НПАОП 64.2-1.02-87

НПАОП 64.2-1.02-87 Правила техники безопасности при эксплуатации радиорелейных линий передачи

МИНИСТЕРСТВО СВЯЗИ СССР Центральная научно-исследовательская лаборатория охраны труда      УТВЕРЖДАЮ Постановлением Президиума ЦК профсоюза работников связи 30 июня 1987 г № 11 2 УТВЕРЖДЕНО  ЗаместительМинистра связи СССР Л. Д. БАРАШЕНКОВ от 30 июня 1987 г. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ РАДИОРЕЛЕЙНЫХ ЛИНИЙ ПЕРЕДАЧИ УДК 654:658.382.3 Правила техники безопасности при эксплуатации радиорелейных линий передачи. Министерство связи СССР. - М.: Прейскурантиздат 1988. 135 с. ил. Правила техники безопасности при эксплуатации радиорелейных линий передачи разработаны Центральной научно-исследовательской лабораторией охраны труда Министерства связи СССР и согласованы с Главным управлением линейно-кабельных и радиорелейных сооружений связи Министерства связи СССР. В Правилах учтены требования „Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей и Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей" М. Энергоатомиздат 1986 „Правил устройства электроустановок" М. Энергоатомиздат 1985 и другой нормативно-технической документации вышедшей в свет со вре-мени опубликования предыдущего издания. Правила составлены с учетом замечаний и пожеланий предприятий и организаций проектирующих строящих и эксплуатирующих радиорелейные линии передачи. С выходом в .свет „Правил техники безопасности при эксплуатации радиорелейных линий передачи" отменяются действующие ранее „Правила техники безопасности при сооружении и эксплуатации радиорелейных ли- ний связи" М. Связь 1978 Предложения и замечания по настоящим Правилам следует направлять в Центральную научно-исследовательскую лабораторию охраны труда Министерства связи СССР по адресу: 105483 Москва Е-483 2-я Прядильная ул. д. 3. ЧАСТЬ I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Глава 1. ПОРЯДОК ПРИМЕНЕНИЯ ПРАВИЛ. ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НАРУШЕНИЕ ПРАВИЛ 1.1. Настоящие Правила распространяются на электроустановки* и персонал действующих реконструируемых и вновь сооружаемых радиорелейных станций РРС составляющих радиорелейные линии РРЛ передачи. Действующей считается РРС электроустановки или участки электроустановок которые находятся под напряжением полностью или частично или РРС на электроустановки которой в любой момент может быть подано напряжение включением коммутационной аппаратуры. 1.2. Учитывая что в настоящих Правилах невозможно учесть все специфические условия по эксплуатационному обслуживанию на предприятиях РРЛ руководители предприятий составляют инструкции в зависимости от местных условий на основании Положения о разработке инструкций по охране труда для рабочих и служащих предприятий и организаций Министерства связи СССР утвержденного Министерством связи СССР 02.04.84 г. и согласованного ЦК профсоюза работников связи 25.02.85 г. Эти инструкции не должны противоречить требованиям настоящих Правил и стандартов ССБТ. Инструкции должны быть утверждены руководством предприятия совместно с профсоюзным комитетом и находиться на рабочих местах. Инструкции должны пересматриваться не реже 1 раза в 5 лет и досрочно при изменении правил техники безопасности и производственной санитарии условий труда изменения вида работы технологического процесса применяемых материалов оборудования приспособлений инструментовки т. д. и при необходимости внесения поправок на основании анализа причин и обстоятельств несчастных случаев связанных с производством. Изменения и дополнения внесенные в действующие инструкции должны быть доведены до сведения работников для которых их знание обязательно. * Электроустановками называется совокупность машин аппаратов линий вспомогательного оборудования вместе с сооружениями и помещениями в которых они установлены предназначенных для производства преобразования трансформации передачи распределения электрической энергии и преобразования ее в другой вид энергии Правила устройства электроустановок М. „Энергоатомиздат" 1985 г . -1.3. Работа по технике безопасности организуется в соответствии с Положением об организации работы по охране труда технике безопасности и производственной санитарии на предприятиях и в организациях Министерства связи СССР и министерств связи союзных республик утвержденным приказом Министерства связи СССР от 02.07.74 г. № 341 и методическими рекомендациями по разработке и внедрению системы управления охраной труда СУОТ на предприятиях связи. Все работники ответственные за организацию и состояние охраны труда обязаны: а знать перечень особо опасных работ и работ с повышенной опасностью составляемый на предприятии в зависимости от местных условий; б обеспечивать правилами инструкциями плакатами по технике безопасности и технической документацией вверенный участок работ. Составлять дополнительные инструкции по технике безопасности. Обеспечивать рабочие места защитными средствами и средствами для оказания первой помощи слепить за наличием и своевременным пополнением аптечек; в организовывать обучение подчиненных работников методам безопасного ведения работ и контролировать соблюдение ими правил техники безопасности; г следить за исправностью оборудования защитных средств и приспособлений; д запрещать работу с оборудованием и аппаратурой при условиях явно опасных для жизни и здоровья работников немедленно извещая об этом вышестоящих работников; е запрещать пользоваться неисправным инструментом и средствами защиты. Инструменты и средства защиты которые должны подвергаться электрическим испытаниям и испытаниям на механическую прочность считаются неисправными если сроки их проверки нарушены; ж немедленно отстранять от работы лиц нарушающих правила и инструкции по безопасному ведению работ а также лиц не пользующихся во время работы средствами индивидуальной защиты предусмотренными Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи спецодежды спецобуви и других средств индивидуальной защиты работникам связи и поставить об этом в известность вышестоящего начальника или технического руководителя работ; з осуществлять постоянный контроль за санитарным и противопожарным состоянием производственных и бытовых помещений; и знать и строго выполнять Положение о расследовании и учете несчастных случаев на производстве утвержденное постановлением Президиума ВЦСПС 13.08.82 г. № 11-6 выявлять причины вызывающие их и принимать меры по устранению этих причин; к проводить работы по внедрению системы стандартов безопасности труда ССБТ . 1.4. Лица прошедшие проверку знаний правил техники безопасности и допущенные к эксплуатации технических средств РРС несут ответственность за соблюдение правил в соответствии с возложенными на них обязанностями. Работники нарушившие требования настоящих Правил подвергаются дисциплинарным взысканиям в соответствии с Уставом о дисциплине работников связи Союза ССР. Должностные лица кроме того могут привлекаться к административной и уголовной ответственности. 1.5. Ответственность за несчастные случаи происшедшие на производстве несут как лица которые не обеспечили выполнение организационно-технических мероприятий исключающих несчастные случаи так и лица непосредственно нарушившие настоящие Правила. 1.6. Каждый работник обнаруживший нарушение настоящих Правил заметивший неисправность оборудования или средств защиты или недостаточное количество средств защиты обязан немедленно сообщить об этом своему непосредственному начальнику а в его отсутствие вышестоящему руководителю. Если обнаруженная неисправность представляет явную опасность то обнаруживший неисправность работник обязан принять меры к немедленному выключению неисправного оборудования доложив об этом непосредственному начальнику. 1.7. При несчастных случаях пострадавшему следует оказать первую доврачебную помощь Приложение 1 затем направить его в ближайший медицинский пункт или вызвать врача. О каждом несчастном случае на производстве пострадавший или очевидец несчастного случая должен известить своего непосредственного начальника или руководителя работ. 1.8. Несчастные случаи происшедшие с работниками на производстве подлежат расследованию регистрации и учету согласно Положению о расследовании и учете несчастных случаев на производстве. 1.9. Руководитель давший распоряжение работнику противоречащее настоящим Правилам несет ответственность в соответствии со ст. 139 Кодекса законов о труде РСФСР. Глава 2. ТРЕБОВАНИЯ К ТЕХНИЧЕСКОМУ ПЕРСОНАЛУ 2.1. 'К работам по техническому обслуживанию ремонту и монтажу оборудования РРЛ допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие предварительный медицинский осмотр при дальнейшей работе в установленном порядке проводятся периодические медицинские осмотры в соответствии с приказом Министерства здравоохранения СССР от 19 июня 1984 г. № 700 обучение безопасным методам работы и проверку знаний требований безопасности в соответствии с „Положением о порядке обучения работников связи безопасным методам труда" утвержденным Министерством связи СССР и ЦК профсоюза работников связи 27.12/30.11.79 г. с учетом изменений и дополнений 1985 г. и имеющие квалификационную группу по электробезопасности не ниже III. Эти лица должны иметь соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационному справочнику и уметь оказать первую помощь пострадавшим. 2.2. Командированные лица при первом пребывании на место командировки проходят инструктаж по технике безопасности с учетом особенностей установок в которых им предстоит работать электроустановки работы на высоте работы с СВЧ генераторами а лица на которых возлагаются обязанности выдающих наряд ответственных руководителей и производителей работ наблюдающих проходят инструктаж я по схемам электроснабжения этих установок. 2.3. Практикантам институтов техникумов профессионально-технических училищ не достигшим 18-летнего возраста разрешается пребывание в действующих электроустановках под постоянным надзором лица из электротехнического персонала с группой по электробезопасности не ниже Ш в установках напряжением до 1000 В и не ниже IV в установках напряжением выше 1000 В. Допускать к самостоятельной работе практикантов не достигших 18-летнего возраста и присваивать им группу по электробезопасности III и выше запрещается. 2.4. Лифты в железобетонных башнях как правило нормального типа как в жилых домах . В случае же использования на некоторых железобетонных башнях специализированных лифтов персонал данной РРС должен иметь удостоверение на право пользования лифтом. Глава 3. КЛАССИФИКАЦИЯ ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ПОМЕЩЕНИЙ ПО ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ 3.1. В отношении опасности поражения людей электрическим током различаются: помещения с повышенной опасностью характеризуются наличием в них одного из следующих условий создающих повышенную опасность: а сырость относительная влажность воздуха длительно превышает 75% или токопроводящая пыль выделяется технологическая токопроводящая пыль в таком количестве что она может оседать на проводах проникать внутрь машин аппаратов и т. п. ; б токопроводящие полы металлические земляные железобетонные кирпичные и т. п. ; в высокая температура постоянно или периодически более 1 сут превышает+35° С; г возможность одновременного прикосновения человека к имеющим соединение с землей металлоконструкциям здания технологическим аппаратам механизмам и т. п. с одной стороны и к металлическим корпусам электрооборудования - с другой; особо опасные помещения характеризующиеся наличием одного из следующих условий создающих особую опасность: а особая сырость относительная влажность воздуха близка к 100% потолок стены пол и предметы находящиеся в помещении покрыты влагой ; б химически активная или органическая среда постоянно или в течение длительного времени содержатся агрессивные пары газы жидкости образуются отложения или плесень разрушающие изоляцию и токоведущие части оборудования ; в одновременно два или более условий повышенной опасности; помещения без повышенной опасности в которых отсутствуют условия создающие повышенную или особую опасность см. выше ; территории размещения наружных электроустановок приравниваемые к особо опасным помещениям. Часть П. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ К УСТРОЙСТВУ РАДИОРЕЛЕЙНЫХ СТАНЦИЙ Глава 4. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ. ТРЕБОВАНИЯ К ПРОИЗВОДСТВЕННЫМ ПОМЕЩЕНИЯМ 4.1. Производственные помещения радиорелейных станций должны соответствовать требованиям действующих строительных норм и правил ведомственных норм технологического проектирования ВНТП 213 86 Правил устройства электроустановок введенных в действие 01.06.85 г. Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей утвержденных Главгосэнергонадзором 21.12.84 г. Правил пожарной безопасности на объектах Министерства связи СССР введенных в действие 01.05.75 г. приказом Министерства связи СССР. 4.2. Естественное и искусственное освещение помещений должно удовлетворять требованиям СНиП ІІ.4-79 и ВСН 45.122-77 Инструкция по проектированию искусственного освещения предприятий связи . 4.3. Температура относительная влажность и скорость движения воздуха в рабочей зоне производственных помещений должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.1.005-76. Уровни шума в производственных помещениях должны удовлетворять требованиям „Ведомственных норм допустимого шума на предприятиях связи" утвержденных приказом Министерства связи от 16.01.84 г. №19. Все эти требования относятся к обслуживаемым РРС. 4.4. Помещения должны содержаться в соответствии с требованиями „Инструкции по санитарному содержанию предприятий связи" утвержденной Министерством связи СССР и Президиумом ЦК. профсоюза работников связи 23.12/04.11.77 г. 4.5. Главный инженер технический руководитель предприятия обязан провести классификацию помещений по электробезопасности согласно требованиям главы 3 . При входе в помещение должна быть вывешена табличка с указанием категории данного помещения по степени электробезопасности и фамилии ответственного за состояние техники безопасности. Двери в аппаратные и дизельную РРС должны быть всегда заперты и иметь предупредительную надпись "Посторонним вход запрещен". 4.6. В помещения с электроустановками до 1 кВ допускается применение изолированных и неизолированных токоведущих частей без защиты от прикосновения если по местным условиям такая защита не является необходимой для каких-либо иных целей например для защиты от механических воздействий . При этом доступные прикосновению части должны быть расположены так чтобы нормальное обслуживание не было сопряжено с опасностью прикосновения к ним. При необходимости ограждения ограждающие устройства должны быть выполнены так чтобы снимать или открывать их можно было лишь при помощи ключей или инструментов. Ограждающие устройства допускаются сплошные сетчатые или дырчатые. Все ограждающие и закрывающие устройства должны обладать в соответствии с местными условиями достаточной механической прочностью. При напряжении выше 1 кВ толщина металлических ограждающих и закрывающих устройств должна быть не менее 1 мм. 4.7. В помещениях должны находиться в необходимом количестве диэлектрические средства защиты. Для их хранения следует использовать специальные шкафы полки стеллажи и т. д. 4.8. Около оборудования с выдвижными блоками и открывающимися дверцами у силовых щитов шкафов электроагрегатов и силовых машин должны быть проложены диэлектрические ковры шириной не менее 0 7 м и длиной равной длине оборудования. 4.9. В помещениях на видных местах должны быть расположены аптечки первой доврачебной помощи. В аптечку должны быть вложены перечень медикаментов и принадлежностей находящихся в аптечке см. Приложение 1 и краткая инструкция по их применению. 4.10. Сосуды работающие под давлением и баллоны предназначенные для перевозки и хранения сжатых сжиженных и растворенных газов под давлением должны эксплуатироваться в соответствии с действующими „Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением". 4.11. Баллоны со сжатым газом устанавливаемые в помещениях должны отстоять от радиаторов отопления и других отопительных приборов на расстоянии не менее 1 м. 4.12. Наполненные баллоны с насажденными на них башмаками должны храниться в вертикальном положении. Для предохранения от падения баллоны должны устанавливаться в специально оборудованные гнезда клетки или ограждаться барьером. 4.13. Баллоны которые не имеют башмаков могут храниться в горизонтальном положении на деревянных рамах или стеллажах. 4.14. Перемещение баллонов должно производиться на специально приспособленных для этого тележках или при помощи других устройств. Персонал обслуживающий баллоны должен быть обучен и проинструктирован. 4.15. При погрузке разгрузке транспортировании и хранении баллонов должны приниматься меры предотвращающие падение повреждение и загрязнение баллонов. Глава 5. ЗАЩИТНОЕ ЗАЗЕМЛЕНИЕ ЗАНУЛЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ 5.1. Защитное заземление или зануление должно обеспечивать за- щиту людей от поражения электрическим током при прикосновении к металлическим нетоковедущим частям которые могут оказаться под напряжением в результате повреждения изоляции. 5.2. Защитное заземление следует выполнять преднамеренным электрическим соединением металлических частей электроустановок с землей заземляющим устройством . 5.3. Занулением в электроустановках напряжением до 1 кВ называется преднамеренное соединение частей электроустановки нормально не находящихся под напряжением с глухозаземленной нейтралью генератора или трансформатора в сетях трехфазного тока с глухозаземленным выводом источника однофазного тока с глухозаземленной средней точкой источника в сетях постоянного тока с помощью рулевого защитного проводника. 5.4. Заземление или зануление электроустановок следует выполнять: а при напряжении 380 В и выше переменного тока и 440 В и выше постоянного тока во всех электроустановках РРС; б при номинальном напряжении выше 42 В но ниже 380 В переменного тока и выше ПО В но ниже 440 В постоянного тока только в помещениях с повышенной опасностью особо опасных и в наружных установках. 5.5. В производственных помещениях РРС для обеспечения безопасности людей должны быть сооружены заземляющие устройства. К ним подключаются металлические конструкции зданий сооружений оборудования к измерительных приборов. 5.6. Для заземления электроустановок различных назначений и различных напряжений территориально приближенных одна к другой следует применять одно общее заземляющее устройство. Для объединения заземляющих устройств различных электроустановок в одно общее заземляющее устройство следует использовать все имеющиеся в наличии естественные в особенности протяженные заземляющие ПРОВОДНИКИ. Заземляющее устройство используемое для заземления электроустановок одного из различных назначений и напряжений должно удовлетворять всем требованиям предъявляемым к заземлению этих электроустановок: защиты людей от поражения электрическим током при повреждении изоляции условиям режимов работы сетей защиты электрооборудования от перенапряжения и т. д. 5.7. В качестве основной или дополнительной меры защиты если безопасность не может быть обеспечена путем устройства заземления или зануления либо если устройство заземления или зануления вызыввает трудности по условиям выполнения или по экономическим соображениям рекомендуется применять защитное отключение. Защитное отключение должно осуществляться устройствами аппаратами удовлетворяющими в отношении надежности действия специальным техническим условиям. 5.8. Каждое находящееся в эксплуатации заземляющее устройство должно иметь паспорт производной формы содержащий схему заземления величину сопротивления заземления и другие необходимые технические данные а также данные о результатах проверки состояния заземляющего устройства о характере произведенных ремонтов и измерениях внесенных в устройство заземления. Для контроля сопротивления защитного заземляющего устройства допускается оборудовать два стационарных измерительных заземляющих устройства или использовать временные заземляющие устройства. В рабочем состоянии защитное и измерительное заземляющие устройства должны быть соединены параллельно на щитке заземлений. 5.9. Нейтраль обмоток трансформаторов силовой трансформатор ной подстанции и собственной электростанции питающей РРС должен быть присоединена к защитному или рабочезащитному* заземляющему устройству. При этом заземляющее устройство для РРС и для трансформаторной подстанции может быть общим если трансформаторная подстанция расположена на территории этого предприятия. Сопротивление заземляющего устройства к которому присоединены нейтрали обмоток генераторов и трансформаторов при удельном сопротивлении грунта до 100 Ом-м не должно быть более Ом: 2 установок напряжением 660/380 В; 4 установок напряжением 380/220 В; 8 установок напряжением 220/127 В; Это сопротивление должно быть обеспечено с учетм использования естественных заземлятелей проложенные под землей металлические трубы металлические конструкции арматура зданий и др. за исключением трубопроводов горючих и взрывоопасных смесей канализации центрального отопления и бытового водопровода расположенных вне здания предприятия . При удельном сопротивлении грунта р более 100 Ом-м допускается повысить значение сопротивления заземляющего устройства в р/ 100 раз но не более чем в 10 раз. 5.10. Магистрали заземления или зануления и ответвления от них в закрытых помещениях и в наружных установках должны быть доступны для осмотра. Требование о доступности для осмотра не распространяется на нулевые жилы и оболочки кабелей на арматуру железобетонных конструкций а также на заземляющие и нулевые защитные проводники проложенные в трубах и коробах а также непосредственно в теле строительных конструкций замоноличенные . Ответвления от магистралей к электроприемникам до 1 кВ допускается прокладывать скрыто непосредственно в стене под чистым полом и т. п. с защитой их от воздействия агрессивных сред. Такие ответвления не должны иметь соединений. В наружных установках заземляющие и нулевые защитные проводники допускается прокладывать в земле в полу или по краю площадок фундаментов технологических установок и т. п. Использование неизолированных алюминиевых проводников для прокладки в земле в качестве заземляющих или нулевых защитных проводников не допускается. 5.11. Прокладка заземляющих и нулевых защитных проводников в местах прохода через стены и перекрытия должна выполняться как правило с их непосредственной заделкой. В этих местах проводники не должны иметь соединений и ответвлений. * Рабочезащитное заземляющее устройство -устройство служащее одновременно как рабочим так и защитным заземляющим устройством. Сопротивление его должно быть не более наименьшего значения предусмотренного для рабочего и защитного заземляющих устройств. Г л а в а 6. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ РУЧНЫМИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ МАШИНАМИ И РУЧНЫМИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ СВЕТИЛЬНИКАМИ 6.1. Электроинструмент должен быть безопасным в работе не иметь доступные для случайного прикосновения токоведущие части удовлетворять требованиям ГОСТ и настоящих Правил. 6.2. В соответствии с требованиями ГОСТ 12.2.013 75 ручные электрические машины должны изготавливаться следующих классов - машины с изоляцией всех деталей находящихся под напряжением и штепсельными вилками имеющими заземляющий контакт. Машины класса I могут иметь все находящиеся под напряжением детали с основной изоляцией и отдельные детали с двойной или усиленной изоляцией; II машины у которых все детали находящиеся под напряжением имеют двойную или усиленную изоляцию. Эти машины не имеют устройств для заземления; III - машины на номинальное напряжение не свыше 42 В у которых ни внутренние ни внешние цепи не находятся под другим напряжением. Машины класса III предназначены для питания от автономного источника тока или от общей сети через изолирующий трансформа тор или преобразователь напряжение холостого хода которых не должно превышать 50 В а вторичная электрическая цепь не должна быть соединена с землей. 6.3. К работе с электроинструментом и ручными электрическими машинами класса I в помещениях с повышенной опасностью и вне помещений может допускаться персонал имеющий группу по электробезопасности не ниже ІІ. Подключение вспомогательного оборудования трансформаторов преобразователей частоты защитноотключающих устройств и т. п. к еети и отсоединение его производятся электротехническим персоналом с группой не ниже III. 6.4. В зависимости от категории помещения по степени опасности поражения электрическим током должны применяться электроинструмент и ручные электрические машины следующих классов: класса I при эксплуатации в условиях производства за исключением подготовки и производства строительно-монтажных работ . При работе с электроинструментом и ручными электрическими машинами класса I следует пользоваться средствами индивидуальной защиты. Допускается работать электроинструментом и ручными электрическими машинами класса I без применения средств индивидуальной защиты если машина или инструмент и при этом только один получает питание от разделительного трансформатора автономной двигатель-генераторной установки преобразователя частоты с раздельными обмотками или через защитно-отключающее устройство; классов II и III при эксплуатации в условиях производства во всех случаях а при подготовке и производстве строительно-монтажных работ в помещениях в условиях повышенной опасности и вне помещений. При пользовании машинами классов II и III разрешается работать без применения средств индивидуальной защиты за исключением подготовки и производства строительно-монтажных работ когда при работе с электрическими машинами и инструментом класса II необходимо использовать указанные средства; класса III при наличии особо неблагоприятных условий работы в сосудах аппаратах и других металлических емкостях с ограниченной возможностью перемещения и выхода оператора а также в особо опасных условиях при подготовке и производстве строительно-монтажных работ. При подготовке и производстве строительно-монтажных работ допускается пользоваться в этих условиях ручными электрическими машинами и инструментом класса III только с применением средств индивидуальной защиты. Примечание. При отсутствии ручных электрических машин и инструмента класса III с разрешения лица ответственного за электрохозяйство допускается применение машин и инструментов классов I и II при условии что машина или инструмент и при том только один получает питание от автономной двигатель-генераторной установки разделительного трансформатора или преобразователя с раздельными обмотками или при наличии устройства защитного отключения. 6.5. В число средств индивидуальной защиты при работе с электроинструментом и ручными электрическими машинами входят диэлектрические перчатки галоши ковры. 6.6. При проведении работ в помещениях с повышенной опасностью и особо опасных применяются ручные электрические светильники напряжением не выше 42 В. При работах в особо неблагоприятных условиях должны использоваться ручные светильники напряжением не выше 12 В.. В качестве источника питания светильников напряжением до 42 В применяются понижающие трансформаторы машинные преобразователей генераторы аккумуляторные батареи. Не допускается использовать для указанных целей автотрансформаторы. 6.7. Ручные электрические светильники должны быть снабжены предохранительной сеткой с рефлектором и крючком для подвески сетка должна быть укреплена на рукоятке винтами с таким расчетом чтобы снимать ее можно было только при помощи отвертки. Патрон должен быть встроен в корпус светильника так чтобы снимать его можно было только при помощи отвертки. 6.8. Перед началом работ с ручными электрическими машинами ручными светильниками и электроинструментом следует производить;  проверку комплектности и надежности крепления деталей;  проверку внешним осмотром исправности кабеля шнура его защитной трубки и штепсельной вилки; целости изоляционных деталей корпуса рукоятки и щеткодержателей; наличия защитных кожухов и их исправности; проверку четкости работы выключателя; проверку работы на холостом ходу; у машин класса I кроме того проверить исправность цепи заземления между корпусом машины и заземляющим контактом штепсельной вилки . Ручные электрические машины ручные светильники электроинструмент и вспомогательное оборудование к ним имеющие дефекты выдавать для работы запрещается. 6.9. При пользовании электроинструментом ручными электрическими машинами и ручными светильниками их провода или кабели должны по возможности подвешиваться. Непосредственное соприкосновение проводов и кабелей с металлическими горячими влажными и масляными поверхностями не допускается. При обнаружении каких-либо неисправностей работа с ручными электрическими машинами или ручными электрическими светильниками немедленно прекращается. 6.10 При прекращении подачи тока во время работы с электроинструментами или при перерыве в работе электроинструмент отсоеди- няется от электросети. 6.11. Лицам пользующимся электроинструментом и ручными электрическими машинами запрещается: а передавать ручные электрические машины и электроинстру-мент хотя бы на непродолжительное время другим лицам; б разбирать ручные электрические машины и электроинструмент и производить самим какой-либо ремонт как самого электроинстру мента или ручной электрической машины так и проводов штепсель ных соединений и т. п. ; в держаться за провод ручной электрической машины или электроинструмента или касаться вращающегося режущего инструмента; г удалять руками стружку или опилки во время работы до полной остановки ручной электрической машины; д работать с приставных лестниц. Для выполнения этих работ должны устанавливаться прочные леса или подмости; е вносить внутрь барабанов котлов металлических резервуаров и т. п. переносные трансформаторы и преобразователи частоты; ж оставлять ручные электрические машины и электроинструмент без надзора включенными в электросеть. . 6.12. Для контроля за сохранностью и исправностью ручные электрические машины электроинструмент ручные светильники и вспомогательное оборудование к ним подвергаются периодическим проверкам и испытаниям в сроки установленные ГОСТ ТУ на них или Нормами испытания электрооборудования и аппаратов электроустановок потребителей. Периодические испытания машин инструментов и светильников проводит специально закрепленный персонал с группой электробезопасности не ниже III. Каждая машина должна иметь инвентарный номер. Лицо ответственное за сохранность и исправность машины обязано вести журнал регистрации инвентарного учет периодической проверки и ремонта. 6.13. Запрещается эксплуатировать машины во взрывоопасных помещениях или помещениях с химически активной средой разрушающей металлы и изоляцию. Запрещается также эксплуатировать машины на открытых площадках во время снегопада или дождя. 6.14. Проверка на отсутствие замыканий на корпус и проверка сопротивления изоляции отсутствие обрыва заземляющей жилы или провода электроинструмента и переносных электрических светильников осуществляется мегомметром напряжением 500/1000 В не реже 1 раза в 6 месяцев. 6.15. Сопротивление изоляции обмоток и других электрических цепей электроинструмента относительно металлического корпуса и наружных металлических деталей должно быть не менее 0 5 Мом а при наличии двойной изоляции не менее 2 Мом. Сопротивление изоляции измеряется между обмоткой и заземленным корпусом инструмента. V Результаты проверок и испытаний должны фиксироваться в протоколах измерений. 6.16. Первичные обмотки переносных понижающих трансформаторов должны подключаться к сети 127 В и 220 В с помощью шнура Длиной не более 2 м заключенного в резиновый шланг и снабженного соответствующей штепсельной вилкой соединителем . Резиновый Шланг должен заводиться в корпус трансформатора и прочно закрепляться. Соединение выводов обмотки и шнура должно быть выполнено пайкой. Выводы обмоток трансформатора напряжением до 42 о должны быть подсоединены к штепсельным розеткам закрепленным на корпусе трансформатора. 6.17. Вторичные обмотки и корпуса трансформаторов должны быть заземлены путем присоединения одного из выводов каждой обмотки и корпуса к заземляющему зажиму трансформатора- Если понижающий трансформатор одновременно является и изолирующим разделяющим то вторичная электрическая цепь у него не должна быть соединена с землей. 6.18. Понижающие трансформаторы должны иметь инвентарный номер находиться на учете и вместе с электроинструментом храниться в сухом месте. 6.19. Сопротивление изоляции понижающих трансформаторов измеряется между первичной и вторичной обмотками и между каждой из обмоток и корпусом. Периодичность измерений - не реже 1 раза в 6 месяцев. Величина сопротивления изоляции должна быть не менее 0 5 Мом а при наличии двойной изоляции не менее 2 Мом. 6.20. При капитальном ремонте но не реже 1 раза в 12 лет исходя из местных условий и режима эксплуатации изоляция обмоток понижающих трансформаторов испытывается повышенным напряжением промышленной частоты. Испытательное напряжение прикладывается поочередно к каждой из обмоток. При этом остальные обмотки должны быть электрически соединены с заземленным корпусом и магнитопроводом. Длительность испытания 1 мин. Величина испытательного напряжения изоляции понижающих трансформаторов должна быть: при напряжении первичной обмотки 127 В - 220 В - 1350 В при напряжении 380 В - 500 В -1800 В. При отсутствии источников тока промышленной частоты испытания могут производиться мегомметром на напряжение 2500 В. 6.21. Результаты измерений и испытаний должны фиксироваться в протоколах измерений. Глава 7. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТАХ С РУЧНЫМ ИНСТРУМЕНТОМ 7.1. Деревянные рукоятки ручных инструментов должны быть изготовлены из древесины твердых и вязких пород гладко обработаны и надежно закреплены. На поверхности рукояток не должно быть выбоин сколов. Рабочая часть инструмента не должна иметь трещин заусенцев и сколов. 7.2. Ручной инструмент ударного действия зубила пробойники молотки и др. должен удовлетворять следующим требованиям: а рабочие концы не должны иметь повреждений выбоин сколов ; б боковые грани в местах зажима их рукой не должны иметь заусенцев и острых ребер; в ударная часть должна быть слегка выпуклой гладкой и не иметь трещин заусенцев и сколов; г рукоятки молотков и кувалд должны быть заклинены металлическими клиньями; д длина ручек инструмента должна быть не менее 150 мм; е насадка кувалды производится через нижний конец ручки; ж губки слесарных тисков должны надежно зажимать обрабатываемое изделие. 7.3. Гаечные ключи следует подбирать по размерам гаек. Их рабочие поверхности не должны иметь сбитых скосов а рукоятки заусенцев. Отвертывать гайки гаечным ключом больших размеров с прокладкой металлических пластинок между гранями гайки и ключа запрещается; удлинять гаечные ключи присоединяя другой ключ или трубу также запрещается. 7.4. При работе зубилом или другим ручным инструментом для рубки металла следует пользоваться защитными очками с небьющимися стеклами и рукавицами; 7.5. Сверлить отверстия и пробивать борозды в стенах панелях перекрытиях в которых может быть расположена скрытая электропроводка а также выполнять другие работы при которых может быть повреждена изоляция электрических проводов и установок следует после отключения этих проводов и установок от источников питания. При этом должны быть приняты меры по предупреждению ошибочного появления напряжения. Работы при выполнении которых могут быть повреждены открыто проложенные сантехнические трубопроводы следует выполнять при перекрытых трубопроводах. 7.6. Ручной слесарно-монтажный инструмент должен ежемесячно проверяться внешним осмотром с целью изъятия и ремонта неисправного инструмента. ЧАСТЬ III. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ РАДИОРЕЛЕЙНЫХ СТАНЦИЙ Глава 8. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ 8.1. Предельно допустимые значения плотности потока энергии ППЭ ЭМП в диапазоне частот 300 МГц 300 ГГц на рабочих местах и в местах возможного нахождения персонала связанного профессионально с воздействием ЭМП не должна превышать величин устанавливаемых исходя из допустимого значения энергетической нагрузки на организм и времени пребывания в зоне облучения Т однако во всех случаях она не должна превышать 10 Вт/м2 1000 мкВт/см2 . Таблица1 Таблица предельно допустимой плотности потока энергии ППЭ мкВт/см2 400 200 100 67 50 40 33 29 25 22 20 18 16 Т час 0 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Примечание. При размещении аппаратуры СВЧ „Курс" или аналогичной ей в ЛАЦ междугородных телефонных станций или других подобных помещений интенсивность СВЧ облучения на рабочих местах работников не связанных по роду своей деятельности с обслуживанием СВЧ аппаратуры не должна превышать 10 МкВТ/см2. 8.2. На рабочих местах в зоне обслуживания высокочастотных установок необходимо не реже 1 раза в год производить измерения интенсивности излучения. Измерения должны выполняться при максимально используемой мощности излучения и включении всех одновременно работающих источников высокой частоты. Измерения интенсивности излучения должны также производиться при вводе в действие новых при реконструкции действующих СВЧ установок после ремонтных работ которые могут оказать влияние на интенсивность излучения. "Подобные измерения делаются и на рабочих местах АПГ и в лабораториях где проводится ремонт и настройка СВЧ-генераторов других элементов и узлов СВЧ аппаратуры. 8.3. Измерения интенсивности излучения должны производиться работниками производственной лаборатории ТЦУМС ТУСМ ПТУС РУРТ РМТС назначенными руководством предприятия и прошедшими специальное обучение в СЭС. Измерения производятся аттестованными приборами в присутствии руководителя производственного под- разделения или его заместителя и представителя цехового комитета профсоюза. Результаты измерений заносятся в протокол приложение 3 который заполняется в 3 экземплярах. Один из них остается на станции другой хранится у инженера по охране труда ТЦУМС третий сдается на районную санэпидемстанцию которая осуществляет контроль за выполнением указанных измерений. 8.4. Если при очередном измерении обнаруживается превышение норматива интенсивности облучения п. 8.1. настоящих Правил то персонал производящий измерения докладывает об этом руководству которое обязано принять меры к доведению интенсивности до нормы экранировкой тракта СВЧ и т. п. . Места имеющие превышение норматива интенсивности должны быть обозначены предупреждающими плакатами. 8.5. При настройке и испытаниях высокочастотного оборудования необходимо: пользоваться средствами защиты от поражения электрическим током и облучения энергией СВЧ специальные защитные очки с металлизированным покрытием типа ОРЗ-5 . Запрещается: а определять наличие излучаемой мощности по тепловому эффекту на руке или другой части тела; 6 находиться в зоне излучения с плотностью потока мощности выше допустимой в течение времени указанного в п. 8.1.; в нарушать экранировку источника излучения СВЧ или находиться около источника излучения в течение времени указанного в п. 8.1. 8.6. На территории РРС и на АМС должны быть обозначены запретные опасные зоны воздействия электромагнитного излучения антенн где устанавливается особый режим пребывания и проведения работ. 8.7. Ключи от служебных помещений РРС должны храниться у дежурного технического персонала и передаваться по смене с отметкой в журнале приема и сдачи дежурств. Ключи могут храниться у дежурного персонала ОРС или УРС за которой закреплена данная ПРС. Ключи от автоматизированных РРС хранятся в аварийно-профилактической службе АПС и передаются персоналу АПГ при въезде на РРС. 8.8. Уборка технических помещений РРС выполняется специально проинструктированным работником имеющим I квалификационную группу в присутствии технического обслуживающего персонала. Уборка помещений автоматизированных станций выполняется во время профилактического обслуживания персоналом АПГ. 8.9. Для предупреждения возможного ошибочного включения штепсельные розетки сети напряжением до 42 В должны конструктивно отличаться от розеток сетей напряжением 127 или 220 В иметь различную окраску и соответствующие надписи. Вилки оборудования рассчитанного на питание от сети 42 В не должны допускать возможности включения их в сеть напряжением 127 В или 220 В. Глава 9. ЭКСПЛУАТАЦИОННО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ РРС 9.1. К обслуживанию оборудования допускаются лица знающие его схемы особенности должностные и эксплуатационные инструкции прошедшие обучение и проверку знаний ПТБ. 9.2. Обслуживание оборудования РРС осуществляют: а аварийно-профилактическая группа АПГ ; б сменный персонал РРС; К сменному персоналу РРС относятся работники дежурного персонала осуществляющие сменное эксплуатационно-техническое обслуживание оборудования. За каждым работником смены закрепляется определенная часть оборудования станции за нормальное функционирование и техническое состояние которой он отвечает согласно требованиям ТУ и ПТЭ. Персонал АПГ должен быть обучен и подготовлен для проведения профилактики и ремонта оборудования. Эксплуатационно-техническое обслуживание может осуществляться одним или несколькими лицами. Вид обслуживания число лиц персонала в смене определяется ПТЭ и соответствующими директивными документами. 9.3. Единоличное обслуживание оборудования допускается при следующих условиях: а наличие резервного оборудования включаемого взамен неисправного; б наличие в помещениях где размещены технические средства телефонов для вызова АПГ и возможности передачи других экстренных сообщений и пожарной сигнализации. К единоличному обслуживанию оборудования допускаются опытные инженерно-технические работники удовлетворяющие требованиям п.п. 2.1 9.1. настоящих ПТБ. 9.4. Перечень работ разрешаемых производить одиночному дежурному должен определяться техническим руководителем главным инженером заместителем начальника предприятия по согласованию с технической инспекцией профсоюза. При единоличном эксплуатационно-техническом обслуживании оборудования разрешается выполнение эксплуатационных операций только с внешней стороны шкафов оборудования. 9.5. Лица обслуживающие оборудование единолично должны иметь квалификационную группу по технике безопасности не ниже IV. 9.6. Лица не имеющие отношения к обслуживанию оборудования РРС и не выполняющие работы по нарядам или распоряжениям могут допускаться в технические помещения станции в сопровождении и под надзором работника из числа дежурной смены. Сопровождающий обязан неотлучно находиться рядом с допущенными в технические помещения лицами и следить за их безопасностью. При входе в помещения сопровождающий должен предупредить о том что приближаться к оборудованию запрещено. Если руководство станции и цеха отсутствует то старший смены имеет право допускать в технические помещения станции инспекторский и командированный персонал при наличии соответствующих документов. 9.7. Осмотр оборудования может производиться одним лицом: а административно-техническим работником с квалификационной группой V напряжение выше 1000 В и IV напряжение до 1000 В ; б работником из числа оперативного персонала с квалификационной группой не ниже IV закрепленное за ним оборудование ; в работником оперативно-ремонтного персонала с квалификационной группой не ниже IV. Список лиц административно-технического персонала которым разрешается единоличный осмотр оборудования устанавливается главным инженером предприятия эксплуатирующего РРЛ. Предварительной записи в журнал или выдачи наряда для осмотра оборудования не требуется. 9.8. При обнаружении в процессе осмотра неисправности которая согласно настоящим Правилам не должна устраняться одним лицом обнаруживший неисправность обязан немедленно сообщить об этом старшему смены и сделать соответствующую запись в журнале обнаруженных технических неисправностей. 9.9. Установка и снятие предохранителей как правило производится при снятом напряжении. Под напряжением но без нагрузки допускается снимать и устанавливать предохранители на участках электроустановки в схеме которых отсутствуют коммутационные аппараты. Под напряжением и под нагрузкой допускается снимать и устанавливать предохранители трансформаторов напряжения и предохранители закрытого типа в электроустановках напряжением до 1000 В. 9.10. При снятии и установке предохранителей под напряжением необходимо пользоваться: в электроустановках напряжением выше 1000 В изолирующими клещами штангой диэлектрическими перчатками и защитными очками маской ; в электроустановках напряжением до 1000 В изолирующими клещами или диэлектрическими перчатками а при наличии открытых плавких вставок и защитными очками маской . 9.11 Персоналу следует твердо помнить что после исчезновения напряжения оно может быть подано на оборудование без предупреждения как в условиях нормальной эксплуатации так и в аварийных случаях. 9.12. Работы в электроустановках в отношении мер безопасности подразделяются на выполняемые : со снятием напряжения; без снятия напряжения на токоведущих частях и вблизи них; без снятия напряжения вдали от токоведущих частей находящихся под напряжением. При одновременной работе в электроустановках до и выше 1000 В категории работ определяются применительно к электроустановкам напряжением выше 1000 В. 9.13. К работам выполняемым со снятием напряжения относятся работы которые производятся в электроустановке или части ее в которой со всех токоведущих частей снято напряжение. К работам выполняемым со снятием напряжения относятся например текущий и капитальный ремонт аппаратуры; чистка стабилизаторов; чистка и осмотр контактов и монтажа силовых щитов; чистка кабельных каналов низковольтных кабелей и т. п. работы. 9.14. К работам выполняемым без снятия напряжения на токоведущих частях и вблизи них относятся работы проводимые непосредственно на этих частях. В электроустановках напряжением 6-35 кВ к этим же работам относятся работы выполняемые на расстоянии от людей и применяемых ими инструментов и приспособлений от временных ограждений до токоведущих частей менее 0 6 м а также выполняемые на расстоянии от механизмов и грузоподъемных машин в рабочем и транспортном положениях от стропов грузозахватных приспособлений и грузов до токоведущих частей менее 1 0 м. Работы без снятия напряжения на токоведущих частях и вблизи них должны выполнять не менее чем 2 лица из которых производитель работ должен иметь группу по электробезопасности не ниже IV остальные не ниже III 9.15. В электроустановках напряжением выше 1000 В работы без снятия напряжения на токоведущих частях и вблизи них должны производиться с применением средств защиты для изоляции человека от токоведущих частей либо от земли. При изоляции человека от земли работы должны осуществляться в соответствии со специальными инструкциями или технологическими картами в которых предусмотрены необходимые меры безопасности. 9.16. При работе в электроустановках напряжением до 1000 В без снятия напряжения на токоведущих частях и вблизи них необходимо: оградить расположенные вблизи рабочего места другие токове- дущие части находящиеся под напряжением к которым возможно случайное прикосновение; работать в диэлектрических галошах или стоя на изолирующей подставке либо на диэлектрическом ковре; применять инструмент с изолирующими рукоятками у отверток кроме того должен быть изолирован стержень ; при отсутствии такого инструмента пользоваться диэлектрическими перчатками. 9.17. Работами выполняемыми без снятия напряжения на токоведущих частях и вблизи них считаются например внешний осмотр электросилового оборудования и т. п. работы. 9.18. При производстве работ без снятия напряжения на токове-дущих частях с помощью изолирующих средств защиты необходимо: держать изолирующие средства защиты за рукоятки до ограничительного кольца; располагать изолирующие части средств защиты так чтобы не возникла опасность перекрытия по поверхности изоляции между токо-ведущими частями двух фаз или замыкания на землю; пользоваться только сухими и чистыми изолирующими частями средств защиты с неповрежденным лаковым покрытием. При обнаружении нарушения лакового покрытия или других неисправностей изолирующих частей средств защиты пользование ими должно быть немедленно прекращено. При работе с применением электрозащитных средств изолирующие штанги и клещи электроизмерительные клещи указатели напряжения допускается приближение человека к токоведущим частям на расстояние определяемое длиной изолирующей части этих средств. 9.19. В электроустановках запрещается работать в согнутом положении если при выпрямлении расстояние до токоведущих частей будет менее указанного в п. 9.14. настоящих Правил. При производстве работ около неогражденных токоведущих частей запрещается располагаться так чтобы эти части находились сзади или с обеих боковых сторон. 9.20. Вносить длинные предметы трубы лестницы и т. п. и работать с ними около электроустановок в которых не все части находящиеся под напряжением закрыты ограждениями исключающими возможность случайного прикосновения нужно с особой осторожностью вдвоем под постоянным наблюдением производителя работ. 9.21. Работой без снятия напряжения вдали от токоведущих частей находящихся под напряжением считается работа при которой исключено случайное приближение работающих людей и используемых ими ремонтной оснастки и инструмента к токоведущим частям на расстояние меньше указанного в п. 9.14 настоящих Правил и не требуется принятия технических или организационных мер например непрерывного надзора для предотвращения такого приближения. 9.22. К работам выполняемым без снятия напряжения вдали от токоведущих частей находящихся под напряжением относятся например: внешний осмотр оборудования проверка наличия напряжения питающей сети по стационарным приборам контроль качества каналов канальные измерения внешний осмотр АВТ уборка помещений и т. п. работы. 9.23. Перечень работ со снятием напряжения без снятия напряжения на токоведущих частях и вблизи них без снятия напряжения вдали от токоведущих частей находящихся под напряжением должен быть составлен на каждом предприятии его главным инженером и согласован с технической инспекцией профсоюза. 9.24. Профилактический осмотр чистку и ремонт оборудования РРС разрешается производить только после снятия напряжения на силовом щите с данного оборудования. Во избежание случайного включения напряжения необходимо применять изолирующие накладки в рубильниках автоматах и т. п. При этом на рукоятках выключенных устройств вывешиваются плакаты с надписью „Не включать работают люди". Производить ремонт и чистку аппаратуры находящейся под напряжением запрещается. Примечание. Исключение составляют стойки оборудования РРС питание которых осуществляется напряжением до 42 В при условии отсутствия на элементах стойки напряжения большей величины. Аппаратура „КУРС" и т. п. . 9.25. При блочном построении аппаратуры вынимать блоки присоединять их удлинительными шлангами и подключать переносные измерительные приборы к блокам разрешается только при выключенном напряжении питания за исключением блоков питание которых .осуществляется напряжением не выше 42 В. Удлинительные шланги должны иметь штыревой и гнездовой разъемы выполненные так чтобы после их подключения отсутствовала возможность прикосновения к открытым токоведущим частям. 9.26. При измерении режима работ аппаратуры или при снятии показаний приборов должна быть исключена возможность прикосновения персонала к частям находящимся под напряжением. Металлические корпуса приборов применяемых для измерений должны быть заземлены. 9.27. При настройке и измерениях аппаратуры измерительные приборы следует располагать так чтобы не загромождать доступ к измерительной аппаратуре. 9.28. Измерительные схемы следует собирать при снятом напряжении. 9.29. При смене ламп в аппаратуре обслуживающий персонал должен пользоваться хлопчатобумажными перчатками специальными ключами и приспособлениями для защиты от ожогов. 9.30. Применяемые для ремонтных работ подмости и лестницы должны быть изготовлены по ГОСТ или ТУ на них. Основания лестниц устанавливаемых на гладких поверхностях должны быть обиты резиной а на основаниях лестниц устанавливаемых на земле должны быть острые металлические наконечники. Лестницы должны верхним концом надежно опираться на прочную опору. При необходимости верхние концы лестниц должны иметь специальные крюки. Связанные лестницы применять запрещается. При обслуживании а также ремонтах электроустановок применение металлических лестниц запрещается. Работа с ящиков и других посторонних предметов запрещается. Работу с использованием лестниц выполняют два лица одно из которых находится внизу. Глава 10. ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ ОБЕСПЕЧИВАЮЩИЕ БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОТ 10.1. Организационными мероприятиями обеспечивающими безопасность работы в электроустановках являются: а оформление работы нарядом-допуском распоряжением или перечнем работ выполняемых в порядке текущей эксплуатации; б допуск к работе; в надзор во время работы; г оформление перерыва в работе переводов на другое рабочее место окончания работы. Наряд распоряжение текущая эксплуатация 10.2. Работа в электроустановках производится по наряду распоряжению в порядке текущей эксплуатации. 10.3. Наряд это задание на безопасное производство работы оформленное на специальном бланке установленной формы приложение 3 и определяющее содержание место работы время ее начала и окончания условия безопасного проведения состав бригада и лиц ответственных за безопасность выполнения работы и пр. 10.4. По наряду производятся работы по обслуживанию электроустановок выполняемые: а со снятием напряжения; б без снятия напряжения на токоведущих частях и вблизи них. 10.5. Распоряжение это задание на производство работы определяющее ее содержание место время меры безопасности если они требуются и лиц которым поручено ее выполнение. Распоряжение может быть передано непосредственно или с помощью средств связи с последующей записью в оперативном журнале. 10.6. Текущая эксплуатация это проведение оперативным оперативно-ремонтным персоналом самостоятельно на закрепленном за ним участке в течение одной смены работ но перечню оформлен ному в соответствии с параграфом „Выполнение работ по распоряжению и в порядке текущей эксплуатации" настоящей главы. Лица ответственные за безопасность работ их права и обязанности 10.7. Ответственными за безопасность работ являются: а лицо выдающее наряд отдающее распоряжение; б допускающий ответственное лицо из оперативного персонала; в ответственный руководитель работ далее ответственный руководитель ; г производитель работ; д наблюдающий; е члены бригады; 10.8. Лицо выдающее наряд отдающее распоряжение устанавливает необходимость и объем работы и отвечает за возможность безопасного ее выполнения достаточность квалификации ответственного руководителя производителя работ или наблюдающего а также членов бригады. Лицо выдающее наряд обязано в случаях предусмотренных настоящими Правилами определить содержание строки наряда „Отдельные указания". Право выдачи нарядов и распоряжений представляется лицам из электротехнического персонала предприятия» уполномоченным на это распоряжением лица ответственного за электрохозяйство предприятия организации . Указанные лица должны иметь группу по электробезопасности не ниже V в электроустановках напряжением выше 1000 В и не ниже IV в установках напряжением до 1000 В. Право давать распоряжения на производство ряда работ перечень которых определяется лицом ответственным за электрохозяйство предприятия представляется также лицам из оперативного персонала с группой не ниже IV. 10.9. Допускающий ответственное лицо из оперативного персонала несет ответственность: а за правильность выполнения необходимых для допуска и производства работ мер безопасности их достаточность и соответствие характеру и месту работы; б за правильность допуска к работе приемку рабочего места по окончании работы с оформлением в журналах. При возникновении сомнения в возможности безопасного выполнения работы по данному наряду распоряжению или в достаточности и правильности указанных в наряде мер по подготовке рабочего места эта подготовка должна быть прекращена. Допускающий должен иметь группу по электробезопасности не ниже IV при работе в электроустановках напряжением выше 1000 В и не ниже III - в установках до 1000 В. 10.10. Ответственный руководитель принимая рабочее место от допускающего или осуществляя допуск отвечает наравне с допускающим за правильную подготовку -рабочего места и достаточность выполненных мер безопасности необходимых для производства работы в том числе и за достаточность мер предусмотренных в графе наряда „Отдельные указания". Ответственному руководителю запрещается принимать непосредственное участие в работе по нарядам кроме случаев когда он совмещает обязанности ответственного руководителя и производителя работ. Ответственными руководителями назначаются инженеры техники и мастера имеющие группу по электробезопасности V. 10.11. Необходимость назначения ответственного руководителя определяется выдающим наряд. Назначения ответственного руководителя не требуется при работах по наряду в электроустановках напряжением до 1000 В и работах выполняемых по распоряжению. 10.12. Производитель работ принимая рабочее место от допускающего отвечает за правильность его подготовки и за выполнение необходимых для производства работы мер безопасности. Производитель работ обязан проинструктировать бригаду о мерах безопасности которые необходимо соблюдать при работе обеспечить их выполнение членами бригады. Производитель работ соблюдает настоящие Правила сам и отвечает за их соблюдение членами его бригады следит за исправностью инструмента такелажа и другой ремонтной оснастки. Производитель работ обязан также следить за тем чтобы установленные на месте работы ограждения плакаты заземления не снимались и не переставлялись. Производитель работ выполняемых по наряду в электроустановках напряжением выше 1000 В должен иметь группу по электробезопасности не ниже IV в установках до 1000 В - группу не ниже III. Производитель работ выполняемых по распоряжению во всех электроустановках должен иметь группу не ниже III. 10.13. Наблюдающий назначается для надзора за бригадами строительных рабочих разнорабочих такелажников и других лиц неэлектротехнического персонала при выполнении ими работы в электроустановках по нарядам или распоряжениям. Наблюдающий за электротехническим персоналом в том числе командированным назначается в случае проведения работ в электроустановках при особо опасных условиях определяемых лицом ответственным за электрохозяйство предприятия где эти работы проводятся. Наблюдающий контролирует наличие установленных на месте работы заземлений ограждений плакатов запирающих устройств и отвечает за безопасность членов бригады от поражения электрическим током электроустановки. Ответственным за безопасность связанную с технологией работы является лицо возглавляющее бригаду которое должно входить в ее состав и постоянно находиться на рабочем месте. Наблюдающему запрещается совмещать надзор с выполнением какой-либо работы и оставлять бригаду без надзора во время работы. Наблюдающим назначаются лица с группой по электробезопасности не ниже III. 10.14. Список лиц которые могут назначаться ответственными руководителями и производителями работ по нарядам и распоряжениям и наблюдающими устанавливается распоряжением лица ответственного за электрохозяйство. 10.15. Члены бригады обязаны соблюдать настоящие Правила и инструктивные указания полученные при допуске к работам и во время работы. 10.16. Допускается одному лицу совмещать обязанности двух лиц из числа следующих: а выдающего наряд; б ответственного руководителя; в производителя работ. Это лицо должно иметь группу по электробезопасности не ниже той которая требуется для лиц обязанности которых оно совмещает. При работах по наряду в электроустановках напряжением выше 1000 В без постоянного обслуживающего персонала лицам из оперативно-ремонтного персонала допускается совмещать обязанности допускающего и ответственного руководителя работ. В электроустановках напряжением до 1000 В разрешается совмещение обязанностей производителя работ и допускающего или допускающего и члена бригады. Порядок выдачи и оформления наряда 10.17. Наряд выдается оперативному персоналу непосредственно перед началом подготовки рабочего места до начала работы бригады . Выдавать наряд накануне проведения работ не разрешается. 10.18. Наряд на работу выписывается в двух экземплярах. Он заполняется под копирку при соблюдении четкости и ясности записей в обоих экземплярах. Исправлений и перечеркиваний написанного текста не допускается. 10.19. Допускается передача наряда по телефону лицом выдающим наряд старшему лицу из оперативного персонала данного объекта или ответственному руководителю. При этом наряд заполняется в трех экземплярах: один экземпляр заполняет лицо выдающее наряд а два лицо принимающее его по телефону. При работах в электроустановках без постоянного оперативного персонала и при совмещении лицом из оперативного или оперативно-ремонтного персонала обязанностей допускающего и ответственного руководителя выписываются два экземпляра наряда один из которых передается производителю работ другой остается у лица выдавшего наряд. При передаче наряда по телефону лицо выдающее наряд диктует его текст в форме телефонограммы а лицо принимающее текст заполняет бланки наряда с обратной проверкой. При этом вместо подписи лица выдающего наряд указывается его фамилия подтверждаемая подписью принимающего текст. Допуск к работе по наряду переданному по телефону производится в общем порядке. 10.20. Наряд выписывается на одного производителя работ наблюдающего с одной бригадой. На руки производителю работ выдается только один наряд. На однотипные работы выполняемые без снятия напряжения одной бригадой может быть выдан один общий наряд для поочередного производства их на нескольких присоединениях в одном или разных распределительных устройствах РУ в разных помещениях. Оформление перевода с одного рабочего места на другое требуется только при переходе из одного РУ в другое с одного этажа РУ на другой. 10.21. Число нарядов выдаваемых одновременно на одного ответственного руководителя определяет в каждом случае лицо выдающее наряд. 10.22. В электроустановках где напряжение снято со всех токоведущих частей и заперт вход в соседние электроустановки сборки и щиты до 1000 В могут оставаться под напряжением допускается выдавать один наряд для одновременной работы на всех присоединениях. 10.23. При расширении рабочего места или изменении числа рабочих мест должен выдаваться новый наряд. 10.24. Состав бригады определяет лицо выдающее наряд. 10.25. Состав бригады по численности и квалификации а также квалификация производителя работ наблюдающего определяются с учетом условий выполнения работ и исходя из возможности обеспечения необходимого надзора за членами бригады со стороны производителя работ наблюдающего . 10.26. При работе по наряду бригада должна состоять не менее чем из двух человек: производителя работ и члена бригады. В бригаду руководимую производителем работ на каждого ее члена с группой по электробезопасности III может быть включен один человек из электротехнического персонала с группой I но общее число членов бригады с группой I должно быть не более двух. 10.27. Оперативный персонал во время дежурства по разрешению вышестоящего лица из оперативного персонала может быть привлечен к участию в работе ремонтной бригады без включения в наряд с записью в оперативном журнале. Допуск бригады к работе по наряду 10.28. Перед допуском к работе ответственный руководитель и производитель работ совместно с допускающим проверяют выполнение технических мероприятий по подготовке рабочего места. После проверки подготовки рабочих мест и инструктажа бригады ответственный руководитель работ должен расписаться в предназначенной для этого строке на обратной стороне наряда только при первичном допуске . В случае когда ответственный руководитель не назначается подготовку рабочего места проверяет производитель работ который расписывается в наряде. Изменять предусмотренные нарядом меры по подготовке рабочих мест запрещается. 10.29. После проверки выполнения технических мероприятий производится допуск бригады который заключается в том что Допускающий: а проверяет соответствие состава бригады квалификации включенных в нее лиц записи в наряде. Если допускающий не знает фамилий и группы по электробезопасности лиц включенных в состав бригады проверка производится по именным удостоверениям; б прочитывает по наряду фамилии ответственного руководителя производителя работ членов бригады и содержание порученной работы; объясняет бригаде откуда снято напряжение где наложены заземления какие части ремонтируемого и соседних присоединений остались под напряжением и какие особые условия производства работ должны соблюдаться; указывает бригаде границы рабочего места; убеждается что все изложенное им бригадой понято; в доказывает бригаде что напряжение отсутствует: в установках напряжением выше 35 кВ показом наложенных заземлений; в установках напряжением 35 кВ и ниже там где заземления не видны с места работы прикосновением к токоведущим частям рукой после предварительной проверки отсутствия напряжения указателем напряжения или штангой. При наличии заземлений наложенных непосредственно у места работы прикосновения к токоведущим частям не требуется; г сдает рабочее место производителю работ что с указанием даты и времени в обоих бланках наряда оформляется подписями допускающего и производителя работ в табл. 3 „Ежедневный допуск к работе и ее окончание". Допуск к работам по нарядам должен производиться непосредственно на рабочем месте. 10.30. Один экземпляр наряда по которому сделан допуск должен находиться у производителя работ второй у оперативного персонала в папке действующих нарядов. Время допуска бригады и окончания работ с указанием номера наряда и содержания работы заносится в оперативный журнал. 10.31. Если при получении наряда у оперативного персонала или производителя работ возникают какие-либо сомнения они обязаны потребовать разъяснения у ответственного руководителя работ или лица выдавшего наряд. 10.32. Оперативный персонал не имеет права без ведома ответственного руководителя и производителя работ вносить такие изменения в схему установки которые меняют условия производства работ в отношении техники безопасности за исключением указаний п. 10.40. 10.33. На предприятиях без постоянного оперативного персонала рабочие места для работ по нарядам подготавливаются в первый день выездным оперативным или оперативно-ремонтным персоналом который допускает бригаду к работе в обычном порядке. Право вторичного допуска к работам в последующие дни по этим же нарядам предоставляется ответственным руководителям а при их отсутствии производителям работ с группой по электробезопасности не ниже V в электроустановках напряжением выше 1000 В и не ниже IV в установках до 1000 В. Надзор во время работы изменение состава бригады 10.34. С момента допуска бригады к работам надзор за ней в целях предупреждения нарушений требований техники безопасности возлагается на производителя работ или наблюдающего. Производитель работ и наблюдающий должны все время находиться на месте работы по возможности на том участке где выполняется наиболее от-ветственная работа. Наблюдающему запрещается совмещать надзор с выполнением другой работы. Производителю работ и членам бригады необходимо помнить что вследствие окончания работы другой бригадой или из-за изменения схемы электроустановки ее участки находящиеся за пределами предусмотренного нарядом рабочего места в любой момент могут оказаться под напряжением и поэтому приближаться к ним запрещается. Допускается кратковременная отлучка одного из нескольких членов бригады. В этом случае производитель работ наблюдающий должен дать этим лицам необходимые указания по технике безопасности. Количество членов бригады оставшихся на рабочем месте должно быть не менее двух включая производителя работ. Возвратившиеся члены бригады могут приступить к работе только с разрешения производителя работ. До возвращения отлучившихся производитель работ наблюдающий не имеет права покидать рабочее место. 10.35. Оставаться в электроустановках одному производителю работ или членам бригады без производителя работ не разрешается за исключением указанных ниже случаев: а при необходимости по условиям производства работы например регулировка выключателей или разъединителей приводы которых вынесены в другое помещение испытания оборудования проверка защит и т. п. одновременного пребывания одного или нескольких лиц с группой по электробезопасности не ниже III из состава бригады в разных помещениях на разных рабочих местах одного присоединения. Членов бригады находящихся отдельно от производителя работ последний должен привести на их рабочее место и дать необходимые указания по технике безопасности; б при производстве работ одной бригадой на разных участках электроустановки проверка цепей блокировки проверка и регулировка устройства автоматического включения резерва и т. п. . На такие работы может быть выписан один наряд для одновременного производства их на разных участках электроустановки или в зависимости от характера работ наряд с переводом с одного участка электроустановки на другой с оформлением перевода в общем порядке. В электроустановках с которых полностью снято напряжение можно оставаться на рабочем месте и продолжать работу одному лицу из состава бригады. 10.36. При необходимости отлучки производитель работ наблюдающий если его на это время не могут заменить ответственный руководитель или лицо из оперативного персонала обязан вывести бригаду из электроустановки и запереть за собой дверь; оформить перерыв в наряде. В случае подмены производителя работ ответственным руководителем или лицом выдавшим наряд производитель работ должен на время своей отлучки передать ему наряд. 10.37. Ответственный руководитель и оперативный персонал должен периодически проверять соблюдение работающими правил техники безопасности. При обнаружении нарушения правил техники безопасности или выявления других обстоятельств угрожающих опасности работающих у производителя работ отбирается наряд и бригада удаляется с места работы. По устранении обнаруженных нарушений и неполадок бригада вновь может быть в общем порядке допущена оперативным персоналом к работе в присутствии ответственного руководителя с оформлением допуска в наряде. 10.38. Изменения в составе бригады должно оформлять в наряде лицо выдавшее наряд а в его отсутствие лицо имеющее право выдачи наряда по данной электроустановке. Сведения об этих изменениях при необходимости могут быть переданы по телефону. Оформление перерывов в работе 10.39. При перерыве в работе на протяжении рабочего дня на обед по условиям производства работ бригада выводится из электроустановки. Наряд остается на руках у производителя работ наблюдающего . Плакаты ограждения и заземления остаются на месте. Ни один из членов бригады не имеет права войти после перерыва в электроустановку в отсутствие производителя работ или наблюдающего. Допуск бригады после такого перерыва оперативным персоналом не производится. Производитель работ наблюдающий сам указывает бригаде место работы. 10.40. Оперативный персонал до возвращения производителем работ наряда с отметкой о полном окончании работ не имеет права включать выведенное для ремонта оборудование или вносить в схему изменения сказывающиеся на условиях производства работы. В аварийных случаях при необходимости оперативный персонал может включить оборудование в отсутствие бригады до возвращения наряда при соблюдении следующих условий: а временные ограждения заземления и плакаты должны быть сняты постоянные ограждения установлены на место плакаты „Работать здесь" должны быть заменены плакатами „Стой. Напряжение"; б до прибытия производителя работ и возвращения им наряда в местах производства работы должны быть расставлены люди обязанные предупредить как производителя работ так и членов бригады о том что установка включена и возобновление работ недопустимо. 10.41. Пробное включение электрооборудования на рабочее напряжение до полного окончания работы может быть произведено после выполнения следующих условий: а бригада должна быть удалена из электроустановки наряд у производителя работ отобран и в наряде в табл. 3 „Ежедневный допуск к работе и ее окончание" должен быть оформлен перерыв; б временные ограждения заземления и плакаты должны быть сняты а постоянные ограждения поставлены на место. Указанные операции выполняются оперативным персоналом. Подготовка рабочего места и допуск бригады после пробного включения производятся в обычном порядке в присутствии ответственного руководителя что оформляется его подписью в наряде в тех графах табл. 3 где расписывается производитель работ. Если ответственный руководитель не назначается присутствует производитель работ. 10.42. По окончании рабочего дня место приводится в порядок плакаты заземления и ограждения остаются на местах. В электроустановках с постоянным оперативным персоналом окончание работы каждого дня оформляется в табл. 3 наряда Ежедневный допуск к работе и ее окончание" подписями производителя работ и лица оперативного персонала которому наряд должен сдаваться каждый день по окончании работы. В электроустановках без постоянного оперативного персонала окончание работ может оформляться в указанной таблице наряда лишь подписью производителя работ; наряд разрешается оставлять в папке действующих нарядов. 10.43. На следующий день к прерванной работе можно приступить после осмотра места работы и проверки выполнения мер безопасности допускающими или ответственным руководителем или производителем работ. Присутствие ответственного руководителя при повторных допусках обязательно. 10.44. Допуск к работе на следующий день с указанием даты и времени начала оформляется записями допускающего или ответственного руководителя и производителя работ в табл. 3 наряда „Ежедневный допуск к работе и ее окончание". Перевод бригады на новое место работы 10.45. Работа на нескольких рабочих местах одной и той же электроустановки по одному наряду может производиться при соблюдении следующих условий: а все рабочие места данной электроустановки подготавливаются оперативным персоналом и принимаются производителем работ и ответственным руководителем работ до начала работ; б производитель работ с бригадой допускается на одно из рабочих мест присоединения; в в электроустановках с постоянным оперативным персоналом перевод бригады на другое рабочее место осуществляется допускающим; г на электроустановках без постоянного оперативного персонала перевод бригады на другое рабочее место при отсутствии допускающего производится ответственным руководителем; д перевод бригады на новое рабочее место оформляется в табл. 3 наряда „Ежедневный допуск к работе и ее окончание" и если перевод осуществляется ответственным руководителем он расписывается в таблице вместо допускающего. 10.46. При работах без снятия напряжения на токоведущих частях оформление допуска на другое рабочее место требуется только при переводе бригады из электроустановки одного напряжения в электроустановку другого напряжения или из одного помещения в другое. Окончание работы сдача приемка рабочего места Закрытие наряда и включение оборудования в работу 10.47. После полного окончания работы рабочее место приводится в порядок принимается ответственным руководителем который после вывода бригады производителем работ расписывается в наряде об окончании работы и сдает его оперативному персоналу либо при отсутствии последнего оставляет его в папке действующих нарядов. Если ответственный руководитель не назначался то наряд оперативному персоналу сдает производитель работ 10.48. Закрытие наряда оформляется записью в оперативном журнале. Наряд может быть закрыт оперативным персоналом лишь после осмотра оборудования и мест работы проверки отсутствия людей посторонних предметов инструмента и при надлежащей чистоте. При производстве работ на одном участке электроустановки несколькими бригадами наряд по окончании работы одной бригадой может быть закрыт полностью с указанием в наряде „Заземления оставлены для работ по нарядам № ...". 10.49. Закрытие наряда производится после того как будут последовательно выполнены: а снятие заземлений с проверкой в соответствии с принятым порядком учета за исключением случая указанного в п. 10.48; б удаление временных ограждений снятие плакатов „Работать здесь" „Влезать здесь"; в установка на место постоянных ограждений и снятие плакатов вывешенных до начала работы. Проверка изоляции отремонтированного оборудования непосредственно перед включением производится если в этом есть необходимость до удаления временных ограждении и предупреждающих плакатов тотчас же после снятия переносных заземлений. Оборудование может быть включено только после закрытия наряда. Если на отключенной части электроустановки работы производились по нескольким нарядам то эта часть может быть включена в работу только после закрытия всех нарядов. 10.50. Срок действия наряда устанавливается 5 сут. При перерывах в работе наряд остается действительным если схемы не восстановились и условия производства работы оставались неизменными. 10.51. Контроль за правильностью оформления нарядов осуществляется лицами выдавшими наряды а также лицами из руководящего электротехнического персонала периодически путем выборочной проверки. 10.52. Наряды работы по которым полностью закончены должны храниться в течение 30 суток после чего они могут быть уничтожены. Примечание. Если при выполнении работ по нарядам имели место аварии и электротравмы то эти наряды следует хранить в архиве предприятия. Выполнение работ по распоряжению и в порядке текущей эксплуатации 10.53. Все работы выполняемые з электроустановках без наряда производятся: а по распоряжению лиц уполномоченных на это п. 10.8 с оформлением в оперативном журнале; б в порядке текущей эксплуатации с последующей записью в оперативном журнале. 10.54. Распоряжение на производство работ имеет разовый характер выдается на одну работу и действует в течение одной смены. При необходимости повторения или продолжения работы при изменении ее условий или состава бригады распоряжение должно отдаваться заново с оформлением в оперативном журнале. 10.55. По распоряжению могут производиться : а работы без снятия напряжения вдали от токоведущих частей находящихся под напряжением продолжительностью не более одной смены; б внеплановые работы вызванные производственной необходимостью продолжительностью до 1 часа; в работы со снятием напряжения с электроустановок напряжением до 1000 В продолжительностью не более одной смены. 10.56. Организационные мероприятия обеспечивающие безопасность работ по распоряжению в электроустановках те же что и при работах по наряду п. 10.1 . Работы производство которых предусмотрено по распоряжению могут по усмотрению лица выдающего наряд выполняться по наряду. 10.57. Лицо отдающее распоряжение назначает производителя работ наблюдающего определяет возможность безопасного проведения работ и указывает необходимые для этого технические и организационные мероприятия. 10.58. Распоряжение записывает в оперативный журнал отдающее его лицо или оперативный персонал по его указанию принятому непосредственно или с помощью средств связи. Распоряжение отдаваемое самим оперативным персоналом также записывается в оперативный журнал. В оперативном журнале должно быть указано: кем отдано распоряжение содержание и место работы категория производства работ в отношении мер безопасности перечень технических и организационных мероприятий время выполнения работы фамилии инициалы группы по электробезопасности производителя работ наблюдающего и членов бригады. Изменение в процессе работы состава бригады работающей по распоряжению запрещается. 10.59. Оперативный персонал доводит до сведения производителя работ распоряжение и после подтверждения готовности к проведению работ осуществляет подготовку рабочего места если это требуется и делает запись в оперативном журнале о выполнении всех технических мероприятий обеспечивающих безопасность работ. 10.60. До начала работы производитель работ принимает рабочее место и расписывается в оперативном журнале о принятии распоряжения к исполнению с указанием времени начала работ. 10.61. К работам выполняемым по распоряжению в течение одной смены без снятия напряжения вдали от токоведущих частей находящихся под напряжением относятся: а уборка коридоров и служебных помещений до постоянного ограждения помещений щитов управления в том числе уборка за панелями релейной измерительной и прочей аппаратуры и т. п.; б уборка и благоустройство территории скашивание травы расчистка от снега дорог и проходов транспортировка грузов их разгрузка и погрузка и т. п.; в ремонт осветительной аппаратуры и замена ламп расположенных вне камер и ячеек при снятии напряжения с участка осветительной сети на котором производятся работы ; ремонт аппаратуры телефонной связи; уход за щетками электродвигателей и их замена; уход за пальцами и коллекторами электрических машин; возобновление надписей на кожухах оборудования и ограждениях и т. п.; г ремонт строительной части зданий ремонт фундаментов и порталов перекрытий кабельных каналов дорог заборов и т. п.; д надзор за сушкой временно выведенных из схемы трансформаторов и другого оборудования обслуживание маслоочистительной и прочей вспомогательной аппаратуры при очистке и сушке масла выведенного из схемы оборудования; е проверка воздухоосушительных фильтров и замена сорбентов в них. 10.62. Работы указанные в п. 10.61 выполняются единолично лицом из электротехнического персонала с группой по электробезопасности не ниже III. Примечания: 1. Работы по п. 10.61а допускается производить лицам из электротехнического персонала с группой I. 2. Работы по п. 10.61а б в разрешается производить оперативному персоналу в порядке текущей эксплуатации. 3. Работы по п. И .61 г могут выполняться неэлектротехническим персоналом под наблюдением оперативного персонала или специально выделенного наблюдающего с группой по электробезопасности не ниже III. 10.63. К работам выполняемым по распоряжению относятся также работы на электроустановках напряжением до 1000 В по монтажу; проверке регулировке снятию для ремонта и установке измерительных приборов счетчиков устройств релейной защиты автоматики и телемеханики и связи работы на приводах коммутационных аппаратов на вторичных цепях и в цепях электроприводов схем автоматического и дистанционного управления производимые: а в помещениях где нет токоведущих частей напряжением выше 1000В; б в помещениях где токоведущие части напряжением выше 1000 В находятся за постоянным сплошным или сетчатым ограждением. Примечание. Работы в цепях электроизмерительных приборов и счетчиков включенных через измерительные трансформаторы без испытательных блоков или специальных зажимов позволяющих шунтировать токовые цепи и отключать цепи напряжения производятся по наряду. 10.64. Работы указанные в п. 10.63 должны выполняться не менее чем двумя лицами из оперативно-ремонтного персонала одно из которых должно иметь группу по электробезопасности не ниже IV другое -не ниже ІІІ. 10.65. По распоряжению в случае производственной необходимости разрешается оперативному оперативно-ремонтному персоналу или под его наблюдением другому электротехническому персоналу производить внеплановые продолжительностью до 1 ч. работы: а со снятием напряжения в электроустановках выше 1000 В выполняемые с наложением заземлений. К таким работам относятся: отсоединение и присоединение кабеля к отдельному электродвигателю смена предохранителей подтягивание и зачистка единичных контактов на шинах и оборудовании. Эти работы производят не менее чем два лица включая наблюдающее лицо из оперативного персонала с группой по электробезопасности не ниже III. При допуске к работе должны быть выполнены все необходимые для таких работ технические мероприятия; б без снятия напряжения на токоведущих частях в вблизи них не требующие установки заземлений. К таким работам относятся: работы на кожухах оборудования чистка и мелкий ремонт арматуры кожуха измерения токоизмерительными клещами смена предохранителей в цепях напряжением до 1000 В и т. п. Эти работы производят не менее чем 2 лица включая лицо из оперативного персонала с группой по электробезопасности не ниже IV которое осуществляет непрерывный надзор за работающими второе лицо может иметь группу не ниже III. 10.66. К работам выполняемым в порядке текущей эксплуатации в течение одной смены со снятием напряжения в электроустановках напряжением до 1000 В относятся: ремонт магнитных пускателей пусковых кнопок автоматических выключателей рубильников реостатов контактов и аналогичной пусковой и коммутационной аппаратуры при условии установки ее вне щитов и сборок; ремонт отдельных электроприемников электродвигателей электрокалориферов и т. п. отдельно расположенных магнитных станций и блоков управления смена предохранителей ремонт осветительной проводки. Указанные работы должны как правило выполнять два лица из оперативно-ремонтного персонала одно из которых должно иметь группу по электробезопасности не ниже III другое не ниже П. В отдельных случаях с ведома отдающего распоряжение допускается выполнять эти работы одному лицу из оперативно-ремонтного персонала с группой не ниже III. 10.67. Производитель работ наблюдающий с момента получения разрешения на производство работ по распоряжению осуществляет надзор за лицами входящими в состав бригады в отношении соблюдения ими правил техники безопасности. По окончании работ производитель должен: а при выполнении работ со снятием напряжения или без снятия напряжения на токоведущих частях и вблизи них вывести бригаду с места работы совместно с лицом из оперативного персонала проверить рабочее место после чего оформить окончание работ подписью в оперативном журнале; б при выполнении работ без снятия напряжения вдали от токоведущих частей находящихся под напряжением лично осмотреть место работы вывести бригаду и доложить лицу из оперативного персонала об объеме выполняемых работ и времени их окончания. Данное сообщение производителя работ записывается лицом из оперативного персонала в оперативный журнал с указанием времени окончания работ. 10.68. Об окончании работ выполненных по распоряжению оперативный персонал непосредственно или с помощью средств связи сообщает лицу отдавшему распоряжение. 10.69. В порядке текущей эксплуатации могут производиться: а работы без снятия напряжения вдали от токоведущих частей находящихся под напряжением указанные в п. 10.61а б в; б работы со снятием напряжения в электроустановках напряжением до 1000 В указанные в п. 10.66. 10.70. Обслуживание установок наружного и внутреннего освещения на территории РРС в служебных и жилых помещениях складах мастерских и т. п. может производиться специально закрепленным персоналом также в порядке текущей эксплуатации с уведомлением о месте начале и окончании работ оперативного персонала о чем последний делает соответствующую запись в оперативном журнале. 10.71. Организационными мероприятиями обеспечивающими безопасность работ в порядке текущей эксплуатации в электроустановках являются: а составление лицом ответственным за электрохозяйство перечня работ определенных в п. 10.61 а б в и п. 10.66. и дополненных применительно к местным условиям и утверждение его главным инженером руководителем предприятия; б определение производителем работ необходимости и возможности безопасного проведения конкретной работы. 10.72. Виды работ внесенные в перечень согласно п. 10.71 являются постоянно разрешенными работами на которые не требуется оформление каких-либо дополнительных распоряжений. Глава 11. ТЕХНИЧЕСКИЕ МЕРОПРИЯТИЯ ОБЕСПЕЧИВАЮЩИЕ БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОТ ВЫПОЛНЯЕМЫХ СО СНЯТИЕМ НАПРЯЖЕНИЯ 11.1. Для подготовки рабочего места при работах со снятием напряжения должны быть выполнены в указанном порядке следующие технические мероприятия: а произведены необходимые отключения и приняты меры препятствующие подаче напряжения к месту работы вследствие ошибочного или самопроизвольного включения коммутационной аппаратуры; б на приводах ручного и на ключах дистанционного управления коммутационной аппаратурой вывешены запрещающие плакаты; в проверено отсутствие напряжения на токоведущих частях на которых должно быть наложено заземление для защиты людей от поражения электрическим током; г наложено заземление включены заземляющие ножи а там где они отсутствуют установлены переносные заземления ; д вывешены предупреждающие и предписывающие плакаты ограждены при необходимости рабочие места и оставшиеся под напряжением токоведущие части. В зависимости от местных условий токоведущие части ограждаются до или после наложения заземлений. При оперативном обслуживании электроустановки двумя или более лицами в смену перечисленные в настоящем пункте мероприятия должны выполнять двое. При единоличном обслуживании их может выполнять одно лицо кроме наложения переносных заземлений в электроустановках напряжением выше 1000 В п. 11.16 и производства переключений проводимых на двух и более частях в электроустановке напряжением выше 1000 В не имеющей действующих устройств блокировки. Производство отключений 11.2. На месте производства работ со снятием напряжения в электроустановках напряжением выше 1000 В должны быть отключены: а токоведущие части на которых будет производиться работа; б неогражденные токоведущие части к которым возможно приближение людей используемых ими ремонтной оснастки и инструмента механизмов и грузоподъемных машин на расстояние менее указанного в п. 9.14 настоящих Правил. 11.3. Если указанные в п. 11.26 токоведущие части не могут быть отключены то они должны быть ограждены. 11.4. В электроустановках напряжением выше 1000 В с каждой стороны откуда коммутационным аппаратом может быть подано напряжение на место работы должен быть видимый разрыв образованный отсоединением или снятием шин и проводов отключением разъединителей снятием предохранителей а также отключением отделителей и выключателей нагрузки за исключением тех у которых автоматическое включение осуществляется пружинами установленными на самих аппаратах. Трансформаторы напряжения и силовые трансформаторы связанные с выделением для производства работ участком электроустановки должны быть отключены также и со стороны напряжения до 1000 В чтобы исключить обратную трансформацию. 11.5. В электроустановках напряжением до 1000 В с токоведущих частей на которых будет производиться работа напряжение со всех сторон должно быть снято отключением коммутационных аппаратов с ручным приводом а при наличии в схеме предохранителей снятием последних. При отсутствии в схеме предохранителей предотвращение ошибочного включения коммутационных аппаратов должно быть обеспечено такими мерами как запирание рукояток или дверец шкафа укрытие кнопок установка между контактами изолирующих накладок и др. Допускается также снимать напряжение коммутационным аппаратом с дистанционным управлением при условии отсоединения концов от включающей катушки. Если позволяют конструктивное исполнение аппаратов и характер работы перечисленные выше меры могут быть заменены расшиновкой или отсоединением концов кабеля проводов от коммутационного аппарата либо от оборудования на котором должна производиться работа. С ближайших к рабочему месту токоведущих частей доступных для непреднамеренного прикосновения напряжение должно быть снято либо они должны быть ограждены. Вывешивание предупреждающих плакатов ограждение рабочего места 11.6. Непосредственно после проведения необходимых отключений на приводах разъединителей и выключателей нагрузки напряжением выше 1000 В на ключах и кнопках дистанционного управления ими на коммутационной аппаратуре напряжением до 1000 В автоматы рубильники выключатели отключенных при подготовке рабочего места должны быть вывешены плакаты „Не включать. Работают люди". На участках электроустановок напряжением до 1000 В не имеющих автоматов выключателей рубильников плакаты вывешиваются у снятых предохранителей при установке которых может быть подано напряжение к месту работы. 11.7. Неотключенные токоведущие части доступные для непреднамеренного прикосновения должны быть на время работы ограждены. Для временного ограждения могут применяться щиты ширмы экраны и т. п. изготовленные из дерева и других изоляционных материалов. Расстояние от временного ограждения до токоведущих частей должно быть не менее указанного в п. 9.14 настоящих Правил. В электроустановках напряжением 6 15 кВ это расстояние при необходимости может быть уменьшено до 0 35 м. Необходимость временных ограждений их вид способ установки определяются по местным условиям и характеру работы лицом выполняющим подготовку рабочего места и ответственным руководителем работ. Установка ограждений производится с особой осторожностью в присутствии ответственного руководителя работ. На временных ограждениях должны быть укреплены плакаты „Стой. Напряжение". Проверка отсутствия напряжения 11.8. Перед началом всех видов работ в электроустановках со снятием напряжения необходимо проверить отсутствие напряжения на участке работы. Проверка отсутствия напряжения между всеми фазами и между каждой фазой и землей и каждой фазой и нулевым проводом на отключенной для производства работ части электроустановки должна быть проведена допускающими после вывешивания предупреждающих плакатов. 11.9. В электроустановках проверять отсутствие напряжения необходимо указателем напряжения заводского изготовления исправность которого перед применением должна быть установлена посредством предназначенных для этой цели специальных приборов или при- косновением к токоведущим частям расположенным поблизости и заведомо находящимся под напряжением. В электроустановках напряжением выше 1000 В пользоваться указателем напряжения необходимо в диэлектрических перчатках. При отсутствии поблизости токоведущих частей заведомо находящихся под напряжением или иной возможности проверить исправность указателя напряжения на месте работы допускается предварительная его проверка в другой электроустановке. Если проверенный таким образом указатель напряжения был уронен или подвергался толчкам ударам то применять его без повторной проверки запрещается. 11.10. Устройства сигнализирующие об отключенном состоянии аппаратов блокирующие устройства постоянно включенные вольтметры и т. п. являются только вспомогательными средствами на основании показаний или действия которых не допускается делать заключение об отсутствии напряжения. Указание сигнализирующих устройств о наличии напряжения является безусловным признаком недопустимости приближения к данному оборудованию. 11.11. Проверять отсутствие напряжения в электроустановках разрешается одному лицу из оперативного и оперативно-ремонтного персонала с группой по электробезопасности не ниже IV в электроустановках напряжением выше 1000 В и с группой III в установках до 1000 В. Заземление токоведущих частей. Общие требования 11.12. Накладывать заземления на токоведущие части необходимо непосредственно после проверки отсутствия напряжения. На токоведущие части непосредственно на рабочем месте заземление дополнительно накладывается в тех случаях когда эти части могут оказаться под наведенным напряжением потенциалом могущим вызвать поражение током или на них может быть подано напряжение выше 42 В переменного тока и НО В постоянного тока от постороннего источника сварочный аппарат осветительные сети и т. п. . 11.13. Переносные заземления наложенные на токоведущие части должны быть отделены от токоведущих частей находящихся под напряжением видимым разрывом. Заземления следует накладывать в специальных местах очищенных от краски окаймленных черными полосами и снабженных приспособлениями для закрепления. 11.14. Переносные заземления сначала нужно присоединить к земле а затем после проверки отсутствия напряжения наложить на токоведущие части. Снимать переносные заземления следует в обратной наложению последовательности: сначала снять их с токоведущих частей а затем отсоединить от земли. 11.15. Операции по наложению и снятию переносных заземлений выполняются в диэлектрических перчатках с применением в электроустановках напряжением выше 1000 В изолирующей штанги. Закреплять зажимы наложенных переносных заземлений следует этой же штангой или непосредственно руками в диэлектрических перчатках. Запрещается пользоваться для заземления проводниками не предназначенными для этой цели а также присоединять заземление посредством скрутки. 11.16. В электроустановках напряжением выше 1000 В: включать заземляющие ножи разрешается одному лицу с группой не ниже IV из оперативного или оперативно-ремонтного персонала; накладывать переносные заземления должны два лица из оперативного или оперативно-ремонтного персонала с группами по электробезопасности не ниже IV и III; отключать заземляющие ножи и снимать переносные заземления . может одно лицо с группой не ниже III из оперативного или оперативно-ремонтного персонала. 11.17. В электроустановках напряжением до 1000 В все операции по наложению и снятию заземлений разрешается выполнять одному лицу с группой по электробезопасности не ниже III из оперативного или оперативно-ремонтного персонала. Наложение переносных заземлений в этом случае производится с земли при условии применения специальной изолирующей штанги которой можно не только накладывать но и закреплять эти заземления. 11.18. Допускается временное снятие заземлений наложенных при подготовке рабочего места если это требуется по характеру выполняемых работ измерение сопротивления изоляции и т. п. . При этом место работы подготавливается в полном соответствии с требованиями настоящих Правил и лишь на время производства работы снимаются те заземления при наличии которых работа не может быть выполнена. Временное снятие и повторное наложение заземления производятся оперативным персоналом или под его наблюдением членом бригады с группой по электробезопасности не ниже III. В электроустановках напряжением выше 1000 В без местного оперативного персонала временное снятие и повторное наложение заземления при отсутствии допускающего может производить ответственный руководитель или производитель работ под его наблюдением член бригады с группой не ниже III. При выдаче наряда разрешение на временное снятие заземлений вносится в строку „Отдельные указания" с записью о том где и для какой цели требуется эта операция. Хранение и учет заземлений 11.19. Комплекты переносных заземлений должны быть пронумерованы и храниться в отведенных для этого местах. Специальные места для развески и укладки переносных заземлений должны быть снабжены номерами в соответствии с номерами имеющимися на этих комплектах. 11.20. Наложение и снятие переносных заземлений включение и отключение заземляющих ножей должно отражаться в оперативном журнале и в наряде. Все переносные заземления должны учитываться по номерам с указанием мест их нахождения. Глава 12. ДИЗЕЛИ И ЭЛЕКТРОАГРЕГАТЫ 12.1. К работам по обслуживанию дизелей допускается только специально обученный персонал с квалификационной группой по электробезопасности не ниже III. Лица не имеющие отношения к эксплуатации оборудования дизельной в помещения дизельной должны допускаться в соответствии с требованиями п. 9.6 настоящих Правил. В помещении дизельной должны быть вывешены на видном месте инструкция по эксплуатации оборудования и инструкция по технике безопасности и противопожарной безопасности составленные на основании заводской документации на оборудование и настоящих Правил. 12.2. При обслуживании электрических машин щитов автоматики пусковых устройств и т. д. кроме требований настоящей главы следует руководствоваться требованиями глав 9 и 11настоящих Правил. Расходный бак для горючего ДГА на РРС контейнерного исполнения наполняется специальным электронасосом который включается вручную или автоматически. 12.3. Размещение оборудования дизельных электростанций должно допускать возможность транспортирования любого агрегата при монтаже и демонтаже. Подъем тяжеловесного оборудования должен осуществляться постоянным подъемным устройством. 12.4. В помещении дизельной запрещается курить. На двери дизельной должны быть вывешены запрещающие знаки „Запрещается курить" „Запрещается пользоваться открытым огнем". 12.5. Около генераторов щитов автоматики должны быть проложены диэлектрические ковры. Площадь ковров должна быть такова чтобы обслуживающий персонал при работе с оборудованием обязательно находился на ковре. 12.6. Помещение дизельной должно иметь прямую телефонную связь или сигнализацию с помещением аппаратной. 12.7. Все траншеи трубопроводов люки колодцев кабельные каналы и т. п. в помещениях должны иметь перекрытия из рифленого листового железа или железобетона на уровне с полом помещения. 12.8. Все вращающиеся детали двигателей и вспомогательных механизмов должны быть ограждены. Прочность ограждений и их размеры должны обеспечивать предотвращение аварий или несчастных случаев. 12.9 Корпуса оборудования дизельных генераторов силовых щитов щитов автоматики должны быть заземлены. 12.10. Трубопроводы и другие элементы оборудования которые могут причинить ожоги и явиться причиной пожара должны быть теплоизолированы на всем протяжении их внутри помещения дизельной. 12.11. Каждый двигатель должен иметь свой глушитель. Соединять выпускные трубопроводы нескольких двигателей запрещается. 12.12» Запрещается подогревать топливопроводы арматуру и баки открытым огнем. 12.13. Работа в цепи пускового реостата вращающегося электродвигателя допускается лишь при поднятых щетках и замкнутом на коротко роторе. Работа в цепях регулировочного реостата вращающегося электродвигателя должна рассматриваться как работа под напряжением в цепях до 1000 В и производиться с соблюдением соответствующих мёр предосторожности. Шлифование колец ротора допускается производить на вращающемся электроагрегате лишь при помощи колодок из изоляционного материала. 12.14. На дверях склада горюче-смазочных материалов ГСМ должны быть вывешены запрещающие знаки „Запрещается курить" „Запрещается пользоваться открытым огнем". Если склад ГСМ цистерна с горючим находящаяся под открытым небом то эта цистерна должна быть ограждена от проникновения посторонних лиц забором с калиткой запирающейся на замок. 12.15. Пролившиеся на пол горюче-смазочные материалы следует немедленно вытирать. Обтирочные материалы должны храниться в закрытых металлических ящиках установленных вдали от двигателей генераторов щитов и отопительных приборов. На РРС работающих в автоматизированном режиме дизель-генераторы и топливные сборки должны быть оборудованы поддонами для сбора случайных стоков и отводов их дренажными трубопроводами за пределы здания ДЭС в специальную емкость. Глава 13. АККУМУЛЯТОРНЫЕ УСТАНОВКИ 13.1. Стационарные аккумуляторные батареи должны устанавливаться в специально предназначенных для них помещениях. Допускается установка в одном помещении нескольких кислотных батарей. Переносные аккумуляторы закрытого типа например стартерные применяемые для питания стационарных электроустановок а также открытые аккумуляторные' батареи до 60 В общей емкостью не более 72 А-ч могут устанавливаться как в отдельном помещении с вентиляцией имеющей естественное побуждение так и в общем производственном невзрыво- и непожароопасном помещении в вентилируемых металлических шкафах с удалением воздуха вне помещения. Переносные аккумуляторы закрытого типа работающие в режиме разряда или постоянного подразряда заряд которых производится вне места их установки могут быть установлены и в металлических шкафах с жалюзи без удаления воздуха вне помещения. При соблюдении указанных условий класс помещений в отношении взрыво- и пожароопасности не изменяется. 13.2. Вход в помещение аккумуляторной батареи должен осуществляться через тамбур. Устройство входа из бытовых помещений не допускается. Тамбур должен иметь такие размеры чтобы дверь из помещения аккумуляторной батареи в тамбур можно было открывать и закрывать при закрытой двери из тамбура в смежное помещение; площадь тамбура должна быть не менее 1 5 м2. Двери тамбура должны открываться наружу и должны быть снабжены самозапирающимися замками допускающими открывание их без ключа с внутренней стороны. 13.3. На дверях должны быть надписи: „Аккумуляторная" „Огнеопасно" „С огнем не входить" „Курение запрещается". Вблизи помещения аккумуляторной батареи должны быть установлены водопроводный кран и раковина. Над раковиной должна быть надпись: „Кислоту и электролит не сливать" кроме контейнерных РРС . 13.4. В помещении аккумуляторной батареи запрещается хранить и принимать пищу и питьевую воду. 13.5. Температура в помещениях аккумуляторных батарей в холодное время на уровне расположения аккумуляторов должна быть не ниже 5° С. На подстанциях без постоянного дежурного персонала если аккумуляторная батарея выбрана из расчета работы только на включение и отключение автоматики допускается принимать указанную температуру не ниже 0° С. Установка в помещении для аккумуляторов электрических печей запрещается. Отопление помещения аккумуляторной батареи рекомендуется осуществлять при помощи калориферного устройства располагаемого вне этого помещения и подающего теплый воздух через вентиляционный канал. При применении электроподогрева должны быть приняты меры против заноса искр через канал указания для всех ПРС кроме контейнерных . При устройстве парового или водяного отопления оно должно выполняться в пределах помещения аккумуляторной батареи гладкими трубами соединенными сваркой. Фланцевые соединения и установка вентилей запрещаются. 13.6. Приточно-вытяжная вентиляция помещения аккумуляторной батареи включается перед началом заряда батареи и отключается после полного удаления газов не ранее чем через 1 5 ч после окончания заряда а при работе по методу постоянного поднаряда по мере необходимости в соответствии с местной инструкцией. 13.7. Обслуживание аккумуляторных установок возлагается на электромонтера специально обученного правилам эксплуатации аккумуляторных батарей. Разрешается совмещение профессий . 13.8. Работники обслуживающие аккумуляторные батареи должны быть обеспечены спецодеждой и другими защитными средствами в соответствии с действующими нормами. Спецодежду следует хранить отдельно от повседневной одежды в специальном отделении шкафа . Пользоваться спецодеждой можно только при выполнении работ связанных с обслуживанием аккумуляторных батарей. 13.9. При работах с кислотой и щелочью необходимо надевать костюм грубошерстный для кислоты и хлопчатобумажный для щелочи резиновые сапоги под брюки или галоши резиновый фартук защитные очки и резиновые перчатки. В аккумуляторной рядом с раковиной должны находиться мыло вата в упаковке полотенце и закрытый сосуд с 5 10%-ным нейтрализующим раствором питьевой соды 1 чайная ложка на стакан воды при эксплуатации кислотных батарей и 5 10%-ным раствором борной кислоты 1 чайная ложка на стакан воды при эксплуатации щелочных батарей. При попадании кислоты или электролита на открытые части тела необходимо немедленно промыть этот участок тела сначала водой а затем нейтрализующим раствором. 13.10. На всех сосудах с электролитом дистилированной водой и нейтрализующими растворами должны быть сделаны соответствующие надписи названия веществ . 13.11. Электролит пролитый на стеллажи нужно стереть тряпкой смоченной в нейтрализующем растворе. Электролит пролитый на пол сначала надо собрать при помощи опилок затем это место смочить нейтрализующим раствором и протереть сухими тряпками. 13.12. Кислоту надлежит хранить в стеклянных бутылях с притертыми пробками снабженных бирками с ее названием. Бутыли с кислотой в количестве необходимом для эксплуатации батареи и порожние бутыли должны находиться в отдельном помещении при аккумуляторной батарее. Бутыли устанавливаются на полу в корзинах или деревянных обрешетках. 13.13. Стеклянные бутыли с кислотами и щелочами переносят обязательно двое рабочих. Бутыль вместе с корзиной помещается в специальный деревянный ящик с ручками или переносится на специальных носилках с отверстием посередине и обрешеткой в которую бутыль должна входить вместе с корзиной на две трети высоты. Предварительно должна быть проверена исправность носилок. Запрещается бутыли переносить на руках или спине. 13.14. При подготовке электролита кислота медленно во избежание интенсивного нагрева раствора вливается тонкой струей из кружки в фарфоровый или другой термостойкий сосуд с дистиллированной водой. Электролит при этом все время перемешивается стеклянным стержнем или трубкой либо мешалкой из кислоупорной пластмассы. Запрещается приготовлять электролит вливая воду в кислоту В готовый электролит доливать воду разрешается. 13.15. По окончании работ в аккумуляторной необходимо тщательно вымыть с мылом лицо и руки. 13.16. При обслуживании выпрямителей необходимо соблюдать следующие меры предосторожности: а не допускать к выпрямителям лиц не имеющих отношения к их обслуживанию; б все работы в шкафу выпрямителя производить только после отключения от выпрямителя напряжений постоянного и переменного токаи разряда конденсаторов фильтра; в шкаф работающего выпрямителя держать закрытым; г при снятии с выпрямителя нагрузки одновременно отключать от него напряжение сети переменного тока. 13.17. После остановки электродвигателя выключения выпрямителя или другого оборудования зарядных устройств для профилактики или текущего ремонта с указанного оборудования должно быть снято напряжение а на приводе выключателя вывешен плакат „Не включать. Работают люди". Этот плакат может снять только работник который его повесил или лицо его заменяющее после окончания работы. 13.18. Эксплуатация аккумуляторов импортного „СН" „ЕАН" и др. и отечественного производства разрешается только с каталитическими фильтрами типа ФК. Глава 14. ПРОВЕДЕНИЕ ИСПЫТАНИЙ ОБОРУДОВАНИЯ И ИЗМЕРЕНИЙ 14.1. Испытания проводятся бригадами в составе не менее двух человек из которых производитель работ должен иметь группу по электробезопасности не ниже IV а остальные не ниже III. Испытания может выполнять лишь персонал прошедший специальную подготовку и проверку знаний схем испытаний и правил техники безопасности и имеющий практический опыт проведения испытаний в условиях действующих электроустановок полученный в период стажировки в течение 1 мес. Указанная проверка производится одновременно с общей проверкой знаний настоящих Правил в те же сроки и в той же комиссии с включением в ее состав специалиста по испытаниям оборудования имеющего группу по электробезопасности не ниже V. Лица допущенные к проведению испытаний Должны иметь отметку об этом в удостоверении. 14.2. Испытания в установках напряжением выше 1000 В производятся по наряду. Испытания электродвигателей напряжением выше 1000 В от которых отсоединены питающие кабели и концы их заземлены могут выполняться по распоряжению. 14.3. Все необходимые организационные и технические мероприятия выполняются в соответствии с требованиями глав 10 и 11 настоящих Правил. 14.4. При сборке испытательной цепи прежде всего выполняются защитное и рабочее заземления испытательной установки и если требуется защитное заземление корпуса испытываемого оборудования. Перед присоединением испытательной установки к сети 380/220. В на вывод высокого напряжения установки накладывается заземление. Сечение медного провода с помощью которого заземляется вывод должно быть не менее 4 мм2. Сборку цепи испытания производит персонал бригады проводящей испытания. Производитель работ перед началом испытаний обязан проверить правильность сборки цепи и надежность рабочих и защитных заземлений. 14.5. Снимать наложенные в электроустановке заземления препятствующие проведению испытаний и накладывать их снова можно только по указанию лица руководящего испытанием. 14.6. Место испытаний а также соединительные провода которые при испытании находятся под испытательным напряжением ограждаются и у места испытания выставляется наблюдающий. Обязанности наблюдающего может выполнять лицо производящее присоединение измерительной схемы к испытываемому оборудованию. Ограждение выполняется персоналом бригады производящей испытания. В качестве ограждений могут применяться щиты барьеры канаты с повешенными на них плакатами „Стой. Напряжение". 14.7. При испытаниях кабеля если противоположный конец его расположен в запертом помещении на дверях или ограждении вывешивается плакат „Стой. Напряжение". 14.8. Присоединение испытательной установки к сети напряжением 380/220 В производится через коммутационный аппарат с видимым разрывом цепи или через штепсельную вилку расположенные на месте управления установкой. Коммутационный аппарат оборудуется стопорными устройствами или между подвижными и неподвижными контактами аппарата устанавливается изолирующая накладка. 14.9. Перед подачей испытательного напряжения на испытательную установку производитель работ обязан: а проверить все ли члены бригады находятся на указанных им местах удалены ли посторонние лица можно ли подавать испытательное напряжение на оборудование; б предупредить бригаду о подаче напряжения и убедившись что предупреждение услышано всеми членами бригады снять заземление с вывода испытательной установки после чего подать на нее напряжение 380/220 В. С момента снятия заземления вся испытательная установка включая испытываемое оборудование и соединительные провода считается находящейся под напряжением и производить какие-либо пересоединения в испытательной схеме и на испытываемом оборудовании запрещается. 14.10. После окончания испытаний производитель работ должен снизить напряжение испытательной установки до нуля отключить ее от сети 380/220 В заземлить или дать распоряжение о заземлении вывод установки и сообщить об этом бригаде. Только после этого можно пересоединять провода от испытательной установки или в случае полного окончания испытания отсоединять их и снимать ограждения. До испытания изоляции кабельной линии а также после него необходимо разрядить кабель на землю через добавочное сопротивление наложить заземление и убедиться в полном отсутствии заряда. Только после этого разрешается снимать плакаты. Лицо производящее разряд должно пользоваться диэлектрическими перчатками защитными очками и стоять на изолирующем основании. 14.11. Измерение мегомметром разрешается проводить обученным лицам из электротехнического персонала. В установках напряжением выше 1000 В измерения производят по наряду два лица одно из которых должно иметь группу по электробезопасности не ниже IV. В установках напряжением до 1000 В измерения выполняют по распоряжению два лица одно из которых должно иметь группу не ниже III. 14.12. Испытания изоляции линии могущей получать напряжение с двух сторон разрешается проводить только в том случае если от ответственного лица электроустановки которая присоединена к другому концу этой линии получено сообщение по телефону с нарочным и т. п. с обратной проверкой о том что линейные разъединители и выключатель отключены и вывешен плакат „Не включать. Работают люди". 14.13. Перед началом испытаний необходимо убедиться в отсутствии людей работающих на той части электроустановки к которой присоединен испытательный прибор запретить находящимся вблизи него лицам прикасаться к токоведущим частям и если нужно выставить охрану. 14.14. Для контроля состояния изоляции электрических машин в соответствии с методическими указаниями или программами измерения мегомметром на остановленной или вращающейся но не возбужденной машине могут проводиться оперативным персоналом или по его распоряжению в порядке текущей эксплуатации работниками электролаборатории. Под наблюдением оперативного персонала эти измерения могут выполняться и ремонтным персоналом. Испытания изоляции роторов якорей и цепей возбуждения может проводить одно лицо с группой по электробезопасности не ниже III испытания изоляции статоров не менее чем два лица одно из которых должно иметь группу не ниже IV а второе не ниже III. 14.15. При работе с мегомметром прикасаться к токоведущим частям к которым он присоединен запрещается. После окончания работы необходимо снять остаточный заряд с проверяемого оборудования посредством его кратковременного заземления. 14.16. Производство измерений мегомметром запрещается: на одной цепи двухцепных линий напряжением Выше 1000 В в то время когда другая цепь находится под напряжением; на одноцепной линии если она идет параллельно с работающей линией напряжением выше 1000 В; во время грозы или при ее приближении. Глава 15. АНТЕННО-МАЧТОВЫЕ СООРУЖЕНИЯ И АНТЕННО-ВОЛНОВОДНЫЕ ТРАКТЫ 15.1. Обслуживание и ремонт антенно-мачтовых сооружений АМС и антенно-волновых трактов АВТ должны производиться в соответствии с проектом обслуживания или инструкцией утвержденной главным инженером предприятия с выполнением требований настоящих Правил. 15.2. К работам по сооружению и обслуживанию АМС и АВТ допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие медицинский осмотр и допущенные к работам на высоте. Все работы связанные с подъемом на АМС и АВТ должны вестись по нарядам. Окраска мачт и башен должна производиться специально обученными лицами с обязательным выполнением требований техники безопасности изложенных в нормативных документах для этого вида работ на высоте. 15.3. Опасной зоной вокруг мачт и башен при их эксплуатации считается зона граница которой находится от центра основания опоры на 1/3 ее высоты. При работах в опасной зоне разрешается находиться только лицам непосредственно связанным с этими работами при обязательном использовании защитных касок. Защитные каски применяются также при любых работах на опорах. Защита обслуживающего персонала находящегося в опасной зоне при возможном падении льда и снега с АМС должна кроме того осуществляться: а обозначением опасной зоны с установкой предупреждающих знаков; б составлением местных инструкций и" проведением инструктажа о гололедной опасности; в защитой подходов находящихся в опасной зоне навесами или сооружениями постоянной или съемной конструкций для РРС работающих в обслуживаемом режиме . 15.4. Обслуживающему персоналу запрещается при включенном оборудовании и подаче мощности в антенную систему проводить какие-либо работы на АМС и АВТ в условиях превышения нормативов приведенных в п. 8.1. настоящих ПТБ. 15.5. Все работы по обслуживанию АМС и АВТ производятся только по разрешению узловой или оконечной станции. При этом должны быть точно определены объем время начала и окончания работ назначены все ответственные за производство работ лица. 15.6. Порядок и периодичность технических осмотров и ремонта АМС и АВТ должны соответствовать Инструкции упомянутой в п. 15.1 настоящих Правил. 15.7. Перед началом работ связанных с подъемом на АМС руководитель или главный инженер организации эксплуатирующей РРЛ должен проинструктировать работников и выписать наряд приложение 4 . В случае невозможности выполнения этого требования ввиду территориальной удаленности РРС право выдачи наряда и проведения инструктажа может быть предоставлено лицу входящему в список лиц которым письменным распоряжением по предприятию предоставляется право выдачи наряда быть ответственным руководителем производителем работ и допускающим. 15.8. Лицо совмещающее обязанности ответственного руководителя производителя работ и допускающего может участвовать в работе только одной бригады не имея права руководить работами других бригад. 15.9. Работы по монтажу и профилактике внешних АВТ на мачтах и башнях должны производиться не менее чем двумя лицами одно из которых работает на мачте а другое с земли непрерывно наблюдает за работающими чтобы при необходимости оказать ему немедленную помощь. Наблюдающий должен иметь при себе монтерский пояс. Перед работой на АМС старший смены РРС или старший аварийно-профилактической группы должен выключить рубильник подогрева антенн вывесив на рубильнике и выключателе плакаты „Не включать работают люди". 15.10. Запрещается находиться на открытых площадках мачт и башен во время грозы и при ее приближении а также при силе ветра более 12 м/с гололеде дожде и снегопаде. 15.11. Во время грозы и при ее приближении запрещается находиться около заземлений. На местах установки заземлителей должны быть предупредительные знаки. 15.12. Работы на мачтах и башнях в темное время разрешаются во время аварий и при отключениях для проведения профилактических работ на РРЛ. В этом случае рабочее место освещают аккумуляторным фонарем прикрепленным к люльке мачтовика и обеспечивающим достаточную освещенность рабочего места. Подъемный механизм также должен быть освещен. 15.13. При подъеме на мачты и башни но лестнице необходимо соблюдать следующие правила: а мачтовик должен иметь при себе исправный монтерский пояс и во/время работы прикрепляться цепью к элементам конструкций мачты или башни; б подниматься по лестницам без предохранительных ограждений удовлетворяющих требованиям настоящих Правил можно лишь в аварийных случаях и каждый раз по письменному распоряжению технического руководителя или главного инженера предприятия эксплуатирующего РРЛ или под непосредственным наблюдением одного из них; в при подъеме одного человека по стволу мачты люки секций должны закрываться по мере подъема; С подниматься по вертикальной лестнице разрешается только и с нескользящей подошвой в кожаных рукавицах. Одежда поднимающегося должна быть плотно подогнана; д если по вертикальной лестнице поднимается группа людей то подъем очередного работника разрешается лишь при закрытом люке вышерасположенной площадки; е если на решетчатую башню поднимается несколько человек то по каждому пролету лестницы должен поочередно подниматься только один человек; ж запрещается подъем по стволу круглой мачты на лифте или по аварийной лестнице если мачта внутри не освещена за исключением случаев устранения аварии внутреннего освещения мачт . 15.14. Подвеску к конструкциям мачт и башен проводов воздушных электрических линий линий сигнализации связи и т. д. возможно производить только в соответствии с требованиями ПУЭ. 15.15. Во время подъема и спуска на мачте антенщика-мачтовика его рабочий инструмент и мелкие детали должны находиться в сумке с замком не допускающим самопроизвольного ее открывания. При подъеме по лестнице сумка крепится ремнями к антенщику-мачтовику при подъеме в люльке крепится к последней. Класть на конструкции мачты инструменты гайки и другие предметы запрещается. 15.16. Поднимать и опускать антенщика-мачтовика необходимо только по его команде. При работах на большой высоте мачтовик дол-жен быть снабжен мегафоном или переносной радиостанцией. Команду на подъем мачтовика и опускание грузов и конструкций дает только одно ответственное лицо 15.17. При подъеме мачтовика на мачту или башню необходимо избегать касания люлечного каната конструкций мачты. 15.18. Поднимаемые грузы следует крепить в соответствии с проектом производства работ. Находиться вод поднимаемым грузом запрещается. 15.19. Для спуска антенн или других грузов при свободном вращении вала лебедки запрещается использовать лебедки без безопасных рукояток применение только ленточного тормоза недостаточно. Подниматься на мачту или башню во время подъема и спуска антенны запрещается. 15.20. Осматривать оттяжки и механические детали с люльки разрешается только при помощи специально разработанных и утвержденных в установленном порядке систем обслуживания. 15.21. Оттяжки состоящие из стальных канатов необходимо заменить если обнаружено нарушение норм браковки стальных канатов. Замена производится специализированной организацией по утвержденному ППР. 15.22. При замене оттяжек следует руководствоваться специальной инструкцией или проектом. Лишь установив временные оттяжки разрешается снимать постоянные оттяжки. Запрещено находиться на мачте в момент перевода нагрузок с заменяемой оттяжки на временную в момент перевода нагрузок с временной оттяжки на вновь установленную а также во время работ по регулировке оттяжек. 15.23. Крыши зданий РРС используемые для проверки состояния антенно-волноводного тракта следует ограждать по периметру металлическим ограждением высотой не менее 1 0м. Г л а в а 16. ПОДЪЕМНЫЕ УСТРОЙСТВА 16.1. Лифты установленные на мачтах и башнях РРС и подлежащие регистрации в органах Госгортехнадзора могут быть пущены в работу лишь в строгом соответствии с требованиями Правил устройства и безопасной эксплуатации лифтов утвержденных 26.01.71 г. Кабина лифта должна быть оборудована сигнализацией и связью с помещением аппаратной РРС а для автоматизированных РРС с опорной станцией. 16.2. Каждый лифт должен быть снабжен: а паспортом; б документацией предусмотренной техническими условиями на изготовление и поставку; в инструкцией по монтажу и эксплуатации лифта; г типовой инструкцией электромехаников по обслуживанию лифтов Госгортехнадзора СССР 1971 г. 16.3. В инструкции по эксплуатации лифта должны быть приведены все необходимые сведения и указания по обеспечению правильной и безопасной эксплуатации лифта с учетом его назначения и конструкции методики периодичности и объема проверки и смазки узлов а также нормы износа деталей. 16.4. Техническое освидетельствование лифтов должно производиться: а после установки лифта и регистрации его в органах Госгортехнадзора; б периодически не реже чем через каждые 12 месяцев; в после реконструкции лифта; г после ремонта лифта; д по требованию Госгортехнадзора; е в зависимости от специфики лифта. 16.5. Организация в ведении которой находятся лифты РРС должна обеспечивать постоянное содержание их в исправном состоянии путем надлежащего обслуживания и надзора. 16.6. Надзор за исправным состоянием лифтов должен производиться только электромехаником по лифтам в соответствии с Правилами указанными в п. 16.1. Это лицо должно быть аттестовано в квалификационной комиссии предприятия производившего обучение с обязательным участием инспектора Госгортехнадзора. Лицу прошедшему аттестацию должно быть выдано соответствующее удостоверение. 16.7. Персонал РРС должен иметь удостоверение на право пользования лифтом в случае использования специализированного лифта и разрешение медицинской комиссии к работе на высоте в случае работ на высоте . 16.8. Проверка теоретических знаний и практических навыков у лиц пользующихся лифтом и выдача им удостоверения на право пользования лифтом осуществляется квалификационной комиссией организуемой руководством предприятия эксплуатирующего РРЛ: а периодически но не реже одного раза в год; б при переходе РРС с лифта одного типа на лифт другого типа или при переходе лица на другую РРС где эксплуатируется другой тип лифта; в по требованию Госгортехнадзора. Результаты периодической проверки заносятся в журнал. 16.9.Руководство организации эксплуатирующей РРЛ обязано: а обеспечить эксплуатационный персонал РРС и электромехаников-лифтеров осуществляющих технический надзор за лифтами должностной инструкцией; б разработать и утвердить правила пользования лифтом; в обеспечить периодический осмотр проверку работы лифта планово-предупредительный ремонт лифтов. 16.10. Осмотр лифтов должен производиться периодически в соответствии с графиком планово-предупредительных ремонтов и осмотров. 16.11. Работник которому поручено проведение ежесменного осмотра лифта обязан: а проверить исправность освещения кабины шахты машинного помещения и площадок перед дверьми шахты; б проверить действие замков дверей шахты дверных контактов системы управления и сигнализации точность остановки лифта; в исправное действие связи из кабины лифта. Результаты осмотра должны заноситься в журнал дежурств по лифту. 16.12. Периодический осмотр лифта должен производиться электромехаником по лифтам в объеме предусмотренном должностной инструкцией завода изготовившего лифт. Результаты осмотра отмечаются в журнале периодических осмотров лифта. 16.13. В случае обнаружения при осмотре лифта или при его работе неисправности в предохранительных устройствах сигнализации или освещения а также других неисправностей угрожающих безопасному пользованию лифтом или его обслуживанию лифт должен быть остановлен. Лифт может быть включен только после устранения повреждения и письменного разрешения лица ответственного за исправное состояние и безопасное действие лифтов. 16.14. При эксплуатации лифтов запрещается: а подъем посторонних лиц без сопровождающего; б пользоваться лифтом персоналу не прошедшему курс обучения и не имеющему удостоверения на право пользования лифтом; в перегрузка лифта; г пользование лифтом с истекшим сроком разрешения на его работу а также лифтом остановленным инспектором Госгортехнадзора; д подниматься и спускаться на лифте во время грозы; е производить пуск лифта путем непосредственного воздействия на аппараты подающие напряжение на электродвигатель; ж нарушать предохранительные и блокировочные устройства лифтов; з пользоваться в лифтах переносными лампами напряжением более 42 В; и подключать в цепи управления лифтом электрический инструмент лампы освещения или другие электрические приборы за исключением измерительных; к подниматься находясь на крыше лифта не имеющего специально огражденной площадки на крыше кабины или конструкции обеспечивающей безопасность при подъеме; л без осмотра пользоваться лифтом который не эксплуатировался более 10 дней. 16.15. В подъемных устройствах используются лебедки с ручным или электрическим приводом. Лебедка должна устанавливаться на горизонтальной поверхности и закрепляться на усилие не менее двойной максимальной рабочей нагрузки. Лебедки и отводные блоки должны крепиться к постоянным эксплуатационным или монтажным якорям. Использование старых якорей с канатными тягами запрещается. Для обслуживания нескольких близко расположенных опор можно использовать передвижные лебедки установленные на салазках или колесах с соответствующим креплением к свае-якорю. Лебедки с ручным приводом предназначенные для подъема людей должны быть снабжены безопасными рукоятками конструкция которых допускает подъем или опускание только путем непрерывного вращения рукоятки при этом скорость опускания не должна превышать 20 м/мин. Подъемный механизм лебедки должен оставаться неподвижен если к нему не прилагаются усилия. Применение лебедок с ручным приводом снабженным храповым колесом с защелкой и ленточным тормозом для подъема людей запрещается. Такие лебедки используются только для подъема грузов. Коэффициент запаса на тормозе по отношению к максимальной грузоподъемности должен быть не менее 2. Кинематическая схема лебедки должна быть жесткой и неразъемной. 16.16. Связь вала электродвигателя электролебедки с валом барабана должна осуществляться с помощью зубчатой или червячной передачи. Использование лебедок с ременными и фрикционными передачами фрикционными и кулачковыми муфтами не допускается. Допустимые выработки деталей лебедки определяются в соответствии с паспортом и инструкцией по монтажу и эксплуатации этого механизма. 16.17. Пулы управления электролебедкой должен устанавливаться на расстоянии не более 3 м от нее. Подключение пульта к линии электроснабжения должно осуществляться через разъем который закрепляется с внешней стороны пульта в доступном месте для экстренного обесточивания электродвигателя при „залипании" кнопки управления. 16.18. Все нетоковедущие части электролебедок должны быть заземлены. 16.19. Неподвижные оси и пальцы служащие опорой для роликов и прочих вращающихся на них деталей должны надежно закрепляться стопорными устройствами. Допустимые выработки определяются согласно ТУ и паспорту к устройству. 16.20. Задевание люльки предназначенной для подъема и спуска антенщиков-мачтовиков за выступающие части антенного сооружения должно быть исключено. Это достигается установкой оттяжечного каната или направляющих гибких или жестких и принятием мер по защите поднимаемых людей от возможного их задевания за выступающие части сооружения. Гибкие направляющие могут быть установлены горизонтально наклонно или вертикально а концы их должны быть надежно закреплены к конструкции. 16.21. Грузоподъемностью люльки называется максимальный поднимаемый полезный груз вес всех поднимаемых людей с инструментом запасными деталями и т. д. . Расчетный вес человека принимается равным 80 кг. 16.22. Люлька предназначенная для подъема и опускания мачтовиков на АМС РРС должна быть освидетельствована. 16.23. Запрещается: применять монтажные блоки на втулках в системе с электромеханическим приводом; применять люльки из лесоматериалов для подъема и опускания мачтовиков с помощью электролебедки; подвешивать к люльке кабели шланги и др. предметы кроме инструмента и запасных деталей; устанавливать рядом с лебедками подъемных устройств механизмы и другие предметы не имеющие к ним прямого отношения. 16.24. Сцепка каретки с люлькой должны исключать возможность самопроизвольного расцепления. Допускается применение канатов крестовой свивки. 16.25. Крепление каната к барабану лебедки должно быть надежным доступным для осмотра и производиться в соответствии с заводской инструкцией. При многослойной навивке каната на барабан необходима правильная укладка каждого слоя. Конец каната должен так прикрепляться к барабану лебедки чтобы он не вырывался не перетирался и не заедал. 16.26. Допускается счалка только горизонтально несущего каната в месте крепления каретки при кольцевой запасовке. Допускается производить осмотр несущего каната с люльки. Сращивание тяговых и страховочных канатов не разрешается. 16.27. Канаты для подъема людей бракуются и применять их запрещается: если в поперечном сечении канат деформирован или увеличился шаг свивки что характерно для внутренних обрывов ; если диаметр каната уменьшился более чем на 10% от номинального; при глубине коррозии достигшей 20% первоначального сечения поверхностного слоя навивки; если на длине одного шага свивки каната с органическим сердечником обнаружено количество обрывов проволок превышающее приведенное в таблице 2; при износе достигшем 40% первоначального сечения проволок каната. 16.28. Канаты для подъема людей не эксплуатируемые в данный момент должны быть смазаны аккуратно навиты на барабаны и храниться в помещении. Через блок должен быть пропущен нерабочий трос. 16.29. У всех подъемных устройств отношение наименьшего диаметра блока или барабана огибаемого канатом к диаметру этого каната должно быть: для подъема людей электролебедкой - 25 допускается принимать диаметр барабана на 15% а блока грузолюдского назначения на 20% меньше вышеуказанного ; для подъема людей ручной лебедкой -16; для подъема грузов ручной лебедкой - 12; для подъема грузов электролебедкой 20. 16.30. При полностью навитом на барабан канате реборды должны возвышаться над верхним слоем каната не менее чем на один диаметр каната. 16.31. Для правильной укладки каждого слоя каната на барабан лебедка должна находиться на расстоянии не менее 20 длин барабана от ближайшего отводного блока. 16.32. Для подъема людей на АМС должны применяться блоки грузоподъемностью не менее 1 т. Грузовые скобы или крюки должны Таблица 2 Число обрывов проволок на длине одного шага свивки каната при котором канат должен быть забракован Первоначальный коэффициент запаса при установленном правилами отношения D/d* Конструкция каната 6*19=114+1 ос** 6*37=222+1 ос** 6*61=366+ ос** 18*19=342+1 ос** Число обрывов проволок на длине одного шага свивки каната при котором канат должен быть забракован Крестовой свивки Односторонней свивки Крестовой свивки Односторонней свивки Крестовой свивки Односторонней свивки Крестовой свивки Односторонней свивки До 6 12 6 22 11 36 18 36 18 Свыше 6 до 7 14 7 26 13 38 19 38 19 Свыше 7 16 8 30 15 40 20 40 20 * D диаметр барабана мм; d- диаметр каната мм **ос - органический сердечник быть изготовлены ковкой или штамповкой. Применение литых или сварных скоб или крюков не допускается. Конструкция блоков должна исключать возможность спадания каната с ролика а также заклинивание ролика. Ширина канавки ролика должна быть не менее чем на 1 1 5 мм больше диаметра каната. При подъеме люльки с помощью ручной лебедки разрешается использовать грузовые блоки при условии установки предохранительных устройств в виде двойной канатной петли или стальной скобы. 16.33. Каждый блок скоба юга крюк применяемые для подъема людей должны быть снабжены заводским паспортом или протоколом испытания в установленном порядке. 16.34. Нижний отводной блок должен быть закреплен к специальному якорю или к конструкциям опоры таким образом/чтобы исключалась возможность его опрокидывания или отсоединения при ослаблении натяжения каната. 16.35. Подъемные устройства и вспомогательные приспособления к ним предназначенные для подъема людей и грузов на АМС перед пуском в эксплуатацию а также периодически каждые 12 месяцев весной должны подвергаться техническому освидетельствованию комиссией организации эксплуатирующей данные устройства в составе руководителя антенной группы общественного инспектора по охране труда и антенщика-мачтовика. Если в процессе освидетельствования выявятся опасные дефекты то эксплуатировать подъемное устройство или вспомогательное приспособление запрещается. Осенью подъемные устройства и вспомогательные приспособления осматриваются без испытаний комиссией в прежнем составе. Результаты освидетельствования и осмотра заносятся в акт утверждаемый техническим руководителем радиопредприятия. Подъёмное устройство может быть допущено к эксплуатации только после испытания в течение 60 мин. статической нагрузкой превышающей грузоподъемность устройства в 1 5 раза и динамической на 10%. 16.36. Подъемные устройства должны иметь: журнал периодических осмотров; паспорта лебедок с указанием типа назначения завода-изготовителя года изготовления заводского номера грузоподъемности типа тормозов данных электродвигателя диаметров барабана принципиальной электрической схемы электропривода для лебедок с электроприводом и т. п.; паспорта блоков; установочный чертеж с указанием расположения оттяжек подъемных и направляющих канатов а также чертежи крепления блоков. 16.37. При подъеме антенщика-мачтовика на АМС-лебедку с ручным приводом должны обслуживать два обученных и проинструктированных работника. Лебедку с электрическим приводом может обслуживать одно лицо. Лицам обслуживающим лебедку запрещается отлучаться от нее когда антенщик-мачтовик находится на мачте. 16.38. При горизонтальном подходе каната к лебедке он должен навиваться на барабан электролебедки сверху а ручной лебедки снизу. 16.39. Управление электроприводом лебедки должно производиться путем непрерывного нажатия на одну из двух кнопок „подъем" или „спуск" без фиксации. При отпускании кнопки электропривод должен выключаться. 16.40. Подъем или спуск должен быть приостановлен при сигнале любого участника работ заметившего опасность. 16.41. Запрещается: производить подъем спуск людей без команд из люльки команду на подъем и опускание грузов и конструкций подает только одно ответственное лицо ; производить ремонт или отключение пульта во время нахождения людей в люльке; направлять канат руками; стоять над канатом идущим на барабан; производить чистку смазку или ремонт лебедки во время ее работы; поднимать в люльке более 2 человек; снимать защелку храпового колеса ручной лебедки. 16.42. Во избежание травм у обслуживающего персонала при падении предметов из люльки лебедку нужно устанавливать от центра основания опоры на расстоянии не менее одной трети высоты опоры. Если это невозможно то место работы у лебедки должно быть защищено от падающих сверху предметов. 16.43. Перед каждым подъемом на АМС: подъемную лебедку осматривают проверяя состояние храпового механизма шестерен защелки крепления лебедки к раме и рамы к якорю; осматривают подъемный канат во время его запасовки. При осмотре следует обращать особое внимание на состояние подъемных канатов которые могут быть повреждены не только коррозией и обрывами проволок но и искровыми разрядами. 16.44. Для подъемных устройств разрешается применять стальные канаты отвечающие ГОСТ 3241 80 и имеющие сертификат завода-изготовителя. Коэффициент запаса прочности канатов подъемных устройств должен быть не менее: 9 - для тяговых и подъемных канатов; 5 - для несущих наклонных и горизонтальных канатов; 3 3 - для направляющих канатов. Стальные канаты применяемые для подъемных устройств должны быть изготовлены из оцинкованной проволоки марки В для стационарных подъемных устройств и марки 1 - для переносных. В качестве несущих тяговых и грузовых канатов должны применяться многопрядевые канаты односторонней свивки с линейным касанием проволок и органическим сердечником. Допускается применение канатов крестовой свивки. Глава 17. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЕДИЦИОННОМ МЕТОДЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ РРС 17.1. К категориям высокогорных и труднодоступных РРС по эксплуатационному обслуживанию относятся станции расположенные в горных местностях в районах Крайнего Севера пустынях и степных районах страны удаленных на расстояние более 10 км от ближайших населенных пунктов шоссейных железных дорог и источников водоснабжения. 17.2. Эксплуатационное обслуживание высокогорных и труднодоступных РРС производится экспедиционным методом. 17.3. Вопросы применения экспедиционного метода в отношении конкретных станций продолжительности смен количества людей в каждой смене не менее двух человек подлежат согласованию эксплуатационными предприятиями с областными краевыми республиканскими комитетами профсоюзов. 17.4. В связи с необходимостью производства текущих ремонтных работ во время нахождения на РРС обслуживание РРС расположенных в высокогорных и труднодоступных местностях осуществляется техническим персоналом с квалификационной группой по технике безопасности не ниже IV 17.5. В штате станций устанавливаются должности более высокой квалификации чем при работе в нормальных условиях. 17.6. К работе на высокогорных и труднодоступных станциях допускаются работники мужчины достигшие 18 лет прошедшие медицинскую комиссию в соответствии с приказом Министерства здравоохранения СССР № 700 от 19 июня 1984 года обученные и аттестованные на знание правил техники безопасности при обслуживании всех видов оборудования станций „Инструкции о мерах безопасности при. передвижении в горах и пустынных местностях" а также прошедшие специальную подготовку в органах здравоохранения по оказанию первой медицинской помощи. 17.7. Действия техперсонала станций в период смены определяются специальными инструкциями разработанными эксплуатационным предприятием согласованными с профсоюзной организацией применительно к условиям каждой станции или серии однотипных станций. 17.8. Старший смены высокогорной или расположенной в труднодоступной местности РРС несет ответственность за подготовку смены безопасность при передвижении в горах и во время нахождения на РРС. 17.9. При экспедиционном методе обслуживания высокогорных РРС не имеющих подъездной дороги в начале каждой смены до начала восхождения необходимо проинструктировать состав смены о предстоящем пути ознакомить с методами преодоления препятствий и имеющихся опасностях камнепады лавины обвалы горные реки и т. п. . Инструктаж проводится лицом назначенным приказом начальника ТУСМ. Результаты инструктажа и проверки фиксируются в журнале по ТБ. 17.10. Каждая станция укомплектовывается медицинскими аптечками номенклатура которых согласовывается с органами здравоохранения. 17.11. Станции оборудуются комнатами для приготовления пищи душевыми теплыми санузлами укомплектовываются комплектами спальных принадлежностей кухонной утварью хозяйственным инвентарем в соответствии с номенклатурой утвержденной Министерством связи СССР. 17.12. На станции создается запас с учетом аварийного резерва основных продуктов питания в соответствии с ассортиментом утвержденным эксплуатационным предприятием по рекомендации медицинского учреждения. 17.13. На площадке РРС должна быть предусмотрена надежно закрытая емкость для хранения питьевой воды. Емкости могут устанавливаться отдельно на площадке или внутри технического здания или жилого домика. Химические добавки для улучшения кондиционности воды согласовываются с органами Министерства здравоохранения. 17.14. Запрещается пополнять запасы воды из случайного источника. 17.15. Восхождение подъем работников на станции производится в соответствии с инструкцией „О мерах безопасности при передвижении в горах и пустынных местностях". Ознакомление с инструкцией производится под расписку непосредственно перед подъемом. 17.16. Участники смен на высокогорных РРС снабжаются за счет предприятий во время подъема и спуска специальной одеждой обувью головными уборами перчатками альпинистским снаряжением альпенштоки кошки рюкзаки солнцезащитными очками и кремом для предохранения от ожогов кожи аптечками с препаратами от укусов ядовитых змей. 17.17. Для обеспечивания безопасности передвижения персонала смен высокогорных РРС начальник предприятия эксплуатирующего РРЛ должен составить для каждой высокогорной РРС не имеющей подъездной дороги описание пути тропы к площадке РРС с привязкой к ясно видимым наземным ориентирам и при необходимости закрепить эту трассу хорошо различаемыми маяками складываемыми из камней в виде пирамиды или другими средствами. 17.18. Трасса подъема с привязкой к ориентирам нанесением мест маяков и границ мест имеющих повышенную опасность камнепады лавины карнизы обвалы горные реки переносится на топографическую карту. Выкопировка из этой карты с нанесением маршрута должна иметься как в ТЦУМС ТУ СМ так и на РРС. 17.19. В описании маршрута даются рекомендации по наиболее благоприятному времени суток по местным условиям с учетом сезонности для осуществления подъема и спуска групп людей. Маршрут группы следующей на подъем должен быть разбит на этапы с учетом необходимости ночевок и отдыха. При разбивке этапов необходимо учесть наиболее благоприятное время для преодоления мест с повышенной опасностью в основном ранние утренние часы . 17.20. Перед подъемом и спуском необходимо уточнять прогноз погоды. При неблагоприятных прогнозах начинать восхождение или спуск запрещается. 17.21. Перед началом подъема на высокогорные РРС начальник РРС проверяет подготовку людей готовность переносной радиостанции обмундирование группы грузы их упаковку альпинистское снаряжение наличие у участников средств индивидуальной защиты от горного солнца и пыльных бурь; по окончании проверки выписывается маршрутный лист прилож. 5 копия маршрутного листа с выкопировкой маршрута на карте сдается под расписку проводнику. Начальник РРС дает разрешение на начало подъема. 17.22. Назначенный проводник согласно „Положению о проводниках обслуживающего персонала высокогорных РРС" несет персональную ответственность за безопасность движения группы и его указания обязательны для участников группы восхождения. 17.23. Основной метод передвижения групповой не менее 2 3 человек в группе. Передвижение в одиночку в горах запрещается. 17.24. Передвижение группы должно осуществляться шагом передвижение бегом запрещается. 17.25. Запрещается использовать канатные грузоподъемники для подъема людей на высокогорные РРС. 17.26. Движение по маршруту прекращается при внезапном резком изменении метеоусловий влекущим за собой увеличение опасности густой туман с потерей видимости до 50 м дождь гроза буран . В этом случае до окончания непогоды разбивается временный лагерь. Режим поведения группы устанавливается проводником. 17.27. При несчастном случае во время восхождения движение по маршруту прекращается. База начала движения уведомляется по радиосвязи о происшествии. Разбивается временный лагерь до прибытия спасательной группы. 17.28. Начальник РРС во время подъема спуска группы организует с ней радиосвязь в заранее установленное время указанное в маршрутном листе. По окончании подъема спуска смен начальник РРС делает об этом пометку в маршрутном журнале. Начальник РРС остается на начальной базе до завершения спуска отработавшей 3 смены. 17.29. Передвижение сменного персонала РРС располагаемых в труднодоступных местностях обеспечивается на автомашинах повышенной проходимости. Передвижение пешком запрещается. При неисправности автомашины ее остановки или по другой причине продолжать маршрут пешком запрещается. 17.30. Работник ответственный за доставку сменного персонала не имея подтверждений о прибытии смены на РРС по служебному каналу связи обязан отправить по маршруту первой машины машину с автомехаником. 17.31. К управлению механическими транспортными средствами в том числе самоходными машинами и механизмами допускаются лица имеющие стаж непрерывной работы по специальности не менее трех лет имеющие удостоверение на право управления данной машиной обученные и аттестованные по правилам техники безопасности при работе в горных условиях. Перед допуском к самостоятельной работе водители транспортных средств должны пройти стажирование в условиях обслуживаемых РРС под руководством опытного наставника. 17.32. Перед выездом на высокогорную РРС водители должны быть предварительно ознакомлены с маршрутом перевозки и условиями движения на трассе покрытие дорог крутые подъемы спуски и повороты водные преграды прогноз погоды и пр. . Трасса подъезда к РРС если нет построенной дороги отмечается хорошо видимыми маяками или вспышками не подвергающимися метеорологическим изменениям. 17.33. Каждое транспортное средство должно быть закреплено за определенным водителем что оформляется приказом. 17.34. Непосредственно перед выездом на высокогорную РРС или РРС расположенную в труднодоступных местностях транспортные средства должны быть подвергнуты специальному техническому осмотру. Особое внимание следует обратить на исправность тормозов рулевого управления сцепления звукового сигнала освещения шлангов гидросистемы. 17.35. Каждое транспортное средство должно быть укомплектовано медицинской аптечкой питьевым бачком огнетушителем знаком аварийной остановки или мигающим красным фонарем . Кроме того автомобили должны быть обеспечены упорами под колеса в количестве не менее двух и приспособлением для жесткой сцепки при буксировании а также цепями противоскольжения и шанцевым инструментом. 17.36. При движении в горах водителям транспортных средств запрещается: а движение с выключенным сцеплением или передачей на спусках обозначенных дорожным знаком „Крутой спуск" по ГОСТ 10807 78 или при уклоне более 10°; б буксировка на гибкой сцепке; в всякая буксировка в гололедицу; г стоянка в местах где дорога не просматривается на 100 м в любом направлении. 17.37: На горных дорогах где встречный разъезд затруднен водитель транспортного средства движущегося под уклон должен уступить дорогу транспортным средствам движущимся на подъем. 17.38. На затяжных подъемах с крутыми поворотами движение должно производиться на одной и той же пониженной передаче. 17.39. При движении по скользким и обледенелым дорогам автомобили следует оборудовать мелкозвенчатыми цепями противоскольжения. Двигаться рекомендуется по возможности безостановочно без резких разгонов и торможений. 17.40. При вынужденных остановках на косогорах для предотвращения скатывания или сползания транспортных средств необходимо подложить упоры под гусеницы или колеса. Для длительных остановок необходимо использовать горизонтальные площадки. 17.41. Заправку транспортных средств топливом и смазочными материалами следует производить на горизонтальной площадке при неработающем двигателе. При заправке запрещается курить и пользоваться открытым огнем. 17.42. Преодолевать песчаные участки трассы следует по прямой с равномерной скоростью без переключения передач. Если автомобиль остановился то необходимо расчистить песок перед колесами на расстоянии 1 2 м; трогаться с места надо на одной из низших передач не допуская буксования. 17.43. Для движения по песку следует применять шины повышенной проходимости с грунтозацепами. Применять цепи противоскольжения запрещается так как они способствуют зарыванию колес в песок. 17.44. Переправы транспортных средств и людей через реки и ручьи вброд должны производиться только после предварительной тщательной подготовки включающей: а выбор и изучение места переправы; б разработку плана переправы; в. подготовку транспортных средств. 17.45. Все участники переправы должны быть подробно ознакомлены с местом переправы и мерами безопасности при ее проведении. 17.46. Переправы через водные преграды любой ширины во время сильного дождя снега тумана ледохода в паводки при сильном ветре запрещается. 17.47. Брод необходимо обозначить вехами по обеим сторонам оси намеченной полосы переправы. Проведенная ширина полосы брода должна быть не менее З м. 17.48. Дно реки или ручья в месте переправы должно быть твердым и ровным. На трассе брода не должно быть коряг больших камней ям и других препятствий. Глубина воды при которой возможна переправа вброд не должна превышать в зависимости от скорости течения величин приведенных в таблице 3. Таблица 3 Скорость течения воды м/с Допустимая глубина брода м люди автомобили тракторы До 1 5 1 0 0 6 0 9-1 0 До 3 0 0 8 0 3 17.49. Перед преодолением брода необходимо специально подготовить транспортные средства с целью предотвращения попадания воды в двигатель и агрегаты силовой передачи снять ремень привода вентилятора закрыть жалюзи вентилятора установить перед радиатором лист фанеры при необходимости временно поднять аккумуляторные батареи выше уровня воды и т. д. . 17.50. Переезжать брод следует под некоторым уклоном к берегам реки ручья по течению на первой передаче при больших оборотах коленчатого вала двигателя при этом запрещается останавливаться переключать передачи снижать обороты или выключать двигатель. 17.51. После преодоления брода необходимо поставить на место ремень вентилятора аккумуляторные батареи просушить сцепление путем неполного включения и тормоза периодическим торможением при движении проверить уровень масла и убедиться в отсутствии воды в картере двигателя. 17.52. Срок использования автотранспорта и тракторов высокогорных РТС и РРС расположенных в труднодоступных местностях РРС определяется фактическим износом и устанавливается до первоначального капитального ремонта. Глава 18. РАДИОРЕЛЕЙНЫЕ СТАНЦИИ РАСПОЛОЖЕННЫЕ ВБЛИЗИ ТРАСС МАГИСТРАЛЬНЫХ ГАЗОПРОВОДОВ 18.1. В зависимости от местных условий для отдельных конкретных РРС расположенных вблизи трасс магистральных газопроводов должны быть составлены дополнительные инструкции по технике безопасности обеспечивающие безопасность работ. Дополнительные инструкции должны быть согласованы с районным отделением Государственной газовой инспекции Министерства газовой промышленности техническим инспектором труда профсоюза и утверждены руководством организации эксплуатирующей РРЛ. 18.2. Лица ответственные за проведение мероприятий по технике безопасности при появлении газа в помещениях РРС технические руководители станций должны пройти инструктаж при районном отделении Государственной газовой инспекции Министерства газовой промышленности. 18.3. Технические руководители организуют инструктаж обслуживающего персонала РРС и контролируют соблюдение ими правил техники безопасности. 18.4. Инструктаж проводится периодически не реже 2 раз в год. Запись о проведенном инструктаже производится в журнале инструктажей с обязательной росписью работников проводивших и получивших инструктаж. 18.5. О каждом несчастном случае на РРЛ связанном с повреждением магистрального газопровода руководство РРЛ докладывает своей вышестоящей организации и одновременно ставит в известность районную Государственную газовую инспекцию Министерства газовой промышленности и местное линейно-производственное управление магистрального газопровода и совместно с представителями этих служб ведут соответствующее расследование 18.6. Дежурный персонал РРС расположенный вблизи магистральных газопроводов обязан знать: а характерные признаки утечки газа из газопровода; 6 мероприятия подлежащие обязательному выполнению при появлении газа в помещениях РРС; в способы оказания первой помощи пострадавшим от газа и огня; г правила поведения в аварийных условиях. 18.7. При авариях на газопроводах в случае возникновения непосредственной угрозы обслуживающему персоналу РРС персонал подлежит эвакуации. Маршрут эвакуации разрабатывается на местах с учетом расположения РРС относительно газопровода и преимущественного направления ветра в данной местности. 18.8. Для обнаружения наличия газа в помещениях РРС устанавливают газосигнализаторы типа СШ-2 которые автоматически включают световую и звуковую сигнализацию при достижении концентрации газа в помещении определенного уровня. 18.9. При срабатывании газосигнализации дежурный персонал РРС докладывает об этом по линии служебной связи на узловую или оконечную станции. 18.10. Узловая или оконечная станции немедленно докладывают руководству ТУСМ ТУРМ о появлении газа на РРС и ставят в известность об этом местное линейно-производственное Управление магистрального газопровода. 18.11. Степень возникшей для персонала РРС опасности определяет руководство ТУСМ ТУРМ совместно с линейно-производственным Управлением магистрального газопровода и отдает распоряжение по РРЛ. При авариях газопровода вблизи РРС и непосредственной угрозе для жизни персонала станции решение об эвакуации принимается старшим смены. 18.12. Постоянные маршруты автотранспорта работающего на РРС должны быть согласованы с местными линейно-производственными Управлениями газопроводов. 18.13. Транспорт АПГ для перевозки обслуживающего персонала к удаленным и труднодоступным РРС следующий по шоссе и дорогам проложенным вдоль трасс магистральных газопроводов оборудуется газосигнализаторами типа СШ-2. Перед отправкой транспорта в рейс инженер-руководитель АПГ и технический руководитель узловой оконечной станции выясняет в местном линейно-производственном Управлении магистрального газопровода состояние газопровода для выбора безопасного маршрута следования. Об аварийных участках газопровода в путевом листе водителя делаются соответствующие пометки. 18.14. При срабатывании газосигнализатора установленного на транспорте старший группы отдает распоряжение о возвращении на исходный пункт маршрута после чего докладывает руководству ТУСМ ТУРМ о месте срабатывания прибора. Езда автотранспорта вдоль магистральных газопроводов во всех случаях запрещается ближе чем в 200 м от газопровода. Переезды магистрального газопровода допускаются лишь в специально установленных Управлением газопроводов местах. Глава 19. ПЕРЕДВИЖНЫЕ ОБЪЕКТЫ 19.1. Под передвижными объектами понимаются передвижные РРС мастерские смонтированные на шасси автомобилей специальные автомобили для АПГ передвижные электростанции. 19.2. При эксплуатации и проведении профилактических работ на передвижных объектах относящихся к обслуживанию радиорелейной линии связи должны выполняться требования настоящих Правил и местных инструкций по безопасному их обслуживанию. 19.3. Для обеспечения безопасности обслуживающего персонала передвижных объектов корпуса передвижных механизмов получающих электроэнергию от стационарных источников питания или передвижных электростанций должны иметь металлическую связь с заземляющим устройством этих источников питания. Сопротивление контура заземления должно соответствовать п. 5.9 настоящих Правил. 19.4. Работать на передвижной электростанции имеющей сопротивление электрической изоляции токонесущих проводов относительно земли ниже установленного предела запрещается см. табл. 4 . Таблица 4 Род тока Напряжение В Частота тока Гц Минимально допустимое сопротивление изоляций электротехнической установки относительно земли кОм Переменный 230 50 8 То же 230 200 25 То же 230 400 50 То же 400 50 15 Постоянный 115 2 5 То же 230 - 5 19.5. В особых случаях не допускающих перерыв в подаче электроэнергии разрешается работа на передвижной электростанции после поступления сигнала о неисправности изоляции только с применением индивидуальных защитных средств и при строгом соблюдении мер предосторожности. 19.6. В передвижных электростанциях напряжением 115 В и выше при отсутствии приборов постоянного контроля изоляции для обеспечения безопасности обслуживающего персонала должны быть сооружены заземляющие устройства подключенные к металлическим частям электрооборудования которые вследствие нарушения изоляции могут оказаться под напряжением. 19.7. При развертывании передвижных объектов необходимо обратить особое внимание на установку заземляющего штыря и на подсоединение к нему соответствующих клемм машин. Предварительно принять все возможные меры для снижения удельного сопротивления почвы в месте забивки штыря заземления поливать водой обработать почву солью и т. п. . Работать в автомашине с незаземленным кузовом запрещается. 19.8. Заземление передвижных объектов не требуется в следующих случаях: а если машины имеют собственную электростанцию расположенную непосредственно в машине на общей металлической раме с оборудованием и не питающую другие установки; б если машины при числе не более двух питаются от специально предназначенной для них передвижной электростанции не питающей другие установки и находятся на расстоянии не более 50 м от электростанции а машины с оборудованием и электростанцией имеют металлическую связь при помощи соединительных проводов. 19.9. В случае использования внешней сети питания от ЛЭП или ДЭС РРС заземление машины обязательно. 19.10. Кабели должны иметь жилы предназначенные для заземления передвижных объектов и находящихся в общей оболочке с жилами по которым подводится к объекту электроэнергия; сечение-заземляющих проводов должно быть равным сечению фазных жил. 19.11. При развертывании передвижного объекта на территории; стационарной РРС допускается присоединение машин к контуру заземления стационарной РРС. 19.12. При развертывании передвижных объектов после установки и подсоединения штыря заземления или подсоединения машины к контуру заземления стационарной РРС необходимо измерить сопротивления заземления результаты измерения записать в аппаратный журнал и лишь после этого можно подавать напряжение на оборудование. 19.13. После развертывания станции необходимо производить измерение плотности потока мощности СВЧ в машине и около антенн при включенных блоках усиления мощности. Запрещается эксплуатация станции при условии превышения норм приведенных в п. 8.1. 19.14. При эксплуатации передвижных зарядных электростанций и аккумуляторных установок необходимо выполнять следующее: а провода соединяющие аккумуляторные батареи в зарядную группу должны прочно присоединяться к соответствующим зажимам; б перед присоединением зарядной группы к зажимам зарядного устройства выключатель этой группы поставить в положение „Отключено"; в при регулировании зарядного тока посредством измерения сопротивления открытых реостатов необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками; г для повышения безопасности зарядной станции корпус зарядного агрегата напряжением 115 В и выше и корпус зарядного распределительного устройства следует соединить между собой металлически; д при обслуживании выпрямителей запрещается снимать кожуха и производить какие-либо работы на токоведущих частях без отключения выпрямителя. 19.15. При эксплуатации передвижной электростанции запрещается производить ремонт электрооборудования на работающей станции касаться зажимов и токоведущих частей. При подключении во время работ нагрузки предварительно убедиться что автомат выключатель находится в положении „Отключено". 19.16. Запрещается использование внутри машин переносных электросветильников и электроинструментов паяльников дрелей и т. п. на напряжение выше 42 В. 19.17. Смена и проверка предохранителей производится при выключенном напряжении. 19.18. При эксплуатации отопительной установки необходимо обращать внимание на герметичность соединения отопителя с выходной трубой и выхлопной трубой двигателя автомашины с глушителями. 19.19. При работе двигателя автомашины необходимо закрывать двери кузова и люка отопителя. Запрещается открывать крышку люка отопителя при его работе. 19.20. Запрещается развертывание мачт передвижных РРС во время грозы или ее приближении при силе ветра более шести баллов гололеде сильном дожде и снегопаде. 19.21. Запрещается при развертывании мачты передвижных РРС подниматься выше станка основания мачты без предохранительного пояса. 19.22. Выхлопные трубы бензоагрегатов передвижных РРС должны быть изолированы шнуровым асбестом и ограждены 19.23. Во время строительных и ремонтных работ РРС контейнерного исполнения питается от передвижной ДЭС топливный бак которой наполняется вручную через воронку. Это делается перед началом работы двигателя или после его остановки и остывания. Бак следует заполнять при дневном освещении или освещении лампой безопасной конструкции. Глава 20. ПОГРУЗОЧНО-ЕАЗГРУЗОЧНЫЕ РАБОТЫ 20.1. Погрузочно-разгрузочные работы должны осуществляться под руководством специально выделенного инженерно-технического работника который несет непосредственную ответственность за соблюдение правил техники безопасности при выполнении работ. 20.2. Погрузочно-разгрузочные работы рекомендуется производить механизированным способом при помощи подъемно-транспортного оборудования кранов погрузчиков и т. п. и средств малой механизации блоков талей и т. п. . 20.3. Механизированный способ погрузочно-разгрузочных работ является обязательным для грузов массой более 50 кг а также при подъеме грузов на высоту более З м. 20.4. Предельная норма переноски грузов вручную по ровной и горизонтальной поверхности на одного человека не должна превышать 30 кг для мужчин старше 18 лет. Нормы предельно допустимых нагрузок для женщин старше 18 лет при подъеме и перемещении тяжестей вручную должны соответствовать данным приведенным в таблице 5. Таблица 5 Характер работ Предельно допустимая масса груза кг Подъем и перемещение тяжестей при чередовании с другой работой 15 Подъемы тяжестей на высоту более 1 5 м 10 Подъем и перемещение тяжестей постоянно в течение рабочей смены 10 Примечания: 1. В массу поднимаемого и перемещаемого груза включается масса тары и упаковки. 2. При перемещении грузов на тележках или в контейнерах прилагаемое усилие не должно превышать 15 кг. 20.5. При подъеме трансформаторов машин и другого тяжеловесного оборудования должна быть разработана схема строповки. Канат троса должен крепиться за каркасы рамы или за специально предназначенные для этой цели детали кольца скобы в х. д. . 20.6. Тяжеловесные но небольшие по размерам грузы перемещаются по лестницам здании при помощи троса по доскам уложенным на ступенях лестниц. Для облегчения перемещения под основания грузов следует подкладывать катки. Находиться на ступенях лестницы за поднимаемым или перед опускаемым при помощи троса грузом запрещается. 20.7. Тяжеловесные грузы допускается перемещать при помощи катков по горизонтальной поверхности. 20.8. При перемещении груза на катках следует очистить путь ох всех посторонних предметов. Концы катков не должны выступать из-под грузов больше чем на 0 5 м. Для подведения катков под груз необходимо пользоваться домами или домкратами. Во избежание опрокидывания груза следует иметь дополнительные катки подкладываемые под переднюю часть груза. 20.9. При спуске груза по наклонной плоскости необходимо применять задерживающие приспособления препятствующие скатыванию или соскальзыванию груза под действием собственной тяжести или его опрокидыванию. 20.10. Запрещается находиться вод грузом который перемещается поднимается или опускается. 20.11. Погрузочно-разгрузочные операции с барабанами кабеля следует выполнять механизированным способом при помощи наклонной плоскости или с удержанием барабана канатами с противоположной стороны. 20.12. Все погрузочно-разгрузочные работы необходимо производить в рукавицах а при выполнении работ с помощью грузоподъемных механизмов - в касках. 20.13. Баллоны следует перемещать в специальных носилках или тележках. Г л а в а 21. ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ НА РРС 21.1. При осуществлении противопожарных мероприятий следует руководствоваться Правилами пожарной безопасности на объектах Министерства связи СССР введенных в действие с 1 мая 1975 г. приказом Министерства связи СССР. 21.2. Все помещения РРС должны оборудоваться автоматической пожарной сигнализацией с подачей сигнала о пожаре в аппаратную узловой или оконечной станции с круглосуточным пребыванием дежурного персонала. 21.3. Во всех помещениях РРС следует иметь углекислотные огнетушители а при использовании масляных трансформаторов кроме того ящик с песком и лопатой. Последнее требование также относится к помещениям автономных электростанций РРС. В помещениях РРС где отсутствуют электроустановки допускается применение огнетушителей других типов. Противопожарный инвентарь размещается в легкодоступных местах. Подступы к ним должны быть всегда свободными. 21.4. Заряд углекислоты в огнетушителе следует контролировать по весу не реже одного раза в год. Утечка углекислоты не должна превышать 5%. При большей утечке огнетушитель должен быть дозаряжен или отправлен в ремонт. Пенные огнетушители следует перезаряжать не реже одного раза в год. 21.5. В технических помещениях запрещается хранение или временное нахождение любого количества легковоспламеняющихся жидкостей и горючих материалов. 21.6. Каждый работник заметивший загорание пожар обязан немедленно вызвать пожарную команду принять меры к ликвидации пожара сообщить администрации предприятия. При возникновении пожара прежде всего следует отключить напряжение. Воспламенившиеся электроустановки следует тушить углекислотным огнетушителем. Горящие жидкости следует тушить песком. Не допускается тушить пенным огнетушителем и водой электроустановки находящиеся под напряжением. Приложение 1 ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ ПОСТРАДАВШИМ ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ТОКА И ПРИ ДРУГИХ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЯХ* 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Первая медицинская помощь это комплекс мероприятий направленных на восстановление или сохранение жизни и здоровья пострадавшего осуществляемых немедицинскими работниками взаимопомощь или самим пострадавшим самопомощь . Одним из важнейших положений оказания первой помощи является ее срочность: чем быстрее она подана тем больше надежды на благоприятный исход. Поэтому такую помощь своевременно может и должен оказать тот кто находится рядом с пострадавшим. Основными условиями успеха при оказании первой медицинской помощи пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях являются спокойствие находчивость быстрота действий Знания и умения подающего помощь или оказывающего самопомощь. Эти качества воспитываются и могут быть выработаны в процессе специальной подготовки которая должна проводиться наряду с профессиональным обучением так как одного знания настоящих правил оказания первой помощи недостаточно. Каждый работник предприятия должен уметь подать помощь так же квалифицированно как выполняет свои профессиональные обязанности поэтому требования к умению оказывать первую медицинскую помощь и профессиональным навыкам должны быть одинаковы. Оказывающий помощь должен знать: Основные признаки нарушения жизненно важных функций организма человека; общие принципы оказания первой помощи и ее приемы применительно к характеру полученного пострадавшим повреждения; основные способы переноски и эвакуации пострадавших. Оказывающий помощь должен уметь: оценивать состояние пострадавшего и определять в какой помощи в первую очередь он нуждается; обеспечивать свободную проходимость верхних дыхательных путей; выполнять искусственное дыхание „изо рта в рот" „изо рта в нос" и закрытый массаж сердца и оценивать их эффективность; * Согласовано с Главным управлением лечебно-профилактической помощи Минздрава СССР 13 декабря 1985 г. письмо №10-13/328-36. временно останавливать кровотечение путем наложения жгута давящей повязки пальцевого прижатия сосуда; накладывать повязку при повреждении ранении ожоге отморожении ушибе ; иммобилизовать поврежденную часть тела при переломе костей тяжелом ушибе термическом поражении; оказывать помощь при тепловом и солнечных ударах утоплении остром отравлении рвоте бессознательном состоянии; использовать подручные средства при переноске погрузке и транспортировке пострадавших; определять целесообразность вывоза пострадавшего машиной скорой помощи или попутным транспортом; пользоваться аптечкой первой помощи. Последовательность оказания первой помощи: устранить воздействие на организм повреждающих факторов угрожающих здоровью и жизни пострадавшего освободить от действия электрического тока вынести из зараженной атмосферы погасить горящую одежду извлечь из воды и т. д. оценить состояние пострадавшего; определить характер и тяжесть травмы наибольшую угрозу для жизни пострадавшего и последовательность мероприятий по его спасению; выполнить необходимые мероприятия по спасению пострадавшего в порядке срочности восстановить проходимость дыхательных путей провести искусственное дыхание наружный массаж сердца; остановить кровотечение; иммобилизовать место перелома; наложить повязку и т. п. ; поддержать основные жизненные функции пострадавшего до прибытия медицинского работника; вызвать скорую медицинскую помощь или врача либо принять меры для транспортировки пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение. Спасение пострадавшего от действия электрического тока в большинстве случаев зависит от быстроты освобождения его от тока а также от быстроты и правильности оказания ему помощи. Промедление в ее подаче может повлечь за собой гибель пострадавшего. При поражении электрическим током смерть часто бывает клинической „мнимой" поэтому никогда не следует отказываться от оказания помощи пострадавшему и считать его мертвым из-за отсутствия дыхания сердцебиения пульса. Решить вопрос о целесообразности или бесполезности мероприятий по оживлению пострадавшего и вынести заключение о его смерти имеет право только врач. Весь персонал обслуживающий электроустановки электрические станции подстанции и электрические сети должен периодически проходить инструктаж о способах оказания первой медицинской помощи а также практическое обучение приемам освобождения от электрического тока выполнения искусственного дыхания и наружного массажа сердца. Занятия должны проводить компетентные лица из медицинского персонала или инженеры по технике безопасности прошедшие специальную подготовку и имеющие право обучать персонал предприятия оказанию первой помощи. Ответственность за организацию обучения несет руководитель предприятия. В местах постоянного дежурства персонала должны иметься: набор аптечка необходимых приспособлений и средств для оказания первой медицинской помощи; плакаты посвященные правилам оказания первой помощи выполнения искусственного дыхания и наружного массажа сердца вывешенные на видных местах. Для правильной организации оказания первой помощи должны выполняться следующие условия: на каждом предприятии в цехе участке сети и т. п. должны быть выделены лица в каждой смене ответственные за исправное состояние приспособлений и средств для оказания помощи хранящихся в аптечках и сумках первой помощи и за систематическое их пополнение. На этих же лиц должна возлагаться ответственность за передачу аптечек и сумок по смене с отметкой в специальном журнале; руководитель лечебно-профилактического учреждения обслуживающего данное предприятие должен организовать строгий ежегодный контроль за правильностью применения правил оказания первой медицинской помощи а также за состоянием и своевременным пополнением аптечек и сумок необходимыми приспособлениями и средствами для оказания помощи; помощь пострадавшему подаваемая не медицинскими работниками не должна заменять помощи со стороны медицинского персонала и должна оказываться лишь до прибытия врача; эта помощь должна ограничиваться строго определенными видами мероприятия по оживлению при „мнимой" смерти временная остановка кровотечения перевязка раны ожога или отморожения иммобилизация перелома переноска и перевозка пострадавшего ; в аптечке хранящейся в цехе или в сумке первой медицинской помощи находящейся у бригадира или мастера при работе вне территории предприятия должны содержаться медикаменты и медицинские средства перечисленные в таблице. Медикаменты и медицинские средства Назначение Количество Индивидуальные перевязочные асептические пакеты Для наложения повязок 5 шт. Бинты Тоже 5 шт. Вата » 5 пачек по 50 г Ватно-марлевый бинт Для бинтования при переломах Зшт. Жгут Для остановки кровотечения 1 шт. Шины Для укрепления конечностей при передо мах и вывихах 3-4 шт Резиновый пузырь для льда Для охлаждения поврежденного места при ушибах вывихах и переломах 1 шт. Стакан Для приема лекарств промывания глаз и желудка и приготовления растворов 1 шт Чайная ложка Для приготовления растворов 1 шт. Йодная настойка 5%-ная Для смазывания тканей вокруг ран свежих ссадин царапин на коже и т. д. 1 флакон с при тертой пробкой 25 мл Нашатырный спирт Для применения при обморочных состояниях 1 флакон 30мл Борная кислота Для приготовления растворов для промывания глаз и кожи полоскания рта при ожогах щелочью для примочек на глаза при ожоге их вольтовой дугой 1 пакет 25 г Сода питьевая Для приготовления растворов для промывания глаз и кожи полоскания рта при ожогах кислотой 1 пакет 25 г Раствор перекиси водорода 3%-ный Для остановления кровотечения из носа 1 флакон 50 мл Настойка валерианы Для успокоения нервной системы 1 флакон 30 мл Нитроглицерин Для приема при сильных болях в области сердца и за грудиной 1 тюбик Примечания:!. Растворы питьевой соды и борной кислоты предусматриваются только для рабочих мест где проводятся работы с кислотами и щелочами. 2. В цехах и лабораториях где не исключена возможность отравления и поражений газами и вредными веществами состав аптечки должен быть соответственно дополнен. 3. В набор средств для сумок первой помощи не входят шины резиновый пузырь для льда стакан чайная ложка борная кислота и питьевая сода. Остальные медикаменты для сумок первой помощи комплектуются в количестве 50% указанных в списке. 4. На внутренней дверце аптечки следует четко указать какие медикаменты применяются при тех или иных травмах например при кровотечении из носа - 3%-ный раствор перекиси водорода и т. п. 2. ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ ДЕЙСТВИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ТОКА При поражении электрическим током необходимо как можно быстрее освободить пострадавшего от действия тока так как от продолжительности действия зависит тяжесть электротравмы. Прикосновение к токоведущим частям находящимся под напряжением вызывает в большинстве случаев непроизвольное судорожное сокращение мышц и общее возбуждение которое может привести к нарушению и даже полному прекращению деятельности органов дыхания и кровообращения. Если пострадавший держит провод руками его пальцы так сильно сжимаются что высвободить провод из его рук становится невозможным. Поэтому первым действием оказывающего помощь должно быть немедленное отключение той части электроустановки которой касается пострадавший. Отключение производится с помощью выключателя рубильника или другого отключающего аппарата. Если пострадавший находится на высоте то отключение установки и тем самым освобождение пострадавшего от тока может вызвать падение. В этом случае необходимо принять меры предупреждающие падение пострадавшего или обеспечивающие его безопасность. При отключении электроустановки может одновременно погаснуть электрический свет в связи с этим при отсутствии дневного освещения необходимо обеспечить освещение от другого источника включить аварийное освещение аккумуляторные фонари и т. п. с учетом взрывоопасности и пожароопасности помещения не задерживая при этом отключения электроустановки и оказания помощи пострадавшему. Если нельзя отключить установку достаточно быстро необходимо принять иные меры к освобождению пострадавшего от действия тока. Во всех случаях оказывающий помощь не должен прикасаться к пострадавшему без надлежащих мер предосторожности так как это опасно для жизни. Он должен следить за тем чтобы самому не оказаться в кон- такте с токоведущей частью и под напряжением шага. Напряжение до 1000 В Для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода напряжением до 1000 В следует воспользоваться канатом палкой доской или каким-либо другим сухим предметом не проводящим электрический ток. Можно также оттянуть его за одежду если она сухая и отстает от тела например за полы пиджака или пальто за воротник избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего не прикрытым одеждой. Оттаскивая пострадавшего за ноги не следует "касаться его обуви или одежды без хорошей изоляции своих рук так как обувь и одежда могут быть сырыми и являться проводниками электрического тока. Для изоляции рук оказывающий помощь особенно если ему необходимо коснуться тела пострадавшего не прикрытого одеждой должен надеть диэлектрические перчатки или обмотать руку шарфом надеть на руку суконную фуражку натянуть на руку рукав пиджака или паль- . то накинуть на пострадавшего резиновый коврик прорезиненную материю плащ или просто сухую материю. Можно также изолировать себя встав на резиновый коврик сухую доску или какую-нибудь другую не проводящую электрический ток подстилку сверток одежды и т. п. При отделении пострадавшего от токоведущих частей рекомендуется действовать одной рукой держа вторую в кармане или за спиной. Если электрический ток проходит в землю через пострадавшего и он судорожно сжимает в руке один токоведущий элемент например провод проще прервать ток отделив пострадавшего от земли подсунув под него сухую доску или оттянув ноги от земли веревкой либо оттащить за одежду соблюдая при этом указанные выше меры предосторожности как по отношению к самому себе так и по отношению к пострадавшему. Можно перерубить провода топором с сухой деревянной рукояткой иди перекусить их инструментом с изолированными рукоятками кусачками пассатижами и т. п. . Перерубать или перекусывать провода необходимо пофазно т. е. каждый провод в отдельности при этом рекомендуется по возможности стоять на сухих досках деревянной лестнице и т. п. Можно воспользоваться и неизолированным инструментом обернув его рукоятку сухой материей. Напряжение свыше 1000 В Для отделения пострадавшего от токоведущих частей находящихся под напряжением свыше 1000 В следует надеть диэлектрические перчатки и боты и действовать штангой или изолирующими клещами рассчитанными на соответствующее напряжение. При этом следует помнить об опасности напряжения шага если токоведущая часть провод и др. лежит на земле. Поэтому после освобождения пострадавшего от токоведущих частей надо вынести его из этой зоны. На линиях электропередачи когда нельзя быстро отключить их из пунктов питания для освобождения пострадавшего если он касается проводов следует произвести замыкание проводов накоротко набросив на них гибкий неизолированный провод . Провод должен иметь достаточное сечение чтобы он не перегорел при прохождении через него тока короткого замыкания. Перед тем как произвести наброс один конец провода надо заземлить присоединить его к телу металлической опоры заземляющему спуску и др. . . Для удобства наброса на свободный конец проводника желательно прикрепить груз. Набрасывать провод надо так чтобы он не коснулся людей в том числе оказывающего помощь и пострадавшего. Если пострадавший касается одного провода то часто достаточно заземлить только этот провод. 3. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПОСТРАДАВШЕМУ ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ТОКА * После освобождения пострадавшего от действия электрического тока необходимо оценить его состояние. Признаки по которым можно быстро определить состояние пострадавшего следующие: а сознание ясное отсутствует нарушено пострадавший заторможен возбужден; б цвет кожных покровов и видимых слизистых губ глаз : розовые синюшные бледные; в дыхание: нормальное отсутствует нарушено неправильное поверхностное хрипящее ; г пульс на сонных артериях: хорошо определяется ритм правильный или неправильный плохо определяется отсутствует; д зрачки: узкие широкие. При определенных навыках владея собой оказывающий помощь в течение 1 мин. способен оценить состояние пострадавшего и решить в каком объеме и порядке следует оказывать ему помощь. Цвет кожных покровов и наличие дыхания по подъему и опусканию грудной клетки оценивают визуально. Нельзя тратить драгоценное время на прикладывание ко рту и носу зеркала блестящих металлических предметов. Об утрате сознания также как правило судят визуально и чтобы окончательно убедиться в его отсутствии можно обратиться к пострадавшему с вопросами о самочувствии. Пульс на сонной артерии прощупывают подушечками второго третьего и четвертого пальцев руки располагая их вдоль шеи между кадыком адамово яблоко и кивательной мышцей и слегка Прижимая к позвоночнику. Приемы определения пульса на сонной артерии очень легко отработать на себе или своих близких. Ширину зрачков при закрытых глазах определяют следующий образом подушечки пальцев кладут на верхние веки обоих глаз и слегка придавливая их к глазному яблоку поднимают вверх. При этом глазная щель открывается и на белом фоне видна округлая радужка а в центре ее округлой формы черные зрачки состояние; которых узкие или широкие оценивают по тому какую площадь радужки они занимают Как правило степень нарушения сознания цвет кожных покровов и состояние дыхания можно оценивать одновременно с прощупыванием пульса что отнимает не более 1 мин. Осмотр зрачков удается провести за несколько секунд. Если у пострадавшего отсутствует сознание дыхание пульс кожный покров синюшный а зрачки широкие 0 5 см в диаметре можно считать что он находится в состоянии клинической смерти и немедленно приступать к оживлению организма с помощью искусственного дыхания по способу „изо рта в рот" или „изо рта в нос" и наружного массажа сердца*. Не следует раздевать пострадавшего теряя драгоценные секунды. Если пострадавший дышит очень редко и судорожно но у него прощупывается пульс необходимо сразу же начать делать искусственное дыхание. Не обязательно чтобы при проведении искусственного дыхания пострадавший находился в горизонтальном положении. Приступив к оживлению нужно позаботиться о вызове врача или скорой медицинской помощи. Это должен сделать не оказывающий * О способах наружного массажа сердца и искусственном дыхании см. ниже. помощь который не может прервать ее оказание а кто-то другой. Если пострадавший в сознании но до этого был в обмороке или находился в бессознательном состоянии но с сохранившимся устойчивым дыханием и пульсом его следует уложить на подстилку например из одежды; расстегнуть одежду стесняющую дыхание; создать приток свежего воздуха; согреть тело если холодно; обеспечить прохладу если жарко; создать полный покой непрерывно наблюдая за пульсом и дыханием; удалить лишних людей. Если пострадавший находится в бессознательном состоянии необходимо наблюдать за его дыханием и в случае нарушения дыхания из-за западания языка выдвинуть нижнюю челюсть вперед; взявшись пальцами за ее углы и поддерживать ее в таком положении пока не прекратится западание языка. При возникновении у пострадавшего рвоты необходимо повернуть его голову и плечи налево для удаления рвотных масс. Ни в коем случае нельзя позволять пострадавшему двигаться а тем более продолжать работу так как отсутствие видимых тяжелых повреждений от электрического тока иди других причин падения и т. п. еще не исключает возможности последующего ухудшения его состояния. Только врач может решить вопрос о состоянии здоровья пострадавшего. Переносить пострадавшего в другое место следует только в тех случаях когда ему или лицу оказывающему помощь продолжает угрожать опасность или когда оказание помощи на месте невозможно например на опоре . Ни в коем случае нельзя пострадавшего зарывать в землю так как это принесет только вред и приведет к потерям дорогих для его спасения минут. При поражении молнией оказывается та же помощь что и при поражении электрическим током. В случае невозможности вызова врача на место происшествия необходимо обеспечить транспортировку пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение. Перевозить пострадавшего можно только при удовлетворительном дыхании и устойчивом пульсе. Если состояние пострадавшего не позволяет его транспортировать необходимо продолжать оказывать помощь. 4. СПОСОБЫ ОЖИВЛЕНИЯ ОРГАНИЗМА ПРИ КЛИНИЧЕСКОЙ СМЕРТИ ИСКУССТВЕННОЕ ДЫХАНИЕ Искусственное дыхание проводится в тех случаях когда пострадавший не дышит или дышит очень плохо редко судорожно как бы со всхлипыванием а также если его дыхание постоянно ухудшается независимо от того чем вызвано: поражением электрическим током отравлением утоплением и т. д. Наиболее эффективным способом искусственного дыхания является способ „изо рта в рот" иди „изо рта в нос" так как при этом обеспечивается поступление достаточного объема воздуха в легкие пострадавшею. Способ "изо рта в рот" или "изо рта в нос" относится к способам искусственного дыхания по методу вдувания при котором выдыхаемый оказывающим помощь воздух насильно подается в дыхательные пути пострадавшего. Установлено что выдыхаемый человеком воздух физиологически пригоден для дыхания пострадавшего в течение длительного времени. Вдувание воздуха можно производить через марлю платок специальное приспособление - „воздуховод". Этот способ искусственного дыхания позволяет легко контролировать поступление воздуха в легкие пострадавшего по расширению грудной клетки после вдувания и последующему спадению в результате пассивного выдоха. Для проведения искусственного дыхания пострадавшего следует уложить на спину расстегнуть стесняющую дыхание одежду. Прежде чем начать искусственное дыхание необходимо в первую очередь обеспечить проходимость верхних дыхательных путей которые в положении на спине при бессознательном состоянии всегда закрыты запавшим языком. Кроме того в полости рта может находиться инородное содержимое рвотные массы соскользнувшие протезы песок ил трава если человек тонул и т. д. которые необходимо удалить пальцем обернутым платком тканью или бинтом рис. п. 1.1. . После этого оказывающий помощь располагается сбоку от головы пострадавшего одну руку подсовывает под шею пострадавшего а ладонью другой руки надавливает на его лоб максимально запрокидывает голову рис. п. 1.2. . При этом корень языка поднимается и освобождает вход в гортань;- а рот пострадавшего открывается. Оказывающий помощь наклоняется к лицу пострадавшего делает глубокий вдох открытым ртом. Полностью плотно охватывает губами открытый рот пострадавшего и делает энергичный выдох с некоторым усилием вдувая воздух в его рот; одновременно он закрывает нос пострадавшего щекой или пальцами руки находящейся на лбу рис. п. 1.3. . При этом обязательно надо Рис. п. 1.1. Очищение рта и глотки Рис. п. 1.2. Положение головы пострадавшего при проведении искусственного дыхания наблюдать за грудной клеткой пострадавшего которая поднимается. Как только грудная стенка поднялась нагнетание воздуха приостанавливают оказывающий помощь поворачивает лицо в сторону происходит пассивный выдох у пострадавшего. Если у пострадавшего хорошо определяется пульс и необходимо проводить только искусственное дыхание то интервал между искусственным дыханием должен составлять 5 с 12 дыхательных циклов в минуту . Кроме расширения грудной клетки хорошим показателем эффективности искусственного дыхания может служить порозовение кожных покровов и слизистых а также выход больного из бессознательного состояния и появление у него самостоятельного дыхания. При проведении искусственного дыхания оказывающий помощь должен следить за тем чтобы воздух не попадал в желудок пострадавшего. При попадании воздуха в желудок о чем свидетельствует вздутие живота „под ложечкой" осторожно надавливают ладонью на живот между грудиной и пупком. При этом может возникнуть рвота тогда необходимо повернуть голову и плечи пострадавшего набок чтобы очистить его рот и глотку рис. п. 1.1. . Если после вдувания воздуха грудная клетка не расправляется необходимо выдвинуть нижнюю челюсть пострадавшего вперед. Для этого четырьмя пальцами обеих рук захватывают нижнюю челюсть сзади за углы и опираясь большими пальцами в ее край ниже углов рта оттягивают и выдвигают челюсть вперед так чтобы нижние зубы стояли впереди верхних рис. п. 1.4. . Если челюсти пострадавшего плотно стиснуты и открыть рот не удается следует проводить искусственное дыхание изо рта в нос" рис. п. 1.5 . При отсутствии самостоятельного дыхания и наличии пульса искусственное дыхание можно выполнять и в положении сидя или вертикальном если несчастный случай произошел в люльке на опоре или мачте. При этом как можно больше запрокидывают голову пострадавшего назад или выдвигают вперед нижнюю челюсть. Остальные приемы те же. Прекращают искусственное дыхание после восстановления у пострадавшего достаточно глубокого и ритмичного самостоятельного дыхания. Рис. п. 1.4. Выдвижение нижней челюсти двумя руками рис. п. 1.5. Проведение искусственного дыхания по способу „изо рта в нос" В случае отсутствия не только дыхания но и пульса на сонной артерии делают подряд два искусственных вдоха и приступают к наружному массажу сердца. Наружный массаж сердца При поражении электрическим током может наступить не только остановка дыхания но и прекратиться кровообращение когда сердце не обеспечивает циркуляции крови по сосудам. В этом случае одного искусственного дыхания при оказании помощи недостаточно так как кислород из легких не может переноситься кровью к другим органам и тканям необходимо возобновлять кровообращение искусственным путем. Сердце у человека расположено в грудной клетке между грудиной и позвоночником. Грудина - подвижная плоская кость. В положении человека на спине на твердой поверхности позвоночник является жестким неподвижным основанием. Если надавливать на грудину то сердце будет сжиматься между грудиной и позвоночником и из его полостей кровь будет выжиматься в сосуды. Если надавливать на грудину толчкообразными движениями то кровь будет выталкиваться из полостей сердца почти так же как это происходит при его естественном сокращении. Это называется наружным непрямым закрытым массажем сердца при котором искусственно восстанавливается кровообращение. Таким образом при сочетании искусственного дыхания с наружным массажем сердца имитируются функции дыхания и кровообращения. Комплекс этих мероприятий называется реанимацией т. е. оживлением а мероприятия реанимационными. Показанием к проведению реанимационных мероприятий является остановка сердечной деятельности для которой характерно сочетание следующих признаков: появление бледности или синюшности кожных покровов потеря сознания отсутствие пульса на сонных артериях прекращение дыхания или судорожные неправильные вдохи. При остановке сердца не теряя ни секунды пострадавшего надо уложить на ровное жесткое основание: скамью пол в крайнем случае подложить под спину доску никаких валиков под плечи и шею подкладывать нельзя . Если Помощь оказывает один человек он располагается сбоку от пострадавшего и наклонившись делает два быстрых энергичных вдувания по способу „изо рта в рот" или „изо рта в нос" затем поднимается оставаясь на этой же стороне от пострадавшего ладонь одной руки кладет на нижнюю половину грудины отступив на два пальца выше от ее нижнего края а пальцы поднимает рис. п. 1.6. п. 1.9. Рис. п. 1.6. Положение оказывающего помощь при проведении наружного массажа сердца. Рис. п. 1.7. Место расположения рук При проведении наружного массажа сердца. Рис. п. 1.8. Правильное положение рук при проведении наружного массажа сердца и определение пульса на сонной артерии пунктир . Рис. п. 1.9. Проведение искусственного дыхания и наружного массажа сердца одним лицом Ладонь второй руки он кладет поверх первой поперек или вдоль и надавливает помогая наклоном своего корпуса. Руки при надавливании должны быть выпрямлены в локтевых суставах. Надавливание следует производить быстрыми толчками так чтобы смешать грудину на 4-5 см продолжительность надавливания не более 0 5 с интервал между отрывными надавливаниями 0 5 с. В паузах рук с грудины не снимают пальцы остаются прямыми руки полностью выпрямлены в локтевых суставах. Если оживление проводит один человек то на каждые два вдувания он производит 15 надавливаний на грудину. За 1 мин. необходимо сделать не менее 60 надавливаний и 12 вдуваний т.е.выполнить 72 манипуляций поэтому темп реанимационных мероприятий должен быть высоким. Опыт показывает что наибольшее количество времени теряется при выполнении искусственного дыхания: нельзя затягивать вдувание: как только грудная клетка пострадавшего расширилась вдувание прекращают. При участии в реанимации двух человек рис. п. 1.10. соотношение дыхание массаж" составляет 1:5. Во время искусственного вдоха пострадавшего тот кто делает массаж сердца надавливание не производит так как усилия развиваемые при надавливании значительно больше чем при вдувании надавливание при вдувании приводит к безрезультатности искусственного дыхания а следовательно и реанимационных мероприятий . Если реанимационные мероприятия проводятся правильно кожные покровы розовеют зрачки сужаются самостоятельное дыхание восстанавливается. Пульс на сонных артериях во время массажа должен хорошо прощупываться если его определяет другой человек. После того как восстановится сердечная деятельность и будет хорошо определяться пульс массаж сердца немедленно прекращают продолжая искусственное дыхание при слабом дыхании пострадавшего и стараясь чтобы естественный и искусственный вдохи совпали. При восстановлении полноценного самостоятельного дыхания искусственное дыхание также прекращают. Если сердечная деятельность или самостоятельное дыхание еще не восстановились но реанимационные мероприятия эффективны то их можно прекратить только при передаче пострадавшего в руки медицинского работника. При неэффективности искусственного дыхания и закрытого массажа сердца кожные покровы синюшно-фиолетовые зрачки широкие пульс на артериях во время массажа не определяется реанимацию прекращают через 30 мин. 5. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ РАНЕНИИ Всякая рана легко может загрязниться микробами находящимися на ранящем предмете на коже пострадавшего а также в пыли земле на руках оказывающего помощь и грязном перевязочном материале. При оказании доврачебной помощи необходимо строго соблюдать следующие правила: нельзя промывать рану водой или даже каким-либо лекарственным веществом засыпать порошком и смазывать мазями так как это препятствует ее заживлению способствует занесению в нее грязи с поверхности кожи и вызывает нагноение; нельзя стирать с раны песок землю и т. п. так как удалить таким способом все что загрязняет рану невозможно; нужно осторожно снять грязь вокруг раны очищая кожу от краев раны наружу чтобы не загрязнять рану; очищенный участок вокруг раны нужно смазать настойкой йода перед наложением повязки; нельзя удалять из раны сгустки крови инородные тела так как это может вызвать сильное кровотечение; нельзя заматывать рану изоляционной лентой или накладывать на рану паутину во избежание заражения столбняком. Для оказания первой помощи при ранении необходимо вскрыть имеющийся в аптечке сумке индивидуальный пакет. При наложении повязки не следует касаться руками той ее части которая должна быть наложена непосредственно на рану. Если индивидуального пакета почему-либо не оказалось то для перевязки следует использовать чистый носовой платок чистую ткань и т. п. Накладывать вату непосредственно на рану нельзя. Если в рану выпадает какая-либо ткань или орган мозг кишечник то повязку накладывают сверху ни в коем случае не пытаясь вправлять эту ткань или орган внутрь раны. Оказывающий помощь должен вымыть руки или смазать пальцы настойкой йода. Прикасаться к ране даже вымытыми руками не разрешается. Если рана загрязнена землей необходимо срочно обратиться к врачу для введения противостолбнячной сыворотки. 6. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ КРОВОТЕЧЕНИИ Виды кровотечений Кровотечения при которых кровь вытекает из раны или естественных отверстий тела наружу принято называть наружными. Кровотечения при которых кровь скапливается в полостях тела называются внутренними. Среди наружных кровотечений чаще всего наблюдаются кровотечения из ран а именно: Капиллярное- при поверхностных ранах при этом кровь из раны вытекает по капиллярам; венозное при более глубоких ранах например резаных колотых происходит обильное вытекание крови темно-красного цвета; артериальное- при глубоких рубленых колотых ранах; артериальная кровь ярко-красного цвета бьет струей из поврежденных артерий в которых она находится под большим давлением; смешанное в тех случаях когда в ране кровоточат одновременно вены и артерии чаще всего такое кровотечение наблюдается при глубоких ранах. Остановка кровотечений повязкой Для остановки кровотечения необходимо: поднять раненую конечность; закрыть кровоточащую рану перевязочным материалом из пакета сложенным в комочек и придавить сверху не касаясь пальцами раны; в таком положении не отпуская пальцев держать 4 5 мин. Если кровотечение остановится то не снимая наложенного материала поверх него наложить еще одну подушечку из другого пакета или кусок ваты и забинтовать раненое место с небольшим нажимом чтобы не нарушать кровообращения поврежденной конечности. При бинтовании руки или ноги витки бинта должны идти снизу вверх от пальцев к туловищу. При сильном кровотечении если его невозможно остановить давящей повязкой следует сдавить кровеносные сосуды питающие раненую область пальцами жгутом или закруткой либо согнуть конечности в составах. Во всех случаях при большом кровотечении необходимо срочно вызвать врача и указать ему точное время наложения жгута закрутки . Кровотечение из внутренних органов представляет собой большую опасность для жизни. Внутреннее кровотечение распознается по резкой бледности лица слабости очень частому пульсу одышке головокружению сильной жажде и обморочному состоянию. В этих случаях необходимо срочно вызвать врача а до его прихода создать пострадавшему полный покой. Нельзя давать ему пить если есть подозрение на ранение органов брюшной полости. На место травмы необходимо положить „холод" резиновый пузырь со льдом или снегом или холодной водой холодные примочки и т. п. . Остановка кровотечения пальцами Быстро остановить кровотечение можно прижав пальцами кровоточащий сосуд к подлежащей кости выше раны ближе к туловищу . Придавливать пальцами кровоточащий сосуд следует достаточно сильно. Наиболее эффективные места прижатия кровеносных сосудов приведены на рис. п. 1.11. Кровотечение из ран останавливается: на нижней части лица - прижатием челюстной артерии к краю нижней челюсти; на виске и лбу прижатием височной артерии впереди козелка уха; на голове и шее - прижатием сонной артерии к шейным позвонкам; на подмышечной впадине и плече вблизи плечевого сустава - прижатием подключичной артерии к кости в подключичной ямке; на предплечье - прижатием плечевой артерии посередине плеча с внутренней стороны; на кисти и пальцах рук - прижатием двух артерий лучевой и локтевой к нижней трети предплечья у кисти; Рис. п. 1.11. Места прижатия артерий для остановки кровотечения из сосудов: 1 лица; 2 лба или лица; 3 шеи; 4 подмышки; 5 предплечья; 6 кисти; 7 бедра или голени; 8 пальцев ног. Рис. п. 1.12. Сгибание конечности в суставах для остановки кровотечения: а из предплечья б из плеча в из голени г из бедра. на голени прижатием подколенной артерии; на бедре прижатием бедренной артерии к костям таза; на стопе прижатием артерии идущей по тыльной части стопы. Остановка кровотечения из конечностей сгибанием ее в суставах Кровотечение из конечности может быть остановлено сгибанием ее в суставах если нет перелома костей этой конечности рис. п. 1.12 . У пострадавшего следует быстро засучить рукав или брюки и сделав комок из любой материи вложить его в ямку образующуюся при сгибании сустава расположенного выше места ранения затем сильно до отказа согнуть сустав над этим комком. При этом сдавливается проходящая в сгибе артерия подающая кровь к ране. В таком положении сгиб ноги или руки надо связать или привязать к туловищу пострадавшего. Остановка кровотечения жгутом или закруткой Когда сгибание в суставе применить невозможно например при одновременном переломе кости той же конечности то при сильном кровотечении следует перетянуть всю конечность накладывая жгут рис. п. 1.13 . В качестве жгута лучше всего использовать какую-либо упругую растягивающуюся ткань резиновую трубку подтяжки и т. п. Перед наложением жгута конечность руку или ногу нужно подтянуть. Если у оказывающего помощь нет помощника то предварительное прижатие артерии пальцами можно поручить самому пострадавшему. Жгут накладывается на ближайшую к туловищу часть плеча или бедра рис. п. 1.14. . Место на которое накладывают жгут должно быть обернуто чем-либо мягким например несколькими слоями бинта или куском материи чтобы не прищемить кожу. Можно накладывать жгут поверх рукава или брюк. Прежде чем наложить жгут его следует растянуть а затем туго забинтовать им конечность не оставляя между оборотами жгута не покрытых им участков кожи рис. п. 1.15 . Перетягивание жгутом конечности не должно быть чрезмерным так как при этом могут быть стянуты и пострадать нервы. Натягивать жгут следует только до прекращения кровотечения. Если кровотечение полностью не прекратилось следует наложить дополнительно более туго несколько оборотов жгута. Правильность наложения жгута проверяют по пульсу. Если он прощупывается то жгут наложен неправильно его нужно снять и наложить снова. Держать наложенный жгут больше 1 5 2 0 часа не допускается так как это может привести к омертвлению обескровленной конечности. Боль которую причиняет наложенный жгут бывает очень сильной в силу чего иногда приходится на время его снять. Рис. п. 1.13. Резиновый жгут для остановки кровотечения. Рис. п. 1.14. Наложение жгута на плече и закрутки на бедре Рис. п. 1.15. Этапы наложения резинового жгута. Рис. п. 1.16. Остановка кровотечения закруткой: а завязывание узла; б закручивание с помощью палочки; в закрепление палочки. В этих случаях перед тем как снять жгут необходимо прижать пальцами артерию по которой идёт кровь к ране и дать пострадавшему отдохнуть от боли а конечности получить некоторый приток крови. После этого жгут накладывают снова. Распускать жгут следует постепенно немедленно. Даже если пострадавший может выдержать боль от жгута все равно через 1 час следует обязательно снять на 10-15 мин. При отсутствии под рукой ленты перетянуть конечность можно закруткой сделанной из нерастягивающегося материала: галстука пояса скрученного платка или полотенца веревки ремня и т. п. рис. п. 1.16. . Материал из которого делается закрутка обводится вокруг поднятой конечности покрытой чем-либо мягким например несколькими слоями бумаги и связывается узлом по наружной стороне конечности. В этот узел или под него проводится какой-либо предмет в виде палочки который закручивается до прекращения кровотечения. Закрутив до необходимой степени палочку ее закрепляют так чтобы она не могла самопроизвольно раскрутиться. После наложения жгута или закрутки необходимо написать записку с указанием времени их наложения и вложить ее в повязку под бинт или жгут. Можно написать на коже конечности. При кровотечении из носа пострадавшего следует усадить наклонив голову вперед подставив под стекающую кровь какую-нибудь емкость расстегнуть ему ворот положить на переносицу холодную примочку ввести в нос кусок ваты или марли смоченной 3%-ным раствором перекиси водорода сжать пальцами крылья носа на 4-5 мин. При кровотечении изо рта кровавой рвоте пострадавшего следует уложить и срочно вызвать врача. 7. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ ОЖОГАХ Ожоги бывают термические - вызванные огнем паром горячими предметами и веществами химические кислотами и щелочами и электрические - воздействием электрического тока или электрической дуги. По глубине поражения все ожоги делятся на четыре степени: первая покраснение и отек кожи; вторая - водяные пузыри; третья омертвление поверхностных и глубоких слоев кожи; четвертая - обугливание кожи поражение мышц сухожилий и костей. Термические и электрические ожога Если на пострадавшем загорелась одежда нужно быстро набросить на него пальто любую плотную ткань или сбить пламя водой. Нельзя бежать в горящей одежде так как ветер раздувая пламя увеличит и усилит ожог. При оказании помощи пострадавшему во избежание заражения нельзя касаться руками обожженных участков кожи или смазывать их мазями жиром маслами вазелином присыпать питьевой содой крахмалом и т. п. Нельзя вскрывать пузыри удалять приставшую к обожженному месту мастику канифоль или другие смолистые вещества так как удаляя их легко можно содрать обожженную кожу и тем самым создать благоприятные условия для заражения раны. При небольших по площади ожогах первой и второй степени нужно наложить на обожженный участок кожи стерильную повязку. Одежду и обувь с обожженного места нельзя срывать а следует разрезать ножницами и осторожно снять. Если обгоревшие куски одежды прилипли к обожженному участку тела то поверх них необходимо наложить стерильную повязку и направить пострадавшего в лечебное учреждение. При тяжелых и обширных ожогах пострадавшего необходимо завернуть в чистую простыню или ткань не раздевая его укрыть потеплее напоить теплым чаем и обеспечить покой до прибытия врача. Обожженное лицо необходимо закрыть стерильной марлей. При ожогах глаз следует делать холодные примочки из раствора борной кислоты половина чайной ложки кислоты на стакан воды и немедленно направить пострадавшего к врачу. Химические ожоги При химических ожогах глубина повреждения тканей в значительной степени зависит от длительности воздействия химического вещества. Важно как можно скорее уменьшить концентрацию химического вещества и время его воздействия. Для этого пораженное место сразу же промывают большим количеством проточной холодной воды из-под крана из резинового шланга или ведра в течение 15 20 мин. Если кислота или щелочь попала на кожу через одежду то сначала надо смыть ее водой с одежды а потом осторожно разрезать и снять с пострадавшего мокрую одежду после чего промыть кожу. При попадании на тело серной кислоты или щелочи в виде твердого вещества необходимо удалить ее сухой ватой или кусочком ткани а затем пораженное место тщательно промыть водой. При химическом ожоге полностью смыть химические вещества водой не удается. Поэтому после промывания пораженное место необходимо обработать соответствующими нейтрализующими растворами используемыми в виде примочек повязок . Дальнейшая помощь при химических ожогах та же как и при термических При ожоге кожи кислотой делаются примочки повязки раствором питьевой соды одна чайная ложка соды на стакан воды При попадании кислоты в виде жидкости паров или газов в глаза и полость рта необходимо промыть их большим количеством воды а затем раствором питьевой соды половина чайной ложки соды на стакан воды . При ожоге кожи щелочью делаются примочки повязки раствором борной кислоты одна чайная ложка кислоты на стакан воды или слабым раствором уксусной кислоты одна чайная ложка столового уксуса на стакан воды . При попадании брызг щелочи или ее паров в глаза и полость рта необходимо промыть пораженные места большим количеством воды а затем раствором борной кислоты половина чайной ложки кислоты на стакан воды . Если в глаз попали твердые кусочки химического вещества то сначала их нужно удалить влажным тампоном так как при промывании глаза они могут поранить слизистую оболочку и вызвать дополнительную травму. При попадании кислоты или щелочи в пищевод необходимо срочно вызвать врача. До прихода врача следует удалить слюну и слизь изо рта пострадавшего уложить его и тепло укрыть а на живот для ослабления боли положить „холод". Если у пострадавшего появились признаки удушья необходимо делать ему искусственное дыхание по способу изо рта в нос" так как слизистая оболочка рта обожжена. Нельзя промывать желудок водой вызывая рвоту либо нейтрализовать попавшую в пищевод кислоту или щелочь. Если у пострадавшего есть рвота ему можно дать выпить не более трех стаканов воды разбавляя таким образом попавшую в пищевод кислоту или щелочь и уменьшая ее прижигающее действие. Хороший эффект оказывает прием внутрь молока яичного белка растительного масла растворенного крахмала. При значительных ожогах кожи а также при попадании кислоты или щелочи в глаза пострадавшего после оказания ему первой помощи следует сразу же отправить в лечебное учреждение. 8. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ ОТМОРОЖЕНИИ Повреждение тканей в результате воздействия низкой температуры называется отморожением. Причины отморожения различны и при соответствующих условиях длительное воздействие холода ветер повышенная влажность тесная или мокрая обувь неподвижное положение плохое общее состояние пострадавшего болезнь истощение алкогольное опьянение кровопотери и т. п. отморожение может наступить даже при температуре 3 7°С. Более подвержены отморожению пальцы кисти стопы уши нос. Первая помощь заключается в немедленном согревании пострадав- шего особенно отмороженной части тела для чего пострадавшего надо как можно быстрее перевести в теплое помещение. Прежде всего необходимо согреть отмороженную часть тела восстановить в ней кровообращение. Наиболее эффективно и безопасно это достигается если отмороженную конечность поместить в теплую ванну с температурой 20°С. За 20 30 мин температуру воды постепенно увеличивают до 40°С; при этом конечность тщательно отмывают мылом от загрязнений. После ванны согревания поврежденные участки надо высушить протереть закрыть стерильной повязкой и тепло укрыть. Нельзя смазывать их жиром и мазями так как это значительно затрудняет последующую первичную обработку. Отмороженные участки тела нельзя растирать снегом так как при этом усиливается охлаждение а льдинки ранят кожу что способствует инфицированию заражению зоны отморожения; нельзя растирать отмороженные места варежкой суконкой носовым платком. Можно производить массаж руками начиная от периферии к туловищу. При отморожении ограниченных участков тела нос уши их можно согревать с помощью тепла рук оказывающего первую помощь. Большое значение при оказании первой помощи имеют мероприятия по общему согреванию пострадавшего. Ему дают горячий кофе чай молоко. Быстрейшая доставка пострадавшего в медицинское учреждение является также первой помощью. Если первая помощь не была оказана до прибытия санитарного транспорта то ее следует оказать в машине во время транспортировки пострадавшего. При транспортировке следует принять все меры к предотвращению его повторного охлаждения. 9. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ ПЕРЕЛОМАХ ВЫВИХАХ УШИБАХ И РАСТЯЖЕНИЯХ СВЯЗОК При переломах вывихах растяжении связок и других травмах пострадавший испытывает острую боль резко усиливающуюся при попытке изменить положение поврежденной части тела. Иногда сразу бросается в глаза неестественное положение конечности и искривление ее при переломе в необычном месте. Самым главным моментом в оказании первой помощи как при открытом переломе после остановки кровотечения и наложения стерильной повязки так и при закрытом является иммобилизация создание покоя поврежденной конечности. Это значительно уменьшает боль и предотвращает дальнейшее смещение костных отломков. Для иммобилизации используются готовые шины а также палки Доски линейки куски фанеры и т. п. При закрытом переломе не следует снимать с пострадавшего одежду шину нужно накладывать поверх нее. К месту травмы необходимо прикладывать „холод" резиновый пузырь со льдом снегом холодной водой холодные примочки и т. п. Для уменьшения боли. Повреждение головы. При падении ударе возможны перелом черепа признаки: кровотечение из ушей и рта бессознательное состояние или сотрясение мозга признаки: головная боль тошнота рвота потеря сознания . Первая помощь при этом состоит в следующем: пострадавшего необходимо уложить на спину на голову наложить тугую повязку при наличии раны стерильную и положить „холод" обеспечить полный покой до прибытия врача. У пострадавшего находящегося в бессознательном состоянии может быть рвота. В этом случае следует повернуть его голову на левую сторону. Может наступить также удушье вследствие западания языка. В такой ситуации необходимо выдвинуть нижнюю челюсть пострадавшего вперед и поддерживать ее в таком положении как при проведении искусственного дыхания. Повреждение позвоночника. Признаки: резкая боль в позвоночнике невозможность согнуть спину и повернуться. Первая помощь должна сводиться к следующему: осторожно не поднимая пострадавшего подсунуть под его спину широкую доску дверь снятую с петель или перевернуть пострадавшего лицом вниз и строго следить чтобы при переворачивании пострадавшего его туловище не прогибалось во избежание повреждения спинного мозга . Транспортировать также на доске или в положении лицом вниз. Перелом костей таза. Признаки: боль при ощупывании таза боль в паху в области крестца невозможность поднять выпрямленную ногу. Помощь заключается в следующем: под спину пострадавшего необходимо подсунуть широкую доску уложить его в положение лягушка" т. е. согнуть его ноги в коленях и развести в стороны а стопы сдвинуть вместе под колени подложить валик из одежды. Нельзя поворачивать пострадавшего на бок сажать и ставить на ноги во избежание повреждения внутренних органов . Рис. п. 1.17. Наложение повязки при переломе и вывихе ключицы. Перелом и вывих ключицы. Признаки: боль в области ключицы усиливающаяся при попытке движения плечевым суставом " явно выраженная припухлость. Первая помощь: положить в подмышечную впадину с поврежденной стороны небольшой комок ваты прибинтовать к туловищу руку согнутую в локте под прямым углом рис. п. 1.17. подвесить руку к шее косынкой или бинтом. Бинтовать следует от больной руки на спину. Перелом и вывих костей конечности. Признаки: боль в кости неестественная форма конечности подвижность в месте где нет сустава искривление при наличии перелома со смещением костных отломков и припухлость. Для оказания первой помощи несущественно перелом или вывих у пострадавшего так как во всех случаях необходимо обеспечить полную неподвижность поврежденной конечности. Нельзя пытаться самим вправить вывих сделать это может только врач. Наиболее спокойное положение конечности и самого пострадавшего необходимо обеспечить также во время доставки его в лечебное учреждение. При наложении шины обязательно следует обеспечить неподвижность по крайней мере двух суставов - одного выше другого ниже места перелома а при переломе крупных костей даже трех. Центр шины должен находиться у места перелома. Шинная повязка не должна сдавливать крупные сосуды нервы и выступы костей. Лучше обернуть шину мягкой тканью и обмотать бинтом. Фиксируют шину бинтом косынкой поясным ремнем и т. п. При отсутствии шины следует прибинтовать поврежденную верхнюю конечность к туловищу а поврежденную нижнюю конечность к здоровой. При переломе и вывихе плечевой кости шины следует накладывать на согнутую в локтевом суставе руку. При повреждении верхней части шина должна захватывать два сустава - плечевой и локтевой .а при переломе нижнего конца плечевой кости и лучевозапястный рис. п. 1.18. . Рис. п. 1.18. Наложение шины при переломе плеча. Рис. п. 1.19. Подвешивание руки на поле пиджака. Шины необходимо прибинтовать к руке бинтом руку подвесить на косынке или бинте к шее. При переломе и вывихе предплечья шину шириной с ладонь следует накладывать от локтевого сустава до кончиков пальцев вложив в ладонь плотный комок из ваты бинта который пострадавший как бы держит в кулаке. При отсутствии шин руку можно подвесить на косынке к шее или на поле пиджака рис. п. 1.19. . Если рука при вывихе отстает от туловища между рукой и туловищем; следует положить что-либо мягкое например сверток из одежды . При переломе и вывихе костей кисти и пальцев рук кисть следует прибинтовать к широкой шириной с ладонь шине так чтобы она начиналась с середины предплечья а кончалась у конца пальцев. В ладонь поврежденной руки предварительно должен быть вложен комок ваты бинта и т. п. чтобы пальцы были несколько согнуты. Руку подвесить на косынке или бинте к шее. При переломе или вывихе бедренной кости нужно укрепить больную ногу шиной с наружной стороны так чтобы один конец шины доходил до подмышки а другой достигал пятки. Вторую шину накладывают на внутреннюю сторону поврежденной ноги от промежности до пятки рис. п. 1.20. . Рис. п. 1.20. Наложение шины при переломе бедра. Этим достигается полный покой всей нижней конечности. Шины следует накладывать по возможности не поднимая ногу а придерживая ее на месте и прибинтовать в нескольких местах к туловищу бедру голени но не рядом и не в месте перелома. Проталкивать бинт под поясницу колено и пятку нужно палочкой. При переломе или вывихе костей голени фиксируются коленный и голеностопный суставы рис. п. 1.21. . Перелом ребер. Признаки: боль при дыхании кашле и движении. При оказании помощи необходимо туго забинтовать грудь или стянуть ее полотенцем во время выдоха. Ушибы. Признаки: припухлость боль при прикосновении к месту ушиба. К месту ушиба нужно приложить „холод" а затем наложить тугую повязку. Не следует смазывать ушибленное место настойкой йода растирать и накладывать согревающий компресс так как это лишь усиливает боль. Рис. п.. 1.21. Наложение шины при переломе голени. Сдавливание тяжестью. После освобождения пострадавшего из-под тяжести туго забинтовать и приподнять поврежденную конечность подложив под нее валик из одежды. Поверх бинта положить „холод" для уменьшения всасывания токсических веществ образующихся при распаде поврежденных тканей. При переломе конечности следует наложить шину. Если у пострадавшего отсутствует дыхание и пульс необходимо сразу же начать делать искусственное дыхание и массаж сердца. Растяжение связок. Растяжение связок чаще всего бывает в голеностопном и лучезапястном суставах. Признаки: резкая боль в суставе припухлость. Помощь заключается в тугом бинтовании обеспечении покоя поврежденного участка прикладывании „холода". Поврежденная нога должна быть приподнята поврежденная рука подвешена на косынке. 10. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ ПОПАДАНИИ ИНОРОДНЫХ ТЕЛ ПОД КОЖУ ИЛИ В ГЛАЗ Г При попадании инородного тела под кожу или под ноготь удалять его можно лишь в том случае если есть уверенность что это можно сделать легко и полностью. При малейшем затруднении следует обратиться к врачу. После удаления инородного тела необходимо смазать место ранения настойкой йода и наложить повязку. Инородные тела попавшие в глаз лучше всего удалять промыванием струей воды из стакана с ватки или марли с помощью питьевого фонтанчика направляя струю от наружного угла глаза от виска к внутреннему к носу . Тереть глаз не следует. 11. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ ОБМОРОКЕ ТЕПЛОВОМ И СОЛНЕЧНОМ УДАРАХ И ОТРАВЛЕНИЯХ В предобморочном состоянии жалобы на головокружение тошноту стеснение в груди недостаток воздуха потемнение в глазах пострадавшего следует уложить опустив голову несколько ниже туловища так как при обмороке происходит внезапный отлив крови от мозга. Необходимо расстегнуть одежду пострадавшего стесняющую дыхание обеспечить приток свежего воздуха дать ему выпить холодной воды давать нюхать нашатырный спирт. Класть на голову холодные примочки и лед не следует. Лицо и грудь можно смочить холодной водой. Так же следует поступать если обморок уже наступил. При тепловом или солнечном ударе происходит прилив крови к мозгу в результате чего пострадавший чувствует внезапную слабость головную боль возникает рвота дыхание становится поверхностным. Помощь заключается в следующем: пострадавшего необходимо вывести или вымести из жаркого помещения или удалить с солнцепека в тень прохладное помещение обеспечив приток свежего воздуха. Его следует уложить так чтобы голова была выше туловища расстегнуть одежду стесняющую дыхание положить на голову лед или делать холодные примочки смочить грудь холодной водой давать нюхать нашатырный спирт. Если пострадавший в сознании нужно дать ему выпить 15 20 капель настойки валерианы на одну треть стакана воды. Если дыхание прекратилось или очень слабое пульс не прощупывается нужно сразу же начать делать искусственное дыхание и массаж сердца и срочно вызвать врача. При отравлении газами в том числе угарным ацетиленом природным газом парами бензина и т. п. появляется головная боль „стук в висках" „звон в ушах" общая слабость головокружение усиленное сердцебиение тошнота и рвота. При сильном отравлении появляется сонливость апатия безразличие а при тяжелом отравлении возбужденное состояние с беспорядочными движениями потеря или задержка дыхания расширение зрачков. При всех отравлениях следует немедленно вывести или вынести пострадавшего из отравленной зоны расстегнуть одежду стесняющую дыхание обеспечить приток свежего воздуха уложить его приподнять нога укрыть Потеплее давать нюхать нашатырный спирт. У пострадавшего в бессознательном состоянии может быть рвота поэтому необходимо повернуть его голову в сторону. При остановке дыхания необходимо приступить к проведению искусственного дыхания. 12. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ УКУСАХ Укусы змей и ядовитых насекомых. При укусе ядовитыми змеями насекомыми появляются головокружение тошнота рвота сухость и горький вкус во рту учащенный пульс сердцебиение одышка и сонливость. В особо тяжелых случаях могут отмечаться судороги потеря сознания остановка дыхания. В месте укуса возникает жгучая боль кожа краснеет отекает. Помощь при укусах заключается в следующем. Пострадавшего необходимо уложить чтобы замедлить распространение яда. Укушенной руке или ноге необходимо создать покой прибинтовать к ней шину доску палку и т. п. а если таких предметов не окажется можно прибинтовать руку к туловищу а ногу к другой здоровой ноге. Поскольку отек вокруг места укуса будет увеличиваться повязку необходимо время от времени ослаблять чтобы она не врезалась в тело. Только при укусе кобры в первые минуты следует положить жгут или закрутку выше места укуса. Пострадавшему следует дать большое количество питья лучше горячего чая 15 20 капель настойки валерианы на полстакана воды. Ни в коем случае нельзя прижигать место укуса делать разрезы перетягивать пораженную руку или ногу жгутом давать пострадавшему алкоголь отсасывать яд из ранки и т. п. Пострадавшего необходимо отправить в лечебное учреждение. Нести и везти его нужно в положении лежа. Укусы животных. При всяком укусе даже если укусившее животное на вид совершенно здорово необходимо кожу вокруг раны и царапины нанесенных животными смазать настойкой йода и наложить стерильную повязку. Пострадавшего следует направить в лечебное учреждение для проведения курса прививок против бешенства. К врачу нужно направлять лиц которым слюна бешеного животного попала на кожу в нос глаза и рот. 13. ПЕРЕНОСКА И ПЕРЕВОЗКА ПОСТРАДАВШЕГО При несчастном случае необходимо не только немедленно оказать пострадавшему первую помощь но быстро и правильно доставить его в ближайшее лечебное учреждение. Нарушение правил переноски и перевозки пострадавшего может принести ему непоправимый вред. При поднимании переноске и перевозке пострадавшего нужно следить чтобы он находился в удобном положении и не трясти его. При переноске на руках оказывающие помощь должны идти не в ногу. Поднимать и класть пострадавшего на носилки необходимо согласованно лучше по команде. Брать пострадавшего нужно со здоровой стороны при этом оказывающие помощь должны стоять на одном и том же колене и так подсовывать руки под голову спину ноги и ягодицы чтобы пальцы показались с другой стороны пострадавшего. Надо стараться не переносить пострадавшего к носилкам а не вставая с колен слегка приподнять его с земли чтобы кто-либо поставил носилки под него. Это особенно важно при переломах в этих случаях необходимо чтобы кто-нибудь поддерживал место перелома. Для переноски пострадавшего с поврежденным позвоночником на полотнище носилок необходимо положить доску а поверх нее одежду; пострадавший должен лежать на спине. При отсутствии доски пострадавшего необходимо класть на носилки на живот. При переломе нижней челюсти если пострадавший задыхается нужно класть его лицом вниз. При травме живота пострадавшего следует положить на спину согнув ноги в коленях. Под колени нужно положить валик из одежды. Пострадавшего с повреждением грудной клетки следует переносить в полусидячем положении положив ему под спину одежду. По ровному месту пострадавшего нужно нести ногами вперед при подъеме на гору или по лестнице головой вперед. Чтобы не придавать носилкам наклонного положения оказывающие помощь находящиеся ниже должны идти не в ногу с несколько согнутыми коленями возможно меньше поднимая ноги. Во время переноски на носилках следует наблюдать за пострадавшим за состоянием наложенных повязок и шин. При длительной переноске нужно менять положение пострадавшего поправлять его изголовье подложенную одежду утолять жажду но не при травме живота защищать от непогоды и холода. Снимать пострадавшего с носилок следует так же как и при укладывании его на носилки. При переноске носилок с пострадавшим на большие расстояния оказывающие помощь должны нести их на лямках привязанных к ручкам носилок перекинув лямки через шею. При перевозке тяжело пострадавшего лучше положить его не перекладывая в повозку или машину на тех же носилках подстелив под них сено траву. Везти пострадавшего следует осторожно избегая тряски. 14. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ ПОПАДАНИИ ИНОРОДНОГО ТЕЛА В ДЫХАТЕЛЬНОЕ ГОРЛО При попадании инородного тела например куска пищи в дыхательное горло пострадавшего у которого имеются признаки удушья но сознание сохранено необходимо как .можно быстрее обратиться за помощью к врачу. Какие-либо сжатия или удары в межлопаточную область опасны из-за возможности возникновения полной закупорки дыхательных путей. Удаление инородного тела при частичной закупорке дыхательного горла возможно при кашле или сплевывании. При установлении факта попадания инородного тела в дыхательное горло пострадавшего находящегося в сознании или без него при резко выраженной синюшности лица неэффективности кашля и полной закупорке при этом кашель отсутствует любая процедура которая может показаться эффективной всегда оправдана так как является „актом отчаяния". При этом пострадавшему наносят три пять коротких ударов кистью в межлопаточной области при наклоненной вперед голове или в положении лежа на животе. Если это не поможет охватывают стоящего пострадавшего сзади так чтобы кисти оказывающего помощь сцепились в области между мечевидным отростком и пупком и производят несколько три пять быстрых надавливаний на живот пострадавшего. Можно выполнять подобную процедуру и в положении пострадавшего лежа на спине: располагая ладони кистей между пупком и мечевидным отростком энергично надавливают 3-5 раз на живот. ПРИЛОЖЕНИЕ 2 ПРОТОКОЛ измерения Плотности потока мощности излучения ЭМП СВЧ „ " 19 г- г. Измерения проведены прибором № при полной мощности излучаемой в антенну № п/п Время измерений Место измерений Интенсивность излучения мк Вт/см2 Примеча- ние 0 5 м 1 0 м 1 7 м средн. арифм. средн. арифм. средн. арифм. Заключение: Подписи ПРИЛОЖЕНИЕ 3 Лицевая сторона наряда Для работ в электроустановках Предприятие Подразделение Наряд-допуск № Ответственному руководителю работ Допускающему производителю работ Наблюдающему с членами бригады поручается Работу начать: дата время . Работу закончить: дата время . Работу выполнить со снятием напряжения без снятия напряжения на токоведущих частях и вблизи них вдали от токоведущих частей находящихся под напряжением ненужное зачеркнуть . Таблица 1. Меры по подготовке рабочих мест Наименование электроустановок в которых нужно произвести отключения и наложить заземления Что должно быть отключено и где заземлено Отдельные указания Наряд выдал: дата время подпись фамилия Наряд продлил по: дата время Подпись Фамилия Дата Время Таблица 2. Разрешение на допуск Разрешение на подготовку К работе получил Дата время От кого должность фамилия Допускающий подпись Оборотная сторона наряда Рабочие места подготовлены. Под напряжением остались: Допускающий Ответственный руководитель работ подпись Таблица 3. Ежедневный допуск к работе и ее окончание Бригада проинструктирована и допущена на подготовленное рабочее место Работа закончена бригада удалена Наименования рабочих мест Дата время Подписи Дата время О снятии заземлений наложенных бригадой сообщено кому Производитель работ подпись допускающего производителя работ 1 г 3 4 5 6 7 Таблица 4. Изменения в составе бригады Введен в состав бригады Выведен из состава бригады Дата время Разрешил подпись Работа полностью закончена бригада удалена заземления наложенные бригадой сняты сообщено кому Дата Время Производитель работ подпись Ответственный руководитель работ подпись Указания по заполнению наряда-допуска извлечения 1. Записи в наряде должны быть разборчивыми. Исправление текста запрещается. 2. Система нумерации нарядов устанавливается лицом ответственным за электрохозяйство предприятия. 3. В не подлежащих заполнению графах таблиц следует ставить знак 2 а в строках делать прочерк. 4. В строке „дата" указывается число месяц и две последние цифры обозначающие год например 02.11.81 24.04.85. 5. Вместе с фамилиями лиц указываемых в наряде вписываются их инициалы а для допускающего ответственного руководителя производителя работ наблюдающего и членов бригады кроме того вписываются их группы по электробезопасности. 6. В наряде должны указываться диспетчерские наименования электроустановок оборудования. Лицевая сторона наряда 7. В строке „Подразделение" указывается структурное подразделение предприятия цех служба участок где выдается наряд. 8. В строке „Ответственному руководителю работ" если выполнение работ предусмотрено без него указывается „не назначается". В строке „Допускающему" указывается фамилия допускающего из оперативного персонала. В строках „с членами бригады" указывается пофамильно состав бригады кроме производителя работ и наблюдающего. Фамилии пишутся в именительном падеже. В случае недостатка строк следует прикладывать к наряду список членов бригады за подписью лица выдающего наряд о чем должно быть записано в последней строке „См. дополнительный список". 9. В строках „поручается" указывается наименование электроустановок где предстоит работать. 10. В строке „Работу закончить" указываются дата и время окончания работы по данному наряду независимо от окончания всей работы в целом . И. В таблице 1 указываются: в графе 1 наименование электроустановок в которых необходимо произвести отключения и наложить заземления; в графе 2 наименования коммутационных аппаратов которые должны быть отключены и места где должны быть наложены заземления установлены ограждения вывешены плакаты. 13. В табл. 1 должны быть внесены те отключения которые нужны для подготовки непосредственно рабочего места. Переключения выполняемые в процессе подготовки рабочего места связанные с изменением схем в таблицу не вносятся например перевод соединений с одной системы шин на другую и т. п. . В электроустановках где подготовку рабочего места выполняет допускающий из оперативно-ремонтного персонала в табл. 1 допускается вносить все поручаемые ему операции а также указывать и другие меры по подготовке рабочих мест например проверка отсутствия напряжения установка ограждений токоведущих частей и т. п. в соответствии с местными инструкциями по производству оперативных переключений утвержденными лицом ответственным за электрохозяйство. 14. В нарядах по которым Отключения и наложения .заземлений для допуска не требуется в графе 1 табл. 1 записывается: „Без отключения и наложения заземлений". 15. Если число строк табл. 1 не позволяет перечислить все меры по подготовке рабочих мест допускается прикладывать к наряду дополнительную таблицу подписанную выдающим наряд о чем должно быть записано в последней строке основной таблицы „См. дополнительный список". 16. В строках „Отдельные указания" фиксируются: этапы работы или отдельные операции которые должны выполняться под непрерывным надзором ответственного руководителя работ п. 10.10 настоящих Правил ; разрешение на временное снятие заземлений п. 11.18 . Выдающему наряд разрешается по его усмотрению вносить в эти строки и другие указания связанные с выполняемой работой. В строках „Наряд выдал" и „Наряд продлил" выдающий наряд указывает дату и время его подписания. 17. Таблица 2 заполняется при первичном допуске допускающим из оперативного персонала либо производителем работ совмещающим обязанности допускающего. При временном включении ремонтируемой электроустановки табл. 2 заполняется перед каждым повторным допуском. Оборотная сторона наряда. 18. В строках „Рабочие места подготовлены. Под напряжением остались" допускающий указывает оставшиеся под напряжением токоведу-щие части ближайшие к рабочему месту. Если таких частей нет в этих строках следует писать „Не остались". Допускающий и ответственный руководитель работ расписываются под строками „Рабочие места подготовлены. Под напряжением остались" только при первичном допуске. 19. В табл. 3 оформляются ежедневный допуск к работе и ее окончание в том числе допуск с переводом на другое рабочее место а также допуск и окончание работы при временном включении электроустановки. Лицо осуществляющее повторный допуск расписывается в графе 3. Графа 6 заполняется при работах связанных с пробным включением электроустановок согласно п. 10.41 настоящих Правил. В графе 6 указываются фамилия и должность лица которому сообщено о временном окончании работы снятии наложенных заземлений и удалении бригады. Окончание работ связанное с окончанием рабочего дня производитель работ оформляет в графах 5 и 7 табл. 3. 20. В табл. 4 в графе „Разрешил" расписывается с указанием фамилии лицо выдавшее разрешение на изменение состава бригады. При передаче разрешения по телефону радио производитель работ в этой графе указывает фамилию лица выдавшего разрешение на изменение состава бригады. 21. После полного окончания работ производитель расписывается в предназначенной для этого строке наряда указывая при этом время и дату оформления. В соответствующей строке расписывается и ответственный руководитель работ после приемки им рабочего места. Если ответственный руководитель работ не назначался производитель работ расписывается за него. При оформлении в наряде полного окончания работы производитель работ это оформление выполняет только в своем экземпляре наряда указывая должность и фамилию лица которому он сообщил о полном окончании работ а также дату и время сообщения. Если бригада заземлений не накладывала то слова „Заземления наложенные бригадой сняты" из текста сообщения вычеркиваются. 22. Лицо выдавшее наряд производит контроль за правильностью оформления наряда в соответствии с п. 10.51 и расписывается в конце него. ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ФОРМА НАРЯДА на производство работ на антенно-мачтовых и фидерных сооружениях МИНИСТЕРСТВО СВЯЗИ СССР Наряд действителен на один рабочий день наименование предприятия Соблюдай правила техники безопасности НАРЯД № на производство работ на антенно-мачтовых и фидерных сооружениях Производителю работ фамилия инициалы группа с бригадой в составе чел. фамилия инициалы группа поручается выполнять следующее {место содержание и объекты работ Начало работ по наряду час. мин. дня мес. 198 г. Окончание работ по наряду час. мин. дня мес. 1.98 г. Ответственный руководитель работ допускающий фамилия инициалы группа Условия производства работ А. В генераторном зале: Отключить Отключены указать какие разъ- указать какие разъединители выключатели передатединители выключатели передатчики вводы антенн и т. п. чики вводы антенн и т. п. Отключить питание СОМ и вывесить Отключено питание СОМ и вывеше-плакаты . ны плакаты Установить заземления Установлены заземления указать точно где указать точно где и № заземлен. Вывесить плакаты Вывешены плакаты Необходимые меры безопасности в залах передатчиков приняты допуск на место производства работ разрешается Старший дежурный смены подпись Ответственный "руководитель работ допускающий • подпись Б. На месте работ Проверить отсутствие напряжения Установлены заземления и установить заземления : указать точно где и № заземления указать точно где Проверить подъемные устройства Проверены подъемные устройства указать какие указать какие Остаются под напряжением соседние фидеры антенн Наряд выдан „ " '• 198 г. ; подпись Рабочее место условия работы исправность инструмента и предохранительные средства проверены бригада проинструктирована необходимые меры безопасности приняты к работе допущены • ..... час. мин. дня мес. 19 г Ответственный руководитель работ допускающий подпись Производитель работ . подпись Работа окончена час. мин. дня мес. 19 г. Персонал выведен материалы и инструмент убраны плакаты и заземления № . сняты. Наряд закрыт. Производитель работ подпись Ответственный руководитель работ допускающий подпись Старший дежурный смены .; подпись Наряд проверен ' написать какие замечания дата и подпись контролирующего лица или выдавшего наряд исправления в тексте наряда или перечеркивания не допускаются . ПРИЛОЖЕНИЕ 5 Маршрутный лист группы сменного персонала РРС № начало подъема день месяц год час мин. завершение день месяц год час мин. Описание маршрута Разбивка на этапы ориентир Дата Время начала этапа Время конца этапа Фактически по результатам связи Примечание I этап II этап Привал III этап Ночлег VI этап „Согласовано" подпись проводника Состав группы Ф. И. О. Обмундирование Груз с разбив кой по участкам куртка брюки обувь перчатки головной убор светоза-щитные очки Обмундирование портативной переносной связи тип Альпинистское оборудование: палатка альпенштоки веревки кошка . Переносная аптечка с препаратами против укусов ядовитых змей есть нет . Группу сдал начальник РРС Выкопировку карты и группу Маршрутный лист закрыт принял проводник начальник РРС ПРИЛОЖЕНИЕ 6 Группы по элекгробезопасности персонала обслуживающего электроустановки Минимальный стаж работы в электроустановках мес Характеристика персонала Группа по электробезо пасности Неэлек-тротех- персонал Электро-технический персонал Электротехнический персонал Практиканты не имеющий среднего образова-ния со средним образовани- ем про-шедший специальное обучение со специальным сред- ним техническим образованием проф- техучи-лище институ- тов и техникумов Не прошедший специального обучения прошедший спе- . циальное обучение 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 I - не нормируется Лица не имеющие специальной электротехнической подготовки но имеющие элементарное представление об опасности электрического тока и мерах безопасности при работе на обслуживаемом участке электрооборудовании установке. Лица с группой I должны быть знакомы с правилами оказания первой помощи пострадавшим от электрического тока II - 2 2 1 1 не нормируется не нормируется не нормируется Для лиц с группой II обязательны: 1. Элементарное техническое знакомство с электроустановками. 2. Отчетливое представление об опасности электрического тока и приближения к токоведущим частям. 3. Знание основных мер предосторожности при работах в электроустановках* 4. Практические навыки оказания первой помощи пострадавшим от электрического тока. III - 10 в предыдущей группе 4 в предыдущей группе 3 в предыдущей группе 2 в предыдущей группе 1 в предыдущей группе - 3 в преды дущей группе Для лиц с группой III обязательны: -1. Знакомство с устройством и обслуживанием электроустановок. 2. Отчетливое представление об опасностях при работе в электроустановках. 3. Знание общих правил техники безопасности. 4. Знание правил допуска к работам в электроустановках напряжением до 1000В. 5. Знание специальных правил техники безопасности по тем видам работ которые входят в обязанности данного лица. 6. Умение вести надзор за работающими в электроустановках. 7. Знание правил оказания первой помощи и умение практически оказать первую помощь пострадавшему приемы искусственного дыхания и т. п. от электрического тока. IV 12 в предыдущей группе 8 в предыдущей группе 3 в предыдущей группе 2 в предыдущей группе Для лиц с группой IV обязательны: 1. Познания в электротехнике в объеме специализированного профтехучилища 2. Полное представление об опасности при работах в электроустановках 3. Знание полностью настоящих Правил. 4. Знание установки настолько чтобы свободно разбираться какие элементы' должны быть отключены для производства работы находить в натуре все элементы и проверять выполнение необходимых мероприятий по обеспечению безопасности. 5. Умение организовать безопасное проведение работ вести надзор за ними в электроустановках напряжением до 1000В. 6. Знание Правил оказания первой помощи и умение практически оказать первую помощь пострадавшему приемы искусственного дыхания и т. п. от электрического тока. 7. Знание схем и оборудования своего участка. 8. Умение обучить персонал других групп правилам техники безопасности и оказанию первой помощи пострадавшим от электрического тока. V - - 42 в преды дущей группе 24 в предыду- щей группе 12 в предыдущей группе 3 в предыдущей группе - - Для лиц с группой V обязательны: 1. Знание схем и оборудования своего участка. 2. Твердое знание настоящих Правил а также специальных глав. 3. Ясное представление о том чем вызвано требование того или иного пункта. 4. Умение организовать безопасное производство работ и вести надзор за ними в электроустановках любого напряжения. 5. Знание правил оказания первой помощи и умение практически оказать первую помощь приемы искусственного дыхания и т. п. пострадавшему от электрического тока. 6. Умение обучить персонал других групп правилам техники безопасности и оказанию первой помощи пострадавшему от электрического тока. Примечания: 1. Лица из электротехнического персонала с группой по электробезопасности II V имеющие просроченные удостоверения или не прошедшие проверку знаний приравниваются к лицам с группой I. 2. Для работающих в электроустановках напряжением как до так и выше 1000.В учитывается стаж работы в электроустановках только этого напряжения по удостоверениям о проверке знаний . 3. Практикантам моложе 18 лет не разрешается присваивать группу выше II. 4. Для инженера по технике безопасности контролирующего электроустановки требуется общий производственный стаж не менее 3 лет не обязательно в электроустановках . ПРИЛОЖЕНИЕ 7 ПРАВИЛА ПРИМЕНЕНИЯ И ИСПЫТАНИЯ СРЕДСТВ ЗАЩИТЫ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В ЭЛЕКТРОУСТАНОВКАХ ИЗВЛЕЧЕНИЯ 1.2. ПОРЯДОК ПОЛЬЗОВАНИЯ СРЕДСТВАМИ ЗАЩИТЫ Общие положения 1.2.1. Персонал обслуживающий электроустановки должен быть снабжен всеми необходимыми средствами защиты обеспечивающими безопасность его работы. Средства защиты должны находиться в качестве инвентарных в распределительных устройствах в цехах электростанций на трансформаторных подстанциях и распределительных пунктах электросетей или входить в инвентарное имущество оперативно-выездных бригад централизованного ремонта передвижных лабораторий и пр. а также выдаваться для индивидуального пользования. 1.2.2. Инвентарные средства защиты распределяют между объектами оперативно-выездными бригадами и пр. в соответствии с системой организации эксплуатации местными условиями и нормами комплектования. Такое распределение с указанием мест хранения должно быть зафиксировано в списках утвержденных главным инженером предприятия или начальником сетевого района. 1.2.3. Ответственность за своевременное обеспечение персонала и комплектование электроустановок испытанными средствами защиты в соответствии с нормами комплектования организацию правильного хранения и создание необходимого резерва своевременное производство периодических осмотров и испытаний изъятие непригодных средств и за организацию учета средств защиты несут начальник цеха службы подстанции участка сети мастер участка в ведении которого находятся электроустановки или рабочие места а в целом по предприятию главный инженер. 1.2.4. При обнаружении непригодности средств защиты выданных для отдельной электроустановки обслуживающий ее персонал обязан немедленно их изъять поставить об этом в известность одного из лиц указанных в п. 1.2.3 и сделать запись в журнале учета и содержания средств защиты или в оперативной документации. 1.2.5. Лица получившие средства защиты в индивидуальное пользование отвечают за правильную эксплуатацию их и своевременную отбраковку. Порядок содержания средств защиты 1.2.6. Средства защиты необходимо хранить и перевозить в условиях обеспечивающих их исправность и пригодность к употреблению поэтому они должны быть защищены от увлажнения загрязнения и механических повреждений. 1.2.7. Средства защиты необходимо хранить в закрытых помещениях. Находящиеся в эксплуатации средства защиты из резины следует хранить в специальных шкафах на стеллажах в ящиках и т. п. отдельно от инструмента. Они должны быть защищены от воздействия масел бензина и других разрушающих резину веществ а также от прямого воздействия солнечных лучей и теплоизлучения нагревательных приборов. Средства защиты из резины находящиеся в складском запасе необходимо хранить в сухом помещении при 0 25 °С. 1.2.8. Изолирующие штанги и клещи хранят в условиях исключающих их прогиб и соприкосновение со стенами указатели напряжения и электроизмерительные клещи содержат в футлярах или чехлах. Специальные места для хранения переносных заземлений следует снабжать номерами соответствующими указанным на переносных заземлениях. 1.2.9. Противогазы необходимо хранить в сухих помещениях в специальных сумках. 1.2.10. Средства защиты находящиеся в эксплуатации размещают в специально отведенных местах как правило у входа в помещение а также на щитах управления. В местах хранения должны иметься перечни средств защиты. В местах хранения должны быть крючки или кронштейны для штанг клещей переносных заземлений плакатов и знаков безопасности а также шкафчики стеллажи и т. п. для перчаток бот галош диэлектрических ковров диэлектрических колпаков изолирующих накладок и подставок рукавиц предохранительных поясов и канатов защитных очков противогазов указателей напряжения и т. д. 1.2.11. Электрозащитные средства находящиеся в пользовании оперативно-выездных и ремонтных бригад лабораторий или в индивидуальном пользовании персонала необходимо хранить в ящиках сумках или чехлах. 1.2.12. Изолирующие средства и приспособления для работ под напряжением следует содержать в сухом проветриваемом помещении при перевозке или временном хранении на открытом воздухе их необходимо упаковывать в чехлы. Перед применением изолирующие устройства и приспособления "следует протирать сухой ветошью во время работы не допускать их увлажнения. В случае отсыревания их необходимо просушить и подвергнуть внеочередным электрическим испытаниям. Контроль за состоянием средств защиты и их учет 1.2.13. Все находящиеся в эксплуатации электрозащитные средства; и предохранительные пояса за исключением ковров подставок плакатов и знаков безопасности нумерация которых необязательна должны быть пронумерованы. Нумерация устанавливается по электростанции электросети подстанции отдельно для каждого вида средств защиты. Инвентарный номер наносят непосредственно на средство защиты. Если средство защиты состоит из нескольких частей указатели напряжения изолирующие штанги и т. п. общий для него номер необходимо ставить на каждой части. Допускается использование заводских номеров если они одинаковы на каждой части. 1.2.14. В цехах электростанции на подстанции при централизованном обслуживании в службе на участке в лаборатории на участках строительно-монтажных организаций и т. п. необходимо вести журналы учета и содержания средств защиты в которых указывают наименования инвентарные номера местонахождение даты периодических испытаний и осмотров. Журнал следует заполнять в соответствии с рекомендуемой формой и 1 раз в 6 месяцев проверять лицу административно-технического персонала ответственному за состояние средств защиты. Средства защиты находящиеся в индивидуальном пользовании также должны быть зарегистрированы в журнал учета и содержания средств защиты с указанием даты выдачи и с подписью лица получившего их. 1.2.15. После изготовления средства защиты необходимо подвергать: приемо-сдаточным каждый образец периодическим и типовым испытаниям. При эксплуатации средства защиты следует подвергать периодическим и внеочередным проводимым после ремонта испытаниям. 1.2.16. Средства защиты кроме изолирующих подставок диэлектрических ковров переносных заземлений ограждений плакатов и знаков полученные для эксплуатации от заводов-изготовителей или со складов должны быть проверены по нормам эксплуатационных испытаний. 1.2.17. На выдержавшие испытания средства защиты кроме инструмента с изолирующими рукоятками и указателей напряжения до 1000 В необходимо ставить штамп имеющий одну из следующих форм. Штамп для электрозащитных средств: № годно до кВ Дата следующего испытания 19 г. наименование лаборатории Штамп для средств защиты и предохранительных приспособлений применение которых не зависит от напряжения электроустановок диэлектрические перчатки противогазы предохранительные монтерские пояса страховочные канаты и т. п. : №; Дата следующего испытания 19 г. наименование лаборатории Штамп должен быть выбит нанесен прочной несмываемой краской или наклеен на изолирующей части около ограничительного кольца электрозащитных средств либо у края резиновых изделий и предохранительных приспособлений. На средствах защиты состоящих из нескольких частей штамп ставят только на одной части. На средствах защиты признанных непригодными старый штамп должен быть перечеркнут красной краской. 1.2.18. В лаборатории испытывающей средства защиты записывают результаты электрических и механических испытаний в журнал произвольной формы. При наличии большого количества средств защиты из диэлектрической резины результаты их испытания можно оформлять в отдельном журнале. На средства защиты принадлежащие сторонним организациям также ставят штамп и кроме того заказчику выдают протоколы испытаний. Общие правила пользования средствами защиты 1.2.19. Электрозащитными средствами следует пользоваться по их прямому назначению в электроустановках напряжением не выше того на которое они рассчитаны. 1.2.21. Перед употреблением средства защиты персонал обязан проверить его исправность отсутствие внешних повреждений очистить и обтереть от пыли проверить по штампу срок годности. У диэлектрических перчаток перед употреблением следует проверить наличие проколов путем скручивания их в сторону пальцев. Пользоваться средствами защиты срок годности которых истек запрещается. 2. ТРЕБОВАНИЯ К ОТДЕЛЬНЫМ ВИДАМ СРЕДСТВ ЗАЩИТЫ И ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ИМИ 2.1. ЭЛЕКТРОЗАЩИТНЫЕ СРЕДСТВА Указатели напряжения до 1000 В 2.1.44. В электроустановках до 1000 В не допускается применение контрольных ламп патрон с лампой накаливания и двумя проводниками для проверки отсутствия напряжения в связи с опасностью их взрыва при включении на междуфазное напряжение и травмирования обслуживающего персонала возникающей при этом электрической дугой и осколками стекла. 2.1.45. В электроустановках до 1000 В для проверки отсутствия напряжения можно применять указатели двух типов: двухполюсные работающие при активном токе для электроустановок переменного и постоянного тока и однополюсные работающие при емкостном токе для электроустановок переменного тока. 2.1.46. Двухполюсный указатель напряжения состоит из двух корпусов в которых находятся элементы электрической схемы. Корпуса соединены между собой гибким медным проводом с усиленной изоляцией длиной не менее 1 м для применения на ВЛ и не менее 0 6 м для остальных электроустановок. Однополюсный указатель напряжения размещен в одном корпусе. Двухполюсный указатель может быть выполнен в виде прибора стрелочного типа например карманного вольтметра ИН-92 . 2.1.47. Электрическая схема двухполюсного указателя напряжения содержит газоразрядную индикаторную лампу шунтированную резистором добавочные резисторы и контакты-наконечники. Электрическая схема однополюсного указателя напряжения включает в себя газоразрядную индикаторную лампу с добавочным резистором контакт-наконечник и контакт на торцевой части корпуса с которым соприкасается рука оператора. 2.1.48. Напряжение зажигания указателей напряжения до 1000 В должно быть не выше 90 В. 2.1.49. Конструкция указателя напряжения до 1000 В должна исключать перемещение вдоль оси контакта-наконечника. Длина неизолированной части контактов-наконечников указателей напряжения до 1000 В не должны превышать 20 мм. При работе в цепях вторичной коммутации рекомендуется на наконечники натягивать трубку из электроизоляционного материала оставляя неизолированными участки длиной не более 5 мм. 2.1.50. Однополюсные указатели рекомендуется применять при проверке схем вторичной коммутации определении фазного провода при подключении электросчетчиков патронов выключателя предохранителей и т. п. При этом необходимо иметь в виду что во время проверки наличия или отсутствия напряжения возможно свечение сигнальной лампы указателя от наведенного напряжения. Резиновые диэлектрические перчатки 2.1.51. При работе в электроустановках разрешается применять только специальные диэлектрические перчатки изготовленные в соответствии с требованиями технических условий. В электроустановках напряжением до 1000 В диэлектрические перчатки применяются как основное средство защиты а в электроустановках напряжением выше 1000 В как дополнительное. 2.1.52. Длина перчаток должна быть не менее 350 мм. При работе в диэлектрических перчатках их края нельзя подвертывать. Перчатки необходимо надевать поверх рукавов. Перчатки находящиеся в эксплуатации следует периодически по местным условиям дезинфицировать содовым или мыльным раствором. При пользовании перчатками в холодное время вне помещения можно надевать их на тонкие шерстяные или хлопчатобумажные перчатки. Диэлектрические боты и галоши 2.1.53. Диэлектрические боты и галоши применяют в качестве дополнительного средства защиты в закрытых и при отсутствии осадков в открытых электроустановках. Диэлектрические боты и галоши защищают работающих от напряжения шага. 2.1.54. В электроустановках допускается применение диэлектрических бот и галош изготовленных только в соответствии с требованиями ГОСТ 13385-78. Диэлектрические боты и галоши по внешнему виду цвету отсутствию лакировки или специальных знаков должны отличаться от бот и галош предназначенных для других целей. Электроустановки следует комплектовать диэлектрической обувью нескольких размеров. Диэлектрические резиновые ковры и изолирующие подставки 2.1.55. Диэлектрические резиновые ковры применяют в качестве дополнительного средства защиты в закрытых электроустановках напряжением до и выше 1000 В кроме особо сырых помещений. Ковры должны быть изготовлены в соответствии с требованиями ГОСТ 4997 75 в зависимости от назначения и условий эксплуатации следующих двух групп: I группа обычного исполнения для работы при 15 -+ 40°С; 11 группа маслобензостойкие для работы при 50-+80°С; Применяя ковер необходимо обращать внимание на его маркировку. При наличии видимых механических повреждений его следует отбраковывать. 2.1..56. В сырых и подверженных загрязнению помещениях необходимо использовать изолирующие подставки. Изолирующая подставка состоит из настила укрепленного на опорных изоляторах высотой не менее 70 мм. Рекомендуется применять изоляторы типа СН-5 выпускаемые специально для изготовления подставок. Настил размером не менее 50X50 см следует изготовлять из сухих деревянных планок толщиной не менее 30 мм без сучков и косослоя. •Просветы между планками не должны превышать 3 см. Сплошные настилы применять не рекомендуется так как они затрудняют проверку отсутствия случайного шунтирования изоляторов. Настил должен быть окрашен со всех сторон. 2.1.57. Изолирующие подставки должны быть прочными и устойчивыми. Если применяются съемные изоляторы при соединении настила с ними необходимо исключить возможность его соскальзывания. Для устранения опрокидывания края настила не должны выступать за опорную поверхность изоляторов. Слесарно-монтажный инструмент с изолирующими рукоятками 2.1.63. Инструмент с изолирующими рукоятками применяют для работы под напряжением в электроустановках до 1000 В в качестве основного средства защиты. 2.1.64. Разрешается использовать инструмент с изолирующими рукоятками изготовленный только в соответствии с требованиями ГОСТ 11516 79. Изолирующие рукоятки должны быть выполнены в виде чехлов или в виде неснимаемрго покрытия из влагостойкого маслобензо-стойкого нехрупкого электроизоляционного материала с упорами со стороны рабочего органа. Изоляция должна покрывать всю рукоятку ее длина должна быть не менее 100 мм до середины упора. Изоляция стержней отверток должна оканчиваться на расстоянии не более 10 мм от конца лезвия отвертки. Изолирующие рукоятки как на поверхности так и в толще изоляции.не должны иметь раковин сколов вздутий дефектов. Переносные заземления 2.1.81. Переносные заземления применяются для защиты людей работающих на отключенных токоведущих частях от ошибочно поданного или наведенного напряжения. 2.1.82. Переносные заземления состоят из зажимов для присоединения к заземляющим проводам заземляющего проводника для заземления и закорачивания между собой токоведущих частей всех фаз установки и наконечника или струбцины для присоединения к заземлителю или заземленным конструкциям. Допускается применение отдельного переносного заземления для каждой фазы. 2.1.83.. Переносные заземления должны удовлетворять следующим требованиям: 1. Они должны быть выполнены из голого гибкого медного многожильного провода и иметь сечение удовлетворяющее требрваниям термической стойкости при однофазных и междуфазных коротких замыканиях но не менее 25 мм2 в электроустановках напряжением выше 1000 В и не менее 16 мм2 в электроустановках до 1000 В. 2. Конструкция зажимов для присоединения закорачивающих проводов к шинам должна быть такой чтобы при прохождении тока короткого замыкания переносное заземление не могло быть сорвано с места динамическими силами. Зажимы снабжаются приспособлением допускающим их наложение и снятие с токоведущих частей при помощи штанги наложения заземления. Гибкий медный провод должен присоединяться к зажиму непосредственно или с помощью надежно спрессованного медного наконечника. Для защиты провода от излома в местах присоединения рекомендуется заключить его в оболочки в виде пружин из гибкой стальной проволоки. Медный провод рекомендуется помещать в прозрачную гибкую оболочку для предохранения жил провода от механических повреждений. 3. Наконечник на проводе для заземления должен выполняться в виде струбцины или соответствовать конструкции зажима барашка служащего для присоединения к заземляющему проводу или конструк-ции. 4. Элементы переносного заземления должны быть прочно и надежно соединены путем опрессовки сварки или болтами с предварительным лужением контактных поверхностей. Применение пайки запрещается. 2.1.85. Сечение провода переносного заземления применяемого в испытательных схемах должно быть не менее 4 мм2 а используемого для заземления изолированного от опор грозозащитного троса линий электропередачи а также передвижных установок лабораторий мастерских и т. п. не менее 10 мм2 по условиям механической прочности. 2.1.86. На каждом переносном заземлении необходимо указать его номер и сечение заземляющих проводов. Эти данные выбивают на бирке закрепленной на заземлении либо на струбцине наконечнике . 2.1.87. Каждое переносное заземление должно быть осмотрено не реже 1 раза в 3 месяца а также перед употреблением и в тех случаях если оно подвергалось воздействию токов короткого замыкания. При разрушении контактных соединений снижении механической прочности проводников расплавлении их обрыве более 5% жил и т. п. переносные заземления следует изъять из употребления. Плакаты и знаки безопасности 2.1.95. По характеру применения плакаты и знаки могут быть постоянными и переносными. Постоянные плакаты и знаки рекомендуется изготовлять из электроизоляционных материалов текстолита гетинакса полистирола и др. а на бетонные и металлические поверхности опоры ВЛ двери камер и т. д. наносить красками е помощью трафаретов. Допускается установка металлических плакатов и знаков. Переносные плакаты следует изготовлять из электроизоляционных материалов пластмассы картона . Для открытых электроустановок допускается применение переносных плакатов и знаков из металла. 2.2. СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ Защитные очки 2.2.1. Защитные очки применяются для защиты глаз от твердых частиц при обработке металла и других материалов брызг расплавленной мастики кислоты щелочи электролита красок искр и брызг металла при перегорании предохранителей и от светового воздействия дуги или пламени газовой горелки при сварочных работах и т. п. 2.2.2. Защитные очки должны отвечать в зависимости от назначения требованиям соответствующих стандартов и технических условий ГОСТ 12.4.003-80 12.4.013-75 и др. . В случае применения очков с запотевающими стеклами для продолжительной работы их внутренние поверхности следует предварительно смазывать специальным составом; предохраняющим стекло от запотевания. Рукавицы 2.2.4. При работах с расплавленным металлом кабельной мастикой необходимо применять рукавицы изготовленные из трудновоспламеняемых тканей - асбеста спилка и др. 2.2.5. Рукавицы должны изготовляться в соответствии с требованиями ГОСТ 12.4.010-75. Рукавицы выпускаются шести типов с настрочным втачным напалком; с напалком цельнокроенным с нижней частью рукавицы; с напалком расположенным сбоку по перегибу рукавицы; с двумя напалками; удлиненные с крагами стягивающимися у запястья эластичной лентой -и четырех размеров. Рукавицы имеют усилительные и защитные накладки. Длина рукавиц с крагами должна быть не менее 420 мм. Во избежание затекания расплавленного металла мастики и других веществ рукавицы должны плотно облегать рукава одежды. Предохранительные монтерские пояса и страховочные канаты 2.2.14. При работах кроме сварочных в действующих электроустановках следует применять предохранительные монтерские пояса со стропом из технической капроновой ленты или аналогичного материала. При сварочных работах проводимых со снятием напряжения на токоведущих частях или без снятия напряжения на токоведущих частях следует применять предохранительный пояс со стропом из цепи. 2.2.15. Карабин пояса должен закрываться на замок и иметь стопорное приспособление. 2.2.16. Пояс подвергшийся динамическому рывку необходимо изъять из эксплуатации. 2.2.17. Страховочный канат служит дополнительной мерой безопасности. Пользование им обязательно в тех случаях когда место работы находится на расстоянии не позволяющем закрепиться стропом предохранительного пояса за конструкцию оборудования. Для страховки применяются хлопчатобумажный канат диаметром не менее 15 мм и длиной не более 10м или канат из капронового плетеного фала. Рис. п. 7.1 Узел крепления страховочного каната. Разрывная статическая нагрузка каната должна быть не ниже 10000 Н 1000 кГс . Узел крепления страховочного каната к кольцу пояса показан на рис. п. 7.1. Страховочные канаты могут быть оснащены карабинами. ПРИЛОЖЕНИЕ К ПРАВИЛАМ ПРИМЕНЕНИЯ И ИСПЫТАНИЯ СРЕДСТВ ЗАЩИТЫ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В ЭЛЕКТРОУСТАНОВКАХ. ФОРМА ПРОТОКОЛА ИСПЫТАНИЙ СРЕДСТВ ЗАЩИТЫ РЕКОМЕНДУЕМАЯ наименование лаборатории ПРОТОКОЛ № от 19 г. наименование средств защиты № в количестве шт. принадлежащие наименование предприятия испытаны напряжением переменного тока частотой 50 Гц постоянного тока нужное подчеркнуть : изолирующие части кВ в течение мин. рабочие части кВ в течение мин. ток протекающий через изделие мА Отдельные требования Дата следующего испытания 19 г. Испытание провел подпись Начальник лаборатории подпись Примечание. При проверке других параметров средств защиты данные испытаний вписываются дополнительно. ПРИЛОЖЕНИЕ К ПРАВИЛАМ ПРИМЕНЕНИЯ И ИСПЫТАНИЯ СРЕДСТВ ЗАЩИТЫ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В ЭЛЕКТРОУСТАНОВКАХ. ЖУРНАЛ УЧЕТА И СОДЕРЖАНИЯ СРЕДСТВ ЗАЩИТЫ РЕКОМЕНДУЕМАЯ ФОРМА наименование средств защиты Инвент. номер Дата испыта-ния Дата следующего испыта-ния Дата и результат периодич. осмотра Дата следующего осмотра Место нахождения Примечание Примечания: 1. Для средств защиты находящихся в индивидуальном пользовании добавляют графы: „Дата выдачи" и „Подпись лица получившего средство защиты в индивидуальное пользование". 2. При выдаче протокола об испытании сторонним организациям номер протокола записывают в графе „Примечание". ПРИЛОЖЕНИЕ К ПРАВИЛАМ ПРИМЕНЕНИЯ И ИСПЫТАНИЯ СРЕДСТВ ЗАЩИТЫ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В ЭЛЕКТРОУСТАНОВКАХ Нормы и сроки электрических испытаний средств защиты Средства защиты Напряже- ние электроустановок и линий к В Эксплуатационные испытания Периодичность Испытательное напряжение кВ Продолжительность мин Ток протекающий через изделие мА не более 1 2 3 4 5 6 Электроизмерительные клещи До 0 65 2 5 - 1 раз в 24 мес Указатели напряжения до 1000 В 1 раз в 12 мес напряжение зажигания До1 не выше 0 09 - - изоляция корпусов До 0 5 1 1 - и соединительного провода До 0 63 2 1 - проверка исправности схемы: однополюсные указатели До 0 66 0 75 1 0 6 двухполюсные указатели До 0 5 0 6 1 4 Резиновые диэлектрические перчатки Все напряжения 6 1 6 1 разе 6 мес. Резиновые диэлектрические боты То же 15 1 7 5 1 раз в 36 мес. Резиновые диэлектрические галоши До1 3 5 1 2 1 раз в 12 мес. Резиновые диэлектрические ковры* Все напряжения - - - - Слесарно-монтажный инструмент с изолирующими рукоятками До1. 2 1 1 раз в 12 мес. * Осмотр 1 раз в 6 мес. ПРИЛОЖЕНИЕ К ПРАВИЛАМ ПРИМЕНЕНИЯ И ИСПЫТАНИЯ СРЕДСТВ ЗАЩИТЫ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В ЭЛЕКТРОУСТАНОВКАХ Нормы и сроки механических испытаний средств зашиты извлечения Средства защиты Стати- Стичес-кое испыта-ние Про-должитель- ность мин Нагрузка Н кГс при испытаниях типовых приемо-сда-точных эксплуатационных 3. Предохранительные монтерские пояса и плечевые ремни На разрыв 5 3000 300 3000 300 2250 225 4. Страховочные канаты Тоже 5 3000 300 3000 300 2250 225 Примечание. Пояса подвергают также типовым и периодическим испытаниями динамической нагрузкой согласно ГОСТ 5718-77. ПРИЛОЖЕНИЕ К ПРАВИЛАМ ПРИМЕНЕНИЯ И ИСПЫТАНИЯ СРЕДСТВ ЗАЩИТЫ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В ЭЛЕКТРОУСТАНОВКАХ Журнал испытаний средств защиты из диэлектрической резины перчаток бот галош и изолирующих накладок форма рекомендуемая для лабораторий Наименова-ние сред-ств Защи-ты Ин-вентар-ный но-мер Пред-прия-тие-владе- лец средства защиты Испытание повышеннымнапряжением кВ Ток протекающий через издлие лие мА Результат испы тания Дата следующего испытания Испыта-ния проводил подпись переменного тока постоянного тока ПРИЛОЖЕНИЕ К ПРАВИЛАМ ПРИМЕНЕНИЯ И ИСПЫТАНИЯ СРЕДСТВ ЗАЩИТЫ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В ЭЛЕКТРОУСТАНОВКАХ ПЛАКАТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ Номер плака-та и знака Назначение и наименование Исполнение размеры мм 1 2 3 Знаки и плакаты предупреждение 1 Знак постоянный для предупреждения об опасности поражения электрическим током. По ГОСТ 12.4.026-76 * знак № 2.5 Осторожно! Электрическое напряжение. фон желтый кайма и стрела черные 2 Плакат переносный для предупреждения об опасности поражения электрическим током Стой! Напряжение. Черные буквы на белом фоне. Кайма красная шириной 10 мм. Стрела красная согласно ГОСТ 12.4.027-76 280?210 3 Плакат переносный для предупреждения об опасности поражения электрическим током при проведении испытаний повышенным напряжением. Испытание! Опасно для жизни. Черные буквы на белом фоне. Кайма красная шириной 10 мм. Стрела красная согласно ГОСТ 12.4. 027-76 280?210 4 Плакат переносный для предупреждения об опасности подъема по конструкциям при котором возможно приближение к токоведущим частям находящийся под напряжением. Не влезай убьет! Черные буквы на белом фоне. Кайма красная шириной 10 мм. Стрела красная согласно ГОСТ 12.4.027-76 280?210 Плакаты запрещающие 5 Плакат переносный для запрещения подачи напряжения на рабочее место. Не включать! Работают люди. Красные буквы на белом фоне. Кайма красная шириной 10 мм. 240?130. 80?50 6 Плакат переносный для запрещения подачи напряжения на линию на которой работают люди. Не включать! Работа на линии. Белые буквы на красном фоне. Кайма белая шириной 1 0 мм. 240?130. 80?50 7 Плакат переносный для запрещения подачи сжатого воздуха газа. Не открывать! Работают люди. Красные буквы на белом фоне. Кайма красная шириной 10 мм. 240?130 Плакаты предписывающие 8 Плакат переносный для указания рабочего места. Работать здесь! Белый круг диаметром 200 мм на зеленом фоне. Буквы черные внутри круга. Кайма белая шириной 15 мм. 250?250; 100?100 9 Плакат переносный для указания безопасного пути подъема к рабочему месту расположенному на высоте. Влезать здесь! Плакат указательный 10 Плакат переносный для указания о недопустимости подачи напряжения на заземленный участок электроустановки. Заземлено! Черные буквы на синем фоне. 240?130; 80?50 Примечание1.В электроустановках с крупногабаритным оборудованием размеры плакатов разрешается увеличивать в отношении 2:1 4:1 6:1 к размерам указанным в таблице. ОГЛАВЛЕНИЕ Предисловие Часть I. Общие положения Глава! Порядок применения Правил. Организация работы по технике безопасности. Ответственность за нарушение Правил Глава 2. Требования к техническому персоналу ................. Глава 3. Классификация производственных помещений по электробезопасности Часть П. Требования техники безопасности к устройству радиорелейных станций Глава 4. Общие требования. Требования к производственным помещениям Глава 5. Защитное заземление зануление оборудования Глава 6. Требования безопасности при работе с электроинструментом ручными электрическими машинами и ручными электрическими светильниками Глава 7. Требования безопасности при работах с ручным инструментом Часть III. Требования техники безопасности при эксплуатации оборудования радиорелейных станций Глава 8. Общие требования Глава 9. Эксплуатационно-техническое обслуживание оборудования РРС Глава 10. Организационные мероприятия обеспечивающие безопасность работ Глава И. Технические мероприятия обеспечивающие безопасность работ выполняемых со снятием напряжения Глава 12. Дизели и электроагрегаты Глава 13. Аккумуляторные установки Глава 14. Проведение испытаний оборудования и измерений Глава 15. Антенно-мачтовые сооружения и антенно-волноводные тракты Глава 16. Подъемные устройства Глава 17. Требования безопасности при экспедиционном методе обслуживания РРС Глава 18. Радиорепейные станции расположенные вблизи трасс магистральных газопроводов Глава 19. Передвижные объекты Глава 20. Погрузочно-разгрузочные работы Глава 21. Основные меры пожарной безопасности на РРС Приложение 1. Первая помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях Приложение 2. Протокол измерения плотности потока мощности излучения ЭМП СВЧ Приложение 3. Форма наряда-допуска и указания по его заполнению Приложение 4. Форма наряда на производство работ на антенно-мачтовых и фидерных сооружениях Приложение 5. Маршрутный лист Приложение 6. Группы по электробезопасности персонала обслужи- воющего электроустановки Приложение 7. Правила применения и испытания средств защиты используемых в электроустановках извлечения