НАОП 8.5.10-5.03-68

НАОП 8.5.10-5.03-68 Инструкция по безопасному производству работ по перемещению грузов стреловыми самоходными и передвижными кранами и автопогрузчиками

МИНИСТЕРСТВО ГЕОЛОГИИ СССР ВСЕСОЮЗНЫЙ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ИНСТИТУТ МЕТОДИКИ И ТЕХНИКИ РАЗВЕДКИ ВИТР Согласовано с президиумом ЦК профсоюза рабочих геологоразведочных работ 15 авгycтa 1967 г. Протокол № 42 «УТВЕРЖДАЮ" Заместитель Министра геологии СССР А. РЯСНОЙ 4 июля 1968 г. ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ПРОИЗВОДСТВУ РАБОТ ПРИ ПЕРЕМЕЩЕНИИ ГРУЗОВ СТРЕЛОВЫМИ САМОХОДНЫМИ И ПЕРЕДВИЖНЫМИ КРАНАМИ И АВТОПОГРУЗЧИКАМИ «Инструкция по безопасному производству работ по перемещению грузов стреловыми самоходными и передвижными кранами и автопогрузчиками разработана Всесоюзным научно-исследовательским институтом методики и техники разведки по заданию Министерства геологии СССР. Настоящая инструкция издана в дополнение к «Единым правилам безопасности при геологоразведочных работах и «Правилам устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов и является обязательной для всех организаций Министерства геологии СССР при производстве работ по перемещению грузов стреловыми самоходными и передвижными кранами и автопогрузчиками. Составитель К. С. Корельский Редактор Р. У. Чиркин СОДЕРЖАНИЕ I. Общие положения . II. Требования к погрузочно-разгрузочным площадкам ....... III. Схемы строповки грузов погрузочно-разгрузочные работы при использовании железнодорожных вагонов и другого подвижного транспорта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IV. Требования безопасности к электрооборудованию кранов. Работа кранов вблизи ЛЭП. V. Техническое освидетельствование. Нормы и сроки периодических испытаний грузоподъемных машин VI. Сигнализация при погрузочно-разгрузочных работах . . ... VII. Коэффициенты запаса прочности стальных канатов для грузоподъемных машин . . . . . VIII. Нормы браковки стальных канатов .............. IX. Надзор и обслуживание кранов. Положение о лицах осуществляющих надзор за кранами X. Положение о лицах ответственных за исправное состояние грузоподъемных машин . . . XI. Положение о лицах ответственных за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами XII. Производство погрузочно-разгрузочных работ грузоподъемными кранами и автопогрузчиками Приложения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1. В настоящей инструкции изложены мероприятия выполнение которых при производстве работ по перемещению грузов кранами обеспечивает безопасность лиц обслуживающих грузоподъемные краны. 2. Ответственность за соблюдение требований настоящей инструкции возлагается на руководителей геологических организаций экспедиций контор партий механических мастерских и др. а также на инженерно-технический персонал непосредственно руководящий производством работ. 3. Грузоподъемные машины могут быть допущены к подъему и перемещению только тех грузов вес которых известен и не превышает грузоподъемности машин. У стреловых кранов при этом должны учитываться положение дополнительных опор и вылет стрелы а у кранов с подвижным противовесом положение противовеса. Использование грузоподъемной машины для подъема грузов большего веса чем указано в паспорте не допускается. 4. К работе по перемещению грузов самоходными и передвижными кранами и автопогрузчиками допускаются лица достигшие 18 лет прошедшие медицинское освидетельствование для определения соответствия их физического состояния требованиям предъявляемым к занимаемой ими должности и имеющие право на производство этих работ подтвержденное соответствующим удостоверением о прохождении обучения и присвоении квалификации крановщика стропальщика или водителя автопогрузчика. 5. На основе данной инструкции геологические организации в случае необходимости разрабатывают инструкции по технике безопасности по обслуживанию кранов с учетом местных конкретных условий. II. ТРЕБОВАНИЯ К ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫМ ПЛОЩАДКАМ 6. Площадки для погрузочных и разгрузочных работ должны быть спланированы и иметь уклон не более 5° а рассчитанные на срок службы более года иметь покрытие. В соответствующих местах должны быть надписи: «Въезда «Выезд» «Развороти и др. Погрузочно-разгрузочные площадки оборудуются специальным инвентарем обеспечивающим безопасность производства работ. Запрещается производить работы на захламленных площадках. В зимнее время года погрузочно-разгрузочные площадки необходимо регулярно очищать от снега и льда а также посыпать песком золой шлаком. 7. Территория погрузочно-разгрузочной строительной площадки в населенных местах во избежание доступа посторонних лиц должна быть ограждена. Расположение и конструкция оградительного устройства должны быть предусмотрены в проекте производства работ. 8. Автопогрузчики должны работать на спланированных и уплотненных площадках обеспеченных отводом поверхностных вод. 9. Место производства работ по подъему и перемещению грузов должно быть во время работы хорошо освещено. При недостаточном освещении места работы сильном снегопаде или тумане а также в других случаях когда крановщик плохо различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз работа крана должна быть прекращена. Прожекторы для освещения рабочих площадок следует устанавливать на высоте и под углом наклона световой оси исключающими ослепляющее действие светового потока. III. СХЕМЫ СТРОПОВКИ ГРУЗОВ ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫЕ РАБОТЫ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ВАГОНОВ И ДРУГОГО ПОДВИЖНОГО ТРАНСПОРТА 10. Администрация геологической организации обязана разрабатывать способы правильной и безопасной обвязки зацепки грузов транспортируемых кранами с которыми должны быть ознакомлены под расписку стропальщики и крановщики. Производить обвязку грузов иными способами стропальщику запрещается. 11. Администрацией геологической организации должны быть разработаны способы обвязки деталей и узлов машин поднимаемых краном во время их монтажа демонтажа и ремонта с указанием применяемых при этом приспособлений а также способов безопасной кантовки грузов когда такая операция производится с помощью грузоподъемного крана. 12. Для обвязки предназначенного к подъему груза должны применяться чалочные приспособления соответствующие весу поднимаемого груза с учетом числа ветвей каната или цепи и угла их наклона. Канаты и цепи следует подбирать такой длины чтобы угол между их ветвями не превышал 90°. Увеличение этого угла может быть допущено лишь в исключительных случаях по разрешению администрации когда высота подъема захватного органа не позволяет применять более длинные стропы и когда исключается при этом возможность перемещения стропов по грузу. 13. Схемы строповки должны учитывать расположение центра тяжести груза предназначенного к подъему и исключать возможность его опрокидывания или наклона. 14. Строповка груза должна производиться за все петли рымы цапфы отверстия предназначенные для этого. Длинномерные грузы обвязываются стропами "2в удавку" или поднимаются специальными траверсами автоматическими захватами и др. и предохраняются стропальщиками от раскачивания и разворота с помощью растяжек багров. Обвязка груза должна производиться так чтобы исключалась возможность выпадения груза или части его доски трубы бревна и др. и обеспечивалось устойчивое положение груза при перемещении. Чалочные канаты и цепи должны накладываться без узлов и петель под острые кромки груза следует помещать подкладки предохраняющие канаты от повреждения. Перед перемещением груз следует предварительно поднять на высоту 200 300 мм и проверить равномерность натяжения стропов а также убедиться что груз надежно обвязан и не может выпасть или рассыпаться во время транспортировки. При необходимости исправления строповки груз должен быть опущен. Запрещается ликвидировать неисправность строповки и увязки при поднятом грузе. 15. Подъем и перемещение мелкоштучных грузов должны производиться в специально для этого предназначенной таре при этом должна исключаться возможность выпадения отдельных грузов. 16. На таре должны быть указаны ее назначение номер собственный вес и предельный вес груза для транспортировки которого она предназначена. Емкость тары должна исключать возможность перегрузки грузоподъемной машины. 17. В случаях когда опущенный груз может оказаться в неустойчивом положении крюки стропов должны быть выполнены таким образом чтобы исключалось самопроизвольное расцепление крюка с грузом или крюки должны быть снабжены замыкающим зев устройством. Перед опусканием груза необходимо предварительно осмотреть место на которое груз должен быть опущен и убедиться в невозможности падения опрокидывания или сползания раскатывания устанавливаемого груза. На месте разгрузки должны быть предварительно уложены прочные прокладки чтобы чалочные канаты или цепи могли быть легко и без повреждений извлечены из-под груза. При укладке на плоскую поверхность и штабелевке круглые грузы трубы бревна должны закрепляться прокладками упорами клиньями исключающими самопроизвольное раскатывание. 18. При производстве погрузочно-разгрузочных работ в полувагонах на платформах кузовах автомашин не допускается пребывание в них грузчиков стропальщиков или других лиц. Вход грузчиков и стропальщиков на платформы в полувагоны для освобождения стропов с опущенного груза или зачистки разрешается только при уложенном грузе. Груз при опускании должен направляться рабочими находящимися вне указанных видов транспорта при помощи оттяжек багров и крючьев. Подъем груза после строповки в полувагоне или на платформе может производиться только тогда когда стропальщик зацепщик отойдет в безопасное место. 19. Укладка груза в полувагоны на платформы и вагонетки а также снятие его должны производиться без нарушения равновесия полувагонов платформ и вагонеток и под наблюдением лица ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами. При погрузке и разгрузке автомашин люди не должны находиться в кабине машины. IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ К ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЮ КРАНОВ. РАБОТА КРАНОВ ВБЛИЗИ ЛЭП 20. Осмотр электрического крана производит крановщик при отключенном рубильнике в кабине управления. При осмотре следует проверить: а состояние заземления зануления ; б состояние рубильников контроллеров пусковых сопротивлений колец коллекторов и щеток электрокабеля. Осмотр гибкого кабеля во избежание поражения током должен производиться при отключенном рубильнике на основном щите. 21. Запрещается производить погрузочно-разгрузочные работы в зоне высоковольтной линии без согласования с организацией эксплуатирующей линию. Охранные зоны высоковольтных линий проходящих по территории погрузочно-разгрузочной площадки определяются параллельными прямыми отстоящими от крайних проводов на расстоянии для высоковольтных линий: напряжением до 20 Kв включительно 10 м " 35 " - 15 " 110 " - 20 Устройство воздушных осветительных линий в зоне действия грузоподъемных машин запрещается. 22. При необходимости производства работ краном в пределах охранной зоны ЛЭП или в пределах установленных «Правилами охраны высоковольтных электрических сетей» крановщику должен быть выдан наряд-допуск определяющий безопасные условия работы. Наряд-допуск может быть выдан только с разрешения организации эксплуатирующей линию электропередачи и подписан главным инженером техническим руководителем или главным механиком геологической организации являющейся владельцем крана. Для обеспечения безопасного производства работ назначается ответственное лицо из числа инженерно-технических работников фамилия которого указывается в наряде-допуске. Работа и перемещение крана в указанном случае должны производиться под непосредственным руководством ответственного лица. В путевом листе крановщика стрелового передвижного крана администрацией ставится штамп о запрещении самовольной установки крана вблизи линии электропередачи без наряда-допуска. 23. Запрещается стропальщику производить застроповку груза и давать команду на его подъем без наряда-допуска на производство работ краном на расстоянии ближе 30 м от крайнего провода линии электропередачи и в отсутствие лица из числа инженерно-технических работников назначенного ответственным на период производства указанных работ. 24. Работа стреловых кранов под неотключенными контактными проводами городского транспорта может производиться при соблюдении расстояния между стрелой крана и контактными проводами не менее 1 м при установке ограничителя упора не позволяющего уменьшить указанное расстояние при подъеме стрелы и заземлении крана. 25. Передвижение крана находящегося в транспортном состоянии под проводами линий электропередачи разрешается только при соблюдении расстояния по вертикали между верхней точкой машины и нижним электропроводом не менее указанных значений: Напряжение линии электропередачи кв ........ до 1 1 20 35 154 154 220 330 500 Расстояние .м . . . 1 2 3 4 5 6 При передвижении крана под электропроводами или около них необходимо учитывать неровности грунта на пути следования особенно для кранов с удлиненной стрелой так как при этом возможно не только непосредственное соприкосновение с ними но опасным является даже уменьшение расстояния до проводов. В случае если безопасный проезд крана под линией электропередачи не может быть обеспечен ввиду большого провисания проводов высокого снежного покрова условий рельефа то руководство геологической организации владелец крана обязано обеспечить отключение этой линии на момент проезда. V. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЕ. НОРМЫ И СРОКИ ПЕРИОДИЧЕСКИХ ИСПЫТАНИЙ ГРУЗОПОДЪЕМНЫХ МАШИН 26. Вновь пускаемые стреловые самоходные краны а также съемные грузозахватные приспособления попадающие под действие «Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов и «Правил по кранам» должны быть подвергнуты техническому освидетельствованию до пуска в работу. Краны находящиеся в работе должны подвергаться периодическому техническому освидетельствованию не реже чем через каждые 12 месяцев. 27. Внеочередное техническое освидетельствование производится в следующих случаях: а после реконструкции изменение привода удлинение стрелы усиление крана для повышения грузоподъемности и другие случаи вызывающие повышение нагрузок на узлы и рабочие элементы кранов ; б после капитального ремонта металлических конструкций крана; в после капитального ремонта или смены механизма подъема; г после смены крюка а также грузовых стреловых канатов. В последнем случае может быть проведено только статическое испытание механизма подъема причем сроки следующего испытания указанные в паспорте на основании предыдущего полного испытания крана остаются без изменения. 28. Техническое освидетельствование производится владельцем крана и возложено на лицо осуществляющее надзор за грузоподъемными машинами при участии лица ответственного за их исправное состояние. Стреловые передвижные краны выпущенные заводом-изготовителем и прибывшие к владельцу в собранном виде перед пуском в работу должны быть освидетельствованы без испытания грузом и зарегистрированы в Госгортехнадзоре. 29. При техническом освидетельствовании кран должен быть подвергнут осмотру статическому и динамическому испытаниям. В процессе технического освидетельствования осматриваются и проверяются в работе механизмы приборы безопасности тормоза аппараты управления освещение сигнализация ограждения вращающихся и движущихся частей. Перед статическим и динамическим испытаниями проверяются: а состояние металлоконструкций отсутствие трещин деформаций коррозии ; б состояние крюка деталей его подвески с полной разборкой для определения износа и отсутствия трещин в зеве в нарезной части хвостовика и других местах; в состояние канатов и их крепление; состояние блоков осей и деталей их крепления а также элементов подвески стрелы; г соответствие веса противовеса значениям указанным в паспорте. В случае удовлетворительных результатов осмотра производятся статическое и динамическое испытания. 30. Статическое испытание крана при первичном техническом освидетельствовании или после капитального ремонта производится нагрузкой на 25% превышающей грузоподъемность крана. При статическом испытании стрела крана устанавливается в положение отвечающее наименьшей устойчивости крана груз поднимается на высоту 200 300 мм после чего проверяется положение опор. При периодическом ежегодном техническом освидетельствовании статическое испытание может проводиться нагрузкой превышающей грузоподъемность на 10%. 31. Динамическое испытание крана производится грузом на 10% превышающим грузоподъемность машины и имеет целью проверку действия механизмов грузоподъемной машины и их тормозов Допускается производить динамическое испытание рабочим грузом. При динамическом испытании производится повторный подъем и опускание груза а также проверка действия всех других механизмов грузоподъемного крана. 32. Периодическое испытание стреловых кранов имеющих одну или несколько грузовых характеристик производится в положении соответствующем наибольшей грузоподъемности крана. 33. Результаты технического освидетельствования записываются в паспорт грузоподъемной машины лицом производящим техническое освидетельствование с указанием срока следующего освидетельствования. Записью в паспорт действующего крана подвергнутого периодическому техническому освидетельствованию должно подтверждаться что кран отвечает требованиям «Правил по кранам» находится в исправном состоянии и выдержал испытание. Разрешение на эксплуатацию крана в этом случае выдается лицом ответственным за исправное состояние грузоподъемной машины. Разрешение на пуск кранов прошедших капитальный ремонт реконструкцию должно быть получено владельцем от Госгортехнадзора которому кран предъявляется для осмотра после технического освидетельствования владельцем крана. О предстоящем пуске крана в работу администрация обязана уведомить Госгортехнадзор не менее чем за 5 дней. Пуск в эксплуатацию кранов после смены крюка тросов замены механизма подъема или его капитального ремонта разрешается после проведения технического освидетельствования лицом производившим техническое освидетельствование испытание . 34. Изготовление съемных грузозахватных приспособлений и тары производится по нормалям технологическим картам или индивидуальным расчетам. Сведения на примененный при их изготовлении материал номер нормали или чертежа и номер технологической карты должны быть занесены в журнал учета изготовленных съемных приспособлений и тары. Съемные грузозахватные приспособления стропы цепи траверсы клещи и др. а также тара для транспортировки грузов ковши контейнеры бадьи после изготовления подлежат техническому освидетельствованию на заводе-изготовителе а после ремонта на заводе на котором они ремонтировались. При техническом освидетельствовании съемные грузозахватные приспособления должны подвергаться осмотру и испытанию нагрузкой на 25% превышающей их номинальную грузоподъемность. Тара при техническом освидетельствовании должна подвергаться осмотру. Испытание тары грузом необязательно. 35. В процессе эксплуатации съемные грузозахватные приспособления и тара подвергаются периодическому осмотру лицом на которое возложено их обслуживание в сроки установленные владельцем но не реже чем: а через каждые 6 месяцев траверсы б через 1 месяц клещи и другие захваты в через каждые 10 дней стропы за исключением редко используемых и тара. Редко используемые стропы должны осматриваться перед выдачей их в работу. Результаты осмотра съемных грузозахватных приспособлений и тары заносятся в журнал учета и осмотра их см. приложение 4 . VI. СИГНАЛИЗАЦИЯ ПРИ ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫХ РАБОТАХ 36. Все стреловые передвижные краны снабжаются звуковым сигналом хорошо слышимым в местах подъема и опускания груза. Крановщик обязан подавать предупредительный сигнал перед началом любой работы крана при изменении направления движения крана стрелы груза а также если в зоне работы крана случайно окажется постороннее лицо не связанное с работой крана. В этом случае работа крана должна быть остановлена до вывода из опасной зоны посторонних лиц. Работа крана с неисправными сигнальными приборами запрещается. 37. Для обмена условными сигналами между стропальщиком и крановщиком рекомендуется знаковая сигнализация приведенная в приложении 1 настоящей инструкции. Сигнализация голосом может применяться только на стреловых самоходных кранах со стрелой не более 10 м. VII. КОЭФФИЦИЕНТЫ ЗАПАСА ПРОЧНОСТИ СТАЛЬНЫХ КАНАТОВ ДЛЯ ГРУЗОПОДЪЕМНЫХ МАШИН 38. Стальные проволочные канаты применяемые в качестве грузовых и стреловых перед установкой на грузоподъемную машину должны быть проверены расчетом. Расчет каната на прочность производится по формуле Р/S >=K где К коэффициент запаса прочности; значение коэффициента запаса прочности канатов должно соответствовать нормам указанным ниже; Р разрывное усилие каната в целом принимаемое по сертификату кГ; S наибольшее натяжение ветви каната с учетом к. п. д. полиспаста кГ. При расчете стропов предназначенных для подъема грузов с обвязкой или зацепкой крюками кольцами или серьгами коэффициент запаса прочности канатов должен приниматься не менее указанного в табл. 1. Таблица 1 Наименьший допустимый коэффициент запаса прочности канатов Наименование канатов Привод грузоподъемной машины и режим работы механизма Коэффициент запаса прочности К Грузовые и стреловые Ручной 4 0 Машинный: легкий 5 0 средний 5 5 тяжелый и весьма тяжелый 6 0 Растяжки стрелы 3 5 Канаты лебедок предназначенные для изменения вылета стрелы без груза - 4 0 VIII. НОРМЫ БРАКОВКИ СТАЛЬНЫХ КАНАТОВ 39. Стальные канаты применяемые в качестве грузовых стреловых вантовых и стропов должны иметь сертификат завода-изготовителя об их испытании и соответствовать ГОСТу. Канаты не снабженные указанным сертификатом подвергаются испытанию после чего снабжаются сертификатом. Канаты без сертификатов об их испытании к использованию не допускаются. Сращивание грузовых и чалочных канатов запрещается. 40. В случае необходимости устройства петель на концах стропов изготовленных из стальных канатов заплетка должна выполняться только работниками соответствующей квалификации при обязательном соблюдении следующего числа проколов прядями: Диаметр каната мм Число проколов каждой прядью не менее До 15 4 Свыше 15 до 28 5 Свыше 28 до 60 6 Последний прокол каждой прядью должен производиться половинным числом ее проволок. Последний прокол можно делать половинным количеством прядей каната. 41. Для устройства петель вместо заплетки могут применяться зажимы в количестве определяемом расчетом но не менее трех. При этом конструкция зажимов должна исключать возможность повреждения или выскальзывания каната. Шаг расположения зажимов и длина свободного конца каната от последнего зажима должны быть не менее шести диаметров каната. Установка зажимов горячим кузнечным способом не разрешается. 42. В случае невыполнения п. п. 39 40 настоящей инструкции канаты стропы в эксплуатацию не допускаются и должны быть забракованы. 43. Браковка стальных грузовых канатов и канатов-стропов производится по количеству оборванных проволок и их износу согласно приложению 2. IX. НАДЗОР И ОБСЛУЖИВАНИЕ КРАНОВ. ПОЛОЖЕНИЕ О ЛИЦАХ ОСУЩЕСТВЛЯЮЩИХ НАДЗОР ЗА КРАНАМИ 44. Руководство геологической организации в чьем ведении находится кран должно обеспечить содержание грузоподъемных машин и съемных грузозахватных приспособлений в исправном состоянии и безопасные условия их работы путем надлежащего освидетельствования ремонта и обслуживания. В этих целях необходимо: а назначить ответственных лиц за исправное состояние грузоподъемных машин и съемных грузозахватных приспособлений; б создать ремонтную службу и установить порядок профилактических осмотров и ремонтов обеспечивающих содержание грузоподъемных машин и съемных грузозахватных приспособлений в исправном состоянии; в установить требуемый «Правилами по кранам» порядок обучения и периодической проверки знаний персонала обслуживающего грузоподъемные краны а также проведения проверки знаний инженерно-техническим персоналом «Правил по кранами; г обеспечить снабжение инженерно-технических работников правилами инструкциями руководящими указаниями по безопасной работе грузоподъемных кранов а обслуживающего персонала производственными инструкциями; д обеспечить проведение мероприятий по повышению ответственности инженерно-технических работников и обслуживающего персонала за соблюдение «Правил по кранам» и производственных инструкций. 45. Для обеспечения безопасной эксплуатации грузоподъемных машин и проведения технического освидетельствования их приказом по геологической организации назначается лицо осуществляющее надзор за грузоподъемными машинами. Ответственное лицо проходит предварительную проверку знаний «Правил по кранам» в комиссии назначаемой в порядке установленном вышестоящей геологической организацией и получает соответствующее удостоверение. Периодическая проверка знаний ответственного лица производится через три года. 46. На лицо осуществляющее надзор за грузоподъемными машинами не может быть одновременно возложена ответственность за исправное состояние грузоподъемных машин безопасное производство работ по перемещению грузов кранами за ремонт грузоподъемных машин. 47. Лицо осуществляющее надзор за грузоподъемными кранами и съемными грузозахватными приспособлениями должно подчиняться непосредственно начальнику или главному инженеру техническому руководителю геологической организации владельцу грузоподъемной машины. Руководство геологической организации обязано создать необходимые условия для выполнения лицом осуществляющим надзор возложенных на него обязанностей а также контролировать выполнение им обязанностей в соответствии с настоящей инструкцией. 48. Лицо осуществляющее надзор и проводящее освидетельствование грузоподъемных машин обязано руководствоваться «Правилами по кранам» информационными письмами и директивными указаниями Госгортехнадзора СССР методическими указаниями по техническому освидетельствованию грузоподъемных машин и инструкциями заводов-изготовителей по устройству и эксплуатации кранов а также «Правилами устройства электроустановок» «Правилами технической эксплуатации и безопасности обслуживания электроустановок промышленных предприятий» «Правилами техники безопасности для строительных и монтажных организаций» руководящими материалами по технике безопасности Министерства геологии СССР. 49. Предписания и указания лица осуществляющего надзор за грузоподъемными машинами данные во исполнение перечисленных выше правил безопасности и директивных документов по технике безопасности являются обязательными для всех работников как владельца грузоподъемной машины так и эксплуатирующих эту машину. 50. В обязанности лица осуществляющего надзор за грузоподъемными машинами входят: 1. Надзор за техническим состоянием и безопасной эксплуатацией грузоподъемных машин съемных грузозахватных приспособлений и тары и принятие мер по предупреждению нарушений «Правил безопасности» во время работы. Особое внимание при этом должно быть обращено на: а соблюдение правил производства работ и в частности на правильность применения способов строповки грузов; б соблюдение правильных приемов работы и условий личной безопасности стропальщиками монтажниками и другими лицами допущенными к застроповке груза; в соблюдение габаритов безопасности при укладке грузов; г правильность установки стреловых самоходных кранов при работе; д выдачу нарядов-допусков в случаях работы кранов вблизи ЛЭП. 2. Освидетельствование грузоподъемных машин и выдача разрешений на их эксплуатацию в случаях предусмотренных «Правилами по кранам» а также учет и освидетельствование грузоподъемных машин не подлежащих регистрации в Госгортехнадзоре если эти обязанности не возложены на другие лица. 3. Контроль выполнения данных им предписаний предписаний органов Госгортехнадзора и технического инспектора профсоюза графиков периодического осмотра и ремонта грузоподъемных машин и соблюдение сроков осмотра съемных грузозахватных приспособлений и тары когда эти обязанности возложены на другие лица. 4. Проверка соблюдения порядка установленного «Правилами по кранам» в части допуска рабочих к управлению и обслуживанию их а также участие в комиссиях по аттестации и периодической проверке знаний обслуживающего и ремонтного персонала. 5. Контроль наличия производственных инструкций и схем правильной строповки грузов у обслуживающего персонала должностных инструкций у лиц ответственных за исправное состояние грузоподъемных машин и у лиц ответственных за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами. 6. Проверка наличия и соответствие «Правилам по кранам» технической документации на грузоподъемные машины на грузозахватные приспособления и тару. 7. Участие в расследовании аварий и несчастных случаев связанных с работой грузоподъемных машин присутствие при обследовании представителем Госгортехнадзора объектов геологической организации. 51. При наличии неисправностей а также нарушений «Правил по кранам» при работе грузоподъемных машин и их обслуживании могущих вызвать аварию или несчастный случай лицо осуществляющее надзор за грузоподъемными машинами обязано немедленно остановить работу грузоподъемной машины. В частности при: а обслуживании ее неаттестованными крановщиками стропальщиками а также в случае если не назначены лица ответственные за исправное состояние и безопасное производство работ по перемещению грузов кранами; б эксплуатации грузоподъемной машины с истекшим сроком технического освидетельствования; в невыполнении предписаний Госгортехнадзора; г выявлении на грузоподъемной машине неисправностей свидетельствующих об отсутствии надзора за ее техническим состоянием; д наличии трещин в ответственных местах металлоконструкций; е недопустимом износе зубчатых и ходовых колес крюков канатов цепей съемных грузозахватных приспособлений и тары; ж неисправности механизма подъема груза или механизма изменения вылета стрелы; з неисправности тормоза механизма подъема груза или тормоза механизма изменения вылета стрелы; и неисправности ограничителя высоты подъема ограничителя грузоподъемности сигнального прибора и других неисправностей крана угрожающих безопасной работе людей; к несоблюдении габаритов отсутствии графических изображений безопасной обвязки и зацепки грузов; л при ветре силой более 6 баллов 12 м/сек а также при недостаточной освещенности сильном снегопаде или тумане когда крановщик плохо различает сигнал стропальщика или перемещаемый груз. 52. Лицо осуществляющее надзор за грузоподъемными машинами имеет право: 1. Беспрепятственно в любое время суток производить осмотры грузоподъемных машин в подведомственных геологических организациях. 2. Требовать при обследовании сведения о состоянии грузоподъемных машин о кадрах об авариях а также получать справки и объяснения от руководителей подведомственных геологических организаций и других должностных лиц по вопросам относящимся к кругу его деятельности. 3. Приостанавливать путем опломбирования эксплуатацию грузоподъемных машин техническое состояние которых угрожает здоровью и жизни людей или может привести к аварии с немедленным уведомлением об этом руководителя геологической организации как владельца механизма так и его арендатора а также своего руководства. Эксплуатация остановленной грузоподъемной машины может быть возобновлена лишь после устранения имевшихся нарушений. 4. Производить внеочередную проверку знаний у рабочих и инженерно-технических работников нарушающих «Правила по кранам» и ставить вопрос перед руководителями подведомственных геологических организаций а об отстранении от работы этих лиц; б о снижении или полном лишении их премий и т. п. X. ПОЛОЖЕНИЕ О ЛИЦАХ ОТВЕТСТВЕННЫХ ЗА ИСПРАВНОЕ СОСТОЯНИЕ ГРУЗОПОДЪЕМНЫХ МАШИН 53. Ответственность за обеспечение исправного состояния грузоподъемных машин геологической организации должна быть возложена приказом руководства на инженерно-технического работника соответствующей квалификации. Ответственность за обеспечение исправного состояния грузоподъемных машин может быть возложена только на одно лицо. 54. Лицом ответственным за исправное состояние грузоподъемных машин может быть назначен инженерно-технический работник которому подчинен персонал обслуживающий краны после проверки его знаний «Правил по кранам» комиссией назначаемой в порядке установленном вышестоящей геологической организацией и выдачи ему удостоверения и соответствующей инструкции. 55. Лицо ответственное за исправное состояние грузоподъемности машин должно знать устройство крапов «Правила по кранам» инструкцию для лиц ответственных за исправное состояние грузоподъемных кранов инструкции завода-изготовителя по эксплуатации кранов производственные инструкции для обслуживающего персонала и руководствоваться в работе содержащимися в них указаниями. 56. Номер и дата приказа о назначении ответственного лица а также должность фамилия имя отчество и роспись его должны содержаться в паспорте крана. Эти сведения должны вноситься в паспорт крана до его регистрации в Госгортехнадзоре а также каждый раз после назначения нового ответственного лица. 57. Приказ о назначении лица ответственного за исправное состояние грузоподъемных машин издается геологической организацией на балансе которой находятся указанные машины. Если ответственность возлагается на арендатора то он должен организовать надзор и обслуживание крана в соответствии с требованиями «Правил по кранам». На время отпуска командировки болезни или в других случаях отсутствия лица ответственного за исправное состояние грузоподъемных машин выполнение его обязанностей должно быть возложено на другого работника в порядке предусмотренном настоящей инструкцией. 58. Руководство геологической организации-владельца крана обязано создать условия для выполнения ответственным лицом возложенных на него обязанностей и установить надзор за содержанием кранов в исправном состоянии и безопасной их эксплуатацией. 59. Лицо ответственное за исправное состояние грузоподъемных машин обязано обеспечить: 1. Содержание грузоподъемных кранов съемных грузозахватных приспособлений в исправном состоянии проведением регулярных осмотров и ремонтов в установленные графиком сроки. В случае необходимости досрочного производства ремонта он должен поставить в известность об этом руководство геологической организации. Систематический контроль за правильным ведением журнала периодических осмотров и своевременное устранение выявленных неисправностей а также регулярный личный осмотр грузоподъемных кранов съемных грузозахватных приспособлений и тары. 2. Обслуживание и ремонт грузоподъемных кранов обученным и аттестованным персоналом имеющим необходимые знания и достаточные навыки по выполнению возложенных на них работ а также периодическую проверку знаний обслуживающего персонала не реже чем через 12 месяцев и систематический инструктаж его. 3. Обслуживающий персонал производственными инструкциями и выполнение этим персоналом содержащихся в инструкциях указаний по обслуживанию кранов. 4. Своевременную остановку и подготовку к техническому освидетельствованию грузоподъемных кранов. 5. Выполнение предписаний Госгортехнадзора и лица осуществляющего надзор за грузоподъемными машинами в данной геологической организации. 6. Хранение паспортов кранов и другой технической документации поступившей от завода-изготовителя а также хранение и ведение следующих документов: а журнала регистрации и осмотра грузозахватных приспособлений и тары; б журнала периодических осмотров крана; в журнала проверки знаний персонала обслуживающего грузоподъемные краны см. в приложении 4 . 60. Лицо ответственное за исправное состояние грузоподъемных машин должно обеспечить обслуживание кранов постоянно закрепленным персоналом и не допускать самовольного перехода крановщиков для работы с одного крана на другой. При необходимости перевода крановщика с одного крана на другой того же типа но другой модели или с другим приводом он обязан ознакомить крановщика с особенностями устройства и обслуживания такого крана и обеспечить стажировку а также проверить практические навыки его. Перевод крановщиков с кранов одного типа на другой может быть допущен только после обучения и аттестации их в порядке установленном "Правилами по кранам". 61. Лицо ответственное за исправное состояние грузоподъемных машин должно присутствовать при контрольных проверках кранов проводимых представителем Госгортехнадзора и при технических освидетельствованиях проводимых лицом осуществляющим надзор за грузоподъемными машинами. 62. Лицо ответственное за исправное состояние грузоподъемных машин должно подготовлять краны к техническому освидетельствованию и испытанию их грузом при этом должно проверяться и отражаться в акте: а состояние металлоконструкций грузоподъемного крана и его сварных заклепочных соединений отсутствие трещин деформаций ослаблений клепаных и болтовых соединений и других дефектов; б состояние крюка деталей его подвески износ и отсутствие трещин в зеве в нарезной части и других местах ; в состояние блоков осей и деталей их крепления грузового полиспаста а также элементов подвески стрелы и стреловых кранов. 63. Лицо ответственное за исправное состояние грузоподъемных машин может допускать в эксплуатацию вновь установленный кран только после проведения технического освидетельствования его и разрешения записанного в паспорт крана а также при наличии обученных и имеющих удостоверение об обучении крановщиков стропальщиков и аттестованных лиц ответственных за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами. В указанных случаях разрешение на работу кранов должно быть получено от Госгортехнадзора а для кранов не регистрируемых в Госгортехнадзоре от лица осуществляющего надзор за грузоподъемными машинами в данной геологической организации. 64. Лицо ответственное за исправное состояние грузоподъемных машин должно: а установить порядок приемки и сдачи смены крановщиками выделить необходимое время крановщикам для осмотра крана и смазки механизмов; б закрепить за кранами слесарей для производства осмотра и текущего ремонта; в разработать график периодических осмотров кранов; г обеспечить периодический осмотр кранов слесарями в соответствии с графиком; д следить за наличием на рабочих местах схем правильной обвязки и зацепки грузов. Схемы могут быть также выданы на руки крановщикам и стропальщикам; е контролировать обеспечение стропальщиков исправными испытанными маркированными съемными грузозахватными приспособлениями и исправной маркированной тарой. 65. Лицо ответственное за исправное состояние грузоподъемных машин должно: 1. Производить периодическую проверку контрольным грузом ограничителей грузоподъемности стреловых самоходных кранов с записью результатов проверки в журнал периодических осмотров. 2. Направлять стреловые самоходные краны на участок производства работ только по заявке в которой должны быть указаны: фамилия лица ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами фамилии стропальщиков и номера их удостоверений напряжение линии электропередачи и расстояние места производства работ от линии при необходимости выполнения работ вблизи линии электропередачи . Указанные данные должны быть вписаны в путевой лист а при необходимости работы вблизи линии электропередачи эти данные должны быть записаны в наряде-допуске. В путевом листе должно быть указано что кран находится в исправном состоянии. 3. Обеспечить наличие на стреловых самоходных кранах предупредительных надписей «Не стой под стрелой и в зоне возможного ее опускания» «Запрещается работа вблизи ЛЭП без наряда-допуска» «Берегись поворота крана» . 4. Производить осмотр кранов перед выходом их из гаража и обеспечивать устранение обнаруженных неисправностей при этом должно быть обращено особое внимание на состояние постоянно замкнутых ленточных тормозов механизмов подъема и изменения вылета стрелы отсутствие трещин в ленте и собачках исправность и надежность креплений отсутствие масла на шкиве и т. п. осмотр которых с разборкой и с помощью лупы должен производиться не реже одного раза в 10 дней с отметкой в журнале осмотра. 66. Лицо ответственное за исправное состояние грузоподъемных машин не должно допускать к работе и обслуживанию кранов необученных крановщиков слесарей и работу кранов при отсутствии обученных стропальщиков или при отсутствии лица ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами. 67. Лицо ответственное за исправное состояние грузоподъемной машины должно систематически производить инструктаж слесарей и электромонтеров по вопросу правильного содержания кранов а крановщиков кроме того по правильной установке кранов и безопасному производству работ разбирая случаи допущенных ими нарушений аварий и травматизма. 68. При инструктаже крановщиков автомобильных гусеничных и пневмоколесных кранов должно быть обращено особое внимание их на: а недопустимость установки крана для работы ближе 30 м от линии электропередачи без наряда-допуска определяющего условия безопасного выполнения работы; б порядок установки крана на дополнительных опорах на уклонах откосах на краю траншей и котлованов; в порядок проверки тормозов механизмов подъема груза и изменения вылета стрелы и возможные неисправности их; г опасность пребывания людей вблизи работающего крана из-за возможности травмирования при повороте крана. 69. При инструктаже крановщиков стреловых самоходных кранов всех типов автомобильных пневмоколесных гусеничных должно быть обращено внимание их на необходимость соблюдения расстояния между поворотной частью крана при любом его положении и ближайшими строениями или штабелями грузов и другими предметами не менее 1 ж. Лицо ответственное за исправное состояние грузоподъемной машины должно также ознакомить крановщиков этих кранов с указаниями содержащимися в инструкции завода-изготовителя о возможности совмещения операций при работе крана а также о возможности и условиях опускания стрелы с грузом. 70. Лицо ответственное за исправное состояние грузоподъемных машин проводя инструктаж с крановщиками должно объяснить им в каких отдельных случаях при работе крана помимо стропальщиков на месте производства работ краном должен быть также сигнальщик. 71. При инструктаже обслуживающего персонала кранов работа которых возможна в отдельных случаях только по получении наряда-допуска лицо ответственное за исправное состояние грузоподъемных машин обязано систематически разъяснять персоналу случаи в которых необходимо получить наряд-допуск его содержание оформление и значение для обеспечения безопасности работ. 72. Лицо ответственное за исправное состояние грузоподъемных машин не должно оставлять без внимания установленные им случаи нарушения «Правил по кранам» и принимать меры к недопущению их в дальнейшем. В случае если эти нарушения производятся с ведома лица ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами он должен приостановить работу крана и поставить об этом в известность руководство геологической организации в подчинении которой находится это лицо. 73. При выявлении неисправностей крана лицо ответственное за исправное состояние грузоподъемных машин должно принять меры к их устранению. В частности не должна допускаться работа крана до устранения: а трещин в металлоконструкциях и механизмах крана; б ослаблений креплений в стыках металлоконструкций или деталей механизмов; в неисправности механизмов или при недопустимом износе их деталей канатов и крюков; г неисправности отсутствии ограничителя грузоподъемности концевых выключателей механизмов подъема стрелы или груза указателей грузоподъемности сигнальных приборов. Работа крана не допускается без разрешения Госгортехнадзора в случаях предусмотренных «Правилами по кранам» а также без разрешения лица осуществляющего надзор за грузоподъемными машинами в данной геологической организации по истечении срока работы указанного в паспорте крана. В тех случаях когда кран представителем Госгортехнадзора останавливался принудительно с опломбированием пломба может быть снята только с разрешения Госгортехнадзора а сохранность ее с момента постановки до момента снятия возлагается на лицо ответственное за исправное состояние грузоподъемной машины. 74. После ремонта или переделки металлоконструкции крана стрелы портала лицо ответственное за исправное состояние грузоподъемной машины должно обеспечить хранение документов подтверждающих качество металла электродов и сварки примененных при ремонте. 75. Ввод кранов в эксплуатацию после ремонта должен производиться в порядке предусмотренном «Правилами по кранам». Дата и время ввода крана в эксплуатацию должны записываться в журнал лицом ответственным за исправное состояние грузоподъемной машины. XI. ПОЛОЖЕНИЕ О ЛИЦАХ ОТВЕТСТВЕННЫХ ЗА БЕЗОПАСНОЕ ПРОИЗВОДСТВО РАБОТ ПО ПЕРЕМЕЩЕНИЮ ГРУЗОВ КРАНАМИ 76. Лицо ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами на любом объекте геологической организации назначается приказом по этой или вышестоящей организации. Этим лицом может быть инженерно-технический работник соответствующей квалификации технический руководитель производитель работ старший мастер и др. знающий «Правила по кранам» «Правила устройства электроустановок» в части обслуживания кранов производственные инструкции для стропальщиков крановщиков таблицы грузовых характеристик передвижных стреловых кранов см. приложение 3 сдавший экзамен в комиссии назначаемой в порядке установленном вышестоящей геологической организацией и имеющий удостоверение. Периодическая проверка знаний этих лиц производится через три года. 77. Ответственность за производство работ по перемещению грузов кранами в течение каждой рабочей смены может быть возложена только на одно лицо. Плакат с указанием фамилии и должности ответственного лица должен быть вывешен на всех объектах работ. Приказы о назначении ответственных лиц хранятся у руководства геологической организации. 78. Во время отпуска командировки болезни или других случаев отсутствия лица ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами выполнение его обязанностей должно быть возложено на другого инженерно-технического работника в порядке предусмотренном настоящей инструкцией. 79. Лицо ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами обязано: 1. Знать существующую знаковую сигнализацию между стропальщиками и крановщиками проверять знания указанными работниками этой сигнализации и инструктировать их. 2. Организовать на данном объекте работу по безопасному перемещению грузов кранами. 3. Не допускать к обслуживанию кранов необученный и неаттестованный персонал стропальщиков крановщиков слесарей . Проверять наличие у них удостоверений производственных инструкций графических изображений правильных и безопасных способов обвязки грузов а у крановщиков передвижных кранов наличие в путевом листе штампа и подписи лица ответственного за исправное состояние крана. 4. Проставлять в штампе фамилии и номера удостоверений стропальщиков и разрешая производство работ ставить свою подпись. 5. Инструктировать перед началом каждый смены стропальщиков крановщиков о порядке производства работ и особенно о порядке работ вблизи котлованов траншей откосов по подъему крупногабаритных и нестандартных грузов о порядке складирования их и т. д. 6. Не допускать производства работ кранами в охранной зоне высоковольтной линии без согласования с организацией эксплуатирующей линию. Следить чтобы работа кранов и других грузоподъемных машин вблизи ЛЭП любого напряжения производилась только при наличии наряда-допуска подписанного руководителем геологической организации. Такие работы должны производиться под обязательным наблюдением специально выделенного инженерно-технического работника. Расстояние по горизонтали между крайней точкой механизма головкой стрелы грузовыми тросами или грузом при наибольшем вылете стрелы и ближайшим проводом линии электропередачи должно быть не менее предусмотренного настоящей инструкцией. 7. Запрещать передвижение кранов под ЛЭП с поднятой стрелой. Следить чтобы при передвижении кранов и других грузоподъемных механизмов под проводами действующих ЛЭП при отсутствии дорожных знаков указывающих габарит проезда соблюдалось расстояние по вертикали между самой верхней точкой крана и низшей точкой провисания провода указанное в настоящей инструкции. 8. Обеспечивать стропальщиков исправными испытанными стропами вспомогательными грузозахватными приспособлениями и тарой. В случае их неисправности или несоответствия весу поднимаемого груза запрещать работу крана. 9. Сообщать крановщику стропальщику фактический вес подлежащих подъему грузов а также контролировать наличие и соответствие маркировки груза фактическому весу деталей. 10. Следить за безопасным выполнением стропальщиками такелажниками крановщиками производственных инструкций и инструктировать их о безопасных методах работы. 11. Следить за соблюдением всех габаритов безопасности и особенно за тем чтобы при работе крана расстояние между поворотной частью крана при любом его положении и габаритами здания сооружения столбов деревьев и т. п. было не менее 1 м. 12. Не допускать пребывания стропальщиков такелажников в зоне возможного опускания стрелы под поднятым или перемещаемым грузом а в зоне работы крана посторонних лиц в том числе и рабочих данного участка. Не допускать пребывания грузчиков стропальщиков в полувагонах кузовах машин и др. подвижного состава в момент подъема или опускания груза. 13. Следить чтобы строповка длинномерных элементов поднимаемых в горизонтальном положении производилась не менее чем двумя стропами "в удавку" или специальными траверсами. Для направления длинномерного груза использовать оттяжки или крючья багры . 14. Не допускать подтяжку грузов при косом положении грузовых канатов подъем защемленного примерзшего или засыпанного груза а также груза находящегося в неустойчивом положении. 15. Назначать сигнальщика дополнительно к стропальщику если зона обслуживания краном полностью не обозревается из кабины крановщика. Обеспечивать стропальщиков сигнальщиков нарукавной повязкой хорошо видимой из кабины крановщика. 16. Прекращать работу крана при обнаружении неисправности крана чалочных канатов или других вспомогательных грузозахватных приспособлений и тары пребывание посторонних лиц в зоне работы крана и в других случаях которые могут привести к аварии или несчастному случаю. Следить за безусловным выполнением других требований безопасности предусмотренных «Правилами по кранам». 80. Все работы не связанные с эксплуатацией крана но производимые в зоне его действия перед началом смены должны быть согласованы с лицом ответственным за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами. 81. Руководство геологической организации обязано создать условия для выполнения лицом ответственным за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами возложенных на него обязанностей и обеспечить надзор за исправным содержанием крана и правильной безопасной его эксплуатацией. XII. ПРОИЗВОДСТВО ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫХ РАБОТ ГРУЗОПОДЪЕМНЫМИ КРАНАМИ И АВТОПОГРУЗЧИКАМИ 82. Для управления и обслуживания стрелового передвижного крана руководство геологической организации назначает крановщика имеющего при себе удостоверение на право управления краном данного типа а для подвешивания груза на крюк крана стропальщика или зацепщика. Крановщик и стропальщик несут полную ответственность за точное выполнение всех обязанностей возложенных на них производственной инструкцией разработанной администрацией на основании типовых инструкций. 83. Лицо ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами обязано соблюдать следующие правила: 1. Установка автомобильных пневмоколесных гусеничных кранов для работы на свеженасыпанном неутрамбованном грунте а также на площадке с уклоном более указанного в паспорте грузоподъемной машины не разрешается. 2. Установка грузоподъемных машин на краю откоса или канавы разрешается при соблюдении расстояний от бровки канавы откоса до ближайшей опоры указанных в табл. 2. При невозможности соблюдения указанных расстояний откос должен быть укреплен. Таблица 2 Наименьшее допустимое расстояние от бровки канавы до ближайших опор крана Глубина канавы Н м Грунт ненасыпной песчаный и гравийный супесчаный суглинистый глинистый лёссовый сухой Расстояние от основания откоса до ближайшей опоры м 1 1 5 1 25 1 0 1 0 1 0 2 3 0 2 4 2 0 1 5 2 0 3 4 0 3 6 3 25 1 75 2 5 4 5 0 4 4 4 0 2 0 3 0 5 6 0 5 3 4 75 2 25 3 5 3. При установке стрелового самоходного крана автомобильного гусеничного пневмоколесного расстояние между поворотной частью крана при любом его положении и габаритами строений штабелями грузов столбов деревьев или другими предметами должно быть не менее 1 м. 4. При установке кранов на дополнительные опоры под эти опоры должны быть подложены прочные и устойчивые подкладки или выложены шпальные клетки. При гололеде подкладки должны быть уложены в углубление грунта. При необходимости установки на дополнительные опоры автомобильные и пневмоколесные краны должны устанавливаться на все опоры. Подкладки под опоры крана должны являться инвентарной принадлежностью крана. 5. Производство погрузочно-разгрузочных работ краном после правильной его установки должно вестись с соблюдением всех мер предосторожности обеспечивающих безопасность персонала обслуживающего кран крановщика стропальщика а также рабочих занятых в необходимых случаях в бригаде. 84. Лицо ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами обязано организовать на участке где применяются грузоподъемные краны ведение работ с соблюдением правил безопасности. 85. Автопогрузчики на колесах с грузолентами могут использоваться только на железобетонных асфальтовых и других гладких и прочных покрытиях а автопогрузчики с пневматическими шинами кроме того на покрытиях из обработанного камня и выровненных земляных площадках. Запрещается использовать автопогрузчик для отрыва примерзших или заваленных грузов при отсутствии под ними просвета необходимого для свободного прохода вил. 86. Перед началом работы необходимо проверить надежность крепления пальцев шарниров цепей всех шарниров рычагов и тяг рулевого управления ответственных болтовых соединений исправное действие сигнала и механизмов погрузчика. 87. Перед подъемом и опусканием груза автопогрузчик следует поставить на ручной тормоз. Подъезжать к грузу необходимо со стороны наиболее удобной для подхвата груза на вилы с расчетом расположения центра тяжести груза по возможности ближе как к передним стенкам вил так и к середине каретки грузоподъемника. 88. Подъем груза следует производить при вертикальной или наклоненной назад раме грузоподъемника. Подъем и опускание грузов следует производить осторожно без рывков. Наклон рамы грузоподъемника вперед особенно при поднятом грузе производить осторожно на малых оборотах двигателя. 89. Мелкий штучный груз разрешается поднимать и перевозить только в специальной таре предохраняющей его от падения во время работы. 90. Запрещается пребывание людей под грузом. 91. Движение автопогрузчика как с грузом так и без него разрешается только при транспортном положении рамы грузоподъемника. Транспортным считается положение грузоподъемника когда груз поднят на высоту не менее дорожного просвета автопогрузчика но не более 0 5 м для автопогрузчика на пневматических шинах и 0 25 ж для автопогрузчика на грузолентах а рама грузоподъемника полностью наклонена назад. Движение с поднятым грузом и наклоненной вперед рамой грузоподъемника запрещается. Трогаться с места необходимо плавно без рывков на малых оборотах двигателя после того как грузчики помогавшие устанавливать груз по сигналу водителя отошли от груза и автопогрузчика. Во время движения резкое торможение не допускается. 92. Водителю запрещается оставлять без присмотра машину с работающим двигателем а также покидать пост управления при поднятом грузе. При появлении подозрительных шумов треска скрежета необходимо немедленно остановить автопогрузчик принять меры к определению причин неисправности и не начинать работу пока полностью не будут устранены все замеченные дефекты. 93. Давление в шинах должно соответствовать величинам указанным в технической характеристике автопогрузчика. Работа на шинах имеющих сквозные пробои и повреждение корда не разрешается. ПРИЛОЖЕНИЕ 1. Знаковая сигнализация применяемая при перемещении грузов кранами Наименование операции Сигнал Поднять груз или крюк Прерывистое движение вверх руки перед грудью ладонью вверх; рука согнута в локте Опустить груз или крюк Прерывистое движение вниз руки перед грудью ладонью вниз; рука согнута в локте Повернуть стрелу вправо Движение руки согнутой в ломе по направлению требуемого движения стрелы Повернуть стрелу влево Движение руки согнутой в локте ладонью влево Передвинуть кран вперед Движение вытянутой руки ладонью по направлению требуемого движение крана Передвинуть кран назад Движение вытянутой руки ладонью по направлению требуемого движения крана Поднять стрелу Подъем вытянутой руки предварительно опущенной до вертикального положения; ладонь раскрыта Опустить стрелу Опускание вытянутой руки предварительно поднятой до вертикального положения; ладонь раскрыта Стоп прекратить подъем или передвижение Резкое движение руки вправо и влево на уровне пояса; ладонь обращена вниз Осторожно применяется перед подачей какого-либо из перечисленных выше сигналов когда требуется незначительное перемещение Кисти рук обращены ладонями одна к другой на небольшом расстоянии; руки при этом подняты вверх ПРИЛОЖЕНИЕ 2 НОРМЫ БРАКОВКИ СТАЛЬНЫХ КАНАТОВ 1. Браковка находящихся в работе стальных канатов тросов производится по числу обрывов проволок на длине одного шага свивки. Браковка канатов изготовленных из проволоки одинакового диаметра производится согласно данным табл. 1 и рисунка. 2. Шаг свивки каната определяют следующим образом. На поверхности какой-либо пряди см. рисунок наносят метку точка а от которой отсчитывают вдоль центральной оси каната столько прядей сколько их имеется в сечении каната например 6 в шестипрядном канате и на следующей после отсчета пряди в данном случае на седьмой наносят вторую метку точка б . Расстояние между метками точками а и б принимается на шаг свивки каната. У многопрядных тросов например у каната 18 X 19 = 342 проволоки с одним органическим сердечником имеется 6 прядей во внутреннем слое и 12 в наружном отсчет прядей производят исходя из числа прядей в наружном слое. 3. Браковка каната изготовленного из проволок различного диаметра например конструкции 6 X 19 = 114 проволок с одним органическим сердечником производится согласно данным приведенным в первой графе табл. 1 причем число обрывов как норма браковки принимается за условное. При подсчете обрыв тонкой проволоки принимается за 1 а обрыв толстой проволоки за 1 7. Например если на длине одного шага свивки каната при первоначальном коэффициенте запаса прочности до 6 имеется шесть обрывов Таблица 1 Число обрывов проволок на длине одного шага свивки при котором канат должен быть забракован Конструкция канатов Свивка Первоначальный коэффициент запаса прочности при установленном «Правилами по кранам» отношении D:d* До 6 Свыше 6 до 7 Свыше7 4x19 = 114 и один органический сердечник Крестовая 12 14 16 Односторонняя 6 7 8 6X37=222 и один органический сердечник Крестовая 22 26 30 Односторонняя 11 13 15 -6X61=366 и один органический сердечник Крестовая 36 38 40 Односторонняя 18 19 20 18X19 = 342 и один органический сердечник Крестовая 36 38 40 Односторонняя 18 19 20 * D диаметр барабана мм; d диаметр каната мм. топких проволок и пять обрывов толстых проволок то условное число обрывов составляет 6 X 1 + 5 X 1 7 = 14 5 т. е. более 12 см. табл. 1 и следовательно канат надлежит забраковать. 4. Число проволок на одном шаге свивки как признак браковки каната конструкция которого не указана в табл. 1 определяют исходя из данных помещенных в этой таблице для каната ближайшего по числу прядей и числу проволок в сечении. Например для каната конструкции 8 X 19 = 152 проволоки с одним органическим сердечником ближайшим по табл. 1 является канат 6 X 19 = 114 проволок с одним органическим сердечником Для определения признака браковки следует данные табл. 1 число обрывов на одном шаге свивки для каната 6 X 19= 114 проволок с одним органическим сердечником умножить на коэффициент 96 : 72 = 1 33 где 96 и 72 число проволок в наружных слоях прядей одного и другого каната. Число проволок в наружных слоях прядей берется из соответствующего ГОСТа или определяется путем подсчета на канате 5. Канаты грузоподъемных машин предназначенных для подъема людей а также транспортирующих расплавленный или раскаленный металл кислоты взрывчатые огнеопасные и ядовитые вещества бракуют при вдвое меньшем числе обрывов проволок на одном шаге свивки чем указано в табл. 1. 6. При наличии у каната поверхностного износа или коррозии проволок число обрывов проволок на шаге свивки как признак браковки должно быть уменьшено в соответствии с данными табл. 2. Таблица 2 Уменьшение диаметра проволок в результате поверхностного износа или коррозии % Число обрывов проволок на шаге свивки % от норм указанных в табл. 1 10 85 15 75 20 70 25 60 30 и более 50 Примечание. Определение износа или коррозии проволок по диаметру производится при помощи микрометра или иного инструмента обеспечивающего достаточную точность. Для этого отгибается конец проволоки в месте обрыва на участке наибольшего износа. Замер оставшейся толщины проволоки производится у отогнутого конца после предварительного удаления с него грязи и ржавчины. При износе или коррозии достигших 40% и более первоначального диаметра проволок канат должен быть забракован. 7. При наличии меньшего числа обрывов проволок на длине одного шага свивки чем указано в табл. 1 или меньшего числа чем определено согласно указаниям в пп. 3 4 5 и 6 а также при наличии поверхностного износа проволок без обрыва их канат может быть допущен к работе при условии: а тщательного наблюдения за его состоянием при периодических осмотрах с записью результатов в журнал осмотров; б смены каната по достижении степени износа указанной в настоящих нормах. 8. Если груз подвешен на двух канатах то каждый канат бракуется в отдельности причем допускается замена одного более изношенного каната. 9. При обнаружении в канате оборванной пряди канат к дальнейшей работе не допускается. ПРИЛОЖЕНИЕ 3 ГРУЗОВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ АВТОМОБИЛЬНЫХ И ПНЕВМОКОЛЕСНЫХ КРАНОВ На опорах Без опор Вылет стрелы м Грузоподъемность Т Вылет стрелы м Грузоподъемность Т Высота подъема крюка м Автокран К-32 и ЛАЗ-690 длина стрелы 6 2 м 2 5 3 0 2 5 1 0 6 6 3 0 2 0 3 0 0 9 3 5 1 5 3 5 0 75 6 4 4 5 1 0 4 5 0 5 5 9 5 5 0 75 5 5 0 4 5 0 Автокран АК-5-Г длина стрелы 6 2 м 2 5 5 0; 4 0 6 5 3 0 3 2 6 25 3 8 2 7 5 75 4 5 1 8 5 5 5 5 1 0 4 5 Автокран К-51 длина стрелы 7 5 м 3 8 5 0 4 0 2 0 7 5 5 0 3 0 5 0 1 5 6 75 6 5 2 0 7 0 0 75 5 25 Тоже длина стрелы 12 0 м 4 5 3 0 4 5 1 0 12 0 6 0 2 0 6 0 075 11 4 7 5 1 5 8 0 0 5 10 5 9 0 1 0 10 0 0 25 9 2 Автокран К-53 длина стрелы 7 35 м 3 8 7 5 3 0 5 0 4 5 2 25 6 5 3 0 7 0 1 125 Тоже длина стрелы 11 75л; 4 5 4 5 4 5 1 5 6 0 3.0 6 0 1 125 7 5 2 25 9 0 0 73 9 0 1 5 10 0 0 375 Автокран К-104 длина стрелы 10м 4 0 10 0 4 0 4 0 9 5 5 5 6 0 5 5 2 5 8 7 8 0 3 5 8 0 1 4 7 3 10 0 2 2 10 0 1 0 4 5 Автокран К-104 длина стрелы 18м 5.0 6 0 5 0 1 5 16 2 7 0 4 0 7 0 1 0 16 4 9 0 2 5 9 0 0 6 16 0 13 0 1 25 13 0 0 25 14 0 Ппевмоколесный кран К-102 длина стрелы 11 м 4 0 10 0 10 5 5 0 8 0 10 7 7 0 5 0 9 7 10 0 3 0 6 9 Тоже длина стрелы 14 8м 4 0 8 5 14 0 6 0 5 5 14 4 8 0 4 0 13 5 10 0 3 0 12 25 12 0 2 3 10 45 15 0 1 7 5 5 Тоже длина стрелы 18 м 4 0 7 5 16 0 6 0 5 0 17 3 8 0 3 5 17 0 10 0 2 5 16 0 15 0 1 5 12 0 17 0 1 0 8 7 Пневмоколесные краны К-129 К-124 длина стрелы 10м 4 2 12 0 4 2 10 0 9 0 5 0 9 0 5 0 7 5 8 8 7 0 5 5 7 0 4 5 7 85 10 0 3 0 10 0 2 5 4 5 Тоже длина стрелы 18 м 6 0 6 5 6 0 5 0 16 5 8 0 4 0 8 0 3 0 16 0 12 0 2 0 12 0 1 5 14 0 17 0 0 8 17 0 0 6 8 65 Тоже длина стрелы 22 м 7.0 3 6 7 0 3 0 20 1 12 0 1 5 12 0 1 2 19 0 17 0 0 7 17 0 0 5 15 0 20 0 0 4 20 0 0 3 11 5 Пневмоколесный кран К-161 длина стрелы 10м 3 75 16 0 3 75 9 0 8 8 6 0 8 0 6 0 5 0 8 3 7 5 5 75 7 5 3 75 7 5 10 0 3 75 10 0 2 5 3 7 Тоже длина стрелы 15 м 5 0 9 0 5 0 5 5 13 5 8 5 4 5 8 5 2 75 12 5 11 0 3 2 11 0 2 0 10 6 13 5 2 4 13 5 1 5 7 8 Тоже длина стрелы 20 м 6 5 5 5 6 5 3 5 18 3 11 0 2 5 11 0 1 5 16 4 14 0 1 75 14 0 1 0 14 6 18 0 1 3 18 0 0 75 9 8 Тоже длина стрелы 25 м 7 5 4 0 7 5 2 25 22 8 14 0 1 5 14 0 1 5 20 8 17 5 1 0 17 5 0 5 18 5 23 0 0 7 23 0 11 4 Грузовые характеристики кранов других типов Наименование кранов Грузоподъемность Т Вылет стрелы м Высота подъема м Кран погрузчик КП-10 КП-25 .... 10/5 7/18 23/13 Кран монтажный на тракторе ТКЭ-53 5/3 8 2 35/6 0 6 7/12 0 Монтажный автокран СМК-7 ..... 7 5/1 0 4 0/14 0 9 5/6 9 Автокран АК-5 АК-27 ........ 5/0 5 2 5/9 0 7 2/7 6 Автокран К-61 ............ 6 0/1 0 3 6/9 0 7 0/8 6 Кран монтажный на тракторе АзНИИМаш-5 ............ 5 2 7 Грузовые характеристики автопогрузчиков Марка автопогрузчика Грузоподъемность Т Высота подъема м 4041 3 3 65 4042 5 3 65 4043 3 5 15 4045 5 5 15 ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ФОРМА ЖУРНАЛА ПЕРИОДИЧЕСКИХ ОСМОТРОВ КРАНА Дата осмотра крана Результат осмотра и выявленные неисправности с подписью лица производившего осмотр Отметка об устранении неисправности и подпись лица устранившего неисправность ФОРМА ЖУРНАЛА РЕГИСТРАЦИИ И ПЕРИОДИЧЕСКИХ ОСМОТРОВ ГРУЗОЗАХВАТНЫХ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ И ТАРЫ Инвент. № грузозахватных приспособлений и тары Наименование грузозахватного приспособления и тары Дата произведенного освидетельствования и результаты Подпись лица производившего осмотр ЖУРНАЛ ПРОВЕРКИ ЗНАНИЙ ПЕРСОНАЛА ОБСЛУЖИВАЮЩЕГО ГРУЗОПОДЪЕМНЫЕ КРАНЫ № пп Фамилия имя отчество Кем выдано удостоверение и дата его выдачи Оценка по удостоверению Ежегодная повторная проверка знаний Дата Оценка знаний Дата Оценка знаний Дата Оценка знаний