НАОП 8.0.10-1.07-85

НАОП 8.0.10-1.07-85 Правила по технике безопасности и производственной санитарии для предприятий и организаций Госкомитета

ПРИКАЗ 14.01.85 № 5 Об утверждении Положения об организации работы по охране труда и Правил по технике безопасности и производcтвенной санитарии для предприятий и организаций Госкомитета ПРИКАЗЫВАЮ: 1. Утвердить согласованные с ЦК профсоюза Положение об организации работы по охране труда и Правила по технике безопасности и производственной санитарии для предприятий и организаций Госкомитета. 2. Руководителям территориальных управлений и предприятий обеспечить изучение настоящих Правил и Положения работниками соприкасающимися с вопросами охраны руда и техники безопасности и их строгое соблюдение. 3. Считать утратившим силу приказ от 27.12.66 № 226 "О введении в действие Правил техники безопасности и производственной санитарии для предприятий ГУГМР и об утверждении Положения об организации работ по технике безопасности в системе ГУГМР». Руководитель Организации п/я А-1442 А В. КОВАЛЕНКО   СОГЛАСОВАНЫ  с ЦК профсоюза постановление Секретариата  от 0210.84 г №9 . УТВЕРЖДЕНЫ приказом Организации п/я А- 1442  от 14.01.85 № 5 ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ САНИТАРИИ ДЛЯ ПРЕДПРИЯТИЙ И ОРГАНИЗАЦИЙ ГОСКОМИТЕТА ГЛАВА I ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1. Все предприятия и организации системы Госкомитета обязаны предусматривать и выполнять все требования техники безопасности и производственной санитарии изложенные настоящих отраслевых Правилах а также в соответствующих общесоюзных нормах постановлениях стандартах правилах и инструкциях по технике безопасности для всех отраслей народного хозяйства. 2. В соответствии с настоящими Правилами администрацией каждого предприятия должны быть разработаны инструкции по технике безопасности с учетом местных условий для работников всех профессий и участков работ. 3. Территории цеха склады отдельные производственные участки предприятия должны быть обеспечены соответствующими инструкциями плакатами надписями указателями знаками световыми и звуковыми сигналами предупреждающими об опасности или дающими ясные указания о мерах предосторожности. 4. Начальники цехов участков хранения старшие инженеры инженеры техники и другие руководители работ предприятия перед поступлением на работу обязаны пройти проверку знаний по вопросам техники безопасности и производственной санитарии. Проверка знаний по этим вопросам должна проводиться один раз в три года. о Вновь поступающие рабочие могут быть допущены к работе только после прохождения: вводного инструктажа по технике безопасности; инструктажа о безопасных методах работы непосредственно на рабочем месте. 6. При переводе рабочего на другую работу администрация обязана обучить его безопасным приемам работы на новом месте. 7. Помимо инструктажей по технике безопасности все рабочие должны быть обучены безопасным приемам работы и утвержденной программе. После окончания обучения админи страция предприятия обязана проверить знания рабочих выдать им соответствующие удостоверения. 8. Инструктаж рабочего по технике безопасности при приеме на работу и обучение его безопасным приемам работ должны быть оформлены в контрольной карточке приложение 1 которая должна храниться в отделе кадров. 9. На предприятиях должны быть организованы кабин ты или уголки по технике безопасности оборудованные соответствующими наглядными пособиями. 10. Лица не достигшие 18-летнего возраста не допускаются к работе по профессиям специальностям и на работах перечисленных в списке утвержденном Госкомитетом СССР по труду и социальным вопросам 10 сентября 1980 № 283/П-9 . 11. К самостоятельной работе по обслуживанию сложных агрегатов установок механизмов маневровых работ на железнодорожных путях а также к другим ответственным опасным работам допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие специальное обучение сдавшие экзамены и имеют соответствующее удостоверение на право работы по специальности машиниста водителя автомобиля электропогрузчика крановщика моториста электрика сварщика кочегара и др; 12. Администрация предприятия обязана: своевременно снабжать рабочих спецодеждой спецобувью санитарной одеждой предохранительными приспособления и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими нормами; обеспечивать своевременную стирку и ремонт спецодежды и санитарной одежды а также надлежащее ее хранение. 13. Администрация предприятия обязана повседневно следить за соблюдением рабочими правильных и безопасны приемов работы выполнением инструкций применением предохранительных приспособлений спецодежды и других средств индивидуальной защиты. 14. Администрация предприятия обязана ежегодно заключать с профсоюзным комитетом соглашение приложение 2 на выполнение мероприятий по технике безопасности и производственной санитарии. В соглашение включаются основные номенклатурные мероприятия по охране труда и мероприятия комплексного плана улучшения условий охраны труда и санитарно-оздоровительных мероприятий. 15 Расследование и учет несчастных случаев должны осуществляться в соответствии с действующим Положением приложения 3 4 . ГЛАВА II ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ И АВТОМОБИЛЬНЫЙ ТРАНСПОРТ Железнодорожный транспорт 16. Каждый работник предприятия обязан подавать сиг-нал остановки локомотива во всех случаях угрожающих жизни людей или безопасности движения а при обнаружении неисправности сооружения или устройства угрожающей безопасности движения кроме того немедленно принимать меры к ограждению опасного места и устранению неисправности. 17. Лица поступающие па работу связанную с железнодорожным транспортом и в последующем один раз в 2 года должны проходить проверку знаний: Правил технической эксплуатации железных дорог Союза ССР; Инструкции по сигнализации на железных дорогах Союза ССР; Инструкции по движению поездов и маневровой работе на железных дорогах Союза ССР; Должностных инструкций и обязанностей; Правил и инструкций по технике безопасности и производственной санитарии; Устава железных дорог Союза ССР. 18. Лица связанные с движением поездов должны пройти медицинское освидетельствование для определения годности их к выполнению соответствующей работы. В дальнейшем периодически медицинское освидетельствование этих работников должно производиться: Стрелочников один раз в три года приказ МПС от 18.06.69. №50ЦЗ ; Машинистов помощников локомотивов: при возрасте до 40 лет через 3 года; при возрасте от 45 до 50 лет через два года; при возрасте старше 50 лет ежегодно приказ МПС от 18.06.69. № 50 ЦЗ . 19. Проверка технических знаний производится: Стрелочников один раз в два года приказ МПС от 09.07.71. №28Ц ; Машинистов помощников локомотивов независимо от возраста и стажа работы один раз в два года. 20. Лица моложе 18 лет не допускаются к занятию следующих должностей: машинистов помощников локомотивов кранов на железнодорожном ходу водителей автодрезин и их помощников башмачников сигнальшиков стрелочников дорожных мастеров монтеров пути осмотрщиков вагонов и др. перечисленных в § 8 Правил технической зксплуатации железных дорог Союза ССР. 21. Запрещается допускать к работе лиц находящихся нетрезвом состоянии. 22. Устройство содержание и ремонт подъездных железнодорожных путей предприятий и подвижного состава организация маневровых работ должны отвечать требованиям Правил технической эксплуатации железных дорог Союза ССР утвержденных Министерством путей сообщения 05.07.80. 23. Путевое развитие устройства и сооружения должны обеспечивать безопасность проведения механизированных погрузочно-разгрузочных и маневровых работ. 24. Путевые работы связанные с движением поездов производятся только под руководством работника знающего Правила технической эксплуатации железных дорог Союза ССР Инструкцию по сигнализации на железных дорогах Союза ССР Инструкцию по движению поездов и маневровой работе на железных дорогах Союза ССР и Правила технике безопасности при проведении путевых работ. 25. Места выполнения путевых работ с нарушением целостности и устойчивости пути и сооружений расшивка или разболчивание рельсовых стыков смена рельсов накладом отдельных частей стрелочных переводов переводных брусьев и др. а также препятствия на пути и в пределах габарита приближения строений должны ограждаться переносными сигналами утвержденного МПС типа. 26. Ответственность за состояние сооружений и устройств пути несут работники непосредственно их обслуживающие которые обязаны знать состояние сооружений и устройств систематически проверять их и обеспечивать высокое качество содержания и ремонта. 27. Запрещается держать в пути стрелочные переводы которых есть хотя бы одна из следующих неисправностей разъединение стрелочных остряков; отставание остряка от рамного рельса на 4 мм и более измеряемое против первой тяги; выкрашивание остряка при котором создается опасность набегания гребня и во всех случаях выкрашивание 200 мм главных 300 мм на приемо-отправочных и 400 мм на станционных путях; понижение остряка против рамного рельса на 2 мм и более измеряемое в сечении где ширина головки остряка поверху 50 мм и более; вертикальный износ рамных рельсов типа Р43 и легче более 6 мм на главных 8 мм на приемо-отправочных и 10 мм на прочих станционных путях а типа Р50 и тяжелее более 8 мм на главных 10 мм на приемо-отправочных и 12 мм на рабочих станционных путях; вертикальный износ сердечников крестовин в сечении где ширина сердечника 40 мм более 6 мм на главных 8 мм на приемо-отправочных и 10 мм на прочих станционных путях; излом остряка или рамного рельса; излом крестовины сердечника усовика . 28. Стрелки должны быть оборудованы приспособлениями для для возможности запирания их висячими замками и стрелочными указателями освещаемыми или неосвещаемыми . 29. Сооружения и устройства расположенные вблизи железнодорожных подъездных путей на территории предприятия ворота эстакады оборудование тепловозных депо топливозаправочное устройство рампы и другие сооружения а также выгруженные или подготовленные к погрузке грузы должны удовлетворять требованиям габарита приближения строений а сооружения и устройства расположенные вблизи железнодорожных подъездных путей принадлежащие предприятию и находящиеся вне территории его удовлетворягь требованиям габарита приближения строений. 30. Тупики железнодорожных подъездных путей должны на свободном конце песчаную или земляную призму и тупиковые упоры со световым сигналом. 31. Пересечение подъездных железнодорожных путей линиями электропередач связи трубопроводами и другими надземными и подземными устройствами допускается при обязательном устройстве специальных ограждающих приспособлений. 32. Пересечение высоковольтной линией подъездных железнодорожных путей линий связи и сигнализации надземных трубопроводов допускается только при соблюдении специальных правил и инструкций. 33. Пропуск подвижного состава при нарушении габаритов запрещен. 34. Грузы кроме балласта выгружаемого для путевых работ при высоте до 1 2 м должны находиться от наружной головки крайнего рельса не ближе 2 а при большой высоте - не ближе 2 5 м. 35. Полотно железнодорожного пути должно содержаться г; чистоте очищаться от растительности и снега. 36. Переезды должны иметь типовой настил и подъезды огражденные столбиками или перилами. На подходах к пере ездам должны быть предупредительные знаки: со стороны подхода поездов сигнальный знак «С» о подаче свистка а со стороны автодороги знаки «Берегись поезда». 37. Провоз по переездам особо тяжелых и громоздких грузов должен производиться под наблюдением дорожного мастера. 38. Скорость движения поездов и локомотивов по внутри базовым путям не должна превышать: 15 км/час при передвижениях по свободным путям локомотивов с вагонами прицепленными сзади; 10 км/час при передвижениях локомотивов вагонами вперед по свободным путям; 5 км/час при движении на участке с малыми радиуса ми при плохой видимости на переездах при выезде въезде состава из ворот предприятия; 3 км/час при подходе локомотива к вагонам и при передвижении подвижного состава по вагонным весам. 39. Погрузочно-разгрузочные устройства установки машины оборудование сооружения эстакады и др. используемые для выполнения грузовых операций с вагонами должны находиться в исправном техническом состоянии. 40. В местных инструкциях по эксплуатации погрузочно-разгрузочных устройств должны быть включены указания по обеспечению сохранности подвижного состава. 41. При подаче вагонов для погрузки или выгрузки грузов и выводе вагонов должны соблюдаться следующие требования: до расцепки вагонов должны быть перекрыты концевые краны разъединены и подвешены соединительные рукава выпущен сжатый воздух из тормозной системы вагонов; тормозные соединительные рукава при подаче вагонов на подъездные пути маневровых передвижениях и выводе подъездных путей должны быть соединены между собой или подвешены; борта платформы при подаче их к высоким рампам под погрузку или разгрузку самоходом колесных гусеничных других грузов должны быть опущены а после вывода с мс ста погрузки или .выгрузки подняты и закреплены; проволочные закрутки с дверных накладок крытых и изотермических вагонов с увязочных устройств полувагонов и со стоечных скоб платформ должны сниматься с помощью специальных ножниц и кусачек или другими способами не вызывающими повреждений вагонов. 42. Категорически запрещается снимать борта платформ двери полувагонов другие узлы детали и съемное оборудование вагонов без специального разрешения МПС.  43. При маневровых передвижениях должны соблюдаться следующие требования: перед каждым передвижением вагонов погрузочно-разгрузочные машины и устройства должны быть выведены за пределы габарита подвижного состава. Необходимо предварительно убедиться в отсутствии на путях остатков грузов льда снега которые могут препятствовать свободному передвижению вагонов и вызвать сход вагонов или повреждение тормозного оборудования предохранительных приспособлений буксовых крышек рессорного подвешивания и других деталей вагона; во избежание самопроизвольного перемещения стоящих на погрузочно-разгрузочных путях вагонов они должны быть надежно закреплены от угона ручными тормозами и тормозными башмаками в количестве и порядком предусмотренном техническо-распорядительным актом станции подъездного пути ; категорически запрещается подтягивать вагон за детали стояночного тормоза. Подтягивать вагоны кранами допускается только с применением специальных блоков направляющих канат трос по оси пути и исключающих возможность отрыва кузова вагона от тележки и схода колесных пар с рельсов; 44. Запрещается перемещать вагоны с помощью толкателей тракторов бульдозеров и других средств если тяговое усилие передается не через автосцепку обод колеса или кронштейн для подтягивания вагона и не приняты меры против самопроизвольного ухода вагона. 45. Максимальная нагрузка от колеса погрузчика с грузом на пол вагона крытого и изотермического не должна превышать 2 2 т для крытых вагонов рама которых снабжена четырьмя продольными балочками для опоры настила пола согласно трафарету на кузове вагона и 1 5 т для остальных крытых вагонов; для рефрижераторных вагонов постройки 1964 года и более поздней нагрузка от колеса погрузчика не должна превышать 1 2 т. При нагрузках превышающих названные пределы на пути следования погрузчика должны предварительно укладываться металлические листы толщиной 4 5 мм. При погрузке рефрижераторных поездов и секций постройки до 1964 года а также вагонов-ледников независимо от их конструкции разрешается использование погрузчиков при условии укладки на пол вагона металлических листов указанной толщины. 46. Запрещается использовать для работы внутри крытых и изотермических вагонов погрузчики габаритная высот которых в транспортном состоянии не обеспечивает зазор равного 100 мм от верхней кромки дверного проема вагона 47. Запрещается открывать и закрывать двери крыты вагонов с помощью погрузчиков и других неспециальных механизмов и приспособлений. 48. При выполнении работниками предприятий служебный обязанностей связанных с нахождением на железнодорожных путях или вблизи них должны соблюдаться следующие требования безопасности: переходить пути следует под прямым углом предварительно убедившись в том что на пересекаемых путях нет-приближающегося подвижного состава; при переходе через пути не наступать на рельсы не становиться между рамными рельсами и остряками или желоба крестовины стрелочного перевода; при необходимости обхода вагонов или локомотив стоящих на путях надо переходить путь па расстоянии менее 3 м от крайнего вагона локомотива ; запрещается проходить между вагонами если расстояние между ними менее 6 м; запрещается пролезать под стоящими вагонами переносить под вагонами инструмент приборы и материалы переходить по сцепным приборам. 49. У оборудования механизмов устройств и в друг: местах где возможно травмирование должны быть вывешены предупредительные плакаты знаки безопасности и устроена звуковая и цветовая сигнализация. Предупредительные плакаты и знаки безопасности должны периодически обновляться. 50. Освещенность помещений и сооружений железнодорожного транспорта территории и путей должна соответствовать действующим нормам. Светильники должны устанавливаться так чтобы защищать глаза работающих от слепящего действия света составителей рабочих локомотивных бригад и т. д. . 51. Все железнодорожные пути и сооружения должны своевременно очищаться от производственных отходов мусора и снега. 52. Перед началом работы руководитель маневров обязан ознакомить всех работников участвующих в маневровой работе с планом предстоящей работы ее особенностями и мерами безопасности при ее выполнении. 53. В районе маневровых операций должны быть созданы условия для безопасного их проведения обзорность видимость освещенность и т. п. . При неблагоприятных условиях маневровая работа должна производиться с особой бдительностью. 54. Расцепка вагонов должна производиться при полной их остановке. 55. Запрещается во время движения маневрового состава сходить в пространство между вагонами а также производить расцепление вагонов в пределах стрелочного перевода пастила переезда и в местах погрузки и выгрузки навалочных грузов. 56. Разъединение тормозных рукавов и их подвешивание должны производиться при полной остановке и после предварительного перекрытия концевых кранов воздушной магистрали обоих вагонов. 57. Вагоны с которыми не проводятся маневры должны быть сцеплены и надежно закреплены от ухода ручными тормозами или тормозными башмаками в соответствии с требованиями Инструкции по движению поездов и маневровой работе. 58. Пользоваться неисправными тормозными башмаками запрещается. 59. Для укладки тормозных башмаков под вторые и последующие колесные пары вагон отцеп должны применяться специальные приспособления вилки или башмаконакладыватели . 60. Укладка башмака на рельс должна производиться заблаговременно при этом работник должен находиться на безопасном расстоянии приближающегося вагона. После укладки башмака работник должен отойти в сторону от места укладки башмака на расстояние не менее 1 5 м. 61. Путевые работы как правило должны выполняться и светлое время суток. Перечень и порядок выполнения работ в темное время суток устанавливается Инструкцией по обеспечению безопасности движения поездов и маневровой работе при производстве путевых работ. На участках где путевые работы выполняются в темное время суток должно быть обеспечено освещение места работы. 62. Выгрузка шпал и брусьев на ходу поезда запрещается. 63. Запрещается производить погрузку выгрузку и переноску шпал и брусьев пропитанных антисептиками без специальной одежды. Руководитель работ должен обеспечить рабочих защитной пастой для смазывания лица рук и других открытых частей тела. Локомотивы 64. К обслуживанию локомотива тепловоза мотовоза допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие специальное обучение и имеющие удостоверение машиниста тепловоза и свидетельство на право управления локомотивом а также прошедшие медицинское освидетельствование в соответствии с п. 91. 65. Лица не имеющие свидетельства на право управления локомотивом или не прошедшие очередного медицинского переосвидетельствования или проверку технических знаний к работе по вождению локомотивов не допускаются. 66. В случае если работа локомотива производится без выезда на пути общего пользования разрешается обслуживать локомотив одному машинисту без помощника . 67. В зимнее время стоянка локомотивов производится в отапливаемых депо. Стоянка в холодном состоянии вне депо а также в неотапливаемых в зимнее время депо запрещается. 68. Тепловозное депо должно иметь вытяжную вентиляцию обеспечивающую нормальный воздухообмен при работающем двигателе тепловоза мотовоза . При неисправности вытяжной вентиляции работа двигателя локомотива в депо запрещается. 69. После постановки локомотива в депо он закрепляется тормозными башмаками с двух сторон под разные оси и направления . 70. Запрещается оставлять локомотив с работающим двигателем как в депо так и в любом другом месте без присмотра. 71. Запрещается производство ремонтных работ на тепловозах мотовозах во время его движения или при работе дизеля. 72. На каждый локомотив должен вестись технический паспорт содержащий важнейшие технические и эксплуатационные характеристики. 73. Запрещается эксплуатировать подвижной состав имеющий неисправности угрожающие безопасности движения. 74. Установленные на локомотивах манометры и предохранительные клапаны должны быть запломбированы и подвергаться освидетельствованию в установленные сроки. 75. Локомотивы должны быть снабжены средствами пожаротушения огнетушителями необходимыми сигналами приборами инструментом и другим инвентарем. 76. При выходе локомотива предприятий на пути общего пользования состав локомотивных бригад и порядок обслуживания ими локомотивов устанавливается начальником железной дороги в зависимости от типа локомотива и местных условий. 77. При внутрибазовых перевозках товаров механизмов на подвижном составе проезд людей в вагонах и на платформах запрещен. 78. Перевозка товаров материалов и механизмов должна производиться с закрытыми бортами платформ. 79. Снегоочистители при движении по подъездным путям должны обозначаться сигналами в соответствии с Инструкцией по сигнализации на железных дорогах Союза ССР. 80. К управлению механизмами снегоочистителей допускаются только специально обученные лица. Обслуживание снегоочистителя неквалифицированным персоналом запрещается. 81. Скорость движения тепловоза со снегоочистителем с раскрытыми крыльями и опущенным ножом по подъездным путям должна быть не более 25 км/час. 82. Запрещается нахождение в кабинах локомотивов снегоочистителей железнодорожных кранов посторонних лиц. 83. Во время работы снегоочистителя руководитель должен следить за тем чтобы при открывании и закрывании крыльев и опускании ножей люди не находились о кол крыльев. КРАНЫ 84. Для управления и обслуживания стреловых самоходных кранов руководством предприятия назначаются машинисты крановщики имеющие удостоверения на право управления крана данного типа. 85. Управление автомобильным краном может быть поручено шоферу после обучения его по соответствующей про-1рамме и аттестации квалификационной комиссией. 86. Для подвешивания груза на крюк крана управляемого из кабины управления должны назначаться стропальщики. При работе двух стропальщиков и более один из них назначается старшим. 87. В случаях когда обслуживаемая краном зона полностью не обозревается из кабины машиниста и отсутствует между машинистом и стропальщиком радио- или телефонная связь для передачи сигналов машинисту должен назначаться сигнальщик из числа ответственных стропальщиков лицом ответственным за безопасное производство работ по перемещению грузов. 88. Машинисты помощники и стропальщики должны быть обучены по соответствующим программам и аттестованы соответствующими квалификационными комиссиями. В составе комиссии по аттестации машинистов кранов всех типов обязательно участие представителя местного органа Госгортехнадзора 89. Допуск к самостоятельной работе машинистов и стропальщиков оформляется соответствующим приказом по предприятию после выдачи им на руки удостоверения об аттестации. 90. Повторная проверка знаний машинистов кранов производится квалификационной комиссией предприятия: периодически не реже одного раза в 12 месяцев; при переходе указанных лиц с одного предприятия на другое; по требованию лица ответственно о по надзору за кранами на предприятии или инспектора Госгортехнадзора. 91. Машинист крана контролирует работу своего помощника и стропальщика отвечает за действия учеников. 92. Машинисту запрещается выводить из действия приборы безопасности заклинивать контакторы отключать ограничители подъема и грузоподъемности тормозные электромагниты электрическую защиту и т. д. а также работать га технически неисправном крапе. 93. Перед началом работы машинист обязан вместе со стропальщиком проверить исправность съемных грузозахватных приспособлений и наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности даты испытания и номера. 94. Осмотр крана должен осуществляться только при неработающих механизмах а осмотр электрического крана при отключенном рубильнике в кабине машиниста. Осмотр гибкого кабеля должен производиться при отключенном рубильнике подающем напряжение на кабель. 95. При осмотре крана машинист должен использовать переносную лампу напряжением не выше 36 в. 96. Перед началом работы машинист крана обязан: убедиться в достаточной освещенности рабочего места; при работе автокрана зафиксировать стабилизатор для снятия нагрузки с рессор а при работе железнодорожного крана без дополнительных опор заклинить рессоры. 97. Подключение электрических кранов к источнику питания подключательному пункту должно производиться электромонтером. Выполнять это подключение машинисту запрещается. 98. Машинист перед началом работы должен проверить наличие удостоверения на право производства работ у стропальщика если стропальщик впервые приступил к работе с ним . Если для производства строповки груза выделены рабочие не имеющие права стропальщике то машинист не должен приступать к работе. 99. Запрещается входить на кран и сходить с него во время работы механизма передвижения вращения или подъема. 100. Прежде чем осуществить какое-либо движение краном машинист обязан убедиться что его помощник и стажер находятся в безопасных местах а в зоне работы крана нет людей. 101. Передвижение крана под линией электропередачи должно производиться при опущенной стреле в транспортном положении . Нахождение стрелы в каком-либо рабочем положении в этом случае запрещается. 102. Производить одновременно перемещение крана и поворот стрелы запрещается. Исключение допускается для железнодорожных грейферных кранов работающих на прямолинейном участке пути. 103. Машинист обязан устанавливать кран на дополнительные опоры во всех случаях когда такая установка требуется по характеристике крана при этом он должен следить чтобы опоры были исправны и под них были подложены прочные и устойчивые подкладки или выложены клетки н шпал; железнодорожные краны при этом должны быть укреплены всеми имеющимися рельсовыми захватами. Кран должен устанавливаться на все дополнительные опоры предусмотренные для данной конструкции крана. Подкладывать под дополнительные опоры неустойчивые подкладки которые могут разрушаться или с которых может соскользнуть опора при подъеме груза или повороте крана запрещается. 104. Работа на неисправных железнодорожных путях и в местах где не обеспечивается надежная устойчивость крана не разрешается. 105. Сигнал «Стоп» крановщик обязан выполнять независимо от того кто его подает. 106. При работе стрелового самоходною крана расстояние между поворотной частью крана при любом его положении и габаритами строений штабелями грузов и другими предметами должно быть не менее 1 метра. 107. Дверка кабины всех электрических кранов расположенная на высоте более двух метров от уровня пола земли   должна быть снабжена электрической блокировкой не позволяющей начать передвижение крана при открытой дверке. : 108. Автокран во время работы должен устанавливаться на горизонтальной площадке. Запрещается устанавливать автокран и его опорные домкраты на свеженасыпном грунте а также в пределах призмы обрушения кромок у откосов выемок и др. МАНЕВРОВЫЕ РАБОТЫ 109. Каждый тепловоз должен быть обеспечен не менее чем двумя тормозными башмаками. 110. Запрещается проведение маневров при неисправности подвижного состава неправильном расположении или креплении груза неисправности запоров открытых бортах платформ и при открытых люках полувагонов. 111. Проезд людей в грузовых вагонах а также на приборах автосцепки и лестницах тормозных площадок запрещен. 112. Работник ответственный за проведение маневров должен находиться в таком месте откуда ему одновременно видны локомотив и хвост маневрового состава и на таком расстоянии чтобы машинист мог слышать и видеть его сигналы. 113. При осаживании маневрового состава составите; должен идти впереди состава на расстоянии не менее 30 метров вне рельсовой колеи находясь со стороны лучшей видимости и связи с машинистом. 114. Прицепка и отцепка вагонов на ходу а также перевод стрелки во время движения по ней маневрового состава для направления его на разные пути запрещается. 115. На предприятии должна быть разработана инструкция по движению поездов согласованная с начальником станции и утвержденная начальником отделения дороги. До утверждения инструкции по движению поездов подачи вагонов на подъездные пути предприятия запрещается. 116. Запрещается работа на локомотивах имеющих неисправности: звуковых или световых сигнальных устройства питающих приборов предохранительных клапанов манометров тормозного оборудования стартера холодильника оператора и силовой передачи. 117. На путях у зданий переездах и переходах в пределах складской территории а также в местах проведения погрузочно-разгрузочных работ машинист обязан следовать особой осторожностью для предупреждения несчастных случаев. 118. При постановке вагонов на путь имеющий уклон машинист не имеет права отъезжать не убедившись в том что вагоны надежно закреплены. 119. Запрещается управление тепловозами и мотодрезинами лицами не имеющими удостоверения на право управления локомотивами а также с просроченными сроками медицинского переосвидетельствования или проверки технических знаний. АВТОМОБИЛЬНЫЙ ТРАНСПОРТ 120. Эксплуатация автомобильного транспорта должна осуществляться в строгом соответствии с Правилами технической эксплуатации подвижного состава автомобильного транспорта. 121. К управлению автомобилями автопогрузчиками допускаются лица не моложе 18 лет и имеющие удостоверение на право управления выданное органами Государственной автомобильной инспекции. 122. Водители транспортных средств подвергаются обязательному периодическому медицинскому переосвидетельствованию в следующие сроки: водители автомототранспорта кроме водителей автобуса вместимостью более 8 человек через каждые пять лет; водители автобусов вместимостью более 8 человек через каждые три года; водители достигшие 60-летнего возраста женщины 55-летнего через каждые два года. Основание «Инструкция о порядке медицинского освидетельствования лиц желающих получить удостоверения на право управления автотранспортом и городским электротранспортом и переосвидетельствования водителя транспортных средств» утвержденная приказом Министерства здравоохранения СССР от 6 сентября 1972 г. № 733 . Направление на освидетельствование и переосвидетельствование водителей осуществляют работники по кадрам предприятий. 123. При прохождении медицинского осмотра освидетельствуемый представляет: паспорт или другой документ удостоверяющий личность; военный билет; две фотокарточки размером 3X4 см при первичном освидетельствовании и одну при повторном переосвидетельствовании; справку из психоневрологического диспансера отделения по месту жительства; квитанцию с отметкой сберкассы об оплате сбора на медосмотр. При медицинском переосвидетельствовании водитель наряду с паспортом и военным билетом представляет удостоверение на право управления транспортными средствами. 124. Движение автотранспортных средств на территории предприятия регулируется Правилами дорожного движения и знаками установленного образца. Вводить нестандартные знаки запрещается. 125. Скорость движения автомобиля по территории предприятия у мест проведения работ допускается не более 5 км/час. 126. На предприятиях ежегодно должен составляться график технического обслуживания автомобилей с выполнением работ в строго намеченные сроки. 127. Запрещается перевозить людей на грузовых автомобилях не оборудованных специально для этих целей и водителями имеющими стаж работы в качестве водителя автомобиля менее трех лет. 128. Запрещается выпуск автомобиля на линию с неработающими неисправными или неопломбированными спидометрами. 129. Категорически запрещается эксплуатация автомобилей не зарегистрированных в органах ГАИ а также снят государственных номерных знаков с автомобилей за которыми они закреплены и установка их на другие автомобили 130. При нарушении водителями Правил дорожного движения с ними проводится дополнительный инструктаж по безопасным методам работы. 131. Проверка знаний по технике безопасности экзамен производится со всем водительским составом один раз в два года. 132. Автомобили всех марок и назначений прицепы и полуприцепы должны быть полностью укомплектованы. Какие-либо изменения в конструкции автомобилей без согласования с органами ГАИ не допускаются. 133. В кабине ветровое и боковые стекла не должны иметь трещин и затемнений затрудняющих видимость; боковые стекла должны плавно передвигаться стеклоподъемными механизмами. 134. Замки дверей кабин должны быть исправными исключающими возможность их самопроизвольного открывания во время движения автомобиля. 135. Применение для отопления кабин грузовых автомобилей автобусов кузовов легковых автомобилей отработанных газов запрещается. 136. Движение автомобиля с пневматическим приводов тормозов разрешается только при наличии давления в воздушном баллоне не менее 5 кг/см2 Рычаг ручного тормоза должен надежно удерживаться запирающим устройством. 137. Каждый автомобиль должен иметь зеркало заднего вида. 138. Автобусы и грузовые автомобили предназначенные для перевозки людей должны быть обеспечена средствами пожаротушения. 139. При перевозках пассажиров на грузовых бортовых автомобилях кузов должен быть оборудован сиденьями на удобной высоте от пола но не менее 15 см от верхнею края борта. 140. Автомобили предназначенные тля систематической перевозки людей должны быть оборудованы тентом лесенкой для посадки и высадки а также освещением внутри кузова. Выхлопная труба глушителя в этом случае должна быть выведена на 3 5 см за габариты кузова. 141. Автоцистерны для перевозки горючих жидкостей должны быть обеспечены не менее чем двумя углекислотными огнетушителями лопатой и металлическими заземляющими цепочками. 142. Легковые автомобили должны быть обеспечены ремнями безопасности. 143. При ремонте автомобилей вне смотровых канав лица производящие ремонт должны быть обеспечены лежаками. Работать без лежака подстилки на полу земле запрещается. 144 Техническое обслуживание и ремонт автомобиля при работающем двигателе запрещены за исключением регулировки системы питания и электрооборудования двигателя и опробования тормозов. 145. При ремонте и обслуживании автобусов и грузовых автомобилей с высокоподнятыми к зовами необходимо обеспечивать рабочих лестницами-стремянками со ступенями шириной не менее 15 см. Применять приставные лестницы запрещается. 146. Вождение автомобиля по территории предприятия разрешается только тем лицам независимо от их специальности и занимаемой должности которые имеют удостоверения на право управления соответствующим видом транспорта выданные ГАИ. Это распространяется на все случаи вождения автомобиля мотоцикла мотороллера в том числе и на опробований их после ремонта и регулировки. 147. Скорость движения автомобиля на территории предприятия не должна превышать 10 км/час. Для движения автомобилей на территории предприятия должен быть составлен схематический план движения транспортных средств который вывешивается в нескольких местах на территории. 148. Нахождение людей во время движения автомобиля даже на малой скорости на подножках крыльях крышах кабин в кузовах самосвалов и на прицепах запрещается. 149. Зарядка аккумуляторных батарей должна производиться в помещениях имеющих приторно-вытяжную принудительную вентиляцию. Запрещается входить в аккумуляторную с открытым огнем курить и пользоваться электронагревательными приборами. 150. Запрещается хранить и принимать питьевую воду в помещении аккумуляторной. 151. В аккумуляторном помещении хранить бутылки с серной кислотой и флаконы с едким калием запрещается. 152. Администрация не имеет права заставлять водителя а водитель не имеет права выезжать на автомобиле если техническое состояние автомобиля не отвечает техническим требованиям и правилам техники безопасности. 153. Во время стоянки водителям запрещается отдыха или спать в кабине и кузове автомобиля при работающего двигателе. 154. Водителю запрещается передавать управление транспортным средством лицам находящимся в нетрезвом состоянии или не имеющим при себе соответствующего удостоверения на право управления либо имеющим удостоверение но не указанным в путевом листе. 155. При перевозках пассажиров на грузовых бортовых автомобилях должны соблюдаться следующие требования в кузове автомобиля должен находиться старший наблюдающий за поведением пассажиров его фамилия должна быть записана в путевой лист; скорость движения не должна превышать 60 км/час. Пере возка детей на грузовых автомобилях допускается как исключение при этом с детьми в кузове должны находиться не менее двух взрослых. 156. Перевозка людей в кузове автомобиля-самосвала даже на самое короткое расстояние запрещается. 157. Запрещается буксировка груженого прицепа порожним автомобилем. 158. Ассенизационные автомобили а также автомобили перевозящие ядовитые вещества должны быть после работы тщательно вымыты очищены и храниться обособленно от автомобилей другого назначения. 159. Автомобили требующие ремонта должны храниться отдельно от исправных автомобилей. 160. Заправка автомобилей жидким топливом а также слив топлива из баков на местах стоянки автомобилей запрещается. 161. На автомобилях с пневматической системой привода тормозов необходимо следить за герметичностью всех соединений привода и исправностью шлангов тормозов. Не допускается попадание на поверхность тормозных шлангов смазки. 162. Гидравлический привод тормозов должен быть абсолютно герметичен. Недопустимо выезжать на линию с недостаточным количеством тормозной жидкости. Запрещается выезд если жидкость подтекает. 163. При проверке эффективности действия тормозов необходимо следить чтобы автомобиль при торможении не уводило в сторону. 164. Запрещается превышать скорость движения установленную технической характеристикой данного транспортного средства в качестве максимальной. 165. В зоне стоянки автомобилей запрещается хранение топлива смазочных обтирочных и других материалов. 106. Вес груза погружаемого на автомобиль не должен превышать грузоподъемности а количество пассажиров в автобусах вместимости установленной техническими характеристиками подвижного состава. 167. При производстве работ под поднятым кузовом самосвала необходимо под кузов устанавливать специальные металлические упоры. Применение для этих целей случайных предметов деревянных брусьев ломов ключей запрещается. 168. При работе под автомобилем в смотровой канаве не имеющей освещения следует пользоваться переносной лампой подключенной к сети напряжением не более 12 в. 169. Категорически запрещается нахождение людей в кузове при перевозке пылящих легковоспламеняющихся и других опасных грузов длинномерных грузов и контейнеров. 170. При стоянке автомобилей в гараже расстояние между ними должно быть 0 5 0 8 м. 171. При работе автомобиля с прицепом необходимо иметь предохранительные цепи или тросы связывающие прицеп с автомобилем. 172. Запрещается установка на автомобили фар-искателей не предусмотренных конструкцией транспортного средства. 173. Применение нестандартных ламп и рассеивателей как в фарах так и в других приборах освещения не допускается. 174. Борт кузова грузового автомобиля поставленного под погрузку разгрузку можно открывать только вдвоем. 175. Помещать людей между грузом и кабиной или позади груза запрещается. 176. Запрещается выполнять ремонт и техническое обслуживание машин со снятыми колесами и вывешенных только на одних домкратах талях и др. подъемных устройствах. Подставки применяемые для вывешивания машин козлы шпальные клетки должны быть прочными. Запрещается применять для этой цели бочки ящики кирпичи. 177. Во время работы запрещается оставлять инструменты на краю смотровой канавы на подножках капоте и крыльях машины. 178. Смотровые ямы и эстакады должны иметь направляющие предохранительные борты для предотвращения падения машины в яму или с эстакады и щиты для закрытия ямы. 179. Ограничивать выезды автотранспортных средств ночное время в выходные и праздничные дни а также при неблагоприятных дорожных и метеорологических условиях ГЛАВА III ВОДОСНАБЖЕНИЕ И КАНАЛИЗАЦИЯ I Общие положения 180. Устройство систем водоснабжения и водоотведения должно соответствовать СНиП-П-31 74 «Водоснабжение Наружные сети и сооружения» и СНи11-П-32 74 «Канализация. Наружные сети и сооружения". 181. Выбор источника хозяйственно-питьевого водоснабжения должен производиться в соответствии с требования» ГОСТ 17.1.3.03 77. 182. Качество воды на хозяйственно-питьевые нужно должно удовлетворять требованиям ГОСТ 2874 73. 183. При спуске сточных вод в водоемы должны соблюдаться «Правила охраны поверхностных вод от загрязнений сточными водами» ГОСТ 17.1.3.05 82 а также требований других нормативных документов. 184. Водопользование предприятия должно осуществляться в соответствии с требованиями изложенными в разрешении на специальное водопользование или в договоре на забор и сброс воды. 185. Эксплуатация водопроводных и канализационных сетей должна производиться по ГОСТ 12.3.006 75. 186. При эксплуатации сооружений и сетей возможно действие следующих опасных и вредных производственных факторов специфичных для водопроводно-канализационного хозяйства: движущихся элементов оборудования насосного силового лебедок и др. механизмов ; отлетающих частей и предметов; падающих предметов и инструментов при работах в водопроводных и канализационных колодцах на очистных сооружениях и сетях и др. ; образования взрывоопасных смесей газов в колодцах и др. ; опасного уровня напряжения в электрической цепи замыкание которой может произойти через тело человека; пониженной температуры воздуха в производственных помещениях и сооружениях; повышенной влажности воздуха в насосных станциях в помещениях фильтров отстойников и т. д. ; повышенного уровня ультрафиолетовой радиации бактерицидные установки ; повышенного уровня шума и вибраций в машинных залах насосных и воздуходувных станций : недостаточной освещенности рабочей зоны в колодцах камерах каналах и т. д. ; газообразных веществ общетоксического и другого вредного воздействия в колодцах и очистных сооружениях сероводород метан и др. ; газов выделяющихся в результате утечки из баллонов аммиак хлор и др. ; горючих примесей попавших в сточные воды бензин нефть и др. ; повышенной запыленности воздуха в рабочей зоне пылеобразующими реагентами; патогенных микроорганизмов в сточных и природных волах бактерии вирусы простейшие ; яиц гельминтов в сточных водах. Требования к размещению и устройству 187. Подземные емкостные сооружения имеющие поверхностные обсыпки грунтом высотой менее 0 7 м от спланированной поверхности должны иметь ограждения со стороны возможного наезда транспорта и механизмов. 188. Открытые емкостные сооружения если их стенки возвышаются над спланированной поверхностью территории менее чем. на 0 6 м должны быть ограждены по внешнему периметру. 189. К зданиям и сооружениям к которым требуется подъезд во время эксплуатации должны быть устроены доро т и площадки с твердым покрытием. Должны быть устроены пешеходные дорожки для прохода обслуживающего персонала к сооружениям к которым нет подъездных дорог. 190. Для перехода через трубопроводы а также для обслуживания оборудования агрегатов задвижек высотой свыше 1 4 м от пола и др. должны устраиваться площадки с ограждениями и лестницы по строительным нормам и правилам утвержденным Госстроем СССР. 191. Электрическое освещение в производственных помещениях должно дублироваться аварийным освещением питающимся от самостоятельного источника. 192. Оборудование водопроводных и канализационных сооружений должно соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.003 74. 193. В колодцах и камерах на водопроводных и канализационных сетях и других подобных сооружениях должны быть устройства для спуска скобы лестницы . 194. В камерах с открытыми каналами лотками должны быть устроены рабочие площадки с ограждениями. 195. Автоматическое управление основных сооружений насосных станций и оборудования очистных сооружений водопровода и канализации должно дублироваться ручным управлением. Требования к порядку обслуживания 196. Ремонт оборудования находящегося под водой в ре резервуарах и других емкостных сооружениях должен производиться только после освобождения сооружения от воды. 197. Отбор проб воды и осадков из сооружений следует производить с рабочих площадок устройство которых ограждения освещенность и др. должно обеспечивать полную безопасность при отборе проб. 198. При работе на сооружениях для очистки сточных во должны приниматься меры исключающие непосредственных контакт обслуживающего персонала со сточной жидкостью применение дистанционного управления средств защиты работающих . 199. При ручной очистке отбросы с решеток следует удалять в закрываемые сборники с последующим вывозом в места обезвреживания. 200. Насосные станции и другие производственные помещения и сооружения должны быть оборудованы средствами пожаротушения в соответствии с требованиями Государственного пожарного надзора. 201. Проходы и лестницы должны быть свободными не залитыми водой и маслом а в зимнее время очищены от наледи и снега. Требования к производственному персоналу 202. К лицам допускаемым к исполнению работ по эксплуатации водопроводных и канализационных сооружений должны предъявляться требования установленные ГОСТ 12.3.002 75. 203. Персонал обслуживающий водопроводные и канализационные сооружения должен пройти инструктаж по безопасности труда: вводный при поступлении на работу; первичный на рабочем месте; повторный не реже одного раза в три месяца; внеплановый при нарушении требовании безопасности труда и несчастных случаях. 204. Обслуживающий персонал должен подвергаться предварительному при поступлении на работу и периодическому медицинским осмотрам и предохранительным прививкам. 205. Допуск производственного персонала для проведения работ в колодцах камерах каналах и других сооружениях должен разрешаться только после предварительного инструктажа на рабочем месте и наличия письменного разрешения наряда-допуска администрации. 206. Производственный персонал занятый погрузкой выгрузкой складированием транспортированием приготовлением и дозированием реагентов и их растворов должен выполнять эти работы с применением соответствующих средств индивидуальной защиты работающих. Требования по применению средств защиты работающих 207. Работающие должны пользоваться средствами индивидуальной защиты по ГОСТ 12.4.011 75 выдаваемым им в соответствии с нормами утвержденными в установленном порядке. 208. При выполнении работ по эксплуатационно-техническому обслуживанию водопроводных и канализационных сооружений должны применяться: 208.1. при работах на водопроводных и канализационных сетях: предохранительные пояса; шланговые противогазы; кислородные изолирующие противогазы при работах в проходных загазованных каналах ; индикаторы газа; аккумуляторные фонари; ограждения; знаки безопасности: крючки и ломы для открывания крышек колодцев; защитные каски; штанги-вилки для открывания задвижек в колодцах; переносные лестницы; 208.2. при работах на складах реагентов в хлордозаторных и дозаторных помещениях: противогазы с коробками марки «В» и «К»; шланговые противогазы; кислородные изолирующие противогазы; индикаторы газа; аккумуляторные фонари; химические пенные огнетушители; средства для дегазации; 208.3. при работах по приготовлению реагентов: защитные очки; респираторы; противогазы; 208.4. при обслуживании бактерицидных и электролизных установок: защитные очки; диэлектрические перчатки; кислородные изолирующие противогазы. ГЛАВА IV ПРОИЗВОДСТВЕННЫЕ СКЛАДСКИЕ ЗДАНИЯ И ПОМЕЩЕНИЯ 209. Устройство и содержание производственных складских зданий и помещений должны удовлетворять требованиям «Санитарных норм проектирования промышленныхпредприятий' «Противопожарных норм строительного проектирования»2 и соответствующих разделов строительных норм и правил 3. 210. Объем производственного помещения на каждого работающего должен составлять не менее 15 м3 а площадь каждого производственного помещения выгораживаемого стенами или глухими перегородками не менее 4 5 м2. 211. Высота производственных помещений от пола до низа несущих конструкций покрытия на опоре одноэтажных зданий должна быть не менее 3 0 м. При этом высота помещений от пола до низа выступающих конструкций перекрытия покрытия должна быть не менее 2 2 м. 212. Высота складских помещений от пола до низа несущих конструкций покрытия на опоре должна быть не менее О м; допускается высота помещений не менее 3 м в зданиях с несущими наружными и внутренними стенами или опорами из кирпича или других штучных строительных материалов. 213. Колонны и обрамление проемов в складских зданиях в гестах интенсивного движения напольного транспорта должны быть защищены от механических повреждений неметаллическими материалами. 214 Навес над железнодорожными платформами должен на 0 5 м перекрывать ось железнодорожного пут а над автомобильными платформами должен быть шириной на 1 5 м больше ширины платформы. 215. Предельно допускаемая.нагрузка на площадь пола пли перекрытия а также высота загрузки производственных а складских помещений должна соответствовать принятому проекту нормативной загрузки для данного помещения. 216. Склады штучных грузов расположенные выше первого этажа должны иметь специальные спуски грузовые лифты или другие подъемные устройства для перемещения грузов в таре. 217. Внутренние двери производственных помещений должны открываться в сторону ближайшего выхода из здания а выходные двери наружу. 218. Наружные выходы отапливаемых помещений должны иметь тамбуры а двери должны иметь приспособления пружины и т. п. для самозакрывания. 219. Внутренняя поверхность стен полов и потолков в производственных и складских помещениях должна быть 1 СН-245 71. 2 СНиП II-2 80 3 СНиП II-90 81 и СНиП И-104 76 гладкой без щелей выбоин и удобной для санитарной обработки. Примечание. Стены складских помещений кирпичной кладки штукатурить не обязательно но швы должны быть затерты. 220. Производственные помещения независимо от наличия вредных выделений и вентиляционных устройств должны иметь открывающиеся створки оконных переплетов или другие устройства для проветривания. 221. Полы складских помещений должны иметь твердое розное и устойчивое покрытие обеспечивающее беспрепятственное перемещение транспортных и погрузочно-разгрузочных механизмов. 222. Настилы поддоны решетки подтоварники должны быть достаточно прочными и устойчивыми. 223. Фундаменты а также полы в подвальных и полуподвальных помещениях должны быть защищены от воздействия агрессивных вод и не допускать проникновения грунтовых вод в помещения. 224. Галереи туннели эстакады должны иметь: высоту от уровня пола до низа выступающих конструкций покрытий не менее 2 м при регулярном проходе работающих и не менее 1 8 м при нерегулярном проходе работающих; ширину свободную от оборудования и коммуникаций для прохода людей не менее 0 7 м. 225. Туннели в которых уложены трубопроводы кабели и т. п. должны иметь не менее двух входов-выходов при этом расстояние между ними не должно превышать 50 м. Крайние входы следует располагать непосредственно в начале и конце туннеля. 226. Все каналы с паропроводами водопроводами и кабелями а также люки должны плотно закрываться надежными крышками-настилами на уровне с полом. 227. Туннели предназначенные для работы или передвижения людей должны иметь освещение и естественную или искусственную вентиляцию с расчетным воздухообменом. 228. Трубопроводы для ядовитых жидкостей и газов а также паропроводы с давлением пара выше 0 7 ати в пешеходных туннелях укладывать не допускается. 229. При размещении производственного оборудования должны быть предусмотрены проходы обеспечивающие безопасное обслуживание оборудования движение людей и транспорта а также удобную очистку рабочих поверхностей и оборудования. 230. Ширина погрузочно-разгрузочных рамп платформ складов и холодильников должна быть не менее 1 5 м а при движении по ней транспортных средств не менее 3 м в чистоте . Рампы должны иметь бортовое ограждение высотой 100 мм отбойный брус . 231. Для обеспечения въезда транспортных средств в помещение склада или железнодорожные вагоны устраиваются пандусы шириной на 0 6 м больше ширины применяемых транспортных средств. 232. В складах между штабелями и у стен необходимо оставлять проходы: для наблюдения за качеством хранения грузов не менее 0 7 м; для передвижения механизмов с грузом только в одном направлении не менее максимальной ширины механизма автопогрузчика тележек и т. п. плюс 0 8 м; при встречном движении механизмов не менее двойной максимальной ширины механизмов автопогрузчика и т. п. плюс 1 2 м. Примечание. При хранении металлов для разграничения штабелей необходимо между ними оставлять зазор не более 0 1--0 15 м. Содержание помещений 233. Администрация предприятия должна обеспечить постоянное наблюдение за состоянием всех производственных складских и других зданий и сооружений. Все обнаруженные дефекты зданий и сооружений которые могут привести к авариям и несчастным случаям должны быть немедленно устранены. 234. Помимо повседневного наблюдения все производственные и складские здания и сооружения должны подвергаться периодическим осмотрам в целях выявления деформаций которые могут привести к обрушениям конструкций и несчастным случаям. Сроки проведения периодических осмотров устанавливаются директором предприятия в соответствии с Положением о планово-предупредительном ремонте производственных зданий и сооружений общепроизводственного назначения утвержденным Госстроем СССР от 29 декабря 1973 г. №279. 235. При обнаружении значительных механических деформаций а также изменений химического в частности гнилостного характера до проведения ремонта и замены поврежденных конструкций должны приниматься меры обеспечивающие безопасное продолжение работ. 236. Рабочие помещения коридоры и лестничные площадки должны содержаться повседневно в чистоте и не загромождаться посторонними предметами. Порядок проведения уборки устанавливается директором предприятия с учетом конкретных условий. 237. Для уборки полов пятен потолков и оборудование рабочим обслуживающим производственные складские другие помещения должны предоставляться необходимые инвентарь пылесосы совки щетки и т. п. а также приспособления обеспечивающие безопасность и удобство в этой работе. 238. Для курения должны быть отведены специальные места" по согласованию с начальником военизированной охраны. ГЛАВА V ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ЗДАНИЯ И ПОМЕЩЕНИЯ Общие положения 239. В состав вспомогательных зданий и помещений входят административно-конторские помещения бытовые помещения и устройства пункты питания и здравпункты. 240. Вспомогательные помещения следует размещать пристройках к производственным и складским зданиям и отдельно стоящих зданиях. В отдельных случаях вспомогательные помещения допускается размещать внутри производственных зданий если этому не препятствует характер производственных процессов соответствуют санитарно-гигиенические требования а также принятые конструктивные решения обеспечивающие условия изложенные в действующих санитарных нормах проектирования промышленных предприятий. 241. Высота этажей вспомогательных зданий должна быть 3 3 м. Высота бытовых и административно-конторских помещений размещаемых в производственных зданиях на антре-солях и г. д. допускается не менее 2 4 м от пола до потолка и не менее 2 2 м от пола до низа выступающих конструкций. 242. Рабочие помещения контор конструкторских бюро помещения для кормления грудных детей пункты питания и здравпункты должны как правило иметь естественное освещение. В остальных вспомогательных помещениях допускается освещение вторым светом или искусственное освещение. 243. У наружных входов 60 вспомогательные здания и помещения должны предусматриваться приспособления для очистки обуви от грязи. 244. Температура на поверхности нагревательных приборов во вспомогательных помещениях должна быть не выше 150° С а в помещениях здравпунктов пунктов питания и в административно-конторских помещениях жилых домах не выше 95°. Примечание. В качестве нагревательных приборов следует применять радиаторы или нагревательные панели. В гардеробных и уборных допускается применение ребристых труб; у нагревательных приборов должны предусматриваться защитные решетки. 245. Во вспомогательных зданиях и помещениях должна быть предусмотрена вентиляция с естественным или механическим побуждением. Надземные здания и помещения независимо от устройства вентиляции должны иметь возможность естественного проветривания через фрамуги или форточки. 246. Расчетные температуры и кратности обмена воздуха в помещениях должны соответствовать санитарным нормам проектирования промышленных предприятий СН-245 71 . 247. Административно-конторские помещения должны быть изолированы от производственных помещений а площадь помещений должна быть следующая: для рабочих комнат контор 3 25 м2 на одного работающего в наиболее многочисленной смене; для рабочих комнат конструкторских бюро 5 м2 на один чертежный стол; для залов совещаний вместимостью до 100 человек 1 2 м2 на 1 место а вместимостью более 100 человек по 0 9 м2 на каждое место; для раздевальной с вестибюлем 0 25 м2 на 1 работающего в конторе в наиболее многочисленной смене при этом к расчетному количеству служащих следует прибавлять 10% на посетителей. Бытовые помещения 248. Бытовые помещения: гардеробные помещения для сушки обеспыливания и обезвреживания рабочей одежды уборные умывальные душевые помещения для личной гигиены женщин помещения для кормления грудных детей курительные прачечные помещения для обогревания работающих и питьевого снабжения должны быть устроены на предприятиях в соответствии с требованиями действующих «Санитарных норм проектирования промышленных пред приятии». 249. Состав бытовых помещений для работников предприятия определяется в зависимости от санитарной характеристики производственных процессов приведенных в таблице 1. 250. Бытовые помещения следует располагать так чтобы вход в них был не через производственные помещения а ей двора лестничной клетки или коридора. 251. Для работающих в неотапливаемых производственных и складских помещениях гардеробные душевые и уборные располагают в соседних зданиях причем устраивать переходы теплыми в этих случаях не обязательно. 252. Гардеробные для хранения домашней и рабочей одежды уборные умывальные и душевые должны быть от дельными для мужчин и женщин. 253. Полы в гардеробных уборных умывальных душевых и помещениях личной гигиены женщин должны быть влагою стойкими с нескользкой поверхностью светлых тонов с уклонами к трапам стены и перегородки облицованы на высоту 1 8 м а в душевых 2 5 м влагостойкими материалами светлых тонов допускающими легкую их очистку и мыть горячей водой. Потолки в душевых должны быть окрашены в светлые тона влагостойкой краской а потолки прочих бытовых помещении водяными несмывающимися красками. Гардеробные 254. Гардеробные должны устраиваться для хранения уличной домашней и рабочей одежды спецодежды а так же санитарной одежды там где она предусмотрена действующими нормами при этом: гардеробные для грязной рабочей одежды спецодежды санодежды следует размещать в отдельных помещениях от гардеробных для уличной и домашней одежды; хранение уличной домашней и рабочей одежды в гардеробных может производиться следующими способами: открытым на вешалках или в открытых шкафах закрытым в закрытых шкафах и смешанным когда один вид одежды хранится открытым а другой закрытым способом. 255. Количество мест для хранения одежды в гардеробных должно обеспечивать всех работающих на предприятии 256. В закрытых шкафах должны быть решетки жалюзи отверстия в дверках или другие устройства для проветривания. Таблица 1 Состав бытовых помещений в зависимости от санитарной характеристики производственных процессов  Группа производственных процессов Санитарная характеристика Примерный перечень процессов и производств Состав бытовых помещений общих специальных 1 2 3 4 5 I. Производственные процессы протекающие при нормальных метеорологических условиях и при отсутствии вредных газов и пылевыделений:         а вызывающие загрязнение одежды и рук; В цехах: механических и деревообрабатывающих Гардеробная умывальник душевая     б вызывающие загрязнение одежды рук и тела Наладка станков работы в туннелях холодная обработка металлов То же     II. Производственные процессы протекающие при неблагоприятных метеорологических условиях или связанные с выделением вредных газов или с напряженной физической работой:         а с выделением больших количеств пыли; Погрузочно-разгрузочные работы на складах пылящих материалов То же   Помещение для обеспыливания рабочей одежды б с выделением вредных для здоровья или сильно пахнущих веществ; В нефтехимии в малярных цехах с пульверизацией и т. п. То же   Помещения для обезвреживания рабочей одежды в с температурой воздуха на рабочем месте ниже минус 10° Холодильники работы на открытой территории То же   Помещение для обогревания работающих помещение для сушки рабочей одежды Примечание. Помещения для хранения проверки и перезарядки респираторов и противогазов должны быть предусмотрены при производствах где работают с применением респираторов или противогазов и нет газоспасательных станций. 257. Длина вешалки определяется из расчета 5 крючков на 1 пог. м вешалки. Расстояние от низа крючка вешалки до пола должно быть не менее 1 55 м. 258. Ширина прохода между шкафами должна быть не менее 1 м; при устройстве сидений у шкафов не менее 1 4м. Примечание. При устройстве встроенных откидных сидений непосредственно у шкафов ширина проходов устанавливается в 1 м. 259. Гардеробные для хранения домашней и рабочей одежды на производствах имеющих душевые должны быть оборудованы скамьями для раздевания шириной не менее 25 см из расчета 0 6 пог. м скамьи на 1 место. Количество мест для раздевания должно составлять не менее 25% от количества работающих в наиболее многочисленной смене. Примечание. При оборудовании гардеробных шкафами с откидными сидениями скамьи для раздевания не предусматриваются. 260. При гардеробных должны быть уборные из расчета 1 кабина на каждые 100 человек работающих в наиболее многочисленной смене. Эти уборные размещаются вблизи душевых. Помещения для сушки обеспыливания и обезвреживания рабочей одежды 261. Площадь помещения для сушки рабочей одежды следует определять из расчета 0 2 м2 на каждого пользующегося сушилкой в наиболее многочисленной смене. Отопительные и вентиляционные установки в помещениях для сушки спецодежды должны быть рассчитаны на то чтобы она высушивалась не более чем за смену. 262. Помещения для обеспыливания спецодежды должны быть обособленными и площадью не менее 12 м2. 263. Помещения для обезвреживания спецодежды должны быть обособленными. Их состав и площадь определяются в зависимости от способа обезвреживания по согласованию с органами государственного санитарного надзора. 264. Вентиляция помещений для сушки обеспыливания и обезвреживания рабочей одежды спецодежды должна исключать возможность проникновения пыли газов тепла и водяных паров в другие помещения. Уборные 265. Уборные должны размещаться на расстоянии не более 75 м от наиболее удаленного рабочего места и не более 150 м от рабочих мест вне зданий. Уборные в многоэтажных зданиях должны располагаться в соответствии с действующими санитарными нормами. 266. Входы в уборные должны устраиваться через тамбуры шлюзы с самозакрывающимися дверями. 267. Уборные в ночное время освещают окна защищают от проникновения мух а выгребные ямы при отсутствии канализации устраивают непроницаемыми для грызунов. 268. Количество керамических чаш или унитазов в каждой уборной устанавливается в зависимости от количества человек пользующихся этой уборной и работающих в одной смене согласно таблице 2 . Примечание. В случае оборудования кабин уборных напольными чашами одна кабина в каждой уборной должна быть оборудована фаянсовым унитазом. 269. Напольные чаши и унитазы должны размещаться в отдельных кабинах с дверями открывающимися наружу. Кабины должны быть отделены перегородками не доходящими на 0 2 м до пола высотой не менее 1 8 м считая от пола. Размеры кабины в осях перегородок должны приниматься 1 2X0 8 м. В уборных должны быть крючки для одежды. Примечание. В случае установки в кабинах отопительных приборов или другого оборудования раз меры кабин должны соответственно увеличиваться. 270. Мужские уборные должны быть оборудованы писсуарами из расчета 1 индивидуальный писсуар или 0 4 м лоткового не разделенного экранами писсуара или 0 6 м лоткового разделенного экранами писсуара на 1 унитаз или на 1 напольную чашу. 271. В шлюзах при уборных должны быть предусмотрены умывальники из расчета 1 умывальник на 4 кабины а при меньшем количестве кабин 1 умывальник на каждую уборную. В умывальниках должно находиться мыло. Таблица 2 Количество напольных чаш или унитазов в уборной Количество человек пользующихся уборной и работающих в одной смене Количество унитазов в уборной До 15 1 До 30 2 До 45 3 До 60 4 До 75 5 До 90 6 До 105 7 До 120 8 До 135 9 До 150 10 До 165 и т. д 11 Примечание: При количестве пользующихся уборной 15 человек и менее допускается устройство уборной с одной кабиной для мужчин и женщин. 272. Наружные уборные стационарного типа размещаемые на неканализованных участках не должны загрязнять почвы колодцев и скважин питьевого водоснабжения. Эти уборные должны быть оборудованы отоплением вытяжкой из выгреба и искусственным освещением. Умывальные 273. На всех предприятиях независимо от наличия душевых должны быть умывальники из расчета 1 кран на 20 человек работающих в наиболее многочисленной смене но не менее одного крана с достаточным количеством воды и мыла для мытья рук и лица во время и после работы при этом:  273.1. умывальники должны размещаться в отдельных помещениях смежных с гардеробными или в помещениях гардеробных; 273.2. часть умывальников до 40% расчетного количества может располагаться на свободных участках производственных площадей лабораторий и т. п. вблизи рабочих мест если это допустимо по производственным условиям. Умывальники для административно-конторского персонала допускается размещать в шлюзах при уборных. 273.3. в умывальниках следует предусматривать крючки для полотенец и одежды а также сосуды для жидкого мыла или полочки для кускового мыла. Душевые 274. Душевые должны размещаться в помещениях смежных с гардеробными как правило между гардеробными рабочей и домашней одежды. Между душевой и количеством душевых сеток более 6 и гардеробной должен быть тамбур. Расположение душевых кабин у наружных стен здания не допускается. 275. Расчетное время действия душевой после каждой смены следует принимать 45 мин. 276. Количество душевых сеток определяется по количеству человек на 1 душевую сетку работающих в наиболее многочисленной смене из расчета: в нефте- и спиртохозяйствах 5 чел. на 1 душевую сетку; в прочих хозяйствах 7 человек на 1 душевую сетку. При количестве работающих в смену 5 человек и менее допускается устройство индивидуальной душевой кабины с 1 душевой сеткой. 277. При душевых должны быть помещения для переодевания оборудованные скамьями с крючками на спинках шириной 0 3 м и длиной на одно место 0 4 м. Количество таких мест устанавливают из расчета три места на одну душевую сетку. Расстояние между рядами скамей должно быть не менее 1 м. 278. Душевые кабины должны быть размером не менее 0 9X0 9 м в осях перегородок . Ширина прохода между рядами душевых кабин должна быть не менее 1 м а между установкой и стеной или перегородкой не менее 0 7 м. 279. Арматура управления крапы смесителей должна располагаться только у входа в кабину. 280. Кабины должны быть оборудованы полочками для мыла и мочалок и подножками скамейками для удобного намыливания ног. Помещения для личной гигиены женщин 281. Помещения для личной гигиены женщин необходимо предусматривать при наличии не менее 100 работающих на предприятии женщин. Вход в эти помещения должен быть через отдельный тамбур. При меньшем количестве работающих женщин предусматривается специальная кабина с гигиеническим душем размещаемая в женской уборной при бытовых помещениях. 282. В составе помещений для личной гигиены женщин должны быть: приемная раздевальная площадью не менее 10 кв. м и не более 20 кв. м с уборной оборудованной умывальником из расчета 1 умывальник на 2 гигиенических душа и процедурной с индивидуальными кабинами площадью каждая не менее 1 8X1 2 м оборудованных гигиеническим душем. Гигиенический душ должен быть оборудован смесителем для регулирования температуры воды и иметь педальное управление. Помещения для кормления грудных детей 283. На предприятиях при количестве не менее 100 женщин работающих в наиболее многочисленной смене должны предусматриваться помещения для кормления грудных детей- Эти помещения следует размешать при проходных конторах или в зданиях расположенных на территории жилой зоны. 284. В составе помещений для кормления грудных детей должны быть: ожидальная с уборной. Площадь ожидальной определяется из расчета 0 7 м2 на одну кормящую мать; комната для кормления оборудованная умывальником с подводкой теплой воды или прибором для ее приготовления. Площадь этой комнаты определяется из расчета 1 5 м2 на 1 кормящую мать. Количество кормящих матерей принимается равным 2 5% женщин работающих в наиболее многочисленной смене. Общая площадь указанных помещений кроме уборной при ожидальной должна быть не менее 15 м2. 285. На предприятиях с количеством работающих женщин в наиболее многочисленной смене менее 100 для кормления грудных детей должны предоставляться наиболее подходящие для этой цели места в помещениях по согласованию с местными органами здравоохранения. Курительные 286. Курительные следует предусматривать в тех случаях когда по условиям производства курение в производственных помещениях или на территории предприятия не допускается. 287. Курительные следует размещать как правило смежной с уборными или с помещениями для обогревания либо в тамбурах при уборных. 288.Расстояние от рабочих мест до курительных располагаемых в отапливаемых зданиях не должно превышать 75 м а для располагаемых на территории предприятия 289. Площадь помещения курительной должна быть не менее 9 кв. м из расчета 0 02 кв. м на 1 работающего в нам более многочисленной смене. Прачечные 290. Прачечные на предприятиях должны устраиваться только для стирки той спецодежды степень и характер загрязнения которой исключает возможность стирки ее в коммунальных прачечных а также при отсутствии их вблизи предприятий. Оборудование прачечных должно соответствовать СНиП II-92 76. При прачечных рекомендуется организовывать починки спецодежды. Помещения для обогревания работающих  291. Помещения для обогревания рабочих должны устраиваться для работающих в неотапливаемых зданиях и на от крытом воздухе. 292. Площадь помещения для обогревания определяется из расчета 0 1 кв. м на 1 работающего в наиболее многочисленной смене и не должна быть менее 12 кв. м. 293. Помещения для обогревания должны иметь столы стулья скамейки бачки для горячей и остуженной кипяченой воды и умывальник с мылом. 294. Температура воздуха в помещениях для обогревания работающих должна быть не ниже +15° С. Пункты питания 295. При отдаленности столовой от рабочих помещений более чем на 600 м в составе бытовых помещений предусматривается пункт питания. 296. Устройство помещений для приема пищи должно соответствовать требованиям «Санитарных норм проектирования промышленных предприятий» . В каждом помещении для приема пищи должны быть: доброкачественная питьевая вода кипяток умывальник с мылом а также вентиляционная установка для очистки воздуха в помещении. 297. Размещение Пунктов питаний в зданиях с производствами связанными с обработкой или применением ядовитых веществ или материалов опасных в отношении инфекции и т. п. не допускается. 298. В пунктах питания предназначенных для работающих соприкасающихся с ядовитыми веществами должны устраиваться умывальники с подводкой горячей и холодной воды из расчета 1 умывальник на каждые 50 человек пользующихся этими умывальниками. Здравпункты 299. Предприятия с общим количеством работающих свыше 300 человек или удаленные от лечебных учреждений на значительное расстояние должны обеспечиваться фельдшерскими здравпунктами. Здравпункты следует располагать в отдельных зданиях и так чтобы к ним был удобен подъезд санитарного автомобиля. Расположение и размеры дверей должны быть выполнены с учетом возможности переноски больных на носилках. Примечание. Допускается размещение здравпункта при проходной если расстояние от нее до наиболее удаленного производственного здания не превышает 800 м. 300. Устройство и оборудование здравпункта должно соответствовать требованиям «Санитарных норм проектирования» промышленных предприятий и согласовываться с местными органами здравоохранения. 301. На всех остальных предприятиях должны быть необходимые средства первой доврачебной медицинской помощи аптечки с медикаментами и перевязочными средствами аппаратура для искусственного дыхания носилки и т. п. в соответствии с нормами установленными органами здравоохранения. Содержание бытовых помещений 302. Все бытовые помещения должны функционировать без перебоев и постоянно содержаться в исправности и чистоте. 303. Уборку и проветривание бытовых помещений следует производить после каждой смены. Если нет возможности естественного проветривания помещения должна быть устроена вентиляция с механическим побуждением. 304. Гардеробные раздевальные душевые уборные помещения для обогревания и другие санитарно-бытовые помещения и устройства периодически должны дезинфицироваться. 305. Желоба каналы трапы писсуары и унитазы в душевых уборных следует регулярно прочитать и промывать Застаивание промывных и сточных вод на полу а также желобах каналах трапах не допускается Приборы служащие для промывания унитазов писсуаров и т. п. должны быть исправными. Полы в уборных должны быть всегда сухими. 306. Панели в душевых уборных умывальных помещениях личной гигиены женщин не облицованные влагостойкими плитками должны периодически покрываться влаге стойкими красками или другими заменяющими материалами 307. Время и порядок пользования санитарно-бытовыми помещениями утверждаются директором предприятия по согласованию с профсоюзной организацией и доводится до сведения всех работающих специальными надписями-объявлениями. ГЛАВА VI ВЕНТИЛЯЦИЯ И ОТОПЛЕНИЕ 308. Все производственные и вспомогательные помещении независимо от степени загрязнения в них воздуха должны иметь естественную или принудительную вентиляцию обеспечивающую санитарно-гигиенические условия для работников находящихся в помещениях в соответствии с требованиями действующих «Санитарных норм проектирования промышленных предприятий». При этом: 308. 1. выделение конвекционного и лучистого тепла вредных паров газов и пыли и их распространение должны предотвращаться соответствующей организацией технологических процессов применением современного производственного транспортного оборудования и надлежащей планировкой рабочих и складских помещений; 308.2. вентиляция производственных помещений должны исключать возможность конденсации водяных паров на внутренних поверхностях покрытия и стен при расчетной темпера туре наружного воздуха для отопления; 308.3. в котельных насосных и других помещениях должна предусматриваться вентиляция для удаления избыточной тепла и влаги; 308.4. вентиляционные установки помещений аккумуляторных и кислотных должны быть самостоятельными не связанными с установками вентиляций других помещений; 308.5. воздухообмен аккумуляторных помещений следует определять на период зарядки из условия допустимой концентрации водорода в воздухе не более 0 7% по объему. Воздух необходимо удалять: 1/3 из нижней и 2/3 из верхней зоны помещения в течение всего времени зарядки. 308.6. оборудование вытяжной вентиляции взрывопожароопасных помещений должно быть защищенного исполнения жалюзи и заслонки воздуховодов должны быть выполнены из искронеобразующих материалов. Примечание. Устройство каналов и прокладка трубопроводов под полом аккумуляторных и кислотных помещений не допускается. 309. В аккумуляторных и кислотных помещениях водяное или паровое отопление должно быть выполнено с применением гладких труб на сварке с выносом регулирующей и запорной арматуры за пределы указанных помещений. Допускается воздушное отопление совмещенное с вентиляцией. При этом приточный воздух должен очищаться от пыли и иметь температуру не выше +35° С- 310. Вентиляционные и отопительные установки не должны создавать шума превышающего допустимые уровни звукового давления. 311. Нагревательные приборы как правило должны иметь гладкую поверхность обеспечивающую удобную их очистку не допускается превышение установленной для них максимальной температуры. 312. Приборы отопления запрещается закрывать и загораживать оборудованием материалами и пр. 313. Директор предприятия обязан назначить ответственных лиц за наладку вентиляционных установок и их бесперебойную и эффективную работу. На предприятии должны быть вывешены в соответствующих местах инструкции по технической эксплуатации вентиляционных установок. 314. Все части вентиляционных установок необходимо периодически подвергать профилактическим осмотрам и контрольным испытаниям. 315. Периодическую очистку и ремонт вентиляционных систем следует производить в установленные сроки по утвержденному графику составленному с учетом перерывов работы цеха склада и т. п. . 316. Не реже одного раза в год необходимо проверять технические и эксплуатационные показатели вентиляционным систем указанных в паспорте. 317. В случае внезапного перерыва и ухудшения работы вентиляции или отдельных участков системы следует немедленно принимать меры к выявлению и устранению причин вызвавших перерыв или ухудшение работы- 318. Кроме принудительной вентиляции производственные и вспомогательные помещения должны иметь приспособления для проветривания: форточки фрамуги жалюзийные решетки дефлекторы которые должны быть расположены на высоте не ниже 2 м от пола. 319. Вентиляционные системы оборудуют с таким расчетом чтобы можно было быстро и своевременно прекратить их действие в случае возникновения пожара. ГЛАВА VII ОСВЕЩЕНИЕ 320. Освещенность рабочих мест в производственных вспомогательных зданиях должна соответствовать требованиям СНиП П-4 79 «Естественное и искусственное освещение». 321. Цветовая отделка окраска подбор цветов облицовочных материалов потолков стен перегородок ферм блок полов и других частей здания а также оборудован должна быть преимущественно светлая обеспечивающая повышение освещенности рабочих мест за счет отраженно света от поверхностен интерьера. Цветовая отделка помещений и оборудования должна регулярно возобновляться. 322. В помещениях могут применяться: общее освещение равномерное или локализована т. е. осуществляющее распределение светового потока с учетом расположения освещаемых поверхностей ; комбинированное освещение состоящее из общего освещения помещений и местного освещения отдельных рабочих мест; аварийное освещение. 323. Устройства электрического освещения всех видов должны удовлетворять требованиям соответствующих разделов действующих Правил устройства электроустановок ПЗУ и требованиям безопасности согласно ГОСТ 12.2.007.13 75 «Изделия светотехнические». 324. Во взрыво- и пожароопасных помещениях должны применяться светильники специального исполнения. Применение для переносного освещения люминесцентных ламп и ламп ДРЛ не укрепленных на жестких опорах запрещается. 325. Эксплуатация осветительных установок должна быть организована в соответствии с действующими Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей ПТЭ глава ЭШ-3 . 326 В процессе эксплуатации осветительной установки предприятия: 326.1. периодически проверяют состояние осветительной установки соответствие ее проекту наличие стекол решеток и сеток в светильниках исправность уплотнения светильников специального исполнения в сроки определяемые лицом ответственным за электрохозяйство; 326.2. периодически производят чистку ламп и осветительной арматуры в сроки определяемые ответственным за электрохозяйство в зависимости от местных условий; 3263. проводят испытание и измерение сопротивления изоляции проводов и кабелей и заземляющих устройств в помещениях взрыво- и пожароопасных 1 раз в год 326.4. Осуществляют измерение нагрузок и величин напряжения в отдельных точках электрической сети 1 раз в год; 326.5 проводят испытание изоляции стационарных трансформаторов с вторичным напряжением 12 36 В не реже 1 раза в год переносных трансформаторов 1 раз в 3 месяца. 327 Установка и чистка светильников смена перегоревших ламп и плавких вставок и ремонт сети должны выполняться электротехническим персоналом при снятом напряжении. 328. При высоте подвеса светильников не превышающей 5 0 м допускается обслуживание осветительных установок с приставных специальных лестниц и стремянок не менее чем двумя лицами. В тех случаях когда светильники расположены на большой высоте разрешается их обслуживание со стационарных мостиков и передвижных специальных устройств при соблюдении правил техники безопасности оговоренных местной инструкцией с обязательным снятием напряжения. 329. Чистка стекол световых проемов и светильников должна производиться регулярно в сроки: не реже 2 раз в год для помещений с незначительными выделениями пыли дыма копоти; не реже 4 раз в год для помещений со значительными выделениями пыли дыма копоти. ГЛАВА VIII  СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО УСТРОЙСТВУ и ЭКСПЛУАТАЦИИ ХОЛОДИЛЬНИКОВ Устройство 330. Устройство и эксплуатация холодильников должны соответствовать требованиям Строительных норм и правил СНиП-П-105 74 Правилам техники безопасности на аммиачных холодильных установках компрессионной и абсорбционной системы и настоящим Правилам. 331. Основные конструкции зданий холодильников II степени огнестойкости должны быть несгораемыми. 332. Помещения машинных и аппаратных отделений аммиачных холодильных установок должны располагаться в одноэтажных II степени огнестойкости отдельно стоящих зданиях или пристройках к зданиям холодильников и отделяться от них противопожарными стенами. 333. Помещения машинных и аппаратных отделений аммиачных холодильных установок допускается располагать на 1-ом этаже многоэтажных зданий холодильников I и 11 степени огнестойкости отделяя их от других помещений несгораемыми стенами с пределом огнестойкости 0 75 г. 334. Аппаратные отделения аммиачных холодильных установок допускается располагать над машинными отделениями этих установок. 335. При реконструкции действующих холодильников разрешается при соответствующем обосновании оставлять аппаратные отделения аммиачных холодильных установок под машинными отделениями этих установок при наличии в помещении аппаратного отделения двух эвакуационных выходов один из которых должен вести непосредственно наружу. 336. Над помещениями машинных и аппаратных отделений аммиачных холодильных установок не разрешается располагать помещения с постоянными рабочими местами а также вспомогательными помещениями. 337.. В помещениях машинных и аппаратных отделений аммиачных холодильных установок площадь легкосбрасываемых конструкций оконных проемов дверей и др. следует принимать не менее 0 03 м2 на 1 м3 объема помещений. 338. При размещении производства различных категорий в одном здании или помещении следует предусматривать мероприятия по предупреждению взрыва и распространения пожара исключение возможности образования взрывоопасной и горючей среды источников иницирования взрыва или зажигания герметизацию производственного оборудования и др . Если указанные мероприятия являются в отдельных случаях недостаточно эффективными то производства различных категорий следует размещать в отдельных помещениях. В местах проемов во внутренних стенах и в перегородках отделяющих помещения с производствами категорий А Б и Е от других помещений коридора и лестничной клетки следует предусматривать тамбур - шлюзы с постоянным подпором воздуха 20 Па 2 кгс/м2 . Двери тамбур - шлюзов в помещениях с производствами категорий Л Б и В должны быть противопожарными; в помещениях с производствами категорий Г Д и Е а также в лестничной клетке и в коридоре допускаются неостекленные двери из сгораемых материалов. Двери помещений машинных и аппаратных отделений должны открываться наружу. В многоэтажных холодильниках эвакуация людей из камер должна осуществляться через транспортные коридоры вестибюли или смежные камеры не менее чем по двум лестницам имеющим выходы непосредственно наружу или на грузовые платформы имеющие не менее двух выходов наружу. 339. Устройство откатных дверей на пути эвакуации не допускается. При устройстве откатных дверей на путях эвакуации в последних должна устраиваться калитка открывающаяся по пути эвакуации. 340. Высоту платформы для железнодорожного транспорта следует принимать равной 1400 мм от уровня головки рельса. Для обеспечения открывания дверей всех типов изотермических вагонов вдоль железнодорожного пути платформа должна иметь пониженную часть шириной 560 мм и высотой 1100 мм от головки рельса. Над платформами должен предусматриваться навес перекрывающий не менее чем на 0 5 м ось железнодорожного пути. 341. Высота грузовой платформы для автомобильного транспорта должна быть равна 1200 мм от поверхности разгрузочной площадки. Над платформой должен предусматриваться навес шириной на 1 5 м больше ширины платформы. 342. Помещения для обогревания рабочих должны быть оборудованы шкафами без согревания и подсушивания одежды пристенными и напольными нагревательными панелями и устройствами для согревания рук. 343. В отапливаемых помещениях холодильников должны приниматься следующие расчетные температуры воздуха: машинное и аппаратное отделения +16° С помещения для обогрева рабочих +24° С машинное отделение лифтов +5° С 344. Покрытие зданий холодильников с рулонной или мастичной кровлей должно иметь уклон не менее 1 5%. Уклон кровли многоэтажных холодильников проектируемых с применением типовых конструкций допускается принимать равным 0 5%. 345. Покрытия полов в охлаждаемых помещениях коридорах вестибюлях и на платформах должны предусматриваться из бетона марки 400 толщиной 40 мм или из железобетонных плит марки 400 толщиной 40 мм укладываемых на цементно-песчаном растворе марки 300. 346. Теплоизоляция ограждающих конструкций зданий холодильников должна предусматриваться по расчету. 347. Теплоизоляция из сгораемых и трудносгораемых теплоизоляционных материалов должна разделяться противопожарными поясами шириной 500 мм из несгораемых материалов с коэффициентом теплопроводности не более 0 15 ккал/м2ч °С поэтажно и на отсеки площадью не более: 500 м2 при применении сгораемых теплоизоляционных материалов; 1000 м2 при применении трудносгораемых теплоизоляционных материалов. Противопожарные пояса должны плотно примыкать к огнестойким конструкциям быть монолитными а также плотно примыкать к теплоизоляционному слою ограждающих конструкций. В них не допускается устройство отверстий и пропуск коммуникаций. Пароизоляционный слой в противопожарных поясах необходимо выполнять из несгораемых материалов. 348. Теплоизоляция из сгораемых и трудносгораемых материалов должна защищаться со стороны помещений штукатуркой по стальной сетке. Для защиты от грызунов со стороны помещений по поверхности теплоизоляции необходимо предусматривать на высоту 1 м от пола сетку с ячейками 6X6 мм из стальной проволоки диаметром 2 мм. 349. Площадь незащищенной в процессе производства работ теплоизоляции должна быть не более 700 м2. 350. Машинное и аппаратное отделения аммиачных холодильных установок в системе которых имеется более 300 кг аммиака должны иметь искусственную приточную вентиляцию с подогревом воздуха в холодное время года обеспечивающую двухкратный обмен воздуха в час вытяжную вентиляцию с трехкратным обменом воздуха в час и аварийную вентиляцию с семикратным обменом воздуха в час. Аварийная вентиляция должна иметь пусковые устройства как в самих вентилируемых устройствах так и вне их также автоматически включаться при увеличении копцентрации аммиака в воздухе помещений выше 1 5 мг/л в случае некруглосуточного обслуживания автоматизированных холодильных установок . Вентиляторы и электродвигатели для аварийной и постоянно действующей вытяжной вентиляции необходимо предусматривать во взрывобезопасном исполнении. 351. Высота выбросных вентиляционных шахт над кровлей должна быть не менее 1 5 м. 352. Холодильники должны быть оборудованы хозяйственно-питьевым производственным и противопожарным водопроводом и системами канализации. 353. Внутренний противопожарный водопровод в зданиях холодильников исключая отапливаемые производственно-вспомогательные помещения не предусматривается. 354 В зданиях холодильников должна предусматриваться открытая прокладка сетей внутреннего противопожарного водопровода. Прокладка сетей водопровода в охлаждаемых помещениях не допускается. 355. Бытовые и производственные сточные воды должны отводиться в бытовую канализацию раздельными выпусками. 356. Здания холодильников должны быть оборудованы пожарной сигнализацией охранной и сигнализацией безопасности в охлаждаемых помещениях. Во всех случаях вывод сигнала должен быть в помещение с круглосуточным пребыванием людей. 357. Искусственное электрическое освещение предусматривается во всех помещениях и на территории холодильника. В машинном и аппаратном отделениях дополнительно должно быть аварийное освещение. Освещенность следует принимать в соответствии с требованиями СНиП П-4.9 71 «Искусственное освещением. Нормы проектирования». 358. Освещенность помещений холодильника принимается. камер хранения продуктов коридоров лестниц и платформ 20 лк. вестибюлей экспедиций 20 лк воздухоохладителей лифтовых шахт 50 лк. машинных и аппаратных отделений зарядных  и технического осмотра погрузчиков 50 лк. 359. Трансформаторы следует устанавливать снаружи или в отдельном помещении. Помещение для щитов низкого напряжения до 1000 в отделяется от машинного и аппаратного отделений стеной несгораемых материалов в которой устраивается противопожарная самозакрывающаяся дверь. Второй выход из помещений для щита низкого напряжения предусматривается наружу или в другое невзрывоопасное помещение. 360. Щиты автоматики должны располагаться в отдельном помещении отделенным от машинного и аппаратного отделения. 361. Трубопроводы холодильных установок соединяющие аппараты и машины должны иметь следующую окраску: аммиачные  всасывающие синюю жидкостные желтую нагнетательные красную; рассольные нагнетательные зеленую обратные сливные коричневую; водяные нагнетательные зеленую с желтыми кольцами обратные сливные зеленую с коричневыми кольцами.  Направление движения аммиака и рассола в трубах должно быть указано стрелками на видных местах вблизи от каждого вентиля и задвижки. 362. Компрессоры аппараты и запорная арматура требующие осмотра и обслуживания при высоте свыше 1 5 м должны быть оборудованы специальными площадками и лестницами. Площадки лестницы проемы приямки и переходы должны быть ограждены перилами высотой не менее 1 0 м снабженными внизу сплошной металлической зашивкой высотой 10 см. 363. В процессе проведения работ по реконструкции машинных отделений и замене оборудования в них необходимо соблюдать следующие расстояния: между выступающими частями машин 1 0 м; между гладкой стеной и машиной 0 8 м; между колоннами и выступающими частями 0 7 м; машин при наличии других проходов нормативной величины Установка аппаратов у стен допускается. 364. Крепление к подвескам и кронштейнам жидкостных и газовых трубопроводов с минусовыми температурами подлежащих теплоизоляции должно производиться на деревянных прокладках размеры которых должны соответствовать размерам трубы с теплоизоляцией. 365. При прохождении через перегородки и стены трубы с минусовыми температурами должны изолироваться на толщину стены или перегородки. Эксплуатация холодильных установок 366. К обслуживанию холодильной установки допускаются только лица механик машинисты электромонтеры помощники машинистов прошедшие медицинский осмотр проверку знаний по правилам технической эксплуатации холодильной установки и правилам техники безопасности. Персонал обслуживающий холодильные установки должен проходить медицинский осмотр и проверку знаний по правилам техники безопасности не реже одного раза в год 367. Около компрессоров сосудов работающих под давлением аммиачных насосов должны быть вывешены инструкции по правилам технической эксплуатации и безопасным методам работы. Около распредустройств камер щитов управления работой промсосудов на местах переключения жидкостных и газовых трубопроводов должны быть вывешены схемы с указанием и назначением вентилей или таблички на каждом вентиле с указанием назначения вентиля. В машинном отделении должна быть вывешена аксонометрическая схема разводки трубопроводов с обозначением оборудования диаметров трубопроводов и условных проходов запорной арматуры. 368. Рядом с основным и запасным выходами из машинного отделения а также в коридоре вестибюле прилегающем к камерам оборудованным приборами непосредственного охлаждения должны быть установлены ящики с аварийным комплектом средств индивидуальной защиты противогазы марки КД противогазовые костюмы резиновые перчатки в количестве обеспечивающем рабочую смену . 369. Доступ посторонних лиц в машинный зал должен быть запрещен. 370. Пропуск аммиака через сальники компрессоров необходимо устранять немедленно при его обнаружении. 371. Подтягивание болтов на фланцевых соединениях полную или частичную замену сальниковой набивки запорной арматуры при отсутствии обратного затвора на всем оборудовании холодильной установки необходимо производить осторожно предварительно отсосав аммиак из поврежденного участка и отключив его от остальной системы. Указанные работы необходимо производить имея при себе противогаз марки «КД» и резиновые перчатки. 372. При внутреннем осмотре компрессоров аппаратов холодильной установки пользоваться только переносными лампами во взрывозащищенном исполнении напряжением не выше 12 в. Пользоваться открытым пламенем воспрещается. 373. В зимнее время при перерывах в работе холодильной установки и возможности замерзания воды последнюю необходимо выпустить из охлаждающих рубашек компрессоров   горизонтальных кожухотрубных противоточных и элементных конденсаторов переохладителей и других аппаратов а также из магистральных трубопроводов оборотного водоснабжения. Для выпуска  воды на этом оборудовании и тру проводах должны быть предусмотрены спускные краны. 374- Эксплуатация оборудования холодильной установки с открытыми вращающимися частями запрещается. 375. Воспрещается вести сварочные операции на аппаратах или трубопроводах до их освобождения от аммиака и проведения других мероприятий предусмотренных Правилами пожарной безопасности. 376. Все установленные манометры должны быть запломбированы или иметь клеймо госповерителя. 377. Не реже одного раза в шесть месяцев должна про: водиться дополнительная проверка рабочих манометров контрольным с записью результатов этих проверок в журнал. 378. Предохранительные клапаны компрессоров должны периодически проверяться но не реже одного раза в 12 месяцев а также при ремонте его. 379. Все запорные вентили на аммиачных нагнетательных магистралях должны быть запломбированы в открытом положении за исключением запорных вентилей у компрессоров. Пломбирование и снятие пломб с этих вентилей возлагается на механика холодильной установки. 380. В случае необходимости экстренная остановка должна производиться специальной аварийной кнопкой уставов ленной внутри или вне машинного отделения. 381. Запрещается во избежание заклинивания клапана держать вентили в открытом до отказа положении если они не имеют обратного затвора сальниковой камеры. 382. Исправность автоматических приборов защиты холодильных установок необходимо проверять не реже одного раза в квартал в соответствии с действующими инструкциями 383. Склад для хранения аммиака емкостью не более 500 баллонов должен быть удален от складских и производственных зданий не менее чем на 20 м от жилых помещена 50 м и общественных зданий на 100 м. Высота склада не менее 3 25 м стены должны быть из несгораемого материала одноэтажный с естественной или искусственной вентиляцией. 334. Склад для хранения баллонов аммиака должен быть снабжен средствами пожаротушения. 385. В вертикальном положении баллоны должны храниться в специальных гнездах в горизонтальном положении на специальных стеллажах или деревянных рамах. Заполненные аммиачные баллоны должны храниться отдельно от порожних. 386. Во избежание попадания аммиака в глаза отвертывать заглушки на вентиле баллона надо только тогда когда вентиль баллона направлен в сторону от работающего. 387. Аммиачные баллоны должны быть окрашены в желтый цвет с надписью черного цвета «Аммиак». 388. Ресиверы и цистерны при холодильных установках предназначенные для хранения аммиака должны быть соединены трубопроводами: с конденсатором уравнительным газовым и воздухоспускным; с испарительной системой всасывающим; с регулирующей станцией жидкостным. 389. Перевозку баллонов следует производить только па рессорном транспорте обязательно с прокладками между ними. В качестве прокладки могут применяться деревянные бруски с вырезанными гнездами для баллонов а также веревочные или резиновые кольца толщиной не менее 25 мм. ГЛАВА IX СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО УСТРОЙСТВУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕФТЯНЫХ ПРЕДПРИЯТИЯ И СПИРТО- МАСЛОХОЗЯЙСТВ ДЛЯ РАСТИТЕЛЬНЫХ МАСЕЛ Общие положения 390. Соблюдение правил охраны труда техники безопасности и производственной санитарии на нефтяных спирто- и маслохозяйствах имеет первостепенное значение т. к. малейшие их нарушения могут привести к тяжелым непоправимым последствиям. 391. Главный инженер предприятия несет личную ответственность за общее состояние охраны труда техники безопасности промсанитарии и пожарной безопасности на предприятии. 392. Весь административно-технический персонал начальники цехов участков хранения старшие инженеры техники и другие руководители работ предприятия перед поступлением на работу обязан пройти проверку знаний по вопросам техники безопасности промсанитарии и пожарной безопасности. Проверка знаний по этим вопросам должна проводиться ежегодно. Лица не сдавшие экзамены не допускаются к руководству работами. 393. Вновь поступившие рабочие допускаются к работе только после прохождения вводного общего инструктажа по технике безопасности и пожарной безопасности а также инструктажа о безопасных методах работы непосредственно на рабочем месте. 394. По всем видам работ должны быть составлены специальные инструкции по технике безопасности и вывешены у рабочего места. 395. Работники резервуарных парков проходящие практический стаж работы а также ученики и практиканты должны допускаться к работе только под наблюдением работам ков непосредственно обслуживающих резервуарный парк. Территория предприятия 396. На территории ко всем сооружениям должны быть проложены дороги и подъезды обеспечивающие нормальную работу пожарного и производственного транспорта. 397. На дорогах проездах и подъездах к зданиям сооружениям водоемам и гидрантам воспрещается складировать хотя бы временно какие-либо материалы оборудование. 398. На дорогах и проездах должны быть установлены знаки безопасности дорожного движения согласно «Правилам движения по улицам городов населенным пунктам и дорогам СССР». В местах запрещенных для проезда автомашин тракторов мотоциклов и другого транспорта должны быть вывешены предупредительные надписи или дорожно-сигнальные знаки. 399. На территории резервуарных парков категорически запрещается курение разведение огня использование керосин новых или свечных фонарей а также электрических кроме специальных фонарей во взрывозащищенном исполнение типа В2Л В2А-200С УАС-ЗВ В32 25 ПР-60В . 400. Все виды работы на территории промзоны связанные с применением открытого огня в том числе сварочных работ должны производиться только после получения письменного разрешения директора или гл. инженера предприятия. Освещение 401. В помещениях где возможно скопление взрывоопасных газов и паров должны быть установлены светильники во взрывобезопасном исполнении. 402 В помещениях насосных на сливно-наливных площадках территории резервуарных парков на резервуарах при отсутствии электроэнергии или при ее недостатке в ночное время допускается применение только взрывобезопасных аккумуляторных фонарей. 403. Запрещается включение и выключение фонарей внутри взрывоопасного помещения на резервуарах сливно-наливных площадках на расстоянии менее 20 метров. 404. Для местного освещения пожаро- взрывоопасных помещений и наружных установок разрешается применять только переносные светильники во взрывозащищенном исполнении типа В2А ВЗГ при этом подготовка фонарей к эксплуатации должна производиться в специально выделенном месте под наблюдением ответственного специалиста 405. Сооружение воздушных электролиний на территории промзоны предприятий запрещается. 406 Освещение должно обеспечивать следующий минимум в люксах: Объекты освещения Общий Местный Насосные и компрессорные 30 Электродвигатели насосы и компрессоры   30 Вентиляторные помещения 30 Измерительные приборы 50 Дороги     Вертикальное освещение 2 Горизонтальное освещение 1 Пространство между резервуарами 2 Места замера и управления задвижками 2 Места заправки 2   407. Электрооборудование устанавливаемое на предприятиях должно отвечать «Правилам устройства электроустановок» а эксплуатация электроустройств и электрооборудования «Правилам техники безопасности при эксплуатации электротехнических установок промышленных предприятий». Сооружения 408. Технический осмотр заземляющих устройств резервуаров оборудования продуктовых насосных станций мерниковых отделений сливно-наливных эстакад и продуктопроводов весной летом и осенью проводится не реже одного раза в неделю испытание заземления один раз в год в сухое время . 409. Внутри взрывоопасных помещений устанавливать ящики для сбора обтирочных материалов запрещается. 410. Для обеспечения доступа к люкам приборам и другому оборудованию расположенному на высоте более 1 5 метра должны устанавливаться стационарные металлические лестницы и площадки с ограждениями соблюдая при этом следующее: если требуется частый доступ к оборудованию по эксплуатационным сооружениям то аппараты следует оборудовать маршевыми лестницами и площадками; если доступ к оборудованию требуется только при ремонте аппаратов то аппараты могут быть оборудованы стремянками с шатровым ограждением. Шатровое ограждение устраивается при высоте подъема более 4 метров. 411. Размеры площадок должны быть не менее 0 5Х 1 0 метра. Площадки и переходы стационарных лестниц должны быть шириной не менее 0 7 метра и оборудованы перилами высотой не менее 1 метра с промежуточной планкой. Площадки и переходы внизу у перил должны иметь бортовую доску из листовой стали высотой не менее 0 18 метра и толщиной не менее 2 мм. 412. Для обслуживания оборудования и арматуры у каждого вертикального резервуара должна быть установлена стационарная металлическая лестница высотой марша не более 5 метров 413. Угол наклона маршевых лестниц у резервуара должен быть не более 50° к горизонту. Увеличение угла наклона выше указанного но не более 60° допускается в отдельных случаях при недостатке места лишь для одномаршевых лестниц высотой до 2 5 метра. 414. Верхняя площадка лестницы должна находиться на одном уровне с верхним угольником резервуара и иметь перила отвечающие требованиям безопасности. 415. Если дыхательные и предохранительные клапаны и арматура находятся вне ограждений части крыши то к ним от замерной площадки должны быть проложены металлические мостки шириной не менее 0 5 метра с перилами высотой 1 метр. 416. При расположении люка-лаза резервуара на высоте 15 метра и более от земли около него должна устраиваться площадка 1 5Х1 5 метра с перилами на высоте 1 метр и со сплошной зашивкой по низу на 20 см. Канализация 417. На территории предприятия должна быть предусмотрена производственная и производственно-дождевая канализация для приема загрязненных вод от промывки резервуаров площадок со сливно-наливными устройствами полов в помещениях ПНС с открытых площадок обвалований и других мест. 418. Канализация резервуарного парка сливно-наливного фронта ПНС и лаборатории присоединяется к сети производственной канализации. 419. Сеть производственной канализации в резервуарном парке должна иметь гидравлические затворы поддерживающие постоянный уровень воды не менее 0 25 метра и устанавливаемые в специальных колодцах оборудованных хлопушками с тросовым управлением или задвижками выведенными за обвалование резервуаров. Нормальное положение хлопушек или задвижек закрытое. 420. Запрещается эксплуатировать канализацию без гидрозатвора или с неисправным гидрозатвором а также присоединять фекальную канализацию и отдельные санитарные узлы к производственной канализации. 421. Сеть производственной и производственно-дождевой канализации нефтеулавливающие устройства кюветы сточные трубы и испарительный бассейн должны подвергаться ревизии один раз в год. 422. Скребки для чистки нефтеулавливающих устройств должны быть изготовлены из материала исключающего возможность искрообразования. 423. Для осмотра канализационных колодцев разрешается пользоваться только взрывобезопасными аккумуляторными фонарями. 424. Выполнение всех работ со спуском в колодцы камеры коллекторы и другие места где возможно образование взрывоопасных отравляющих и других газов допускается только с разрешения главного инженера предприятия и с применением соответствующих средств защиты. 425. К работе в этих случаях допускается бригада в составе не менее трех человек: один для работы со спуском в колодец или другое сооружение второй для работы на поверхности и третий ответственный руководитель бригады для наблюдения и оказания в случае необходимости помощи работающему в колодце сооружении . 426. У бригады выполняющей работы в колодце и других вышеуказанных сооружениях должны быть следующие предохранительные и защитные приспособления предохранительный пояс с веревкой проверенной на разрыв при нагрузке 200 кг длина веревки должна быть на 2 метра больше глубины колодца или другого сооружения два изолирующих противогаза со шлангом длиной на 2 метра больше глубины колодцев но общей длиной не более 12 метров и фонарь во взрывобезопасном исполнении. 427. Категорически запрещается заменять изолирующие противогазы со шлангом на противогазы фильтрующие. 428. Для открытия крышек люков колодцев должны применяться специальные крюки. 429. В случае необходимости оставления колодца открытым над ним необходимо устанавливать ограждающее устройство. 430 У каждого канализационного колодца должен быть установлен знак в соответствии с ГОСТ 12.4.026 76: «Работать с применением средств защиты органов дыхания». 431. Система производственной и производственно-дождевой канализации приемные колодцы нефтеловушки песколовки гидрозатворы и т. п. должна быть постоянно в рабочем состоянии для пропуска в любое время года паводковых и ливневых вод исключая возможность проникновения нефтепродуктов из канализации за территорию предприятия. Насосные станции 432. В насосном помещении станции вывешивается утвержденная главным инженером предприятия следующая документация: технологическая схема состоящая из коммуникаций резервуарного парка продуктонасосной станции сливно-наливной эстакады обвязки фильтров тонкой очистки обвязки вакуумных и зачистных емкостей с обозначением присвоенных по Генплану номеров резервуаров насосов вакуумных и зачистных емкостей фильтров запорной арматуры и продуктопроводов; специальная инструкция по управлению задвижками строго соответствующая технологическим картам в которых указываются: наименование операций прием отпуск внутренние перекачки номера резервуаров по которым производятся операции номера трубопроводов задвижек и агрегатов участвующих в работе правила пуска и остановки насосов и вентиляции правила техники безопасности при перекачке продукта и правила пожарной безопасности. 433. Помещение и оборудование насосной станции должны содержаться в надлежащей чистоте Установка экстренного тушения пожара должна находиться в постоянной исправности 434. Проветривание всех помещений продуктонасосных станций машинного моторного отделений электрощитовой вентиляторной бытовых помещений путем включения вентиляторов и естественное проветривание должно производиться: перед началом уборки помещения; перед проведением профилактических и ремонтных работ Б помещениях станции; перед выполнением операций по сливу-наливу нефтепродуктов а также периодически во время работы в помещениях продуктонасосных станций. 435. О проведенном проветривании перед началом работ в помещениях продуктонасосных делается отметка в журнале работы оборудования. 436 Устройство для включения и выключения вентиляции должно быть расположено с внешней стороны здания насосной станции у входа. 437. Испытания эффективности вентиляционной системы и естественного проветривания должны проводиться в сроки предусмотренные специальным графиком 438. Наименьшая кратность воздухообмена в помещениях где производятся операции с нефтепродуктами должна соответствовать Строительным нормам и Правилам проектирования. 439 Эксплуатация насосной станции с неисправной вентиляцией не допускается. 440. Во всех помещениях станции запрещается производить работы не имеющие отношения к ее эксплуатации 441. Во всех помещениях станции без письменного разрешения в установленном порядке главного инженера согласованного с начальником ВО предприятия категорически запрещается производить работы с применением открытого. огня сварочные работы использование паяльных ламп перекосное освещение взрывоопасные приборы и т. п. . 442 Продуктонасосные станции перекачивающие светлые нефтепродукты и поз. 248 должны быть оборудованы приборами типа СТХ-344 сигнализаторами термохимическими взрывоопасной концентрации горючих паров. 443.Запрещается вход в здание станции в обуви подбитой гвоздями могущими вызвать искрообразование. Перед входом в здание станции необходимо убедиться в отсутствии на подошвах обуви гвоздей и других искрообразующих предметов. 444. В насосной необходимо иметь: запасные сальниковые набивки и готовые прокладки болты гайки и хомуты различных размеров; необходимое количество бачков; бачок с солидолом. 445. Расположение насосов и трубопроводов в насосных должно обеспечивать удобное обслуживание и ремонт их. 446. Расстояние между выступающими частями насосов расположенных в одном ряду а также между насосами и стенами здания должно быть не менее 1 метра. 447. Насосное помещение должно быть оборудовано водопроводом и промканализацией для промывки полов и лотков. 448. Полы и лотки в насосных должны содержаться в чистоте; всякое скопление продуктов в них необходимо устранять. Лотки и полы промываются водой. Применять для мытья полов легковоспламеняющиеся нефтепродукты запрещается. 449. Двери насосной должны открываться наружу. Устройство порогов в дверных проемах не допускается. 450. В помещениях насосных станций перекачивающих легковоспламеняющиеся продукты все вентиляторы электрические двигатели аппараты приборы и должны устанавливаться только во взрывобезопасном исполнении или выноситься в помещение с нормальной средой. 451. Все оборудование насосных станций должно заземляться. Причем с неисправным заземлением или без не эксплуатировать оборудование насосной станции запрещаете. 452. Ограждения муфт сцепления насосов с электродвигателями должно быть металлическим в виде сплошного футляра прочным и удобным в разборке и сборке. Работа с неисправным ограждением или без него запрещается. 453. Все насосы должны иметь исправные манометры вакуумметры которые ежегодно контролируются и пломбируются представителями местных органов Госстандарта. 454. Вновь установленное или капитально отремонтированное оборудование может быть включено в работу только разрешения главного инженера после проверки им соответствия установки оборудования техническим условиям.  455.В период эксплуатации оборудование насосных и продуктопроводов осматривается директором предприятия не реже 1 раза в месяц главным инженером не реже 1 раза в неделю инженером-механиком ежедневно. 456. В помещении насосной станции должны быть вывешены правила пуска и остановки насосов и вентиляции а также инструкция по технике безопасности при перекачке горючего спирта и масел. 457. На неисправном оборудовании должны вывешиваться плакаты с предупреждающими надписями о запрещении работать на этом оборудовании. 458. В помещении насосной запрещается устанавливать приборы аппараты тиски и проводить работы которые не имеют прямого отношения к обслуживанию или ремонту насосов и помещения. 459. Разрешение машинисту на перекачку выдается ответственным руководителем за перекачку начальником участка хранения или его заместителями с обязательным занесением этого разрешения в «Журнал работы продуктонасосной станции» по установленной форме. При этом указания машинисту станции о включении насосов на перекачку нефтепродукта должно отдаваться только после личной проверки ответственным руководителем бригады готовности технологических коммуникаций и их запорной арматуры к выполнению заданной операции. 460. Запорная арматура не имеющая отношения к заданной операции должна проверяться на плотность ее закрытия. 461. При выполнении операций по перекачке продуктов имеющих высокую упругость паров необходимо особенно в летнее время принимать дополнительные меры по технике безопасности и пожарной безопасности в том числе: перед началом и во время перекачки промывать водой пол и каналы насосного помещения; устанавливать усиленный режим работы приточно-вытяжной вентиляции; проверять газоанализатором концентрацию паров продукта в помещениях станции а также в местах возможного ее образования с наружной стороны и в случае превышения допускаемой нормы прекращать все работы внутри станции впредь до ее устранения; немедленно устранять подтекания продукта из коммуникаций и производить дегазацию в местах пролива продукта; строго соблюдать указания о дополнительных мерах по защите от вредного воздействия этилированных бензинов. 462. Во время перекачки нефтепродуктов категорически запрещается машинисту насосной станции выполнять какие бы то ни было работы не относящиеся к его прямым обязанностям. 463. Перед каждым пуском насосного агрегата машинист обязан проверить исправность насосов и моторов смазку подшипников набивку сальников а также проверить исправность диафрагм пеногенераторов и правильность открытия задвижек экстренного пожаротушения. 464. Перед пуском центробежного насоса всасывающая линия и насос заполняются перекачиваемым продуктом за счет естественного напора из резервуара или засасывания продукта из ж.-д цистерн. Пуск центробежного насоса следует производить при закрытой напорной задвижке и как только насос разовьет требуемый напор надлежит постепенно открывать задвижку нагнетательной линии следя по манометру за падением давления до нормального. 465. Пуск поршневого насоса производится при открытой всасывающей и напорной задвижке. Работа поршневого насоса при закрытой напорной задвижке запрещается. 466. Во время работы насосов необходимо: следить за показаниями контрольно-измерительных приборов поддерживая нормальное рабочее давление и за исправным состоянием сальников; не допускать скопления продуктов под насосами; при неполадках в работе насоса немедленно выяснять их причины и устранять неисправности. 467. Во время работы насосов категорически запрещается производить какие-либо исправления или ремонт а также подтягивать болты на фланцевых соединениях продуктопроводов находящихся под давлением.  468. В помещении насосной станции должны быть по указанию пожарной охраны размещены огнетушители кошма доставлен ящик с сухим песком и деревянной лопатой вывешена инструкция с правилами пожаротушения. 469. Обслуживающий персонал насосной станции перед допуском его на работу должен быть обязательно проинструктирован о действиях на случай пожара в насосной станции. 470. При работе поршневых насосов необходимо следить за тем чтобы воздушные колпаки всегда были заполнены воздухом. 471. Перед пуском насосов после ремонта необходимо тщательно проверить правильность вращения вала электродвигателя и насоса крепление насоса и двигателя к фундаменту исправность работы смазочной системы набивку и затяжку сальников исправность и правильность подключения контрольно-измерительных приборов. Пуск насосов после ремонта и наблюдение за их работой происходит при обязательном присутствии инженера-механика предприятия. 473. Эксплуатация насосов должна обеспечиваться в соответствии с заводскими инструкциями. 474. Ремонтные работы в насосных допускаются только с разрешения главного инженера предприятия. 475. Насос подлежащий вскрытию на ремонт должен быть остановлен и отключен от трубопроводов закрыты задвижки и установлены заглушки. Давление должно быть снято а оставшаяся жидкость из насоса откачена 476. Если ремонт насоса происходит в действующей насосной т. е. когда кроме ремонтируемого здесь работают и другие насосы перекачивающие легковоспламеняющиеся продукты то во время ремонта необходимо применять меры предотвращающие появление искр. 477. При ремонте центробежного насоса электродвигатель должен быть отключен а на пусковом устройстве электродвигателя вывешен плакат: «Не включать работают люди». 478. Разлитые во время разборки насоса продукты должны быть немедленно убраны. 479. Ремонт насосов перекачивающих этилированный бензин допускается только после промывки корпуса и всех узлов и деталей насоса керосином внутри и снаружи. 480. Хранение смазочных материалов в насосных допускается в количестве не более суточной потребности. 481. Смазочный материал должен храниться в специальных металлических бачках с крышками. 482. В отдельных случаях запас смазочных материалов с разрешения военизированной охраны может быть увеличен до 3-суточной потребности. 483. Внутреннее освещение должно быть только во взрывобезопасном исполнении. 484. В качестве аварийного освещения разрешается применение взрывобезопасных аккумуляторных ламп. 485. В насосных станциях для нефтепродуктов и спирта перед началом работы насосов должна включаться вентиляция о чем делается отметка в журнале работы станции. 486. Перед каждым пуском насосных агрегатов должна проверяться исправность насосов и электродвигателей смазка и набивка сальников. 487. Во время работы насосов машинист обязан: следить за нагревом насосов и электродвигателей; следить за показателями контрольно-измерительных приборов и не допускать давления и вакуума выше проектных; в случае обнаружения какой-либо неисправности нарушающей нормальный режим работы насоса он должен быть остановлен до выявления и устранения неисправности. 488. При первой обкатке насосов между фланцами на всасывающей линии насосов устанавливают металлические сетки для обеспечения нормальной работы и предупреждения выхода из строя вследствие попадания в рабочие камеры посторонних предметов. 489. Во время работы насосов воспрещается производить какие-либо исправления или ремонт. Также запрещается подтягивать болты на фланцевых соединениях продуктопроводов находящихся под давлением. 490. Ремонт электропроводки и смена электроламп в помещениях насосных разрешается только при обесточенной электросети. 491. Газосварку и электросварку допускается производить только после дегазации оборудования и помещения насосной. 492. Движущиеся части насосов и других механизмов в местах возможного к ним доступа должны быть ограждены. 493. Если общее ограждение не прикрывает выступающих элементов на движущихся частях находящихся на высоте менее 2 метров от пола рабочего помещения рабочей площадки помоста и т. п. то они должны быть закрыты соответствующими кожухами. 494. При отсутствии дистанционного контроля за концентрацией паров нефтепродукта в помещении насосной контроль осуществляется переносными газоанализаторами. Предельно-допустимая концентрация паров нефтепродукта 0 3 мг/л объема воздуха. 495. Помещения насосных для перекачки легковоспламеняющихся жидкостей должны быть оборудованы установками экстренного пожаротушения воздушно-механической пеной. Таблица 1 Величина предельно-допустимой концентрации в мг/л вредных газов и паров в воздухе Бензин ......... 0 3 Бензины топливные сланцевый крекинг и др. в пересчете на С . 0 1 Бензол ......... 0 02 Керосин в пересчете на С . 0 3 Лигроин в пересчете на С . 0 3 Окись углерода ....... 0 02 Сернистый ангидрид серный газ . 0 01 Сероводород ........ 0 01 Спирт метиловый ....... 0 05 Спирт этиловый ......  1 0 Топлива Т-1 ТС-2 и Т-2 . . . .  0 3 Тетраэтилсвинец ......  0 000005 Уайт-спирт в пересчете на С .  0 3 Минеральные масла .....  0 3 Толуол.  0 1 Примечание. При кратковременном пребывании работающих в указанных зонах и в отдельных случаях при невозможности снизить концентрацию вредности до приведенных в таблице 1 концентраций допускаются отступления от указанных в ней норм по согласованию с Госсаннадзором. Сливно-наливная эстакада 496. Сливно-наливные устройства сооружаются в соответствии с нормами и техническими условиями проектирования складских предприятий и хозяйств для хранения легковоспламеняющихся и горючих жидкостей а также противопожарными нормами строительного проектирования промышленных предприятий. 497. При наливе или сливе жидкостей с температурой вспышки паров 45° С и ниже обслуживающий персонал должен соблюдать необходимые меры предосторожности. Не допускать ударов при закрытии крышек горловин цистерн при присоединении к цистерне устройств нижнего слива. Инструмент применяемый во время операций слива-налива должен быть из металла не дающего искр при ударе. При наливе наконечник рукава должен быть опущен до дна цистерны калив производится спокойно без разбрызгивания жидкости. 498. Металлические элементы эстакад наконечники шлангов фланцы ж.-д. цистерны коллекторы и рельсы ж.-д. ветвей должны быть надежно заземлены и проверяться в установленные сроки. 499. Железно-дорожные ветки на сливном фронте эстакады и всю прилегающую территорию необходимо содержать в чистоте. В зимнее время территорию сливного фронта следует очищать от снега. 500. В случаях пролива нефтепродуктов на землю пролитый продукт вместе с поверхностным слоем земли удаляется с последующей засыпкой пораженного места песком. 501. Приемо-наливные устройства трубопроводы рукава сальники стояков и прочие детали коммуникаций должны быть герметичными. При обнаружении негерметичности ее надо немедленно устранить. 502. Трубы наконечники рукавов и переносные подогреватели применяемые для слива-налива нефтепродуктов и спирта должны изготовляться из металла не вызывающего искрообразования. 503. Наружные металлические спирали сливно-наливных рукавов должны быть покрыты материалами предупреждающими искрообразование в случае удара рукава о горловину цистерны. 504. Все паропроводы имеющиеся на сливно-наливной эстакаде должны быть тщательно изолированы и снабжены в нижних точках кранами для спуска конденсата. 505. Во избежание скольжения и попадания ног между прутьями настила эстакады ее покрывают транспортерной лентой бывшей в употреблении. 506. Мостики-переходы с эстакады на железнодорожные цистерны должны иметь надежные соединения в шарнирах исправные тросы и перила. При появлении обрывов проволоки трос заменяют новым. 507. Проемы перил эстакады у боковых вертикальных лестниц перекрывают навесными цепями. 508. Непосредственное руководство и надзор за безопасностью работы при сливе-наливе продукта осуществляется начальником участка хранения который обязан: не отлучаться в период слива-налива цистерн; если необходимо уйти он должен оставить вместо себя заместителя; инструктировать сливщиков-разливщиков и машинистов насосной станции по Правилам безопасного выполнения работ. 509. Перед сливом продукта должна быть проверена правильность открытия всех вентилей задвижек а также исправность всех наливных устройств. 510. Рабочие открывающие люки цистерн или заправляющие сливно-наливные рукава должны становиться на площадку цистерны с наветренной стороны люка спиной к ветру во избежание вдыхания паров нефтепродукта и спирта. 511. Перед каждым приемом или отпуском продукта сливно-наливные устройства должны проверяться на прочность и плотность. 512. Открытие и закрытие крышек люков цистерн введение в горловину цистерны рукавов или трубы должны производиться осторожно без ударов дающих искру. 513. Во время сливно-наливных операций на эстакада при отсутствии стационарного электрического освещения могут применяться аккумуляторные фонари во взрывозащищенном исполнении. 514.Во время слива-налива нефтепродуктов и спирта должен Применяться инструмент исключающий искрообразование при ударах. 515. Торможение цистерн подставными металлическими башмаками на территории слива не допускается. Для этой цели должны применяться только специальные деревянные подкладки. 516. Цистерны с растительным маслом допускается останавливать металлическими башмаками. 517. После заправки рукавов люки цистерн необходимо плотно закрывать брезентовыми чехлами. 518. Использование сливного рукава для поворота стояков а также сбрасывание рукавов с цистерн воспрещается. 519. Складирование рукавов на настиле эстакады воспрещается. 520. При необходимости выполнения работы в железнодорожной цистерне рабочего обеспечивают шланговым противогазом и предохранительным поясом со спасательным каналом. 521. Свободный конец каната должен быть в руке рабочего находящегося снаружи цистерны который следит за работающим в цистерне и в случае необходимости оказывает ему немедленную помощь. Конец шланга противогаза должен находиться снаружи в зоне чистого воздуха. 522. Предохранительный пояс и спасательный канат подвергаются проверке не менее двух раз в год путем подвешивания груза весом 500 кг с оставлением пояса и каната под нагрузкой в течение 5 минут. 523. Перед началом слива-налива нефтепродуктов спирта и растительных масел необходимо проверить состояние подъемных устройств мостиков тросов и грелок а также следить чтобы люди не находились под опускаемыми или поднимаемыми грелками и рукавами. 524. К операциям по сливу-наливу зачистке ж.-д. цистерн н подключению переносных змеевиковых грелок допускаются только сливщики-разливщики ознакомленные с правилами техники безопасности. 525 Открывать неисправные нижние сливные приспособления ж.-д. цистерн с помощью ломов кувалд или других инструментов и приспособлений которые могут вызвать искрообразование не допускается. В этом случае продукт откачивается только через горловину цистерны. 526. Отогревание застывших продуктов в сливно-наливных устройствах допускается только паром горячей водой нагретым песком. Применение для этой цели открытого огня костров факелов паяльных ламп и др. не допускается. 527. В случаях разогрева вязких нефтепродуктов и растительных масел паром необходимо производить пробный пуск пара в паропровод для выявления и устранения обнаруженных неплотностей в паро- и конденсатопроводах. 528. Не допускается неплотное соединение фланцев небрежно уложенные прокладки и дефекты в змеевиках которые могут привести к ожогам работников вырвавшейся наружу струей пара. 529. При подогреве вязких продуктов в ж.-д. цистернах паровыми змеевиками последние должны включаться в работу только после погружения их в продукт на глубину не менее 50 см от уровня продукта до верхней кромки подогревателя. Подачу пара следует прекращать до начала слив; продукта. 530. Во время грозы сливно-наливные операции не допускаются.  531. Ремонт эстакад с применением огневых работ дол жен производиться после полной дегазации технологической оборудования эстакады. 532. На сливно-наливных эстакадах резино-тканевые рукава с металлическими наконечниками должны быть заземлены медной проволокой снаружи или внутри рукава с шагом витка 10 см и припайкой одного конца к металлически частям продуктопровода а другого к наконечнику рукав  533. Запрещается сбрасывать с эстакады и ж.-д. цистерн инструмент детали оборудования и другие металлически предметы которые могут вызвать искрообразование. Зачистка резервуаров цистерн и продуктоприемников 534 Зачистка резервуаров и цистерн от остатков нефте- спирто- маслопродуктов и грязи должна производиться при наличии письменного разрешения главного инженера предприятия и только после предварительного согласования этой работы с военизированной охраной предприятия а также при условии проведения необходимых мер по технической и пожарной безопасности. 535. Удаление нефтепродуктов и спирта из «мертвого» пространства резервуара должно производиться стационарными насосами насосной станции с применением вакуумно-зачистной системы. Использование для этих целей передвижных насосов допускается только в исключительных случаях по письменному разрешению руководства предприятия. 536. Рабочие допускаемые к зачистке резервуаров и цистерн предварительно должны быть: подвергнуты медицинскому осмотру; обучены правилам проведения зачистки и применения предохранительных приспособлений пояса противогазы и т. п ; проинструктированы по мерам предосторожности и приемам оказания помощи пострадавшим при несчастных случаях. 537. Рабочие постоянно работающие на зачистке резервуаров цистерн и в атмосфере с парами этилированных продуктов и толуола периодический медицинский осмотр проходят не реже одного раза в год. 538. Рабочие направляемые на зачистку резервуаров и цистерн из-под этилированного бензина должны проходить медосмотр перед каждым направлением на зачистку. 539 Подростки моложе 18 лет и женщины к работам по зачистке резервуаров и других емкостей не допускаются. 540 Руководство зачисткой резервуара возлагается на начальника участка хранения или его заместителя которыми определяется технология зачистки резервуара с учетом местных условий и особенностей согласованная с военизированной охраной предприятия. 541. Допуск людей в резервуары без противогазов и спасательных поясов с канатами запрещается. 542. Противогазы для проведения работ по зачистке и техническому осмотру резервуара должны применяться только специально предназначенные для этого вида работ типа "ПШ-1» или «ПШ-2» . 543. Перед употреблением маски противогазов и шланги должны тщательно проверяться ответственным руководителем работ. 544. Для освещения внутри резервуара могут применяться только взрывобезопасные аккумуляторные фонари. Включение и выключение фонарей должно производиться только снаружи резервуара. 545. Зачистку резервуара от грязи и ржавчины из-под нефтепродуктов и спирта разрешается выполнять только метла- ми тряпками и деревянными лопатками. Применение зачистного инвентаря из металла вызывающего искрообразование категорически запрещается. 546. Рабочие производящие зачистку резервуара должны быть одеты в брезентовую спецодежду и непромокаемую обувь без металлических гвоздей и набоек. Поверх одежды должен быть надет специальный пояс с крестообразными лямками и прикрепленным к ним сигнально-спасательным канатом конец которого выводится наружу через люк-лаз. 547. У люк-лаза должны постоянно находиться не менее двух рабочих для оказания в случае необходимости помощи работающему в резервуаре. При этом один из рабочих следит за состоянием шланга противогаза а другой все время держит конец сигнально-спасательного каната периодически подергивает его и получает ответный сигнал о нормальном состоянии работающего. В случае отсутствия ответного сигнала от работающего его немедленно вытаскивают из резервуара и оказывают неотложную помощь. 548. Работающие находящиеся внутри и снаружи резервуара должны следить за тем чтобы шланг противогаза не имел изломов и резких изгибов а открытый конец его находился в зоне чистого воздуха для чего этот конец закрепляют на заранее выбранном месте. 549. Работа внутри резервуара должна проводиться с перерывами не менее 5 минут после пребывания рабочего в резервуаре не более 15 минут. При этом нельзя работать одному рабочему внутри резервуара зачистной емкости в каналах и колодцах без постоянного наблюдения со стороны других рабочих. 550. При работах на крыше резервуара за пределами ограждений рабочий должен быть снабжен специальным поясом с канатом привязанным к нему и штырю в центре крыши резервуара . Длина каната не должна быть больше радиуса резервуара. 551. Резервуары или цистерны подлежащие зачистке и ремонту должны быть освобождены от находящихся в них нефте- спирто- и маслопродуктов. 552. Резервуар перед допуском людей для зачистки должен быть отсоединен от продуктопроводов а все люки-лазы и другие отверстия резервуара необходимо открыть. 553. Крышки открытых люков-лазов следует прикреплять двумя болтами к фланцам закрепленными гайками. 554. Концы отсоединенных трубопроводов должны закрываться глухими фланцами на прокладках. 555. Передвижной насос применяемый на зачистке остатков нефтепродукта и спирта или откачке смывной воды из «мертвого» пространства резервуара должен быть укомплектован электродвигателем и пусковой аппаратурой во взрыво-безопасном исполнении ВЗГ и гибким шланговым кабелем. 556. Перед каждым пуском в работу должно проверяться техническое состояние передвижного насоса электродвигателя подключение кабеля и заземления. 557. Люк через который выкачивают продукт должен быть закрыт брезентовым чехлом. Рукав насоса должен иметь заземление для отвода статического электричества. 558. Резервуар с открытыми люками при необходимости пропаривают причем температура внутри резервуара должна быть 60 70° С. Продолжительность пропаривания резервуара зависит от наличия осадка накопившегося на стенах и днище резервуара. 559. Пар подают по паропроводному рукаву выходное отверстие которого располагают на расстоянии 1/4 диаметра резервуара и по направлению к его центру. 560. Рукав размещают снаружи при помощи деревянного шеста. 561. После пропаривания резервуар подвергают естественной вентиляции через открытые люки до полного его охлаждения. Ремонт резервуаров и других сооружений 562.Производство ремонтных монтажных и строительных работ на территории промзон резервуарных парков проднасосных станций и сливно-наливных эстакад а также в других сооружениях в которых возможно скопление взрывоопасных газов и паров допускается только с письменного разрешения главного инженера предприятия согласованного с военизированной охраной. Руководит работой специально проинструктированный руководитель. Письменное разрешение должно выдаваться по специальной форме см. приложение 5 . 563. Разрешение на производство ремонта составляется в Г экземплярах из которых: один хранится в делах главного инженера второй выдается под расписку ответственному лицу по ремонту и третий в делах отряда ВО предприятия. 564. Перед выполнением ремонтных и огневых работ резервуар после его зачистки от остатков нефте- спирто- и маслопродукта должен быть дегазирован. 565. Перед проведением работ по дегазации все трубопроводы следует отсоединить от резервуара и закрыть глухими фланцами на прокладках. 566. Дегазирование резервуара должно выполняться путем естественной и принудительной вентиляции обмывом внутренней поверхности резервуара водой из брандспойта или моечной машиной. 567. Вентилирование и промывка резервуара водой допускается только после окончания зачистки резервуара. Проветривать следует только методом нагнетания воздуха в резервуар. 568. При зачистке резервуара в котором хранился сернистый нефтепродукт во избежание самовоспламенения извлекаемая грязь или механическая примесь должны поддерживаться во влажном состоянии до удаления ее с поверхности резервуара и территории предприятия в безопасные в пожарном отношении места и сжигаться. Взятие проб пироферных отложений должно поручаться лишь специально подготовленным лицам. 569. Передвижной вентилятор применяемый для вентиляции резервуара и электродвигатель с пусковым приспособлением должны быть во взрывобезопасном исполнении а питание от электродвигателя должно поступать по гибком шланговому кабелю. Воздухопровод допускается изготовлять из брезента один конец которого надевается па люк резервуара а другой на патрубок вентилятора. Крепление воздухопровода должно выполняться скобами из металла не вызывающего искрообразования. 570. Перед пуском вентиляционной установки должны проверяться ее техническая исправность подключение кабеля и заземление.  571. В случае необходимости производится пропаривании резервуара. Температура пропаривания внутри резервуар должна поддерживаться в пределах 60 70° С пропаривании резервуара производится при открытых люках. 572. Проведение ремонтных работ внутри резервуаров и цистерн допускается только после полного охлаждения промывки водой дегазации и анализа воздуха в этих емкостях 573. Отбор проб и анализ воздуха в резервуарах и других сооружениях для выявления ядовитости и взрывоопасности должен производиться под руководством лаборатории. 574. Анализ воздуха на содержание концентрацию в нем паров нефте-спиртопродуктов производится специальными приборами в строгом соответствии с заводской инструкцией и указаниями приведенными в правилах противопожарной безопасности для нефтебаз и спиртохозяйств. 575. По каждому проведенному анализу лабораторией предприятия составляется акт по прилагаемой форме см. приложение 6 . 576. В процессе ремонта должны производиться контрольные анализы воздуха в резервуаре производственных помещениях и в случае увеличения концентрации вредных паров работы должны быть немедленно прекращены. 577. Для работы во взрывоопасных местах инструменты должны быть изготовлены из материалов не дающих искр. Острие режущего инструмента и место разреза должны быть покрыты густой смазкой. В непосредственной близости от места работы должны быть средства пожаротушения огнетушители кошма . 578. Настилы всех систем лесов подмостей и лестниц должны быть ограждены перилами высотой не менее 1 метра с бортовой доской внизу высотой не менее 18 см. Перила должны быть достаточно прочными и пришиты с внутренней стороны. Верхняя перильная доска должна быть гладко острогана. 579. Для устройства подмостей должны применяться доски толщиной не менее 5 см и плотно прилегать одна к другой. 580. Работа на высоте без подмостей может быть допущена только с применением предохранительных поясов с канатами. 581. Такелажные работы как правило должны производиться в дневное время. На производство такелажных работ в ночное время должно быть получено разрешение директора предприятия. 582. Запрещается применять в качестве подставок ящики бочки и другие случайные предметы. 583. До начала работ ответственный руководитель обязан проверить исправность и прочность подмостей и лестниц. 584. Ремонт и окраска крыши резервуара выполняется рабочими в предохранительных поясах с канатами концы которых прикрепляются к неподвижным предметам на крыше резервуара. 585. Ремонт резервуаров коммуникаций и тары из-под этилированного бензина может производиться после полного удаления этилированного бензина и дегазации. 586. Чеканка трещин или отдельных свищей в сварном шве резервуара запрещается. Трубопроводы 587. При сборке и ремонтных работах трубопровода необходимо наблюдать чтобы в трубопроводах не оставалось посторонних предметов. 588. Заземление трубопроводов в местах предусмотренных проектом необходимо постоянно содержать в исправном состоянии. 589 Задвижки краны вентили и прочие запорные устройства должны содержаться в полной исправности и обеспечивать надежное прекращение поступления продукта в отдельные участки трубопроводной части. 590. Всякие неисправности в запорных устройствах на трубопроводах необходимо немедленно устранять. 591. Отогревание замерзших или застывших трубопроводов задвижек спускных устройств следует производить только паром горячей водой или горячим песком. Применение для этого костров факелов паяльных ламп и других способов огневого нагрева запрещается. 592. Перекачка продукта по неисправным продуктопроводам не допускается. 593. Лица обслуживающие трубопроводы должны знать схему коммуникаций расположение задвижек назначение каждого трубопровода а также требования по уходу за ними. 594. При эксплуатации запрещается создавать в трубопроводах давление выше рабочего указанного в проекте. Открытие и закрытие задвижек производить плавно без рывков применение рычагов не допускается. 595. Ходить по трубопроводам или опираться на них запрещается. 596. Переходные мостики через трубопроводы должны поддерживаться в исправном состоянии. 597. Газосварку и электросварку при ремонте трубопроводов проводить только после дегазации трубопроводов с разрешения главного инженера предприятия и под надзором военизированной охраны. 598.Дегазирование продуктопроводов должно производиться путем проветривания промывания водой продувания паром. Промывание водой и продувание паром разрешается только при положительной температуре наружного воздуха. 599. Котлован при вскрытии подземного трубопровода для осмотра или ремонта должен быть открытым и свободным для работы. Производить работу в перекрытом котловане не допускается. 600. Продавливание застывшего нефтепродукта в трубопроводе может осуществляться только незастывающими жидкостями керосин солярное масло и др. . Отбор проб 601. Пользоваться неисправным пробоотборником для отбора проб не разрешается. 602. Отбор проб следует производить стоя с наветренной стороны спиной к ветру во избежание вдыхания вредных паров и газов. 603. Во время отбора проб запрещается заглядывать в замерный люк или низко наклоняться к его горловине во избежание отравления выделяющимися вредными парами и газами. 604. Крышка люка после отбора пробы нефтепродукта должна быть закрыта. Закрывать крышку следует осторожно не допуская падения и удара ее о горловину люка. б05. Спуск и подъем пробоотборника должен быть плавным без рывков и ударов их о края горловины люков. 606. Отбор проб сернистых нефтепродуктов разрешается производить только в фильтрующих противогазах в присутствии дублера. 607. Отбор проб нефтепродуктов из резервуаров во время перекачки нефтепродуктов запрещается. 608. Отбор проб можно производить не раньше чем через 2 часа после прекращения перекачки. 609. При случайном разливе нефтепродукта на крыше резервуара пробоотборник немедленно убрать а нефтепродукт досуха вытереть. Оставлять на крыше резервуара ветошь паклю бутылки и другие предметы запрещается. Огневые работы 610. К сварочным работам при ремонте резервуаров допускаются только квалифицированные сварщики сдавшие испытания и имеющие удостоверения Госгортехнадзора. 611. Во время дождя электросварка на открытом воздухе запрещается. В отдельных случаях сварка при дожде допускается при условии навеса защищающего от дождя место сварки сварочного агрегата и самого сварщика. 612. Для обеспечения контроля за состоянием проводов электросварочных установок периодически проводят испытание их изоляции. 613. Напряжение на зажимах генератора или трансформа-юра при электросварочных работах не должно превышать допускаемых норм. 614.При сварочных работах на лесах и вообще на высоте принимают меры предосторожности против возникновения пожара и ожога проходящих внизу людей расплавленным металлом для этого подмости закрывают листами металла или асбеста. 615. Пользоваться при сварочных работах случайными подставками приставными лестницами воспрещается. 616. Корпус электросварочного аппарата и свариваемые детали надежно заземляются. Заземление должно осуществляться гибкими медными проводами соответствующего сечения снабженными зажимами обеспечивающими надежный контакт. На все время проведения работ заземление снимать запрещается. 617. При работе внутри резервуаров сварщики и их подсобные рабочие должны быть в диэлектрических проверенных резиновых галошах а под ноги следует подкладывать диэлектрические коврики. 618. При ремонте резервуаров должны применяться механические приспособления для безопасного подъема листовой стали и других тяжестей. Такие механизмы должны быть снабжены надежным тормозным устройством. 619. При замене диаграмм пенокамер резервуара в помощь работающему дают второго рабочего которых привязывают спасательным канатом к штырю в центре крыши резервуара. Длина спасательного каната не должна превышать радиус резервуара. 620 При ремонте корпуса резервуара сварке покраске рабочий должен находиться в люльке надежно прикрепленной к поворотному приспособлению на крыше резервуара и привязываться предохранительным канатом к поясу и штырю в центре крыши резервуара. 621. Работы по устранению дефектов на корпусе резервуара обнаруженных при гидравлическом испытании разрешается проводить после спуска воды не менее 1 6 1 7 метра ниже места нахождения дефекта подлежащего устранению. 622. При работах связанных с остукиванием корпуса резервуара воду спускают на высоту до 1 метра от днища резервуара. Парокотельные и паропроводы нефте- спирто- и маслохранилищ 623. Устройство и эксплуатация парокотельных установок нефте- спирто- и маслохранилищ должны соответствовать «Правилам устройства установки содержания и освидетельствования паровых котлов пароперегревателей и водяных экономайзеров». 624. Паропроводы и их соединения должны быть покрыты прочной и плотной теплоизоляцией. 625. Все опоры паропровода кроме мертвых точек должны обеспечивать возможность свободного его движения при температурных изменениях длины паропровода. 626. Расположение паропроводов не должно допускать образования в нем застоя конденсата. 627. Растопка котла может производиться только с разрешения главного инженера предприятия с соответствующей записью в оперативном журнале. 628. Запрещается заклинивать рычаги или пружины предохранительных клапанов подвешивать добавочный груз перемещать имеющийся груз рычага или нагружать предохранительные клапаны какими-либо предметами. 629. До начала ремонта или каких-либо работ внутри котла топка и газоходы его должны быть провентилированы. Если котел соединен с другими работающими котлами общими трубопроводами эти трубопроводы питательная линия паропровод и спускная линия должны быть отключены от ремонтируемого котла заглушками. 630. При газовом отоплении перед ремонтом или осмотром котел должен быть надежно разобщен от общего газопровода. 631. Открывание люков и лазов в котлах разрешается только после снижения давления до атмосферного. 632. О всех ремонтах котлов должны производиться записи в ремонтном журнале котельной. Меры безопасности при приготовлении и применении замазок на эпоксидных смолах 633. Перед началом работы по приготовлению и нанесению замазки все работники должны пройти инструктаж по технике безопасности. 634. Все работы по приготовлению замазки на основе эпоксидной смолы должны производиться под вытяжным шкафом при включенной вентиляции в специальных резиновых перчатках спецодежде и защитных очках. 635. При работе с эпоксидной смолой отвердителем и пластификаторами применение открытого огня запрещается. 636. В случае попадания капель эпоксидной смолы и полиэтиленполиамина на кожу капли немедленно должны удаляться тампоном смоченным бензином Б-70 или ацетоном а пораженное место промыто 3%-ным раствором двууглекислой соды и смазано маслом или жиром. 637. Добавление в замазку на основе эпоксидной смолы полиэтиленполиамина на месте устранения дефектов и нанесение замазки на дефекты должно производиться в резиновых перчатках и защитных очках. 638. Нанесение замазки на дефектное место должно выполняться шпателем. 639. Эпоксидная смола полиэтиленполиамин стиракрил и растворитель должны храниться в герметичной посуде под наблюдением ответственного лица. 640. При особых условиях работ в резервуаром парке не предусмотренных настоящими Правилами временные мероприятия по технике безопасности охране труда и промсанитарии устанавливаются по согласованию с инспектором труда профсоюза и санитарной инспекцией. ГЛАВА X ЛАБОРАТОРИИ 641. Помещение лаборатории приборы и посуда должны находиться в чистоте. Помещение лаборатории должно вентилироваться. Вход в помещение лаборатории посторонним лицам воспрещается о чем у входа в лабораторию должна быть соответствующая надпись. Список работников имеющих доступ в лабораторию устанавливается директором предприятия. 642. При входе в лабораторию следует убедиться нет ли в воздухе помещений паров бензина бензола спирта хлороформа диэтилового эфира сероводорода аммиака окна углерода и других отравляющих запахов а в случае обнаружения их открыть форточки окна двери и включить вентиляцию для проветривания. 643. Во время работы в лабораториях резервуарных  хозяйств должно быть не менее двух человек оставлять в смену одного человека не разрешается. 644. Воспрещается работать в лабораториях без спецодежды халатов в загрязненной спецодежде а с ядовитыми веществами без перчаток очков и других защитных средств. Спецодежда должна храниться в специальных шкафах отдельно от чистой одежды. 645. При работе с ядовитыми веществами жидкими твердыми и газообразными в том числе и ядовитыми парами выделяющимися при перегонке необходимо соблюдать следующее: работать только под вытяжными шкафами соблюдая при этом все необходимые меры предосторожности; всегда иметь наготове противогаз защитные очки резиновые перчатки и прорезиненный фартук; жидкие ядовитые вещества отбирать только специальным сифоном с небольшим поршневым стеклянным насосом пипеткой с резиновой грушей или мерным цилиндром. Втягивание растворов в пипетку ртом воспрещается; твердые ядовитые вещества отбирать совком щипцами пинцетом или ложкой-шпателем; ядовитые вещества нагревать только в круглодонных колбах типа Къельдаля. Не допускать нагревание непосредственно на огне; взвешивание твердых ядовитых веществ производить только в посуде. Насыпать твердые ядовитые вещества на чашку весов запрещается; при работе с ртутью не допускать чтобы она попала на стол или пол так как пары ртути постепенно испаряясь могут вызвать тяжелые отравления. Попавшую на пол или стол ртуть собирать пипеткой с грушей места розлива дегазировать ; если посуда запачкана ядовитыми веществами следует соблюдать меры предосторожности удалить их фильтровальной бумагой которую затем сжечь и обработать зараженное место соответствующим растворителем при этом надо следить чтобы ядовитые вещества не попали на руки лицо одежду и обувь; не оставлять посуду с ядовитыми веществами на рабочем месте. 646. Столы на которых выполняются работы с огнем должны быть покрыты листовой сталью по асбесту либо метлахскими плитками или другими несгораемыми материалами. 647. Газовые краны рабочих столов и вытяжных шкафов должны располагаться так чтобы исключалась возможность их случайного открытия. 648. Баллоны с газом должны быть окрашены в установленный для данного вида газа цвет и иметь необходимую маркировку указывающую какой газ в них находится. 649. Одновременно держать в лаборатории более одного баллона с каким-либо газом воспрещается. Баллон должен быть снабжен предохранительными колпаками. Необходимо следить чтобы на баллон и его вентиль не попадало какое-либо масло. 650. Запрещается хранить в лаборатории более однодневного запаса горючего необходимого для работы. 651. Хранение огнеопасных и ядовитых проб допускается в специальных подвалах на расстоянии не менее 200 метров от зданий сооружений и лабораторий. 652. Воспрещается загромождать проходы в помещениях лаборатории какими бы то ни было предметами и материалами а рабочие столы и окна посудой с нефтепродуктами спиртом кислотами и щелочами. 653. Реактивы должны храниться в специальных закрытых шкафах при этом шкафы с ядовитыми и огнеопасными реактивами необходимо опечатывать а ключи от них хранить у заведующего лабораторией или лица его заменяющего. Все реактивы должны быть снабжены соответствующими этикетками с указанием их наименований а ядовитые и огнеопасные кроме того должны иметь надпись «Яд» или «Огнеопасно». Ядовитые реактивы должны расходоваться только с разрешения заведующего лабораторией или лица его заменяющего. Реактивы легко выделяющие газы азотная кислота бром сернистый аммоний ртуть и др. должны находиться в вытяжном шкафу под замком. 654. В комнате где работают с ядовитыми веществами хранение образцов продовольственных товаров а также про ведение их органолептической оценки запрещается. Для приема пищи должны отводиться места вне рабочим помещений. Принимать пищу и хранить ее в рабочих помещен лаборатории не допускается. 655. Запрещается: выливать в раковину нефтепродукты; иметь на лабораторном столе с нефтепродуктами спирт и другие легковоспламеняющиеся вещества поблизости от горящих горелок; хранить нефтепродукты спирт и другие горючие материалы в открытой посуде. 656. Заправка горючим примусов ламп и других приборов должна производиться только в дневное время в специально отведенном месте на металлическом противне с песком. Применение для этой цели этилированного бензина н допускается. 657. Промасленные обтирочные материалы должны храниться в закрытых металлических ящиках которые после окончания работ следует освобождать. 658. Руки после мытья легковоспламеняющимся продуктом необходимо дополнительно промывать водой с мылом и вытереть полотенцем. Просушивать руки у огня после мытья их легковоспламеняющимися продуктами не допускается. Мыть руки этилированным бензином запрещается. 659. При работах связанных с переливанием кислот и щелочей в бутыли и колбы а также с приготовлением растворов кислот и щелочей должны применяться зашитые средств; очки перчатки резиновые сапоги фартуки и т. п. . 660. При разбавлении крепких кислот щелочей водой необходимо их вливать в воду а не наоборот при этом вливать медленно по стенке посуды колб с частым перемешиванием. Воспрещается наливать азотную кислоту во влажную посуду и приборы. 661. При очистке нефтепродуктов серной кислотой не следует допускать разогревание делительной воронки и как можно чаще открывать кран ее для выпуска образовавшегося в ходе реакции газа. 662. Выпаривание кислот едких щелочей наливание и фильтрование этилированных бензинов работы с бромом и другими вредными веществами а также работы связанные с нагреванием в открытой посуде нефтепродуктов необходимо производить исключительно под тягой в вытяжном шкафу. Во время работы дверцы вытяжных шкафов надо закрывать. Стеклянную посуду следует подогревать на асбестовой сетке за исключением случаев когда требуется быстро поднять температуру; при этом должен присутствовать лаборант. 663. В помещении используемом для хранения и работы с азотной кислотой должны быть 10 15-процентными раствор соды банки или ящик с содой и ящик с песком. После работы это помещение следует тщательно проветриватъ горячей водой вымыть полы и мокрой тряпкой протереть стены предметы и оборудование. 664. Азотную кислоту необходимо хранить в стеклянной посуде закупоренной стеклянными притертыми или глиняными пробками на алебастре или алюминиевой закрытой пробками из нержавеющего металла. 665. После окончания работ с азотной кислотой приборы и посуду следует промывать 10 15-процентным раствором соды водой и просушить. В случае разлива кислоты облитое место засыпать песком и содой а затем промыть водой. Использование для этой цели только опилок и тряпок не допускается. 666. Отработанную азотную кислоту подлежащую уничтожению разбавляют водой в пропорции 1 часть кислоты на 6 10 частей воды и выливают в специально вырытую яму и засыпают песком. 667. Ртутные приборы не должны располагаться у дверей проходов окон выходящих на юг и юго-запад а также вблизи отопительных нагревательных приборов лаборатории. Все приборы из которых возможен выброс ртути следует снабжать ловушками не допускающими этого. Установка ртутных приборов с открытой поверхностью ртути запрещается. Ртуть должна храниться в вытяжном шкафу в толстостенной посуде с резиновой пробкой. Ежедневно в процессе работы с ртутью и после окончания ее сотрудники лаборатории обязаны тщательно очищать рабочие места и аппаратуру от малейших капель ртути. 668. Перед пуском в работу какого-либо аппарата или агрегата необходимо тщательно проверить его исправность и устойчивость а выявленные неисправности устранить. 669. Все вещества содержащие свинцово-органические соединения должны храниться под тягой. 670. Помещение лаборатории раз в неделю должно дегазироваться. При этом там где возможно скопление паров свинцово-органических соединений необходимо промывать водой столы шкафы углы стены полы. Вентиляционные устройства должны систематически проверяться. 671. При установке электроприборов электропроводки светильников вентиляторов и другого оборудования должна быть обеспечена взрывобезопасность и предусмотрены противопожарные меры. 672. Все работники лаборатории должны быть обучены правилам безопасной работы уметь оказывать первую медицинскую помощь и соблюдать личную гигиену при работ со свинцом полоскать рот и чистить зубы перед едой и прел работы и т. п. . 673. В лаборатории должна быть аптечка с набором необходимых медикаментов и предметов для оказания первой медицинской помощи. ГЛАВА XI ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫЕ РАБОТЫ Общие требования 674. Общее наблюдение за правильной постановкой и организацией погрузочно-разгрузочных работ на территории подъездных автомобильных и железнодорожных путях предприятия в соответствии с требованиями настоящих Правил и специальных инструкций осуществляется директором предприятия. 675. Главный инженер предприятия обязан: обеспечить снабжение всех мест производства погрузочно-разгрузочных и складских работ необходимыми механизмами устройствами приспособлениями и инвентарем в соответствии с требованиями установленными настоящими Правилами; не допускать к непосредственному руководству погрузоч-поразгрузочными и складскими работами лиц не сдавших соответствующих проверочных испытаний по технике ведения этих работ и знанию настоящих Правил; организовать изучение работниками техники производства погрузочно-разгрузочных и складских работ правил техники безопасности при выполнении этих работ а также обучение по правильному применению и простейшим способам проверки исправности действия защитных средств и предохранительных приспособлений. 676. Непосредственное руководство погрузочно-разгрузочными и складскими работами и отдельными операциями возлагается на лиц в ведении которых назначаются рабочие в дальнейшем именуемые в настоящих Правилах «руководителями работ». 677. Руководитель работ обязан: устанавливать порядок и способы механизированной погрузки разгрузки а также перемещения и использования транспортных и других машин и механизмов соответственно настоящим Правилам и специальным инструкциям по технике безопасности; систематически контролировать и проверять выполнение технических условий осуществления работ и правил техники безопасности рабочими производящими эти работы; при направлении работника или группы работников для выполнения отдельных заданий ознакомить исполнителей с безопасными способами работы и применением предохранительных приспособлений. 678. Ни один вновь поступивший рабочий или переведенный с другой работы не может быть допущен к погрузочно-разгрузочным работам без соответствующего медицинского осмотра и определения физической пригодности его к назначаемой работе а также без ознакомления с правилами внутреннего трудового распорядка и инструкцией по технике безопасности. 679. К погрузочно-разгрузочным работам привлекать подростков в возрасте до 16 лет запрещается. Подросткам мужского пола до 18 лет и женщинам всех возрастов запрещается: переноска груза весом свыше 15 кг; переноска груза вдвоем весом свыше 30 кг с учетом массы носилок и упаковки. 680. При работе в респираторах и противогазах рабочим должны предоставляться перерывы для отдыха через каждые 30 мин. Эти работы должны производиться сменными бригадами или звеньями рабочих. Продолжительность и распределение этих перерывов устанавливается правилами внутреннего трудового распорядка по согласованию с профсоюзным комитетом. 681. Освещенность погрузочно-разгрузочных площадок должна обеспечивать нормальные условия для работы. 682. Территория погрузочно-разгрузочных площадок должна быть ровной без выбоин. Для прохода рабочих с грузом должны устраиваться асфальтированные деревянные или другие ровные гладкие дорожки. В тех случаях когда дорога по которой проходят рабочие становится скользкой ее должны посыпать песком опилками и т. п. Образовавшийся на пути прохода лед необходимо немедленно скалывать и убирать. 683. Для перемещения транспортных механизмов через рельсовые пути должны устраиваться постоянные или переносные настилы шириной не менее 2 5 м. 684.Все приспособления предназначенные для транспортирования груза должны иметь устройства обеспечивающие удобство и безопасность работ а также трафарет с указанием их грузоподъемности даты проверки исправного состояния и допускаемой укладки груза. 685. Инвентарь и погрузочно-разгрузочные принадлежности должны быть закреплены за определенными бригадами или за местами производства работ. Пользование неисправными такелажем инструментом и другими приспособлениями запрещается. 686. Погрузочно-разгрузочные работы следует выполнять как правило механизированным способом при помощи кранов погрузчиков и других машин а при незначительных объемах работ средствами малой механизации. 687. Механизированный способ погрузочно-разгрузочных работ является обязательным для грузов весом более 50 кг а также при подъеме грузов на высоту более 3 м. 688. Такелажные и строительные работы должны выполнять лица прошедшие специальное обучение и имеющие удостоверение на право производства стропальных или такелажных работ. Лица не прошедшие обучение и не имеющие удостоверения к указанным работам не допускаются. 689. В местах производства погрузочно-разгрузочных работ и зоне работы грузоподъемных механизмов запрещается находиться лицам не имеющим отношения к этим работам Требования к технологическим процессам 690. Погрузочно-разгрузочные работы следует выполнять в соответствии с ГОСТ 12.3.009 76 технологическими картами проектами производства работ технологическими инструкциями а также правилами нормами инструкциями и другими нормативно-техническими документами содержащими требования безопасности при производстве работ данного гида. 691. Места производства погрузочно-разгрузочных работ должны быть оборудованы знаками безопасности по ГОСТ 12.4.026 76 и в соответствии с другой нормативно-технической документацией утвержденной в установленном порядке. 692. Движение транспортных средств в местах производства погрузочно-разгрузочных работ должно быть организовано по схеме утвержденной администрацией предприятия с установкой соответствующих дорожных знаков по ГОСТ 10807 71 а также знаков принятых на железнодорожном и водном транспорте. 693. В местах производства погрузочно-разгрузочных работ содержание вредных газов паров и пыли в воздухе рабочей зоны не должно превышать предельно допустимых концентраций по ГОСТ 12.1.005 76. 694. Не допускается нахождение людей и передвижение транспортных средств в зоне возможного падения грузов при погрузке и разгрузке с подвижного состава а также перемещение грузов подъемно-транспортным оборудованием. 695. Грузы размещаемые вблизи железнодорожных и крановых рельсовых путей должны быть расположены в соответствии с требованиями ГОСТ 9238 73 и нормативно-технической документации утвержденной Госгортехнадзором СССР. 696. Переноска и кантовка груза весом более 80 кг а также подъем груза весом более 50 кг одним рабочим запрещается. Перемещение грузов весом свыше 80 кг должно производиться транспортными механизмами. 697. Строповку грузов следует производить в соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов» утвержденными Госгортехнадзором СССР. Строповку крупногабаритных грузов металлических железобетонных конструкций и др. необходимо производить за специальные устройства строповочные узлы или обозначенные места в зависимости от положения центра тяжести и массы груза. Места Строповки положение центра тяжести и массы груза должны быть обозначены предприятием-изготовителем продукции или грузоотправителем 698. Перед подъемом и перемещением грузов должны быть проверены устойчивость грузов и правильность их строповки. 699. Способы укладки грузов должны обеспечивать: устойчивость штабелей пакетов и грузов находящихся в них; механизированную разборку штабеля и подъема груза навесными захватами подъемно-транспортного оборудования; безопасность работающих на штабеле или около него; возможность применения и нормального функционирования средств защиты работающих и пожарной техники; циркуляцию воздушных потоков при естественной или искусственной вентиляции закрытых складов; соблюдение требований к охранным зонам линий злектропередач узлам инженерных коммуникаций и энергоснабжения. 700. Штабели сыпучих грузов должны иметь откосы крутизной соответствующей углу естественного откоса для грузов данного вида или должны быть ограждены прочными подпорными стенками. 701. При укладке грузов кроме сыпучих должны быть приняты меры предотвращающие защемление или примерзание их к покрытию площадки. 702. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ с применением машин непрерывного транспорта: укладка грузов должна обеспечивать равномерную загрузку рабочего органа и устойчивое положение груза; подача и снятие груза с рабочего органа машины должны производиться при помощи специальных подающих и приемных устройств. 703. Грузы на транспортных средствах должны быть установлены и закреплены уложены так чтобы во время транспортирования не происходило их смещение и падение. 704. При погрузке и разгрузке тарно-штучных грузов следует применять их пакетирование с использованием поддонов контейнеров и других пакетообразующих средств. В пакетах грузы должны быть скреплены. 705. Крыши контейнеров устройства для их строповки и крепления к транспортным средствам должны быть очищены от посторонних предметов льда и снега. Строповку  контейнеров следует производить за все строповочные узлы. При ручной строповке отстроповке контейнеров должны быть применены специальные лестницы и другие устройства обеспечивающие безопасность работающих. 706. Работающие не должны находиться на контейнере и внутри него во время его подъема опускания и перемещения а также на рядом расположенных контейнерах. 707. При погрузке выгрузке металлов электромагнитными грейферными захватами зона подъема и перемещения грузов должна быть ограждена. При подъеме и перемещении немагнитных металлов следует применять пакетообразующие средства. 708. Лесоматериалы необходимо грузить в транспортные средства в пакетах с учетом возможного увеличения плотности поднимаемого груза за счет изменения влажности древесины. 709. На местах погрузки и выгрузки лесоматериалов должны быть предусмотрены приспособления исключающие развал лесоматериалов. 710. Погрузку и выгрузку сыпучих грузов следует производить механизированным способом исключающим загрязнение воздуха рабочей зоны. При взятии сыпучих грузов из штабеля не следует допускать образования подкопа во избежание обрушения кровли. 711. При разгрузке сыпучих грузов из полувагонов люки следует открывать специальными приспособлениями позволяющими работающим находиться на безопасном расстоянии. При разгрузке сыпучих грузов из полувагонов на повышенных путях расположенных на высоте более 2 5 м люки следует открывать со специальных мостиков. 712. При загрузке разгрузке бункеров башен и других емкостей сыпучими грузами в верхней части емкостей должны быть предусмотрены специальные устройства решетки люки ограждения исключающие падение работающих в емкость. 713. Для перехода работающих по сыпучему грузу имеющему большую текучесть и способность засасывания следует устанавливать трапы или настилы с перилами на всем пути передвижения. При перемещении по сыпучему материалу работающие должны пользоваться предохранительными поясами со страхующим канатом. 714. При разгрузке сыпучих грузов с автомобилей-самосвалов стоящих на насыпях а также при засыпке котлованов и траншей грунтом автомобили-самосвалы необходимо устанавливать на расстоянии не менее 1 м от бровки естественного откоса. Не допускается выезжать автомобилям-самосвалам на неутрамбованную насыпь а также разгружать материалы с эстакад не имеющих отбойных брусьев. 715. Погрузочно-разгрузочные работы и перемещение опасных по ГОСТ 19433 74 грузов следует производить: в соответствии с требованиями безопасности труда содержащимися в документации утвержденной в установленном порядке; в специально отведенных местах при наличии данных о классе опасности по ГОСТ 19433 74 и указаний отправителя груза по соблюдению мер безопасности. 716. Не допускается выполнять погрузочно-разгрузочные работы с опасными грузами при обнаружении несоответствия тары требованиям нормативно-технической документации утвержденной в установленном порядке неисправности тары а также при отсутствии маркировки и предупредительных надписей на ней. 717. Не допускается перевозить опасные грузы в транспортных средствах не приспособленных для транспортировки грузов данного вида. Требования к местам производства погрузочно-разгрузочных работ 718. Выбор мест производства погрузочно-разгрузочных работ и размещение на них зданий и сооружений должны соответствовать требованиям строительных норм и правил утвержденных Госстроем СССР санитарных норм и другой нормативно-технической документации утвержденной в установленном порядке. 719. На площадках для укладки грузов должны быть обозначены границы штабелей проходов и проездов между ними. Не допускается размещать грузы в проходах и проездах. 720. Места производства погрузочно-разгрузочных работ включая проходы и проезды должны иметь достаточное естественное и искусственное освещение в соответствии со строительными нормами и правилами утвержденными Госстроем СССР. Освещенность должна быть равномерной без слепящего действия светильников на работающих. Типы осветительных приборов для крытых складов следует выбирать в зависимости от условий среды и характера перерабатываемых грузов. 721. "При проведении погрузочно-разгрузочных работ в закрытых помещениях должны быть предусмотрены санитарно-технические устройства исключающие содержание в воздухе рыли и вредных веществ в концентрациях превышающих предельно допустимые по ГОСТ 12.1.005 76. 722. Рабочие занятые на погрузочно-разгрузочных работах должны быть обеспечены санитарно-бытовыми помещениями и доброкачественной питьевой водой. 723. Площадки производства погрузочно-разгрузочных работ должны соответствовать требованиям пожарной безопасности по ГОСТ 12.1.004 76 а также строительным нормам и правилам утвержденным Госстроем СССР и правилам пожарной безопасности согласованным с ГУПО МВД ГССР. 724. Температуру наружного воздуха и силу ветра в данном климатическом районе при которых следует прекращать производство работ на открытом воздухе или устраивать перерывы для обогревания рабочих устанавливает администрация предприятия в соответствии с действующим законодательством. Требования к размещению и эксплуатации подъемно-транспортного оборудования 725. Подъемно-транспортное оборудование применяемое при производстве погрузочно-разгрузочных работ должно удовлетворять требованиям ГОСТ 12.2.003 74 а также требованиям безопасности изложенным в стандартах и технических условиях на оборудование конкретного вида. 726. Установка регистрация испытание и техническое свидетельствование подъемно-транспортного оборудования и грузозахватных приспособлений должны быть выполнены в соответствии с правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов утвержденными Госгортехнадзором СССР и другой нормативно-технической документацией утвержденной в установленном порядке. 727. Не допускаются работы на грузоподъемном кране если скорость ветра- превышает допустимую величину указанную в паспорте крана. 728. Подъемно-транспортное оборудование транспортные средства при производстве погрузочно-разгрузочных работ должны быть в состоянии исключающем их самопроизвольное перемещение. Требования к персоналу допускаемому к погрузочно-разгрузочным работам 729. К управлению подъемно-транспортным оборудованием -опускаются лица не моложе 18 лет обученные безопасным методам труда и имеющие удостоверения на право управления указанным оборудованием. 730. Инженерно-технические работники ответственные за безопасное проведение погрузочно-разгрузочных работ при назначении на работу должны проходить проверку знаний особенностей технологического процесса требований безопасности труда устройства и безопасной эксплуатации подъемно-транспортного оборудования пожарной безопасности и производственной санитарии в соответствии с их должностными обязанностями. В дальнейшем знания следует проверять в соответствии с отраслевыми правилами безопасности труда специальной комиссией совместно с представителем органов государственного надзора. 731. К выполнению погрузочно-разгрузочных работ допускается персонал прошедший курс обучения и проверку знаний по безопасности труда пожарной безопасности и оказанию первой помощи. Работающие допущенные к погрузке разгрузке опасных и особо опасных грузов должны проходить специальное обучение безопасным методам труда с последующей аттестацией. Рабочие занятые на погрузочно-разгрузочных работах должны пройти инструктаж по безопасности труда и пожарной безопасности: первичный на рабочем месте; повторный не реже одного раза в три месяца; внеочередной при нарушении требований безопасности труда при несчастных случаях и при изменении технологического процесса. Внеочередной инструктаж следует проводить при выполнении работ с опасными и крупногабаритными грузами. Проведение инструктажа регистрируют в специальном журнале. Требования к применению средств защиты работающих 732. Спецодежда спецобувь и другие средства индивидуальной защиты должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.4.011 75. При погрузке и выгрузке животных сырья и продуктов животного происхождения рабочие должны быть в защитной спецодежде. 733. Спецодежду в зависимости от категории перерабатываемых грузов следует подвергать стирке химчистке обезвреживанию и другим видам санитарной обработки в соответствии с действующими нормами утвержденными в установщиком порядке. 734 Рабочие при получении спецодежды спецобуви и других средств индивидуальной защиты должны быть проинструктированы о порядке пользования этими средствами и ознакомлены с требованиями по уходу за ними. погрузочно-разгрузочным работам не должны допускаться рабочие и служащие в неотремонтированной и загрязненной спецодежде и с неисправными средствами индивиальной защиты. 735. Работающие на местах производства погрузочно-разгрузочных работ должны носить защитные каски установленных образцов согласно данному перечню. ПЕРЕЧЕНЬ профессий и должностей работа в которых требует обязательного ношения защитных касок рабочими и служащими № Виды работ Наименование профессий и должностей 1 Погрузочно-разгрузочные на всех видах транспорта на предприятиях складах холодильниках Водители электропогрузчиков грузчики начальник зам начальника участка хранения находящиеся в зоне ведения погрузочно-разгрузочных работ а также рабочие обслуживающие лифты холодильников 2 Складские работы Рабочие складов с высотой хранения материков белее 2х метров в том числе на стеллажах 3 Строительно-монтажные и ремонтно-строительные работы Рабочие ИТР находящиеся на участках где возможно падение предметов с высоты 4 Земляные работы в от крытых траншеях глубиной более 2 метров Рабочие ИТР работающие в траншеях 736. При необходимости выполнять погрузочно-разгрузочные работы в условиях запыленности и загазованности во ушной среды рабочие должны быть обеспечены соответствующими средствами индивидуальной защиты органов дыхания. Погрузочно-разгрузочные и транспортные механизмы 737. Все погрузочно-разгрузочные работы в складах а также на погрузочно-разгрузочных площадках подъездных путях и причалах как правило должны производиться меха визированным способом с помощью электропогрузчиков авто погрузчиков транспортеров тельферов подъемных кранов лифтов контейнеров или простейших приспособлений I устройств обеспечивающих устранение работ вручную. 738. Конструкция передвижных и самоходных транспортных механизмов должна обеспечивать нормальную устойчивость как в работе так и при передвижении их к местам работы. 739. Все электрифицированные транспортные механизмы и сооружения имеющиеся электропроводки электродвигатели освещение и т. п. должны отвечать требованиям электробезопасности. 740. Во время работы механизмов на местах ее выполнения не должны находиться лица не участвующие в производимой операции. 741. Установка подъемных и транспортных механизмов производится таким образом чтобы между механизмами к другими машинами и стенами зданий ворогами и другими предметами оставался проход шириной не менее 1 м. 742. Пуск механизмов производится только лицом обслуживающим эти механизмы. Перед пуском в работу механизмов должны быть тщательно осмотрены все узлы и детали машины тросы лебедки тормозные и другие устройства и установлена безотказность их работы надежность крепления ограждений и исправность шлангового провода и заземления. 743. При обнаружении каких-либо неисправностей в механизмах приборах или пусковых устройствах во время их работы необходимо немедленно остановить механизм и сообщить об этом руководителю работ или механику для устранения замеченных неисправностей. Запрещается на ходу механизмов производить какой бы то ни было ремонт. 744. Выпуск механизма электропогрузчика автопогрузчика и др. на работу должен производиться после проверки его технической исправности лицом отвечающим за эксплуатацию механизма. 745. На каждом электропогрузчике должно быть установлено ограждение для обеспечения безопасности водителя от возможного падения груза. Электропогрузчики серии ЭП-103 выпущенные до 1979 года и не оборудованные защитным ограждением использовать только на операциях по погрузке и разгрузке ж. -д. вагонов 746. Запрещается укладка груза выше защитного устройства предохраняющего рабочее место водителя от падения 1руза на него через раму машины. 747. При укладке груза в штабель а также при взятии его из штабеля электропогрузчиком нахождение посторонних людей в зоне работ запрещается. 748. Для каждого вида перерабатываемого груза и в зависимости от применяемого типа электропогрузчика и грузозахватного приспособления устанавливается номинальный вес груза при котором обеспечивается устойчивое состояние  электропогрузчика. 749. Подъем груза производится при вертикальном или наклонном назад грузоподъемнике при этом груз отрывается от места где он находится а затем каретка с грузом на приспособлении поднимается на 20 30 см от пола для транспортировки. Подъем груза выполняется при неподвижном электропорузчике. Транспортировка груза производится при положении рамы грузоподъемника полностью отклоненной назад. 750. Для въезда электропогрузчика в вагон устанавливается трап один конец которого должен соединяться с бортом вагона а другой плотно прилегать к поверхности эстакады. Трап должен быть прочным; ширина равна ширине  проема дверей вагона. 751. При внедрении в эксплуатацию нового грузозахватного приспособления на электропогрузчике вес перерабатываемого груза определяется паспортом на данное приспособление в целях обеспечения безопасной работы. Работа с отдельными видами грузов  в мешках 752. Погрузочно-разгрузочные и складские работы с грузом в мешках производятся в пакетированном виде электропогрузчиками и грузозахватными приспособлениями. 753. Для укладки в штабель мешки формируются в пакет в перевязку. 754. Укладывать пакеты следует только на горизонтальные и надежные полы при условии обязательного учета предельно допустимой нагрузки на 1 кв. м штабеля должны укладываться по весу и иметь прямоугольную форму с прямыми равными сторонами. 755. Для обеспечения устойчивости штабелей их формируют по ширине из двух и более укладываемых рядом вплотную совмещенных пакетов. По высоте штабеля между ними в направлении их ширины или длины укладываются до связки прокладки из досок шириной до 100 мм и толщине 25 мм. 756. Лицевые стороны формируемых штабелей должны быть строго вертикальными или иметь небольшой внутрь штабелей. 757. Загрузка мешков в вагон производится электрогрузчиком оборудованным приспособлением для бокового перемещения груза и штыревым захватом. 758. Запрещается производить разборку штабеля путем сбрасывания мешков с высоты или выдергивания отдельных мешков. 759. Запрещается производить какие-либо работы в местах укладки груза в штабели и взятие его из штабелей электропогрузчиком. 760. Концентраты в мешкотаре формируются в пакет на поддонах и перемещаются электропогрузчиками оборудованными приспособлением для бокового перемещения груза или мостовыми кранами. Мешки на поддоне укладываются вперевязку. Груз в ящиках 761. Разборка ящиков в вагоне производится «уступами» Рабочие должны обеспечиваться рукавицами. Ящики перед выгрузкой должны быть осмотрены дефекты от гвоздей и металлических лент устранены. Уступ допускается не более чем на один пакет. 762. В случае нарушения сохранности пакетов и невозможности взятия их из штабеля электропогрузчиком должны быть приняты меры к расформированию их вручную с соблюдением всех мер предосторожности обеспечивающих безопасность работ. 763. Запрещается использовать навесные грузозахватные приспособления смонтированные на электропогрузчиках как вспомогательную конструкцию для проведения работ на высоте. 764. Опускание взятого из штабеля пакета производится при вертикальном положении рамы грузоподъемника электропогрузчика до высоты 200 300 мм от пола затем грузоподъемник отклоняется назад. 765. Для подъема на штабель в складах должны быть исправные лестницы оборудованные противоскользящими подпятниками-упорами металлическими или резиновыми . Металл в слитках 766. Для формирования отдельных рядов пакета должны применяться специальные захваты клещи . Рабочие должны быть в мягкой обуви валенки . Не допускается резкое сбрасывание слитков. 767. Перемещение пакетов металла из слитков должно осуществляться электропогрузчиком и вилками с удлинителями. 768. Снятые с крюков стропы должны свободно высвобождаться из-под слитков. Запрещается вытаскивать выдергивать зажатые стропы слитками. Металл в чушках 769. Металл в чушках формируется в пакеты и перемещается с применением электропогрузчиков и грузозахватных приспособлений. 770. Для перемещения пакетов из чушек металла электропогрузчик должен быть оборудован приспособлением для бокового перемещения груза на которое навешиваются грузозахватные приспособления. 771. При переработке пакетов сформированных из чушек металла водитель электропогрузчика не должен допускать толчков при взятии пакета и при транспортировке следовать по ровному полу. Перед укладкой пакета в штабель водитель должен убедиться в полной его сохранности и только после этого производить укладку. 772. Грузозахватное приспособление извлекается из-под пакета после того как водитель убедится в устойчивости уложенного пакета. В случае нарушения сохранности пакетов и невозможности взятия их электропогрузчиком производится разборка штабеля с соблюдением всех мер предосторожности обеспечивающих безопасность работ. В указанном случае производится осмотр груза после чего принимается решение о способах разборки штабеля. 773. Ручные работы по разборке груза в штабелях высотой более 1 5 м должны производиться с применением специального стеллажа-площадки и только в том случае если уложенный в штабель груз не угрожает завалом. Работы проводятся с соблюдением уступа не более чем на 1 пакет . 774. Укладка пакетов должна осуществляться только На горизонтальных прочных и надежных полах настилах. Укладка пакетов в штабель должна быть вертикальной. Не допускается наклон штабелей в сторону проездов и проходов. Грузы в рулонах 775. Погрузочно-разгрузочные и складские работы с грузом в рулонах должны быть полностью механизированы и выполняться электропогрузчиками оборудованными боковыми захватами и кантователями. При этом водитель электропогрузчика должен проявлять особую осторожность устанавливая рулоны в вертикальном положении так чтобы не было смещения одного по отношению к другому а кантовать плавно и без рывков. 776. При осмотре штабеля сверху в процессе хранения следует применять трап доски шириной не менее 200 мм прекращается хождение по периметру штабеля крайним рулонам. Грузы в кипах 777. Кипы перемещаются с помощью электропогрузчиков и грузозахватных приспособлений. 778. Взятие кип натурального каучука из вагонов укладку их в штабель и взятие из штабеля следует производить приспособлением. 779. Перед применением приспособления стрелы с переменным вылетом необходимо убедиться в исправном ее состоянии и надежном креплении тросов. Запрещается водителю использовать стрелу для вытаскивания кип в вагоне и складе и не з направлении продольной оси электропогрузчика особенно сбоку. 780. В момент подъема и опускания кип водитель обязаны следить за тем чтобы под грузом и рядом с электропогрузчиком не было людей. Рабочие выполняющие работу по разборке кип в вагоне и в штабелях должны быть снабжены необходимым инструментом. 781. Для загрузки кип натурального каучука в вагоны следует применять когтевые гидравлические захваты. При этом кипы берутся с пола. Транспортировку кип взятых гидравлическими когтевыми захватами следует производить на высоте 300 400 мм. При формировании штабелей из кип для связи рядов по Высоте между рядами по периметру устанавливаются прокладки из деревянных реек. Автопокрышки 782. Погрузочно-разгрузочные и складские операции с автопокрышками должны выполняться с применением электропогрузчиков и грузозахватных приспособлений а складирование и хранение их осуществляется как в стеллажах так и на подтоварниках. 783. Взятие пакетов из вагонов стеллажей или штабелей производится электропогрузчиком со штыревым приспособлением. Водитель электропогрузчика при переработке пакетов обязан поднимать пакет только после того как все комплекты на штыре будут прилегать вплотную один к другому а крайний комплект не будет свисать. 784. При загрузке металлического стеллажа руководитель работ должен проверять надежность закрепляющего устройства полок. После окончания загрузки стеллажа закрепить диагональные стяжки для устойчивости стеллажа и уложенного пакета. Груз в барабанах и бочках 785. Погрузочно-разгрузочные и складские работы с грузами в барабанах и бочках осуществляются электропогрузчиками и кранами с применением грузозахватных приспособлений. 786. При кантовании барабанов и бочек электропогрузчиком рядом не должно быть людей во избежание несчастных случаев. 787. Деревянные бочки должны укладываться в штабель в горизонтальном положении на подкладки устанавливаемые по всей длине штабеля в две линии на предыдущий уложенный ряд бочек. Крайние бочки ряда а также отдельные бочки внутри ряда должны заклиниваться. Первый нижний ряд металлических барабанов следует укладывать в штабель на подкладки в горизонтальном положении а по длине штабеля класть две проволоки диаметром 5 8 мм с таким расчетом чтобы охватить весь ряд барабанов. Концы проволоки скручиваются а ее натяжка обеспечивается за счет укладки барабанов следующего ряда по высоте. Крайние барабаны и отдельные барабаны внутри нижнего ряда заклиниваются. Каждый четвертый ряд по высоте штабеля перевязывается также двумя нитками проволоки т. проволока укладывается на нижеуложенный ряд с учетом обхвата вышеукладываемого ряда. 788. При ручном кантовании барабанов и бочек должен применяться специальный лом. Рабочий выполняющий операцию кантования должен находиться сзади опрокидываемо го груза. При перемещении груза мостовым краном запрещается рабочему-стропальщику поправлять барабаны на весу и находиться под поднятым грузом. При необходимости поправки груз должен быть опущен. Запрещается оставлять груз в поднятом состоянии на стропах и захватах. Туши животных 789. В камере холодильника при укладке груза в штабель электропогрузчиком рабочие должны находиться сзади электропогрузчика и какие-либо ручные работы по оформлению штабеля производить только после укладки груза в штабель. 790. Взятие груза в камере холодильника из верхних рядов штабеля а также заполнение их при формировании штабелей должно производиться с применением приспособления. 791. Рабочие занятые в камерах холодильника должны обеспечиваться теплой спецодеждой в соответствии с действующими нормами. Груз в бутылях 792. Бутыли с легковоспламеняющимися жидкостями кислотами щелочами и другими опасными грузами должны перевозить на специальных тележках или переносить двое рабочих на носилках имеющих специальные гнезда. Переносить бутыли с указанными грузами на спине плече или перед собой категорически запрещается. Бревна пиломатериалы 793. Перед началом выгрузки бревен руководитель работ обязан осмотреть состояние устойчивость укладки на платформе и в зависимости от этого определить способ загрузки. 794. При устойчивом положении бревен погруженных с прокладками выгрузку нужно производить в следующей последовательности: крайние стойки со стороны противоположной фронту выгрузки подпирают рычагами. срезают верхнюю увязку у всех стоек со стороны противоположной фронту выгрузки; срезают среднюю увязку со стороны выгрузки у средних стоек и эти стойки вынимают и заменяют стойками длиной 1 5 м; устанавливают две пары слег со стороны выгрузки одна пара слег одним концом укладывается на выгружаемые бревна на уровне выгружаемого ряда а другим концом прочно упирается в землю; другая пара слег одним концом укладывается на край платформы а другим концом укрепляется на земле для чего конец каждой слеги должен быть углублен в землю и закреплен клином а на штабеле закреплен скобами; спиливают две оставшиеся со стороны выгрузки стойки до уровня второго ряда бревен сверху; выгружают верхний ряд бревен для чего двое рабочих находящихся наверху платформы согласованными одновременными движениями сваливают бревно за бревном на уложенные слеги. После выгрузки первого ряда бревен спиливают две крайние стойки до уровня следующего ряда одновременно первая пара слег переставляется на один ряд ниже и выгрузка продолжается до полной разгрузки платформы. 795. Проволоку надо срезать специальными «кусачками» срубать ее топором запрещается. 796. Одновременное сбрасывание нескольких бревен при выгрузке запрещается каждое бревно сбрасывается после того как со убрано предыдущее и только по сигналу рабочего находящегося на земле. 797. При неустойчивом положении бревен на платформе вследствие сдвига груза и повреждения стоек ослабления увязки и в тех случаях когда бревна погружены на платформу без прокладок между их рядами выгрузку производят с соблюдением особой осторожности в следующей последовательности: устанавливают упорные рычаги ко всем стойкам со стороны противоположной намеченной стороне выгрузки и к крайним стойкам со стороны выгрузки; срезают верхнюю и среднюю увязки средних стоек со стороны противоположной выгрузке а при погрузке бревен без прокладок срезают увязки средних стоек и со стороны выгрузки а затем вынимают средние стойки со стороны выгрузки; крайние стойки со стороны выгрузки подпиливают на половину толщины ближе к полу платформы и снимают упорные рычаги подпирающие эти стойки; срезают среднюю увязку крайних стоек со стороны противоположной выгрузке. Если после этого бревна не обрушиваются в сторону выгрузки то верхнюю увязку крайних стоек со стороны противоположной выгрузке срезают а крайние стойки со стороны выгрузки ломают для чего надо сильно потянуть за концы веревок привязанных к верхним концам стоек. Веревки тянут в сторону от платформы вдоль железнодорожного пути. После обрушивания части бревен на слеги дальнейшую выгрузку оставшихся на платформе бревен производят двое рабочих находящихся сбоку платформы. Они скатывают на уложенные слеги при помощи ломов бревна начиная с верхних. 798. Расстояние между двумя смежными разгружаемыми платформами должно быть не менее 5 м. 799. Если по условиям фронта выгрузки расцепка и раскатка платформы невозможны то разгрузку производят через платформу. 800. При укладке бревен в штабель их следует перемещать ломами и вагами по лежням и слегам между каждым рядом бревен укладывать прокладку и крайние бревна в каждом ряду подклинивать. 801. Перед началом выгрузки пиломатериалов руководитель работ обязан осмотреть устойчивость укладки груза на платформе и в зависимости от этого определить способ разгрузки. При устойчивом положении пиломатериалов на платформе когда доски лежат совершенно ровно и на стойки не напирают срезают все увязки со стороны выгрузки вынимают стойки сначала средние и груз опускают по слегам приставленным к платформе. 802. При неустойчивом положении груза на платформе выгрузку необходимо производить с соблюдением особых мер предосторожности заключающихся в следующем: крайние стойки с обеих сторон платформы подпирают подпорками-рогачами после чего снимают среднюю стойку и срезают примерно на 0 5 м крайние стойки; разгрузив эту часть платформы подпорки-рогачи передвигают ниже и снова срезают крайние стойки; так поступают до окончания разгрузки всей платформы. Во избежание обвала выгрузку надо производить горизонтальными рядами. 803. Укладка пиломатериалов рядами при выгрузке должна производиться в штабель на высоту не свыше 3 м при ширине штабеля не менее 3 м. На высоте 1 5 м должны укладываться прокладки. 804. Непропитанные шпалы при погрузке и выгрузке должны переносить двое рабочих на одном плече н сбрасывать с плеч одновременно по команде впереди идущего рабочею. Шпалы пропитанные следует переносить при помощи шпальных ручек или клещей. При выгрузке каждую шпалу с верхних рядов надо сдвигать к краю ряда и опускать вниз вертикально. 805. При выгрузке шпал бревен и т. п. через борта полувагонов подъем их должен осуществляться при помощи треног или других специальных приспособлений талей кранов под особым наблюдением ответственного руководителя работ. Кирпич известь цемент 806. Кирпич должен грузиться в вагоны и разгружаться из них при помощи передвижных транспортеров или других механизмов. Забрасывать кирпичи в вагон или выбрасывать их из вагона запрещается. При разгрузке разрешается применение деревянного лотка для спуска кирпича под углом не более 40°. Место под штабеля кирпича должно быть тщательно выровнено. Кирпич должен укладываться в правильные клетки. 807. Известь цемент и другие пылящие едкие грузы рабочие должны выгружать в спецодежде респираторах и противопыльных очках. Тяжеловесный груз 808. Все операции с тяжеловесными грузами машины станки двигатели маховики и т. п. должны производиться под непосредственным руководством ответственного лица назначенного приказом администрации предприятия в каждом отдельном случае. 809. Перед началом работ руководителем должен быть составлен подробный план работ и расстановки рабочих. План работ подробно объясняется рабочим каждому из них должны быть указаны его место и обязанности. 810. Работы могут быть начаты лишь после того как руководитель убедится что все рабочие поняли и правильно усвоили свои обязанности. 811. Перед началом работ ответственным лицом должны быть проверены такелаж вспомогательные приспособления принадлежности и подмостки. 812. Как правило работы по погрузке и выгрузке тяжеловесных грузов должны производиться подъемными механизмами а также домкратами лебедками и специальными приспособлениями. 813. Погрузка и выгрузка тяжеловесных грузов должны производиться с соблюдением следующих условий: пути по которым предполагается перемещение тяжеловесных грузов необходимо освободить от всех посторонних предметов и грузов мешающих перемещению; при слабом грунте или неровной поверхности должны укладываться доски или брусья по которым будет происходить перемещение груза; при перемещении тяжеловесных грузов на катках длина их должна быть подобрана так чтобы концы не выступали более чем на 300 400 мм из-под груза; запрещается поправлять руками качки пол грузом до того как они совершенно не освободятся от груза. при передвижении груза вниз или вверх но наклонной плоскости строго запрещается кому-либо находиться по пути следования спускаемого груза или за поднимаемым тяжеловесным грузом; при погрузке-выгрузке тяжеловесных грузов непосредственно с земли в вагоны и из вагонов на землю особое внимание должно быть уделено установке трапов и слег. 814. В зависимости от тяжести груза под трапы или настил должны быть подведены козлы или клетки из шпал. При погрузке-выгрузке тяжеловесных грузов весом более 2 т год боковой швеллер вагона также вкладывается клетка из шпал. ГЛАВА XII ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ 815. Эксплуатация и техническое обслуживание электрохозяйств предприятий должны осуществляться в строгом соответствии с требованиями действующих «Правил техник и безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей» ПТБ . 816. Ответственность за состояние техники безопасности при обслуживании всех электроустановок и электрических сетей возлагается на главного энергетика старшего инженера-энергетика или лиц их заменяющих. 817. Обслуживание электроустановок осуществляется административно-техническим дежурным ремонтным или оперативно-ремонтным электротехническим персоналом. Каждому работнику обслуживающему электроустановки прошедшему испытания выдается удостоверение о проверке знаний в котором отмечается присвоение квалификационной группы по технике безопасности. 818. Лица оперативного персонала обслуживающие электроустановки единолично и старшие в смене или бригаде скрепленные за данной электроустановкой должны иметь квалификационную группу не ниже IV в установках напряжением выше 1000 В и III в установках до 1000 В . 819. Осмотр электроустановок может производиться единолично: административно-техническим персоналом с квалификационной группой V в установках выше 1000 В и IV в установках до 1000 В ; оперативным персоналом с квалификационной группой не ниже III обслуживающим данную электроустановку. 820. Осмотр электроустановок электростанций и подстанций неэлектротехническим персоналом при наличии разрешения руководства предприятия могут выполняться под надзором лица с квалификационной группой IV имеющего право единоличного осмотра. 821.Для подготовки рабочего места при работах с частичным или полным снятием напряжения должны быть выполнены в указанной ниже последовательности следующие технические мероприятия: производство необходимых отключений и принятие мер препятствующих подаче напряжения к месту работы вследствие ошибочного или самопроизвольного включения коммутационной аппаратуры; вывешивание предупредительных плакатов и при необходимости установка ограждений; присоединение к «земле» переносных заземлений. Проверка отсутствия напряжения на токоведущих частях на которые должно быть наложено заземление; наложение заземлений непосредственно после проверки отсутствия напряжения т. е. включение заземляющих ножей или там где они отсутствуют наложение переносных заземлений; ограждение рабочего места и вывешивание плакатов. При необходимости производится ограждение оставшихся под напряжением токоведущих частей; в зависимости от местных условий установка этих ограждений выполняется до или после наложения заземлений. При оперативном обслуживании электроустановок двумя лицами в смену перечисленные в настоящем пункте мероприятия должны выполняться вдвоем. При единоличном обслуживании они могут выполняться одним лицом за исключением наложения переносных заземлений в установках напряжением выше 1000В. 822. На ключах управления и приводах разъединителей отделителей и выключателей нагрузки а также па основаниях предохранителей при помощи которых может быть подано напряжение к месту работ вывешивается плакат: «Не включать работают люди!». На временных ограждениях должны быть вывешены плакаты или нанесены предупредительные надписи: «Стой опасно для жизни» для установок напряжением до 1000 В и «Стой высокое напряжение» для установок напряжением выше 1000 В . На всех подготовленных местах работы после наложения заземления вывешивается плакат «Работать здесь». 823. Во время работы ремонтному персоналу запрещается переставлять или убирать плакаты и установленные временные ограждения. Их убирает вывесивший или установивший их дежурный допускающий или сменивший его. 824. Перед началом всех видов работ в электроустановках со снятием напряжения необходимо проверить отсутствие напряжения между всеми фазами и каждой фазой по отношению к земле и к нулевому проводу. Отсутствие напряжения на отключенной для производства работ части электроустановки должно быть проверено допускающим после вывешивания предупредительных плакатов. Проверка отсутствия напряжения в электроустановке должна производиться при помощи указателя напряжения. Проверка отсутствия напряжения до 1000 В производится указателем напряжения или переносным вольтметром; применение контрольных ламп допускается при линейном напряжении до 220 В включительно. 825. Организационными мероприятиями обеспечивающими безопасность работы в электроустановках являются: оформление работы нарядом или распоряжением; допуск к работе; надзор во время работы; оформление перерыва в работе переводов на другое место окончание работы. Перечень работ производимых по наряду и распоряжением а также проведение других организационных мероприятий обеспечивающих безопасность работы в электроустановках устанавливается главой БП-3 ПТБ. 826. При рытье траншей и котлованов для производства ремонтных работ на кабелях необходимо предварительно получить разрешение на выполнение работ от лица ответственного за электрохозяйство предприятия. 827. При производстве земляных работ под кабелями применение отбойных молотков для рыхления грунта и землеройных машин для его выемки допускается только на глубину при которой остается слой грунта не менее 0 4 м. Дальнейшая выемка грунта должна производиться лопатами. Применение ломов и аналогичных инструментов запрещается. 828. Испытания электрооборудования и электрических сетей с подачей повышенного напряжения от постороннего источника тока проводятся бригадами в составе не менее двух человек из которых производитель работ должен иметь квалификационную группу не ниже IV а остальные не ниже III. Проведение испытаний может поручаться лишь персоналу прошедшему специальную подготовку и проверку знаний схем испытаний и правил изложенных в главе Б-111-7 ПТБ и имеющему практический опыт проведения испытаний в условиях действующих электроустановок. Указанная проверка производится одновременно с общей проверкой знаний Правил техники безопасности в те же сроки и той же комиссией с включением в ее состав специалиста по испытаниям оборудования имеющего квалификационную группу V. Лица допущенные к проведению испытаний должны иметь отмотку об этом в удостоверении. Результаты измерений оформляются специальными актами. 829. Электроинструмент должен удовлетворять следующим основным требованиям: быстро включаться и отключаться от электросети но не самопроизвольно ; быть безопасным в работе и иметь не доступные для случайного прикосновения токоведущие части. 830. Напряжение электроинструмента должно быть: не выше 220 В в помещениях без повышенной опасности; не выше 36 В в помещениях с повышенной опасностью и те помещений. При невозможности обеспечить работу электроинструмента на напряжении 36 В допускается применение электроинструмента напряжением до 220 В при наличии устройства защитного отключения или надежного заземления корпуса электроинструмента с обязательным использованием защитных средств диэлектрических перчаток галош ковриков . 831. В особо опасных помещениях и при наличии неблагоприятных условий в котлах баках и т. д. разрешаете работать электроинструментом не выше 36 В с обязательным применением защитных средств диэлектрические перчатки коврики и т. д. . 832. Корпус электроинструмента на напряжение не выше 36 В должен иметь специальный зажим для присоединен заземляющего провода с отличительным знаком «3» или «Земля». 833. Персонал обслуживающий электроустановки быть обеспечен всеми необходимыми защитными средствам обеспечивающими безопасность обслуживания этих электроустановок. Нормы комплектования защитными средствами электроустановок приведены в приложении 7 таблица 1. 834. Перед каждым пусковым устройством за исключением устройств дистанционного управления электродвигателей выше 1000 В а также электродвигателей напряжение до 1000 В с ручным управлением установленных в помещениях с повышенной опасностью или особо опасных должны находиться диэлектрические коврики а в сырых помещениях - изолирующие подставки. Коврики могут быть переносными. 835. Ответственность за своевременное обеспечение электроустановок испытанными защитными средствами организацию правильного хранения и создание необходимого резервов их своевременное производство периодических осмотров испытаний изъятие непригодных средств пополнение на чия их из запаса и организацию учета защитных средств несет главный энергетик старший инженер-энергетик . 836. Все защитные средства при приемке в эксплуатацию должны быть испытаны независимо от заводского испытаний а также должны подвергаться периодическим контрольный осмотрам электрическим и механическим испытаниям в сроки указанные в приложении 7 таблица 2. 837. На защитные средства прошедшие испытания крем наложения штампа предприятию должны выдаваться протоколы испытаний по формам приведенным в приложении ПТБ. 838. Для обеспечения безопасности людей должны быть сооружены заземляющие устройства к которым надежно включаются металлические части электроустановок и корпуса электрооборудования которые вследствие нарушения изоляции могут оказаться под напряжением. 839. К частям подлежащим заземлению относятся: корпуса электрических машин трансформаторов аппаратов светильников и т. п.; приводы электрических аппаратов; вторичные обмотки измерительных трансформаторов; каркасы распределительных щитов щитов управления щитков и шкафов; металлические конструкции распределительных устройств металлические кабельные конструкции металлические корпуса кабельных муфт металлические оболочки и брони контрольных и силовых кабелей металлические оболочки проводов стальные трубы электропроводки и другие металлические конструкции связанные с установкой электрооборудования; металлические корпуса передвижных и переносных электроприемников.  840. Измерение сопротивления заземляющих устройств электроустановок должны производиться не реже одного раза в год. Г Л А ВА XIII КИП И АВТОМАТИКА НИЗКОВОЛЬТНАЯ АППАРАТУРА  I. Общие положения 841. Эксплуатация и техническое обслуживание электроавтоматики релейной  защиты и вторичных цепей должны осуществляться в строгом соответствии с требованиями пунктов ЭП-11 и БШ-7 «Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей и Правил техники безопасности при эксплуатации  электроустановок потребителей» ПТЭ и ПТБ .  842. Ответственность за безопасность обслуживания средств КИП  и автоматики возлагается на инженера КИП и А техника по КИП и А или лиц заменяющих их. 843. Все работы по проверке и исправлению схем сигнализации блокировки релейной защиты и вторичных цепей необходимо производить по специальным принципиальным и монтажном схемам находящимся на предприятии. Руководствоваться только памятью запрещается. Все изменения в Схемах необходимо четко заносить в чертежи с росписью производящего работы. 844. Монтаж средств КИП и А в газоопасных местах при включенном напряжении запрещается. При производстве на ладонных работ нужно оформить разрешение как на производство огневых работ. 845. Во избежание взрыва паров углеводородов прозвонку контрольных линий в резервуарном парке производить только тестером или среднеонной телефонно-микрофонной гарнитурой ТМГ-1. 846. Производить пайку в ПНС и других взрывоопасных помещениях на территории резервуарного парка следует только после получения разрешения на огневые работы. 847. Запрещается производить пайку чистку реохордов контактов и другие работы под напряжением. 848. Включение приборов после ремонта и вновь смонтированных следует производить только при наличии заземления. Подача питания к приборам времянкой не разрешается 849. При техническом обслуживании во взрыво- и пожароопасных зонах оборудования КИП и А обращать внимание на: исправность заземления; исправное состояние уплотнительных вводов; состояние газовых и пробоотборных трактов и надежность крепления огнепреградителей. 850. Открывать крышки датчиков для обнаружения неисправности и настройки без снятия напряжения категорически запрещается. При снятии напряжения следует произвести разрядку всех элементов могущих запасать электроэнергию. 851. Вентиляционные системы в местах установки обслуживаемого оборудования должны быть включены и обеспечивать кратность воздухообмена в соответствии с санитарными нормами. 852. Не реже одного раза в год необходимо производить осмотр и обновление консистентных и антикоррозионных смазок на поверхностях элементов взрывозащиты. 853. Не реже одного раза в два года следует производить опрессовку защитных трубопроводов давлением 0 5 эти. 854. Не реже одного раза в два года необходимо проверять сопротивление изоляции проводов к взрывозащищенному оборудованию о чем производить запись в эксплуатационном журнале. 855. При проведении капитального среднего или текущего ремонта взрывозащищенного оборудования чистке смазке проверке щелевой защиты следует производить соответствующую запись в эксплуатационном журнале и отмечать в паспорте на прибор. 856. При работах в шкафах КИП работу производить только при открытой дверце шкафа. 857. При производстве работ на кровле резервуара и отсутствии специального ограждения на площадках необходи-мо пользоваться поясом со спасательной веревкой. Инструмент держать в сумке или специальном ящике. 858. Производить ремонт или замену чувствительных элементов буйки поплавки замерные ленты па резервуарах выполненных легковоспламеняющимися жидкостями температура вспышки до 45°С категорически запрещается. Замена чувствительных элементов на резервуарах с горючими и жидкостями температура вспышки более 45° С может быть произведена в отдельных случаях на основании наряда-допуска на газоопасные работы. 11. Эксплуатация технических манометров вакуумметров и мановакуумметров 859. Рабочие манометры считаются пригодными к применению при соблюдении следующих условий: наличие клейма государственной проверки непросроченного по времени; пригодность манометров к данной среде; целостность стекла стрелки корпуса и исправности резьбы; в случае вертикальной установки корпуса манометра при сообщении манометра с атмосферой стрелка манометра должна находиться на нуле; ограничительная красная черта предельного давления должна быть нанесена на шкале манометра вместо этого опускается установка на корпусе манометра металлической стрелки припаянной к корпусу и плотно прилегающей к стеклу . 860. Для измерения давления кислорода применяются специальные манометры на шкале которых должна быть надпись: «Кислород» «Маслоопасно» ГОСТ 2405 72 . 861. В процессе эксплуатации необходимо вести наблюдение за состоянием манометра и при его повреждении или неисправности заменять. 862. Проверка манометров с их опломбированием или клеймением должна производиться не реже одного раза в 12 месяцев; кроме того не реже одного раза в 6 месяцев администрация цеха должна производить проверку рабочих манометров контрольным манометром с записью результатов в журнал контрольных проверок. 863. Категорически запрещается нагружать манометры давлением превышающим верхний предел измерения а также резко включать или снижать давление. 864. Установка манометров на высоте более 5 метров от уровня площадки наблюдения не разрешается. 865. Манометр на месте установки должен быть предохранен от вибрации и тряски. III. Эксплуатация сигнализаторов довзрывоопасных концентраций 866. Сигнализаторы довзрывоопасных концентраций представляют собой стационарные непрерывно действующие промышленные приборы предназначенные для установки в производственных помещениях классов В1 В1а В16 в целях своевременного автоматического оповещения обслуживающего персонала о повышении загазованности или нарушении герметичности технологического оборудования. 867. Монтаж ремонт калибровка и техническое обслуживание газоанализаторов осуществляется службой главного энергетика. Технологический персонал осуществляет эксплуатацию приборов. 868. При появлении сигнала «Загазованность» горит лампа «загазованность» в помещении звенит звонок диспетчера и сирена в производственном помещении необходимо: 1. Выяснить и устранить причину загазованности. 2. Через 10 15 мин. произвести переключение сигнализатора в рабочее положение в соответствии с инструкцией по эксплуатации. 869. Случаи срабатывания сигнализаторов на «Загазованность» следует регистрировать в журнале диспетчера. VI. Эксплуатация ртутных приборов 870. Пары ртути отличаются высокой токсичностью поэтому при работе с ртутными приборами требуется особая осторожность. Предельно допустимое содержание ртути в воздухе составляет 0 01 мг/м3. 871. Признаки острых отравлений: металлический вкус во рту слюнотечение набухание и кровотечение десен тошнота и рвота в первые часы отравления возможен шок температура тела повышается до 38о С. 872. Разборка ртутных приборов слив и налив ртути в приборы разрешается только в специально оборудованном месте лицам имеющим допуск для производства работ с ртутью. 873. Хранить ртуть в цехах предприятия запрещается. 874. Запрещается создавать искусственные перепады давления в приборах при помощи отсасывания или нагнетания воздуха ртом. 875. При случайном выбросе ртути из приборов необходимо немедленно убрать ее предварительно сделав анализ воздуха. Для собирания ртути могут быть использованы следующие способы: собирание ртути при помощи амальгированных пластинок или кисточек из белой жести; собирание ртути при помощи водоструйного насоса или другого прибора для засасывания; после удаления механическим путем всей видимой на полу ртути поверхность обрабатывается химическим методом 10 +12% раствором хлорного железа . После химической очистки поверхность должна быть несколько раз промыта мыльной а затем чистой водой; по окончании работы по уборке ртути работники должны тщательно осмотреть и отряхнуть спецодежду и принять душ. 876. Дли индивидуальной защиты работающих необходимо иметь промышленные противортутные противогазы марки «Г». ГЛАВА XIV ТЕПЛОЭНЕРГЕТИЧЕСКОЕ ХОЗЯЙСТВО 877. Устройство и эксплуатация теплоэнергетического хозяйства должны соответствовать требованиям следующих правил: «Правила устройства и безопасной эксплуатации паровых котлов» утвержденные Госгортехнадзором СССР 11 июля 1972 г.; «Правила устройства и безопасной эксплуатации водогрейных котлов и паровых котлов с давлением не свыше 0 7 ати» утвержденные Госгортехнадзором РСФСР изд. 1961 г с изменениями по протоколу № 21 заседания Комитета Госгортехнадзора РСФСР от 24.11.61. «Об изменениях и дополнениях правил устройства и безопасной эксплуатации водогрейных котлов и паровых котлов с давлением не свыше 0 7 ати» а также правилами союзных республик; «Правила устройства и безопасной эксплуатации трубопроводов пара и горячей воды» утвержденные Госгортехнадзором СССР 10 марта 1970 г.; «Правила безопасности в газовом хозяйстве» утвержденные Госгортехнадзором СССР 26 июня 1979 г. 878. Назначение ответственных лиц за эксплуатацию ко тельной и трубопроводов горячей воды и пара может быт: произведено после соответствующей проверки их знаний квалифицированной комиссией с участием инженера-контролера местного органа Госгортехнадзора. 879. Обслуживание котлов и водонагревателей может быть поручено лицам в возрасте не моложе 18 лет прошедшим медицинское освидетельствование. 880. Весь обслуживающий персонал по эксплуатации котлов подогревателей экономайзеров трубопроводов горячей воды и пара и газового хозяйства перед допуском к работе должен сдать экзамен по правилам безопасности в объеме выполняемой им работы. 881. Проверка знаний персонала обслуживающего котельные установки с давлением свыше 0 7 ати и газовое хозяйство производится комиссиями под председательством представителей местных органов Госгортехнадзора. Проверка знаний персонала обслуживающего котельные с давлением не свыше 0 7 ати и трубопроводов горячей воды и пара производится комиссиями под председательством главного инженера предприятия. Результаты проверки знаний должны оформляться протоколами. Лицам выдержавшим испытания должны быть выданы соответствующие удостоверения за подписью председателя комиссии. 882. Независимо от этого каждый рабочий при допуске к работе должен получить непосредственно на рабочем месте инструктаж по технике безопасности и инструкцию по безопасным методам работы. 883. Повторная проверка знаний рабочих обслуживающих котельные трубопроводы пара и горячей воды и газового хозяйства должна производиться ежегодно. Паровые котлы пароперегреватели и водяные экономайзеры с рабочим давлением свыше 0 7 ати а также водогрейные котлы с температурой подогрева воды свыше 115° 884. Котлы пароперегреватели экономайзеры до пуска и в работу должны быть зарегистрированы в местных органах Госгортехнадзора. Регистрации не подлежат паровые котлы у которых Т. V. 3000 где Т температура жидкости при рабочем давлении V полный объем котла в литрах. Для регистрации котлов пароперегревателей экономайзеров производятся испытания и представляются документы в порядке указанном в «Правилах устройства и безопасной эксплуатации паровых котлов» утвержденных Госгортехнадзором СССР 11 июля 1972 г. 885. Техническое освидетельствование котлов пароперегревателей экономайзеров производится в соответствии с действующими правилами. 886. Ответственные лица за эксплуатацию: главный инженер ст. инженер инженер-техник и лица их заменяющие обязаны обеспечить надлежащее состояние и содержание паровых котлов пароперегревателей экономайзеров паропроводов трубопроводов и котельного помещения путем периодического осмотра и организации планово-предупредительного ремонта. 887. В помещении котельной должны быть вывешены инструкции по безопасному обслуживанию агрегатов котельной в соответствии с «Правилами устройства и безопасности эксплуатации котлов» и учетом особенностей котельной установки. Водогрейные котлы с температурой воды не свыше 115° паровые котлы с давлением пара не свыше 0 7 ати водоподогреватели бойлеры для нагрева воды не свыше 115° обогреваемые паром с давлением не свыше 0 7 ати или водой с температурой не свыше 115о. 888. На рабочем месте должны быть вывешены инструкции по безопасному обслуживанию котлов и водоподогревателей в соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации водогрейных и паровых котлов с давлением не свыше 0 7 ати». 889. Водогрейные и паровые котлы должны быть до пуска зарегистрированы в органах Госгортехнадзора. Регистрации не подлежат: все паровые и водогрейные котлы с полным объемом менее 200 л а секционные котлы и с большим объемом если объем наибольшей секции не превышает 25 л; все водоподогреватели независимо от емкости. 890. Для регистрации котлов предприятие должно представить техническую документацию на котлы и котельное помещение в соответствии с порядком установленным в Правилах устройства и безопасной эксплуатации водогрейных котлов и паровых котлов с давлением не свыше 0 7 ати». 891. Котлы и водоподогреватели подлежащие действию указанных правил но не регистрируемые в местных органах надзора допускаются в работу после проведения предприятием технических освидетельствований с занесением в их паспорта. 892. Техническое освидетельствование котлов и водоподогревателей должно производиться лицом ответственным за их эксплуатацию или начальником котельной предприятия в объеме и сроки установленные «Правилами устройства и безопасной эксплуатации водогрейных котлов и паровых кот-лов с давлением не свыше 0 7 ати». Трубопроводы пара с давлением более 0 7 кгс/см2 и горячей воды с температурой свыше 115° С 893. Трубопроводы 1-й категории с условным проходом более 70 мм а также трубопроводы 2-й и 3-й категории с условным проходом более 100 м должны быть до пуска в работу зарегистрированы в местных органах Госгортехнадзора. Другие трубопроводы на которые распространяются «Правила устройства и безопасности эксплуатации трубопроводов пара и горячей воды» подлежат регистрации на предприятии являющемся владельцем трубопровода. 894. В котельных и остальных помещениях имеющих трубопроводы на видном месте должны быть вывешены схемы трубопроводов в условных цветах и инструкция по пуску и обслуживанию трубопроводов утвержденная главным инженером предприятия. 895. Окраска и надписи на трубопроводах выполняются согласно требованиям «Правил устройства и безопасной эксплуатации трубопроводов пара и горячей воды». Газовое хозяйство 896. Распределительные газопроводы высокого давления свыше 3 кг/см2 газорегуляторные пункты газовое хозяйство предприятий и отопительных котельных а также газораздаточные станции и групповые установки сжиженного газа перед началом работы по их сооружению монтажу должны быть зарегистрированы в местных органах Госгортехнадзора. 897. Распределительные газопроводы групповые распределительные пункты ГРП а также газовое оборудование промышленных предприятий жилых и общественных зданий учебных заведений лечебных и детских учреждений учреждений общественного питания и других объектов использующих газовое топливо после окончания монтажа или капитального ремонта должны приниматься комиссией. Запрещается ввод в эксплуатацию объектов не законченных монтажом и не принятых комиссией. 898. На предприятии должны быть инструкции по эксплуатации газопроводов и агрегатов использующих газовое топливо а также схемы газопроводов составленные применительно к местным условиям с учетом требований «Правил безопасности в газовом хозяйстве». Указанные инструкции должны вывешиваться у газовых агрегатов. Кроме того в цехах лабораториях и на других участках предприятия должны быть вывешены предупредительные надписи или плакаты по технике безопасности при эксплуатации оборудования и агрегатов использующих газовое топливо. 899. Газовые сети и газооборудование предприятий должны подвергаться планово-предупредительным осмотрам и ремонтам в сроки и в объеме установленном «Правилами безопасности в газовом хозяйстве». 900. Эксплуатация газового оборудования жилых и обще-сменных зданий и коммунально-бытовых объектов производится с соблюдением требований изложенных в «Правилах безопасности в газовом хозяйстве». ГЛАВА XV СТРОИТЕЛЬНЫЕ РЕМОНТНЫЕ РАБОТЫ СТАНКИ И ИНСТРУМЕНТ Ремонтно-строительные работы 901. Проезды проходы погрузочно-разгрузочные площадки и особенно рабочие места следует регулярно очищать от мусора строительных отходов и ничем не загромождать; в зимнее время очищать от снега и льда а дороги посыпать песком золой или шлаком. 902. Временные лестницы стремянки подмостки и проходы через траншеи и котлованы необходимо содержать в исправном состоянии. 903. Строительные машины и механизмы должны быть установлены и закреплены в устойчивом положении исключающем их опрокидывание или самопроизвольное смещение. 904. Работы в колодцах и емкостях следует выполнять не менее чем двум рабочим один из которых должен находиться наверху и следить за безопасностью другого находящегося внизу. 905. Материалы изделия и оборудование при открытом хранении на ремонтно-строительных площадках следует укладывать: кирпич в пакетах на поддонах не более чем в 2 яруса; в контейнерах в 1 ярус; без контейнеров высотой не более 1 7 м; фундаментные блоки и блоки стен подвалов в штабель высотой не более 2 6 м на подкладках и прокладках; стеновые панели в кассеты или пирамиды; панели перегородок в кассеты вертикально; стеновые блоки в штабель в два яруса на подкладках и прокладках; плиты перекрытий в штабель высотой не более 2 5 м на подкладках и прокладках; блоки мусоропроводов в штабель высотой не более 2 5м; ригели и колодцы в штабель высотой до 2 м на подкладках и прокладках; плиточные материалы асбестоцементные плитки черепица и др. в штабели высотой не более 1 м; круглый лес в штабели высотой не более 1 5 м с прокладками между рядами и устройством упоров против раскатывания; ширина штабеля не должна быть меньше его высоты; пиломатериалы в штабели высота которых при рядовой укладке составляет не более половины ширины штабеля а при укладке в клетки не более ширины штабеля; крупногабаритное и тяжеловесное оборудование и его части в один ряд на подкладках; битум в плотные ящики или бочки исключающие его растекание а также в специальные ямы с устройством надежного ограждения; теплоизоляционные материалы в штабели высотой до 1 2 м с хранением в закрытом сухом помещении; черные прокатные металлы листовая сталь швеллеры и двутавровые балки угловая сталь в штабели высотой не более 1 5 м; мелкосортный металл в стеллажи высотой до 1 5 м; трубы стальные небольших диаметров в стеллажи высотой до 2 2 м трубы чугунные в штабели высотой до 1 м; трубы диаметром до 300 мм в штабель высотой до 3 м на подкладках и прокладках с концевыми упорами; трубы диаметром более 300 мм в штабель высотой до 3 м в седло без прокладок. Нижний ряд труб должен быть уложен на подкладки укреплен инвентарными металлическими башмаками или концевыми упорами надежно закрепленными на подкладках. Нагревательные приборы радиаторы ребристые трубы и т. п. в виде отдельных секций или в собранном виде в штабели высотой не более 1 м; стекла в ящиках в штабели в один ряд по высоте; материалы затаренные в бочки в штабели не более чем в три ряда по высоте при хранении в лежачем положении и не более чем в два ряда при хранении на торец с прокладками между рядами. 906. Площадки для материалов изделий и оборудования должны быть выровнены и утрамбованы в зимнее время очищены от снега и льда а складские площадки расположенные на косогорах защищены от поверхностных вод. 907. Штабели песка гравия щебня и других сыпучих материалов должны иметь откосы с крутизной соответствующей углу естественного откоса для данного вида материалов или ограждаться прочными подпорными стенками. 908. Пылевидные материалы следует хранить в силосах бункерах ларях и других закрытых емкостях с соблюдением мер против распыления. 909. При разгрузке и укладке материалов и оборудования вблизи железнодорожных путей между грузами и ближайшим к нему рельсом должен быть оставлен свободный проход шириной не менее 2 м. 910. Выгружать груз на рельсовые пути или загромождать подъезды транспортных средств к штабелям стеллажам запрещается. 911. При работах по укладке или разборке штабелей вы сотой более 1 5 м необходимо применять переносные инвентарные лестницы. 912. Штабели сыпучих материалов следует разбирать начиная сверху. Разборка этих материалов путем подкопа запрещается. 913. Вредные для здоровья людей материалы лакокрасочные изделия и др. хранят в помещениях удаленных от мест проведения ремонтно-строительных работ и обеспеченных вентиляцией. Хранение легковоспламеняющихся и горючих жидкостей в открытой посуде запрещается. В местах проведения ремонтных работ должен быть запас лакокрасочных материалов обеспечивающий работу не более двух смен. 914. Негашеную известь разрешается хранить только в крытых помещениях с плотными стенками и деревянными полами защищенных от проникновения влаги. 915. Баллоны с сжатыми газами надлежит хранить в специальных закрытых проветриваемых помещениях изолированных от источников открытого огня и мест сварки. 916. Запрещается хранить в одном помещении барабаны с карбидом кальция и баллоны с сжатыми газами а также совместно смазочные материалы баллоны с кислородом ацетоном и другими взрывоопасными и горючими газами. Барабаны с карбидом кальция хранятся в соответствии с требованиями инструкции о мерах пожарной безопасности при производстве строительных работ. 917. Кислоты необходимо хранить в плотно закрытых стеклянных оплетенных бутылях в отдельных проветриваемых помещениях. Бутыли с кислотой должны быть установлены на полу в один ряд. Каждую из них следует снабжать биркой с наименованием кислоты. Порожние бутыли из-под кислот следует хранить в аналогичных условиях. Разлив кислоты из бутылей должен производиться с помощью специальных устройств обеспечивающих принудительный наклон. Для предотвращения разбрызгивания кислоты при переливании на горлышко бутылей надевают специальные насадки. 918. Горючие и легковоспламеняющиеся жидкости керосин бензин и др. а также смазочные материалы следует: хранить с соблюдением правил пожарной безопасности в помещениях с несгораемыми конструкциями или заглубленных в землю. Запрещается хранить и переносить летучие или легковоспламеняющиеся жидкости в открытой таре. 919. Наливать легковоспламеняющиеся жидкости бензин и другие разрешается только в герметически закрывающуюся тару при помощи насосов через медную сетку. Запрещается наливать и выливать бензин ведрами а также при помощи сифона с отсасыванием ртом . 920. Порожнюю тару из-под бензина и других легковоспламеняющихся жидкостей а также из-под ядовитых веществ следует закупоривать и хранить на специально отведенной площадке удаленной от места работы согласно требованиям действующих противопожарных норм. Кладка фундаментов 921. До начала и во время кладки фундаментов необходимо проверить прочность креплений стенок траншей и котлованов следить за состоянием откосов. Особо тщательно следует вести работу в дождливую погоду. 922. Для спуска рабочих в траншею и обратного выхода следует применять стремянки шириной не менее 1 м огражденные перилами а в узких траншеях приставные лестницы. 923. Подача каменных материалов и растворов в котлованы производится механизированным путем или при помощи желобов и наклонных лотков. 924. Запрещается спускать камень в желоб с одновременным его приемом. Опрокидывание тачек с материалами непосредственно с бровки котлована не допускается. 925. Катальные ходы для разводки камня и раствора вдоль котлована располагают не ближе 0 7 м от бровки при наличии распоров. 926. Распоры удаляют снизу вверх по мере проведения работ по укладке фундамента при этом снятие распоров без перераспорок не допускается. 927. По мере возведения кладки фундаментов в траншеях пазухи с двух сторон засыпают землей с плотной трамбовкой не допуская односторонней нагрузки на фундаменты. 928. При подводке фундаментов под здание необходимо: в случаях наличия грунтовых вод применять способ борьбы с водой гарантирующий безопасное вымывание отдельных частиц; для своевременного обнаружения деформации стен установить маяки на стенах под которые подводят фундаменты. 929. Работы по подводке фундаментов производят под непосредственным и постоянным наблюдением и руководством лица имеющего право на производство работ 930. В случаях обнаружения признаков деформации стен работы по подводке фундаментов немедленно прекращаются по всему фронту впредь до принятия мер обеспечивающих невозможность дальнейшей деформации и обрушения. Земляные работы 931. Производство земляных работ в зоне действующих подземных коммуникаций следует осуществлять под непосредственным руководством прораба или мастера а в охранной зоне кабелей находящихся под напряжением или действующего газопровода кроме того под наблюдением работников электро- или газового хозяйства. 932. Котлованы и траншеи разрабатываемые на улицах проездах во дворах населенных пунктов а также в местах' где происходит движение людей или транспорта должны быть ограждены защитными ограждениями с учетом требований ГОСТ 23407 78. На ограждении необходимо устанавливать предупредительные надписи и знаки а в ночное время сигнальное освещение. Места прохода людей через траншеи должны быть оборудованы переходными мостиками освещаемыми в ночное время. 933. Грунт извлеченный из котлована или траншеи следует размещать на расстоянии не менее 0 5 м от бровки выемки. 934. Валуны и камни а также отслоения грунта обнаруженные на откосах должны быть удалены. 935. Разрабатывать грунт в котлованах и траншеях «подкопом» не допускается. 936. Рытье котлованов и траншей с вертикальными стенками без креплений в нескальных и незамерзших грунтах выше уровня грунтовых вод и при отсутствии вблизи подземных сооружений допускается на глубину не более: 1м в насыпных песчаных и крупнообломочных грунтах; 1 25 м в супесях; 1 5 м в суглинках и глинах; 2м в особо плотных грунтах. Примечание. При наличии других условий разработка грунта производится без крепления с откосами либо с вертикальными стенками закрепленными на всю высоту. Крутизну откосов и видов креплений следует принимать в соответствии с СНиП-Ш-4 80. 937. Разработка роторными и траншейными экскаваторами в связных грунтах суглинках глинах траншей с вертикальными стенками без крепления допускается на глубину не более 3 м. В местах где требуется пребывание рабочих должны устраиваться крепления траншей или откосов. 938. Перед допуском рабочих в котлованы или траншеи глубиной более 1 3 м должна быть проверена устойчивость откосов или крепления стен. 939. Котлованы и траншеи разработанные в зимнее время при наступлении оттепели должны быть осмотрены а по результатам осмотра должны быть приняты меры к обеспечению устойчивости откосов или креплений. 940. В случаях необходимости выполнения работ связанных с электропрогревом грунта должны соблюдаться требования ГОСТ 12.1.013 78. Прогреваемую площадь следует ограждать устанавливать на ней предупредительные сигналы а в ночное время освещать. Расстояние между ограждением и контуром прогреваемого участка должно быть не менее 3 м. На участках прогреваемой площади находящихся под напряжением пребывание людей не допускается. 941. Линии временного электроснабжения к прогреваемым участкам грунта надлежит выполнять изолированным проводом а после каждого перемещения электрооборудования и перекладки электропроводок следует визуально проверять их исправность. 942. Погрузка грунта на автосамосвалы должна производиться со стороны заднего или бокового борта. 943. Односторонняя засыпка пазух у свежевыложенных подпорных стен и фундаментов допускается после осуществления мероприятий обеспечивающих устойчивость конструкций при принятых условиях способах и порядке засыпки. Каменные работы 944. При перемещении и подаче на рабочее место грузоподъемными кранами кирпича керамических камней и мелких блоков следует применять поддоны контейнеры и грузозахватные устройства исключающие падение груза при подъеме. 945. Уровень кладки после каждого перемещения средств подмащивания должен быть не менее чем на 0 7 м выше уровня рабочего настила или перекрытия. В случае необходимости производства кладки ниже этого уровня кладку подлежит выполнять применяя предохранительные пояса или специальные сетчатые защитные ограждения. 946. Не допускается кладка наружных стен толщиной до 0 75 м в положении стоя на стене. При толщине стены более 0 75 м разрешается производить кладку со стены применяя предохранительный пояс закрепленный за специальное страховочное устройство. 947. Не допускается кладка стен зданий последующего этажа без установки несущих конструкций междуэтажного перекрытия а также площадок и маршей в лестничных клетках. 948. При кладке стен высотой более 7 м необходимо применять защитные козырьки по периметру здания удовлетворяющие следующим требованиям: ширина защитных козырьков должна быть не менее 1 5 м и оси должны быть установлены с уклоном к стене так чтобы угол образуемый между нижней частью стены здания и поверхностью козырька был 110° зазор между стеной здания и настилом козырька не превышал 50 мм; защитные козырьки должны выдерживать равномерно распределенную снеговую нагрузку установленную для данного климатического района и сосредоточенную нагрузку не менее 1600Н 160 кгс приложенную в середине пролета; первый ряд защитных козырьков должен иметь сплошной настил на высоте не более 6 м от земли и сохраняться до полного окончания кладки стен а второй ряд изготовленный сплошным или из сетчатых материалов с ячейкой не более 50X50 мм устанавливаться на высоте 9 7 м над первым рядом а затем по ходу кладки переставляться через каждые 6 7 м. 949. Рабочие занятые на установке очистке или снятии защитных козырьков должны работать с предохранительными поясами. Ходить по козырькам использовать их в качестве подмостей а также складывать на них материалы не допускается. 950. Без устройства защитных козырьков допускается вести кладку стен высотой до 7 м а также высотой более 7 м при условии применения сетчатых ограждений устанавливаемых на уровне кладки. 951. Снимать временные крепления элементов карниза или облицовки стен допускается после достижения раствором прочности установленной проектом. 952. Оставлять на стенах во время перерыва в кладке не уложенные стеновые материалы инструмент и строительный мусор воспрещается. Бетонные и железобетонные работы 953. Опалубку применяемую для возведения монолитных железобетонных конструкций необходимо изготовлять и применять в соответствии с проектом производства работ утвержденным в установленном порядке. 954. При установке элементов опалубки в несколько ярусов каждый последующий ярус следует устанавливать только после закрепления нижнего яруса. 955. Размещение на опалубке оборудования и материалов не предусмотренных проектом производства работ а также пребывание людей непосредственно не участвующих в производстве работ на настиле опалубки не допускается. 956. Разборка опалубки должна производиться после достижения бетоном заданной прочности с разрешения производителя работ а особо ответственных конструкций по перечню установленному проектом с разрешения главного инженера. 957. Заготовка и обработка арматуры должны выполняться в специально предназначенных для этого и соответственно оборудованных местах. 958. При выполнении работ по заготовке арматуры необходимо: ограждать места предназначенные для разматывания бухт мотков и выправления арматуры; при резке станками стержней арматуры на отрезки длиной менее 0 3 м применять приспособления предупреждающие их разлет; ограждать рабочее место при обработке стержней арматуры выступающих за габариты верстака а у двусторонних верстаков кроме этого разделить верстак посередине продольной металлической предохранительной сеткой не менее 1 м; складывать заготовленную арматуру в специально отведенные для этого места; закрывать щитами торцовые части стержней арматуры в местах общих проходов имеющих ширину менее 1 м. 959. При применении пара для подогрева инертных материалов находящихся в бункерах или других емкостях следует принимать меры против проникновения пара в рабочие помещения. Паропровод следует периодически проверять на герметичность и целостность теплоизоляции. Вентили паропроводов следует располагать в местах с удобными подходами к ним. 960. При приготовлении бетонной смеси с использованием химических добавок необходимо принимать меры к предупреждению ожогов кожи и повреждения глаз работающих. 961. Бункера бадьи для бетонной смеси должны удовлетворять требованиям ГОСТ 21807 76. Перемещение загруженного или порожнего бункера разрешается только при закрытом затворе. 962. Монтаж демонтаж и ремонт бетоноводов а также удаление из них задержавшегося бетона пробок допускается только после снижения давления до атмосферного. 963. Во время прочистки испытания продувки бетоноводов сжатым воздухом рабочие не занятые непосредственно выполнением этих операций должны быть удалены от бетоновода на расстояние не менее 10 м. 964. Ежедневно перед началом укладки бетона в опалубку необходимо проверять состояние тары опалубки и средств подмащивания. Обнаруженные неисправности следует незамедлительно устранять. Перед началом укладки бетонной смеси виброхоботом необходимо проверять исправность и надежность закрепления всех звеньев виброхобота между собой и к страховочному канату. 965. При укладке бетона из бадей или бункера расстояние между нижней кромкой бадьи или бункера и ранее уложенным бетоном или поверхностью на которую укладывается бетон должно быть не более 1 м если иные расстояния не предусмотрены проектом производства работ. 966. При уплотнении бетонной смеси электровибраторами перемещать вибратор за токоведущие шланги не допускается при перерывах в работе и при переходе с одного места на другое электровибраторы необходимо выключать. 967. Рабочие укладывающие бетонную смесь на поверхности имеющие уклон более 20° должны пользоваться предохранительными поясами. 968. Эстакады для подачи бетонной смеси автосамосвалами должны быть оборудованы отбойными брусьями. Между отбойным брусом и ограждением должны быть предусмотрены проходы шириной не менее 0 6 м. На тупиковых эстакадах должны быть установлены поперечные отбойные брусья. 969. При электропрогреве бетона монтаж и присоединение электрооборудования к питающей сети должны выполнять только электромонтеры имеющие квалификационную группу по технике безопасности не ниже III. 970. В зоне электропрогрева необходимо применять изолированные гибкие кабели или провода в защитном шланге. Не допускается прокладывать провода непосредственно по грунту или по слою опилок а также провода с нарушенной изоляцией. 971. При электропрогреве бетона зона электропрогрева должна иметь защитное ограждение удовлетворяющее требованиям ГОСТ 23407 78 световую сигнализацию и знаки безопасности. Сигнальные лампы должны подключаться так чтобы при их перегорании отключалась подача напряжения. 972. Зона электропрогрева бетона должна находиться под круглосуточным наблюдением электромонтеров выполняющих монтаж электросети. Пребывание людей и выполнение каких-либо работ на этих участках не разрешается за исключением работ выполняемых персоналом имеющим квалификационную группу по технике безопасности не ниже II и применяющим соответствующие средства защиты. 973. Открытая незабетонированная арматура железобетонных конструкций связанная с участком находящимся под электропрогревом подлежит заземлению занулению . 974. После каждого перемещения электрооборудования применяемого при прогреве бетона на новое место следует визуально проверять состояние изоляции проводов средств защиты ограждений и заземления. Изоляционные битумные и асфальтобетонные работы 975. При выполнении изоляционных работ гидроизоляционных теплоизоляционных антикоррозионных с применением огнеопасных материалов а также выделяющих вредные вещества следует обеспечить защиту работающих от воздействия вредных веществ а также от термических и химических ожогов. 976. При производстве антикоррозионных работ кроме требований настоящего раздела следует выполнять требования ГОСТ 12.3.016 79. 977. Битумную мастику следует доставлять к рабочим местам как правило по битумопроводу или при помощи грузоподъемных машин. При необходимости перемещения горячего битума на рабочих местах вручную следует применять металлические бачки имеющие форму усеченного конуса обращенного широкой частью вниз с плотно закрывающимися крышками и запорными устройствами. 978. Не допускается использовать в работе битумные мастики температурой выше 180° С. 979. Котлы для варки и разогрева битумных мастик должны быть оборудованы приборами для замера температуры мастики и плотно закрывающимися крышками. Загружаемый в котел наполнитель должен быть сухим. Недопустимо попадание в котел льда и снега. 980. Для подогрева битумных составов внутри помещений ке допускается применять устройства с открытым огнем. 981. При проведении изоляционных работ внутри аппаратов или закрытых помещений должно быть обеспечено их проветривание и местное электроосвещение от электросети напряжением не выше 12 В с арматурой во взрывобезопасном исполнении. 982. При выполнении работ с применением горячего битума несколькими рабочими звеньями расстояние между ними должно быть не менее 10 м. 983. Стекловату и шлаковату следует подавать к месту работы в контейнерах или пакетах соблюдая условия исключающие распыление. 984. На поверхностях конструкций или оборудования после покрытия их теплоизоляционными материалами закрепленными вязальной проволокой с целью подготовки под обмазочную изоляцию не должно быть выступающих концов проволоки. 985. Теплоизоляционные работы на технологическом оборудовании и трубопроводах должны выполняться как правило до их установки или после постоянного закрепления в соответствии с проектом. 986. При приготовлении грунтовки состоящей из растворителя и битума следует расплавленный битум вливать в растворитель. Не допускается вливать растворитель в расплавленный битум. 987. Котлы для варки и разогрева изоляционных и битумных составов устанавливаются на заранее спланированной площадке. 988. Места варки и разогрева мастик должны быть установлены от деревянных строений не менее чем на 50 м. 989. Возле каждого варочного котла должен постоянно находиться комплект противопожарных средств пенные огнетушители лопаты и сухой песок. 990. Подогревание битумных составов внутри помещений производится в электрических бачках применять приборы с открытым огнем запрещается. 991. Заполнение котлов допускается не более чем на 3/4 их емкости. 992 Материалы для варки асфальтовой смеси укладывают штабелями высотой не более 1 м расстояние между штабелями 2 5 м. 993. Рабочие занятые на засыпке наполнителя в котел с расплавленным битумом обеспечиваются защитными очками и респираторами занятые на приготовлении горячей битумной мастики и лаков защитными очками и резиновыми сапогами а на оклейке рулонными материалами на горячем битуме защитными очками. При работе должна быть исключена возможность контакта кожного покрова рабочих с горячим битумом. 994. Воспламенившийся в котле битум или смесь гасят только песком или огнетушителями; после забрасывания очагов огня песком котел закрывают стальной крышкой. Вспыхнувшую в котле смесь ни в коем случае нельзя тушить водой так как образующийся при этом пар способствует выбрасыванию смеси из котла. 995. В случае появления течи в котле необходимо немедленно прекратить работы очистить котел и отремонтировать его. 996. При термоизоляционных работах производимых в колодцах каналах и подвальных помещениях не обеспеченных должной вентиляцией применение вредных и взрывоопасных растворителей запрещается. 997. Работающие с минеральной ватой изоляционными мастиками и опиловкой плит торфолеума снабжаются защитными очками респираторами и вазелином. При огрунтовке горячих поверхностей пользование очками обязательно. 998. Помещения в которых производятся работы по приготовлению изоляционных материалов и изделий с применением битума и вредных для здоровья людей веществ следует оборудовать необходимой вентиляцией. 999. При проведении гидроизоляционных работ с водоотливом рабочих снабжают резиновыми сапогами. 1000. Водоотлив в местах проведения гидроизоляционных работ по соображениям безопасности обеспечивают достаточным количеством насосов. Плотничьи работы 1001. Воспрещается проведение плотничьих работ над проходами и проездами без наличия ограждения или сплошного настила. 1002. При разборке лесов принимают меры к полному прекращению доступа людей к месту разборки. 1003. Материал полученный от разборки немедленно удаляют с рабочего места и складывают в штабели До укладки в штабели гвозди и скобы из лесоматериалов удаляют. 1004. Стропила до устройства обрешетки и связей раскрепляют расшивками. 1005. При сборке бревенчатых и брусчатых стен подмащивание производят по всему периметру стен; через каждые 1 2 м по высоте должны быть ограждения высотой не менее 1 м и бортовая доска высотой 18 см. 1006. Устройство настилов по дощатым балкам с незакрепленными концами воспрещается. 1007. Во избежание падения в нижние этажи инструмент надо хранить в индивидуальных специальных ящиках. 1008. При устройстве заполнений между балками запрещается хождение по накату и подшивке. 1009. При устройстве обрешетки плотников снабжают предохранительными поясами и веревками исключение допускается при наличии кровель имеющих парапеты или другие ограждения высотой 1 м. 1010. Укладку балок перекрытия и наката по черепным брускам производят с подмостей. 1011. При пользовании подвесными люльками после монтажа их испытывают под двойной пробной нагрузкой о чем составляют акт. 1012. Люльки должны иметь сплошное дно без щелей а также сплошные прочно укрепленные со всех сторон барьеры высотой не менее 1 м. 1013. При креплении подвесных люлек тросы и накаты предохраняют от соприкосновения с краями стены карнизами свесами и желобами крыши и т. п. во избежание перетирания в этих местах. 1014. При подъеме люлек лебедки их прочно закрепляют на раме загружая балластом равным двойной полезной нагрузке. 1015. Места внизу под люльками ограждают. 1016. Во время нахождения рабочих в люльке и на подвесных лесах на высоте рабочих снабжают поясами и привязывают предохранительным тросом к надежной части здания. 1017. На стенах перекрытиях крышах лесах подмостях и т. п. допускаются только сборка монтаж и пригонка конструкций и деталей а также постановка креплений. Работы по изготовлению недостающих деталей рубка теска и др в указанных местах не разрешается. 1018. Для монтажа перегородок стропильных конструкций и других частей зданий с междуэтажных и чердачных перекрытий делают временный настил по балкам этих перекрытий. Кровельные работы 1019. Допуск рабочих к выполнению кровельных работ разрешается после осмотра прорабом или мастером совместно с бригадиром исправности несущих конструкций крыши и ограждений. 1020. При выполнении работ на крыше с уклоном более 20° рабочие должны применять предохранительные пояса. Места закрепления предохранительных поясов должны быть указаны мастером или прорабом. 1021. Для прохода рабочих выполняющих работы на крыше с уклоном более 20° а также на крыше с покрытием не рассчитанным на нагрузки от веса работающих необходимо устраивать трапы шириной не менее 0 3 м с поперечными планками для упора ног. Трапы на время работы должны быть закреплены. 1022. Размещать на крыше материалы допускается только в местах предусмотренных проектом производства работ с принятием мер против их падения в том числе от воздействия ветра. Во время перерывов в работе технологические приспособления инструмент и материалы должны быть закреплены или убраны с крыши. 1023. Не допускается выполнение кровельных работ вс время гололеда тумана исключающего видимость в пределах фронта работ грозы ветра скоростью 15 м/с и более. 1024. Элементы и детали кровель в том числе компенсаторы в швах защитные фартуки звенья водосточных труб сливы свесы и т. п. следует подавать на рабочие места в заготовленном виде. Заготовка указанных элементов и деталей непосредственно на крыше не допускается. 1025. При кровельных работах с применением рулонного материала рабочие должны иметь одежду предохраняющую от ожогов и прочих травм а также спецобувь исключающую возможность механического повреждения рулонного ковра. 1026. При производстве работ по устройству кровли с применением битумных мастик необходимо соблюдать требования раздела «изоляционные битумные и асфальтобетонные работы». Штукатурные работы 1027. Средства подмащивания применяемые для штукатурных работ в местах под которыми ведутся другие работы или есть проход должны иметь настил без зазоров. 1028. При производстве штукатурных работ с применением растворо-насосных установок необходимо обеспечить двустороннюю связь оператора с машинистом установки. 1029. Для просушивания помещений строящихся зданий и сооружений при невозможности использования системы отопления следует применять воздухонагреватели электрические или работающие на жидком топливе . При их установке следует выполнять требования Правил пожарной безопасности для предприятий согласованных с ГУПО МВД СССР. 1030. Внутренние штукатурные работы а также установка сборных карнизов и лепных деталей внутри помещений должны выполняться с подмостей или передвижных Столиков установленных на сплошные настилы по балкам перекрытий или на пол. Отдельные места оштукатуривают с прочных подмостей или приставных лестниц. 1031. Наружные штукатурные работы производятся с инвентарных лесов или передвижных башенных подмостей. Последние должны иметь выдвижные площадки с запорами исключающими возможность опускания площадок в случае обрыва канатов. 1032. Оштукатуривать наружные оконные откосы при отсутствии лесов следует с огражденных настилов уложенных на пальцы выпускаемые из проемов или с люлек. При штукатурке внутренних откосов обязательно принимают меры против падения рабочих в проемы. 1033. При производстве работ на лестничных маршах применяются специальные подмости столики с более короткими ножками перильными ограждениями и бортовой доской. 1034. Применение пигментов вредных для здоровья людей свинцового сурика свинцового крона медянки и др. при приготовлении растворов для цветной штукатурки не допускается. 1035. Запрещается отапливать и просушивать помещение а также сушить штукатурку открытыми жаровнями. 1036. Производство штукатурных работ с применением хлорированных растворов внутри помещений запрещается за исключением оштукатуривания ниш для радиаторов открытых окнах. Малярные работы 1037. Малярные составы следует готовить как правило централизованно. При их приготовлении на строительной площадке необходимо использовать для этих целей помещения оборудованные вентиляцией не допускающей превышения предельно допустимых концентраций вредных веществ в воздухе рабочей зоны. Помещения должны быть обеспечены безвредными моющими средствами и теплой водой. 1038. Не допускается приготовлять малярные составы нарушая требования инструкции завода-изготовителя краски а также применять растворители на которые нет сертификата с указанием о характере вредных веществ. 1039. В местах применения нитрокрасок и других лакокрасочных материалов и составов образующих взрывоопасные пары запрещаются действия с применением огня или вызывающие искрообразование. Электропроводка в этих местах должна быть обеспечена или выполнена во взрывобезопасном исполнении. 1040. Тару с взрывоопасными материалами лаки нитрокраски и т. п. во время перерывов в работе следует закрывать пробками или крышками и открывать инструментом не вызывающим искрообразования. 1041. При выполнении малярных работ с применением составов содержащих вредные вещества следует соблюдать Санитарные правила при окрасочных работах с применением ручных распылителей утвержденные Минздравом СССР. 1042. Наружные малярные работы следует выполнять с инвентарных лесов и люлек. 1043. При окраске металлических конструкций на высоте 1 5 м и более а также с вышек рабочие снабжаются предохранительными поясами. 1044. Внутренние малярные работы следует производить с подмостей или лестниц-стремянок. Работа с приставных лестниц допускается лишь при небольшой площади окраски и на высоте не более 5 м от земли пола или рабочего настила при этом лестницы не должны опираться на переплеты оконных рам. Выполнение малярных работ стоя на отдельно положенных досках не скрепленных в щиты настила запрещается. 1045. В помещениях где производится окраска водными составами электропроводка на время малярных работ обесточивается. 1046. Внутренние малярные работы с применением составов выделяющих вредные для здоровья людей летучие пары следует выполнять при открытых окнах или при наличии вентиляции обеспечивающей не менее двухкратного обмена воздуха в течение часа и с обязательным применением респираторов. При применении нитрокрасок должно быть обеспечено сквозное проветривание. Пребывание людей более 4 часов в помещениях свежеокрашенных масляными красками или нитрокрасками запрещается. 1047. Окраска внутренних поверхностей закрытых емкостей резервуары и др. должна производиться при обязательном их проветривании при помощи переносных вентиляторов. 1048. В зоне применения нитрокрасок и других составов образующих опасные летучие пары запрещается курить и производить работы связанные с использованием огня или искрообразования. 1049. Не разрешается применять свинцовые белила в качестве составной части красок а также бензол и этилированный бензин в качестве растворителей. 1050. Работы с соляной и серной кислотой можно выполнять только в присутствии техперсонала и под его руководством. 1051. Пневматическую окраску производят обязательно в респираторах: при отсутствии вентиляции независимо от рода применяемых красочных материалов ; при применении особо вредных и ядовитых красок и других материалов независимо от вентиляции . 1052. Пневматические окрасочные аппараты и шланги должны быть до начала работы проверены и испытаны давлением превышающим в 1 5 раза рабочее с составлением акта или с записью в журнале работ. При производстве внутренних малярных работ с помощью пневматических аппаратов и применения быстросохнущих лакокрасочных материалов содержащих летучие растворители рабочие должны быть снабжены респираторами соответствующего типа и защитными очками. Стекольные работы 1053. При протирке и вставке наружных стекол на высоте рабочие должны быть снабжены предохранительными поясами и обязательно привязываться. Места над которыми производятся работы должны ограждаться или охраняться. 1054. Приставные лестницы не должны опираться на стекла и горбыльковые бруски переплетов. 1055. При остеклении световых фонарей и окон верхнего освещения места над которыми производятся стекольные работы должны ограждаться и охраняться; до начала работ остекляемые переплеты должны быть проверены на прочность и исправность. Во время работы на фонарях стекольщику выдают валяную обувь и предохранительный пояс. 1056. Переноска стекла должна производиться в специальных ящиках обеспечивающих вертикальное положение листов стекла. Витринные и прочие стекла больших размеров следует переносить на лямках. 1057. Резка стекол на высоте не допускается. Отходы и бой стекла при нарезке собирают и удаляют от места работы. 1058. При матовке стекол и выполнении на них рисунков или надписей при помощи пескоструйных аппаратов или кислот следует принимать меры по защите глаз дыхательных органов и рук. Сварочные работы 1059. При выполнении сварочных и других огневых работ необходимо выполнять требования СНиП 111-4 80 ГОСТ 12.1013 78 Правил пожарной безопасности при проведении сварочных и других огневых работ на объектах народного хозяйства согласованных с Госгортехнадзором и утвержденных ГУПО МВД СССР Правил пожарной безопасности для предприятий Госкомитета. 10б0. К сварочным работам допускаются лица не моложе 18 лет сдавшие испытания и имеющие удостоверения Госгортехнадзора. 1061. При проведении сварочных работ рабочие должны быть снабжены защитными средствами: для защиты от излучений сварочной дуги служат защитные щитки и шлемы с вставленными в них защитными стеклами-светофильтрами; при работе внутри резервуара сварщики надевают резиновые галоши или подкладывают под ноги резиновый или войлочный коврик; внутри резервуара разрешается работать только с подручным; для проведения сварных работ сварщикам выдается специальный костюм предохраняющий от попадания искр на одежду и на тело сварщика. 1062. При газоэлектрических сварочных работах в помещениях внутри резервуаров сосудов трубопроводов принимаются меры предупреждающие возможность скопления горючих газов и образования взрывчатых смесей. В связи с этим помещения должны иметь естественную и искусственную вентиляцию а при работе в резервуарах следует пользоваться переносными вентиляторами и делать систематические перерывы в работе с выходом сварщика наружу. Рабочее место сварщика в помещении должно оборудоваться приточно-вытяжной принудительной вентиляцией. 1063. Оборудование предназначенное для производства электросварных работ должно удовлетворять «Правилам технической эксплуатации и безопасности обслуживания электроустановок промышленных предприятий». 1064. Баллоны для сжатых газов должны быть исправными и соответствовать требованиям Госгортехнадзора: баллоны со сжатыми газами нельзя бросать или ударять чем-либо; хранение кислородных баллонов вместе с карбидом кальция и горюче-смазочными материалами не допускается; баллоны должны быть защищены от действия солнечных лучей и при производстве сварки находиться от нее на распроверки их знаний и умения работать с данной машиной имеющих соответствующие удостоверения и после ознакомления с правилами техники безопасности. 1081. Персонал должен быть снабжен инструкцией содержащей требования техники безопасности работы на данной машине указания о системе сигналов правила о предельных нагрузках скоростях работы машины возможных" совмещенных операциях. 1082. Металлические части корпуса конструкции станков строительных машин и механизмов с электроприводом должны быть заземлены. 1083. На строительных машинах или в зоне их работ вывешиваются предупредительные надписи и инструкции по технике безопасности. Работа на неисправных машинах и механизмах запрещается. 1084. Стационарные станки машины и механизмы должны быть установлены и закреплены на прочном основании в соответствии с расчетами прочности основания и их крепления. 1085. Работа и перемещение строительных машин вблизи линий электропередачи должны производиться под непосредственным руководством инженерно-технического работника. Примечание. Работа экскаваторов погрузчиков и других машин и механизмов непосредственно под проводами действующих линий электропередачи любого напряжения запрещается. 1086. В деревообрабатывающих цехах двери и люки через которые транспортируют лесные материалы следует устраивать так чтобы не было сквозняков. Для этого проемы для транспортировки снабжаются самооткрывающимися дверями под давлением движущейся древесины и закрывающимися после ее прохождения. Полы должны быть ровными а дверные проемы устраивать шириной не менее I м без порогов. 1087. Оградительные устройства должны максимально изолировать рабочего от опасности быть гладкими и компактными без выступающих гаек болтов и острых углов. Осмотр состояния оградительных устройств необходимо проводить после каждой смены. 1088. Рычаги педали и рукоятки для остановки станков устраиваются на кратчайшем расстоянии от рабочих обслуживающих станок и снабжаются надписями и указателями. 1089. Пусковые электроустройства токоподводящие шнуры и штепсели должны быть защищены от возможности короткого замыкания или прикосновения к неизолированным частям. Провода без изоляции или с испорченной изоляцией применять не разрешается. Деревообрабатывающие станки и оборудование должны иметь исправное заземление. 1090. При обработке деталей досок реек горбылей и т. п. превышающих по размерам рабочий стол деревообрабатывающего станка более чем на 1 5 м следует применять надежные опоры в виде приставных столиков козел с роликами. При обработке лесоматериалов длиной свыше 3 м перед станком и на выходе должны устанавливаться роликовые столы. 1091. Уборка стружки опилок и пыли производится при помощи щеток мехов и механических отсосов. Удалять отходы руками запрещается. 1092. При работе на лесопильных рамах следует выполнять следующие меры безопасности: шатуны ограждать металлическими щитами толщиной не менее 5 мм а конструкция ограждения должна быть сблокирована с пусковым устройством и тормозным механизмом; верхний и нижний этажи связывать двухсторонней светозвуковой сигнализацией причем сигнал должен предшествовать пуску рамы; запрещается поддерживать руками выходящие из рамы распиливаемые материалы; не допускается очистка пил от кусков древесины до полной остановки рамы; рельсы рамных путей должны быть уложены заподлицо с полом и жестко соединены между собой; шипы тележных клещей должны быть острыми незасоренными; во время распиловки бревна обрубать сучья снимать кору сметать опилки и мусор а также скалывать с бревна лед воспрещается; при вибрации рамы постороннем стуке поломке зубьев пилы при обнаружении металлических предметов в распиливаемом материале а также при разжиме клещей тележек раму немедленно останавливать. 1093. При работе на круглопильных и маятниковых станках следует выполнять следующие меры безопасности: верхняя часть диска пилы должна быть закрыта подвижным предохранительным кожухом а нижняя часть двумя неподвижными щитами выступающими за вершину зубцов не менее чем на 100 мм; во избежание обратного вылета обрабатываемых деталей рабочий стол необходимо оборудовать качающимися пластинками типа когтей секторными щитками и прижимами; Движение зубьев пилы маятникового станка должно быть направлено сверху вниз и в противоположную сторону от рабочего. Верхний противовес рамы пилы должен быть надежно закреплен болтовым соединением и кроме того закреплен цепью к станине. Пильный диск закрывается цельным металлическим колпаком а зубья пилы должны скрываться за пределами упорной линейки не менее чем на 50 мм. 1094. При работе на строгальных станках следует выполнять следующие меры безопасности: поверхности и кромки рабочего стола фуговального станка должны быть ровными без выбоин. Автоматическое ограждение ножевой щели должно открываться строго на ширину обрабатываемой детали. Ножи прочно закреплять на валу; ножевой вал рейсмусовых станков должен быть закрыт сверху и спереди сплошным металлическим колпаком. Обрабатываемые детали надежно закреплять задерживающими секторами. Рифленые валики не должны иметь трещин выбитых зубьев и сработанных поверхностей. Посылочный механизм оборудовать самостоятельным включением и выключением. Все зубчатые передачи и ремни должны иметь ограждение. 1095. Чистка смазка и ремонт машин на ходу запрещается и допускается лишь после полной остановки машины отключения пусковых устройств вывешивания предупреждающей надписи и удаления плавких вставок предохранителей. 1096. Движущие части машин валы барабаны ролики со шкивами зубчатые колеса стальные канаты цепные передачи фрикционные диски муфты и т. п. должны быть ограждены. Работа с неисправными или снятыми ограждениями запрещается. 1097. Рабочим обслуживающим станки машины механизмы выдается спецодежда исключающая возможность зацепления за перемещающиеся части машин. Женщины должны работать в комбинезонах или шароварах. Волосы их должны быть заправлены в головные уборы. Работа в шарфах косынках и плащах запрещается. Лица одетые с нарушением указанных правил к работе не допускаются. 1098. При работе сопровождающейся выделением осколков или частиц материалов которые могут попасть в глаза рабочего снабжают предохранительными очками или защитными экранами. 1099. При монтаже и ремонте проверяют не оставлены ли на движущихся частях гайки инструмент и т. п. Перед пуском машины после ее монтажа или ремонта движущиеся части проворачивают вхолостую на полный цикл движения. 1100. Соединение концов ремня должно быть прочным и возможно гибким и гладким. 1101. В нерабочее время все станки машины механизмы должны находиться в положении исключающем возможность их пуска посторонними лицами для чего пусковые приспособления следует выключать и запирать. Начальник 9 управления В. В. ПТИЧКИН Приложение 1 к Правилам по технике безопасном и производственной санитарии в для предприятий Госкомитета КОНТРОЛЬНАЯ КАРТОЧКА о прохождении инструктажа и обучения по технике безопасности 1. Фамилия имя отчество 2. Место работы цех участок 3. Должность профессия специальность А. Вводный инструктаж Вводный инструктаж по технике безопасности получил у главного инженера предприятия № тов. 19 год число месяц Главный инженер подпись Инструктируемый работник подпись Б. Инструктаж на рабочем месте На рабочем месте в цех участок 19 года число месяц проведен инструктаж начальником цеха участка должность фамилия имя отчество проводившего инструктаж Подпись проводившего инструктаж Подпись получившего инструктаж Разрешаю тов. допустить к работе в качестве . . должность профессия Главный инженер предприятия подпись Приложение 2 к Правилам по технике безопасности и производственной санитарии для предприятий Госкомитета Соглашение по охране труда администрации и комитета профсоюза наименование организации предприятия № п/п.   Содер жание мероп риятий работ Ед. учета Кол -во Стои мость работ тыс. руб. Срок выпол нения мероп риятий Ответст венные за выпол нение мероп риятий Ожидаемая социальная эффективность Кол-во работающих которым улучшаются условия труда Кол-во работающих высвобожденных с тяжелых физических работ всего в т. ч. женщин всего в т. ч. женщин                       Руководитель предприятия организации Председатель комитета профсоюза Приложение 3 к Правилам по технике безопасности  и производственной санитарии для  предприятий Госкомитета Утверждено постановлением Президиума  ВЦСПС 13 августа 1982 г. № 11 6 ПОЛОЖЕНИЕ О РАССЛЕДОВАНИИ И УЧЕТЕ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ НА ПРОИЗВОДСТВЕ I. Общие положения 1.1. Настоящее Положение устанавливает порядок расследования и учета несчастных случаев происшедших с рабочими служащими колхозниками учащимися студентами и другими лицами на производстве. Действие Положения распространяется на все объединения предприятия учреждения организации совхозы колхозы. В соответствии с решением Президиума Совета Министров СССР от 30 сентября 1981 г. министерства и ведомства СССР и Советы Министров союзных республик обеспечивают безусловное выполнение установленного порядка расследования причин несчастных случаев на производстве незамедлительно докладывают Правительству СССР о крупных авариях и других происшествиях вызвавших человеческие жертвы или нанесших ущерб народному хозяйству. 1.2. Расследованию и учету подлежат несчастные случаи происшедшие на территории предприятия вне территории предприятия при выполнении пострадавшим трудовых обязанностей задания администрации предприятия руководителя работ бригадира мастера начальника смены участка и т. д. а также при следовании на предоставленном предприятием транспорте на работу или с работы. Расследованию и учету подлежат несчастные случаи происшедшие как в течение рабочего времени включая установленные перерывы так и в течение времени необходимого для приведения в порядок орудий производства одежды и т. п. перед началом или по окончании работы а также при выполнении работ в сверхурочное время в выходные и праздничные дни. 1 В дальнейшем для краткости объединения предприятия организации учреждения совхозы колхозы именуются «предприятия». 1.3. Расследованию и учету подлежат также происшедшие на производстве острые отравления тепловые удары поражения молнией обморожения. Случаи профессиональных хронических отравлений и профессиональных заболеваний расследуются в порядке установленном Министерством здравоохранения СССР. 1.4. Несчастный случай на производстве вызвавший потерю у работника трудоспособности не менее одного дня или несчастный случай вызвавший необходимость перевода его с работы по основной профессии на другую работу оформляются актом по форме Н-1 прилагается . Рабочие дни на которые переведен работник на другую работу в связи с несчастным случаем указываются в пункте 17.1 акта формы Н-1 и в отчет по травматизму не вносятся. Администрация предприятия обязана выдать заверенную копию акта формы Н-1 о несчастном случае пострадавшему или другому заинтересованному лицу не позднее трех дней с момента окончания по нему расследования. Акт формы Н-1 с материалами расследования подлежит хранению в течение 45 лет на предприятии где взят на учет несчастный случай. 1.5. Несчастный случай может быть признан не связанным с производством если в результате расследования установлено что он произошел при изготовлении пострадавшим в личных целях без разрешения администрации каких-либо предметов или самовольном использовании в личных целях транспортных средств механизмов оборудования инструмента принадлежащих предприятию; при спортивных играх на территории предприятия; при хищении материалов инструментов или других предметов и материальных ценностей; в результате опьянения если оно явилось следствием употребления работником алкоголя или применяемых в производственных процессах технических спиртов ароматических наркотических и других подобных веществ. Примечание. Если в результате расследования установлено что хотя травма и связана с опьянением но основной технической или организационной причиной ее явилось нарушение правил и норм охраны труда неудовлетворительное состояние оборудования проходов освещения необученность пострадавшего неправильная организация или отсутствие надзора за производством работ то несчастный случай должен быть признан связанным с производством.  Администрация предприятия придя к выводу об отсутствии связи несчастного случая с производством обязана внести этот вопрос на рассмотрение профсоюзного комитета. При согласии профсоюзного комитета с выводом администрации на акте формы Н-1 в правом верхнем углу делается запись: «Несчастный случай не связан с производством. Постановление профсоюзного комитета от протокол ». Эта запись удостоверяется печатью. Несчастный случай не связанный с производством учитывается отдельной строкой в формах отчетности по травматизму утвержденных ЦСУ СССР. При несогласии профсоюзного комитета с выводом администрации предприятия указанная запись не делается несчастный случай считается связанным с производством. 1.6. Ответственность за правильное и своевременное расследование и учет несчастных случаев оформление актов формы Н-1 выполнение мероприятий указанных в актах несет руководитель предприятия руководители структурных подразделений и производственных участков предприятия 1.7. Контроль за правильным и своевременным расследованием и учетом несчастных случаев на предприятии а также за выполнением мероприятий по устранению причин вызвавших несчастный случай осуществляют вышестоящие хозяйственные органы министерства ведомства профсоюзный комитет предприятия общественные инспектора по охране труда техническая инспекция труда советы и комитеты профсоюзов органы Госгортехнадзора СССР Главгосэнергонадзора и другие органы государственного надзора на подконтрольных им предприятиях. 1.8. В случае отказа администрации в составлении акта по форме Н-1 а также при несогласии пострадавшего или другого заинтересованного лица с содержанием акта или квалификацией несчастного случая пострадавший или другое заинтересованное лицо вправе обратиться по этим вопросам в профсоюзный комитет предприятия. Профсоюзный комитет предприятия в срок не более 7 дней должен рассмотреть заявление пострадавшего или другого заинтересованного лица и принять решение являющееся обязательным для исполнения администрацией правлением колхоза . При необходимости профсоюзный комитет запрашивает заключение технического инспектора труда. Заключение технического главного технического инспектора труда о связи несчастного случая с производством является обязательным для администрации предприятия и профсоюзного комитета. Разногласие между технической инспекцией труда центрального комитета и совета профсоюзов о связи несчастного случая с производством и его учете разрешает отдел охраны труда ВЦСПС. 2. Расследование и учет несчастных случаев 2.1. О каждом несчастном случае на производстве пострадавший или очевидец несчастного случая немедленно извещает мастера или другого непосредственного руководителя работ который обязан: срочно организовать первую помощь пострадавшему и его доставку в медсанчасть здравпункт или другое лечебное учреждение сообщить начальнику цеха или другому руководителю о происшедшем несчастном случае сохранить до расследования обстановку на рабочем месте и состояние оборудования такими какими они были в момент происшествия если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников не приведет к аварии и не нарушит производственного процесса который по технологии должен вестись непрерывно . Начальник цеха или руководитель подразделения где произошел несчастный случай обязан немедленно сообщить о происшедшем несчастном случае руководителю и профсоюзному комитету предприятия. 2.2. Администрация предприятия незамедлительно создает комиссию по расследованию несчастного случая в составе начальника цеха или руководителя соответствующего подразделения начальника отдела инженера охраны труда и техники безопасности предприятия цеха общественного старшего общественного инспектора по охране труда или другого представителя профсоюзного комитета предприятия. 2.3. Комиссия по расследованию несчастного случая обязана: в течение 24 часов расследовать обстоятельства и причины при которых произошел несчастный случай; составить акт по форме Н-1 в четырех экземплярах разработать мероприятия по предупреждению несчастных случаев и направить их руководителю предприятия для утверждения. Все несчастные случаи оформленные актом по форме Н-1 регистрируются на предприятии в журнале форма прилагается . 2.4. Руководитель предприятия главный инженер главный специалист колхоза совхоза обязан немедленно принять меры к устранению причин вызвавших несчастный случай и после окончания расследования в течение суток рассмотреть и утвердить акт по форме Н-1 направить по одному экземпляру утвержденного акта начальнику цеха начальнику отдела инженеру охраны труда и техники безопасности профсоюзному комитету и техническому инспектору труда контролирующему предприятие. 2.5. По окончании временной нетрудоспособности пострадавшего вызванной несчастным случаем руководитель цеха или другого подразделения по месту учета несчастного случая заполняет пункт 17 акта формы Н-1 о последствиях несчастного случая и посылает об этом сообщение профсоюзному комитету отделу инженеру охраны труда и техники безопасности предприятия и техническому инспектору труда форма прилагается . 2.6. Медсанчасть здравпункт поликлиника обслуживающая предприятие один раз в сутки представляет администрации предприятия и профсоюзному комитету сведения о несчастных случаях происшедших на производстве. 2.7. Несчастный случай о котором пострадавший не сообщил администрации предприятия цеха в течение рабочей смены или от которого потеря трудоспособности наступила не сразу должен быть расследован по заявлению пострадавшего или заинтересованного лица в срок не более двух недель со дня подачи заявления. Вопрос о составлении акта по форме Н-1 решается после всесторонней проверки заявления о происшедшем несчастном случае с учетом всех обстоятельств медицинского заключения о характере травмы и возможной причины потери трудоспособности показаний очевидцев и других доказательств. 2.8. Несчастный случай происшедший на предприятии с работником направленным другим предприятием для выполнения его задания расследуется комиссией по расследованию несчастного случая создаваемой администрацией предприятия где произошел несчастный случай. Руководитель предприятия где произошел несчастный случай с работником другого предприятия обязан незамедлительно известить об этом предприятие работником которого является пострадавший. В пункте 8 акта формы Н-1 указывается предприятие которое направило пострадавшего. Несчастный случай учитывается предприятием работником которого является пострадавший. 2.9. Несчастный случай происшедший с работником учащимся студентом направленным в установленном порядке на другое предприятие и выполнявшим там работу под руководством его персонала расследуется и учитывается этим предприятием. В расследовании несчастного случая как правило принимает участие представитель предприятия учебного заведения направившего работника учащегося студента . Примечание. Руководство работами и обеспечение безопасных условий труда возлагается на администрацию предприятия на которое в установленном порядке направлен работник если соглашением в письменной форме между руководителями предприятий не предусмотрен иной порядок. 2.10. Если на выделенном участке или производственной площади предприятия производились какие-либо работы другим предприятием под руководством его персонала то несчастный случай происшедший с работником производящим работы на этом участке или производственной площади расследуется и учитывается предприятием ведущим работы. 2.11. Несчастный случай происшедший с работником при выполнении работы по совместительству расследуется и учитывается предприятием по месту где производится работа по совместительству. 2.12. Несчастный случай происшедший с водителем автомобиля или другим работником направленным на сельскохозяйственные работы в составе сводной автоколонны сформированной автотранспортным предприятием расследуется и учитывается этим предприятием. В расследовании как правило принимает участие представитель предприятия направившего работника в состав сводной автоколонны. 2.13. Несчастный случай происшедший на предприятии с учащимися общеобразовательной школы профтехучилища среднего специального учебного заведения студентом вуза проходящим практику под руководством персонала этого предприятия расследуется комиссией по расследованию несчастного случая совместно с представителем учебного заведения и учитывается предприятием. Несчастный случай происшедший на предприятии с учащимся общеобразовательной школы профтехучилища среднего специального учебного заведения студентом вуза проходящим практику под руководством работника учебного заведения на выделенном предприятием для этих целей участке расследуется комиссией по расследованию несчастного случая совместно с представителем предприятия и учитывается учебным заведением. 2.14. Копии акта по форме Н-1 в случаях указанных в пунктах 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 2.13 высылаются по одному экземпляру администрации и профсоюзному комитету на место постоянной работы или учебы пострадавшего 3. Специальное расследование несчастных случаев 3.1. Специальному расследованию подлежат: групповой несчастный случай происшедший одновременно с двумя и более работниками независимо от тяжести травм пострадавших; несчастный случай с тяжелым исходом тяжесть травмы определяется по характеру повреждений согласно схеме утвержденной Министерством здравоохранения СССР 22 сентября 1980 г. прилагается . Заключение о тяжести травмы выдается лечебные учреждением в котором производится лечение пострадавшего по запросу администрации предприятия; несчастный случай со смертельным исходом. 3.2. О групповом несчастном случае несчастном случае с тяжелым исходом несчастном случае со смертельным исходом руководитель предприятия обязан немедленно сообщить: руководителю вышестоящего хозяйственного органа; техническому инспектору труда; областному городскому краевому республиканскому комитету профсоюза; совету профсоюзов; в прокуратуру по месту где произошел несчастный случай; местным органам Госгортехнадзора СССР Главгосэнергонадзора если указанные несчастные случаи произошли на объектах подконтрольных этим органам. 3.3. О несчастном случае со смертельным исходом руководитель предприятия направляет сообщение также министерству ведомству центральному комитету профсоюза а в республиках с областным делением республиканскому совету профсоюзов по схеме сообщения прилагается . При несчастных случаях с числом погибших 2 и более человек центральный комитет профсоюза и совет профсоюзов сообщают ВЦСПС. 3.4. Специальное расследование группового несчастного случая несчастного случая с тяжелым исходом несчастного случая со смертельным исходом проводится комиссией в составе технического главного технического инспектора труда центрального комитета или совета профсоюзов представителя вышестоящей организации руководителя заместителя руководителя предприятия представителя профсоюзного комитета предприятия. 3.5. В исключительных случаях при невозможности немедленного прибытия технического главного технического инспектора труда специальное расследование несчастного случая производится без технического главного технического инспектора труда комиссией в составе представителя вышестоящей организации руководителя заместителя руководителя предприятия представителя профсоюзного комитета предприятия. Акт специального расследования и другие материалы администрация предприятия направляет техническому главному техническому инспектору труда. 3.6. Специальное расследование группового несчастного случая при котором погибло 2 4 человека проводится комиссией в составе главного технического инспектора труда центрального комитета профсоюза или главного технического инспектора труда совета профсоюзов или заведующего заместителя заведующего отделом охраны труда центрального комитета профсоюза руководителя вышестоящей организации руководителя предприятия председателя профсоюзного комитета предприятия. 3.7. Расследование группового несчастного случая несчастного случая с тяжелым исходом несчастного случая со смертельным исходом на подконтрольных Госгортехнадзору СССР предприятиях объектах проводится комиссией в соответствии с инструкцией Госгортехнадзора СССР и настоящим Положением. 3.8. Расследование несчастного случая с особо тяжелыми последствиями при котором погибло 5 и более человек проводится комиссией назначаемой министром руководителем ведомства СССР или Советом Министров союзной республики. В состав комиссии наряду с ответственными работниками соответствующего министерства ведомства включаются представители органов здравоохранения социального обеспечения профсоюзов технической инспекции труда а при необходимости также представители Госгортехнадзора СССР и других органов государственного надзора. При несчастных случаях на объектах подконтрольных Госгортехнадзору СССР комиссия создается совместным приказом соответствующего министерства ведомства и Госгортехнадзора СССР. В необходимых случаях расследование несчастного случая проводится комиссией создаваемой решением Совета Министров СССР. 3.9. Комиссия по специальному расследованию немедленно расследует несчастный случай в течение 10 дней составляет акт специального расследования по прилагаемой форме оформляет другие необходимые документы и материалы. 3.10. Комиссия по специальному расследованию имеет право потребовать от администрации предприятия: пригласить для участия в расследовании несчастного случая специалистов-экспертов; произвести технические расчеты лабораторные исследования испытания и другие работы; выполнить фотоснимки поврежденного объекта места несчастного случая и предоставить другие необходимые материалы; предоставить транспортные средства и средства связи необходимые для расследования; обеспечить печатание размножение в необходимом количестве материалов специального расследования несчастного случая. Комиссия технический инспектор труда имеют право в ходе расследования получать письменные и устные объяснения от очевидцев и других лиц. 3.11. Материалы специального расследования должны включать: акт специального расследования с приложением к нему заверенной копии акта по форме Н-1 на каждого пострадавшего которые составляются в полном соответствии с выводами комиссии проводившей специальное расследование; заключение технического главного технического инспектора труда центрального комитета или технического главного технического инспектора труда совета профсоюзов по несчастному случаю; планы схемы и фотоснимки места происшествия; объяснения очевидцев несчастного случая а также должностных лиц ответственных за соблюдение требований ГОСТов ССБТ норм и правил по охране труда; выписку из журнала о прохождении пострадавшим обучения и инструктирования; медицинское заключение о характере и тяжести повреждения пострадавшего причинах его смерти; заключение специалистов экспертов результаты лабораторных и других исследований экспериментов анализов и т. п.; справку о материальном ущербе в связи с аварией; выписки из инструкций положений приказов и других актов устанавливающих меры обеспечивающие безопасные условия труда и ответственных за это лиц. 3.12. Технический главный технический инспектор труда проводивший специальное расследование несчастного случая в 10-дневный срок материалы специального расследования направляет на предприятие в вышестоящий хозяйственный орган областной республиканский краевой городской районный бассейновый территориальный комитет профсоюза совет профсоюзов прокуратуру по месту где произошел несчастный случай. По несчастному случаю происшедшему на предприятии подконтрольному Госгортехнадзору СССР Главгосэнергонадзору материалы расследования направляются в их местные органы. Материалы специального расследования несчастных слу-чаев со смертельным исходом также направляются в соответствующие министерство ведомство центральный комитет профсоюза и ВЦНИИОТ ВЦСПС. 3.13. Технический главный технический инспектор труда центрального комитета профсоюза или технический главный технический инспектор труда совета профсоюзов не принимавший участие в специальном расследовании в том числе и на подконтрольных Госгортехнадзору СССР и Главгосэнергонадзору предприятиях и объектах дает заключение по несчастному случаю на основании материалов специального расследования и направляет материалы расследования организациям указанным в пункте 3.12 Положения. 3.14. Руководитель предприятия и руководитель вышестоящего хозяйственного органа обязаны рассмотреть акт и материалы специального расследования несчастного случая издать приказы распоряжения по выполнению предложенных комиссией мероприятий и наказанию виновных лиц. О принятых мерах письменно сообщается техническому инспектору труда а на объектах подконтрольных Госгортехнадзору СССР или Главгосэнергонадзору также их местным органам. 4. Отчетность о несчастных случаях и анализ причин их возникновения 4.1. На основании актов формы Н-1 администрация предприятия составляет отчет о пострадавших при несчастных случаях по установленным ЦСУ СССР формам и представляет его в установленном порядке в соответствующие организации. Отчет о пострадавших при несчастных случаях на производстве подписывают руководитель и председатель профсоюзного комитета предприятия. 4.2. Если у пострадавшего в период временной нетрудоспособности вследствие травмы наступила смерть то руководитель предприятия в течение суток обязан сообщить об этом техническому инспектору труда и организациям указанным в пункте 3.2 настоящего Положения и внести в учетные данные соответствующие изменения. 4.3. ЦСУ СССР ЦСУ союзной республики статистическое управление области края и АССР обобщают отчетные данные по травматизму и направляют их профсоюзным органам заинтересованным организациям министерствам и ведомствам для анализа разработки и осуществления необходимых профилактических мероприятий. 4.4. Руководитель предприятия обязан обеспечить анализ причин несчастных случаев на производстве рассмотрение их в коллективах цехов и других подразделениях разработку и осуществление мероприятий по профилактике производственного травматизма. 4.5. Министерство ведомство подчиненные ему предприятия ведут учет и анализ производственного травматизма разрабатывают совместно с соответствующими профсоюзными органами мероприятия по профилактике травматизма и обеспечивают их выполнение. 4.6. Профсоюзный комитет предприятия заслушивает доклады руководителя предприятия о мерах по устранению причин несчастных случаев на производстве и осуществляет контроль за выполнением профилактических мероприятий. Несчастные случаи обсуждаются на заседании профсоюзного комитета предприятия цеха других структурных подразделений и в профгруппе. 4.7. Групповой несчастный случай несчастный случай с тяжелым исходом несчастный случай со смертельным исходом должны обсуждаться в городском районном областном или краевом республиканском в республиках без областного деления и приравненных к ним комитетах профсоюза а также в соответствующих хозяйственных органах. 4.8. Несчастный случай с особо тяжелыми последствиями при котором погибло 5 и более человек должен рассматриваться на президиуме центрального комитета профсоюза совета профсоюзов а также на коллегии министерства ведомства. Областные краевые республиканские и другие приравненные к ним комитеты профсоюзов хозяйственные органы ведут учет групповых несчастных случаев несчастных случаев с тяжелым исходом несчастных случаев со смертельным исходом а центральные комитеты профсоюзов областные краевые республиканские в республиках без областного деления советы профсоюзов несчастных случаев со смертельным исходом в специальном журнале прилагается . 4.9. Центральные республиканские краевые областные городские районные комитеты профсоюзов республиканские краевые областные советы профсоюзов: осуществляют проверку состояния охраны труда на предприятиях соблюдения установленного порядка расследования и учета несчастных случаев на производстве выполнения мероприятий разработанных в ходе расследования несчастных случаев обсуждают результаты проверок на своих заседаниях; заслушивают доклады соответствующих хозяйственных органов министерств ведомств о состоянии производственного травматизма и выполнении мероприятий по профилактике несчастных случаев. 4.10. Виновные в нарушении настоящего Положения привлекаются к ответственности согласно действующему законодательству. УТВЕРЖДАЮ Руководитель предприятия главный инженер главный специалист совхоза колхоза подпись расшифровка подписи дата Печать предприятия Форма Н-1 Направляется по одному экз. начальнику цеха начальнику отдела инженеру охраны труда и техники безопасности профсоюзному комитету техническому инспектору труда А К Т № о несчастном случае на производстве составляется в 4-х экз. 1. Министерство ведомство 2. Название предприятия 3. Адрес предприятия 4. Фамилия имя отчество пострадавшего таб. № 5. Мужчина женщина подчеркнуть 6. Возраст 7. Профессия должность разряд 8. Цех в котором постоянно работает пострадавший или предприятие организация откуда был направлен пострадавший 9. Цех участок где произошел несчастный случай выполняемая работа 10. Фамилия имя отчество мастера на участке которого произошел несчастный случай 11. Стаж работы пострадавшего: 11.1. общий стаж работы по основной профессии 11.2. стаж работы при выполнении которой произошел несчастный случай 12. Инструктаж обучение по технике безопасности: 12.1. вводный инструктаж дата проведения 12.2. инструктаж на рабочем месте по работе при выполнении которой произошел несчастный случай дата проведения 12.3. обучение для работ с повышенной опасностью дата проведения 12.4. аттестация дата проведения 13. Несчастный случай произошел в часов числа месяца года. 13.1. Полное число часов от начала работы пострадавшим 14. Подробное описание обстоятельств несчастного случая: 15. Травмирующий фактор   15.1. Причины несчастного случая 16. Перечень мероприятий по устранению причин несчастного случая: № п/п. Наименование мероприятия Срок исполнения Исполнитель Отметка о выполнении           1 Отметка о выполнение мероприятий производится начальником отдела инженером охраны труда и техники безопасности после проверки выполнения совместно с начальником цеха и общественным старшим общественным инспектором по охране труда. Акт составлен в час. числа месяца года. Начальник цеха руководитель подразделения подпись расшифровка подписи Начальник отдела инженер охраны труда и техники безопасности подпись расшифровка подписи Общественный старший общественный инспектор по охране  труда   подпись расшифровка подписи   17. Последствия несчастного случая. 17.1. Исход травмы: выздоровел переведен на легкую работу установлена инвалидность I II III группы случай со смертельным исходом нужное подчеркнуть . Диагноз по листку нетрудоспособности или справке лечебного учреждения I Освобожден от работы указать с какого по какое время Число дней нетрудоспособности в рабочих днях       Заполняется по окончании временной нетрудоспособности пострадавшего вызванной несчастным случаем . 17.2. Материальный ущерб: выплачено по листку нетрудоспособности руб.  стоимость испорченного оборудования руб. стоимость испорченного инструмента руб.  стоимость испорченных материалов руб.  стоимость разрушенных зданий сооружений и другие расходы руб. Всего руб. Начальник цеха  руководитель подразделения подпись расшифровка подписи дата Бухгалтер цеха подразделения подпись расшифровка подписи дата Пояснения по заполнению акта формы Н-1 При заполнении соответствующих пунктов акта необходимо руководствоваться следующим: По пункту 6 при заполнении графы «возраст» необходимо указывать количество полных лет исполнившихся пострадавшему на момент происшедшего с ним несчастного случая. По пункту 8 наименование цеха должно быть указано по общепринятой технологической терминологии например: чугунолитейный механосборочный деревообрабатывающий и т. д. По пункту 9 указывается подразделение цеха или участок территории предприятия по общепринятой технологической терминологии например: выбивное отделение слесарный участок инструментальная кладовая и т. д. По пункту 12.1 указывается дата проведения вводного инструктажа. Если сведения о нем не сохранились в связи с истечением срока хранения 35 лет делается соответствующая запись. По пункту 12.2 указывается дата проведения инструктажа на рабочем месте первичного повторного внепланового т. е. последнего инструктажа по безопасным приемам труда на рабочем месте. По пункту 12.3 к работам с повышенной опасностью относятся обслуживание сосудов работающих под давлением грузоподъемных механизмов электроустановок и другие работы согласно списку работ с повышенной опасностью утвержденному на предприятии. Если характер работы не требует специальной подготовки то в пункте 123 следует записать «не требуется». Если такое обучение требуется но проведение его проверкой не подтвердилось то следует записать «не проводилось». По пункту 12.4 если аттестация проводилась то указать дату если не проводилась то указать «не проводилась». Если по характеру работы аттестация не требуется следует записать «не требуется». По пункту 13 время происшествия указывается по 24-часовому исчислению например 16 часов а не 4 часа дня . По пункту 13.1 следует указать через сколько полных часов после начала работы с пострадавшим произошел несчастный случай например «через 3 часа» «через 6 часов» «через 12 часов». По пункту 14 при описании обстоятельств несчастного случая следует дать характеристику места где произошел несчастный случай и действий пострадавшего изложить  последовательность событий предшествующих несчастному случаю описать как протекал процесс труда указать кто руководил работой. По пункту 15 указать название машины инструмента оборудования или другого опасного производственного фактора под воздействием которого произошел несчастный случай а также охарактеризовать его несоответствие требованиям безопасности труда. По пункту 15.1 в этом пункте должна быть четко указана основная причина причины отсутствие оградительных и предохранительных устройств неисправность оборудования допуск к работе необученных и непроинструктированных лиц и т. д. По пункту 16 указывается отдельно каждое мероприятие. Наложение взыскания не является мероприятием предусмотренным п. 16 акта формы Н-1 сведения об этом приводить не следует. Отметка о выполнении мероприятий должна вноситься не позднее месяца со дня составления акта. Для мероприятий связанных с капиталовложениями и требующих длительного срока следует ежемесячно производить отметку о ходе их выполнения. По пункту 17 исход травмы должен указываться строго по листку нетрудоспособности или справке лечебного учреждения. Материальный ущерб определяется по справке бухгалтерии. ЖУРНАЛ регистрации несчастных случаев на производстве по наименование объединения предприятия учреждения организации совхоза колхоза №  п.п Дата   несчас тного случая Фамилия   имя отчество постра давшего Год рождения Профе ссия Место несчастного случая цех участок объект Характер травмы  и степень  тяжести  повреждений Краткие  обстояте льства и причины   несчастного  случая Дата составления  и № акта формы Н-1 Квалификация несчастного случая связан или не связан с производством Приме чание                       Направляется в профсоюзный комитет предприятия организации отделу инженеру  охраны труда и техники безопасности   техническому инспектору труда СООБЩЕНИЕ о последствиях несчастного случая с пострадавшим фамилия имя отчество работающим в предприятие цех профессия должность   по акту формы Н-1 № от 19 г. Последствия несчастного случая по пункту 17 акта формы Н-1 исход травмы: выздоровел переведен на легкую работу установлена инвалидность I II III группы случай со смертельным исходом нужное подчеркнуть Диагноз по листку нетрудоспособности или справка лечебного учреждения Освобожден от работы указать с какого по какое время Число дней нетрудоспособности в рабочих днях       материальный ущерб выплачено по листку нетрудоспособности руб. стоимость испорченного оборудования инструмента материала разрушенных зданий и сооружений руб. другие расходы руб. Всего руб. Начальник цеха руководитель подразделения подпись расшифровка подписи дата  Бухгалтер цеха подразделения подпись расшифровка подписи дата СХЕМА определения тяжести производственных травм утверждена Министерством здравохранения СССР 22 сентября 1980 г. Заключение о тяжести производственной травмы дается врачами лечебно-профилактических учреждений в которых осуществляется лечение пострадавших. Оно выдается по запросу администрации предприятия учреждения организации совхоза колхоза в которых произошел данный несчастный случай в возможно короткий срок не более 3 суток с момента поступления запроса . При определении тяжести производственной травмы учитываются характер и локализация имеющихся повреждений их опасность для жизни и здоровья пострадавшего. К числу тяжелых производственных травм различной локализации относятся: I. Механические повреждения 1.1. Голова лицо шея 1.1.1. Открытые и закрытые переломы костей свода и основания черепа. 1.1.2. Переломы верхней и нижней челюсти. 1.1.3. Внутричерепные кровоизлияния травматического характера повреждения ушибы и сотрясения головного мозга. 1.1.4. Проникающие ранения и ушибы глазного яблока сопровождающиеся расстройством зрения. 1.1.5. Ранения крупных магистральных сосудов шеи проникающие ранения глотки пищевода трахеи. 1.1.6. Обширные ранения головы лица шеи с возможным в последующем обезображиванием указанных областей. 1.2. Туловище 1.2.1. Закрытые и открытые повреждения органов грудной и брюшной полостей забрюшинного пространства таза. 1.2.2. Переломы ребер с повреждением плевры и легкого перелом грудины сдавления грудной клетки. 1.2.3. Переломы тел дужек и составных отростков позвонков двух и более остистых или поперечных отростков позвонков. 1.2.4. Вывихи и переломовывихи позвонков с повреждением или без повреждения спинного мозга. 1.2.5. Переломы костей таза с нарушением целости тазового кольца разрывы крестцово-подвздошного и лонного сочленений таза. I.3. Верхние и нижние конечности 1.3.1. Вывихи и переломовывихи в крупных суставах конечностей. 1.3.2. Закрытые и открытые переломы длинных трубчатых костей конечностей надколенника шейки лопатки. 1.3.3. Множественные переломы костей пястья и плюсны изолированные и множественные переломы костей запястья и предплюсны. 1.3.4. Размозжения кисти стопы и их частей. 1.3.5. Повреждения сухожилий глубоких и поверхностных сгибателей кисти двуглавой мышцы плеча ахиллова сухожилия связочного аппарата коленного и голеностопного суставов. 1.3.6. Травматическая ампутация верхней или нижней конечности. 1.3.7. Повреждения крупных магистральных сосудов и нервных стволов конечностей. 1.3.8. Сдавление мягких тканей конечностей с синдромом раздавливания. II. Другие повреждения термические химические электрические лучевые инородные тела . 11.1. Термические и химические ожоги I II степени площадью более 20% поверхности тела III степени площадью более 1 % поверхности тела ожоги IV степени лучевые ожоги. 11.2. Отморожения III IV степени общее охлаждение организма. 11.3. Воздействие электрического тока сопровождающееся нарушением сознания расстройством дыхания и сердечнососудистой деятельности. 11.4. Инородные тела глотки пищевода и дыхательных путей требующие неотложной реанимационной помощи. Другие повреждения к числу тяжелых производственных травм не относятся. Заключение о тяжести производственной травмы Наименование лечебного учреждения штамп Выдано название объединения предприятия учреждения организации совхоза колхоза по запросу которого выдается заключение в том что пострадавший фамилия имя отчество возраст профессия должность поступил в название отделения больницы поликлиники дата час Диагноз с указанием характера и локализации повреждений Согласно «Схеме определения тяжести производственных травм» утвержденной Минздравом СССР 22 сентября 1980 г. указанное повреждение относится не относится вписать к числу тяжелых производственных травм. Зав. отделением главный врач подпись фамилия имя отчество Лечащий врач подпись фамилия имя отчество Место печати лечебного учреждения дата выдачи заключения телефон лечебного учреждения АКТ специального расследования несчастного случая группового с тяжелым исходом со смертельным исходом  происшедшего 19 г. в час. мин. с фамилия имя отчество пострадавшего профессия должность место работы название предприятия министерства ведомства . " 19 г. время и место составления акта   Комиссия в составе председателя фамилия имя отчество занимаемая должность место работы   и членов комиссии фамилия имя отчество занимаемая должность место работы   с участием приглашенных специалистов фамилия имя отчество занимаемая должность место работы   составила настоящий акт о расследовании вышеуказанного несчастного случая. I. Сведения о пострадавшем пострадавших 1: Фамилия имя отчество год рождения профессия должность стаж работы общий и по профессии в том числе на данном предприятии время прохождения обучения инструктажа проверки знаний по технике безопасности семейное положение пострадавшего сведения о членах семьи находящихся на его иждивении фамилия имя отчество год рождения родственные отношения с пострадавшим2 . 1 Если расследуется групповой несчастный случай то в разделе I акта указываются сведения отдельно по каждому пострадавшему. 2 Сведения о членах семьи приводятся при смертельном несчастном случае. II. Обстоятельства несчастного случая Несчастный случай с фамилия имя отчество произошел при работе на при выполнении объекте машине в цехе операций Следует дать краткую характеристику места происшествия описать действия пострадавшего пострадавших и других лиц связанных с несчастным случаем изложить последовательность событий. Указать что предшествовало несчастному случаю как протекал процесс труда кто руководил этим процессом что произошло с пострадавшим. Назвать машину инструмент оборудование или другой опасный производственный фактор под воздействием которого произошел несчастный случай а также характер несоответствия его требованиям безопасности труда. Указать характер травмы степень ее тяжести предварительный диагноз и меры принятые администрацией по оказанию первой помощи пострадавшему. III. Причины несчастного случая Указываются основные причины несчастного случая: неисправность или конструктивные недостатки машин; допуск к работе необученных или непроинструктированных лиц; отсутствие надзора за производством работ; эксплуатация неисправного оборудования машин и механизмов; работа без соответствующих средств индивидуальной защиты или несоответствие их требованиям охраны труда загроможденность рабочих мест проходов несовершенство технологии производства или нарушение ее и т. д. IV. Мероприятия по устранению причин повторения несчастных случаев Мероприятия предложенные комиссией могут быть изложены в виде таблицы по прилагаемой форме: Наименование мероприятий Срок исполнения Исполнитель       или перечислены в тексте с указанием содержания мероприятий сроков выполнения и ответственных лиц. V. Заключение комиссии о нарушениях правил охраны труда и лицах ответственных за происшедший несчастный случай В этом разделе следует указать нарушения стандартов ССБТ правил норм инструкций назвать лиц которые должны нести ответственность за свои действия или бездействие приведшие к несчастному случаю перечислить предложенные комиссией меры наказания виновных. В заключительной части акта дается перечень прилагаемых к нему материалов расследования: заверенная копия акта формы Н-1 схема места несчастного случая письменные объяснения очевидцев и других лиц справки о прохождении пострадавшим обучения инструктирования заключение судебно-медицинского эксперта или лечебного учреждения о причинах смерти при смертельном исходе о степени алкогольного опьянения если пострадавший был в нетрезвом состоянии заключения других экспертных комиссий и иные справки и материалы имеющие отношение к несчастному случаю. Председатель комиссии подпись дата Члены комиссии подписи дата СХЕМА СООБЩЕНИЯ о несчастном случае на производстве 1. Название предприятия министерства ведомства. 2. Обстоятельства: дата время местное место происшествия выполняемая работа и обстоятельства при которых произошел несчастный случай. 3. Число пострадавших. 4. В том числе погибших. 5. Фамилия имя отчество профессия должность погибшего. 6. Дата время отправления сообщения фамилия должность лица подписавшего сообщение. ЖУРНАЛ регистрации несчастных случаев на производстве групповых с тяжелым исходом со смертельным исходом № п/п. Дата время место несчастного случая Фамилия имя отчество пострадавшего Год рождения Профессия Предприятие где работал пострадавший Краткое описание обстоятельств и причин несчастного случая характер травмы Приме чание                 Приложение 4   к Правилам по технике безопасности И производственной санитарии для предприятий Госкомитета Приложение 1  к постановлению Президиума ВЦСПС от 16 ноября 1976 года протокол № 18 п. 1 ПОЛОЖЕНИЕ о порядке расследования несчастных случаев происшедших в быту в пути на работу или с работы 1. Настоящее Положение распространяется на все государственные кооперативные общественные предприятия учреждения организации. 2. Расследованию в порядке предусмотренном настоящим Положением подлежат несчастные случаи вызвавшие временную утрату трудоспособности если они произошли: в быту; в пути на работу или с работы за исключением случаев происшедших при следовании на место работы или с работы на транспорте предоставленном организацией* . 3. Выяснение обстоятельств несчастного случая организуется ФЗМК цеховым комитетом профсоюза профкомом колхоза совместно с администрацией предприятия учреждения организации цеха отдела участка правлением колхоза в течение 3-х суток с момента установления факта несчастного случая. 4. При выяснении обстоятельств несчастного случая должны быть установлены причины время и место происшествия а также состояние пострадавшего в момент получения травмы. Для этого могут быть использованы справки лечебных учреждений материалы органов милиции государственной автоинспекции и другие документы а также объяснения пострадавшего и показания свидетелей если они имеются . 5. Результаты расследования несчастного случая оформляются Актом по форме БТ. Акт составляется в одном экземпляре подписывается лицами проводившими расследование и хранится с больничным листком справкой . По требования * Указанные случаи расследуются в соответствии с Положением о расследовании и учете несчастных случаев на производстве утвержденным постановлением Президиума ВЦСПС от 20 мая 1966 г. пострадавшего администрация обязана выдать ему копию заверенного Акта о несчастном случае. 6. Комиссия по социальному страхованию ФЗМК профсоюза цехового комитета или ФЗМК профком колхоза если нет комиссии при решении вопроса о назначении и выплате пособий по временной нетрудоспособности пострадавшему должна рассмотреть Акт расследования несчастного случая по форме БТ и другие документы имеющие отношение к выяснению обстоятельств несчастного случая и характера травмы в том числе объяснение пострадавшего если несмотря на необходимость срочной медицинской помощи он обратился за ней несвоевременно. 7. ФЗМК профсоюза профком колхоза и администрация предприятия учреждения организации правления колхоза по итогам каждого квартала должны анализировать причины несчастных случаев в быту в пути на работу или с работы и совместно с другими заинтересованными организациями и учреждениями здравоохранения разрабатывать необходимые мероприятия по снижению этого травматизма. Приложение 2 к постановлению Президиума ВЦСПС от 16 ноября 1976 года протокол № 18 п. 1 Форма БТ АКТ расследования несчастного случая происшедшего в быту в пути на работу или с работы * 1. Фамилия имя отчество пострадавшего 2. Место работы цех 3. Должность профессия 4. Несчастный случай произошел в час. числа месяца 19 г. 5. Описание причин и обстоятельств несчастного случая указать также источники получения данных: справка лечебного учреждения органов милиции и других; опрос свидетелей и т. п.; указать где произошел несчастный случай был ли пострадавший в момент получения травмы в состоянии алкогольного опьянения 6. В каком лечебном учреждении адрес и когда была оказана первая медицинская помощь дата время суток 7. Характер повреждения 8. Когда и кем было проведено расследование несчастного случая Подписи лиц проводивших расследование.  Дата * Нужное подчеркнуть. Приложение 5 к Правилам по технике безопасности и производственной санитарии для предприятий Госкомитета Остается у лица выписавшего разрешение КОРЕШОК РАЗРЕШЕНИЯ №  на производство огневых работ « » 19 г. Цех Выдано тов. в том что ему разрешено производство указать конкретно каких огневых работ и место их проведения Разрешение действительно с " "час. " " 19 г. до „ "час. " " 19 г. Расписка лица ответственного за проведение огневых работ Выдается на руки исполнителю По окончании работ возвращается . РАЗРЕШЕНИЕ на проведение огневых работ на взрывоопасных и пожароопасных объектах 1. Цех объект отделение установка участок . 2. Место работы аппарат коммуникация и т. д. 3. Содержание работы 4. Ответственный за подготовку к огневым работам должность ф и о. 5. Ответственный за проведение огневых работ должность ф. и. о. 6. Перечень и последовательность подготовительных мероприятий и меры безопасности при выполнении огневых работ: а при подготовительных работах б при проведении огневых работ 7. Главный инженер предприятия подпись 8. Результаты анализа воздуха дата время место отбора проб концентрация 9. Мероприятия предусмотренные в п. 6а выполнены дата подпись лица ответственного за проведение огневых работ 10. Состав бригады и отметка о прохождении инструктажа №№ п/п. Ф. И О. Профессия Подпись инструктируемых о прохождении инструктажа Подпись проводившего инструктаж           11. Рабочее место подготовлено к проведению огневых работ дата подпись лица ответственного за проведение огневых работ   12. Разрешаю производство огневых работ главный инженер дата подпись с час. до час. " " 198 г. 13. Согласовано: Начальник отряда команды ВО дата подпись 14. Разрешение продлено на „ " 19 г. с час. до час. Ответственный за подготовку к проведению огневых работ подпись Ответственный за проведение огневых работ подпись Главный инженер предприятия подпись Начальник отряда команды ВО подпись Приложение 6 к Правилам по технике безопасности и производственной санитарии для предприятий Госкомитета А К Т № « » 198 года в часов на предприятии указать наименование сооружения: резервуар № проднасосная станция № с/н эстакада № и т. д. указать места отбора проб из-под отобрана позиция нефтепродукта Проба воздуха методом прибором наименование и номер прибора анализ которого показал содержание паров наименование мг/литр мг/литр наименование мг/литр наименование Зав. лабораторией предприятия п/я подпись Приложение 7 к Правилам по технике безопасности и производственной санитарии для предприятий Госкомитета Таблица 1 Минимальные нормы комплектования защитными средствами  электроустановок Электроустановки любого напряжения должны быть снабжены соответствующими защитными средствами в количестве обеспечивающем выполнение всех возможных в данной обстановке операций как в нормальном режиме так и во время аварий. Наименование защитного средства Необходимое количество 1 2 I. Распределительные устройства напряжением выше 1000 В   обслуживаемые местным дежурным  персоналом Изолирующая штанга 1 шт. на каждое напряжение Указатель напряжения 1 шт. на каждое напряжение до ПО кВ Изолирующие клещи 1 шт на каждое напряжение на котором имеются предохранители до 35 кВ Диэлектрические перчатки Не менее двух пар Диэлектрические боты для открытых распределительных устройств Одна пара Переносные заземления при отсутствии стационарных заземляющих ножей Не менее двух на каждое напряжение Временные ограждения щиты Не менее двух штук Предупредительные плакаты Не менее 4 комплектов Защитные очки 2 пары Противогаз 2 шт. П. Распределительные устройства напряжением выше 1000 В без местного дежурного персонала при централизованном обслуживании Изолирующая штанга 1 шт. на каждое напряжение Изолирующая подставка или боты для открытия распределительных устройств 1 шт. Временные ограждения щиты 1 шт. Предупредительные плакаты Не менее 4 комплектов Переносные заземления при отсутствии стационарных заземляющих устройств Не менее 2 шт. на каждое напряжение III. Распределительные устройства электроустановки напряжении до 1000 В Указатель напряжения 1 шт. Изолирующие клещи 1 шт. Диэлектрические перчатки 2 пары Монтерский инструмент с изолированными ручками Не менее 2 комплектов Переносные заземления при отсутствии заземляющих ножей Не менее 2 шт. Диэлектрические галоши 2 пары Предупредительные плакаты Не менее 2 комплектов Диэлектрические коврики 2 шт. Временные ограждения щиты и прокладки Не менее 2 комплектов Защитные очки 1 пара Противогаз 1 шт. Примечания: 1. При размещении оборудования распределительного устройства одного напряжения выше или ниже 1000 В в разных этажах или в нескольких помещениях отделенных друг от друга дверями или другими помещениями указанное необходимое количество защитных средств относится ко всему распределительному устройству в целом. 2. Распределительные устройства одного напряжения при числе их не более четырех расположенных в пределах одного здания и обслуживаемые одним и тем же персоналом могут обеспечиваться одним комплектом защитных средств исключая временные ограждения и переносные заземления . Таблица 2 Сроки электрических и механических испытаний индивидуальных средств защиты №№ п/п. Наименование защитных средств Напряжение электроустановки С роки  испытаний осмотров 1 2 3 4 5 1 Изолирующие штанги кроме измерительных Ниже 110 кВ 1 раз в 2 года 1 раз в год 2 Изолирующие клещи 1 35 кВ 1 раз в 2 года 1 раз в год 3 Изолирующие клещи до 1 кВ 1 раз в 2 года 1 раз в год 4 Токоизмерительные клещи до 10 кВ 2 раза в год 1 раз в 6 мес. 5 Указатели напряжения Ниже 110 кВ 1 раз в год 1 раз в 6 мес. 6 Указатели напряжения до 500 в 1 раз в год 1 раз в 6 мес. 7 Инструмент с изолирующими рукоятками до 1 кВ 1 раз в год Перед употреблением 8 Перчатки резиновые диэлектрические до 1 кВ 1 раз в 6 мес. Перед употреблением 9 Перчатки резиновые диэлектрические Выше 1 кВ 1 раз в 6 мес. Перед употреблением 10 Боты резиновые диэлектрические Для всех напряжений 1 раз в 3 года 1 раз в 6 мес. 11 Галоши резиновые диэлектрические до 1 кВ 1 раз в год 1 раз в 6 мес. 12 Коврики резиновые диэлектрические до 1 кВ и свыше 1 кВ 1 раз в 2 года 1 раз в год 13 Изолирующие подставки до 10 кВ 1 раз в 2 года 14 Предохранительные пояса 1 раз в 6 мес. Перед употреблением 15 Страховой канат   1 раз в 6 мес. Перед употреблением ОГЛАВЛЕНИЕ Глава I. Общие положения ........... Глава II. Железнодорожный и автомобильный транспорт . Глава III. Водоснабжение и канализация ........ Глава IV. Производственные складские здания и помещения Глава V. Вспомогательные здания и помещения ...... Глава VI. Вентиляция и отопление ......... Глава VII. Освещение ........ .... Глава VIII. Специальные требования по устройству и эксплуатации холодильников ............ Глава IX. Специальные требования по устройству и эксплуатации нефтяных предприятий и спирто- маслохозяйств .  Глава X. Лаборатории ............. Глава XI. Погрузочно-разгрузочные работы ...... Глава XII. Электробезопасность . . . . ...... Глава XIII. КИП и автоматика ... ...... Глава XIV. Теплоэнергетическое хозяйство . . ..... Глава XV. Строительные ремонтные работы станки и инструмент Приложения: 1. Контрольная карточка о прохождении инструктажа и обучения по технике безопасности  2. Соглашение на проведение мероприятий по охране труда технике безопасности и промсанитарии 3. Положение о расследовании и учете несчастных случаев на производстве ............... 4 Положение о порядке расследования несчастных случаев происшедших в быту в пути на работу или с работы .... 5 Письменное разрешение главного инженера на производство огневых работ .. 6. Акт на проведение анализов .......... 7 Минимальные нормы комплектования защитными средствами электроустановок .........