам технической эксплуатации автомобильного транспорта и инструкциям заводов-изготовителей. Какие-либо изменения в конструкции базовых автомобилей согласования с органами ГАИ не допускаются. 4.2.2. Системы питания охлаждения и смазки должны быт герметичны и не должны иметь течи топлива масла антифриза и воды. Вентиляционное устройство двигателя должно работать ис правно не допуская прорыва газов в подкапотное пространстве Труба глушителя должна плотно соединяться с выпускным бопроводом двигателя. Храповик коленчатого вала должен иметь несработанные про рези а пусковая рукоятка прямую соответствующей длины прочности шпильку. Ручка пусковой рукоятки должна быть кой. 4.2.3. Ветровые и боковые стекла кабины должны отвечать следующим требованиям: не должны иметь повреждений затрудняющих видимость; боковые стекла должны плавно передвигаться стеклоподъемными механизмами от руки; щетки должны обеспечивать нормальную очистку лобового стекла; на сиденье и спинке не допускаются провалы рваные места выступающие пружины острые углы; для удобной посадки води теля сиденья должны обеспечиваться регулирующим устройством; концентрация вредных веществ в кабине салоне автобуса зове легкового автомобиля не должна превышать санитарией нормы окиси углерода 20 мг/м3 акролеина 0 2 мг/м3 ; замки дверей кабины должны быть исправными исключающие ми возможность самопроизвольного открывания; отопительное устройство кабины должно работать бесперебойно использование для отопления кабины салона автобуса кузова легкового автомобиля отработавших газов не допускается; пол кабины должен быть исправным и застелен резиновым ковриком. 4.2.4. Состояние рулевого управления должно обеспечивать легкость и надежность управления передними колесами при скорости движения автомобиля. Не допускаются: повышенный люфт рулевого управления; при наличии усилите- проверка люфта производите при работающем усилителе; изгиб и вмятины рулевой колонки или наличие других повреждений препятствующих свободному вращению рулевого вала; ослабление крепления рулевой колонки рулевой сошки и наличие поврежденных крепежных деталей; неисправности продольной и поперечной рулевых тяг; повышенный люфт в шарнирных соединениях рулевых тяг. 4.2.5. Техническое состояние переднего моста должно обеспечивать надежность установки передних колес и крепления деталей рулевого привода к деталям ходовой части. Передний мост не должен иметь: повреждений балки и деталей подвески колес; люфта передних колес больше допустимого по паспорту завода-изготовителя; повреждений и заеданий в подшипниках передних колес. 4.2.6. Состояние тормозной системы должно обеспечивать своевременную остановку спецмашины и одновременность начала торможения колес. При пневматическом приводе тормозов давление в воздушном баллоне должно быть не менее 0 5 МПа. Конденсат из воздушного баллона при температуре окружающего воздуха ниже О °С следует удалять ежедневно. В тормозной системе не допускаются: заедание механического привода колодок в колесном тормозе и повреждения их деталей; просачивание жидкости воздуха из системы; замена тормозной жидкости минеральными или иными масла-ми а также жидкостями-суррогатами; трещины диска ручного тормоза отсутствие или неисправность запирающего устройства. 4.2.7. Запрещается устанавливать шины: не соответствующие марке спецмашины по размеру и допустимой нагрузке; с износом протектора более установленной допустимой нормы; с механическими повреждениями сквозное отверстие расслоение каркаса и др. ; с давлением воздуха не соответствующим норме; восстановленные по второй группе ремонта на переднюю ось легковых автомобилей и автобусов. 4.2.8. Электрооборудование должно обеспечивать пуск двигателей стартером бесперебойное зажигание смеси в цилиндрах работу приборов освещения сигнализации и электрических контрольных приборов и исключать возможность искрообразования соединениях. Электропроводка должна иметь надежную непо врежденную изоляцию. Аккумуляторная батарея должна устанавливаться в специальные гнезда и надежно закрепляться. Не допускается подтекание электролита из моноблока аккумуляторной батареи. 4.2.9. Все спецмашины должны быть снабжены набором исправных инструментов и приспособлений в том числе: домкратом необходимой грузоподъемности пусковой рукояткой закрытым переносным источником освещения ручным насосом для накачивания шин и продувки системы питания Двигателя гаечными и баллонными ключами. Для хранения набора инструментов каждая машина обеспечивается инструментальным ящиком или сумкой. 4.2.10. Каждая машина должна быть оборудована зеркалами заднего вида исправным освещением дальний ближний свет подфарники стоп-сигналом указателем поворота и габаритным фонарями. 4.2.11. В целях пожарной безопасности на спецмашине запрещается: допускать скопление на двигателе и его картере грязи смешанной с горюче-смазочными материалами; хранить в кабинах под капотом и на двигателе использованные обтирочные материалы; эксплуатировать неисправные приборы системы питания; пользоваться открытым огнем; эксплуатировать спецмашину без наличия средств пожаротушения. 4.2.12. Бортовая платформа грузового автомобиля прицепа не должна иметь поломанных брусьев и досок; состояние буксирного устройства должно исключать возможность отрыва прицепа от тягача. Автопоезд должен иметь предохранительные цепи или троссы связывающие прицеп и автомобиль. Полуприцепы должны оборудоваться: передним опорным устройством; седельным устройством с фиксированием замков; стояночным тормозом. 4.2.13. Автомобиль-самосвал прицеп-самосвал должен оборудоваться: устройством для предотвращения самопроизвольного опускания поднятого кузова; приспособлениями для плотного закрывания бортов кузова исключающими самопроизвольное их открывание; Надписью: «НЕ РАБОТАТЬ БЕЗ УПОРА ПРИ ПОДНЯТОМ КУЗОВЕ!». 4.2.14. К легковым автомобилям и автобусам общего назначения предъявляются следующие дополнительные требования: наличие сигнализации от кондуктора сопровождающего к водителю; оборудование дополнительными зеркалами для наблюдения за посадкой пассажиров и за салоном; надежная герметичность капота; труба глушителя должна быть выведена за габаритные размеры кузова с тем чтобы отработавшие газы не попадали в салон; обеспечение легковых автомобилей ремнями безопасности. 4.3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПЕРЕВОЗКЕ ПАССАЖИРОВ В АВТОБУСАХ И АВТОПОЕЗДАХ ПО АЭРОДРОМУ 4.3.1. Перевозка пассажиров по перрону должна осуществляться автобусами и автопоездами в соответствии с Правилами дорожного движения и Руководством по организации движения воздушных судов спецавтотранспорта и средств механизации на аэродромах гражданской авиации. 4.3.2. Водители допущенные к работе на автобусах автопоездах обязаны четко знать и выполнять установленные правила безопасного движения по аэродрому. 4.3.3. Водители автобуса или автопоезда обязаны выполнять следующие требования: по прибытии на место посадки высадки пассажиров не открывать двери до полной остановки транспортного средства; начинать движение только после того как закончилась посадка высадка пассажиров при полностью закрытых дверях и получении сигнала от дежурного по встрече и посадке; убедиться что начало движения не представляет опасности для пассажиров и окружающих. 4.3.4. Перевозка пассажиров в автобусах автопоездах по аэродрому должна производиться под контролем и в сопровождении дежурного по посадке. 4.3.5. Выезд автобусов автопоездов на взлетно-посадочные полосы и рулежные дорожки категорически запрещается. 4.4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ К СПЕЦИАЛЬНОМУ ОБОРУДОВАНИЮ СПЕЦМАШИН 4.4.1. Техническое состояние специального оборудования спецмашин должно соответствовать техническим условиям и требованиям инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации каждого конкретного типа спецмашин. 4.4.2. Топливные масляные и гидравлические пневматические газовые воздушные и другие системы спецмашин должны быть герметичными. Подтекание жидкостей и газов в местах соединения трубопроводов шлангов и агрегатов не допускается. 4.4.3. Узлы агрегаты соединительные элементы системы спецоборудования должны быть надежно закреплены. 4.4.4. Запрещается эксплуатация спецмашин с неисправными неопломбированными контрольно-измерительными приборами оборудованием редукторами насосами и предохранительным устройствами рабочие параметры которых должны соответствовать нормативам. 4.4.5. Управление спецоборудованием с электрическим приводом должно соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.007 75 и снабжаться надписями или символами указывающими управляемый объект его назначение и состояние «ВКЛЮЧЕНО» «ОТКЛЮЧЕ НО» «ВХОД» «ТОРМОЗ» и т. д. . У изделий имеющих несколько постов с органами управления должна быть исключена возможность одновременного осуществления операций с разных постов. Указанная блокировка не относится к кнопкам аварийного отключения. 4.4.6. Органы управления должны быть окрашены в соответствии с назначением в следующие цвета: для остановки отключения красный; для пуска включения ахроматическая расцветка черна: серая белая или зеленая ; для переменного останова и пуска ахроматический цвет; для предупреждения аварий желтый. Кнопка аварийного отключения должна быть увеличенного по сравнению с другими размерами а кнопка пуска утоплена не менее чем на 3 мм от поверхности или должна иметь фронтальное кольцо. Устройство блокировки должно исключать возможность ее ложного срабатывания. 4.4.7. Электрические схемы спецоборудования должны исключать возможность самопроизвольного включения и отключения. 4.4.8. Для указания на включенное состояние наличие напряжения пробу изоляции режим работы запрет-доступ внутрь оборудования без принятия соответствующих мер повышение температуры выше допустимых значений и т. п. оборудование должно иметь сигнализацию надписи и таблички. Сигнализация может быть световой или звуковой; при этом должны применяться следующие цвета: красный для запрещающих и аварийных сигналов а также для предупреждения о перегрузках неправильных действиях опасности и о состоянии требующем немедленного вмешательства; желтый для привлечения внимания предупреждения о достижении предельных значений о переходе на автоматическую боту и т. п. ; зеленый для сигнализации безопасности нормального режима работы и т. п. ; белый для обозначения включенного состояния выключателя когда нерационально применение красного желтого или зеленого цветов; синий для применения в специальных случаях когда не может быть использованы перечисленные цвета. Сигнальные лампы и другие светосигнальные аппараты должны иметь знаки или надписи указывающие их назначение. Сигнализация должна соответствовать назначению. 4.4.9. Изоляция частей электрооборудования доступных для прикосновения должна обеспечивать защиту человека от поражения электрическим током. 1.5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭТИЛИРОВАННЫМ БЕНЗИНОМ И СПЕЦЖИДКОСТЯМИ 4.5.1. К работам с этилированным бензином и спецжидкостями могут быть допущены лица прошедшие медицинский осмотр специальное обучение и инструктаж о мерах безопасности при их использовании. 4.5.2. Правила применения этилированного бензина и спецжидкостей объявляются персоналу под расписку. Запрещается допускать к работе с этилированным бензином и спецжидкостями водителей и других лиц не ознакомленных с правилами их приме- нения. 4.5.3. На всех рабочих местах где применяется этилированный бензин и спецжидкости должны быть вывешены инструкции по мерам безопасности труда плакаты и предупредительные надписи. Требования безопасности при работе с этилированным бензином. 4.5.4. Работа с этилированным бензином должна производиться в соответствии с Санитарными правилами по хранению перевозке и применению этилированного бензина на автотранспорте № 193-55 Главной ГСИ СССР приложение № ДП-199 от 29.09.55 . 4.5.5. Применение этилированного бензина и его смесей с керосином для освещения заправки бензорезов примусов чистки Одежды промывки деталей и т. п. запрещается. 4.5.6. Запрещается: отпускать и применять неокрашенный этилированный бензин; использовать этилированный бензин в двигателях работающих внутри помещений внутрицеховой транспорт стационарные двигатели и т. д. и при испытаниях двигателей; применять этилированный бензин для испытания двигателей на стендах без оборудования их дополнительной надежно действующей вентиляцией и необходимыми средствами индивидуальной залиты; хранить этилированный бензин вне специально оборудованные складов хранилищ и т. п. 4.5.7. Предприятия применяющие этилированный и обычный бензин должны иметь отдельные резервуары для их хранения от дельные топливопроводы и бензоколонки а также раздельную тару для перевозки; 4.5.8. Перевозить и хранить этилированный бензин можно толь ко в исправных резервуарах цистернах или металлических бочках бидонах канистрах с плотнозакрывающимися металлическими крышками или пробками на бензостойких прокладках. При этом на таре должна быть несмываемая надпись крупным шрифтом: «ЭТИЛИРОВАННЫЙ БЕНЗИН». 4.5.9. Заполнять резервуары этилированным бензином необходимо не более чем на 90 % их емкости. 4.5.10. Исправность тары заполненной этилированным бензином следует проверять ежедневно. Замеченные подтекания потение и другие неисправности необходимо немедленно устранить Если это невозможно этилированный бензин необходимо перелит в исправную тару соблюдая все меры предосторожности чтобы бензин не разлился не попал на тело или одежду рабочего. 4.5.11. В местах хранения погрузки выгрузки этилированной бензина и работы с ним должны находиться в достаточном количестве средства для обезвреживания пролитого бензина и очистке загрязненных им спецмашин оборудования площадок полов керосин хлорная известь раствор дихлорамина опилки ветош и т. п. . 4.5.12. При разливе этилированного бензина и попадании его спецмашину оборудование площадки пол и т. д. залитые мест надо немедленно очистить и обезвредить. Для этого необходим засыпать песком или опилками загрязненные поверхности или протереть их ветошью а затем дегазировать дихлорамином 1 5 %-ный раствор в неэтилированном бензине или хлорной из вестью употребляемой в виде кашицы в пропорции 1 часть хлорной извести на 3 5 частей воды или хлорной воды керосином или щелочным раствором если загрязнена металлическая поверхность. Дегазирующие вещества наносятся на загрязненные места и рез 15 20 мин смываются водой. При обработке деревянных по лов такая операция проводится два раза. 4.5.13. Запрещается обезвреживать этилированный бензин сухой хлорной известью. 4.5.14. Загрязненные этилированным бензином обтирочные материалы опилки и т. п. должны собираться в металлическую тару с плотными крышками а затем сжигаться с принятием мер пре осторожности для предупреждения вдыхания паров бензина противопожарных мер. Место для сжигания определяется и подтверждается приказом по предприятию. 4.5.15. Использовать тару после перевозки этилированного бензина для перевозки других жидкостей разрешается только после полного удаления остатков этилированного бензина и обезвреживания. 4.5.16. Для обезвреживания тары из-под этилированного бензина необходимо: освободить ее от остатков бензина и грязи проветрить пропарить и вновь проветрить; в бочку объемом 250 л налить л керосина закупорить и в течение 10 мин перекатывать так чтобы вся внутренность была полностью обмыта. После двухкрат-ной внутренней промывки протереть снаружи кистью или ветошью моченной керосином. 4.5.17. Операция по переливу приему и отпуску этилированного бензина должна быть механизирована. Применяемые при этом насосы топливопроводы бензоколонки шланги и другие приспособления должны быть исправными и герметичными не допускающими подтекания бензина. Указанное оборудование должно иметь защиту от статического электричества. 4.5.18. При ремонте топливозаправочных колонок насосов и другой заправочной аппаратуры без демонтажа необходимо максимально защитить работающих от вдыхания паров этилированного бензина работать следует на открытом воздухе с наветренной стороны или в хорошо вентилируемом помещении . По окончании работы необходимо вымыть руки керосином а затем теплой водой с мылом. 4.5.19. Заправку спецмашин этилированным бензином разрешается производить из бензоколонки со шлангами снабженными раздаточными пистолетами. Запрещается. заправлять спецмашины этилированным бензином при помощи ведер леек и т. п. а также выдавать этилированный бензин в тару канистры . Заправщик и водитель должны находиться при заправке с наветренной стороны спецмашины. 4.5 20. Запрещается производить сброс загрязненных этилированным бензином вод в фекальную канализацию общего пользования. В промышленную канализацию эти воды допускается сбрасывать при условии их обезвреживания способы которого должны быть согласованы с санитарно-эпидемиологическими станциями. 4.5.21. При появлении во время движения запаха бензина водитель должен немедленно остановить спецмашину выявить причину появления запаха и устранить ее. 4.5 22. Запрещается при продувке системы питания или переливании этилированного бензина засасывать его ртом. 4.5.23. Лица в том числе водители работающие с этилированным бензином должны быть обеспечены на время работы средствами индивидуальной защиты в соответствии с приказом МГА-№11 от 22.01.82. Каждому водителю дежурных спецмашин на время работы их на линии должны выдаваться: фартук резиновый с нагруником перчатки резиновые нарукавники хлорвиниловые. Запрещается допуск к работе без средств индивидуальной за щиты. 4.5.24. Для смены спецодежды в случае ее загрязнения этилированным бензином на предприятии необходимо иметь в достаточном количестве запасные комплекты. Спецодежда должна храниться в специально отведенных местах отдельно от домашней одежды . 4.5.25. Запрещается выносить спецодежду за пределы предприятия а также входить в спецодежде применявшейся в работе с этилированным бензином в столовую в красные уголки в служебные и жилые помещения. 4.5.26. Предприятия обязаны обеспечить химчистку стирку и ремонт спецодежды загрязненной этилированным бензином от дельно от другой спецодежды в соответствии с графиком утвержденным администрацией и по согласованию с комитетом профсоюза. 4.5.27. Перед сдачей в стирку спецодежды ее необходимо в течение 2 ч проветрить на открытом воздухе или в изолированном вентилированном помещении. После этого спецодежда дважды замачивается в 10%-ном растворе хозяйственного мыла. Стирка спецодежды в прачечных должна быть механизирована. Ремонтировать одежду разрешается только после стирки. 4.5.28. Резиновые сапоги перчатки и фартуки следует обезвреживать путем натирания кашицей хлорной извести 1- часть извести на 2 3 части воды вымачивания в насыщенной хлорной вода или обмывания в керосине а затем вымыть водой с мылом. Сняв перчатки необходимо тщательно помыть руки водой с мылом Требования безопасности при работе с антифризом. 4.5.29. Антифриз следует перевозить и хранить в исправных металлических бидонах с герметичными крышками и бочках с завинчивающимися пробками. Крышки и пробки должны быть опломбированы. Порожняя тара из-под антифриза также должна быть опломбирована. 4.5.30. Антифриз не должен перевозиться вместе с людьми животными пищевыми продуктами. 4.5.31. Перед тем как налить антифриз необходимо тщательно очистить тару от твердых осадков налетов и ржавчины промыть щелочным раствором и пропарить. В таре не должно быть остатков нефтепродуктов. 4.5.32. Антифриз наливают в тару не более чем на 90 % ее ем кости. На таре в которой хранят перевозят антифриз и на порожней таре из-под него должна быть несмываемая надпись: «ЯД!» а также знак установленный для ядовитых веществ в соответствии с ГОСТ 19433 74. 4.5.33. Тару с антифризом хранят в сухом неотапливаемом помещении. Во время хранения и перевозки все сливные наливные и воздушные отверстия в таре должны быть опломбированы. 4.5.34. Запрещается: отпускать антифриз в тару не соответствующую указанным выше требованиям; переливать антифриз через шланг засасывая ртом; применять тару из-под антифриза для перевозки и хранения пищевых продуктов. 4.5.35. Перед заправкой системы охлаждения двигателей антифризом необходимо: проверить нет ли в системе охлаждения соединительных шлангах радиаторе сальниках водяного насоса и т. п. течи; наличие течи в системе охлаждения не допускается; промыть систему охлаждения чистой горячей водой. 4.5.36. Заправку системы охлаждения двигателей антифризом нужно производить только при помощи специально предназначенной для этой цели посуды ведра с носиком бочка воронки . Заправочная посуда должна быть очищена и промыта как указано в 4.5.31. настоящих Требований и иметь надпись: «ТОЛЬКО ДЛЯ АНТИФРИЗА». При заправке необходимо исключить попадание нефтепродуктов бензина дизельного топлива автола и прочего в антифриз так лак во время работы двигателя это приводит к вспениванию антифриза. 4.5.37. Емкость системы охлаждения следует заполнять антифризом на 90 %. 4.5.38. После каждой операции с антифризом получение выдача заправка автомобиля проверка качества нужно тщательно мыть руки водой с мылом. При случайном заглатывании антифриза пострадавший должен быть немедленно отправлен в лечебное учреждение. Требования безопасности при работе с автомобильными тормозными жидкостями. 4.5.39. В качестве автомобильных тормозных жидкостей следует применять жидкость ГТЖ-22 зеленого цвета ВТО 3759 53 жидкость БСК красного цвета ВТО МХП 1608 47 жидкость«Нева». 4.5.40. Автомобильные тормозные жидкости ядовиты. Они обладают запахом близким к алкогольному и поэтому могут быть ошибочно приняты за спиртной напиток. Так как составные части тормозных жидкостей обладают незначительной летучестью концентрация их паров в воздухе рабочих помещений незначительна и не опасна. Поэтому при работах с тормозными жидкостями специальных мер предохранения дыхательных путей не требуется. 4.5.41. Для предупреждения отравлений тормозными жидкостями запрещается: засасывать тормозные жидкости ртом при переливании жидкости из одной тары в другую с помощью шланга; курить и принимать пищу во время работы с тормозными жид костями. По окончании работы с тормозными жидкостями необходимо тщательно вымыть руки с мылом. 4.5.42. Допускать к работам по перевозке хранению и применению тормозных жидкостей лиц не ознакомленных под расписку со свойствами и правилами обращения с этими жидкостями запрещается. 4.5.43. Тормозные жидкости должны храниться только на охраняемых складах ГСМ в закрытых специально оборудованных помещениях. Во избежание отравлений тормозными жидкостями не обходимо: осуществлять строгий контроль за хранением перевозками расходованием тормозных жидкостей; проверять на инструктажах знание работниками складов ГСМ водителями механиками и другими лицами правил пользования и обращения с тормозными жидкостями. Требования безопасности при работе с противообледенительньм ми жидкостями. 4.5.44. Противообледенительные жидкости «Арктика» «Арктика-200» «ЭАФ» предназначены для удаления с поверхности ВС на земле ледяных образований инея льда примерзшего снега а также для профилактической обработки поверхности ВС с целью предупреждения их обледенения. 4.5.45. Обработка ВС противообледенительными жидкостями должна производиться моющими машинами или специальными распыливающими установками. 4.5.46. При работе с противообледенительными жидкостями следует помнить: попадание жидкости «Арктика» внутрь организма человека вызывает тяжелые отравления так как в ее состав входит этиленгликоль токсичное вещество поражающее нервную систему почки сердечно-сосудистую систему и другие органы. Первые признаки отравления: опьянение возбуждение боли в пояснице и животе сильная жажда рвота и расстройство желудка посинение кожи глубокое шумное дыхание ослабление пульса падение кровяного давления появляются через несколько часов ; попадание жидкости «ЭАФ» в организм человека также вызывает тяжелое отравление ввиду наличия в составе жидкости ядовитых веществ метилового спирта авиабензина альдегидов сивушных масел и т п. При подозрении на отравление противообледенительной жидкостью пострадавшего необходимо немедленно доставить в медпункт. 4.5.47. Ответственность за соблюдение требований безопасности эй работе с противообледенительными жидкостями возлагается лиц назначенных приказом руководителя авиапредприятия. 4.5.48. При попадании жидкости на одежду необходимо облитое место промыть водой руки и лицо вымыть теплой водой с мылом. 4.5.49. Категорически запрещается: засасывать жидкость из шланга ртом; использовать ее для мытья рук; переливать жидкость «Арктика» в различную тару открытым способом без использования-насоса; использовать жидкость «ЭАФ» для бытовых нужд. При разбавлении жидкости горячей водой необходимо соблюдать осторожность во избежание ожогов. 4.5.50. Емкости моечных машин которые использовались для противообледенительных жидкостей необходимо тщательно промыть водой перед применением для других целей. 4.5.51. Все емкости используемые для жидкости «Арктика» «ЭАФ» должны быть герметично закрытыми и опломбированными иметь надпись: «ЯД СМЕРТЕЛЬНО!». 4.5.52. Водители спецмашин обязаны систематически контролировать расход противообледенительной жидкости своевременно докладывать диспетчеру о необходимости ее пополнения. На машинах и установках для обработки воздушных судов должны быть установлены расходомеры. Остаток неизрасходованной жидкости должен быть опломбирован и сдан в установленном порядке на склад ГСМ. 5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ СПЕЦМАШИН ПРЕДНАЗНАЧЕННЫХ ДЛЯ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ВОЗДУШНЫХ СУДОВ 5.1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ 5.1.1. Спецмашины предназначенные для технического обслуживания ВС должны эксплуатироваться в строгом соответствии с требованиями инструкций заводов-изготовителей и документов МГА. 5.1.2. Запрещается эксплуатация спецмашин с контрольно-измерительными приборами не прошедшими своевременную поверку в государственных метрологических учреждениях. 5.1.3. Перемещение спецмашин по перрону подъезды к ВС и установка спецмашин на стоянках ВС -должны производиться в строгом соответствии с приказом МГА от 15.10.75 № 155 и Указанием МГА от 04.01.79 № 2/У. °.1.4. К. эксплуатации спецмашин для обслуживания ВС допускаются лица прошедшие медицинское освидетельствование знающие устройство спецмашины и обязанности при выполнении технологических операций изучившие инструкцию по охране труда сдавшие зачет и получившие допуск к работе. 5.1.5. Водители средств заправки ВС топливом должны ежеквартально проходить инструктаж и проверку знаний по технике безопасности. 5.2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕДВИЖНЫХ СРЕДСТВ ДЛЯ ЗАПРАВКИ ВОЗДУШНЫХ СУДОВ ГОРЮЧЕ-СМАЗОЧНЫМИ МАТЕРИАЛАМИ 5.2.1. Перед выпуском на линию технологическое оборудованы топливозаправщиков ТЗ маслозаправщиков МЗ агрегато-централизованной заправки АЦЗ и др. подвергается контролю ответственными лицами службы спецтранспорта и службы ГСМ Контроль осуществляют на . месте установленном командиром авиапредприятия место стоянки или склад ГСМ механик бригадир ССТ и старший техник техник службы ГСМ при заступлении очередной смены. 5.2.2. При контрольном осмотре необходимо проверить: наличие пломб на горловинах емкостей дыхательных клапанах фильтрах счетчиках-литромерах и контрольно-измерительных при борах; исправность контрольно-измерительных приборов и агрегатов специального оборудования визуально ; исправность и надежность устройств обеспечивающих защиту от проявлений статического электричества; наличие полного комплекта исправных штатных средств пожаротушения неповрежденных пломб на огнетушителях и соответствовие сроков их годности; герметичность и исправность систем выпуска отработавших зов; оборудование выхлопной трубы искрогасителем укомплектованность капотами двигателей насосных отсеков; отсутствие подтеканий топлива масла рабочих жидкостей фланцевых соединениях сальниках шлангах и запорной армату-ре; исправность предохранительных клапанов систем наддува баков МЗ и ЗСЖ; чистоту и исправность вентилей задвижек наличие на горловинах и дыхательных клапанах чистых и исправных чехлов а на приемном патрубке сливных трубопроводах раздаточных кранах колпачков; состояние раздаточных топливных рукавов и их крепление к штуцерам барабанов и наконечникам нижней заправки раздаточным кранам наличие опасных потертостей трещин и других разрушений визуально ; исправность наконечников нижней заправки раздаточных кранов целостность и чистоту фильтрующих сеток в них; наличие давления азота и воздуха в системах агрегатов централизованной заправки; наличие упорных колодок; герметичность осветительных приборов. Заправщики не соответствующие хотя бы одному из перечисленных требований к работе не допускаются. 5.2.3. При положительных результатах осмотра и проверки качества ГСМ заправщик допускается к работе о чем старшим техником техником службы ГСМ делается отметка в журнале проверки спецтранспорта и выдается контрольный талон с отметкой «ЗАПРАВКУ РАЗРЕШАЮ» датой и подписью. Топливозаправщики. 5.2.4. Во время наполнения цистерны ТЗ топливом на пунктах налива водитель обязан: по команде наливщика установить ТЗ согласно разметке у пункта налива так чтобы глушитель двигателя был обращен в сторону противоположную наливному устройству выключить дизельный двигатель ТЗ с карбюраторными двигателями устанавливаются под наполнение с работающим двигателем поставить ТЗ на ручной тормоз проверить фиксацию спецмашины от перемещения упорными колодками разворачиваться и маневрировать на пункте налива запрещается ; заземлить ТЗ тросом заземления имеющим сопротивление не более 10 Ом; визуально убедиться в надежности электрического контакта между корпусом ТЗ и контактным устройством заземлителя пункта налива; при ненадежности контакта наполнение ТЗ запрещается. Присоединение заземлительных проводников и проводников выравнивания потенциалов к корпусу ТЗ или стационарному заземлителю осуществляется для надежности контакта с помощью клемм и зажимов. Присоединять клеммы и зажимы к окрашенной поверхности а также применять для заземления магнитные соединители запрещается; во время налива следить за наполнением цистерны и отсутствием подтекания топлива. В случае течи топлива наполнение немедленно прекратить и устранить неисправность; следить за работой дыхательного клапана на слух или по показателям мановакуумметра. Избыточное давление в цистерне не должно превышать 0 01 МПа. 5.2.5. При наливе ТЗ запрещается проводить на нем какие-либо регулировочные и ремонтные работы или ударять металлическими предметами по узлам и агрегатам ТЗ и оставлять ТЗ без присмотра. 5.2.6. При обнаружении неисправности ТЗ налив в него топлива следует немедленно прекратить и отбуксировать его другим автомобилем для устранения неисправности. 5.2.7. Во время налива или слива топлива из цистерны ТЗ запрещается производить заправку топливных баков автомобиля. 5.2.8. По окончании наполнения цистерны водитель обязан: закрыть соответствующие задвижки на ТЗ; отсоединить трос заземления и намотать его на катушку; начинать движение ТЗ только по команде наливщика. 5.2.9. В случае если двигатель ТЗ после налива цистерны не пускается ТЗ необходимо отбуксировать от раздаточного пункта на расстояние не менее 25 м где разрешается произвести повторный пуск двигателя. 5.2.10. Во время движения ТЗ-автопоезда водитель обязан соблюдать правила безопасности по его вождению предусмотренные инструкцией по эксплуатации. 5.2.11. Движение ТЗ без закрепленной на шасси и соприкасающейся с землей металлической цепочки имеющей латунные медные звенья постоянно соприкасающиеся с землей запрещается. 5.2.12. Запрещается движение ТЗ с неубранными в транспортное положение рукавами. 5.2.13. Запрещается работать с неисправным прогоревшим глушителем а также разогревать открытым пламенем замерзший отстойник цистерны ТЗ. 5.2.14.На стоянках и во время движения ТЗ запрещается курить в кабине ТЗ и возле него. 5.2.15. В процессе заправки ВС водитель ТЗ обязан: по команде ответственного "за ВС должностного лица установить ТЗ у ВС так чтобы противопожарный разрыв между ТЗ крайними точками ВС был не менее 5 м; выключить дизельный двигатель ТЗ ТЗ с карбюраторными двигателями производят заправку с работающим двигателем ; затормозить ТЗ ручным тормозом; заземлить ТЗ путем подсоединения гибкого металлической троса со штырем к контактному устройству аэродромного заземлителя и визуально убедиться в надежности электрического контакта; после получения разрешения бортинженера бортмеханика авиатехника на заправку открыть задвижку на всасывающей линии ТЗ запустить двигатель включить насос открыть соответствующие задвижки на напорной линии и постепенно увеличивать число оборотов двигателя ТЗ до получения требуемой производительности; неотлучно находиться у насосного отделения ТЗ и обеспечивать требуемый режим заправки следить за перепадом давления на фильтрах и быть готовым своевременно выполнить распоряжение бортинженера бортмеханика авиатехника по прекращению заправки или изменению ее режима; отъезжать от ВС после заправки убедившись что ТЗ приведено в транспортное положение и только по команде заправщик бортмеханика авиатехника . 5.2.16. При заправке ВС по схеме «из ТЗ в ТЗ»: топливозаправщики должны быть установлены так чтобы между ВС и ТЗ а также между ТЗ были обеспечены расстояния не менее 5м; включение насосов второго ТЗ необходимо производить на 3 5 мин позже чем первого подсоединенного к ВС. Производительность обоих насосов должна быть одинаковой. Не допускается переполнение или полное опорожнение цистерны первого ТЗ; при использовании для заправки по схеме «из ТЗ в ТЗ» двух пар ТЗ противопожарный разрыв между ними должен быть не менее 5м; при использовании для заправки ВС автопоезда с двумя цистернами он должен быть оборудован тросом выравнивания потенциалов надежно соединяющим корпус и оборудование обеих цистерн в единую электрическую цепь. Для заземления автопоезда используется один трос. 5.2.17. При техническом обслуживании и текущем ремонте спецоборудования ТЗ запрещается: пользоваться инструментом изготовленным из материалов дающих искры при ударах; курить и разводить огонь около ближе 50 м обслуживаемого ТЗ; хранить на ТЗ промасленную ветошь и другие обтирочные материалы; оставлять ТЗ с открытой кабиной управления без надзора. 5.2.18. ТЗ не оборудованные мановакуумметрами надтопливного пространства цистерны должны не реже чем один раз в полугодие при сезонном обслуживании подвергаться проверке на предмет правильности регулировки дыхательных клапанов с последующей записью в формуляре ТЗ. 5.2.19. В процессе эксплуатации ТЗ обязательно соблюдение требований безопасности при работе с горюче-смазочными материалами. 5.2 20. Хранение ТЗ заправленных топливом на одной стоянке с порожними ТЗ запрещается. Подвижные агрегаты централизованной заправки топливом. 5.2.21. При заправке ВС с помощью АЦЗ водитель-оператор АЦЗ обязан: по команде ответственного в данное время за ВС должностного лица установить АЦЗ у ВС так чтобы противопожарный разрыв между АЦЗ и крайними точками ВС был не менее 5 м; затормозить АЦЗ ручным тормозом; заземлить АЦЗ путем присоединения гибкого металлического троса со штырем к контактному устройству аэродромного заземлителя и визуально убедиться в надежности электрического контакта; неотлучно находиться у пульта управления АЦЗ и обеспечивать требуемый режим заправки по производительности и давлению; контролировать перепад давления на топливных фильтрах; контролировать уровень жидкости «И» в баке АЦЗ и немедленно прекратить заправку при снижении уровня ниже допустимого . по окончании заправки после закрытия гидрантного регулятора закрыть входной наконечник стравить давление декомпрессором откачать топливо из выходных рукавов; после приведения АЦЗ в транспортное положение отъезжать ВС только по команде заправщика ГСМ бортинженера бортмеханика авиатехника . 5.2.22. В аварийной обстановке следует: нажать кнопку «СТОП» в два приема с интервалом не менее 3 с; закрыть гидрантный регулятор давления; отсоединить входной наконечник от гидранта; отсоединить выходные наконечники ННЗ-4 от бортовых штуцеров ВС. 5.2.23. В процессе эксплуатации АЦЗ не допускается: превышать установленные инструкцией по эксплуатации значения давления масла азота и воздуха; устранять неисправности АЦЗ и производить подтяжку гаек на стоянках ВС и при наличии давления топлива в системах АЦЗ; включать и выключать органы управления агрегата посторонним лицам; вскрывать измерители объема автоматическое весовое корректирующее устройство и дозаторы топлива регулировать систем присадки жидкости лицам специально этому не обученным; эксплуатировать АЦЗ при разряженных гидроамортизаторах; использовать АЦЗ для перевозки людей и грузов; пользоваться открытым пламенем для освещения отдельных агрегатов или внутренней части кузова. 5.2.24. Передвижение АЦЗ при отсутствии давления азота пневмоцилиндре входного устройства при незафиксированном положении стрелы входного устройства или с открытыми дверцам а также включенной коробкой отбора мощности не допускается 5.2.25. При техническом обслуживании и ремонте АЦЗ: категорически запрещается производить разборку гидроаккумуляторов пневмопружин гидроамортизаторов при наличии в н давления сжатых газов или топлива. Перед разборкой указанных агрегатов давление жидкостей и газов должно быть стравлено; запрещается зарядка гидроаккумуляторов гидроамортизаторов пневматических уравновешивающих устройств лицами не имеющими допуска к работе со сжатыми газами а также заменять щ зарядке азот другими сжатыми газами; не допускается зарядка газовой полости гидроамортизаторов гидроаккумуляторов при отсутствии газового редуктора с предо хранительным клапаном и контрольным манометром на зарядном приспособлении давление срабатывания предохранительного клапана должно быть на 0 05 МПа выше давления зарядки ; давление воздуха в пневмосистеме автомобиля АЦЗ должно быть не более 0 6 ... 0 7 МПа и не менее 0 5 МГТа. Маслозаправщики. 5.2.26. Во время наполнения котла МЗ водитель обязан: а при наливе с помощью насоса МЗ: опустить приемный рукав в резервуар только после перекрытия всех кранов кроме обеспечивающих движение масла по приемному и заправочному трубопроводам; поддерживать частоту вращения насосов установленную заводом-изготовителем; следить за уровнем масла в котле по реечному указателю уровня не допускать переполнения котла; б при заполнении МЗ через заливную горловину; закрыть все краны на маслопроводах; проверить чистоту сетчатого фильтра на заливной горловине. 5.2 27. При наполнении котла не допускается разбрызгивание масла по облицовке МЗ. 5.2.28. Нагрев масла в котле маслозаправщика должен производиться только на специально отведенных площадках. Во время нагрева водитель обязан: установить МЗ кабиной управления с наветренной стороны; проверить количество масла в котле начинать нагрев масла только если его объем в котле более 300 л; при температуре масла ниже 5°С включить насос и создать циркуляцию масла до розжига форсунки в течение 5 ... 10 мин; наполнение корытца форсунки бензином и розжиг его при помощи пускового магнето или факела производить только в защитных очках щитке открыв предварительно отверстия во фронтальной плите; длина ручки факела должна быть не менее 500 мм; открывать вентиль подачи керосина и регулировать горение форсунок до угасания пламени в корытце но не ранее чем через 3.. 4 мин с момента воспламенения бензина; контроль за догоранием бензина осуществлять через смотровое окно форсунки не приближая к нему лицо ближе чем на 500 мм; нагревать масло только до температуры 95 °С и обязательно выровнять температуру масла в котле и змеевике; нагревать масло выше 100 °С не допускается; при выпаривании воды из масла Допускается его нагрев до температуры 105... 110°С при общей продолжительности выдержки не более 36 ч; по окончании нагрева а также в случае падения давления масла в змеевике ниже допустимого и несрабатывании выключателя форсунки выключить форсунку перекрыв подачу керосина и выпустить воздух из топливного бака системы подогрева отвернув пробку заливной горловины; Циркуляцию масла продолжать в течение 5... 7 мин после выключения форсунки. 5.2.29. При заправке ВС необходимо: зафиксировать МЗ от перемещения ручным тормозом и упорными колодками; соблюдать установленный инструкцией по эксплуатации режим заправки. 5.2.30. В процессе эксплуатации и технического обслуживания МЗ запрещается: работать с неисправной засоренной форсункой; разжигать форсунку при отсутствии циркуляции масла; включать форсунку до розжига; повторно разжигать форсунку без вентиляции котла; охлаждать масло в котле ниже 5 °С; разогревать замерзший отстойник трубопроводы и краны открытым пламенем; хранить на МЗ промасленную ветошь и другие легковоспламеняющиеся материалы. Заправщики специальными жидкостями. 5.2.31. При заправке баков ЗСЖ не допускается: начинать заправку при отсутствии надежного заземления ЗСЖ переполнять баки для рабочих жидкостей. 5.2.32. В процессе заправки ВС запрещается: начинать заправку не соединив раздаточный пистолет с ВС по средством троса для выравнивания потенциалов; начинать заправку ВС с помощью какой-либо из систем ЗСЖ если она не заполнена рабочей жидкостью; перекручивать и изгибать заправочные рукава радиусом менее допустимого по инструкции; включать раздаточный пистолет не направив его предварительно в заправляемую емкость; устанавливать предохранительное давление более 0 25 МПа при открытой и 0 6 МПа при закрытой заправке; производить заправку баков любой из систем ЗСЖ открытым способом во время работы заправщика; оставлять работающий заправщик без присмотра. 5.2.33. При эксплуатации ЗСЖ не допускается: пускать двигатель не убедившись что все выключатели на пультах находятся в положении «ОТКЛ»; включать заправщик в работу не убедившись в наличии масла в раздаточной коробке и коробке отбора мощности; устранять неисправности ЗСЖ при работе у ВС; устанавливать без надобности переключатели на пультах управления в различные положения; продолжать работу при появлении течи рабочей жидкости или топлива в любой системе ЗСЖ; укладывать на штатные места наконечники для закрытой за правки инструменты и принадлежности рукава если на них осталась рабочая жидкость; перемещать рукава волоком а также наезжать или класть на них тяжелые предметы; удалять с рукавов в случае обледенения лед путем соскабливания или скалывания; хранить на ЗСЖ легковоспламеняющиеся материалы промасленную пропитанную бензином ветошь и др. ; курить и работать с открытым огнем ближе 25 м от заправщика. 5.2.34. При возникновении пожара внутри кузова необходимо прежде всего закрыть крышки люков вблизи очага пламени чтобы исключить выбрасывание из кузова огнегасительного состава при срабатывании автоматической системы пожаротушения а затем все остальные крышки. 5.2.35. При отказе автоматики системы пожаротушения следует включить ее вручную одной из кнопок «ПОЖАР» расположенных на щитке пожаротушения в кабине ЗСЖ или снаружи на задней стенке кузова. Заливать пламя водой категорически запрещается. 5.2.36. При техническом обслуживании ЗСЖ запрещается: выполнять любые работы с электрическими цепями и электроэлементами находящимися под напряжением; применять предохранители не соответствующие номинальным значениям тока; выполнять любые рабочие операции без заземления ЗСЖ. 5.3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ СПЕЦМАШИН ПРЕДНАЗНАЧЕННЫХ ДЛЯ ЗАРЯДКИ ВОЗДУШНЫХ СУДОВ СЖАТЫМИ ГАЗАМИ 5.3.1. Отличительной особенностью газозарядных спецмашин является работа агрегатов их газовых коммуникаций под высоким давлением до 40 МПа в условиях низких температур до 196 °С и с применением взрывоопасных газов что требует соблюдения специальных мер безопасности при их эксплуатации. 5.3.2. Эксплуатация газозарядных спецмашин должна осуществляться в строгом соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением утвержденными Госгортехнадзором СССР 19.05.70 а также специальными требованиями безопасности оговоренными в инструкциях по эксплуатации спецмашин. 5.3.3. К работе со спецоборудованием газозарядных машин и его техническому обслуживанию допускаются только лица имеющие удостоверения на право эксплуатации сосудов работающих под давлением и прошедшие очередную периодическую не реже чем через 12 месяцев переаттестацию оформленную протоколом. 5.3.4. Перед выездом на линию газозарядные машины должны подвергаться тщательному осмотру с целью проверки: состояния оборудования и отсутствия на нем механических повреждений; герметичности соединений газовых коммуникаций вентилей трубопроводов и шлангов; исправности компрессора для УГЗС и АКЗС предохранительных клапанов редукторов манометров вентилей и наличия пломб на редукторах манометрах и предохранительном клапане; исправности систем пожаротушения сигнализации освещении и аварийного останова двигателей. Не допускается выпускать на линию спецмашины с неисправностями перечисленных выше агрегатов. 5.3.5. Категорически запрещается выпускать на линию газоза рядные спецмашины с просроченными датами освидетельствовании баллонов и проверки манометров при неисправном предохрани тельном клапане и увлажненном сорбенте при наличии даже незначительных утечек кислорода на АКЗС или УГЗС в разъемных соединениях и при травлении кислорода через манжеты. Автомобильные кислородозарядные АКЗС и унифицировные газоразрядные УГЗС станции. 5.3.6. При выполнении любых работ связанных с перекачиванием кислорода необходимо обязательно включить пожарную систему. 5.3.7. При зарядке станции кислородом азотом необходимо: зарядку от транспортных баллонов производить вначале методом перепуска а затем путем дожатия газа компрессором до требуемого давления; зарядку от кислорододобывающей или азотодобывающей станции выполнять только методом перепуска без включения компрессора. При этом вентиль на рампе открывать когда давление в не выше чем в баллонах станции; предупреждать механика газодобывающей станции о необходимости сброса давления из рампы при любых перерывах в заряда и перед ее окончанием; строго соблюдать установленные инструкцией по эксплуатации нормы соответствия предельного давления в баллонах температуре окружающей среды. 5.3.8. Перед зарядкой потребителей ВС обязательно: проверить наличие кислорода азота в баллонах станции; провернуть вал компрессора на 3... 4 оборота вручную или специальным воротком без включения привода; опробовать работу двигателя без нагрузки а компрессор холостом ходу; продуть влагоотделитель открыв для этого вентиль продувки. 5.3.9. При зарядке потребителей ВС кислородом азотом обходимо: обезжиривать переходник шланга и штуцер объекта зарядки не превышать допустимого перепада давления на компрессоре более 3 0 для КП-75 и 10 0 для МК-100-120/350 ; после заполнения потребителей до необходимого давления перевести работу компрессора на замкнутый цикл; включать компрессор в работу на замкнутом цикле только при крытом вентиле замкнутого цикла а также при давлении во всасывающей магистрали не менее установленного инструкцией завода-изготовителя. 5.3.10. В процессе эксплуатации станции необходимо выполнять следующие требования безопасности: запрещается находиться в компрессорном отсеке кузова во время работы станции или при наличии кислорода в коммуникации; использовать станцию на замкнутом цикле следует только при пуске компрессора при кратковременных перерывах в зарядке обязательно по окончании зарядки а также в других случаях когда нежелательна остановка компрессора. При работе на замкнутом цикле на пульте управления должны быть открыты вентили замкнутого цикла и вентиль группы имеющей наименьшее давление. Запрещается работать на замкнутом цикле без включения питательного вентиля одной из групп баллонов; не превышать установленную температуру системы смазки ком-рессора; по окончании любого варианта проводимых на станции работ перед отсоединением зарядно-раздаточного шланга от кислородных систем ВС или от постороннего источника кислорода необходимо обязательно выпустить из шланга имеющийся под давлением кислород открыв вентиль продувки; при переездах станции кроме переездов от одного воздушного судна к другому следует обязательно выпускать газ из коммуникаций до установления давления 1 0... 1 5 МПа для УГЗС или полностью для АКЗС ; маховик вентилятор и приводные валы компрессора должны быть закрыты защитными кожухами; при любых перемещениях станции необходимо обязательно убедиться в отключении компрессора от трансмиссии автомобиля. Рычаг коробки отбора мощности при этом должен быть зафиксирован предохранительной скобой; перевозка в кузове станции посторонних лиц а также посторонних предметов и вещей запрещается; 5.3.11. При техническом обслуживании станции запрещается: заносить масло в компрессорный отсек кузова; приступать к работе на станции и монтировать узлы соприкасающиеся с кислородом не обезжирив руки; обезжиривать детали компрессора и газовой коммуникации растворителями не рекомендованными инструкцией по эксплуатации проводить обезжиривание в помещении где нет вентиляции; устанавливать на место обезжиренные в спирте манжеты и металлические прокладки без предварительной просушки их струе кислорода; пользоваться инструментами водителя при работе с кислородом оборудованием или заносить эти инструменты в компрессорный отсек; подтягивать разъемные соединения под давлением; проверять герметичность разъемных соединений кислородной коммуникации с помощью открытого пламени спички тлеющий фитиль и т. д. ; заряжать от станции баллоны из-под других газов и пользоваться зарядными шлангами для других целей; нарушать без необходимости упаковку обезжиренных на заводе деталей ЗИП. Воздухозаправщики. 5.3.12. Зарядка баллонов воздухозаправщика ВЗ сжатым воздухом производится только на компрессорной станции с обязательной регистрацией в журнале учета работы воздухозаправщика Зарядка групп баллонов должна производиться в порядке их очередности по мере заполнения. Производить заправку баллов выше установленного давления категорически запрещается. 5.3.13. Запрещается ремонтировать либо проводить профилактические работы на автомобиле ВЗ во время его зарядки от ком рессорной станции. 5.3.14. Во время использования ВЗ для зарядки потребителей ВС необходимо: до начала работы маховичка всех редукторов устанавливать в положение «МЕНЬШЕ»; открывать вентили и краны плавно без рывков; не допускать превышения давления в заряжаемом объекте выше установленного; стравливать давление воздуха из магистрали зарядки до атмосферного перед отсоединением зарядного шланга от потребителя. 5.3.15. В процессе эксплуатации ВЗ запрещается: производить подкачку шин ВС при неисправности или отсутствии соответствующего редуктора. Давление при подкачке шин должно быть от 1 0 до 1 5 МПа; осуществлять подкачку колес автомобилей и других транспортных средств. 5.3.16. При резком повышении температуры окружающей среды более чем на 30 °С необходимо баллоны сообщить с предохранительным клапаном открыв на щите управления групповые вентили и вентиль зарядки. 5.3.17. При техническом обслуживании ВЗ запрещается: пользоваться неисправными инструментами; подтягивать резьбовые соединения пневмосистемы под давлением; заменять баллоны воздухозаправщика без ведома начальника компрессорной станции. 5.4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ УНИВЕРСАЛЬНЫХ ПЕРЕДВИЖНЫХ ГИДРОАГРЕГАТОВ 5.4 1. Перед выездом универсальных передвижных гидроагретов УПГ на линию необходимо проверить: комплектность и исправность предусмотренных средств пожатушения; наличие пломб на контрольно-измерительных приборах и огнетушителях; герметичность топливных масляных и гидравлических систем также системы сжатого азота; чистоту двигателя энергоустановки штепсельных разъемов и клемм электросистемы; наличие рабочей жидкости в баке гидросистемы; надежность фиксации крышек люков и заземления установки. 5.4.2. В процессе применения УПГ для обслуживания ВС следует соблюдать следующие требования безопасности: обеспечить надежное заземление гидроагрегата; подключать к самолету УПГ только с разрешения ответственных работников АТБ; подключение производить только убедившись в отсутствии воздушных пробок в гидросистемах УПГ; не подсоединять гидравлические и воздушные шланги к системам находящимся под давлением; не волочить шланги и кабели по бетону не допускать перекручиваний и петель при подсоединении их к ВС; не включать насосы при отсутствии рабочей жидкости в гидросистеме и при неподключенных выводных шлангах; давление до всасывающей магистрали основных насосов должно быть не ниже установленного инструкцией по эксплуатации 3 075 МПа для УПГ-300 ; заправку гидросистем ВС производить только до тех пор пока уровень жидкости в гидробаке установки находится выше условной отметки; плавно открывать запорные краны и вентили контролируя изменение давления по манометрам во избежание резкого повышения давления в системах ; в процессе работы УПГ постоянно следить по контрольно-измерительным приборам за режимом работы силовой установки и. систем; не допускать повышения температуры рабочей жидкости более 5о С; не разряжать баллоны с азотом до давления ниже 0 05 МПа; при обнаружении возникшей течи топлива масла или рабочей жидкости немедленно остановить двигатель выключить все системы и устранить течь; не вскрывать крышки заливных горловин топливной масляной гидравлической систем и систем охлаждения во время работы двигателя силовой установки; не присоединять и не отсоединять кабели находящиеся под напряжением и не отсоединять шланги предварительно не стравим в них давление до нуля; не прикасаться к токоведущим шинам клеммам и неизолированным проводам; не допускать попадания на токоведущие элементы рабочей жидкости и влаги; не допускать к гидроагрегату лиц не связанных с его эксплуатацией и проверкой гидросистем ВС; не оставлять работающую установку без надзора. 5.4.3. При техническом обслуживании УПГ не допускается: запускать двигатель УПГ и его подогреватель в помещениях плохой вентиляцией; выполнять работы по обслуживанию и устранению неисправностей при работающем двигателе включенных насосах гидросистем или выключенной электросистеме; производить затяжку гаек трубопроводов и трубопроводной арматуры гидро- и пневмосистем находящихся под давлением; открыть пробку заливной горловины гидробака не снизив давление азота в баке до нуля; разбирать агрегаты сливать и заменять рабочую жидкость в системах при температуре жидкости выше 40 °С. Помещение где производится испытание агрегатов заправленных жидкостью 7-50С-3 при температуре выше 40 °С должно быть оборудовано приточно-вытяжной вентиляцией с десяти-пятнадцатикратным обменом воздуха в час; заряжать баллоны азотом до давления превышающего рекомендованное для данной температуры; чистить окрашивать и ремонтировать баллоны наполненные газом; повреждать изоляцию проводников электросистем; заменять токоведущие провода проводами с меньшим сечение и меньшим сопротивлением изоляции а также заменять плавкие предохранители предохранителями рассчитанными на большую величину тока; пользоваться открытым пламенем и курить ближе чем за 10... 15 м от УПГ. 5.4.4. Эксплуатация азотной системы УПГ должна осуществляться в строгом соответствии с Правилами устройства и безо ной эксплуатации сосудов работающих под давлением. 5.4.5. При возникновении пожара на УПГ: немедленно выключить двигатель силовой установки и всех системы; приступить к тушению пожара в соответствии с инструкцией завода-изготовителя приняв меры по сообщению в пожарную охрану авиапредприятия. 5.5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ТЕПЛОТЕХНИЧЕСКИХ МАШИН 5.5.1. Теплотехнические спецмашины аэропортов включающие моторные подогреватели МП и аэродромные кондиционеры воздуха АКБ являются спецмашинами особо опасными в пожарном отношении из-за наличия в них открытого пламени и значительного количества топлива керосина . 5.5.2. К эксплуатации допускаются МП и АКБ полностью укомплектованные исправными средствами пожаротушения своевременно прошедшие проверку герметичности калориферов и имеющие концентрацию окиси углерода в подогретом воздухе не более 20 мг/м3. Моторые подогреватели.   5.5.3. Эксплуатация МП должна осуществляться в строгом соответствии с инструкцией МГА по применению моторных подогревателей от 01.08.78. 5.5.4. Заправка баков МП должна производиться только предусмотренным видом топлива при обязательном заземлении МП и до уровня не выше 430 л для УМП-350 во избежание утечек топлива через дренажную систему из-за теплового расширения. 5.5.5. В процессе запуска и работы МП запрещается: пускать подогреватель при закрытой крышке выхлопа закрытых задних дверцах и особенно при подтекании топлива из баков или трубопроводов; осуществлять подогрев ВС без постоянного контроля со стороны инженерно-технического состава АТБ; использовать бензин в качестве топлива на основном режиме; производить заправку работающего МП; производить повторный пуск если на рабочем режиме погасла зеленая сигнальная лампа без выяснения причин неисправности; работать при отсутствии заземления с неисправным глушителем и поврежденными прогар разрыв деформация каркаса или промасленными рукавами а также с рукавами не прошедшими инструментальную проверку; производить подогрев менее чем двумя рукавами; допускать подогрев воздуха на входе в рукава до температуры более 120 °С для МП-300 и 130 °С для УМП-350 ; работать без остановки и продувки калорифера МП холодным воздухом от вентилятора более установленного времени 4 ч для МП-300 и 5 ч для УМП-350 ; останавливать двигатель после прекращения работы без продувки калорифера холодным воздухом до его охлаждения до 40 °С; оставлять выключатель в положении «ОСНОВНОЙ РЕЖИМ когда красная лампа «ПОДОГРЕВАТЕЛЬ РАБОТАЕТ» погасла курить вблизи агрегата; оставлять работающий МП без присмотра; в случае аварии или внезапно возникшей неисправности необходимо прекратить работу выключив зажигание автомобиля. 5.5.6. Выработка топлива с МП должна производиться частями не более 100 л попеременно из каждого бака во избежание перегрузки одной из сторон машины. 5.5.7. При эксплуатации МП не допускается: отогревать замерзшие фильтры и трубопроводы открытым пламенем или горячим воздухом с температурой более 120°С; включать коробку отбора мощности во время движения спецмашины; проникать за наружную облицовку кузова ограждающую вращающиеся части МП во время его работы; хранить на подогревателе ветошь пропитанную бензином или смазочными материалами. Аэродромные кондиционеры воздуха.   5.5.8. Эксплуатация фреоновых систем должна осуществляться в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатацией сосудов работающих под давлением утвержденными 19.05.70 а также специальными требованиями оговоренными в инструкциях по эксплуатации АКВ. 5.5.9. К эксплуатации не допускаются кондиционеры с просроченными датами проверки манометров и вакуумметров и при отсутствии на них пломб. 5.5.10. Заправка фреоновых систем АКВ должна проводиться а соблюдением следующих требований безопасности: заправлять системы фреоном только со стороны линии всасывания; . при заправке использовать только специальные зарядные устройства и приспособления входящие в комплект ЗИП кондиционера;  не применять заправочные устройства с нарушенной герметичностью и не допускать утечек фреона при заправке; перед заправкой убедиться в соответствии марки заправляемой фреона. Смешение различных марок фреона не предусмотренный инструкцией по эксплуатации категорически запрещается; надежно закреплять фреоновый баллон; не применять подогрев фреоновых баллонов каким бы то было способом для ускорения процесса заправки; проводить заправку только на открытом воздухе или в хорошо проветриваемом помещении; не превышать количество заправляемого фреона установлении для данного типа АКВ;   не оставлять баллон присоединенным к фреоновой системе по окончании заправки. 5.5.11. При работе фреоновой системы не допускается: нахождение людей в кузове кондиционера; длительная работа компрессора в режиме «ВЛАЖНОГО ХО-ЛОДА» во избежание его поломки ; работа с неисправными запорно-регулирующими устройствами фреоновой системы. 5.5.12. При работе подогревательной системы запрещается: пускать бензообогреватели при наличии подтеканий топлива ми давление топлива ниже или выше допустимого при загрязненных нефтепродуктами рукавах; производить слив топлива при работающем бензообогревателе остывших выходных и выхлопных патрубках невыключенной тектросистеме; курить вблизи кондиционера. 5.5.13. В процессе технического обслуживания и ремонта АКВ допускается: выполнять работы по обслуживанию при включенном трансмиссионном вале; производить ремонтные работы с применением открытого пламени во избежание отравления работающих ядовитыми продуктами высокотемпературного разложения фреона; курить в помещении где производятся обслуживание и ремонт кондиционеров и в самом кондиционере; определять места утечек фреона нестандартными течеискатеями; использовать переносные лампы освещения с напряжением питания выше 36 В; производить подтяжку разъемных соединений при наличии давления фреона в системе; заменять фреоновое масло в компрессоре другими сортами масел. 5.6. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ СРЕДСТВ ДОСТУПА К ВЫСОКОРАСПОЛОЖЕННЫМ ЧАСТЯМ ВОЗДУШНЫХ СУДОВ 5.6.1. Подъемные площадки должны быть оборудованы страховочными поясами испытанными в установленном порядке. 5.6.2. Водитель самоходной площадки обслуживания СПО и аэродромного самоходного подъемника обязан выполнять следующие основные требования безопасности при подготовке средств к работе: производить дозаправку гидросистемы используя воронку с мелкой сеткой; при работе на мягком грунте прочностью менее 1 5 МПа перед установкой самоходной площадки обслуживания на аутригеры под башмаки подставить опоры; 5.6.3. Во время эксплуатации СПО запрещается: допускать к работе на подъемных площадках лиц не имеющих допуска установленной формы; допускать пребывание посторонних лиц в зоне действия стрелы; допускать соприкосновение деталей СПО с обшивкой ВС расстояние между площадкой и ВС должно быть не менее 20 см поднимать нижнюю стрелу если не поднята верхняя; работать без установки на аутригеры с неисправными концевыми выключателями; работать в ночное время на неосвещенной площадке у неоснащенного объекта; работать при скорости ветра более 25 м/с; переключать общий кран управления гидросистемой при закрытых перепускных кранах на аутригерах; превышать установленную грузоподъемность для СПО-15М два человека или 300 кг ; покидать рабочее место при поднятой стреле; работать при неисправных гидравлической электрической тросовой системах; перемещать спецмашину с неуложенной стрелой и выпущенные ми аутригерами. 5.6.4. Водитель телескопической вышки обязан выполнять следую дующие требования безопасности при подготовке вышки к работе убедиться что спецмашина стоит на твердом грунте с уклоном не более 3°; поставить спецмашину на ручной тормоз и установить под леса упорные колодки; при скорости ветра 7... 10 м/с установить спецмашину так что бы ветер дул с тыльной стороны; установить вышку на опорные домкраты; осмотреть тросовую систему. 5.6.5. При эксплуатации телескопической вышки запрещается работать при наличии в тросах вмятин обрыва хоть одной пряди и с числом оборванных нитей более допустимого; превышать установленную грузоподъемность; работать при скорости ветра более 10 м/с; работать без установки на домкраты и с невыставленным отвесу телескопом; открывать люк кабины вышки до полного опускания телескопа и перегибаться через перила; перемещать телескопическую вышку с поднятым в рабочее положение телескопом и выпущенными домкратами. 5.7. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ СРЕДСТВАМИ ЗАПУСКА АВИАДВИГАТЕЛЕЙ Передвижные электроагрегаты.   5.7.1. При подготовке передвижных электроагрегатов АПА к работе необходимо: проверить наличие и исправность средств пожаротушения; осмотреть и проверить исправность агрегатов топливной и водной системы системы смазки и выхлопной системы; дозаправить систему охлаждения и маслосистему. При заправке не допускать проливания масла и охлаждающей жидкости на провода и агрегаты электрических систем; очистить двигатель от загрязнений потеков топлива масла и подготовить к действию огнетушитель; проверить чистоту и исправность штепсельных разъемов силовых кабелей и клемм коллекторов и щеток генераторов а также сопротивление изоляции; проверить надежность фиксирующих замков крышек люков в открытом положении; проверить исправность зарядку батарей вентиляцию их банок и надежность присоединения проводов к батареям. Запрещается при этом использовать для освещения аккумуляторных отсеков открытый огонь во избежание взрыва скопившегося газа. 5.7.2. Перед допуском АПА к обслуживанию ВС должностными лицами ССТ и АТБ должна быть проведена проверка технического состояния спецоборудования с последующей отметкой и подписью в журнале учета работы и контроля за техническим состоянием оборудования. 5.7.3. При обслуживании ВС необходимо руководствоваться следующими требованиями: подключать АПА к ВС только с разрешения авиатехника обслуживающего ВС; не допускать к работе АПА с пониженной сверх нормы емкостью аккумуляторных батарей; поддерживать режим работы в соответствии с инструкцией по эксплуатации данной марки АПА; не допускать нарушений режимов работы оговоренных эксплуатационной документацией; не подключать и не отключать кабели под напряжением; не производить каких-либо переключений и настроек на электрощитах; не допускать течи топлива масла и рабочей жидкости из систем; при обнаружении течи немедленно остановить двигатель выключить все системы и устранить течь; не допускать попадания воды топлива масла гидросмеси пыли и грязи на агрегаты электрооборудования; не открывать крышки заливных горловин топливной масляной систем и систем охлаждения во время работы двигателя; защищать кабели от внешних повреждений не допуская наездов и хождения по ним перекручивания при подключении к ВС перетаскивания кабелей по бетону; не устанавливать некондиционные и самодельные плавкие предохранители: не производить ремонт оборудования находящегося под напряжением; не производить осмотр смазку и чистку оборудования АПА во время его работы и не касаться вращающихся частей; не касаться зажимов и токоведущих частей во время работы агрегата; не допускать снижения давления в баллонах для воздушного пуска двигателей АПА ниже 6 5 МПа для АПА-50 и А-107 ; не оставлять спецмашину в процессе работы без надзора; выключать электросистемы агрегата только под руководством техника и по его командам с учетом требований инструкции по эксплуатации. 5.7.4. В случае аварии или возникновения пожара немедленно остановить дизель и выключить источники электроэнергии. Использовать воду для тушения пожара на АПА запрещается. 5.7.5. При передвижении электроагрегата кабели должны храниться в установленных местах. 5.7.6. При эксплуатации АПА в летнее время необходимо: улучшить вентиляцию узлов и агрегатов АПА открыв капоты жалюзи и створки; избегать длительного использования машины в закрытых помещениях; не допускать перегрева агрегата своевременно включать систему охлаждения; следить за тепловым режимом генераторов преобразователей регулирующей аппаратуры; своевременно выяснять причины перегрева и устранять их.   Установка воздушного запуска. 5.7.7. При подготовке установки воздушного запуска УВЗ работе необходимо проверить: исправность оборудования автоматической системы пожаротушения наличие и исправность огнетушителя; исправность воздушного шланга его фланца и наконечника наличие на шланге чехла состояние кабелей и разъемов; крепление лотка бампера и укладку на нем воздушного шланга; исправность приборов пульта управления; герметичность соединений топливных и масляных трубопроводов и баков энергоузла плотность и надежность закрытия крышками горловин баков; исправность системы освещения кузова и отсутствие в кузова посторонних предметов чистоту кузова; Я состояние и работу крышки эжектора. При обнаружении неисправностей допускать УВЗ к обслуживнию ВС запрещается. 5.7.8. В процессе работы установки воздушного запуска запрещается: В располагать установку вблизи воздухозаборников авиадвигатель работать на незаземленнои установке; производить работы по обслуживанию установки и находиться внутри отсека с оборудованием во время работы энергоузла; производить работы в электрощитах и касаться оголенных то-ведущих частей установки; находиться в зоне выходящих газов двигателя ТА-6А при запуске и во время работы двигателя; состыковывать и состыковывать питающие кабели под напряжением; отсоединять наконечник воздушного рукава от борта ВС и отсоединять секции рукава не убедившись в отсутствии давления воздуха во внешней магистрали установки; располагать установку вблизи воздухозаборников авиадвигателей производить заправку установки топливом и маслом при работающем энергоузле; находиться в плоскости вращения роторов двигателя ТА-6А и авиадвигателей ВС; вести подзарядку аккумуляторных батарей при закрытых вентиляционных отверстиях в аккумуляторном отсеке; оставлять внутри установки промасленную ветошь горячие предметы и жидкости; оставлять установку без надзора. При возникновении пожара на УВЗ перед использованием системы пожаротушения немедленно закрыть боковую и заднюю двери отсека с оборудованием крышку выхлопной трубы энергоузла и створки воздухозаборников. 58. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ТЕПЛОВЫХ ОБДУВОЧНЫХ МАШИН 5.8.1. Водитель тепловой обдувочной машины должен действовать по командам авиатехника который эксплуатирует реактивный двигатель. 5.8.2. Особое внимание при подготовке к работе водитель обязан обращать на состояние тормозной системы рулевого управления сцепления освещения а также пожарных средств и специальных переговорных устройств между авиатехником и водителем. 5.8.3 Водитель должен быть снабжен спецодеждой и противо-шумными наушниками. 5.8.4. Водителю тепловой обдувочной машины запрещается: работать на тепловой обдувочной машине более 6 ч в смену включая перерыв на заправку и отдых продолжительностью не менее 30 мин через каждые 2 ч; заправлять тепловую машину при работающем авиадвигателе; останавливать двигатель спецмашины и выключать переключатели аккумуляторов до полной остановки авиадвигателя; подъезжать к плоскостям ВС ближе чем на 3 м. 5.8.5. При возникновении пожара на обдувочной машине водитель должен отъехать от ВС на безопасное расстояние не менее 25 м и привести в действие огнетушитель и другие имеющиеся пожарные средства. 5.9. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ СПЕЦМАШИН ДЛЯ УБОРКИ ВОЗДУШНОГО СУДНА 5.9.1. При эксплуатации ассенизационной машины запрещается: включать вихревой насос без заливки жидкости; работать с полностью заполненным баком отходов; работать на рабочих площадках при неразвернутых поручнях; в зимнее время допускать падение температуры воды и химической жидкости в баках ниже 5°С; производить работы внутри цистерны без предварительной тщательной промывки и проветривания а также при работающем двигателе. 5.9.2. В зимнее время при длительной стоянке следует сливать воду и химическую жидкость из насоса баков трубопроводов бака конденсата и рукавов ассенизационной машины. Сливные краны оставлять открытыми. 5.9.3. При эксплуатации моечных машин необходимо: следить за герметичностью и давлением в топливной систем открывать подачу керосина постепенно только при подогретой газосмесительной камере; при повторном розжиге форсунок охладить камеру подогрева и корытце для бензина с целью предотвращения интенсивного испарения бензина и образования взрывоопасной смеси; не допускать длительную работу насоса на редукционный клапан так как вся нагнетательная система находится под повышен ным давлением ; не оставлять без наблюдения спецмашину во время работы форсунок; соблюдать осторожность при работе с горячей до 90 °С водой при заправке водой санузлов ВС не допускать повышения давления в напорном трубопроводе выше 0 2 МПа; не производить Подъем и опускание площадки при открытых раздаточных вентилях;  не работать на площадке с опущенным ограждением; не работать без спецодежды; при эксплуатации спецмашины АС-155А следует соблюдать не обходимые требования безопасности при работе с парообразовате лями согласно требованиям Госгортехнадзора СССР. 5.9.4. При эксплуатации спецмашин типа «МУС» для комплексно обслуживания бытового оборудования ВС необходимо соблюдать следующие правила: не производить подъем кузова на площадке с уклоном более на неровной поверхности при скорости ветра более 15 м/с без пущенных выдвижных упоров. Перед подъемом следует убедиться что над кузовом нет линий электропередач связи и других препятствий; не допускать работы и присутствия лиц под поднятым кузовом без страхующих упоров без ограждений на выдвинутой передней площадке; не загружать спецмашину грузом более 1 500 кг; передвижение спецмашины с поднятым кузовом включенными насосами и с выпущенными выдвижными упорами запрещается; при опускании кузова водитель должен убедиться в том что обеспечена безопасность обслуживающего персонала. 5.10. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ БУКСИРОВЩИКОВ ВОЗДУШНЫХ СУДОВ 5.10.1. К буксировке допускаются водители тягачей изучившие правила буксировки ВС знающие схемы движения на данном аэродроме знаковую и световую сигнализацию и имеющие допуск работе. Водитель действует только по командам руководителя буксиовки. При подаче команды «СТОП» любым из обслуживающего персонала буксировщик необходимо остановить. Во всех случаях  трогания тягача с места водитель должен подать звуковой сигнал. 5.10.2. При эксплуатации буксировщиков запрещается: превышать установленные скорости буксировки приказ МГА от 15.10.75 № 155 ; использовать балласт масса которого превышает грузоподъемность тягача; поправлять буксировочное приспособление во время движения; производить буксировку рывками и с крутыми поворотами; работать при неисправной системе радиосвязи; находиться в кузове тягача лицам не имеющим непосредственного отношения к буксировке данного ВС; стоять в кузове и находиться на подножке тягача; сидеть на бортах и крыше кабины тягача; садиться в кабину или кузов или высаживаться при движении Даже на самой малой скорости. Тип буксировщика должен соответствовать полетной массе ВС. 5.10.3. Трогание с места а также замедление тягача должно быть плавным без рывков во избежание поломки передней амортизационной стойки шасси ВС. Трогание с места «раскачиванием» запрещается. 5.10.4. Направление движения при трогании ВС с места тягачом следует выбирать так чтобы оно составляло возможно меньший угол с продольной осью ВС. 5.10.5. Буксировка в темное время суток и в сложных метеоусловиях гололед сильный ветер выполняется на пониженной менее 10 км/ч скорости с повышенным вниманием и осторожностью. В туман и темное время суток на буксировщике должны быть включены противотуманные фары габаритные огни и сигнальный фонарь на кабине тягача. Водитель обязан иметь кар манный фонарь для световой сигнализации. В 5.10.6. В темное время суток сцепление буксировочного крюка с крюком тягача при отсутствии подсвета крюка тягача запрещается. 5.10.7. При эксплуатации буксировщика БелАЗ-7421 переключение с третьей передачи на вторую производить при скорости не более 15... 18 км/ч со второй на первую не более 7... 10 км задний ход включать только при остановленной машине. 6. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ АЭРОДРОМНЫХ СПЕЦМАШИН 6.1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ 6.1.1. К работе на аэродроме допускаются спецмашины отвечающие требованиям Наставления по службе спецтранспорта аэропортов ГА НСС ГА 76 Наставления по аэродромной службе в гражданской авиации НАС ГА 80 действующих приказов и инструкций МГА. 6.1.2. Выезд спецмашин на ВПП производится только по разрешению руководителя полетов диспетчера . При производстве работ на летном поле аэродромные машины должны иметь надежную радиосвязь в диапазоне внутрипортовой радиосвязи с РПА диспетчером службы движения ответственным от аэродромной службы за проведение работ а также с аэродромной службой и службой спецтранспорта. Кроме того на машине ответственного за проведение работ помимо радиостанции работающей в диапазоне внутрипортовой связи следует устанавливать радиостанции авиационного диапазона для прослушивания радиообмена на частоте посадки без права выхода в эфир. Во время работы на аэродроме водители спецмашин обязан постоянно следить за световыми и звуковыми сигналами командами по рации и выполнять их требования. 6.1.3. Аэродромные машины и механизмы используемые выполнения работ на летной полосе и РД оборудуются проблесковыми огнями как правило желтого цвета с эффективной си света не менее 40 Кандел и не более 400 Кандел с частотой вспышек 75±15 в минуту включаемыми в ночное время суток или и видимости менее 2 км а также средствами радиосвязи с руководителем полетов диспетчером . Занимать ВПП спецмашинами не оборудованными радио- и светосигнальными средствами без сопровождения ответственного Кипа аэродромной службы и без разрешения руководителя полетов ЗАПРЕЩАЕТСЯ При работе спецмашин на летной полосе и РД средства радиосвязи включенные габаритные и проблесковые огни установленные на машинах выключать ЗАПРЕЩАЕТСЯ. Проблесковый мигающий огонь должен устанавливаться на спецмашине таким образом чтобы ни одна часть машины не затеняла световое излучение. 6.1.4. Кабины машин должны иметь регулируемые системы обогрева обеспечивающие при снижении температуры окружающей среды до 20° С температуру воздуха в кабине не менее 14° С ГОСТ 12.2.011 76 . 6.1.5. Шумовые характеристики машин должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.1.003 76 а параметры вибрации на рабочих местах и органах управления по ГОСТ 12.1.012 78. 6.1.6. Усилия на органах управления должны быть: на рулевом колесе при движении машины со скоростью менее 8 км/ч на горизонтальном участке с сухим твердым покрытием не более 115 Н 11 75кг ; на органах управления двигателем внутреннего сгорания не более 50 Н 5 2 кгс ; на органах управления рабочим оборудованием используемых в каждом рабочем цикле не более 60 Н 6 15 кгс для рычагов и 120 Н 12 25 кгс для педалей; на органах управления машиной используемых при перемещении ее собственным ходом не более 120 Н 12 5 кгс для рычагов и 245 Н 25 кгс для педалей на педалях типа тормозной не более 300 Н 30 6 кгс ; на рычагах и педалях используемых не более пяти раз в смену не более 200 Н 22 кгс . 6.1.7. Пневмоприводы должны отвечать требованиям ГОСТ 12.3.001 73 а гидравлические приводы и другие гидравлические Устройства машин требованиям ГОСТ 16028 70 и ГОСТ 12.2.040-79. 6.1.8. Все машины и механизмы работающие на ВПП РД МС и перроне должны быть обеспечены буксировочными приспособлениями. 6.1.9. На каждую спецмашину должен быть составлен формуляр удостоверяющий соответствие спецмашины требованиям стандарта. 6.1.10. Всё зубчатые цепные ременные карданные и фрикционные передачи концы вращающихся валов шпонок специального оборудования должны быть закрыты кожухами щитками ограждениями. 6.1.11. Все перемещающиеся части машины отвалы щетки стрелы различные дверцы и крышки и т. д. должны иметь специальные устройства для предотвращения их произвольного опускания или перемещения при работе осмотре и ремонте. 6.1.12. Дверки загрузочных разгрузочных смотровых и других люков машин должны плотно закрываться и иметь надежные замки. 6.1.13. При эксплуатации аэродромных спецмашин запрещается: проезжать возле ВС на расстоянии ближе 3 м а со стороны работающих двигателей ближе 50 м; пересекать путь рулящего ВС выезжать впереди него а также двигаться за ВС на расстоянии ближе 50 м; - выезжать на аэродромные покрытия машинам с грязными колесами; оставлять спецмашину с работающим двигателем без присмотра; «раскачивать» вблизи ВС забуксовавшую машину с целью ее вывода из этого положения; оставлять вал снега и другие препятствия которые могут помешать рулению ВС; выключать радиостанцию во время работы на территории аэродрома; устранять неисправности в спецмашинах на ВПП РД МС перроне и т. п.; оставлять машину без надзора и с выключенными сигнальными огнями в ночное время в местах движения ВС и другого транспорта. 6.2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОЛИВОМОЕЧНЫХ ПОДМЕТАЛЬНО-УБОРОЧНЫХ МАШИН ПЕСКОРАЗБРАСЫВАТЕЛЕЙ И РАЗБРАСЫВАТЕЛЕЙ ХИМИЧЕСКИХ РЕАГЕНТОВ 6.2.1. Подметально-уборочные машины должны иметь увлажнительные или пылеотсасывающие устройства а также устройство обеспечивающее механизированную загрузку бункера сметом и его разгрузку. 6.2.2. Пескоразбрасыватели должны быть оборудованы отражателями над разбрасывающим диском или другими приспособлениями задерживающими камни и другие предметы при посыпания дорог песком. 6.2.3. Температура воздуха в кабине а также уровни шума и вибрации должны соответствовать значениям указанным в пп. 3.7.3 3.7.11 3.7.12 6.1.4 и 6.1.5 настоящих Требований. Температура внутренних поверхностей кабины кроме поверхностей стекол должна быть не выше 35° С. Соединение элементов кабины уплотнение окон дверей люков отверстий мест ввода органов управления в кабину должны обеспечивать герметичность кабины; не пропускать на рабочее место Водителя пыль и воду ГОСТ 12.2.011 75 ГОСТ 12.2.023 76 . № Значения ПДК пыли двуокиси углерода окиси углерода акролеина паров бензина окислов серной кислоты и азота не должны быть больше приведенных в табл. 3.4. настоящих Требований. 6.2.4. В рабочем положении просадка ворса цилиндрических и лотковых щеток по всей длине образующей Должна быть равномерной и находиться в пределах 5... 15% от свободной длины вор- 6.2.5. Спецмашины с плужно-щеточным оборудованием работающие на ВПП оборудованной огнями углубленного типа должны иметь плуги с резиновыми секционными ножами. 6.2.6. Перед выездом на линию поливомоечной машины необходимо проверить: крепление цистерны к раме шасси; состояние болтов крепления карданного вала к раздаточной коробке и насосу; наличие и состояние водопроводного и пожарных рукавов; крепление центробежного насоса трубопроводов; состояние и работу системы управления центрального клапана заслонками насадков; работу коробки отбора мощности; состояние окузовки замков дверок. 6.2.7. При заборе воды из водоема машину следует устанавливать боком на расстоянии не ближе 1 м от края откоса.  6.2.8. При работе у открытого колодца-гидранта для забора воды в цистерну около колодца должна быть установлена тренога с предупреждающим знаком а в вечернее и ночное или темное время суток красный фонарь. 6.2.9. При эксплуатации поливомоечных машин запрещается: проверять уровень масла в центробежном насосе или наливать масло во время его работы; подтягивать сальник центробежного насоса во время его работы; включать щетку в процессе движения; одновременно включать щетку и водяной насос; производить очистку металлического ворса щеток без рукавиц; работать без защитного кожуха приводов рабочих органов; Движение машины с опущенной и неработающей щеткой; производить работы под отвалом поднятым в транспортное положение и не установленным на подставки а также около вращающейся щетки. Запрещается выполнять какие либо операции связанные с уходом или ремонтом машины и спецоборудования при работающем двигателе за исключением работ связанных с регулировкой двигателя; снимать и устанавливать фильтр разрешается только при отсутствии воды в цистерне. 6.2.10. Перед выездом подметально-уборочной машины на линию необходимо проверить; наличие масла в гидросистеме и отсутствие его подтеканий; наличие воды в водяных баках; подъем и опускание лотковых щеток задней щетки и транспортера со шнеками; рабочую трансмиссию машины; натяжение цепи транспортера и задней щетки; крепление водяного насоса и трубопроводов; работу коробки отбора мощности. 6.2.11. При эксплуатации подметально-уборочных машин запрещается: выполнять какие-либо работы на поддомкраченной машине без установки специальных упоров; очищать и регулировать скребковую цепь шнек и щетки при работающем двигателе; очищать ворс щеток шнек транспортер и другие механизмы без рукавиц и при работающем двигателе; производить смазку крепление деталей при работающем ДЗ двигателе. 6.2.12. При снегоочистительных работах на поливомоечных подметально-уборочных машинах водитель обязан: не подвигать вал снега ближе 2 м к светильникам указателям стенам газонам и т. д. для создания нормальных условий работы роторных снегоочистителей или бульдозеров; при очистке дорог в аэропорту не оставлять валы снега на пересечении дорог. 6.2.13. Перед выездом пескоразбрасывающей машины на линию необходимо проверить: крепление раздаточной коробки редуктора привода разбрасывателя и корпуса вибратора; натяжение ременной передачи привода; работу цепи транспортера; крепление рамы кузова к лонжеронам машины; зазор между ребрами разбрасывающего диска и кожухом бункера величина зазора не должна превышать 30 мм ; биение разбрасывающего диска. 6.2.14. При эксплуатации разбрасывателей песка и химических реагентов запрещается: находиться вблизи разбрасывающего агрегата на расстоянии менее 15 м при его работе а также между тягачом и прицеп оборудованием; -  при работе разбрасывателя находиться в бункере машины также в непосредственной близости от вращающегося соединительного   кардана привода разбрасывающего диска который должен быть огражден защитным кожухом; производить ремонт поднятой платформы без предварительной усгановки упора. 62.15. Средства буксировки прицепных агрегатов должны быть оборудованы проблесковыми огнями см. п. 6.1.3 . 62.16. Водитель и рабочий на прицепном оборудовании должны знать и выполнять систему взаимной сигнализации. При трогании с места водитель обязан подать сигнал и получив ответный от рабочего на прицепном оборудовании начать плавное движение. Предупредительные сигналы следует подавать при торможении изменении скорости поворотах и остановках. Отцеплять прицепной агрегат до полной остановки машины запрещается. Следует избегать попадания химических реагентов в глаза на слизистые оболочки и открытые раны. Пораженные места необходимо промыть теплой водой. 6.3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ СНЕГОПОГРУЗЧИКОВ 6.3.1. При эксплуатации снегопогрузчика запрещается: находиться вблизи зоны работы погрузчика посторонним ли- производить осмотр регулировку крепежные работы и очистку скребковой лопаты при работающих механизмах погрузчика. 6.3.2. Следует быть особо внимательными при движении снего- рузгрузчика в транспортном положении так как ввиду его сравнительно больших габаритных размеров возможны аварийные ситуации при резких и крутых поворотах. 64. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ РОТОРНЫХ СНЕГООЧИСТИТЕЛЕЙ 6.4.1. На снегоочистителях должны быть установлены габаритные огни и электроосветительное оборудование обеспечивающее возможность работы в ночное время и при снегопадах. 6.4.2. Перед началом работы необходимо ознакомиться с состоянием очищаемого объекта и условиями производства работ. 6.4.3. Перед пуском двигателя базового шасси снегоочистителя необходимо убедиться что рычаги переключения передач включения гидронасосов раздаточной коробки и ходоуменьшителя находятся в положении «ВЫКЛЮЧЕНО». 6.4.4. Перед пуском двигателя рабочих органов и включением трансмиссии необходимо проверить крепление лопастей ротора к ступице и крепление самой ступицы убедиться в отсутствии посто- ронних предметов в кожухе ротора а также в том что кран управ вления шинно-пневматической муфты сцепления находится в выключенном положении. Проверить вручную свободное вращение шнеков Фрезы и ротора. 6.4.5. При эксплуатации снегоочистителей запрещается: находиться впереди снегоочистителя и ближе 75 м со стороны выброса снега; подходить к вращающимся шнекам фрезы ближе 3 м; подходить к рабочему органу со стороны горловины кожуха при включенной трансмиссии привода ротора; включать поворот кожуха ротора при «плавающем» положений рабочего органа во время работы машины так как это вызывает быстрый поворот кожуха вправо что может повлечь за собой несчастные случаи и повреждение ближайших объектов струей снега и другими попавшими в ротор тяжелыми предметами ; находиться в плоскости вращения маховика соединительной муфты и вентилятора при работающем двигателе привода рабочего органа. 6.5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ АЭРОДРОМНЫХ УБОРОЧНЫХ МАШИН 6.5.1. При работе на машине оператор-водитель обязан четко знать и соблюдать инструкцию по уходу и эксплуатации автомоби ля МоАЗ-546П инструкцию по эксплуатации и техническому обслуживанию дизеля 1Д12БС У1Д6 или авиадвигателя Аи-2 Аи-25 и выполнять следующие правила по технике безопасности: перед началом работ ознакомиться с состоянием очищаемого объекта; строго соблюдать все правила движения принятые для данного аэропорта; подниматься на площадки для обслуживания сборочных единиц машины только по лестницам; при заправке топливом на площадках с асфальто-бетонным или бетонным покрытием заземлять машину при помощи выносного клина; проверять наличие и исправность средств пожаротушения: убедиться что в зоне действия газового потока нет людей также горючих материалов сооружений самолетов; до начала перевода газопровода из одного положения в другое проверить надежность навесной системы газопровода; установку и съем аккумуляторных батарей должны производить два человека; во время работы строго следить за световыми и звуковыми сигналами а также за сообщениями по рации извещающими о необ ходимости немедленно покинуть очищаемый объект; при работе в ночное время должно быть обеспечено достаточно электрическое освещение всего фронта работ: во время работы машины запрещается находиться на машины посторонним людям. 6.5.2. При эксплуатации аэродромных уборочных машин категорически запрещается: работать с неисправными тормозами и рулевым управлением; применять горюче-смазочные материалы не предусмотренные инструкцией по эксплуатации; оставлять включенным выключатель питания на панели прибов после окончания работы; заправлять емкости при работающем двигателе; пользоваться открытым огнем и курить при заправке баков; проводить осмотры монтажно-демонтажные наладочные и ре- гулировочные работы с работающим двигателем авиадвигателем ; находиться у вращающейся щетки а также в непосредственной близости от машины при запуске и во время работы двигателя; выжимать сцепление при остановке двигателя тягача машина теряет управление в этом случае необходимо не выжимая сцепления затормозить машину ; движение машины накатом с отключенной от двигателя трансмиссией так как при этом снижается надежность рулевого травления; езда на машине с опущенной и неработающей щеткой; работать без шлемофона; работать после загорания сигнальной лампы минимального остатка топлива в баке; покидать машину при работающем двигателе авиадвигателе . 6.5.3. При эксплуатации машины ДЭ-7 оператор-водитель обязан: перед запуском двигателя тягача МоАЗ-546П убедиться в том что рычаг коробки передач находится в нейтральном положении кнопка включения гидронасоса в выключенном положении; перед запуском двигателя 1Д12БС убедиться что пневмокамерная муфта сцепления выключена; при переводе газопровода из транспортного положения в рабочее и обратно убедиться что машина установлена на ровной площадке и позади машины имеется достаточно свободная зона для размещения газопровода. 6.5.4. При эксплуатации машины ДЭ-224 ДЭ-224А оператор-водитель обязан: обслуживание авиадвигателя и газопровода производить только при неработающем авиадвигателе; перед запуском авиадвигателя Аи-20 Аи-25 убедиться в целости топливопроводов и исправности системы дистанционного Управления аварийным остановом; производить повторный запуск авиадвигателя только после холодной прокрутки если при запуске топливо не воспламенилось. 6.5.5. Работы связанные с техосмотром и техуходом авиадви- гателя Аи-20 Аи-25 а также выявление неисправностей авиадвиаателя должны производиться только авиационным техником. Об- служивание электрооборудования а также выявление неисправностей в электросистеме должны проводиться опытным электриком 6.5.6. На аэродромных уборочных машинах разрешается проезжать мосты и другие дорожные сооружения только после про верки их грузоподъемности приняв во внимание что общая масса машины превышает 30 т. 6.6. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ТЕПЛОВЫХ И ВЕТРОВЫХ МАШИН 6.6.1. Водители работающие на тепловых ветровых машинах должны быть снабжены спецодеждой а также противошумными шлемами или наушниками ЦНИИОТ-2 2 М 7 . 6.6.2. Перед пуском авиадвигателя необходимо проверить надежность его крепления к несущей раме и надежность крепления самой рамы к раме базового шасси. В момент пуска и при работе авиадвигателя не допускается нахождение людей перед раструбом ближе 50 м а также в непосредственной близости от авиадвигателя. 6.6.3. Тепловую ветровую машину заправлять топливом при отсутствии заземляющей цепи запрещается. 6.6.4. Движение тепловой машины должно производиться в на правлении при котором не происходит задувание отработавши газов реактивного двигателя в кабину оператора. Движение тепловых ветровых машин с работающим авиадвигателем по гололеду и снегу запрещается. 6.6.5. Режим работы на тепловых и ветровых машинах должен быть организован в соответствии с Положением о рабочем времени и времени отдыха работников ГА утвержденным Министром гражданской авиации 04.02.80 № 2И. Водителям-операторам тепловых и ветровых автомобилей разрешается непрерывно работать не более 6 ч в смену включая перерыв на заправку и отдых продолжительностью не менее 30 мин через каждые 2 ч. 6.6.6. При эксплуатации тепловых и ветровых машин запрещается: работать с неисправными тормозами и рулевым управлением с повышенными люфтами; работать при отсутствии или неисправности пожарных средств работать при наличии трещин на удлинительной трубе и насадке авиадвигателя; применять горюче-смазочные материалы не предусмотренные инструкцией по эксплуатации; пользоваться открытым огнем и курить при заправке цистерны а также заправлять цистерну при работающем авиадвигателе; пускать тепловую ветровую машину с помощью буксира; пускать авиадвигатель с неисправными приборами контролирующими его работу; производить повторый пуск до полной остановки ротора авиадвигателя во избежание поломки храпового механизма в коробке приводов двигателя; производить повторный пуск авиадвигателя без его продувки если при пуске двигателя топливо не воспламенилось; работать без шлемофона; движение тепловой машины за счет реактивной тяги авиадви- гателя; выводить авиадвигатель на максимальный режим при нахож- машины на скользкой поверхности; направлять струю газов во время работы авиадвигателя в сторону людей самолетов и наземной техники находящихся от машины на расстоянии менее 50 м; оставлять включенным выключатель питания на панели приборов после окончания работы. 6.6.7. Действия водителя при самопроизвольном развороте тепловой ветровой машины. Самопроизвольный разворот тепловой ветровой машины а также ее неуправляемое движение могут произойти при работающем авиадвигателе и нахождении колес машины на скользкой поверхности. В этом случае водитель обязан немедленно снизить обороты авиадвигателя до режима малого газа а в случае если движение машины продолжается остается неуправляемым остановить работу авиадвигателя. 6.6.8. При загорании авиадвигателя водитель обязан: на машинах с авиадвигателем ВК-1 закрыть стоп-кран кран управления и включить систему пожаротушения пожарный коллектор ; на машинах с авиадвигателем Д20П установить сектор в положение «СТОП» и включить систему пожаротушения; после выполнения указанных действий необходимо выйти из кабины машины и действовать переносным огнетушителем не допуская переброса пламени на цистерну с топливом. Для предотвращения прогорания узлов и деталей турбины авиадвигателя после выполнения перечисленных действий и при условии небольшого пламени 20...30 см следует произвести несколько раз «продувку» авиадвигателя до полного гашения пламени. После ликвидации загорания необходимо выяснить причину его возникновения и тщательно осмотреть авиадвигатель. Следующий пуск авиадвигателя производить только после устранения причин вызвавших загорание. 6.7. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАРКИРОВОЧНЫХ МАШИН 6.7.1. При работе на маркировочных машинах с лакокрасочными материалами категорически запрещается: курить и пользоваться возле машины открытым огнем. Необ- ходимо соблюдать осторожность при пользовании растворителями ввиду их легкой воспламенимости. В случае попадания эмали или растворителя на открытую поверхность кожи или слизистую оболочку глаз необходимо промыть пораженные места теплой водой с мылом. По окончании работ вымыть лицо и руки теплой водой с мылом. 6.7.2. При работе на маркировочных машинах с термопластическими материалами необходимо соблюдать особую осторожность при переливе термопластического материала из котла и резервуара машины и при нанесении его на покрытие. При попадании расплавленного термопластического материала на открытую поверхность кожи нужно очистить пораженное место смазать стрептоцидовой мазью и немедленно обратиться к врачу. 6.7.3. При попадании паров очистительного средства в глаза необходимо промыть их водным раствором борной кислоты и обратиться к врачу. 6.7.4. В кабине водителя маркировочной машины должны находиться термос с теплой водой мыло и медицинская аптечка с набором необходимых медикаментов. 6.8. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИН ДЛЯ СОДЕРЖАНИЯ АЭРОДРОМНОГО ПОЛЯ 6.8.1. Конструкция бульдозеров автогрейдеров скреперов и других машин для содержания аэродромного поля должна соответствовать общим требованиям безопасности по ГОСТ 12.2.011 75. 6.8.2. Все машины должны быть снабжены электроосветитетельным оборудованием обеспечивающим возможность его применения и работу в темное время суток. Нормы освещенности рабочей зоны должны соответствовать СН 87 70 утвержденным Госстроем СССР. 6.8.3. Перед началом работы водитель спецмашины обязан смотреть участок и ознакомиться с условиями производства раб 6.8.4. При эксплуатации бульдозера запрещается: находиться под поднятым отвалом при необходимости осмотра снизу отвал следует установить на подставки ; перемещать грунт на подъем и под углом более 30°; работать на косогорах с поперечным уклоном более 30°; делать резкие повороты при работе на крутых косогорах воизбежание опрокидывания и сползания машины; выдвигать отвал за бровку откоса насыпи при сбрасывании грунта под откос; проворачивать бульдозер с загруженным или заглубленным отвалом; приближаться к бровке откоса ближе 1 м по свеженасыпаному грунту. 6.8.5. Разрабатывать грунт в районе подземных коммуникаций Разрешается только по письменному разрешению организаций ответственных за их эксплуатацию. 6.8.6. При работе под линиями электропередач необходимо соблюдать расстояние по вертикали между нижним проводом и верхней частью машины не менее 1 5 м при напряжении до 20 кВ 2 5 м при более высоком напряжении. 6.8.7. При разработке грунта вблизи кабелей находящихся под напряжением должен быть документ на производство земляных работ оформленный в установленном порядке. 6.8.8. Перед засыпкой траншей и котлованов необходимо убедиться что в них нет людей и посторонних предметов. 6.8.9. При разработке грунта несколькими бульдозерами расстояние между ними должно быть не менее 2 м. Автогрейдеры. 6.8.10. Тормозной путь автогрейдера движущегося с начальной скоростью 30 км/ч при использовании системы рабочего торможения не должен быть более: 11 м при массе машины до 16 т; 14 м при массе машины более 16 т. 6.8.11. Тормозной путь автогрейдера движущегося с начальной скоростью 30 км/ч при использовании запасной системы торможения должен быть не более: 32 м при массе машины до 16т; 41 м при массе машины более 16 т. 6.8.12. При давлении в гидросистеме более 5000 МПа и при температуре рабочей жидкости более 323 К 50° С рукава высокого давления расположенные в кабине в пределах 0 5 м от машиниста должны иметь защитные устройства обеспечивающие безопасность водителя спецмашины в случае их разрыва. 6.8.13. Передаточные механизмы автогрейдера должны быть надежно ограждены кожухами. Водитель спецмашины обязан регулярно проверять надежность установки рабочих органов и состояние стальных канатов цепей всех шпоночных клиновых и болтовых соединений. 6.8.14. При кратковременных остановках машины с работающим двигателем рычаг коробки передач необходимо поставить в нейтральное положение и включить стояночные тормоза при остановке на уклоне дополнительно спустить на землю отвал . При длительной стоянке двигатель необходимо заглушить выключить массу рычаг переключения поставить на любую передачу включить стояночные тормоза. 6.8.15. При эксплуатации автогрейдера запрещается: во время работы удалять из-под ножа отвала и зубьев кирпов-щика попавшие предметы корни камни проволоку и т. п. ;   останавливать двигатель при движении на длинных спусках во избежание падения давления в ресивере при пневматической системе тормозов; оставлять машину при работающем подогревателе двигателя и отопителе кабины; работать на машине при выходе из строя гидроусилителя руля; использовать автогрейдер в качестве тягача; передвигаться по склонам имеющим уклон более 30° в поперечном направлении; находиться под рамой автогрейдера при поднятом ноже. Навесные косилки. 6.8.16. Работать на косилке без защитных кожухов запрещается. Перед пуском косилки и в процессе работы следить чтобы поблизости не было людей. При остановке агрегата отключить вал отбора мощности. Навешивать и снимать косилку с трактора а также производить ее ремонт регулировку и смазку только при неработающем двигателе. 7. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГРУЗОПОДЪЕМНЫХ СПЕЦМАШИН 7.1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ 7.1.1. При производстве погрузочно-разгрузочных работ необходимо строго соблюдать настоящие Требования требования ГОСТ 12.3.009 76 и Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов утвержденных Госгортехнадзором СССР 30.12.69. 7.1.2. Погрузочно-разгрузочные работы должны выполняться под руководством ответственного лица назначенного приказом руководителя авиапредприятия. Погрузка и выгрузка грузов крепление и раскрепление их на автомобиле осуществляются силами и средствами грузоотправителей и грузополучателей. Крепят груз под контролем водителя. Водителям разрешается совмещение работ по погрузке и выгрузке грузов не требующих большого физического напряжения мелкоштучные грузы посылки и т. п. . 7.1.3. Погрузочно-разгрузочные работы следует выполнять как правило механизированным способом при помощи кранов погрузчиков и других машин а при незначительных объемах средствами малой механизации. Механизированный способ выполнения погрузочно-разгрузочных работ является обязательным для грузов массой более 50 кг а также при подъеме грузов на высоту более 2 м. В исключительных случаях на местах постоянной погрузки и выгрузки допускается производить двумя грузчиками не менее погрузку выгрузку груза массой 60... 80 кг одного места в кузов автомобиля вручную. При переноске тяжестей в одиночку на расстояние до 25м допускается следующая максимальная нагрузка: для лиц женского пола от 16 до 18 лет 10 кг старше 18 лет 15 кг; для лиц мужского пола от 16 до 18 лет 16кг старше 18 лет 50 кг. Женщинам вдвоем разрешается переносить груз весом не более 50 кг вместе с носилками . Подросткам от 16 до 18 лет разрешается грузить и выгружать только следующие грузы: навалочные гравий глина песок и т. п. ; штучные кирпич и т. п. ; пиломатериалы подтоварник тес и т. п. . 7.1.4. Эксплуатация грузоподъемных машин и механизмов должна осуществляться в соответствии с действующими Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов. Разрешение на эксплуатацию выдается органами Госгортехнадзора на машины регистрируемые в этой инспекции или лицом осуществляющим в авиапредприятии надзор за грузоподъемными машинами не подлежащими регистрации в органах Госгортехнадзора. 7.1.5. Грузоподъемные машины находящиеся в работе должны подвергаться периодическому техническому освидетельствованию: частичному не реже одного раза в 12 месяцев; полному не реже одного раза в 3 года. 7.1.6. Грузоподъемные машины и механизмы поступившие на авиапредприятие в собранном виде при наличии документов об их освидетельствовании и испытании на заводе-изготовителе допускаются к эксплуатации на срок не более 12 месяцев без испытания но с предварительным осмотром. 7.1.7. Канаты и другие такелажные приспособления должны соответствовать действующим ГОСТам ГОСТ 2688 80 ГОСТ 2105 75 ГОСТ 3241 80 ГОСТ 12840 80 ГОСТ 12.2.090 83 и Др. и иметь свидетельство сертификат завода-изготовителя. При отсутствии свидетельства такелажные приспособления должны быть испытаны в соответствии с требованиями Госгортехнадзора. 7.2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ АВТОМОБИЛЕЙ С ПОДЪЕМНЫМ КУЗОВОМ 7.2.1. К управлению автомобилями с подъемным кузовом АПК разрешается допускать только водителей-профессионалов после изучения ими конструкции АПК требований техники безопасности при их эксплуатации правил движения по аэродрому правил подъезда к обслуживаемым типам ВС и отъезда от них имеющих талон на право вождения автомобилей спецмашин и механизмов по аэродрому. 7.2.2. Операции связанные с подъемом кузова транспортера и откидных задних площадок разрешается производить когда водитель убедится в отсутствии людей вблизи них и после подачи звукового сигнала оповещающего о начале операции. 7.2.3. При работе на АПК запрещается: работать на неисправном АПК; перевозить людей на платформе; подъезжать на АПК к ВС до полной остановки его двигателей винтов а также при гололеде на ВПП; производить погрузочно-разгрузочные работы в из ВС без установки АПК на ручной тормоз и без установки упорных колодок под колеса; загружать АПК сверхустановленной грузоподъемности предусмотренной технической характеристикой; производить подъем кузова на полную высоту при скорости ветра более 10 м/с при боковом уклоне превышающем 3° и сниженном по сравнению с нормальным давлении хотя бы в одной шине; ездить с включенным гидронасосом или поднятой платформой производить погрузку и выгрузку если расстояние между амортизатором заднего борта и ВС краем рамки склада более 10 см; производить какие-либо работы и находиться под поднятой платформой без применения страхующих упоров или приспособлений; производить осмотр и ремонт при поднятой платформе не поставив автомобиль на ручной стояночный тормоз; производить техническое обслуживание не убедившись в полном отсутствии давления в гидросистеме; производить подъем платформы при нахождении АПК под препятствиями линии электропередач выступающие части здании и т. д. . 7.2.4. По окончании работы на АПК грузчиками должен подаваться звуковой сигнал после чего производится опускание плат формы и выключается гидронасос. 7.2.5. Отъезд от ВС осуществляется на скорости не превышающей 3 км/ч без рывков плавно. 7.3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ АВТОТРАНСПОРТЕРОВ 7.3.1. К работе на автотранспортерах АТ могут быть допущены лица имеющие удостоверение водителя-профессионала изучившие устройство машины и требования техники безопасности при работе на них изучившие приказы МГА регламентирующие работу средств механизации на аэродромах. 7.3.2. Движение по перрону к ВС должно осуществляться по установленным для данного аэропорта маршрутам со скоростью не более 15 км/ч при этом фермы транспортера должны находиться транспортном положении. 7.3.3. Скорость АТ при подъезде к ВС и отъезде от него должна быть не более 3 км/ч. 7.3.4. При работе на автотранспортере запрещается: работать на неисправном автотранспортере; подъезжать на автотранспортере к ВС с работающими двигателями; производить погрузку разгрузку грузов в из ВС без установки АТ на ручной тормоз и без установки упорных колодок под колеса выпуска аутригера ; производить погрузку и выгрузку грузов с массой одного места больше чем это предусматривается технической характеристики автотранспортера; производить складывание и раскладывание секций подъем и опускание стрел транспортера при наличии на них грузов; бросать грузы и багаж на ленту транспортера; пользоваться транспортером для подъема спуска людей в багажные отсеки ВС; передвигаться на АТ не переведя стрелы в транспортное положение за исключением переезда на короткие расстояния от одного багажного отсека ВС к другому отсеку; стоять под фермами транспортера во время их подъема опускания. складывания и раскладывания секций стрел транспортера; производить техническое обслуживание и ремонт спецоборудования при поднятых фермах транспортера без применения страхующих приспособлений. 7.4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ АВТОЛИФТОВ 7.4.1. К управлению автолифтами АЛ могут быть допущены водители-профессионалы после изучения конструкции автолифтов требований техники безопасности при их эксплуатации правил Движения по аэродрому порядка подъезда к обслуживаемым типам ВС и отъезда от них. 7.4.2. Движение АЛ по маршрутам установленным для проезда должно осуществляться: вне перронов аэровокзалов и мест стоянок ВС со скоростью обеспечивающей безопасность движения; по перрону и местам стоянок ВС со скоростью не превышающей 15 км/ч; при подъезде к обслуживаемому ВС и отъезде от него в зоне 10 м от ВС со скоростью не превышающей 3 км/ч. 7.4.3. При работе на АЛ запрещается: производить подъем кузова при боковом уклоне опорной площадки более 3° на неровных площадках при пониженном давле- нии воздуха в шине даже одного колеса при скорости ветра более 10 м/с; ездить по аэродрому с поднятым кузовом или включенным гидронасосом; в зимний период работать на передней и задней площадках автолифта при наличии на них снега или льда; работать на передних площадках автолифтов без ограждений; стоять на передних и задних площадках АЛ при опускании кузова. 7.5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ СПЕЦИАЛЬНЫХ ПОГРУЗЧИКОВ КОНТЕЙНЕРОВ 7.5.1. К работе на специальных погрузчиках контейнеров СПК допускаются лица сдавшие зачет по знанию конструкции и руководства по эксплуатации данного типа СПК инструкции по технике безопасности действующей на объекте эксплуатации и имеющие практические навыки в эксплуатации и обслуживании СПК. 7.5.2. СПК не допускается к эксплуатации при наличии неисправностей гидропривода силовых элементов конструкции подъемных механизмов выдвижных опор тормозной системы рулевого управления передних колес привода задних колес недостаточном давлении в шинах колес неисправных упорах и платформах препятствующих перемещению контейнеров вдоль платформы а также при давлении в гидросистеме более допустимого 7.5.3. Перед включением передачи и началом движения и буксировки выдвижные гидравлические опоры должны быть полно стью убраны. После окончания движения и при хранении опоры обязательно должны быть полностью выдвинуты. 7.5.4. При эксплуатации СПК запрещается: оставлять на СПК предметы ветошь инструменты в местах не предназначенных для их размещения и хранения; подтягивать места соединений гидросистемы находящейся давлением; производить смазку и очистку работающего двигателя; работать на погрузчике при неисправных контрольно-измери тельных приборах; подъем платформы размещение контейнеров и поддонов СПК при невыпущенных опорах а также работать на площадке с уклоном более 3°; нахождение людей под подъемной платформой а также выполнение работ по обслуживанию ремонту при поднятых платформах без страхующих подпорок или с контейнерами к поддонам размещенным на платформах; движение буксировка и хранение СПК на стоянке с поднятыми платформами; работать на подъемной платформе без ограждения и без боковых направляющих для контейнеров; оператору оставлять работающий СПК без присмотра; грузить контейнеры поддоны и другие грузы не предусмотренные технической характеристикой данного типа СПК; использовать СПК в качестве транспортного средства для перевозки людей грузов контейнеров поддонов. 7.5.5. Во избежание аварий и несчастных случаев при движении преодолевать возможные препятствия следует при минимальной скорости. 7.5.6. При техническом обслуживании СПК запрещается: производить осмотр и ремонт СПК в поднятом положении платформ при неполностью выдвинутых опорах; находиться при выполнении технического обслуживания СПК под поднятыми платформами без использования страхующих поров под нижними роликами подъемного механизма или при аличии контейнеров поддонов на платформах; производить техническое обслуживание не убедившись в полом отсутствии давления в гидросистеме; производить техническое обслуживание сигнального импульсного огня СИО персоналу не имеющему допуск и разряд по технике безопасности при работе на электроустановках напряжением выше 1 000 В; производить подъем платформы под препятствиями линии электропередач и связи выступающие части зданий и т. д. . [7.6. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ АВТОКРАНОВ 7.6.1. К управлению грузоподъемными кранами допускаются лица не моложе 18 лет имеющие удостоверение на право управления автокраном данного типа и допущенные к работе квалификационной комиссией авиапредприятия. 7.6.2. Машинист автокрана отвечает за безаварийную работу автокрана сохранность грузов безопасность труда стропальщиков и других рабочих работающих с грузами а также за пожарную безопасность крана и перерабатываемых грузов. 7.6.3. Перед началом работы машинист автокрана обязан: убедиться в надежности грунта на месте предстоящей работы; осмотреть механизмы автокрана их крепление и тормоз а также ходовую часть тяговые и буферные устройства; проверить наличие и исправность ограждения механизмов; проверить смазку передач подшипников и канатов а также состояние смазочных приспособлений и сальников; осмотреть в допустимых местах металлоконструкцию и соединения секций стрелы и элементы ее подвески канаты растяжки серьги и т. п. а также металлоконструкцию и сварные ходовой рамы шасси поворотной части;   осмотреть в допустимых местах состояние канатов и их крепления на барабане стреле грейфере а также укладку канатов в ручьях блоков и барабанов; осмотреть крюк и его крепление к обойме грейфер или грузо-подъемный магнит а также цепи кольца его подвески; проверить исправность дополнительных опор выдвижных балок домкратов стабилизаторов; проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности на автокране; при приемке автокрана с электропроводом произвести внешний осмотр без снятия кожуха и разборки электрических аппаратов рубильников контакторов пусковых резисторов тормозных электромагнитов а также осмотреть кольца или коллекторы электрических машин и их щетки. Если автокран питается от внешней сети то машинист автокрана должен проверить исправность гибкого кабеля. 7.6.4. Машинист автокрана обязан совместно со стропальщиком проверить исправность съемных грузозахватных приспособлений и наличие на них клейма или бирок с указаниями грузоподъемности даты испытания номера. 7.6.5. При приемке работающего автокрана его осмотр должен производиться совместно с машинистом автокрана сдающим смену. Для осмотра крана администрация авиапредприятия обязана выделить в начале смены необходимое время. 7.6.6. Осмотр автокрана должен осуществляться только при неработающих механизмах а осмотр автокрана с электроприводом при отключенном рубильнике в кабине машиниста. Осмотр; гибкого кабеля должен производиться при отключенном рубильнике подающем напряжение на кабель. 7.6.7. После осмотра автокрана перед его пуском в работу машинист обязан опробовать все механизмы на холостом ходу и проверить при этом исправность действия: механизмов автокрана и электрооборудования если оно имеется; приборов и устройств безопасности имеющихся на автокране тормозов. 7.6.8. При обнаружении во время осмотра и опробования авто крана неисправностей препятствующих безопасной работе и не возможности их устранения своими силами машинист не приступая к работе докладывает об этом лицу ответственному за ис правное состояние автокрана и ставит в известность лицо ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами. 7.6.9. Машинист не должен приступать к работе на автокрана при следующих неисправностях: трещины или деформации в металлоконструкциях автокрана трещины в элементах подвески стрелы серьгах и т. п. ; отсутствие шплинтов и ранее имевшихся зажимов в местах крепления канатов или ослабление крепления канатов; стреловой или грузовой канат имеет число обрывов проволочек или поверхностный износ превышающий установленную норму оборванную прядь или местное повреждение; механизм подъема груза или механизм подъема стрелы имеет дефекты угрожающие безопасности работы; детали тормоза механизма подъема груза или стрелы имеют повреждения; износ крюков в зеве превышающий 10% первоначальной высоты сечения; поломка устройства замыкающего зев крана; нарушение крепления крюка в обойме; поломка или отсутствие ограничителя грузоподъемности или сигнального прибора а у автокранов с электроприводом концевого выключателя механизма подъема; повреждение или неукомплектованность дополнительных опор; повреждение или отсутствие стабилизаторов у автокранов с подрессорной ходовой частью; отсутствие ограждения механизмов и неизолированных токоведущих частей электрооборудования; отсутствие или поломка приборов показывающих количество масла в картере двигателя температуру воды в системе охлаждения и силу зарядного тока. 7.6.10. Подключение автокранов с электроприводом к источнику питания производится электролмонтером. Выполнять это подключение машинисту автокрана запрещается. 7.6.11. При подъеме и перемещении груза машинист должен руководствоваться следующими правилами: работы краном производить только по сигналу стропальщика; перед началом той или иной операции давать сигнал; не начинать грузовых операций не убедившись в безопасности окружающих лиц; следить за работой стропальщиков и не включать механизмов автокрана без их сигнала; принимать сигналы к работе только от одного стропальщика-сигнальщика; аварийный сигнал «СТОП» принимается от любого лица подающего его; во время подготовки груза к подъему следить за креплением и не допускать подъема плохо застропленных грузов; не поднимать груз без остановки а подняв его на высоту 0 5... 1 0 м и убедившись в исправности тормозов надежности закрепления груза устойчивости крана продолжать подъем; при подъеме груза масса которого приближается к предельной для данного вылета стрелы предварительно приподнять этот груз на 10 см проверить устойчивость автокрана и только после этого продолжать подъем укладывать грузы на подвижной состав и на стеллажи равно мерно не перегружая одну из сторон; опускать груз плавно. 7.6.12. При подъеме и перемещении грузов машинисту автокрана запрещается: допускать к обвязке или зацепке грузов случайных лиц не имеющих удостоверения стропальщика а также применять грузо захватные приспособления без бирок или клейма; поднимать или кантовать груз вес которого превышает грузо подъемность крана для данного вылета стрелы; опускать стрелу с грузом до вылета при котором грузоподъемность крана будет меньше массы поднимаемого груза; производить резкое торможение при подъеме или опускания груза или при повороте крановой установки; подтягивать груз к автокрану; подтягивать груз поворотом стрелы; отрывать краном грейфером или другими съемными захватными приспособлениями груз засыпанный землей или примерз ший к земле заложенный другими грузами укрепленный болтами или залитый бетоном; освобождать крюком защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления стропы клещи и т. п. ; поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями неправильно обвязанный груз находящийся в неустойчивом поло жении подвешенный за один рог двурогого крюка а также в таре заполненной выше бортов или не имеющей ограждения; укладывать груз на электрические кабели и трубопроводы а также на краю откоса или траншеи; поднимать груз или контейнер с находящимися на них люд ми а также груз выравниваемый людьми или поддерживаемый руками; передавать управление краном лицам не имеющим прав управления а также допускать к самостоятельному управлению учени ков и стажеров без своего наблюдения за ними; производить погрузку и разгрузку автомашин при нахождение водителя или других людей в кабине; поднимать баллоны со сжатым сжиженным и растворенным газом не уложенные в контейнеры; поднимать контейнеры застропленные не на все кольца и рамы; производить подъем штучных грузов грейфером без его снятия изменять вылет стрелы во время обвязки зацепки груза и ц| его освобождении. 7.6.13. При эксплуатации автокранов с электрическим привода необходимо: проверить в установленные сроки сопротивление изоляции эле трооборудования и приводов которое должно составлять не мен 0 4 МОм; все ремонтные и наладочные работы выполнять при отключенном напряжении; на период ремонта оборудования для предупреждения ошибочно включения тока на пульте управления в кабине машиниста и установочных автоматов вывешивать плакат: «НЕ ВК.ЛЮЧАТЬ РАБОТАЮТ ЛЮДИ!»; пол кабины закрывать резиновыми ковриками; выполнять работу с питанием от внешней сети только при условии зануления крановой установки. 7.6.14. При работе на автокране с электрическим приводом запрещается: пользоваться электрооборудованием с неисправными или сня-тыми кожухами или ограждениями токоведущих частей или кабелей с оголенной электропроводкой; работать при нарушении целости зануляющей электропроводки на автокране; прикасаться к частям установки находящимся под напряжением; работать с открытыми дверцами ограждающими пульт управления; работать "без резинового коврика в кабине. 7.6.15. По окончании работы крана машинист обязан соблюдать следующие правила: не оставлять груз магнит или грейфер в подвешенном состояли даже не небольшой высоте; поставить кран в предназначенное для стоянки место затормозив его; установить стрелу и крюк в положение определяемое инструкцией завода-изготовителя по монтажу и эксплуатации крана; остановить двигатель у кранов с электроприводом отключить рубильник в кабине если кран питается от внешнего источника. Рубильник в будке кабине перед гибким кабелем должен быть отключен и заперт на замок. 7.7. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ АВТОПОГРУЗЧИКОВ 7.7.1. К работе на автопогрузчиках могут быть допущены лица не моложе 18 лет имеющие удостоверения водителя-профессионала и сдавшие зачеты квалификационной комиссии авиапредприятия. 7.7.2. Перед началом работы необходимо проверить техническое состояние автопогрузчика. Работа на неисправных автопогрузчиках запрещается. 7.7.3. Автопогрузчики оборудованные колесами с грузовыми лентами должны эксплуатироваться только на цементобетонных асфальтобетонных и других прочных покрытиях с гладкой поверхностью. Автопогрузчики на пневматических шинах могут эксплуа- тироваться также на покрытиях из обработанного камня и выравненных земляных площадках. 7.7.4. Запрещается эксплуатация автопогрузчиков в следующих случаях: неисправности систем обеспечивающих требования безопасности предъявляемые к автотранспорту общего назначения и к грузоподъемным машинам; ослабления креплений противовесов и их некомплектности; ослабления крепления грузовых цепей к раме и каретке грузоподъемника; заедания вращения хотя бы одного катка рамы или каретки ослабления крепления звездочек грузовых цепей. 7.7.5. Во время укладки разборки штабелей грузов автопогрузчика в зоне их работы не должны проходить пути ручной переноски и перевозки грузов а также не должны производиться погрузочные работы. 7.7.6. При захвате груза необходимо соблюдать следующие требования безопасности: груз размещать на захватной вилке таким образом чтобы возникающий опрокидывающий момент был минимальным. При этом груз должен быть прижат к вертикальной части захватной вилки груз должен распределяться равномерно на обе лапы и может выходить вперед за пределы вилки не более чем на 1/3 длины лапы Укладывать груз выше защитного устройства предохраняющего рабочее место водителя от падения на него груза через раму запрещается; единичные крупногабаритные грузы разрешается укладывать выше защитного устройства. При этом должно быть выделено лица для руководства движением автопогрузчика. л 7.7.7. При работе со стрелой необходимо сначала приподняттся груз а затем производить его транспортировку. 7.7.8. Транспортировать грузы разрешается только при полностью отклоненной назад раме. Захватное устройство должно обеспечивать подъем груза от земли на высоту величины дорожного просвета автопогрузчика и не более 0 5 м для автопогрузчике на пневматических шинах. Транспортирование длинномерных грузов разрешается только на открытых территориях с ровным покрытием причем способ за хвата груза должен исключать возможность его развала или падения в сторону. Максимальный продольный уклон по которому разрешается транспортирование грузов автопогрузчиками не должен превышать угла наклона рамы назад минус 3° . 7.7.9. При укладке длинномерных грузов спаренными автопогрузчиками должно быть выделено ответственное лицо для обеспечения согласованной и безопасной работы автопогрузчика. 7.7.10. Водителю автопогрузчика запрещается: движение с поднятым грузом при наклоненной вперед раме автопогрузчика; резкое торможение при движении автопогрузчика с грузом; покидать машину при поднятом грузе работающем двигателе; производить подъем опускание и наклон груза при передвижении; перевозить людей на подножках машины и грузовой площадке становиться на поднимаемый груз для его уравновешивания; производить подъем людей на высоту подъемным приспособлением; отрывать примерзший или зажатый груз поднимать груз при отсутствии под ним просвета необходимого для свободного прохода вилки; укладывать груз краном непосредственно на захватное устройство автопогрузчика. 7.8. БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОТЫ СТРОПАЛЬЩИКОВ 7.8.1. К работам в качестве стропальщиков допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие медицинское освидетельствование и имеющие удостоверение выданное квалификационной комиссией авиапредприятия. 7.8.2. Стропальщик допущенный к самостоятельной работе обязан: иметь общее представление об устройстве обслуживаемого им автокрана; иметь при себе удостоверение стропальщика; уметь подбирать необходимые для работы чалочные канаты цепи клещи и другие вспомогательные приспособления и тару; знать правила строповки и подвешивания груза на крюк; знать порядок обмена сигналами с машинистом автокрана; уметь поставить автокран на дополнительные опоры аутригеры . 7.8.3. При работе на автокране двух и более стропальщиков один из них назначается старшим. 7.8.4. Если сигналы подаваемые стропальщиком не видны крановщику необходимо выделить дополнительно сигнальщика или обеспечить между стропальщиком и крановщиком радио- или телефонную связь. 7.8.5. Место производства работ по подъему и перемещению грузов должно быть во время работы хорошо освещено. 7.8.6. Руководство предприятия обязано обеспечить стропаль- щика испытанными канатами цепями и другими вспомогательны- ми приспособлениями имеющими соответствующие паспорта клейма или "бирки. На клеймах и бирках должны быть ясно вид- ны регистрационный номер грузоподъемность и дата испытания. 7.8.7. Перед началом работы стропальщик обязан: проверить состояние спецодежды; получить задание на работу; осмотреть место работы его освещение; при недостаточном освещении работы по подъему и перемещению грузов не производить; совместно с крановщиком проверить исправность съемных грузозахватных приспособлений и наличие на них клейм и бирок. При обнаружении износа или неисправности приспособлений стропальщик обязан сообщить об этом руководителю работ. Пользование приспособлениями не имеющими клейм и бирок не допускается. 7.8.8. Стропальщик подчиняется руководителю работ и обязан выполнять его указания 0 порядке укладки грузов очередности ра бот по погрузке выгрузке и соблюдении правил погрузки и крепления грузов на открытом подвижном составе и руководствоваться следующими требованиями: для обвязки предназначенного для подъема груза следует применять чалочные приспособления соответствующие массе поднимаемого груза; обвязка груза должна производиться так чтобы исключить соскальзывание с него чалочных приспособлений. Чалочные канаты должны накладываться без узлов и петель. Под острые ребра следует подкладывать подкладки; необходимо следить чтобы крюк автокрана располагался точно над подвигаемым грузом и не допускать подтаскивания груза при косом натяжении каната или путем поворота стрелы автокрана при двурогом крюке чалочные приспособления должны накладываться на оба рога крюка равномерно; свободные концы канатов остающиеся после обвязки груза должны подвешиваться к крюку так чтобы исключалось задевание встречающихся на пути предметов; подъем и перемещение мелкоштучных грузов должны производиться в специальной таре при этом должна исключаться возмож-ность выпадания отдельных грузов; подъем груза двумя кранами должен производиться под непосредственным руководством ответственного лица; если при подъеме обнаружится что груз недостаточно сбалансирован необходимо немедленно дать сигнал об опускании груза исправление обвязки должно производиться при полностью опущенном грузе и ослабленных чалочных канатах; перед подъемом машин металлоконструкций установленных на фундаменте стропальщик обязан убедиться в том что все гайки крепления отвернуты и груз ничем не удерживается; подъем должен производиться короткими движениями при этом необходимо следить чтобы не было перекосов; при подъеме длинномерных и громоздких грузов должны применяться помимо основных чалочных приспособлений вспомога тельные; тросы при помощи которых подвешенный груз можно поворачивать и удерживать от вращения; при перемещении листового материала стропальщик обязан следить за тем чтобы листы были зацеплены не менее чем четырьмя крюками или двумя струбцинами. Применять крюки для переноса тонкого листового металла запрещается; если на перемещаемом грузе имеются какие-либо незакрепленные части стропальщик обязан их удалить или укрепить во избежание их падения; перед каждой операцией по перемещению груза автокраном стропальщик лично должен подавать сигнал крановщику; перед подачей сигнала о подъеме груза стропальщик должен отойти в сторону от поднимаемого груза так чтобы крановщик и стропальщик видели друг друга; убедиться что поднимаемый груз ничем не удерживается и при дальнейшем подъеме не может за что-либо зацепиться а также убедиться в отсутствии людей возле поднимаемого или опускаемого груза; после подъема груза на высоту не более 200... 300 мм стропальщик обязан дать сигнал о прекращении подъема груза для проверки правильности строповки и надежности действий тормоза; стропальщик не должен удерживать руками или клещами соскальзывающие с поднимаемого груза тросы. При обнаружении соскальзывания он обязан немедленно дать сигнал о спуске груза и лишь после посадки груза исправить его обвязку; при перемещении в горизонтальном положении груз должен быть предварительно поднят на высоту не менее 0 5 м над встречающимися на пути предметами; при опускании и укладке груза стропальщик обязан предварительно осмотреть место для установки груза и убедиться что уложены подкладки; снятие чалочных приспособлений с крана и открепление их от груза должны производиться после того как груз будет опущен и устойчиво поставлен на место; укладку грузов необходимо производить без нарушения габаритов и загромождения проходов и проездов; о всех замеченных неисправностях автокрана стропальщик обязан сообщить крановщику; стропальщик должен работать в рукавицах. 7.8.9. Стропальщику запрещается: закреплять груз вес которого больше грузоподъемности авто- пользоваться неисправными или изношенными чалочными присособлениями; отрывать груз засыпанный примерзший к земле и т. п.; поднимать груз находящийся в неустойчивом положении; поправлять ударами молота лома и т. п. чалочные канаты которыми обвязан поднимаемый груз; удерживать руками соскальзывающие с груза при его подъем чалочные приспособления; находиться на грузе во время перемещения; освобождать автокраном защемленные грузом канаты. 7.8.10 По окончании работы стропальщик должен: освободить крюк от чалочных приспособлений; все чалочные приспособления очистить от грязи и уложить на место хранения. 8. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ТРУДА ПРИ ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ И РЕМОНТЕ СПЕЦМАШИН 8.1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ 8.1.1. Техническое обслуживание и ремонт спецмашин необходимо выполнять на специальных постах оборудованных согласно Табелю технологического оборудования и специализированного инструмента для служб спецтранспорта автобаз гаражей предприятий и организаций гражданской авиации утвержденному ММ 24.09.76. 8.1.2. Техническое обслуживание и ремонт спецмашин на местах их хранения или случайно выбранных стоянках не разрешается 8.1.3. Рабочие занятые ТО и Р спецмашин должны пользоваться только исправными инструментами и приспособлениями 8.1.4 К работе по ТО и Р спецмашин допускаются лица прошедшие специальную подготовку и имеющие документ о присвоении им соответствующей квалификации. 8.1.5 Перед ремонтом или техническим обслуживанием спецмашины должны быть тщательно вымыты а после установки на пост заторможены ручным тормозом и упорами башмаками 8.1.6 Перед постановкой на ТО и Р спецмашина должна быть предварительно освобождена от рабочих жидкостей и газов с соблюдением мер безопасности. Приступать к разборке агрегатов находящихся под давлением выше атмосферного под напряжением электрическим механическим и имеющих низкую температуру рабочих поверхностей криогенная и другая аппаратура категорически запрещается. 8.1.7 При постановке на пост технического обслуживания или ремонта обязательно вывешивать на рулевое колесо табличку с надписью: «ДВИГАТЕЛЬ НЕ ПУСКАТЬ РАБОТАЮТ ЛЮДИ?». 8.1 8 При обслуживании спецмашины на подъемнике гидравлическом электромеханическом на механизме управления подъемником вывешивают табличку с надписью: «НЕ ТРОГАТЬ ПОД МАШИНОЙ РАБОТАЮТ ЛЮДИ!». В рабочем поднятом положении плунжер подъемника должен надежно фиксироваться ром штангой гарантирующим невозможность самопроизвольного опускания подъемника. 8.1.9. При ТО и Р спецмашин вне осмотровой канавы эстакады или подъемника лица производящие ремонт должны быть обеспечены лежаками. Работать без лежаков подстилок на полу земле запрещается. 8.1.10. При выполнении работ связанных со снятием колес требуется поставить под вывешенную спецмашину козелки а под неснятые колеса упоры башмаки. Выполнять какие-либо работы на спецмашине вывешенной только на одних подъемных механизмах домкратах талях и т. д. запрещается. Подкладывать под вывешенную спецмашину диски колес кирпичи и прочие предметы запрещается. 8.1.11. При снятии и постановке рессор на спецмашинах обязательна предварительная их разгрузка с помощью подъемных механизмов с последующей постановкой спецмашины на козелки. Конструкция козелков должна исключать возможность падения спецмашины. Поднимать вывешивать автомобиль за буксирные устройства запрещается. 8.1.12. При ремонте топливных цистерн или резервуаров необходимо надежно их заземлить. При очистке и производстве ремонта внутри цистерны или резервуаров из-под этилированного бензина легковоспламеняющихся л ядовитых жидкостей рабочие должны быть обеспечены спецодеждой шланговыми противогазами спасательными поясами с веревками; вне цистерны или резервуара должен находиться специально проинструктированный помощник. К поясу работающего внутри резервуара прикрепляется прочная веревка свободный конец должен быть выведен через люк лаз наружу и надежно закреплен. Помощник находящийся сверху должен наблюдать за работой держаться за веревку страхуя работающего в резервуаре. Производить работы без предварительной ее обработки и без данных положительного анализа проб воздушной среды взятых из цистерны на взрывобезопасность и токсичность категорически запрещается. Работы можно производить только инструментами изготовленными из материалов исключающих ценообразование. 8.1.13. Помещения в которых ведутся работы с этилированным бензином должны отвечать следующим требованиям: посты мойки обслуживания и ремонта спецмашин должны быть изолированы от мест их стоянки и иметь твердое покрытие полов; в помещениях где возможно проливание и подтекание этилированного бензина должны устанавливаться металлические поддоны; 8.1.14. При разборочно-сборочных работах на спецмашина снимать транспортировать и устанавливать двигатель коробку передач и другие агрегаты следует при помощи подъемно-транспортных средств оборудованных приспособлениями захватами гарантирующими полную безопасность работ. 8.1.15. Стенды для разборочно-сборочных работ при ремонт агрегатов должны соответствовать своему назначению и быть удобными в работе. Устройства для закрепления агрегатов должны исключать возможность их смещения или падения. 8.2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ К ТЕХНОЛОГИЧЕСКОМУ ОБОРУДОВАНИЮ 8.2.1. Пуск в эксплуатацию нового оборудования а также после капитального ремонта должен производиться только после при емки его специальной комиссией с участием главного инженер ССТ. 8.2.2. Стационарное оборудование должно устанавливаться н фундаментах и надежно к ним крепиться. Работать на оборудовании со снятыми незакрепленными или неисправными ограждения ми запрещается. 8.2.3. Все эксплуатируемое оборудование должно быть исправным и находиться под постоянным надзором руководителя производственного участка. На неисправное оборудование необходимо вывешивать табличку указывающую что работать на нем запрещается. Такое оборудование должно быть отключено обесточено выключен привод . 8.2.4. Защитные средства применяемые при эксплуатации электроустановок должны удовлетворять Правилам пользовании испытания защитных средств применяемых в электроустановках утвержденным Госэнергонадзором СССР 12.04.69. 8.2.5. Применяемые при работах электрические машины и механизмы приспособления и инструмент должны эксплуатироваться в соответствии с Правилами техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей утвержденными Госэнергонадзором СССР 12.04.69. Электроинструменты и переносные электрические светильники. 8.2.6. Электроинструменты должны удовлетворять следующим основным требованиям: быстро но не самопроизвольно включаться и отключаться от электросети; быть безопасными в работе и иметь токоведующие части недоступные для случайного прикосновения. Работать грязными влажными инструментами запрещается 8.2.7. Напряжение электроинструментов должно быть: не выше 220 В в помещениях без повышенной опасности; не выше 36 В в помещениях с повышенной опасностью и вне помещений. При невозможности обеспечить работы электроинструментов от сети с напряжением 36 В в помещениях с повышенной опасностью и вне помещений допускается работа электроинструментов от сети напряжением 220 В. В этом случае необходимо надежное заземление устройство защитного отключения и обязательно использовать защитные средства диэлектрические перчатки калоши коврики . 8.2.8. В особо опасных помещениях склад ГСМ окрасочные помещения склад лакокрасочных материалов котлы баки разрешается работать электроинструментами от сети напряжением не выше 36 В с обязательным применением защитных средств диэлектрические перчатки коврики и т. д. . 8.2.9. Корпуса электроинструментов работающих от напряжения выше 36 В должны иметь специальный зажим для присоединения заземляющего провода с отличительными знаками «3» или «Земля». 8.2.10. Штепсельные соединения предназначенные для подключения электроинструментов должны иметь недоступные для прикосновения токоведущие части и дополнительный заземляющий контакт. Штепсельные соединения розетки вилки применяемые на напряжение 12 и 36 В по своему конструктивному выполнению должны отличаться от штепсельных соединений применяемых на напряжение 127 и 220 В возможность включения вилок 12 и 36 В Р штепсельные розетки 127 и 220 В должна быть исключена . Штепсельные соединения на 12 и 36 В должны иметь окраску резко отличительную от окраски соединений 127 и 220 В. 8.2.11. В помещениях с повышенной опасностью окрасочное краскозаготовительное ацетиленовая зарядная аккумуляторных батарей склад ГСМ склад лакокрасочных материалов допускается применять переносные электрические светильники напряжением не выше 36 В. В помещениях особо опасных и вне помещений допускается применять переносные электрические светильники напряжением не выше 12 В оборудованные защитной сеткой. 8.2.12. Присоединение переносных электрических светильников напряжением 12 и 36 В к трансформатору должно осуществляться наглухо или при помощи штепсельной вилки; в последнем случае на кожухе трансформатора со стороны 12 или 36 В должна быть предусмотрена соответствующая штепсельная розетка. Питание электроинструментов от автотрансформатора запрещается. 8.2.13. Контроль за сохранностью и исправностью электроинструментов и переносных электрических светильников должен осуществляться специально уполномоченным лицом. Электроинструменты должны иметь порядковый номер и храниться в сухом помещении. 8.2.14. Электроинструменты перед выдачей на руки рабочему должны быть проверены на стенде или прибором для определения исправности заземляющего провода и отсутствия замыкания на корпус. Кроме того электроинструменты понижающие трансформаторы переносные электрические светильники и преобразователи частоты проверяются тщательным внешним осмотром; обращается внимание на исправность заземления и изоляции проводов отсутствие оголенных токоведущих частей и соответствие инструментов условиям работы. Работать неисправными электроинструментами запрещается 8.2.15. Проверка на отсутствие замыканий на корпус и состояния изоляции проводов отсутствия обрыва заземляющей жилы провода электроинструментов переносных электрических светильников а также изоляции понижающих трансформаторов преобразователей частоты производится мегаомметром не реже одного раза в месяц лицом с квалифицированной группой не же III. 8.2.16. Перед началом работ с электроинструментом должны быть проверены: затяжка винтов крепления узлов и деталей электроинструментов; исправность редуктора путем проворачивания шпинделя электроинструментов рукой при отключенном электродвигателе состояние щеток и коллекторов; состояние проводов электроинструментов целость изоляции отсутствие изломов жил; исправность заземления. 8.2.17. Для присоединения электроинструмента к сети должен применяться шланговый провод; допускается применять много жильные заключенные в резиновый шланг гибкие провода тип ПРГ с изоляцией на напряжение не ниже 500 В. При пользовании электроинструментом или переносными электрическими светильниками их провода или кабели по возможности должны подвешиваться. Непосредственное соприкосновение проводов и кабелей с металлическими горячими влажными масляными поверхностями или предметами не допускается. При обнаружении каких-либо неисправностей работа с электроинструментами или переносными электрическими светильника ми должна быть немедленно прекращена. 8.2.18. При прекращении подачи тока во время работы с электроинструментами или перерыве в работе электроинструменты должны быть отсоединены от электросети. Лицам пользующимся электроинструментами запрещается: передавать электроинструменты другим лицам; разбирать электроинструменты и производить самим какой либо ремонт как самого инструмента так и проводов штепсельных соединений и т. д. ; держаться за провода электроинструментов или касаться вращающегося режущего инструмента; удалять руками стружку или опилки во время работы инструментов; работать с приставных лестниц на высоте более 2 5 м; вносить внутрь барабанов котлов металлических резервуаров и т. п. переносные трансформаторы и преобразователи частоты. Эксплуатация электросилового оборудования. 8.2.19. К электросиловому оборудованию предъявляются следующие требования: электродвигатели в помещениях для регенерации масла промывки деталей керосином зарядки аккумуляторных батарей в помещениях испытательной станции камерах окраски а также на складах легковоспламеняющихся жидкостей должны быть взрывозащитного исполнения; электродвигатели станочного и пневматического оборудования должны защищаться от попадания стружки и пыли; силовая электропроводка распределительная и пусковая электроаппаратура в помещениях для регенерации масла промывки деталей керосином в помещениях испытательной станции в малярных цехах на складах и в кладовых для керосина смазочных масел масляных красок и лаков должны удовлетворять требованиям предъявляемым к помещениям опасным в пожарном отношении а в помещениях складов и кладовых для легковоспламеняющихся жидкостей ацетиленовых станций складов баллонов с горючими газами требованиям предъявляемым к взрывоопасным помещениям. 8.2.20. Выводы обмоток и кабельные воронки электродвигателей должны быть закрыты ограждениями снятие которых требует отвертывания гаек или вывинчивания винтов. Вращающиеся части электродвигателей контактные кольца шкивы муфты вентиляторы должны быть ограждены. 8.2.21. При производстве каких-либо ремонтных работ без разборки деталей на механической части электродвигателя или механизма приводимого им в движение электродвигатель должен быть остановлен а на ключе управления или приводе выключателя вывешен плакат: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ РАБОТАЮТ ЛЮДИ!». 8 2.22. При обслуживании работающего электродвигателя персонал должен остерегаться захвата одежды или обтирочного материала вращающимися частями машины. Работа должна производиться в налокотниках плотно обтягивающих руку у запястья или с застегнутыми у запястья рукавами; работать в халатах запрещается. Требования к слесарным инструментам. 8.2.23. К слесарным инструментам молоткам зубилам пробойникам и т. п. предъявляются следующие требования: бойки молотков затылки зубил крейцмейселей не должны иметь заусенец; длина зубил и крейцмейселей должна быть не менее 150 мм; деревянные рукоятки инструментов должны быть гладкими без сучьев трещин задиров плотно насажены правильно укреплены гаечные ключи должны быть исправными и строго соответствовать размеру гаек и головок болтов; запрещается удлинять ключи другим ключом или трубой использовать прокладки между зевом ключа и гранями болтов из гаек; раздвижные инструменты клещи ножницы плоскогубцы и разводные ключи должны содержаться в полной исправности; следует периодически смазывать трущиеся части и предохранять их от ржавчины; напильники отвертки шаберы должны иметь бандажные кольца на ручках; неисправными инструментами пользоваться запрещается. 8.2.24. При работе инструментом для рубки металла рабочие должны быть обеспечены защитными очками. Для переноски инструментов если это требуется по условиям работы каждому рабочему должна выдаваться сумка или легкий переносной ящик. Пневматические инструменты и домкраты. 8.2.25. При работе с пневматическими инструментами подавать воздух разрешается только после того как инструменты установлены в рабочее положение. Присоединять и рассоединять шланг пневматическим инструментом разрешается только после выключения подачи воздуха. 8.2.26. Суммарное время работы в контакте с ручными машинами вызывающими вибрации в пределах санитарных норм с должно превышать 2/3 рабочей смены. Продолжительность непрерывного воздействия вибраций включая микропаузы входящие в данную операцию для ручных машин должна быть не более 15... 20 мин. При таком режиме труда устанавливаются обеденный перерыв не менее 40 мин и два регламентированных перерыва для активного отдыха проведения производственной гимнастики по специальному комплексу и лечебно-профилактических процедур Первый перерыв делается через 1...2 ч после начала смены. Продолжительность перерыва не менее 30 мин. 8.2.27. Пусковые клапаны пневмомашины должны легко и быстро открываться при нажиме на рукоятку а при освобожден яд их легко и быстро закрываться и не пропускать воздух. 8.2.28. Разводки и подводки к пневмомашине должны осуществляться гибкими рукавами шлангами резинотканевыми рука вами типа Г и БГ выдерживающими рабочее давление до 1 0МПа 8.2.29. Для подключения шлангов к пневмомашине и воздухопроводу а также для соединения шлангов между собой должны применяться штуцера и ниппели с исправной резьбой. 8.2.30. Замену рабочего инструмента смену насадок допускается производить только при закрытом запорном вентиле системы 8.2.31 Конструкция ручной пневмомашины не должна допускать самопроизвольного включения без усилия работающего или от собственного веса даже при включенном выключателе. 8.2.32. .К эксплуатации допускаются только технически исправные ручные машины при их планово-предупредительном ремонте должен осуществляться контроль параметров вибрации. Параметры вибрации для новых машин определяются по данным технических паспортов для находящихся в эксплуатации и после ремонта по данным фактических замеров проводимых не реже двух раз в год. 8.2.33. Работа с ручными машинами вибрация которых превышает требования санитарных норм запрещается. 8.2.34. Допустимая суммарная длительность воздействия вибраций ручных машин не отвечающих действующим санитарным нормам за смену приводится в табл. 8.1. Таблица 8.1 Допустимая суммарная длительность воздействия вибрации Уровень виброскоростей длительность вибрации за рабочую смену мин по санитарным нормам ДБ допустимые превышения 0 1 раз 320 До 3 1 4 раза 160 6 2 раза 80 9 2 8 раза 40 12 4 раза 20 8.2.35. Ручные рыжачно-реечные домкраты должны иметь устройства исключающие самопроизвольное опускание груза при снятии усилия с рычага или рукоятки и должны быть снабжены стопорами исключающими выход винта или рейки при достижении штоком верхнего положения. 8.2.36. Домкраты с электрическим приводом должны быть снабжены устройством для автоматического выключения электродвигателя в крайних положениях верхнем и нижнем . 8.2.37. Гидравлические и пневматические домкраты должны иметь соединения исключающие утечку жидкости или воздуха из рабочих цилиндров во время перемещения груза и приспособления обратный клапан диафрагму обеспечивающие медленное плавное опускание штока или остановку его в случае повреждения трубопроводов подводящих или отводящих жидкость воздух . 8.2.38. Опорная поверхность головок домкратов должна иметь форму не допускающую соскальзывания поднимаемого груза автомобиля агрегата . Испытание домкратов один раз в год должно производиться статической нагрузкой превышающей предельную на 10% по паспорту в течение 10 мин при нахождении штока в верхнем крайнем положении. У гидравлических домкратов падение давления жидкости к концу испытания не должно быть более 5%. Все результаты испытаний заносятся в специальный; журнал. 8.3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ РАБОТ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ И РЕМОНТУ СПЕЦМАШИН 8.3.1. При проведении работ по ТО и Р необходимо соблюдать требования ГОСТ 12.1.004 76 и ГОСТ 12.1.010 76. 8.3.2. Оборудование приборы инструменты и приспособления должны соответствовать ГОСТ 12.2.003 74 и ГОСТ 12.2.027 80. 8.3.3. Процессы ТО и Р должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.3.002 75 а также других стандартов и ТУ распространяющихся на эти процессы. 8.3.4. Процессы ТО и Р должны быть безопасными на ста- диях: подготовки спецмашин к ТО и Р; непосредственного выполнения работ; испытаний и проверок систем спецмашин; заправки спецмашин горюче-смазочными материалами и спец- жидкостями; хранения и транспортирования автомобилей деталей агрега тов и материалов; удаления и обезвреживания отходов производства. 8.3.5. При мойке агрегатов и деталей необходимо соблюдать следующие требования: детали двигателей работающих на этилированном бензине разрешается мыть только после нейтрализации отложений тетра-этилсвинца в керосине щелочном растворе и других нейтрализующих жидкостях; концентрация щелочных растворов должна быть не более 2... 5%; закрытые механизированные моечные посты должны имеет надежную вентиляцию; после мойки щелочным раствором обязательна промывка и горячей водой; работать с применением открытого огня в зоне постов запрещается. Мойщикам спецмашин а также лицам работающим со спец жидкостями рекомендуется применять составы образующие нерастворимую пленку «биологические перчатки» пасту МП-1 мазь Селисского и др. Кузнечно-рессорные работы. 8.3.6. Перед началом работы на молоте надо проверить холостой ход педали наличие ограждения а также прогреть бойки юта куском горячего металла зажатого между верхним и нижним бойками. 8.3.7. При ковке на молоте запрещается: ударять краями бойка; допускать холостые удары верхнего бойка о наковальню; вводить руку в зону бойка о наковальню; обтирать молот и убирать обрубку и окалину при включенном юте; класть на наковальню посторонние предметы. 8.3.8. Перед началом ковки нагретый металл необходимо очистить от окалины металлической щеткой скребком : Ковать металл на мокрой или замасленной наковальне а также применять непрогретый инструмент клещи оправки запрещается. 8.3.9. Работы при которых возможно образование искр окалины или осколков разрешается выполнять только в защитных очках. 8.3.10. При обработке - поковок нагретых до белого накала должны применяться очки с синими или дымчатыми стеклами. 8.3.11. Кузнец не предупредив молотобойца не должен накладывать инструмент на поковку и менять ее положение. Кузнец должен держать инструмент так чтобы рукоятка находилась не против него а сбоку. Команду молотобойцу: «Бей!» может подавать только кузнец. По команде: «Стой!» кем бы она ни была подана молотобоец обязан немедленно прекратить работу. 8.3.12. Последний удар при рубке должен быть слабым поковку перед этим нужно перевернуть на 180° и надрубленным местом положить на ребро наковальни. Стоять против обрубываемого конца поковки запрещается. При рубке металла должны устанавливаться переносные щиты с той стороны куда могут отлететь обрубываемые куски металла. 8.3.13. Клещи для удержания обрабатываемых поковок следует выбирать по размеру так чтобы при захвате поковки зазор между рукоятками клещей был не менее 45 мм. Для прочного удержания обрабатываемых заготовок на рукоятки клещей следует надевать зажимные кольца. Для изгиба полосового материала или изготовления усиков листов рессор должны применяться специальные стенды снабженные зажимными винтами для закрепления полосы. 8.3.14.Обрубать нагретые листы рессор запрещается. 8.3.15. Листы рессор рессоры и подрессорники укладывают на стеллажи в горизонтальном положении. Ставить их у стены вер- тикально запрещается. Не разрешается скопление на рабочем месте горячих поковок и обрубков металла. 8.3.16. Гидравлические клепочные струбцины должны надежно подвешиваться к потолку. Поправлять заклепку после подачи жидкости в цилиндр плунжера струбцины под давлением запрещается. 8.3.17. Работа по ремонту рам должна выполняться только на рамах уложенных плашмя. Выполнять эти работы в рамах вывешенных на подъемных механизмах или установленных на ребро запрещается. 8.3.18. Поднимать транспортировать и переворачивать автомобильные рамы следует только при помощи подъемных механизмов. 8.3.19. Рихтовка рессор может производиться только на специально отведенном месте с применением необходимого оборудования. Участок должен иметь средства звукоизоляции щиты ширмы подвесной потолок . 8.3.20. Работать на станке для рихтовки рессор не имеющем концевого выключателя реверсирования электродвигателя запрещается. Электрогазосварочные работы. 8.3.21. Сварочные работы необходимо выполнять с учетом требований ГОСТ 12.3.002 75 и «Правил пожарной безопасности при проведении сварочных и других огневых работ» утвержденных ГУПО МВД СССР. К выполнению работ могут быть допущены лица достигшие 18-летнего возраста прошедшие медицинское освидетельствование обученные по специальной программе и имеющие удостоверение установленного образца. Оборудование применяемое при электросварочных работах должно удовлетворять требованиям ГОСТ 12.2.003 74 и нормативных документов по безопасности труда при электросварочных работах. 8.3.22. При проведении газосварочных работ пользоваться самодельными генераторами и генераторами конструкции которых не узаконены ВНИИавтогеном запрещается. 8.3.23. При выполнении сварочных работ во взрывоопасных и взрыво- и пожароопасных помещениях необходимо руководствоваться требованиями изложенными в «Типовой инструкции по организации безопасного ведения огневых работ на взрывоопасных и взрыво- и пожароопасных объектах» утвержденной Госгор технадзором СССР. 8.3.24. Ответственность за обеспечение мер пожарной безопасности при проведении сварочных и других огневых работ возлагается на лиц ответственных за противопожарное состояние объектов служб мастерских участков где будут производиться огне вые работы. Электросварочные работы. 8.3.25. Перед началом работы необходимо проверить оборудование подготовить рабочее место надеть защитную одежду проверить состояние светофильтров и состояние проводов и заземления. Длина сварочного кабеля должна быть 15 ... 25 м а в исключительных случаях не более 40 м. Сечение кабеля выбирается в зависимости от силы тока табл. 8.2 . Таблица 8.2 Сечение кабеля в зависимости от силы тока Сила сварочного тока А Сечение провода. мм2 одинарного двойного 200 25 2Х10 300 50 2Х16 450 70 2Х25 600 95 2< 35 8.3.26. Источники сварочного тока трансформатор генераторы выпрямители включаются в электросеть только при помощи пусковых устройств. Осуществлять питание сварочной дуги непосредственно от силовой или осветительной сети запрещается. Корпуса источников сварочного тока обмотки низкого напряжения понижающих трансформаторов и свариваемые детали должны быть надежно заземлены. При выполнении заземления следует руководствоваться Инструкцией по выполнению сетей заземления в электроустановках СН 102 76 и изменениями внесенными в эту инструкцию постановлением Госстроя СССР от 19.01.73 № 8. Пользоваться в качестве заземлителей отопительными и водопроводными системами трубопроводами с горючими жидкостями и газами запрещается. 8.3.27. Перед зажиганием дуги сварщик обязан подать команду: «ЗАКРОЙТЕСЬ». Рабочие места сварщиков при работе в помещениях должны быть отделены от смежных рабочих мест и проходов ширмами шторами или щитками. При сварке на открытом воздухе ограждения следует ставить в местах где работают несколько сварщиков или проходят другие рабочие. Кроме того рабочее место сварщика должно быть защищено от дождя и ветра 8.3.28. При работе необходимо пользоваться исправным электрододержателем с рукояткой имеющей надежную изоляцию и прочный зажим для крепления наконечника гибкого провода сварочной цепи. 8.3.29. Применяемые при сварке шлемы-маски или щитки с защитными стеклами должны соответствовать ГОСТ 99497-60.В зависимости от силы сварочного тока рекомендуется применять следующие светофильтры табл. 8.3 . Таблица 8.3 Рекомендуемые светофильтры для сварочных работ Сила сварочного тока А Марка светофильтра Классификационный номер Марка стекла 30 75 3 1 9 ТС-3 75 200 3 2 10 ТС-3 200 400 3 3 11 ТС-3 Свыше 400 3 4 12 ТС-3 Подсобным рабочим работающим совместно с электросварщиком следует надевать очки со стеклами марки ТС-3 ТС-7. 8.3.30. При потолочной сварке необходимо надевать нарукавники из асбеста или брезента плотно завязывая их у кистей рук. Для работы в сидячем положении сварщик должен быть обеспечен специальными диэлектрическими ковриками. 8.3.31. Сварочные работы связанные с вредными выделениями необходимо производить с помощью отсосов расположенных на расстоянии не более 0 5 ... 0 8 м от сварочной дуги; сваривать цветные металлы содержащие цинк медь свинец разрешается только в респираторе с химическим фильтром. 8.3.32. Заварку резервуаров цистерн бочек и других емкостей в которых находились горючие жидкости можно производить только после полной их очистки промывки пропарки и просушки; и при открытых кранах. Обработку емкостей производят 15... 20%-ным раствором каустической соды или продувкой сухим паром. Сосуды емкостью до 200 л продувают не менее 4 ч емкостью от 1 000 до 5000 л не менее 24 ч. Сварку нужно производить предварительно заполнив тару горячей водой или непрерывно подаваемым инертным газом азотом углекислотой отработавшими газами согласно табл. 8.4. Таблица 8.4 Время заполнения тары в зависимости от емкости Объем тары л Время заполнения мин Объем тары л Время заполнения мин До 200 2 700 ... 900 12 300 ... 350 4 900 ... 1 400 20 350 ... 500 6 1 400 ... 1 700 25 500 ... 700 9 8.3.33. Сварочные работы производимые внутри закрытых емкостей должны выполняться под контролем наблюдающего с квалификационной группой по технике безопасности II или выше находящегося вне резервуара с применением предохранительного пояса и каната. При выполнении сварочных работ внутри металлических резервуаров или котлов необходимо применять переносные порта- тивные местные отсосы резиновые коврики с войлочной или иной подкладкой резиновые шлемы диэлектрические калоши и перчатки. Электросварочные установки применяемые для сварки в особо опасных условиях работы внутри металлических емкостей на открытом воздухе в колодцах а также в помещениях с повышенной опасностью должны быть оснащены устройствами автоматического отключения напряжения холостого хода или ограничения его до напряжения 12 В с выдержкой времени не более 0 5 с. 8.3.34. Трансформаторы питающие переносные светильники должны устанавливаться вне свариваемого объекта. Вторичная обработка понижающего трансформатора должна быть заземлена. 8.3.35. На рабочих местах сварки должны вывешиваться плакаты предупреждающие об опасности облучения глаз и кожи работающих и окружающих. 8.3.36. При производстве работ на открытом воздухе над рабочим местом сварки должны быть сооружены навесы. В случае отсутствия навесов во время дождя или снегопада сварочные работы должны быть прекращены. 8.3.37. На стационарных постах рабочее место электросварщика должно быть оборудовано сварочным столом и стулом. Стол должен быть надежно заземлен а стул изолирован от земли. 8.3.38. Не допускается ведение сварочных работ на расстоянии ближе 5 м от огнеопасных и 10... 15 м от взрывоопасных мест. 8.3.39. Электросварочная установка сварочный трансформатор агрегат преобразователь должна иметь паспорт инструкцию по эксплуатации и инвентарный номер под которым она записана в журнале учета и периодических осмотров. Все сварочные установки должны проверяться квалификационным персоналом не реже одного раза в три месяца. Дата результаты проверок подпись проверяющего должны регистрироваться в специальном журнале. 8.3.40. Запрещается: работать на неисправном или не отвечающем установленным правилам и нормам сварочном оборудовании; производить сварку свежеокрашенных поверхностей и пользоваться при огневых работах одеждой и рукавицами со следами масла жиров бензина и других горючих жидкостей; выполнять сварочные работы изделий находящихся под давлением жидкостей газов паров воздуха и т. п.; производить нагрев или сварку оборудования и коммуникаций заполненных горючими и токсичными веществами; включать в электросеть и отключать от нее источники сварочного тока подключение и отключение а также ремонт источников сварочного тока и наблюдение за их исправным состояние обязан производить электрик ; ремонтировать источники сварочного тока; устанавливать сварочные агрегаты в проходах и проездах; перемещать сварочный агрегат не отключив его предварительно от питающей среды; допускать к работе учеников и рабочих не сдавших испытаний по сварочным работам и без предварительной проверки их знаний по правилам пожарной безопасности. Газосварочные работы. 8.3.41. Перед началом работы газосварщику необходимо на деть средства индивидуальной защиты подготовить рабочее место и проверить исправность оборудования. 8.3.42. Вскрывать барабаны с карбидом кальция необходима только в сухом помещении при помощи бронзового зубила или специального ножа исключающих возможность образования искр. 8.3.43. Место разреза крышки необходимо смазывать толстым слоем солидола. Применять для вскрытия барабанов стальные зубила молоток и другие инструменты которые могут вызвать искру запрещается. 8.3.44. Загружать генератор можно только кусками карбида размеры которых соответствуют паспортным данным. При этом недопустимо использовать в генераторе карбид кальция меньшей грануляции чем указано в паспорте генератора. Нельзя превышать норму загрузки генератора карбидом а также форсировать газообразование. 8.3.45. Заполнять генератор и водяной затвор необходимо только до уровня контрольных кранов и при выключенной подаче ацетилена. Включать генератор при недостатке воды запрещается. 8.3.46. Перед началом работы и не реже двух раз в смену необходимо проверять уровень жидкости в предохранительном водяном затворе и продувать предохранительные клапаны в генераторе среднего давления. Работать от одного затвора двум сварщикам или резчикам запрещается. 8.3.47. При замерзании воды в генераторе водяном затворе или шлангах отогревать их следует в теплом Помещении на расстоянии не менее 10 м от источника огня или горячей водой паром . Отогревать ацетиленовые генераторы и водяные затворы открытым пламенем запрещается. 8.3.48. После окончания смены из генератора выпускают газ освобождают его от ила и промывают чистой водой. При спуске ила уровень воды контролируют через смотровое окно. 8.3.49. Оставлять ацетиленовый генератор без присмотра если в нем имеется газ или неразложившийся карбид запрещается. 8.3.50. Генератор должен располагаться на расстоянии не менее 10 м от места выполнения работ а также от любого другого источника огня. Устанавливать ацетиленовые генераторы для постоянной или временной работы в проходах проездах местах скопления людей помещениях где возможно выделение веществ образующих с ацетиленом самовзрывающиеся смеси в действующей котельной кузнечном отделении деревообрабатывающих участках а также вблизи мест забора воздуха компрессорами и вентиляторами запрещается. Как исключение для выполнения газовых работ разрешается устанавливать переносные ацетиленовые генераторы в хорошо проветриваемых помещениях объемом не менее 300 м3. Место установки генератора должно быть ограждено а также оформлено предупредительными надписями: «НЕ КУРИТЬ!» «НЕ ПОДХОДИТЬ С ОГНЕМ!». 8.3.51. На каждый переносной ацетиленовый генератор должны быть паспорт инструкция по эксплуатации и безопасности труда и инвентарный номер согласно которым генератор должен быть зарегистрирован в журнале учета и технических осмотров. 8.3.52. Эксплуатация баллонов со сжатым и сжиженным газами должна осуществляться в соответствии с требованиями Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением утвержденных Госгортехнадзором СССР 19.05.70. 8.3.53. К эксплуатации допускаются баллоны не имеющие повреждений корпуса и вентилей своевременно прошедшие техническое освидетельствование имеющие установленные клейма и окрашенные в соответствии с действующими нормами. 8.3.54. При эксплуатации баллонов с кислородом необходимо строго следить за тем чтобы масла и промасленные предметы не соприкасались с кислородом так как это может привести к взрыву. Категорически запрещается работать в промасленной одежде в помещениях с наличием масла и использовать промасленные Рукавицы тряпки и т. д. 8.3.55. Для присоединения горелки или резака к аппаратуре газовой сварки необходимо применять исправные шланги соответствующего назначения. Подмотка испорченных мест шлангов изоляционной лентой или Другими материалами запрещается. Длина шланга не должна превышать 20 м. 8.3.56. Не реже одного раза в месяц а также при подозрении на неисправность необходимо проверить горелки и резаки на газонепроницаемость с последующей регистрацией результатов при проверки в журнале. Не реже одного раза в квартал необходимо производить технический осмотр и испытание кислородных и ацетиленовых редукторов. 8.3.57. Утечка горючих газов или паров бензина керосина не допускается. Для проверки плотности соединения редуктора шлангов и горелки резака необходимо пользоваться мыльным раствором. 8.3.58. Использовать для проверки кислорода шланги ране применявшиеся для горючих газов или кислородные шланги для подвода горючих газов запрещается. 8.3.59. В процессе работы необходимо оберегать шланги повреждений и соприкосновений с токоведущими проводами гретыми предметами масляными и жировыми материалами. 8.3.60. При сварке резке металла имеющего примеси меди свинца и т. п. необходимо пользоваться фильтрующим шланговым противогазом. 8.3.61. Поверхность металла подлежащая сварке должна быть очищена от краски окалины и грязи для предотвращение разбрызгивания металла и загрязнения воздуха испарениями и газами. 8 3.62. Работы по сварке емкостей из-под горючих материалов или кислот необходимо производить в соответствии с п. 8.3.40 на стоящих Требований. 8.3.63. При производстве сварочных работ на высоте сварщику необходимо иметь медицинское заключение разрешающее это-вид работ. При этом мастером начальником мастерских выдается инструкция о способах личного закрепления и других условиях безопасного производства работ и проверяется умение сварщика пользоваться испытанным предохранительным поясом и сумкой для инструментов. 8.3.64. Сварочные работы в местах возможного скопления или выделения газов опасных для работающих колодцы коллекторы и т. п. необходимо производить только после проверки прибора ми на отсутствие в них газа ответственным за производство работ 8.3.65. Газосварщику запрещается: устранять неисправности в газогенераторах редукторах и бал лонах. В случае их возникновения необходимо прекратить работ и сообщить о неисправности мастеру или начальнику мастерских выполнять газосварочные и газорезательные работы на трубе проводах и сосудах находящихся под давлением; оставлять без присмотра генератор и горелку резак ; присоединять шланги к баллонам аппаратам и соединять и между собой проволокой. Крепление шлангов производится с не мощью стяжных хомутов; пользоваться редукторами без манометров или с неисправными манометрами; разводить огонь курить и т. п. ближе 10 м от газогенераторов ацетиленовых баллонов. 8.3.66. Газосварщики должны ежегодно проходить проверку на знание требований безопасности при производстве газосварочных работ. Кузовые и медницко-жестяницкие работы. 8.3.67. Перед началом работ по ремонту кабин и кузовов необходимо надежно закрепить их на специальных подставках или стендах. 8.3.68. Переносить править резать и производить подгоночные работы деталей из листового металла разрешается только в рукавицах. 8.3.69. Правка крыльев капотов и других деталей спецмашин должна производиться на специальных оправках. Править детали находящиеся на весу запрещается. Острые утлы края и заусеницы имеющие место при изготовлении и ремонте деталей из листовой стали должны быть тщательно зачищены. 8.3.70. При работе на вибрационных ножницах необходимо устанавливать резак в рабочее положение до их включения. При резке листового металла на роликовых ножницах запрещается подавать металл держа руки против режущих роликов. 8.3.71. В процессе работы обрезки металла необходимо складывать в специально отведенную тару. Уборку рабочего места от мелких отходов металла разрешается производить только щеткой. 8.3.72. Наждачный камень применяемый для выравнивания швов имеющий привод от двигателя посредством гибкого вала должен иметь защитный кожух. Работать без защитного кожуха запрещается. 8.3.73. При совместной работе со сварщиками кузовщик-жестянщик должен иметь защитные очки. 8.3.74. При обслуживании и ремонте высокорасположенных частей спецмашин необходимо: обеспечить устойчивость подмостков установить поручни и лестницу; укладывать доски настила без зазора и надежно закреплять. Толщина досок подмостков должна быть не менее 40 мм. Концы Досок настила должны находиться на опорах; иметь на переносных деревянных лестницах-стремянках врезные ступеньки шириной не менее 15 см. Применять лестницу-стремянку с набивными ступеньками запрещается; длину лестниц-стремянок подбирать таким образом чтобы рабочий мог работать со ступеньки отстоящей от верхнего конца лестницы не менее чем на 1 м. 8.3.75. Работы связанные с выделением вредных испарений также работы по зачистке деталей перед пайкой или лужением должны выполняться на рабочих местах оборудованных дополни тельной местной вентиляцией а не под вытяжными зонтами. 8.3.76. Пайка топливных баков и тары из-под легко воспламеняющихся жидкостей должна производиться после их тщательной обработки от остатков горючих веществ для чего необходимо промыть их горячей водой пропарить сухим паром снова про мыть раствором каустической соды и просушить горячим воздухом. Пайку тары необходимо производить при открытых пробках. Паять радиаторы топливные баки и другие крупные узлы и детали необходимо на специальных стендах оборудованных поддонами для сбора стекающего припоя. 8.3.77. Травление кислотой должно производиться в небьющейся кислотоупорной таре и только в вытяжном шкафу. Применение стеклянной тары запрещается. Во избежание выделения пены при травлении запрещается опускать в кислоту сразу большое количество цинка. Флюс и материал для его изготовления необходимо хранить в вытяжном шкафу. 8.3.78. Использовать паяльные лампы в ССТ запрещается. Малярные работы. 8.3.79. При выполнении малярных работ по спецмашинам необходимо руководствоваться следующими требованиями: лица не достигшие 18-летнего возраста к выполнению окрасочных работ не допускаются; перед постановкой спецмашины в окрасочно-сушильную камеру из топливных баков должно быть полностью слито топливо аккумуляторные батареи должны быть сняты со спецмашины или отключены; перемещение спецмашины в окрасочно-сушильных отделениях должно осуществляться принудительным перекатыванием без пуска двигателя; присоединение и разъединение шлангов пневматического оборудования разрешается лишь после прекращения подачи воздуха; при механическом шлифовании окрашенных поверхностей пневмошлифовальными машинами вращающиеся круги или шайбы должны иметь ограждения в виде металлических кожухов; снимать старую краску с использованием химических составов допускается только в резиновых перчатках; при выполнении окрасочных работ необходимо пользоваться респираторами и защитными очками; краскораспылитель при окраске необходимо держать перпендикулярно окрашиваемой поверхности на расстоянии не более 500 ... 600 мм от нее. Рабочее давление воздуха должно быть не более 0.4 МПа: использованные промасленные тряпки и ветошь необходимо складывать в специальные железные ящики с крышками в конце смены выносить в отдельные места. 8.3.80. При выполнении малярных работ запрещается: курить и пользоваться открытым огнем в окрасочно-сушильном отделении; применять бензин и этилированный бензин в качестве растворителя; выполнять окрасочные работы при включенной вентиляции; пользоваться стеклянной посудой для хранения краски; хранить пустую тару из-под лакокрасочных материалов в окрасочно-сушильном отделении; пребывание посторонних лиц и персонала непосредственно не занятого работой хранение пищевых продуктов и прием пищи ранение лакокрасочных материалов в количестве более дневного запаса в окрасочно-сушильном отделении. Шиномонтажные работы. 8.3.81. Монтаж и демонтаж должны производиться на специальном стенде или чистом полу помосте . При демонтаже шины с диска колеса воздух из камеры должен быть полностью выпущен. Демонтаж шины плотно приставшей к боду колеса осуществляется съемником. Выбивать диски кувалдой или молотком запрещается. Перед монтажом шины необходимо проверить состояние обода; обод имеющий вмятины трещины заусеницы или покрытый ржавчиной монтировать запрещается. 8.3.82. Стопорное кольцо при монтаже шины на диск колеса должно надежно входить в выемку обода всей своей внутренней поверхностью. При подкачивании шины воздухом исправлять положение на диске постукиванием можно только после прекращения поступления воздуха. Производить монтаж шин на неисправные диски колес а также применять не соответствующие размеру шин диски колес и объемные фланцы запрещается. Во время накачивания шины запрещается осаживать стопорное кольцо молотком или кувалдой. 8.3.83. Подкачивать шину без демонтажа можно если давление воздуха снизилось не более чем на 40 % по сравнению с нормальным и если есть уверенность в том что уменьшение давления но нарушило правильности монтажа. Подкачивать шину колеса снятого с автомобиля нужно с применением ограждения или страхующего приспособления вилки достаточной прочности и величины . Давление воздуха можно проверить только в остывших шинах до температуры окружающего воздуха . На посту накачки шин должен быть установлен дозатор давления воздуха или манометр. 8.3.84. Перед снятием колес необходимо убедиться в том что автомобиль надежно установлен на козелках а под неснятые колеса подложен упор. 8.3.85. Перед сборкой колеса необходимо проверить исправность обода и стопорного кольца. Во время работы на стенде для демонтажа и монтажа шин редуктор должен быть закрыт кожухом. При работе с пневматическим стационарным подъемником дл5 подъема покрышек большого размера обязательна фиксация поднятой покрышки стопорным устройством. 8.3.86. Снятие постановка и перемещение колес и шин автомобилей большой грузоподъемности должны быть механизированы. Вулканизационные работы. 8.3.87. При работе на вулканизационном паровом аппарате не обходимо выполнять следующие требования: постоянно наблюдать за уровнем воды в котле давлением пара по манометру и действием предохранительного клапана. При снижении уровня воды ее можно подкачивать только небольшими порциями; Л при неисправности насоса клапана котла и манометра необходимо немедленно прекратить работу извлечь топливо из топки и выпустить пар. Гасить топливо водой запрещается. Отлучаться от работающего аппарата и допускать к работе на нем посторонних лиц запрещается. 8.3.88. Эксплуатировать источники выработки пара для питания вулканизационного оборудования необходимо с соблюдения общих требований безопасности для сосудов работающих под давлением. Вулканизационные паровые аппараты и манометры долж ны проверяться и испытываться не реже одного раза в год. Результаты испытаний заносятся в специальный журнал. 8.3.89. Работа на электровулканизационных аппаратах должна вестись в строгом соответствии с Правилами технической эксплуатации электроустановок и потребителей и Правилами техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей а также в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей. Работа с аккумуляторными батареями. 8.3.90. К работе в аккумуляторно-зарядной станции допускаются специально обученные лица не моложе 18 лет прошедшие медицинский осмотр имеющие специальное удостоверение аккумуляторщика и изучившие настоящие Требования. 8.3.91. В помещении аккумуляторно-зарядной станции и в подсобных помещениях для хранения кислоты щелочи и приготовления электролита категорически запрещается курить разводить огонь пользоваться электронагревательными приборами ударять один о другой предметами которые могут дать искру. 8.3.92. Размещение и зарядка кислотных и щелочных аккумутяторов приготовление электролита для кислотных и щелочных аккумуляторов в одном и том же помещении категорически запрещается. 8.3.93. Рабочие постоянно связанные с ремонтом и эксплуатацией автомобильных аккумуляторов должны быть обеспечены защитной спецодеждой спецобувью и предохранительными приспособлениями в соответствии с нормами введенными в действие приказом ГУ ГВФ от 21.01.61 № 35. 8.3.94. На всех сосудах с электролитом дистиллированной водой основным раствором борной кислотой должны быть надписи наименования . 8.3.95. Кислоту надлежит хранить в стеклянных оплетенных бутылях в отдельных проветриваемых помещениях. Бутыли должны быть установлены на полу в один ряд каждую бутыль следует снабдить биркой с наименованием кислоты. Порожние бутылки из-под кислоты следует хранить в аналогичных условиях. 8.3.96. Все работы с кислотой и щелочью должны производиться специально обученными людьми. 8.3.97. Перенос бутылей должен производиться двумя лицами помощью специальных носилок на которых бутыль надежно закрепляется на уровне 2/з своей высоты. Предварительно должна быть проверена исправность носилок. Розлив кислоты из бутылей должен производиться с принудительным наклоном с помощью специальных устройств для закрепления бутылей или сифона. Резиновые шланги сифона после пользования следует тщательно промыть водой. 8.3.98. При составлении раствора кислота должна медленно с остановками во избежание интенсивного нагрева раствора вливаться тонкой струей из кружки вместимостью 1 ... 2 л в сосуд с дистиллированной водой. Раствор при этом следует перемешивать. Запрещается вливать воду в кислоту. 8.3.99. При работе с кислотой и щелочью следует надевать кислотостойкий костюм защитные очки и резиновые перчатки. Брюки костюма должны надеваться поверх голенищ сапог. Дробление кусков едкой щелочи должно производиться с применением специальных совков и мешковины. Работающий должен быть защищен резиновым фартуком резиновыми перчатками защитными очками. При выполнении указанных работ вблизи должен находиться уд с нейтрализующим раствором. 8.3.100. Приготовление электролита должно производиться только в кислотоупорных щелочеупорных сосудах. 8.3.101. При составлении электролита для щелочных аккумуторов из калиевой составной щелочи открывать флаконы со щелочью следует осторожно предварительно подогрев горловину флакона тампоном смоченным горячей водой. 8.3.102. Аккумуляторщики должны быть обеспечены растворами соды для кислотных батарей и борной кислоты или уксусной эссенции для щелочных батарей а также следующими приборами и приспособлениями: ; денсиметрами ареометрами и термометрами для измерения плотности и температуры электролита; переносным вольтметром постоянного тока с пределами измерения 0 ... 3 В; переносной герметичной лампой с предохранительной сеткой или аккумуляторным фонарем; резиновой грушей и резиновой трубкой; стеклянной кружкой с носиком или кувшин емкостью 1 5... 2 л для приготовления электролита и доливки его в сосуды; предохранительными стеклами для покрытия элемента; переносной перемычкой для шунтирования элементов батареи 8.3.103. Работы сопровождающиеся выделением свинцовой пыли очистка и отделка пластин и других свинцовых частей аккумуляторов должны производиться под вытяжным зонтом или на открытом воздухе в защитных очках и резиновых перчатках. 8.3.104. При обслуживании ртутных выпрямителей следует: установку ртутной колбы и другие работы в шкафу выпрямителя производить только при отключенном рубильнике постоянного и переменного тока; при работе выпрямителя шкаф всегда держать закрытым; во избежание повреждения зрения смотреть на работающую колбу без предохранительных очков или не через защитное смотровое стекло запрещается. 8.3.105. При обслуживании селеновых выпрямителей снимать кожух и выполнять какие-либо работы на токоведущих частях без отключения выпрямителя запрещается. 8.3.106. Во время зарядки нельзя касаться руками клемм аккумулятора. Напряжение следует проверить нагрузочной вилкой не касаясь сильно нагретого сопротивления. Место для зарядки аккумуляторов должно быть изолированным от места хранения Е ремонта аккумуляторных подвижных средств механизации. 8.3.107. Во избежание искрения проводов и клемм соединение их должно быть надежным. 8.3.108. При зарядке аккумуляторных батарей пробки в банках должны быть открытыми. 8.3.109. Доливать электролит в аккумуляторы нужно с помощью сифона или резиновой груши. Загрязненный электролит необходимо сливать в заранее приготовленный сосуд. Запрещается переливать электролит засасывая его ртом через резиновую трубку. 8.3.110. Запрещается приближать глаза к открытым отверстям в банках батарей. 8.3.111. Запрещается оставлять без наблюдения аккумуляторы находящиеся на зарядке. 8.3.112. Расстояние между токоведущими частями различных батарей напряжение между которыми превышает 65 В должно быть не менее 0 8 м при напряжении до 250 в 1 м при напряжении более 250 В. Размер эксплуатационного прохода между стеллажами должен быть не менее 1 м при одностороннем расположении 0 8 м. Батареи должны быть установлены на стандартных стеллажах выполненных таким образом чтобы при их обслуживании была устранена возможность случайного одновременного прикосновения к точкам между которыми имеется напряжение более 250 В. 8.3.113. Пол у токораспределительного щитка и подход к нему должен иметь резиновый настил или резиновый коврик. 8.3.114. Хранить и принимать пищу пить и курить в аккумуляторном помещении категорически запрещается. 8.3.115. Вблизи аккумуляторно-зарядной станции должны находиться умывальник мыло вата полотенце и 5%-ный раствор соды для кислотных аккумуляторов или борной кислоты для щелочных аккумуляторов . 8.3.116. Электрические измерения в аккумуляторных батареях и работы под напряжением должны производиться в диэлектрических перчатках галошах и защитных очках. Лица работающие в аккумуляторных должны знать правила оказания первой помощи при ожогах кислотой или щелочью. 8.3.117. Находиться посторонним лицам в аккумуляторно-зарядной станции категорически запрещается. 8.3.118. После работы в аккумуляторном помещении необходимо тщательно вымыть лицо и руки. 8.3.119. Устройство платформы при перевозке аккумуляторных батарей на тележках должно исключать возможность падения батарей. При переноске вручную малогабаритных аккумуляторных батарей необходимо использовать специальные приспособления захваты носилки и соблюдать меры предосторожности во избежание обливания электролитом. Постовые работы. 8.3.120. При выполнении постовых работ по спецмашинам необходимо выполнять следующие требования: при постановке спецмашины на пост ее необходимо затормозить стояночным тормозом и башмаками выключить зажигание бензиновых двигателей ; применять инструменты предусмотренные технологическими нормами; при техническом обслуживании спецмашин необходимо вывесить табличку: «ДВИГАТЕЛЬ НЕ ПУСКАТЬ. РАБОТАЮТ ЛЮДИ!»; все работы по ТО и Р должны выполняться при неработающем двигателе за исключением проверки и регулировки электро оборудования и системы питания; при регулировке двигателя должны применяться накидные шланги для отвода отработавших газов; запрещается ударять по ключу при отворачивании и заворачивании завинчиваемых и плотно затянутых болтов и гаек; зашплинтованные гайки болтов расшплинтовывать пластина ми. Запрещается применять для расшплинтовки гаек гвоздь и молоток; при работах связанных с проворачиванием коленчатого и кар данного валов проверить не включено ли зажигание поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение освободить стояночный тормоз после окончания работ затянуть стояноч ный тормоз; при выполнении работ связанных с вывешиванием передней или задней части спецмашины поставить под вывешенную част козелки а под невывешенную - упоры. Запрещается подставлять под спецмашину случайные предметы а также оставлять спец машину поднятую домкратом. Смазочные работы. 8.3.121. При выполнении смазочных работ необходимо соблюдать следующие условия: перед установкой на пост смазки спецмашина должна быть тщательно вымыта. Спецмашину не прошедшую мойку ходовой части смазывать запрещается; перед началом смазки необходимо обращать внимание на исправность пресс-масленок. При замене неисправных пресс-масленок необходимо следить за тем чтобы тип новой масленки соответствовал типу предусмотренному заводом-изготовителем; при смазке спецмашин на рулевом колесе должна быть повешена табличка: «ДВИГАТЕЛЬ НЕ ПУСКАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ!»; работы по смазке узлов спецмашин следует выполнять при не работающем двигателе. Пуск двигателя при смене масла производится после подключения глушителя к местному насосу для отвода отработавших газов; опробовать смазочные пистолеты и сливать масло из агрегатов спецмашин допускается только в специальные воронки для масел; смазывать подшипники следует при помощи пистолетов с гибкими шлангами или наконечником с шарнирами; сливать масло из двигателя и агрегатов трансмиссии следует я специальную тару при помощи шарнирных воронок; при проверке уровня масла в агрегатах следует пользоваться только переносными лампами. Пользоваться для этой цели открытым огнем - запрещается; очистку и промывку воздушных и масляных фильтров следует производить при помощи кисточки или ветоши в ванне наполненной керосином. Пользоваться для промывки этилированным бензином запрещается; подключение передвижного смазочного оборудования электромеханических солидолонагнетателей и др. к электросети следует производить только через специальные розетки. Техническое диагностирование спецмашины на роликовых стендах. 8.3.122. При выполнении работ по диагностике спецмашин на роликовых стендах запрещается: во время испытания спецмашины на стенде стоять сзади или спереди спецмашины а также становиться на ролики; проводить испытания при значительном биении шин и перекосах заднего моста вызывающих продольное раскачивание спецмашины работать у пульта управления без диэлектрического коврика; открывать задние крышки пульта и производить какие-либо работы без полного снятия напряжения; облокачиваться на пульт управления; работать под спецмашиной поднятой домкратом и не установленной на специальные подставки а также подставлять под спецмашину случайные предметы. Проверка углов установки передних колес. 8.3.123. При проверке углов установки передних колес спецмашины необходимо руководствоваться следующими требованиями: въезд съезд спецмашины на подъемник должен производиться в присутствии слесаря работающего на посту. Подъемник должен находиться в крайнем нижнем положении; при установке спецмашины на подъемник передние колеса должны находиться в центре поворотных кругов. Поворотные круги должны быть зафиксированы штифтами а под задние колеса установлены упоры; запрещается находиться в спецмашине во время ее подъема и ь зоне возможного падения; во время заезда спецмашины на пост или выезда с поста следует находиться вне подъемника в безопасной зоне; при диагностировании спецмашины и выполнении регулировочных работ на подъемники на механизм управления подъемника должна быть повешена табличка с надписью: «НЕ ТРОГАТЬ- ПОД АВТОМОБИЛЕМ РАБОТАЮТ ЛЮДИ!»; запрещается пользоваться электроприборами стенда с неисправной изоляцией токоведущих частей или при отсутствии заземляющего устройства и вилки для включения в сеть. Балансировка колес. 1 8.3.124. При выполнении работ по балансировке колес необходимо руководствоваться следующими требованиями: во время балансировки не допускается нахождение людей в плоскости вращения колес если станок не оснащен специальным защитным экраном. Экран устанавливают в рабочее положение до начала раскручивания колес; снятие и установку грузиков следует производить специальными щипцами. При затрудненном снятии грузиков с обода следует применять устройство для обжима боковых поверхностей шин. Надежность крепления грузиков необходимо проверять перед каждым раскручиванием колеса; работы по снятию и установке датчиков при балансировке ко лес без снятия с автомобиля производятся при остановленном ко лесе; взвешивание балансируемого колеса должно осуществляться а помощью домкрата или специальной подставки. При этом автомобиль должен быть заторможен чтобы избежать продольного его смещения; торможение колеса должно осуществляться с помощью тормоза станка; техническое обслуживание станков с электроприводом следует производить при отключенном напряжении питания. Станки должны быть заземлены; не допускается динамическая балансировка снятых колес если их масса или размер превышают соответствующие параметр™ станка. Проверка бензиновых двигателей с помощью мотор-тестера. 8.3 125. При использовании мотор-тестеров необходимо выпол нять следующие требования: корпус мотор-тестера должен быть надежно заземлен посредством специальной шины питающего кабеля и разъема с заземляющим контактом; подключать мотор-тестер к двигателю следует в неработающем состоянии последнего; отключение свечного провода на работающем двигателе дол но производиться только при помощи изолированного захвата закорачивание свечи на корпус осуществляется при помощи от вертки с диэлектрической рукояткой; работа с мотор-тестером при снятой задней стенке запрещается; запрещается производить перемонтаж и смену деталей мотор тестера под напряжением определять наличие напряжения в схеме на ощупь или на искру оставлять без надзора включенный мо тор-тестер. 8.4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ СТАНОЧНОГО ОБОРУДОВАНИЯ 8.4.1. Применяемые станки и оборудование должны отвечать требованиям ГОСТ 12.2.003-74 ГОСТ 12.2.009-75 и ГОСТ 22.027-80 в течение всего срока эксплуатации. 8.4.2. Стационарные станки должны быть установлены на прочих фундаментах или основаниях тщательно выверены прочно скреплены и окрашены в соответствии с требованиями ГОСТ 5548-70. 8.4.3. Станки и механизированные установки должны иметь идивидуальный привод. Оборудование имеющее электрический привод должно быть заземлено или занулено. 8.4.4. Стационарные и переносные - станки должны приводиться в действие и обслуживаться только теми лицами за которыми они закреплены. Пускать в ход станки и работать на них другим лицам запрещается. 8.4.5. Расстояние между станками в производственных помещениях ширина проездов и проходов должны соответствовать правилам техники безопасности и производственной санитарии   холодной обработке металлов. 8.4.6. Выключение станка обязательно в случае прекращения сдачи тока при смене рабочего инструмента укреплении или установке на нем обрабатываемого предмета снятии его со станка также при ремонте чистке и смазке станка уборке опилок и кружки. 8.4.7. При обработке на станках тяжелых деталей или заготовок более 20 кг необходимо их установку и снятие производить с помощью подъемных устройств или приспособлений. 8.4.8. Обрабатываемые на станках предметы должны прочно надежно закрепляться. 8 4.9. Станки должны быть снабжены удобными в эксплуатации предохранительными приспособлениями с достаточно прочным стеклом или иным прозрачным материалом для защиты глаз от летящей стружки и частиц металла. Такие приспособления дол- должны быть сблокированы с пусковым устройством станка а конструктивно выполнены так чтобы обеспечить удобную и быструю их установку в необходимое положение. 84.10. В случае невозможности по техническим условиям применения предохранительного щитка рабочие должны работать в предохранительных очках выдаваемых администрацией пред- приятия. 8.4.11. Передачи от электродвигателя к станку ремни зубчатые передачи должны иметь ограждения удобные для эксплуатации 8.4.12. Все выступающие движущиеся части станков находящиеся на высоте до 2 м от пола должны надежно ограждаться. 8.4.13. Работать на неисправных станках а также на станках с неисправными или плохо закрепленными ограждениями запре щается. 8.4.14. Зубчатые передачи находящиеся вне станка и не имеющие специальных коробок должны быть ограждены со всех сто рон. 1 8.14.15. Все доступные для прикосновения токоведущие частя электродвигателей необходимо ограждать. 8.4.16. Токоведущие части пусковых приспособлений для электродвигателей рубильников коробчатых выключателей реостатов должны быть закрыты. Рубильники и коробчатые выключатели должны быть мгновенного действия. Рубильники допускаются к эксплуатации только при наличии специального предохранительного кожуха. ' 8.4.17. Корпусы электрических двигателей и пусковых приспособлений а также все металлические части вблизи них которые могут оказываться под напряжением должны быть заземлены. 8.4.18. Рабочее место станочника и помещение должны всегда содержаться в чистоте хорошо освещаться и не загромождаться изделиями и материалами. 8.4.19. Удаление стружки со станка должно производиться со ответствующими приспособлениями крючками щетками убирать стружку руками запрещается. Уборка стружки из рабочих проходов должна производиться тщательно скопление стружки на допускается. Стружку собирают в специальные ящики и по мер заполнения их удаляют из цеха. 8.4.20. При укладке изделий в штабеля высота их должна определяться условиями устойчивости штабеля и удобством расположения деталей но не должна превышать 1 5 м. 8.4.21. Все эксплуатируемое оборудование должно находиться под постоянным надзором со стороны руководителя произведет венного участка. 8.4.22. Рабочие и администрация обязаны следить за тем что бы на месте работ не было посторонних лиц. 8.4.23. Рабочие-станочники при работе должны пользоваться соответствующей спецодеждой и средствами индивидуальной защиты. При работе спецодежда должна быть наглухо застегнута. Волосы у женщин должны быть закрыты головным убором косынкой беретом сеткой и т. д. и подобраны под него. 8.4.24. При уходе с рабочего места даже кратковременном станочник должен отключить станок от источника питания. Токарные станки. 8.4.25. Патроны и планшайбы токарных станков должны иметь нарезку не допускающую свертывание их во время работы обратную направлению вращения шпинделя станка . К эксплуатации допускаются только исправные патроны и планшайбы. 8.4.26. Ручная опиловка и полировка обрабатываемых на станках деталей как правило не допускается. В исключительных случаях если эта работа все же производится ручным способом и детали имеют вырезы и канавки в которые могут попасть пальцы или конец пилы то они должны заделываться деревянными пробками. 8.4.27. Зачистка на станке обрабатываемых деталей наждачным полотном должна выполняться с помощью зажимов державок . Прижимать наждачное полотно к детали руками запрещается. 8.4.28. Выступающие за шпиндель станка концы обрабатываемого металла изделия должны ограждаться неподвижными кожухами. Сверлильные станки. 8.4.29. При установке сверл и других инструментов и приспособлений в шпиндель станка необходимо обращать особое внимание на прочность их закрепления и точность установки. 8.4.30. Удаление стружки из просверливаемого отверстия разрешается только после остановки станка и отвода инструмента. 8.4.31. Все предметы предназначенные для обработки за исключением особо тяжелых должны быть установлены на столе или плите сверлильного станка неподвижно при помощи тисков и других надежных приспособлений. 8.4.32. Для съема инструмента должны применяться специальные молотки и выколотки сделанные из материала исключающего отделение его частиц при ударе. 8.4.33. Запрещается: применять сверла с забитым или изношенным хвостиком; использовать при работе рукавицы; удерживать изделия во время обработки руками. Фрезерные станки. 8.4.34. У фрезерных станков горизонтального и вертикального типов необходимо ограждать передаточные валы и соединения помещая их в предохранительные трубы. 8.4.35. Нерабочая часть фрез должна быть ограждена. 8.4.36. Применять дисковые фрезы имеющие трещины или поломанные зубья запрещается. Строгальные станки. 8.4.37. При установке строгальных станков около стены необходимо предусмотреть между стенкой и наибольшим ходом стола свободный проход шириной не менее 700 мм. 8.4.38. Для предупреждения ударов столом необходимо с передней стороны станка иметь специальные предохранительные линейки окрашенные в ярко-красный цвет с приспособлением для выдвижения их на необходимую длину в зависимости от хо стола. 8.4.39. Направлять изделия и подкладки на ходу станка запрещается. Шлифовальные и заточные станки. 8.4.40. Осмотр установка абразивного инструмента на станках а также эксплуатация должны соответствовать требования ГОСТ 12.2.007-74. 8.4.41. При установке абразивного инструмента необходимо между фланцами и кругом устанавливать прокладки из картона или другого эластичного материала толщиной 0 5... 1 мм. Прокладки должны выступать за фланцы по всей окружности не менее чем на 1 мм. 8.4.42. Перед началом работы круг установленный на шлифа вальном станке должен быть проверен на ходу вхолостую рабочем числе оборотов: круг диаметром до 400 мм - не менее 2 мин более 400 мм - не менее 5 мин. 8.4.43. К работе можно приступать убедившись что круг оказался прочным и не имеет биения. Биение шпинделя шлифованого станка не должно превышать 0 08 мм. 8.4.44. Правка кругов производится алмазными карандаша металлическими роликами металлокерамическими дисками специально подготовленными рабочими. 8.4.45. Запрещаете: производить правку кругов зубилом или каким-либо другим инструментом; при обработке изделий шлифовальным кругом применять чаги для увеличения нажима на круг; использовать охлаждающие жидкости вредно влияющие на кожу рабочих; выполнять работы боковыми торцовыми поверхностями кругов специально не предназначенных для такого вида работ. 8.4.46. При работе кругов с применением охлаждающей жид кости жидкость должна исправно омывать круг по всей его рабочей поверхности и своевременно отводиться чтобы круг не оставался погруженным в нее; исключение допускается только при работе на станках специально приспособленных для обрезки деталей погруженных в жидкость. 8.4.47. При уменьшении диаметра круга вследствие его срабатывания число оборотов круга может быть увеличено но так чтобы не повышалась окружная скорость допустимая для данного круга. 8.4.48. Для каждого станка на видном месте должна быть зана частота вращения шпинделя на котором крепится круг. 8.4.49. Для поддержки изделий подаваемых к шлифоваму заточному кругу вручную должны применяться подручники или заменяющие их приспособления. Подручники должны быть передвижными позволяющими устанавливать их в требуемом по- ложении по мере срабатывания круга. 8.4.50. Зазор между краем подручника и рабочей поверхностью крута должен быть менее половины толщины обрабатываемого изделия но не более 3 мм причем край подручника со стороны круга не должен иметь выбоин сколов и других дефектов. 8.4.51. Подручники устанавливают так чтобы прикосновение уделяя к кругу происходило выше горизонтальной плоскости доходящей через центр круга но не более чем на 10 мм. 8.4.52. После каждой перестановки подручник должен надеж- закрепляться в требуемом положении. Перестановка подручни- ка производится только после прекращения вращения абразивного круга. 8.4.53. Шлифовальные заточные станки при работе без ох- лаждения должны быть оснащены пылеотсасывающим устройст- вом. 8 4.54. Круги диаметром 30 мм и более кроме кругов типов ПН ПР К и М а также все круги диаметром 150 мм и более пе-ред установкой на станок должны испытываться на прочность при скорости и продолжительности вращения указанных в ГОСТ 12.2.001-74. 8.4.55. Круги подвергшиеся какой-либо механической переделке химической обработке а также срок гарантии которых истек посредственно перед установкой на шлифовальный станок должны быть повторно испытаны на механическую прочность. 8 4.56. Испытание кругов на механическую прочность должно производиться в камерах на специально предназначенных для этой цепи стендах конструкции которых обеспечивают возможность постепенного и плавного изменения скорости вращения. Во время испытания камеры должны быть закрыты наглухо. Трещины и прочие повреждения на камере не допускаются. 8.4.57. При установке для испытания круг должен быть обязательно выверен в отношении центричности его периферии к оси шпинделя. Биение шпинделя испытательного стенда не должно превышать 0 03 мм. Испытывать круги на неисправном стенде запрещается. 8 4.58. Данные об испытании кругов должны заноситься в специальную книгу по форме предусмотренной ГОСТ 12.2.001-74. 8.4.59. На каждом выдержавшем испытание круге на нерабочей части его должна быть сделана соответствующая отметка краской или наклеен специальный ярлык с указанием порядкового номера испытания даты испытания и разборчивой подписи лица ответственного за испытание. Работа на ножницах пилах и прессах. 8.4.60. Ножницы для резания листового металла должны быть снабжены столом и предохранительной линейкой укрепленной так чтобы место разреза осталось видимым для глаз рабочего. 8.4.61. Величина противовесов пружинных ножниц должно быть достаточной чтобы препятствовать самопроизвольному опус канию верхнего ножа. 8.4.62. Круглые и вращающиеся ножницы должны быть снабжены с рабочей стороны специальными приспособлениями не до пускающими попадания пальцев рабочего под нож. 8.4.63. Круглые пилы для резания металла должны ограждаться щитами в нерабочей части диска расположенного под столом Эти щиты поставленные с обеих сторон пилы должны располагаться друг от друга на расстоянии не более 100 мм выступ за вершины зубьев пилы должен быть не менее 50 мм. Рабочая находящаяся под столом часть пилы должна снабжена колпаком устроенным так чтобы он оставлял открытой только необходимую для распиловки часть диска пилы. 8.4.64. Ленточные пилы для распиловки металла должны иметь ограждение всей ленты в виде прочных полос или бугелей укрепленных так чтобы оставалась открытой только рабочая часть пилы. Указанное ограждение должно огибать также верхний шкив по которому проходит лента. 8.4.65. При обработке на круглых и ленточных пилах мелких предметов должны быть устроены особые подающие и удерживающне обрабатываемый предмет приспособления устраняющие возможность повреждения пальцев рабочего. 8.4.66. Убирать опилки из-под круглых и ленточных пил во время их действия запрещается. Чистка и уборка пилы и прилега ющей к ней площади пола допускаются только при остановке пилы. 8.4.67. Винтовые прессы с балансиром должны иметь ограждение пути проходимого балансиром если он по своему располо жению не является достаточно безопасным. 8.4.68. Прессы давильные штамповочные и долбежные машины молоты или станки действующие ударом должны иметь при способления защищающие руки рабочего от повреждения нисходящим или падающим ползуном. 8.4.69. Ударные молоты должны иметь приспособления для удержаний ползуна в его верхнем положении при включенном мо лоте. Деревообрабатывающие станки. 8.4.70. Маятниковая пила должна иметь плавающее ограждение закрывающее зубья пилы. 8.4.71. Фуговальные станки должны быть оборудованы ограждениями для ножовок вала автоматически открывающими ножевую цепь на ширину обрабатываемой детали. 8.4.72. Круглопильные станки должны иметь металлический кожух закрывающий диск пилы и автоматически поднимающий ся при подаче материала а также распиливающий нож и зубча- тый сектор или диск препятствующий обратному выходу материала. 8.4.73. Толщина распиливающего ножа должна быть не менее толщины диска с учетом развода зубьев. 8.4.74. Работать на круглопильном станке если диск пилы имеет биение а также трещины или сломанный зуб запрещается. 8.4.75. Перед началом работы на станке необходимо проверить исправность и наличие всех ограждений и приспособлений прочность закрепления режущего инструмента а также опробовать станок на холостом ходу. 8.4.76. При обработке на станках материалов короче 400 мм а также при допиливании необходимо применять специальные толкатели; при их использовании обе руки станочника должны находиться на толкателе. 8.4.77. Для обработки материала длиной 1 500 мм около станка должны устанавливаться приставочные роликовые опоры работа с материалом длиной более 1 500 мм без роликовых опор запрещается. 8.4.78. Останавливать станок надавливая куском материала на диск запрещается. 8.4.79. Приступать к обработке материалов на станке можно только после того как вал с режущим инструментом будет иметь полное число оборотов. 8.4.80. Работать на рейсмусовом станке без отбойного козырька или приспособления для удаления стружки стружкоотсброс запрещается. 8.4.81. При остановке обрабатываемой заготовки под ограждением необходимо выключать станок и только после этого поднять ограждение и устранить неисправность. 9. ПРАВИЛА ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ В СЛУЖБАХ СПЕЦТРАНСПОРТА АВИАПРЕДПРИЯТИЙ 9.1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 9.1.1. Требования пожарной безопасности определяющие основные положения по организации и проведению пожарно-профи-тактической работы в службе спецтранспорта авиапредприятий должны соответствовать ГОСТ 12.1.004-.76 и Наставлению по попарной охране ГА. Обязанности должностных лиц службы спецтранспорта по обеспечению пожарной безопасности изложены в разд. 1 настоящих Требований. 9.1.2. Основными задачами пожарно-профилактической работы в службе спецтранспорта являются: устранение факторов которые могут вызвать пожар; осуществление мероприятий ограничивающих распространение пожара в случае его возникновения; создание условий для успешной эвакуации людей технического имущества и оборудования при пожаре; проведение мероприятий обеспечивающих успешную ликвидацию пожара подразделениями пожарной охраны или добровольными пожарными дружинами. 9.1.3. Все работники службы спецтранспорта должны четы знать и строго выполнять установленные правила пожарной безопасности не допускать действий которые могли бы привести к пожару или загоранию уметь обращаться с пожарным инвентарем и оборудованием. 9.1.4. Все рабочие и служащие службы спецтранспорта должны проходить специальную противопожарную подготовку в системе производственного обучения с целью широкого изучения правил пожарной безопасности. Противопожарная подготовка ИТР служащих и рабочих состоит из противопожарного инструктажа первичного и вторичного и занятий по противопожарному минимуму. 9.1.5. Первичный вводный противопожарный инструктаж с соблюдении мер пожарной безопасности должны проходить все вновь принимаемые на работу ИТР служащие и рабочие в том числе и временные . Лица не прошедшие противопожарного инструктажа к работе не допускаются. 9.1.6. Вторичный инструктаж проводится на рабочем месте лицом ответственным за пожарную безопасность цеха производст венного участка мастерской склада; причем этот инструктаж дол жен проводиться при переводе рабочих и служащих из одного ц ха в другой применительно к особенностям пожарной опасности цеха участка производственной установки. При вторичном ин структаже необходимо рассказать о производственных установка с повышенной пожарной опасностью мерах предотвращения пожа ров и загораний указать место курения ознакомить с имеющимися средствами пожаротушения показать ближайший телефон  и объяснить правила поведения в случае возникновения пожара 9.1.7. Занятия по пожарно-техническому минимуму проводятся по специально утвержденной руководителем авиапредприятия про грамме. Задача пожарно-технического минимума - совершенствование пожарно-технических знаний работников работающих на участках с повышенной пожарной опасностью изучение ими правил пожарной безопасности вытекающих из особенностей прово димых работ а также более детальное ознакомление с имеющимися средствами пожаротушения и действиями при пожаре. Обу чение по программе пожарно-технического минимума должно про водиться непосредственно в цехах на установках производствен ных участках службы спецтрэкспорта. 9.1.8. По окончании прохождения программы пожарно-технического минимума у рабочих и служащих должны быть принята зачеты. Результаты проведения зачетов по пожарно-техническому минимуму оформляются соответствующим протоколом в котором указываются оценки по изученным темам. 9 1.9. Ответственность за обеспечение пожарной безопасности ССТ и своевременное выполнение противопожарных мероприятий возлагается на начальника службы спецтранспорта. 9.1.10. Ответственность за пожарную безопасность отдельных объектов службы и соблюдение противопожарного режима несут лица отвечающие за эксплуатацию объектов. 9.1.11. В службе спецтранспорта на основании настоящих Правил должны быть разработаны инструкции о мерах пожарной безопасности: общая для службы а также для каждого цеха участка мастерской склада в отдельности. Инструкции разрабатываются инженерно-техническим персоналом службы согласовываются с пожарной охраной авиапредприятия. Общая инструкция утверждается руководителем авиапредприятия. 9 1.12. В общей инструкции по пожарной безопасности указываются: основные правила пожарной безопасности в службе спецтранспорта; средства пожаротушения и места их расположения; порядок вызова пожарной охраны и оповещения должностных лиц о пожаре; схема вывода спецмашин порядок действий личного состава службы при тушении пожара эвакуации имущества и ого охраны; должностные лица ответственные за пожарную безопасность отдельных объектов службы. Инструкции о мерах пожарной безопасности изучаются со все- ми сотрудниками и вывешиваются на видных местах во всех производственных помещениях службы. 9.1.13. При возникновении пожара действия администрации службы цеха или участка должны быть направлены на обеспечение безопасности и эвакуации людей; личный состав службы должен действовать согласно инструкции о мерах пожарной безопасности. 9.1.14. Для проведения мероприятий по охране объектов от пожаров в службе ССТ организуется добровольная пожарная дружина ДПД или отделение общей ДПД авиапредприятия по числу рабочих смен возглавляемые начальниками из числа лиц административно-управленческого персонала службы. Состав работников службы входящих в ДПД объявляется приказом по авиапредприятию. Члены ДПД а также лица включенные в боевой расчет должны твердо знать правила пожарной безопасности соблюдать и требовать от других их выполнение следить за готовностью к действию стационарных установок и первичных средств пожаротушения а в случае возникновения пожара активно выполнять обязанности по его тушению. 9.2. ТРЕБОВАНИЯ ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ПО СОДЕРЖАНИЮ I ТЕРРИТОРИИ СЛУЖБЫ СПЕЦТРАНСПОРТА 9.2.1. Территория службы спецтранспорта должна постоянно содержаться в чистоте и систематически очищаться от отходов производства. Промасленные обтирочные материалы металлическая стружка использованные реактивы и материалы другие отходы должны храниться в специально отведенных местах в металлических ящиках и сдаваться либо как вторичное сырье либо периодически уничтожаться в соответствии со специально разработанными инструкциями по уничтожению. 9.2.2. Ко всем зданиям и сооружениям должен быть обеспечен свободный доступ. Проезды и подъезды к зданиям и пожарным водоисточникам а также доступы к пожарному инвентарю и оборудованию должны быть всегда свободными. Противопожарные разрывы между зданиями подходы к запасным выходам и наружным лестницам не разрешается использовать под складирования материалов оборудования тары и для стоянки автотранспорта. 9.2.3. О закрытии отдельных участков дорог для проведения ремонтных работ или по другим причинам препятствующие проезду пожарных машин руководство службы спецтранспорта должно немедленно уведомлять пожарную охрану. На периода проведения ремонта дорог в соответствующих местах должны быть установлены указатели направления объезда или установлены переезды через ремонтируемые участки. Дорожные знаки при меняемые в этих случаях должны соответствовать требования ГОСТ 10807-78 и ГОСТ 23457-79. 9.2.4. Территория службы должна быть оборудована средства ми связи пожарная сигнализация телефон для немедленного вызова пожарной помощи в случае возникновения пожара которые всегда должны находиться в исправном состоянии. Доступ к средствам связи должен быть свободным; у каждого телефона в производственных складских и вспомогательных помещениям должны быть вывешены номера телефонов пожарной охраны. 9.2.5. Курение в зданиях сооружениях и на территории ССТ запрещено за исключением специально отведенных по согласованию с пожарной охраной предприятия мест обозначенным надписью «МЕСТО ДЛЯ КУРЕНИЯ» оборудованных урнами для окурков и емкостями с водой. 9.2.6. На территории ССТ применение открытого огня запрещается за исключением постоянных мест проведения огневых работ организуемых на специально оборудованных для этих целей участках или открытых площадках или временных мест проведения огневых работ определяемых письменным разрешением начальника службы и согласованным с подразделением ВОХР обо рудованных необходимыми средствами пожаротушения. 9.2.7. Строительство временных зданий и сооружений на территории ССТ как правило не допускается. В исключительных случаях такое строительство может быть разрешено в установленном порядке. 9.3. ТРЕБОВАНИЯ ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ И СКЛАДСКИХ ПОМЕЩЕНИЯХ СЛУЖБЫ СПЕЦТРАНСПОРТА 9.3.1. Все производственные служебные складские и вспомогательные здания и помещения должны постоянно содержаться в чистоте. 9.3.2. Проходы входы коридоры тамбуры лестницы не разрешается загромождать различными предметами и оборудованием. Все двери эвакуационных выходов должны свободно открываться в направлении выхода из здания. На случай возникновения пожара должна быть обеспечена возможность безопасной эвакуации людей находящихся в здании. 9.3.3. В лестничных клетках зданий запрещается устраивать рабочие складские и иного назначения помещения прокладывать газопроводы трубопроводы с легковоспламеняющимися жидкостями ЛВЖ и горючими жидкостями ГЖ устраивать выходы из шахт грузовых подъемников а также устанавливать оборудование препятствующее передвижению людей. Под маршами лестничных клеток первого цокольного или подвального этажей допускается размещение только узлов управления центрального отопления и водомерных узлов. В подвальных помещениях и цокольных этажах производственных и административных зданий запрещается применение и хранение взрывчатых веществ баллонов с газом находящихся под давлением целлулоида кинопленки пластмасс полимерных и других материалов имеющих повышенную пожарную опасность. 9.3.4. Не разрешается использовать чердачные помещения в производственных целях или для хранения материальных ценностей. Чердачные помещения должны быть постоянно закрыты на замок. Ключи должны храниться в определенном месте доступном для получения их в любое время суток. Огнезащитная обработка деревянных конструкций зданий предусмотренная проектом должна ежегодно подвергаться контролю качества и повторяться не реже одного раза в два года. 9.3.5. Проемы в противопожарных стенах и перекрытиях должны быть оборудованы защитными устройствами против распространения огня и продуктов горения противопожарные двери водяные завесы заслонки шиберы противодымные устройства . 9.3.6. При пересечении противопожарных преград различными коммуникациями зазоры между ними и конструкциями здания на всю их толщину должны быть заделаны негорючим материалом так чтобы в местах их прохождения противопожарная стена имела требуемый предел огнестойкости. 9.3.7. Запрещается производить перепланировку помещения без разработки в установленном порядке проекта реконструкции Облицовка горючими материалами поверхностей конструкции в коридорах лестничных клетках вестибюлях холлах и фойе зданий за исключением зданий 5-й степени огнестойкости не до пускается. 9.3.8. Помещения предназначенные для выполнения кузнечных термических сварочных медницких малярных вулканизационных столярных и обойных работ а также работ по ремонт регулированию двигателей топливной арматуры зарядке аккуляторных батарей регенерации масел не должны иметь непосредственного сообщения с помещениями для стоянки спецмашин. 9.3.9. Помещения для технического обслуживания и ремонт спецмашин должны быть отделены от помещений для их хранения несгораемыми стенами перегородками и иметь перекрытия с пределом огнестойкости не менее 0 75 ч; ворота и двери в этих стенах перегородках должны быть с пределом огнестойкости менее 0 6 ч. I 9.3.10. Количество спецмашин на площадке открытого храния не должно превышать 200 единиц в одной группе. Противопожарный разрыв между группами спецмашин должен составим не менее 20 м. Расстояния от площадок для хранения спецмашины до зданий и сооружений службы спецтранспорта должны соответствовать данным указанным в табл. 2.3. 9.3.11. В помещениях для хранения спецмашин на стоянка открытых площадках запрещается: загромождать различными предметами ворота проходы при езды и места расположения пожарного инвентаря; производить кузнечные термические сварочные малярные деревообделочные работы а также промывку деталей с использовава нием ЛВЖ. Эти работы должны производиться в специально от веденных местах с соответствующим оборудованием; оставлять спецмашины с открытыми горловинами топливных баков а также при наличии течи горючего; производить подзарядку аккумуляторных батарей; хранить топливо бензин дизельное топливо баллоны с газом за исключением топлива в баках и газа в баллонах смонтированных на спецмашинах; устанавливать спецмашины в количествах превышающих норму нарушать способ их расстановки уменьшать расстояние между спецмашинами и элементами зданий; заправлять спецмашины топливом в помещениях стоянки обслуживания и ремонта переливать горючее из баков спецмашин в какую-либо тару или баки других машин. Заправка спецмашин топливом разрешается только на заправочном пункте; хранить тару из-под ЛВЖ и ГЖ; подогревать двигатели открытым огнем костры факелы паяльные лампы а также пользоваться открытыми источниками огня для освещения во время техосмотра проведения ремонтных и других работ; оставлять в спецмашинах промасленные обтирочные концы и спецодежду по окончании работы; оставлять спецмашины с включенным зажиганием; оставлять неубранными случайно пролитое масло и горючее. Пролитое масло и горючее следует убирать с помощью песка и опилок которые после использования собираются в специальные металлические ящики установленные вне гаражных помещений; разбирать и ремонтировать спецмашины в помещениях для их хранения. 9.3.12. Для экстренной эвакуации спецмашин места их расстановки должны быть обеспечены буксирными тросами штангами для всех типов спецмашин. 9.3.13. В помещениях где проводится работа с применением бензина керосина ацетона и других легковоспламеняющихся жидкостей и огнеопасных газов не допускается производить работы связанные с применением открытого огня и искрробразованием испытание запальных свечей магнето аккумуляторов злектрогазосварка заточка и т. д. . В этих помещениях должна быть оборудована приточно-вытяжная принудительная вентиляция не сообщающаяся с общей вентиляцией и другими местами где возможно наличие открытого огня и образование искр. В этих помещениях при отсутствии электрического освещения разрешается пользоваться аккумуляторными фонарями во взрывобезопасном исполнении. Применять фонари типа «Летучая мышь» запрещается. 9.3.14. Конструкция и материал вентиляторов регулирующих и других устройств вытяжных вентиляционных систем для помещений в воздухе которых могут содержаться ЛВЖ или взрыво-опасные вещества помещения зарядки аккумуляторов окрасочные камеры места хранения ЛВЖ должны исключать возможность искрообразования.  9..3. 15. В цехах и участках где применяются ЛВЖ ГЖ и газы необходимо предусматривать как правило централизованное снабжение и подачу их на рабочие места. Во всех других случаях для переноски ЛВЖ и ГЖ следует применять безопасную тару. На рабочих местах можно хранить только такое количество материалов которое не превышает сменную потребность. При этом емкости должны быть герметично закрытыми  9..3.16. Металлическую стружку и использованные обтирочные материалы по мере накопления необходимо убирать в металлические ящики с плотно закрывающимися крышками и по окончании смены удалять их из производственных помещений.  9.3.17. В помещениях для испытания двигателей внутреннего сгорания: производить пуск двигателей с подтеканием топлива в приборах и соединениях топливной системы запрещается; газопроводы для отвода отработавших газов должны быть покрыты термоизоляцией или проложены в траншеях; горячие части двигателя и газопроводов должны быть удалены от возгораемых конструкций помещения на расстояние не менее 0 5 м; глушители двигателей необходимо устанавливать снаружи здания выброс отработавших газов в атмосферу должен быть организован вертикально вверх и в места безопасные в пожарном отношении: разрешается устанавливать только расходный бачок для топлива; он должен быть закрытой конструкции и располагаться от двигателя на расстоянии не менее 3 м; наполнение расходных бачков топливом должно производиться при помощи насоса; заливка топлива в бачок открытым способом запрещается. 9.3.18. В складских помещениях службы спецтранспорта запрещается: хранить порожнюю тару и упаковочные материалы; хранить ЛВЖ в сосудах без крышек и пробок в посуде имеющей течь а также в стеклянной или другой бьющейся посуде; хранить лакокрасочные материалы совместно с кислотами щелочами и карбидом кальция; хранить в одном помещении баллоны с кислородом и баллоны с горючими газами. Они должны находиться в отдельных поме-щениях или на открытых площадках защищенных от воздействия осадков а также источников тепла отопительных приборов солнечных лучей и т. д. ; проводить работы связанные с применением открытого о или искрообразованием. 9.3.19. В кладовых для хранения ЛВЖ ГЖ красок лаков и растворителей должны быть установлены нормы единовременного хранения этих материалов. Нормы устанавливаются ИТР службы спецтранспорта по согласованию с пожарной охраной. Таблички с указанием норм хранения должны быть вывешены на видных местах. 9.3.20. Спецодежда работающих должна храниться в специално предназначенных помещениях и своевременно подвергаться стирке и ремонту. Администрацией службы спецтранспорта дол жен быть установлен четкий порядок замены промасленной спецодежды на чистую периодичность стирки ремонта и т. д. . 9.3.21. В производственных и административных помещения службы спецтранспорта запрещается: устанавливать на путях эвакуации производственное оборудование мебель сейфы и другие предметы; убирать помещения с применением бензина керосина и других  ЛВЖ и ГЖ; оставлять после окончания работы топящиеся печи а так включенные в электросеть нагревательные приборы применяем в специально предусмотренных для этой цели помещениях; производить отогревание замерзших труб различных систем паяльными лампами и любыми другими способами с применением открытого огня; загромождать отопительные приборы посторонними предметами и материалами; производить сушку спецодежды и материалов на отопительных приборах и трубопроводах. 9.4. ТРЕБОВАНИЯ К ПОЖАРНОМУ ОБОРУДОВАНИЮ И ИНВЕНТАРЮ 9.4.1. Территория службы спецтранспорта все производственные складские вспомогательные здания и сооружения а также отдельные помещения и технологические установки должны быть оборудованы средствами пожаротушения согласно ГОСТ 124.009-75 которые должны находиться в постоянной готовности к применению. 9.4.2. Использование пожарного инвентаря для хозяйственных производственных и прочих нужд не связанных с обучением пожарных формирований и пожаротушением категорически запрещается. 9.4.3. Подъезды и подходы к пожарному оборудованию пожарным водоемам резервуарам и гидрантам должны быть всегда свободными. Для указания местонахождения пожарного инвентаря и средств пожаротушения должны применяться указательные знаки по ГОСТ 12.4.026-76. Знаки должны размещаться на видном месте на высоте 2...2 5 м при установке их как внутри так и вне помещений. Места расположения пожарных гидрантов и водоемов должны обозначаться световыми или флуоресцентными указателями. На указателе пожарного гидранта должны быть нанесены: буквенный индекс ПГ расстояние в метрах от указателя до гидранта внутренний диаметр трубопровода в миллиметрах . Указатель пожарного водоема должен иметь: буквенный индекс ПВ цифровое значение запаса воды в кубических метрах и количество пожарных автомобилей которые могут быть одновременно установлены на площадке у водоема. 9.4.4. Водопроводная сеть на которой устанавливается пожарное оборудование должна обеспечивать требуемый напор и. пропускать расчетное количество воды для целей пожаротушения. При недостаточном давлении в водопроводной сети необходимо устанавливать насосы-повысители за которыми должен быть обеспечен технический надзор специально назначенными лицами из числа работающих в службе спецтранспорта обученными правилам их эксплуатации. 9.4.5. На объектах службы спецтранспорта с пожарным водопроводом высокого или низкого давления оборудованным насоса-и-повысителями в зданиях и сооружениях в местах не имеющих внутреннего водопровода должны быть созданы посты ной защиты оснащенные пожарной колонкой и напорнымиными рукавами длиной не менее 100 м со стволом. Взамен пост пожарной защиты допускается предусматривать прицепы освещенные так же как и посты. 9.4.6. Временное отключение участков водопроводной сети установленными на них пожарными гидрантами или кранами а также уменьшение напора в сети ниже потребного допускаются с извещением об этом пожарной- охраны. В случаях проведения ремонтных работ выхода из строя насосных станций утечки воды из пожарных водоемов необходимо немедленно уведомить пожарную охрану. 9.4.7. Крышки люков колодцев пожарных подземных гидрантов должны быть очищены от грязи льда и снега а стояк освобожден от воды. В зимнее время пожарные гидранты должны утепляться во избежание замерзания. 9.4.8. Пожарные гидранты гидрант-колонки и пожарные краны не реже одного раза в шесть месяцев должны подвергаться техническому обслуживанию и проверяться на работоспособность путем пуска воды с регистрацией результатов проверки в специальном журнале форма 21 по ГОСТ 2'.601-68 . Выявленные дефекты должны немедленно устраняться. 9.4.9. Пожарные краны внутреннего пожарного водопровода всех помещениях необходимо оборудовать рукавами и ствола заключенными в шкафы которые пломбируются. Пожарные рукава должны быть сухими хорошо скатанными присоединенными к кранам и стволам. На дверце шкафа пожарного крана должны быть указаны буквенный индекс ПК порядковый номер пожарного крана номер телефона ближайшей пожарной части. 9.4.10. Для размещения первичных средств пожаротушения в производственных зданиях и на территории службы спецтранспорта как правило должны устанавливаться специальные пожарные стенды. Пожарный инвентарь и первичные средства пожаротушения находящиеся в производственных помещениях и складах должны размещаться с учетом обеспечения удобства подхода подъезда и наилучшей видимости. 9.4.11. Порядок размещения обслуживания и применения огнетушителей должен поддерживаться в соответствии с указаниями инструкций предприятий-изготовителей действующих нормативно-технических документов а также следующими требованиями: не допускается хранить и применять огнетушители с зарядом включающим галоидоуглеводородные соединения в непроветриваемых помещениях площадью менее 15м2; запрещается устанавливать огнетушители на путях эвакуации людей из защищаемых помещений кроме случаев размещения -в нишах; огнетушители должны размещаться на высоте не более 1 5 м от уровня пола до нижнего торца огнетушителя и на расстоянии не менее 1 2 м от края двери при ее открывании; конструкция и внешнее оформление тумбы или шкафа для размещения огнетушителей должны быть такими чтобы можно было визуально определить тип хранящегося в них огнетушителя; огнетушитель должен устанавливаться так чтобы инструктив- ная надпись на его корпусе была видна; допускается совместное размещение огнетушителей и пожарных кранов в одном шкафу. 9.4.12. Средства пожаротушения и пожарный инвентарь должны быть окрашены в цвета в соответствии с требованиями ГОСТ 2.4.026-76. 9.4.13. При оборудовании производственных помещений автоматическими установками объемного хладонового газового паро- вого порошкового воздушно-пенного пожаротушения необходимо предусмотреть устройство переключения автоматического пуска на ручной местный или дистанционный с выдачей сигнала об отключении автоматического пуска в диспетчерскую или другое помещение с круглосуточным дежурством персонала. Эксплуатация автоматических установок водяного пожаротушения оборудованных дублирующим ручным пуском должна осуществляться в автоматическом режиме. 9.4.14. Помещения защищаемые установками объемного хладонового газового парового порошкового воздушно-пенного пожаротушения должны быть оборудованы предупреждающей звуковой световой или комбинированной сигнализацией для оповещения людей о необходимости эвакуации. Двери помещений должны быть самозакрывающимися. 9.4.15. Сосуды и баллоны установок пожаротушения а также огнетушители должны размещаться в условиях исключающих попадание прямых солнечных лучей и непосредственное без заградительных щитков воздействие отопительных нагревательных и других источников тепла. В 9.4.16. В процессе эксплуатации установок пожаротушения средств пожарной и охранно-пожарной сигнализации необходимо проводить комплекс профилактических мероприятий с целью поддержания их в постоянной готовности.  Виды объем периодичность и сроки проведения этих мероприятий определяются эксплуатационной и ремонтной документацией на установки и средства сигнализации. Проведение профилактических мероприятий осуществляется специализированными организациями или персоналом имеющим соответствующие квалификационные документы.  9.14.17. Эксплуатация пожарного инвентаря и первичных средств пожаротушения должна осуществляться с учетом ограничений по диапазонам температуры уровням влажности агрессивности окружающей среды и т. п. 9.4.18. Бочки для хранения воды должны быть вместимостью не менее 0 2 м3 и комплектоваться ведром. 9.4.19. Ящики для песка должны быть вместимостью 0 5; 1 0 и 3 0 м3 и комплектоваться совковой лопатой по ГОСТ 3620-76 Конструкция ящика должна обеспечивать удобство извлечения песка и исключать попадание в ящик осадков. 9.5. МЕРЫ ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ И ЭЛЕКТРОСЕТЕЙ 9.5.1. Электрические сети и электрооборудование используемые в помещениях служб спецтранспорта должны отвечать требованиям действующих Правил устройства электроустановок Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей и Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей. 9.5.2. У входа в производственное помещение должна быть надпись с указанием его класса по взрывной или пожарной опасности 9.5.3. Лица ответственные за состояние электроустановок обязаны: обеспечить организацию и своевременное проведение профилактических осмотров и планово-предупредительных ремонтов элект рооборудования аппаратуры и электросетей а также своевременное устранение нарушений Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей и Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей которые могут привести к пожарам и загораниям; следить за правильностью выбора и применения кабелей электропроводов двигателей светильников и другого электрооборудовния в зависимости от класса пожаро- и взрывобезопасности помещений и условий окружающей среды; систематически контролировать состояние аппаратов защиты от коротких замыканий перегрузок внутренних и атмосферные перенапряжений а также других ненормальных режимов работы следить за исправностью специальных установок и средств предназначенных для ликвидации загораний и пожаров в электроустановках; организовать систему обучения и инструктажа дежурного персонала по вопросам пожарной безопасности при эксплуатации электроустановок. 9.5.4. Дежурный электрик сменный электромонтер обязав производить плановые профилактические осмотры электрооборудования проверять наличие и исправность аппаратов защиты и и принимать меры по устранению нарушений которые могут привести к пожару и загораниям. Результаты осмотров электроустановок обнаруженные неисправности и принятые меры фиксируются в оперативном журнале. 9.5.5. Проверка изоляции кабелей проводов надежности соединений защитного заземления режима работы электродвигателей должна производиться как при наружном осмотре так и с помощью приборов. Замер сопротивления изоляции проводов должен производиться в сроки установленные Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей и Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей. 9.5.6. Все электроустановки должны быть защищены аппаратами защиты от токов короткого замыкания и других ненормальных режимов которые могут привести к пожарам и загораниям. Плавкие вставки предохранителей должны быть калиброваны с указанием на клейме номинального тока вставки клеймо ставится заводом-изготовителем или электротехнической лабораторией . 9.5 7. Соединения оконцевания и ответвления жил проводов и кабелей во избежание опасных в пожарном отношении переходных сопротивлений необходимо производить при помощи опрессовки сварки пайки или специальных зажимов. 9.5.8. Оборудование и эксплуатация электросетей-времянок как правило не допускаются. Исключением могут быть временные иллюминационные установки и электропроводки питающие места производства строительных и временных ремонтных работ. 9.5.9. Переносные светильники должны быть оборудованы защитными стеклянными колпаками и сетками. Для этих светильников и другой переносной электроаппаратуры необходимо применять гибкие кабели и провода с медными жилами специально предназначенные для этой цели с учетом возможных механических воздействий. 9.5.10. Не допускается прохождение наружных электропроводок под сгораемыми кровлями навесами складами горючих материалов и прокладка электрических проводов и кабелей транзитом через складские и пожаровзрывоопасные производственные помещения. 9.5.11. При эксплуатации электроустановок запрещается: использовать электродвигатели и другое электрооборудование поверхностный нагрев которого при работе превышает температуру окружающего воздуха более чем на 40°С если к этим электроустановкам не предъявляются иные требования ; использовать кабели и провода с поврежденной изоляцией и изоляцией потерявшей в процессе эксплуатации защитные электроизоляционные свойства; пользоваться электронагревательными приборами в бытовых отделах а также оставлять их включенными в сеть без присмотра; применять для целей отопления помещений нестандартные самодельные нагревательные электропечи или электрические лампы накаливания; оставлять под напряжением электрические провода и кабели с неизолированными концами; пользоваться поврежденными розетками ответвительными и соединительными коробками рубильниками и другими электроустановочными изделиями; не допускается эксплуатация неисправного электрооборудования и электросетей. 9.5.12. Неисправности в электросетях и электроаппаратуре которые могут вызвать искрение короткое замыкание перегрев изоляции кабелей и проводов должны немедленно устраняться дежурным персоналом; неисправную электросеть следует отключить до приведения ее в пожаробезопасное состояние. 9.5.13. Светильники аварийного освещения должны присоединяться к независимому источнику питания. 9.5.14. Шкафы в которых установлены электрощиты должны быть закрытыми. Запрещается загромождать подступы к электрическим устройствам вешать на штепсельные розетки выключатели и электропровода различные вещи укрепл5ять провода веревкой проволокой. 9.5.15. В случае перерыва в подаче электроэнергии электродвигатели и другое электрооборудование должны быть выключены 9.5.16. Подсоединение к электросети приборов и электроободования а также увеличение количества электроосветительных точек и электронагревательных приборов допускается только ведома лица ответственного за эксплуатацию электрооборудования. Приложение 1 ОСНОВНЫЕ ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ 1. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ - система организационных и технических мероприятий и средств предотвращающих воздействие на работающих опасных производственных факторов. 2. ПРОИЗВОДСТВЕННАЯ САНИТАРИЯ - система организационных гигиенических и санитарно-технических мероприятий и средств предотвращающих воздействие на работающих вредных производственных факторов. 3. ОХРАНА ТРУДА - система законодательных и соответствующих им социально-экономических технических гигиенических и организационных мероприятий обеспечивающих безопасность сохранение здоровья и работоспособность человека в процессе труда. 4. БЕЗОПАСНОСТЬ ТРУДА - состояние условий труда при котором отсутствует возможность воздействия на работающих опасных и вредных производственных факторов. 5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ТРУДА- требования безопасности предъявляемые к производственной среде производственному процессу оборудованию а также к работающим. 6. ОПАСНЫЙ ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ ФАКТОР - производственный фактор воздействие которого на работающего приводит к травме. 7. ВРЕДНЫЙ ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ ФАКТОР - производственный фактор воздействие которого на работающего приводит к заболеванию. 8. ПРОИЗВОДСТВЕННАЯ ОПАСНОСТЬ - возможность воздействия на работающих опасных и вредных производственных факторов. 9. БЕЗОПАСНОСТЬ ПРОИЗВОДСТВЕННОГО ОБОРУДОВАНИЯ - свойство оборудования сохранять безопасное состояние при выполнении заданной функции в определенных условиях в течение установленного времени. 10. БЕЗОПАСНОСТЬ ПРОИЗВОДСТВЕННОГО ПРОЦЕССА - свойство производственного процесса сохранять безопасное состояние при протекании в заданных параметрах в течение установленного времени. 11. СРЕДСТВО ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ - Средство предназначенное для защиты одного работающего. 12. НЕСЧАСТНЫЕ СЛУЧАИ НА ПРОИЗВОДСТВЕ несчастный случай - случай с работающим связанный с воздействием л него опасного производственного фактора. 13. ПРОИЗВОДСТВЕННАЯ ТРАВМА -травма полученная работающим на производстве и вызванная несоблюдением требования безопасности труда. 14. ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ЗАБОЛЕВАНИЕ - заболевание званное воздействием на работающего вредных условий труда. 15. ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ ТРАВМАТИЗМ - явление характеризующееся совокупностью производственных травм. 16. ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ЗАБОЛЕВАЕМОСТЬ - явления характеризующееся совокупностью профессиональных заболевания 17. ПРОИЗВОДСТВЕННЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ- замкнутые пространства в специально предназначенных зданиях и сооружениях в которых постоянно по сменам или* периодически в течении рабочего дня осуществляется трудовая деятельность людей связанная с участием в различных видах производства в организаций контроле и управлении производством а также с участием во производственных видах труда на предприятиях транспорта   и т. п. 18. РАБОЧАЯ ЗОНА - пространство высотой до 2 м над уровнем пола или площадки на которых находятся места постоянного или временного пребывания работающих. 19. РАБОЧЕЕ МЕСТО - место постоянного или временного пребывания работающих в процессе трудовой деятельности. 20. ПРЕДЕЛЬНО ДОПУСТИМЫЕ КОНЦЕНТРАЦИИ ПДК ВРЕДНЫХ ВЕЩЕСТВ В ВОЗДУХЕ РАБОЧЕЙ ЗОНЫ - концентрации которые при ежедневной кроме выходных дней работе в течение 8 ч или при другой продолжительности но не более 41 ч в неделю в течение всего рабочего стажа не могут вызвать заболеваний или отклонений в состоянии здоровья обнаруживаемых современными методами исследований в процессе работы или отдаленные сроки жизни настоящего и последующих поколений Приложение 2 ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ «ПЕРЕЧНЯ ОСНОВНЫХ РУКОВОДЯЩИХ И МЕТОДИЧЕСКИХ ДОКУМЕНТОВ МГА ПО ВОПРОСАМ ОХРАНЫ ТРУДА» УТВЕРЖДЕННОГО НАЧАЛЬНИКОМ ОТДЕЛА ОХРАНЫ ТРУДА МГА от 04.11.83 № 46.3-287 № п/п   Наименование содержание документа   Номер приказа постановления указания письма и дата его утверждения     1. Документы по организации работы по охране труда   1   Устав о дисциплине работников гражданской авиации   Приказ МГА от 28.05.75 № 100   2   Положение об организации работы по охране труда технике безопасности и производственной санитарии на предприятиях в учреждениях и организациях гражданской авиации перерабатывается   Утверждено Первым заместителем Министра гражданской авиации 16.02.73   3   О дополнительных мерах по предупреждению травматизма и других несчастных случаев во исполнение постановления ЦК КПСС и Совета Министров СССР от 12.06.80 № 704   Приказ МГА от 25.09.80 № 124   4   План мероприятий по повышение уровня безопасности труда в гражданской авиации разработан во исполнение постановления ЦК КПСС от 23.12.82   Утвержден Министром гражданской авиации от 27.01.83 № 1.69 05   5   С объявлением постановления Президиума ВЦСПС от 13.08.82 № 11 6 «Об утверждении Положения о расследовании и учете несчастных случаев на производстве»   Приказ МГА от 13.12.82 № 189   6   О состоянии производственного травматизма на предприятиях гражданской авиации и мерах по его снижению   Постановление коллегии МГА и президиума ЦК профсоюза авиаработников от 23.04.81 №26   7   О введении в действие Типового положения по организации трехступенчатого контроля за состоянием охраны труда в гражданской авиации   Указание МГА и ЦК профсоюза авиаработников от 27.08.82 № 488/У   8   Об основных функциях административно-общественных комиссий по охране труда   Письмо МГА и ЦК профсоюза авиаработников от 23.06.83 №446/У   9   О внедрении в предприятиях и организациях гражданской авиации информационного стенда «Охрана труда»   Указание МГА от 26.08.82 № 482/У   10   Положение о порядке проверки знаний правил норм и инструкций по технике безопасности руководящими и инженерно-техническими работниками предприятий учреждений и организаций гражданской авиации   Письмо МГА от 23.02.71 № 38/20   11   Рекомендуемые вопросы по трудовому законодательству технике безопасности и производственной санитарии для руководящего и инженерно-технического состава предприятий учреждений и организаций гражданской авиации при их аттестации на знание правил норм и инструкций по охране труда и технике безопасности   Письмо МГА от 06.01.72 № 38/19   12   Пояснительный текст к диафильму «Вводный инструктаж по охране труда для поступающих на работу в предприятия гражданской авиации»   Методическое пособие. М. «Воздушный транспорт» 1978.   13   О проведении анализа производственного травматизма   Указание МГА от 24.05.83 № 367/У   14   О представлении донесений о ходе выполнения плана мероприятий по механизации ручных забот и дальнейшему оздоровлению условий груда женщин и численности рабочих и служащих на тяжелых физических работах   Письмо МГА от 17.12.80 № 5.1 47   15   С объявлением постановления Президиума ВЦСПС о Номенклатуре мероприятий по охране труда   Указание МГА от 26.05.80 № 272/У   16   О введении в действие типового паспорта санитарно-технического состояния условий труда в цехе службе участке   Указание МГА от 24.10.79 № 221 /У   17   О Списке производств профессий и работ с тяжелыми и вредными условиями труда на которых запрещается применение труда лиц моложе восемнадцати лет   Указание МГА от 12.02.81 № 57/У   18   Методика по выявлению обобщению и распространению передового опыта работы по охране труда в гражданской авиации   Письмо МГА от 14.12.79 № 46.4 348   19   Методика оценки состояния производственного травматизма при подведении итогов социалистического соревнования в коллективах гражданской авиации   Письмо МГА от 09.0980 № 46.14 526   20   С объявлением Указа Президиума Верховного Совета СССР от 13 октября 1976 года об административной ответственности за нарушение законодательства о труде и правил по охране труда   Указание МГА от 27.10.76 № 123/У     21   Правила бесплатной выдачи молока или двух равноценных пищевых продуктов рабочим и служащим занятым в производствах цехах на участках и в других подразделениях с вредными условиями труда   Письмо МГА от 28.11.69 № 38/4 43     22   О выдаче молока в сменах продолжительностью 12 ч   Письмо МГА от 10.11.82 № 47.18 308   23   О мерах по соблюдению порядка предоставления рабочим и служащим льгот и компенсаций за работу с вредными условиями труда   Указание МГА от 08.07.83 № 486/У   24   О проведении предварительных при поступлении на работу и периодических медицинских осмотров работников гражданской авиации   Приказ /МГА от 15.06.70 № 337   25   Рекомендации по защите обслуживающего персонала тепловых и ветровых машин от вредного воздействия шума а также по организации профилактических мероприятий   Утверждены МГА 19.03.76   26   Методические рекомендации по оценке условий труда в службе цехе авиапредприятия   Указание МГА от 30.06.82 № 374/У   27   Методика определения экономической эффективности мероприятий по снижению вредного воздействия шума вибраций ультрозвуковых колебаний и СВЧ излучений   Утверждена МГА от 10.09.79   28   Рекомендации по обеспечению рационального освещения рабочих мест производственных предприятий гражданской авиации   Утверждены МГА от 25.03.80   29   Рекомендации по снижению шума в механических цехах предприятий гражданской авиации   Утверждены МГА от 25.07.73   30   Методические указания по внедрению в гражданской авиации стандартов системы безопасности труда перерабатываются   Письмо МГА от 25.08.78 № 70/72 13 2352   31   О состоянии и мерах по предупреждению производственного травматизма при эксплуатации транспортных средств грузоподъемных машин и механизмов   Письмо МГА и ЦК профсоюза авиаработников от 11.01.78 № 8.1 4   32   О предупреждении аварий с воздушными компрессорными установками   Письмо МГА от 21.08.78 № 1.13 172   33   О мерах по предупреждению несчастных случаев связанных с эксплуатацией и ремонтом электроустановок   Указание МГА от 04.12.79 № 304/У   34   Об усилении контроля за хранением учетом выдачей и применением токсичных и взрыво-пожароопасных веществ     Письмо МГА и ЦК профсоюза авиаработников от 15.08.83 № 566/У   35   Об инструкциях по безопасности работ с маслами содержащими ТКФ   Письмо МГА от 30.09.83 № 46.3-248   36   С объявлением постановления Верховного Совета СССР от 17 июня 1983 г. № 950 1-Х о введении в действие Закона СССР «О трудовых коллективах и повышении их роли в управлении предприятиями учреждениями организациями» статья 15 Закона   Приказ МГА от 26.07.83 № 137   Документы регламентирующие требования безопасности труда и производственной санитарии   1   ССБТ. Шум. Общие требования безопасности труда в эксплуатационных предприятиях гражданской авиации   ОСТ 54 72001 78   2   ССБТ. Работы погрузочно-разгрузочные с авиационными контейнерами и поддонами. Требования безопасности   ОСТ 54 00026 83   3   Требования безопасности и производственной санитарии при техническом обслуживании авиационной техники в эксплуатационных предприятиях ремонтных заводах учебно-летных организациях и летно-испытательных подразделениях ГА СССР   Утверждены МГА о 16.11.74   4   О частичном изменении Требований безопасности и производственной санитарии при техническом обслуживании авиационной техники в эксплуатационных предприятиях ремонтных заводах учебно-летных организациях и летно-испытательных подразделениях ГА СССР приведены новые нормы и сроки испытаний подъемных механизмов и приспособлений   Письмо МГА от 14.06.78 № 5.16 23   5   Руководство по организации движения воздушных судов спецавтотранспорта и средств механизации на аэродромах гражданской авиации     Приказ МГА от 15.10.75 № 155     6   Временная инструкция по технике безопасности при работах со спецжидкостями и их компонентами на предприятиях ГА   Приказ МГА от 12.10.70 № 570     7   Инструкция по технике безопасности при наполнении топливозаправщиков автоцистерн и воздушных судов топливом     Утверждена МГА от 03.11.81 см. уточнения в письме МГАот 17.09.89 № 36.1.10 828     8   Инструкция по зачистке резервуаров из-под ГСМ с применением химико-механизированного способа   Утверждена МГА от 25.03.77   9   Правила производства работ техники безопасности и промышленной санитарии при очистке резервуаров от остатков нефтепродуктов ручным способом   Утверждена МГА от 12.11.80   10   О повышении безопасности труда при использовании самоходных трапов и автотрапов приложение Типовая инструкция по охране труда при эксплуатации самоходных трапов и автотрапов   Письмо МГА от 1 0.12.82 № 46.18.411   11   Типовая инструкция по технической эксплуатации вентиляционных систем и установок кондиционирования воздуха на предприятиях и в организациях гражданской авиации   Приказ МГА от 30.03.68 № 173     Документы о рабочем времени и време ни отдыха   1   Положение о рабочем времени и времени отдыха работников гражданской авиации   Утверждено МГА от 04. 02.80 № 2/И   2   О совершенствовании режима труда и отдыха летного состава гражданской авиации дополнение и изменение пп. 5.3 и 5.4д инструкции № 2/И от 04.02.80   Указание МГА от 28.08.81 № 421 /У   3   Об увеличении продолжительности смены работников наземных служб при суммированном учете рабочего времени изменение п. 13 Правил внутреннего трудового распорядка от 16.05.73 № 38/9 8 и п. 2.1.12 Положения о рабочем времени и времени отдыха... от 04.02.80 № 2/И   Указание МГА от 0 2.04.81 № 154/У   4   О введении в действие Перечня должностей гражданской авиации с ненормированным рабочим днем   Приказ МГА от 25.09.80 № 125   5   О введении в действие Списка производств цехов профессий и должностей с вредными условиями труда работа в которых дает право на дополнительный отпуск и сокращенный рабочий день   Письмо МГА и ЦК Профсоюза авиаработников от 25.05.76 № 20/5-15   6   Разъяснение о предоставлении дополнительного отпуска в связи с вредными условиями труда лицам постоянно работающим на тепловых машинах с газотурбинными двигателями. При применении разъяснения следует учитывать что в настоящее время введен новый список производств цехов профессий и должностей с вредными условиями труда работа в которых дает право на дополнительный отпуск и сокращенный рабочий день   Письмо МГА и ЦК профсоюза авиаработников от 20.05.69 № 38 /4 49     7   Разъяснение о предоставлении дополнительного отпуска за работу во вредных условиях труда шоферам автопоездов непосредственно занятым на аэродромах и перронах   Письмо МГА от 08.01.69 № 4/И     8   О ежегодном дополнительном трехдневном отпуске для рабочих подразделений гражданской авиации за непрерывную работу в одном подразделении     Приказ МГА от 30.06.66 № 410     9   С объявлением постановления ЦК КПСС Совета Министров СССР и ВЦСПС от 13 Декабря 1979 г. № 1117 Указов Президиума Верховного Совета СССР от 7 января 1980 г. № 1368-Х 1369-Х и постановления Совета Министров СССР от 7 января 1980 г № 17 по вопросу укрепления трудовой дисциплины и сокращения текучести кадров предусмотрено предоставление дополнительного трехдневного отпуска за непрерывный стаж работы рабочим и служащим пользующимся ежегодным отпуском продолжительностью 15 рабочих дней а также лишение дополнительного отпуска полностью или частично в случае прогула   Приказ МГА 04.03.80 № 40         10   О дополнительном отпуске трактористам и бульдозеристам   Письмо МГА от 27.04.65 № 31 /И   11   С объявлением постановления Совета Министров СССР от 030183 № 12 «О внесении изменений и дополнений в Перечень районов Крайнего Севера и местностей приравненных к районам Крайнего Севера утвержденный постановлением Совета Министров СССР от 10.11.67 № 1029 приведен перечень согласно которому предоставляются в частности дополнительные отпуска   Приказ МГА от 20.01.83 № 8     12   Положение о рабочем времени и времени отдыха водителей автомобилей     Утверждено МГА от 03.10.77 № 8.1 102     13   С объявлением распоряжения Совета Министров СССР от 31 0579 № 1230р О введении суммированного учета рабочего времени за календарный год для работников ГА обслуживающих ВС вне места постоянного базирования   Указание МГА от 05.07.79 № 133/У     Документы об обеспечении работников гражданской авиации спецодеждой спецобувью и другими средствами индивиду альной защиты   1   О нормах бесплатной выдачи специальной одежды специальной обуви и других средств индивидуальной защиты рабочим и служащим гражданской авиации   Приказ МГА от 22.01.82 № 11   2   О введении в действие Инструкции о порядке обеспечения рабочих и служащих специальной одеждой специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты   Указание МГА от 04.08.83 № 542/У   3   С объявлением извлечений из постановления Совета Министров СССР и ВЦСПС от 01.03.83 № 186 «О мерах по дальнейшему улучшению обеспечения трудящихся специальной одеждой специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты» приложение к приказу План мероприятий по дальнейшему улучшению обеспечения рабочих и служащих ГА спецодеждой спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты   Приказ МГА от 14.07.83 № 132   4   О химической чистке и стирке спецодежды   Письмо МГА и ЦК профсоюза авиаработников от 01 08.83 № 5.22 649   Приложение 3 ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ «ПЕРЕЧНЯ ДЕЙСТВУЮЩИХ ПРАВИЛ И НОРМ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ САНИТАРИИ АВТОТРАНСПОРТНЫХ ПРЕДПРИЯТИИ» № п/п   Наименование документов   Кем и когда утверждены   Отраслевые правила техники безопасности на ав томобильном транспорте   1 Правила техники безопасности для автотранспортных предприятий ЦК профсоюза рабочих автомобильного транспорта и шоссейных дорог 30.08.77 и Минавтотрансом РСФСР 18.10.77 2   Правила техники безопасности для шинно-ремонтных предприятий   ЦК профсоюза рабочих автомобильного транспорта и шоссейных дорог 30.08.77 и Минавтотрансом РСФСР 18.10.77 II. Правила и нормы по охране труда техники безопасности и производственной санитарии действующие в других отраслях народного хозяйства и распространяемые на предприятия и организации автомобильного транспорта 1   Правила техники безопасности при строительстве ремонте и содержании автомобильных дорог Минавтодором РСФСР 25. 1 1 .77 и Минтрансстро-ем СССР 29.04.77 2   Правила по технике безопасности и производственной санитарии при газоэлектрической резке ЦК профсоюза рабочих судостроительной промышленности 23.05.73 3   Правила техники безопасности и производственной санитарии при электросварочных работах ЦК профсоюза рабочих машиностроения 8.01.60 с изменениями от 15.02.63 4   Правила техники безопасности и производственной санитарии в литейном производстве машиностроительной промышленности ЦК профсоюза рабочих машиностроения 19.11.58 с изменениями и дополнениями от 26.08.65 5   Правила безопасности при эксплуатации электротермических установок повышенной и высокой частоты ЦК профсоюза рабочих машиностроения 14.02.62 6   Правила техники безопасности и производственной санитарии в кузнечно-прессовом производстве ЦК профсоюза рабочих машиностроения 19.03.59 7   Правила техники безопасности и производственной санитарии при термической обработке металлов ЦК профсоюза рабочих машиностроения 6.07.60 8   Правила техники безопасности и производственной санитарии при холодной обработке металлов ЦК профсоюза рабочих машиностроения 12.10.65 9   Правила техники безопасности и производственной санитарии при производстве ацетилена кислорода и газопламенной обработке металлов ЦК профсоюза рабочих машиностроения 2.04.63 с изменениями и дополнениями от 11. 05.66 10 Правила безопасности в газовом хозяйстве Госгортехнадзором СССР 28.10.71 11 Правила устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок воздухопроводов и газопроводов Госгортехнадзором СССР 7.12.71   12   Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением Госгортехнадзором СССР 19.05.70 13   Правила устройства и безопасной эксплуатации трубопроводов пара и горячей воды Госгортехнадзором СССР 10.03.70 14   Временные правила по технике безопасности и производственной санитарии при пайке свинцово-оловянистыми припоями в потоке и на отдельных участках ЦК профсоюза рабочих авиационной и оборонной промышленности 7.07.'61   15   Правила техники безопасности и производственной санитарии для деревообрабатывающих цехов участков предприятий и организаций машиностроения ЦК профсоюза рабочих машиностроения 15.02.63   16   Правила техники безопасности и производственной санитарии при производстве металлопокрытий ЦК профсоюза рабочих машиностроения 6.06.60 17   Правила и нормы техники безопасности пожарной безопасности и производственной санитарии для окрасочных цехов Минхиммашем СССР 15.08.74   18   Правила техники безопасности при транспортировке хранении нефтепродуктов и заправке машин в сельском хозяйстве ЦК профсоюза работников сельского хозяйства 10.05.67 19 Правила по технике безопасности и промышленной санитарии при эксплуатации нефтебаз и автозаправочных станций Главнефтеснабом РСФСР 16.08.67 и ЦК профсоюза рабочих нефтяной и химической промышленности 2.09.67   20 Правила устройства электроустановок   Госкомитетом по энергетике и электрификации СССР 4.01.65 21   Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей и Правила техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей   Госэнергонадзором СССР 12.04.69   22     Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов   Госгортехнадзором СССР 30.12.69   23   Типовые правила пожарной безопасности для промышленных предприятий   ГУПО МВД СОЯ 21.08.75   24   Правила техники безопасности при проведений сварочных и других огневых работ на объектах народного хозяйства   ГУПО МВД СССР 29.12.72     25   Санитарные правила по хранению перевозке и применению этилированного бензина в автотранспорте   Минздравом СССР 9.09.55   26   Санитарные правила при сварке наплавке и Резке металлов   Минздравом СССР 5.03.73   27   Санитарные правила при окрасочных работах с применением ручных распылителей   Минздравом СССР 22.09.72   28   Санитарные нормы проектирования промышленных предприятий СН 245 71   Госстроем СССР 5.11.71   29   Строительные нормы и правила СНиП II -93 74. Предприятия по обслуживанию автомобилей   Госстроем СССР 23.07.74     30   Строительные нормы и правила СНиП II -А.8 72. Естественное освещение   Госстроем СССР 19.07.72   31   Строительные нормы и правила СНиП II- А.9 71. Искусственное освещение     Госстроем СССР 19.06.71   32   Строительные нормы и правила СНиП II 33 75. Отопление вентиляция и кондиционирование воздуха   Госстроем СССР 20.11.75   33   Строительные нормы и правила СНиП II 92 76. Вспомогательные здания и помещения Промышленных предприятий   Госстроем СССР 23.07.76   34   Строительные нормы и правила СНиП III -3 76. Приемка в эксплуатацию законченных строительством предприятий зданий и сооружений   Госстроем СССР 30.03.76   35   Строительные нормы и правила СНиП II Д.5. 72. Автомобильные дороги   Госстроем СССР 19.10.72   36   Указания по проектированию производства Ацетилена для газопламенной обработки металлов   Госкомхимпромом при Госплане СССР 13.06.64   37   Правила технической эксплуатации нефтебаз   Главнефтеснабом РСФСР 12.12.74   Приложение 4 ПЕРЕЧЕНЬ ОСНОВНЫХ СТАНДАРТОВ ССБТ ДЕЙСТВУЮЩИХ НА 01.01.84 Номер стандарта   Наименование стандарта   Срок .введения действия   ТОСТ 12.0.001 82   «ССБТ» Основные положения   До 01.07.87   ГОСТ 12.0.002 80   «ССБТ» Термины и определения   Переиздание апрель 1982 г.   ГОСТ 12.0.003 74   «ССБТ» Опасные и вредные производственные факторы. Классификация   Переиздание апрель 1982 г.   ГОСТ 12.0.004 79   «ССБТ» Организация обучения работающих безопасности труда. Общие положения   Переиздание апрель 1982 г.   ГОСТ 12.1.003 76   «ССБТ» Шум. Общие требования безопасности   Переиздание апрель 1982 г.   ГОСТ 12.1.004 76   «ССБТ» Пожарная безопасность. Общие требования   Переиздание апрель 1982 г.   ГОСТ 12.1.005 72   «ССБТ» Воздух рабочей зоны. Общие санитарно-гигиенические требования   Переиздание апрель 1982 г.   ГОСТ 12.1.007 76   «ССБТ» Вредные вещества. Классификация и общие требования безопасности   Переиздание апрель 1982 г.   ГОСТ 12.1.009 76   «ССБТ» Электробезопасность. Термины и определения   Переиздание апрель 1982 г.   ГОСТ 12.1.010 76   «ССБТ» Взрывобезопасность. Общие требования   Переиздание апрель 1982 г.   ГОСТ 12.1.012 78   «ССБТ» Вибрация. Общие требования безопасности   Переиздание апрель 1982 г.   ГОСТ 12.1.013 78   «ССБТ» Строительство. Электробезопасность. Общие требования   Переиздание апрель 1982 г.   ГОСТ 12.1.018 79   «ССБТ» Статическое электричество. Искробезопасность. Общие требования   Переиздание апрель 1982 г.   ГОСТ 12.1.019 79   «ССБТ» Электробезопасность. Общие требования   Переиздание апрель 1982 г.   ГОСТ 12.1.033 81   «ССБТ» Пожарная безопасность. Термины и определения   Переиздание ноябрь 1982 г.   ГОСТ 12.1.029 80   «ССБТ» Средства и методы защиты от шума. Классификация   Переиздание ноябрь 1982 г.   ГОСТ 12.1.030 81   «ССБТ» Электробезопасность Защитное заземление. Зануление   Переиздание ноябрь 1982 г.   Номер стандарта   Наименование стандарта   Срок введения действия   ГОСТ 12.2.007.12 75   «ССБТ» Источники тока химические. Требования безопасности   Переиздание ноябрь 1982 г   ГОСТ 12.1.036 81   «ССБТ» Шум. Допустимые уровни в жилых и общественных зданиях   До 01.07.87   ГОСТ 12.2.010 75   «ССБТ» Машины ручные пневматические. Общие требования безопасности   До 01.01.87   ГОСТ 12.2.011 75   «ССБТ» Машины строительные и дорожные. Общие требования безопасности   До 01.01.86   ГОСТ 12.2.012 75   «ССБТ» Приспособления по обеспечению безопасного производства работ. Общие требования   До 01.01.87   ГОСТ 12.2.013 75   «ССБТ» Машины ручные электрические. Общие требования безопасности   До 01.01.86   ГОСТ 12.2.016 81   «ССБТ» Оборудование компрессорное. Общие требования безопасности   До 01.01.88   ГОСТ 12.2.017 76   «ССБТ» Оборудование кузнечно-прессовое. Общие требования безопасности   До 01.07.85     ГОСТ 12.2.027 80   «ССБТ» Оборудование гаражное и авторемонтное. Требования безопасности   До 01.01.87     ГОСТ 12.2.037 78   «ССБТ» Техника пожарная. Требования безопасности   До 01.01.86   ГОСТ 12.2.052 81   «ССБТ» Оборудование работающее с газообразным кислородом. Общие требования безопасности   До 01.07.87   ГОСТ 12.2.061 81   «ССБТ» Оборудование производственное. Общие требования безопасности к рабочим местам   До 01.01.88   ГОСТ 12.2.062 81   «ССБТ» Оборудование производственное. Ограждения защитные   До 01.01.88   ГОСТ 12.3.002 75   «ССБТ» Процессы производственные. Общие требования безопасности   Переиздание апрель 1980 г .   ГОСТ 12.3.003 75   «ССБТ» Работы электросварочные. Общие требования безопасности       Номер стандарта   Наименование стандарта   Срок введения действия   ГОСТ 12.3005 75   «ССБТ» Работы окрасочные. Общие требования безопасности   Переиздание май 1983 г.   ГОСТ 12.3009 76   «ССБТ» Работы погрузочно-разгрузочные Общие требования безопасности   Переиздание ноябрь 1982 г.   ГОСТ 12.3.017 79   «ССБТ» Ремонт и техническое обслуживание автомобилей. Общие требования безопасности   До 01 07.85   ГОСТ 12.4.009 83   «ССБТ» Пожарная техника для защиты объектов. Основные виды. Размещение и обслуживание   С 01.01.85 до 01.01.90   ГОСТ 12.4.011 75   «ССБТ» Средства защиты работающих. Классификация   До 01.07.89   ГОСТ 12.4.115 82   «ССБТ» Средства индивидуальной защиты работающих. Общие требования к маркировке   До 01 01.88   Приложение 5 Рекомендуемое по ГОСТ 12.0.007 79 ПРИМЕРНАЯ ПРОГРАММА ВВОДНОГО ИНСТРУКТАЖА 1. Общие сведения о предприятии. 2. Законодательство об охране труда. 2.1. Основные постановления партии правительства и ВЦСПС приказы и директивные указания министерств ведомств . Общие сведения о стандартах Системы стандартов безопасности труда ССБТ . 2.2. Рабочее время и время отдыха. 2.3. Охрана труда женщин и молодежи. 2.4. Государственный надзор внутриведомственный и общественный контроль. 2.5. Порядок расследования и оформление производственного травматизма и профессиональных заболеваний. 2.6. Правила внутреннего трудового распорядка. 3. Техника безопасности. 3.1. Основные опасные производственные факторы и причины несчастных случаев на производстве. 3.2. Основные методы и технические средства предупреждения несчастных случаев. Требования к производственному оборудованию и производственным процессам в стандартах ССБТ. 3.2.1. Предохранительные устройства. 3.2.2. Оградительные устройства. 3.2.3. Сигнализирующие устройства. Цвета и знаки безопасности. 3.3. Электробезопасность. 3.3.1. Действие электрического тока на организм человека. Виды поражений. 3.3.2. Условия повышающие опасность поражения током. 3.3.3. Основные мероприятия по предупреждению электротравматизма. 3.3.4. Основные правила безопасности при эксплуатации электрооборудования. 3.3.5. Отражение требований электробезопасности в стандартах ССБТ. 3.4. Организация рабочего места. 3.5. Основные правила поведения связанные с движением внутризаводского и внутрицехового транспорта и работой грузоподъемного механизма. 4. Производственная санитария. 4.1. Основные санитарно-гигиенические факторы производственной среды. 4.1.1. Общие понятия о вредных производственных факторах. 4.1.2. Предельно допустимые значения вредных факторов. Требования и нормы по видам опасных и вредных производственных факторов в стандартах ССБТ. 4.1.3. Основные мероприятия по улучшению условий труда технические и организационные санитарно-гигиенические лечебно-профилактические . 4.2. Промышленная вентиляция. 4.2.1. Назначение вентиляции. Способы вентиляции. 4.2.2. Естественная вентиляция. 4.2.3. Механическая вентиляция приточная и вытяжная общеобменная и местная . 4.2.4. Контроль за эффективностью вентиляции. 4.3. Промышленное освещение. 4.3.1. Роль освещения в общей системе мероприятий по охране труда. 4.3.2. Искусственное освещение: основные светотехнические величины системы освещения источники света светильники общего и местного освещения. 4.3.3. Естественное освещение и его виды. 4.3.4. Содержание осветительных установок и светопроемов. . 4. Защита от шума и вибрации. 4.4.1. Влияние шума и вибрации на организм. 4.4.2. Предельно допустимые уровни звукового давления и вибрации. 4.4.3. Основные методы борьбы с шумом и вибрацией. Стандарты ССБТ на шум и вибрацию. 4.4.4. Лечебно-профилактические мероприятия по уменьшению вредного воздействия шума и вибрации. 5. Средства индивидуальной защиты работающих. Требования к средствам защиты в стандартах ССБТ. 5.1. Спецодежда. 5.2. Спецобувь. 5.3. Средства защиты рук. 5.4. Средства защиты головы глаз и лица. 5.5. Средства защиты органов дыхания. 5.6. Средства защиты от шума и вибрации. 5.7. Предохранительные приспособления. 6. Пожарная безопасность. 6.1. Стандарты ССБТ правила и инструкции по пожарной безопасности. 6.2. Основные причины пожаров и взрывов. 6.3. Общие меры по обеспечению пожарной безопасности. 6.4. Первичные средства тушения пожаров и правила пользования ими. Огнегасительные вещества. 6.5. Действия обслуживающего персонала при возникновении пожара. 7. Первая помощь пострадавшему. 7.1. Электротравмы. 7.2. Механические травмы. 7.3. Термические ожоги. 7.4. Ожоги кислотами и щелочами. 7.5. Отравления. 7.6. Травмы глаз. Приложение 6 Рекомендуемое по ГОСТ 120.004 79 Обложка ЖУРНАЛ регистрации вводного инструктажа по охране труда Титульный лист министерство или ведомство наименование предприятия или организации Ж У Р Н А Л регистрации вводного инструктажа по охране труда Начат 19 г. Окончен 19 г. Оформление последующих страниц журнала регистрации вводного инструктажа по охране труда   Дата инструк тажа Фамилия инициалы инструк тируемого   Профессия должность инструкти руемого Инструктаж: первичный на рабочем месте повторный внеплановый текущий Номер инструкции или ее наиме нование Фамимлия инициалы должность инструк тирующего Подпись Допуск к работе произвел Инструк тирующего  Инструкти руемого   Инструк тирующего   Инструкти руемого                                           Приложение 7 Рекомендуемое по ГОСТ 12.0.004 79 ПЕРЕЧЕНЬ ОСНОВНЫХ ВОПРОСОВ ИНСТРУКТАЖА НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ 1. Общие сведения о технологическом процессе и оборудовании на данном производственном участке. Основные опасные и вредные производственные факторы. 2. Безопасная организация и содержание рабочего места. 3. Устройство станка машины механизма прибора опасные зоны оборудования предохранительные приспособления и ограж-. дения системы блокировки и сигнализации. 4. Порядок подготовки к работе проверка исправности оборудования пусковых приборов инструмента и приспособлений бло-кировок заземления и других средств защиты 5. Безопасные приемы и методы работы; действия при возник новении опасной ситуации. 6. Средства индивидуальной защиты на данном рабочем месте и правила пользования ими. 7. Схема безопасного передвижения работающих на территории цеха. 8. Внутрицеховые транспортные и грузоподъемные средства и механизмы. Требования безопасности при погрузочно-разгрузочных работах и транспортировании грузов. 9. Меры предостережения пожаров обязанности при возникновении пожара способы применения имеющихся на участке средств пожаротушения и сигнализации места их расположения. Приложение 8 Рекомендуемое по ГОСТ 12.0.004 79 Обложка ЖУРНАЛ регистрации инструктажа на рабочем месте Титульный лист министерство или ведомство наименование предприятия или организации ЖУРНАЛ регистрации инструктажа на рабочем месте наименование цеха участка бригады службы лаборатории Начат 19 г. Окончен 19 г. Оформление последующих страниц журнала регистрации инструктажа на рабочем месте Дата инструк тажа Фамилия инициалы инструк тируемого   Профессия должность инструкти руемого Инструктаж: первичный на рабочем месте повторный внеплановый текущий Номер инструкции или ее наиме нование Фамимлия инициалы должность инструк тирующего Подпись Допуск к работе произвел Инструк тирующего  Инструкти руемого   Инструк тирующего   Инструкти руемого                                           Приложение 9 ПЕРЕЧЕНЬ ПРОФЕССИИ РАБОЧИХ ЗАНЯТЫХ НА РАБОТАХ С ПОВЫШЕННОЙ ОПАСНОСТЬЮ 1. Аккумуляторщики 2. Вулканизаторщики 3. Газосварщики 4. Кочегары 5. Литейщики 6. Маляры при работе с нитрокрасками и другими материалами с токсичными свойствами 7. Медники 8. Машинисты грузоподъемных кранов 9. Паяльщики по свинцу 10. Рабочие запятые на эксплуатации сосудов и оборудования работающих под давлением 11. Рабочие занятые на работах с применением этилированного бензина 12. Слесари-монтажники технологического оборудования 13. Такелажники 14. Транспортные рабочие обслуживающие транспортные и грузоподъемные механизмы на погрузочно-разгрузочных работах 15. Электрики 16. Электросварщики Приложение 19 КАТЕГОРИИ СПЕЦМАШИН Длина спецмашины м   Ширина спецмашины м   Категория спецмашины   До 6 включительно   До 2 включительно   I   Более 6 до 8   Более 2 до 2 5   II   Более 8 до 11   Более 2 5 до 2 8   III   Более 1 1   Более 2 8   IV   Примечание. В случае несоответствия длины или ширины указанным в таблице категория спецмашины должна приниматься по ее наибольшему размеру. ОПТИМАЛЬНЫЕ И ДОПУСТИМЫЕ НОРМЫ ТЕМПЕРАТУРЫ ОТНОСИТЕЛЬНОЙ ВЛАЖНОСТИ И СКОРОСТИ ДВИЖЕНИЯ ВОЗДУХА В РАБОЧЕЙ ЗОНЕ ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ПОМЕЩЕНИЙ ССТ     Производственные помещения участки       холодный и переходный периоды года   Теплый период года   Температура 0С   относительная влажность % скорость движения воздуха м/с не более Темпера тура °С   относительная влажность % скорость движения воздуха м/с не более опти маль ная   допус тимая   опти маль ная   допу сти мая   опти маль ная   допу сти мая   опти маль ная   допусти мая   опти мальная   допусти мая   опти маль ная   допу сти мая   Административно-технические бытовые складские участки моторные карбюраторные электротехнические деревообработки инструментальные механические кузовные жестяницкие   20... 23   19... 25   60... 40   75   0 2   0 2   20... 25   Не более 28   60... 40   При 28°С не более 55 При 27°С не более 60   0 2   0 5   Участки кузнечно-прессовые сварочные медницкие вулканизационные уборки спецмашин   17... 19   15.. 21   60... 40   75   0 3   0 4   20... 22   Не более 28   60... 40   При 25°С не более 75     При 24°С не не более 75   ' 0 4   0 7   Помещения для технического обслуживания и ремонта спецмашин участки аккумуляторные малярные и другие   16... 18   13... 19   60... 40   75   0 3   0 5   18... 21   Не более 26   60... 40   При 26°С не более 65     При 250С не более 70 При 24°С и ниже не более 75   0 5   0 7   Приложение 12 ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ «ПРАВИЛ УСТРОЙСТВА И БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ СОСУДОВ АБОТАЮЩИХ ПОД ДАВЛЕНИЕМ» УТВЕРЖДЕННЫХ ГОСТЕХНАДЗОРОМ СССР ОТ 19 МАЯ 1970 г. Общие положения 1.1.1. Настоящие Правила определяют требования к устройству изготовлению монтажу ремонту и эксплуатации сосудов работающих под давлением и распространяются на: сосуды работающие под давлением свыше 0 7 кгс/см2 без учета гидростатического давления ; цистерны и бочки для перевозки сжиженных газов давление паров которых при температуре до 50 °С превышает 0 7 кгс/см2; сосуды цистерны для хранения перевозки сжиженных газов жидкостей и сыпучих тел без давления на опорожняемые под давлением газа свыше 0 7 кгс см2; баллоны предназначенные для перевозки и хранения сжатых сжиженных и растворенных газов под давлением свыше0 7кгс/см2; 1.1.2. Настоящие Правила не распространяются на: приборы парового и водного отопления; сосуды и баллоны емкостью не свыше 25 л у которых произведение емкости в литрах на рабочее давление в атмосферах составляет не более 200; части машин не представляющие собой самостоятельных сосудов например цилиндры двигателей паровых и воздушных машин и компрессоров воздушные колпаки насосов амортизационные стойки подкосы и гидроаккумуляторы шасси самолетов и т. п.; сосуды из неметаллических материалов; трубчатые печи независимо от диаметра труб; сосуды состоящие из труб с внутренним диаметром не более 150 мм без коллектора а также с коллекторами выполненными из труб с внутренним диаметром не более 150 мм; воздушные резервуары тормозного оборудования автомобилей и других средств передвижения; сосуды работающие под давлением воды с температурой не выше 115°С и сосуды под давлением других жидкостей с температурой не выше точки кипения при давлении 0 7 кгс/см2. 1.2.1. Сосуды и их элементы работающие под давлением долж-ны изготавливаться на предприятиях которые располагают техническими средствами обеспечивающими качественное их изготовление в полном соответствии с требованиями настоящих Правил ГОСТов нормалей и ТУ и имеют разрешение местных органов Госгортехнадзора выданное в соответствии с Инструкцией по над-зору за изготовлением объектов котлонадзора утвержденной Госгортехнадзором СССР. 1.2.3. Каждый сосуд должен поставляться заводом-изготовителем заказчику с паспортом установленной формы и инструкцией по его монтажу и безопасной эксплуатации. 1.2.4. На корпусе сосуда на видном месте должна быть прикреплена заводом-изготовителем металлическая пластинка с нанесенными клеймением следующими паспортными данными: наименование завода-изготовителя; заводской номер сосуда; год изготовления; рабочее давление кгс/см2; пробное давление ктс/см2; допустимая температура стенок сосуда °С. Кроме того паспортные данные завод-изготовитель должен наносить ударным или безударным способами на одной из наиболее видных частей сосуда штуцера фланца и т. п. . Нанесение паспортных данных краской не допускается. 7.1.1. Администрация предприятия организации обязана содержать сосуды в соответствии с требованиями настоящих Правил обеспечивая безопасность обслуживания исправное состояние и надежность их работы. Лицо осуществляющее на предприятии надзор за сосудами а также лицо ответственное за их исправное состояние и безопасное действие должно назначаться приказом по предприятию организации из числа инженерно-технических работников прошедших проверку знаний в установленном порядке. 7.1.2. Обслуживание сосудов может быть поручено лицам достигшим 18-летнего возраста прошедшим производственное обучение аттестацию в квалификационной комиссии и инструктаж по безопасному обслуживанию сосудов. Состав квалификационной комиссии назначается руководством предприятия организации проводившего обучение. Участие в работе этой комиссии инспектора по котлонадзору не обязательно. Результаты аттестации оформляются протоколом подписанным представителем и членами квалификационной комиссии. 7.1.3. На предприятии должна быть разработана и утверждена главным инженером инструкция по техническому режиму работы сосудов их безопасному обслуживанию. Такие инструкции должны быть вывешены на рабочих местах а также выданы под расписку обслуживающему персоналу. 7.1.4. Периодическая проверка знаний персонала должна производиться комиссией назначаемой приказом по предприятию не реже чем через 12 месяцев. Результаты проверки должны оформляться протоколом. Правила установки сосудов. 6.1.1. Установка сосудов регистрируемых в органах Госгортехнадзора в жилых общественных и бытовых зданиях а также в примыкающих к ним помещениях не разрешается. 6.1.2. Сосуды должны устанавливаться на открытых площадках в местах исключающих скопление людей или отдельных зданиях. Допускается установка сосудов в помещениях примыкающих к производственным зданиям при условии отделения их капитальной стеной. 6.1.3. Установка сосудов в производственных помещениях допускается в случаях предусмотренных отраслевыми правилами безопасности а при отсутствии указаний в этих правилах по решению министерства в ведении которого находится предприятие. 6.1.4. Установка воздухосборников компрессорных установок регламентируется соответствующими Правилами. 6.1.5. Установка сосудов должна обеспечивать возможность осмотра ремонта и очистки их как с внутренней так и с наружной стороны. 6.1.6. Установка сосудов с заглублением в грунт разрешается при условии защиты их стенок от коррозии под воздействием грунта и блуждающих токов а также обеспечения доступа к арматуре. 6.1.7. Установка сосудов должна исключать опасность их опрокидывания. Для удобства обслуживания должны быть устроены площадки и лестницы; для осмотра и ремонта могут применяться другие приспособления например люльки и т. п. Указанные устройства не должны нарушать прочности и устойчивости сосуда а приварка их к нему должна быть выполнена по проекту в соответствии с требованиями настоящих Правил. Регистрация и техническое освидетельствование сосудов. 6.2.1. Сосуды на которые распространяются настоящие Правила должны быть до пуска в работу зарегистрированы в органах Госгортехнадзора СССР. 6.2.2. Регистрации в органах Госгортехнадзора СССР не подле-жат: сосуды работающие под давлением неедких неядовитых и не-взрывоопасных сред при температуре стенки не выше 200 °С у которых произведение емкости V в литрах на давление р в кгс/см2 не превышает 10000 а также сосуды работающие под давлением едких ядовитых и взрывоопасных сред при указанной" выше температуре у которых произведение рV не превышает 500; сосуды холодильных установок; резервуары воздушных электрических выключателей; сосуды входящие в систему регулирования смазки и уплотнения турбин генераторов и насосов; баллоны для транспортирования и хранения сжатых сжиженных и растворенных газов емкостью до 100 л а также бочки для перевозки сжиженных газов; сосуды баллоны-сосуды и цистерны находящиеся под давлением периодически при их опорожнении. 6.2.3. Все сосуды регистрируемые и не регистрируемые в органах Госгортехнадзора СССР должны учитываться владельцами в специальной книге учета и освидетельствовании сосудов хранящейся у лица осуществляющего надзор за сосудами на предприятии. 6.2.4. Регистрация сосуда производится на основании письменного заявления администрации предприятия-владельца сосуда. Для регистрации должны быть представлены: паспорт сосуда установленной формы; акт удостоверяющий что монтаж и установка сосуда произведены в соответствии с проектом и настоящими Правилами а сосуд и все его элементы находятся в исправном состоянии. Акт должен быть подписан руководством организации предприятия производившей соответствующие работы и руководством организации предприятия являющейся владельцем сосуда; схема включения сосуда с указанием источника давления параметров его рабочей среды арматуры контрольно-измерительных приборов средства автоматического управления предохранительных и блокировочных устройств. 6.2.5. Ответ на заявление о регистрации сосуда должен быть дан владельцу сосуда не позднее чем через 5 дней со дня получения заявления. Отказ в регистрации сообщается владельцу сосуда в письменном виде с указанием причин отказа и со ссылкой на соответствующие статьи Правил. 6.2.6. О регистрации сосуда орган Госгортехнадзора СССР делает отметку в паспорте ставит штамп и возвращает его со всеми пришнурованными к нему документами владельцу сосуда. При передаче сосуда другому владельцу сосуд вновь подлежит регистрации до пуска его в эксплуатацию на новом месте. 6.2.7. Для регистрации сосудов не имеющих технической документации завода-изготовителя владельцем сосуда должен быть составлен паспорт установленной формы; при этом вместо удостоверения о качестве изготовленного сосуда владелец составляет и удостоверяет своей подписью и печатью свидетельство о годности сосуда для работы с предусмотренными параметрами давлением температурой и рабочей средой . Указанное свидетельство составляется для сосудов предназначенных для работы под давлением до 16 кгс/см2 при температуре стенок до 200 °С на основании результатов; проверочного расчета на прочность временное сопротивление должно приниматься не выше 36 кгс/см2 для стальных сосудов и не выше 12 кгс/см2 для чугунных сосудов или в соответствии с произведенными исследованиями ; ультразвукового контроля или просвечивания сварных швов и металлографического исследования в объеме предусмотренном настоящими Правилами; внутреннего осмотра и гидравлического испытания. Для сосудов с более высокими параметрами среды кроме того должны быть произведены по согласованию с местными органами Госгортехнадзора необходимые исследования и испытания на основании которых принимаются допускаемые направления для металла и устанавливается его соответствие назначенным параметрам.   При отсутствии у владельца сосуда соответствующих специалистов свидетельство может быть составлено специализированной организацией. 6.2.8. Разрешение на пуск в работу сосудов подлежащих регистрации выдается инспектором Госгортехнадзора после регистрации и технического освидетельствования этих сосудов. 6.2.9. Разрешение на пуск в работу сосудов не подлежащих регистрации в органах Госгортехнадзора СССР выдается лицом назначаемым приказом по предприятию для осуществления надзора за сосудами на основании результатов их технического освидетельствования. 6.2.10. Разрешение на пуск сосуда в работу с указанием сроков следующего технического освидетельствования должно записываться в паспорт сосуда. Срок технического освидетельствования сосуда должен записываться также в книгу учета и освидетельствования сосудов. 6.3.1. Сосуды на которые распространяется действие настоящих Правил должны подвергаться техническому освидетельствованию внутреннему осмотру и гидравлическому испытанию до пуска в работу периодически в процессе эксплуатации и досрочно Техническое освидетельствование сосудов зарегистрированных в органах надзора; должно производиться инспектором котлонадзора. 6.3.2. При невозможности по конструктивным особенностям сосудов проведения внутренних осмотров последние заменяются гидравлическим испытанием пробным давлением и осмотром в доступных местах. 6.3.3. Гидравлическое испытание вновь установленных сосудов при техническом освидетельствовании разрешается не производить если с момента проведения такого испытания на заводе-изготовителе прошло менее 12 месяцев сосуды не получили повреждений при транспортировке к месту установки и монтаж их производится без применения сварки или пайки элементов работающих под давлением. 6.3.4. Сосуды находящиеся в эксплуатации и зарегистрированные в органах Госгортехнадзора должны подвергаться техническому освидетельствованию инспектором: внутреннему осмотру с целью выявления состояния внутренних и наружных поверхностей и влияния среды на стенки сосудов не реже одного раза в четыре года; гидравлическому испытанию с предварительным внутренним осмотром не реже одного раза в восемь лет. Гидравлические испытания допускается производить водой другими некоррозионными неядовитыми невзрывоопасными вязкими жидкостями.   6.3.7. Сосуды для транспортирования и хранения сжиженных кислорода азота и других некоррозионных криогенных жидкостей защищенные поверхностной изоляцией или изоляцией на основе вакуума должны подвергаться периодическому техническому освидетельствованию не реже одного раза в 10 лет. 6.3.10. Сосуды должны подвергаться досрочным техническим освидетельствованиям: после реконструкции и ремонта с применением сварки или пайки отдельных частей сосудов работающих под давлением; если сосуд перед пуском в работу находился в бездействии более одного года за исключением случаев складской консервации при которой освидетельствование сосудов обязательно перед пуском в эксплуатацию при хранении свыше трех лет; если сосуд был демонтирован и установлен на новом месте; перед наложением на стенки сосуда защитного покрытия если оно производится предприятием-владельцем сосуда; если такое освидетельствование необходимо по усмотрению инспектора лица осуществляющего надзор или лица ответственного за исправное состояние и безопасное действие сосуда. 6.3.11. Техническое освидетельствование сосудов производится инспектором котлонадзора в присутствии лица ответственного за исправное и безопасное действие сосудов или выделенного администрацией представителя из лиц инженерно-технического персонала. 6.3.12. Предприятия-владельцы сосудов должны производить: внутренний осмотр и гидравлическое испытание вновь установленных сосудов не подлежащих регистрации в органах надзора перед пуском их в работу; внутренний осмотр всех сосудов зарегистрированных и не регистрируемых в органах надзора не реже чем через каждые два года за исключением сосудов работающих со средой вызывающей коррозию металла но которые должны подвергаться внутреннему осмотру не реже чем через 12 месяцев. При внутренних осмотрах сосудов должны быть выявлены и устранены все дефекты снижающие их прочность; периодический осмотр сосудов в рабочем состоянии; гидравлические испытания с предварительным внутренним осмотром сосудов не регистрируемых в органах надзора не реже одного раза в 8 лет; досрочное техническое освидетельствование нерегистрируемых сосудов. Техническое освидетельствование сосудов должно производиться лицом осуществляющим надзор за сосудами на предприятии в присутствии ответственного за исправное и безопасное действие сосудов. Результаты и сроки следующих технических освидетельствований должны записываться в паспорт сосуда лицом производившим данное техническое освидетельствование. 6.3.13. Сосуды работающие под давлением ядовитых газов или жидкостей должны подвергаться администрацией предприятия-владельца сосуда испытанию на герметичность в соответствии с производственной инструкцией утвержденной главным инженером предприятия; испытания следует производить воздухом или инертным газом под давлением равным рабочему давлению сосуда или другим равноценным безопасным методом контроля. 6.3.14. День проведения внутреннего осмотра и гидравлического испытания сосудов устанавливается администрацией предприятия причем сосуд должен быть предъявлен к освидетельствованию не позднее срока указанного в его паспорте. Администрация предприятия не позднее чем за 10 дней обязана уведомить инспектора котлонадзора о готовности сосуда к освидетельствованию. 6.3.15. В случае неприбытия инспектора котлонадзора для освидетельствования зарегистрированного сосуда администрация предприятия предоставляет право под свою ответственность произвести освидетельствование комиссией предприятия назначаемой приказом. Результаты проведенного и срок следующего освидетельствований заносятся в паспорт сосуда за подписью всех членов комиссии копия этой записи направляется в местный орган Гостехнадзора не позднее чем через пять дней после освидетельствования. Допущенный к работе сосуд подлежит освидетельствованию инспектором котлонадзора не позднее чем через 12 месяцев. 6.3.16. Продление срока технического освидетельствования с суда может быть разрешено местным органом Госгортехнадзора исключительных случаях не более чем на три месяца по технически обоснованному письменному ходатайству администрации пред приятия с предоставлением данных подтверждающих удовлетво рительное состояние сосуда и при положительных осмотрах сосуде в рабочем состоянии инспектором котлонадзора. 6.3.17. Продление срока технического освидетельствования судов не регистрируемых в органах надзора не более чем на три месяца может допустить главный инженер предприятия. 6.3.18.Перед внутренним осмотром и гидравлическим испытанием сосуд должен быть остановлен охлажден отогрет освобожден от заполняющей его рабочей среды отключен заглушками от всех трубопроводов соединяющих сосуд с источником давление или с другими сосудами очищен до металла. Футеровка изоляция и другие виды защиты от коррозии должны быть частично или полностью удалены если имеются признаки указывающие на возможность возникновения дефектов металла сосуда под защитным покрытием неплотность футеровки отдулины гуммировки следы промокания изоляции и т. п. . Электрообогрев и привод сосудов должны быть отключены. 6.3.19. Перед гидравлическим испытанием вся арматура должна быть тщательно очищена краны и клапаны притерты крышки люки и т. п. плотно закрыты. 6.3.20. Сосуды с сильнодействующими ядовитыми веществами и другими подобными средами до начала выполнения внутри них каких-либо работ а также перед внутренним осмотром должны быть подвергнуты тщательной обработке нейтрализации дегазации в соответствии с инструкцией по безопасному ведению работ утвержденной главным инженером предприятия. 6.3.21. При работе внутри сосуда внутренний осмотр ремонт чистка и т. п. должны применяться безопасные светильники напряжением не выше 12 В а при взрывоопасных средах во взрывобезопасном исполнении. Применение керосиновых и других ламп с легковоспламеняющимся веществом не разрешается. 6.3.22. Сосуды высотой более 2 м перед внутренним осмотром должны быть оборудованы приспособлениями обеспечивающими безопасный доступ при осмотре всех частей сосуда. 6.3.23. При внутренних осмотрах особое внимание должно быть обращено на выявление следующих дефектов: на внутренней и наружной поверхностях сосуда трещины надрывы коррозия стенок особенно в местах отбортовки и вырезов выпучены отдулины преимущественно у сосудов с рубашками а также у сосудов с огневым или электрическим обогревом раковины в литых сосудах ; в сварных швах дефекты сварки трещины надрывы протравления; в заклепочных швах трещины между заклепками обрывы головки следы пропусков надрывы в кромках склепанных листов коррозионные повреждения клепаных швов зазоры под кромками склепанных листов и под заклепочными головками особенно у сосудов с кислородом и щелочами; в сосудах с защитными поверхностями разрушения футеровки в том числе неплотности слоев футеровочных плиток трещины в гуммированном свинцовом или ином покрытии скалывание эмали трещины и отдушины в металлических вкладышах дефекты в металле сосуда в местах поврежденного защитного покрытия. 10.2.5. Баллоны находящиеся в эксплуатации должны подвергаться периодическому освидетельствованию не реже чем через пять лет. Баллоны которые предназначены для наполнения газами вызывающими коррозию хлор хлористый метил фосген сероводород сернистый ангидрид хлористый водород и др. а также баллоны для сжатых и сжиженных газов применяемых в качестве топлива для автомобилей и других транспортных средств подлежат периодическому освидетельствованию не реже чем через два года. Установленные стационарно а также установленные постоянно на передвижных средствах баллоны и баллоны-сосуды в которых хранятся сжатый воздух кислород аргон азот и гелий с температурой точки росы 35 °С и ниже замеренной при давлении 150 кгс/см2 и выше а также баллоны с обезвоженной углекислотой подлежат техническому освидетельствованию не реже чем через десять лет.   Баллоны и баллоны-сосуды с некоррозионной средой постоянно находящиеся не под давлением но периодически опорожняемые под давлением свыше 0 7 кгс/см2 подлежат техническому освидетельствованию не реже одного раза в десять лет. Периодическое освидетельствование баллонов должно производиться на заводах-наполнителях или наполнительных станциях испытательных пунктах работниками этих заводов наполнительных станций выделенными приказом по предприятию. 10.2.14. После удовлетворительных результатов освидетельствования на каждом баллоне наносятся следующие клейма: клеймо завода-изготовителя на котором произведено освидетельствование баллона круглой формы диаметром 12 мм ; дата произведенного и следующего освидетельствования в одной строке с клеймом завода-изготовителя . Требования по безопасной эксплуатации сосудов. 7.2.1. Ремонт сосуда и его элементов во время работы не допускается. 7.2.2. Обслуживающий персонал обязан строго выполнять инструкции по режиму работы сосудов и безопасному их обслуживанию и своевременно проверять исправность действия арматуры контрольно-измерительных приборов и предохранительных устройств. 7.2.3. Сосуд должен быть остановлен в случаях предусмотренных инструкцией в частности: при повышении давления в сосуде выше разрешенного несмотря на соблюдение всех требований указанных в конструкции; при неисправности предохранительных клапанов; при обнаружении в основных элементах сосуда трещин выпучин значительного утоньшения стенок пропусков или потения в сварных швах течи в заклепочных и болтовых соединениях разрыва прокладок; при возникновении пожара непосредственно угрожающего сосуду под давлением; при неисправности манометра и невозможности определения давления по другим приборам; при снижении уровня жидкости ниже допустимого в сосудах с огневым обогревом; при неисправности или неполных: количестве крепежных крышек и люков; при неисправности указателя уровня жидкости; при неисправности предохранительных блокировочных устройств; при неисправности отсутствии контрольно-измерительных приборов и средств автоматики. 10.1.11. Наружная поверхность баллонов должна быть окрашена согласно табл. 1. Таблица 1. Окраска баллонов для сжатых и сжиженных газов Наименование Окраска баллонов Текст надписи Цвет надписи Цвет полосы Азот Черная Азот Желтый Коричневый Аммиак Желтая Аммиак Черный Аргон сырой Черная Аргон сырой Белый Белый Аргон технический Аргон технический Синий Синий Аргон чистый Серая Аргон чистый Зеленый Зеленый Ацетилен Белая Ацетилен Красный Бутилен Красная Бутилен Желтый Черный Нефтегаз Серая Нефтегаз Красный Бутан Красная Бутан Белый Водород Темно-зеленая Водород Красный Воздух Черная Сжатый воздух Белый Гелий Коричневая Гелий « Закись азота Серая Закись азота Черный Кислород Голубая Кислород « Сероводород Белая Сероводород Красный Красный Сернистый ангидрид Черная Сернистый ангидрид Белый Желтый Углекислота » Углекислота Желтый Фосген Защитная Красный Фреон 11 Алюминиевая Фреон 11 Черный Синий Фреон 12 » Фреон 12 » Фреон 13 » Фреон 13 » 2 красные Фреон 22 » Фреон 22 » 2 желтые Хлор Защитная Зеленый Циклопропан Оранжевая Циклопропан Черный Этилен Фиолетовая Этилен Красный Все другие горючие газы Красная Наименование газа Белый Все другие не горючие газы Черная « Желтый Окраска и нанесение надписей на вновь изготовленном баллоне должны производиться заводом-изготовителем а в дальнейшем заводами-наполнителями наполнительными или испытательными станциями. 10.3.2. Ремонт баллонов пересадка башмаков и колец для колпаков и вентилей должен производиться на заводах-изготовителях. По разрешению местных органов Госгортехнадзора ремонт баллонов и вентилей может быть допущен в специальных мастерских. Вентиль после ремонта связанного с его разборкой должен быть проверен на плотность при рабочем давлении. 10.3.8. Баллоны для сжатых газов принимаемые заводами-наполнителями от потребителей должны иметь остаточное давление не менее 0 5 кгс/см2 а баллоны для растворенного ацетилена не менее 0 5 и не более 1 кгс/см2. 10.3.10. При невозможности из-за неисправностей вентилей выпустить на месте потребителя газ из баллонов последние должны быть возвращены на наполнительную станцию. Выпуск газа из та ких баллонов на наполнительной станции должен производиться с принятием особых мер предосторожности. 10.3.11. Баллоны с газом устанавливаемые в помещениям должны находиться от радиаторов отопления и других отопительных приборов и печей на расстоянии не менее 1 м а от источник: в тепла с открытым огнем не менее 5 м. 10.3.12. В сварочной мастерской при наличии не более десятка сварочных постов допускается для каждого поста иметь по одному запасному баллону с кислородом и ацетиленом. Запасные баллоны должны быть либо ограждены стальными щитами либо храниться в специальных пристройках к мастерской. При наличии в мастерской более десяти сварочных постов должно быть организовано централизованное снабжение газами. 10.3.13. Баллоны со сжатым или сжиженным газами установленные в качестве расходных емкостей на автомобилях и других транспортных средствах должны быть прочно укреплены и герметично присоединены к отходящим трубопроводам. Перестановка замена баллонов не снимаемых для наполнения без разрешения лица ответственного за эксплуатацию вышеуказанных транспортных средств запрещается. 10.3 14. Баллоны с ядовитыми газами должны храниться в специальных закрытых помещениях устройство которых регламентируется соответствующими нормами и положениями. Баллоны со всеми другими газами могут храниться как в специальных помещениях так и на открытом воздухе; в последнем случае они должны быть защищены от атмосферных осадков и солнечных лучей Складское хранение в одном помещении баллонов с кислородов и горючими газами запрещается. 10.3 15. Наполненные баллоны с насаженными на них башмакам должны храниться в вертикальном положении. Для предохранения от падения баллоны должны устанавливаться в специально оборудованные гнезда клетки или ограждаться барьере 10.3 16. Баллоны которые не имеют башмаков могут храниться в горизонтальном положении на деревянных рамах или стеллажах. При хранении на открытых площадках разрешается укладывать баллоны с башмаками в штабеля с прокладками из веревки деревянных брусьев или резины между горизонтальными рядами. При укладке баллонов в штабеля высота последних не должна превышать 1 5 м. Вентили баллонов должны быть обращены в одну сторону. 10.3.17. Склады для хранения баллонов наполненных газами должны быть одноэтажными с покрытиями легкого типа и не должны иметь чердачных помещений. Стены перегородки покрытия складов должны быть из несгораемых материалов не ниже II степени огнестойкости окна и двери должны открываться наружу. Оконные и дверные стекла должны быть матовые или закрашены белой краской. Высота складских помещений для баллонов должна быть не менее 3 25 м от пола до нижних выступающих частей кровельного покрытия. Полы складов должны быть ровные с нескользкой поверхностью а складов для баллонов с горючими газами с поверхностью из материалов исключающих искрообразование при ударе с них каким-либо предметом. 10.3.18. Освещение складов для баллонов с горючими газами должно отвечать нормам для помещений опасных в отношении взрывов. 10.3.19. В складах должны быть вывешены инструкции правила и плакаты по обращению с баллонами находящимися на складе. 10 3.20. Склады для баллонов наполненных газом должны иметь естественную или искусственную вентиляцию в соответствии с требованиями санитарных норм проектирования промышленных предприятий. 10.3.21. Склады для баллонов с взрыво- и пожароопасными газами должны находиться в зоне молниезащиты. 10.3.22. Складское помещение для хранения баллонов должно быть разделено несгораемыми стендами на отсеки в каждом из которых допускается хранение не более 500 баллонов 40 л с горючими или ядовитыми газами и не более 1 000 баллонов 40 л с негорючими и неядовитыми газами. Отсеки для хранения баллонов с негорючими и неядовитыми газами могут быть отделены несгораемыми перегородками высотой не менее 2 5 м с открытыми проемами для прохода людей и проемами для средств механизации. Каждый отсек должен иметь самостоятельный выход наружу. 10.3.25. Перевозка наполненных газом баллонов должна производиться на рессорном транспорте или на автокарах в горизонтальном положении обязательно с прокладками между баллонами . В качестве прокладок могут применяться деревянные бруски с вырезанными гнездами для баллонов а также веревочные или резиновые кольца толщиной не менее 25 мм по два кольца на баллон или другие прокладки предохраняющие баллоны от уда- ров друг о друга. Все баллоны во время перевозки должны укладываться вентилями в одну сторону. Разрешается перевозка баллонов в специальных контейнерах а также без контейнеров в вертикальном положении обязательно с прокладками между ними и ограждением от возможного падения. При погрузке разгрузке транспортировании и хранении баллонов должны применяться меры предотвращающие падения повреждения и загрязнения баллонов. 10.3.26. Транспортирование и хранение стандартных баллонов емкостью более 12 л должны осуществляться с навернутым колпаком. Хранение наполненных баллонов на заводе-изготовителе до выдачи их потребителю допускается без предохранительных колпаков. Контроль и ответственность за соблюдение правил эксплуатации сосудов. 8.1.1. Контроль за соблюдением настоящих Правил при эксплуатации сосудов зарегистрированных в органах надзора осуществляется инспекторами по котлонадзору путем периодических обследований условий эксплуатации сосудов. 8.1.2. Обследование должно производиться в присутствии лица осуществляющего на предприятии надзор за сосудами и лица ответственного за исправное состояние и безопасное действие. По результатам обследования составляется акт один экземпляр которого вручается руководству предприятия. 8.1.3. Сроки проведения периодических обследований условий эксплуатации на данном предприятии в цехах устанавливаются местными органами Госгортехнадзора СССР с таким расчетом. чтобы каждый сосуд быть осмотрен не реже одного раза в 12 месяцев. Осмотр сосудов при обследовании производится во время их работы. 8.1.4. Работа сосуда должна быть запрещена если истек срок очередного освидетельствования или выявлены дефекты угрожающие надежной и безопасной работе сосуда о чем должна быть произведена запись в паспорте сосуда с указанием причины запрещения. 8.1.5. При выявлении среди обслуживающего персонала лиц не прошедших производственного обучения соответственно занимаемой ими должности или обладающих неудовлетворительными знаниями инспектор Госгортехнадзора должен потребовать отстранения их от работы. 11.1.1. Настоящие Правила обязательны для выполнения всеми должностными лицами инженерно-техническими работниками и рабочими занятыми проектированием изготовлением монтажом ремонтом и эксплуатацией сосудов. 11.1.2. Должностные лица на предприятиях в организациях а также инженерно-технические работники проектных и конструкторских институтов и организаций виновные в нарушении настоящих Правил несут личную ответственность независимо от того привело ли это нарушение к аварии или несчастному случаю с людьми. Они отвечают также за нарушения допущенные их подчиненными. 11.1.3. Выдача должностными лицами указаний или распоряжений принуждающих подчиненных нарушать правила безопасности и инструкции самовольное возобновление работ остановленных органами Госгортехнадзора или технической инспекцией профсоюза а также непринятие мер по устранению нарушений правил и инструкций которые допускаются рабочими или другими подчиненными лицами в их присутствии являются грубейшими нарушениями настоящих Правил. В зависимости от характера нарушений и их последствий все указанные лица несут ответственность в дисциплинарном административном или судебном порядке. 11.1.4. Рабочие несут ответственность за нарушения настоящих Правил или инструкций относящихся к выполняемой ими работе в порядке установленном правилами внутреннего распорядка предприятий и уголовными кодексами союзных республик. Контрольно-измерительные приборы. 5.1.1. Для управления работой и обеспечения нормальных условий эксплуатации сосуды должны быть снабжены: приборами для измерения давления и температуры среды; предохранительными устройствами; запорной арматурой; указателями уровня жидкости. Оснащение указателями уровня жидкости обязательно для сосудов обогреваемых пламенем или горячими газами у которых возможно понижение уровня жидкости ниже линии огневого нагрева и для сосудов заполняемых сжиженными газами а также в других случаях предусмотренных проектом. 5.2.1. Запорная арматура должна устанавливаться на трубопроводах подводящих и отводящих из сосуда пар газ или жидкость. В случае последовательного соединения нескольких сосудов установка запорной арматуры между ними не обязательна. 5.2.2. Установка запорной арматуры между сосудом и предохранительным клапаном не допускается. 5.2.3. Установка переключающего крана или трехходового переключательного вентиля между предохранительными клапанам; и стационарными сосудами допускается при условии что при любом положений пробки крана или шпинделя вентиля будут соединены с сосудом оба или один предохранительный клапан. В этом случае каждый из предохранительных клапанов должен иметь пропускную способность предусмотренную настоящими Правилами. 5.2.4. Запорная арматура устанавливаемая на сосудах должно иметь четкую маркировку: наименование завода-изготовителя; условный проход; условное давление; направление потока среды. На маховиках арматуры должно быть указано направление вращения при открывании или закрывании их. 5.2.5. Сосуды для сильнодействующих ядовитых веществ и т взрывоопасных сред а также испарители с огневым или газовым обогревом должны иметь на подводящей линии от насоса или компрессора обратный клапан автоматически закрывающий давлением из сосуда. Обратный клапан должен устанавливать между насосом компрессором и запорной арматурой сосуда. 5.3.1. Каждый сосуд должен быть снабжен манометром. Манометр может быть установлен на штуцере корпуса сосуда на трубопроводе до запорной арматуры или на пульте управления 5.3.2. Манометры для измерения давления в сосудах должно иметь класс точности не ниже 2 5 Для сосудов работающих под давлением водорода с темпер турой выше 200 0С разрешается применение водородных манометров класса точности 4. 5.3.3. Манометр должен выбираться с такой шкалой чтоб предел измерения рабочего давления находился во второй трети шкалы. 5.3.4. Манометр должен иметь красную черту по делению соответствующему разрешенному рабочему давлению в сосуде. Взамен красной черты разрешается прикреплять к корпусу манометр металлическую пластину окрашенною в красный цвет и плотно прилегающую к стеклу манометра 5.3.5. Манометр должен быть установлен так чтобы его показания были отчетливо видны обслуживающему персоналу; при этом шкала его должна находиться в вертикальной плоскости или с наклоном вперед до 30 °С. Манометр должен быть защищен лучистой теплоты и от холода замерзания . Номинальный диаметр манометров устанавливаемых на высоте от 2 до 5 м от уровня площади наблюдения за ними должен быть не менее 150 мм. 5.3.8. Манометр не допускается к применению в случаях когда отсутствует пломба или клеймо; просрочен срок поверки; стрелка манометра при выключении не возвращается на нулевую отметку шкалы; разбито стекло или имеются другие повреждения которые могут отразиться на правильности его показаний. 5.3.9. Поверка манометров с их опломбированием или клеймением должна производиться не реже одного раза в 12 месяцев кроме того не реже одного раза в 6 месяцев предприятием должна производиться поверка рабочих манометров контрольным манометром с записью результатов в журнале контрольных проверок. При отсутствии контрольного манометра допускается дополнительную проверку производить проверенным рабочим манометром. Порядок расследования аварий и несчастных случаев. 1.3.1. О каждой аварии и каждом смертельном или тяжелом случае связанных с обслуживанием зарегистрированных в органах Госгортехнадзора сосудов работающих под давлением администрация предприятия обязана немедленно уведомить местный орган Госгортехнадзора СССР и технического инспектора профсоюза. 1.3.2. Расследование аварий и несчастных случаев связанных с эксплуатацией сосудов работающих под давлением и зарегистрированных в органах Госгортехнадзора должно производиться в соответствии с Инструкцией о расследовании и учете несчастных случаев на подконтрольных Госгортехнадзору СССР предприятиях и объектах и Инструкцией по расследованию аварий не повлекших за собой несчастных случаев на подконтрольных Госгортехнадзору СССР предприятиях объектах. СОДЕРЖАНИЕ 1 ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В СЛУЖБАХ СПЕЦТРАНСПОРТА АВИАПРЕДПРИЯТИИ 1.1. Общие требования 1.2. Организация работы по охране труда 1.3. Обязанности лиц ответственных за обеспечение безопасности труда в службах спецтранспорта 2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА К ТЕРРИТОРИИ ЗДАНИЯМ СООРУЖЕНИЯМ И ПРОИЗВОДСТВЕННЫМ ПОМЕЩЕНИЯМ СЛУЖБ СПЕЦТРАНСПОРТА АВИАПРЕДПРИЯТИЙ 2.2. Требования безопасности к территории площадкам и подъездным путям 2.3. Требования безопасности и зданиям и сооружениям службы спецтранспорта 2.4. Требования безопасности к помещениям для технического обслуживания и ремонта спецмашин 2.5. Требования безопасности при расстановке и хранение спецмашин 3. ТРЕБОВАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ САНИТАРНО-ГИГИЕНИЧЕ-СКИХ УСЛОВИЙ ТРУДА РАБОТНИКОВ ССТ АВИАПРЕДПРИЯТИИ 3.1. Общие требования 3 2 Требования безопасности к санитарно-бытовым помещениям 3.3. Требования безопасности к водоснабжению и канализации 3.4. Требования безопасности к отоплению и вентиляции помещений 3.5. Требования безопасности к воздуху рабочей зоны 3 6. Требования безопасности к освещению 3.7. Защита от шума и вибрации 4. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ СПЕЦМАШИН 4.1. Общие требования 4.2. Требования безопасности к техническому состоянию базовых шасси спецмашин 4.3. Требования безопасности при перевозке пассажиров в автобусах и автопоездах по аэродрому 4.4. Требования безопасности к специальному оборудованию спецмашин 4.5. Требования безопасности при работе с этилированным бензином и спецжидкостями 5 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ СПЕЦМАШИН ПРЕДНАЗНАЧЕННЫХ ДЛЯ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ВОЗДУШНЫХ СУДОВ 5.1. Общие требования 5.2. Требования безопасности при эксплуатации передвижных средств для заправки воздушных судов горюче-смазочными материалами 5.3. Требования безопасности при эксплуатации спецмашин предназначенных для зарядки воздушных судов сжатыми газами 5.4. Требования безопасности при эксплуатации универсальных передвижных гидроагрегатов 5.5. Требования безопасности при эксплуатации теплотехнических машин 5.6. Требования безопасности при эксплуатации средств доступа к высокорасположенным частям воздушных судов 5.7. Требования безопасности при эксплуатации средств запуска авиадвигателей 5.8. Требования безопасности при эксплуатации тепловых обдувочных машин 5.9. Требования безопасности при эксплуатации спецмашин для уборки ВОЗДУШНОГО судна 5.10. Требования безопасности при эксплуатации буксировщиков воздушных судов 6. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ АЭРОДРОМНЫХ СПЕЦМАШИН 6.1. Общие требования 6.2. Требования безопасности при эксплуатации .поливомоечных под-метально-уборочных машин пескоразбрасывателей и разбрасывателей химических реагентов 6.3. Требования безопасности при эксплуатации снегопогрузчиков 6.4. Требования безопасности при эксплуатации роторных снегоочистителей 6.5. Требования безопасности при эксплуатации аэродромных уборочных машин 6.6. Требования безопасности при эксплуатации тепловых и ветровых машин 6.7. Требования безопасности при эксплуатации маркировочных машин 6.8. Требования безопасности при эксплуатации машин для содержания аэродромного поля 7. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГРУЗОПОДЪЕМНЫХ СПЕЦМАШИН ............ 7.1. Общие требования .............. 7.2. Требования безопасности при эксплуатации автомобилей с подъемным кузовом ................. 7.3. Требования безопасности при эксплуатации автотранспортеров 7.4. Требования безопасности при эксплуатации автолифтов 7.5. Требования безопасности при эксплуатации специальных погрузчиков контейнеров 7.6. Требования безопасности при эксплуатации автокранов 7.7. Требования безопасности при эксплуатации автопогрузчиков . 7.8. Безопасность работы стропальщиков 8. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ТРУДА ПРИ ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ И РЕМОНТЕ СПЕЦМАШИН 8 1. Общие требования 8.2. Требования безопасности к технологическому оборудованию . 8.3. Требования безопасности при производстве работ по техническому обслуживанию и ремонту спецмашин 8.4. Требования безопасности при использовании станочного оборудования 9. ПРАВИЛА ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ В СЛУЖБАХ СПЕЦТРАНСПОРТА АВИАПРЕДПРИЯТИИ 9.1. Общие положения 9.2. Требования пожарной безопасности по содержанию территории службы спецтранспорта 9.3. Требования пожарной безопасности в производственных и складских помещениях службы спецтранспорта 9.4. Требования к пожарному оборудованию и инвентарю 9.5. Меры пожарной безопасности при эксплуатации электрооборудования и электросетей Приложения: I. Основные термины и определения ......... 2 Извлечение из «Перечня основных руководящих и методических документов МГЛ по вопросам охраны труда» утвержденного начальником отдела охраны труда МГА от 04.11.83 № 46.3-287 .... 3. Извлечение из «Перечня действующих правил и норм по охране труда технике безопасности и производственной санитарии автотранспортных предприятий» ............. 4. Перечет основных стандартов ССБТ действующих на 01.01.84 5. Примерная программа вводного инструктажа ...... 6. Журнал регистрации вводного инструктажа по охране труда . 7. Перечень основных вопросов инструктажа на рабочем месте 8. Журнал регистрации инструктажа на рабочем месте .... 9. Перечень профессий рабочих занятых на работах с повышенной опасностью 10. Категории спецмашин 11. Оптимальные и допустимые нормы температуры относительной влажности и скорости движения воздуха в рабочей зоне производственных помещений ССТ 12. Извлечение из «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением» утвержденных Гостехнадзором СССР от 19 мая 1970 г