НАОП 8.0.10-4.04-88

НАОП 8.0.10-4.04-88 Сборник основных нормативных материалов по охране труда для подсобных хозяйств предприятий и организаций системы Госснаба СССР

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ СССР  ПО МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОМУ СНАБЖЕНИЮ  Госснаб СССР Производственный отдел Отраслевая лаборатория по научной организации труда ОЛНОТ СОГЛАСОВАНО Постановление Секретариата ЦК профсоюза работников государственных учреждений 28 марта 1968 г № 34 УТВЕРЖДАЮ: Заместитель Председателя Госснаба СССР В.Н.Коновалов 25.04.1988г. СБОРНИК  ОСНОВНЫХ НОРМАТИВНЫХ МАТЕРИАЛОВ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ПОДСОБНЫХ ХОЗЯЙСТВ ПРЕДПРИЯТИЙ И ОРГАНИЗАЦИЙ СИСТЕМЫ ГОССНАБА СССР   О ПОДСОБНЫХ СЕЛЬСКИХ ХОЗЯЙСТВАХ ПРЕДПРИЯТИЙ ОРГАНИЗАЦИИ УЧРЕЖДЕНИЙ Постановление Совета Министров СССР от I7 октября 1985 года №973 Совет Министров СССР постановляет: 1. Установить что подсобные сельские хозяйства предприятий организаций учреждений в том числе и хозяйства организуемые в качестве их структурных подразделения создастся в порядке установленном постановлением Совета Министров СССР от 2 сентября 1982 года № 815 ОТ СССР 1982 № 25 ст.130 в целях увеличения производства сельскохозяйственной продукции необходимой для улучшения общественного питания в столовых обслуживающих работников этих предприятий организаций учреждений в лечебных и детских учреждениях пионерских лагерях базах и домах отдыха а также для продажи продуктов питания работникам соответствующих предприятий организаций учреждений. Созданию подсобного сельского хозяйства должны предшествоватъ всестороннее изучение вопросов связанных с организацией и деятельностью создаваемого хозяйства включая вопросы его специализации и размера выявление возможностей обеспечения хозяйства материально-техническими ресурсами кормами тепловой и электрической энергией и определение размера земельного участка который может быть предоставлен ему в установленном порядке. Ходатайство об организации подсобного сельского хозяйства месте с материалами обосновывающими необходимость создания хозяйства представляется предприятием организацией учреждением т соответствующий орган. 2. Обеспечение подсобных сельских хозяйств независимо от их ведомственной подчиненности сельскохозяйственными машинами и оборудованием запасными частями и другими материально-техническими средствами по соответствующей номенклатуре а также проведение ремонта и технического обслуживания машин и оборудования осуществляют организации Госкомселъхозтехники СССР в порядке установленном для совхозов. Обеспечение подсобных сельских хозяйств тракторами комбайнами автомобилями минеральными удобрениями и материально-техническими средствами не входящими в номенклатуру Госкомселъхозтехники СССР выделение капитальных вложений необходимых идя развития этих хозяйств производятся в соответствии с действующим порядком заинтересованными министерствами и ведомствами за счет фондов и лимитов выделяемых им по основной деятельности а также за счет фондов выделяемых целевым назначением для подсобных сельских хозяйств. Обеспечение подсобных сельских хозяйств гербицидами ядохимикатами и микроудобрениями и их агрохимическое обслуживание осуществляются организациями Сельхозхимии в порядке установленном для совхозов. Минеральные удобрения тракторы автомобили и прицепы к ним сельскохозяйственные и землеробные машины выделенные предприятиями организациями учреждениям целевым назначением для предприятиями организациями учреждениям предприятиями организациями учреждениям отпускаются по ценам установленным для совхозов. Для хозяйств являющихся структурными подразделениями предприятий организаций учреждений эти условия отпуска минеральных удобрений и техники применяется с 1 января 1986 года. Госплану СССР в связи с введением указанных цен на технику отпускаемую подсобным сельским хозяйствам вносит необходимые уточнения для определения лимитов капитальных вложений по соответствующим министерствам и ведомствам. 3. Обеспечение подсобных сельских хозяйств сортовыми семенами зерновых масличных технических культур и трав семенами картофелем семенами овощных бахчевых культур кормовых корнеплодов посадочным материалом плодово-ягодных культур и привитыми саженцами винограда племенным молодняком скота и птицы семенем сельскохозяйственных животных и яйцом племенной птицы пчелиными семьями и мальками рыбы осуществляется соответствующими предприятиями и организациями системы Министерства сельского хозяйства СССР .Министерства плодоовощного хозяйства СССР Министерства заготовок СССР и Министерства рыбного хозяйства СССР в порядке установленном для совхозов. 4. Установитъ что обеспечение подсобных сельские хозяйств медикаментами биопрепаратами дезинфекционными средствами и другими изделиями и материалами зооветеринарного назначения а также консультативная помощь осуществляются соответствующими организациями системы Министерства сельского хозяйства СССР в порядке и на условиях установленных для совхозов. 5. Мелиоративные работы на землях выделенных для подсобных сельских хозяйств. производятся в установленном порядке предприятиями к организациями Министерства мелиорации и водного хозяйства СССР и Госкомсельхозтехники СССР за счет передаваемых соответствующими министерствами и ведомствами на эти цели лимитов капитальных вложений и строительно-монтажных работ. 6. Установить что отпуск мяса молока картофеля и овощей из подсобных сельских хозяйств предприятий организаций учреждений кроме хозяйств системы Центросоюза для общественного питания в столовых обслуживающих работников этих предприятий. организаций   учреждений независимо от ведомственной подчиненности столовых в лечебных и детских учреждениях пионерских лагерях базах и домах отдыха производится в порядке и на условиях предусмотренных пунктом 7 постановления ЦК КПСС и Совета Министров СССР от 4 декабря 1978 года № 985 СП СССР 1979 № 3. ст. 14 . Продажа указанной сельскохозяйственной продукции подсобным сельскими хозяйствами непосредственно работникам соответствующих предприятий организаций учреждений производиться по государственных розничным ценам. При этом разница между закупочными и розничными ценами за вычетом торговца скидок возмещается за счет прибыли этих предприятий и организаций. Организации и учреждения состоящие на государственном бюджете и имеющие хозрасчетную деятельность компенсации разницы в ценах производят за счет прибили от хозрасчетной деятельности 7. Планы государственных закупок сельскохозяйственной продукции подсобным сельским хозяйствам предприятий организаций учреждений и устанавливаются.  Считать недопустимыми имеющиеся в ряде республик краев и областей факты понуждения подсобных сельских хозяйств продавать заготовительным организациям сельскохозяйственную продукцию в счет выполнения планов закупок. 8. Обратить внимание министерств ведомств местных советских органов на необходимость создания в подсобных хозяйствах прочной кормовой базы с тем чтобы производство продукции животновотства в них велось на собственных кормах. Подсобные сельские хозяйства могут использовать зерно собственного производства для обмена на комбикорма на действующих для совхозов условиях. 9. Предоставить подсобным сельским хозяйствам предприятиям организаций учреждений право отпускать работникам хозяйств сельскохозяйственную продукцию по нормам и на условиях установленных зля совхозов. 10. Разрешить предприятиям организациям учреждениям имеющим подсобные сельские хозяйства осуществлять строительство индивидуальных жилых домов для работников этих хозяйств в порядке и на условиях установленных пунктам 12 13 и 15 постановления Совета Министров СССР от 5 октября 1981 года № 973 СП СССР 1981 № 29 ст.170; 1983 № 18 ст.93 . 11. Разрешить подсобным сельским хозяйствам предприятий организаций учреждений сдавать всю производимую хозяйствами животноводческую продукцию или ее часть предприятиям системы Министерства мясной и молочной промышленности СССР для переработки ее на давальческих началах с правом последующего получения соответствующего количества молочных и мясных продуктов для нужд предприятий организаций учреждений. 12. Подсобный сельским хозяйствам предоставляется право сдавать излишки семян сельскохозяйственных культур и зернофуража на хлебоприемные предприятия Министерства заготовок СССР с последующим отпуском их другим подведомственным соответствующему министерству ведомству хозяйствам не обеспеченным семенами и кормами с возмещением предприятиям Министерства заготовок СССР расходов по семенным операциям. 13. Утвердить прилагаемое Примерное положение о подсобном сельском хозяйстве являющимся структурным подразделением предприятия организации учреждения. 14. Установить что подсобное сельское хозяйства созванные на кооперативных началах несколькими предприятиями организациями учреждениями осуществляет свою деятельностъ в соответствия с настоящим постановлением с учетом в соответствующей части Общего положения о межхозяйственном предприятии организации в сельском хозяйстве утвержденного постановлением Совета Министров СССР от 14 апреля 1977 гота № 291 СП СССР 1977. № 13. ст.80 . 15. Госплану СССР предусматривать при  разработке проектов планов выделение министерствам и ведомствам СССР горюче-смазочных материалов для подсобных сельских хозяйств предприятий организаций. учреждений в количествах обеспечивающих создание необходимых условий для производственной деятельности этих хозяйств. 16. Советам Министров союзных  и автономных республик крайисполкомам облисполкомам предусматривать в планах выделение предприятиям организациям учреждениям по их  заявкам для подсобных сельских  хозяйств необходимых местных строительных и других материалов . 17. Министерству финансов СССР при определении  лимита количества служебных автомобилей и ассигнований на их  содержание учитывать при необходимости  потребность  министерств и ведомств СССР в них для подсобных сельских хозяйств и учреждений.. 18. Поручить Всесоюзной академии сельскохозяйственных наук имени В.И.Ленина обобщать опыт работы подсобных сельских хозяйств учреждений предприятий организаций   и разрабатывать  рекомендации  по  дальнейшему  их развитию. 19. Министерству финансов СССР ЦСУ СССР внести по согласованию с заинтересованными министерствами и ведомствами СССР в формы учета л отчетности о работе подсобных сельских хозяйств предприятий организаций учреждений уточнения вытекающие  из постановления. 20. Установить что действие настоящего постановления не  распространяется на подсобные сельские хозяйства воинских  частей учреждений и военно-учебных заведений Советской Армии и Военно-Морского Флота воинских частей Комитета государственной безопасности СССР и внутренних войск Министерства внутренних дел СССР.   ПРИМЕРНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ О ПОДСОБНОМ СЕЛЬСКОМ ХОЗЯЙСТВЕ ЯВЛЯЮЩЕМСЯ СТРУКТУРНЫМ ПОДРАЗДЕЛЕНИЕМ ПРЕДПРИЯТИЯ ОРГАНИЗАЦИИ УЧРЕЖДЕНИЯ Утверждено постановлением Совета Министров СССР от I? октября 1985 года № 973 I.. Общие положения I. Настоящее Примерное положение распространяется на подсобные сельские хозяйства которые являются структурными подразделениями предприятий организаций учреждений и на которые не распространяется действие Положения о социалистическом государственном предприятии.  Действие настоящего Положения не распространяется на подсобные сельские хозяйства воинских частей учреждений и военно-учебных заведения Советской Армии и Военно-коревого частей Комитета государственной безопасности СССР и внутренних войск Министерства внутренних дел   СССР. 2. Подсобные сельские хозяйства предприятий организаций учреждений  создаются в целях увеличения производства сельскохозяйственной  продукции необходимой для улучшения общественного питания в  столовых обслуживающих работников этих предприятий    учреждений в лечебных и детских учреждениях пионерских  лагерях базах и домах отдыха а также  для продажи продуктов питания работникам соответствующих  предприятий организаций учреждений . Созданию подсобного сельского хозяйства предшествуют всестороннее изучение  вопросов связанных с организацией и деятельностью создаваемого хозяйства включая вопросы его специализации и размера выявление  возможностей  обеспечения хозяйства материально-техническими  ресурсами кормами тепловой и энергией и определение размера земельного участка который может быть предоставлен ему в установленном порядке. Ходатайство об организации подсобного сельского хозяйства вместе с материалами обосновывающими необходимость сознания хозяйства представляется предприятием организацией учреждением в соответствующий орган. 3. Подсобное сельское хозяйство осуществляет производство продукции животноводства с использованием корнов собственного производства а также пищевых отходов образующихся на предприятиях общественного питания и собираемых у населения. 4. В своей деятельности подсобное сельское хозяйство руководствуется  действующим законодательством Союза ССР и союзной республик настоящим Положением другими нормативными актами а также указами предприятия организации учреждения строго соблюдает социалистическую законность и государственную дисциплину. 5. Главными задачами подсобного сельского хозяйства ЯВЛЯЕТСЯ: - своевременное и качественное выполнение производственных заданий реализация в установленном порядке произведенной сельскохозяйственной продукции для улучшения общественного питания и снабжения продовольствием работников предприятия организации учреждения; - эффективное использование земли основных фондов материальных финансовых  и  трудовых ресурсов обеспечение высокой культура селъскохозяйственного производства; - внедрение в производство достижений науки и передовой практики научной организации труда - своевременное и правильное ведение учета составление и предоставление установленной отчетности; - соблюдение финансовой дисциплины и обеспечение сохранности социалистической собственности -соблюдение правил охраны труда и техники безопасности. 6. Подсобное сельское хозяйство: - распоряжается закрепленными за ним предприятием организацией учреждением основными и оборонными средствами трудовыми и материальными ресурсами осуществляет свою деятельность на началах хозяйственного расчета в пределах прав переданных ему предприятием организацией учреждением; - заключает от имени предприятия организации учреждения хозяйственные договоры ответственность по которым несет соответствующее предприятие организация учреждение. Перечень и виды таких договоров определяются предприятием организацией учреждением. Подсобное сельское хозяйство расположенное вне места нахождения предприятия организации учреждения может иметь в учреждении Госбанка СССР текущий счет средства которого используются для выплаты заработной платы премий и покрытия неотложных хозяйственных расходов. Выделение на отдельный баланс подсобных сельских хозяйств допускается с разрешения органа по решению которого создано это хозяйство. 7. Структура подсобного сельского хозяйства создание отделений ферм бригад участков и других подразделений определяется руководителем предприятия организации учреждения в зависимости от специализации хозяйства форм организации труда и других условий производства. 8. Подсобное сельское хозяйство разрабатывает на основе настоящего Примерного положения и с учетом особенностей своей деятельности положение которое утверждается руководителем предприятия организации учреждения. Положение о подсобном сельском хозяйстве должно содержать: - наименование хозяйства его местонахождение почтовый адрес ; - наименование предприятия организации учреждения структурным подразделением которого является хозяйство; - предмет и цель деятельности хозяйства; - наименование должностного лица возглавляющего хозяйство. Если в состав подсобного сельского хозяйства входят несколько подразделений то в положении делается об этом специальное указание и подразделения перечисляются. В положение могут быть включены в другие не противоречащие действующему законодательству указания связанные с особенностями деятельности подсобного сельского хозяйства. 9. Руководитель предприятия организации учреждения вправе предоставлять подсобному сельскому хозяйству необходимые права в пределах компетенции предприятия организация учреждения за исключением прав переданных ему вышестоящим органон. П. Производственно-хозяйственная деятельность 10. Подсобное сельское хозяйство осуществляет свою деятельность в соответствии с производственно-финансовым планом утверждаемым руководителем предприятия организации учреждения обеспечивает выполнение плановых заданий при наименьших затратах трудовых материальных и финансовых ресурсов максимально использует производственные мощности предоставленную для ведения хозяйства землю строго соблюдает режим экономия внедряет достижения науки техники и передового опыта осуществляет необходимые меры по снижению себестоимости производимой продукции и повышении рентабельности производства. Производственно-хозяйственная деятельность отделения ферм бригад участков и других подразделений подсобного сельского хозяйства осуществляется как правило на основе внутрихозяйственного расчета. 11. Для осуществления производственно  деятельности подсобному сельскому хозяйству предприятием организацией учреждением выделяются основные и оборотные средства обеспечивается прирост установленного норматива оборотных средств по представлению хозяйства. 12. Финансирование капитальных вложений прироста норматива оборотных средств затрат на формирование основного стада и других плановых расходов подсобного сельского хозяйства производятся в порядке предусмотренном для совхозов за счет соответствующих источников предусматриваемых в финансовом плане предприятия организации учреждения. 13. При предоставлении в установленной порядке предприятию организации учреждению долгосрочного кредита на затраты производственного назначения в том числе на расширение материально-технической базы подсобного сельского хозяйства сверх лимита  государственных капитальных вложений в период установленного  срока погашения кредита вся прибыль от деятельности хозяйства  остается в распоряжении предприятия организации учреждений и направляется в первую очередь на погашение указанного кредита. При недостаточности фактической прибыли от деятельного подсобного сельского хозяйства предприятии организации учреждению разрежется использовать с согласия трудового коллектива на погашение долгосрочного кредита остатки средств фонда развития производства а также фонда социально-культурных мероприятий и жилищного строительства в размере до 25 процентов полученных ссуд. 14. Результаты производственно-хозяйственной деятельности прибыль или убытки подсобных сельских хозяйств находящихся на балансе предприятий и организаций состоящих на хозяйственном расчете включаются в финансовые результаты деятельности этих предприятий и организаций. При этом прибыль подсобных сельских хозяйств распределяется в порядке установленном для предприятий и организаций на балансе которых они находятся. Прибыль от деятельности подсобных сельских хозяйств учреждений состоящих на государственном бюджете распределяется в установленном порядке. 15. Планирование учет калькулирование себестоимости сельскохозяйственной продукции в подсобном сельском хозяйстве должны осуществляться применительно к порядку установленному для совхозов . 16. Предприятие организация учреждение устанавливает подсобному сельскому хозяйству следующие плановые показатели: объемы производства и реализации продукции фонд заработной платы лимит численности рабочих и служащих прибыль убытки суммы на возмещение разницы между закупочными и розничными ценами за вычетом торговых скидок при реализации продукции для собственных нужд предприятия организации учреждения рабочим и служащим   детским учреждениям пионерским лагерям и т.д. лимиты капитальных вложений объекты капитального ремонта затраты на формирование основного стана прирост норматива оборотных средств и источники их  финансирования. Указанные показатели отражаются в производственно-финансовых планах и годовых отчетах предприятия организации учреждения и министерства ведомства со строке "Сельское хозяйство". Все плановые задания поводятся до подсобного сельского хозяйства только предприятием организацией учреждением. 17. Подсобное сельское хозяйство исходя из утвержденных ему контрольных цифр и плановых заданий разрабатывает с учетом необходимости увеличения производства сельскохозяйственной продукции и снижения ее себестоимости проекты перспективных и годовых планов по всем видам своей деятельности которые  утверждаются руководителем предприятия организации учреждения а также планы структурных подразделений подсобного сельского хозяйства утверждаемые руководителем хозяйства. Методологической основой составления планов подсобного сельского хозяйства являются принципы и методы планирования в совхозах. 18. Предприятие организация учреждение организует обеспечение подробного сельского хозяйства материально-техническими средствами осуществляет контроль за правильностью хранения к эффективностью использования минеральных удобрений кормов строительных горюче-сказочных материалов запасных частей к других материально-технических средств. 19. Обеспечение подсобных сельских хозяйств независимо от их ведомственной подчиненности сельскохозяйственными машинами и оборудованием запасными частями и другими материально-техническими средствами по соответствующей номенклатуре а также проведение ремонта и технического обслуживания машин и оборудования осуществляют организации Госкомсельхозтехники СССР в порядке установленном для совхозов. Обеспечение подсобных сельских хозяйств тракторами комбайнами автомобилями минеральными удобрениями и материально-техническими средствами не входящими в номенклатуру Госкомсельхозтехники СССР выделение капитальных вложений необходимых для развития этих хозяйств производятся в соответствии с действующим порядком заинтересованными министерствами и ведомствами за счет фондов и лимитов выделяемых им по основной деятельности а также за счет фондов выделяемых целевым назначением для подсобных сельских хозяйств. Обеспечение подсобных сельских хозяйств гербицидами ядохимикатами и микроудобрениями и их агрохимическое обслуживание осуществляются организациями Сельхозхимии в порядке установленном для совхозов. Минеральные удобрения тракторы автомобили и прицепы к ним сельскохозяйственные и землеройные машины выделенные предприятиям организациям учреждениям целевым назначением для подсобных • сельских хозяйств отпускаются с I января 1986 года по ценам установленным для совхозов. 20. Обеспечение подсобных сельских хозяйств сортовыми семенами зерновых масличных технических культур и трав семенным картофелем семенами овощных бахчевых культур кормовых корнеплодов посадочным материалом плодово-ягодных культур и привитыми саженцами винограда племенным молодняком скота и птицы пчелиными семьями и мальками рыбы осуществляется соответствующими предприятиями и организациями системы Министерства сельского хозяйства СССР Министерства плодоовощного хозяйства СССР Министерства заготовок СССР и Министерства рыбного хозяйства СССР в порядке установленном для совхозов. 21. Обеспечение подсобных сельских хозяйств медикаментами биопрепаратами дезинфекционными средствами и другими изделиями и материалами зооветеринарного назначения а также консультативная помощь осуществляются соответствующими организациями системы Министерства сельского хозяйства СССР в порядке и на условиях установленных для совхозов. 22. Ветеринарное обслуживание скота и птицы осуществляется в подсобных сельских хозяйствах организациями государственной ветеринарной службы а также специалистами этих хозяйств. 23. Мелиоративные работы на землях выделенных для подсобных сельских хозяйств производятся в установленном порядке предприятиями и организациями Министерства мелиорации к водного хозяйства СССР к Госкомселъхозтехники СССР за счет передаваемых соответствующими министерствами и ведомствами на эти цели лимитов капительных вложений и строительно-монтажных работ. 24. Продукция производимая подсобными сельскими хозяйствами направляется в основном в столовые лечебные и детские учреждения пионерские лагеря базы и дома отдыха а также для продажи работникам предприятия организации учреждения через их торговые точки а там где их нет через обслуживающие их предприятия общественного питания. В случае неполного использования производимой подсобными сельскими хозяйствами продукции в местах производства молоко яйца скот и птица могут сдаваться заготовительным предприятиям и организациям для последующего отпуска соответствующего количества этой продукции в других районах по разнарядкам министерств и ведомств по ценам и на условиях предусмотренных постановлением Совета Министров СССР от II декабря 1979 года » 1087. 25. Подсобным сельским хозяйствам предприятий организаций   учреждений разрешатся сдавать всю производимую хозяйствами животноводческую продукцию или ее часть предприятиям системы Министерства мясной и молочной промышленности СССР для переработки ее на давальческих началах с правом последующего получения соответствующего количества молочных и мясных продуктов для нужд предприятии организаций учреждений. 26. Отпуск мяса молока картофеля и овощей из подсобных сельских хозяйств предприятий организаций учреждений кроме хозяйств системы Центросоюза для общественного питания в столовых в лечебных и детских учреждениях пионерских лагерях базах и домах отдыха производится в порядке и на условиях предусмотренных пунктом 7 постановления ЦК КПСС и Совета Министров СССР от 4 декабря 1978 года № 985. Продажа указанной сельскохозяйственной продукции подсобными сельскими хозяйствами непосредственно работникам соответствующих организаций учреждения производится по государственным розничным ценам.  При  этом разница между закупочными и розничными ценами за вычетом торговых скидок возмещается за счет прибыли этих предприятий и организаций.      Организации и  учреждения состоящие на государственном бюджете  и имеющие  хозрасчетную деятельность компенсацию разницы в ценах производят за счет прибыли от хозрасчетной деятельности. 27. Средства на возмещение разницы между закупочными и розничные ценами за вычетом торговых скидок на мясо молоко овощи и картофель реализуемые подсобным сельским хозяйством предусматриваются в финансовых планах предприятия организации учреждениях в соответствии с размерами средств выделяемых для этой цели в финансовых планах министерств и ведомств. 28. Подсобным сельским хозяйствам предоставляется право отпускать работникам хозяйств сельскохозяйственную продукцию по нормам и на условиях установленных для совхозов. 29. Подсобным сельским хозяйствам предоставляется право сдавать излишки семян сельскохозяйственных культур и зернофуража на хлебоприемные предприятия Министерства заготовок СССР с последующим отпуском их другим подведомственным соответствующему министерству ведомству хозяйствам не обеспеченным семенами и кормами с возмещением предприятиям Министерства заготовок СССР расходов по обменным операциям. 30. Планы государственных закупок сельскохозяйственной продукции подсобным сельским хозяйством предприятия организаций учреждений не устанавливаются.        Излишки  животноводческой продукции продаваемые подсобными  сельскими  хозяйствами заготовительным предприятиям  и организациям оплачиваются  по действующим закупочным ценам с выплатой установленных надбавок.      Подсобные сельские хозяйства могут использовать зерно собственного производства для обмена на комбикорма на действующих для совхозов  условиях. 31. Продукция производимая в подсобных сельских хозяйствах не учитывается при установлении рыночных фондов на продовольственные товары кроме скота в постановочном весе отпущенного этим хозяйствам для откорма и засчитанного в выполнение плана государстве иных закупок а используется в установленном порядке сверх указанных фондов. Администрация предприятия организации учреждения их трудовые коллективы осуществляют  контроль за соблюдением установленного порядка использования продукции подсобного сельского хозяйства. 32. Капитальное строительство и реконструкция объектов осуществляются в подсобном сельском хозяйстве предприятием организацией учреждением как по договорам подряда так я хозяйственным способом. Ир'.' этом должны обеспечиваться повышение качества и снижения себестоимости строительства а также соблюдение установленных норм продолжительности строительства и сроков ввода в действие производственных мощностей и основных фондов. 33. Проектно-сметная документация и титульные списки строек производственного и непроизводственного назначения разрабатываются и утверждаются для подсобного сельского хозяйства в установленном порядке предприятием организацией учреждением. 34. Подсобному сельскому хозяйству могут оказываться  различные  производственные услуги вспомогательными цехами и службами предприятия организация учреждения в пределах выделенных им лимитов. 35. В подсобном сельском  хозяйстве осуществляются предприятием организацией учреждением необходимые мероприятия по обеспечению  выполнения планов социального развития хозяйства улучшению жилищных  и культурно-бытовых условий работников. 36. Администрация предприятия организации учреждения совместно с профсоюзным комитетом организует в подсобном сельском хозяйстве социалистическое соревнование и движение за коммунистическое отношение к труду подводит итоги и определяет победителей в соревновании решает вопросы о поощрении передовиков. 37. Перспективные к годовые планы развития подсобного сельского хозяйства представляются предприятием организацией учреждением в установленные срока вышестоящей организации а отчеты о производственной деятельности по соответствующим фондам -организации и местным статистическим органам. 38. Структура и штаты подсобного сельского хозяйства утверждается руководителем предприятия организации учреждения  на основании  типовых штатов и штатных нормативов установленных  для государственных сельскохозяйственных предприятий в пределах фондов  заработной платы и ассигнований на содержание аппарата управления предприятия организации учреждения 39. Подсобные сельские хозяйства устанавливают разряды работ  и присваивают разряды рабочим в соответствии  с действующими  тарифно-квалификационными справочниками. 40. Подсобному сельскому хозяйству может быть дано в виде исключения предприятием организацией учреждением  разрешение на покрытие допущенного перерасхода фонда заработной платы по основной деятельности и капитальному строительству за счет утвержденного предприятию организации учреждению годового фонда заработной  платы при условии что за хозяйством не  числится невозмещенный  перерасход фонда заработной платы. 41. Предприятием организацией учреждением   по согласованию с профсоюзным комитетом могут вводиться для работников подсобного сельского хозяйства режим рабочего времени на период напряженных полевых работ и компенсации за работу в сверхурочное время  и в выходные дни предусмотренные для работников совхозов. 42. Руководитель предприятия организации учреждения по согласованию с профсоюзным комитетом утверждает размеры премий и  вознаграждений а также материальной помоги руководителю и  его заместителям главным старшим - на  правах главных специалистов главного бухгалтеру подсобного сельского хозяйства а также может лишать указанных работников за производственные упущения и недостатки в работе премий и  вознаграждений  полностью или частично в соответствии с действующими положениями. 43. Направление в подсобные сельские хозяйства в порядке распре деления молодых специалистов оканчивающих высшее к средние специальные учебные заведения а тахте повышении квалификации работников этого хозяйств осуществляются в установленном порядке через соответствующие министерства и ведомства по заявкам предприятий организаций учреждений. 44. Ревизия производственно-финансовой деятельности подсобного сельского хозяйства производится предприятием организацией учреждением  не реже одного раза в год. 111. Управление подсобным сельским хозяйством 45. Подсобное сельское хозяйство возглавляет директор управляющий назначаемый на должность и освобождаемый от должности руководителем предприятия организации учреждения по согласованию с вышестоящим органом. 46. Директор управляющий подсобного сельского хозяйства организует работу хозяйства и несет полную ответственность за его деятельность.       Директор управляющий подсобного сельского хозяйства представляет по доверенности предприятия организации учреждения интересы хозяйства во всех учреждениях и организациях распоряжается в соответствии с законодательством имуществом и средствами закрепленный! за хозяйством заключает в установленном порядке договоры. и пределах своей компетенции директор управляющий издает приказы по подсобному сельскому хозяйству в установленном порядке принимает и увольняет работников применяет меры поощрения и налагает взыскания на работников хозяйства. 47. Заместитель директора управляющего главный бухгалтер главные старшие специалисты подсобного сельского хозяйства назначаются на должность и освобождаются от должности руководителем предприятия организации учреждения по представлению  директора управляющего хозяйства. 48. Обязанности   руководящих работников и специалистов  подсобного сельского хозяйства устанавливаются директором управляющий   хозяйства в соответствии с действующим законодательством. 49. Структурные подразделения подсобного сельского хозяйства  действуют в соответствии с положениями утвержденные директором управляющий   хозяйства. Управляющие отделениями заведующие фермами участками бригадиры к руководителя других подразделении подсобного сельди го хозяйства являются непосредственными организаторами производства на своем участке и несут полную ответственность за выполнение производственных заданий качество выполняемых работ в производимой продукции. Назначение перемещение и освобождение от должности указанных работников производятся приказом директора управляющего подсобного сельского хозяйства. 1У. Реорганизация и ликвидация подсобного сельского хозяйства 50. Реорганизация и ликвидация подсобного сельского хозяйства производится по решению органа который. правомочен образовывать соответствующее хозяйство. 51. Ликвидация подсобного сельского хозяйства производятся в установленной порядке либо ликвидационной комиссией назначаемой вышестоящим  органом либо по поручению этого органа руководителем предприятия организации учреждения. ПРАВИЛА  БЕЗОПАСНОСТИ  при производстве и послеуборочной обработке продукции растениеводства  в системе Госагропрома СССР    Утверждены Госагропромом СССР 12.12.86г.     Согласованы с ЦК профсоюза работников     агропромышленного комплекса 12.12.86г.            Извлечение ТЕХНИЧЕСКОЕ СОСТОЯНИЕ МАШИН Общие требования 10.Конструкция тракторов   самоходных шасси самоходных комбайнов прицепных навесных полунавесных машин прицепов орудий оборудования и агрегатов используемых для производства и послеуборочной обработки продукции растениеводства должны соответствовать действующим стандартам по безопасности труда. 11.Техническое состояние  тракторов   самоходных шасси самоходных комбайнов прицепных навесных полунавесных машин специализированных машин именуемых в дальнейшем "машины" должно полностью соответствовать  требованиям изложенных в технических описаниях и инструкциях по эксплуатации заводов-изготовителей и настоящим Правилам. 12.Машины должны быть укомплектованы набором исправного инструмента и приспособлений в  соответствии с заводской инструкцией. 13.Машины предназначенные для уборки зерновых и лубяных культур хлопка трав и других   легковоспламеняющихся культур и соломы а также работающие на молотьбе должны быть оборудованы  исправными искрогасителями и первичными средствами пожаротушения. 14.Движующиеся вращающиеся части машин карданные цепные ременные зубчатые передачи и т.п. должны быть ограждены защитными кожухами обеспечивающими безопасность обслуживающего персонала. 15.Перед началом работ на защитных учреждениях а также около узлов машин опасных для обслуживания следует подновить надписи предупреждающие обслуживающий персонал об опасности. Внутренние  поверхности открывающихся защитных ограждений должны быть окрашены в красный цвет. 16. Тракторы самоходные шасси и тракторные прицепы должны иметь Государственные  номерные знаки. 17.Поворотное устройство тракторных  прицепов должно свободно без заеданий поворачиваться в обе стороны. На бортах прицепов должна быть нанесена надпись: "Перевозка людей запрещена". 18. Установка дополнительного сиденья на самоходные навесные и прицепные  машины и орудия запрещается. ДВИГАТЕЛЬ 19.Двигатель не должен иметь утечки топлива масла и воды пропуска выхлопных газов в соединениях   выхлопного коллектора с двигателем и выхлопной трубой. 20.Боковые щиты капота двигателя должны иметь амортизирующие прокладки и исправные замки. 21.Крыльчатка вентилятора должка быть исправна. При выявлении  деформации или трещин крыльчатку необходимо заменить. Лопасти крыльчатки вентилятора должны  быть окрашен в цвет отличный от цвета двигателя. 22. Рычаги механизмов  пускового двигателя должны легко и надежно  включаться пусковой шнур для ручного запуска должен иметь рукоятку. 23. Блокировка запуска двигателя при включенной передаче  должна быть исправна. Запрещается эксплуатировать машины с неисправной системой  блокировки запуска двигателя. КАБИНА 24. Машина со снятыми защитными кабинами или внешними защитными каркасами к эксплуатации не допускаются. 25.Кабины машины должны быть исправными и отвечать следующим требованиям: 25.1.В сварных соединениях  защитных кабин или каркасов не допускается наличие трещин раковин ненадежного соединения кабины с рамой машины а также деформации каркаса 25.2.передние задние и боковые стекла кабин не должны иметь трещин и затемнений ухудшающих видимость. Устанавливать непрозрачные материалы  вместо стеком и нестандартные стекла запрещается 25.3. стеклоподъемные механизмы боковых стекол кабин должны обеспечивать легкое и плавное перемещение стекол и их  фиксацию в установленном положении. 25.4. замки  дверей кабины должны исключать возможность самопроизвольного открывания; 25.5. устройство для фиксации  двери в открытом положении должно исключать ее самопроизвольное закрывание; 25.6. стеклоочистители должны обеспечивать качественную очистку стекол; 25.7. устройства по нормализации микроклимата в кабине системы контроля сигнализации и освещения должны быть исправны; 25.8. в верхней части кабины должно быть установлен предусмотренный  конструкцией солнцезащитный виток; 25.9. пол кабины закрывается рифленым ковриком из маслобензиностойкого материала а в местах прохождения  рычагов и передачей  устанавливаются уплотнители предотвращающие проникновения  пыли в кабину; 25.10. на подушке и спинке сидения провалы выступающие пружины и  острые углы не допускаются. При наличие на машине регулируемого сиденья оно должно надежно фиксироваться в установленном положении. При ремонте или замене подушек и спинок сидений  изменять их размеры и формы запрещается; 25.11. иметь исправные зеркала заднего вида; 26. Рычаги и педали управления рабочими органами машин и орудий  должны  легко перемещаться и иметь надежные фиксирующие  устройства. 27. Опоры подножки и лестницы и поручни перила и  ручки необходимо содержать в исправном состоянии. 28. Кабину рабочие площадки машин следует  содержать в чистоте. Не допускать их захламление посторонними предметами. ТОРМОЗНАЯ СИСТЕМА 29.Машины с неисправной тормозной системой к эксплуатации не допускаются. 30. Изменение конструкций тормозных систем а также применение отдельных элементов тормозных систем не предусмотренных для данной марки машины или не соответствующих требованиям завода-изготовителя машины не допускается. 31. Тормоза должны отвечать следующим требованиям 31.1.быть отрегулированными на одновременное торможение колес при сблокированных педалях. При этом педали правого и левого тормоза должны иметь одинаковую величину хода 31.2.компрессор системы пневметических тормозов должен обеспечивать установленное для машины давление. При включенном в течении 30 мин. компрессоре и невключенных органах торможения падение давления на 0 05 МПа 0 5 кгс/м2 недопускается или тоже падение давления не допускается при включенных органах но в течении 15 мин. неработающего компрессора 31.3.манометр системы пневматических тормозов не должен быть в исправном состоянии 31.4.в механическом приводе тормозов не допустимо заедание рычагов и колодок расшплинтовка соединений и наличие трещин 31.5.в гидравлическом  приводе тормозов не допустимо  подтекание тормозной жидкости в тормозных цилиндрах шлангах трубках и соединениях 31.6.тормозные колодки и ленты у постоянно разомкнутого типа тормозов не должны касаться  барабанов а зазор между ними должен соответствовать техническим условиям завода-изготовителя 31.7.рабочие и стояночные тормоза должны надежно удерживать машины или машино - тракторные агрегаты на уклоне 36% 20о 31.8. попадание масла на накладки или ленты тормозов не допускается. Замасленные тормозные накладки или ленты следует промыть 31.9.накладки следует заменять если расстояние от поверхности накладок тормозных колодок или ленты до головок заклепок меньше 0 5 мм причем заменять следует одновременно все накладки у обоих тормозов 31.10. тормозной путь колесных машин и тракторных поездов составленных на базе колесных тракторов при однократном нажатии на педаль рабочего тормоза должен быть в соответствии с ГОСТ 12.2.019-86. 31.11.при опущенной педали тормоза колеса должны полностью растормаживаться. 32. Эффективность тормозов следует проверять по величине свободного или полного хода тормозных педалей а для энергонасыщенных тракторов К-701 Т-150К  - по величине хода штоков тормозных  камер которые не должны превышать величин указанных в технических описаниях к инструкциях по эксплуатации заводов-изготовителей. Рулевое управление 33. В системе рулевого управления машин не допускается: 33.1. ценообразование масла в системе усилителя происходящее в результате недолива его в корпус усилителя; 33.2. нарушение регулировки предохранительного клапана; 33.3. повышенная утечка масла в насосе; 33.4. заедание и зацепление  червяк-сектор; 33.5. повышенная вибрация рулевого колеса; 33.6. ослабление затяжки гайки червяка крепления сотки или поворотных рычагов; 33.7. повышенный люфт в конических подшипниках передних колес или в шарнирах  тяг рулевого управления; 33.8. нарушение сходимости передних колес; 33.9. увеличенное осевое перемещение поворотного валя; 33.10. увеличенный зазор в зацеплении червяк-сектор; 33.11. повышенный люфт  в соединениях карданных муфт привода рулевого колеса; 33.12. сила сопротивления повороту рулевого колеса при ручном воздействии свыше  50-Н 5 кгс ; 33.13. люфт рулевого колеса машины при работающем двигателе более 25°; 33.14. установка деталей  со следами остаточной деформации   трещинами и другими дефектами а также детали и рабочие жидкости не предусмотренные для данной марки машины или не соответствующие требованиям завода-изготовителя машины. 34.Соединительтные пальцы рулевых тяг шплинтовать стандартными не бывшимы в употреблении шплинтами. 35. В системе управления гусеничных тракторов не допускается: 35.1.неисправности тяг и их соединений с рычагами 35.2. свободный ход рукояток рычагов механизма управления тормозами планетарного механизма поворота превышающий значения указанные в техническом описании и инструкций по эксплуатации завода-изготовителя 35.3. неполное торможение барабана механизмов управления тормозами планетарного механизма поворота при полном перемещении рычагов управления на себя 35.4. различная  величина хода педалей тормоза. Ходовая  часть 36. Машины с неисправной ходовой частью к эксплуатации не допускаются. 37.Шины не должны иметь повреждений порезы разрывы и т л. обнажающих корд расслоения каркаса отслоения протектора  и боковины а также полного износа рисунка протектора. 38. Колеса должны надежно крепиться к ступице. Отсутствие на ступице хотя бы одной гайки для крепленая колеса не попускается. 39. Давление в шинах должно соответствовать установленным техническими описаниям и инструкциям по эксплуатации  заводов-изготовителей. 40. Сходимость управляемых колес должно быть в пределах установленных технологическими описаниями и инструкциями по эксплуатации заводов-изготовителей. 41. Звенья гусеничной цепи с порванными проушинами следует заменять. Пальцы гусениц шплинтовать заводскими или изготовленными  по образцу шплинтами. 42. Отсутствие крыльев чад колесами у колесных тракторов :и щитов над гусеницами у гусеничных тракторов не допускается. Силовая передача 43. Машины  с неисправностями в силовой передаче к эксплуатации не допускаются. 44. Силовая передача  должна отвечать следующим требованиям: 44.1.муфта сцепления должна плавко включаться передавая полный крутящий момент и выключаться. Пробуксовка муфты в выключенном положении не допускается; 44.2. в гидравлическом приводе муфты сцепления не допускается подтекание жидкости из магистрали; 44.3. свободный ход педали рычага выключения усилий выключения зазор между выжимным подшипником и отжимными рычагами должны соответствовать величинам установленным техническими описаниями и инструкциями по эксплуатации заводов-изготовителей; 44.4. передачи КПП должны включаться легко без скрежета и не должны самопроизвольно выключаться. 45. Необходимо следить за уровнем масла в гидросистеме коробке передач. ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ 46.Электрооборудование  должно обеспечивать нормальную работу стандартов приборов освещения сигнализации и контрольно-измерительных приборов а также исключать возможность искрообразование  и утечек тока в проводах и клеммах. 47.Электропроводка  должна быть   предохранена от механических повреждений а в близи  нагретых частей двигателя и  в местах где возможно попадание масла и топлива должна быть надежно защищена. 48.Клеммы генератора аккумулятора стартера другого электооборудования должны быть защищены колпачками а крыльчатка генератора - защищена кожухом. 49. Звуковой сигнал сигнал  поворотов и торможения габаритные огни и фары должны быть исправными. 50. Аккумуляторные батареи должны быть исправными  и находиться в местах предусмотренных конструкцией надежно укреплены закрыты крышкой  и  не должны  иметъ утечки  электролита. Вентиляционные отверстия пробок должны быть очищены от засорения. Механизм навески и система гидроуправления 51. Отверстия в прицепной серьге трактора и прицепном устройстве сельскохозяйственных машин  не должны быть овальными. Штырь должен шплинтоваться а его прочность соответствовать тяговой нагрузке. 52. Автосцепка прицепное или буксирное устройство а также гидрофицированный прицепной крюк и система гидроуправления  навеской должны находиться в исправном состоянии. 53.Соединение шлангов гидросистемы должны быть надежными и не допускать подтекания масла в гидросистеме. 54.Гидравлические шланги следует располагать и закреплять так чтобы во время работы они не касались подвижных деталей машин.  55. Тракторы самоходные машины и автомашины должны быть укомплектованы аптечкой с набором необходимых средств для оказания пострадавшему первой доврачебной помощи  и термосов. 56.Реверсивный механизм рабочих органов уброчных машин и нибратор бункера зерноуборочных комбайнов должны  быть исправны. Посевные и посадочные машины 57.Сеялки и посадочные машины допускаемые к эксплуатации иметь: 57.1. исправное сиденье площадку или подножную доску и поручни ширина подножной доски должна быть не менее 350 мм и оборудована предохранительным бортиком высотой 100 мм; поручни должны быть гладкими и по концам надежно зашплинтованы ; 57.2.перила со стороны спины сеяльщика на высоте  1 м если к сеялке прицепляются бороны катки и т.д.; 57.3. защитные ограждения у зубчатых и цепных передач 57.4. места для подключения двусторонней сигнализации; 57.5. места для падежного крепления маркеров в транспортном положении; 57.6. надежное соединение семяпроводов с коробками высевающих аппаратов. 58. Крышки семенных ящиков туковых банок должны плотно закрываться и не открываться от толчков во время движения агрегата. Машины  для химических средств защиты растений 59. В машинах предназначенных для работы с пестицидами все соединения магистрали прохода пестицидов фланцы пробки штуцеры ниппели люки и др. должны иметь уплотняющие прокладки. При наличии пропыливания или выбивания пестицидов машины к работе не допускаются. 60. Манометры на опрыскивателях работающих под давлением должны быть предварительно проверены на точность показаний. Стационарные передвижные машины и оборудование 61. Все движущиеся часта трансмиссий расположенные на высоте менее 2 м от пола или поверхности рабочей площадки должны иметь ограждения  со всех сторон. 62. При организации  работ связанных с применением электроэнергии должна   быть обеспечена электробезопасностъ в соответствии с действующими правиламли. 63. Электродвигатели пускорегулирующая контрольно-измерительная и защитная аппаратура а также вспомогательное электротехническое  оборудование по форме исполнения способу установки и  защиты качеству  изоляции должны соответствовать Правилам технической безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей. 64.Заземлению занулению подлежат  корпуса электрофицированных машин электродвигателей переносных электроприборов металлические каркасы   распределительных щитов щитков и силовых шкафов корпуса силовых приборов металлическая осветительная и облучающая аппаратура металлическая оболочка кабелей и проводов. Токопроводящие  провода к электрофицированных машинам и  установкам должны  быть защищены от механических повреждений  или подвешены на недоступную для повреждения машинами  и прикосновения людьми высоту. 65. Электродвигатели установленные  на открытом воздухе  или под навесом после каждой  длительной остановки свыше 20 суток перед пуском в работу должны быть  подвергнуты техническому осмотру  проверено состояние подшипников измерена величина сопротивления изоляции обмоток проверено положение  пусковых устройств.  ПОЛЕВЫЕ МЕХАНИЗИРОВАННЫЕ РАБОТЫ Подготовка машин и машинно-тракторных агрегатов к работе 66.Новые машины до ввода в эксплуатацию а также после их ремонта или длительного хранения  следует подвергать обкатке руководством бригады помощника бригадира или механика с соблюдением технических условий и безопасных приемов работ. Запрещается вводить в эксплуатацию машины не прошедшие обкатки. 67. При поступлении в хозяйство новых или отремонтированных  машин и машинно-тракторных агрегатов администрация обязана проверить их комплектность и техническую исправность. Машины и машинно-тракторные агрегаты не обеспечивающие безопасную работу отсутствие ограждений у вращающихся и передаточных механизмов необорудованное согласно заводским требованиям рабочее место   неисправное рулевое управление неотрегулированные тормозные устройства отсутствие звукового согнала аптечки и др. к эксплуатации не допускается. 68. Ширина колеи колесных тракторов при выполнении конкретного вида работ должна соответствовать величинам установленным техническим описаниями и инструкциями при эксплуатации заводов-изготовителей. 69.Комплектирование и наладка машинно-тракторного агрегата и стационарных машин осуществляется трактористом-машинистом под  руководством или при  участии одного из следующих лиц : бригадира помощника бригадира механика отделения агронома с применением в случае необходимости вспомогательных  рабочих  и применением инструмента и подъемных приспособлений гарантирующих безопасное выполнение этих работ. Изменение трактористом-машинистом состава агрегата без разрешения специалистов не допускается. 70.  Агрегатирование  сельскохозяйтсвенных машин и орудий допускается только с теми тракторами и самоходными шасси которые рекомендованы заводом-изготовителем. 71.Перед запуском двигателя тракторист обязан; 71.1. проверить и убедиться в том что рычаги управления коробкой перемены передач гидросистемой валом отбора мощности рычаги управления рабочими органами находиться в нейтральном или выключенном положении муфта сцепления выключена; 71.2 убедиться в отсутствии людей в зоне возможного движения машины или агрегата 71.3. убедиться в надежности соединения пускового шнура с маховиком и в том что для движения руки имеется достаточно свободного места. 72. При запуске пускового двигателя запрещается: 72.1.ставить ногу на опорный каток гусеничный ход и находиться вблизи заднего колеса 72.2наматывать пусковой шнур на руку 72.3.Перед началом движения трактора к машине орудию тракторист должен дать звуковой сигнал убедиться в отсутствии людей между трактором и машиной и только после этого начать движение. Продъезжать к к машине орудию следует задним ходом на нижней передаче плавно и без рывка. При этом тракторист обязан наблюдать за командами прицепщика ноги держать на педали муфты сцепления и тормоза чтобы в случае необходимости обеспечить остановку машин. 74. Рабочий прицепщик в момент движения трактора к прицепной машине не должен находиться на пути его движения. Соединять расцеплять прицепное устройство разрешается только при полной остановке трактора по команде тракториста. 75. Во время навески или прицепки машины тракторист обязан установить рычаг переключения коробки передач в нейтральное положение а ногу -  держать на тормозе. 76. Во время агрегатирования прицепной машины с гусеничным трактором находиться в пространстве между продольными тягами механизма навески даже при остановленном тракторе запрещается. 77.Тормозная система агрегатируемых  машин должна быть подключена к трактору. Прицепные сельскохозяйственные машины оборудованные с постоянными рабочими местами должны иметь исправную двухстороннюю сигнализацию соединенную во время работы с трактористом. 78.Транспортные средства должны дополнительно подсоединяться с трактором страховой цепью.  79 На машинах работающих  от вала отбора мощности трактора защитный кожух карданного  вала должен быть зафиксирован от вращения а на тракторе и машине должны быть установлены защитные ограждения кожуха перекрывающие воронки защитного кожуха на величину не менее 50 мм. 80. Выезд машин к месту проведения работ разрешается только  после прохождения  в установленном  порядке предрейсового медицинского осмотра и при наличии у  водителя   тракториста комбайнера удостоверения и путевого листа наряда подписанного должностным лицом ответственным за проведение работ. 81. Передвижение агрегатов к месту работы и выполнение работ  производиться в соответствии с заранее разработанными маршрутами и технологией утвержденными руководством  или соответствующим главным специалистом хозяйства с которого  должны быть ознакомлены при проведении инструктажа все механизаторы участвующие в выполнении того или иного вида работ. 82.При организации  работы машинно - тракторных агрегатов должны быть  и предусмотрены мероприятия обеспечивающие безопасность обслуживающего персонала. Нахождение в кабине трактора а также на участке производства работ лиц не связанных с выполнением технологического процесса не допускается. Количество людей перевозимых на тракторе определяется количеством  мест в кабине. 83. Подъем и спуск работающих на движущиеся машины и агрегаты запрещается 84. Способа движения машин по внутрихозяйственным дорогам и на полях должны исключать случаи их столкновения. В темное  время суток машины должны работать со всеми источниками  света предусмотренными конструкцией машин. . 85. При групповой работе машин из числа работавших назначается старший: 85.1. на машинно-тракторном агрегате - старший тракторист-машинист 85.2  на самоходных комбайнах - комбайнер;  85.3. в производственных  помещениях  на производственных площадках - механик 86. На  участках полей   дорог над которыми проходят воздушные линии электропередач ЛЭП проезд и работа машин разрешается в том случае если расстояние от наивысшей точки машины или груза на транспортных средствах до проводов равно не менее следующих значений Напряжение линии электропередач кВ до I 1...20 35.. .110 154 220 330... 500 Расстояние по горизонтали м I 5 2. 4 5 6 9 Расстояние по вертикали м 1 2 3 4 4 5..6 Сельскохозяйственные работы в охранных зонах воздушных линий электропередач следует осуществлять  согласно указаний по обеспечению электробезопасности при выполнении  работ вблизи воздушных линий электропередач   утвержденных  МСХ  СССР 1982 г. 87. На дорогах в местах пересечения с воздушными линиями электропередач  напряжением 330 кВ и выше  должны устанавливяться  дорожные знаки запрещающие остановку транспорта в охранных зонах этих линий. 88. Безопасность водителе при  перегоне х/ сельскохозяйственой техники должна  обеспечиватъся: 88.1. назначением должностных лиц ответственных за  безопасный перегон техники и подготовку  ее к перегону; 88.2. разработкой маршрута и графиком движения техники при перегоне; 88.3. обеспечением перегоняемой техники  средствами технического обслуживания ремонта пожаротушения и знаками аварийной остановки; 88.4. систематическим  контролем за техническим состоянием перегоняемой техники; 88.5. ежедневным контролем производственной дисциплины и проведением предрейсового медицинского освидетельствование   водителей 88.6. проведение перед началом выполнения внехозяйственного перегона занятий с водителями транспортных средств по изучению безопасных методов работы в различных условиях движения и Правил дорожного движения х Перегоном считают  операцию транспортирования техники по дорогам  с целью поставки ее с одного места на другое кроме переездов связанных с технологическим процессом. Групповой перегон - одновременный перегон двух или более машин. 88.7. согласование перегона крупногабаритной техники с органами местного ГАИ а при наличии железнодорожных переездов на пути следования и с начальниками дистанций пути железной дороги.        ПОДГОТОВКА ПОЛЯ ОСВОЕНИЕ НОВЫХ ЗЕМЕЛЬ            МЕЛИОРАТИВНЫЕ И ЗЕМЛЕРОЙНЫЕ РАБОТЫ 89.Поле для работы машинно-тракторных агрегатов должно быть заблаговременно подготовлено в зависимости от вида культур. Границу поля со стороны оврага или обрыва закончить контрольной бороздой не менее 10 м от края. Места для отдыха обозначить хорошо видимыми вешками. 90.Выводные и глубокие поливные борозды арыки перемычки и другие неровности поля предназначенного для машинной уборки хлопка курака должны быть засыпаны и выровнены. 91. Участок подлежащий поливу должен быть тщательно осмотрен спланирован а на особо опасных местах -  установлены вехи высотой 3 м. 92. Работа машин на неподготовленых полях не разрешается. 93.Поверхность чеков до посева риса должна быть выровнена путем срезания свального гребня и заделки свальных борозд. 94.Освоение новых участков земель и их реконструкция должны проводиться в соответствии с проектом составленным специализированной проектной организацией. 95.Проект производства работ при освоении новых участков земель должен быть согласован с организациями эксплуатирующие воздушные и кабельные линии электропередачи и связи водопроводные и другие подземные  коммуникации проходящие через участки. 96.До начала разработки участка к нему должны быть сделаны подъездные пути  обеспечивающие свободный проезд транспортных средств для вывозки деревьев пней камней и т.д. 97. Опасные зоны на разрабатываемых участках должны быть обозначены  предупреждающими знаками "Осторожно! Прочие опасности!" в соответствии с ГОСТ 132.4.026-76. Ответственность за правильное обозначение опасных зон предупреждающими знаками возлагается на руководство работ. 98. Перед началом производства работ в непосредственной близости от участка подлежащего освоению должны быть оборудованы охраняемые площадки для стоянки машин технического обслуживания и заправки их горюче-смазочными материалами. 99.При обнаружении взрывоопасных предметов снарядов мин гранат и т.д. все работы на участках должны быть немедленно прекращены границы участка обозначены предупреждающими знаками "Осторожно! Опасность взрыва"  по ГОСТ 12.4.026-76 на участке должна быть организована охрана в органы МВД  СССР должна быть немедленно передано сообщение. 100. Лесосечные работы при освоении новых земель должны осуществляться в соответствии с требованиями ГОСТ 12.3.015-78. 101. При применении взрывного способа валки деревьев и корчевки  пней  следует руководствоваться  Едиными правилами безопасности при взрывных работах утвержденными Госгортехнадзором СССР. 102. На каждую лесосеку до начала разработки в зависимости от конкретных условий рельефа местности состава насаждений способа рубки используемых машин оборудования и форм организации труда должна быть составлена технологическая карта. 103.Територия в радиусе 50 м от места валки деревьев является опасной зоной . Опасная зона по трелевочному волоку и на переходных тропах и порогах пересекающих освояемую лесосеку   должны быть  обозначена предупреждающими знаками  "Проход и проезд запрещен. Валка леса" по ГОСТ 12.4.026-76. 104.При проведении работ в горных лесосеках за пределами нижних границ  на уклонах 15о  устанавливают наружную зону безопасности  шириной 50 м   на уклонах свыше 15 о зона должна быть распространенна до подошвы горы. 105. Зоны безопасности внутри разрабатываемых горных лесосек должны быть расположены в радиусе : 60 м - поперек склона между участками на которых производят валку леса и другие операции     30 м - между рабочими занятыми выполнением других операций кроме валки деревьев   не менее 60 м  - вдоль склона   между участками на которых производят валку леса и  местом выполнения других операций на уклонах до 15 о на уклонах свыше 15 о зона должна быть распространенна до подошвы горы. 106. Не допускается  производят валку леса трелевку леса обрубку сучьев и раскрежевку хлыстов в горных лесосеках при скорости ветра свыше 8 5 м/с   на равной местности -  только валку леса при скорости ветра свыше 11 0 м/с а одиночную валку при скорости ветра свыше 4 5 м/с. Лесосечные работы необходимо прекращать во время ливневого дождя при грозе сильном снегопаде и густом тумане видимость менее 50 м . 107. На территории опасной зоны во время валки деревьев нельзя производитъ расчистку снега вокруг деревьев обрубку сучьев чокеровку трелевку сжигание сучьев и другие лесосечные работы. 108. Зависшие деревья необходимо снимать при помощи трактора или лебедки  тросом длиной не менее 35 м 109. Валка деревьев ручным и моторным инструментом в темное время суток запрещается. 110. Но попускается валить деревья ручные и моторным инструментом на уклонах более 25° покрытых снегом глубиной более 35 м . 111.Опаскую зону тропы и пороги пересекающие лесосеку на которой производят машинную валку деревьев в темное время суток обозначают запрещающими знаками которые должны быть освещены. 112. Машинная валка деревьев в буреломно ветровальных лесосеках не попускается. 113. Машинную валку деревьев на склонах гор допускается выполнять при уклонах не превышающих значений указанных в технической  документации по эксплуатации машин конкретного типа. 114. Трелевку деревьев тракторами необходимо производить по подготовленному волоку. При этом убирают деревья крупные камни и валежник вырубают кустарник к подроет срезают пни и кочки заподлицо с землей засыпают ямы застилают заболоченные участки. На косогорах волоки - планируют. Волоки проложенные поперек склона в- поперечном сечении должны быть горизонтальными. 115. Ширина подготовленного волока при тракторной трелевке должна быть не менее 5 м. Волоки проложенные по косогору должны быть шириной 7 м. 116. Для трелевки деревьев гусеничными тракторам: вдоль склона горы необходимо использовать волоки имеющие уклон: зимой и в дождливую погоду летом - не более 15° а сухую  погоду летом - не более 25°. 117. Трелевка леса колесными тракторами допускается на подъем не более 7° на спуск в сухую погоду летом - не более 17 о зимой и в сырую погоду летом - не более 13 о. 118. Всем лицам занятым на лесосечных работах а также лицам прибывшим на лесосеку должны быть выданы защитные насып. Нахождение на лесосеке людей без защитных касок не допускается.   119. Применяемые на тракторных корчевателях и лебедках канаты должны  быть исправны а диаметры их соответствовать размерам:  Диаметр пня мм    Диаметр стального каната мм якорного  тягового до 35С 20 16 - 23 от 350 до 500 30 25  120. Участок на котором будет работать кусторез должен  быть предварительно очищен от камней пней а также деревьев  диаметр которых на линии среза превышает 20 см. Пни диаметром  более 20 см должны быть выкорчеваны.  121. Одновременная работа двух кусторезов на одном участке  разрешается отдельными полосами. При этом расстояние между машинами должно быть не менее 40 м.  122. Подсобные рабочее оттаскивайте срезанные деревья   должны находиться не ближе 25 м от места работы кустореза. 123. Работа кустореза запрещается: 123.1. если на участке имеются деревья сильно искривленные или наклоненные навстречу движению  машин;  123.2. на заболоченных участках;  123.3. в сильно пересеченной местности овраги и лужбины после ливневых дождей  до просыхания грунта;  123.4. в темное время суток а также при видимости меньше I 50 м.  124. Склоны для устройства террас должны быть предварительно обследованы специализированной  проектной организацией . В результате обследования должна быть установлена пригодость данного о склона для использования его под посадку соответствующей  сельскохозяйственных  культур и составлен  проект устройства террас. 125.К работе по террасированию склонов допускаются трактористы имеющие квалификацию не ниже 2 класса и стаж работы на гусеничном бульдозере не менее трех лет. 126. Террасирование склонов  необходимо проводить начиная с верхней террасы вниз по склону. Нарезка террас снизу в верх запрещается. 127. Запрещается выполнять работы по устройству террас в ночное время в туман в дождливую погоду во время гололеда при наличии снежного покрова при сильном ветре. 128. При работах на скреперах запрещается перемещать грунт на склонах более 35 о и разгружать его двигаясь задним ходом под откос. 129. При устройстве высоких насыпей и разработке глубоких  выемок для движения груженных скреперов должны быть устроены въезды и съезды с уклонами не превышающими 6 о 10% . 130.Запрещается работа скреперов на мокрых глинистых грунтах и в дождливую погоду. 131. При перемещении  грунта бульдозером на подъеме необходимо следить за тем чтобы отвал не врезался в грунт. Запрещается перемещать грунт бульдозером на подъем крутизной более 15 о под уклоном более 30°  и при поперечном уклоне - более 15о . 132. Во избежание опрокидывания на крутых склонах и насыпях нельзя допускать крутых поворотов бульдозера. Повороты допустимо производить при уклоне не более 6 . Запрещается поворачивать бульдозер с загруженным или заглубленным отвалом. 133. Не разрешается работать бульдозером в пределах призмы  обрушивания грунта а также выдвигать отвал бульдозера за бровку откоса выемки при сбросе грунта . 134. На плакировочных работах между бульдозерами идущими рядом расстояние должно быть не менее 2 м; при движении один за другим не менее 20 м. 135. Запрещается работать бульдозером в воде при глубине более 0 6 м при  любом грунте а также на глинистом грунте в дождливую погоду. 136. Запрещается до остановки двигателя нахождение людей между трактором и рамой бульдозера а также между трактором и отвалом. 137. При необходимости очистки отвала бульдозер следует остановить а отвал опустить на земли. Землеройные работы 138. До начала работы экскаватора руководитель работ дач-жен ознакомиться с технической документацией. При ее отсутствии навести справку о наличии на  участках подземных коммуникаций  и сооружений. 139. Участки производства работ расположенные в населенных пунктах и у дорог должны быть ограждены. 140. Разработка грунта при наличии  в нем действующих подземных коммуникаций  производится с разрешения и в присутствии  представителя организации отвечающей за их эксплуатации а также непосредственного  руководителя работ. 141. Земляные работы  непосредственной близости к подземным линиям и коммуникациям  производятся вручную и только лопатой. Применять ломы клинья и пневматический  инструмент запрещается. 142. При  применении  взрывных работ для разработки твердых грунтов должны строго соблюдаться "Единые правила безопаснее"' ведения взрывных работ". Экскаваторы бульдозеры и другие машины должны  быть отведены в безопасные зоны по указанию руководителя работ. 143. Участок на котором должен работать экскаватор необходимо очистить от деревьев пней крупных камней и  других посторонних предметов а также отвести с него поверхности  воды. 144. При разработке грунта экскаватор должен  устанавливаться на спланированной площадке а гусеницы или  колеса его должны  быть заторможена. Во избежание  самопроизвольного  перемещения экскаватор должен быть закреплен переносными упорами. Запрещается использование  для этой цели бревен камней и др. предметов. 145. При  возникновении опасных условий  оползни грунта обрыв проводов электролиний  и др. работы должны быть прекращены   люди выведены из  опасной зоны а опасные места ограждены. 146. В болотистой местности на грунт на пути движения машин необходимо устраивать настилы  из подручных материалов  хвороста жердей веток снопов соломы   строить сплошную и поперечную леж- невку или специальные передвижные щиты слани изготовленные из бревен металлических труб бревен или досок. Количество и размеры щитов определяется разметами машин с таким расчетом чтобы среднее удельное давление на грунт при перемещении  машины не превышало  0 2 - 0 3 кг на 1 см2 . 147. Производство землеройных работ в темное время суток допускается только на прочных грунтах при достаточном освещении фронта работы и прилегающего к нему участка. 148. В грунтах естественной влажности с ненарушенной структурой при отсутствии грунтовых вод и расположенных поблизости подземных сооружений рытье котлованов и траншей может осуществляться с вертикальными стенками без крепления на глубину не более: 148.1. в песчаных в том числе гравелистых грунтах -1м; 148.2. в супесях - 1 25 м; 148.3. в суглинках глинах и сухих лесовидных грунтах - 1 5ц; I48.4. в особо плотных грунтах - 2 м. 143. Крепление вертикальных стенок котлованов и траншей глубиной до 3 м следует проводить инвентарными щитами с требованиями изложенными ниже. При их отсутствии в грунтах с естественной влажность» кроме песчаных допускается использовать доски толщиной не менее 40 мм а в грунтах песчаных и повышенной влажности-- не менее 50 мм которые закладываются за вертикальные стойки установленные не реже чем через 1 5 м; распорки креплений размещать на расстоянии одна от другой по вертикали не более 1 м по концам распорок сверху и снизу прибивать бобышки; верхние доски креплений выпускать над бровками выемок не менее чем на 0 15 м. Грунты  Вид крепления  Естественной влажности за исключением сыпучих Горизонтальное крепление с просветом через одну доску Повышенной влажности и сыпучие Сплошное вертикальное или горизонтальное крепление Всех видов при сильном притоке грунтовых вод Шпунтовое ограждение ниже горизонта грунтовых вод с забивкой его на глубину не менее 0 75 м в подстилающий водонепроницаемый  грунт 150. Разборку дощатых креплений производить по мере засыпки траншеи в направлении снизу вверх в присутствии руководителя работ или лица его заменявшего. Количество одновременно удаляемых досок по высоте не должно превышать трех а в сыпучих грунтах -одной. При удалении досок следует соответственно переставлять распорки. В сыпучих грунтах насыщенных водой плывунах крепление следует частично или полностью оставлять в грунте. 151. Разрабатывать траншеи и котлованы в переувлажненных песчаных лесовидных и насыпных грунтах без крепления вертикальных стенок запрещается. 152. Крутизну откосов котлованов и траншей в глинистых грунтах переувлажненных дождевыми снеговыми талыми и другими водами следует уменьшать против указанной в таблице до 1:1 45° . Об уменьшении крутизны откоса производитель работ обязан составить акт. 153. Разработка карьеров глубиною более 1 м экскаватором с обратной лопатой не допускается. При работе прямой лопатой не допускается работа подкопом. 154. При разработке выемок уступами ширина каждого уступа должна быть не менее 3 5 и при слабых грунтах ширина уступа увеличивается. 155. При совместной работе экскаватора и бульдозера необходимо организовать работу так чтобы бульдозер не находился в радиусе действия стрелы экскаватора. 156. Разработку котлованов и траншей без креплений на большую глубину в грунтах естественной влажности и при отсутствии грунтовых вод необходимо вести с откосами с учетом установленных норм. Наибольшая допустимая крутизна откосов котлованов и траншей в грунтах естественной влажности Наименование грунта При глубине выемок м   до 1 5 от 1 5 до 3 от  3 до 5   угол между  направ- лением  откоса  и гориз.  град. отношение высоты откоса к его заложению угол между направлением откоса и гориз.  град.  отношение высоты откоса к его заложение угол между направлением откоса и гориз. град. отношение высоты откоса к его заложению Насыпной естественной влажности 76 1:0 25 45 1:1 00 38 1:1 25 Песчаный и гравийный влажный но ненасыщенный 63   1:0 50 45 1:1 00 45 1:1 0 Глинистый естественной влажности:             супесь 76 1:0 25 56 1:0 57 50 1:0 85 суглинок 90 1:0 00 63 1:0 50 53 1:0 75 глина 90 1:0 00 76 1:0 25 63 1:0 50 Лесовидный сухой  90 1:0 00 63 1:0 50 63 1:0 50 Примечание. При глубине свыше 5 м крутизне откоса устанавливается по расчету.  157. Одновременная работа экскаваторов на двух уступах расположенных отдан на другом разрешается лишь в случае если интервал между экскаваторами вдоль фронта работ составляет не менее  20м.  158. При рыхлении грунта ударными приспособлениями необходимо у лобового стекла кабины экскаватора устанавливать металлическую сетку. 159. При рыхлении мерзлого грунта унарными приспособлениями люди должны находиться от места работы на расстоянии не менее 30 м. 160. Во время рыхления мерзлых грунтов клин - или шарбабами  в радиусе 50 м от экскаватора должны быть установлены запрещающие знаки с поясняющей надписью "Запрещается заходить в зону работы экскаватора" по ГОСТ 12.4.026-75. 161. Запрещается одновременно работать на одном участке в 50 н двум экскаваторам один из которых разрушает мерзлый грунт. 162. Экскаватор должен быть снабжен надежно действующим звуковым сигналом. Сигналы подают по установленной системе которую должен хорошо знать весь персонал обслуживавший как экскаватор так и транспортные средства. 163. Работы с применением экскаватора когда любая его часть может оказаться в пределах охранной зоны линии электропередачи находящейся под напряжением должны выполняться по наряду-допуску под руководством ж непрерывным надзором производителя работ с квалификационной группой по технике безопасности не ниже 1У . Работы с применением экскаватора в пределах охранной зоны отключенной линии выполняются по устному распоряжению. 164. Работы с применением экскаватора под линиями или вблизи линий находящихся под напряжением допускаются в тон случае если экскаваторы принадлежат или закреплены за владельцем линии. Расстояние по воздуху от подъемной или выдвижной части в любом ее положении в том числе и при наибольшем допускаемом конструкте? подъеме или боковом вылете до ближайшего провода который находятся под напряжением должно составлять в и не менее : при напряжении линии до I кВ - 1 5; от I до 29 кВ - 2; от 35 до 110 кВ - 4; от 150 до 220 кВ - 5 0. 165. При работах с применением экскаватора в пределах охранной зоны линии находящейся под напряжением экскаватор должен бить заземлен при помощи переносного заземления с таким же сечением как и переносное заземление накладываемое на провода линии. Наложения заземления не требуется в случае применения экскаватора на гусеничной ходу. При работах на отключенной лиши заземления машин не требуется. 166. При проезде под линией находящейся под напряжением стрела экскаватора должна находиться в транспортном положении. . Передвижение экскаватора вне дорог под проводами линии находящейся под напряжением необходимо производить ближе к опоре. Перемещать экскаватор под проводами линий электропередач необходимо под непосредственным руководством инженерно технического работника. 167. Погрузка грунта в кузова автомобилей и тракторные прицепы должна производиться в положении исключавшем перемещение ковша экскаватора над кабиной автомобиля или трактора. ЕСЛИ кабина не защищена предохранительным щитом то водитель на время погрузки обязан выходить из кабины и находиться вне радиуса действия экскаватора. 168. Передвигать транспортные средства во время погрузки можно только с разрешения и по сигналу машиниста экскаватора. 169. При передвижении одноковшового экскаватора своим ходом к месту работы на пункт стоянки машин ковш должен быть освобожден от грунта и поднят над землей на высоту 0 5 - 0 7 м а стрела установлена строго по направлении хода. 170. На крутых спусках и подъемах с продольным уклоном превышающим установленный паспортными данными экскаватора передвижение его разрешается только в присутствии лица ответственного за проведение работ или механика. При этом экскаватор во избежание опрокидывания должен буксироваться трактором кот лебедкой с помощью стального каната. 171. Движение крупногабаритных экскаваторов и других тяжелых землеройных машин самоходом по дорогам мостам через трубопроводы плотины дамбы и другие искусственные сооружения а также по железнодорожным переездам производится пои руководством бригадира или ответственного лица назначенного администрацией о разрешения организации в ведении которой находится указанное сооружение. 172. Многоковшовые экскаваторы допускаются к работе на полях с продольным уклоном до 10° и с поперечным уклоном - не более 5°.  173. Трасса для работы многоковшового экскаватора и дреноукладчика должна быть спланирована. Высота глубина неровностей по трассе арен не должна превышать 20 см а поперечный уклон - не более 3°. Пурина спланированной полосы должна быть не менее 4 м. 174. Сверление отверстии в керамических асбестоцементных и бетонных магистральных трубах для подключения к ним осушительных дренажных труб следует производить специальным инструментом. 175. Рабочие занятые сверлением укладкой дренажных тру-13. нанесением филь трущих материалов обеспечиваются рукавицами   защитными очками а при использовании стекловолокнистой ваты - респираторами. 176. При движении дреноукладчика находиться вблизи тягового каната отрезать или сращивать пластмассовое трубы ставить заглушку в торце дрены подниматься на площадку бункере и проводить замену бухты запрещается. 177. При работе на грейдерах наименьший угол поворота отвала по отношению к продольной оси должен быть 30° а при строительстве плотин и дорожных полотен колеса грейдера на плотной грунте не должны подходить к откосу ближе чем на 0 5 и на свеженасыпном - ближе 1 0 м. 178. При механизированной расчистке русл рек и водоемов глубина воды в месте работы должна быть не более 0 6 м. 179. Применяемый на землеройных работах ручной инструмент должен быть исправным и систематически проверяться. Деревянные рукоятки ручных землеройных и других инструментов должны быть изготовлены из древесины твердых и вязких пород кизил бук граб дуб береза с влажностью не более 12^ гладко обработаны и надежно закреплены. На поверхности рукояток не допускаются выбоины и сколы. Рабочие части инструмента не должны иметь трещин и заусениц. Обработка поля посев посадка. закладка и уход за многолетними насаждениями. 180. При выполнении почвообрабатывающих посевных ж посадочных работ следует руководствоваться требованиями жзложешш-101 в технических описаниях и инструкциях по эксплуатацие заво-     дов - изготовителей и настоящий Правилами. 181. Машины должны быть укомплектованы необходимыми средствами для очистки рабских органов. Очистка зли технологическая регулировка рабочих органов на движущемся агрегатами при работающем двигателе запрещается. 182. Смену очистку и регулировку рабочих органов навесных  машин в поднятом состоянии допускается проводить только после принятых мер предупреждающих самопроизвольное их опускание. 183. Работающие машинно-тракторные агрегатов самоходные или стационарные машины должны быть немедленно остановлены при появлении  любой неисправности. Работать на неисправных машинах и машинно-тракторных агрегатах запрещается 184. Во время грозы все виды полевых работ следует прекратить. 185. Работа тракторов и комбайнов общего назначения допустима на полях уклон которых не превышает 16% 8 - 9о . 186. Открывать крышку с горловины радиатора при температуре охлаждающей жидкости выше 95°С без предварительного сброса давления запрещается. 187. Загрузка сеялок и посадочных машин семенным материалом  и удобрением должна производиться механическими средствами заправки. Ручная загрузка разрешается только при  остановленном сеялочном или посадочном агрегате. 188. Не допускать во время движения одновременное обслуживание одним рабочим двух или более сеялок. 189. Машины и механизмы предназначенные для работ в непосредственной близости от крон деревьев должны быть оборудованы обтекателями предотвращающими нанесение травм трактористу и обслуживающему персоналу. 190. Садовые платформы или агрегаты предназначенные для подъема и перемещения рабочих следует содержать в исправном о стоянии. Перед началом работ необходимо проверять исправность перил а также наличие страховочных цепочек на перилах трапов. 191. Для работы на платформах допускаются лица имеющие медицинские показания для работы  на высоте  192. При работе на платформах с применением набора пневматического инструмента для счистки и обрезки кроны плодовых деревьев рабочим должны выдавать  защитные очки. 193. При работе на платформе запрещается: 193.1. находиться в зоне действия трапов; 193.2. исправлять пневматический режущий  аппарат и заменять его при  работающем компрессоре; 193.3. входить на платформу и сходить с нее на ходу а также переходить с одной стороны трапа на другую; 153.4. использовать платформу для перевозка людей. 194. Работа платформ на участках с уклоном  более 12о и на террасах запрещается. 195. Запрещается провопить машинную контурную обрезку плодовых  деревьев: 195.1. в садах с уклоном более 16% 8...9о . 195.2. без защитного ограждения лобового и боковых стекол трактора; 195.3. с использованием  дисковых пил с трещинами на диске или на зубьях с выломанными подряд двумя зубьями. Как исключение  допускается к работе дисковая пила без двух диаметрально расположенных зубьев 195. 4.без контроля крепления пил по необходимости но не реже чем через каждые три часа работы 195. 5. при нахождении в радиусе 70 м людей. 196.  При техническом обслуживании  машины для контурной обрезки плодовых деревьев ее рабочие органы должны быть выключены а при переезде - переведены в транспортное положение. 197. При  выполнении прививочных  работ фрезы и пилы должны быть надежно закреплены и не иметь трещин и сломанных зубьев. 198. Включение прививочных машин в электрическую сеть должно производиться через штепсельный разъем. Техническое обслуживание и ремонт проводить только после обесточивание машины.  199.Заточные станки установленные в помещении прививочного комплекса должны соответствовать ГОСТ 12.2.001-74. 200.На входных дверях помещения для световой закалки прививок с использованием ртутных ламп высокого давления ДРЛ должен вывешиваться запрещающий знак по ГОСТ 12.4.025-76 с поясняющей надписью "При включенных ртутных лампах запрещено  пребывание людей в помещении". Открывание дверей должно быть сблокировано с выключением ртутных ламп.  Применение пестицидов минеральных удобрений  и консервантов. 201. Выполнение работ с использованием пестицидов минеральных удобрений и консервантов должно проводиться под руководством агронома или специалиста по защите растений с соблюдением требований государственных и отраслевых стандартов Инструкции по технике безопасности при хранении транспортировке и применению пестицидов в сельском хозяйстве Инструкции по химическому консервированию зеленых кормов и влажного фуражного зерна и Методических указаний по безопасности применения пестицидов и настоящих Правил. 202. Лица работающие с пестицидами минеральными удобрениями и консервантами должны проходить предварительный и периодический медицинский осмотр один раз в 12 месяцев приказ Министра здравоохранения СССР От 19 июня 1984 г. № ТОО . 203. К работе с пестицидами и консервантами не допускаются лица моложе 18 лет имеющие медицинские противопоказания беременные и кормящие грудью женщины и женщины-механизаторы на работы по опыливанию опрыскиванию транспортировке погрузке и раз грузке ядохимикатов. 204. Персонал следует допускать к самостоятельной работе с пестицидами минеральными удобрениями и консервантами после прохождения обучения инструктажа проверки знаний и правил техники безопасности по гост 12.0.004-79. 205. Продолжительность рабочего дня при работе с пестицидами составляет 6 часов; в случае использования чрезвычайно и высокоопасных препаратов с выраженными кожно-резорбтивными свойс1 вами - 4 часа при доработке остальных часов на других работах не связанных с пестицидами . 206. Работающие не должны допускаться к выполнению технологических операций с пестицидами без средств индивидуальной защиты которые должны выдаваться в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами. 207. Не допускается использовать в сельскохозяйственном производстве пестициды неразрешенные к применению Министерств  здравоохранения СССР. 208. Не допускается применение химического метода защиты на участках с санитарно-защитной зоной менее 300 м между обрабатываемыми объектами и водоемами. При необходимости проведения обработок в санитарно-защитной зоне при появлении карантинных вредителей и т.п. разрешается применение только средне- и малотоксичных пестицидов при помощи наземной аппаратуры. 209. Не допускается использование авиаметода на участках расположенных на расстоянии менее 1000 м от населенных пунктов источников водоснабжения и на расстоянии менее 2000 м от берегов рыбохозяйственных водоемов. В хлопкосеющих районах страны расстояние от населенных пунктов до мест проведения авиахимобработок определяется по согласованию с районный санэпидстанциями в каждом конкретном случае с учетом местных условий. 210. При проведении фумигации почвы не допускается вносить стойкие пестициды I и 11 групп гигиенической классификации по показателю стойкости согласно "Санитарным правилам по хранению транспортировке и применению пестицидов ядохимикатов в сельском хозяйстве" . 211. Не допускается проведение обработок пестицидами на территории больниц школ детских садов спортивных площадок. 212. Перед проведением химических обработок окрестное население не менее чем за 2 дня оповещается о местах сроках обработок и о применяемых препаратах а пчеловодов предупреждают о необходимости принятия мер к охране пчел. 213. На границе обрабатываемого участка выставляются единые предупредительные знаки согласно ГОСТ 12.4.С26-76 и "Временному положению о единых знаках безопасности при работе со средствами химизации в сельском хозяйстве". Такие же знаки выставляются во всех местах хранения пестицидов и проведения работ с ними и убираются только поело окончания установленных карантинных сроков. 214. Транспорт для перевозки пестицидов и жидких минеральных удобрений должен соответствовать требованиям Правил перевозки автомобильным транспортом минеральных удобрений и химических средств защита опасных грузов "Сельхозхимии" . 215. Транспортировку пылевидных минеральных удобрений непосредственно на поля с последующим их внесением в почву производить транспортом оборудованным устройством для выгрузки. 216. Жидкие удобрения к месту их применения в поле доставляются в автоцистернах-аммиаковозах емкостях на грузовых автомобилях или в транспортных бочках.  217. При перевозке аммиака необходимо соблюдать повышенную осторожность. Не допускается развивать скорость более 40 км/час; двигаться при сильном тумане и гололеде оставлять цистерну на подъеме или уклоне останавливаться около населенных пунктов и животноводческих ферм ближе 200 м выливать аммиак на землю. 218. Емкости для транспортировки жидких минеральных удобрений должны иметь герметично закрывающиеся люки с дыхательными и предохранительными клапанами а также иметь отличительные полосы и надписи. 219. Переливание жидких минеральных удобрений из одной емкости в другую проводить с применением "газовой обвязки" запорные приспособления вентили краны следует открывать плавно без рывков и ударов по ним металлическими предметами. 220. Не допускается проводить в ночное время работы связанные с транспортировкой аммиакосодержащих минеральных удобрений а также приготовление растворов смешивание их и внесение в почву. 221. Запрещается перевозить совместно с минеральными удобрениями людей пищевые продукты питьевую воду предметы домашнего обихода. 222. При погрузке и выгрузке баллонов с фумигантами применяют хорошо укрепленные трапы или мостики а при перевозке баллонов на транспортных средствах их укладывают в горизонтальное положение колпаками в одну сторону и надежно укрепляют не допуская толчков падений и ударов. 223. При перевозке баллоны и бочки с фумигантами предохраняют от нагревания солнечными лучами или другими источниками тепла закрывают их смоченным брезентом . 224. Не допускается спускать баллоны с транспортных средств колпаками вниз держа их за вентиль и переносить их одному человеку. 225. Скорости движения транспортных средств при наличии необходимой обзорности и хорошем качестве дорожного покрытия должны быть в соответствии с требованиями Правил перевозки опасных грузов Сельхозхимии. 226. Пестициды и минеральные удобрения должны храниться раздельно в типовых специально предназначенных для этих целей складах согласно СНиП  11.108.78. 227. Пестициды и жидкие минеральные удобрения хранятся в цельной закрытой таре соответствующей техническим условиям изготовления имеющей этикетки и краткие инструкции по применению и условиям хранения препарата. 228. Удобрения поступающие на склад в незатаренном состоянии калийные суперфосфат и др. хранятся насыпью в отдельных отсеках при высоте для слеживающихся туков не более 2 м неслеживающихся - не более 3 м. Затаренные удобрения должны храниться в штабелях в основании штабеля должен быть поддон предохраняющий от притока влаги снизу. 229. Жидкие минеральные удобрения поступают и хранятся в специальных емкостях стальные сварные резервуары наружная поверхность которых окрашена в светлый цвет . 230. Пестициды и минеральные удобрения поступающие на склад и отпускаемые со склада находятся на учете и записываются в журнал прихода-расхода. 231. Тара из-под пестицидов и минеральных удобрений возвращается на склад. Не допускается ее использование для хранения воды пищевых продуктов. Пришедшая в негодность тара уничтожается в установленном порядке. 232. В противопожарных целях склады для хранения пестицидов аммиачной и натриевой селитры обеспечиваются необходимым инвентарем в соответствии с ГОСТ 12.1.004-85. На территории и в помещении склада вывешиваются знаки безопасности согласно ГОСТ 12.4.026-76. 233. Устройство взлетно-посадочных и производственных площадок для приготовления рабочих растворов и заправки растворами пестицидов наземной аппаратуры протравливания семян приготовления приманок обезвреживания техники и аппаратуры должно производиться на расстоянии не менее 200 м от жилых производственных и общественных зданий животноводческих и птицеводческих Ферм водоисточников мест концентрации полезных и диких животных птиц и на расстоянии не менее 200° м от берегов рыбохозяйственных водоемов. 234. Производственные площадки должны иметь твердое покрытие бетонированное позволяющее производить их обезвреживание. Опускается иметь временные утрамбованные земляные участки.  После скончания работы площадки должны обезвреживаться перепахиваться или перекапываться. 235. Приготовление рабочих растворов пестицидов и их смесей заправка опыливателе" и опрыскивателей должны производиться только механизированным способом на специально оборудованных площадках или стационарных заправочных пунктах оборудованных вытяжной системой вентиляции первичными средствами пожаротушения. 236. Не допускается приготовление рабочих растворов пестицидов в культивационных сооружениях и соединительных коридорах На тепличных комбинатах построенных по проектам не содержании растворных узлов следует оборудовать специальные помещения для этих целей. 237. Работы по внесению в почву пестицидов должны быть механизированы и выполняться только при помощи специальных машин и оборудования. 238. Все работы с пестицидами регистрируются в специальных журналах. 239. Продукты питания вода и т.п. должны находиться на расстоянии не менее 200 м от мест работы с пестицидами. 240. Не допускается оставлять пестициды в поле и других местах без охраны. 241. Все работы с пестицидами в жаркую погоду от 28 С и выше должны проводиться в ранние утренние и вечерние часы при отсутствии восходящих потоков воздуха и пасмурную и прохладную погоду работа может проводиться и в дневные часы. 242. Опыливание растений наземной аппаратурой не допускается при скорости ветра более 3 м/с; опрыскивание с использованием вентиляторных опрыскивателей допускается при скорости ветра не более 3 м/с мелкокапельное и 4 м/с крупнокапельное а с использованием штанговых тракторных опрыскивателей - при скорости ветра не более 4 м/с мелкокапельное и 5 м/с крупнокапельное . Авиаопыливание разрешается при скорости ветра но бол» 2 м/с а авиаопрыскивание - не более 3 м/с мелкокапельное и 4 м/с крупнокапельное . 243. Перед внесением пестицидов проверить работу опыливателей и опрыскивателей используя вместо ядов инертные порошки и воду. 244. Необходимо слепить за исправной работой указателя ровня жидкости в емкостях опрыскивателя чтобы избежать перелива пестицидов во время заправки. 245. Заправку опрыскивателей следует проводить только закрытым способом по герметичным шлангам. 246. Загрузку опыливателей необходимо осуществлять при выключенном вале отбора мощности. 247. Отвертывать соединения и наконечники для прочистки следует только при отсутствия давления в системе. 248. При ручной обработке растений пестицидами в теплицах и тепличных комбинатах работающие должны располагаться друг от друга на расстоянии не менее 10 м факел распыла не направляют на работающих электротехнические установки и коммуникации. 249. Заявку ручной аппаратуры ранцевой или тачечной сводят в помещении растворного узла. Рабочие растворы должны заливаться в резервуары через фильтр. 250. Работы по фумигации помещений теплиц и почвы проводят под руководством специалиста по защите растении; объект фумигации обозначают специальным знаком "Вход воспрещен - ГАЗ!» и соблюдают требования огне- и взрывобезопасности. 251. Работу по фумигации проводит бригада разделенная на звенья по 3 человека число звеньев определяют кубатурой помещений Не допускается выполнять работы по фумигации одному человеку при температуре воздуха ниже +10°С и выше +25°С. 252. Сооружение перед началом газации тщательно герметизируют вставляют все стекла плотно закрывают двери рамы и т.д. . По окончании фумигации входную дверь запирают на замок и герметизируют клеевой ленто? или бумагой. 25З. По окончании газации рабочие входят в помещение в противогазах и приступают к дегазации которую проводят в течении времени предусмотренного инструкцией применительно к использованному фумигации. 254. Возможность пользования объектами после дегазации определяется специальной комиссией созданной по приказу администрации предприятия. 255. Обработка почвы теплиц нематоцидами производится с соблюдением тех же правил что и фумигация помещения.  256. Работы по использованию минеральных удобрений должны производиться с помощью соответствующих машин и механизмов наземным или авиационным способом. 257. Загрузка резервуаров машин и аппаратов должна быть механизированной и исключать загрязнение химическими веществами воздуха кожи и спецодежды работающих поверхностей машин почвы растений и т.д. 258. При совместном применении минеральных удобрений с пестицидами необходимо соблюдать меры безопасности ведения раба регламентируемые Санитарными правилами по хранению транспортировке и применению пестицидов утвержденными Минздравом СССР. 259. Внесение удобрений авиацией следует производить при скорости ветра до 4 м/с на расстоянии не ближе 500 м от населенных пунктов источников водоснабжения животноводческих ферм. 260. При внесении жидкого аммиака в почву тракторист обязан за 8-10 метров до конца борозды выключить насос-дозатор для предотвращения загазованности рабочей среды. 261. Направление и способ движения разбрасывателей при их групповой работе необходимо выбирать так чтобы поток выбрасываемого удобрения не попадал на кабины тракторов. 262. Остатки неиспользованных удобрений пестицидов должны быть убраны с полей и возвращены на склад. 263. После обработки растений пестицидами входные двери теплицы опечатывают и обозначают соответствующими знаками безопасности. 264. Проведение полевых работ на участках обработанных пестицидами разрешается только по истечении сроков установленных для каждого пестицида или группы пестицидов. Проведение работ в сухую жаркую погоду на площадях с высокорослыми малопроветриваемыми растениями допускается не ранее чем через 2 неделя. 265. Механизированные работы на участках обработанных пестицидами независимо от сроков их применения допускаются при наличии закрытых кабин на тракторах и мобильно-транспортных агрегатах. 266. Сроки возобновления работ на полях и в теплицах после обработок устанавливают с учетом вида пестицидов нормы расхода препарата и предельно допустимой концентрации их в воздухе рабочей   зоны. Сроки должны соответствовать показателям указанным приложении I и 2. Возобновление работ для других пестицидов и рекомендованных или опытно-производственного применения следует осуществлять не ранее чем через 48 часов. 267. При обработке растений смесью пестицидов срок возобновления работ устанавливают по наибольшее значению одного из компонентов этой смеси с увеличением длительности на 25%. 268. Срок возобновления работ после применения нематоцидов фумигантного действия ДД ДДБ тиазон и др. составляет 20 дней системного действия - 10 дней. 269. Не попускается применять подогрев почвы с целью удаления остатков нематоцидов из нее. 270. После проведения ликвидационных обработок растений и почвы смесью акарицидов инсектицидов и фунгицидов с увеличением дозы пестицидов в растворе сроки возобновления работ составляют не менее 50 часов. 271. Ремонтные работы в теплицах с момента проведения химических работ и в последующие 8 суток проводятся с использованием средств индивидуальной защиты. 272. Работы связанные с рыхлением почвы в теплицах провозят не ранее чем через 5 дней после последней обработки растений пестицидами. 273. Для предотвращения интоксикаций летучими соединениями азотных и жидких комплексных удобрений а также газообразными продуктами их взаимодействия с пестицидами запрещается проводить ручные работы во время подкормки растений на данном участке и вносить удобрения в почву непосредственно после хлорорганических пестицидов. Интервал должен составлять не менее 3 суток. 274. При складах и в других местах массовых работ с минеральными удобрениями должны быть отведены оборудованные и обозначенные места для отдыха людей. При работе в зимний период на открытом воздухе и в неотапливаемом помещении склада рабочим предоставляются перерывы для отдыха и обогрева при температуре наружного воздуха от -20о до  -30о  и через каждый час работы устанавливается десятиминутный перерыв а при температуре от -30о до -45°С через каждые 45 минут работы устанавливается пятнадцатиминутный перерыв . 275. Работы по обезвреживания техники к подбор обезвреживаниющих средств должны приводиться в соответствии с "Инструкцией по обезвреживанию от пестицидов сельскохозяйственных машин складского оборудования и транспортных средств" "Санитарными правила по хранении транспортировке и применению пестицидов ядохимикатов в сельском хозяйстве" и обеспечивать предупреждение загрязнения атмосферного воздуха почвы водоемов и продуктов питания пестицидами и минеральными удобрениями.  276. Все мероприятия по обезвреживанию должны проводиться только на специально оборудованных площадках о влагостойким покрытием пунктах химизации на открытом воздухе или в помещении имеющем вытяжные устройства по ГОСТ 12.4.021-75. 1 277. Площадка не менее 6x12 м должна быть забетонирована с бортиком иметь уклон 5 7° в сторону сбора сточных вод располагаться в пунктах химизации в отсутствии его на территории склада для хранения пестицидов или пунктах приготовления рабочих растворов на расстоянии 300 м от жилых производственных и общественных зданий животноводческих и птицеводческих ферм водоисточников мест концентрации домашних диких животных и птиц; и 2000 м от берегов рыбохозяйственных водоемов. 278. Расположение площадки по обезвреживанию в обязательном порядке должно согласовываться с территориальной санэпидстанцией. 279. На площадке для обезвреживания должны быть: приспособления для дистанционного нанесения моющих средств емкости с мешалками для приготовления рабочих растворов количество емкости должно обеспечивать полный объем по обезвреживанию техники ;  помещение для хранения обезвреживающих средств подсобного инвентаря и ветоши; моечная установка или шланг работающие от насосной установки; металлическая емкость для сбора ветоши закрывающаяся крышкой бетонированные приямок и емкость для сбора  промывных вод закрывающиеся решеткой и крышкой. 280. На площадке по обезвреживанию должны быть предусмотрены шкафчики для хранения одежды и средств индивидуальной защиты умывальник полотенце с мылом и питьевой бачок или фонтанчик   место сушки спецодежды душевая аптечка для оказания первой доврачебной помощи. 281. Моечные установки высокого давления ОМ -5285 ОМ-3360 должны оборудоваться манометрами и термометрами для измерения и контроля режима их работы. 282. Минеральные удобрения подлежащие внесению в почву должны  быть подготовлены. Наличие в удобрении слежавшихся  комков и  посторонних предметов не попускается. 283. Манометры на минераловозах для разбрасывания извести  должны  быть предварительно проверены на точность показания.  284. Аммиаковозы должны иметь заземляющее устройство.  285. Места хранения а заправки водным аммиаком цистерн и машин  должны быть обеспечены чистой  водой и аптечками для оказания первой медицинской помощи запасом аварийных  фильтрующих противогазов для всех работающих а также грозозащитой.  286. Емкости для хранения водного аммиака должны  окрашиваться  в светлые тона. 287. Лица систематически работающие с водным аммиаком должны быть под постоянный врачебным наблюдением. 288. Для обеспечения нормальных и безопасных санитарно-гигиенических условий труда лиц работающих с водным аммиаком руководители хозяйства обязаны: 288.1. регулярно следить за герметичностью емкостей запорной арматуры; соединений и их техническим состоянием; 288.2. не попускать к работе людей без средств индивидуальной защиты; 288.3. не допускать работу и нахождение машин и агрегатов ближе 10 м от места ведется работы с открытым пламенем; 288.4. при переливании водного аммиака из одной емкости в другую применять метод "газовой обвязки" при котором пары аммиака на наполняемой емкости  поступают не в атмосферу а в опоражниваемую емкость что способствует уменьшению загазованности окружающей атмосферы аммиаком; 238.5. оборудовать специальные места для очистки проветривания и хранения спецодежды." 289. Осмотр пустых цистерн и резервуаров из-под водного аммиака должен производиться  не менее чем двумя специалистами знающими  меры безопасности при обращении с водным аммиаком. Лица выполняющие эти работы должны быть обеспечены шланговыми противогазами резиновыми перчатками и страхующими веревками.  290. К месту работ с пестицидами посторонние лица не допускаются. 241. Необходимо провопить дегазацию стирку хранение спецодежды и средств индивидуальной защиты .Все места работы с пестицидами и минеральными удобрениями должны быть обеспечены аптечками.  По л и в.  292. Перец началом работ должен быть организован осмотр  дождевальных машин проверена герметичность соединений трубопровода при рабочем давлении воды наличие защитных кожухов работа дождевальных аппаратов и срабатывание сливных клапанов на водопроходящем поясе. 29З. При открытии гидранта оросительной сети не допускать гидравлического удара. Давление воды на входе в трубопровод не должно превышать допустимое техническими условиями. Задвижку  гидранта подающего воду в дождевальную машину необходимо открывать медленно в течение 1...2 мин.  294. В период работы двухконсольных дождевальных машин тракторист-машинист должен находиться в кабине трактора дверцы которой должны плотно прикрываться. 295. При работе техническом обслуживании и ремонте дожде вальных машин позиционного действия их необходимо затормозить перед переездом машин на новую позицию трубопровод следует освободить от воды а тормоза установить в транспортное положением 296. Промывку и очистку трубопроводов и насадок дождевальных аппаратов от засорения необходимо осуществлять щетками чистиками и ручными насосами размещаясь на специальных приспособлениях стремянках лестницах . Продувка дождевальных патрубков ртом очистка фильтров вручную без защиты кожного покрова рук запрещается.  297. Все работы по техническому обслуживанию устранений неисправностей дождевальной техники и оборудования с одновременным внесением удобрений и животноводческих стоков следует проводить только при прекращении подачи удобрительной смеси в дождевальную машину и после предварительной промывки ее чистой водой . Промывку дождевальной техники чистой водой целесообразно проводить после каждого удобрительного полива в течение 1С-15 мин.  298. 3 процессе эксплуатации электрифицированных дождевальных машин не реже одного раза в три месяца следует проверять изоляцию  проводов и обмоток электродвигателей с занесением данные измерения в специальный журнал. При величине сопротивления менее 0 5 МОм необходимо провести осмотр электрооборудования и устранить неисправность. Проверку должен осуществлять электрик.  299. При проведении технического обслуживания и устранении неисправности на пульте управления вывеивается плакат: "НЕ ВКЛЮЧАТЬ - РАБОТАЮТ ЛЮДИ".  300. Техническое обслуживание щита управления машины должно выполняться квалифицированным персоналом имеющим не ниже 111 группы попуска по технике безопасности при эксплуатации злектро- установок. Контроль за отсутствием напряжения на клеммах и токоведущих частях допускается производить с использованием основных изолирующих защитных средств: диэлектрических перчаток монтерского инструмента с изолированными рукоятками имеющими клеймо с указанием даты испытания.  301. При передвижении электрифицированных дождевальных машин оператор должен слепить за контрольной лампой сигнализации на пульте управления положением по соединительного кабеля не допуская его натяжения. 302. Электродвигатель передвижной дождевальной машины должен быть немедленно отключен из сети: 302.1. при появлении дыма и огня; 302.2. несчастном случае или возможной угрозе его появления; 302.3. сверхдопустимой вибрации катушек магнитных пускателей угрожающей целостности электрооборудования появление искрения или загорания . 323. Для искусственного дождевания в охранной зоне не должны использоваться машины обеспечивающие прерывистую струю воды: 303.1. в охранной зоне ВЛ напряжением выше 1000 В полив дождеванием следует организовать так чтобы последние капли струи при любых погодных условиях и техническом состоянии машины не пересекали ось трассы ВЛ 3...35 кВ. При  напряжении ВЛ 110 кВ и выше расстояние дождевальной машины до ВЛ должно быть таким чтобы последние капли струи дождевальной воды не пересекали границ охранной зоны; 303. 2. расстояние от проекции на землю близлежащего провода до сопла дождевального аппарата должно быть не менее указанного в таблице; 303.З. удельное электрическое сопротивление дождевальной воды должно быть не ниже   7 Ом *м 700 Ом * см ; З0З.4. указанные в пп. З03.1 и З03.2 расстояния должны быть  увеличены настолько чтобы последние капли струи дождевальной воды не пересекала границ охранной зоны если: удельное сопротивление воды менее 7  Ом *см; на деревянных опорах ВЛ 6...20 кВ  установлены изоляторы типа ШС 10 А; участки  ВЛ проходящие по сельскохозяйственным угодьям по которых осуществляется полив  дождеванием не обеспечены автоматическим повторным включением ; 303.5. для полива широкозахватными дождевальными машинами  выбирают площади по которым не проходят ВЛ; 303.6. организаций оросительной сети и выбор технологических схем работы дождевальных машин и агрегатов в охранной зоне ВЛ следует осуществлять с учетом пунктов 303.1-303.4. "Измерение  удельного сопротивления воды  проводит проектная организация. Наименьшее расстояние м по поверхности земли от сопла дождевального аппарата до проекции на земле ближайшего провода ВЛ Наименование машины или аппарата   Тип     При напряжении кВ.   до 1 10 35 Дальнеструйный дождевальный аппарат           ДН 1 20 30 З0 ДА 1 20 40 40 : ДД-15 30 45 45 ДЦ-З0 40 55 55 ПУК 3 30 45 45 ДДН 70 50 65 65 ДДН-100 70 85 85 "Фрегат "   Концевой 15 30 30 ДКШ 64 15 20 20 З04. При перемещении дождевальных машин под проводами электрических линий находящихся под напряжением 1...20 кВ необходимо убедиться в том что расстояние до них от наивысшей точки машины составляет более 2 м. Если  расстояние менее 2 м то проезд можно производить только при  отключенной линии  электропередач. З05. Проезд машин под линией с напряжением 35 кВ и выше может  проводиться только после получения наряда-допуска от организации  эксплуатирующей эти линии. 306. Запрещается 306.1. Находиться во время работы и при переезде дождевальных машин на крыльях раме тележки подножках и навеске трактора ферме и под фермой двухконсульных агрегатов под струей и вблизи сопла дальноструйных машин 306 2 допускать чрезмерное искривление водопроводящего трубопровода; 306.3. приближаться поливным  агрегатам к бровке оросительного канала на расстоянии менее 0 7 м; 306.4.осуществлятъ полив и холостые переезды вдоль оросительного канала с опущенным водозаборным узлом на транспортной скорости агрегата; 306. 5. передвигать электрифицированные машины  в ночное время при отключенной сигнализации и неисправной системе светового контроля; З06.6. проезд дождевальных машин типа "Днепр" "Кубань* под высоковольтными линиями электропередач; З06.7. перевозить и передвигать насосную станцию с работающим двигателем; 306.8. располагать насосную станцию ближе  1 5 м от края берега; 306.9. транспортировать насосную станцию необорудованную тормозами на скорости более 10-15 км\ч ; 306 10. хранить непосредственно около станции горюче-смазочные материалы  и другие предметы не имеющие отношения к ее обслуживанию 306.11 . проводить искусственное дождевание участков земли расположенных относительно дождевальной машины с противоположной стороны ВЛ напряжением выше 1000 В.  Уборочные работы. 307. При проведения механизированных уборочных работ следует руководствоваться требованиями изложенными в технических описаниях и инструкциях по эксплуатации заводов-изготовителей машин 308. При проведении  уборочных работ: 308.1. скорость движения машин при поворотах и разворотах не должна превышать 3-4 км:/ч а на склонах - 2 3 км/ч; З08.2. в условиях повышенной влажности более 205 полеглости хлебной кассы следует применять специальные приспособления  для уборки полеглых хлебов; 308.3. разбивку на загоны обкосы и прокосы полей проводит только в светлое время суток; 308.4. способы движения уборочных машин и транспортных средств должны исключать случаи их столкновения; 308.5. агрегаты составленные из нескольких жаток косилок и других уборочных машин должны иметь надежную и безопасную сцепку. 309. Запасные ножи уборочных машин должны храниться в деревянных чехлах на полевой стане. Как исключение допускается хранение запасного ножа на жатке при условии обеспечения недоступности к нему обслуживающего персонала машины во время ее осмотра' и проведения технического обслуживания. 310. Запрещается нахождение людей в кузове автомашины или тракторного прицепа при заполнении их зеленой массой семенами зерном и другим технологическим продуктом а также при транспортировании продукта к месту складирования закладки силосовании бунтования и т.д.. . 311. Техническое обслуживание ремонт и устранение забиваний зависаний и намоток технологического продукта на рабочие органы уборочных машин следует проводить только при выключенных  рабочих органах и остановленном двигателе . 312. Для устранения сводов зерна в бункере комбайна необходимо использовать вибратор или деревянную лопату. Проталкивать зерно ногами руками или железными предметами запрещается. З13. Уборочные машины должны снабжаться прочными дерев; ми подкладками для установки домкрата. Домкрат  следует устанавливать только в специально обозначенных местах предварительно затормозив машину и установив под колеса противооткатные упора 314. При полировании колес уборочных машин или транспортных средств запрещается накачивать шины пока не произведена затяжка всех болтов крепления дисков обода. Запрещается отвертывать гайки болтов крепления дисков обода колеса пока в шине имеется давление. 315. При  смене места работы выгрузные шнеки силосопроводы транспортеры и другие рабочие органы уборочных машин должны быть переведены в транспортное положение станция между машинами при переезде должна быть не менее 50 м. 316. При организации движения машин к рисовым чекам и отвозке урожая по внутрихозяйственным дорогам проложенным по валам ирригационных систем не допускать двустороннего движения. 317. Губчатую поверхность шпинделей хлопкоуборочных машин от зазеленения следует отличать при работающем на средних оборотах двигателе очистка должна проводиться только специальной щеткой максимальной щели между барабанами поднятых в транспортное положение аппаратах выключенном рычаге КПП и заторможенной машине. Средние аппараты очищать спереди а задние - сзади. При затягивании щетки между барабанами - немедленно ее отпустить. 318. При  выгрузке хлопка из бункера следует убедиться в отсутствии людей в кузове транспортного средства. Находиться под поднятым бункером запрещается. 319. Очистку приемкой камеры обогатителя куракоуборочных машин от технологического продукта необходимо осуществлять деревянным  шестом при  неработающем двигателе располагаясь на площадке всасывающего патрубка пневмозагрузчика. 320. Использование куракоуборочных машин для стационарной очистки хлопка запрещается. 321.При  уборке стеблей хлопчатника гуза-паи с использованием корчевателя-валкоукладчика волокуши и пресс-подборщика типа ПС-1 6  запрещается подавать стебли в прессовальную камеру 322.Корчевать стеблей хлопчатника к работе без установки на тракторе комплекта противовесов не допускается. 323. При выполнении  работ в зоне действия бункера хлопко- и куракоуборочной машин бункер необходимо полностью поднять или опустить рычаг гидрораспредилителя установить в нейтральное положение а двигатель заглушить 323.1. пря демонтаже  рабочих органов с хлопкоуборочных машин под лонжероны двигателя следует установить металлические подставки. 321. Включение рабочих органов машин для сбора плодов стряхиванием  производит тракторист  по условному сигналу вспомогательных рабочих расположение которых в секторе движения уловителей плодов при переводе их из транспортного в рабочее положение или  наоборот запрещается. Работа на машинах в горных условиях. 325 На каждом предприятии должна быть провезена паспортизация обрабатываемых крутосклонных земельных участков с указанием крутизны продольных и поперечных уклонов препятствий опасных мест я т.д. Опасные места на участках должны быть обозначены предупреждающими знаками "Осторожно ! Прочие опасности" в соответствии с ГОСТ 12.4.С26-76. 326. Для доставки людей техники и проведения работ в горных условиях администрация хозяйства обязана разработать специльный  комплекс организационных и технических мероприятий обеспечивающий безопасность трупа. Трактористы-машинисты и водителя транспортных средств должны быть ознакомлены с особенностями выполнения работ в таких условиях. 327. При проведении работ на уклонах свыше 16% 9 следует применять машины в крутосклонном исполнении. Предельные углы наклона полей на которых допускается работа машин в крутосклонном исполнения устанавливается нормативно-технической документацией на соответствующую машину. 328. Мобильная сельскохозяйственная техника разработана в горных районах должна быть снабжена противооткатными упорами  башмаками . 329. При работе на склонах тракторист комбайнер следить за показаниями указателя хрена ЗЗ0. Своевременно перед началом работ на кругах склонах тракторист комбайнер обязан проверять техническое состояние машины  обратив особое внимание на исправность тормоза рулевого управления   ходовой  части и муфты сцепления Не попускать понижение уровня масла  в картере двигателя гидравлической системе и в гидросистеме коробки  перемены передач ниже установленной нормы. 331.Для вынужденной остановки машины тракторе должен быть выбран участок с наименьшим уклоном. При длительной остановке на уклоне после выключения двигателя калину следует поставить на стояночный тормоз педали рабочих тормозов поставить на защелку включить первую или заднюю передачу навесное орудие опустить  или заглубить рабочие органы а под колена или гусеницы положить  противооткатные упоры башмаки . 332. В случае буксования машины на склоне ее необходимо заглушить заглушить двигатель под колеса подложить противооткатные упоры башмаки . дождаться прихода трактора и с его помощью отбуксировать машину на ровное место. 333. При роботах на склонах ширина разворотной полосы должна быть не менее двойной ширины захвата машинно-тракторного агрегата. 334. При работе на склонах двери кабины со стороны обращенной к  верхней части склона должны быть открыты и закреплены в этом положении. Не допускается нахождение в кабине трактора других лиц кроме тракториста. 335. При одновременном движении двух и более тракторов по склону расстояние между ними должно быть не менее 50 м при встречном разъезде - не менее 2 м. 336. При преодолении крутых и скользких подъемов спусков в составе колонны идущая сзади машина не деляна начинать движение по тех пор пока впереди  идущая малина не преодолеет попьем спуск . Подъем следует преодолевать на низшей передаче без остановок и переключения передач. 337.Запрещается 337.1. работать на склонах при влажности почвы вызывающей сползание машины  агрегата ;  337.2 работать при густом тумане видимость не менее 50 м ;  337.3. работать при наличии снегового покрова;  З37 .4. работать  на мерзлой почве;  ЗЗ7. 5. оставлять машину в незаторможенном состояния;  З37.б. работать в темное  время суток. 338. Нахождение помощника комбайнера на зерноуборочноем комбайне во время его движения не допускается. 339. При использовании уборочных машин на стационаре должны быть установлены дополнительные ограждения обеспечивающие безопасность работы. Работа на тракторах машинно-тракторных агрегатах и самоходных шасси в зимних условиях. 340. Тракторы и самоходные шасси предназначенные для использования в зимних условиях долины иметь кабину действующую систему обогрева и исправное пусковое устройство. 341. До наступления заморозков на территории хозяйства должны быть проверены и при необходимости отремонтированы искусственные сооружения крутые спуски повороты и другие опасные участи дорог. 342. Трактористы-машинисты должны быть обеспечены спецодеждой и спецобувью согласно действующим нормам и пройти специальный инструктаж по правилам и особенностям вождения гусеничных и колесных тракторов самоходных сельскохозяйственных машин по снежному покрову ледяным переправам скользкой дороге и т.п. 343. Тракторы должны оборудоваться дополнительными средств мя утепления двигателя шторкой радиатора и чехлом . 344. В хозяйстве должны быть приспособления и устройства подогрева масла воды и облегчения пуска двигателя. Подогрев двигателя и других составных частей трактора открытым пламенем запрещается. 345. Запрещается запускать двигатели тракторов при помощи буксирования другим трактором. 346. Для заправки системы охлаждения тракторов должны применяться низкозамерзающие жидкости или вода. Применять для заправки системы охлаждения дизельное топливо запрещается. 347. Заливка и переливание низкозамерзающих жидкостей до производиться механизированным способом. 348. Низкозамерзающие жидкости или смеси необходимо перевозить и гранить в исправных герметичных металлических бидонах и бочках с завинчивающимися пробками. 349. На таре в которой хранят и перевозят низкозамерзающие жидкости и смеси и на порожней таре из-под них поляна иметься несмываемая надпись крупными буквами "ЯД" а также знак установленный идя ядовитых веществ. 350. Металлические бидоны о низкозамерзающими жидкостями необходимо хранить в закрытом сухом неотапливаемом помещении. Порядок хранения перевозки и расходования низкозамерзающей жидкости должен исключать возможность использования ее не по назначению. 351. Запрещается допускать к обслуживании машин трактористов-машинистов и других лиц не прошедших инструктаж по правилам  обращения с низкозамерзающими охлаждающими жидкостями к смесями. Проведение инструктажа регистрируется в журнале. 352. Запускать двигатель в закрытом помещении разрезается только при наличии исправной вытяжной вентиляции. Длительная работа двигателя в закрытом помещении допускается только с выводок выхлопных газов на улицу. З5З. Спуск со склона необходимо производить на первой передаче. При этом запрещается выключать сцепление двигаться накатом использовать увеличитель крутящего момента переключать передачу производить резкое торможение останавливать трактор на крутых склонах или ездить поперек их. 354. При значительной толщине снежного покрова тракторист должен вести машину с равномерной скоростью на пониженной передаче стараясь по возможности не делать переключения передач ж резких поворотов. 355. Для выполнения работ ввали от населеннее пунктов и проезжих дорог и температурах воздуха ниже минус 20оС а также в метель пургу и снегопад следует одновременно направлять не менее двух тракторов. Перец выездом они должны быть полностью заправлены топливом. За возвращением тракторов на стоянку в конце дня должен следить бригадир или его помощник и в случае задержки выяснить е« причину и принять меры по оказанию помогая. 356. При направлении на транспортные работы на расстояние 100 км и  более одного трактора выделяется трактор с двумя посадочными местами и два механизатора а в ряде случаев с учетом конкретных условий малонаселенная местность плохие дорожные условия на указанные работа необходимо назначать не менее 2 х тракторов. 357. При движении машин в гололед снабжать их цепями противоскольжения или быстросъемным ледовыми шпорами и т.п. 358. Механизаторы должны быть обучены приемам оказания пес вой доврачебной помощи при обморожении. НЕ МЕХАНИЗИРОВАННЫЕ РАБОТЫ 359. Администрация предприятия обязана организовать хранение ремонт и ежедневную выкачу исправного правильно заточенного инструмента приспособлений инвентаря ж средств индивидуальной защиты рабочим занятым на ручных работах в растениеводстве в соответствии о конкретными условиями и особенностями выполняемых работ. 360. Изготовление ремонт заточка и переточка всего инструмента приспособлений и инвентаря поляны производиться централизованно специально обученным персоналом. 361. Ручки и рукоятки лопат мотыг грабель и другого инвентаря должны быть изготовлены из твердого дерева без наклона волокон и хорошо обработаны; не иметь трещин выщербин заусениц сучков и прочих неровностей которые могут повредить руку. 362. Рукоятки секаторов чеканочных ножей садовых ножей и ножовок должны быть гладкими и без заусениц лезвия правильно и остро заточенными. Секатор должен иметь ограничитель схождения рукояток. Пружина секатора должна быть смазана к свободно без заеданий разводить лезвия. Полотно ножовки не должно иметь трещин и сломанных зубьев. 363. Для переноски ручного режущего инструмента если это требуется по условиям работы каждого рабочего необходимо снабдить сумкой или легким переносным ящиком. 364. Рабочих выполнявших ручную обрезку деревьев администрация должна обеспечить средствами индивидуальной запиты по установленным нормам. 365. Лестницы-стремянки для обрезки высоких плодовых деревьев должны иметь огражденную рабочую площадку. Ежедневно до начала работы бригадир или мастер обязан проверять исправность этих лестниц. При работе на лестнице-стремянке высотой более 3м у основания лестницы должен находиться второй рабочий который обязан удерживать лестницу от перемещения. 366. Ручная тара для посадки саженцев рассады и сбора продукции растениеводства ящики корзины и т.к. должна выдаваться ежедневно рабочим в исправном состояния: не иметь торчащих гвоздей и прутьев сломанных досок и т.д.  367. При обработке почвы прореживают растений с использованием ручного инструмента рабочих необходимо расположить уступами на расстоянии 2-3 м друг от круга. 368. При работе с садовым ножом необходимо следить чтобы свободная рука рабочего не находилась на пути двоения инструмента а при работе с секатором - не ближе чем на 15 20 см. 369. Ручной электрифицированный инструмент необходимо подключать и эксплуатировать в соответствии с инструкцией завода-изготовителя. Перед началом работы следует проверить исправность зануления и защитного отключающего устройства если это предусмотрено конструкцией. 370. Работы с ручным электрифицированным инструментом следует проводить в резиновых перчатках я диэлектрических галошах. 371. Электрифицированный пневматический инструмент для обрезки плодовых деревьев или кустарников допускается вводить в действие после того как его режущая и противорежущая части полностью охватили ветвь. При смене ножей регулировке заточке электроинструмент следует отсоединять от источника тока или пневмопривода. 372. При проведении чеканки побегов обрезке лозы срезания виноградных гроздей подвязке виноградных кустов рабочие должны находиться друг от друга на расстоянии не менее 2 м. 373. При складировании собранной с полей плантаций садов и виноградников продукции необходимо обеспечивать безопасный подъезд и проезд транспортных и погрузочно-разгрузочных средств. Тара с виноградом должна устанавливаться в междурядьях между якорными столбами. 374. Перед проведением обрезки лозы и ремонтных работ шпалерная проволока должна быть освобождена от лозы. Рабочим должны быть выданы защитные сетчатые очки. 375. После ремонта или установки шпалеры ее осматривают. Шпалерная проволока должна быть натянута без провисаний не должна иметь торчащих концов. Шпалерные столбы не должны иметь трещин отломов и искривлений и должны быть прочно закреплены в почве. 376. Места сжигания отходов обрезки лозы чурпы веток и т.д. должен выбирать и указывать бригадир. Сжигание отходов обрезки должно осуществляться бригадой состоящей не менее чем из двух человек. 377. Запрещается: 377.1. одновременное выполнение на одном поле участке плантации винограднике и т.д. механизированных и ручных забот; 377.2. нарушать установленные сроки возобновления ручных работ на полях виноградниках г садах пропекай обработку пестицидами; 377.3. совместная перевозка к месту работы людей и незачехленного режущего колющего инструмента ВЕЛ граблей тяпок мотыг секаторов садовых ножей и т.д. ; 377.4. хранение инструмента на делянках или траве; 377.5. класть грабли вилы маркеры и т.н. зубьями вверх; 377.6. выполнять рыхление копку почвы прополку растений без обуви; 377.7. проводить рыхление почвы делать лунки ж ямки под рассаду руками без применения специального инвентаря; 377.8. разбрасывать минеральные я органические удобрения руками и в мокрых рукавицах; 377.9. проводить работы по обрезке деревьев во время а после дождя но просыхания ствола и основных скелетных ветвей; 377.10. подкладывать под нижние концы лестниц-стремянок камни обрезки досок и другие предметы подниматься одновременно двум рабочим по одной лестнице; 377.11. работать с ручным механизированным инструментом с приставных лестниц; 377.12. класть в карманы за голенище сапог и на площадку лестниц-стремянок садовую замазку кисточки ножи секаторы и другой инструмент применяемый при обрезке лечении рак и дупел деревьев ; 377.13. при срезке ветвей сучкорезом становиться под срезаемой веткой и находиться посторонним лицам под деревом которое обрезают; 377.14. производить обрезку высоких деревьев вблизи линий электропередач находящихся под напряжением; 377 15. при сборе плодов а образке деревьев залезать на деревья к становиться на тонкие ветви; 377.16. находиться рабочим в междурядье при натягивании шпалерной проволоки с помощью лебедки; 377.17. оставлять без надзора ручной механизированный инструмент присоединенный к электросети или к пневмосистеме; 377.18. приводить в действие а^холостую ручной электрифицированный и пневматический инструмент; 377.19. подталкивать забуксовавшие транспортные средства. РАБОТЫ В ЗАЩИЩЕННОМ ГРУНТЕ 378. Планировка и застройка территории тепличных комбинатов должна производиться в соответствии с требованиями главы СНиП "Теплицы и парники. Нормы проектирования" Общесоюзных норм технологического проектирования теплиц и тепличных комбинатов а также Санитарных норм проектирования промышленных предприятий зданий по строительному проектированию предприятий зданий и сооружений сельскохозяйственного назначения Типовых правая пожарной безопасности для объектов сельскохозяйственного производства утвержденных ГУПО -МВД СССР. 379. Территория тепличных комбинатов должна быть ограждена. 380. Тепличные комбинаты должны иметь защитную санитарную иону не менее 200 м. 381. Территория предприятия должна быть обеспечена стоками Шля отвода атмосферных и талых вон пожарным и хозяйственно-питьевым водопроводом канализацией системой наружного искусственного освещения. Подъезды к тепличным комбинатам и внутрикомбинатские дороги и пешеходные тротуары должны иметь твердое покрытие.  382. Движение транспорта на комбинатах должно быть организовано по схеме с указанием маршрутов движения поворотов остановок выездов въездов переходов и т.д. Схема маршрутов движения должна быть вывешена в местах стоянки транспорта организованных по ГОСТ 1Ш07 ?81 перед въездом на территорию предприятия к других необходимых для этого местах. 383. Ворота для въезда на территорию комбината должны быть оборудованы световой сигнализацией предупреждающей о движении транспорта. Створки ворот должны открываться внутрь территории комбината и надежно фиксироваться в открытом и закрытом положениях специальными устройствами. Движение ворот должно быть механизировано. Для людей должен быть предусмотрен отдельный проход. 384. К складу горючесмазочных материалов и площадке для  хранения и ремонта тары должны быть устроены подъезды для пожарных автомобилей. 385. Для перехода людей через канавы и траншеи должны быть установлены мостики изготовленные в соответствии с ГОСТ 12.2.012-75. В темное время суток мостики и подходы к ним должны быть освещены. 386. Колодцы траншеи инженерных коммуникация эаглублены резервуары на территории комбинатов должны быть постоянно ты прочными крышками а при проведении технического обслуживав ограждены и обозначены соответствующими знаками безопасности. 387. Помещения тепличных комбинатов должны иметь ровные нескользкие полы. Двери и ворота должны легко открываться закрываться на всю ширину и фиксироваться в конечных положениях. Высота порогов не должна превышать 5 См. 388. Металлические покрытия полов должны иметь рифления покрытия площадок эстакад переходов ступеней лестниц должны изготавливаться из рифленой или просечно-вытяжной стали. 389. Все работы выполняемые на кровле теплиц должны проводиться при помощи приспособлений опирающихся на лотки коньковые прогоны и шпросы сооружения. Приспособления леса подмосты трапы настилы и др. должны отвечать требованиям ГОСТ 12.2.012-75. 390. Трапы для работы на кровле должны быть оборудованы по ручными и ящиками для хранения кляммер инструмента и необходимых материалов. Фиксация и удержание работающих с помощью предохранительных поясов осуществляется за поручни трапов. 391. Рабочие занятые остеклением теплиц должны: 391.1. работать звеньями не менее чем из 2 человек один которых должен быть стекольщиком; 391.2. переносить стекла к месту работы располагая его сбоку. Не допускается перенос стекла перед собой в горизонтальном положении и без рукавиц; 391.3. осуществлять подъем стекла на кровлю в специальных; кассетах пользуясь тросами. 392. Приготовление герметизирующей мастики на битумной основе необходимо производить в местах оборудованных противопожарными средствами согласно ГОСТ 12.1.004-85. 393. По окончании смены а также на время перерыва в работе остатки материалов приспособления и инструменты должны быть убраны или надежно закреплены. 394. Запрещается: 394 I выполнять стекольные работы и работы по герметизации теплиц во время гололедицы густого тумана ветра силой 6 баллов и более ливневого дождя грозы и сильного снегопада; 394.2. производить резку стекла и заправку шприцев для нанесения мастики на кровле теплиц. 395. Зоны производственных помещений над которыми  производятся работы на кровле теплиц должны быть ограждены обозначены  знаками безопасности по 1ГОСТ 12.4.026 - 76  или охраняться. 396. Сигнально-предупредительная окраска элементов строительных конструкций инженерных коммуникаций опасных элементов производственного оборудования и внутрицехового транспорта  и средств пожаротушения и обеспечения безопасности а также цветовая отделка знаков безопасности устанавливаемых в производственных помещениях и на территории комбината должны соответствовать требованиям гост !2.4.026 76. 397. Работы связанные с использованием электроустановок в теплицах следует проводить в соответствии с Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей и Правилами техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей . 398. Обслуживание оборудования тепло- газоснабжения и вентиляции следует проводить в соответствии с Правилами техники безопасности при обслуживании тепловых сетей Правилами безопасности в газовом хозяйстве. 399. Эксплуатацию оборудования работающего под давлением следует осуществлять в соответствии с Правилами безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением. 400. Для обеспечения безопасности работающих при ремонте и обслуживании водопроводных канализационных гидропонных сооружений и сетей тепличных комбинатов необходимо руководствоваться требованиями ГОСТ 12.3.006..75 СНИП  П-31-74 СНИП П-32-74 СНИП П-30-76 401. Обслуживание мобильных машин в теплицах необходимо проводить в специально отведенных и оборудованных пня этого местах исключая при этом самопроизвольное их перемещение и обеспечивая надежную фиксацию рабочего органа погрузчика кузова самоходного шасси или прицепа в поднятом положении. 402. Работы в рассадных теплицах проводятся при отключенной системе досвечивания растений. 403. Для формирования шпалер сбора урожая с верхней части растений следует предусматривать специальные подставки. 404. При применении в теплицах генераторов СО2 непрерывного действия для углекислотной подкормки растений необходимо организовать контроль содержания углекислого газа в воздухе рабочей зоны. 405. В теплицах с электрообогревом почвы включение систем обогрева должно блокироваться с закрытым состоянием входной двери теплицы и световой или звуковой сигнализацией. 406. Работы по обслуживанию систем досвечивания растений допускается проводить только после отключения питающего напряжения. При подвеске расстановке уборке и хранении тепличных облучателей необходимо соблюдать требования инструкции завода-изготовителя и применять методы и средства исключающие возможность возникновения травмоопасных ситуаций. СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫЕ РАБОТЫ Послеуборочная обработка продукции растениеводства. 407.Послеуборочная обработка продукции растениеводства на предприятиях должна производиться в специально оборудованных производственных помещениях на площадках. Размеры помещений и размещение в них производственного оборудования должны удовлетворять требованиям безопасного обслуживания машин. Помещения должны соответствовать общим требованиям электро- и пожароопасности санитарным и строительным нормам и правилам. 408. Площадки должны иметь ровную твердую поверхность в ночное время освещаться а также обеспечивать: 4 08.1. удобный подъезд для  транспортных средств 408.2. быструю эвакуацию машин в случае пожара 408.3  отвод сточных вод от машин перерабатываемого сырья; 408.4. санитарно-защитную зону жилых участков от выделенных производством вредностей в соответствии с санитарной классификацией вида производства СН 245-71 409.Зерноочистительные  агрегаты зерноочистительно-сушильные комплексы и отделения пункты обработки хлопка-сырца льна-долгунца волокнистых культур. картофеля капусты лука томатов линия товарной обработки яблок цитрусовых и другие производственные помещения должны строится по разработанным и утвержденным в установленном порядке проектов. Планово-предупредительные ремонты производственные помещения сооружений и металлоконструкций должны производиться в соответствии с Положением о проведении планово-предупредительные ремонты производственные помещения зданий и сооружений утвержденным Госстроем СССР. 410. Предприятие по производству  и послеуборочной обработке продукции растениеводства должны иметь бытовые помещения и полевые станы оборудованы в соответственно общим требованиям электро- и пожароопасности санитарным и строительным нормам и правилам. 411. Производственные помещения и бытовых должны вывешиваться правилами оказания первой помощи и плакаты наглядно иллюстрирующие необходимые меры безопасности и приемы оказания первой доврачебной помощи.  412. Перед проведением санитарной обработки складских помещений их необходимо герметизировать удалить обслуживающий персонал. В период обработки двери должны быть закрыты на замок и опломбированы. Работы в помещении могут быть возобновлены толь» после их тщательного проветривания. 413. При проведении послеуборочной обработки продукции растениеводства необходимо обеспечить: 413.1. ограждение завальных и смотровых ям бункеров-накопителей и т.д.; 413.2. установку стационарных лестниц под углом к горизонту не более 60°; 413.3. изготовление ступеней лестницы из дерева или листе го рифленого металла шириной не менее 200 мм; 413.4. удобный подъезд для транспортных средств; 413.5. электрическое освещение. 414. При обработке и хранении зерна в бункерах последние должны быть оборудованы предохранительной решеткой или крышкой и заперты на замок. 415. Для оборудования требующего постоянного обслуживать на высоте должны быть предусмотрены стационарные площадки и лестницы. 416. Площадки расположенные на высоте 0 5 м и выше над уровнем пола а также лестницы и переходные мостики должны иметь перила высотой не менее I м а у настила - сплошную обшивку сотой не менее 0 15 м. Кроме перил на высоте 0 5-0 6 м от настила площадки лестницы размещается дополнительное продольное ограждение и вертикальные стойки с шагом не более 1 2 м. Ширина свободного прохода площадки должна быть не менее 0 8 м. 417. Площадки длиной более 3 м предназначенные для обслуживания аппаратов находящихся под давлением а также резерву ров для хранения легковоспламеняющихся жидкостей должны иметь две лестницы расположенные о противоположных сторон площадки 419. Междуэтажные лестницы через каждые 3-5 м должны иметь переходные площадки. 420. Переносные лестницы должны изготавливаться из пиломатериалов хвойных пород I и 2 сорта без наклона волокон по ГОСТ 8486-66 или металла. 421. Расстояние между ступенями переносных лестниц и раздвижных лестниц-стремянок не должно быть более 0 25 м и менее 0 15 м. 422. Переносные деревянные лестницы и раздвижные лестницы-сремянки длиной более 3 м должны иметь не менее двух металлических стяжных болтов а ступени перекладины должны быть врезаны в тетивы. Не допускается применять лестницы сбитые гвоздями. 423. Нижние концы переносных лестниц и стремянок должны иметь оковки с острыми наконечниками а при пользовании ими на асфальтовых бетонных и подобных полах должны иметь башмака из резины или другого Фрикционного материала. 424. Переносные лестницы перед эксплуатацией необходимо испытать статической нагрузкой 1200 Н 120 кгс приложенной и одной из ступеней в середине пролета лестницы установленной в эксплуатационное положение. В процессе эксплуатации деревянные лестницы необходимо испытывать каждые полгода а металлические -один раз в год. 425. При работе на приставных лестницах на участках движения транспорта или людей их надлежит оградить. 426. Вертикальные лестницы лестницы с углом наклона более 750 при высоте 5 м должны иметь начиная с высоты 3 м ограждения в виде дуги Дуги должны быть расположены на расстоянии не менее 0 8 м друг от друга и соединяться между собой не менее чем тремя продольными полосами. Расстояние от лестницы до наиболее отдаленной точки .дуги должно быть не менее 0 7 м при радиусе 0 35... 0 40 м . Расстояние от стены до лестницы должно быть не менее 0 20 м. 427. При организации работ по послеуборочной обработке продукции растениеводства на временных открытых площадках или под навесом необходимо оборудование устанавливать так чтобы ветер относил в сторону от обслуживающего персонала отходы перерабатываемого продукта. 428. Очистку пилобарабанов ворохоочистительных машин от остатков волокна хлопка-сырца следует проводить при обратном их вращении от руки с помощью специальной металлической щетки. 429. Подача снопов конопли в зажимной транспортер молотилки должка проводиться только со специального стола. 430. Рабочие занятые на послеуборочной обработке зерна и волокнистых. культур должны быть обеспечены деревянными лопатами вилами я граблями для удаления отходов перерабатываемого продукта. 431. При размещении в помещениях двигателей внутреннего сгорания сушилок и других катан с топкам;; на любой виде топлива должны быть обеспечены противопожарная безопасность и вывод отработанных газов из помещения. 432. Передвижение электрифицированных машин на другое рабочее место должно проводиться под руководством ответственное лица за данный участок работы. Производить перемещение на отсоединив ее от токоведущего провода запрещается. 433. Обслуживание электрифицированной части машин установок стационарных линий и другого оборудования должны проводить только электромонтеры. Лицам обслуживающим электрифицированные машины не электротехнический персонал разрешается производить только включение и выключение машины литот . Производить какие-либо работы связанные с устранением неисправностей в электрооборудовании запрещается. Скирдование стогование бунтование прессование и транспортировка соломы сена  хлопка и других волокнистых культур Скирдование соломы. 434. К  работе в качестве скирдоправов допускаются лица не моложе 18 лет прошедшее медицинский осмотр и получившие разрешение врача на проведение работ на высоте. 435. Количество скирдоправов одновременно находящихся на скирде должно быть не более б человек причем располагаться они должны  не ближе 1 5 и от края скирды. Руководство действиями тракториста подающего сено солом на скирду должно быть возложено на старшего скирдоправа. 436. Работающие на скирдовании обеспечиваются исправным инструментом приставными или веревочными лестницами страховочными веревками рукавицам; и защитными очками. Старшему скирдоправу выдаются средства сигнализации свисток или флажки . 437 . Скирдование разрешается производить только в светлое время суток и при силе ветра не более 6 м/с. Скирдование во время грозы запрещается. 438. До начала работ бригадир должен выбрать площадку для скирдования соломы сена составить схему расстановки скирд а также отвести место для отдыха и питания пищи. 439.Площадка отведенная для скирдования должна быть горизонтальной свободной от посторонних предметов иметь подъездные пути и находиться от воздушных линий электропередач на расстоянии не менее  чем расстояние между опорами электропередач а от строений - 100 м и опахиваться полосой шириной не менее 3 м . После завершения каждой скирды последние также должны спахиваться. 440.В условиях гористой местности допускается укладка небольших по размеру скирд при этом площадка для маневрирования транспортных средств должна располагаться на склоне выше скирды.      Уклон площадки для маневрирования  транспортных средств  у скирды не должен превышать 11% 6о .      Допустимая скорость движения транспортных средств  на этой площадке не должна превышать 4.5 - 5.0 км/ч. 441.Строгометатели копновозы и волокуши в целях увеличений их устойчивости должны уравновешиваться грузами навешенными на переднюю часть рамы трактора или его навесную систему в зависимости от способа навески рабочего оборудования.      Тракторы со строгометателями погрузчиками следует устанавливать на максимальную ширину колеи колес передних - 1800 мм задних - 2100 мм . 442.Концы канатов тяговых тросов волокуш а также места сращивания должны быть значительно заделаны и на длине 0 5 м обшиты брезентом или другим плотным материалом.      Применение волокуши с диаметром стальных канатов  менее 18 мм не допускается. В случае удлинения волокуш применять стальные канаты такого же диаметра   как и канаты волокуши.      Сращивание тросов завязыванием узлов запрещается. 443.Скорость движения трактора со строгометателем должна обеспечивать безопасность. 444.По достижению высоты укладки скирды 2 м следует выстлать вокруг нее слой соломы  шириной и высотой 1 м для смягчения удара в случае падения рабочего со скирды . 445. При подаче соломы сена стогометателем на скирду скирдоправ должен находиться на расстоянии не ближе 3 м от грабельной решетки. 446. Нахождение людей на скирде во время обеденного перерыва и по окончании работы запрещается. 447. Для подъема и спуска рабочих со скирды следует применять приставные или веревочные лестницы которые в верхней части должны быть закреплены канатом соединенным с металлическим стержнем диаметром не менее 14 мм длиной не менее 2 м введенным в нижнюю часть скирды с обратной стороны на глубину не менее 1 м. Транспортировка соломы. 448. Порядок разборки скирд стогов соломы сена должен контролироваться руководителем производственного участка в ведении которого находятся скирды. 449. При разборке скирд стогов с помощью скирдореза назначается сигнальщик который должен находиться вне зоны возможного падения пильной цепи в случае ее разрыва или соскакивания с направляющих. Скирдорезы должны иметь исправные сегменты ножей а сама пильная цепь - правильную натяжку. 450. При использовании машин для погрузки соломы из скирд о одновременным измельчением и пневматическим транспортированием в транспортные средства не допускается нахождение людей вблизи рабочих органов машины возле транспортных средств и потока измельченной массы. 451. При ручной разборке скирд стогов не допускается образование нависающих козырьков. В случае образования козырьков работать под ними запрещается. 452. Перемещение волоком неразобранных стогов на ферму производится по заранее выбранное маршруту под руководством ответственного лица назначенного администрацией. Нахождение людей на перемещаемых стогах запрещается. 453. Перед началом работ по прессованию сена соломы должна быть проверена исправность узлов пресс-подборщика вращением маховика вручную. 454. Во время работы пресс-подборщика запрещается: 454.1. находиться на пресс-подборщике особенно на прессовальной камере; 451.2 заглядывать в прессовальную камеру; 454.3. направлять руками вязальную проволоку в вязальном аппарате; 454.4. находиться в зоне вращения маховика; 454.5. проталкивать руками массу в приемную камеру. 455. При использовании пресс-подборщика в стационарных условиях должностные лица обязаны обеспечить безопасные условия работающим путем: 455.1. организации подачи массы к приемной камере с расстояния  не ближе 1 5м исправными вилами которые при подаче не должны доходить до приемной камеры ближе 0 5 м; 455.2. установки дополнительных переносных ограждений предотвращающих доступ рабочих к приемной камере и зоне вращения маховика и карданного вала. 456. При работе тюкоукладчика обслуживающий персонал должен мниться на расстоянии не менее I м от рабочих цепей подборщика поперечного транспортера. Проталкивать тюки в подборщик при ч движении запрещается. 457. Перекладку звена и ручную доукладку обрушившихся тюков разрешается осуществлять только после остановки агрегата. 458. Перед выгрузкой штабеля на землю необходимо убедиться том что в опасной зоне нет людей. Во время разгрузки подправлять штабель вручную запрещается. 459. При погрузке тюков в транспортное средство вручную рабочие должны находиться не ближе I м от бортов кузова. Подавать тюки рабочие должны согласованно. 460. Для подъема спуска рабочих в кузов транспортного средства необходимо использовать приставные лестницы стремянки . 461. Запрещается нахождение обслуживающего персонала и посторонних лиц; 461.1. под штабелем во время его сжатия; 461.2. в рабочей зоне машины при подъеме и опускании штабеля;  461.3. в кузове транспортного средства загруженного тюками при их транспортировке к месту скирдования;  461.4. под платформой.  462. На работе по прокладке туннелей в бунтах хлопка-сырца вручную следует одновременно направлять не менее двух рабочих один из которых должен находиться вне бунта и удерживать страховочную веревку. 463. Очищенный хлопок сырец формируется в кипы которые закладываются на хранение высотой не более чем  4 яруса при горизонтальной укладке и 3 яруса - при вертикальной. Площадки для укладки кип по периметру на высоте 0 3 м от поверхности  земли ограждаются брусом. 464. Хранение семян на предприятиях по очистке хлопка-сырца должно проводиться в бунтах имеющих форму правильной пирамиды с заостренной вершиной. 465. Запрещается: 465.1. укладка хлопка-сырка в бунты с учетом усадки высотой более 8м; 465.2. отдых рабочих на бунтах 465.3. подъем спуск рабочих на транспортере ленточного питателя на бунт; 465.4. перемещение ленточного питателя на территории предприятия со скоростью -более б км/ч; 465.5.нахождение рабочих под тюками кипами рулонами волокнистых культур приподнятыми для их обвязки 465.6. укладка  хлопка-сырца в бунты во  время дождя и грозы. Силосование и сенажирование кормов 466. Ответственность  за безопасность труда при  силоса возлагается на одного из специалистов хозяйства назначенного администрацией или правлением колхоза. 467. Старшим при закладке силоса сенажа наземным способом назначается тракторист -машинист трамбующего трактора при башенной закладке - машинист силосоподающего агрегата. 468. В качестве вспомогательных рабочих должны привлекаться лица без  физических недостатков затрудняющих выполнение данной работы. Обслуживание оборудования башенных хранилищ следует разрешать лицам не  моложе18 лет имеющим доступ к выполнению работ а высоте.  469 К работе по трамбованию силосной сенажной массы в траншеях буртах и курганах допускается только  трактористы 1 и 2 классов. 470. Работы по закладке силоса разрешается проводить только светлое время суток. В траншеях заглубленного типа допускается трамбовать силосную сенажную массу в темное время суток одним трактором при стационарном освещении всей поверхности рабочей зоны Освещение поверхности  рабочей зоны в любой точке должна быть не менее 50 лк. 471.Для хранения ручного инструмента тросов и приспособлений не используемых но время работы отводится определенное место. 472. Места закладки силоса не должны располагайся в непоредственной близости от колодцев и водоемов с питьевой водой  и под линией электропередач. 473. Бурты и курганы закладавать только на горизонтальных  участках местности. В условиях гористой местности как исключено допускается размещение траншей на склонах. 474. Траншейные хранилища наземного и полузаглубленного типов должны иметь обволовку боковых стен с уклоном не более 0 01-0 02 на ширине не менее 6 м начинающуюся на 200 мм ниже верхней кромки боковой стены 475. На расстоянии I м от края траншеи со стороны разгрузки транспортных средств должен быть установлен надежный предохранительный брус. 476. УГОЛ уклона площади для .маневрирования транспортных средств у траншеи не должен превышать 6°. Скорость движения транспортных средств на этой площади не выше 4 5-5 0 км/ч. 477. Подъездные пути к участку и площадке для разворота машин  должны быть заранее подготовлены. 478. Со стороны въезда и выезда из траншеи и буртов а также по периферии курганов должна быть ровная площадка достаточная для маневрирования транспортных средств. 479. Неиспользуемые траншеи должны быть ограждены а не дальнейшему использованию - засыпаны. 480. Стягивающее устройства брус с тросами обвязочный трос с кольями и др. должны обеспечивать стягивание силосной массы с кузова несамосвалъного транспорта за один прием при этом длина троса от трактора к стягивающему приспособлению до на быть в пределах 4-6 м. При применении обвязочного троса с кольями концы его должны достигать тягового крюка трактора на расстоянии 3-4 м от транспортного средства. При применении бруса или сетки на концы тросов крепят крюки которые после заполнения транспортных средств силосной массой должны располагаться у заднего борта кузова и под неболъшим  усилием без перекоса сводиться вместе. Концы дополнительного троса должны иметь кольца соответствующие по размеру крюкам стягивающего устройства и трактора. Обвязочный трос на обоих концах должен иметь кольца. Крепление тросов на штырях и с помощью переходных приспособлений запрещается. 481. Применяемые тросовые устройства должны содержаться в: исправном состоянии и обеспечивать разгрузку массы из транспортных средств без заезда в траншею. Концы тросов несущие сцепные детали крюки кольца должны быть тщательно заделаны и обшит брезентом на длину 0 5 м окрашены в желтый цвет. 482. Для трамбования массы разрешается использовать только  гусеничные тракторы общего назначения. Применение колесных или] пропашных тракторов запрещается. Двери кабины трактора должны быть открытыми и закреплены в этом положении. 483. На гусеничном тракторе предназначенном для трамбования массы необходимо для удобства соединения с тросом при стаскивании массы с транспортных средств взамен серьги на задней прицепкой скобе установить крюк. 484. Разрешается использование трактора с разравнивающим приспособлением только с передней его навеской. 485. Разрешается на кургане бурте пли в траншее работа только одного трактора. В траншейных хранилищах шириной 12 м и выше попускается одновременная работа не более двух гусеничных тракторов общего назначения а число вспомогательных рабочих должно определяться  обеспечением безопасных условий труда. 486  Размеры силосных траншей курганов и буртов опретеляются проектами. При этом углы въезда и выезда из траншея подъема и спуска бурта и кургана поляны быть не более 20°. 427. Рабочие на силосовании должны быть обучены безопасным приемам выполнения работ и строго соблюдать следующие требования: 487.1. производить сцепление тросовых устройств с трактором только после полной его остановки и выключения передачи при этом рабочему следует находиться справа относительно положения тракториста; 487.2. при затаскивании силосной массы тракторист обязан вести трактор прямолинейно без боковых кренов по уплотненной массе при этом сила тяги должна быть наплавлена строго по ходу трактора; 487.3. затаскивайте трамбующим трактором транспортных средств на курган бурт или в траншею а также наезд колесных тракторов на силосную массу запрещается; 487.4. свежая масса после разгрузки должна разравниваться ровным слоем толщиной до 0 5 м; 487.5. тракторист трамбующего трактора обязан следить за тем чтобы на линии движения трактора вспомогательные рабочие не находились ближе 5 м от трактора; 487.6. движение трактора при трамбовании или перемещении массы осуществлять только на рабочих передачах. Работа на пониженных передачах не допускается; 487.7.запрешается диаметральное движение трактора через вершину кургана при наличии на нем людей производить первый проход трактора по свежезагруженной массе под уклон а также движение поперек склона ; 487.8.крутые повороты при движении трактора по силосной массе запрещаются; 487.9. не допускается одновременный крен трактора в продольном и поперечном направлениях; 487. 10. движение трактора на спуске осуществлять только с включенной передаче; 48 7.11. при уплотнении измельченной массы уложенной в бур-расстояние от гусеницы трактора при его движении до края должно быть не менее 1 5 м; 487.12. вершина кургана в процессе работы должна формироваться плоской и иметь площадь не менее 15 м2 чтобы гусеничный трактор умещался на ней всей опорной поверхностью 487.13. запрещается оставлять трактор без тракториста на  бурте кургане и в траншее 487.14. количество закладываемой массы не должно превышать емкости траншеи хранилища. Высота  окончательной загрузки массы над верхними кромками боковых стен хранилища не должна превышать 0 2 м с углом подъема к центру траншеи не более 10 о . 488.Лицо ответственное за  организацию силосования сенажирования кормов обязано: 488.1.обеспечить работающих спецоодеждой спецобувью и другими  средствами индивидуальной защиты; 488.2. указать работающим безопасное место для отдыха курения приема пищи и медицинской аптечки;  488.З. направлять па работы по внесении в корма химических консервантов не менее 2 рабочих.  489. Запрещается располагаться для отдыха на силосной массы и в зоне движения транспортных средств   490. При  башенном  способе закладки силоса недопустимо пребывание людей в башнях при перерывах в подаче массы более чем на 2 часа. После таких перерывов а также после длительного нахождения башни в нерабочем состоянии возобновление работ разрешатся только после проветривания башни.  491. При закладке силоса или сенажа в силосное сенажные   башни руководитель работ обязан:  491.1. убедиться в отсутствии людей в башне;  491.2. проверить надежность крепления загрузчика к загрузочному трубопроводу;  491.3. проверить состояние пневмотранспортера распределителя массы и произвести пробное их включение;  491.4. приостановить работу при обнаружении неисправностей в момент  запуска машин оборудования;  491.5. допускать людей в загруженные башни только после их проветривания в течение 2 часов;  491.6. обеспечить выполнение работ по герметизации массы после заполнения башни и обслуживанию ее внутреннего оборудования только при опущенном на высоту 0 4-0 6 м от поверхности массы разгрузчике; 491.7. контролировать принудительное проветривание заполнение баши в течение I часа перец входом в нее рабочих для герметизации массы пленкой а затем периодическое проветривание в течение 15-20 мин. через каждые 30 мин. работы; 491.8. вывесить табличку "Проветривайте башню но начала работ"; 491.9. приостановить работу в башне и отвести -обслуживающий персонал на расстояние не менее 50 и во время грозы. Добыча торфа 492. Участки для добычи торфа должны быть очищены от остатков древесной растительности пней разбиты на карты вырыты  кастовые и валовые канавы и подготовлены объездные пути не допускается добыча торфа на неподготовленных для использования участках. 493. Нарезка и разработка карт производится согласно проекту. 494. Места добычи торфа должны быть обеспечены необходимыми санитарно-гигиеническими условиями труда походные вагончики .п. средствами оказания доврачебной помощи при несчастном случае специальными площадками для хранения машин оставлять машины непосредственно на картах не допускается средствами для обогрева и отдыха работающих в зимнее время. 495. При передвижении экскаватора по переувлажненым торфяным участкам необходимо подкладывать под гусеницы экскаватора специальные настилы слани . 496. Перемещение машин по искусственным сооружениям мостам плотинам дамбам и т.п. при отсутствии дорожных знаков попускается лишь после проверки состояния этих сооружений руководителе работ. 497. 3 целях предупреждения опрокидывания тракторов не допускается их движение ближе 0 5 и от края картовых и валовых канав.  498. При возникновении опасных условий оползни провалы и др. работы должны быть прекращены а люди и механизмы выведены из опасной зоны. 499. При приготовлении торфоаммиачных компостов обеспечит соблюдение требований безопасности при работе с аммиачными удобрениями изложенных в разделе "Применение пестицидов минеральных удобрений и консервантов". 500. Яра работе и обслуживании землеройных механизмов обеспечить соблюдение требований безопасности изложенных в раздел "Подготовка поля освоение новых земель мелиоративные и земле ройные работы"'. ТРАНСПОРТНЫЕ РАБОТЫ Общие требования. 501. При организации транспортных работ следует руководствоваться действующим Правилам дорожного движения а настоящими валами. 502. Применение на транспортных работах колесных тракторов хлопковой модификации запрещается. 503. Автотракторные цистерны для перевозки горюче-смазочных материалов и аммиачной воды должны быть обеспечены не менее чем двумя  густопенными огнетушителями приспособлением для хранения и закрепления шлангов в нерабочем состоянии и металлическими заземлительными цепочками.  На цистернах должны быть предупреждающие об опасности надписи "огнеопасно" "опасно" "яд" и т.д. в зависимости от характера перевозимой жидкости. 504. Сливные краны цистерн к крышки должны быть исправными стенание и расплескивание жидкости не допускается. 505. Все тракторные прицепы должны иметь управляемые из кабины трактора тормоза обеспечивающие: 505.1. торможение прицепа на ходу; 505.2. включение тормоза при отрыве прицепа от трактора если это предусмотрено конструкцией; 505.3. удержание прицепа во время стоянки на склонах; 505.4. предупреждение толкающего действия прицепа на тракторе при резком изменении скорости движения и движении под уклон. 506. Если конструкцией прицепа не предусмотрены тормоза го прицеп должен быть обеспечен тормозными башмаками. Агрегатировать такой прицеп разрешается только с гусеничными тракторами. 507. Платформа прицепа не должна иметь поломанных брусьев  досок; техническое состояние бортов должно исключать возможность выпадения груза при движения; боковые и задние борта должны быть на прочных петлях и иметь запоры исключающие возможность самопроизвольного открывания. 508. Гидравлическая система самосвальных прицепов самоходных массы при работе о самосвальным кузовом должна обеспечивать надежную фиксацию грузов кузова в любом положении. Для безопасной работы под поднятым кузовом устанавливается упорное приспособление  под нагруженным кузовом не допускается.  509 Тракторные поезда должны отвечать следующим требованиям: 509.1. количество прицепов в тракторном поезде определяется тяговой мощностью трактора и дорожными условиями; 509.2. тормозная система прицепов и управления подъемом зовов подключена к привоз? управления с рабочего места тракториста; 509.3. электрооборудование прицепов подключено к системе электрооборудования трактора. 510. Тракторные саки должны быть оборудованы полозьями с металлическими знаки кузовом с прочно закрепленным настилом   борта  высотой не менее 700 мм и жесткой спицей. Выступление концов настила за борта кузова не допускается. 511. Для использования колесных тракторов на транспорта работах назначаются трактористы-машинисты имеющие стаж работа по этой специальности не менее двух лет а гусеничных тракторов - не менее одного года сдавшие экзамены по Правилам дорожного движения. Для использования тракторов на транспортных работах маршруты движения которых проходят по дорогам Союзного и республиканского значения назначаются трактористы-машинисты первого второго класса хорошо знающие Правила дорожного движения. 512. При выполнении колесными тракторами транспортных работ ведущие колеса должны быть установлены на максимальную транспортную ширину колеи и минимальный дорожный просвет предусмотренные конструкцией. 3 гололедицу и большую грязь на колеса должны надеваться цепи противоскольжения. 513. Лицо ответственное за выпуск на линию транспортных средств обязано: 513.1. проверить техническое состояние транспортных средств; 513.2. проверить правильно ли скомплектован тракторный поезд; 513.3. проверить надежность укладки груза и соответствие величины загрузки мощности трактора; 513.4. проинструктировать тракториста-машиниста о порядке движения и особенностях маршрута связанных с дорожными и погодными условиями. 514. Выезд тракторного поезда в рейс допускается только наличии у тракториста-машиниста путевого геста или наряда описанного лицом ответственным за выдачу таких документов. 515. При направлении тракторов в рейс продолжительностью более суток должны быть выделены два тракториста-машиниста при наличии  места в кабине для второго человека а при одном трактористе-машинисте рабочий день не должен превысить одной смены. 516. В условиях бездорожья отправлять в рейс длительностью более суток одиночные транспортные средства запрещается. 517. На горных дорогах запрещается: 517.1. движение по уклону с выключенным сцеплением или передачей; 517.2. буксировка машин транспортных средств на гибкой сцепке и более одного транспортного средства - на жесткой сцепке; 517.3. всякая буксировка машин тракторных прицепов при гололедице; 517.4. стоянка машин в местах откуда дорога не просматривается :а 100 м в любом направлении. 518. Проезд тракторов автомобилей и других самоходных машин через железнодорожные переезды осуществлять в соответствии с Правилами проезда автогужевого транспорта самоходных машин и механизмов провоза особо тяжел тс и громоздких грузов через переезды железных дорог утвержденными МПС и действующими Правилами дорожного движения. Погрузка провозка выгрузка различных грузов. 519. Тракторный прицеп автомобиль поставленный на погрузку разгрузку должен быть надежно заторможен; двигатель трактора автомобиля заглушен и включена низшая передача. 3 зимних условиях двигатель можно не глупить но при этом положение трактора и прицепа должно обеспечивать невозможность самопроизвольного их перемещения. 520. Открывать и закрывать борта кузовов разрезается не менее чем двум рабочим. Перед открытием бортов следует убедиться в безопасном расположении груза. 521. При укладке грузов в кузов тракторного прицепа или автомобиля необходимо соблюдать следующие  правила: 521.1. при погрузке навалом груз не должен возвышатъся  над бортами  кузова стандартными или  наращенными : 521.2.штучные и соломистые грузы возвышающиеся  над бортами  кузова нужно увязывать крепкими и исправными канатами веревками металлическим тросом или проволокой не разрешается . При увязывании находиться рабочим на грузе запрещается. 521.3. высота погрузки не должна превышать высоту проездов под мостами и путепроводами встречающими на пути следования и не может быть выше 3 8 м от поверхности дороги до высшей точки груза 521.4.ящишный бочковый и другой штучный груз следует укладывать плотно без промежутков так чтобы при движении при резком торможении он не мог перемещаться по кузову. При наличии промежутком между грузами надо вставлять прочные деревянные прокладки и распорки 521.5. при перевозке пылящих грузов навалом в открытых кузовах нужно покрывать их брезентом или рогожами. Не разрешается грузить пылящие грузы в деревянные кузова без прокладки матов и подстилок. 522. При переноске длиномерных материалов бревен труб применять специальные захватные приспособления. Переносить длиномерные материалы на ломах деревянных брусьях  т.п.]не допускается.  523. Перевозка длиномерных  грузов превышающих по своим размерам длину кузова тракторного прицепа запрещается.  524.На погрузку разгрузку вручную длиномерных  грузов выделить не менее двух человек при этом они должны  быть обеспечены канатами  достаточной прочности.  525. Для погрузки-разгрузки  бочек рулонов катушек кабеля и тому подобных грузов должны  применяться специальные деревянные слеги покаты с крючками Покаты должны быть длиной I не менее 4 м и диаметром 200 мм.  526. Перевозить и подносить грузы с агрессивными жидкостями кислоты жидкие химикаты и др. в стеклянной таре только на специально приспособленных для этого носилках тачках тележках обеспечивающий полную безопасность работы.  527. Погрузку и выгрузку грузов с агрессивными жидкостями должны производить двое рабочих.   528. Стеклянная тара с агрессивными жидкостями должна находиться в плетенных или деревянных корзинах перекладываться соломой или стружкой без чего транспортирование этих грузов запрещается. 529. При укладке грузов с агрессивными жидкостями в кузов  должны  соблюдаться следующие требования: стеклянная тара в кузове должна устанавливаться стоя горловинами пробками вверх; каждое место груза в отдельности должно укрепляться в кузове так чтобы груз не мог перемениться или опрокидываться.  530. Для перемещения баллонов со сжатым газом кислородом ецетиленом и др. в хозяйствах должна быть специальные тележки или  носилки с обитыми войлоком или другим мягким материалом гнезда та по размеру баллонов. 531. Перевозку баллонов на тракторных прицепах можно производить в горизонтальном положении цеха ; при погрузке баллонов более чем в один ряд обязательно применять прокладки предохраняющие перевозимые баллоны от соприкосновения друг с другом. 532. Кузов прицепа должен быть оборудован стеллажами с выемками под баллоны обитыми войлоком или другим мягким материалом; стеллажи должны иметь запорные приспособления предохраняющие перевозимые баллоны от соприкосновения друг с другом. 5ЗЗ. Перевозить баллоны на прицепах в вертикальном положили стоя можно только в специальных контейнерах. Зри этом погрузка и разгрузка контейнеров и баллонов должны быть механизированы. 534. При ручной переноске грузов по ровной горизонтальной поверхности предельная норма на одного человека не должна превышать: 534.1. для подростков женского пола в возрасте от 16 до 18 лет - 10 кг; 534.2. для подростков мужского пола в возрасте от 16 до 18 лет - 16 кг; 534.3. для женщин старше 16 лет - 15 кг гол чередовании с другой работой и 10 кг при подъеме и перемещении тяжести в течении всей  рабочей смены. Суммарная масса грузов перемещаемых  в течение рабочей смены не должна превышать 7000 кг. Предельно допустимая масса грузов при подъеме на высоту более 1 5 м  для женщин не должна превышать10 кг; 534.4. для мужчин старше 18 лет - 50 кг.  Поднимать вручную груз массой 60 - 80 кг должны не менее двух рабочих. 535. Если вес груза для мужчин старше 18 лет превышает  50 кг но не более 60 кг то поднимать его на спину рабочего у рабочего и снимать со спины надо с помощью других рабочих. Водные переправы. 536. Переправы через судоходные и несудоходные реки и водоемы на катерах паромах лодка и других самоходных буксируемых средствах должны  производиться согласно "Правилам по  внутренним судоходным путям РСФСР" "-Министерства речного флота и соответствующим пунктам настоящих Правил. 537. Ответственность за безопасность во время переправы машин через пекл и озера возлагается на руководителя в ведении которого находятся плавсредства. 538. Переправы машин вброд на лодках плотах и другими способами особенно в незнакомых местах должны проводиться  только после тщательной подготовки включающей: 538.1. выбор и изучение места переправы; 538.2. разработку плана переправы;  538.3. проверку переправочных охранных и спасательных  средств.  Ответственным за подготовку переправы является руководитель в ведении которого находятся машины. 539. Все участника переправы должны быть подробно ознакомь лены с местом переправы и мерами безопасности при ее проведении 540. Переправы с использованием неисправных или ненадежных переправочных средств и в условиях не гарантирующих безопасность запрещаются. 541. Переправы через водные преграды любой ширины в паводки во время сильного дождя снега тумана ледохода при сильном ветре запрещаются.  542. Брод необходимо обозначать вехами по обеим сторонам  от оси намеченной полосы перехода. Проверенная ширина полосы ж брода должна быть не менее Зм.  543. Место брода при систематическом пользовании им долям быть отмечено указателем "Брод".  544. Дно реки в месте переплавы должно быть твердым и ровным. Не трассе брода не должно быть коряг больших камней ям я других препятствий. При проезде тракторов через реки и ручьи глубина воды не поляна превышать высоты верхнего полотна гусеницы или осей колесных тракторов. Двигаться следует на пониженной передаче при постоянном числе оборотов двигателя не переключая передач и без остановок. Переправа на плавсредствах. 545. При переправах на паромах погрузка и выгрузка тракторов автомобилей и других машин разрешается только после швартовки парома у причала. 546. Спуск на паромную пристань должен иметь уклон не более 150 . 547. Въезд на паром и съезд с него автомобилей тракторов и повозок с находящимися на них людьми запрещается. После въезда на паром двигатель машины следует заглушить поставить машину на тормоз под колеса машины и прицепа подложить деревянные клинья под гусеницы тракторе - подкладки. 548. При размещении машин и повозок на пароме должна обеспечиваться его равномерная загрузка. 549. Въезд на паром в ночное время должен быть освещен. Переправа по льду. 550. Движение людей транспорта тракторов самоходных машин и др. по ледяным дорогам разрешается только по заранее проложенным трассам обставленным вехами и указателями после проверки толщины льда и при условии непрерывного наблюдения за его состоянием. 551. Руководство хозяйства должно назначать приказом ответственное лицо по обеспечению безопасности движения людей и транспорта  по ледяной дороге. 552. Лицо на которое возложена ответственность за содержанке и эксплуатацию ледяной дороге обязано: 552.1. содержать в исправном состоянии вехи и знаки ледяной дороги; 552.2. своевременно принимать меры по поддержанию дороги в хорошем состоянии; 552.3. строго следить за прогнозом погони и при необходимости своевременно запрещать движение по дороге; 552.4. производить измерение толщины ледяного покрова и результаты замеров заносить в журнал; 552.5. определять сроки открытая и закрытия передвижения транспорта и люде? по дороге. 553. Перед переправой по льду следует внимательно осмотреть данный участок водоема и определить общую пригодность его для переправы. Обследование ледяного покрова при выборе места переправы производится двумя рабочими передвигающимися в веревочной связке на расстоянии 10 м друг от друга с шестами. Первый из них по мере передвижения проверяет прочность льда пешней с петлей диаметр которой должен быть не менее 25 см чтобы в случаем необходимости можно было легко высвободить из нее руку   Пробное удаление от берега и пробные переходы одного человека с целью определения прочности льда запрещаются.  554. За работой лиц проводящих определение прочности льдам должно быть установлено наблюдение о берега судна для оказания в случае необходимости немедленной помощи. Наблюдающие должны  быть обеспечены средствами опасения: баграми досками бросательными концами длиной не менее 50 и и др.  555. Первоначальная толщина льда по трассе будущей дороги должна определяться через интервалы равные 1/20 ширины реки.  Примечания. I. При измерении толщины ледяного в покрова слои снежного и пористого пропитанного водой льда в расчет не принимаются.  2. При появлении на льду воды нагрузка на ледяную дорогу  должна быть снижена до 50-60%.  3. При расчете нагрузки на лед следует учитывать что прочность льда весной уменьшается вдвое. 4. При наличии сухих несквозных трещин шириной меньше  3-4 см и глубиной не более половины толщины льда нагрузка на ледяную дорогу должна быть снижена на 30%.  556. При толщине льда меньше 10 см на обоих берегах вывешиваются соответствующие дорожные сигнальные знаки и плакаты запрещающие движение людей гужевого тракторного и автомобильного транспорта. в темное время суток эти знаки и плакаты освещаются. 557. Место переправы по льду должно удовлетворять следующим основным требованиям: 557.1. иметь удобные и пологие спуски на лед; 557.2. иметь хорошее сопряжение льда с берегом; 557.3. иметь ровный и надежный по прочности ледяной покров без полыней и трещин. 558. Трасса переправы должна быть обозначена вехами или другими знаками. Расстояние между вехами по ширине полосы должно быть равно 6 к а по длине 30 м. Трасса переправы по льду должна пролегать выше открытых участков воды полыньи разводья . 559. Запрещается передвижение машин по льду необследованной трассы. 560. На ледяных переправах толщина пресноводного льда в зависимости от нагрузок должна быть не менее указанной в таблице I. Таблица I Допустимая нагрузка т Необходимая  толщина льда  при средней температуре  воздуха за   трое суток см Дистанция между машинами и между осями полос движения м -10°С и ниже  - 5°С 0°С кратковременная оттепель  I   2  3 4  5 Человек  с  ношей  0 1 10       Гужевой транспорт  1 2 20       Гусеничные  машины  4 18 20 23 10 6 22 26 31 15 10 28 31 39 20 16 36 40 50 25 20 40 44 56 25 30 49 54 63 35 40 57 63 80 40 50 63 70 88 55 60 70 77 98 70 Колесные  машины  3 5 22 24 31 18 6 0 29 32 40 20 8 0 34 37 48 22 10 0 38 42 53 25 15 0 46 50 64 30   Указанные в таблице величины определены для прозрачного слоистого пресноводного льда не замерзшего с нижние слоев. Для определения требуемой толщины льда иной структуры необходимо ТОЛЩИНУ льда умножить на коэффициент учета структуры % приведенный в таблице 2. Таблица 2 Структура льда  Коэффициент  учета структуры  К1 Зернисто-шуговый лед состояний из отдельных льдин 2 19  Очень слабый кристально-прозрачный лед с полыми вертикальными трубочками значительного диаметра 1 41  Слабый кристально-прозрачный лед с вертикаль. ними трубочками небольших  размеров по длине и диаметру 1 18 Очень прочный лед кристально-прозрачный без включений 0 77  561. В случаях когда лед у берегов ненадежен зависает имеет трещины и разломы между берегом и льдом должен быть оборудован бревенчатый настил.  562. Спуск машин на лед нужно совершать при малых скоростях движения.  563. На переправах по льду допускается одновременно движение только в одну сторону. Интервал между следующими друг за машинами приведен в таблице I. 564. При движении по льду запрещается производить резкие торможения и обгонять идущие впереди машины. 565. Скорость движения автомобилей и тракторов по ледяной переправе должна быть не более 10 км/ч. 566. При переправах люди сопровождающие машин долит идти пешком на расстоянии не менее 25 м от них. Водитель должен ехать с открытыми  дверьми. 567. Передвижение по льду при появлении наледей воды и промоин запрещается. Перевозка людей. 568. При организации перевозки людей следует руководствоватъся действующими Правилам дорожного движения и настоящими Правилами. 569. Доставка работающих к месту работы и обратно должна осуществляться на автобусах или специально оборудованных автомобилях управляемых наиболее дисциплинированными и опытными водителями имеющими удостоверение на право управления транспортным средством категории "С" а "Д". Список водителей которым разрешена перевозка людей ежегодно определяется приказом решением правления по хозяйству. 570. Грузовые автомобили для перевозки людей должна быть оборудованы: 570.1. скамейками закрепленными в кузове на расстоянии не менее 15 см от верхнего края борта. Расстояние между скамейками должно быть не менее 60 см. Скамейки расположенные вдоль заднего или боковых бортов должны надеть прочные спинки; 570.2. запорами надежно удерживающими борта в закрытом положении; 570.3. тентом и лестницей при регулярной перевозке людей. 571. Количество перевозимых пассажиров зависит от размеров кузова. На каждого человека должно приходиться не менее 0 7 м площади кузова. 572.Запрещается перевозка людей в кузовах необорудованных автомобилей самосвалов самоходных шасси тракторных прицепах а также навесных прицепных или  других сельскохозяйственных машинах и орудиях. 573 Как исключение в зимних условиях бездорожья допускается перевозка людей на тракторных санях агрегатируемых с гусеничным трактором При этом сани должны быть исправными оборудованы сиденьями к иметь: 573.1. борга высотой не менее 70 см из досок толщине не менее 25 мм задний борт может быть откидным ; 573.2. настил пола из плотно уложенных досок толщиной не менее 40 мм скрепленных гвоздями с прочными поперечинами которые в свою очередь соединены о продольными брусьями рамы; 573.3. сиденья расположенные поперек кузова на удобной высоте но не менее 15 см от верхнего края бортов; заднее сиденье должно иметь прочную спинку; бортовке запоры должны надежно  удерживать борта в закрытом положении;  573.4. прочную жесткую сницу шарнирно соединенную с полозьями;  573.5. терт при регулярной перевозке людей. 574. Соединение саней с трактором должно производиться штырем диаметром соответствующим отверстию в прицепной серьге.  Штырь должен иметь отверстие для шплинтовки или резьбу для навертывания гайки и контргайки. Сличив страхующего троса обязательно.  575. Между трактористом и людьми находящимися на санях должна быть надежно действующая двусторонняя сигнализация.  576. На каждый рейс связанный с перевозкой людей выделяются с записью в путевой лист два ответственных лица которые наряду с водителем отвечают за безопасность перевозки. Один из  них должен находиться в кузове санях а другой - в кабине  трактора.  577. Перевозка людей производится только с разрешения администрации.  578. Запрещается перевозить людей в количестве превышающем наличие мест на сиденьях.  579. Перед троганием трактора тракторист обязан подать звуковой сигнал и дождаться ответного сигнала.  Скорость санного поезда должна обеспечивать безопасность  движения. 580. Посадку и высадку людей разрешается производить только после полной остановки трактора. Транспортировка машин. 581. При организации буксировки и перевозки машин следует руководствоваться действующими Правилами дорожного движения. 582. Буксировка на жесткой или гибкой сцепке должна осуществляться только при наличии воителя за рулем буксируемого транспортного средства кроме случаев когда конструкция жесткой сцепки обеспечивает при прямолинейном движении возможность следования буксируемого транспортного средства по траектории буксирующего. 58З. При буксировке на гибкой сцепке у буксируемого транспортного средства должны быть исправны рабочая тормозная система и рулевое управление а при буксировке на жесткой сцепке -рулевое управление. Транспортное средство с неисправным рулевым управлением должно буксироваться методом его частичной погрузки. 3 темноте и при видимости менее 20 м - освещение сзади. 584. Жесткая сцепка должна обеспечивать расстояние между транспортными средствами не более 4 и а гибкая - в пределах 4-6 м. .Три гибкой сцепке связующее звено через каждый метр обозначается сигнальными щитками или флажками; 555. Скорость при буксировке не должна превышать 5 км/ч. 586. Буксировка запрещается: 586.1. на гибкой сцепке в гололедицу; 586.2. при обшей длине поезда сцепленных транспортных средств превышающей - 24 м; 586.3. мотоциклами без бокового прицепа а также мотоциклов ; 586.4. более одного механического транспортного средства как исключение по согласованию с Госавтоинспекцией допускается буксировка двух механических транспортных средств на жесткой сцепке или методом частичной погрузке ; 586.5. если фактическая масса буксируемого транспортного средства с неисправной тормозной  системой превышает половину фактической массы буксирующего. 587. При буксировке на гибкой или жесткой сцепке запрещается перевозка людей в буксируемом автобусе и в кузове буксируемого грузового автомобиля а при буксировке путем частичной погрузки - нахождение людей в кабине или кузове буксируемого транспортного средства а также в кузове буксирующего. 588. При перемещения колесного экскаватора буксиром необходимо: 588.I. повернуть стрелу по хочу движения и опустить ее с таким расчетом чтобы на поворотах не задеть ею буксир ; 588.2. затормозить и закрепить поворотную платформу; 588.3. затянуть тормоза всех лебедок. 589. Погрузка и перевозка машин на прицепах-тяжеловозах и грузовых автомобилях должны производиться под наблюдением ответственного лица назначенного администрацией. Машина погруженная на платформу должна быть укреплена.  590. Ответственным в пути следования автопоезда является  водитель автомобиля-тягача. 591. Площадки для погрузки я разгрузки машин должны быть ровными и очищены от посторонних предметов.  592. В Госавтоинспекции должно быть получено разрешение на ]движение транспортного средства если его габариты с грузом и без груза превышают по высоте - 4 и от поверхности дороги по ширине - 2 5 и по длине - 20 м для автопоезда с одним прицепом 24 м для автопоезда с двумя или более прицепами либо если груз выступает за заднюю точку габарита транспортного средства более чем на 2 м.  593. Ответственный за перевозку грузов обязан ознакомить водителе тягача с маршрутом следования от места погрузки до  места разгрузки.  594. При перевозке экскаваторов тракторов бульдозеров или других машин по железной дороге погрузка на платформы и разгрузка производится согласно указаниям железнодорожной а даяние грации Движение тракторов и самоходных машин по территории хозяйств 595. В каждом хозяйстве должен быть составлен схематический план движения машин с указанием разрешений и запрещенных направлений воротов разворотов остановок выездов въездов и т.п. Согласно этому плану на территории и в производственных помещениях вывешиваются соответствующие знаки.  596.Логори переезды мосты и др. искусственные сооружения должны быть в исправном состоянии. На обочинах дорог проходящим по плотинам и дамбам должны быть ограничительные тумбы столбы или перила. В опасных местах устанавливаются предупреждающие знаки. 597.Скорость движения машин на подъездных путях и проездах не должна превышать 10 км/ч а в производственных помещениях - 2 км/ч.          В теплицах блочного типа эксплуатируемых без отступления  от типовых  проектов в части уменьшения габаритов транспортного  просвета или ухудшения качества дорожного покрытия транспортных средств а также при условии обеспечения над головой водителя независимо от его роста просвета не менее 20 см наличии необходимой обзорности пути скорость движения тракторов  ДТ-25 Т- 16М электропогрузчиков ЗИ 4004 и других малогабаритных  тракторов  и электропогрузчиков не должна превышать 597.1. в теплице - 5 км/ч; 597.2 на выезде из теплиц в транспортный коридор и обратно - 4 км/ч; 597.3. по транспортному коридору- 10 км/ ч; 597. 5. на выезде из транспортного коридора в  склад готовой продукции и обратно а также задним ходом - 2 км /ч. При выборе оптимальной скорости  должна быть обеспечена безаварийность  и безопасность движения   водители транспортных средств используемых в теплицах должны  работать в защитных касках и спецодежде выдаваемой  в соответствии с типовыми  нормами. Погрузочно-разгрузочные работы. 601. Руководство хозяйства должно обеспечить содержание грузоподъемных машин и съемных грузозахватных приспособлений в исправном  состоянии. 602. Для наблюдения за техническим состоянием  и безопасной эксплуатацией грузоподъемных машин и съемных грузозахватных  приспособлений должно быть выделено приказом по хозяйству  ответственное лицо. 603.Грузоподъемные машины и  грузозахватные  приспособления находящиеся в работе должны подвергаться периодическому техническому освидетельствованию не реже одного раза в год . 604. Техническое освидетельствование производится липом ответственным за безопасною эксплуатацию и техническое состояние грузоподъемных машин а при небольшом количестве грузоподъемных машин в  хозяйстве - главным инженером. Этими же лицами  и дается разрешение на их эксплуатацию. Результаты технического освидетельствования заносятся в паспорт машины.  605. грузоподъемные машины  могут быть допущены к подъему  и перемещению только тех грузов вес которых не провисает грузоподъемность машины. 606. Грузоподъемные машины съемные грузозахватные приспособления и тара не прошедшие технического освидетельствования   к работе не допускаются.  607. Чалочные и грузовые канаты калин долях ежедневно проводятся. При наличии 10% оборванных проволок на одном шаге свивки канат подлежит выбраковке. 608. Автомобильные и пневмоколесные краны во время поднятия грузов должны устанавливаться на все опоры. Подкладки под опоры должны являться инвентарной принадлежностью крана. 609. Запрещается производить погрузочно-разгрузочные работы при помощи механизмов при силе ветра более 12 м в секунду.  610. Погрузочно-разгрузочные площадки должны иметь ровную  горизонтальную поверхность очищенную от посторонних предметов   а также безопасные подъездные пути.  611. На площадках для погрузки и выгрузки тарных штучных грузов тюков мешков бочек рулонов и др. должны устраиваться платформы эстакады рампы высотой равной высоте пола кузова автомобиля прицепа . Эстакады должны иметь продольные направляющие в поперечный предохранительный брус.  612. Трапы подмостки платформ; должны быть сухими и чистыми а в  необходимых случаях посыпаны песком или мелким  шлаком 613. К управлению грузоподъемными  кранами автопогрузчиками и другими грузоподъемными машинами  допускаются лица имеющие удостоверение на право   управления соответствующей машиной. Допуск к работе крановщиков машинистов и их помощников а также стропальщиков оформляется приказом распоряжением по хозяйству. 614- Повторная проверка зданий  обслуживающего персонала крановщиков машинистов их помощников слесарей электромонтеров стропальщиков зацепщиков производится не реже одного раза в год. По требованию ответственного лица за эксплуатации грузоподъемных машин   проверка знаний может быть проведена раньше. 615. Стропальщики а другие рабочие обслуживающие грузоподъемные машины  проходят повторный инструктаж не реже  одного раза в 6 месяцев. 616. Погрузка и разгрузка тяжелых грузов должна производиться в присутствии лица ответственного за техническое состояние в эксплуатацию грузоподъемных машин. САНИТАРНО-ГИГИЕНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ПОЛЕВЫМ  СТАНАМ  617. В целях сознания надлежащих бытовых условий для механизаторов и обслуживающего персонала в тракторных полеводческих бригадах необходимо организовать полевые станы. 618. Строительство полевых станов должно осуществляться по утвержденным проектам.  619. Полевые станы и их помещения должны отвечать санитарно-гигиеническим требованиям и обеспечиваться средствами и инструкциями по оказанию первой медицинской помощи. 620. В бытовых и других помещениях  естественное и искусственное освещение должно соответствовать действующим нормам.  621. Территория полевого стана должка быть озелена содержаться в чистоте и не загромождена. Отходы л мусор должны регулярно убираться за пределы территории и уничтожаться. 622. Мусорные ящики и уборные должны устраиваться не ближе  30 м от производственных и жилых зданий в местах исключающих  загрязнение водоемов.  623. Производственные и бытовые помещения должны обеспечиваться доброкачественной питьевой водой.  При ежедневной смене воды в питьевых бачках их следует промывать и закрывать плотно прилегающими крышками.  624. Полевые станы должны иметь:  624.1. баню или душевую 624.2. раздевалку со шкафчиками для спецодежды и спецобуви 624.3. помещение для приготовления и приема пищи и отдыха э кипятильником и умывальники при умывальниках должны быть мыло  и полотенце ;  624.4. уборные;  625. Все санитарно-бытовые помещения а также находящийся в них инвентарь должны содержаться  в исправном состоянии.  ПОКАРКАЛ БЕЗОПАСНОСТЬ Общие положения пожарной безопасности 626. При выполнении работ по производству и послеуборочной обработке продукции растениеводства следует руководствоваться Типовыми правилами пожарной безопасности для объектов сельскохозяйственного производства утвержденными Министерством внутренних дел СССР 25 шаля 1976 года. 627.Исходя из особенностей пожарной опасности при обработке продуктов растениеводства не предусмотренных Типовыми технологическими процессами и настоящими Правилами следует разрабатывать специальные правила и инструкции не снижающие требования пожарной безопасности. 628. Ответственность за обеспечение пожарной безопасности в структурных подразделениях предприятий несут руководители подразделений а во время отсутствия последних - лица исполняющим их обязанности в соответствии с действующим законодательством. 629. Старшие инженеры инженеры по охране труда технике безопасности и организации пожарной охраны обязаны осуществлять контроль за выполнением Типовых правил пожарной безопасности для объектов сельскохозяйственного производства настоящих Правил содержанием пожарной техники а также организацией и качеством противопожарной подготовки колхозников рабочих и служащих. Пожарная безопасность при уборке урожая 630. До начала уборки урожая руководитель предприятия обязан: 630.1. назначить ответственных лиц за противопожарную подготовку уборочных машин и агрегатов организации противопожарного инструктажа механизаторов а также за соблюдением правил пожарной безопасности в период уборки зерновых и заготовки кормов; 630.2. обеспечить проведение противопожарного инструктажа по специальной программе о трактористами комбайнерами их помощниками и другими механизаторами а также колхозниками рабочими служащими и должностными липами привлекаемыми к уборке урожая. Лица не прошедшие противопожарного инструктажа к работе на Уборке урожая не допускаются; 630.3. обязать ответственных лиц обеспечить зерноуборочные комбайны двумя огнетушителями двумя штыковыми лопатами двумя швабрами а тракторы и остальные самоходные сельскохозяйственные машины - огнетушителем и штыковой лопатой. Агрегаты не обеспеченные этими средствами к уборке урожая и заготовке кормов не допускается. 631. 3 период восковой спелости зерна перец косовицей хлебные массивы должны быть разбиты на участки площадью не превышающей дневной нормы выработки комбайна ''«яду участками делаются прокосы шириной не менее 8 и. Скошенный хлеб с прокосов немедленно убирается. Посредине прокосов делается пропашка шириной не менее 4 м. 632. Временные полевые станы ДОЛЖЕН располагаться не 100 м от хлебных массивов токов скирд и т.п. Площадки отведенные для полевых станов следует очищать от стерни сухой травы опахать шириной не менее 4 м а также оснастить средствами пожаротушения. 633. В непосредственной близости от убираемых хлебных массивов на случай пожара должен находиться трактор с плугом. 634. На комбайнах и других машинах с двигателями внутреннего сгорания не имеющих капотов выпускной коллектор должен быть защищен металлическим щитком покрывающим коллектор по всей его длине сверху и сбоку. 635. Очистку радиатора двигателя от пыли отработавшими газами следует производить вне хлебных массивов. 636. В полевых условиях заправка топливом тракторов комбайнов и других машин должна производиться топливозаправщиками при заглушенных двигателях. 637. Ремонт и стоянка уборочных машин и агрегатов при необходимости допускается не ближе 30 ц от хлебных массивов. При проведении ремонта машин в полевых условиях с применением газоэлектросварки узлы и агрегаты должны быть предварительно очищены и промыты водой от растительных остатков. Сварку производить только на вспаханных участках поля. 638. Запрещается: 638.1. сжигание стерни пожнивных остатков л разведение костров; 638.2. работа машин тракторов комбайнов самоходных шасси и автомобилей без капотов или с открытыми капотами; 638.3. применение открытого огня при заправке машин топливом проверка его уровня в баке прогреве двигателя проверке уровня электролита в аккумуляторных батареях; 638.4. заправка машин топливом в темное время суток; 638.5. очистка радиаторов двигателей стеной бункеров от свисающих волокон намоток на рабочие органы с использованием паяльных ламп и открытого огня; 638.6. сжигать отходы в одежде и обуви пропитанных  горючими материалами бензин керосин краска г т.д. ; 638.7. оставлять без присмотра зли покидать не затушенный костер. Пожарная безопасность производственных складских  вспомогательных помещений территория к оборудования 639. Производственные здания и помещения склады к постройкой  полевых станов хранилища водного аммиака нефтехранилища и заправочные пункты зернотока очистительные и сушильные машины другие производственные помещения должны быть обеспечены всеми необходимыми средствами для тушения пожара предусмотренными правилами противопожарной безопасности. 640. Территория сельхозпредприятия производственные служебные складские и вспомогательные здания и помещения должны постоянно содержаться в чистоте и систематически очищаться от горючих отходов производства. 641. Ко всем зданиям и сооружениям должен быть обеспечен свободный доступ. Проезды и подъезды к зданиям и водоисточникам а также доступы к противопожарному инвентарю и оборудованию должны быть всегда свободными. Противопожарные разрывы между зданиями не разрешается использовать под складирование грубых кормов каких-либо материалов и оборудования для стоянки автотранспорта тракторов комбайнов и другой сельскохозяйственной техники. 642. На территории сельхозпредприятий если это не связано о технологией данного участка сельскохозяйственного производства а также в местах хранения и переработки хлопка льна пеньки и других горючих материалов применение открытого огня костры. факелы запрещается. 643. Сжигать мусор на территории производственных построек складов и полевых станов разрезается только в безветренную погоду не ближе 100 м от строений и хлебных массивов. Оставшиеся золу и угли необходимо тщательно залить водой или засыпать земле} 644. В местах хранения и применения огнеопасных жидкостей и горючих материалов обработки и хранения сельскохозяйственных продуктов и других производственных помещениях а также на зернотоках и хлебных массивах куренке строго запрещается. Курить разрешается только в специально отведенных местах отмеченных надписями: "Место для курения" оборудованных урнами или бачками с водой. 645. Выходы проходы коридоры тамбуры лестницы запретется загромождать какими-либо материалами оборудованием и предметами препятствующими движению людей. Двери эвакуационных выходов должны открываться только в направлении выхода из звания ничем не загромождаться и не перекрываться а а зимнее время подходы к дверям должны очищаться от снега. 646. Производственные помещения и их оборудование необходимо периодически очищать от пыли пуха и других горючих отходов. Сроки очистки устанавливаются технологическими регламентами или противопожарными инструкциями разработанными для данного помещения объекта участка . 647. Производственные помещения для первичной обработки продуктов растениеводства и временного хранения полевые станы и другие здания и сооружения сельхозпредприятий должны быть оборудованы молниезащитными устройствами в соответствии с требованиями Указаний но проектированию и устройству молниезащиты зданий и сооружений СН 305-77 . 648. Воздушные линии электропередачи долины располагаться на расстоянии не менее полуторакратной высоты опоры от пожароопасных производственных и складских зданий установок навесов и штабелей горючих материалов. 649. Электрические светильники в производственных и складских помещениях с наличием горючих материалов лен хлопок солома сено бумага и т.д. а также изделий в сгораемой упаковке должны иметь закрытое или защищенное исполнение со стеклянными колпаками . 650. 3 производственных складских и других помещениях для послеуборочной обработки продкции растениеводства соединения и. ответвлений провода или кабеля во избежание опасных в пожарном отношении переходных сопротивлений необходимо производить при помощи опрессовки сварки пайки или  специальных зажимов. 651. Электродвигатели светильники провода распределительные устройства :должны периодически очищаться от горючей пыли не реже двух раз - месяц .  652. При открытой прокладке кабеля или провода он должен быть дополнительно защищен стальной трубой уголком или другим стальным прокатом в местах возможного повреждения. Прокладка кабеля или провода по нагревательным поверхностям дымоходы трубопроводы  т. п .; запрещается. 653. Неисправности в электросетях и электроаппаратуре которые могут вызвать искрение короткое замыкание сверхдопустимый нагрев изоляции  кабеля или проводе должны немедленно устраняться  дежурным электриком неисправную электросеть следует отключать до приведение ее в пожаробезопасное состояние. 654. При эксплуатации электроустановок запрещается: 654.1. использовать кабель и провод с изоляцией имеющей повреждения или утратившей в процессе эксплуатации защитные и электроизоляционные свойства   654.2.применять предохранители с некалиброванными плавками вставками 654.3. пользоваться электронагревательными приборами без огнестойких подставок а также оставлять их на длительное время включенными в сеть без присмотра; 654 4. применять для отопления помещений нестандартные самодельные нагревательные электропечки или электрические лампы накалывания;  654.5. оставлять под напряжением кабеля и провода с неизолированными  концами ; 654.6. пользоваться неисправными поврежденными розетками выключателями рубильниками ответвительными и соединительными коробками и другими электроустановочными изделиями; 654.7. крепить электрические провода гвоздями пропускать их между створкам; дверей вешать на проводах роликах и выключателях какие либо предметы одежду и т.п.; 654.8. оборачивать электрические лампы бумагой материей и другими  горючими материалами. 655. по окончании рабочего дня электроустановка в помещении не имеющих дежурного персонала должны быть полностью отключены. Под напряжением могут оставаться только электроустановок непрерывно действующего технологического оборудования а также электросети дежурного освещения. 356 Не допускается работа технологического оборудования и обслуживании  персонала в помещениях с пожаро-взрывоопасными производствам при неисправных пылеотсасывающих и других устройствах систем вентиляции. 657. В помещениях в которых вентиляционные установки  транспортируют горючее и взрывоопасные вещества все металлические воздуховоды фильтры и другое оборудование вытяжных установок должны быть заземлены а конструкции и материалы вентиляторов регулирующих и других устройств вентиляционных систем должны исключать возможность искрообразования. 558. В случае возникновения пожара в производственном помещениях  вентиляционных систем должны  выключаться. Вытяжные вентиляционные установки обслуживающие пожаро-взрывоопасные помещения должны иметь устройства для автоматического или дистанционного их отключения. 659. Открытые склады легковоспламеняющихся и горючих жидкостей следует размещать на площадке с более низкими отметками по сравнению с отметками соседних производственных построек населенных пунктов. Площадки должны иметь исправное ограждение обвалование препятствующие растеканию жидкости в случае аварии. 660. В хранилищах затаренных нефтепродуктов укладка быть должна производиться осторожно пробками  вверх нельзя допускать ударов бочек друг о друга. Запрещается производить розлив  нефтепродуктов хранить упаковочный материал в тару непосредственно в хранилище. 661. На территории складов легковоспламеняющихся и горючих жидкостей запрещается: 661.1. курение а также применение открытого огня для  освещения и  отогревания замерзших и застывших нефтепродуктов   частей арматуры трубопроводов л т.п. их следует отогревать горячей водой или нагретым песком ; 651.2. пользование инструментом и приспособлениями из металлов дающих искры при ударе; 361.З. въезд автомобилей тракторов других машин не оборудованных искрогасителями и средствами пожаротушения. 662. В полевых условиях нефтепродукты должны храниться на специальных площадках очищенных от сухой травы   горючего мусора и опаханных  полосой  шириной не менее 3 м или на пахоте на расстоянии не менее 100 м от токов   стогов сена и соломы хлебных  массивов и не менее 50 м от всякого рода строен. 663. Для защиты резервуаров от прямых ударов молнии и разрядов   статического электричества они должны  быть оборудованы исправными молниеотводами и заземляющими устройствами ежегодно летом при сухой почве проверяются на омическое сопротивление . 664. Зерносклады следует размещать в отдельно стоящих зданий .Ворота зерноскладов должны открываться наружу и ничем не загромождаться. 665. При эксплуатации зерноскладов запрещается: 665.1. хранить совместно с зерном опасные в пожарном  отношении материалы а также какое-либо оборудование; 665.2. применять внутри складских помещений зерноочистительные другие машины с с двигателями внутреннего сгорания; 665.3. работать на неисправных передвижных и стационарных механизмах и оставлять работающие механизмы без наблюдения. 666. Устройство топок сушилок должно исключать вылет искр. Дымовые трубы следует оборудовать искрогасителями а в местах хождения их через сгораемые конструкции устраивать противопожарные разделки. 667. Розжиг твердого топлива с помощью горючих и легковоспламеняющиxся жидкостей не допускается. Запас твердого топлива в сушилке не должен превышать суточной потребности. Розжиг  топок сушильных агрегатов работающих на жидком топливе должен производится только от системы электрозажигания. Применение для этих целей факелов запрещается 668. Топливопроводы и другая арматура должны быть заводского  изготовления и исключать подтекание топлива. 669. Сушильные агрегаты работающие на взятком топливе должны быть оборудованы приборами контроля температуры теплоносителя и автоматики безопасности обеспечивающими отключение подачи топлива при затухании факела в топке повышения температуры и падение давления воздуха перед форсункой. 670. Зерно поступающее на сушку должно быть предварительно очищено от растительных остатков к других примесей создающих повышенную пожароопасность. 671. Во  время работы сушилки должен осуществляться контроль за температурой  зерна путем отбора проб через каждые два часа. При нагреве зерна выше предельных значения следует снизить температуру теплоносителя.   В  случае обнаружения самовозгорания зерна необходимо остановить агрегат произвести выгрузку зерна для его охлаждения и изъятие  участков со следами самовозгорания. 672. Через каждые сутки работы сушилки загрузочно-разгрузочные механизмы необходимо очищать от зерна и пыли во избежание образование застойных участков. 673 Во время работы зерносушилки обслуживающие лица должны безотлучно находиться в здании сушилки и осуществлять контроль за ее работой. 574. Склады грубых кормов на территории производственно хозяйственного комплекса необходимо располагать на специально отведенной площадке которая на расстоянии 15 м от скирд стогов должна быть опахана полосой шириной не менее 5 и. Отдельные скирды также должны иметь защитные полосы на расстоянии 5 м от основания скирды. 675. Расстояние от скирд и штабелей грубых кормов до линии электропередач должно быть не менее 15 м до дорог - 20 м до ; зданий к сооружений - не менее 50 м. 676. К работе на складах грубых кормов не должны допускаться тракторы и автомобили не оборудованные искрогасителями. перед въездом на склад водители должны проверять исправность и надежность крепления искрогасителя.  677. Во избежание загорания кормов от непосредственного соприкосновения с выхлопными трубами коллекторами или глушителями тракторы-тягачи занятые на разгрузочных работах не должны подъезжать к скирдам ближе 3 и. 678. Во время погрузки кормов непосредственно в кузов автомобиля двигатель его должен быть заглушен. Выезд со склада может быть разрешен только после осмотра места стоянки автомобиля и уборки сена соломы вблизи выхлопной трубы. ПР2ДОЕЗНИЕ I СРОКИ БЕЗОПАСНОГО ВОЗОБНОВЛЕНИЯ РАБОТ НА ПОЛЯХ ПОСЛЕ ПРИМЕНЕНИЯ ПЕСТИЦИДОВ  Пестициды    Сроки возобновления работ сутки механизир ванная  ручная 1   2   3 1 I. Агелон амибен анилат анитен С арезин атразин байялан банзел-Д   бенлат бордосская жидкость гербан 2 4-Д аминная соль цалапон пиалет   циамет-Д диапрен дилор 2 4 Д сикуран дихлоральмочевина диурон   2 4-Д октиловый эфир дозанекс каптан которан купрозан купроцин-1 ленацил линурон метурин милъбекс конусон нитрофен паторан пенталорнитробензол пирамин   прометрин пропазин севин симазин   тедион теноран тиазон тиллам   топсин-М тордон трефлан триаллат фенурон фталан хлор-ИФК хлорат магния хлорокись меди ИОС ацетлур ТХАН 3 3  2. Ронит эптам ........... 4 4 3. Гексахлорциклогексан ....... 6 10 4. Карбофос ............. 3 7  5. Бетанал БМК бутилкаптакс+хлорат магния цианокс .......... 5 7 6. Акрекс амифос антио базудин волатон гардона 2 4-Д бутиловый эфир 2 4-Д хлоркротиловый эфир кельтан лебойцид 2М-4Х11 пропанид реглон суффикс тиодан фталофос хлорат-хлорид кальция при ручном сборе хлопка хлорат магния при ручном сборе хлопка фозалон . . . 4 7 7. Хлорофос ............. 4 10 8. Трихлорметафос-3 ......... 7 7 9. Бутифос .............. 7 10 10 2М-4Х полихлоркамфен 4 10 11.Поликарбацин цинеб 6 12 12. Фосфамид .............. 8 10 13. Нематицидная смесь ДД ДКК пентахлорфеколят натрия ......... 6 12   4 10 15. Метафос ............... 7 10  ПРИЛОЖЕНИЕ 2 СРОКИ БЕЗОПАСНОГО ВОЗОБНОВЛЕНИЯ РАБОТ В ТЕПЛИЦАХ ПОСЛЕ ПРИМЕНЕНИЯ ПЕСТИЦИДОВ Препараты их синонимы  и аналоги по применению норма расхода препарата кг/га ПК в воздухе рабочей зоны- мг/м3 Сроки возобновления работ ч I. АКРЕКС - борный смачивающийся порошок  до 6 0-8 0 0 2 ОБУВ 20 2. АКТЕЛЛИК 50% ннй концентрат эмульсии Перимофос-метил до 3 0-6 0 1 0 ОБУВ 24 3. БЕНЛАТ 50% ный смачивающийсяпорошок фукцозол  до 0 8-3 0 0 01 ОБУВ 72 4. Бордосская жидкость до 6 0 -10 0 I 43 5 КАРАТАН- 25%ннй смачивающийся порошок  до 1 0-2 0 0 2 28 6. КАРБОФОС - 30%-цй концентрат эмульсии до 4 0-6 0 0 5 30 7. КЕЛЬТАН - 20% ный Концентрат эмульсии Диковол хлорэтанол до 8.0-10 0 0 1 28 8. ТОПСИН-М 70-%-ный смачивающийся порошок до 8.0-10 0 1 5 ОБУВ 24 9. ФОСФАМИД БИ.58 40 %ный концентрат эмульсии 2 0-6 0 0 5 30   ПРАВИЛА ТЕХНИЧЕСКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ В ЖИВОТНОВОДСТВЕ утвержден Министерством сельского хозяйства СССР и Президиумом ЦК профсоюза рабочих и  служащих сельского хозяйства и заготовок 16 мая 1969 г. Извлечение III. ТЕРРИТОРИЯ  ФЕРМ И ПРОИЗВОДСТВЕННЫЕ ЖИВОТНОВОДЧЕСКИЕ ПОМЕЩЕНИЯ Территория 9. Для обеспечения надлежащего санитарного состояния ферм в зависимости от местных условий необходимо осуществлять меры по благоустройству их территории: а выгульные площадки и подъезды к животноводческих помещений должны иметь твердое жиженепроницаемое покрытие с соответствующими стоками. Над выгульными площадками не должны приходить линии злектропередач; б санитарно-защитная зона ферм устраивается в соответствии с соответствующими нормами технологического проектирования 10. Дороги проезды и пешеходные проходы на территории животноводческих ферм должны быть свободны для движения выровнены не иметь рытвин ям и достаточно освещены.В зимнее время проезды и проходы примыкающие к производственным административным и санитарно-бытовым помещениям и складам необходимо очищать от снега. 11. Для складирования навоза на территории навозохранилища не типовым проектам Навозохранилища жижесборники котлованы колодцы ямы расположены на территории ферм необходимо ограждать. Люки должны выступать над уровнен земли не менее 0 8 м и быть постоянно закрыты крышками. I2 . На фермах при отсутствии санузлов в бытовых помещениях оборудуются дворовые уборные с выгребными ямами на расстоянии не ниже 25 м от помещений ферм . Уборку санузлов производить ежедневно. 13.На фермах где по производственным условиям необходимо наличие рельсовых путей в местах их пересечения с дорогами и тротуарами обеспечиваются безопасные переезды и переходы. 14. движение транспорта и людей на территории животноводческих ферм необходимо регулировать дорожники сигнальными знаками и указателями. 15. Территории животноводческих ферм в ночное время должна освещаться. Производственные помещения 16. Строительство новых и переоборудование имеющихся животноводческих помещений  осуществляются по типовым проектам согласовании  с органами государственного санитарного и ветеринарного надзора. 17. На каждой ферме необходимо устройство канализации. Для отвода жижи устраиваются жижесточные канавки желоба а для ее сбора - жижесборники. Устройство канализаций производится в соответствии с нормами технологического проектирования Очистку жижесборников необходимо производить по мере наполнения. 18. Все животноводческие помещения как новые так в ранее  построенные должны быть оборудованы тамбурами а двери и ворота  легко отпираться и раскрываться наружу и на всю тарану. Пороги в дверях  устраивается не выше 10 см. 19. В кормовых проходах не разрешается хранить какой-либо инвентарь и материал. Для этой цели оборудуются кладовые или отводятся специальные места. 20. При гололедице подходы к производственным помещениям  посыпаются песком шлаком и опилками.  21. У входа в животноводческое  помещение следует следует вывешивать надпись "Посторонним лицам  вход воспрещен". Освещение 22.Естественное и искусственное освещение в животноводческих помещений должно соответствовать утвержденным нормам технологического проектирования а на фермах крупного рогатого скота  - ИТП -СХ 1-65; б на свиноводческих фермах - НТП -СХ - 2-68; в на коневодческих фермах и постройках для лошадей - НТП-СХ 9-66; г на овцеводческих фермах - НТП-СХ 5-65; д птицеводческих фермах  - НТП-СХ 4-68;  с ветеринарных объектах- НТП-СХ  8-67. Во всех производственных и подсобных помещениях необходимо принимать меры к максимальному использованию естественного освещения.     Окна и светильники подвергаются чистке от грязи не реже двух раз в месяц. Внутренние и наружные электросветильники заключаются в герметические стеклянные прозрачные плафоны которые при необходимости должны быть защищены сеткой от проволоки. Водоснабжение 23.Животноводческие фермы обеспечиваются достаточным количеством воды необходимой для для удовлетворения питьевых и хозяйственно - производственных потребностей.  24.Соединение сетей хозяйственно-питьевых водопроводов подающих воду непитьевого качества не допускается.  25. Для пользования питьевой водой водопроводной сети и бачках устраиваются фонтанчики. Питьевые бачки изготавливаются из легко очищаемых и дезинфицирующих материалов. Бачки должны иметь плотно закрывающиеся крышки запираться на замок и устанавливаться на высоте 1 м от пола.    Воду в бачках необходимо ежедневно заменять свежей. Бачки следует промывать горячей водой и подвергать дезинфекции по указанию медицинского персонала   обслуживающего хозяйство. 26.На фермах необходимо предусмотреть канализацию для стока воды непосредственно в жижесборники. Вентиляция 27.Все животноводческие помещения в том числе и ранее построенные оборудуются аэрационным и приточно-вытяжным устройствами в соответствии с нормами технологического и санитарного проектирования. 28.Животноводческие помещения необходимо оборудовать санитарно-бытовыми помещениями в соответствии с нормами технологического и санитарного проектирования. Использования санитарно-бытовых помещений  не по назначению категорически запрещается.  29. Полы в гардеробных уборных умывальных душевых помещениях должны быть влагостойкимии не скользкими с уклоном к трапам : стены и перегородки облицованы на высоту 1.8 м а в душевых на высоту 2 5 м влагостойкими материалами  светлых тонов. Потолки окрашиваются в светлые тона влагостойкой краской.  З0. В гардеробных следует иметь отдельные шкафы для хранения чистой и грязной одежды.  31. Шкафы надлежит изготовлять из влагостойких материалов или из материалов влагостойкой отделкой. 32. Количество вешалок для одежды определяется из расчета не более 5 крючков на I погонный метр. 33. Умывальные необходимо размещать в  отдельных помещения смежных  с гардеробными. 34. Душевые кабины должны быть оборудованы как правило индивидуальными смесителями холодной и горячей воды. с арматурой управления расположенного у входа в кабину. Умывальные также должны быть оборудованы  смесителями холодной и горячей воды.  35.В  преддушевых и умывальных необходимо предусмотреть крючки для полотенец и одежды полочки для мыла и  мочалок и подножные решетки. 36. Количество душевых сеток определяется по количеству обслуживающего персонала из расчета одна душевая на 5 человек. 37. Администрация должна обеспечить работу душевых для всех смен. 38. Все санитарно-бытовые помещения следует ежедневно убирать промывать и регулярно проветривать а также периодически подвергать дезинфекции. 39.Для лиц работающих на выгульных площадках пастбищах и в местах расположения табунов оборудуются передвижные санитарно-бытовые вагончики или юрты. 1У. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫМИ ЖИВОТНЫМИ Общие положения 40. К обслуживанию быков-производителей жеребцов-производителей и хряков допускать лиц моложе 18 лет запрещается. К работе с остальными животными могут допускаться подростки до 16 лет с разрешения медицинской комиссии и согласия профсоюзного комитета. Продолжительность рабочего для подростков регламентируется указом Президиума Верховного Совета СССР.  41. С внешней стороны стойла животных имеющих злой и неспокойный нрав вывешиваются трафареты с надписями предупреждающими о необходимости и предосторожности при подходе к этим животным. При обслуживании коров 42. При привязном  содержании животных привязь должна прочной достаточно свободной чтобы не стеснять движении и не затягивать шею коровы. 43. У бодливых коров рога следует удалять по указанию  ветеринарного врача. 44. При ручное дойке хвост коровы необходимо привязывав к ноге. Индивидуальные скамейки доярок должны быть прочными и исправными. 45. При выращивании телят методом группового подсоса нельзя использовать в качестве коров-кормилиц больных к и имеющих буйный нрав коров. При обслуживании быков-производителей 46. Лица обслуживающие указанных быков должны  быть обучены и аттестованы по правилам технической безопасности. Аттестацию проводят комиссия которую назначает приказом руководителя предприятия правления колхоза . Аттестация оформляется в специальном журнале. 47. Территория на которой размещены помещения  для содержания быков и выгульные площадки огораживаются металлической  изгородью высотой не менее 1 5 м. 48. Быки-производители содержатся в специально отведенных  для них помещениях без глухих перегородок между животными. В скотных дворах быков следует содержать в просторных индивидуальных прочных станках на привязи. 49. Привязывать быков необходимо двумя металлическими цепями по принципу двухсторонней  привязи. Цепи подсоединяются к ошейнику. Ошейник изготовляется аз железкой цепи под которой проложен ремень или войлок. Привязь должна быть достаточно свободной чтобы не стеснять движении  и не затягивать шею быка когда он должен ложиться. Каждому быку в возрасте 6-8 месяцев необходимо вставлять в носовую перегородку кольцо. 50. Привязывать быка за носовое кольцо воспрещается. Носовое кольцо должно подтягивать ремнем к рогам чтобы оно не мешало быку. 51. Выводить быков на прогулу необходимо на поводке и обязательно с палко-водилом: длиной не менее двух метров которую закрепляют за носовое кольцо. Категорически запродается выводись боков без палки-водила. Одновременно с быкам выводить на прогулку коров не разрешается. 52. Быкам со злым нравом на рога привинчивают деревянные пластинки а также надевают наглазники прямоугольный кусок толстой кожи размером приблизительно 30 х 40 см ограничивающие поле зрения животного. Наглазники фиксируют на голове ремешками  так чтобы зона обзора была минимальной но достаточной для свободного передвижения быка. Выводить быков разрешается на специальных площадках оборудованных  устройством с механическим приводом для принудительного вождения обеспечив при этом безопасность работы данного устройства. 54. Быков которые свободно не дают зацепить палки-водило за носовое кольцо следует привязывать дополнительно цепью соединенной с ошейником  и свободно проведенной через носовое кольцо. 55. Содержать быков в общем стаде на летних выгульных пастбищах кроме отгонных а также индивидуальная пастьба в том числе и на привязи запрещается. 56. При содержании  быка в стойле подала кормов в кормушки производится только с кормового прохода. 57.Для получении семени от быков устраиваются специальные станки обеспечивающие безопасность обслуживающего персонала. При обслуживании хряков 58. Хряки содержатся в специальном свинарнике-хрячнике или в  отдельном станке. Перегородки между станкам из прочного материала высотой 1 4 м. 59. Клыки у хряков по достижению ими случного возраста и в  дальнейшем по мере отрастания спиливают и заглаживаются напильником. 60. В станках в которых содержатся хряки-производители кормушки и поилки должны быть устроены так чтобы свинарь обслуживающий их мог раздавать корм и наливать воду со стороны прохода не заходя в станок. Чистка станков производится период отсутствия в них животных. 61. При ветеринарных обработках хряков фиксируют их путем наложения петли веревки на носовую часто и закрепляют ее у вязи. При уходе за лошадьми и работе на них 62. При обучении и инструктировании  лиц обслуживающих лошадей бригадиры обязаны предупредить  их о каждой строптивой нервной лошади. Бить и дразнить лошадей  запрещается . Обслуживание строптивых и нервных следует поручать только опытным и  наиболее квалифицированным работникам. 63. В зонах конюшенного коневодства жеребцов-производителей необходимо содержать в денниках; в зонах табунного коневодства - группами в помещениях зального типа. Неспокойных жеребцов надо содержать в денниках расположенных в одном из концов конюшни. 64. Денники устраивает в соответствии с нормами технологического проектирования  на коневодческих фермах и для лошадей НТП - СХ  9-66. 65. На период случки жеребцы -производители содержатся в денниках на каждого жеребца необходимо иметь недоуздок с подбородным кольцом . В исключительных случаях передние копыта жеребцы -производители можно подковывать только на гладкие подковы. 66. На каждого жеребца -производителя  выделяется комплект  прочных  поводков с карабинами и уздечками с простыми удилами и поводьями.  67. Для вывода жеребцов тренируемого молодняка и строптивых лошадей следует применять специальные  уздечки и прочие выводные лейцы не менее 2 м. На лейцах лошадь должны выводить два конюха. Для выводов жеребцов-производителей с пробником на случку лейцы должны быть длиной не менее 5 м. Во время случки на кобыле должна быть надета случная шлейка. Выводить на  прогулку одновременно  жеребцов-производителей  и кобыл запрещается. 68. Для прогулки моциона племенных лошадей вблизи конюшен устраиваются выгульные дворики поддоки левады огороженные прочной оградой. 69.При чистке лошадь прочно привязывают чомбуром к коновязи или к кольцу в стенке а строптивую - на развязки. 70.Гасчистку копыт и  ковку лошадей поручают кузнецу прошедшему подготовку. Эта работа проводится в станках и на развязках. В это время около лошади необходимо присутствие конюха-уборщика  данной лошади. Присутствие посторонних лиц при расчистке копыт и ковке лошадей не разрешается. Расчистка копыт и ковка в денниках и коридорах конюшни запрещаются. 71. Кузнецы  обеспечиваются брезентовыми фартуком с рукавицами. Ножи и копытные клещи необходимо хранить в переносной ящике. 72 .  Купанию лошадей в реках прудах в прочих водоемах допускаются только умеющие плавать рабочих. 73. При необходимости повала лошади  выбирается ровное и свободное  от посторонних предметов место. В повале лошади должны  участвовать не менее  четырех человек под наблюдением ветработника или зоотехника. При  обработке поваленной лошади  должны находиться со стороны ее спины. 74. Для кормления неспокойных норовистых лошадей оборудуются специальные кормушки. Раздача корма в этом случае производиться со стороны прохода не заходя в стойло. 75.В табунном коневодстве в местах расположения табунов необходимо иметь специальные базы загоны оборудованные расколами. При каждом расколе должен быть навес для защиты работающих от осадков и столик со скамейкой.  76. Для пастьбы табунов ночью а также в случае бурана  назначается не менее двух дежурных табунщиков. 77. Для дежурства укрючная лошадь должна быть подседлана . Обслуживание табуна на неоседланных лошадях запрещается. 78. Для табунщиков седло казачьего образца снабжается двумя подпругами и седельным троком для горной местности обязательны подперстья и подхвостники седла военного и скакового двумя подпругами и для горной местности - подперстьями и подхвостники. 79. Разловка лошадей загон их из раскольной воронки в раскол и непосредственная обработка лошадей в расколе поручаются только опытным и квалифицированным табунщикам. 80. В предраскольную воронку загоняют не более 5 лошадей нахождение в ней людей в это время запрещается. 81. Зоотехническую и ветеринарную обработку взрослых лошадей а также табунного молодняка надо проведать только в раскола. 82. Косяки для пастьбы следует размещать до кругу али по пряной на расстоянии не менее 0 5 км одна от другого и не ближе 0 5 км от проезжих дорог. 83. Определение жеребости ректальные методом проводиться в теплом помещении температура не ниже +5о в станке а если в хозяйстве нет станка то на кобылу следует надевать случную шлейкую. 84. Разбивка табунов и отбивка отдельных лошадей производится в местах не имеющих рытвин оврагов и препятствии. запрещается производить разбивку во время гололедицы дожди и грязи. 85. Отбивку лошадей из табунов производят только верховые табунщики. 86. Во время буранов на поиски лошадей посылаются тепло одетые и знающие местность работники на крепких и выносливых лошадях с запасом продуктов не менее чем на трое суток. Посылать беременных и кормящих женщин на поиски лошадей в этих случаях запрещается. В редко населенной местности на поиски лошадей отправляя группы по 3-4 человека снабженные точным маршрутом продуктами питания спичками и походной медаптечкой а зимой - средствами оказания первой помощи при обмораживании. 87. Подъездные и проездные пути от конюшенных помещений  к дорожкам ипподрома необходимо благоустраивать. Движение по ним автомашин тракторов и мотоциклов воспрещается. 88. Рабочие в призовые дорожки следует систематически осматривать убирать посторонние предаете посыпать песком бороновать а выбоины засыпать. 89. Езда в седле допускается только в обуви свободно в стремя. Во время тренировки и соревнований категорически запрещается участие наездников и жокеев без шлемов или касок. 90. Во время испытаний лошадей на ипподроме проход публика на крут и с круга регулируется главным судьей. Главный судья еле-шит 38 безопасностью проходящие на круг и с крута публики давая соответствующие распоряжение о времени выезда лошадей на круг открытия и закрытия проходов. 91. На ипподроме в дни  испытаний обязательно должен дежурить медицинский врач с экипажем. 92. С наступлением темнота необходимо своевременно включать электросвет как на дорожках так а в конюшне. Работа с лошадью в темноте запрещается. При выполнении транспортных и других работ на лошадях и волах 93. Рабочих лошадей а также волов быков нужно закреплятъ персонально за каждый конюхом в ездовым. 94. Запрягать лошадей волов быков разрезается только в исправьте повозки сака сельскохозяйственные орудия. Гужевой транспорт повозки саки ж т.д. нспояьзуе13.Д в горных условиях снабжается тормозным устройством. 95. Гужевой транспорт и тренинвентарь по возможности должен быть индивидуальным и для каждой лошади вола быка . 96. Лошадей волов быков запряженных в сельскохозяйственные орудия запрещается оставлять одних без ездовых даже при кратковременных остановках. 97. Перед выездом на работу бригадир или старший  конюх вместе с ездовым обязан проверить исправность подвижного состава сбруи наличие и качество подсобного инвентаря необходимого для работы. Особое внимание необходимо обращать на крепление колес и шплинтовку чек. 98.Выезд на лошади в упряжке при неисправной сбруе без шлеи и  необходимого инструмента не разрешается.  99. Для поездки в места с интенсивным движением автотранспорта и других транспортных средств выделяется спокойные приученные к этим условны лошади. 100. Все транспортные средства и конные сельскохозяйственные орудия должны быть специально оборудованные сиденья расположенные таким образом чтобы лошадь не могла достать задней  ногой ездового. 101. Езда на пугливых и строптивых. лошадях без наглазников и без взнуздания не допускается. 102. У лошадей занятых на транспортных работах должны быть подкованы все ноги. 103. При движении гужевого транспорта обозом  или группами подвод по ровным грунтовых и снежных дорогах а также по дорогам с незначительным уклоном должны соблюдаться разрывы: по обычным дорогам в 1 5-2 м а по ледяным - 5 м. Разрыв между подводами на крутых спусках должен быть на всю длину спуска. На крутых спусках  нужно обязательно применять торможена в этих случаях не разрешается. 104. Запрещается движение гужевого транспорта по рекам и озерам зимой при появлении трещин и покрытий льда водой запрещается проезд ближе 10 м от образовавшейся полыньи. 105. При спусках пересечении дорог железнодорожных переездов и других опасных мест оставлять лошадь без управления не разрешатся. 106. Возы с лесоматериалами штучными тяжеловесными грузами  а также большеобъемные по своему  габариту следует хорошо увязывать цепью тросом или веревкой и закреплять специальными стойками или клиньями. 107.Запрещается устраивать стоянку возчиков а также погрузчиков леса на расстоянии менее 50 м от места где производиться валка леса. 108. Обучение молодых лошадей работе в повозке необходимо поручать квалификационным рабочим. 109. При использовании быка на транспортных и других работах на нем должен быть недоуздок с поводом или налыгачем. Работа на  быках без недоуздка или налыгача запрещается. При уходе за зверями 110. Поголовье зверел и весь инвентарь необходимый для его обслуживания обязательно закрепляется персонально за определенным работником. 111. Звери  на зверофермах содержатся в клетках о надежно запирающимися дверцами. 112. При обслуживании зверей необходимо пользоваться кожаными или стегаными рукавицами. При ловле зверей применяются сачки ловушки и рогатки а для фиксации  пасти зверей - специальные зажимы или тесемки. 113. Внутри фермы отделения бригады зверей переносят в переносных ящиках или переносных клетках. После использования ящик или клетку дезинфицируют по указанию ветврача. 114. Перевозка зверей производятся в специальных транспортных клетках; каждая клетка должна иметь два дна внутреннее затянутое сеткой и наружное плотное непромокаемое для жидкостей дверку с крепким запором; ручки для переноски клетки делают такими чтобы звери не могли ранить руки рабочего. 115. При перевозке зверей в вагонах самолетах пароходах допускается размещение клеток в несколько ярусов вдоль стен. Клетки необходимо прочно укреплять. 116. Убой зверей следует поручать специально выделенным в обученным лицам. 117. Для обработки шкурок выделяют вне фермы специальное помещение обеспеченное: а вешалками стеллажами столами обездировочными станками откатными и протрясными барабанами; б принудительной вентиляцией; в противопожарным инвентарем; г дезсредствами переносными ящиками для зверей и тушек. 118. Производить обработку съемку и обезжировку шкурок непосредственно на звероферме категорически запрещается. При транспортировка сельскохозяйственных животных 119. Все лошади транспортируемые по железной дороге по водным путям и на автомобилях должны быть снащены прочными недоузками с длинынми чомбурами и ошейниками. Доставка лошадей к погрузочным станциям пристаням может осуществляться на автомобилях своим ходом под седлом в упряжи за подводой оборудованной пряслами в поведу и гоном в сопровождении верховых табунщиков. Доставка неспокойных жеребцов случного возраста разрежется только под седлом или за подводой с пряслами. При доставке в поводу пешим проводникам разрешается брать не более одного жеребца или двух меринов или двух кобыл конным проводникам не разрешается вести в поводу жеребцов. Нельзя вести за подводой больше одного жеребца-производителя прочих лошадей - не более четырех. 120. Погрузку животных в транспортные средства и выгрузку их нужно производить при дневном свете а в ночное время при хорошем освещении со специальных погрузочных площадок эстакад прочных трапов с перилами. 121. Погрузка разгрузка и транспортировка быков должны осуществляться скотниками которые ухаживают за этими быками. 122. Для перевозки животных необходимо использовать автомашины специального типа скотовозы . В случае перевозки животных на бортовой автомашине борта ее должны иметь дополнительную решетку высотой не менее 100-110 см. 123. При перевозке животных нахождение ладей в кузове автомашины вместе с животными запрещается. 124. Посылать гонщиками и проводниками скота рабочих в возрасте моложе 18 лет а также беременных и кормящих женщин запрещается. Меры по охране здоровья людей обслуживающих заразноболъных животных 125. При обнаружении заболевания животных заразными болезнями руке водитель хозяйства или предприятия обязан сообщить об этом ветеринарным и медицинским органам и принять меры по их изоляции. 126. К работе по уходу за заразноболъным животным допускаются лица проинструктированные о мерах личной предосторожности правилах обращения с зараженным материалом и ухода за такими животными. За обслуживающим персоналом устанавливается постоянный медицинский контроль. 127. Обслуживание заразнобольных животных на фермах поручается постоянной животноводческой бригаде утвержденной руководителем хозяйства правлением колхоза . Лица моложе 18 лет а также беременные и кормящие женщины к этой работе не допускаются. Вход на территорию изолятора где содержатся больные животные лица не имеющим прямого отношения к обслуживания животных не разрешается. На каждый случай заболевания людей бруцеллезом или другими заразными заболеваниями общими для животин и человека нужно оставлять акт в четырех экземплярах. 128. Руководители совхозов в колхозов обязаны периодически не реже одного раза в год организовывать медицинский осмотр лиц работающих не неблагополучных по бруцеллезу и другим заразным болезным фермах а при наличии клинических признаков подозрительных на заболевание направлять на тщательное исследование. 129. При входе в каждое помещение для животных а также внутри помещений между секциями устраиваются невысокие плотно закрытые ящики с опилками пропитанными дезинфицирующим раствором. Установка ящиков ежедневная смена в них подстилки а также контроль за дезинфекцией обуви при каждом входе и выходе из помещения возлагаются на бригадиров животноводческих бригад а ежедневная смена дезинфицирующего раствора и смачивание подстилки в ящиках - на ветеринарных работников ферм. 130. Персоналу обслуживающему заразно больных животных кроме спецодежды и спецобуви должны выдаваться санитарная одежда и обуви по действующим нормам. 131. Надевать какую-либо одежду поверх санитарной одежды категорически запрещается. Вся санитарная одежда и обувь выдаются только на период работы и по окончании работа ее снимают я хранят в специалъных шкалах. Ношение санитарной одежды и обуви вне производственных помещений или участков работы с животными запрещается. 132. Вся спецодежда и спецобувь подлежат обязательно и дезинфекции по указанию органов санитарно-эпидемиологической службы. 133. В случае аборта у животного обслуживающий его работник обязан немедленно поставить об этом в известность бригадира к ветработника убрать плод с оболочками и  последом в плотно сбитый непроницаемый для жидкости ящик а загрязненную подстилку собрать и сжечь. Абортированный  плод по указанию ветврача отправляют  на исследование в ветеринарную лабораторию или уничтожают сжигают или закапывают на скотомогильнике . После отправки или уничтожения абортированного плода ящик в котором его переносили подвергается дезинфекции .  Разбрасыватъ по территории фермы на пастбище абортированные  плоды их оболочки и последы или скармливать их собакам и свиньям  категорически запрещается.   С  абортированными животными поступают в соответствии с указанием ветврача или фельдшера. 134. Прием пищи   питье воды и курение в период работы на фермах неблагополучных по заразных болезнях   запрещается. Для обеспечения рабочих питьевой водой вне производственных помещений устанавливают баки  с кипяченной водой.  135.Употребление в пищу сырого молока от животных больных бруцеллезом туберкулезом допускается только после их кипячения или пастеризации нагревание соответственно при 70о или 85о С в течении 30 мин . Доение овец и коз в неблагополучных по бруцеллезу хозяйствах запрещается. У. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ МАШИН И ОБОРУДОВАНИИ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В ЖИВОТНОВОДСТВЕ Общие требования 136.Допускать к работе на машинах и механизмах можно только лиц знакомых с их устройством правилами эксплуатации настоящими Правилами и прошедший инструктаж по технике безопасности на рабочем месте. 137. К работе на машинах и оборудовании применяется для механизации трудоемких процессов на животноводческих фермах допускать лиц моложе 16 лет запрещается. 138.В местах установки машин механизмов и оборудования вывешиваются инструкции по их безопасному обслуживанию. 139. Машины механизмы и оборудование разрешается в соответствии с проектом и устанавливаются на прочных фундаментах основаниях или станинах тщательно выверяются и закрепляются. В случае установки машин механизмов и оборудования на междуэтажных перекрытиях последние должны быть рассчитаны на  действие динамических нагрузок. Фундаменты выкладывают из бетона бутового камня и кирпича. Кирпичная кладка для фундаментов под оборудование допускается только выше уровня грунтовых вод из обожженного кирпича. Применение силикатного кирпича не допускается.  140. Фундаментные болты крепления машин механизмов и оборудования с числом оборотов в минуту 450 и более а также машин и узлов оборудования подвешенных к перекрытиям при любых оборотах должны быть законтрогаены. Стержни болтов должны выступать за поверхность  гаек или контргаек на 1 5-2 нитка. 141. После установки необходимо проверять техническое состояние каждой машины устранять обнаруженные неисправности опробовать вначале на холостом ходу а затем под нагрузкой. Эксплуатация машин на оборотах выше указанных в паспорте запрещается. 142. При  монтаже машин и оборудована следует применять необходимые меры и устройства обеспечивающие максимальное снижение производственного шума вибрации. 143.За всеми  действующими машинами  в оборудованием необходимо вести регулярный надзор с целью своевременного устранения всех дефектов. Оставлять работающую машину без надзора категорически запрещается. 144. Пуск вновь установленных машинами и оборудования после ремонта или после длительной стоянки разрезается главным инженером механиком инженером по механизации трудоемких процессов в животноводстве. Предварительно машины и оборудование проходят проверку и обкатку. Готовность машин и оборудовании к эксплуатация оформляется актом. 145. Пусковое кнопки рукоятки рукоятки и т.п. следует останавливать так чтобы исключалась всякая возможность из производственного  включения  и чтобы работающему было удобно и безопасно ими  пользоваться. 146. В целях предупреждения предупреждения о пуске оборудования обслуживаемого одновременно несколькими рабочими должна быть устроена звуковая сигнализация. 147.Для отвода загрязненной воды в кормоприготовительном отделении оборудуется канализация. 148. карданные цепные зубчатые и ременные передачи соединительные муфты машин и оборудования надо надежно ограждать. Защитные ограждения делаются откидными или легкосъемными для проведения ремонта или технического обслуживания. 149. При проведении осмотра ремонта и других работ связанных с техническим уходом машину необходимо остановить а приводной ремень снять. 150. Перед осмотром и регулировкой режущего аппарата машин необходимо принять меры к надежному закреплении рабочих органов с тем чтобы иск 1ючнть самопроизвольное их вращение. 151. При получении машин и оборудования от заводов-изготовителей и от других поставщиков необходимо проверить наличие и исправность всех защитных ограждений и приспособлений. В случаях необходимости устройства дополнительных ограждений и приспособлений применительно к местные условиям работы администрация хозяйства обязана принять меры к их изготовлению и установке.  152. Переоборудованные или изготовленные своими силами машины и механизмы должны полностью отвечать требованиям техники безопасности. Пуск их в эксплуатацию разрешается главным инженером хозяйства. 153. При обслуживании налога и оборудования несколькими лицами одновременно назначается старший. 154. Все машины механизмы и оборудование Животноводческих корм проходят периодический технический осмотр и испытания в указанные сроки. 155. Корпуса электродвигателей пусковых приборов машин и оборудования которые могут оказаться под напряжением должны быть надежно заземлены. 156. При обслуживания машин и оборудования необходимо руководствоваться настоящими Правилами и правилами техники безопасности по монтажу эксплуатации и уходу предусмотренными в руководствах к каждой машине и оборудованию. Приготовление кормов  Измельчение солоны трав и силосных культур 157. Соломосилосорезки измельчители кормов погрузчики измельчители и т.д. устанавливаются на ровной площадкее строго по уровню и прочно крепятся. 158. При закладке кормов в траншею измельчите ля кормов устанавливаются не менее чем в 1 5 м от края траншеи На выводном патрубок необходимо устанавливать дефлектор который направляется в сторону силосного сооружения. 159. измельчающий барабан должен быть точно отбалансирован а ножи надежно закреплены болтами с контргайками. 160. Работа соломосилосорезок со снятыми втягивающими  вальцами и ограждениями категорически запрещается. 161. При работе на соломосилосорезках с дефлектором без направляющего рукава из конусных труб не допускается присутствие людей внутри башни в ямах или траншеях. На время разравнивания и  уплотнения силосной массы нужно останавливать машину. 162. Приступать к подаче массы в машину можно после того когда измельчающий барабан набегает нормальное число оборотов. Предварительно необходимо проверить отсутствие посторонних предметов на транспортере и в барабане. Малины имеющие реверсивные устройства для пуска транспортеров необходимо сначала включить на обратный ход с тем чтобы сбросить посторонние предмета случайно попавших на транспортер а затем переключить на рабочий ход. Перед пускам машин нужно проверить надежность крапления откидной части кожуха режущего аппарата. Дробление и размол кормов 163. Дробилки вальцовые станки жарновые постава фермеры предназначенные для дробления и размола корнов необходимо устанавливать на прочных фундаментах в закрытом сухом помещении. 3 случав использования этих машин в составе комплекта оборудования комбикормового или кормоприготовительного цеха ваш отделения их место и установка определяются проектом.   164. При подготовке дробилки к работе необходимо проверит балансировку рабочего диска крепление его ножей молотков и противорежущей пластины исправность и надежность крепления крышки дробильной камеры наличие ограждений на передачах. 165. Для отбора измельченных сухих кормов из дробилки необходимо использовать вентилятор с циклоном. Циклон ДОЛЖЕН быть смонтирован так чтобы корма из него поступали в приемные бункера или лари. 166. В случае работы дробилки без циклона должны быть приняты меры против распыла продуктов переработки. 167. При необходимости осмотра смазки смены решет подтяжки гаек очистки магнитных сепараторов и т.п. машина должка быть остановлена и отключена от силовой сети. 168. Производить работу по измельчению корма с выбросом через заднюю горловину без установки отражательного козырька воспрещается. 169. При работе машин на размоле сухих кормов необходимо принять меры по устранению рассеивания мучной пыли для чего следует установить пылеуловители. Убирать помещения и сметать пыль с оборудования необходимо ежедневно. Обработка Корнеклубнеплодов 170. Корнерезки клубнемойки и другие машины предназначенные для обработки корнеклубнеплодов устанавливаются в помещении на выровненных площадках с твердым основанием бетонированным или деревянным . 171. Перед пуском мойки-корнерезки в работу необходимо про верить ее исправность. Болты с обтекаемой головкой крепящие большой моечный диск к крылачу должны быть хорошо затянуты. Для затяжки этих болтов применяют специальный ключ прилагаемый к машине. 172. Если по технологическому процессу подготовки ковшов требуется подавать обработанные корнеклубнеплоды в разные места  вагонетки подвесной дороги запарочные чаны или другие машины то мойка-корнерезка должна быть установлена на поверстном круге которые  заделывают в пол таким образом чтобы он выступал над поверхностью пола  15-20 мм. 173.Помещение в котором установлена мойка-корнерезка оборудуется отоплением водопроводом и с геном для отвода загрязненной воды. 174. Загромождать проходы вокруг машин корнеклубнеплодами а также различными посторонними предметами запрещается. Рабочие места необходимо ежедневно убирать от грязи. 175. При взятие корнеклубнеплодов и силоса из траншей буртов и т.п. нельзя допускать образования козырьков  и  навесов которые могут обрушиться. Приготовление витаминной травяной муки 176. Машинисты сушильных агрегатов должны проходить проверку знаний в аттестационной; комиссия предприятия и иметь удостоверение . 177. Площадка на которой устанавливается агрегат должна бить ровной и в ночное время освещаться. Ко всем узла установки необходимо обеспечить свободный доступ. 178. Электротехническое оборудование приборы к провода следует надежно защищать от влаги. Не допускается работа агрегата без устройства защитного заземления. 179. Температура в сушильной камере не должна превышать величины установление инструкцией завода-изготовителя. 180. Рабочим затаривающим готовую муку необходимо выдавать защитные средства: очки респираторы рукавицы. 181. При работающем агрегате запрещается открывать смотровые люки и производить какие-либо работы по прочистке каналов ремонту. Необходимо принимать меры по предотвращению распыла травяной муки. Запаривание кормов 182. При обслуживании паровых водогрейных котлов электрических водоподогревателей должны выполниться требования указанные в правилах по устройству эксплуатации и техническому уходу за нищ. 183. При обслуживании запарочных чанов необходимо выполнять следующие правила техники безопасности: а чаны должны плотно закрываться крышками и иметь приспособления для легкого их открывания; б снимать крышку о чана с готовым продуктом можно после того как будет закрыт паровой кран у чана; в в случае применения чанов большой высоты и емкости необходимо предусматривать лестницы перила и защитные ограждения у люков; г перед выгрузкой запаренного продукта конденсат из чана сливается через сточное отверстие; д рабочие должны быть обеспечены спецодеждой и защитными очками. 184. Для предохранения людей от ожогов паром и водой выбрасываемыми из выкидной трубы открытая часть ее ограждается или отводится в безопасное место. Обслуживание внутрифермского подвесного и наземного транспорта и транспортеров 185. При монтаже подвесных рельсовых дорог и транспортеров необходимо соблюдать следующие требования: а устройство безопасных проходов для людей и животных; б отсутствие уклонов пути при которых возможно самопроизвольное движение вагонеток; в наличие дорожек для работников перемещающих вагонетки; г исправное состояние балок опорных столбов прочность и надежность крепления подвесок. 186. После монтажа или ремонта подвесная дорога испытывается на действие статических и динамических нагрузок испытание производится в порядке предусмотренном для грузоподъемных механизмов . 187. Движение вагонетки следует производить только путем толкания ее от себя при этом нахождение людей на пути движения вагонетки не разрешается. Категорически запрещается езда людей на вагонетке. При разгрузке вагонетки с опрокидывающимся кузовом рабочий должен стоять у торца кузова а не сбоку его. 188. Вагонетки с опрокидывающимися кузовами должны иметь исправное и надежное запорное устройство кузова и подъемника. 189. На каждой вагонетке необходимо указывать допустимую грузоподъемность. Перегруз вагонетки сверх установленной для нее грузоподъемности запрещается. 190. Все тросы с ручками управления переводными стрелками подвесных дорог подвешиваются на крючках в стороне от движения вагонеток. 191. В ночное время путь движения вагонеток должен освещаться. 192. На концах рельса подвесной дороги устанавливаются ограничители упоры предотвращающие падение вагонеток с рельса. 193. Эксплуатация подвесной дороги с сильно изношенными подвесками креплениями спаренными катками подъемниками зазорными устройствами кузова и подъемника а также попетыми рельсами и расхождениями их в местах стыков запрещается . 194. Во время работы транспортеров не допускается производить их смазку очистку натяжение цепи и другие ремонтные работы. 195. Приводные и натяжные устройства транспортера должны Быть надежно ограждены. В проходах у ворот и т.п. желоба сверху необходимо закрывать щитами. Люки для прохода навоза на наклонный транспортер ограждаются перилами из стальных труб высотой не менее 1 6 м. 196. Пуск транспортера в работу осуществляется лицом ответственным за его эксплуатацию с подачей заранее условного сигнала и только после проверки отсутствия на транспорте посторонних предметов. 197. Для регулировки натяжения цепи наклонного транспортера запрещается нахождение людей на наклонной стреле в этих целях должна применяться лестница. 198. При работающем транспортере запрещается впускать в помещение и выпускать из него животных. Обслуживание доильных установок 199. Вакуум-насос электродвигателъ двигатель и распределительный щит размещаются в специальном помещении. Размещать какое-либо другое оборудование в этом помещении запрещается. 200. При монтаже установок: а шкивы насоса и электродвигателя с приводным ремнем должны быть обращены к стене и закрыты ограждением; б корпуса электродвигателей заземляет ;   в рубильники и предохранители должны быть закрытого типа; г при прокладке трубопровода внутри коровника расстояние между трубами и электропроводам допускается не менее 10 см; д вакуумные трубопроводы соединяются с вакуумным насосом токонепроводящим патрубком длиной не менее I м. 201. При работе доильных установок и машин по переработке молока запрещается проводить технический уход и устранять в них какие-либо неисправности. Для проведения этой работы рубильник необходимо выключить и повесить трафарет "Не включать! Работают люди". 202. Во время испытания системы молоковакуумпровода на герметичностъ коров из коровника необходимо выводить. 203. Во время подсоединения трубопровода горячей вода к молоковакуумпроводу для промывки системы краны должны быть закрыты шланги надежно надеты на кошу патрубков молоковакуумпровода. 204. Замена термостойких труб простыми стеклянными трубами запрещается. 205. Эксплуатировать молоковакуумпровод при наличии в системе отдельных стеклянных труб с изъянами трещины сколы стекла за предается. 206. Воспрещается хранить в машинном отделении керосин бензин и другие легковоспламеняющиеся вещества. 207. Для облегчения труда доярок на фермах необходимо иметь приспособления для транспортировки я подъема фляг. 208. При применении двигателей внутреннего сгорания для привода доильных установок и машин необходимо обеспечить вывод отработанных газов из помещения выхлопная труба двигателя выводите на помещения . Это помещение должно быть оборудовано механическая приточно-вытяжной вентиляцией 209. Охладительные для молока резервуары емкости до; иметь общую прочную крышку с отверстиями для установки бидонов закрепленную на петлях с запором. Погружение и выемка бидонов производятся специально оборудованными для этой цели податными приспособлениями. Эксплуатация водоподъемных установок 210. Перед началом эксплуатации водоподъемных установок необходимо проверить: а наличие и исправность защитных ограждений  соединительных муфт шестеренчатых и ременных передач; б исправность и натяжение приводного ремня ; в наличие смазки в масленках масляных ваннах и подшипниковых коробках; г надежность крепления насосов и двигателей к опорным расам и фундаментам. Эксплуатация неисправных водоподъемных установок запрещается. 211. Корпуса электродвигателя и насоса заземляются а все места соединения электропроводов надежно изолируются. 212. При обнаружении неполадок работа водоподъемной установки прекращается а на рубильник вывешивается предупредительная надпись запрещающая включение его. 213. Переводить приводной ремень с холостого шкива на рабочий и обратно можно только специальным приспособлением обеспечивающим безопасность обслуживающего персонала. 214. При работе па компрессорных водоподъемных установках эрлифта насосы замещения необходимо: а ресивер располагать вне помещения в месте не освещаемом лучами солнца; б место зазора воздуха компрессором фильтр всасывающей трубы защищать от солнечных лучей; в для поддерживания необходимой температуры сжимаемого воздуха водяное охлаждение компрессора должно быть беспрерывным. Если по какой-либо причине подача охлаждающей воды прекратится компрессор следует немедленно остановить; г для смазки компрессоров применяют  специальное цилиндровое масло с температурой вспышки не ниже 240°С. 215. Колодцы с механическим подъемом воды доданы быть постоянно закрыты крышками. При подъеме воды из колодца живым тяглом или вручную крышки снимают только на время подъема воды. Колодцы при любых способах подъема воды должны быть обнесены ограждением. На открытых местах замой колодцы с заветренной стороны защищаются хворостом или плетеным щитом. Лед вокруг них следует периодически скалывать а территорию посыпать песком. Это надо делать и у колодцев на отгонных пастбищах. 216. К работе до опускания или извлечению из глубоких колодцев насосов с коленной водоподъемных труб допускаются только рабочие умеющие обращаться с монтажными и грузоподъемники приспособлениями  и механизмами. Все монтажно-демонтажные работы на глубоководных установках должна проводиться под руководством опытного специалисты. 217. Спуск людей в колодца канализационный питьевой воды и др. возможен только после проверки отсутствия в них вредных газов он какие в колодец зажженной свечи лампы и т.п. . При обнаружении газов колодец следует провентилировать. Спуск людей в колодцы допускается только в шланговом противогазе. Выполнение этих работ производится не менее как двумя рабочими ! обеспеченными предохранительным поясом и страховой веревкой при этом один из них опускается в колодец а второй наблюдает за его поведением колодцы в этих случаях ограждаются от возможного наезда транспорта попадания в них людей и животных. Обслуживание машин и оборудования используемых в птицеводстве Цех инкубации 218. Щиты управления инкубаторов и электроприборы закрывают защитными крышками а привод вентилятора и другие движущиеся и вращающиеся части ограждают защитными кожухами. На полу у щита управления должен иметься диэлектрический коврик. Электродвигатели электрощиты и приборы управления и сигнализации заземляют. 219. Открывать защитные крышки щита управления и электроприбор ров имеет право только электромонтер закрепленный за данным участком. 2?0. Эксплуатация миражного стола для осмотра яиц с неисправной электропроводкой не допускается. 221. Выводные шкафы и инкубаторы перед мойкой должны быть отключены от электросети. Для освещения полости инкубаторов при их мойке необходимо использовать переносные лампы напряжением 12 222. Во время облучения яиц и цыплят ультрафиолетовыми лучами рабочим выдаются специальные защитные очки с затемненными стеклами! а при выемке цыплят из выводных инкубаторов - респираторы. 223. Тележки для перевозки лотков должны быть исправными и устойчивыми а лотки свободно входить в ячейки тележки.   Цех батарейного выращивания цыплят и содержание кур-несушек 224. Клеточные батареи на должны иметь острых кромок и заусенцев а пола в проходах между клеточными батареями - трещин и выбоин. 225. Передвижные стремянки для обслуживания птицы должны быть исправными жесткими по конструкции устойчивыми иметь ограничительные перила прочные ступеньки заделанные в боковые доски. Верхняя поверхность площадки для уменьшения скольжения обивается рифленой листовой резиной. 226. Во время работы механизмов клеточной батареи чистить регулировать и смазывать их запрещается. 227. Уборка клеток производится с применением уборочного инвентаря: щеток скребков и т.п. средств индивидуальной защити очки респираторы рукавиц . Механизированные установки для удаления и погрузки помета 228. Скребковые ленточные транспортеры и люки для сброса помета должны закрываться защитным решетками. 229. Осмотр и ремонт транспортеров можно производить только после полной остановки и отключения их от электросети 230. При работе на электротельферах автокранах и т.п. по погрузке помета необходимо пользоваться правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов утвержденными Госгортехнадзором СССР. 231. К работе на электротельферах автокранах и т.п. допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие специальное обучение аттестацию и получившие удостоверение. 232. Перед началом работы электротельфера механик цеха обязан проверить: а исправность его тормозного устройства и конечного выключателя; б отсутствие повреждений и оголенных участков на электрокабеле; в надежность троса тельфера; г исправность и надежности действия затворного устройства пометной емкости. Электретельфер должен бить опробован на холостом ходу. 233. При поднятии и перемещении пометной емкости электротельфера по подвесному пути рабочие должны находиться только сзади движущейся емкости и на расстоянии не менее I м. Подъем к перемещение грузов по весу превышающих расчетную грузоподъемность электротельфера не допускаются. 234. По окончании работы электротельфер перемещается под навес рубильник выключается а кнопочная коробка заключается в специальный закрывающийся ящик. Механические кормораздатчики в цехах клеточного содержания птицы 235. Перед началом работа необходимо проверить техническую исправность кормораздатчика и опробовать его на холостом ходу. 236. Пуск кормораздатчика в работу осуществляется по заранее установленному сигналу. Во время работы кормораздатчика нахождение людей на пути его движения а также очистка кормушек и поилок запрещаются. 237. Очистка кормушек и поилок производится при помощи специальных щеток. Убойный цех 238. Уложенные на транспортерное средство ящики с птицей увязывают прочной веревкой. Перевозка людей на платформе и груза запрещается. 239. При укладке ящиков с птицей высота штабеля не должна превышать 1 5 м а при временной передержке птицы в клетках прохода между транспортными тележками должны иметь ширину не менее 1 5 м. 240. Для защиты от голи при пересадке птицы необходимо пользоваться респиратора и другими средствами индивидуальной защиты. 241. Приемка живой птицы  для убоя производиться в специально  отведенном помещении смежной с убойной линией и с площадкой на уровне платформы транспорта. 242. Конвейер должен бить освещен исправен иметь необходимо ограждения опасных мест и вентиляцию. Нахождение посторонних лиц в зоне действия контролера запрещено . Пуск конвейера производит мастер цеха. Перед пуском необходимо дать сигнал. 243. Запрещается допуск лиц к работе на конвейере без спец- ~ одежды спецобуви и защитных средств. 244. Корпус аппарата электроглушения заземляется. 245. Нахождение людей около шпарильной ванны при пуске и остановке ее запрещается. 246. При ручном потрошении тушек поверхность стола должна быть ровно без заусенцев и острых углов а ножи иметь рукоятка с выступали для предупреждения соскальзывания рук. 247. Хранить режущий инструмент разрешается только на рабочих местах. Запрещается хождение по цеху с режущим инструментом. 248. Газовая камера для опалки тупик должна соответствовать Правилам безопасности работы по использовании газа. 249. Перед загрузкой моечной машины пером необходимо надежно закрепить моечный барабан на станине чтобы предотвратить его самопроизвольное опрокидывание. Перегрузка машины не допускается. 250. Во время работа моечной машины запрещается: а работать без защитного ограждения приводного механизма; б наполнять водой и щелочным раствором моечный барабан более чем наполовину во избежание попадания брызг на человека; в вводить руки в полость моечного барабана до полной остановки вала вешалки; г работать при неисправности стопорного устройства моечного барабана. 251. Заполнять центрифугу влажным пером необходимо равномерный слоем. Перегрузка центрифуги не допускается. 252. Пуск к остановка центрифуги осуществляются в диэлектрических перчатках. 253. При обслуживании центрифуги запрещается: а работать с открытой крышкой; С класть на крышку центрифуги какие-либо посторонние предметы; в открывать крышку до полной остановки барабана и дотрагиваться до вращающегося барабана. 254. При обслуживать барабанных перосушильных машин запрещается: а открывать загрузочною дверь барабана; б производить очистку смотровых окон до полно  остановки вращения вала вешалках; в эксплуатировать машину при отсутствии пли выходе из строя осветительной лампы; г отлучаться рабочим от своего рабочего места. 255. Цепные и ленточные транспортеры применяемые для перемещения ящиков с яйцом по цеху должны через каждые 15 м длины иметь аварийные кнопки "Стоп". Если транспортер не просматривается по всех  длине от места пуска то пусковое устройство блокируется со световой и звуковой сигнализацией которая включается перед пуском транспортера. 256. При просвечивании яиц необходимо устанавливать съемные затемняющие шторы у подающего транспортера яйце сортировочной машины но не затемнять окна яйцесклада. 257. Во время работы на яйцесортировочной машине не разрешается регулировать или смазывать рабочие органы поправлять штампующее устройство выкатывать руками застрявшие яйца. 258. Ящики с яйцами укладывают в штабель на высоту не более 1 5 м в перевязку оставляя проходы не менее I м. Обслуживание холодильных установок 259. К обслуживанию холодильной установки допускается лица не моложе 18 лет прошедшие специальное обучение и имеющие соответствующее свидетельство по обслуживанию данной установки. 260. Администрация хозяйства обязана приказом решением правления назначить из технического персонала ответственное лицо за безопасную эксплуатацию холодильных установок. 261. Каждая холодильная установка должна иметь журнал работ куда записываются показатели работы установки и все производственные операция по устранению неисправностей по проверке и изменению настройки автоматических приборов. 262. В машинном отделении на видном месте должна быть вывешена схема холодильной установки с трубопроводом выкрашенным в условные цвета и краткая инструкция по обслуживанию установки. 26З. Холодильная установка допускается к эксплуатации только в том случае если установленные на ней манометры и мановакуумметры исправны имеют пломбы государственного поверителя Комитета  стандартов мер и измерительных приборов при Совете Министров  СССР. Указанные прибора проверяются не реже одного раза в год а также после каждого ремонта. 264. На каждый манометр наносится красная черта предельного давления. Каждой манометр и мановакуумметр должен бить освещен и снабжен шкалой давлении и температур. 265. Псе запорные вентили на нагнетательных магистралях за исключением запорах вентилей компрессоров пломбируются в открытом положении ответственным механиком холодильной установки за исключением случаев аварии   когда обслуживающий персонал имеет право  сорвать пломбу и закрыть вентиль. 266. Проходи возле машин и аппаратов должны быть всегда свободными а полк этих проходов - исправными. 267. Проверка автоматических приборов производится не реже двух раз в год с отметкой в вахтенном журнале исправность дистанционных указателей уровня должна проверяться при приемке каждой смены. Пользование неисправными автоматическими приборами воспрещается. 268. В качестве определителя утечки фреона надо пользоваться электронным галоидным течеискателем. Добавлять в систему какие бы то ни было вещества с сильным запахом для определения мест у утечки фреона воспрещается. 269. Для определения утечки аммиака разрешается пользоваться специальными химическими индикаторами. Обнаруживать утечку аммиака на запах и пользоваться открытым пламенем категорически запрещается. 270. Вскрывать фреоновые компрессоры аппараты и трубопроводы разрешается только в защитных очках а аммиачные в  противогазах марки "К" и резиновых перчатках после того как давление хладоагента будет понижено до атмосферного и останется постоянным в течение не менее 30 мм. Запрещается вскрывать аппараты с температурой стенок во время вскрытия ниже минус 30°С. 271. При осмотре внутренних частей компрессоров и аппаратов для целей освещения разрешается пользоваться только переносными лампами напряжением не выше 12 В или электрическими карманными и аккумуляторными фонарями. Пользоваться для освещения открытым пламенем и курить воспрещается. 272.Хладоагентные баллоны конденсаторы испарители и другие сосуды должны отвечать правилам эксплуатации сосудов работающих под давлением. 273. При  заполнении системы хладоагентные баллоны располагается снаружи машинного отделения и подсоединяется к специальному вентилю на регулирующей станции при помощи специального шланга. Оставлять баллоны с хладоагентнтом присоединенным к холодильной установке воспрещается. Резиновые шланги применяемые при сливе аммиака должны иметь несколько внутренних тканевых прокладок и выдерживать давление 20 атм. 274. Во время заполнения системы  хладоагентом не разрешается допускать повышения  давления на нагнетательной стороне более 9 атм. для фреона и 12 атм. для аммиака а на всасывающей - более 4 атм. для фреона и 6 атм. для аммиака. 275.При заполнении системы хладоагентом не разрешается  нагревать баллоны. 276. В случае обратного заполнения баллонов хладоагентом из холодильной  установки разрешается использовать лишь баллоны с непросроченным сроком проверки. Норма заполнения 0 57 кг/л.  277.Каждаю поступающая на предприятие партия баллонов с  хладоагентом   должна быть снабжена протоколом лаборатории завода-изготовителя с указанием данных анализа. 278. Баллоны с хладоагентом  необходимо хранить в специально отведенном помещении. Не разрешается  помещать баллоны у источника тепла печей отопительных устройств и пр. а также хранить или перевозить их без специального укрытия защищающего от солнечных лучей. Не разрешается  переносить баллоны на плечах . Для этой цели в хозяйстве должны быть изготовлены специальные тележки. 279. Трубопроводы  холодильных установок соединяющие между собой аппараты и машины должны иметь следующую окраску: Трубопроводы фреоновые аммиачные Всасывающие синий синий Нагнетательные красный красный Жидкостные серебристый желтый Гассольные либо охлаждаемой воды зеленый зеленый Водяные  охлаждающей  воды Голубой Голубой     Направление движения жидкости по трубам указывается стрелками на видных местах вблизи каждого вентиля и задвижки. Стрелки наносят черной краской. 280. Концентрация рассола проходящего внутри труб испарителей должна быть такой чтобы температура замерзания рассола была ниже 5о С ниже температуры кипения хладоагента при рабочих условиях. 281. Перегрев пара засасываемого компрессором должен быть не менее 5 оС. Перегрев отделяется как разность между температурой кипения соответствующей давлению всасывания температурой показываемой стрелкой манометра на всасывающей линии по температурной шкале этого манометра . 282.Во избежание гидравлических ударов в цилиндре компрессора величина одновременно вносимой на заморозку порции свежего продукта не должна отеплять ее более чем на 1 5 градуса. 283. Для снижения перегрева на нагнетательной стороне компрессора необходимо систематически удалять иней с приборов охлаждения и не закрывать их продуктом оставляя зазор не менее 15 см. 284.Удаление инея с батарей непосредственного испарения производиться путем нагревания их за счет тепла охлаждаемого воздуха в помещениях с температурой не выше 0оС или при помощи паров хладоагента нагнетаемого в них компрессором. Выполнение этих работ  под непосредственным наблюдением механика холодильной установки. 285. Механик очистки труб конденсатора   испарителя и др. батарей  непосредственного испарения производиться только после освобождения их от жидкого  хладоагента  под непосредственным наблюдением механика холодильной установки. 286. Перед сваркой или пайкой аппаратов или трубопроводов  следует удалить из них хладоагент и соединить их с атмосферой. Сварка и пайка производится при открытых окнах и дверях или при непрерывной работе вытяжного вентилятора. 287. Аппараты сосуды работающие под давлением хладоагента не  подвергаются испытаниям  водой вследствие того что попадание воды в  систему может вызвать серьезные нарушения в работе установки вплоть до аварии. 288. Устанавливать запорные органы между сосудом и предохранительным клапаном запрещается. Неисправный  предохранительный клапан необходимо заменить на  исправный. Установка заглушек к самодельных пластинок вместо заводских  запрещается. 289. Предохранительный  клапан  аппаратов и сосудов должны быть отрегулированы на начало открывания при давлении на нагнетательной стороне 18 атм. на всасывающей - 12 5 атм. и проверены на  исправность 2 раза в год. Колпаки и ограждающие устройства должны быть запломбированны с отметкой в вахтенном журнале. 290. Очищают систему от масла и прочих загрязнений путем продувки воздухом с температурой не выше 100°С и  давлением не более 6 атм.  или газообразным аммиаком с температурой до 130 оС. Продувку осуществляет специальная бригада под руководством  механика-холодильщика.  Пребывание посторонних лиц в помещениях где ведется продувка запрещается. ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ОБРАЩЕНИЮ С АММИАЧНОЙ  ВОДОЙ И ЖИДКИМ БЕЗВОДНЫМ АММИАКОМ ИСПОЛЬЗУЕМЫМИ В СЕЛЬСКОМ ХОЗЯЙСТВЕ   КАК  УДОБРЕНИЕ Утверждена Всесоюзным объединением  Союзсельхозтехника Совета Министров  СССР  28 декабря 1971 г. Согласована с ЦК профсоюза рабочих и  служащих сельского хозяйства и заготовок  28 декабря 1971г. Извлечение 2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ  БЕЗОПАСНОСТИ 2.1. Цель настоящей инструкции -  обеспечить условия безопасности при работе с аммиаком во время транспортировки хранения внесения его в почву ремонта емкостей из-под аммиака. 2.2. Чтобы исключить возможные случаи вдыхания паров аммиака при большом их содержащие в воздухе в аварийных случаях попадания аммиака и слизистые оболочка рта носа и особенно глаз необходимо строго соблюдать меры предосторожности и безопасности предусмотренные настоящей инструкцией. 2.6. К работе с жидким аммиаком а также с аммиачной водой допускать лиц не моложе 18 лет прошедших медицинское освидетельствование сдавших зачет по техминимуму и технике безопасности. Лица работающие с жидким безводным аммиаком кроме того должны иметь удостоверение Главгосэнергонадзора и Госгортехнадзора на право обслуживание сосудов работающих под давлением.  2.8. Все виды инструктажа  по профессиям проводить в  соответствии с действующими нормами правилами и инструкциями по технике безопасности. 2.9.Всю арматуру вентиль краны клапаны и др. на цистернах содержать в полной исправности. Работа с неисправной аппаратурой не разрешается. 2.10. Кладовщик обязан следить за исправностью цистерн арматуры клапанов и другого оборудования имеющегося на складе и отпустить жидкий аммиак и аммиачную воду. 2.11. При осмотре цистерн хранилищ и арматуры   предназначенных для хранения транспортирования жидкого безводного аммиака аммиачной воды пользоваться только взрывобезопасным переносными электролампами напряжением до 12 В или специальным  взрывобезопасными аккумуляторными лампами. 2.12. Запорные  приспособления вентили краны на хранилищах цистернах следует открывать медленно плавно без рывков и ударов металлических инструментов. 2.13.Стоянки цистерн и склады обозначить предостерегающими надписями "Опасно- аммиак" "Не курить!" "Не пользоваться открытым огнем" "Вход посторонним лицам запрещен!". 2.14. 1Место размещения склада для  хранения приема и отпуска водного и безводного аммиака и аммиачной воды согласовывать  с органами санитарной  службы и пожарного надзора. 2.15. Наружная поверхность резервуаров водного и безводного аммиака должна быть окрашена в светло-серый цвет иметь отличительные  полосы желтого цвета шириной  30 см и надписи "Аммиак" "Ядовито" "Сжижженый газ" - для жидкого безводного аммиака; "Водный  аммиак" "Ядовито" - для водного аммиака. 2.16. Все емкости резервуары цистерны баки растениепитателей и др. наполнять жидким безводным аммиаком не более чем на 85>% их полной емкости а аммиачной водой - не более чем на 93%. ПРАВИЛА ПРИЕМА ХРАНЕНИЯ И ОТПУСК АММИАКА. Прием аммиачной воды 3.1. Аммиачная вода поступает на прирельсовый склад в специальных железнодорожных цистернах с нижним сливом. 3.2. При поступлении аммиачной воды работники склада должны принять его по количеству и. качеству. Начинать приемку следует с осмотра средств транспортировки и проверки наличия пломбы завода-отправителя. 3.3. При обнаружении любой неисправности отсутствие пломб течь с т.д. заведующий складом должен составить соответствующие акт с участием представителя железнодорожной администрации. 3.4. Аммиачную воду приходовать в день поступления в соответствии с заводскими и транспортными документами а также приемным актом. 3.5. В счете-фактуре заводском документе указывать: завод-поставщик дату изготовления продукта вес и качество аммиачной воды. 3.6. Сливать аммиачную воду из железнодорожных цистерн и хранилища склада в следующей последовательности: проверить отсутствие пропуска аммиачной воды  через клапан  люка нижнего слива железнодорожных цистерн для чего слегка ослабить затяжку крепления крышки люка; при отсутствии течи снять полностью крышку люка;  присоединить к люку шланг для нижнего слива с резиновой прокладкой; опрессовать плотность соединения сливного устройства и шланга; опресовывать следует аммиачной водой из железнодорожной  цистерны для чего необходимо снять крышку верхнего люка. железнодорожной цистерны и специальным ключом приоткрыть клапан нижнего слизкого люка; задвижка на всасывающем трубопроводе при этом должна быть закрыта; при наличии пропуска аммиачной воды  в  соединении клапан следует закрыть устранить пропуск после чего опрессовку повторить; после опрессовки шланга открыть запорные задвижки на всасывающем и нагнетательном трубопроводах насосной и  заполняемого резервуара склада; Включать насос; опорожнение железнодорожной цистерны при нормальном сливе контролировать путем замера остатков аммиачной воды а также по уровнемеру резервуара склада; не допускать переполнения резервуаров склада выше предельного уровня - 93%; В процессе слива следить за показаниями  мановакуумметров на всасывающем и нагнетательном трубопроводах; 3.7. После слива аммиачной  воды из железнодорожной цистерны  и удаления остатков ее из всасывающего и нагнетательного трубопроводах  необходимо; закрыть задвижку на  нагнетательном  трубопроводе; выключить насос; закрыть задвижку на  всасывающем трубопроводе; отсоединить шланг от люка нижнего слива железнодорожной цистерны; закрыть клапан и крышки нижнего слива железнодорожной цистерны. 3.8. При неисправности клапана нижнего слива железнодорожной цистерны аммиачную воду сливать через верхний люк для чего гибкий шланг опустить через горловину люка в цистерну. 3.9. Для заполнения сифона аммиачной водой . использовать ручные или центробежно-вихревые насосы. После заполнения силона включать основной насос и при наличии давления в нагнетательном трубопроводе плавно открыть запорную задвижку на нагнетательного трубопровода. Прием жидкого безводного аммиака 3.10. Жидкий безводный аммиак поступает в прирельсовый склад в специальных железнодорожных или автомобильных цистернах на которые делаем быть исправными. 3.11. Для осмотра приемка и слива аммиачных цистерн администрация хозяйства должна выделить постоянных ответственных лиц соответствующих квалификаций и организовать круглосуточное дежурство у цистерны с момента ее прибытия и до окончания слива аммиака. 3.12. Прибывшую цистерну с жидким аммиаком ответственный представитель хозяйства-потребителя осматривает и дает заключение о ее состоянии к возможности слива аммиака. При наличии сдаточного акта завода-отправителя по установленной форме цистерну необходимо принимать в соответствии с этим актом. 3.13. Для слива аммиака из прибывшей цистерны оборудовать специальный стояк с трубопроводами один - дли слива жидкого аммиака второй - для подачи газообразного аммиака чтобы создать в цистерне избыток давления при сливе . Для присоединении трубопроводов к цистерне применять гибкие шланги рассчитанные на двойное рабочее давление. На каждой трубопроводе устанавливать манометры от мест их расположения до цистерны не должно быть никаких запорных приспособлении. Пункт слива аммиака должен быть удален от зданий и дорог не менее чем на 50м. Хранение аммиачной воды 3.17. На складах аммиачную воду хранить в сварных стальных резервуарах оснащенных полным комплектом оборудования и арматуры обеспечивающих герметичность и безопасность работы. 3.18. Хранить аммиачную воду следует только в резервуарах наружная поверхность которых окрашена в светлый цвет. 3.19. Для предотвращения потерь аммиака от испарения необходимо: обеспечить полную герметизацию люков крышек в фланцевых соединениях кранов и вентилей; перекачивать из резервуара в резервуар только в случаях аварийного состояния и для ремонта; отрегулировать дыхательную аппаратуру устанавливаемую на крышке люков в резервуаров; систематически контролировать и проверять сальниковые уплотнения набивки и прокладки; использовать при хранении аммиачной воды герметирующий  самозатекающий пленкообразующий состав ГСПС . который следует заливать на ее поверхность защитным  слоем толщиной  на менее 3 см. 3.20. Все задвижки и  краны на трубопроводах при хранений должны быть закрыты   обнаруженные неисправности немедленно устранять .При наличии трубопровода  "газовой обвязки" во время хранения аммиачной воды для выравнивания давленая в резервуарах вентили на газовой магистрали между ними должны быть всегда открытыми. Запорная арматура и другое оборудование не должны содержать деталей изготовленных из меди и ее сплавов. 3.21. Каждый резервуар и всю арматуру перед заполнением их аммиачной  водой в период ввода в эксплуатации проверять на плотность путем опрессовки водой. 3.22. Для возможности  аварийной перекачки вода из одного хранилища в другое в случае неисправности течи необходимо иметь резервные хранилища. 3.23. Для предупреждения  разлива аммиачной  воды по территории клада в аварийных случаях вокруг хранилищ склада делать обваловку по емкости равную емкости одного наибольшего хранилища. Обваловка должна быть покрыта дерном. 3.24. Для смывания пролитой аммиачной воды предусмотреть сливные водопроводные краны  и располагать их у насосной . 3.25.Вращающиеся части насосов оградить. 3.26. Продувать вентили хранилища и коммуникации водяным нагревом а также отбирать пробы аммиачной воды емкости следует осторожно в рекомендуемых  индивидуальных средствах защиты противогазе респираторе очках резиновых перчатках и т.д.            ХРАНЕНИЕ ЖИДКОГО БЕЗВОДНОГО АММИАКА 3.27.Конструкция складов для хранения аммиаки должна отвечать требованиям технического нажзора. 3.28. Администрация предприятия учреждения обязана содержать сосуды с жидким аммиаком в соответствии с "Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением". 3.29. Запрещается проводить ремонтные и другие работа с емкостями жидкого безводного аммиака находящимися под давлением. 3.30. Запрещается эксплуатировать сосуды с водным и безводным аммиаком в следующих случаях: если истек срок технического освидетельствования; если сосуд не эксплуатировался более одного года; если давление в сосуде поднялось выше разрешенного несмотря на совладение всех требований указанных в инструкции по обслуживании для безводного аммиака - 16 атм для водного с вертикальными емкостями 0 3 атм. горизонтальными - о 6 атм. ; при неисправности предохранительных клапанов; если в основных элементах сосуда будут обнаружены трещины выпучины значительное утоньшение стенки пропуски ЗЛЕ потения в | сварных швах течи в заклепочных и болтовых соединениях; при износе соединительных штуцеров "потении"; при неисправности манометра крепежных деталей крышек и люков компрессоров и другого оборудования манометр проверять в лаборатории один раз в год дополнительно манометр проверять контрольным манометром с записью результатов в журнал - един раз в 6 месяцев гидравлическое испытание - один раз в 6 месяцев . Отпуск аммиака 3.31. Жидкий безводный аммиак и аммиачную воду отпускает кладовщик для последующей доставки их в хозяйство при оформление бухгалтерией торговой базы соответствующем документе и заполнении  товаротранспортной накладной. 3.32. Отпускать аммиак в специальные автоцистерны-аммиаковозы. 3.33. Кладовщик обязан осмотреть транспорт и в случае обнаружения неисправности его не должен отпускать аммиак. 4. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ТРАНСПОРТИРОВКЕ АММИАКА 4.1. Техническое состояние автоцистерны для перевозки жидкого  аммиака и аммиачной воды проверять ежедневно перед выездом. Оно должно обеспечивать бесперебойную работу отвечать правилам технической эксплуатации автотранспорта. 4.2. Перед транспортировкой аммиака необходимо: сверить надежность крепления цистерн к шасси; плотность закрытия всех вентилей показания  манометра и уровень жидкости в цистерне наличие и плотностъ закрытия заглушек; укладку и надежность крепления и  шлангов; убедиться в отсутствия утечка наров аммиака; привести в порядок спецодежду плотно застегнуть комбинезон или заправить куртку  в брюки проверить исправность средств защиты органов дыхания  противогаз ; необходимо иметь промышленный  противогаз с  коробкой марки КД резиновые перчатки; проверить работу тормозной системы  транспортной машины стоп-сигнала указателей  поворота. 4.3. Проверить чтобы автомобиль и трактор транспортирующие цистерну были оборудованы: двумя углекислотно-бромэтиловым огнетушителями густопенными   красным флажком цепочкой для соединения корпуса автоцистерны с землей бачком с водок емкостью не не нее 10 л искрогасителем на выхлопной трубе придан оборудовать красным флажком цепочкой для соединения корпуса автоцистерны с землей. 4.4. Запрещается транспортировать цистерну с безводным аммиаком без теневого кожуха. 4.5. При транспортировке жидкого аммиака и аммиачной воды необходимо строго выполнять правила работы на линии. 4.6. Находиться в кабине посторонним липам и перевозить либо грузы на транспортной цистерне с аммиаком запрещается. 4.7. При обнаружении в цисте дефектов опасных для здоровья и жизни появление запаха в кабине нарушение  герметичности штуцеров и шлангов для заправки и слива цистерны неисправность клапанов и т.д. водитель обязан немедленно заявить об этом администрации и  сделать отметку в путевом листе. Продолжать  работы на цистерне  можно только после устранения дефектов. 4.8.При перевозе аммиака запрещается останавливаться для отдыха в населенных пунктах и в близи животноводческих ферм. Для жидкого аммиака такие остановки допускаются не ближе 100 м от дорог и  200 м от жилых домов животноводческих строений. 4.9.Запрещается оставлять цистерны на уклонах и подъемах. 4.10.Во время движения транспорта запрещается курить. 4.11.Скорость движения цистерн с аммиаком должна соответствовать требованиям безопасности движения и качеству дорог и не должна превышать 40 км/час. периодически проверять работу жиклеров и своевременно их очищать; очищать забившиеся жиклеры обязательно индивидуальных средствах защиты противогазе респираторе перчатках 4.12.При тумане снеге дожде и в гололед скорость движения уменьшать вдвое  или транспортировку прекращать. 4.13. Водитель аммиаковоза несет ответственность за правильное заполнение объем 85 % транспортировку и опорожнение цистерн. 6. ВНЕСЕНИЕ АММИАКА В ПОЧВУ Внесение безводного аммиака в почву 6.1. Перед началом работ по внесению безводного аммиака необходимо проверить все оборудование и убедиться что цистерна вентили и шланги герметичны исправны и прогодны к работе. Проверить крепление кронштейнов цистерн насоса прицепного устройства распределителя и подкормочных трубок наличие воды в баке   прочистить трубки подкормочных сошников. 6.2. .После проверки необходимо: открыть расходный вентиль агрегатной емкости; продуть насос;   после продувши и заезда машины на обрабатываемый участок и заглубления  рабочих органов включить насос. 6.3. В конце борозды выключить насос проехать 8-12 м  с заглубленными рабочими органами а затем поднять культиватор. Это делается для безопасности за это весь аммиак выходит из сошников и этим самым исключается загазованность воздуха рабочей зоны оператора парами аммиака . 6.4. В процессе работы следить за давлением и  расходом аммиака нормальной работы всей  аппаратуры агрегатной емкости функционированием инженеров  на рабочих органах машин. 6.5. При нормальной работе агрегата все шланги идущие к инжекторам покрыты слоек инея. При забывании инжекторов шланги оттаивают. 6.6. В случае забывания инжекторов необходимо прекратить подачу безводного аммиака к рабочим органам машины выключить насос проехать в рабочем положении 8-12 м поднять культиватор очистить забившиеся отверстия. Очищать  забившиеся отверстия обязательно в индивидуальных средствах защиты. 6.7. Необходимо следить за состоянием крепления рабочих органов и шлангов к подкормочным  трубкам; не допускать пропуска газа. 6.8.Вносить в почву жидкий аммиак при поврежденных шлангах или негеометрично собранных соединениях запрещается. Поврежденные шланги должны быть заменены. 6.9. При любом ремонте машины для внесения безводного аммиака нужно закрыть расходный вентиль и выпустить аммиак из шлангов. 6. 10 Технический осмотр регулировку и уход производить только при остановке трактора с опущенными рабочими органами машины. 6. 11. Всякую даже незначительную утечку аммиака из вентилей шланговых соединений уплотнений насоса и других соединена и нужно немедленно устранить затягиванием или сунной прокладок только после опорожнение резервуара работа с любой утечкой аммиака запрещается. В случае аварийной ситуации разрыва шлангов корпуса насоса и т.п. тракторист должен немедленно покинуть рабочее место и выйти в безопасную зону в средствах индивидуальной защиты. 6.12. В процессе работы необходимо регулярно проверять в порядке ли прицепное устройство тормоза прицепа {цистерны для перевозки безводного аммиака и надежно ли цистерна сцеплена с трактором. 6.13. В конце работы необходимо: выключить насос закрыть расходный вентиль проехать в рабочем положении 8-12 м поднять культиватор подъехать к месту стоянки и  опустить культиватор сельхозмашину на землю; осмотреть и проверить общее состояние малины оборудование и приборов; обнаруженные при  осмотре неисправности устранить. 6.14. После окончания сезона работ машину очистить от грязи обмыть водой и поставить под навес. Остаточное избыточное давление в резервуаре при хранении должно быть не менее 0 5-0 7 кГ/см2 необходимое для предотвращения попадания внутрь резервуара влаги воздуха образования коррозии. 6.15. Не разрешается промывать резервуары насос   вблизи водоемов. 6.16. Запрещается оставлять в поле и других местах без охраны цистерны заполненные жидким аммиаком. Внесение аммиачной воды в почву 6.17. Перед началом работ по внесению безводного аммиака необходимо проверить все оборудование и убедиться что цистерна вентили и шланги герметичны исправны и прогодны к работе. Проверить крепление кронштейнов цистерн насоса прицепного устройства распределителя и подкормочных трубок наличие воды в баке   прочистить трубки подкормочных сошников. 6.18. Во время работы необходимо: следить и регулярно очищать сетчатый фильтр; не допускать подтекания рабочей жидкости в шланговых соединениях уплотнениях насоса и крана работать любой утечкой  аммиака нельзя; следить со шкале за наличием жидкости в резервуарах; поднимать и опускать рабочие органы машин плавно. 6.19. После окончания работы на специально отведенном месте удаленном на 200 м от жилой зоны необходимо: промыть резервуары и шланги водой; прочистить фильтр. 7. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РЕМОНТЕ ЕМКОСТЕЙ ИЗ-ПОД АММИАКА 7.1. Цистерны резервуары и другие емкости из-под аммиака и их арматуру вентили клапаны водомерные трубы   компрессоры необходимо регулярно проверять их герметичность и надежность работы . При замеченных недостатках емкости следует ремонтировать.  7.2. Ремонт и осмотр пустых емкостей а также трубопроводов  следует поручать специалистам знающим правила ремонта и осмотра  легковоспламеняющихся  жидкостей. 7.3. При выдаче задания на ремонт емкости  заполнять карточку в которой записывать сведения о проведении инструктажа   Карточку хранить в личном деле работника. О проведении  инструктажа на рабочем месте делать запись в специальном  журнале. 7.4. Запрещается вести сварку пользоваться открытым огнем горелками и т. п. при ремонте хранилищ резервуаров и трубопроводов которые не были промыты водой и продукты или пропарены после слива из них водного или безводного аммиака.  7.5. Перед выполнением  работы по внутреннему осмотру и ремонту цистерн и арматуры из-под аммиачной  воды или жидкого аммиака необходимо: отключить Снять или заглушить все трубопровода в которых могут быть вода аммиачная вода или пари аммиака; сосуда и резервуары опорожнить грязь и другие примеси тщательно  смыть. После обильной промывки остатки паров аммиака из резервуаров удалить продувкой  водяным паром или воздухом подаваемым в нижнюю часть резервуара. 7.6. При ремонте емкости из-под аммиачной воды с использованием синтетических материалов помимо перечисленных  требований необходимо соблюдать следующие правила техника безопасности: все операции связанные с отвешиванием разогревом эпоксидной  смолы  и отвердителя приготовлением состава следует проводить в вытяжном шкафу ; емкости с синтетическими материалами закрывать герметично работы по ремонту деталей с применением составов на основе эпоксидных смол проводить в помещении имеющем приточно-вытяжную вентиляцию и выполнять их должны специально подготовленные работники; рабочие места на верстаке покрывать бумагой которую после окончания работы сжигать; рабочие должны иметь рабочую спецодежду xалат или фартук нарукавники колпак перчатки из резины ила полиэтилена ; перед началом  работы кожу рук сказывать тонким слоем мыльной пасты кремом братья или мыльный порошком ; работайте с эпоксидными  смолами должны в течение рабочего временя дня периодически мыть руки а лицо теплой водой вытирая их чистым полотенцем; участки кожи на которые попали полиэтиленполиамин смола или смесь моют теплой водой с мылом и натереть мыльной пастой; не следует притрагиваться загрязненными руками к телу белью и одежде; категорически запрещается курить и принимать пищу во время работы. л 7.7.  После  ремонта резервуары для безводного аммиака должны быть до пуска в работу подвергаться техническим освидетельствованиям внутренним осмотрам и гидравлическим испытаниям . 7.8.Пересисленные меры безопасности не могут являться исчерпывающими. Для проведения ремонтных работ следует руководствоваться положениями "Инструкции по ремонту складов аммиачной воды" "Инструкция по организации и ведению работ в газоопасных местах" 9. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СРЕДСТВ ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ 9.1. Заведующий складом кладовщик рабочий склада шофер аммиаковоза должны быть обеспечены средствами индивидуальной защиты согласно действующим нормам. 9.2. За каждым  работающим с аммиаком на весь период работы должен быть закреплен комплект индивидуальных защитных средств: спецодежда спецобувь респиратор или противогаз защитные очки перчатка. 9.3. Лицевая часть противогаза респиратора. спецодежда спецобувь должны быть соответствующих размеров для каждого работающего. 9.4. Перед началом работы с аммиаком средства защиты органов дыхания и  спецодежду осматривать и в случае неисправностей заменять. 9.5 Индивидуальные средства защиты хранить в бытовом помещении в отдельном шкафу. 9.6. При выборе респиратора идя противогаза необходимо чтобы лицевые части их плотно прилегали к поверхности лица чем плотнее -прилегает маска тем легче дышать . 9.7. Каждый противогаз или респиратор закреплять за отдельны лицом. Пользование  чужим респиратором и противогазом недопустимо. 9.8. Для проведения работ внутри емкостей пользоваться шланговым противогазом  ПШ -2с с различными по размерам  масками спасательным поясом спасательной и сигнальной веревками. Спасательная веревка должны  быть достаточной длины иметь узлы расположенные один от другого на расстоянии 0 5 м. Веревка должна выдерживать нагрузку не менее 200 кг.. Ремонтировать емкости одному человеку  без страхующего лица запрещается. 9.9.При заливе ГСПС на поверхность аммиачной воды для предохранения от потерь аммиака из аммиачной воды рабочие должны находиться в противогазах а также иметь резиновые перчатки нарукавники и фартуки. 9.11.Спецодежду стирать не реже одного раза в неделю а также в каждом случае ее значительного загрязнения. Ежедневно спецодежду проветривать. 9.12.Загрязненную полумаску маску трикотажный абтюратор т тесьму мыть водой с мылом. Органическими растворителями респиратор провивогаз мыть нельзя. Для дезинфекции полумаску маску необходимо  протирать чистой тряпкой смоченной спиртом или 0 5%-ым раствором марганцевокислого калия слабо-розового цвета протирать водой затем сушить. 9.13. Перед стиркой спецодежду тщательно вытряхивать. Стирать ее три раза по 30 мик. в мыльно-содовом растворе содержащем 2 5%  мыла и 0 5 % стиральной соды 250 г мыла и 50 г соды на ведро воды при температуре 80-90°С; полоскать последовательно в горячей теплой и холодной воде а затем сушить. 9.14. Эпоксидную смолу с резиновых перчаток не допуская ее отвердения смывать ацетоном. Обрабатывать перчатки следует в респираторе РУ-60 с патронок марки А или в вытяжном шкафу.  Заносить спецодежду с предприятия а также выдавать ее на дом для стирки запрещается. 10. ПРИЕМЫ ОКАЗАНИЯ ПЕРВОЙ ДОВРАЧЕБНОЙ ПОМОЩИ 10.1. Первая доврачебная помощь включает мероприятия которые могут осуществлять  сами работающие самопомощь взаимопомощь . 10.2. При попадании  брызг аммиака в глаза необходимо немедленно обильно промыть глаза водой а затем направить пострадавшему  врачу обожженный участок кожи обмыть и наложить примочку из 0 5%-ного раствора уксусной или соляной кислот. 10.3. При отравлении появление капля одышки удушья синюшности и т.д. пострадавшего следует вынести на свежий воздух зимой - в теплое помещение расстегнуть воротник пояс и другие стесняющие дыхание части одежды дать вдыхать теплые водяные пары лучше в горячую воду добавить уксус обильно поить теплым молоком с питьевой содой одна чайная ложка на стакан ; при удушье - обеспечить вдыхание кислорода из кислородной подушки до уменьшения одышки и синюшности при резком кашле - ввести кодеин 0 015г внутрь и создать тепло на области шеи: при нарушениях или остановке дыхания - организовать искусственное дыхание или передать пострадавшего под медицинское наблюдение. Одновременно нужно немедленно вызвать врача и обеспечить удобный транспорт для срочной доставки пострадавшего в лечебное учреждение. 10.4. В местах работы с аммиаком и аммиачной водой должна быть аптечка первой доврачебной помощи включая две кислородные подушки вазелин и вазелиновое масло оливковое масло 0 5 %- раствор квасцов 5%-ные растворы борной лимонной уксусной и соляной кислот бинты вату питьевую соду кодеин грелки и йодную настойку. Аптечку пополнять по мере расходования ее содержимого. 11. ПРОТИВОПОЖАРНЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ 11.1.Не разрешается хранить горючие материалы  и  вести работы с открытые огнем кузнечные паяльные сварочные л т.д. на расстоянии ближе 100 м от хранилищ аммиака а мест заправки им автоцистерн. 11.2. воспрещается останавливать цистерны заполненные аммиаком около мест с открытом пламенем а также курить вблизи хранилищ и цистерн. 11.3. 13 случае пожара вблизи цистерн и бачков машин с аммиаком их немедленно вывести в безопасное место а стационарные хранилища обильно поливать водой. 11.4. Для защиты от действия атмосферного электричества хранилища оборудовать грозозащитой а передвижные емкости во время слива заполнения и стоянки заземлять штырем вбив его в землю. 11.5. Хранилища и коммуникации заземлять. 11.6. Во время грозы спуск давления из трубопроводов "газовой обвязки" не допускается. 11.7. Во время грозы слив аммиака из железнодорожных цистерн в хранилища и из хранилищ в автоцистерны не допускается. 11.8. Хранилища аммиака должны быть оборудованы первичными средствами пожаротушения углекислотно-брокэтиловыми огнетушителями лопатами багром лестницей водой песком и др. . Противопожарные средства должны быть исправными я располагаться в легкодоступных местах. 11.9. Для стоянки автомобилей-аммиаковозов необходимо иметь специально отведенные места обеспечивающие пожарную безопасность. 11.10. Обязательно иметь телефонную связь между складом для хранения аммиака  и населенным пунктом. 11.11. Автоцистерны аммиака должны быть оборудованы углекислотно-бромэтиловыми огнетушителями. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ СИЛОСОВАНИИ КОРМОВ Утверждена Министерством сельского хозяйства СССР 4 мая 1971г.  Согласована с ЦК профсоюза рабочих и служащих сельского хозяйства и заготовок 22 апреля 1971г. Извлечение ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ 4. Старшим в группе является тракторист трамбующего трактора. 5. Работы по закладке силоса разрешается проведать только в светлое время суток. 6. Запрещается производить силосование под линиями электропередач и в непосредственной близости от колодцев и водоемов с питьевой водой. 7. Работы по силосованию следует производить только на горизонтальных участках местности. В условиях гористой местности как исключение допускается укладка на склонах при этом площадка для маневрирования транспортных средств должна располагаться висе траншеи по склону. 8. Располагаться на отдых в зоне перемещения тракторов и транспортных средств при силосовании даже при перерывах в работе не разрешается. 9. Площадки для разворотов а маневрирования транспортных средств вблизи кургана бурта или транши должны быть очищена от посторонних предметов. На площадках не должно быть выбоин. 10. Размеры траншей бурта кургана по диаметру основания могут быть неограниченными при этом угол возвышения кургана угол въезда на бурт угол выезда из траншеи должен быть не более 20° вершина кургана должна иметь плоскую форму площадью не менее 12 м2 так чтобы гусеничный трактор свободно помещался на кол всей опорной поверхностью . 11. Перед началом работы проверить наличие и комплектность аптечки первой медицинской помощи. БЕЗОПАСНОСТЬ  ПРИ ОБСЛУЖИВАНИЮ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ И ПРИСПОСОБЛЕНИЙ 12. Перевозить силос разрезается только на исправных автомобилях и тракторах с транспортными  тележками. 13. Транспортные тележки предназначенные для перевозки массы должны находиться в исправном состоянии и надежно фиксироваться с тракторами. 14. Борта кузовов транспортных средств должны иметь исправные и надежно действующие запори позволяющие одному человеку без особых усилий их закрывать и открывать. 15. Стягивающие устройство сетка брус с троса; л обвязочный трос с кольты или иное додано обеспечивать стягивание силосной массы за сдан прием при этом длина троса от трактора л стягивающему приспособлению должна быть в пределах 4-6 м. 16. Применяемые тросовые устройства для стягивания и перемещения масс должны поддерживаться в исправном состоянии. Концы тросов места их с тиков и соединений должны быть тщательно заделаны концы тросов несущие сцепные детали крики кольца на длину 0 5м должны быть плотно обшиты брезентом и окрашены в желтый цвет. I7. инструкция тросовых устройств для стягивания массы должна соответствовать применяемым транспортным средствам: а концы тросов стягивающего устройства должны располагаться у задней стенки кузова и без перекоса под легким усилием сводиться б концы тросов стягивающего устройства при применении дополнительного стягивающего троса должны иметь на себе прочно заделанные тяговые крючки а дополнительный трос с обеих сторон должен нести кольца соответствующие по размерам тяговым крюкам; в при применении в качестве стягивающего устройства обвязочного троса с кольцами оба его конца должны быть снабжены кольцами; г одновременно с этим на время силосования на прицепной скобе должен быть укреплен крик помимо имеющегося крюка с передней стороны трактора.  Крепление тросов с помощью штырей или переходных  приспособлений запрещается. 18. Длина дополнительного троса должна бить в пределах 4-6м; при применении  обвязочного троса с кольями кольца его должны достигать  трактора на расстоянии 3-4 м от заднего борта кузова транспортного средства. БЕЗОПАСНОСТЬ ТРУДА ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ  РАБОЧИХ И ВОДИТЕЛЕЙ  ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ 19. Устанавливать транспортные средства под погрузи} следует только в местах указанных трактористом трамбующего трактора или вспомогательными  рабочими. При этом наезд колесных тракторов на силосную массу запрещается. 20. Сцепление тросовых устройств с трактором необходимо производить только после его полной остановки в выключения передачи при этом специально выделении рабочих производящий соединение троса с трактором должен находиться справа относительно положения тракториста. 21. Нельзя затаскивать трактором транспортные средства на курган борт или в траншею. 22. При перемещении  рабочих в зоне работы трамбующего трактора нельзя приближаться к движущемуся трактору ближе 5м  по ходу и 2 м сбоку. 23. В момент стягивания массы нельзя находиться близко  от бортов транспортного средства. 24. При разгрузке самосвальных транспортных средств в узкие траншеи следует применять упоры устанавливаться  на расстоянии 1м от края траншеи. 25. Хранить ручной инструмент тросы и приспособления не используемые во время работы только на специально отведенном месте. 26. Нельзя находиться на транспортном средстве подножках бортах прицепных устройствах и т.д. при его маневрировании под погрузку или при въезде из рабочей зоны. БЕЗОПАСНОСТЬ ВОДИТЕЛЯ ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА 27. На кургане бурте или траншее разрешается работа только одного трактора. 28. Число вспомогательных рабочих по обслуживанию трактора на закладке силоса не должно превышать двух человек. 29. При движении трактора тракторист трамбующего агрегата должен постоянно сладить за местоположение и действиями рабочих к быть готовым в любой момент  остановить трактор. 30. Трамбовать силосную массу можно только гусеничными тракторами общего назначения. Применение колесных и гусеничных пропашных тракторов не допускается. Двери кабины трактора должны быть открытыми и закреплены в этом положении. 31. Трамбующий трактор должен быть технически исправным с надежно действующими тормозной системой и механизмами поворота. Пря обнаружении неисправностей этих систем тракторист должен прекратить работу вывести трактор из рабочей зоны после чего приступить к устранению неисправностей. 32. На трамбующем тракторе не допускается оставление деталей от ранее использовавшихся навесных машин выступающих за его габариты или затрудняющих обзорность в кабине не должно быть никаких посторонних предметов. Стекла кабины не должны иметь трещин из-за которых затрудняется обзорность.  Кабина оборудуется зеркалом заднего вида. 33. При применении на тракторе разравнивающего приспособления с передней навеской запрещается движение передним ходом под уклон. 34. Постоянно следить за исправностью прицепных устройств периодически проверять их крепление. 35. Приступать к сцепке-расцепке тросовых устройств с трактором можно только после окончательной остановки трактора и подачи сигнала трактористом. При этом должна быть выключена передача. Не допустимо ограничиваться при этом только выключением муфты сцепления. 36. При трамбовании и стаскивании массы движение осуществлять только на I или П передачах даже кратковременное использование повышенных передач запрещается особенно при преодолений местных не ровностей. 37. При первом проходе по свежезагруженной массе необходимо пользоваться передним ходом и только по горизонтали. Первый проход по свежей массе под утлой запрещается. 38. Запрещается диаметральное движение  трактора через вершину кургана при наличии на нем ладе людей. 39. Движение на уклоне осуществлять только с включенной передачей. Не допускается  спуск на "самоперекатывании". 40. Не производить .крутые повороты при движении трактора по силосной кассе. 41. При движении на подъем под уклон и при уплотнении местных неровностей кратковременный угол подъела трактора должен быть не более 26° угол уклона не более 22°. 42. Формирование и трамбование массы трактором вести так чтобы не допускать боковых кренов. Допускаются непродолжительные боковые крены до 10° и только в том случае если при этом нет продольного крена. Нельзя допускать одновременно кренов трактора в продольном и поперечном направлениях. 43. Наезд на местные скопления возвышающиеся над поверхностью массы и по размерам не превышающие площадь опорной поверхности трактора следует производить одновременно обеимы гусеницами. 44. При стаскивании массы с транспортного средства движение трактора необходимо осуществлять по уже несколько уплотненной массе. При этом следить чтобы сила тяги была направлена по движению трактора и не допускать бокового крана. 45. Свежая касса после разгрузка должна разравниваться ровным слоек толщиной до 0 5 м. 46. Если трактор неожиданно получает опасный боковой крен свыше допустимого при наезде одной гусеницей на выступавшее скопление свежей кассы движение необходимо по воэможности форсировать выбрав наиболее благоприятное направление. 47. Силосование сухих материалов в особенности злаковые культуры соломистые материалы требует большого предварительного выравнивания. При наезде на их скопления боковые крены не допускаются. 48. При уплотненна измельченной массы уложенной в бурты расстояние от гусеницы трактора при его движении до края бурта должно быть не менее 1 5м. 49. Запрещается оставлять трактор без тракториста на силосной массе на бурте и кургане. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ КОМБАЙНЕРОВ ЗЕРНОУБОРОЧНЫХ КОМБАЙНОВ Утверждена  Министерством сельского хозяйства СССР в 1969 г. Согласована с ЦК профсоюза рабочих и служащих сельского хозяйства и заготовок в 1969 г. БЕЗОПАСНОСТИ 1. К работа на комбайне допускаются ляпа е моложе 18 лет и удостоверение тракториста-машиниста. Примечание. Допускаются к работе на комбайне несовершеннолетние в  возрасте не моложе I7 лет при соблюдении следующих условий : а разрешения медицинской комиссии; б согласия профсоюзного комитета; в наличия удостоверения тракториста-машиниста. Продолжительность рабочего дня подростков регламентируется Указом Президиума Верховного Совета СССР. 2. Перед началом уборочных работ комбайнер проходит инструктаж непосредственно на рабочем месте и расписывается в журнале регистрации инструктажей. 3. Необходимо выполнять только ту работу которая поручена администрацией и при условии что безопасные приемы ее выполнения хорошо известны. 4. Перед началом работа надеть комбинезон головной убор и при необходимости защитные очки работать разрешается только в исправной спецодежде. 5. Нельзя переодеваться вблизи вращающихся деталей механизмов. 6. При работе регулировках устранении неисправностей и т.д. следует применять только те метода которые обеспечивают безопасность. 7. проверку состояния участков полей разбивку на загоны проведение прокосов обкосов и т.д. производить в течение светового дня . 8.запрещается  устанавливать на комбайне дополнительные сиденья. 9.Запрещается приступать к управлению комбайнами в состоянии хотя бы  легкого алкогольного опьянения. МЕРИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ТЕХНИЧЕСКОМ  УХОДЕ  Проверка технического состояния и регулировка основных узлов 10. Проверить наличье и исправность защитных ограждений над вращающимися деталями механизмов карданными зубчатыми и ременными передачами. При отсутствии их ила неисправности работать не разрешается. 11. Проверить техническое состояние рулевого управления. Не допускается ослаблена крепления рулевой колоны; рулевом сошки на ее валу неисправность продольной и поперечны рулевых тяг изгиб трещины повреждение резьбы поломка или отсутствие шплинтов . Люфт руля не должен превышать 15°. Работать с неисправными рулевым управлением запрещается. 12. Необходимо чтобы педаль тормоза зубчатый фиксатор тяга тормозной педали рычаг тормозного вала были надежно закреплены и не имела повреждений а свободный ход педали тормоза был в пределах 15-20 мм. Тормозной  путь при движении по твердому грунту с максимальной скоростью должен быть не более 8 м . На комбайнах с неисправной тормозной системой работать не разрешается. 13. Проверить крепление моста ведущих колес к молотилке затяжку  гаек дисков и ободьев колес. В пневматических шинах ведущих колес  при работе  комбайна на мягких  и увлажненных  почвах давление воздуха должно быть 1 5 кг на 1 см2 а на твердом грунте - 2 8 кг на I см2. Давление в шинах управляемых колес должно равняться 1 5 кг на 1см2 при работой на мягких и увлажненных почвах и на твердом грунте - 2 5 на 1 см2. Накачивая шины необходимо периодически проверять давление. Нельзя устанавливать шиш со сквозными повреждениями изношенным рисунком протектора. Управляемые колеса должна иметь сход от  0 до 1 мм.  14. Муфта сцеплений должна полностью выключаться не вести и включаться не пробуксовывать . Свободных ход педали муфты сцепления устанавливается в пределах 20-25 мм. 15. Во избежания самопроизвольного включения или выключения передач необходимо   чтобы блокировочный механизм был исправлен и отрегулирован. 16.Проверить исправность гидравлической системы. Неплотности и течи в гидравлической системе не допускаются. 17. Проверить наличие и исправность прилагаемого инструмента и приспособления защитного тента средств противопожарной защиты бачка с питьевой водой аптечки первой помощи системы сигнализации освещения. 18. Сиденье площадка управления лестница подножки пенала должны быть всегда в полной исправности и чистыми.  Не допускается загромождение лестницы и настила площадка управления  посторонними предметами. 19. Аккумуляторы на комбайне прочно закрепляются в закрываются крышкой. Поверхность аккумуляторов должна быть всегда чистой пробки плотно завернут а клемы покрыты тонким слоем технического вазелина и плотно закаты. 20. При проверке плотности и уровня электролита следует остерегаться попадания электролита на тело и одежду случае попадания электролита на тело или одежду надо это место продать водой с мылом. 21. Очищатъ режущий аппарат решета стрясную  доску грохота молотильный барабан и другие рабочие органы мок о только при заглушенном двигателе комбайна при помощи предназначенных для этих целей резаков чистиков и щеток прилагаемые к комбайну. 22. При работе лежа под комбайном на землю следует подложить доски лист фанеры маты или пользоваться деревянным лежаком с подголовником. Заправка двигателя водой и топливом 23. При  заправке водой открывать крышку радиатора горячего двигателя надо в рукавицах наклоняя ее в сторону так чтобы паром не обжечь лицо и руки. 24. Применять эталированный бензин для заправки пусковых двигателей можно только в случае крайней необходимости при отсутствий в хозяйстве неэтилированного бензина и при выполнении следующих правил: а заправку пускового двигателя производить только закрытым способом; б для обезвреживания гест залитых этилированным бензином необходимо наличие хлорной извести в виде кашицы или хлорной воды; в капли бензина попавшие на кожу необходимо смыть водой с мылом; г щи попадании капель или паров бензина в глаза необходимо промыть их водой и немедленно обратиться за медицинской  помощью; д перед приемом пищи обязательно умыть лицо и руки водой с калом. Меры безопасности при обслуживании жатки 25. Во время работ под каткой необходимо перекрыть кран гидроцилиндров подъема хатки и установить ее на специальные подставки обеспечивающие устойчивое и безопасное положение. Запрещается для подставок использовать ящики камни кирпичи детали машин и т.п. 26. Очищать режущий  аппарат специальными чистиками. 27. При смене затупившихся сегментов надо соблюдать осторожность чтобы не порезать руки. 28. Смену ножа производить при заглушенном двигателе. 29. Запасные сегменты ножей надо связать и хранить отдельно. 30. Перегону нона производить в рукавицах и держаться только за его тыльную часть. 31. Запрещается  возить запасные ножи на  комбайнах. Хранить из в специально отведенном месте в деревянных чехлах.  32. Во время  присоединения корпуса  жатка запрещается  людям находиться на наклонной  камере а также между наклонной  камерой и жаткой. Меры безопасности при обслуживании молотилки 33. Проверить крепление бичей и деки молотильного барабана комбайна корпусов подшипников барабана приемного и отбойного битеров. Молотильный барабан должен быть отбалансирован бичи барабана а также дека прочно затянуты. 34. Запрещается находиться между молотилкой и наклонной камерой во время их присоединения. 35. Нельзя переходить к двигателю непосредственно с рабочей площадки если комбайн не оборудован переходным мостиком в этом случае следует пользоваться лестницей для подъема к двигателю. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ  РАБОТЕ НА ЗЕРНОУБОРОЧНЫХ КОМБАЙНАХ Перед началом работы 36. Получить от руководителя участка задание и маршрут движения комбайна изучить рельеф убираемого участка места поворотов и переездов. 37. Убедиться в отсутствии людей на комбайне дать сигнал запустить двигатель и проверить работу всех механизмов на различных  режимах. 38. Заводить двигатель комбайна должен только комбайнер. 39. Запрещается заводить комбайн буксированием и скатыванием с горы. 40. Перед троганием комбайна с места проверить что движение комбайна никому не угрожает после чего дать сигнал и начинать движение. Во время работы 41. Не передавать управление комбайном лицам не закрепленным за данным комбайном. 42. Не допускать нахождения людей на работающем комбайне. 43. Проверять и регулировать рабочие орта а и механизмы надевать в натягивать ремни цепи устранять неисправности смазывать комбайн очищать режущий аппарат молотильный барабан копнитель и т.п. следует только при заглушенном двигателе. Во время выполнения этих работ на рулевом колесе оставлять четкую таблетку: "Не включать! Работают люди". 44. Во время движения комбайна запрещается оставлять его без управления. 45. Запрещается управлять комбайном стоя. 46. Постоянно наблюдать за жаткой в барабаном на которые происходит накатывание соломистой массы в своевременно очищать их. удалять забившуюся кассу следует при помощи специальных крючков и обязательно в рукавицах. 47. При поворотах и разворотах скорость движения следует уменьшать до второй пониженной 3-4 км в час 48. При выгрузке зерна запрещается залезать в бункер комбайна и проталкивать зерно к выгрузному пшену ногами руками или металлическими предметами для этого нужно пользоваться деревянной лопатой. 49. При выгрузке зерна в машину обслуживающему персоналу запрещается садиться на борта автомашины находиться под выгрузки шнеком переходить с кузова машины на комбайн и обратно. 50. При разравнивании зерна в кузове автомашины обслуживающему персоналу находиться с наветренной стороной. 51. При переезде от комбайна к комбайну запрещается стоять в кузове во время передвижения машин. 52. Во время транспортировки загруженных зерном машин запрещается нахождение людей в кузове. 53. Не располагаться на отдух в том числе и кратковременный   копнах на валках. у комбайнов и под ними а также на обочинах полевых  дорог вблизи работающих агрегатов. Отдыхать надо только на специально отведенных местах за пределами убираемого участка. Места отдыха должны быть отмечены хорошо видными ветками. 54. Во время грозы работа на комбайне прекращается. 55. После дождя переезжать через канавы двигаться вдоль склонов на поворотах и т.д. следует только на первой передаче. По окончании работы 56. Для поддержания водно-солевого режима в организме  рекомендуется добавлять  в питьевую воду поваренную соль из расчета  5 г на 1 л води. 57. Поставить комбайн на место стоянки опустить жатку затормозить его и под колеса подложить упоры. 58. Осмотреть и очистить комбайн от пыли и грязи привести в порядок рабочее место. 59. При сдаче смены сообщить сменщику о техническом  состоянии комбайна и рассказать об особенностях рельефа участка. 60. Снять и привести  в порядок спецодежду помыться. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ НА СКЛОНАХ 61.Перед началом работы ознакомиться со всеми особенностями выполнения работ на неровных участках и крутых салонах 62. Поле на котором будет производиться уборка должно быть тщательно подготовлено . Опасные места края склонов обрывы глубокие канавы и т.п обозначать вешками. Расстояние от поворотной полосы до края склона и обрыва делано быть не менее 10 м. 63. Максимально допустимый уклон при работе на склоне не должен превышать 15°. 64. Во время работ на краю склонов а обрывов при поворотах  и разворотах следует двигаться только на первой передаче на малых оборотах двигателя в таких местах запрещается работать ночью. 65. Запрещается стоянка в кратковременная остановка комбайна вблизи крутых склонов в оврагов в случае вынужденной  остановки заглушить двигатель комбайна надежно затормозить и под колеса подложить специальные упоры. 66. Во время буксования когда на на склоне необходимо остановить комбайн заглушить двигатель дождаться прихода трактора и с его помощью отбуксировать комбайн на ровное место. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ В НОЧНОЕ ВРЕМЯ 67. При подготовке комбайна для работы в ночное время проверить исправность всех точек освещения и отрегулировать их так чтобы была обеспечена хорошая видимость фронта рабочих органов проверить освещение щитка приборов. 66. Заправка комбайнов топливом водой и маслом  для работа в ночное время производится только при естественном свете. В случав вынужденной заправки в ночное время пользоваться переносной электрической лапой или освещением от другого комбайна автомобиля и т.д. 69. Место отдыха в ночное время необходимо обозначать фонарем или другим источником освещения. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ТРАНСПОРТНЫХ ПЕРЕЕЗДАХ 70. При перегоне нескольких комбайнов независимо от дальности перегона назначается старший по колонке. 71. Перед переездом шоссейных дорог остановиться и убедиться в том что путь безопасен и нет приближающего  транспорта. 72. При движении по шоссе в дневное время  комбайна необходимо устанавливать предупредительные знаки а в ночное время красные сигнальные лампочки. 73. При приближении к охраняемому железнодорожному переезду  руководствоваться предупреждающими знаками: "Железнодорожный переезд" "Берегись поезда" показаниями светофоров  ламп в положением шлагбаумов там где они установлены а также указаниям  дежурных по переездам. При закрытом  или красном свете светофора останавливаться не менее чем в 5 м от шлагбаума. 74. I приближении к неохраняемому железнодорожному переезду снизить скорость   не доезжая 10 м до ближайшего рельса железнодорожного пути остановиться и убедиться в отсутствии  приближающегося к  переезду поезда. Переезжать через переезд следует со скоростью 3-4 км в час при этом переключать передачу не разрешается. Особенно быть внимательным при переезде в ночное время 75. Нельзя проезжать под линией электропередач если расстояние от наивысшей; точки комбайна до электропровода менее 2 м. 76. При перегоне комбайнов по дорогам выгрузкой шнек надо устанавливать в транспортное положение. 77. При движении комбайнов друг за другом или за колесным трактором следует выдерживать интервал не менее 30 м. При спуске или подъеме интервал увеличивают до 50 м. При разъездах держаться право- сторона и следить чтобы расстояние между встречными машинами и крайней выступающей точкой комбайна было не менее 2 м. 78. транспорт скорость движения которого привыкает 10 км/час обгонять запрещается. 79. При буксировании комбайнов применять только жесткий буксир. Длина буксира не должна превышать 4 м. 80. Запрещается перевозить людей и груза на комбайне. 81. При остановке комбайна ставить его только на обочине дороги и при условии достаточной ширины дорога для проезда. для обозначения габаритов в ночное время устанавливать красные лампочки. 82. Спуск а подъем производить на первой передаче на малых оборотах двигателя. Максимально допустимый уклон не должен превышать 15°. Во время спуска с гори или при подъеме на гору не включать муфту сцепления и не переключать передачи. В случав вынужденной остановки включить тормоз и зафиксировать его положение зубчатым рычагом под колеса подложить упоры. 83. Движение задним ходок а также развороты и повороты производить на уклон скорости предварительно подав сигнал и убедившись в отсутствие ладей на пути движения. При движении задний ходом негу держать на педали тормоза. 84. Переезжать вброд разрешается в исключительном случае а только при подготовленном съезде в местах о каменистым и песчаным дном в в том случае если уровень воды в месте переезда не превышает 0 5 м. Въезд в брод и выезд из него должны быть пологими. 85. Движение через брод производить на первой передаче с постоянно скоростью без торможения остановок и резких изменений числа оборотов двигателя. 86. При переездах через мосты руководствоваться установленными знаками грузоподъемности и ширины между перилами. 87. В тумане а такте во время дождя когда видимость недостаточна менее 20к . включать свет и периодически подавать звуковой сигнал. 88. При движении по скользкой дороге соблюдать особую осторожность. Нельзя резко тормозить и изменять направление движение . Тормозить следует плавно с включенной муфтой сцепления. 89. При буксовании не разрешается поддерживать и подталкивать руками или ногами предметы которые подложены под колеса. МЕРЫ ПРОТИВОПОЖАРНОЙ  БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТ НА КОМБАЙНЕ 90. Готовность комбайнов к уборке должна быть проверена специальной комиссией с участием представителей пожарной охраны добровольной пожарной дружины . 91. Систематически проверять плотность соединения коллектора с головкой   двигателя и выхлопной трубы с коллекторов а также исправность искрогасителя на выхлопной трубе. 92. Не допускать течи топлива и масла особенно у двигателя. 93. Электропроводка комбайна должна быть надежно закреплена и изолирована. Не допускается провисание и соприкосновение ее с подвижными частями комбайна. 94. Не допускать перегрева двигателя. 95. Нельзя заправлять топливный бак комбайна при работающем двигателе. При заправке не допускать проливание топлива или масла. 96. Заправлять комбайны и устанавливать их на стоянку в нерабочее время можно только на специальной очищенной от стерни сухой травы и опаханной площадке. На стоянке комбайны располагать не ближе 80-100 м от жилых помещений хлебных массивов. На ночь ставить комбайн не ближе чем на 10 м от другого. 97. Заправка комбайнов в поле разрешается в исключительных случаях и только закрытым способом. Запрещается использовать ведра  и другой инвентарь который не обеспечивает закрытую заправку. 98. Скорость движения при подъезде передвижного заправочного агрегата  к заправочному комбайну не должна превышать 5 км /час. 99. Заправочный  агрегат ставить но ближе 3 м от  заправочного  комбайна. 100 . Запрещается иметь на комбайне дополнительные емкости с горюче-смазочными материалами. 101. При заправке. топливом и замере его уровня воспрещается пользоваться открытым огнем спичками свечками факелами и т.д. . 102. Для отвертывания  пробок бака следует применять только специальный ключ. Нельзя открывать пробки ударам металлических предметов. Пробки отвертывать медленно без рывков и ударов; 103. Сварку в загонке производить только в случае крайней необходимости. При атом следует расчистить участок от стерни и постелить брезент. 104. систематически очищать комбайн в особенности двигатель и электропроводу от соломы половы пыли и масла. Ваш приемных и отбойных битеров отражателей плавающих транспортеров необходимо очищать от соломистой массы не реже одного раза в смену. 105. Изучить устройство и уметь пользоваться огнетушителям». СОДЕРЖАНИЕ О подсобных сельских хозяйствах предприятии организаций учреждений .Постановление Совета Министров СССР от 17 октября 1985 года №973 .... Примерное   положение о подсобном сельском хозяйстве являющимся структурным подразделениям  предприятия организации учреждения. Утверждено постановлением Совета Министров СССР от 17 октября 1985 Г. № 973 ...... Правила безопасности при производства и послеуборочной обработке продукции растениеводства в системе Госагропрома СССР извлечение Утверждены Госагропромом СССР 12 декабря 1986года  Правила техника безопасности в животноводстве. [Извлечение . Утверждены Министерством сельского хозяйства и Президиумом ЦК Профсоюза рабочих и служащих сельского хозяйства  и заготовок 16 мая 1969 г.  Инструкция по безопасному обращению с аммиачной водой и жидким безводным аммиаком используемыми в сельском хозяйстве как удобрение. извлечение . Утверждена Всесоюзным объединением "Союзсельхозтехника" Совета Министров СССР 28 декабря 1971 Г. ....... Инструкция по технике безопасности при силосовании кормов. Извлечение . Утверждена Министерством сельского хозяйства СССР 4.05.71г. Инструкция по технике безопасности для комбайнёров зерноуборочных комбайнов. Утверждена Министерством сельского хозяйства СССР в 1969 г.