НПАОП 92.3-1.01-79

НПАОП 92.3-1.01-79 Правила техники безопасности для театров и концертных залов

МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ СССР ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ТЕАТРОВ И КОНЦЕРТНЫХ ЗАЛОВ Утверждены Министерством культуры СССР Согласовано с Президиумом Центрального комитета профессионального союза работников культуры СССР 23 мая 1979 года СОДЕРЖАНИЕ Раздел I ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТ И ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Глава 1. Порядок действия «Правил» и ответственность за их выполнение § 1. Общие требования § 2. Обязанности права и ответственность административного технического и художественного персонала § 3. Инструктаж и обучение по технике безопасности и производственной санитарии § 4. Требования к производственному персоналу Глава 2. Территория здания Раздел II ТРЕБОВАНИЯ К ПОМЕЩЕНИЯМ И РАЗМЕЩЕНИЮ В НИХ ОБОРУДОВАНИЯ Глава 3. Зрительский комплекс § 1. Зрительные залы § 2. Общие требования к помещениям для зрителей § 3. Вестибюли кулуары и гардеробные . § 4. Буфеты § 5. Санитарные узлы § 6. Курительные § 7. Кабинет дежурного врача Глава 4. Помещение для художественного и производственно-технического персонала § 1. Артистические уборные § 2. Репетиционные залы комнаты для индивидуальных занятий солистов § 3. Туалетные уборные комнаты для личной гигиены женщин § 4. Душевые § 5. Служебные буфеты § 6. Дежурные костюмерные и гримерно-парикмахерские Глава 5. Сценический комплекс § 1. Сцена эстрада арена § 2. Планшет § 3. Колосники § 4. Трюм § 5. Галереи переходные мостики § 6. Помещение оркестровой ямы § 7. Арьерсцена авансцена карманы Глава 6. Помещения для обслуживания сцены эстрады § 1. Выносные осветительские галереи § 2. Осветительские ложи § 3. Светопроекционные и рирпроекционные § 4. Тиристорные § 5. Помещения машинных залов и станций управления электроприводами § 6. Аппаратные управления светом § 7. Аппаратные электроакустического оборудования § 8. Помещение киноустановок Глава 7. Мастерские и склады § 1. Живописно-декорационная мастерская § 2. Столярная мастерская § 3. Монтировочная § 4. Бутафорская мастерская § 5. Слесарная мастерская § 6. Постирочная пропиточная красильня § 7. Пошивочная драпировочная гладильня § 8 Гардеробная текущего сезона и склады костюмов § 9. Склады объемных декораций Раздел III МЕХАНИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ Глава 8. Верхнее оборудование. Общие требования к сценическим подъемам § 1. Декорационные подъемы § 2. Индивидуальные подъемы § 3. Антрактный занавес § 4. Противопожарный занавес § 5.Софитные подъемно-опускные фермы § 6. Подъемно-опускные осветительские мостики § 7. Мягкий горизонт и панорама § 8. Портальные кулисы § 9. Передвижные осветительные рамы §10. Полетные устройства § 11. Дымовые люки Глава 9. Нижнее оборудование. Общие требования к сценическим устройствам планшета § 1. Круг круг с кольцом § 2. Передвижные площадки фурки § 3. Подъемно-опускные площадки § 4. Люки-провалы § 5. Сейфы § 6. Постановочные транспортеры § 7. Трансформирующаяся рампа § 8 Телескопические подъемники Глава 10. Эксплуатация механического оборудования сцен эстрад § 1. Общие требования § 2. Требования техники безопасности при эксплуатации механического оборудования § 3. Требования техники безопасности при эксплуатации полетных устройств § 4. Требования к стальным канатам . § 5. Требования к пеньковым канатам . § 6. Требования к карабинам и кольцам. Глава 11. Лифты Раздел IV ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ Глава 12. Освещение. Общие требования § 1. Аварийное освещение § 2. Рабочее освещение § 3. Постановочное освещение § 4. Регулирующая аппаратура Глава 13. Электроснабжение § 1. Общие требования § 2. Схемы электропитания и ТП § 3. Выполнение и защита электрических сетей Глава 14. Электробезопасность § 1. Общие требования § 2. Заземление и зануление § 3. Молниезащита Глава 15. Эксплуатация электрических установок . § 1. Общие требования § 2. Аккумуляторные установки § 3. Электрорекламные установки § 4. Работа с электроинструментом РАЗДЕЛ V ЭЛЕКТРОАКУСТИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ СВЯЗЬ И КИНОУСТАНОВКИ Глава 16. Электроакустическое оборудование телевидение и радио Глава 17. Связь и сигнализация. Глава 18. Киноустановки Глава 19. Эксплуатация электроакустического оборудования связи и киноустановок Раздел VI ОФОРМЛЕНИЕ СПЕКТАКЛЯ КОНЦЕРТА Глава 20. Постановочные устройства. Общие требования § 1. Станки § 2. Лестницы § 3. Круги накладные § 4. Фурки § 5. Транспортеры Глава 21. Декорации бутафория реквизит . . . . . § 1. Объемные и мягкие декорации § 2. Мебель реквизит бутафория Глава 22. Требования гигиены и безопасности для исполнителей § 1. Грим § 2. Парики § 3. Костюмы § 4. Батальные сцены Глава 23. Животные на сцене Раздел VII ОТДЕЛЬНЫЕ ВИДЫ РАБОТ Глава 24. Художественно-декоративные работы Глава 25. Ремонтные работы Глава 26. Антисептирование и огнезащитная обработка древесины Глава 27. Сварочные работы § 1. Общие требования § 2. Газовая сварка Глава 28. Монтировка и перевозка декораций Раздел VIII САНИТАРНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ Глава 29. Вентиляция и кондиционирование воздуха Глава 30. Холодильные станции Глава 31. Водоснабжение канализация теплоснабжение пылеудаление Глава 32. Эксплуатация санитарно-технического оборудования ПРИЛОЖЕНИЯ 1. Перечень правил и норм по технике безопасности действующих в других отраслях промышленности и распространенных на предприятия и организации обслуживаемые профсоюзом работников культуры 2. Перечень действующих правил и норм по технике безопасности и промышленной санитарии согласованных с ЦК профсоюза работников культуры 3. Акт технического осмотра здания театра концертного зала 4. Паспорт спектакля концерта 5. Акт приемки декоративного оформления спектакля концерта 6. Отчет о выполнении комплексного плана улучшении условий охраны труда и санитарно-оздоровительных мероприятий 7. Соглашение на проведение мероприятий по охране труда 8. Акт проверки выполнения соглашения на проведение мероприятий по охране труда 9. Отчет о пострадавших при несчастных случаях связанных с производством 10. Акт о несчастном случае на производстве форма Н-1 11. Положение о расследовании и учете несчастных случаев на производстве 12. Положение о проведении инструктажа и обучения по технике безопасности с работниками театров и концертных залов 13. Контрольный лист проведения инструктажа по технике безопасности 14 Журнал учета инструктажей по технике безопасности 15. Протокол проверки знаний правил 16. Удостоверение о проверке знаний по технике безопасности 17. Нормы и сроки испытаний подъемных механизмов и приспособлений 18. Нормы браковки стальных канатов 19. Отраслевые нормы освещенности помещений зрелищных зданий 20. Классификация помещений в зданиях театров и концертных залов по степени пожароопасности и взрывоопасности 21 Первая помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях РАЗДЕЛ I ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТ И ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Глава I ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЯ «ПРАВИЛ» И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ИХ ВЫПОЛНЕНИЕ § 1. Общие требования 1.1.1.1. Настоящие Правила распространяются на все действующие реконструируемые и строящиеся театры и концертные залы. 1.1.1.2. Действующие ранее «Правила техники безопасности и производственной санитарии в театрах» утвержденные Президиумом ЦК профсоюза работников культуры и Министерством культуры СССР 30 августа 1965 г. теряют силу. 1.1.1.3. Перечень нормативных документов межотраслевого значения правил и норм по технике безопасности действующих в других отраслях промышленности которые распространяются на предприятия и организации входящие в профсоюз работников культуры приводится в приложении 1 2. 1.1.1.4. Все разрабатываемые и действующие в театрах и концертных залах инструкции по технике безопасности должны соответствовать настоящим «Правилам». 1.1.1.5. Отступления от настоящих «Правил» не допускаются. 1.1.1.6. Проектирование механического оборудования сцен и эстрад постановочного освещения и звукокинотехнологического оборудования новых и реконструируемых зданий театров и концертных залов должно выполняться силами специализированных проектных организаций. 1.1.1.7. Театры и концертные залы перед открытием театрально-концертного сезона предъявляются к сдаче междуведомственной комиссии состоящей из представителей горсовета облсовета райсовета государственной санитарно-эпидемиологической станции технической инспекции труда профсоюза Государственного пожарного надзора Госэнергонадзора вышестоящей организации культуры. 1.1.1.8. Администрация театра концертного зала представляет междуведомственной комиссии техническую документацию: акт технического осмотра здания театра концертного зала приложение 3 ; паспорт санитарно-технического состояния театра концертного зала приложение 3 ; заключение о состоянии конструктивных элементов здания; заключение о состоянии штукатурки потолков стен лепных украшений зрительской и закулисной частей здания; заключение о состоянии механического оборудования сцены эстрады; технические паспорта на действующее сценическое и общеинженерное оборудование; технический отчет по электрическому испытанию изоляции электросетей и измерению сопротивления устройств защитного заземления электрооборудования; акт испытания крюков подвеса потолочных люстр настенных бра; протоколы испытания защитных средств диэлектрических перчаток галош бот резиновых ковриков монтерского инструмента предохранительных поясов и т. п. ; журналы учета инструктажей по технике безопасности и другую техническую документацию по требованию комиссии. На основании акта междуведомственной комиссии Исполнительный Комитет городского районного Совета народных депутатов выдает разрешение на право эксплуатации концертного зала. 1.1.1.9. Для контроля соответствия макетов постановок декоративного оформления новых и капитально возобновляемых спектаклей концертов требованиям правил техники безопасности и пожарной безопасности а также охраны труда приказом по театру концертному залу назначается местная постоянно действующая рабочая комиссия в составе: ответственного за общее состояние техники безопасности театра концертного зала главного режиссера главного художника главного балетмейстера главного хормейстера главного инженера руководителей технических служб начальника пожарной охраны старшего инженера инженера по технике безопасности и представителя местного комитета. 1.1.1.10. Местная постоянно действующая комиссия перед сдачей спектакля концерта художественному совету обязана произвести приемку декоративного оформления и составить акт с указанием выявленных недочетов по технике безопасности пожарной безопасности и охране труда и сроков их устранения. 1.1.1.11. Администрация театра концертного зала обязана устранить все нарушения правил техники безопасности отмеченные в акте местной постоянно действующей комиссии; составить паспорт спектакля концерта приложение 4 . 1.1.1.12. Администрация театра концертного зала не позднее чем за 5 дней до выпуска нового или возобновляемого спектакля концерта для приемки декоративного оформления созывает техническую комиссию из представителей местных заинтересованных организаций: технического инспектора труда профсоюза специалистов Управления культуры инспектора Госпожнадзора. 1.1.1.13. Художественно-постановочная часть представляет технической комиссии: а акт местной постоянно действующей комиссии по приемке декоративного оформления спектакля концерта; б паспорт спектакля концерта. 1.1.1.14. При наличии замечаний технической комиссии в части несоответствия представленного декоративного оформления требованиям настоящих «Правил» «Правил пожарной безопасности для театрально-зрелищных предприятий и культурно-просветительных учреждений» и другим директивным документам по охране труда администрация театра концертного зала должна их устранить и до премьеры представить декоративное оформление к повторному приему. Приемка декоративного оформления спектакля концерта оформляется актом зa подписью членов комиссии приложение 5 . 1.1.1.15. При организации показа спектаклей концертов во Дворцах спорта на стадионах в цехах предприятий специально оборудованных поездах и судах администрация театра концертного зала филармонии и др. проводящая гастроли должна совместно с представителями администрации этих сооружений предприятий транспорта и др. разработать временные инструкции по технике безопасности и пожарной безопасности при проведении спектаклей концертов с учетом действующих на этих объектах правил и директивных документов соответствующих министерств и ведомств по вопросам техники безопасности охраны труда и пожарной безопасности. § 2. Обязанности права и ответственность административного технического и художественного персонала 1.1.2.1. Общее руководство работой по технике безопасности и производственной санитарии и ответственность за соблюдение действующего законодательства по охране труда выполнение правил норм инструкций и решений вышестоящих организаций по технике безопасности и производственной санитарии в театре концертном зале возлагается на директора и на лицо назначаемое приказом директора: на директора-распорядителя заместителя директора на главного инженера 1.1.2.2.. Непосредственная организация работы по технике безопасности и производственной санитарии и осуществление контроля за проведением мероприятий по созданию безопасных условий труда в театре концертном зале возлагается на старшего инженера инженера по технике безопасности. Старший инженер инженер подчиняется непосредственно лицу ответственному за технику безопасности в театре концертному залу. 1.1.2.3. В театрах концертных залах где по штатному расписанию отсутствует должность старшего инженера инженера по технике безопасности его функции возлагаются приказом на инженерно-технического работника одной из служб. 1.1.2.4. Директор театра концертного зала обязан: обеспечить разработку комплексного плана улучшения условий охраны труда и санитарно-оздоровительных мероприятий и представлять отчет о его выполнении приложение 6 ; ежегодно заключать с местным комитетом соглашения на проведение мероприятий по охране труда приложение 7 . Выделять на эти цели необходимые средства следить за их освоением. В конце года совместно с месткомом рассматривать акт проверки выполнения соглашения на проведение мероприятий по охране труда приложение 8 ; требовать при издании приказа о зачислении на работу представления необходимых документов о прохождении инструктажа по технике безопасности в соответствии с настоящими «Правилами» и медицинского освидетельствования; разрешать ввод в эксплуатацию новых сценических механизмов оборудования реконструируемых помещений только после приемки их спeциальной кoмиccиeй; разрешать выпуск нового спектакля концерта только после устранения режиссером-постановщиком балетмейстером художником и заведующим художественно-постановочной частью всех замечаний и нарушений техники безопасности и производственной санитарии отмеченных в акте местной постоянно действующей комиссии и в акте технической комиссии вышестоящей организации по приемка декоративного оформления спектакля концерта; приостанавливать работу театра концертного зала или отдельных участков когда создалась угроза для безопасности зрителей творческого производственно-технического и обслуживающего персонала; своевременно предоставлять отчеты о пострадавших при несчастных случаях связанных с производством и освоением средств на мероприятия по охране труда ф. № 7-Т приложение 9 ; решительно пресекать любые нарушения действующих правил норм и инструкций по технике безопасности и производственной санитарии. При поощрениях и премировании работников учитывать выполнение ими правил техники безопасности и производственной санитарии; назначать приказами лиц ответственных за исправное состояние и безопасную эксплуатацию оборудования и объектов подконтрольных органам Госгортехнадзора и Госэнергонадзора; участвовать в расследовании групповых тяжелых и смертельных несчастных случаев на производстве. 1.1.2.5. Лицо назначенное приказом директора ответственным за технику безопасности по театру концертному залу обязано: организовать работу в соответствии с правилами по технике безопасности и нормами производственной санитарии; рассматривать и утверждать перспективные и текущие планы мероприятий и соглашения по охране труда; рассматривать и утверждать планы работ старшего инженера инженера по технике безопасности; принимать меры по своевременному выполнению предписаний органов государственного надзора технической инспекции труда профсоюзов и вышестоящих организаций по устранению имеющихся недостатков в области охраны труда; утверждать акты о несчастных случаях на производстве ф. H-I приложение 10 ; выполнять положение о расследовании и учете несчастных случаев на производстве приложение 11 ; участвовать в рассмотрении проектов строительства реконструкции и капитального ремонта здания и оборудования; разрешать перевозку артистов и технических работников только в специально оборудованных автобусах в сопровождении ответственного представителя администрации фамилия имя и отчество которого вписывается в путевой лист; принимать личное участие в расследовании групповых смертельных и тяжелых несчастных случаев. 1.1.2.6. Главный инженер старший инженер театра концертного зала несет ответственность за: исправное состояние и безопасную эксплуатацию зданий территории всего общеинженерного и сценического оборудования а также коммуникаций; своевременное проведение ремонта зданий территории всего общеинженерного и сценического оборудования а также коммуникаций; осуществление повседневного контроля за организацией в подчиненных службах выполнения рабочими правил безопасности и инструкций; выполнение работ по технике безопасности и производственной санитарии подчиненными ему службами в соответствии с утвержденными планами; организацию проведения инструктажа и проверки знаний по вопросам охраны труда и техники безопасности производственно-технического персонала в подчиненных службах; своевременное выполнение подчиненными службами предписаний Госпожнадзора Госэнергонадзора Госгортехнадзора Госсаннадзора старшего инженера инженера по технике безопасности а также предложений общественных инспекторов и комиссий; организацию планомерного заполнения типового паспорта санитарно-технического состояния условий труда в театре концертном зале по форме утвержденной ЦК профсоюза работников культуры и своевременное устранение выявленных при паспортизации нарушений норм правил и средств безопасности труда. обеспечение работников подчиненных служб спецодеждой спецобувью мылом защитными средствами и т. п.; организацию систематической пропаганды знаний безопасных методов труда. 1.1.2.7. Заведующий художественно-постановочной частью несет ответственность за: исправное состояние декораций бутафории и реквизита; обязательное указание в монтировочных листах безопасных способов сборки декораций обращения с бутафорией и реквизитом; соблюдение норм загрузки и режимов работы сценических механизмов; организацию безопасной работы на сцене эстраде при перемещении декораций и бутафории; организацию безопасного складирования хранения и транспортировки декораций; согласование со старшим инженером инженером по технике безопасности технической документации на декорации постановочные станки и устройства; выполнение работ по технике безопасности и производственной санитарии в соответствии с утвержденными планами; организацию проведения инструктажа и проверку знаний по вопросам охраны труда и техники безопасности постановочного персонала; своевременное выполнение подчиненными службами предписаний постоянно действующей комиссии и технической комиссии вышестоящей организации по приемке декоративного оформления спектакля концерта; обеспечение работников подчиненных служб спецодеждой спецобувью мылом защитными средствами и т. п.; организацию систематической пропаганды знаний безопасных методов труда. 1.1.2.8. Главный режиссер режиссер-постановщик главный балетмейстер балетмейстер . главный художник художник несут ответственность за: своевременный инструктаж артистов и исполнителей по безопасному выполнению поставленных ими сцен или отдельных номеров; соответствие художественно-постановочных решений спектакля концерта настоящим «Правилам»; согласование вносимых ими изменении связанных с техникой безопасности или пожарной безопасностью в художественно-постановочные решения спектакля концерта принятого постоянно действующей комиссией театра и технической комиссией. 1.1.2.9. Начальники служб: механооборудования электрооборудования электронного оборудования и связи заведующий производственными мастерскими и др. несут ответственность за: исправное состояние действующего оборудования приспособлений инструментов и инвентаря закрепленного за их службами; организацию правильной постановки технического надзора и своевременное проведение установленных правилами испытаний механизмов и оборудования электрических измерений и испытаний а также проведение периодических осмотров и гидравлических испытаний сосудов и других устройств работающих под давлением и другого оборудования закрепленного за их службами; своевременное обучение аттестацию и ежегодную проверку знаний рабочих и инженерно-технических работников а также за выдачу им соответствующих удостоверений в подчиненных им службах; выполнение правил и норм по технике безопасности и организацию безопасных условий труда при производстве работ рабочими и инженерно-техническими работниками их служб; своевременную разработку инструкций по технике безопасности по всем профессиям своих служб; обеспечение участков работ с повышенной опасностью и оборудованием схемами предупредительными плакатами надписями и др. в подчиненных им службах. 1.1.2.10. Главный администратор администратор несет ответственность за: организацию порядка обеспечивающего безопасное пребывание зрителей в здании театра концертного зала и на его территории; санитарное состояние зрительской части здания и территории. 1.1.2.11. Помощник режиссера ведущий спектакль несет ответственность за: своевременную подачу команд «повесток» машинистам сцены и другим операторам по безопасному перемещению сценических устройств и декораций в соответствии с партитурой спектакля концерта и места нахождения артистов и исполнителей на сцене; наличие у машинистов сцены и других операторов партитуры спектакля с «повестками» для исполнения его команд. 1.1.2.12. Административный инженерно-технический и художественный руководящий персонал несет ответственность за: возложенные на него обязанности по охране труда и технике безопасности на вверенных ему участках работы; соблюдение законодательства по охране труда и настоящих «Правил»; несчастные случаи на производстве профзаболевания артистов художественного и производственного? персонала и несчастные случаи со зрителями происшедшие в здании театра концертного зала или на его территории вследствие нераспорядительности или действий нарушающих правила безопасности непринятия мер по предотвращению случаев травматизма на вверенных им участках. 1.1.2.13. Ответственный за эксплуатацию автотранспорта заведующий гаражом несет ответственность за: техническое состояние легкового и грузового автотранспорта автофургонов для транспортировки декораций специально оборудованных автобусов для перевозки артистов и технического персонала. технически исправное состояние автотранспорта в соответствии с требованиями «Правил дорожного движения»; организацию в гараже работы в соответствия с требованиями «Правил техники безопасности для предприятий автомобильного транспорта». 1.1.2.14. Старший инженер инженер по технике безопасности обязан: осуществлять методическое и оперативное руководство работой по технике безопасности и производственной санитарии; участвовать в подготовке предложений по обеспечению безопасных методов работы и улучшению условий труда; по согласованию с местным комитетом включать их в план мероприятий по охране труда технике безопасности и производственной санитарии а также осуществлять контроль за их выполнением; контролировать соблюдение руководителями служб участков и других подразделений действующего законодательства постановлений ВЦСПС и ЦК профсоюза работников культуры приказов и инструкций Министерства культуры СССР и министерств культуры союзных республик по вопросам охраны труда и техники безопасности; предписаний санитарно-эпидемиологической станции технической инспекции труда профсоюза; правил и инструкций Госгортехнадзора и Госэнергонадзора; выполнение соглашений с местными комитетами о проведении мероприятий по охране труда и технике безопасности а также правил и норм выдачи спецодежды спецобуви средств индивидуальной защиты; контролировать соблюдение требований техники безопасности и производственной санитарии при монтаже нового оборудования модернизации и ремонте действующего оборудования осуществляемого работниками театра концертного зала; участвовать в согласовании проектов на новое-строительство и на реконструкцию здания технологического и общеинженерного оборудования в части техники безопасности и производственной санитарии; участвовать в комиссиях по приемке в эксплуатацию новых и реконструируемых зданий макетов и декоративного оформления электромеханического и другого оборудования сценических механизмов и устройств компрессоров и оборудования работающего под давлением; проводить вводный инструктаж по технике безопасности со всеми вновь поступающими на работу и вести учет в журнале вводного инструктажа; контролировать обучение безопасным методам работы и организовывать учебу по повышению квалификации административно-технического персонала в части техники безопасности и производственной санитарии; участвовать в работе комиссии по проверке знаний правил техники безопасности и по присвоению квалификационной группы по технике безопасности рабочим и инженерно-техническим работникам; организовать лекции смотры охраны труда стенды распространение инструкций памяток и предупредительных надписей по технике безопасности; участвовать в комиссиях и контролировать своевременное расследование причин аварий и несчастных случаев связанных с производством профотравлений профзаболеваний и проведение мероприятий по предупреждению и устранению этих причин; участвовать в составлении актов о несчастных случаях связанных с производством; регистрировать несчастные случаи составлять отчетную документацию по' производственному травматизму; контролировать освоение средств ассигнуемых на охрану труда технику безопасности и производственную санитарию; контролировать своевременное и правильное заполнение ответственными лицами назначенными приказом директора типового паспорта санитарно-технического состояния условий труда в театре в концертном зале; контролировать устранение выявленных при паспортизации нарушений норм правил и стандартов безопасности труда. предоставлять в дирекцию предложения о поощрении работников за хорошие показатели по технике безопасности и промсанитарии а также о привлечении к ответственности лиц виновных в нарушении правил техники безопасности и производственной санитарии. 1.1.2.15. Старший инженер инженер по технике безопасности имеет право: проверять состояние техники безопасности и производственной санитарии во всех подразделениях театра концертного зала; указывать руководителям служб отделов участков на имеющиеся нарушения и недостатки в охране труда и технике безопасности и давать письменные предписания на их устранение. Предписания старшего инженера инженера по технике безопасности могут быть отменены только лицом ответственным за общее состояние техники безопасности и производственной санитарии театра концертного зала письменным приказом; запрещать пуск в эксплуатацию электротехнического и механического оборудования подъемно-опускных устройств и других механизмов элементов оформления спектакля не отвечающих требованиям техники безопасности; запрещать эксплуатацию здания или отдельных помещений а также оборудования и коммуникаций если имеется угроза для безопасности зрителей производственно-технического персонала театра концертного зала; вносить предложения директору театра концертного зала о привлечении к ответственности вплоть до отстранения от работы отдельных работников систематически нарушающих правила и инструкции по технике безопасности. 1.1.2.16. Старший инженер инженер по технике безопасности несет ответственность за невыполнение возложенных на него обязанностей и за не использование предоставленных ему прав. § 3. Инструктаж и обучение по технике безопасности и производственной санитарии 1.1.3.1. Художественно-руководящий инженерно-технический и обслуживающий персонал артисты служащие театров концертных залов должны пройти инструктаж по технике безопасности и производственной санитарии в соответствии с положением настоящих «Правил» приложение 12 . 1.1.3.2. Инструктаж по технике безопасности проводится со всеми вновь поступающими на работу независимо от профессии должности квалификации стажа и опыта работы. Если в спектакле концерте должны быть заняты дети моложе 16 лет необходимо получить разрешение в обкоме горкоме профсоюза на их участие. При этом к ним должен быть прикреплен сопровождающий который отвечает за их безопасность на сцене и вне ее. Сопровождающий проходит соответствующий инструктаж и расписывается об этом в журнале учета инструктажей по технике безопасности. 1.1.3.3. Проведение вводного общего инструктажа первичного инструктажа с работниками на рабочем месте отмечается в контрольном листе приложение 13 и в журнале учета инструктажей по технике безопасности и производственной санитарии приложение 14 . Отдел кадров должен произвести оформление поступающего на работу только при наличии контрольного листа о прохождении вводного и первичного инструктажа на рабочем месте подписанного руководителем подразделения. Инструктажи проводятся: а вводный общий инструктаж старшим инженером инженером по технике безопасности со всеми вновь поступающими на работу. Журнал учета вводного инструктажа хранится у старшего инженера по технике безопасности. Контрольный лист проведения инструктажа сдается в отдел кадров и хранится в личном деле работника; б первичный инструктаж на рабочем месте руководителями служб отделов участков со всеми вновь принятыми на работу или переведенными с другого участка с одного вида оборудования на другое и в случаях временного перевода на новую работу. Журнал учета первичного инструктажа на рабочем месте хранится в структурном подразделении; в периодический инструктаж на рабочем месте руководителями служб участков отделов мастерских не реже одного раза в год 6 мес. по программе первичного инструктажа. Для работников обслуживающих оборудование контролируемое Госэнергонадзором Госгортехнадзором инструктаж проводится в соответствии с правилами по технике безопасности утвержденными этими государственными органами. Факт проведения инструктажа отмечается в журнале учета инструктажа по технике безопасности и производственной санитарии подразделения театра концертного зала; г внеплановый инструктаж на рабочем месте руководителями структурных подразделений при изменении технологического процесса работы если это изменение повлекло за собой изменение условий безопасности труда или при нарушении работающими правил техники безопасности а также при издании новых правил по технике безопасности. Инструктаж проводится по программе первичного инструктажа и отмечается в журнале с указанием причин внепланового инструктажа. 1.1.3.4. Работники для которых установлен обязательный медицинский осмотр должны представить соответствующее медицинское заключение о состоянии здоровья в отдел кадров. Только после положительного медицинского заключения они могут быть допущены к работе. 1.1.3.5. Вновь поступившему работнику выдается на руки инструкция или памятка безопасности и он прикрепляется к опытному работнику для обучения безопасным методам труда. 1.1.3.6. В наиболее доступном для обозрения месте должна быть вывешена инструкция по безопасным методам работы для данного участка и механизма. 1.1.3.7. При организации выездных спектаклей концертов необходимо проводить общий инструктаж по технике безопасности на сцене где будет работать театральный или концертный коллектив с указанием особенностей условий труда и работы сценического оборудования механизмов светотехнической аппаратуры данной сцены эстрады. Заведующий художественно-постановочной частью или его заместитель проводят инструктаж с работниками постановочной части а режиссер или его помощник с актерами. Особое внимание актеров обращается на расположение люков провала состояние планшета сцены выходов и закулисных проходов. 1.1.3.8. Обучение технике безопасности считается законченным после прохождения всего курса по утвержденной программе и сдачи экзаменов квалификационной комиссии организуемой дирекцией театра концертного зала. Результаты проверки знаний оформляются протоколом приложение 15 после чего выдается удостоверение приложение 16 . 1.1.3.9. Технические работники ранее прошедшие обучение вторично к обучению не привлекаются но ежегодно проходят проверку знаний техники безопасности с оформлением результатов проверки в журнале учета инструктажа по технике безопасности и производственной санитарии. § 4. Требования к производственному персоналу 1.1.4.1. Рабочие и специалисты по обслуживанию ремонта и монтажа оборудования механизмов и аппаратуры в отношении которых предъявляются повышенные требования по технике безопасности принимаются на работу не моложе 18 лет после прохождения предварительного медицинского осмотра в соответствии с действующими директивными документами Министерства здравоохранения СССР. 1.1.4.2. К числу специальностей для которых предъявляются повышенные требования по технике безопасности относятся следующие: 1 машинисты сцены; 2 механики и электромеханики обслуживающие сценические механизмы; 3 электротехнический персонал обслуживающий электроустановки; 4 осветители; 5 пиротехники; 6 рабочие по ремонту и обслуживанию холодильных машин вентиляторов трубопроводов пара горячей воды канализационных устройств и очистных сооружений; 7 рабочие работающие на высоте верхолазы; 8 рабочие обслуживающие сосуды работающие под давлением; 9 такелажники рабочие обслуживающие тельферы грузоподъемные машины; 10 электросварщики и газосварщики; 11 водители автомашин автопогрузчиков и электрокаров. Глава 2 ТЕРРИТОРИЯ ЗДАНИЯ 1.2.1. Строительство новых и реконструкция существующих зданий театров концертных залов должна производиться по проектам разработанным в соответствии с главой Строительных Норм и Правил СНиП по проектированию театров главой СНиП противопожарных норм проектирования зданий и сооружений а также других глав СНиП в той части в которой они распространяются на указанные здания естественное и искусственное освещение; отопление вентиляция кондиционирование воздуха; водоснабжение внутренний водопровод и канализация зданий; горячее водоснабжение и др. . Здания театров концертных залов имеющие киноустановки для показа фильмов должны удовлетворять главе СНиП по проектированию кинотеатров. Отдельно стоящие здания театральных художественно-производственных мастерских должны сооружаться по проектам разработанным в соответствии с главой СНиП проектирования производственных зданий промышленных предприятий и других глав СНиП в той части в которой они распространяются на эти здания а также санитарными нормами проектирования промышленных предприятий. 1.2.2. Территория театров концертных залов должна иметь удобные подъезды и подходы оборудоваться открытыми стоянками для общественного и индивидуального транспорта. 1.2.3. Территория театра концертного зала должна содержаться в порядке и чистоте. Подъезды и подходы должны быть свободными для прохода зрителей и движения транспорта не иметь выбоин ям постоянно содержаться в исправности иметь электрическое освещение в вечернее и ночное время. 1.2.4. Для стоянки автомашин должны отводиться специальные места. Воспрещается устройство воздухозаборников для вентиляции или кондиционирования воздуха около стоянки автомашин дорог с интенсивным автомобильным движением и перекрестков. 1.2.5. Подъезды и проезды внутри территории театра концертного зала должны обеспечивать подвоз декораций специальным автотранспортом или автопоездами. 1.2.6. Декорации и другие материалы должны храниться в специальных складах под навесами или на специально отведенных площадках определяемых инструкциями дирекции театра концертного зала по согласованию с местными органами пожарного и санитарного надзора. Загромождение проездов и подходов декорациями и другими материалами воспрещается. 1.2.7. Подходы подъезды и территория театра концертного зала должны: в летнее время поливаться в зимнее очищаться от снега в гололед посыпаться песком. Территория и стилобаты зданий театров концертных залов должны оборудоваться водостоками для отвода атмосферных вод. Их следует регулярно прочищать и ремонтировать. 1.2.8. Крыши здания в зимнее время должны регулярно очищаться от снега за исключением крыш с мягкой кровлей при нулевом уклоне . Карнизы зданий особенно со стороны подхода зрителей должны регулярно проверяться и очищаться от наледи и сосулек. 1.2.9. На подходах к театру концертному залу и при входах в здания должны устанавливаться урны. Урны необходимо ежедневно очищать и периодически дезинфицировать. В летнее время они должны на 1/3 заливаться водой. По согласованию с санитарно-эпидемиологической станцией администрация театра концертного зала на территории двора выделяет место для мусоросборников. Отходы производства и мусор должны ежедневно выноситься из здания и собираться в мусоросборниках с плотно закрывающимися крышками. Мусор по мере накопления вывозится на свалку. Мусоросборники не реже одного раза в месяц должны подвергаться дезинфекции. 1.2.10. Территория хозяйственного двора должна быть асфальтирована ограждена и освещаться в вечернее время. 1.2.11. Помещения складов расположенных на территории хоздвора для хранения декораций и другого театрального имущества материалов должны отвечать требованиям пожарной безопасности и настоящих «Правил». Беспорядочное хранение декораций оборудования материалов на территории двора воспрещается. 1.2.12. Устраивать площадки для открытого хранения в местах расположения смотровых колодцев подземных сетей запрещается. 1.2.13. Материал необходимый для изготовления декораций может храниться на территории двора с соблюдением следующих требований: трубы стальные больших диаметров в штабелях высотой до 1 5 м с прокладками и концевыми упорами; мелких диаметров на стеллажах высотой до 1 5 м; пиломатериалы в штабелях высота которых составляет при рядовой укладке не более половины их ширины а при укладке в клети не более ширины штабеля. 1.2.14. Для разборки штабелей высотой более 1 5 м необходимо пользоваться подмостями. 1.2.15. Баллоны со сжатыми газами хранятся под навесом или в специальных закрытых проветриваемых помещениях отдельно стоящих от основного здания театра концертного зала изолированных от источников открытого огня и мест сварки. Хранение в одном помещении баллонов с кислородом и ацетиленом и другими взрывоопасными горючими воспрещается. 1.2.16. На территории двора должны быть пожарный и хозяйственный водопровод и телефонная связь с основным зданием. 1.2.17. При работах по очистке кровли от снега подвеске праздничного оформления здания рабочие выполняющие эту работу должны получить необходимые приспособления для безопасной работы на высоте и пройти инструктаж по технике безопасности. 1.2.18. Встраивать в знания театральных предприятий гаражи для автомобильного транспорта воспрещается. 1.2.19. Оборудование установленное в здании театра концертного зала сценические механизмы грузоподъемные машины кондиционеры вентиляторы и т. п. должны иметь технический паспорт в котором содержатся его технические данные основные чертежи и расчетные параметры главных узлов. В паспорте отражаются все виды ремонта замена деталей результаты испытаний. Все записи в техническом паспорте производятся лицом ответственным за работу данного оборудования. 1.2.20. У пультов управления оборудованием и механизмами на видных местах должны быть вывешены инструкции по технике безопасности. В них указывается: порядок пуска и остановки способы загрузки правила безопасности эксплуатации и обслуживания и другие положения. 1.2.21. В каждом производственном помещении театра концертного зала должна быть аптечка с полным комплектом медикаментов. 1.2.22. Все производственные помещения а также помещения для длительного пребывания административного художественного и производственного персонала должны иметь естественное освещение коэффициент естественной освещенности не менее 0 1% и естественную вентиляцию аэрацию . Исключения составляют технические помещения сценического комплекса: аппаратные управления сценическим освещением звукокинотехнологического оборудования и другие помещения для кратковременного пребывания людей. 1.2.23. Для проведения генеральной уборки всех помещений в здании театра концертного зала должен ежемесячно устраиваться один санитарный день. Проводить в этот день сценические репетиции не разрешается. 1.2.24. В зданиях театров концертных залов проживание любого персонала и артистов воспрещается. РАЗДЕЛ II ТРЕБОВАНИЯ К ПОМЕЩЕНИЯМ И РАЗМЕЩЕНИЮ В НИХ ОБОРУДОВАНИЯ Глава 3 ЗРИТЕЛЬСКИЙ КОМПЛЕКС § 1. Зрительные залы II.3.1.1. Зрительные залы в театрах концертных залах должны обеспечивать комфортные и безопасные условия пребывания в них зрителей и их беспрепятственную эвакуацию в случае пожарной или другой опасности в течение 2-х минут а в сейсмических районах и из залов детских специализированных театров за 1 5 мин. II.3.1.2 Размеры кресел зрительного зала должны быть не менее см: ширина между осями подлокотников 50 глубина сидения 42 высота » 45 II.3.1.3. Кресла устанавливаются в ряды и прочно прикрепляются к полу. Не закрепляются к полу кресла и стулья устанавливаемые в ложах с горизонтальным полом. II.3.1.4. Крайние кресла ряда в проходах допускается оборудовать откидными сиденьями строфонтенами с пружинными устройствами обеспечивающими их самооткидывание. II.3.1.5. Предельное количество мест в ряду в зависимости от расстояния между спинками сидений и расстановки мест должно соответствовать: Расстановка мест   Расстояние между спинками сидений в м   Количество непрерывно установленных мест в ряду не более   Ширина прохода между рядами в м не менее   при одностороннем выходе из ряда   при двустороннем выходе из ряда   Короткими рядами Длинными рядами   0 9   1 0   12/20   26/30   24/40   50/60   0 45   0 55   В числителе количество мест в ряду театрах; в знаменателе концертных залах. II.3.1.6. Количество мест в ложах определяется их размерами. Количество рядов следует устанавливать не более двух на горизонтальном полу и не более трех при ступенчатом устройстве пола. II.3.1.7. Высота барьеров балконов или ярусов должна быть не менее 0 8 м. При этом на верхних ярусах с большим перепадом уровней пола между рядами должны устраиваться щерила предохраняющие зрителей от падения при проходе на свои места. II.3.1.8. На барьерах лож ярусов бельэтажа балконов галерей осветительных лож а также под выносными софитами необходимо устанавливать сетчатые ограждения гарантирующие от падения биноклей сумок рамок светофильтров и других предметов. II.3.1.9. Потолок и лепные архитектурные детали зрительных залов должны систематически осматриваться с целью выявления трещин и отставания штукатурки. Перед открытием театрального сезона назначается техническая комиссия которая дает заключение о состоянии потолка и его деталей. II.3.1.10. Зрителям и служебному персоналу запрещается стоять в проходах и в дверях зрительного зала в период спектаклей и концертов. II.3.1.11. На ряды кресел после окончания вечернего спектакля должны надеваться секционные чехлы. На период репетиций чехлы не снимаются. II.3.1.12. Ширина проходов в зрительных залах должна быть не менее 1 м с учетом открытых откидных сидений и не более 2 4 м. Уклон пола в проходах допускается не более 1 : 7. При устройстве проходов со ступенями высота подступенков должна быть не более 0 2 м. II.3.1.13. Тоннели для проходов в зрительный зал должны иметь ширину не менее 1 4 м при высоте дверей не менее 2 0 м. II.3.1.14. Движение зрителей по проходам должно быть беспрепятственным. Устанавливать дополнительные приставные стулья в проходах зрительного зала воспрещается. II.3.1.15. Двери зрительного зала должны быть двупольные при ширине не менее 1 2 м и открываться в сторону выхода из зала. В ложах допускаются однопольные двери шириной не менее 0 8 м. II.3.1.16. Двери не должны иметь со стороны зала выступающих частей в виде обвязок филенок и ручек. В проемах не должно быть порогов. II.3.1.17. Пол зрительного зала должен быть ровным и без выбоин. При входах в зал из смежных помещений с другим уровнем в проходе необходимо устраивать пандусы с уклоном не более 1 : 7. II.3.1.18. Драпри на дверях зрительного зала лож и всех зрительских помещений подвешиваются на специальных приспособлениях с учетом чтобы они не мешали проходу и выходу зрителей. Крепление штанг кронштейнов карнизов для подвешивания драпри должно быть прочным иррегулярно проверяться. II.3.1.19. Зрительные залы должны иметь приточно-вытяжную вентиляцию или систему кондиционирования воздуха. Температура воздушной среды в период спектаклей концертов должна поддерживаться: в теплый период года 23 25оС; в холодный период года 19 21 °С. II.3.17.20. Приток и вытяжка воздуха из зрительного зала должны устраиваться так чтобы зрители не подвергались прямому обдуву а подвижность воздуха в зале не превышала 0 15м/ceк в холодный период и 0 25 м/сек в теплый. II.3.1.21 Режим работы систем вентиляции должен обеспечивать в зрительном зале воздушную среду к началу спектакля или концерта в пределах указанных параметров и поддерживать ее в течение времени пребывания зрителей. II.3.1.22. В зрительном зале должна производиться «ежедневно влажная уборка. При двух и большем количестве спектаклей концертов в день обязательно после каждого. Мягкую мебель драпри ковры дорожки и мягкую обивку барьеров необходимо очищать от пыли пылесосами не реже одного раза в неделю. Ежемесячно для обработки мягкой мебели следует вызывать дезинфекционную станцию. II.3.1.23. Зрительные залы при отсутствии централизованного пылеудаления должны оборудоваться штепсельными розетками для подключения электрических пылесосов. Штепсельные розетки устанавливаются в специальных нишах оборудованных крошками с замками. § 2. Общие требования к помещениям для зрителей II.3.2.1. Из всех помещений должна быть обеспечена беспрепятственная эвакуация зрителей. На путях эвакуации в фойе кулуарах коридорах в вестибюлях и на лестницах не должно быть на высоте до 2-х м от пола никаких выступов затрудняющих движение. Не допускается местное сужение и расширение лестничных маршей. II.3.2.2. Устанавливать на путях эвакуации зрителей скульптуры мебель подставки для цветов фальшивые двери зеркала в человеческий рост воспрещается. Скульптуры декоративные вазы и другие предметы допускается устанавливать в нишах или на высоте более двух метров. При этом они должны быть прочно закреплены чтобы исключить возможность падения. II.3.2.3. Пол всех помещений должен быть ровным без выбоин без порогов в дверных проемах. II.3.2.4. Ковровые дорожки должны плотно прикрепляться к полу а на лестницах укрепляться ковродержателями. II.3.2.5. Все виды рекламы портреты актеров электроаппаратура для подсвета и др. предметы должны быть надежно подвешены и закреплены. II 3 2.6. Остекленные проемы в наружных или внутренних стенах которые начинаются от пола ограждаются декоративными решетками или специальными перилами на высоте 0 8 м. II.3.2.7. Отопительные приборы ограждаются декоративными решетками с креплением к стене. На лестничных площадках отопительные приборы устанавливаются в нишах с таким расчетом чтобы не препятствовать эвакуации зрителей. II.3.2.8. Поручни лестниц должны быть гладкими без заусениц. Ограждения лестничных маршей перед открытием театрального сезона проверяются технической комиссией которая дает заключение об их надежности. II.3.2.9. Уборку пола вестибюля гардероба особенно в весеннее и осеннее время года следует производить влажную сразу после прохода зрителей в зал. Уборку фойе кулуаров следует производить ежедневно а при двух и большем количестве спектаклей в день после каждого. II.3.2.10. Все помещения зрительской части должны обставляться урнами залитыми на 1/3 водой. § 3. Вестибюли кулуары и гардеробные II.3.3.1. Кассовый и входной вестибюли должны оборудоваться тамбурами с тепловой завесой. У входа в тамбур устанавливаются специальные металлические решетки скребки для очистки обуви от грязи. Внутри тамбура устанавливаются щетки резиновые войлочные коврики. II.3.3.2. Пол помещения гардероба за барьером должен находиться на одном уровне с полом помещений перед барьером гардероба. Допускается разница в этих уровнях не более 25 см. Мраморный или бетонный пол должен устилаться ковром. II.3 3.3. Гардеробный барьер необходимо надежно крепить к полу чтобы при скоплении зрителей его нельзя было сдвинуть или перевернуть. II.3.3.4. Для билетеров и гардеробщиков должны оборудоваться отдельные комнаты для переодевания и отдыха с индивидуальными вешалками. II 3.3.5. В вестибюле при отсутствии вблизи санитарных узлов следует оборудовать горячее и холодное водоснабжение для влажной уборки помещений. § 4. Буфеты 11.3.4.1. Буфеты для зрителей могут быть устроены как в отдельных помещениях так и на площади фойе и кулуаров. Помещения доготовочной моечной и кладовой тарной при буфете выше 1-го этажа должны быть удобно связаны с одной из лестниц зданий а при размещении выше 3-го этажа необходимо иметь грузовой подъемник. II 3.4.2. Помещение моечной буфета должно иметь горячее и холодное водоснабжение. II.3.4.3. Буфетные стойки столы для обслуживания зрителей должны быть покрыты легко моющимся материалом пластиком мрамором и т. п. . II.3.4.4. Работа буфета может быть разрешена только при наличии заключения районной или городской санитарно-эпидемиологической станции. § 5. Санитарные узлы II.3.5.1. В театрах концертных залах санитарные узлы и курительные для зрителей и служебного персонала должны быть отдельными. Туалетные и уборные должны устраиваться из расчета что среди зрителей количество мужчин и женщин одинаково. II.3.5.2. Перед каждой уборной должна быть оборудована туалетная с умывальниками из расчета один умывальник на 100 зрителей. Туалетная должна служить проходом в уборную и отделяться от нее перегородкой с дверью. II.3.5.3. Входы в мужскую и женскую уборные следует располагать возможно дальше друг от друга. II.3.5.4. В мужских уборных должно быть не менее одного унитаза на 100 мужчин и одного писсуара на 40 мужчин а в женских - один унитаз на 50 женщин. II 3.5.5. Проход между кабинами уборных и противоположной стеной при однорядном расположении должен быть не менее 1 6 м. При расположении писсуаров против кабин ширина прохода увеличивается на 0 7 м. Ширина прохода между двумя фронтами кабин должна быть не менее 2 м. II.3.5.6. Стены перегородки кабин облицовываются влагостойкими материалами допускающими легкую их очистку и влажную дезинфекцию; полы выстилаются метлахской плиткой. Потолки окрашиваются водными Синтетическими красками. Двери облицовываются пластиком или окрашиваются масляными красками нитролаками. Окна в уборных душевых помещениях остекляются молочным непрозрачным или матовым стеклом. II.3.5.7. Уборные в детских театрах должны оборудоваться специальными детскими унитазами с гигиеническими сидениями а писсуары устанавливаются на различных высотах. II.3.5.8. Уборные и туалетные должны быть оборудованы автономной вытяжной вентиляцией. II.3.5.9. Умывальники унитазы писсуары должны быть всегда в исправном состоянии и в случае поломки немедленно заменяться. II.3.5.10. Инвентарь для уборки туалетов уборных щетки тряпки сода и пр. хранится в специальных шкафах. II.3.5.11. В туалетах уборных постоянно поддерживается чистота. Ежедневно производится мытье горячей водой с мылом стен полов унитазов писсуаров умывальников. Влажная уборка в туалетах уборных должна производиться и в антрактах. II.3.5.12. Умывальники унитазы писсуары ежедневно должны обрабатываться осветленным раствором хлорной извести. Полы должны промываться 2% раствором соляной кислоты 1 раз в месяц. II.3.5.13. Туалеты и уборные должны иметь: зеркала над каждым умывальником и одно зеркало для осмотра фигуры во весь рост мыло электрополотенце крючки для одежды туалетную бумагу принадлежности для чистки обуви урны в каждой кабине и туалетной . § 6. Курительные II.3.6.1. Театры концертные залы должны иметь специальные помещения для курения зрителей. Помещения для курения должны быть изолированы от зрительного зала и оборудованы отдельной системой приточно-вытяжной вентиляции при работе которой дым не должен проникать в зрительный зал фойе вестибюль кулуары. II.3.6.2. В помещении для курения стены полы должны отделываться легко моющимися строительными материалами: керамической плиткой негорючим пластиком. II.3.6.3. Помещения для курения оборудуются пепельницами урнами. П.3.6.4. Курительные помещения должны иметь самозакрывающиеся двери. II.3.6.5. Уборку курительных помещений следует производить влажную ежедневно перед каждым спектаклем и до начала антракта. § 7. Кабинет дежурного врача II.3.7.1. Во всех зданиях театров концертных залов должны оборудоваться кабинеты дежурного врача для оказания неотложной медицинской помощи зрителям и служебному персоналу. В крупных театрах эти кабинеты должны быть раздельными и размещаться для зрителей в зрительской части а для служебного персонала в сценической части здания. При наличии одного кабинета для зрителей и служебного персонала он должен быть размещен в наиболее доступном месте для тех и других. II.3.7.2. Кабинет дежурного врача должен быть оснащен необходимыми медикаментами для оказания неотложной медицинской помощи в соответствии с требованиями городских органов здравоохранения. Глава 4 ПОМЕЩЕНИЕ ДЛЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО И ПРОИЗВОДСТВЕННО-ТЕХНИЧЕСКОГО ПЕРСОНАЛА § 1. Артистические уборные II.4.1.1. Артистические уборные должны располагаться вблизи сцены эстрады. При размещении артистических уборных выше третьего этажа от уровня планшета сцены эстрады обязательно устройство пассажирского лифта. II.4.1.2. Помещения артистических уборных должны иметь естественное освещение и естественную вентиляцию в соответствии с требованиями п. 1.2.22. настоящих «Правил». Допускается устройство артистических уборных без естественного освещения для размещения артистов гастрольных коллективов. II.4.1.3. Полы в артистических уборных могут покрываться паркетом линолеумом пластиком коврами с небольшим ворсом. II.4.1.4. Стены артистических уборных должны окрашиваться в светлые нейтральные цвета и быть матовыми. II.4.1.5. В артистических уборных должен быть умывальник с горячей и холодной водой. Часть стенки где установлен умывальник облицовывается глазурованными плитками. Место расположения умывальника отгораживается стенкой высотой не менее 1 8 м и шириной 1 2 м или занавеской из водостойкой пленки. У умывальника предусматриваются крючки для полотенца и одежды сосуд для жидкого туалетного мыла полочка для хранения туалетного мыла и принадлежности туалета. II.4.1.6. Артистические уборные оборудуются: гримерными столиками с выдвижными ящиками для хранения грима и гримировальных принадлежностей индивидуальными вешалками шторами урной стульями. II.4.1.7. Ковры дорожки половики чехлы шторы очищаются от пыли не реже одного раза в неделю. В пассивный сезон они выносятся на хоздвор для проветривания и выколачивания от пыли. II.4.1.8. Уборка артистических уборных производится влажная ежедневно перед репетицией и спектаклем. II.4.1.9. В зданиях находящихся в южных районах оконные проемы артистических уборных необходимо оборудовать защитой от инсоляции в виде тентов или жалюзийных решеток. II.4.1.10. На уровне планшета сцены следует оборудовать комнату для артистов ожидающих выхода на сцену. § 2. Репетиционные залы комнаты для индивидуальных занятий солистов II.4.2.1. Высота репетиционных залов для балета должна быть не менее 4 2 м прочих репетиционных залов не менее 3 3 м. II.4.2.2. Полы репетиционного зала для балета должны быть из досок хвойных пород древесины ровными без выбоин и щелей. Сучки высверливаются и заделываются пробками. В репетиционных залах иного назначения полы могут быть паркетными. II.4.2.3. Репетиционные залы для балета оборудуются зеркалами специальным станком поручнем по периметру стен для занятий артистов музыкальными инструментами установками для воспроизведения фонограмм и грамзаписей скамейками для отдыха. Репетиционные залы иного назначения оборудуются репетиционной мебелью установкой для воспроизведения фонограмм и грамзаписей музыкальными инструментами мебелью для отдыха. II.4.2.4. Репетиционные залы для балета должны иметь естественное освещение и естественную вентиляцию в соответствии с требованиями п. 1.2.22 настоящих «Правил». Репетиционные залы иного назначения допускается устраивать без естественного освещения. II.4.2.5. Комнаты для индивидуальных занятий солистов оперы музыкальных театров ансамблей должны быть площадью не менее 15 кв. м. II.4.2.6. Репетиционные залы для балета должны размещаться вблизи душевых комнат и туалетов или иметь отапливаемые коридоры для прохода в туалетные и душевые. II.4.2.7. При репетиционных залах для балета расположенных вдали от артистических уборных необходимо иметь отдельные помещения для переодевания мужчин и женщин с индивидуальными шкафчиками по числу артистов одновременно занятых в репетиции II 4.2.8. Уборка репетиционных залов производится: влажная уборка после каждой репетиции но не реже одного раза в сутки; мытье полов по мере загрязнения но не реже двух раз в неделю; генеральная уборка не реже одного раза в месяц протирка окон обметание пыли со стен потолков и т.п. . § 3. Туалетные уборные комната личной гигиены женщин II.4.3.1. Туалетные и уборные в сценической части размещаются одна над другой но не реже чем через один этаж. II.4.3.2. Требования к устройству туалетов и уборных в сценической части аналогично требованиям зрительской части. II.4.3.3. Помещения для личной гигиены женщин следует предусматривать при количестве работающих женщин 15 и более. II.4.3.4. Помещения для личной гигиены женщин следует как правило размещать смежно с женскими уборными с устройством общего тамбура а также дополнительного тамбура перед входом в помещение для личной гигиены женщины. II.4.3.5. В помещениях для личной гигиены женщин должны предусматриваться места для раздевания а также индивидуальные кабины для процедур оборудованные гигиеническими душами с индивидуальными смесителями холодной и горячей воды с педальным или локтевым управлением. II.4.3.6. Количество индивидуальных кабин определяется из расчета одна кабина на каждые 100 работающих женщин. II.4.3.7. При размещении помещения для личной гигиены женщин отдельно от уборных следует предусматривать в нем уборную на один унитаз с умывальником с подводкой холодной и горячей воды. II.4.3.8. Площадь мест для раздевания определяется из расчета 0 02 м2 на одну работающую женщину но она не должна быть менее 4 м2. Размеры индивидуальной кабины для процедур следует принимать 1 8X1 2 м. Места для раздевания должны оборудоваться скамьями и крючками над каждым местом. § 4. Душевые II.4.4.1. Душевые размещаются вблизи артистических уборных и производственных помещений. При душевых предусматриваются места для переодевания оборудованные скамьями крючками для полотенец и одежды. II.4.4.2. Душевые кабины оборудуются полиэтиленовыми раздвижными шторами зеркалами устройствами подножками для мытья ног полочкой для мыла мочалки. На пол кабины укладывается решетка которую следует дезинфицировать не реже одного раза в неделю. II.4.4.3. Стены душевых облицовываются глазурованной плиткой а полы метлахской. Стекло в окнах душевых должно быть молочным матовым или рифленым. II.4.4.4. Уборка душевой производится после каждой репетиции спектакля концерта. § 5. Служебные буфеты II.4.5.1. Театры концертные залы при количестве работающих художественного технического обслуживающего персонала более 50 человек должны иметь служебные буфеты. II.4.5.2. Служебные буфеты должны обеспечивать работающих как в дневное так и в вечернее время во время спектакля концерта горячей пищей доставляемой в готовом виде из столовой или ресторана. II.4.5.3. Служебные буфеты должны иметь помещения торговых залов доготовочной моечной тарной и кладовой продуктов. II.4.5.4. Служебные буфеты должны иметь оборудование для подогрева пищи холодильник горячую и холодную воду. II.4.5.5. Рядом с буфетом должен оборудоваться умывальник с подводкой горячей и холодной воды мылом и полотенцем. II.4 5.6. Работа буфета может быть разрешена только при наличии заключения районной или городской санитарно-эпидемиологической станции. § 6. Дежурные костюмерные и гримерно-парикмахерские II.4.6.1. Дежурные костюмерные и гримерно-парикмахерские должны размещаться в непосредственной близости с артистическими уборными и иметь отдельные помещения для мужчин л женщин. Допускается в концертных залах мужскую и женскую гримерно-парикмахерскую размещать в общем помещении. II.4.6.2. Помещения гримерно-парикмахерских оборудуются гримерными столиками с раковиной и смесителями холодной и горячей воды подъемно-поворотными креслами рабочими столами шкафами для хранения париков и грима стульями. Гримерные столы оборудуются местным освещением. Глава 5 СЦЕНИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС § 1. Сцена1 эстрада2 арена3 II.5.1.1. Проемы сцены эстрады для выноса декораций мебели и другого сценического имущества должны быть шириной не менее 2 5 м и высотой не менее 4 5 м для эстрад допускается высота 2 5 м . Проемы через которые выносятся декорации прямо на улицу или в смежные неотапливаемые помещения должны иметь тамбур оборудованный тепловыми завесами или ватными занавесками препятствующими в зимний период проникновению на сцену холодного воздуха. 1 Сцена игровая площадка ограниченная сценической коробкой над которой имеется специальный объем здания используемый для временного хранения зарядки и перемены декораций во время спектаклей. В состав сцены входят: авансцена на площади зрительного зала арьерсцена задняя сцена ; карманы помещения для монтировки декораций текущего спектакля а также трюм нижняя сцена и надколосниковое пространство. Сцена от зрительного зала отделяется стеной с портальным проемом оборудованным занавесом. В залах вместимостью более 800 мест обязательно устройство противопожарного занавеса. 2 Эстрада игровая площадка ограниченная сценической коробкой без специального объема здания над игровой площадкой для хранения зарядки декораций. При этом остальные помещения сцены могут иметь место. Эстрада может находиться в едином объеме со зрительным залом и не разделяться стеной с портальным проемом 3 Арена игровая площадка находящаяся в общем объеме зрительного зала и допускающая размещение зрителей со всех сторон. II.5.1.2. В действующих зданиях театров концертных залов при отсутствии тамбуров перед сценой или эстрадой зимой допускается открывать проемы сообщающиеся с улицей или холодными помещениями только кратковременно для доставки декораций и оборудования в период подготовки спектакля концерта. При этом к началу проведения спектакля концерта температура воздуха должна быть не менее 19° С. II.5.1.3. Двери ворота должны открываться в сторону выхода со сцены. II.5.1.4. Для хранения на сцене сценического оформления отводятся специальные места за пределами которых хранить оформление запрещается. Одновременно на сцене можно хранить декорации не более двух спектаклей. Мягкие декорации должны храниться в сейфе или в помещениях вне сцены. II.5.1.5. Декорации спектакля концерта должны устанавливаться с таким расчетом чтобы оставался круговой проход по сцене эстраде не менее 0 7 м. II.5.1.6. После разборки оформления спектакля концерта не разрешается оставлять на планшете сцены гвозди обломки штопоров мусор. II.5.1.7. Температура и влажность воздуха на сцене во время спектаклей репетиций концертов должны быть: в теплый период года +23 25° С в холодный период года +19 21° С. § 2. Планшет II.5.2.1. Планшет игровой площадки устраивается горизонтальным. В оперно-балетных театрах либо горизонтальным либо наклонным с подъемом до 4 см на 1 м в сторону арьерсцены. II.5.2.2. Подъемно-опускные площадки должны быть на одном уровне с полом других помещений сцены или эстрады разность 5 мм . II.5.2.3. Настил планшета игровой площадки должен быть из сборных элементов деревянных щитов и обеспечивать прочность при приложении нормативной вертикальной нагрузки 5 кН/м2 с коэффициентом перегрузки 1 3. II 5.2.4. Щиты должны изготовляться из доброкачественного хорошо выдержанного мелкослойного соснового дерева с влажностью не более 15% и толщиной не менее 6 см при ширине 10 12 см палубный брус . Расположение слоев древесины в брусках должно быть вертикальное по отношению к поверхности планшета. II.5.2.5. Поверхность планшета должна быть чистой столярной работы. Бруски щитов соединяются между собой на водостойком клее а с обратной стороны укрепляются двумя накладными поперечными брусками без врезки на шурупах. Головки шурупов болтов и других деталей крепления настила углубляются не менее чем на 3 мм относительно поверхности планшета. Щели выбоины сколы выступы и др. дефекты в щитах и между щитами не допускаются. Сучки в щитах должны высверливаться а получившиеся отверстия заделываться деревянными пробками соответствующего диаметра на клее. II.5.2.6. Щиты укладываются на деревянные бруски с рейками и прочно закрепляются на несущие строительные конструкции параллельно порталу сцены эстрады. II.5.2.7. Планшет игровой площадки на подъемно-опускных площадках поворотном круге выполняется сборным щитовым если это позволяют конструкции технологического оборудования или дощатым из того же материала. II.5.2.8. Планшет игровой площадки после настила и укрепления щитов должен чисто простругиваться. Допускается покраска планшета только водным раствором чистого анилина без эмульсии для натирки . II.5.2.9. Планшет на арьерсцене карманах и других помещениях сцены эстрады выполняется дощатым в соответствии с требованиями СНиП проектирования полов. II.5.2.10. Конструкция арены и ее планшета должна обеспечивать прочность от действительной нагрузки от людей оборудования но не менее 1 кН/м2. При использовании арен для размещения хора людей в массовых сценах и т. п. конструкции и планшет должны рассчитываться на нормативную вертикальную нагрузку 5 кН/м2 с коэффициентом перегрузки 1 3. II.5.2.И. В процессе эксплуатации сцены эстрады арены замена каких-либо деталей настила планшета и несущих его конструкций на детали и конструкции с прочностью меньше расчетных не допускается. II.5.2.12. Щели в планшете сцены и эстрады для направляющих портальных и поплановых кулис и других целей должны иметь ширину не более 50 мм и закладываться плотно подогнанными рейками. Рейки с обеих сторон должны иметь двусторонние металлические заплечики гарантирующие их от прогиба и опускания ниже уровня планшета сцены или поднятия одного из концов вверх. Заплечики не должны выступать за уровень планшета сцены. II.5.2.13. Попланные щели закладываются специальными рамками с укрепленными на них плотно подогнанными под щели рейками. Рамки запираются из трюма надежными замками связывающими их с несущими конструкциями сцены. Наличие замков с обеих сторон каждой рамки обязательно. Количество промежуточных замков выбирается из соображений прочности. Замки должны иметь приспособления для регулировки уровня рейки относительно уровня планшета. II.5.2.14. Зазор между поворотным кругом подъемно-опускными площадками крышек люков-провалов и неподвижной частью сцены не должен превышать 10 мм. II.5.2.15. Настил круга подъемно-опускных площадок и других устройств должен соответствовать уровню неподвижной части планшета. II.5.2.16. Перед началом спектакля концерта сцена должна очищаться пылесосами пылеуборочными машинами и другими устройствами а после уборки воздух увлажняется специальными установками гидропультами и др. II.5.2.17. Планшет сцены необходимо мыть теплой водой с мылом содой или синтетическими моющими средствами не реже одного раза в месяц в выходной день театра или за 15 18 часов до начала спектакля концерта. II.5.2.18. В оперно-балетных театрах концертных залах перед началом балетного спектакля или отдельного акта в котором исполняются танцевальные номера планшет или площадка для танцев протирается влажной тряпкой с таким расчетом чтобы к началу танца пол был сухим. II.5.2.19. Перед исполнением танцев планшет сцены посыпается мелко истолченной канифолью. За кулисами с правой и левой стороны в определенном месте в специальных лотках должна находиться мелко истолченная канифоль для индивидуальной обработки обуви перед танцами. § 3. Колосники II.5.3.1. Бруски колосникового настила над игровой площадкой должны располагаться перпендикулярно портальной стене параллельно оси зрительного зала сцены эстрады . Ширина зазоров между брусьями не должна быть более 5 см. II.5.3.2. Колосниковый настил должен обеспечивать прочность при приложении равномерной нагрузки 1 кН/м2 с коэффициентом перегрузки 1 3. II.5.3.3. Элементы колосникового настила должны быть рассчитаны на прочность при приложении сосредоточенной нагрузки в середине пролета равной 1 кН с коэффициентом перегрузки 1 3. II.5.3.4. Оборудование устанавливаемое на колосниках должно равномерно размещаться по всей колосниковой площадке. II.5.3.5. Ослабление несущих конструкций колосниковой площадки сверление вырезание выдалбливание и т. п. при монтаже оборудования не допускается. II.5.3.6. Крепление блоков колодок и других деталей к колосниковой решетке должно быть надежным исключающим смещение их с места установки. Блоки крепятся хомутами стальными пластинками не менее чем на четырех болтах. Гайки болтов должны быть снабжены разрезными пружинными шайбами контргайками и обязательно зашплинтованы. II.5.3.7. Блоки должны устанавливаться так чтобы проходящие по ним тросы на всем протяжении не соприкасались между собой и не касались каких-либо конструкций. II.5.3.8. Блоки сценических подъемов должны устанавливаться над колосниковой решеткой. II.5.3.9. Перестановка блоков находящихся под нагрузкой воспрещается. II.5.3.10. Блоки установленные на колосниках должны быть доступны для обслуживания. II.5.3.11. Колосниковая площадка с одним уровнем должна иметь не менее чем два эвакуационных выхода расположенных по противоположным сторонам сцены эстрады на наружные пожарные лестницы или закрытые внутренние лестницы. Допускается устройство колосниковой площадки в нескольких уровнях. Каждый уровень колосниковой площадки должен иметь не менее двух внутренних лестниц для сообщения с ниже или выше расположенным уровнем колосников или сообщаться с рабочими галереями. Ширина каждого уровня должна быть не менее глубины игрового плана или равняться кратности глубины нескольких планов. Каждый уровень со стороны ниже расположенного оборудуется ограждением высотой не менее 0 8 м. II.5.3.12. Хранение на колосниках оборудования веревок тросов инструмента декораций воспрещается. II.5.3.13. Балки для колосниковых блоков должны устанавливаться на высоте не менее 1 9 м над колосниковым настилом. II.5.3.14. В действующих и реконструируемых зданиях блоки декорационных и софитных подъемов допускается устанавливать на уровне колосниковой площадки. При этом над тросами должны устраиваться специальные ходовые мостики шириной 0 5 м с перилами высотой 1 0 1 2 м. II.5.3.15. Проводить на колосниках во время спектаклей концертов репетиций ремонтно-строительные или другие работы воспрещается. II.5.3.16. Ремонтные работы на колосниках производятся при условии ограждения площадки планшета и настила брезента под участком колосников где производится работа. На планшете устанавливается предупредительный плакат «Осторожно на колосниках ведутся работы». II.5.3.17. Уборка колосниковой площадки производится влажная не реже двух раз в месяц. § 4. Трюм II.5.4.1. Сцены театров и эстрады концертных залов с нижней механизацией должны оборудоваться трюмами. Трюмы допускается устраивать одноярусными и многоярусными. Одноярусные трюмы и верхний ярус многоярусных трюмов используемые для постановочных целей монтировки декораций и подачи их на сцену «провала» и прохода актеров и для других сценических эффектов постановочные. Трюмы используемые только для размещения и обслуживания сценических механизмов подъемных площадок вращающихся кругов технические. II.5.4.2. Высота прохода постановочного и технического трюмов должна быть не менее 1 9 м считая от пола до выступающих конструкций. При этом в постановочном трюме должен быть обеспечен беспрепятственный проход и выход людей между конструктивными элементами технологического оборудования подъемно-опускных площадок поворотного круга и частями здания. Размещение в проходах постановочного трюма каких-либо устройств механизмов станков снижающих высоту трюма и препятствующих проходу людей воспрещается. II.5.4.3. В техническом трюме допускается местное снижение высоты прохода под балками трубопроводами и элементами строительных конструкций и оборудования до 1 5 м. II.5.4.4. В технический трюм допускаются только лица имеющие допуск к обслуживанию механизмов. II.5.4.5. Устраивать в трюмах какие-либо подсобные мастерские кладовые а также хранить декорации и различные предметы воспрещается. II.5.4.6. Механизмы установленные в постановочном трюме а также направляющие по которым передвигаются контргрузы декорационных подъемов должны ограждаться металлическими сетчатыми ограждениями. II.5.4.7. В трюмах устанавливать стационарные аппараты работающие под давлением компрессоры рессиверы баллоны и др. воспрещается. Исключение составляют гидроприводы сценических механизмов. II.5.4.8. Участки трюма где устанавливается оборудование для сценических эффектов фонтаны бассейны водяная феерия и т. п. оборудуются водосборниками для отвода воды. II.5.4.9. Трубы горячего водоснабжения отопления паропроводов должны иметь теплоизоляцию. II.5.4.10. Полы в трюме должны быть ровными без выбоин щелей и других дефектов. II.5.4.11. Проемы в полах многоярусных трюмов для подъемно-опускных площадок и других целей должны иметь ограждения исключающие падение людей. II.5.4.12. В трюмах с каждого яруса должно быть не менее двух выходов расположенных с противоположных сторон шириной не менее 1 5 м и высотой не менее 1 9 м. II.5.4.13. Помещения приводов противопожарного занавеса будки суфлеров регуляторные сценического освещения в действующих театрах щитовые электроприводов должны быть отделены от остальной части трюма и от планшета несгораемыми стенами перекрытиями и иметь двери с пределом огнестойкости не менее 0 75 ч. § 5. Галереи переходные мостики II.5.5.1. Каждый ярус галереи должен сообщаться с другим ярусом и колосниками не менее чем двумя лестницами расположенными по разным сторонам сцены. II.5.5.2. Ярусы рабочих галерей должны иметь не менее двух эвакуационных выходов по бокам сцены сообщающихся с пожарными и закрытыми лестницами сценической части здания. II.5.5.3. Ширина галерей и переходных мостиков в свету должна быть не менее м: рабочих при ручных декорационных подъемах и осветительских 1 5; переходных 0 8; переходных мостиков 0 6. II.5.5.4. Ширина проходов на машинных галереях должна быть не менее 0 8 м между барьером галерей и выступающими частями установленного на них оборудования лебедок гидроприводов ограждений . Допускается местное сужение прохода до 0 5 м между неподвижными частями лебедок и пультами управления установленными вдоль барьера ограждения. II 5.5.5. Высота прохода на галереях и переходных мостиках до выступающих конструкций должна быть не менее 1 9 м. II.5.5.6. Для настила рабочих галерей и переходных мостиков должны применяться шпунтованные доски изготовленные из доброкачественного хорошо выдержанного пиломатериала. II.5.5.7. Настил и конструкция рабочих и осветительских галерей должны обеспечивать прочность от действия фактической нагрузки но не менее 3 кН/м2 по площади настила галерей с коэффициентом перегрузки 1 3. Настил и конструкция переходных галерей и мостиков и несущие их конструкции должны обеспечивать прочность от действия фактической нагрузки плюс 0 8 кН/м2 с коэффициентом перегрузки 1 3. II.5.5.8. Пол галерей и переходных мостиков должен находиться в исправном состоянии. Возникшие неисправности настила образовавшиеся щели зазоры необходимо немедленно устранить. II.5.5.9. Пропускать через настил пола галерей и переходных мостиков канаты тросы для подвески декораций или оформления спектакля концерта воспрещается. II.5.5.10. Рабочие осветительские и переходные галереи и переходные мостики должны ограждаться металлическим барьером с перилами высотой не менее 1 2 м. Допускается высоту ограждения рабочих галерей примыкающих к стене с противовесами снижать до 0 8 м а ограждений переходных галерей со стороны стены не делать. II.5.5.11. Галереи и переходные мостики по полу настила с внутренней стороны перил должны иметь бортовое деревянное ограждение высотой не менее 15 см от пола. II.5.5.12. Рабочие галереи и переходные мостики должны оборудоваться специальными приспособлениями крючками клямерами и т. п. . II.5.5 13. Складывать и хранить на галереях грузы от противовесов декорационных подъемов разрешается только в один ряд вдоль бортовой доски ограждающей галереи со стороны игровой площадки. Хранить канаты провода различные предметы на галереях и переходных мостиках а также привязывать к поручням галерей и переходных мостиков мягкие декорации и детали оформления воспрещается. II.5.5 14. На галереях и в переходных мостиках работы связанные с перевешиванием людей через барьер или выше ограждения воспрещаются. К выполнению таких работ могут привлекаться только специально обученные работники имеющие допуск к работе на высоте и прошедшие перед этим инструктаж. При этом они должны надевать страховочные пояса и страховочными цепями пристегиваться к конструкциям обеспечивающим их безопасность в случае падения. II.5.5.15. Материалы инструменты и прочие детали оставшиеся после производства ремонтных работ должны убираться с галерей и мостиков. Приносить на галереи инструмент и детали не уложенные в специальную тару воспрещается. II 5.5 16. При работе на рабочих галереях переходных мостиках нельзя держать в карманах одежды инструменты крепежные детали. Инструмент необходимый для работ производимых за габаритами галерей мостиков привязывается к поясам чтобы исключить возможность случайного падения. II 5.5.17. Крюки и «башмачки» должны снабжаться специальными ремнями и пристегиваться к конструкциям ограждения. Крюки «башмачки» должны храниться в специально отведенном месте. II.5.5.18. Подвеска под первой галереей осветительской или рабочей деталей сценического оформления воспрещается. II.5.5.19. Деревянный настил бортовое ограждение галерей и мостиков должны иметь глубокую пропитку огнезащитным составом. II.5.5.20. Уборка полов галерей переходных мостиков должна быть влажная не реже одного раза в месяц. § 6. Помещение оркестровой ямы II.5 6.1. Помещение оркестровой ямы должно быть площадью не менее 1 2 кв. м на одного оркестранта при высоте не менее 1 9 м до выступающих конструкций навесного козырька. II.5.6.2. При перекрытии оркестровой ямы сборно-разборными щитами для увеличения просцениума их прочность должна обеспечивать нагрузку 5 кН/м2 по площади настила с коэффициентом перегрузки 1 3. II.5.6.3. Штепсельные розетки для питания освещения пюпитров устанавливаемые в полу должны монтироваться в специальных лючках с крышками а по стенам в специальных нишах. II.5.6.4. Над оркестровой ямой допускается устройство навесного козырька не более 1/3 ширины ямы. II.5.6.5. Торцы оркестровой ямы расположенные против дверных проемов или закулисного пространства должны оборудоваться устройствами предотвращающими случайное падение в нее людей съемными ограждениями световыми указателями и др. . II.5.6.6. Помещение оркестровой ямы должно оборудоваться приточной вентиляцией. § 7. Арьерсцена авансцена карманы II.5.7.1. Арьерсцена задняя сцена должна оборудоваться сценическими подъемами колосниками и рабочими галереями. Декорационные подъемы оборудуются ручным или электрическим приводом без регулирования скорости. Софитные подъемы оборудуются электроприводом. II.5.7.2. В колосниках арьерсцены допускается устройство проемов для поднятия софитов выше уровня колосников. При этом проемы в колосниках должны иметь ограждения высотой не менее 0 8 м. При наличии выходов с рабочих галерей арьерсцены в обходной коридор устройство обходных галерей не обязательно. II.5.7.3. Настил планшета арьерсцены устраивается из досок деревьев хвойных пород. Доски должны иметь глубокую пропитку огнезащитным составом. II.5.7.4. Глубина авансцены просцениум должна быть не менее 1 75 м считая от красной линии сцены. Длина авансцены должна быть не менее ширины портального проема и иметь удобное сообщение со сценой при закрытом занавесе. II.5.7.5. Длина скоса планшета перед рампой на обрезе просцениума должна быть не более 50 см. II.5.7.6. Карманы сцены должны оборудоваться монорельсовыми путями с электротельферами для транспортировки декораций из складов и монтировки их на фурки. II.5.7.7. Высота проема из кармана на сцену должна быть не менее высоты строительного портала. II.5.7.8. Проемы из кармана на сцену следует оборудовать шумопоглощающими трудносгораемыми шторами. Глава 6 ПОМЕЩЕНИЯ ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ СЦЕНЫ ЭСТРАДЫ § 1. Выносные осветительские галереи II.6.1.1. Выносная осветительская галерея должна размещаться над потолком зрительного зала так чтобы оси прожекторов направляемые на наружный край авансцены составляли с горизонтом угол не менее 50°. II.6.1.2. Проход для обслуживания между рядом прожекторов и стеной должен быть не менее 1 2 м при высоте не менее 1 9 м. Допускается местное снижение высоты строительными конструкциями до 1 6 м при условии что в этих местах отсутствуют прожектора. II.6.1.3. Проем над зрительным залом по всей длине должен иметь сетку для предохранения от падения светофильтров линз и т. п. Размер ячейки сетки допускается не более 20X20 мм. Перекрывать проем стеклом воспрещается. II.6.1.4. Из помещения выносной осветительской галереи должно быть два выхода с дверями имеющими предел огнестойкости не менее 0 75 ч. § 2. Осветительские ложи II.6.2.1. Помещения осветительских лож должны; размещаться так чтобы к ним был обеспечен свободный проход обслуживающего персонала. II.6.2.2. Лучи прожекторов при освещении сцены эстрады не должны засвечивать зрителей в зрительном зале. II.6.2.3. Ширина проемов для прожекторов должна быть не менее 1 4 м. II.6 2.4. Проход для обслуживания прожекторов должен быть не менее 1 2 м. II.6.2.5. Осветительские ложи расположенные на разных уровнях с одной стороны зрительного зала должны иметь внутренние лестницы. II.6.2.6. Помещения осветительских лож с постоянным пребыванием осветителей следует оборудовать приточной вентиляцией. § 3. Светопроекционные и рирпроекционные II.6.3.1. Помещение светопроекционной должно размещаться за задней стеной зрительного зала иметь выход в коридор и не сообщаться с техническими помещениями расположенными с ее боковых сторон. II.6.3.2. Помещение рирпроекционной должно размещаться за задней стеной арьерсцены и иметь выход в обходной коридор. Устройство выхода на сцену эстраду воспрещается. II.6 3.3. Для динамической проекции в светопроекционной и рирпроекционной допускается установка кинопроекторов. II.6.3.4. Проходы в помещениях светопроекционной и рирпроекционной должны быть не менее м: между стеной или оборудованием и проекционными аппаратами с дуговыми или ксеноновыми лампами 1 2 то же с лампами накаливания 1 0 высота помещения от пола до потолка 2 7 то же до выступающих конструкций перекрытия 2 5 То же между выступающими частями 2 7 смежно расположенных проекторов с дуговыми и ксеноновыми лампами 0 6 то же с лампами накаливания 0 4 II.6.3.5. Окно светопроекционной от зрительного зала должно быть перекрыто двойным раздвигающимся стеклом. Положение стекла должно быть перпендикулярным оси наклона проекторов. Окно рирпроекционной должно перекрываться противопожарными заслонками II.6.3.6. Помещения свето- и рирпроекционных должны оборудоваться общеобменной вентиляцией с учетом фактических тепловыделений но не менее чем 30 м3/ч воздухообмена на 1 работающего. Проекционные и осветительные приборы с источниками света от электрической дуги и ксеноновых ламп должны оборудоваться местным отсосом. Допускается установка проекционных и осветительных приборов с ксеноновыми лампами мощностью до 1 кВт не имеющих местного отсоса при количестве не более 2-х на помещение. II.6.3.7. Диапозитивы для статической проекции и фильмы для динамической проекции должны изготовляться на негорючей триацетатной пленке. Применение горючей нитро пленки воспрещается. Диапозитивы и пленки фильмов должны храниться в металлическом шкафу или фильмовой таре. § 4. Тиристорные II.6.4.1. Помещения тиристорных регуляторов сценического освещения и электроприводов должны размещаться как правило в сценической части здания с максимальным приближением к потребителям электроэнергии. II.6.4.2. При длине помещения более 7 м необходимо устройство двух выходов. Устройство выходов непосредственно на сцену воспрещается. Размеры проходов должны быть не менее м: между стеной и однорядным фронтом стоек тиристоров 1 2 между двумя рядами стоек тиристоров 1 5 высота помещения от пола до потолка 2 7 то же до выступающих конструкций перекрытия 2 5 II.6.4.3. Помещение тиристоров должно иметь принудительную вентиляцию. При этом подача воздуха и вы- тяжка должны устраиваться в зоне установки тиристоров. Воздухообмен должен обеспечивать температуру воздуха в помещении не выше 35° С. II.6.4 4. При наличии постоянного дежурного персонала в тиристорных помещениях температура воздуха в наиболее жаркое время года не должна превышать 25° С а в зимний период быть не менее 18° С. II.6.4.5. Стены и потолок тиристорных помещений должны окрашиваться в светлые тона масляными или перхлорвиниловыми красками II.6.4.6. Пол тиристорных помещений должен иметь один уровень покрываться керамической плиткой. Каналы для прокладки электрических кабелей перекрываются рифлеными металлическими листами. Перед стойками тиристоров распределительными щитами и другими коммутационными устройствами пол устилается резиновыми диэлектрическими ковриками § 5. Помещения машинных залов и станций управления электроприводами II.6.5.1. Помещения станций управления электроприводами должны размещаться в сценической части здания. II.6.5.2. При длине помещения более 7 м необходимо устройство двух выходов. Устройство выходов непосредственно на сцену воспрещается. II.6.5.3. Проходы для обслуживания между фундаментами или корпусами машин между машинами и частями здания или оборудования должны быть не менее 1 м в свету; при этом допускаются местные сужения проходов между выступающими частями машин или строительными конструкциями до 0 6 м. II.6 5.4. Расстояние между машиной и стеной здания или между корпусами параллельно установленных машин при наличии прохода с другой стороны машины должно быть в свету не менее 0 3 м; между машинами и щитами или пультами управления не менее 2 м. II.6.5.5. В помещениях машинных залов допускается устанавливать щиты управления защиты измерения сигнализации а также щиты блоков и станций управления с установленными на них аппаратами имеющими на лицевой или задней стороне открытые токоведущие части. II.6.5.6. Двигатель-генераторы должны устанавливаться на фундаментальных плитах имеющих амортизаторы препятствующие передаче вибраций на строительные конструкции здания. Вращающиеся части машин должны быть ограждены от случайных прикосновений. II.6.5.7. Помещение должно иметь общеобменную вентиляцию. Кратность обмена воздуха должна обеспечивать температуру воздуха в помещении не выше 35° С. При наличии постоянного дежурного персонала в помещении температура воздуха в наиболее жаркое время года не должна превышать 25° С а в зимний период не должна быть менее 18° С. II.6.5.8. Для монтажа разборки и сборки двигатель-генераторов должны применяться инвентарные подъемно-транспортные приспособления. § 6. Аппаратная управления светом II.6.6.1. В новых и реконструируемых зданиях театров концертных залов помещения аппаратных управления постановочным освещением должны размещаться за задней стеной зрительного зала так чтобы оператор сидя за пультом регулятора видел игровую площадку и часть горизонта. II.6.6.2. Проходы в аппаратной должны быть не менее м: между пультом и находящимся позади него фронтом оборудования 1 5 то же и находящейся позади него стеной 1 0 между торцами пульта и боковыми стенами при отсутствии оборудования 0 5 высота от пола до выступающих строительных конструкций 2 4 II.6.6.3. В стене зрительного зала должно быть смотровое окно высотой не менее 0 8 м и шириной не менее ширины пульта. Низ окна должен быть на расстоянии 0 9 м от пола аппаратной и не менее 1 35 м от пола зрительного зала. II.6.6.4. Смотровое окно должно быть оборудовано раздвижной рамой с двойным остеклением. II.6.6.5. Полы в помещении аппаратной выполняются с покрытием релином пластиком или линолеумом. II.6.6.6. Помещение аппаратной должно иметь кондиционирование воздуха или приточно-вытяжную вентиляцию. Температура воздуха в наиболее жаркое время года не должна превышать 25° С. II.6.6.7. Помещение аппаратной должно иметь отдельный вход. Допускается устройство входа из фойе. II.6.6.8. В действующих театрах концертных залах оборудованных электромеханическими регуляторами допускаются к эксплуатации существующие помещения регуляторных под планшетом сцены эстрады. § 7. Аппаратные электроакустического оборудования II.6.7.1. Аппаратная с микшерским пультом должна размещаться в пределах зрительного зала таким образом чтобы обеспечить звукооператору хорошую видимость и слышимость актеров на сцене эстраде. II.6.7.2. Проходы в аппаратных должны быть не менее м: между стеной помещения и задней стороной оборудования   - размер открываемой двери или выдвигаемой части оборудования плюс 0 5 но не менее 0 8   между пультом и находящимся позади него фронтом оборудования   - 1 5   то же и находящийся позади него стеной   - 1 0   между крайними боковыми шкафами или ограждениями оборудования при необходимости обслуживания их с торцевой стороны   - 0 8   то же если не требуется обслуживать с боковых сторон   - 0 6   II.6.7.3. Помещения аппаратных должны иметь кондиционирование воздуха или приточно-вытяжную вентиляцию. Полы в помещении аппаратных выполняются с покрытием релином пластиком или линолеумом. II.6.7.4. Помещения аппаратных должны быть акустически обработаны трудносгораемыми или негорючими материалами. II.6.7.5. Помещения аппаратных должны иметь отдельный выход. II.6.7.6. Между аппаратными \& зрительным залом должны иметься смотровые окна оборудованные раздвижными рамами с двойным остеклением. II.6.7.7. При установке микшерского пульта в зрительном зале к нему должен быть обеспечен отдельный подход не связанный с проходами для зрителей. Микшерский пульт и подход должны иметь ограждение в виде барьера высотой не менее 0 8 м. II.6.7.8. Микшерский пульт должен иметь чехол или снимающийся футляр исключающий доступ посторонних лиц при отсутствии звукооператора. II.6.7.9. Трансляционный пункт для телевидения должен иметь площадь не менее 20 кв. м. на первом этаже со стороны сценической части и иметь отдельный выход наружу. Помещение должно иметь отопление и приточно-вытяжную вентиляцию и оборудоваться вводным устройством 3-х фазного тока на 25 кВ·А с питанием по двум линиям от разных секций ГРЩ. II.6.7.10. Для звукового сопровождения телевидения и для радиотрансляции должна оборудоваться аппаратная площадью не менее 18 м2. Помещение аппаратной должно иметь акустическую обработку и технологическое заземление. Смежно с аппаратной оборудуются дикторские кабины с хорошей видимостью сцены эстрады. Помещения кабин должны акустически обрабатываться и иметь смотровые окна. § 8. Помещения киноустановок II.6.8.1. Киноаппаратный комплекс должен иметь отдельные помещения киноаппаратной перемоточной и тамбура. При установке кинопроекторов для 35 мм фильмов с ксеноновыми лампами помещение перемоточной допускается не устраивать. II.6.8.2. Выход из киноаппаратного комплекса должен быть наружу или на лестничную клетку связанную с выходом наружу либо в фойе вестибюль через тамбур или помещение не связанное с пребыванием зрителей. II.6.8.3. Проходы в аппаратных должны быть не менее м: между стеной помещения и задней стороной оборудования при необходимости доступа 0 8 от стены или оборудования до кинопроектора 1 2 от оптической оси крайнего левого кинопроектора до левой стены или оборудования при кинопроекторах 70/35 мм кинофильмов 1 5 то же при кинопроекторах 35 мм кинофильмов 1 0 между оптическими осями смежных кинопроекторов и от оптической оси крайнего правого кинопроектора до правой стены или оборудования при кинопроекторах для 70/35 мм кинофильмов 1 8 то же при кинопроекторах 35 мм кинофильмов 1 2 высота помещения кинопроекционной от пола до потолка 2 6 II.6.8.4. Проекционные и смотровые окна должны иметь автоматические противопожарные заслонки. II.6.8.5. Полы в помещениях кинокомплекса должны быть ровными и покрыты керамической плиткой; потолки и стены проекционной должны быть обработаны звукоизоляционными негорючими материалами. II.6.8.6. Помещение кинопроекционной должно иметь самостоятельные вытяжные и приточные вентиляционные системы. Дополнительно от кинопроектора должна быть местная вытяжка. Глава 7 МАСТЕРСКИЕ И СКЛАДЫ § 1. Живописно-декорационная мастерская II.7.1.1. Живописно-декорационная мастерская должна размещаться в непосредственной близости от сцены. II.7.1.2. Высота помещений мастерских в свету должна быть не менее 5 6 м. На высоте 3 6 м от пола следует устраивать смотровые мостики с высотой прохода не менее 2 м. Мостики допускается располагать в пределах габаритов несущих конструкций перекрытия мастерской высота до низа которых должна быть не менее 3 6 м. II.7.1.3. Смотровые мостики должны быть шириной не менее 0 8 м с ограждением высотой не менее 0 8 м. Нижняя часть мостиков должна иметь глухие бортовые ограждения на высоту не менее 0 15 м от пола. II.7.1.4. Полы в помещении должны быть горизонтальными без выбоин. Покрытие полов деревянное. II.7.1.5. Трубопроводы сжатого воздуха для подключения краскопультов должны прокладываться вдоль стен а компрессор должен устанавливаться в отдельном помещении. II.7.1.6. Помещение мастерской должно иметь принудительную приточно-вытяжную вентиляцию и естественное освещение. Искусственное освещение в соответствии с требованиями технологии должно выполняться лампами накаливания. II.7.1.7. Для подачи расписанных декораций из помещений мастерской на сцену проемы в стене оборудуются закрывающимися шторами а в полу крышками с ограждениями исключающими падение людей в проем. Шторы и крышки должны иметь предел огнестойкости не менее 0 75 ч. II.7.1.8. Для спуска декораций на сцену мастерские должны оборудоваться штанговыми подъемниками. II.7.1.9. Использование в помещении мастерской нитрокрасок воспрещается. § 2. Столярная мастерская II.7.2.1. Столярная мастерская должна размещаться как правило на первом этаже смежно с монтировочной вблизи склада декораций. Из помещения должны быть выходы в монтировочную и наружу. Высота дверных проемов должна быть не менее 4 м а ширина 2 5 м. Двери должны иметь пределы огнестойкости не менее 0 75 ч. II.7.2.2. Помещение столярной мастерской размещение деревообрабатывающих станков технологические процессы обработки древесины обслуживающий персонал и средства защиты работающих должны соответствовать ССБТ Деревообработка. Общие требования безопасности. ГОСТ 12.3.007 75. II.7.2.3. Оборудование устанавливаемое в столярной мастерской должно соответствовать ССБТ. Оборудование деревообрабатывающее. Общие требования безопасности. ГОСТ 12.2.026 77. II.7.2.4. При столярных мастерских допускается оборудовать сушильные камеры. Размер камер должен быть не менее 3X7 м и высота 3 м. В качестве нагревателей допускаются только водяные отопительные приборы. Камеры должны иметь автономную приточно-вытяжную вентиляцию с кратностью обмена 10 15 м3 в час. Высота штабелей должна быть не более 1 7. Между штабелями и стеной должен оставаться проход не менее 0 5 м. II.7.2.5. Сушильные камеры должны иметь дверные проемы шириной 1 5 м и высотой 2 м. Двери должны быть огнестойкие и плотно закрываться. § 3. Монтировочная II.7.3.1. Помещение монтировочной для сборки декораций должно быть свободным. II.7.3.2. Высота помещения над сборочной площадкой должна быть не менее высоты игрового портала сцены театра. II.7.3.3. Из помещения монтировочной должны устраиваться выходы в столярную мастерскую и склад декораций. Размеры дверного проема в склад декораций должны быть не менее 2 5X4 м. II.7.3.4. Полы в монтировочной должны быть деревянными из хвойных пород дерева. § 4. Бутафорская мастерская II.7.4.1. Бутафорская мастерская должна быть размещена в удобной связи со столярной мастерской и складом бутафории мебели и реквизита. II.7.4.2. В бутафорской мастерской должен быть сушильный шкаф с местным отсосом размером не менее 1 2X2 м и высотой в чистоте не менее 2 5 м. II.7.4.3. Помещение бутафорской мастерской должно иметь приточно-вытяжную вентиляцию. § 5. Слесарная мастерская II.7.5.1. В помещении слесарной мастерской должны оборудоваться механический и слесарный участки. Мастерская должна размещаться как правило на первом этаже и иметь выход наружу. II.7.5.2. Верстаки в слесарном участке как правило должны располагаться поперек проемов и прохода с учетом чтобы естественное освещение было с левой стороны работающего. При этом расстояние между верстаками должно быть не менее 0 9 м. Проход между боковыми сторонами верстаков и стеной должен быть не менее 1 1 м. 11.7.5.3. При размещении металлообрабатывающих станков расстояния должны быть не менее м: от стены до тыльной стороны станка 0 6 от стены до боковой стороны станка 0 6 от стены до фронтальной стороны станка 1 2 между тыльными сторонами станков 1 1 между фронтальными сторонами станков 2 5 между тыльной и фронтальной сторонами станков 1 8 II.7.5.4. Для изготовления металлических конструкций декораций реквизита сваркой необходимо оборудовать отдельные помещения площадью не менее 20 м2. Помещения для электросварки могут размещаться в; здании театра концертного зала. II.7.5.5. Помещения для газовой сварки разрешается устраивать только в отдельных зданиях производственного корпуса. При этом они должны размещаться на первом этаже оборудоваться наружными шкафами для газовых баллонов иметь отдельные выходы. II.7.5.6. Помещения сварочных участков должны иметь автономную приточно-вытяжную вентиляцию. II.7.5.7. Загромождение проходов различными предметами заготовками деталей и готовых узлов воспрещается. II.7.5.8. Для хранения металла готовых узлов деталей и инструмента должны быть складские площадки или складские помещения оборудованные стеллажами шкафами и т. п. II.7.5.9. Работа на неисправных станках а также при отсутствии или негодности предохранительных ограждений воспрещается. II.7.5.10. Установку и снятие со станков деталей и приспособлений весом более 16 кг необходимо выполнять при помощи подъемных механизмов. II.7.5.11. Одежда у станочников должна быть застегнута. Работать в рукавицах и перчатках на станках с вращающимися деталями или инструментом воспрещается. II 7.5.12. При работе на станках волосы работающих должны быть закрыты головными уборами. Косынки и платки запрещается завязывать на шее или под подбородком. II.7.5.13. Рабочий обязан содержать рабочее место в чистоте не разбрасывать и не оставлять на полу инструмент и приспособления. II.7.5.14. Работа неисправным и изношенным инструментом воспрещается. II.7.5 15. Полки стеллажей и шкафов для хранения деталей и инструмента должны иметь уклон внутрь. II.7.5.16. Хранить трубы в вертикальном положении разрешается только в специальных стеллажах. II.7.5.17. Количество шкафов для одежды должно соответствовать числу работающих. II.7.5.18. Верстаки должны иметь жесткую и прочную конструкцию и быть достаточно устойчивыми. Верхний щит верстака обивается железом. При обивке нельзя оставлять выступающих кромок железа и острых углов; винты для крепления верхних щитов должны быть с потайной головкой. II.7.5.19. Расстояние между тисками на верстаках должно быть не менее 1 м. Необходимо чтобы тиски обеспечивали надежное зажатие предметов. II 7.5.20. Бетонные полы у рабочих мест должны оборудоваться деревянным решетчатым настилом с расстоянием между планками 25 30 мм Планки делаются призматической формы без свешивающихся концов. II.7.5.21. Рабочим при обслуживании станков не имеющих механических устройств для удаления стружки должны быть выданы специальные приспособления: крючки щетки и т. п. II.7.5.22. Хранение огнеопасных и легковоспламеняющихся материалов горюче-смазочных красок растворителей и т. п. на рабочих местах воспрещается. Использованный промасленный обтирочный материал должен храниться в закрывающихся металлических бочках. § 6. Постирочная пропиточная красильня II.7.6.1. Помещения постирочной красильни пропиточной и сушильной камеры должны размещаться в одном блоке. II.7.6.2. При постирочной необходимы отдельные^ кладовые для грязного и чистого белья. Кладовая для чистого белья оборудуется стеллажами высотой не более 2 м. II.7.6.3. Химические вещества и краски должны храниться в отдельной кладовой. II.7.6.4. На таре всех химических веществ делаются четкие надписи указывающие их название дату изготовления концентрацию и т. п. Хранение химических веществ без надписи и неизвестных химических веществ воспрещается. Тара должна быть с плотно закрывающимися крышками пробками . II.7.6.5. При размещении стиральных и сушильно-гладильных машин центрифуг и ванн расстояния должны быть не менее м: от стены до выступающих частей оборудования в рабочей зоне 1 5 то же в нерабочей зоне 0 5 между выступающими частями оборудования установленного рабочими зонами друг к другу 2 0 то же установленного рабочей и не рабочей зоной друг к другу 1 5 II.7.6.6. Стены и полы в помещениях постирочной красильни пропиточной и кладовых должны покрываться метлахской плиткой; потолки окрашиваться масляной или влагостойкой краской. II.7.6.7. Полы должны быть с уклоном для стока-жидкости и иметь приемные отверстия для водостоков трапы . Трапы и сами водостоки должны содержаться в исправности и регулярно чиститься. II.7.6.8. Помещения постирочной пропиточной и красильни должны оборудоваться принудительной приточной и вытяжной вентиляцией. Над красильными котлами электроплитами и ваннами должны устраиваться вытяжные зонты с автономной вытяжкой. II.7.6.9. Помещение сушильной камеры должно иметь размер не менее 2x3 м; оборудоваться специальными кулисами для развешивания белья иметь подогрев и приточно-вытяжную вентиляцию обеспечивающую не менее 10-кратного обмена воздуха в час. II.7.6.10. Двери в помещениях с мокрыми процессами и в сушильной камере должны отделываться водостойкими материалами. II.7.6.11. Помещения постирочной красильни пропиточной должны оборудоваться раковинами с горячей и холодной водой. II.7.6.12. На полу около постоянных рабочих мест должны быть решетчатые деревянные настилы или резиновые коврики с ребристой поверхностью для предохранения работающих от скольжения. II.7.6.13. Стиральные машины центрифуги ванные и др. должны иметь стационарные подводки водопровода и канализации. Использовать в качестве подводок временные резиновые шланги воспрещается. II.7.6.14. Каждая стиральная машина сушильная сушильно-гладильная машина пресс центрифуга должны быть снабжены механическими блокировками препятствующими пуску электродвигателя при открытых .люках дверях или ограждениях. Исправность блокировки должна проверяться ежедневно. II.7.6.15. Магнитные пускатели стиральных и других машин если они не встроены должны быть вынесены из помещений постирочной красильни пропиточной и размещены в отдельном помещении. § 7. Пошивочная драпировочная гладильня II.7.7.1. Швейные машины должны устанавливаться на расстоянии 0 4 м от стен колонн в нерабочей зоне и на расстоянии не менее 1 2 м в рабочей зоне. Проходы между рядами швейных машин или раскройных столов должны быть не менее 1 5 м. II 7.7.2. Помещения пошивочной драпировочной и гладильни должны иметь принудительную приточно-вытяжную вентиляцию. II.7.7.3. При пошивочной должны быть оборудованы кабины для примерки размером не менее 1 5x1 5 м. Кабины допускается устраивать из раздвижных занавесок. В кабинах устанавливаются зеркала и вешалки. II.7.7.4. Для хранения материалов должна оборудоваться кладовая со стеллажами и полками с учетом свободного к ним подхода. Высота стеллажей и полок не должна превышать 2 м. II.7.7 5. Раскройные столы должны быть устойчивыми а их поверхность гладкой. II.7.7.6 Металлическая окантовка лекал должна иметь гладкую поверхность без заусениц. II.7.7.7. Помещения где установлены гладильные столы с электроутюгами должны иметь электроизолирующие полы из дощатого настила паркетные пластиковые. Шляпки гвоздей должны быть утоплены. II.7.7 8. Гладильные столы должны устанавливаться так чтобы работающий не мог одновременно прикасаться к корпусу утюга и заземленным частям оборудования или к токопроводящим конструкциям отопительным приборам трубопроводам . II.7.7.9. Рабочая поверхность и ограждения гладильных столов должны изготавливаться из непроводящего электрический ток материала дерево пластмассы и др. и крепиться к металлической станине болтами с утопленными головками. II 7.7.10. Металлические станины гладильных столов металлические трубы для электропроводки электрооборудование должны быть заземлены занулены и ограждены. II.7.7.11. Ограждение заземленных металлических конструкций гладильных столов должно исключать случайное прикосновение к ним работающего. II.7.7.12. Шланговые провода питания электроутюгов должны укрепляться на кронштейнах расположенных над серединой гладильного стола таким образом чтобы исключить возможность повреждения провода. Длина провода должна обеспечивать свободное перемещение утюга по всей площади стола. При этом провод не должен соприкасаться с гладильным столом. II.7.7.13. Электроутюги должны подключаться к сети через аппараты закрытого исполнения установленные на гладильных столах. II 7.7.14. Электроутюги должны как правило подключаться к питающей электросети через разделительные трансформаторы случайное прикосновение к которым должно быть исключено. II.7.7.15. Подставки для утюгов должны изготавливаться из электроизолирующих негорючих материалов. II.7.7.16. Утюги должны выдаваться под персональную ответственность работающих и ежедневно после окончания работы сдаваться в пожарную охрану. II.7.7.17. Электрическая сеть штепсельных розеток для подключения утюгов должна после окончания работы отключаться общим выключателем установленным вне помещения. II.7.7.18. На всех универсальных швейных машинах и машинах выполняющих зигзагообразную строчку должны быть установлены предохранители от прокола пальцев иглой. II.7.7.19. Нитепротягиватели машин далеко выступающие из корпуса в сторону работающего должны быть ограждены скобами. II.7.7.20. Работающие ручной иглой должны пользоваться наперстком с ободочком и прокладкой соответствующими размеру пальца работающего. II.7.7.21. Швейные машины должны иметь местное освещение. II.7.7.22. Драпировочные работы на высоте должны выполняться не менее чем двумя рабочими один из которых находится внизу для подачи материала и страховки устойчивости стремянки или лестницы. § 8. Гардеробная текущего сезона и склады костюмов II.7.8.1. В театрах концертных залах должна быть гардеробная текущего сезона. Помещение гардеробной размещается вблизи артистических уборных. В театрах помимо гардеробной должен оборудоваться склад костюмов. Помещение склада допускается размещать в комплексе помещений производственных мастерских. II.7.8.2. Помещения гардеробной и склада костюмов должны оборудоваться специальными конструкциями для развески костюмов между которыми должны быть обеспечены проходы. Ширина центрального прохода должна быть не менее 1 2 м. II.7.8.3. Костюмы должны храниться на индивидуальных вешалках и укрываться полиэтиленовой пленкой или специальными полотняными чехлами. Белье головные уборы должны храниться в закрывающихся ящиках защищенных от попадания пыли. II.7 8.4. Помещения гардеробной и склада костюмов должны быть сухими хорошо проветриваться и иметь защиту от прямых солнечных лучей. II.7.8.5. Помещения гардеробной и склада костюмов должны оборудоваться приточно-вытяжной вентиляцией. II.7.8.6. Один раз в год должен производиться анализ воздушной среды на присутствие в воздухе паров нафталина. Предельная концентрация паров нафталина не должна превышать 20 мГ/м3. II.7.8.7. В помещениях гардеробной и склада костюмов должна быть температура 16 18° С и относительная влажность воздуха 40 50%. II.7.8.8. Ежегодно в пассивный сезон необходимо проводить генеральную уборку помещений проверять состояние костюмов выбивать от пыли на открытом воздухе теплые вещи пальто шубы и т. п. . II.7.8.9. Влажная уборка помещений производится: склада костюмов один раз в две недели гардеробной текущего сезона ежедневно. II.7.8.10. Развозка костюмов по артистическим уборным должна производиться на специальных тележках оборудованных конструкциями для подвески вешалок с костюмами. § 9. Склады объемных декораций II.7.9.1. Склады объемных декораций в здании театра должны размещаться в непосредственной близости от сцены. Высота помещения должна быть не менее высоты кармана. II.7.9.2. Помещение склада должно иметь дверные проемы: один непосредственно в кармане а другой в монтировочную или наружу. При отсутствии кармана проем допускается устраивать непосредственно на сиену. II.7.9.3. Высота дверных проемов должна быть равной высоте проемов карманов на сцену а ширина не менее 2 4 м. Высоту проемов наружу допускается снижать до 4 5 м. II.7.9.4. В складе декораций должны оборудоваться специальные перегородки «прясла» из труб с натянутой на всю высоту помещения сеткой. Размеры отсеков в плане не должны быть менее 2 5X2 5 м. II.7.9.5. Декорации стенка перегородки и т. п. должны храниться в отсеках прислоненными к пряслам в вертикальном положении. II.7.9.6. Ширина проходов между рядами прясел должна быть не менее 2 5 м. II.7.9.7. Склады должны оборудоваться транспортными средствами: электротельферами тележками и др. II.7.9.8. Светильники должны иметь стеклянные колпаки и быть защищены сеткой от механических повреждений. РАЗДЕЛ III МЕХАНИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ Глава 8 ВЕРХНЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ К СЦЕНИЧЕСКИМ ПОДЪЕМАМ III.8.1. Сценические подъемы должны обеспечивать безопасный подъем спуск и остановку груза декораций оборудования в заданном положении. III.8.2. В сценических подъемах должно обеспечиваться равномерное натяжение всех канатов. III.8.3. При оборудовании сцен эстрад сценическими подъемами должны быть зазоры не менее мм: между штангами 120 между штангой и выступающими частями ограждения софитов и софит-моста в сторону «свет» в глубь сцены 130 то же в сторону «тени» к порталу 70 между штангой и выступающими частями переходных мостиков по обе стороны 70 III.8.4. Стальные канаты подвески и тяговые канаты сценических подъемов следует рассчитывать на растяжение и иметь 9-ти кратный запас прочности против разрывного усилия каната в целом. III.8.5. Наименьший допускаемый диаметр блока барабана огибаемого канатом должен превышать диаметр стального каната при наличии электропривода в 30 раз а при ручном приводе в 18 раз. III.8.6. Пеньковые несмоляные канаты следует рассчитывать на растяжение считая полное без вычета пустот сечение каната по наружному диаметру. При этом условное напряжение материала не должно превосходить 10 МПа. Применение хлопчатобумажных и пеньковых смоляных канатов воспрещается. III.8.7. Диаметры барабанов и блоков огибаемых пеньковым канатом должны быть не менее 10-ти кратного диаметра каната в подъемах с ручным приводом. В сценических подъемах с электроприводом применение пеньковых канатов воспрещается. III.8.8. Прикрепление стальных канатов к штангам сценических подъемов противовесам и траверсам или конструкциям подвеса следует производить путем устройства петли с коушем. Длина заплетки конца каната должна быть не менее 25 диаметров каната считая от места схода каната с коуша. Допускается устройство петли с помощью не менее трех хомутов плотно стянутых болтами. III.8.9. Направляющие для движения противовесов или траверсы сценических подъемов должны быть металлическими и иметь жесткую конструкцию. Рабочая часть поверхности направляющих должна быть хорошо зачищена не иметь заусенцев. Окрашивать рабочую поверхность направляющих воспрещается. III.8.10. Направляющие должны быть ограждены на всю высоту от пола трюма или от места установки нижних тяговых блоков при полиспастной системе подъемов до первой рабочей галереи предохранительной сеткой из металлической проволоки диаметром не менее 1 2 мм с ячейками не более 20X20 мм. В трюме ограждения должны иметь смотровые дверцы. При устройстве в трюме эвакуационного коридора вдоль боковых стен предохранительное ограждение направляющих должно быть глухим несгораемым с несгораемыми смотровыми дверками. Степень огнестойкости ограждения дверок должна быть не менее 1 часа. III.8.11. Каркас ограждения выше планшета должен быть рассчитан на горизонтальную нагрузку от прислоненных декораций в 0 4 Н/м2 поверхности ограждения с коэффициентом перегрузки 1 4. Зазор между конструкцией ограждения и деталями движущегося противовеса должен быть не менее 30 мм. III.8.12. Все блоки сценических подъемов должны иметь предохранительные приспособления исключающие возможность защемления каната и его выпадения из ручья блока. III.8.13. Крепежные болты блоков должны быть снабжены пружинными шайбами контргайками и другими деталями предупреждающими самопроизвольное отвинчивание гаек а также косыми шайбами при установке блоков на швеллерные балки. Замок приспособления для подвески декораций сценический карабин промоскатон должен открываться вовнутрь и иметь предохранительную гайку. III.8.14. Грузы противовесов должны соединяться между собой с помощью впадин и выступов. Зазор между противовесами соседних подъемов должен быть не менее 30 мм. III.8.15. Механические приводы лебедки грузоподъемных сценических устройств должны иметь неразмыкаемую кинематическую связь от вала двигателя до барабана и иметь аварийный ручной привод. III.8.16. Электроприводы лебедки сценических подъемов должны иметь электромагнитные остановочные тормоза замкнутого типа автоматически размыкающиеся при включении привода и быть снабжены двойной системой независимо действующих концевых выключателей рабочий и аварийный . Аварийный выключатель должен непосредственно отключать питание двигателя если при переходе допустимого положения не сработал рабочий выключатель. III.8.17. Ручной аварийный привод должен быть электрически блокирован с электроприводом. Переход на работу ручным аварийным приводом не должен создавать возможности самопроизвольного свободного движения сценических подъемов. III.8.18. Ручные лебедки сценических подъемов должны иметь грузоупорные тормоза автоматически действующие в обе или в одну сторону вращения. Кроме того лебедки должны быть снабжены остановочными тормозами двухстороннего действия колодочного или ленточного типа. III.8.19. При ширине сцены эстрады больше ее высоты беспротивовесные сценические подъемы оборудуются приводом с одним тяговым канатом перемещающим траверсу с ловителем в жестких металлических направляющих. При этом ловитель должен при обрыве тягового троса обеспечивать аварийную остановку сценического подъема с полной нагрузкой. III.8.20. При высоте сцены эстрады больше ее ширины беспротивовесные сценические подъемы оборудуются приводом лебедка которого имеет многоканатный барабан на который непосредственно наматываются грузовые канаты. При этом лебедка должна иметь две независимо действующие тормозные системы и жесткую кинематическую связь от оси барабана до оси конечных выключателей. III.8.21. Все переключающие механизмы в лебедках должны быть устроены таким образом чтобы самопроизвольное переключение или расцепление их было исключено. III.8.22. В электроприводах грузоподъемных устройств все зубчатые колеса должны быть стальными с обработанными зубьями. В ручных лебедках допускаются чугунные зубчатые колеса с обработанными зубьями. III.8.23. При установке полиспастных декорационных подъемов под противовесами должны быть устроены защитные козырьки с амортизаторами предохраняющие людей и оборудование от случайного падения отдельных деталей. В качестве амортизатора может использоваться песок слоем не менее 10 см. III.8.24. Барабаны лебедок сценических подъемов должны быть с ребордами и иметь винтовую нарезку с глубиной канавки не менее 0 5 диаметра каната. Верхний и нижний концы каната должны закрепляться с двух сторон у реборд барабана каждый не менее чем двумя прижимами. Прижимы должны крепиться не менее чем двумя болтами каждый через пружинную шайбу. На барабане обязательно наличие для каждого конца каната не менее 1 5 запасных витков не считая витков находящихся под зажимным устройством. III.8.25. Все открытые вращающиеся части электролебедок валы зубчатые колеса выступающие части шпонок должны быть закрыты прочными и удобными металлическими ограждениями не мешающими обслуживанию частей лебедок смазке ремонту и пр. . III.8.26. Во избежание удара противовеса об упоры в крайних верхних и нижних положениях необходимо устанавливать амортизационные устройства поглощающие часть живой силы при ударе пружины листовая резина и т. п. . III.8.27. Грузоподъемность декорационных и индивидуальных подъемов брутто не должна быть более 500 кг. § 1. Декорационные подъемы III.8.1.1. Ручной привод декорационных подъемов следует применять при грузоподъемности не более 3 кН; свыше 3 кН привод должен быть электрическим или гидравлическим. При наличии специальных технологических требований допускается устройство ограниченного количества декорационных подъемов грузоподъемностью 5 кН с ручным приводом. III.8.1.2. Расстояние между осями декорационных подъемов должно быть не менее 180 мм. III.8.1.3. Скорость движения декорационных подъемов с электроприводом должна плавно регулироваться в пределах от 0 1 до 1 5 м/сек. В драматических театрах и концертных залах регулировка скорости может быть ступенчатой. Скорость движения ручных подъемов не ограничивается. III.8.1.4. Штанги декорационных подъемов металлические или деревянные подвешиваются не менее чем на трех грузовых канатах. Подвеска штанги на пеньковых и хлопчатобумажных канатах воспрещается. III.8.1.5. Деревянные штанги декорационных подъемов должны изготовляться клееными не менее чем из трех брусьев с вертикальным расположением слоев. Каждый брус склеивается «на ус» из отдельных частей высушенного и подобранного без сучков и других дефектов соснового дерева. Стыки должны быть прочными и располагаться в разбежку рядом с местами подвеса штанги к грузовым канатам. III.8.1.6. Деревянные штанги должны иметь предохранительные стальные канаты. Канат прокладывается в специальном углублении снизу бруса по всей его длине и крепится к нему скобами. Концы канатов крепятся к торцевым частям штанги. Прочность штанги должна обеспечивать сосредоточенную нагрузку в 100 кг приложенную в середину пролета между точками подвесов. III.8.1.7. Металлическая штанга изготовляется из цельной части трубы либо сваривается из нескольких частей. На месте стыка должен устанавливаться внутренний ниппель длиной не менее 200 мм. III.8.1.8. Металлическая штанга декорационного подъема с торцов заделывается деревянными бобышками которые должны вставляться внутрь штанги и крепиться к ней металлическими шпильками. Ш.8.1.9. Штанга декорационного подъема должна подвешиваться к канатам через регулируемые винтовые или фрикционные стяжки при помощи металлических хомутов плотно охватывающих штангу по всему периметру поперечного сечения. § 2. Индивидуальные подъемы III.8.2.1. Блоки для канатов индивидуальных подъемов должны монтироваться: одноручьевые вертикальные непосредственно на колосниковой решетке; многоручьевые на специальных металлических балках расположенных параллельно боковым стенкам сцены эстрады. Ш.8.2.2. Расположение стационарных блоков индивидуальных подъемов на колосниках осуществляется в шахматном порядке равномерно над всей площадью игровой площадки. Установка временных блоков индивидуальных подъемов разрешается только по согласованию с ответственным за исправное состояние механического оборудования сцены и инженером по технике безопасности. III.8.2.3. Блоки индивидуальных подъемов должны быть металлическими. Ш.8.2.4. Лебедки индивидуальных подъемов должны устанавливаться прочно чтобы во время работы была обеспечена их полная устойчивость от опрокидывания подъема или смещения с места. III.8.2.5. Конструкция приводных рукояток у лебедок индивидуальных подъемов должна быть такой чтобы спуск груза мог производиться только путем вращения рукоятки в обратную сторону. Применение лебедок позволяющих спуск груза при неподвижной рукоятке воспрещается. Ш.8.2.6. Рукоятки лебедок индивидуальных подъемов прочно закрепляются на ведущем валу. Двойные рукоятки насаживаются под углом 120° или 180° по отношению друг к другу. Ручка приводной рукоятки делается подвижной на стержень ручки надевается свободно вращающаяся втулка . III.8.2.7. Усилие прилагаемое к рукоятке лебедки при подъеме наибольшего груза не должно превышать 150 Н на одного рабочего. III.8.2.8. Ручные лебедки необходимо устанавливать так чтобы ось ведущего вала с рукояткой располагалась на высоте от 0 7 до 1 м от пола. III.8 2.9. Канаты навиваемые на барабаны ручных лебедок должны иметь четкие хорошо видимые знаки «марки» определяющие места остановок а также особый знак показывающий крайнее верхнее положение грузика. Знак устанавливается с таким расчетом чтобы поднимаемый груз доходил до верхних конструкций не ближе чем на 0 5 м. III.8.2.10. Скорость движения индивидуальных подъемов с электроприводами должна быть не более 0 3 м/сек. § 3. Антрактный занавес III.8.3.1. Антрактный занавес может быть раздвижного подъемно-опускного подъемно-раздвижного типа с электроприводом или ручным приводом. Стальной тяговый канат антрактного раздвижного занавеса должен иметь 4.5 кратный запас прочности. III.8.3.2. Конструкция подвела и привод подъема подъемно-опускного и подъемно-раздвижного занавеса должны удовлетворять требованиям предъявляемым к декорационным подъемам. III.8.3.3. Скорость движения полотнищ раздвижного и подъемно-опускного занавеса должна плавно регулироваться в пределах от 0 1 до 1 5 м/сек. III.8.3.4. Электропривод движения занавеса должен оборудоваться конечными выключателями для отключения при достижении полотнищами занавеса крайних рабочих положений. III.8.3.5. Для предохранения занавеса и дороги от раскачивания следует: подъемно-опускной занавес оборудовать двумя направляющими из стальной проволоки натянутой между колосниками и планшетом для скольжения по ним специальных втулок установленных на верхней и нижней штангах; подъемо-раздвижной занавес оборудовать двумя жесткими направляющими для фиксации дорог в верхнем рабочем положении. Ш.8.3.6. Конструкция циркульного антрактно-раздвижного занавеса должна обеспечивать правильное и равномерное наматывание каната несущего полотнища на барабан в один слой. III.8.3.7. Движение полотнищ занавеса должно осуществляться по специальной роликовой дороге криволинейной формы. Конструкция дороги и барабанов должна исключать возможность соскакивания каната несущего полотнища с барабанов и выпадения его из роликов. Ш.8.3.8. Для обслуживания и смазки роликов по периметру дороги должен устраиваться мостик шириной не менее 0 5 м с ограждением высотой не менее 0 8 м или дорога должна быть опускной. Ш.8.3.9. Дорога циркульного занавеса должна размещаться так чтобы при движении тросов и полотнищ занавеса исключалась возможность соприкосновения их со строительными частями здания и оборудования. III.8.3.10. Привод циркулярного занавеса должен устанавливаться на специальных площадках обеспечивающих свободный доступ к барабанам. Площадки должны иметь ограждения высотой не менее 0 8 м. III.8.3.11. Парные ролики удерживающие трос с полотнищами должны устанавливаться на дороге только сверху. Крепление оси роликов и других деталей должно исключать возможность их падения и разъединения. III.8.3.12. Управление электроприводом антрактно-раздвижного и подъемно-опускного занавеса должно осуществляться с пульта помощника режиссера. Ш.8.3.13. Электропривод раздвижения занавеса должен иметь аварийный ручной привод с блокировкой. При работе ручным приводом блокировка должна отключать электропривод. § 4. Противопожарный занавес Ш.8.4.1. Противопожарный занавес должен плотно закрывать портальное отверстие сцены. Занавес должен быть подъемно-опускным. Допускается устройство раздвижного занавеса. Устройство противопожарного занавеса из двух частей имеющих вертикальное встречное движение воспрещается. Противопожарные занавесы всех типов должны быть несгораемыми и рассчитываться по нормам. III.8.4.2. Противопожарный занавес должен закрывать портальное отверстие сцены непосредственно от действия силы тяжести самого занавеса если он подъемно-опускной или от действия противовеса если он раздвижной. III.8.4.3. Противопожарный занавес подъемно-опускного типа должен частично уравновешиваться одним или двумя противовесами и быть соединен с каждым из них и барабаном подъемной лебедки не менее чем двумя канатами Средняя скорость движения занавеса должна быть не менее 0 2 м/сек. III.8.4.4. Каждый из канатов на которых подвешен занавес должен иметь 9-кратный запас прочности. Наименьший допускаемый диаметр барабана или блока должен быть в 30 раз больше диаметра каната. III.8.4.5. Каркас противопожарного занавеса должен перекрывать защищаемое им отверстие портала с боков не менее чем на 500 мм и сверху не менее чем на 250 мм. III.8.4.6. Сопряжение верха каркаса подъемно-опускного занавеса в опущенном состоянии с конструкцией перекрывающей портальное отверстие следует осуществлять с применением песочного затвора или затвора из другого несгораемого пластичного материала. III.8.4.7. Сопряжение боковых сторон каркаса подъемно-опускного занавеса или верхних и нижних кромок раздвижного занавеса с неподвижными направляющими следует производить с применением затвора лабиринтного типа. III.8.4.8. Для плотного примыкания подъемно-опускного занавеса к планшету сцены должна прикрепляться подушка из асбестового волокна и ткани. III.8.4.9. В опущенном состоянии подъемно-опускной занавес должен опираться на стену или перегородку отделяющую трюм от зрительной части здания. В случае размещения под занавесом какого-либо помещения занавес должен опираться на несгораемое перекрытие этого помещения. При этом под занавесом может находиться только деревянный настил планшета уложенный непосредственно на несгораемое перекрытие. III.8.4.10. Противопожарный занавес должен иметь возможность свободного хода выше верхнего рабочего положения не менее чем на 200 мм. Ш.8.4.11. Блоки тягового каната устанавливаемые на каркасе занавеса должны быть снабжены щитками предохранителями исключающими возможность выскакивания каната из ручья блока. III.8.4.12. Шахты противовеса и тягового каната должны быть ограждены со всех сторон. Шахта противовеса должна иметь ограждение на всю высоту хода а шахта тягового каната на высоту не менее 6 м от планшета сцены. В случае прохождения тяговых канатов через рабочие галереи ограждение шахты тягового каната следует делать на всю высоту от планшета сцены до колосникового настила. Ограждение шахт противовеса и тягового канала на высоту 3 м от планшета сцены должно быть глухим съемным а выше сетчатым из проволоки диаметром не менее 1 4 мм с отверстиями не более 20X20 мм. Высота шахты противовеса должна быть такова чтобы за пределами верхнего рабочего положения противовеса была предусмотрена возможность свободного хода противовеса на высоту не менее 200 мм. При верхнем положении занавеса вниз не менее чем на 300 мм. III.8.4.13. Расстояние между деталями конструкции шахты и противовеса или каната должно быть не менее 30 мм в чистоте. III.8.4.14. Под шахтами противовесов располагать какие-либо помещения воспрещается. Ш.8.4.15. Лебедка противопожарного занавеса должна иметь остановочный электромагнитный тормоз замкнутого типа центробежный тормоз для поддержания постоянной скорости при безмоторном спуске превышение заданной скорости спуска занавеса допускается не более чем в два раза механизм аварийного отключения и привод безмоторного спуска на случай прекращения электропитания. Привод безмоторного спуска занавеса должен иметь конечный выключатель для ввода в действие остановочного тормоза. Схема электропривода занавеса должна быть выполнена так чтобы пуск и остановка его были возможны в любом положении. III.8.4.16. Рукоятка безмоторного спуска должна устанавливаться на шахте противовеса на 1 2 м выше уровня планшета сцены. III.8.4.17. Конструкция лебедки должна обеспечивать опускание занавеса от действия рукоятки безмоторного пуска в случае прекращения электропитания лебедки. III.8.4.18. Электропривод противопожарного занавеса должен быть снабжен: а двумя независимо действующими путевыми конечными выключателями автоматически останавливающими занавес в крайних положениях его рабочего хода и выключателем на лебедке для отключения в случаях перехода этих положений на расстояние не более 100 мм. б конечным выключателем срабатывающим при ослаблении натяжения канатов. При срабатывании конечных выключателей схема электропривода должна обеспечивать отключение питания электродвигателя лебедки и исключать его дистанционный пуск. III.8.4.19. Схема управления противопожарного занавеса должна обеспечивать его пуск и остановку из машинного отделения с пожарного поста и с планшета сцены. Рабочий пуск противопожарного занавеса разрешается осуществлять только с пульта управления находящегося на планшете сцены. При этом движущийся занавес должен находиться в поле зрения работника управляющего его движением. III.8.4.20. При движении противопожарного занавеса должна работать световая и звуковая сигнализация. Включение сигнализации производится тем же пусковым устройством которым приводится в движение занавес. III.8.4.21. Кнопка рабочего пуска на планшете сцены и рукоятка привода безмоторного пуска должны ограждаться кожухом исключающим случайное включение. Кожух рукоятки привода безмоторного пуска должен иметь запор обеспечивающий свободное открывание крышки без ключа. Крышка кожуха или запор должны иметь устройство для пломбирования. III.8.4.22. В условиях нормальной эксплуатации опускать занавес рукояткой безмоторного пуска воспрещается. Ш.8.4.23. На кожухе рукоятки привода безмоторного пуска должна быть сделана надпись «При пожаре открывать кожух и повернуть рукоятку». III.8.4.24. Механизмы занавеса должны быть отрегулированы так чтобы занавес при опускании после включения питания проходил не более 250 мм путь торможения . III.8.4.25. Использование шахты противовеса для прокладки трубопроводов и электропроводки воспрещается. III.8.4.26. К местам расположения верхних блоков необходимо обеспечивать свободный доступ. III.8.4.27. Между наиболее выступающими частями механизма лебедки противопожарного занавеса и стенами помещения должны быть проходы не менее чем с трех сторон шириной не менее 0 6 м. Установка в машинном помещении какого-либо оборудования не относящегося к противопожарному занавесу воспрещается. § 5. Софитные подъемно-опускные фермы Ш.8.5.1. Софитные подъемно-опускные фермы должны обеспечивать возможность надежного крепления театральных прожекторов светильников и защиту их от механических повреждений. III.8.5.2. Ширина ограждения софитной фермы должна быть такой чтобы установленная осветительная аппаратура не выступала за ее габариты. III.8.5.3. Перегружать софитную ферму более расчетной массы монтируемого оборудования воспрещается. III.8.5.4. Подвес софитной фермы производится не менее чем в два ряда на четырех каната. III.8.5.5. Скорость движения софита не должна превышать 0 25 м/сек. III.8.5.6. Подвес софитной фермы следует производить на стальных канатах через винтовые стяжки. При многоканатном подвесе софитных ферм расчетную нагрузку приходящуюся на каждый канат следует принимать с коэффициентом 1 3 учитывающим неравномерность распределения нагрузки. III.8.5.7. Канаты подвеса софитных ферм проходящие через переходные мостики должны иметь защиту от механических повреждений. III.8.5.8. Электрическая проводка по софитным фермам должна выполняться стационарная. k в стальных трубах. Подключение осветительных приборов должно осуществляться через штепсельные соединения или клемные коробки. Использовать для подключения осветительных приборов временную проводку воспрещается. III.8.5.9. Софитные фермы должны оборудоваться корзинкой для укладки гибких электропроводов зашитых в брезентовые петли. § 6. Подъемно-опускные осветительные мостики III.8.6.1. Конструкция подъемно-опускного осветительного мостика должна обеспечивать прочность при приложении полезной вертикальной равномерно-распределенной нагрузки 0 8 кН/м2 по поверхности настила с коэффициентом перегрузки 1 3 и действительной нагрузки от оборудования. III.8.6.2. При наличии противовесного привода подъемно-опускного мостика установка ограничителя скорости и ловителей не обязательна. III.8.6.3. В рабочем положении подъемно-опускной мостик должен передвигаться в металлических направляющих прикрепленных к переходным консольным мостикам или к боковым рабочим галереям. III.8.6.4. Двери подъемно-опускного мостика и двери г переходных консольных мостиков должны иметь специальные автоматические замки которые отпираются только при нахождении пола переходного консольного мостика и пола подъемно-опускного мостика на одном уровне точность остановки ±50 мм . Двери должны иметь электрическую блокировку не позволяющую движение подъемно-опускного мостика с открытыми дверями. III.8.6.5. Замки дверей должны иметь ручки с наружной и внутренней стороны. III.8.6.6. Скорость движения подъемно-опускного мостика не должна превышать 0 25 м/сек. § 7. Мягкий горизонт и панорама III.8.7.1. Передвижной мягкий горизонт может быть одно- и двухсменным и иметь соответственно один или два привода. Конструкция привода горизонта или панорамы должна обеспечивать правильное и равномерное наматывание каната несущего холст на барабан в один слой не допускать соскакивания каната с холстом с блоков или барабанов. Электропривод горизонта или панорамы должен быть снабжен конечными выключателями. III.8.7.2. Движение холста горизонта должно осуществляться по специальной дороге подвешиваемой к колосниковому настилу и рабочим галереям. III.8.7.3. Расстояние от полотнищ мягкого горизонта до выступающих частей конструкций рабочих галерей должно быть не менее 250 мм. III.8.7.4. Скорость движения холста горизонта с электроприводом должна быть не более 0 5 м/сек. III.8.7.5. Электропривод горизонта должен иметь аварийный ручной привод с блокировкой. При работе ручным приводом блокировка должна отключать электропривод. III.8.7.6. Приводы горизонта должны устанавливать на специальных площадках в уровне рабочей галереи или на колосниковом настиле. При этом должен быть обеспечен свободный доступ к барабанам и механизму привода. III.8.7.7. Парные ролики удерживающие канаты с холстом устанавливаются на дороге только сверху. Крепление осей роликов на направляющих дороги должно быть прочным и исключать возможность самопроизвольного разъединения и падения осей или блоков. III.8.7.8. Конструкция роликовой дороги и ее подвесок должна обеспечивать возможность регулировки дороги по высоте удобного обслуживания и смазки роликов со специального мостика шириной не менее 0 5 м с ограждением высотою не менее 0 8 м устраиваемого по периметру дороги. Переходные мостики не должны создавать разрывов как в дороге горизонта так и в холсте горизонта; устройство откидных клапанов в горизонте не допускается. III.8.7.9. Движение холста передвижной панорамы должно осуществляться при помощи ручного или электрического привода по специальной дороге. Подвес панорамы должен удовлетворять всем требованиям предъявляемым к декорационным подъемам. Скорость передвижения холста панорамы при электроприводе должна быть не более 0 75 м/сек. III.8.7.10. Для опускания скатки холста панорамы или горизонта следует под ним устраивать в планшете сцены открывающийся люк с переносным ограждением III.8.7.11. Привод панорамы следует устанавливать на особых площадках со свободным доступом к барабану и механизму. III.8.7.12. В рабочем положении дорога должна быть закреплена расчалками против раскачиваний. Вертикальное перемещение дороги должно быть исключено надежным стопорением подъемного механизма. Жесткое крепление концов дороги панорамы к несущим конструкциям сцены воспрещается. III.8.7.13. Посадка барабана на вал должна быть надежной исключающей самопроизвольное разъединение деталей. III.8.7.14. При устройстве сквозных панорамных валов проходящих от рабочих галерей до планшета верхняя опора и приводной механизм должны монтироваться на самостоятельной конструкции непосредственно связанной либо с конструкцией планшета сцены либо несущими конструкциями рабочих галерей балки консоли . Установка и крепление верха панорамных валов и их механизмов только к настилу пола ограждениям поручням рабочих галерей воспрещается. § 8. Портальные кулисы III.8.8.1. Протальные кулисы могут выполняться опирающимися на планшет или подвесными. III.8.8.2. Каркас кулисы опирающийся ходовыми колесами на планшет должен иметь дополнительно верхние ролики для движения по горизонтальным направляющим предохраняющим кулису от смещения. III.8.8.3. Конструкция кулисы должна обеспечивать прочность при приложении полезной вертикальной равномерно-распределенной нагрузки 0 8 кН/м2 по поверхности настила балкона для осветительной аппаратуры с коэффициентом перегрузки 1 3 и действительной нагрузки от оборудования. III.8.8.4. Балконы кулис должны иметь ограждения высотою не менее 1 м и бортовую доску на высоте 0 15 м от настила. Ограждения должны обеспечивать прочность при приложении горизонтальной нагрузки 0 1 кН/м длины ограждения с коэффициентом перегрузки 1 2. III 8.8.5. Передвижение кулис допускается непосредственно вручную или при помощи ручного привода устанавливаемого в габаритах кулис. Рукоятки ручного привода должны быть съемными. III.8.8.6. На нижних или верхних направляющих должны быть установлены ограничители хода кулис. Ходовые колеса портальных кулис должны иметь реборды либо перемещаться в желобчатой дороге. § 9. Передвижные осветительские рамы Ш.8.9.1. Передвижные осветительские рамы оборудуются ручным или электрическим приводом. Металлические дороги для передвижения рам должны монтироваться на несущих конструкциях нижней осветительской галереи. III.8.9.2. При электроприводе скорость движения рамы должна быть не более 0 3 м/сек. III.8.9.3. Рамы должны иметь устройства для надежной фиксации их в рабочем положении. III.8.9.4. Передвижные осветительские рамы должны оборудоваться выдвижными телескопическими лестницами. III.8.9.5. На высоте более трех метров от планшета сцены выдвижная лестница должна иметь ограждения из металлических дуг. § 10. Полетные устройства III 8.10.1. Полетные устройства для людей должны быть с жесткой дорогой в виде направляющих. Направляющие жесткой дороги должны неподвижно крепиться к колосникам. Грузоподъемность полетных устройств должна быть не более 2 кН. III.8 10.2. Скорость подъема и передвижения кареток полетного устройства при полетах людей по горизонтали не должна превышать 3 0 м/сек а по вертикали 1 0 м/сек. Приводы лебедок полетных устройств должны быть ручными иметь два барабана раздельно для управления горизонтальным движением и подъемом объекта с обязательным устройством на барабане подъема тормоза двустороннего действия. III.8.10.3. В полетных устройствах для людей допускаются только стальные канаты крестовой свивки. III.8.10.4. Запас прочности стальных канатов полетных устройств должен быть не менее: для подъема людей 14-кратного для подъема груза 9-кратного. III 8.10.5. Каретки полетного устройства и полиспасный блок должны надежно и бесшумно передвигаться и иметь устройства от выпадения или заедания тяговых и подъемных канатов. III.8.10.6. Ходовые колеса кареток и все блоки подъемного устройства должны изготовляться из металла. Использовать для полетов неметаллические ролики воспрещается. III.8.10.7. Дороги для движения кареток должны иметь ограничители крайних положений. III 8.10.8. Каретки полетных устройств должны иметь не менее двух ходовых колес. III 8.10.9. Места установки привода должны оборудоваться сигнализацией и связью с помощником режиссера. III.8 10.10. Рукоятки лебедок привода для подъема и передвижения должны иметь запорные приспособления не допускающие самопроизвольного действия. Усилие на приводной рукоятке ручного привода не должно превышать 150 Н. III.8.10.11. Крепление пояса или люльки к ходовой каретке должно быть при помощи стального каната. Пояса должны изготавливаться только по мерке артиста занятого в полете и испытываться на прочность. Пояс к стальному канату крепится двойным крючком. §11. Дымовые люки III.8.11.1. Клапаны дымовых люков для выпуска дыма и газов должны устраиваться в специальном фонаре над сценой либо в стене сценической коробки выше колосниковой решетки. Общая площадь отверстия дымовых люков должна быть не менее 2 5% от площади сцены на каждые 10 м высоты от трюма до конька кровли. III.8.11.2. Стенки фонарей для установки клапанов должны быть вертикальными. Допускается устройство наклонных стенок с положительным углом. Устройство наклонных стенок фонарей с отрицательным углом клапанов с вертикальной осью вращения воспрещается. III.8.11.3. Открывание клапанов дымовых люков должно происходить непосредственно под действием момента от силы тяжести при освобождении их от удерживающего приспособления. обеспечивающего преодоление сопротивления повороту клапана равного 300 Н/м 30 кгс/м его периметра. III.8.11.4. Лебедка дымовых люков должна обеспечивать: а частичное или полное открывание люков с последующим их закрытием при использовании для вентиляции ; б аварийное отключение люков при дистанционном электрическом или местном ручном управлении. III.8.11.5. Лебeдки дымовых клапанов должны размещаться в помещении пожарного поста. Допускается размещение лебёдок в других помещениях при условии что аварийное управление ими будет осуществляться из помещения пожарного поста. III.8.11.6. Электрическая схема управления дымовыми клапанами должна позволять дистанционно открывать люки как с планшета сцены так из помещения пожарного поста. III.8.11.7. Канаты управления дымовыми клапанами должны иметь 4 5-кратный запас прочности. III.8.11.8. Канаты управления дымовыми клапанами идущие вдоль стен сценической коробки и по колосникам должны иметь ограждение. III.8.11.9. Грузы балансиров должны надежно закрепляться на своих местах специальными замками или запорными планками. Глава 9 НИЖНЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ К СЦЕНИЧЕСКИМ УСТРОЙСТВАМ ПЛАНШЕТА III.9.1. Конструкция встроенных сценических устройств планшета круги фуры шторки люков-провалов подъемно-опускные площадки крышки сейфа крышки трансформирующихся рамп пластины транспортеров и т. п. должна обеспечивать прочность при приложении полезной вертикальной равномерно-распределенной нагрузки по площадке настила 5 кН/м2 с коэффициентом перегрузки 1 3 и горизонтальную нагрузку из расчета 0 3 кН/м2 с коэффициентом перегрузки 1 4. III.9.2. Для сценических устройств имеющих трюм прочность конструкции должна обеспечивать дополнительную полезную вертикальную равномерно-распределенную нагрузку 0 1 кН/м2 площади настила трюма с коэффициентом перегрузки 1 3. III.9.3. Мощность привода должна обеспечивать движение сценических устройств подъем перемещение вращение при полезной вертикальной равномерно-распределенной нагрузке 0 1 кН/м2 площади настила планшета с коэффициентами перегрузки 1 3 а при наличии трюма дополнительно 0 05 кН/м2 площади настила трюма с коэффициентом перегрузки 1 3. III.9.4. Проходы должны быть не менее м: на планшете между стеной и кромкой круга кольца подъемно-опускной площадки транспортера 0 7 в трюме между выступающими частями движущихся и неподвижных конструкций 0 7 высота от пола игрового трюма до выступающих конструкций 1 9 § 1. Круг круг с кольцом III.9.1.1. Стационарные круги сцен эстрад могут быть врезными врезными с вращающимся трюмом поддоном барабанными с подъемными площадками. III.9.1.2. Конструкция привода круга кольца не должна допускать пробуксовки каната или ведущих колес. III.9.1.3. Двери входа и выхода из барабанного круга и круга с вращающимся трюмом поддоном должны быть сблокированы с приводом вращения круга. При открытых входных дверях круг не должен вращаться. III.9.1.4. Расстояние между выступающими частями вращающего барабанного круга и круга с поддоном и полом трюма под ними должно быть не менее 0 5 м. III.9.1.5. Натяжение тягового каната должно осуществляться при помощи противовеса. Применение винтового натяжного устройства воспрещается. III.9.1.6. Запас прочности приводного каната против его разрывного усилия должен быть не менее 4 5-кратного. III.9.1.7. Окружная скорость круга на его периферии не должна превышать 1 м/сек. Регулирование скорости должно быть плавным или ступенчатым. III.9.1.8. Круги врезного типа без поддонов при использовании люков-провалов должны иметь блокировку исключающую вращение круга. III.9.1.9. Электролебедка вращающего круга должна быть установлена в трюме в специальном изолированном помещении. При отсутствии специального помещения электропривод допускается ограждать сетчатой конструкцией с дверью запирающейся на замок. Ключи от помещения должны находиться у дежурного механика или дежурного электротехника III.9.1.10. Электропривод круга кольца должен снабжаться ручным аварийным приводом. Механизм отключения и съемная рукоятка должны иметь электрическую блокировку не допускающую работу электропривода при надетой рукоятке ручного привода. III 9.1.11. Электропривод круга кольца рекомендуется снабжать следящим устройством за вращением круга. Прибор-указатель монтируется на пульте помощника режиссера или специальном пульте. III.9.1.12. Кольцевые токоприемники должны иметь глухое ограждение со смотровыми дверцами. III.9.1.13. Управление вращением круга кольца должно производиться с пульта помощника режиссера или со специального пульта. На пульте управления круга должна быть кнопка «стоп» для аварийной остановки круга кольца. III 9 1.14. Для снижения уровня шума вращающего врезного круга катки установленные по периферии должны быть покрыты твердой резиной. § 2. Передвижные площадки фурки III.9.2.1. Стационарные фурки могут устраиваться передвигающимися как параллельно так и перпендикулярно по отношению к портальной стене с помощью электропривода или ручного привода. Скорость движения фурки должна быть не более 0 5 м/сек. В театрах оперы и балета скорость движения должна плавно регулироваться в пределах 0 75 0 05 м/сек. Электропривод фурки должен иметь электромагнитный остановочный тормоз замкнутого типа. III.9 2.2. Запас прочности тягового каната против разрывного усилия должен быть не менее 4 5. III.9.2.3. Фурки с электроприводом должны быть снабжены двойной системой независимо действующих конечных выключателей; аварийный выключатель должен автоматически останавливать фурку при переходе границ рабочих положений но не более чем на 0 2 м не доходя до аварийного положения на 0 1 м. Электропривод должен иметь жесткую кинематическую связь с конечными выключателями. III.9.2.4. Фурки могут быть цельными и составными. Фурки больших размеров допускается оборудовать врезными вращающимися кругами. III.9.2.5. Размеры фурок размещаемых на арьерсцене карманах и планшете сцены эстрады должны быть такими чтобы обеспечить между ними и стеной проход шириной не менее 0 7 м. III.9.2.6. Планшет сцены эстрады оборудованный врезными фурками должен иметь выравнивающие площадки. В полу карманов и арьерсцены выравнивающих площадок допускается не устраивать при наличии съемных ограждений мест установки фурок. III.9.2.7. Управление электроприводом фурок должно осуществляться с пульта помощника режиссера или со специального пульта. На пульте управления должна быть кнопка «стоп» для аварийной остановки фурок. § 3. Подъемно-опускные площадки III.9.3.1. Подъемно-опускные площадки планшета и барабанного круга должны перемещаться в жестких вертикальных направляющих и как правило оборудоваться поднимающимся трюмом. В верхнем положении площадки пол трюма должен находиться на одном уровне с планшетом сцены эстрады или круга. III.9.3.2. Подъемно-опускные площадки типа «ножницы» устанавливаются без вертикальных направляющих и без поднимающегося трюма. Ш.9.3.3. Подъемно-опускные площадки с поднимающимся трюмом по контуру должны оборудоваться контактными или дистанционно-действующими датчиками «плавающие рейки» пневматические светооптическиё и другие которые при соприкосновении с ними или пересечении зоны их действия посторонним телом ноги людей различные предметы должны разрывать цепь управления и немедленно останавливать площадку. III.9.3.4. Допускается эксплуатация подъемно-опускных площадок без устройства блокировки при условии что во время подъема и опускания устанавливается временное ограждение включается звуковая и световая IIL9.3.5. Подъемно-опускные площадки без поднимающегося трюма оборудуются со всех сторон постоянными ограждениями которые должны при подъеме опускании или установке площадок в промежуточное положение исключать возможность случайного попадания под данную или соседнюю площадку людей или предметов. III.9.3.6. При наличии нескольких подъемно-опускных площадок в оркестровой яме ограждения устанавливаются на смежных сторонах площадок. Стороны площадок примыкающие к стенам оркестровой ямы допускается устраивать без ограждения. III.9.3.7. Если по постановочным требованиям в спектакле концерте репетиции подъемно-опускные площадки с поднимающимся трюмом требуется установить в промежуточное положение при подъеме или опустить и при этом в планшете сцены эстрады образуется проем то в этом случае необходимо устройство временных ограждений исключающих случайное падение людей в образовавшиеся проемы. В качестве ограждений допускается использовать элементы декораций спектакля концерта. III.9.3.8. Ускорение при движении подъемно-опускных площадок не должно превышать 1 м/сек2. III.9.3.9. Привод подъемно-опускных площадок может быть электромеханическим или гидравлическим плунжерный или с гидродвигателем . Электропривод площадки должен иметь электромагнитный остановочный тормоз замкнутого типа и устройство следящее за положением площадки во время движения. Электропривод должен иметь жесткую кинематическую связь с конечными выключателями. III.9.3.10. Приводные механизмы подъемно-опускных площадок должны обеспечивать остановку в любом заданном положении. III.9.3.11. Подъемные механизмы с гидроприводом должны иметь устройство предохраняющее площадку от самопроизвольного опускания. III.9.3.12. Площадки с канатным приводом должны иметь приспособления обеспечивающие равномерность натяжения всех канатов. III.9.3.13. Подъемно-опускные площадки с электроприводом должны быть снабжены двойной системой независимо действующих конечных выключателей. Аварийный выключатель должен автоматически останавливать площадку при переходе допустимых положений. III.9.3.14. Все движущиеся детали подъемно-опускных площадок в пределах игрового трюма должны иметь ограждения препятствующие случайному прикосновению к ним во время подъема или опускания. III.9.3.15. Высота направляющих подъемно-опускной площадки должна быть такова чтобы за пределом верхнего рабочего положения имелась возможность свободного хода площадки на высоту не менее 100 мм. За пределами нижнего рабочего положения должно оставаться свободное пространство не менее 1 м от выступающих деталей трюма площадки до пола трюма сцены или барабанного трюма. III.9.3.16. При установке подъемно-опускной площадки в рабочее положение должна быть исключена любая возможность самопроизвольного движения площадки вниз. Ш.9.3.17. Двери проемов служащих для входа оркестрантов в оркестровую яму должны быть снабжены автоматическими замками запирающими двери прежде чем подъемный пол отойдет от уровня входа на 50 мм. Автоматический замок должен быть так устроен и установлен чтобы его отпирание было невозможно если пол находится не на уровне входа. Кроме того на дверях необходимо иметь электрические блок-контакты препятствующие движению пола при открытых дверях. Ш.9.3.18. При движении пола оркестровой ямы на выходных дверях и в помещении оркестра должно зажигаться световое табло предупреждающее о движении. III.9.3.19. Подъемно-опускной пол в оркестровой яме с навесным козырьком использовать для подъема людей воспрещается. Подъем людей в оркестровой яме разрешается только при условии что стенки оркестровой ямы гладкие и не имеют выступов. Ш.9.3.20. Управление подъемно-опускными площадками должно осуществляться с пульта управления устанавливаемого на планшете сцены эстрады в трюме или специальном помещении с хорошим обзором всех площадок. ~ "Схемы управления подъемно-опускными площадками должны обеспечивать как индивидуальный так и групповой подъем площадок иметь световую сигнализацию и аварийные кнопки «Стоп» в непосредственной близости от площадок. § 4. Люки-провалы III.9.4.1. Проемы в планшете сцены эстрады для люков-провалов предназначенных для подъема и опускания людей должны быть размером не менее 0 7 Х0 7 м. III.9.4.2. Люки-провалы могут быть с электроприводом или с ручным приводом и должны иметь жесткие направляющие. При электроприводе должен устраиваться аварийный ручной привод. Платформа должна быть подвешена не менее чем на двух тяговых канатах. III.9.4.3. Скорость подъема и опускания люка-провала при ручном приводе определяется возможностями ручного привода а при электроприводе она не должна быть более 0 75 м/сек. III.9.4.4. Запас прочности грузовых и тяговых канатов должен быть не менее 9-кратного. III.9.4.5. Ручной привод люка-провала должен иметь грузоупорный тормоз а барабаны винтовые ручьи для наматывания канатов. III.9.4.6. Затворы клапанов люка-провала должны иметь крепления исключающие возможность ил самопроизвольного открывания. III.9.4.7. Люки провала должны снабжаться блокировкой обеспечивающей подъем платформы только при полностью открытых шторках а закрытие шторок только при достижении платформой крайнего нижнего положения. § 5. Сейфы III.9.5.1. Сцены театров должны оборудоваться стационарными или выдвижными кассетными сейфами для хранения скатанных декораций. Для эстрад концертных залов настоящее требование не обязательно. III.9.5.2. Стационарные сейфы оборудуются штанговыми подъемниками с электроприводом грузоподъемностью до 500 кГ. III.9.5.3. Конструкция подвеса штанги и схема работы подъемника с электроприводом должны соответствовать всем требованиям предъявляемым к сценическим подъемам. III.9.5.4. Сейфы со штанговыми подъемниками должны оборудоваться двумя видами полок: широкими не менее 1 0 м и узкими не более 0 7 м. Широкие полки по высоте располагаются не менее чем через 1 9 м обеспечивая проход человека; узкие в промежутке между широкими с расстоянием не менее 0 6 м. III.9.5.5. Ширина прохода между двумя рядами широких полок или одним рядом широких полок и стеной должна быть не менее 0 6 м. III.9.5.6. При глубине стационарного сейфа более 3 5 м должна быть оборудована подъемная площадка с электроприводом или на каждом ярусе между широких полок устроены откидные крышки прекрывающие сейф. III.9.5.7. Конструкция кассетного сейфа и подъемно-опускной площадки должны обеспечивать прочность при приложении полезной вертикальной равномерно-распределенной нагрузки по площади полок или площадки 2 кН/м2 с коэффициентом перегрузки 1 3. III.9.5.8. Конструкция настила полок стационарного сейфа должна обеспечивать прочность при приложении полезной вертикальной равномерно-распределенной нагрузки по площади полок 3 кН/м2 с коэффициентом перегрузки 1 3. Ш.9.5.9. Тросовую подвеску площадки противовеса или кассет следует осуществлять не менее чем на четырех канатах. Грузовые и тяговые канаты должны иметь 9-кратный запас прочности. III.9.5.10. Устройства ловителей и регуляторов скорости для подъемной площадки и кассетного сейфа при тросовой системе привода не требуется. III.9.5.11. Кирпичные или бетонные стенки сейфа примыкающие к полкам для избежания передачи сырости от стен хранимым декорациям должны облицовываться деревянными досками положенными на рейки. Вся древесина должна быть глубоко пропитана огнезащитным составом. III.9.5.12. Полки сейфа должны устраиваться с наклоном к стене не более 10%. III.9.5.13. Скатки декораций хранятся в несколько рядов пирамидой. Полки сейфа для предотвращения падения скаток должны оборудоваться пристяжными ремнями. III.9.5.14. Управление электроприводом подъемной площадки допускается только из одного места с подъемной площадки а управление электроприводом кассетного подъемника и подъемника штангового типа с планшета сцены. Движение должно сопровождаться звуковой и световой сигнализацией. Ш.9.5.15. Входные двери в помещение сейфа должны иметь электрическую блокировку не позволяющую движение кассеты при открытых входных дверях. III.9.5.16. Все движущиеся части выжимного сейфа должны иметь ограждения исключающие случайное прикосновение к ним людей во время работы. III.9.5.17. Выжимные сейфы должны передвигаться в жестких направляющих. Между нижним положением сейфа и полом помещения должно оставаться расстояние не менее 0 5 м. III.9.5.18. Прокладывать через сейф сети водопровода отопления и др. воспрещается. III.9.5.19. В помещении сейфа должны быть вдоль кассеты два прохода шириною не менее 0 7 м. Устройство прохода между двумя смежными кассетами не обязательно. III.9.5.20. Подъемная площадка сейфа должна иметь кабину-навес на два человека для защиты работающих от возможного падения на них скаток декораций во время движения. § 6. Постановочные транспортеры III.9.6.1. Стационарные постановочные транспортеры должны выполняться из отдельных звеньев пластин соединенных в бесконечную ленту. Настил пластин должен быть деревянным и находиться на одном уровне с планшетом сцены эстрады. III.9.6.2. Каждая пластина должна снабжаться не менее чем двумя парами опорных роликов передвигающимися по жестким направляющим расположенным под планшетом. Электропривод стационарных транспортеров должен обеспечивать реверсивное движение. Скорость движения должна плавно регулироваться и не превышать 1 0 м/сек. III.9.6.3. Управление движением транспортеров должно осуществляться с пульта помощника режиссера или со специального пульта. На пульте управления должна быть кнопка «стоп» для аварийной остановки транспортеров. Кнопкой «стоп» должны оборудоваться приводная станция и места загрузки транспортеров. III.9.6.4. Все движущиеся части привода транспортеров должны иметь ограждения исключающие случайные прикосновения к ним. § 7. Трансформирующаяся рампа III.9.7.1. Трансформирующаяся рампа оборудуется по краю авансцены в щели планшета. Размеры щели должны быть такими чтобы в убранном и рабочем положении расстояние от поверхности светильников прожекторов до строительных конструкций крышки было не менее 50 мм. III.9.7.2. Каркас крышки рампы выполняется металлическим с покрытием деревянным настилом. Крышка рампы должна открываться и закрываться без перекосов. III.9.7.3. Все деревянные детали внутри рампы должны быть обиты кровельным железом по слою листового асбеста толщиной не менее 5 мм. Ш.9.7.4. Механизм привода трансформирующейся рампы должен иметь свободный доступ для обслуживания. III.9.7.5. Крышка рампы в закрытом положении должна находиться на одном уровне с планшетом. III.9.7.6. Механизм рампы должен иметь блокировку которая при достижении рампой крайних положений автоматически его отключает. § 8. Телескопические подъемники III.9.8.1. Телескопические подъемники для осветительных приборов постановочного освещения должны устанавливаться так чтобы они не мешали работе декорационных подъемов или других постановочных устройств. III.9.8.2. В рабочем положении расстояние между осветительными приборами смонтированными на телескопических подъемниках и декорациями или одеждой сцены должно быть не менее 0 5 м. III.9.8.3. Телескопические подъемники должны иметь надежную фиксацию выдвинутой конструкции в рабочем положении. III.9.8.4. При установке телескопических подъемников в трюме их конструкция должна обеспечивать как в рабочем так и в убранном состоянии закрытие проема в планшете сцены. III.9.8.5. Пульт управления телескопического подъемника должен находиться в месте хорошего обзора игровой площадки. Глава 10 ЭКСПЛУАТАЦИЯ МЕХАНИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ СЦЕН ЭСТРАД § 1. Общие требования III.10.1.1. Приказом по театру концертному залу из числа инженерно-технических работников механики электромеханики которому подчинен персонал должно быть назначено лицо ответственное за исправное состояние механического оборудования сцены эстрады. III.10.1.2. Ответственность за исправное состояние механического оборудования сцены эстрады может быть возложена только на одно лицо. III.10.1.3. Лицо ответственное за исправное состояние механического оборудования сцены должно знать устройство сценического оборудования настоящие правила инструкции заводов-изготовителей сценического оборудования. III.10.1.4. Лицо ответственное за исправное состояние механического оборудования сцены эстрады обязано обеспечить: содержание сценических механизмов в исправном состоянии путем проведения регулярных осмотров и ремонтов в установленные сроки систематического контроля за правильным ведением журнала периодических осмотров и своевременного устранения выявленных неисправностей а также регулярного личного осмотра лебедок тормозов тросов и других ответственных механизмов; обслуживание и ремонт грузоподъемных механизмов обученным и аттестованным персоналом имеющим необходимые знания и достаточные навыки по выполнению работ а также периодическую проверку знаний обслуживающего персонала не реже чем через 12 месяцев и систематический инструктаж его; обслуживающий персонал производственными инструкциями и выполнение этим персоналом содержащихся в инструкциях указаний по обслуживанию сценических механизмов; своевременную остановку и проведение испытаний сценических механизмов; хранение паспортов и технической документации на сценические механизмы а также ведение журналов аттестации и периодической проверки знаний персонала; обслуживание сценических механизмов постоянно закрепленным персоналом; своевременное расследование аварий и несчастных случаев связанных с работой сценических механизмов. III.10.1.5. При выявлении неисправностей в сценических механизмах лицо ответственное за исправное состояние должно принять меры к их устранению. В частности не должна допускаться работа сценических механизмов до устранения: трещин в металлоконструкциях и механизмах; ослабления креплений в стыках металлоконструкций или деталей механизмов; неисправности механизмов или недопустимом износе их деталей канатов стяжек и т. п.; неисправности концевых выключателей сигнальных приборов тормозов и т. п. III.10.1.6. Сценические механизмы не должны допускаться к эксплуатации без испытаний предусмотренных настоящими «Правилами» или заводскими инструкциями. III.10.1.7. Приказом по театру концертному залу из числа руководящих работников постановочной части на каждый спектакль концерт назначается лицо ответственное за безопасное производство работ на сцене по перемещению декораций и людей сценическими механизмами. III.10.1.8. Лицо ответственное за безопасное производство работ на сцене по перемещению декораций и людей сценическими механизмами должно иметь понятие об устройстве сценических механизмов и знать: правила подвески декораций грузоподъемность сценических механизмов назначение приборов управления сигнализацию нормы браковки канатов; правильные способы подвески грузов; порядок производства работ при проведении спектакля настоящие «Правила» инструкции для машинистов сцены. III.10.1.9. Лицо ответственное за безопасное производство работ по перемещению декораций и людей сценическими механизмами выполняет предписания лица ответственного за исправное: состояние механического оборудования. III.10.1.10 Лицо ответственное за безопасное производство работ по перемещению декораций и людей сценическими механизмами обязано: организовать ведение работ в соответствии с монтировочными листами и паспортом спектакля; постоянно контролировать выполнение машинистами сцен инструкций; не допускать перегрузки сценических механизмов; непосредственно руководить работой по подъему и перемещению декораций двумя или несколькими сценическими подъемами; ставить вопрос о наказании машинистов сцены и других работников виновных в нарушении инструкций по безопасному ведению работ. III.10.1.11. При авариях и несчастных случаях лицо ответственное за безопасное производство работ по перемещению декораций и людей сценическими механизмами должно немедленно принять меры по оказанию пострадавшим медицинской помощи и поставить в известность администрацию театра концертного зала а также обеспечить до прибытия инспектора сохранность обстановки если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей и не нарушает порядок работы. § 2. Требования техники безопасности при эксплуатации механического оборудования III.10 2.1. При загрузке рамы противовеса или стержня отпускать груз до фиксации его в пазах нижележащего груза воспрещается. III.10.2.2. При загрузке или разгрузке рамы противовеса становиться на борта ограждений воспрещается. III. 10.2.3. Загрузка противовесов должна производиться машинистом сцены под руководством ответственного за безопасное производство работ на сцене по команде ведущего спектакль. III. 10.2.4. Все механизмы сценических подъемов подвергаются осмотрам и испытаниям: а после установки перед пуском в работу; б ежегодно перед открытием сезона: в при перестановке на другое место ремонте и замене ответственных деталей станины креплений зубчатых передач тормозов каната и других . III.10.2.5. Испытания сценических подъемов проводятся: а статические путем подвешивания на 15 минут груза массой превышающего номинальную грузоподъемность сценического подъема на 25 %; б динамические путем подъема из нижнего положения в верхнее груза массой превышающего номинальную грузоподъемность сценического подъема на 10% и проверкой надежности действия тормозов при опускании груза. При этом запас торможения должен быть не менее 2 5-кратного. III.10.2.6. Перед подъемом или спуском декораций противовес уравновешивается с таким расчетом чтобы вес загруженной штанги был несколько легче противовeca. Освобождать штангу от подвешенного оформления до разгрузки противовеса воспрещается. III. 10.2.7. Поднимать и опускать груз ручными декорационными подъемами разрешается только с рабочей галереи. III.10.2.8. Для безопасного подъема и спуска крупногабаритных декораций необходимо соседние подъемы отводить с помощью веревок. Отводные веревки должны крепиться к специальным приспособлениям на ограждениях рабочих галерей. III.10.2.9. При подъеме и спуске декорационных подъемов необходимо внимательно следить чтобы штанги или декорации висящие на них не раскачивались и не задевали отводную веревку переходные мостики софиты декорации на планшете сцены. III.10.2.10. При управлении декорационными подъемами машинисты сцены должны следить за равномерным натяжением всех канатов. В случае опускания штанги на планшет сцены когда произошло ослабление натяжения канатов производить подъем штанги без предварительной проверки тросовой системы воспрещается. III.10.2.11. При подъеме одной декорации несколькими индивидуальными подъемами их количество следует определять исходя из суммарной грузоподъемности лебедок с учетом коэффициента: при двух лебедках 0 7; при трех и более 0 5. Натяжение канатов должно быть равномерным. При подъеме и спуске перекос декораций не допускается. Для этого включение и выключение электролебедки должно быть одновременным. При возникновении неисправности хотя бы в одном индивидуальном подъеме подъем или спуск груза нужно немедленно остановить. III.10.2.12. При использовании индивидуального подъема для подъема одной декорации на двух и более подвесах должны применяться канаты строго выверенной длины для каждой точки крепления. III.10.2.13. Изменение направлений изгиба каната индивидуального подъема должно осуществляться при помощи установки на колосниках дополнительного блока. III. 10.2.14. При подвеске оформления спектакля концерта к индивидуальным подъемам необходимо присутствие на колосниковой площадке машиниста сцены который обязан следить за правильной укладкой тросов в ручьи блоков индивидуальных подъемов. Поправлять трос под нагрузкой при подъеме и спуске декораций и перекидывать веревки и тросы через бруски колосниковой площадки воспрещается. III.10.2.15. Вход технического персонала на подъемно-опускной осветительский мостик разрешается только с одного уровня переходных консольных мостиков галерей. III.10.2.16. При обслуживании и производстве ремонтных работ оставлять на софитных фермах лампы светофильтры инструмент воспрещается. III. 10.2.17. Проводить обслуживание и ремонтные работы в период репетиций спектаклей концертов воспрещается. III.10.2.18. Во время движения софит-моста световая аппаратура не должна выступать за габариты конструкции мост. III. 10.2.19. Доступ на софит-мост разрешается только обученным лицам. Количество людей одновременно находящихся на мостике не должно превышать более двух человек. III. 10.2.20. Перед рабочим пуском противопожарного занавеса необходимо убедиться что на пути занавеса нет декораций или предметов мешающих движению. III.10.2.21. На планшете сцены должна быть четко обозначена краской проекция противопожарного занавеса «красная» линия. Размещать декорации и предметы оформления спектакля на «кра сн.рй» линии воспрещается. III. 10.2.22. Во время опускания или подъема противопожарного занавеса находиться под занавесом воспрещается. III. 10.2.23. Пуск противопожарного занавеса из машинного помещения где установлена лебедка при нормальной эксплуатации не разрешается. III.10.2.24. Пуск лебедки противопожарного занавеса из машинного помещения разрешается только в процессе наладки механизмов с обязательным присутствием на сцене работника поддерживающего связь с помещением лебедки. III.10.2.25. Рабочий пуск занавеса разрешается: дежурному работнику пожарной охраны начальнику пожарной охраны неответственному за безопасное производство работ на сцене. III.10.2.26. Использовать противопожарный занавес не по назначению воспрещается. III. 10.2.27. После окончания монтажных работ перед открытием театрального сезона следует произвести ч опробование работы противопожарного занавеса. III. 10.2.28. Обслуживание и ремонт механизмов противопожарного занавеса проводятся только под руководством ответственного за исправное состояние механического оборудования сцены. III. 10.2.29. Во время подъема или спуска площадок с людьми в трюме должен находиться машинист сцены эстрады который при аварийных ситуациях возникших в трюме немедленно прекратит подъем или спуск площадок. III.10.2.30. Артисты которые будут находиться на сцене эстраде во время работы подъемно-опускных устройств должны быть предварительно проинструктированы. При этом следует указать время подъема или спуска площадок по ходу спектакля концерта; обозначить границы используемых площадок; показать место нахождения людей. С артистами которые будут непосредствённо подниматься или опускаться ответственный за работу механизмов должен лично провести несколько подъемов и опусканий. Артисты прошедшие инструктаж расписываются в журнале учета инструктажа по технике безопасности. III.10.2.31. Перед началом акта в котором используются люки-провалы их границы на планшете отмечаются мелом в четырёх точках. Артисты занятые в этом акте обязательно предупреждаются помощником режиссера о моменте открытия люков машинистом сцены. III. 10.2.32. Перед началом спектакля необходимо проверить исправность каждого люка осмотреть и прочистить его. Перед актом в котором люк применяется необходимо еще раз проверить его работу. III.10.2.33. К работе с люками-провалами допускаются лишь подготовленные работники художественно-постановочной части прошедшие специальный инструктаж. III.10.2.34. Ответственный за работу на сцене практически показывает актеру как он должен вести себя на сцене при работе люка-провала. Артист прошедший инструктаж расписывается в журнале учета инструктажа по технике безопасности. Ш.10.2.35. Управление вращением круга кольца должно осуществляться только помощником режиссера или по его команде дежурным машинистом сцены. III.10.2.36. Перед началом спектакля или во время антракта круг кольцо необходимо прокрутить. При этом все находящиеся на сцене в этот момент работники должны быть предупреждены. III.10.2.37. Декорации устанавливаемые на вращающемся круге кольце подъемно-опускных площадках фурках должны прочно прикрепляться к настилу; не должны выступать за их границы и соприкасаться во время движения с подвешенными декорациями. III.10.2.38. Перед открытием рампы необходимо проверить отсутствие на щитах людей деталей оформления и других оставленных предметов. III.10.2.39. Включение привода механизма рампы находящегося в открытом положении когда внутри рампы установлена переносная светотехническая аппаратура воспрещается. Ш.10.2.40. Перед пуском антрактного занавеса необходимо освободить путь движения полотнищ занавеса от декораций мебели и т. п. III.10.2.41. В случае заедания кареток или других поломок электропривод антрактного занавеса панорам горизонта должен быть немедленно отключен. III.10.2.42. Использовать полотнище антрактного занавеса для подвески декоративного оформления воспрещается. III. 10.2.43. При движении холста горизонта и панорам машинист сцены обязан следить чтобы он не цеплялся за декорации и другие предметы находящиеся на сцене. III. 10.2.44. Работа дымовых люков должна регулярно проверяться. В зимний период необходимо следить чтобы кромки по периметру клапанов не смерзались. III. 10.2.45. При работе на передвижной осветительной раме электроосветители должны пользоваться предохранительными поясами. III. 10.2.46. Закладные рейки щелей планшета сцены перед передвижением портальных кулис должны выниматься а после их установки по марке немедленно закладываться. III.10.2.47. Нормы и сроки испытания подъемных механизмов и приспособлений общего применения приводятся в приложении 17. § 3. Требования техники безопасности при эксплуатации полетных устройств III. 10.3.1. Перед проведением полета ответственный за безопасное производство работ на сцене проверяет: снабжена ли полетная люлька или пояс артиста направляющим шнуром; наличие шнура на сцене; находится ли на месте рабочий сопровождающий полет; отодвинута ли в конечном пункте полета мягкая кулиса; находится ли на месте работник отводящий кулису надежно ли прикреплен артист к люльке или поясу. III.10.3.2. Подвесные декорации расположенные в непосредственной близости от дороги полета должны быть освобождены от декораций. III.10.3.3. Для предупреждения самопроизвольных поворотов люлек полетных устройств к ним предварительно привязываются отводные шнуры или веревки. III.10.3.4. Актеры допускаются к полетам только после получения письменного заключения врача разрешающего участвовать в полетах а также после прохождения предварительных тренировок в репетиционных условиях. Перед каждым полетом ответственный за безопасное производство работ проводит с актерами инструктаж по технике безопасности с соответствующей записью в журнале. III.10.3.5. Проверка и испытание полетных устройств производятся каждый раз до начала работы. После проверки устройства доступ к нему посторонних лиц воспрещается. III. 10.3.6. При смене канатов ремонте механизмов или при увеличении рабочих нагрузок следует производить внеочередные испытания полетных устройств. III. 10.3.7. Полетные устройства подвергаются испытаниям в статическом положении и динамике: при статическом испытании груз массой на 25% больше расчетного подвешивается к каретке перемещается на середину дороги и удерживается в таком положении не менее 15 минут; при динамическом испытании груз массой на 10% больше расчетного поднимается не менее 5 раз от нижнего до верхнего положения с одновременным горизонтальным перемещением каретки по всей дороге туда и обратно не менее двух раз. III.10.3.8. Все работы по техническому обслуживанию и ремонту полетного устройства заносятся в его тexнический паспорт. III.10.3.9. При полетах все места остановки людей и декораций необходимо отмечать знаками марками надежно укрепленными на подъемном и ведущем канатах. Марки обозначающие конечные пункты полета должны иметь особо отличительные признаки. III.10.3.10. Перед полетом должна быть проверена исправность световой сигнализации. III.10.3.11. Состав работников производящих каждый полет должен быть по возможности одним и тем же. III. 10.3.12. Пояса для полетов следует хранить в специальном шкафу и запирать на замок. § 4. Требования к стальным канатам III.10.4.1. Стальные канаты применяемые в качестве грузовых тяговых и несущих в сценических подъемах и другом оборудовании должны соответствовать действующим государственным стандартам и иметь сертификат свидетельство завода-изготовителя об их испытании. В случае получения канатов не снабженных указанным свидетельством они должны подвергнуться испытанию. Паспорта с результатами испытания должны храниться у главного механика. Канаты не снабженные свидетельством об их испытании к использованию не допускаются. Браковка находившихся в работе стальных канатов тросов производится по числу обрывов проволок на длине одного шага свивки см. Приложение № 18 . III.10.4.2. При заплетке каната последняя пробивка каждой прядью должна производиться половинным числом ее проволок половиной сечения пряди . Число пробивок каната каждой прядью при заплетке должно быть не менее: Диаметр каната мм   Число проколов каждой прядью не менее   До 15 Свыше 15 до 28 Свыше 28 до 60   4 5 6   Допускается последний прокол делать половинным количеством прядей каната. Количество зажимов определяется при проектировании но должно быть не менее трех. Шаг расположения зажимов и длина свободного конца каната от последнего зажима должны равняться не менее чем шести диаметрам каната. Установка зажимов горячим кузнечным способом не разрешается. III.10.4.3. Крепление каната к барабану лебедок должно производиться надежным способом допускающим возможность замены каната. В случае применения прижимных планок количество их должно быть не менее двух. Длина свободного конца каната от последнего зажима на барабане должна быть не менее двух диаметров каната. Изгибать свободный конец каната под прижимной планкой или возле нее не разрешается. III. 10.4.4. Стальные проволочные канаты применяемые в качестве грузовых несущих и тяговых должны быть при проектировании и перед установкой на грузоподъемную машину проверены расчетом: Р/S ? К где: Р разрывное усилие каната в целом принимаемое по сертификату а при проектировании по данным Государственного стандарта в Н; S наибольшее натяжение ветви каната с учетом к.п.д. полиспаста без учета динамических нагрузок в Н; К коэффициент запаса прочности; Если в сертификате или в свидетельстве об испытании дано суммарное разрывное усилие величина Р должна быть определена умножением суммарного разрывного усилия на 0 83 или на соответствующий коэффициент определенный по государственному стандарту на канат выбранной конструкции. III.10.4.5. Для декорационных и индивидуальных подъемов для механизма антрактного и циркулярного занавесов и других сценических механизмов применяются только сухие стальные канаты. § 5. Требования к пеньковым канатам III. 10.5.1. Пеньковые канаты применяемые в ручных сценических механизмах должны соответствовать действующим ГОСТ. III.10.5.2. Пеньковые канаты применяются для ручных приводов сценических механизмов только после их предварительной вытяжки при помощи системы блоков и ручной монтажной лебедки. III.10.5.3. Заплетка петли у пенькового каната должна иметь не менее двух полных и двух половинных пробивок. III.10.5.4. Использовать пеньковые канаты в механизмах для подъема людей воспрещается. III.10.5.5. Применять смоляные канаты в сценических механизмах воспрещается. § 6. Требования к карабинам и кольцам III.10.6.1. Карабины и кольца должны изготавливаться из мягкой стали на них не должно быть раковин выбоин ржавчины трещин и других дефектов. III.10.6.2. Карабины должны открываться только внутрь и иметь замки гарантирующие от случайного раскрытия. III. 10.6.3. Кольца и карабины перед установкой необходимо испытывать двойной нагрузкой не менее 15 минут. III. 10.6.4. На каждом кольце или карабине ставится клеймо с обозначением допустимой максимальной нагрузки. III.10.6.5. В процессе эксплуатации кольца и карабины осматриваются и освидетельствуются одновременно с осмотром всего механизма. Глава 11 ЛИФТЫ III.11.1. Здания театров концертных залов с количеством этажей более 3-х должны как правило оборудоваться лифтами. В отдельных случаях для доставки зрителей на верхние этажи могут устраиваться эскалаторы. III.11.2. Лифты пассажирские грузопассажирские грузовые с проводником должны применяться только стандартного типа. Для доставки крупногабаритных декораций на сцену допускается применение специальных грузовых лифтов без сопровождающего. III.11.3. Лифты всех типов в театрах и концертных залах должны отвечать требованиям «Правил устройства и безопасной эксплуатации лифтов» утвержденным Госгортехнадзором. III. 11.4. Изготовление нестандартных лифтов может быть разрешено только по согласованию с Госгортехнадзором СССР и поручено специализированному заводу имеющему условия для качественного выполнения работ по производству лифтов. III.11.5. Реконструкция лифта: перенос лебедки изменение конструкции узлов влияющих на безопасность повышение грузоподъемности или скорости а также другие конструктивные изменения вызывающие повышение нагрузок на рабочие элементы лифта или изменение электрической схемы управления может производиться только по проекту разработанному специализированной организацией по лифтам. III.11.6. Лицом ответственным за исправное состояние лифтов может быть назначен инженерно-технический работник которому подчинен персонал обслуживающий лифт после проверки его знаний «Правил устройства и безопасной эксплуатации лифтов» комиссией под председательством инспектора Госгортехнадзора. III.11.7. При наличии договора со специализированной организацией о ведении технического надзора ответственность театра концертного зала определяется договором. III.11.8. Фамилия имя отчество и подпись лица ответственного за исправное состояние и безопасное действие лифтов должны быть занесены в паспорт каждого лифта. III. 11.9. Лифтеры электромеханики осуществляющие надзор за лифтами должны быть обучены по соответствующей программе и аттестованы в квалификационной комиссии. Лицам прошедшим аттестацию должно быть выдано соответствующее удостоверение. Лица моложе 18 лет к обслуживанию лифтов не допускаются. Эксплуатация лифтов всех типов производится в соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации лифтов» утвержденными Госгортехнадзором. РАЗДЕЛ IV ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ Глава 12 ОСВЕЩЕНИЕ. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ IV. 12.1. Помещения зрительского комплекса должны иметь систему одного общего освещения. Производственные и служебные помещения оборудуются как системой одного общего освещения так и системой комбинированного освещения совокупность общего и местного освещения . Освещенность в помещениях и на рабочих местах должна соответствовать действующим «Отраслевым нормам освещенности помещений зрелищных зданий» Приложение 19 . IV.12.2. В помещениях зрительского комплекса в производственных и служебных помещениях должны применяться следующие виды освещения: рабочее освещение во всех помещениях; аварийное освещение для продолжения работы в помещениях касс администратора охраны пожарного поста насосных ГРЩ управления освещением сцены телефонной станции аппаратных звукокинооборудования тиристорной ТП гардеробов. IV. 12.3. Аварийное освещение для эвакуации устраивается в помещениях для зрителей вестибюли фойе зрительные залы и в помещениях через которые проходят пути эвакуации зрителей на лестницах а также в помещениях где могут находиться более 50 человек. IV. 12.4. Сцена эстрада должна иметь следующие виды освещения: а постановочное освещение для светового оформления спектакля концерта; б рабочее освещение для обеспечения условий видения во время производства работ на планшете галереях колосниках карманах. в аварийное освещение для эвакуации. IV. 12.5. Светильники и люстры должны регулярно чиститься: в помещениях зрительского комплекса и художественно-технического персонала не реже 1 раза в 3 месяца; в помещениях сцены эстрады и производственных мастерских столярной бутафорской и других не реже 1 раза в месяц; в помещениях складов декораций не реже 1 раза в 6 месяцев. IV. 12.6. При установке светильников или люстр для освещения зрительных залов и помещений на высоте более 6 м должна быть обеспечена возможность их обслуживания на месте установки с ходовых мостиков или спускания светильников люстр на высоту доступную для обслуживания с пола. § 1. Аварийное освещение IV. 12.1.1. Аварийное освещение должно обеспечивать освещенность: для продолжения работы 5% от нормируемой но не менее 5 лк; для эвакуации в помещениях на уровне пола на лестницах не менее 1 0 лк. Выходы из зрительного зала со сцены эстрады из помещения на путях эвакуации; из помещений где могут находиться более 100 чел. а также из трюма с колосников и галерей должны оборудоваться световыми указателями аварийного освещения с надписью «Выход». Световые указатели «Выход» в помещениях без естественного освещения должны быть включены в течение всего времени пребывания в них зрителей или обслуживающего персонала. IV.12.1.2. Сети аварийного и рабочего освещения должны быть не зависимы друг от друга. Включение аварийного освещения для эвакуации должно быть централизованным. IV.12.1.3. При питании театра концертного зала от одного независимого источника энергии резервное питание аварийного освещения как для эвакуации включая световые указатели «Выход» так и для продолжения работы должно осуществляться от аккумуляторной батареи. IV.12.1.4. При питании театра концертного зала от двух и более независимых источников энергии резервное питание от аккумуляторной батареи может осуществляться только для эвакуационного аварийного освещения и световых указателей «Выход». IV.12.1.5. В нормальном режиме работы аварийное освещение должно питаться от внешнего источника энергии. При исчезновении напряжения на внешнем источнике питания аварийное освещение должно автоматически переключаться на резервный. IV.12.1.6. Емкость аккумуляторной батареи должна обеспечивать питание аварийного освещения в течение одного часа. Напряжение питания аварийного освещения от аккумуляторной батареи следует принимать не выше 42 В. В отдельных случаях аккумуляторные батареи допускаются напряжением выше 42 В. IV. 12.1.7. Световые указатели аварийного освещения для эвакуации устанавливаемые над выходами из помещений должны иметь две параллельно включенные лампы и иметь надпись «Выход». IV. 12.1.8. Светильники аварийного освещения должны отличаться от светильников рабочего освещения типом или размером или же на них должны быть нанесены специальные знаки. IV. 12.1.9. Для аварийного освещения и в световых указателях «Выход» должны применяться лампы накаливания. В аварийном освещении для продолжения работы допускается применение люминесцентных ламп. IV.12.1.10. Работники пожарной охраны дежурные электрики и сантехники машинисты сцены электромеханики должны снабжаться аккумуляторными или батарейными фонарями. § 2. Рабочее освещение IV.12.2.1. Для питания ламп светильников общего освещения должно применяться напряжение не выше 220 В. IV.12.2.2. Освещение зрительных залов должно быть плавно регулируемым. IV.12.2.3. Включение рабочего освещения в помещениях для зрителей фойе вестибюли должно осуществляться со щитков с запирающимися дверцами. Сеть освещения следует выполнять так чтобы в период пребывания зрителей на спектакле концерте часть линий рабочего освещения могла отключаться а часть использоваться для освещения прохода зрителей и персонала. Это же освещение может быть использовано при уборке помещений. IV. 12.2.4. Для питания светильников местного стационарного освещения с лампами накаливания должны применяться напряжения: в помещениях без повышенной опасности не выше 220 В; в помещениях с повышенной опасностью и особо опасных не выше 42 В. IV. 12.2.5. Рабочее освещение планшета сцены эстрады может осуществляться как светильниками специально установленными для рабочего освещения так: и белым светом камерных светильников постановочного освещения. При этом управление должно быть независимым от постановочного освещения и осуществляться с планшета и щита осветителя в аппаратной управления светом. IV. 12.2.6. Светильники рабочего освещения галерей колосников должны устанавливаться так чтобы их световой поток был направлен в сторону проходов и не вызывал засветки сцены эстрады. IV. 12.2.7. Светильники устанавливаемые на осветительских галереях колосниках трюме на высоте менее 2 5 м должны иметь конструкцию исключающую возможность доступа к лампе без специальных приспособлений. На сцене эстраде галереях трюме колосниках" должны устанавливаться штепсельные розетки для подключения ручных переносных светильников на напряжение не выше 42 В. IV. 12.2.8. Конструкция и вид исполнения светильников должны соответствовать номинальному напряжению сети и условиям окружающей среды приложение17 . Использование открытых ламп без светильников люстр бра в зданиях театров концертных залов воспрещается. IV. 12.2.9. Искусственное освещение в артистических уборных может выполняться как лампами накаливания так и люминесцентными. При этом люминесцентные лампы должны быть теплого света и иметь спектр излучения близкий к лампам накаливания. Система освещения должна быть комбинированная общее + местное . Местным освещением оборудуются гримерные столы. Для подключения светильников гримерных столов помещения артистических уборных должны оборудоваться штепсельными розетками по числу устанавливаемых столов . IV. 12.2.10. Конструкция светильников должна исключать возможность выпадения ламп. Все части светильников должны быть надежно укреплены. Стеклянные колпаки плафоны должны быть снабжены тонкими металлическими сетками предохраняющими их от случайного падения сетки не должны нарушать архитектурную форму светильника . Эксплуатация светильников с поврежденными отражателями патронами и другими частями воспрещается. IV.12.2.11. Подъем и спуск люстр выносных софитов в зрительном зале должен осуществляться при помощи ручных или электрических лебедок. IV.12.2.12. Электролебедки должны иметь самотормозящую передачу а ручные грузоупорный тормоз. Люстры и выносные софиты висящие на тросах служащих для подъема и спуска кроме того должны иметь дополнительно «мертвое» крепление связанное с несущими конструкциями здания фермами балками . Количество этих креплений должно соответствовать количеству точек подвеса люстры или софита. IV.12.2.13. Помещение для лебедки подъема люстры должно запираться на замок. IV.12.2.14. Подвешивать к конструкциям люстр какие-либо элементы оформления не разрешается. IV.12.2.15. Ежегодно перед открытием театрального сезона приспособления для подвешивания светильников и люстр должны подвергаться испытаниям. При испытаниях они должны выдерживать в течение 1 ч без повреждений и остаточных деформаций приложенную к ним нагрузку равную пятикратной массе светильника а для сложных многоламповых люстр с массой 1 кН и более нагрузку равную двукратной массе люстры плюс 0 8 кН. § 3. Постановочное освещение IV.12.3.1. Постановочное освещение сцены эстрады должно быть плавнорегулируемым и осуществляться стационарными и переносными театральными осветительными приборами. IV. 12.3.2. Для постановочного освещения могут применяться лампы накаливания галогенные лампы и газоразрядные источники света ксеноновые люминесцентные на напряжение не выше 220 В. IV. 12.3.3. Стационарное постановочное освещение должно иметь: а верхнее освещение светильники и прожекторы которого устанавливаются на софитных подъемно-опускных фермах софит-мостиках. б боковое освещение осветительные приборы которого устанавливаются на портальных кулисах осветительских рамах осветительских галереях телескопических вышках; в выносное освещение прожекторы и проекционные приборы которого размещаются за пределами сцены эстрады: на выносных софитах или в помещениях осветительских галерей в осветительских ложах в светопроекционных в рампах. Постановочное освещение сцен эстрад должно иметь не менее 4-х цветов включая белый . Вертикальная освещенность создаваемая на игровой площадке источниками белого цвета стационарно установленных светильников и прожекторов верхнего выносного освещения при совместном их действии должна быть не менее 250 лк на высоте 1 75 м от планшета при номинальном напряжении. IV. 12.3.4. Вместе с осветительной аппаратурой верхнего и бокового освещения сцены эстрады допускается размещать проекционные приборы для статической и динамической проекции IV.12.3.5. Прожекторы размещаемые в трудно доступных местах должны иметь дистанционное управление поворотом в вертикальной и горизонтальной плоскости сменой светофильтров и фокусировкой. IV. 12.3.6. Осветительная аппаратура переносного постановочного освещения должна подключаться только посредством театральных штепсельных соединений. IV. 12.3.7. Прожекторы следящего света в том числе ксеноновые и дуговые «световые пушки» в осветительских ложах светопроекционных должны устанавливаться так чтобы был обеспечен свободный поворот световой аппаратуры в горизонтальной и вертикальной плоскости и при этом исключалась возможность прикосновения осветителя к поверхности рядом расположенных прожекторов. IV. 12.3.8. Стационарная осветительная аппаратура должна подключаться через стандартные театральные штепсельные соединения. Допускается подключение производить непосредственно от линий питания посредством горячей пайки или зажимов. IV.12.3.9. При установке прожекторов проекционных аппаратов их угол наклона в вертикальной плоскости не должен превышать пределов указанных в паспорте или допустимых для источников света. IV.12.3.10. Театральные прожекторы должны надежно фиксироваться и сохранять данное положение при установке на них наиболее тяжелых съемных приспособлений и приставок. При этом затяжка ручек фиксатора должна производиться от руки без применения инструмента или приспособления. IV.12.3.11. Температура корпусов театральных прожекторов и светильников не должна превышать 150° С а ручек управления 45° С. Мощность источников света ламп должна соответствовать номинальной мощности осветительного прибора указанной в паспорте. Установка ламп большей мощности чем номинальная мощность прибора воспрещается. IV. 12.3.12. Все осветительные приборы должны надежно заземляться в случаях когда напряжение их питания выше 42 В. Театральные прожекторы и светильники с низковольтными источниками света 12 42 В должны подключаться к сети через трансформаторы у которых нейтраль средняя точка или один из выводов обмотки низкого напряжения должен быть заземлен. Применение автотрансформаторов для питания театральных прожекторов и светильников воспрещается. IV.12.3.13. Выходные отверстия прожекторов и светильников должны быть защищены предохранительными сетками. IV.12.3.14. Переносная осветительная аппаратура должна устанавливаться на специальных театральных штативах или надежно крепиться на специальные конструкции осветительских галерей лож кулис. При размещении переносных осветительных приборов на планшете необходимо следить чтобы они не соприкасались с одеждой сцены декорациями и другими предметами. IV.12.3.15. Осветительная аппаратура верхнего и бокового выносного освещения сцены должна устанавливаться с таким расчетом чтобы ее выступающие части не выходили за пределы предохранительной сетки. IV.12.3.16. Каждый осветительный прибор устанавливаемый над местами для зрителей и над игровой площадкой должен надежно закрепляться винтовым соединением и дополнительно прикрепляться страховым стальным тросом или цепью. IV.12.3.17. Осветительную аппаратуру стационарного освещения необходимо устанавливать на металлических конструкциях которые прочно крепятся к полу стене или потолку для обеспечения устойчивости во время работы. При установке осветительной аппаратуры необходимо обеспечить удобный подход к каждому аппарату для его обслуживания. IV.12.3.18. Переноска осветительной аппаратуры должна производиться в брезентовых рукавицах или перчатках предохраняющих персонал от ожогов. IV.12.3.19. Замена перегоревших ламп и чистка светильников прожекторов диапрожекторов и др. должна производиться только при выключенном напряжении и в холодном состоянии. IV.12.3.20. Осветительные приборы и штепсельные соединения для постановочного освещения должны удовлетворять действующим отраслевым стандартам. IV.12.3.21. Стационарно установленные штепсельные соединения должны монтироваться в специальных штепсельных коробках. IV.12.3.22. Лючки в планшете сцены для подключения осветительной аппаратуры должны иметь откидные крышки надежно закрывающиеся после подключения аппаратуры. IV.12.3.23. Переносная осветительная аппаратура подсоединяется только гибкими проводами в резиновой оболочке имеющей отдельную жилу для заземления. IV.12.3.24. Гибкие провода в резиновых оболочках прокладываются по планшету сцены с таким расчетом чтобы не мешать артистам техническому персоналу при переноске декораций мебели реквизита. IV. 12.3.25. Люстры бра и светильники используемые в оформлении спектакля как реквизит перед включением должны быть проверены на отсутствие короткого замыкания исправность соединительных проводов. Подключение должно проводиться через театральные штепсельные соединения. IV.12.3.26. В осветительных приборах должны применяться стеклянные и пленочные светофильтры на негорючей триацетатной основе. IV. 12.3.27. Источники ультрафиолетового излучения должны быть защищены светофильтрами изготовленными из специального увиолевого «черного» стекла не пропускающего лучи короче 320 ммк. Стекло должно иметь марку и заводской паспорт с данными об испытании. IV.12.3.28. Включение источников ультрафиолетового излучения без светофильтров из увиолевого «черного» стекла воспрещается. Полоски увиолевого «черного» стекла составляющие светофильтры должны укладываться в металлические рамки плотно друг к другу без щелей. § 4. Регулирующая аппаратура IV. 12.4.1. Во вновь сооружаемых и реконструируемых театрах концертных залах для плавного регулирования яркости постановочного освещения должны устанавливаться электронные регуляторы с четырех или многопрограммным управлением. В действующих театрах концертных залах допускаются к эксплуатации электромеханические регуляторы с автотрансформаторами. IV. 12.4.2. Регулирование яркости рабочего освещения зрительного зала может осуществляться как темнителями света с управлением со щита осветителя так и со специальных пультов регуляторов сценического освещения. IV.12.4.3. Щит осветителя для управления нерегулируемыми линиями и рабочим освещением сцены зрительного зала должен размещаться в аппаратной управления светом. Глава 13 ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЕ § 1. Общие требования IV.13.1.1. Питание электроприемников театров концертных залов должно осуществляться напряжением 380/220 В. Напряжение 220/127 В и 3X220 В в действующих зданиях допускается как исключение. IV. 13.1.2. Театральные тиристорные регуляторы напряжения допускается питать от отдельных трансформаторов автотрансформаторов нестандартным напряжением до 500 В. IV.13.1.3. В театрах концертных залах должно применяться электрооборудование соответствующее ССБТ. Изделия электротехнические. Общие требования безопасности ГОСТ 12.2.007.0 75. § 2. Схемы электропитания и ТП IV.13.2.1. Электроснабжение театров концертных залов должно осуществляться от двух независимых источников питания взаиморезервируемых секций РУ 6?10 кВ или ТП внешней электросети двумя питающими линиями каждая из которых обеспечивает питание всей нагрузки. IV. 13.2.3. ТП или ГРЩ театра концертного зала не должны использоваться для питания посторонних потребителей. Собственная ТП театра концертного зала должна иметь два раздельно работающих трансформатора и устройство на стороне вторичного напряжения автоматического включения резерва АВР рассчитанное на полную нагрузку. IV. 13.2.4. Распределительное устройство вторичного напряжения ТП как правило должно являться главным распределительным щитом ГРЩ . В случаях невозможности использования распределительного устройства ТП в качестве ГРЩ устройство АВР следует выполнять на ГРЩ без установки АВР на стороне вторичного напряжения ТП. IV. 13.2.5. Встроенные ТП с трансформаторами с масляным наполнением должны выполняться в соответствии с главой IV 2 ПУЭ а также удовлетворять следующим требованиям: располагаться только на первом этаже; каждый трансформатор должен быть установлен в отдельной камере с выкаткой наружу; при применении комплектных трансформаторных подстанций КТП в одном помещении разрешается установка только одной КТП с двумя трансформаторами не более 630 кВ·А. 3. Двери трансформаторных камер должны быть расположены на стороне здания где нет выходов для зрителей или эвакуационных выходов. В действующих и реконструируемых зданиях допускается их устройство на одной стороне при условии что расстояние по горизонтали от дверного проема трансформаторной камеры до проема ближайшей двери для зрителей или эвакуационного выхода должно быть не менее 5 м. 4. Над камерами трансформаторов не должно быть помещений для постоянного пребывания людей. IV. 13.2.6. КПТ расположенные внутри здания театра концертного зала должны иметь трансформаторы с сухой изоляцией или с охлаждением негорючей жидкостью. IV. 13.2.7. В помещении КТП могут размещаться распределительные устройства напряжением до 1000 В электроустановки электроприводов механизации сцены и электрических регуляторов постановочного освещения при условии обслуживания КТП персоналом театра концертного зала. IV. 13.2.8. Распределительное устройство ТП напряжением выше 1000 В должно размещаться в отдельном помещении с самостоятельными запирающимися входами для обслуживания персоналом районной электросети. Допускается размещение распределительных устройств напряжением до и выше 1000 В в одном помещении только при условии их эксплуатации одной организацией персоналом районной электросети или театра концертного зала . IV.13.2.9. Вторичные распределительные устройства постановочного освещения и электроприводов механизации сцены при количестве электроприводов 10 и более а также вторичные распределительные устройства звукотехнических кинопроекционных и др. технологических потребителей должны получать питание двумя линиями от разных секций ТП или ГРЩ с неавтоматическим резервированием линий IV.13.2.10. Питание каждого из двух электродвигателей пожарных насосов должно производиться самостоятельной линией от различных секций или ТП или ГРЩ включенных на два независимых источника электроснабжения театра концертного зала. IV.13.2.11. Над ТП РУ 6 10 кВ ГРЩ и другими электропомещениями располагать душевые санитарные узлы красильни прачечные пропиточные воспрещается. IV.13.2.12. Пуск электродвигателей пожарных насосов должен осуществляться из помещения пожарного поста помещения насосной а также с мест установки пожарных кранов если постоянный напор в сети водопровода недостаточно. При применении автоматических средств .водяного пожаротушения или устройства автоматического пуска насосов от реле давления струйного реле и т. п включение насосов с места установки кранов не требуется IV.13.2.13. Отключение электродвигателей пожарных насосов должно производиться только из помещения пожарного поста и из насосной. IV.13.2.14 Пуск электродвигателей пожарных насосов должен контролироваться в помещении пожарного поста световым и звуковым сигналами. При отказе или неподготовленности к пуску одного из насосов должно быть предусмотрено устройство автоматически включающее электродвигатель второго насоса IV.132.15. Включение пожарных насосов должно сопровождаться автоматическим отключением электроприемников приточной вентиляции и кондиционирования воздуха. В отдельных обоснованных случаях допускается автоматическое отключение и других потребителей силового оборудования за исключением электродвигателей противопожарного занавеса лифтов аварийного освещения телефонной станции и пожарной сигнализации. § 3. Выполнение и защита электрических сетей IV.13.3.1. Тиристорные регуляторы напряжения в сети постановочного освещения и электроприводы должны иметь максимально-токовую защиту от перегрузки осуществляемую расцепителями автоматических выключателей и мгновенную защиту от коротких замыканий осуществляемую электронной схемой. Допускается для защиты от перегрузки и коротких замыканий использовать специальные плавкие предохранители мгновенного действия. Театры концертные залы оборудованные импортными регуляторами должны иметь комплекты фирменных запасных предохранителей. Замена их обыкновенными плавкими предохранителями воспрещается. IV. 13.3.2. Нерегулируемые сети постановочного освещения и осветительные сети здания а также силовые сети в пределах сцены эстрады трюма колосников карманов должны быть защищены от перегрузки. IV.13.3.3. Электропроводка на сцене эстраде в трюме на колосниках в зрительных залах в технических аппаратах в аккумуляторной и на чердаках зрительных залов должна выполняться проводами и кабелями с медными жилами в стальных трубах. IV.13.3.4. Небронированные кабели в местах возможных повреждений должны иметь ограждения. Глава 14 ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ § 1. Общие требования IV.14.1.1. По степени опасности поражения электрическим током помещения театров концертных залов подразделяются на три категории: Категория помещения   Признаки   Наименование помещений   Повышенной опасности   а сырость относительная влажность длительно превышает 75% или токопроводящая пыль; б токопроводящие полы металлические земляные железобетонные и т. п. ; в возможность одновременного прикоснове ния человека к металлическим конструкциям здания технологическим аппаратам механизмам и т.п. соединенным с землей и с металлическим корпусом электрооборудования;  Сцена колосники галереи трюм технические помещения щитовые тиристорные аппаратные залы кондиционеров венткамеры машинные залы холодильные станции и другие производственные мастерские.   Особо опасные   особая сырость относительная влажность воздуха близка к 100% ; химически активная среда; одновременное наличие двух или более условий повышенной опасности.  Прачечная красильня пропиточная сушильные камеры камеры увлажнения душевые.   Без повышенной опасности  Отсутствуют условия создающие «повышенную опасность» и «особую опасность»  Помещения зрелищной части и административно - хозяйственного назначения.  IV.14.1.2. Замер сопротивления изоляции силовой и осветительной сети должен производиться в помещениях: повышенной опасности 1 раз в год; особо опасных 1 раз в квартал; без повышенной опасности 1 раз в 3 года. IV.14.1.3. Внеплановые замеры сопротивления изоляции силовой и осветительной сети должны производиться после их реконструкции или капитального ремонта. IV.14.1.4. В электроустановках 380/220 В и 220/127 В при приемке в эксплуатацию а также периодически в процессе эксплуатации 1 раз в 5 лет должно производиться измерение полного сопротивления петли «фаза нуль». Внеплановые измерения должны производиться при капитальных ремонтах и реконструкциях сети. IV.14.1.5. Измерение сопротивления заземляющих устройств должно производиться не реже 1 раза в год. Результаты измерения сопротивления должны оформляться протоколом. Заключение после измерения сопротивления должно заноситься в паспорт заземляющего устройства. IV.14.1.6. Все токоведущие части должны быть либо изолированы либо снабжены ограждениями либо расположены на недоступной высоте. Голые токоведущие части допускаются только в электропомещениях если нормальное обслуживание не связано с опасностью прикосновения к ним. § 2. Заземление и зануление IV.14.2.1. В театрах концертных залах для защиты от поражения током при прикосновении к проводящим частям электроустановок нормально не находящимся под напряжением должно устраиваться заземление или зануление. IV.14.2.2. При четырехпроводной сети с номинальным напряжением 380/220 В и 220/127 В должно применяться зануление. В этом случае нейтраль силовых трансформаторов на ТП должна быть глухозаземленной и обязательно иметь металлическую связь со всеми корпусами электрооборудования и металлическими конструкциями на которых смонтировано электрооборудование. IV.14.2.3. При трехпроводной сети с номинальным напряжением 3X220 В должно применяться заземление. В этом случае нейтраль силовых трансформаторов на ТП должна быть изолированной а сети 3X220 В связанные через силовые трансформаторы с сетями напряжением выше 1000 В должны быть защищены от опасности возникающей при повреждении изоляции между обмотками высшего и низшего напряжений трансформатора пробивным предохранителем установленным в нейтрали или фазе на стороне низшего напряжения-трансформатора. IV.14.2.4. В электроустановках с глухозаземленной. нейтралью трансформаторов применение заземления корпусов электрооборудования без осуществления металлической связи с нейтралью трансформаторов воспрещается. IV.14.25. Заземление или зануление не требуется при номинальном напряжении 42 В переменного тока и 110 В постоянного тока. IV.14.2.6. Заземление или зануление должно быть во всех помещениях. Переносные электроустановки в помещениях без повышенной опасности заземлять или за-нулять необязательно если в последних отсутствуют открытые металлические трубопроводы и конструкции. IV.14.2.7. Подвижные металлические конструкции сцены эстрады предназначенные для установки осветительных и силовых электролриемников софитные фермы портальные кулисы и т. п. должны быть заземлены или занулены посредством отдельного медного провода или жилы кабеля которые не должны одновременно служить проводниками рабочего тока. Заземление или зануление вращающейся части сцены и аппаратуры размещаемой на ней допускается осуществлять через кольцо кольцевого токосъемника. IV.14.2.8. Сечения нулевых рабочих проводников трехфазных питающих линий установок тиристорных регуляторов ультрафиолетовых приборов люминесцентных ламп должны выбираться по рабочему току наиболее нагруженной фазы. IV.14.2.9. Сечение жил проводов и кабелей используемых для заземления или зануления подвижных металлических конструкций сцен эстрад должно быть не менее 1 5 мм2. IV.14.2.10. Заземляемые или зануляемые корпуса звукотехнических и телевизионных установок должны присоединяться к общему заземлителю отдельным изолированным проводом и дополнительно к отдельному заземлителю с сопротивлением растекания не более 4 Ом находящемуся вблизи помещения аппаратной. IV.14.2.11. Конструкция штепсельных соединений .должна иметь заземляющий контакт при этом штеп-«ельные вилки и гнезда должны обеспечивать чтобы заземляющий контакт включался раньше полюсных контактов а при отключении полюсные контакты отключались раньше заземляющего контакта. § 3. Молниезащита IV.14.3.1. Здания театров концертных залов по степени опасности вызываемой ударами молний относятся к объектам III категории. IV.14.3.2. Для защиты от прямых ударов молнии здания не имеющие металлической кровли должны «оборудоваться молниеприемниками в виде сетки 10х15м из стальной полосы или арматурной стали сечением 40 мм2 прокладываемой по плитам перекрытия под .слоем утепления. Металлические крыши стальные фермы перекрытий. молниеприемники должны заземляться. Импульсное сопротивление заземлителя не должно превышать 20 Ом. IV.14.3.3. Для защиты от заноса высоких потенциалов по воздушным линиям вводы в здания должны выполняться кабелем. IV.14.3.4. Наружные антенны должны снабжаться защитными устройствами предохраняющими от грозовых разрядов. Глава 15 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ УСТАНОВОК § 1. Общие требования IV.15.1.1. В театрах концертных залах эксплуатация электротехнических установок должна производиться в соответствии с «Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей» и «Правилами техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей» ПТЭ и ПТБ . В театрах концертных залах имеющих специальные электроустановки эксплуатация которых не предусмотрена ПУЭ ПТЭ и ПТБ и настоящими Правилами должны быть разработаны местные инструкции по эксплуатации для персонала обслуживающего эти электроустановки. Инструкции утверждаются руководством театра концертного зала и согласовываются с технической инспекцией профсоюза. IV.15.1.2. Приказом дирекции из числа электротехников ИТР должно быть назначено лицо которому подчинен персонал отвечающее за общее состояние электрохозяйства именуемое далее ответственным за электрохозяйство и обязанное обеспечить выполнение ПТЭ и ПТБ ПУЭ и настоящих Правил. IV.15.1.3. Лицо ответственное за электрохозяйство театра концертного зала обязано обеспечить: надежную экономичную и безопасную работу электроустановок; разработку и внедрение мероприятий по экономии электроэнергии и по повышению коэффициента мощности; внедрение новой техники способствующей более надежной экономичной и безопасной работе электроустановок; организацию и своевременное проведение планово-предупредительного ремонта электрооборудования аппаратуры и сетей; организацию обучения инструктирования и периодическую проверку знаний подчиненного персонала обслуживающего электроустановки; организацию учета расходования электроэнергии ведение установленной отчетности и своевременное ее представление вышестоящей организации; наличие и своевременную проверку защитных средств и противопожарного инвентаря; выполнение предписаний Госэнергонадзора в установленные актом сроки; своевременное расследование аварий и браков в работе электроустановок а также несчастных случаев от поражения электрическим током. IV.15.1.4. Лицо ответственное за электрохозяйства театра концертного зала или отдельного участка электрохозяйства несет ответственность за правильный подбор обслуживающего и ремонтирующего электроустановки персонала. IV.15.1.5. Ответственный за электрохозяйство должен своевременно предъявлять рекламации: заводам-изготовителям при поставке некомплектного некачественного или не соответствующего заказным спецификациям ГОСТ и ТУ оборудования; монтажным организациям при нарушении технологии электромонтажных работ некачественном монтаже отступлениях от проектной документации и повреждениях оборудования в процессе монтажа; электроснабжающей организации при некачественных параметрах электроэнергии и нарушениях электроснабжения театра концертного зала. Копии рекламадий направлять в Госэнергонадзор. IV.15.1.6. Каждый случай аварии в работе электроустановок должен быть расследован и учтен в соответствии с инструкцией по учету и расследованию аварий и браков в работе энергетических хозяйств потребителей электрической и тепловой энергии. На основе материалов расследования должны быть разработаны противоаварийные мероприятия по предупреждению подобных аварий. IV.15.1.7. За аварии и случай брака в работе на электроустановках несут персонально ответственность: работники непосредственно обслуживающие электроустановки за каждую аварию и брак в работе происшедшие по их вине. работники производящие ремонт оборудования за каждую аварию и брак в работе происшедшие из-за низкого качества ремонта. IV.15.1.8. Защитные средства должны удовлетворять требованиям «Правил пользования и испытания защитных средств применяемых в электроустановках». IV.15.1.9. Лица обслуживающие электроустановки в театрах концертных залах должны иметь III IV квалификационную группу по технике безопасности а лица связанные с оперативными переключениями на стороне 6 10 кВ V квалификационную группу. IV.15.1.10. Производить проверку наладку ремонт электрооборудования или электросети находящихся под напряжением воспрещается. IV.15.1.11. пользоваться времянками и неисправным электрооборудованием воспрещается. IV.15.1.12. Соединения электрических проводов должны быть выполнены способом горячей пайки сваркой или быть клеммными. IV.15.1.13. В театрах концертных залах должны быть в достаточном количестве средства защиты от поражения электрическим током: 1 диэлектрические резиновые перчатки; 2 диэлектрические резиновые коврики размером не менее 0 75X0 75 м; 3 плоскогубцы с изолированными ручками и другие средства защиты. Защитные средства в соответствии с нормами подвергаются проверке в лабораториях местной энергосистемы. Результаты проверки записываются в журнал проверки электрозащитных средств. Запрещается применять неиспытанные защитные изолирующие средства а также защитные средства срок испытания которых истек. IV.15.1.14. При грозе должны быть прекращены все работы на воздушных линиях газосветных рекламных установках. IV.15.1.15. Над входами во все технические помещения доступ в которые разрешен только обслуживающему персоналу должны быть вывешены надписи: «Вход посторонним воспрещен». IV.15.1.16. Во время работ запрещается переставлять или убирать плакаты установленные временные ограждения и проникать на территорию огражденных участков. IV.15.1.17. Двери помещения где установлено электрооборудование должны быть постоянно заперты. Для каждого помещения должно быть не менее двух комплектов ключей один из которых является запасным. Ключи должны находиться на учете и выдаваться под расписку. IV.15.1.18. На распределительных устройствах должны иметься надписи указывающие назначение отдельных цепей. IV.15.1.19. Производить переключения на щитах избирательной коммутации следует только при отключенном напряжении. IV.15.1.20. При проверке тиристорных регуляторов напряжения вне шкафов стоек их следует устанавливать на подставку из электроизоляционного материала. Корпус регулятора напряжения должен быть заземлен. § 2. Аккумуляторные установки IV.15.2.1. Стационарные аккумуляторные батареи для аварийного освещения 110 220 В должны устанавливаться в помещении с выходом через тамбур. Батареи напряжением 24 48 В могут устанавливаться в вентилируемых шкафах или в помещениях без тамбуров. Устройство входа непосредственно из производственного помещения воспрещается. Размещение кислотных и щелочных аккумуляторных батарей в одном помещении воспрещается. IV.15.2.2. Двери аккумуляторного помещения должны оборудоваться самозапирающимся замком свободно отпирающимся с внутренней стороны без ключа. Аккумуляторное помещение батарей должно быть постоянно заперто. На дверях аккумуляторного помещения должны быть надписи: «Аккумуляторная» «Огнеопасно» «С огнем не входить» «Курить воспрещается». IV.15.2.3. Помещение аккумуляторных батарей должно быть оборудовано автономной приточно-вытяжной вентиляцией. Отсос газов должен производиться как из верхней так и из нижней части помещения. Выводить вентиляционные каналы в общую вентиляционную систему здания запрещается. IV.15.2.4. Вентиляция аккумуляторного помещения должна действовать в период заряда аккумуляторов и после не менее 1 1 5 часа. IV.15.2.5. В помещениях кислотных аккумуляторных батарей стены потолок двери и оконные переплеты металлические конструкции стеллажи и другие части должны быть окрашены кислотоупорной краской. Вентиляционные короба должны иметь окраску как с наружной так и с внутренней стороны. При применении щелочных аккумуляторов окраска должна производиться щелочеупорной краской. IV.15.2.6. Серная кислота должна храниться и переноситься в стеклянных бутылях помещенных в специальные корзины или в прочные решетчатые деревянные ящики с ручками. Пространство между бутылью и стенкой корзины должно быть заполнено соломой или тонкой стружкой. Бутыли должны быть закрыты плотно вставленными пробками. IV.15.2.7. Переносить бутыли с кислотой должны два работника при помощи специальных носилок в которые бутыль должна входить на две трети высоты вместе со своей корзиной или ящиком. IV.15.2.8. При составлении электролита во избежание интенсивного нагрева раствора кислота должна медленно вливаться тонкой струей из кружки емкостью 1 2 л в сосуд с дистиллированной водой. Раствор при этом следует все время перемешивать. Составление электролита путем вливания воды в кислоту воспрещается. При составлении раствора в стеклянных сосудах нужно соблюдать осторожность так как при нагревании раствора стекло может треснуть. IV.15.2.9. Доливку электролита в аккумуляторы следует производить при помощи сифона или с помощью небольшой стеклянной или свинцовой кружки. IV.15.2.10. Загрязненный электролит из аккумуляторных балок необходимо осторожно сливать в заранее приготовленный для этого сосуд. IV. 15.2.11. Работа с серной кислотой и электролитом должна производиться в резиновых перчатках и галошах или резиновых сапогах в прорезиненных резиновых фартуках шерстяных халатах и защитных очках. IV.15.2.12. Вблизи аккумуляторного помещения должны находиться умывальник с водой мыло полотенце закрытый сосуд с пятипроцентным раствором соды не менее 2 л и вата не менее 100 г в закрытой упаковке. При наличии щелочных аккумуляторов вместо раствора соды должен быть десятипроцентный раствор борной кислоты. На сосудах с раствором должны быть соответствующие надписи. IV.15.2.13. Спецодежда аккумуляторщика должна храниться отдельно от обычного платья и надеваться только во время работы в аккумуляторном помещении. IV.15.2.14. Запрещается хранить в аккумуляторном помещении продукты питания и питьевую воду. IV.15.2.15. Аккумуляторы обязательно должны отстоять от отопительных приборов: кислотные на расстоянии не менее 0 7 м щелочные не менее 1 м. § 3. Электрорекламные установки IV.15.3.1. Обслуживание рекламных газосветных установок должна проводить специализированная организация с которой театр концертный зал заключает договор. IV.15.3.2. Электрооборудование и установка рекламы должны удовлетворять требованиям ПТЭ ПТБ. IV.15.3.3. Устройство рекламы с газосветными трубками высокого напряжения разрешается только в местах недоступных для посторонних лиц. IV.15.3.4. Металлические нетоковедущие части газосветной установки а также средняя точка вторичной обмотки трансформаторов питающих газосветные трубки должны быть заземлены занулены . IV.15.3.5. Высоковольтный трансформатор для питания газосветных ламп должен быть установлен в непосредственной близости от рекламы. Место установки высоковольтного трансформатора должно быть недоступным для посторонних лиц. IV.15.3.6. Внешний осмотр рекламной газосветной установки должен производиться ежедневно. Работа газосветной установки при наличии видимых повреждений запрещается. IV.15.3.7. На каждую рекламную газосветную установку необходимо иметь проектную и техническую документацию: утвержденный эскиз установки электрическую схему акт приемки установки в эксплуатацию договор на техническое обслуживание учетную карточку профилактических ремонтов и осмотров график включения и отключения. IV.15.3.8. Лица осуществляющие техническое наблюдение за газосветной установкой должны отмечать в учетной карточке установки все замеченные неисправности и содержание ремонтов с указанием даты. Записи должны быть достаточно полными для возможности контроля качества обслуживания и анализа повреждений. § 4. Работа с электроинструментом IV.15.4.1. Электроинструмент должен удовлетворять следующим требованиям: включаться и отключаться от электросети выключателем но не самопроизвольно ; быть безопасным в работе и иметь недоступные для случайного прикосновения токоведущие части. Напряжение электроинструмента должно быть: не выше 220 В в помещениях без повышенной опасности; не выше 42 В в помещениях с повышенной опасностью и вне помещения. IV.15.4.2. В особо опасных помещениях и при наличии неблагоприятных условий разрешается работать электроинструментом на напряжении не выше 42 В с обязательным применением защитных средств диэлектрические перчатки коврики и т.д. . IV.15.4.3. Корпус электроинструмента рассчитанного на напряжение выше 42 В должен иметь специальный зажим для присоединения заземляющего провода с отличительным знаком «3» или «Земля». IV.15.4.4. Штепсельные соединения предназначенные для подключения электроинструмента и переносных электрических светильников должны иметь недоступные для прикосновения токоведущие части и дополнительный заземляющий контакт IV.15.4.5. Для присоединения электроинструмента к сети должен применяться специальный шланговый провод с заземляющей жилой. IV.15.4.6. Перед началом работы необходимо проверить техническое состояние электроинструмента а в течение года проводить периодические испытания. IV.15.4.7. Лицам пользующимся электроинструментом запрещается: передавать электроинструмент хотя бы на непродолжительное время другим лицам; разбирать электроинструмент и производить самим какой-либо ремонт как самого инструмента так и проводов штепсельных соединений и т. п. ; держаться за провод электроинструмента или касаться вращающегося режущего инструмента; удалять руками стружку или опилки во время работы инструмента до полной его остановки; вносить внутрь барабанов котлов металлических резервуаров и т. п. переносные трансформаторы и преобразователи частоты. РАЗДЕЛ V ЭЛЕКТРОАКУСТИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ СВЯЗЬ И КИНОУСТАНОВКИ Глава 16 ЭЛЕКТРОАКУСТИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ТЕЛЕВИДЕНИЕ И РАДИО V.16.1. Театры концертные залы должны оборудоваться комплексами звукстехнической театральной аппаратуры. Оборудование комплекса звукотехнической аппаратуры должно размещаться в помещениях аппаратных. Пульты звукооператора допускается размещать в открытых ложах и в зрительном зале. V.16.2. Прокладка кабелей внутри здания должна производиться в кабельных каналах или в тонкостенных трубах. Необходимо избегать параллельной прокладки линий звукотехнического комплекса с силовыми кабелями другого назначения. V.16.3. Заземление зануление металлических частей звукотехнической аппаратуры должно производиться в соответствии с требованиями п. IV.14.2.10 настоящих Правил. V.16.4. Шкафы усилителей пульты и т. п. должны быть блочного исполнения со штепсельными разъемами. Допускаются конструкции шкафов пультов и т. п. с дверцами оборудованными блокировкой обеспечивающей отключение напряжения при их открывании. V.16.5. Комплексы звукотехнической аппаратуры должны иметь защиту от токов короткого замыкания. Производство ремонтных работ и осмотр в шкафах усилителей пультов и т. п. без отключения от питающей сети воспрещается. V.16.6. Отсутствие напряжения на токоведущих частях в стойках шкафах следует проверять индикатором или переносным вольтметром при условии применения проводов с изоляцией рассчитанной на проверяемое напряжение и специальными наконечниками. Перед работой необходимо убедиться в исправности указателя напряжения или вольтметра проверив их на токоведущих частях заведомо находящихся под напряжением. V.16.7. Для обслуживания гастрольных спектаклей концертов если они проводятся в незвукофицированных помещениях залах должны применяться передвижные комплексы театральной звукотехнической аппаратуры. Перед включением в сеть аппаратура должна быть выключена а металлические каркасы усилителей пульта и т. п. должны быть заземлены или занулены. Подключение к сети должно производиться шланговым проводом с заземляющей жилой через штепсельное соединение с заземляющим контактом. V.16.8. Для обслуживания громкоговорителей установленных на сцене и в других помещениях выше 6 м от пола должны быть площадки шириной не менее 0 6м с постоянными ограждениями и лестницами с перилами. Для обслуживания громкоговорителей установленных в потолке зрительного зала в межферменном пространстве должны оборудоваться ходовые мостики шириной не менее 0 6 м. V.16.9. Оборудование технологического телевидения должно размещаться в специальной аппаратной. V.16.10. Электромузыкальные инструменты и усилительная аппаратура должны быть исправными и иметь шланговые провода со штепсельными вилками для подключения к электросети. Перед включением в сеть усилители должны быть выключены. Исполнители на электромузыкальных инструментах должны иметь не менее II квалификационной группы по «Правилам техники безопасности при эксплуатации потребителей» ПТБ . Глава 17 СВЯЗЬ И СИГНАЛИЗАЦИЯ V.17.1. Театры концертные залы должны иметь абонентную сеть городской АТС и сигнализацию о пожаре. V.17.2. Размещение оборудования и аппаратуры связи и сигнализации должно производиться в аппаратных связи. Электрочасовые станции допускается устанавливать в помещении АТС. Станция сигнализации о пожаре устанавливается в помещении пожарного поста. V.17.3. Электрические станции тревожной сигнализации о пожаре должны быть автоматического действия реагирующие на тепло дым пламя. Допускаются к работе станции ручного действия. V.17.4. Автоматические извещатели о пожаре должны устанавливаться на потолках помещений где возможно возгорание в отсутствие людей: на колосниках галереях в трюме карманах складах декораций бутафории костюмов в гардеробной во всех аппаратных щитовых электрооборудования столярных мастерских живописно-декорационных мастерских и др. Извещатели ручного действия должны устанавливаться в вестибюлях коридорах у лестничных клеток на всех этажах. V.17.5. Прокладка кабельных сетей телефонной и диспетчерской связи электрочасофикации пожарной сигнализации должна производиться скрыто в подпольных каналах в трубах под съемными полами в полых съемных плинтусах и вертикальных шахтах. Трубопроводы должны иметь смотровые лючки на всех поворотах и не менее чем через 10 м. Крышки лючков в полу должны покрываться тем же материалом что и основной пол и не выступать за его уровень. Глава 18 КИНОУСТАНОВКИ V.18.1. Вновь сооружаемые и реконструируемые концертные залы как правило должны оборудоваться киноустановками. В театрах киноустановки оборудуются при наличии специальных требований. V.18.2. Экраны могут быть стационарными и не стационарными. Нестационарные экраны допускается устраивать откатывающимися раздвижными или убирающимися в пределы сценической коробки а также сворачивающимися. V.18.3. На сценах театров подвеска экранов должны производиться на декорационном подъеме. Установка экранных громкоговорителей допускается на софитных фермах или специальных откатных тележках. Стационарные экраны должны снабжаться предэкранным занавесом. V.18.4. Для обслуживания заэкранных громкоговорителей стационарного экрана и предэкранного занавеса должны оборудоваться постоянные площадки с лестницами шириной не менее 0 6 м. V.18.5. Механизм привода предэкранного занавеса должен иметь ограждения исключающие случайное прикосновение к движущимся частям. V.18.6. Управление предэкранным занавесом должно осуществляться из помещения кинопроекционной и с места установки механизма предэкранного занавеса. Глава 19 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭЛЕКТРОАКУСТИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ СВЯЗИ И КИНОУСТАНОВОК V.19.1. Приказом дирекции из числа специалистов электроакустиков ИТР должно быть назначено лицо которому подчинен персонал отвечающее за общее состояние всего комплекса электроакустического телевизионного радио связи и сигнализации оборудования именуемое далее ответственный за слаботочное хозяйство и обязанное обеспечивать: надежную качественную и безопасную работу установок; организацию и своевременное проведение ремонтов и профилактических испытаний оборудования аппаратуры и сетей; организацию обучения инструктирование и периодическую проверку знаний подчиненного персонала; наличие и своевременную проверку защитных средств и противопожарного инвентаря; своевременную организацию расследования аварий и брака в работе установок а также несчастных случаев от поражения электрическим током; правильный подбор персонала обслуживающего и ремонтирующего установки. V.19.2. Ответственность за правильную и безопасную эксплуатацию отдельных видов установок несут специалисты ответственные за связь сигнализацию киноустановки и т. п. V.19.3. Ответственный за слаботочное хозяйство должен иметь не менее IV а обслуживающий и ремонтирующий персонал не менее III квалификационной группы по «Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей» ПТБ . V.19.4. К управлению кинопроекторами и работе в киноаппаратной допускаются только киномеханики имеющие соответствующие квалификационные удостоверения. V.19.5. Все помещения аппаратных киноустановки а также проходы в них должны содержаться в чистоте и ничем не загромождаться. V.19.6. Во всех помещениях ежедневно должна проводиться тщательная уборка способом не допускающим запыления воздуха мокрой тряпкой пылесосом и др. . Скопление мусора в углах за шкафами и оборудованием под лестницами за радиаторами отопительной системы воспрещается. Масляные концы тряпки обрезки и обрывки кинолент и магнитной пленки должны складываться отдельно в специальные железные ящики с крышками и удаляться по окончании работы. V.19.7. Курение и пользование электронагревательными приборами в помещении киноаппаратного комплекса воспрещается. V.19.8. Хранить в помещении киноаппаратного комплекса посторонние вещи и предметы воспрещается. V.19.9. Перемотка проверка и ремонт кинофильмов должны производиться только в помещении перемоточной. V.19.10. Кинофильмы в перемоточной должны храниться в плотно закрывающихся фильмостатах по одной части в каждой секции в количестве не более двух программ. V.19.11. В киноаппаратной разрешается одновременное нахождение не более двух частей демонстрируемого фильма. V.19.12. Запрещается открывать крышки фонаря до остывания ксеноновой лампы так как горячая лампа особенно в конце срока службы потемневшая значительно более взрывоопасна; горячие куски взорвавшейся лампы кроме механических повреждений могут вызвать тяжелые ожоги а при попадании на горючие материалы поджечь их. V.19.13. Не разрешается надевать защитный футляр на горячую ксеноновую лампу необходимо дать ей остыть в кинопроекторе. V.19.14. Запрещается производить какие-либо регулировочные работы в фонаре не выключив предварительно напряжение. V.19.15. Во время работы кинопроектора необходимо остерегаться облучения светом ксеноновой лампы например лучами проходящими через щели недостаточно плотно прикрытой крышки фонаря. Излучение ксеноновой лампы богато ультрафиолетовыми лучами которые могут при достаточно длительном воздействии вызвать ожог кожи и особенно слизистых оболочек глаз губ и т. п. . V.19.16. Замена углей в дуговых лампах проекторов под напряжением и при неостывших угледержателях воспрещается. V.19.17. Допуск в помещение киноаппаратного комплекса посторонних лиц воспрещается. V.19.18. Вывешивание на стенах кинопроекционной и перемоточной разного рода объявлений приказов распоряжений и др. воспрещается. V.19.19. Проверка исправности и готовности к действию всех противопожарных устройств инвентаря приточно-вытяжной вентиляции производится ежедневно. V. 19.20. Все противопожарное оборудование должно быть исправным и действующим. V.19.21. В помещениях аппаратных и киноустановки должна быть аптечка с набором медикаментов первой помощи. РАЗДЕЛ VI ОФОРМЛЕНИЕ СПЕКТАКЛЯ КОНЦЕРТА Глава 20 ПОСТАНОВОЧНЫЕ УСТРОЙСТВА. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ VI.20.1. Деревянные и металлические конструкции декораций станков постановочных фурок и поворотных кругов должны рассчитываться на прочность и изготавливаться по технической документации утвержденной заведующим постановочной частью театра концертного зала и согласованной с инженером по технике безопасности. VI.20.2. Металлы применяемые для изготовления несущих конструкций должны иметь сертификат завода-изготовителя. VI.20.3. Сварные соединения не должны иметь изломов смещений кромок соединяемых элементов трещин наплывов прожогов незаваренных мест. Качество сварки должно подвергаться контролю. VI.20.4. Применение пиротехнических эффектов для художественного оформления спектаклей концертов в закрытых помещениях категорически воспрещается. При организации спектаклей концертов массовых представлений на стадионах открытых площадках применение пиротехнических эффектов допускается только после получения разрешения вышестоящей организации. соблюдением мер безопасности изложенных во «Временных правилах транспортирования хранения и применения фейерверочных изделий». § 1. Станки VI.20.1.1. Постановочные станки для декораций и игры отдельных актеров должны рассчитываться на фактическую нагрузку но не менее 1 кН/м2 на поверхности настила. VI.20.1.2. Постановочные станки для размещения на них людей в массовых сценах хора оркестра рассчитываются на нормативную нагрузку 5 кН/м2 с коэффициентом перегрузки 1 3. Станки должны иметь паспорт мастерской изготовителя с приложением чертежа основных узлов и расчета прочности. Паспорт подписывается инженером-конструктором и заведующим мастерскими. VI.20.1.3. Покрытие станков делается из выдержанных сосновых досок. Доски располагаются слоями древесины перпендикулярно поверхности станка. Сучки высверливаются и заделываются пробками на клею. VI.20.1.4. Станок рабочая часть которого выступает за габариты опоры расчитывается на устойчивость. Коэффициент устойчивости должен быть не менее 2. VI.20.1.5. Станки используемые в качестве опоры для накидных лестниц должны рассчитываться на устойчивость; Коэффициент устойчивости принимается не менее 2. VI.20.1.6. Выступающие над поверхностью деревянного станка металлические части должны быть гладкими без острых углов и заусенцев. VI.20.1.7. Бруски съемных щитов в пролетах между станками рассчитываются на одинаковую со станком нагрузку. Съемные щиты станков укладываются на рамки без щелей и выступов. VI.20.1.8. Станки высотой более 1 2 м должны иметь съемные защитные перила высотой не менее 0 8 м. VI.20.1.9. Масса отдельных элементов станков рамы щиты заглушины допускается не более 0 8 Н. VI.20.1.10. Покрытие станков с уклоном более 15° снабжается поперечными рейками резиновыми полосами JMH другими приспособлениями предохраняющими от скольжения. VI 20.1.11. Большие станки должны быть сборно-разборными. Соединение станков должно быть надежным не допускающим их случайного разъединения.. VI.20.1.12. При установке станков и пандусов на фурке или в другой комбинации должна быть обеспечена полная устойчивость сборки и исключена возможность смещения. VI.20.1.13. Если к краям станков крепяться высокие предметы станок рассчитывается на устойчивость. Коэффициент устойчивости принимается не менее 2. § 2. Лестницы VI.20.2.1. Конструкция лестниц должна быть жесткой и устойчивой. Лестницы должны изготовляться из прочной неслоистой без сучков древесины хвойных или лиственных пород либо из металлических труб с плоскими рифлеными ступенями сварной конструкции. VI.20.2.2. Свесы ступеней за пределы подступенек не должны превышать 5 см. Лестницы высотой более 1 2 м должны иметь деревянные или металлические перила высотой не менее 0 85 м. При ширине марша более 1 5 м перила следует устраивать по обеим сторонам лестницы. VI.20.2.3. Крепление лестниц к станкам производится при помощи металлических скоб крючков приспособлений охватывающих тетиву и опирающихся непосредственно на бруски станков или на специальные проушины. VI.20.2.4. Переносные и приставные лестницы изготовляются с опорными башмаками резиновыми подошвами или металлическими наконечниками предохраняющими лестницы от скольжения. § 3. Круги накладные VI.20.3.1. Конструкция накладных поворотных кругов должна быть сборно-разборной. VI.20.3.2. Основные конструктивные элементы круга должны рассчитываться по фактической нагрузке но не менее 2 кН/м2 площади круга и 1 кН/м2 для привода. Горизонтальную нагрузку следует принимать не менее 30 кГ/м2. VI.20.3.3. Привод круга может быть ручным и электрическим. На электропривод круга распространяются требования п. Ш.9.1.7. настоящих Правил. Ручные и электрические приводы должны крепиться к несущим строительным конструкциям. VI.20.3.4. Опорная плита круга должна опираться на несущие элементы перекрытия планшета и прочно закрепляться. Крепления направляющих для катков на планшете сцены эстрады должно исключать их смещение во время вращения круга. VI.20.3.5. Настил круга выполняется дощатым из хвойных пород дерева. § 4. Фурки VI.20.4.1. Основные конструктивные элементы фурок должны рассчитываться по фактической нагрузке но не менее 2 кн/м2 площади фурки и 1 кН/м2 для привода. VI.20.4.2. Фурки могут быть без привода или могут приводиться в движение тросом от ручной или электрической лебедки. Скорость при движении от электрического привода не должна быть более 1 м/сек. VI.20.4.3. Конструкция фурки должна обеспечивать равномерное распределение нагрузки на все опоры ходовые ролики фурки. VI.20.4.4. Ходовые ролики фурок должны надежно крепиться к фуркам так чтобы при любом развороте не выходить за габариты фурки и в то же время обеспечить ее устойчивость от опрокидывания при односторонней нагрузке. VI.20.4.5. Фурки должны иметь специальные приспособления для надежного соединения между собой а также иметь приспошбления гарантирующие от самопроизвольного движения. VI.20.4.6. При движении фурок по направляющим последние должны прочно крепиться к планшету. Зазоры и неровности в стыках не допускаются. § 5. Транспортеры VI.20.5.1. Основные конструктивные элементы постановочных транспортеров должны рассчитываться по фактической нагрузке но не менее 2 кН/м2 рабочей площади транспортера и 1 кН/м2 для привода. VI.20.5.2. Устройство на сцене эстраде наклонных и роликовых транспортеров воспрещается. VI.20.5.3. Электропривод транспортеров должен обеспечивать реверсивное движение. VI.20.5.4. Движущиеся части сборно-разборных транспортеров должны защищаться переносными ограждениями. VI.20.5.5. В конструкции сборно-разборного транспортера должно быть предусмотрено устройство предохраняющее ленту от схода с приводного барабана. VI.20.5.6. Постановочный транспортер с лентой должен иметь натяжное устройство а приводная станция должна надежно крепиться к планшету. VI.20.5.7. В случаях перекоса или пробуксировки ленты работу транспортера необходимо остановить. VI.20.5.8. Электрокабель питающий переносной электропривод транспортера должен быть проложен с таким расчетом чтобы исключить возможность механического повреждения. VI.20.5.9. Перед сменой направления движения транспортер должен быть остановлен. VI.20.5.10. Скорость движения сборно-разборного транспортера должна быть не более 0 5 м/сек. VI.20.5.11. Перед работой транспортер должен быть проверен в действии. VI.20.5.12. Перед пуском транспортера должна включаться световая сигнализация предупреждающая о работе транспортера. Световое табло «Работает транспортер» устанавливается перед выходом актера на сцену. VI.20.5.13. Производить какие-либо ремонтные работы при движении транспортера воспрещается. VI.20.5.14. Артисты играющие на транспортере должны пройти инструктаж. Глава 21 ДЕКОРАЦИИ БУТАФОРИЯ РЕКВИЗИТ § 1. Объемные и мягкие декорации VI.21.1.1. Объемные декорации стенки павильонов и т. п. должны рассчитываться на фактическую максимальную нагрузку. VI.21.1.2. Бруски для изготовления декораций должны быть обструганы со всех сторон. VI.21.1.3. Потолки крыши окна карнизы и т. п. должны надежно соединяться со стенками. Стенки павильонов и другие вертикальные декорации соединяются между собой и крепятся к планшету откосами или другими приспособлениями. VI.21.1.4. К стенкам имеющим высоту более 1 5 м на расстоянии 0 7 м от низа должны прибиваться бруски «ручники» . VI.21.1.5. Колонны столбы карнизы и т. п. для подвески к сценическим подъемам должны иметь в верхней части металлические детали или кольцо соединенное с несущими конструкциями. VI.21.1.6. Крепление падуг кулис игровых занавесов арок и драпировок должно быть прочным. VI.21.1.7. В том случае когда мягкие декорации оснащаются брусками они должны быть вставлены в специальные мешки. С торцов бруска мешки должны зашиваться наглухо. Использовать в спектаклях декорации с рваными мешками и поломанными брусками воспрещается. VI.21.1.8. При подъеме декораций необходимо следить чтобы они не задевали за предметы оформления находящимися на сцене и не могли поднять их за собой. VI.21.1.9. Клапаны подвесных декораций должны надежно крепиться к штанге декорационного подъема в месте установки шарниров или петель. VI.21.1.10. Разборные угловые фермы-фрамуги клапанов панорам имеющие два или три звена должны крепиться к декорационному подъему не менее чем в двух точках. VI.21.1.11. Подкатки подвесных декораций должны быть надежно привязаны непосредственно к штанге декорационного подъема. VI.21.1.12. Длина верхнего и нижнего брусков подвесных декораций не должна превышать длины штанга. VI.21.1.13. Подъем раскачивающихся декораций не допускается. § 2. Мебель реквизит бутафория VI.21.2.1. Мебель и бутафория должны быть исправными устойчивыми и прочными. Подавать на сцену поломанную мебель и бутафорию воспрещается. VI.21.2.2. Разборные конструкции стволы деревьев ветки памятники постаменты и т. п. должны иметь прочные соединения не допускающие смещения деталей по отношению друг к другу. VI.21.2.3. Установка статуй и памятников на постаментах должна производиться устойчиво с учетом возможного их задевания актерами. VI.21.2.4. Поверхность бутафорских изделий должна быть гладкой без заусенцев и острых выступов. VI.21.2.5. Драпри шторы гардины и т. п. должны надежно подвешиваться на штангах кронштейнах карнизах. Перед спектаклем концертом их необходимо очищать от пыли. VI.21.2.6. Постельные принадлежности применяемые в репетициях и спектаклях должны быть чистыми. Наволочки простыни пододеяльники после каждого употребления сдаются в стирку. Двукратное их применение воспрещается. VI.21.2.7. Одеяла без пододеяльника в местах касания одеялом лица шеи должны подшиваться белым материалом. После каждого употребления белая подстежка сдается в стирку а одеяла встряхиваются и выбиваются. По мере загрязнения одеяла сдаются в химическую чистку. VI.21.2.8. Постельные принадлежности следует хранить в специальных шкафах VI.21.2.9. При применении в репетициях спектаклях концертах пищевого реквизита продукты должны быть свежими и покупаться в день употребления. VI.21.2.10. Работники занимающиеся приготовлением пищи должны быть в чистых белых халатах в колпаках или косынках. VI.21.2.11. Реквизитор перед работой обязан вымыть руки с мылом и щеткой и ополоснуть их раствором хлорамина. VI.21.2.12. Реквизиторы занимающиеся приготовлением пищи должны проходить медицинский осмотр и исследования в соответствии с правилами установленными для работников пищеблоков. VI.21.2.13. Посуда для еды и питья перед употреблением тщательно моется горячей водой. Посуда хранится в специальных плотно закрывающихся шкафах. VI.21.2.14. Холодное оружие шпаги мечи кинжалы и т. п. применяемые на сцене может быть бутафорским и подлинным. Бутафорское оружие а также бытовые предметы ножи бритвы трости и т. п. изготовляются без острых концов и лезвий. Эспадрон рапира штык должен снабжаться предохранительным наконечником. Наконечник не должен быть съемным. У шпаг мечей кинжалов и т. п. колющая и режущая стороны спиливаются закругляются. VI.21.2.15. Рукоятки эфесы у всех видов холодного оружия должны быть исправными и удобными. Сабли шашки палаши шпаги должны иметь надежно прикрепленные темляки. VI.21.2.16. Спектакли с применением холодного оружия в особенности в массовых сценах фехтование бой поединки и т. п. должны быть хорошо отрепетированы со всеми участниками. Артисты не прошедшие специальных репетиций к спектаклю не допускаются. VI.21.2.17. Пользоваться во время репетиций спектакля концерта холодным оружием не принадлежащим данному театру концертной организации без проверки и приведения его в состояние соответствующее изложенным выше требованиям воспрещается. VI.21.2.18. Хранение учет и выдача подлинного холодного оружия возлагается приказом на руководителя художественно-постановочной частью. VI.21.2.19. Ответственный за холодное оружие внимательно проверяет его перед каждым спектаклем концертом в котором оно применяется. VI.21.2.20. Разрешается применять в спектакле концерте подлинное и бутафорское огнестрельное оружие: ружья револьверы пистолеты и т. п. Подлинное огнестрельное оружие приобретается с разрешения Министерства внутренних дел CCCP. Оружие должно иметь просверленный ствол. Для обеспечения сохранности оружия необходимо иметь специально оборудованное помещение исключающее свободный доступ посторонних лиц. Для хранения оружия необходимо иметь железный сейф. Выдача подлинного оружия на репетицию спектакль концерт регистрируется в специальном журнале работником ответственным за хранение оружия назначенным приказом по театру концертному залу. VI.21.2.21. Для имитации выстрелов разрешается применять спортивный стартовый пистолет заводского изготовления. Пистолет заряжается ответственным за хранение ; оружия только перед выходом актера на сцену и сразу после использования изымается. Глава 22 ТРЕБОВАНИЯ ГИГИЕНЫ И БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛНИТЕЛЕЙ § 1. Грим VI.22.1.1. Артисты и исполнители должны пользоваться гримом гримировальной пастой пудрой и другими туалетными материалами изготовленными специализированными предприятиями. Гример должен работать в специальном халате и перед нанесением грима мыть руки и дезинфицировать инструмент. VI.22.1.2. Каждому артисту в индивидуальное пользование по необходимости должны выдаваться коробка с гримом гримировальная паста гримировальные карандаши клей для наклейки бород и усов вазелин или крем пудра пластинки-ножи одеколон туалетное мыло алигнин личник или салфетки бумажные хлопчатобумажная салфетка полотенце. VI.22.1.3. Грим гримировальная паста гримировальные карандаши и гримировальные принадлежности должны храниться в артистических столиках с задирающимися ящиками. VI.22.1.4. Перед употреблением грима необходимо снять с него верхний слой. Актер должен вымыть лицо теплой водой протереть его насухо смазать тонким слоем вазелина и после его удаления приступить к наложению грима. § 2. Парики VI.22.2.1. Изготовление париков из натурального волоса допускается только после дезинфекции волоса и получения справки от дезинфекционной станции. VI.22.2.2. Хранить парики следует на стойках или в целлофановых мешках. Вкладывать для хранения парики один в другой запрещается. VI.22.2.3. При использовании одного парика несколькими артистами гример обязан при передаче его другому актеру протереть парик изнутри спиртом. VI.22.2.4. Пастижерские изделия после использования должны дезинфицироваться. По мере загрязнения парика с внутренней стороны монтюра он должен подвергаться химобработке или промывке универсальными моющими средствами. VI.22.2.5. Чистка париков легковоспламеняющимися жидкостями производится в специальном помещении вне здания театра концертного зала. § 3. Костюмы VI.22.3.1. Костюм должен быть сшит в соответствии с эскизом по фигуре артиста. VI.22.3.2. Костюмы изготовленные на жестких каркасах должны выполняться так чтобы исключить возможность нанесения травмы артисту и его партнерам. VI.22.3.3. Перед выходом артиста на сцену костюмер обязан осмотреть костюм и исправить дефекты. VI.22.3.4. Реквизит ордена портупея пояса ожерелье и др. прикрепляется к костюму или надевается на актера так чтобы исключить возможность нанесения травмы актеру или его партнерам. V.22.3.5. Костюмы головные уборы белье обувь должны храниться в костюмерных гардеробе и выдаваться только на репетиции спектакли концерты. VI.22.3.6. Места костюмов наиболее часто пачкающиеся от грима должны подшиваться белой тканью. VI.22.3.7. На всех составных частях костюма должны иметься надписи с фамилиями актеров. Надписи делаются на маленьких кусочках ткани пришиваемых в невидимых для зрителей местах. VI.22.3.8. Нательное белье артистов трико чулки колготки носки должны быть индивидуальными. Комплект белья следует хранить в целлофановом пакете а чулки колготки носки в специальных мешочках под фамилией актера. После использования нательное белье подлежит стирке и проглаживанию горячим утюгом. Грязное белье должно храниться в специально отведенном помещении. VI.22.3.9. В случае экстренного ввода в спектакль нового исполнителя когда он вынужден использовать костюм другого артиста необходимо в местах непосредственного соприкосновения костюма с телом подшивать легкую ткань. VI.22.3.10. Обувь для каждого артиста должна быть индивидуальной. Балетная обувь должна быть прочной. VI.22.3.11. Все костюмы получаемые во временное использование из других организаций должны дезинфицироваться. VI.22.3.12. Костюмер принимающий одежду от артиста обязан проверить карманы v удалить из них посторонние предметы. VI.22.3.13. По мере загрязнения костюмы должны отдаваться в стирку или химчистку. § 4. Батальные сцены VI.22.4.1. При постановке батальных сцен фехтование рукопашный бой драки и т. п. должны быть приняты меры обеспечивающие безопасность актеров и участников массовых сцен от травм. VI.22.4.2. Постановщик батальных сцен обязан представить в дирекцию театра концертного зала письменные рекомендации по технике безопасности при выполнении поставленной композиции в структуре движения и в пространственном размещении исполнителей а также средства защиты от травм и ушибов при обыгрывании и падениях защитные жилетки маты сети и т. п. . VI.22.4.3. Дирекция театра концертного зала на основании рекомендаций постановщика батальных сцен должна издать приказ в котором предусматриваются конкретные требования к исполнителям и мероприятия по их обеспечению защитными средствами со стороны работников постановочной части. VI.22.4.4. Батальные сцены должны быть хорошо отрепетированы. Перед каждым спектаклем концертом режиссер помощник режиссера ведущий спектакль концерт обязан проинструктировать исполнителей а наиболее опасные фрагменты батальных сцен прорепетировать и сделать запись в журнале учета инструктажа. Ввод нового исполнителя в батальные сцены без прохождения соответствующей подготовки и репетиций с постановщиком воспрещается. Контроль за обеспечением защитными средствами исполнителей батальных сцен возлагается на инженера по технике безопасности. Глава 23 ЖИВОТНЫЕ НА СЦЕНЕ VI.23.1. Для участия в спектаклях и репетициях допускаются только дрессированные животные находящиеся под специальным ветеринарным наблюдением. Животные должны участвовать в необходимом количестве репетиций в том числе и окончательных с полным включением всех компонентов будущего спектакля. VI.23.2. К непосредственному общению с животными допускаются только специально подготовленные артисты. VI.23.3. Лицо сопровождающее животных на сцену во время сценического действия для страховки должно находиться в соответствующем театральном костюме в ближайшей кулисе. РАЗДЕЛ VII ОТДЕЛЬНЫЕ ВИДЫ РАБОТ Глава 24 ХУДОЖЕСТВЕННО-ДЕКОРАТИВНЫЕ РАБОТЫ VII.24.1. Художественно-декоративные работы на высоте более 1 2 м должны выполняться со специальных мостиков с инвентарных лесов-подмостей передвижных вышек и т. о. VII.24.2. Мостики подмостки вышки и т. п. высотой более 1 2 м должны иметь ограждения высотой не менее 0 8 м. VII.24.3. Для хранения красок должны отводиться специальные помещения. Масляные краски лаки пасты и т. п. следует содержать в металлической таре. Пигменты и красители допускается хранить в полиэтиленовых мешочках. Тара для жидких красок лаков и т. п. должна быть исправной и плотно закрываться. На таре должны иметься этикетки или бирки с указанием марки растворителя номера партии даты изготовления. VII.24.4. Разогревание клея следует производить в клееварках с водяным подогревом. VII.24.5. Клееварки должны устанавливаться в специальном помещении или в отведенном для этой цели месте. VII.24.6. Нагревать пасты краски лаки растворители и работать с ними при открытом огне воспрещается. VII.24.7. Разлитые на пол краски растворители пасты и т. п. должны немедленно убираться с помощью сухих опилок песка или ветоши. VII.24.8. Инструменты и краскопульты должны быть исправными. Исправность пневматического инструмента манометров и предохранительных клапанов а также прочность крепления резиновых шлангов должна регулярно проверяться и испытываться давлением превышающим в 1 5 раза рабочее. VII.24.9. Каждый работник пользующийся пневматическим инструментом должен знать: инструкцию и правила технической эксплуатации инструмента; безопасные способы подключения и отключения инструмента от воздуховода; местонахождение запорных крапов вентилей и отключающих аппаратов. VII.24.10. Во время работы нельзя допускать переломов и запутывания гибких шлангов. VII.24.11. Манометры на воздушных компрессорах должны быть исправными и опломбированными. VII.24.12. При сильном загрязнении рук и других частей тела удаление краски с кожных покровов следует производить ветошью смоченной ацетоном или керосином. Использовать бензол этилированный бензин четыреххлористый углерод для очистки кожи воспрещается VII.24.13. Хранить пищевые продукты и принимать пищу на месте производства работ в помещении приготовления красок и в кладовых лакокрасочных материалов воспрещается. VII.24.14. Рабочие выполняющие художественно-декоративные работы должны обеспечиваться спецодеждой и индивидуальными средствами защиты: респираторами очками перчатками и т. п. а также защитными мазями и пастами. Глава 25 РЕМОНТНЫЕ РАБОТЫ VII.25.1. Ремонтные работы связанные с изменением несущих элементов здания технологического оборудования с дополнительной подвеской оборудования и аппаратуры должны выполняться только на основании утвержденной технической документации. VII.25.2. При ремонтно-строительных электромонтажных и наладочных работах которые проводятся в действующем театре концертном зале представители подрядной организации и заказчика обязаны выработать мероприятия по обеспечению безопасной эксплуатации здания и оборудования на период ремонта. VII.25.3. Ремонт и наладку оборудования и механизмов должен проводить специально обученный и проинструктированный персонал имеющий соответствующую квалификацию прошедший стажировку и проверку знаний. VII.25.4. Ремонт оборудования производится в соответствии с заводскими инструкциями и руководствами прилагаемыми к оборудованию и при точном соблюдении норм и правил по технике безопасности. VII.25.5. Все виды работ по ремонту оборудования зданий и помещений производятся только после тщательной подготовки рабочего места и инструмента обеспечивающей безопасное ведение работ. Рабочее место должно быть хорошо освещено. VII.25.6. При производстве ремонтных работ работающие должны быть обеспечены исправным инструментом и приспособлениями мотками лестницами и др. . Приспособления должны соответствовать ССБТ. Приспособления по обеспечению безопасности производства работ. Общие требования. ГОСТ 12.2.012.75. VII.25.7. При работе с приставных лестниц разрешается стоять на 1 м ниже верхней ступени. Производство работ с верхней ступени без соответствующей опоры запрещается. VII.25.8. При работе с приставных лестниц обязательно присутствие второго рабочего в обязанности которого входит предупреждение возможного скольжения и падения лестницы от случайных наездов и толчков. VII.25.9. Для производства работ на высоте более 5 м должен быть выписан наряд и проведен тщательный инструктаж по безопасному ведению работ. VII.25.10. При работе на высоте инструмент должен укладываться в переносный ящик или сумку. При работе на высоте запрещается бросать вниз материалы огарки электропроводов инструмент и др. VII.25.11. При работе на крыше подмостях и других высоких местах не имеющих перил и ограждений обязательно использование предохранительного пояса. Место крепления страховой веревки определяется ответственным за выполнение работы после тщательной проверки ее прочности и надежности. VII.25.12. Перед ремонтом оборудования его следует отключить от источников электропитания и на пусковые приспособления повесить плакаты указывающие что оборудование находится в ремонте и пуск его запрещен. По окончании ремонта или наладки перед пуском оборудования или механизма в ход все снятые ограждения и приспособления должны быть поставлены на место прочно и правильно закреплены. VII.25.13. Чистить обтирать оборудование производить его смазку наладку или ремонт подтягивать гайки надевать цепи и т. п. на ходу запрещается. VII.25.14. Снимать и надевать приводные ремни можно только при помощи специальной наводки. VII.25.15. При ремонтных работах разрешается пользоваться переносными электрическими светильниками только заводского изготовления. Светильники должны иметь предохранительную сетку и крючок для подвешивания. VII.25.16. Слесари ведущие ремонт крупного оборудования должны быть обеспечены соответствующими переносными или постоянными верстаками. На рабочих местах слесарей устанавливается требуемое количество шкафов и стеллажей для деталей. Разработку крупных узлов следует выполнять при наличии специальных столов и подъемных устройств. Монтаж и демонтаж оборудования имеющего большую высоту должен производиться с прочных и устойчивых лесов или подмостей. VII.25.17. Ремонт и оборудование светильников наружного освещения установленных на опорах и на высоте более 6 м следует производить с автомобильных телескопических вышек. Глава 26 АНТИСЕПТИРОВАНИЕ И ОГНЕЗАЩИТНАЯ ОБРАБОТКА ДРЕВЕСИНЫ VII.26.1. К работам по антисептической обработке древесины и огнезащитной пропитке декораций и деревянных конструкций здания к приготовлению соответствующих составов надлежит допускать только рабочих прошедших соответствующее обучение и медицинское освидетельствование. VII.26.2. Допуск к этим работам лиц с больной кожей со ссадинами ожогами потрескавшейся или раздраженной кожей и т. д. запрещается. VII.26.3. Рабочим работающим с антисептическими и огнезащитными составами должно быть предоставлено помещение для переодевания и раздельного хранения производственной и личной одежды. По окончании работы рабочие должны пользоваться душем и обеспечиваться мылом и полотенцем. VII.26.4. Тара из-под химических материалов для антисептической и огнезащитной обработки древесины должна обезвреживаться или сжигаться. VII.26.5. Приготовление антисептических и огнезащитных составов следует производить на открытых обособленных площадках или в отдельных помещениях обеспеченных вентиляцией. Доступ посторонним лицам к местам приготовления составов должен быть запрещен. При приготовлении составов необходимо принимать меры против распыления разбрызгивания ядовитых веществ. Рабочим необходимо выдавать резиновые перчатки и противогазы. VII.26.6. Во время антисептирования и огнезащитной обработки деревянных конструкций одновременное производство каких-либо работ в данном помещении воспрещается. VII.26.7. После окончания работ по антисептической и огнезащитной обработке древесины места хранения и приготовления составов должны быть очищены и обезврежены. VII.26.8. Оборудование и инструменты применяемые при антисептической и огнезащитной обработке древесины надлежит после работы мыть и хранить в специальном месте. Глава 27 СВАРОЧНЫЕ РАБОТЫ § 1. Общие требования VII.27.1.1. Сварочные работы в помещениях театра концертного зала за исключением специально отведенного участка в слесарной мастерской и вне здания должны производиться только с письменного разрешения ответственного за общее состояние техники безопасности театра концертного зала и в присутствии работника пожарной охраны. При этом должны быть приняты меры предотвращающие возникновение пожара. На месте сварки должны быть средства пожаротушения. После окончания сварки необходимо убедиться что при производстве сварочных работ не произошло возгорания строительных конструкций оборудования и т. п. Сварочные работы в помещениях театра концертного зала во время пребывания зрителей воспрещаются. VII.27.1.2. К сварочным работам допускаются только дипломированные сварщики. VII.27.1.3. При производстве работ сварщики должны быть в защитной одежде и обуви. Брезентовые куртки и брюки следует надевать навыпуск карманы куртки прикрывать клапанами ботинки плотно зашнуровывать. VII.27.1.4. Сварочные работы производить вблизи деревянных стен перегородок горючих материалов а также на деревянном полу воспрещается. VII.27.1.5. Электросварочные работы в театре концертном зале должны производиться в соответствии с ССБТ. Работы электросварочные. Общие требования безопасности. ГОСТ 12.3.003 75. § 2. Газовая сварка VII.27.2.1. В здании театра концертного зала газовая сварка допускается только с применением кислорода и ацетилена доставляемого в баллонах. Применение ацетиленовых газогенераторов а также сварка с использованием иных газов и жидкого горючего воспрещается. VII 27 2.2. При сварке и резке газосварщики и вспомогательные рабочие должны быть обеспечены защитными очками закрытого типа с синими стеклами. VII.27.2.3. Запрещается размещать баллоны с газом в местах прохода людей и проезда транспортных средств а также вблизи открытых рубильников штепсельных розеток и другой открытой электроаппаратуры. VII.27.2.4. Не допускается оставлять без надзора наполненные газом баллоны с присоединенной к ним горелкой резаком . VII.27.2.5. Работа с неисправными резаками горелками редукторами шлангами и другой аппаратурой воспрещается. VII.27.2.6. Необходимо проводить проверку газонепроницаемости не реже: горелок и резаков одного раза в месяц; редукторов одного раза в квартал. Результаты проверки и испытаний заносятся в журнал. VII.27.2.7. Новые резаки манометры горелки редукторы и т. п. перед работой проверяются и результаты проверки регистрируются в журнале. Манометры должны проходить ежегодную проверку и опломбироваться. VII.27.2.8. Баллоны для газов следует применять только исправные и в комплекте с опорным башмаком и предохранительным колпаком. Баллоны должны иметь установленную опознавательную окраску поверхности и отчетливую надпись наименования газа для которого они предназначены. Цвет окраски баллона и надписи на нем должны соответствовать: Газ   Цвет надписи   Цвет окраски баллона   Кислород Ацетилен   Черный Красный   Голубой Белый   VII.27.2.9. Баллоны с газами надлежит хранить в вертикальном положении. Для предохранения от падения баллоны устанавливаются в специальные гнезда ячейки или закрепляются фиксирующим устройством. VII.27.2.10. В мастерской где производятся газосварочные и газорезные работы запрещается иметь более одного запасного наполненного баллона на каждый пост. VII.27.2.11. Снимать отвинчивать предохранительный колпак с баллона ударами молотка при помощи зубила или других средств могущих вызвать искрение воспрещается. Если колпак не отвертывается баллон должен быть возвращен заводу-наполнителю. VII.27.2.12. Перед отвинчиванием колпака необходимо проверить в нем отверстие и при его загрязнении прочистить. При отвинчивании колпака нельзя направлять его в сторону людей. После снятия колпака необходимо убедиться: в отсутствии следов масел и жиров на штуцере кислородного баллона а также в исправности резьбы штуцера и вентиля; в наличии и годности уплотняющей кожаной прокладки в гнезде присоединительного штуцера ацетиленового баллона. Подготовленные к работе баллоны с газом следует защищать от прямого действия солнечных лучей и размещать в стороне от проходов проездов электрических проводов и нагретых предметов. Баллоны с газом должны находиться на расстоянии не менее 1 м от приборов отопления. VII.27.2.13. Запрещается подвергать заряженные баллоны ударам толчкам а также сбрасывать их предохранительным колпаком вниз. VII.27.2.14. На поверхности кислородных баллонов не должно быть следов масел и жиров могущих привести к взрыву. VII.27.2.15. Ремонт баллонов производится только на заводах-наполнителях. VII.27.2.16. Баллоны для сжатых газов принимаемые заводами-наполнителями должны иметь остаточное давление газа не менее 0 05 МПа. Баллоны с ацетиленом должны иметь остаточное давление не менее: Температура в °С   Ниже 0   От ± 0 до +15   От +16 до +25   От +26 до +35   Минимальное остаточное давление по манометру в МПа   0 05   0 1   0 2   0 3   VII.27.2.17. Вентиль кислородного баллона разрешается открывать и закрывать только рукой вентиль баллона с ацетиленом специальным ключом. Открывание и закрывание вентилей у газовых баллонов должно производиться медленно. VII.27.2.18. Перед присоединением редуктора к кислородному баллону необходимо: осмотреть входной штуцер и накидную гайку редуктора и убедиться в исправности резьбы гайки в отсутствии следов масел и жиров; продуть штуцер баллона плавным кратковременным открыванием вентиля для удаления посторонних частиц. При этом открывающий должен находиться в стороне от струи газа. VII.27.2.19. Ремонт вентилей баллонов должен производиться на специализированных заводах. VII.27.2.20. Транспортирование наполненных газом баллонов разрешается только на рессорных транспортных средствах а также на специальных ручных тележках с рессорами или на носилках. При бесконтейнерной транспортировке баллонов необходимо соблюдать следующие требования: на баллоны должны быть до отказа навернуты предохранительные колпаки с боковыми отверстиями; баллоны укладываются в деревянные гнезда обитые войлоком или другим мягким материалом; при погрузке более одного ряда баллонов должны применяться прокладки между рядами для предохранения баллонов от соприкосновения друг с другом. Разрешается применять в качестве прокладок пеньковый канат диаметром не менее 25 мм и кольца из резины толщиной не менее 25 мм; баллоны следует укладывать только поперек кузова автомашины в пределах высоты бортов и предохранительными колпаками в одну сторону; запрещается грузить баллоны на автомашины при наличии в кузове других грузов а также грязи мусора и следов масла. VII.27.2.21. Разрешается транспортировать баллоны с газом в вертикальном положении при закреплении их в специальном кондукторе. VII.27.2.22. Допускается перекатывание баллонов на небольшое расстояние в пределах рабочего места в слегка наклонном положении. VII.27.2.23. Для перемещения баллонов следует применять специальные носилки с изогнутыми ручками обеспечивающие подъем баллонов не более 0 5 м над землей. VII.27.2.24. Отогревать вентили баллонов в случае их замерзания разрешается горячей водой или паром. Запрещается использовать для этой цели пламя горелки резака или другого источника открытого огня. VII.27.2.25. Газопроводные шланги надлежит применять только соответствующие ГОСТ. При укладке шлангов не допускается их сплющивание скручивание и перегибание. VII.27.2.26. Не допускается пользоваться замасленными шлангами а также присоединять к шлангам тройники и другие приспособления для одновременного питания нескольких горелок резаков . VII.27.2.27. Отбор газа из баллонов производится только исправными редукторами оборудованными манометрами. Запрещается применять редукторы с неисправными манометрами срок проверки которых истек. VII.27.2.28. Длина газопроводящих шлангов должна быть не более 20 м. VII.27.2.29. Прокладывать шланги рядом с открытом огнем горячими трубами токоведущими устройствами воспрещается. Во время работы необходимо предохранять шланги от попадания на них искр. VII.27.2.30.Ручные резаки горелки манометры и шланги должны быть закреплены за определенными рабочими. Глава 28 МОНТИРОВКА И ПЕРЕВОЗКА ДЕКОРАЦИЙ VII.28.1. Монтировка оформления спектакля на сцене должна организовываться по заранее разработанному плану с учетом переноски декораций со складов. Развеска декораций по декорационным подъемам и размещение их на игровой площадке должны производиться в соответствии с монтировочными листами. VII.28.2. Подъем спуск и передвижение декораций производятся только по команде ведущего спектакль. При установке лестниц станков площадок ограждений необходимо проверять надежность их крепления. VII.28.3. При монтировке декораций рабочие должны обеспечиваться специальным инструментом имеющим проушины для прикрепления к поясу. Инструмент должен быть исправным. VII.28.4. Вызов артистов на сцену должен производиться по сигналу помощника режиссера только после окончания основных работ по сборке декорационного оформления спектакля. Нахождение на сцене во время антракта и спектакля артистов и лиц технического персонала не имеющих непосредственного отношения к работам производимым на сцене воспрещается. VII.28.5. Перед постилкой половиков ковров и т. п. необходимо убедиться что планшет сцены полностью закрыт щитами. Около металлических крышек лючков во избежание скольжения ткани по металлу половики должны прибиваться гвоздями. VII.28.6. Надежность соединения карнизов со стенками арками колоннами перед установкой их на место проверяется ответственным за спектакль. VII.28.7. В процессе сборки и разборки объемных декораций становиться на их конструкции воспрещается. VII.28.8. Крепление деталей оформления к планшету сцены к подвесам друг к другу должно быть прочным и иметь приспособления гарантирующие от случайного разъединения. VII.28.9. Машинисты сцены при необходимости работать на высоте обязаны надевать специальные страхующие пояса и привязываться к несущим конструкциям сцены. VII.28.10. При переносе высоких стенок их следует поддерживать выше середины откосом или «башмаком». Путь для переноса объемных декораций должен быть свободным. VII.28.11. При перевозке декораций неспециализированным автотранспортом декорации укладываются плотно друг к другу покрываются брезентом и надежно перевязываются веревками. VII.28.12. Рабочим сопровождающим автотранспорт с декорациями находиться в кузове воспрещается. VII.28.13. Погрузка декораций в железнодорожные вагоны перевозка и разгрузка из вагонов должны производиться в соответствии с требованиями Правил МПС СССР. VII.28.14. При работах в зимнее время у наружных и внутренних дверей складских помещений пандусы дорогу по которой переносятся декорации необходимо очищать от снега и льда посыпать песком опилками или золой. Носить декорации по скользкой поверхности воспрещается VII.28.15. Перед погрузкой и разгрузкой декораций в товарные вагоны следует проверить прочность и исправность помостов. VII 28.16. Лебедки и тали используемые для погрузки и разгрузки декораций должны надежно крепиться. При работе с ними необходимо соблюдение требований Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов VII 28.17. Перевозка костюмов обуви белья головных уборов производится в металлических или деревянных ящиках специально оборудованных для транспортировки. Ящики должны иметь ручки для удобства погрузки и выгрузки. VI 1.28.18. При переноске тяжестей вручную по ровной и горизонтальной поверхности предельная норма на каждого человека не должна превышать кг: для подростков женского пола от 16 до 18 лет 10; для подростков мужского пола » » 16; для женщин старше 18 лет 20; для мужчин старше 18 лет 60 РАЗДЕЛ VIII САНИТАРНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ Глава 29 ВЕНТИЛЯЦИЯ И КОНДИЦИОНИРОВАНИЕ ВОЗДУХА VIII.29.1. Высота помещений для вентиляционного оборудования и кондиционеров должна быть на 0 8 м больше высоты оборудования но не менее 1 9 м от пола до выступающих конструкций перекрытий. Ширина проходов между выступающими частями оборудования а также между оборудованием и стенами или колоннами должна быть не менее 0 7 м. Ширину проходов допускается снижать до 0 6 м если они используются только для осмотра. VIII.29.2. Системы вентиляции с механическим побуждением и кондиционированием воздуха должны иметь централизованное управление. VIII.29.3. Централизованное управление должно обеспечивать отключение вентиляции или кондиционирования воздуха помещения в котором произошел пожар. VIII.29.4. Автоматические системы извещения о возникновении пожара или системы тушения должны быть сблокированы со схемой централизованного отключения вентиляции и кондиционирования воздуха. VIII.29.5. Пульты щиты автоматизации и управления сантехустройств должны размещаться в отдельных помещениях. VIII.29.6. Вентиляторы компрессоры и насосы с электродвигателями должны устанавливаться на виброизолирующих основаниях и отделяться от воздуховодов и трубопроводов мягкими вставками. VIII.29.7. Для снижения шума системы кондиционирования воздуха и вентиляции должны оборудоваться глушителями. VIII.29.8. Все воздуховоды воздушные каналы глушители и другое вентиляционное оборудование должны регулярно очищаться от пыли. VIII.29.9. Все отверстия приточно-вытяжной вентиляции расположенные на высоте менее 2 5 м должны защищаться металлической сеткой с ячейкой не более 10X10 мм VIII.29 10. Все вращающиеся части вентиляционного оборудования площадки для обслуживания и лестницы к ним должны иметь ограждения высотой не менее 0 8 м. VIII.29.11. При возникновении ударов неравномерного шума или вибрации вентиляционное оборудование должно быть немедленно выключено. VIII.29.12. Снимать и надевать приводные ремни производить чистку воздуховодов и оборудования во время работы вентиляционных установок воспрещается. Глава 30 ХОЛОДИЛЬНЫЕ СТАНЦИИ VIII.30.1. В зданиях театров концертных залов для искусственного охлаждения воздуха в системах кондиционирования должны применяться фреоновые холодильные машины. Применение аммиачных холодильных машин воспрещается. VIII.30 2. Фреоновые холодильные станции и отдельные холодильные машины любой производительности размещать на лестничных площадках и под лестницами а также в коридорах фойе и вестибюлях в эвакуационных проходах и выходах воспрещается. VIII.30.3. Фреоновые холодильные станции и отдельные машины производительностью до 600 тыс. ккал/ч должны размещаться в отдельных помещениях в том числе в подвалах и цокольных этажах при условии если над перекрытием станции исключена возможность массового постоянного или временного пребывания людей. VIII.30.4. Фресковые холодильные станции производительностью 600 тыс. к.кал/ч. и более должны размещаться в специальных пристройках в заглубленных отдельно стоящих помещениях а также в подвалах и цокольных этажах вынесенных из-под контура здания. VIII.30.5. Высота помещений холодильных станций должна быть не менее 3 6 м до выступающих конструкций перекрытия. Проходы в помещениях должны быть не менее м: между щитами управления и выступающими частями машин 1.5 между выступающими частями рядом стоящих машин 1 0 между машинами и стеной здания 0 8 между машинами и колоннами 0 7 VIII.30.6. Разрешается устанавливать в помещении холодильной станции кондиционеры обслуживаемые этой установкой. VIII.30.7. Двери из помещения холодильной станции должны выходить наружу или в коридор отделенный дверцами от других помещений и открываться в сторону выхода. VIII.30.8. Полы должны быть ровными из несгораемого материала не подвергающегося быстрому износу маслоустойчивые нескользкие. Все углубления и приямки должны закрываться плитами или рифленым листовым железом или иметь ограждения. VIII 30.9. Помещения холодильных станций должны оборудоваться принудительной приточно-вытяжной вентиляцией обеспечивающей кратность воздухообмена не менее трех в час. При этом всасывающее отверстие вентилятора или воздуховода должно быть на уровне 1 0 1 5 м от пола. Приточные и вытяжные воздуховоды следует размещать на противоположных стенах помещения. VIII.30.10. Все аппараты и сосуды холодильных станций содержащие хладоагенты работающие под давлением должны иметь предохранительные клапаны. Давление при полном открытии предохранительного клапана во всех случаях не должно превышать нормируемых величин. VIII.30.11. Для монтажных и ремонтных ра>бот машинные залы холодильных станций должны оборудоваться кранбалками или другими подъемными устройствами. VIII.30.12. В холодильной станции должны быть вывешены инструкции по безопасной работе технологическая схема и инструкция по противопожарным мероприятиям. При пожаре в холодильной станции необходимо остановить машины и снизить давление в системе в соответствии с аварийной инструкцией. VIII.30.13. При прорыве коммуникаций при прекращении подачи воды или электроэнергии работа должна быть немедленно остановлена в порядке регламентированном аварийной инструкцией. VIII.30.14. При эксплуатации машин и аппаратов обслуживающий персонал должен следить за исправным состоянием манометров. Не реже одного раза в полугодие необходимо производить проверку манометров по контрольному манометру. На каждый манометр наносится красная черта указывающая предельно допустимое рабочее давление в кГс/м2 : Фреон 12 Фреон 22 Линия низкого давления 8 10 Линия высокого давления 12 15 Превышать в аппаратах давление и температуру предусмотренные технологическим режимом и инструкциями воспрещается. VIII.30.15. Сброс давления из аппаратов и трубопроводов в помещение воспрещается. Выпуск фреона в атмосферу должен производиться через предохранительные клапаны по выкидной трубе. VIII.30.16. Фреон должен доставляться и храниться в баллонах отвечающих «Правилам устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением». Фреон подается в систему из баллонов через медную трубку-компенсатор. VIII.30.17. Запор-ную аппаратуру с поврежденными маховиками затрудняющими открывание и закрывание сосудов аппаратов и коммуникаций наполненных сжиженными газами эксплуатировать воспрещается. VIII.30.18. Производить сварочные работы на аппаратах и трубопроводах заполненных хладоагентом абсорбентом или хладоносителем воспрещается. VIII.30.19. На холодильной станции должны вестись суточные журналы: ремонта оборудования распоряжений по холодильной станции учета времени работы оборудования расхода сырья и материалов. Записи в журнале проверяет ответственный за работу холодильной станции назначаемый приказом по театру концертному залу. VIII.30.20. При обнаружении утечки хладоагента через сальники а также при появлении посторонних шумов дежурный машинист холодильной станции должен немедленно остановить компрессор и сообщить об этом ответственному за работу холодильной станции записав в суточный журнал работы причину остановки. VIII.30.21. Все вращающиеся части компрессоров насосов вентиляторов должны иметь ограждения. VIII.30.22. Трубопроводы холодильных установок соединяющие аппараты и машины должны быть окрашены в цвета: фресковые всасывающие синий нагнетательные красный жидкостные алюминиевая краска рассольные либо охлаждающей воды серый водяные охлаждающей воды зеленый Направление движения жидкости в трубах должно обозначаться стрелками на видных местах вблизи каждого вентиля задвижки. VIII.30.23. При приемке в эксплуатацию фреоновых установок должны быть представлены: 1. Проект установки. 2. Акт на строительные и монтажные работы. 3. Акт испытаний на достижение проектных температур. 4. Акт испытания установки на плотность. 5. Акт проверки состояния защитного заземления и сопротивления изоляции проводов. 6. Акт проверки приборов автоматической защиты и регулирования. VIII.30.24. Холодильные установки не допускаются к эксплуатации если манометры на щите компрессорах и аппаратах не имеют пломб или имеют пломбы с просроченным сроком проверки. Не допускается эксплуатация холодильной установки и в случае неисправности манометров а также если предохранительные клапаны компрессоров не испытаны на установленные для них давления. VIII.30.25. Пружины предохранительных шпиндельных клапанов компрессоров и аппаратов должны ежегодно проверяться а клапаны пломбироваться ответственным за работу холодильной станции. VIII.30.26. Заполнение емкостей аппаратов жидким хладоагентом не должно превышать допустимых величин указанных в паспорте установки. VIII.30.27. Периодичность характер ремонтов и длительность их определяются нормами работы и ремонта оборудования. Все ревизии ремонты и испытания должны проводиться по графику утвержденному главным инженером театра концертного зала. VIII.30.28. Перед проведением ремонта агрегата следует убедиться что он полностью отключен от источников тока. VIII.30.29. Перед началом ремонта аппаратов машин или коммуникаций работающих под давлением необходимо убедиться в том что в них отсутствует продукт они отключены от действующих аппаратов заглушками и находятся под атмосферным давлением. Разболчивание аппаратов необходимо осуществлять путем постепенного параллельного отпуска болтов. VIII.30.30. К работе на холодильной станции допускаются лица не моложе 18 лет которые прошли специальное обучение а также изучили инструкцию по технике безопасности и техминимум. Инструктаж для всех работающих должен производиться не реже одного раза в 6 месяцев и оформляться записью в журнале. Глава 31 ВОДОСНАБЖЕНИЕ КАНАЛИЗАЦИЯ ТЕПЛОСНАБЖЕНИЕ ПЫЛЕУДАЛЕНИЕ VIII.31.1. Сети внутреннего хозяйственного и противопожарного водопровода должны быть раздельными. Допускаются общие сети при условии что городской водопровод обеспечивает подачу расчетного количества воды с напором необходимым для работы противопожарных устройств при максимальном расходе «а хозяйственно-питьевые нужды. VIII.31.2. Водоснабжение должно осуществляться от наружной кольцевой водопроводной сети двумя вводами при обеспечении каждым вводом максимального расчетного расхода на противопожарные и хозяйственные нужды. Когда такой возможности нет или когда имеется только один тупиковый ввод должны оборудоваться резервные резервуары для хранения запасов воды на 3 часа максимального расхода для пожаротушения. Противопожарные насосы должны иметь 100% резерва. VIII.31.3. Для внутреннего пожаротушения в зданиях театров концертных залов должны оборудоваться внутренние пожарные краны сплинкерные и дренчер-ные устройства. VIII.31.4. В санитарные узлы артистические уборные гримерно-парикмахерские буфеты производственные мастерские должна производиться подача горячей воды. VIII.31.5. Для охлаждения в системах кондиционирования должно применяться оборотное водоснабжение. Применение для охлаждения воды из артезианских скважин а также сброс отработанной воды в наружные акватории или канализацию должны быть согласованы с органами местного санитарного надзора и коммунального хозяйства. VIII.31.6. Вода для питьевых нужд должна подвергаться анализу на соответствие требованиям ГОСТ. Применение сырой воды для питьевых нужд допускается только с разрешения органов санитарного надзора. VIII.31.7. Для пользования питьевой водой работниками и служебным персоналом театров концертных залов должны устанавливаться сатураторные установки или устраиваться фонтанчики соединенные с водопроводной сетью или бачками. VIII.31 8. Питьевые бачки должны быть эмалированными плотно закрываться крышками и запираться на замок. Воду в бачках следует менять ежедневно а бачки промывать. Температура воды в бачках должна быть не выше 20° и не ниже 8° С. VIII.31.9. Теплоснабжение зданий театров концертных залов должно осуществляться от тепловых сетей ТЭЦ районных или квартальных котельных. VIII.31.10. В зданиях театров должна применяться система центрального водяного отопления. VIII.31.11. Тепловой ввод и бойлерная должны размещаться в отдельном помещении. Помещение должно запираться на замок. VIII.31.12. При необходимости применения пара для сценических эффектов и технологических нужд в театрах следует оборудовать электрические парогенераторы. VIII.31.13. Канализация из зданий театров концертных залов должна осуществляться в городские магистрали в соответствии с требованиями и условиями эксплуатации сетей канализации для данного города. VIII 31.14. Здания театров концертных залов должны оборудоваться стационарными установками централизованного пылеудаления или передвижными электрическими пылесосными установками. Пылесборники и трубопроводы должны регулярно чиститься. Глава 32 ЭКСПЛУАТАЦИЯ САНИТАРНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ VIII.32.1. В каждом театре концертном зале приказом дирекции из числа специалистов-сантехников ИТР имеющих в подчинении персонал должно быть назначено лицо отвечающее за общее состояние эксплуатации всего сантехнического хозяйства которое обязано обеспечить: надежную экономичную и безопасную работу сантехнических установок; необходимый режим работы установок кондиционирования воздуха и вентиляционных систем для создания оптимальных параметров воздушной среды в помещениях; организацию и своевременное проведение планово-предупредительного ремонта и профилактических испытаний сетей и установок; организацию обучения инструктирования и периодической проверки знаний подчиненного персонала обслуживающего сантехнические установки; наличие и своевременную проверку состояния защитных средств; регулярную проверку исправности противопожарных средств сплинкерных и дренчерных установок пожарных насосов и т. п. ; организацию учета расхода горячей и холодной воды ведение установленной отчетности; выполнение предписаний энергоснабжающих и водоснабжающих организаций а также органов санитарного надзора; своевременную организацию расследований несчастных случаев. VIII.32.2. При обслуживании и эксплуатации трубопроводов пара и горячей воды следует руководствоваться «Правилами устройства и безопасной эксплуатации трубопроводов пара и горячей воды» утвержденными Госгортехнадзором СССР. VIII.32.3. Выполнять ремонтные работы в санитар-но-технических установках находящихся под давлением воспрещается. VIII.32.4. Проходы вдоль трассы трубопроводов должны содержаться в чистоте и быть хорошо освещены. VIII.32.5. Трубопроводы проходящие по складам декораций должны надежно ограждаться. VIII.32.6. Все разводящие трубы и стояки проходящие в холодных местах здания должны быть теплоизо-лированы и окрашены. VIII.32.7. Помещение теплового пункта должно находиться под замком. Ключ от помещения должен храниться в дежурном помещении с постоянным пребыванием персонала. VIП.32.8. Помещение теплового пункта должно быть обеспечено телефонной связью с дежурным района теплосети. VIII.32.9. Наполнение водой включение а также отключение и опорожнение трубопровода теплового пункта должно производиться с разрешения энергоснабжающей организации. VIII.32.10. Эксплуатация водопроводных и канализационных сооружений и сетей должна соответствовать ССБТ. Эксплуатация водопроводных и канализационных сооружений и сетей. Общие требования безопасности. ГОСТ 12.3.006-75. ПРИЛОЖЕНИЯ Приложение 1 ПЕРЕЧЕНЬ правил и норм по технике безопасности действующих в других отраслях промышленности и распространенных на предприятия и организации обслуживаемые профсоюзом работников культуры по состоянию на 1.1.1979 г. Наименование правил и норм   Кем и когда утверждены   Кем и когда изданы   1. Правила техники безопасности и производственной санитарии при электросварочных работах   ЦК профсоюза рабочих машиностроения 8.1.1960 с изменениями от 15.02.1963   М. Машгиз 1960   2. Правила техники безопасности и производственной санитарии при холодной обработке металлов   ЦК профсоюза рабочих машиностроения 12.Х.1965   М. «Машиностроение» 1968   3. Правила техники безопасности в литейном производстве машиностроительной промышленности   ЦК профсоюза рабочих машиностроения 24.1963. Изменения и дополнения от 20.4.1966   М. «Машиностроение» 1967   4. Правила техники безопасности и производственной санитарии при производстве ацетилена кислорода и газопламенной обработке металлов   ЦК профсоюза рабочих машиностроения 2.4.1963. Изменения и дополнения от 20.4.1966   М. 1975 Орг-трансстрой   5. Правила безопасности труда при работе в кузнечно-прессовых цехах   Минавиапром 1976   М. 1977   6. Правила техники безопасности и производственной санитарии при производстве металлопокрытий   ЦК профсоюза рабочих машиностроения 8.6.1960   Машгиз 1961   7. Правила по технике безопасности и промышленной санитарии при термической обработке металлов   ЦК профсоюза рабочих авиационной промышленности 11.12.1968   М. 1969   8. Правила и нормы техники безопасности пожарной безопасности и производственной санитарии для окрасочных цехов   Минхиммаш 15.8.1974 ЦК профсоюза рабочих машиностроения 12.8.1974   М. 1975   9. Правила техники безопасности и производ-ственной санитарии в деревообрабатывающей промышленности   Минлеспром СССР. 1976   М. «Лесная промышленность» 1976   10. Единые правила охраны труда на водолазных работах   Минречфлот РСФСР 18.5.1965   М. «Транспорт» 1965   11. Правила по технике безопасности и производственной санитарии для школьных учебных м учебно-производственных мастерских а также для предприятий в которых производится подготовка учащихся   Минпрос СССР 30.6.1971   М. 1972   12. Правила техники 'безопасности для пред-шриятий автомобильного транспорта   ЦК профсоюза рабочих автотранспортных и шоссейных дорог 14.3.1972   М «Транспорт» 1972   13. Единые правила безопасности и производственной санитарии для предприятий промышленности строительных материалов   Президиум ЦК профсоюза раб. строительства и стройматериалов 31.07.1968   «Стройиздат» 1969   14. Правила безопасности в газовом хозяйстве   Госгортехнадзор 28.Х. 1969   М «Недра» 1970   15. Правила безопасности при эксплуатации водопроводно- канализационных сооружений   ЦК профсоюза рабочих местной промышленности и коммунально-бытовых предприятий 16.Х.1968   М. Стройиздат 1970   16. Правила техники безопасности при текущем и капитальном ремонте жилых и общественных зданий   Минжилкомхоз РСФСР ЦК профсоюза раб. местной промышленности и коммунально-бытовых предприятий 7.1.1970 и 10.12.1969   М. Стройиздат 1972   17. Правила безопасного ведения работ в зеленом хозяйстве   Минжилкомхоз РСФСР 23.04.1975   М. 1975   18. Правила техники безопасности и производственной санитарии для предприятий химической чистки и крашения одежды   Мин-во бытового обслуживания населения РСФСР 10.11.1970   М. 1970   19. Правила по технике безопасности для рабочих занятых на работах проводимых Всероссийским добровольным пожарным обществом   ЦК профсоюза рабочих ком.бытовых предприятий ЦС ВДПО 27.1.1966   М. 1967   20. Правила техники безопасности для фотографических предприятий бытового обслуживания   Мин-во бытового обслуживания населения РСФСР 17.VII1. 1966   М. 1967   21. Правила техники безопасности и промышленной санитарии для предприятий по ремонту мототехники   Мин-во бытового обслуживания населения РСФСР 8.06.1966   М. 1967   22. Правила техники безопасности и производственной санитарии для предприятий швейной промышленности   Минлегпром СССР 30.06.1972   М. 1973 ЦНИИТЭИлег-пром   23. Правила аттестации сварщиков   Госгортехнадзор СССР 09.06.1971   М. «Недра» 1975   24. Правила техники безопасности и производственной санитарии при производстве погрузочно-разгрузочных работ на железнодорожном транспорте   МПС 26.XII.1974 ЦК профсоюза рабочих ж.-д. транспорта 29.1.1975   М. «Транспорт» 1976   25. Правила устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов. Изменения и дополнения 1974 года   Госгортехнадзор СССР 30.8.1966   М. «Недра» 1975   26. Правила устройства и безопасной эксплуатации водогрейных котлов и паровых котлов с давлением не свыше 0 7 атм.   Госгортехнадзор РСФСР 13.11.1960   М. 1960   27. Правила устройства и безопасной эксплуатации трубопровода пара и горячей воды   Госгортехнадзор СССР 10.III.1970   М. «Недра» 1973   28. Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением. Изменения и дополнения от 25.ХII.1973 г.   Госгортехнадзор 19.V.1970   М. «Недра» 1975   29. Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов   МПС Минтранс-строй ЦК профсоюза рабочих ж.-д транспорта 28 III.1973   М. «Транспорт» 1974   30. Правила устройства и безопасной эксплуатации лифтов   Госгортехнадзор СССР   М «Недра» 1971   31. Единые правила безопасности при взрывных работах   Госгортехнадзор СССР 28.III.1967 г.   М. «Недра» 1972   32. Инструкция по санитарному содержанию помещений и оборудования производственных предприятий   Минздрав СССР 31.ХII.1966г.   М. 1967   33. Санитарные правила организации технологических процессов и гигиенические требования к производственному оборудованию   Минздрав СССР 4.IV.1973 г.   М. 1973   34. Санитарные правила проектирования оборудования эксплуатации и содержания производственных и лабораторных помещений предназначенных для проведения работ с ртутью ее соединениями и приборами с ртутным заполнением   Минздрав СССР 6.III.1969г.   М. 1969   35. Санитарные правила при работе с эпоксидными смолами   Минздрав СССР 27.XII.1960 Минхимпром 21.I.1970   М. 1970   36. Санитарные правила при сварке наплавке и резке металла   Минздрав СССР 5 III. 1973   М. 1973   37 Санитарные правила по устройству и содержанию участков на которых производится пайка мелких изделий сплавами содержащими свинец   Минздрав СССР 20.Ш.1972   М. 1972   38 Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей и правила техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей с дополнением от 31.II.1971 г.   Госэнергонадзор 12.IV.1969 г.   М. Атомиздат 1973   39. Типовое положение о службе техники безопасности в строительно-монтажных организациях и на предприятиях строительной индустрии   Госстрой СССР 15.V.1968   Стройиздат 1969   40. Правила устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок воздухопроводов и газопроводов   Госгортехнадзор СССР 7.ХП.1971   М. «Металлургия» 1973   41. Правила по технике безопасности и производственной санитарии при работе в химических лабораториях высших и средних специальных учебных заведений   Минвуз СССР 11.VI.1965   М. 1965   42 Правила по охране труда технике безопасности и производственной санитарии для вычислительных центров машиносчетных станций районных городских информационно - вычислительных станций центров ЦСУ СССР   ЦК профсоюза работников госучреждений ЦСУ СССР 30.VI.1975   М. 1976   43. Правила технической эксплуатации теплоиспользующих установок и тепловых сетей и правила техники безопасности при эксплуатации теплоиспользующих установок и тепловых сетей   Госэнергонадзор 15.VI.1972   Днепропетровск «Проминь» 1973   44 Санитарные нормы и правила при работе с источниками электромагнитных полей высоких ультравысоких и сверхвысоких частот   Минздрав СССР 30.III.1970   М. «Связь» 1972   45 Правила техники безопасности и производственной санитарии для предприятий общественного питания   Минторг СССР 1979   Минторг РСФСР 1979   46 Правила техники безопасности на фреоновых холодильных установках   Президиум ЦК профсоюза рабочих госторговли и потребкооперации 4.4.1967   Минторг СССР 1967   47 Типовая инструкция для персонала котельных   Госгортехнадзор СССР 12.6.1970   М. «Недра» 1975   48 Правила техники безопасности и производственной санитарии для предприятий текстильно- галантерейной промышленности   Минлегпром СССР 15.XII. 1972   М. 1973   49 Правила техники безопасности и производственной санитарии для предприятий трикотажной промышленности   Минлеппром СССР 15.XII.1972   М. 1973 ЦНИИТЭИлег-пром   Приложение 2 ПЕРЕЧЕНЬ действующих правил и норм по технике безопасности и промышленной санитарии согласованных с ЦК профсоюза работников культуры №№ п/п   Точное наименование действующих правил и норм   Кем разработаны   Кем утверждены   Год издания   1   Правила по технике безопасности пожарной безопасности и производственной санитарии на киностудиях СССР   Отраслевым отделом по технике безопасности   Министерством культуры СССР 31.12.59 г. ЦК. профсоюза работников культуры 18.7.1959   М. 1961 г.   2   Правила по технике безопасности пожарной безопасности и производственной санитарии для кинокопировальных фабрик   Ленинградским филиалом «Гипрокино»   Госкино СССР 15.1.1974 г.   М. 1974 г.   3   Правила по технике безопасности и производственной санитарии при эксплуатации кинотеатров и киноустановок   Госкино СССР   Госкино СССР 25.04.1973 г.   М. 1974 г   4   Правила пожарной безопасности для кинотеатров и киноустановок   Госкино СССР   Госкино СССР 13.3.1972   М. 1972 г.   5   Правила по технике безопасности пожарной безопасности и производственной санитарии для киноремонтных мастерских   Главным управлением кинофикации   Госкомитет по кинематографии СССР   М. 1962 г.   6   Правила пожарной безопасности техники безопасности и производственной санитарии для организаций кинопроката   Госкино СССР   Госкино СССР 12.7.1076 г.   М. 1976 г.   7   Правила по технике безопасности и производственной санитарии в парках и садах культуры и отдыха   Минкультуры СССР   Минкультуры СССР 17.11.1959 г.   М. 1960 г.   8   Правила технической эксплуатации техники безопасности производственной санитарии и пожарной безопасности культурно-просветительных учреждений расположенных в сельской местности   Минкультуры СССР     Минкультуры СССР 24.Х.1972 г.   М. 1973 г   9   Правила техники безопасности в библиотеках   Минкультуры СССР   Минкультуры СССР 1.9.1975 г.   М. 1976 г   10   Правила техники безопасности и производственной санитарии для зоопарков зоосадов СССР   Минкультуры СССР   Минкультуры СССР 25.7.1973   М. 1974 г.   11   Правила техники безопасности в музеях   Минкультуры СССР   Минкультуры СССР 8 5 1974   М. 1977 г.   12   Правила техники безопасности и производственной санитарии в театрах   Минкультуры РСФСР   Минкультуры СССР 308.1965 г.   М. 1967 г   13   Правила техники безопасности и производственной санитарии в цирковых предприятиях   «Союзгосцирк»   Минкультуры СССР 19.9.1974 г.   М. 1977 г.   14   Правила по охране труда технике безопасности и производственной санита-эии на предприятиях Художественного фонда СССР   Худфонд СССР   Худфонд СССР и ЦК профсоюза работников культуры   М. 1961 г.   15   Правила техники безопасности и производственной санитарии на предприятиях телевидения и радиовещания.   Гостелерадио СССР   Гостелерадио СССР 6.12.1973 г.   М. 1974 г.   16   Правила по технике безопасности и промышленной санитарии на предприятиях полиграфической промышленности   Институтом «Гипрокино полиграф»   Госкомиздат СССР 29.3.1974 г.   М. 1975 г.   17   Правила по технике безопасности и санитарии для предприятий книжной торговли   Минкультуры СССР Всесоюзным объединением книжной торговли   Всесоюзным объединением книжной торговли 26.4.1958 г   М. 1958 г.   18   Правила пожарной безопасности для театрально-зрелищных предприятий и культурно-просветительных учреждений   Минкультуры СССР   Главным управлением пожарной охраны МВД СССР 15.2.1971 г   М. 1971 г.   * Утверждены Постановлением президиума ЦК профсоюза работников культуры 21.II.1979 г Приложение 3 АКТ технического осмотра здания театра концертного зала " " 19 г. Мы нижеподписавшиеся комиссия в составе председателя членов: и представителя местного комитета сего числа произвели технический осмотр готовности к эксплуатации здания сооружения При этом установили: Указанное строение этажное указать материал стен 1. Основные конструктивные элементы и инженерное оборудование находится: кровля указать материал и техническое состояние чердачное помещение и слуховые окна водосточные трубы и покрытия выступающих частей здания фасад здания входные двери и оконные переплеты подвальные помещения система центрального отопления котельное помещение и оборудование тепловой узел и бойлерная водопроводно-канализационная система приточно-вытяжная вентиляция оборудование кондиционирования воздуха электрохозяйство кинопроекционное оборудование сценическое оборудование 2. Обеспеченность топливом указать запас в днях на систему в целом 3. Выводы и предложения по осмотру Подписи: Председатель комиссии: Члены комиссии Приложение 4 МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ СССР союзная республика Наименование театра концертной организации город ПАСПОРТ СПЕКТАКЛЯ концерта РЕГИСТРАЦИОННЫЙ № 1. Наименование спектакля концерта премьера состоялась « » 19 года 2. Автор пьесы сценария 3. Режиссер 4. Художник количество эскизов 5. Художник по костюмам количество эскизов 6. Конструктор 7. Дата акта приемки макета число месяц год 8. Монтировочный лист спектакля по картинам 9. Фотографии по картинам 10. Описание оформления опись работ 11. Комплект чертежей листов 12. Расчет на прочность узлов и деталей конструкций всех элементов оформления стенки станки лестницы и т. д. с учетом наибольшего количества людей одновременно находящихся на станках лестницах 13. Система управления механизмами спектакля концерта Характеристика электропривода электропривод переменного тока с односкоростным двухскоростным двигателем с двумя электродвигателями электропривод постоянного тока с двигатель-генератором Характеристика электродвигателя электродвигатель Тип Мощность кВт. Число оборотов в минуту Завод-изготовитель 14. Организация мастерская изготовлявшие оформление или его элементы 15. Дата акта сварных соединений металлических конструкций № удостоверения сварщика Ф.И.О. Вид сварки применявшийся при изготовлении Данные о присадочном материале Сварка произведена в соответствии с требованиями Правил Госгортехнадзора СССР и технических условий наименование ТУ сварщиками прошедшими испытания в соответствии с «Правилами испытания электросварщиков и газосварщиков» утвержденными Госгортехнадзором СССР. 16. Дата акта пропитки декораций 17. Дата приемки сценического оформления 18. Партитура света 19. Партитура музыкально-шумового оформления 20. Техническое состояние оформления Год   Хорошее   Среднее   Плохое   Аварийное   19 г.         19 г.         19 г.         21. Сведения о ремонте замене канатов механизмов и электрооборудования Дата   Перечень работ проведенных при ремонте Расписка ответственного лица             22. Стоимость постановки 23. Прочие сведения 24. Лицо ответственное за техническое состояние оформления 25. Заключение. Декорации спектакля концертов изготовлены и устанавливаются в соответствии с «Правилами техники безопасности производственной санитарии в театрах и концертных залах». В паспорте пронумеровано страниц. Пронумеровано всего листов в том числе чертежей на листах. Дата составления паспорта " " 19 г. Составитель ф. и. о. должность подпись Согласовано: Ст. инженер по тех. безопасности ф. и. о. подпись Приложение 5 Наименование театра концертного зала АКТ приемки декоративного оформления спектакля концерта гор. « » 19 г. Комиссия в составе представителей: Управления культуры города области Технический инспектор труда профсоюза Госпожарнадзора в присутствии представителей театра концертного зала : Зав. художественно-постановочной частью Ст. инженера по технике безопасности Начальника пожарной охраны составили настоящий акт в том что сего числа произвела просмотр спектакля концерта « » наименование и осмотр декорационного оформления в « » актах и « » картинах Художник Режиссер-постановщик Комиссии предъявлены документы: 1. Акт приемки декоративного оформления спектакля концерта местной постоянно действующей комиссией. 2. Паспорт спектакля. Заключение комиссии При эксплуатации декораций и технологического оборудования сцены руководствоваться действующими «Правилами по технике безопасности и производственной санитарии в театрах и концертных залах» и «Правилами пожарной безопасности для театрально-зрелищных предприятий и культурно-просветительных учреждений» а также рекомендациями комиссии по приемке декоративного оформления спектакля концерта . Подписи: 1. 2. 3. 4. 5. 6. С актом ознакомлены: Директор театра концертного зала Режиссер-постановщик Художник Приложение 6         1   2   3   4   5   6   Формы документа по ОКУД   организации составителя документа по ОКПО   министерства ведомства   Главного управления объединения треста   республики АССР края области       района   организация предприятий   КОДЫ Кому высылается наименование адрес получателя СТАТИСТИЧЕСКАЯ ОТЧЕТНОСТЬ Форма № 21-т Утверждена ЦСУ СССР 10.01.1977 г. № 12 Почтовая годовая Высылают предприятия и организации состоящие на самостоятельном балансе 15-го февраля после отчетного года своей вышестоящей организации и вышестоящему профсоюзному органу Предприятие организация Адрес предприятия организации ОТЧЕТ О ВЫПОЛНЕНИИ КОМПЛЕКСНОГО ПЛАНА УЛУЧШЕНИЯ УСЛОВИЙ ОХРАНЫ ТРУДА И САНИТАРНО-ОЗДОРОВИТЕЛЬНЫХ МЕРОПРИЯТИЙ за г. Раздел I. Приведение состояния условий труда по основным производственным факторам в соответствии с требованиями и нормами №№ п/п   Основные производственные вредности   Шифр   Численность работающих в неблагоприятных условиях труда и на начало отчетного года чел   Численность работающих для которых состояние условий труда в отчетном году приведено в соответствие с требованиями и нормами чел.   всего   в том числе женщин   по плану   Фактически всего   в том числе женщин       А   Б   1   2   3   4   5   1         Повышение уровня шума и вибрации на рабочих местах                             2               Большая запыленность и загазованность воздушной среды производственных помещений                               3       Недостаточная освещенность рабочих мест                           4     Повышенная температура летний период                         5       Пониженная температура зимний период                           6       Высокая влажность воздуха                                 7     Вредные условия труда                           8                               9                               10                               11                 Раздел II. Реконструкция капитальный ремонт и вывод из эксплуатации цехов производств участков и производственных объектов как неудовлетворяющих требованиям правил и нормам техники безопасности Цехи производства и другие производственные объекты подлежащие реконструкции капитальному ремонту и выводу из эксплуатации   Объемы выполненных работ в отчетном году тыс. руб.   Численность работающих которым в отчетном году вследствие реконструкции капитального ремонта или вывода из эксплуатации данного цеха производства объекта условия труда приведены в соответствие с требованиями и нормами чел   по плану   фактически   по плану   фактически   А   1   2   3   4   Реконструкция всего                                                                           Капитальный ремонт всего в том числе:                                                                                               Вывод из эксплуатации всего                                                                                                                   Раздел III. Ввод и оборудование санитарно-бытовых помещений предприятий общественного питания медицинских и оздоровительных учреждений вентиляционных систем кабинетов по технике безопасности промышленно-санитарных лабораторий № п/п       Шифр   Един изм.   Недостает в соответствии с нормами на начало отчетного года   Ввод в отчетном году   Затраты средств в отчетном году тыс. руб.   по плану   фактически   по плану   фактически       А   Б   В   1   2   3   4   5   1       Санитарно-бытовые помещения-всего                               2   Гардеробные         место                     3   Душевые         сетка                     4   Умывальные         кран                     5   Помещения для личной гигиены женщин       кабина                     6 Комнаты для отдыха   м2             7 Пункты химической чистки одежды     "               8   Помещение для сушки обеспы-ливания и обезвоживания одежды           "                                 9   Пункты стирки спецодежды   "             10                 11                 12 Предприятия общественного питания всего                                   в том числе                               13   столовые     п/мест             14   из них диетместа       »                       15   буфеты       п/места                       16   приспособленные временные помещения     к-во ед.                       17   Медицинские и оздоровительные учреждения:     п/мест                       18   медико-санитарные       к -во коек                             к-во посещений                     19   части фельдшерские и врачебные здравпункты       к-во учреж.                                 20   санатории-профилактории     к-во учреж.                             к-во мест                       21   база отдыха       мест                       22   другие учреждения отдыха пионерские     »                       23   лагеря       »                       24   вентиляционные системы и установки производительностью свыше 1 5 тыс. м3 воздуха в час           шт.                           25     кабинеты по технике безопасно-     ед                         26   Промышленно-санитарные лаборатор.   »                 27                           28                 Краткие пояснения к отчету: Примечание По стр. графы 2 и 3 показывается прирост посадочных мест. Директор руководитель Председатель ФЗМК. Указания к составлению отчета о выполнении комплексного плана улучшения условий охраны труда и санитарно-оздоровительных мероприятий 1. Отчет составляют производственный и научно-производственные объединения предприятия и организации учреждения состоящие на самостоятельном балансе а также колхозы и межхозяйственные организации и высылают 15 февраля после отчетного года своей вышестоящей организации и вышестоящему об частному краевому республиканскому без областного деления комитету совету профсоюза в профобслуживание которого они входят 2. Отчет составляется на основе соответствующих данных плана и документов первичного учета паспорта санитарно-технического состояния цеха актов приемки объектов в эксплуатацию актов внедрения актов комплексного обследования журналов фактического состояния условий труда и т.д. 3. В кратких пояснениях к отчету приводятся дополнительные сведения о социально-экономических последствиях выполненных мероприятий о ходе работ завершение которых запланировано в последующие годы причины невыполнения или переноса срока выполнения отдельных плановых мероприятий. Раздел 1 Приведение состояния условий труда по основным производственным факторам в соответствии с требованиями и нормами 1. В графе «Основные производственные вредности» в свободных строках указываются другие вредности для ликвидации которых установлены плановые задания. 2. В гр. 1 и 2 «Численность работающих в неблагоприятных условиях труда на начало отчетного года» указывается численность всего в т ч женщины по каждой позиции производственной вредности При одновременном воздействии на работающих двух или нескольких вредных факторов численность работающих в этих условиях учитывается по каждому фактору 3. В гр. 3 4 5 приводятся данные с численности работающих для которых состояние условий труда приведено в соответствие с требованиями норм по плану и фактически В эти графы включаются также работники которым условия труда приведены в соответствие с требованиями и нормами вследствие реконструкции капитального ремонта или вывода из эксплуатации гр. 3 и 4 раздела II . Раздел II Реконструкция капитальный ремонт и вывод из эксплуатации цехов производственных участков и производственных объектов как неудовлетворяющих требованиям правил и норм техники безопасности 1. В графе А раздела приводится каждый объект подлежащий реконструкции капитальному ремонту или выводу из эксплуатации. Например: Реконструкция: механический цех № 1 Капитальный ремонт: инструментальная мастерская механического цеха № 2 Вывод из эксплуатации: помещение склада горюче-смазочных материалов. По колхозам и совхозам указываются 4 группы производственных помещений: животноводческие ремонтные складские хранилища. 2. В гр. 1 и 2 по всем строкам приводятся данные по выполненным работам за счет всех источников финансирования. При этом по строке «вывод из эксплуатации» включаются затраты на ликвидацию цеха производства или демонтаж использовавшегося в нем оборудования если здания цеха производства объекта намечено «охранить и использовать по новому назначению. Раздел III Ввод и оборудование санитарно-бытовых помещений предприятий общественного питания медицинских и оздоровительных учреждений вентиляционных систем кабинетов по технике безопасности промышленно-санитарных лабораторий 1. Данные гр. 1 определяются исходя из строительных норм и правил СНиП П-М 3 68 «Вспомогательные здания и помещения промышленных предприятий:» СНиП-Л. 7 70 «Магазины. Нормы проектирования» СНиП-Л 8 71 «Предприятия общественного питания Нормы проектирования» и др. как разница между требующимся количеством и фактическим наличием 2. В гр. 2 и 3 указывается ввод за отчетный год по плану в фактически 3. По свободным строкам графы А отражаются сведения по другим видам санитарно-бытовых помещений по которым был план по вводу. 4. Недостающее количество санитарно-бытовых помещений в гр. 1 определяется исходя из действующих норм СНиП ПМ. 3 68 как сумма недостающего их количества по цехам где обеспеченность санитарно-бытовыми помещениями ниже нормы. Например: на предприятии имеется 16 цехов. Обеспеченность гардеробными по 10 цехам превышает 100% по каждому и в сумме составляет 3180 мест при норме 3000. По остальным шести цехам .обеспеченность гардеробными ниже 100% и в сумме составляет 1800 мест при норме 2150. Недостающее количество гардеробных по предприятию составляет 2150 1800=350 мест 5. В строке «Вентиляционные системы» отражаются данные по вводу новых и реконструируемых вентиляционных систем и установок без предприятий-новостроек. 6. По предприятиям общественного питания в графах 2 и 3 приводятся данные о приросте посадочных мест. Под фактическим приростом понимается разница между фактическим наличием посадочных мест на начало и конец отчетного года. Фактический прирост мест включает ввод в действие мест за счет нового строительства предприятий общественного питания увеличение числа мест в действующих предприятиях за вычетом ликвидации предприятий общественного питания по разным причинам ветхость неприспособленность реконструкция и т. д. . Приложение 7 СОГЛАШЕНИЕ на проведение мероприятий по охране труда наименование театра концертного зала Мы нижеподписавшиеся директор и председатель МК профсоюза работников культуры заключили настоящее соглашение в том что администрация обязуется в течение 19 г. выполнить следующие мероприятия:     Наименование   Стоимость мероприятий за счет средств   Распределение средств по кв.   Ответст- венный за мероприятия     Приложение   №№ п/п   Номенкла турных мероприя тий   капиталь ного строит. Капиталь ного рем эксплуатации 1 II III IV                                             Председатель местного Директор комитета профсоюза театра концертного зала Приложение 8 АКТ проверки выполнения соглашения на проведение мероприятий по охране труда за 19 г. По наименование театра концертного зала « » 19 г. гор. Председатель МК и директор проверили выполнение соглашения на проведение мероприятий по охране труда за 19 г. Перечень выполнения мероприятий предусмотренных соглашением   Ассигновано по соглашению за счет средств:   Фактически израсходовано за счет средств:   Оценка качества выполнения работ Причина невыполне ния мероприя тий Капи таль ного стро-ит.   капитального рем.   эксплуатации   капитального строит.   капитального рем.   Эксплу атации                                       Всего: Директор Председатель МК театра концертного зала Приложение: Справка Главного старшего бухгалтера театра концертного зала подтверждающая фактические расходы. Приложение 9 1   2   3   4   5   6   7   Формы документа по ОКУД   Организации составителя документов по ОКПО   Области   Министерства ведомства   Отрасли   Предприятия       КОДЫ Кому высылается наименование адрес получателя СТАТИСТИЧЕСКАЯ ОТЧЕТНОСТЬ Форма № 7-T Утверждена ЦСУ СССР 20.VI. 1977 г. № 536 Почтовая годовая Высылают 15 января: 1. Предприятия учреждения и организации состоящие на самостоятельном балансе: а своей вышестоящей организации б статистическому управлению по месту нахождения предприятия: учреждения организации за исключением непосредственно подчиненных союзно-республиканским в части республиканского подчинения и республиканским министерствам ведомствам и организациям в республиках без областного деления и областным краевым АССР отделам и управлениям. Министерство ведомство Промышленное объединение главное управление управление трест Производственное объединение комбинат предприятие учреждение организация Адрес ОТЧЕТ О ПОСТРАДАВШИХ ПРИ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЯХ СВЯЗАННЫХ С ПРОИЗВОДСТВОМ И ОСВОЕНИИ СРЕДСТВ НА МЕРОПРИЯТИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА за 19 г. Раздел I   № строки   А   Б   1   Среднесписочная численность работающих.   1       Число пострадавших с утратой трудоспособности на 4 рабочих дня и более и смертельным исходом всего.   2       в том числе со смертельным исходом.   3       Число человеко-дней нетрудоспособности у пострадавших с утратой трудоспособности на 4 рабочих дня и более включая умерших временная нетрудоспособность которых закончилась в отчетном году   4       Число пострадавших с утратой трудоспособности на 1 3 рабочих дня кроме умерших   5       Число человеко-дней нетрудоспособности у пострадавших с утратой трудоспособности на 1 3 рабочих дня временная нетрудоспособность которых закончилась в отчетном году   6       Число пострадавших частично утративших трудоспособность не получили больничного листка и переведенных по заключению лечебного учреждения с работы по основной профессии на другую работу на 1 рабочий день и более   7       Кроме того: Число пострадавших при несчастных случаях признанных не связанными с производством в соответствии с п. 6 Положения о расследовании и учете несчастных случаев на производстве с утратой трудоспособности на 1 рабочий день и более и смертельным исходом   8       в том числе со смертельным исходом   9       Число человеко-дней нетрудоспособности у пострадавших при несчастных случаях признанных не связанными с производством с утратой трудоспособности на 1 рабочий день и более включая умерших временная нетрудоспособность которых закончилась в отчетном году   10       Раздел II     № строки   Ассигновано на год   Израсходовано   А   Б   1   2   Всего затрат на мероприятия по охране труда по всем источникам финансирования руб. стр. 12+13+ + 14 11           в том числе: на предупреждение несчастных случаев 12     на предупреждение заболеваний на производстве 13     на общее улучшение условий труда 14     Директор руководитель Главный старший бухгалтер Председатель фабзавкома постройкома и т. п. « » 19 г. Указания к составлению отчета по ф. № 7 Т 1. Отчет составляют состоящие на самостоятельном балансе государственные кооперативные и общественные предприятия учреждения и организации и представляют своей вышестоящей организации и статуправлению по месту их нахождения. Не составляют отчет по ф. № 7 т предприятия учреждения и организации представляющие отчет по ф. № 8 т и № 9 т. Не представляют отчет статуправлению предприятия учреждения и организации непосредственно подчиненные союзно-республиканским в части республиканского подчинения и республиканским министерствам ведомствам и организациям в республиках без областного деления и областным краевым АССР отделам и управлениям. По этим предприятиям учреждениям и организациям союзно-республиканские в части республиканского подчинения и республиканского министерства ведомства и организации в республиках без областного деления и областные краевые АССР отделы и управления составляют и представляют статуправлению по месту их нахождения сводный отчет по ф. № 7 т сводная. Данные по несамостоятельным предприятиям учреждениям и организациям включают в отчет того предприятия учреждения организации на балансе которого они состоят. Производственное объединение в состав которого входят производственные единицы и подчиненные ему самостоятельные предприятия и все они расположены на территории той же области края республики что и само объединение представляет отчеты в целом по объединению комбинату . По производственным единицам филиалам и самостоятельным предприятиям входящим в состав производственных объединений комбинатов находящихся на территории другой области края республики чем объединение отчет по ф. № 7 т представляет производственные объединение комбинат или по его указанию сами производственные единицы и самостоятельные предприятия статуправлению по месту их нахождения Производственные объединения комбинаты в этих случаях представляют статуправлению по месту своего нахождения отчет только по производственным единицам и самостоятельным предприятиям расположенным на территории данной области края республики. 2. В отчет в соответствии с «Положением о расследовании и учете несчастных случаев на производстве» утвержденным постановлением Президиума ВЦСПС от 20 мая 1966 г. включают данные о несчастных случаях которые произошли на территории предприятия стройки учреждения организации; вне территории предприятия стройки учреждения организации при выполнении работы по заданию организации на коммуникациях тепло- и электросети связи на ремонтных работах жилого фонда организации и т. д. а также при доставке рабочих служащих на место работы и с работы на транспорте представленном организацией. Несчастные случаи связанные с производством происшедшие при дорожно-транспортных происшествиях включают в отчет по ф. № 7 т одновременно эти несчастные случаи включают и в отчет о числе пострадавших при дорожно-транспортных происшествиях ф. № ДТП-3 . Учету подлежат несчастные случаи происшедшие как в течение рабочего времени включая установленные перерывы так и перед началом и по окончании работ а также при выполнении работ в сверхурочное время в выходные и праздничные дни. В отчет по ф. 7 т включают данные о несчастных случаях признанных не связанными с производством в соответствии с пунктом 6 «Положения о расследовании и учете несчастных случаев на производстве» например несчастные случаи; происшедшие при изготовлении в личных целях без разрешения администрации каких-либо предметов или использования транспортных средств принадлежащих организации; при спортивных играх на территории организации; при хранении материалов инструмента и др. предметов; в результате опьянения если оно не является следствием действия применяемых в производственных процессах технических спиртов ароматических наркотических и других подобных веществ и т. д. 3. Стр. 2 10 в соответствии с названиями строк заполняют данными из актов о несчастных случаях на производстве ф. Н-1 при этом стр. 8 10 на основании актов по ф. Н-1 где имеется отметка «Несчастный случай не связан с производством» в соответствии с пунктом 6 «Положения о расследовании и учете несчастных случаев на производстве» . Несчастные случаи на которые не составляется акт по ф Н-1 в стр. 8 10 не включают. 4. Если несчастных случаев в отчетном году не было то в стр. 1 отчета указывают среднесписочную численность работающих в стр. 2 3 5 7 9 пишут «не было» в стр. 11 14 указывают за- траты на мероприятия по охране труда. Однако если в отчетном периоде была закончена временная нетрудоспособность по несчастным случаям которые произошли в предыдущем периоде то все дни нетрудоспособности приходящиеся как на предыдущий период так и на отчетный указывают соответственно в стр. 4 или 6. Например несчастный случай произошел в ноябре 1976 года пострадавший проболел до конца 1976 г. и продолжал болеть до февраля 1977 г. В отчет за 1976 год этот случай включается в стр. 2 а в отчет за 1977 год в стр. 4 дни нетрудоспособности за 1976 г. и 1977 г. следует учесть что в отчет включаются рабочие дни а не календарные . Если в отчетном периоде наступил смертельный исход у пострадавшего при несчастном случае происшедшем в предыдущем периоде то данные о нем указывают в стр. 3 «в том числе со смертельным исходом» в предыдущем периоде этот случай был учтен в стр. 2 . 5. Данные о среднесписочной численности работающего стр. 1 приводят на основании годового отчета о выполнении плана по труду того предприятия учреждения организации которое составляет отчет по форме № 7 т. Так промышленные предприятия данные берут из годового отчета о выполнении плана по труду по форме № 9 строительные организации по форме № 3 т годовая . 6. В стр. 11 14 учитывают ассигнования и расходы по всем источникам финансирования на мероприятия предусмотренные «Типовой сводной номенклатурой мероприятий по охране труда» утвержденной постановлением Президиума ВЦСПС 30 мая 1969 г. В строке 12 учитывают ассигнования и расходы на проведение мероприятий обоснованных анализом причин несчастных случаев в строке 13 анализом причин заболеваний на производстве. Примечание: Данные по средствам затраченным на приобретение спецодежды спецобуви средств индивидуальной защиты молока приготовление газированной воды и т. п. в отчет не включают. Расчет относительных показателей По данным отчета могут быть определены следующие показатели: 1. Число пострадавших при несчастных случаях связанных с производством на 1000 работающих: а число всех пострадавших стр. 2 + стр. 5 + стр. 7 1000 / стр. 1 ; б число пострадавших с утратой трудоспособности на 4 рабочих дня и более и смертельным исходом стр. 2X1000 / стр. 1 ; в число пострадавших с утратой трудоспособности на 1 3 рабочих дня стр. 5Х1000 / стр. 1 ; г число пострадавших с утратой трудоспособности на 1 рабочий день и более стр. 2 + стр. 5 X 1000 / стр. 1 ; д число пострадавших частично утративших трудоспособность и переведенных с основной работы на другую на 1 рабочий день и более стр. 7Х1000 / стр. 1 ; е число пострадавших со смертельным исходом стр. 3Х1000 / стр. 1 2. Число человеко-дней нетрудоспособности: а на 1000 работающих стр. 4X1000 / стр. 1; стр. 6=1000/ стр.1; стр. 4+стр. 6 Х1000/ стр. 1 ; б да 1 пострадавшего стр. 4 /стр. 2 Аналогично расчитываются относительные показатели по данным строк 8 10.   Приложение 10 «Утверждаю» руководитель театра концертного зала Форма Н-1 подпись дата АКТ № О НЕСЧАСТНОМ СЛУЧАЕ НА ПРОИЗВОДСТВЕ составляется в 4-х экз. 1. Название организации 2. Адрес организации 3. Министерство культуры СССР 4. Фамилия имя отчество пострадавшего 5. Мужчина женщина подчеркнуть 6. Возраст 7. Профессия должность разряд 8. Участок отдела службы в котором постоянно работает пострадавший 9. Место происшествия несчастного случая 10. Фамилия руководителя на участке которого произошел несчастный случай 11. Стаж работы пострадавшего: а общий стаж работы по основной профессии б стаж работы по основной профессии на данном участке службе в стаж работы при выполнении которой произошел несчастный случай 12. Своевременно ли в соответствии с инструкцией проходил пострадавший инструктаж обучение по технике безопасности: а вводный инструктаж б инструктаж на рабочем месте в повторный инструктаж дата проведения г обучение для работ с повышенной опасностью дата проведения д аттестацию дата проведения е переаттестацию дата проведения 13. Несчастный случай произошел часов числа месяца года. 14. Подробное описание обстоятельств несчастного случая:   15. Причины несчастного случая   16 Перечень мероприятий по устранению причины несчастного случая: №№ п/п Наименование мероприятий Срок исполнения Исполнитель Отметка о выполнении                                                             Акт составлен в часов числа месяца года Руководители: Начальник участка подразделения отдела цеха Ст. инженер по технике безопасности Ст. общественный инспектор 17. Последствия несчастного случая: а травматологические последствия переведен на легкую работу исход без инвалидности установлена инвалидность I II III группы случай смертельный нужное подчеркнуть Диагноз по больничному листку или справке лечебного учреждения   Освобожден от работы указать с какого по какое время   Число дней нетрудоспособности в рабочих днях                                       *Отметка о выполнении мероприятий производится ст. инженером по технике безопасности после проверки выполнения совместно с руководителем участка отдела службы и старшим общественным инспектором.   б материальные последствия: 1 Выплачено по больничному листку руб. 2. Стоимость испорченного оборудования руб. 3. Стоимость испорченного инструмента руб. 4. Стоимость испорченных декораций руб. 5. Стоимость разрушенных зданий и сооружений руб. Всего руб. Руководитель начальник участка подразделения отдела Цеха подпись и дата гл. бухгалтер подпись и дата Инструктивные указания по заполнению акта формы Н-1 При заполнении соответствующих пунктов акта необходимо руководствоваться следующим: По п. 6 наименование участка отдела службы должно быть указано по общепринятой технологической терминологии например: монтировочный мебельно-реквизиторский электроосветительный. По п. 9 указывается подразделение участка отдела службы территории театра концертного зала по общепринятой технологической терминологии например: сцена репетиционный зал склад декораций электромеханическая мастерская и т. д. По п. 13 время происшествия указывается по 24-часовой системе например: 16 часов а не четыре часа. По п. 14 при описании обстоятельств несчастного случая следует указать что и как выполнял пострадавший. Если он работал на оборудовании то следует указать отвечало ли оно требованиям безопасности а также тип модель завод-изготовитель год выпуска. Следует изложить как произошел несчастный случай чем и какая часть тела травмирована. Если имело место поражение электрическим током то указать род тока и напряжения. Если был ожог то указать чем например: горячей водой расплавленным металлом или агрессивной жидкостью какой и т. д. По п. 15 в этом пункте должна быть указана основная причина техническая отсутствие оградительных или предохранительных устройств неисправность оборудования несовершенство средств индивидуальной защиты и т. д. или организационная необученность пострадавшего неправильный прием работы отсутствие средств индивидуальной защиты и т. п. . Причина причины должна быть сформулирована четко и ясно с тем чтобы при определении в дальнейшем мероприятий по предупреждению повторения подобных случаев п. 16 не было сомнений в назначении наиболее эффективных мероприятий. По п.16 в перечне мероприятий отдельно указываются технические и организационные мероприятия. Наложение взыскания на пострадавшего не является мероприятием предусмотренным по п. 16 акта формы Н-1. Отметка о выполнении мероприятий должна вноситься не позднее одного месяца со дня составления акта. Для мероприятий связанных с капиталовложением и требующих длительного срока следует ежемесячно производить отметку о ходе выполнения мероприятий до полного их выполнения. По п. 17 травматологические последствия несчастного случая должны указываться строго в соответствии с диагнозом по больничному листку Материальные последствия указываются по справке бухгалтерии. Приложение № 11 ПОЛОЖЕНИЕ О РАССЛЕДОВАНИИ И УЧЕТЕ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ НА ПРОИЗВОДСТВЕ Утверждено постановлением Президиума ВЦСПС от 20 мая 1966 г. № 15 с изменениями и дополнениями на 24 февраля 1975 г. I. Общие положения 1. Настоящее Положение распространяется на все предприятия учреждения и организации в том числе и на колхозы. Примечание. В дальнейшем в тексте Положения предприятия учреждения и организации именуются «организацией». 2. Расследованию в порядке предусмотренном настоящим Положением подлежат несчастные случаи если они произошли: а на территории организации; б вне территории организации при выполнении работы по заданию организации на коммуникациях тепло- и электросети связи на ремонтных работах жилого фонда организации и т. д. а также с рабочими и служащими доставляемыми на место работы и с работы на транспорте предоставленном организацией. Расследованию подлежат несчастные случаи происшедшие как в течение рабочего времени включая установленные перерывы так и перед началом и по окончании работ а также при выполнении работ в сверхурочное время в выходные и праздничные дни. 3. Острые отравления тепловые удары обмораживания расследуются и учитываются как несчастные случаи. Случаи профессиональных хронических отравлений и заболеваний расследуются в порядке установленном Министерством здравоохранения СССР. 4. Результаты расследования несчастного случая на производстве вызвавшего потерю трудоспособности не менее одного рабочего дня оформляются актом по форме Н-1 приложение 10 . Акт формы Н-1 подлежит хранению в течение 45 лет. 5. Если в результате несчастного случая на производстве пострадавший по заключению лечебного учреждения переводится с работы по основной профессии и используется до восстановления прежней трудоспособности на другой работе то этот случай также расследуется и учитывается. Рабочие дни за время перевода в связи с несчастным случаем в отчет не вносятся но указываются в п. 17 акта формы Н-1. 6 Если в результате расследования не установлена связь несчастного случая с производством например при изготовлении в личных целях без разрешения администрации каких-либо предметов или использования транспортных средств принадлежащих организации; при спортивных играх на территории организации при хищении материалов инструмента или других предметов; в результате опьянения если оно не является следствием действия применяемых в производственных процессах технических спиртов ароматических наркотических и других подобных веществ и т. д. то в акте формы Н-1 делается отметка: «Несчастный случай не связан с производством». Администрация придя к выводу об отсутствии связи несчастного случая с производством обязана внести этот вопрос на рассмотрение фабричного заводского или местного комитета профсоюза. При согласии фабзавместкома с предложением администрации на акте формы Н-1 в правом верхнем углу делается отметка: «Несчастный случай не связан с производством». Указанные несчастные случаи в отчет не включаются. При несогласии фабзавместкома с предложением администрации указанная отметка не делается. Заключение технического инспектора о связи несчастного случая с производством является обязательным для администрации предприятия и ФЗМК. Разногласия между технической инспекцией советов и отраслевых профсоюзов по данному вопросу рассматривает отдел охраны труда ВЦОПС. 7. Ответственность за правильное и своевременное расследование и учет несчастных случаев а также за выполнение мероприятий указанных в акте несут руководитель организации главный инженер начальники цехов мастера и другие руководители соответствующих производственных участков. 8. Контроль за правильным и своевременным расследованием и учетом несчастных случаев а также за выполнением мероприятий по устранению причин вызвавших несчастный случай осуществляют вышестоящие хозяйственные организации фабрично-заводские и местные комитеты профсоюзов общественные инспектора по охране труда технические инспектора профсоюзов и местные органы Госгортехнадзора и Энергонадзора на объектах им подконтрольных. 9. В случае отказа администрации в составлении акта по форме Н-1 или при несогласии пострадавшего с изложенными в акте обстоятельствами несчастного случая пострадавший вправе обратиться по этим вопросам в фабрично-заводской местный комитет профсоюза. При необходимости ФЗМК запрашивает заключение технического инспектора по данному несчастному случаю. ФЗМК не позднее 7 дней должен рассмотреть заявление пострадавшего и принять постановление являющееся обязательным для исполнения администрацией. 10. Виновные в нарушении настоящего Положения привлекаются к ответственности согласно действующему законодательству. II. Расследование и учет несчастных случаев 11. О каждом несчастном случае на производстве пострадавший или очевидец несчастного случая немедленно извещает мастера начальника цеха или соответствующего руководителя работ. Мастер узнав о несчастном случае должен немедленно организовать первую помощь пострадавшему и направить его в медицинский пункт сообщить о происшедшем случае начальнику цеха или соответствующему руководителю работ сохранить до расследования обстановку на рабочем месте и состояние оборудования такими какими они были в момент происшествия если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников не вызовет аварии и не нарушит производственного процесса который по условиям технологии должен вестись непрерывно . В тех случаях когда пострадавший не сообщил в течение рабочего дня о происшедшим с ним несчастном случае или когда потеря трудоспособности наступила не сразу после несчастного случая а спустя некоторое время то акт по форме Н-1 составляется только после всесторонней проверки заявления работника о происшедшем с ним несчастном случае с учетом всех обстоятельств в том числе справок медицинских учреждений здравпункта поликлиники л т п. о характере травмы и возможной причине ее происхождения показаний очевидцев и других доказательств 12. Начальник цеха руководитель соответствующего участка где произошел несчастный случай обязан: а срочно сообщить о происшедшем несчастном случае руководителю организации и профсоюзному комитету организации; б в течение 24 часов расследовать совместно со старшим общественным инспектором по охране труда цеха и инженером по технике безопасности или лицом его замещающим происшедший несчастный случай выявить его обстоятельства и причины а также определить мероприятия по предупреждению повторения подобных случаев; в составить акт о несчастном случае по форме Н-1 в четырех экземплярах и направить их главному инженеру руководителю организации. При групповых несчастных случаях акт составляется на каждого пострадавшего 13. Главный инженер организации обязан в суточный срок рассмотреть и утвердить акт и принять меры к устранению причин вызвавших несчастный случай. По одному экземпляру утвержденного акта с перечнем мероприятий по устранению причин вызвавших несчастный случай указанных в п.16 главный инженер направляет начальнику цеха руководителю соответствующего участка комитету профсоюза и техническому инспектору профсоюза 14. Администрация организации обязана выдать пострадавшему по его требованию заверенную копию акта о несчастном случае не позднее трех дней с момента окончания по нему расследования. 15. По окончании временной нетрудоспособности пострадавшего вызванной несчастным случаем администрация цеха руководитель соответствующего участка заполняет п. 17 акта о последствиях несчастного случая и посылает об этом сообщение профсоюзному комитету организации отделу бюро старшему инженеру инженеру по технике безопасности и техническому инспектору профсоюза. 16. Медицинская часть медпункт поликлиника организация ежесуточно представляет сведения руководителю и профсоюзному комитету о несчастных случаях происшедших на производстве вызвавших утрату трудоспособности не менее одного рабочего дня и о случаях в связи с которыми пострадавшие переведены на другую работу. 17. Несчастный случай происшедший в организации с рабочим или служащим направленным другой организацией расследуется той организацией где он произошел с указанием в п. 8 акта формы Н-1 организации которая направила пострадавшего. Указанные несчастные случаи учитываются той организацией работником которой является пострадавший. Несчастный случай происшедший с учащимся проходящим производственную практику под руководством технического персонала организации расследуется и учитывается администрацией той организации где он произошел с указанием в п. 8 акта формы Н-1 учебного заведения в котором обучается пострадавший Копии акта в указанных выше случаях посылаются по одному экземпляру администрации и профсоюзному комитету на место постоянной работы или в учебное заведение пострадавшего. Несчастный случай происшедший с учащимся проходящим производственную практику под руководством технического персонала учебного заведения на выделенном организацией участке расследуется и учитывается учебным заведением. Несчастные случаи происшедшие с учащимися школ средних и высших учебных заведений направленными временно на работу в предприятия совхозы колхозы расследуется и учитывается той организацией где они произошли. В расследовании принимает участие представитель школы или другого учебного заведения. 18. Если несчастный случай произошел по причине конструктивных недостатков оборудования то администрация организации обязана направить заводу-изготовителю этого оборудования обоснованную рекламацию копии которой направляются в соответствующий ЦК профсоюза и в вышестоящую хозяйственную организацию. 19. Если на территории организации производятся какие либо работы другой сторонней организацией под руководством ее технического персонала на выделенном ей участке или производственной площади то несчастный случай происшедший на этом участке расследуется и учитывается этой сторонней организацией. Если на территории строительства или на отдельных строительных участках производятся работы генподрядчиком одновременно с субподрядными организациями то несчастный случай расследуется и учитывается той организацией под руководством технического персонала которой работал пострадавший. 20. Несчастный случай происшедший в пути с водителем или лицами сопровождающими груз вне территории организации на предоставляемом ей по договору или заявке автотранспорте принадлежащем автохозяйству расследуется и учитывается автохозяйством. Если несчастный случай произошел на территории организации в связи с нарушением водителем правил движения при обслуживании и ремонте из за технической неисправности автомобиля принадлежащего автохозяйству то администрация организации на территории которой произошел несчастный случай должна об этом немедленно сообщить автохозяйству совместно с которым производится расследование Если же автомобиль принадлежит иногороднему автохозяйству то несчастный случай расследуется той организацией на территории которой он произошел . Эта организация в течение 24 часов высылает автохозяйству материал расследования. Несчастный случай учитывается по месту работы пострадавшего 21. Комиссия по социальному страхованию организации или цеха при назначении пособия по больничному листу с отметкой «Несчастный случай на производстве» должна поставить на больничном листке номер акта и дату его составления. III. Специальное расследование и учет групповых тяжелых и смертельных несчастных случаев 22. Расследованию и учету в порядке настоящего раздела подлежат во всех организациях следующие несчастные случаи происшедшие на производстве: а групповые несчастные случаи происшедшие одновременно с двумя работниками и более; б смертельные несчастные случаи; в тяжелые несчастные случаи. Примечание. Заключение о тяжести травмы дают врачи лечебных учреждений согласно схеме утвержденной Министерством здравоохранения СССР. 23. О групповом смертельном или тяжелом несчастном случае начальник цеха стройучастка отдела в котором он произошел обязан немедленно сообщить руководителю организации а также фабрично-заводскому или местному комитету. Руководитель организации о каждом таком несчастном случае обязан немедленно сообщить техническому инспектору профсоюза обслуживающему организацию вышестоящему хозяйственному органу министерству ведомству ЦК профсоюза совпрофу в прокуратуру по месту нахождения организации а о несчастных случаях происшедших на объектах подконтрольных Госгортехнадзору или Энергонадзору местному органу Госгортехнадзора или Энергонадзора. 24. При авариях с человеческими жертвами руководитель обязан сообщить об этом организациям указанным в п 23 Положения а на объектах подконтрольных Госгортехнадзору или Энергонадзору в управление округа Госгортехнадзора Энергонадзора ЦК профсоюза или совпрофы сообщают о таких несчастных случаях в ВЦСПС. 25. Групповой смертельный и тяжелый несчастный случай должны быть немедленно расследованы техническим инспектором профсоюза. Случаи происшедшие на объектах подконтрольных Госгортехнадзору или Энергонадзору расследуются обслуживающим этот объект соответствующим инспектором инженером-контролером совместно с техническим инспектором профсоюза. Руководитель вышестоящего хозяйственного органа получив сообщение о несчастном случае обязан для участия в его расследовании срочно выехать на место происшествия. 26. Технический инспектор профсоюза с участием представителей администрации и комитета профсоюза организации представителем вышестоящего хозяйственного органа немедленно расследует и в срок не более 7 дней составляет акт о несчастных случаях указанных в п. 22 настоящего положения. В акте подробно описываются обстоятельства несчастного случая устанавливаются его причины и указываются мероприятия по их устранению. В случае необходимости технический инспектор профсоюза имеет право потребовать от администрации организации за счет последней: а приглашения для участия в расследовании специалистов-экспертов; б производства технических расчетов лабораторных исследований испытаний и других необходимых работ; в выполнения фотоснимков поврежденного объекта места несчастного случая и представления других материалов. Акт с заключением технического инспектора и материалы расследования по указанным несчастным случаям не позднее 7 дней с момента происшествия несчастного случая направляются в совет профсоюза в областной городской краевой республиканский комитет профсоюза Центральный комитет профсоюза прокуратуру по месту нахождения организации и вышестоящей хозяйственной организации. 27. В исключительных случаях при невозможности немедленного прибытия технического инспектора фабричный заводской или местный комитет профсоюза совместно с администрацией организации назначает комиссию которая обязана расследовать обстоятельства установить причины несчастного случая составить акт согласно п. 26 настоящего Положения. Материалы расследования администрацией организации направляет техническому инспектору профсоюза который по своим заключением по одному экземпляру направляет их в совет профсоюзов областной городской краевой республиканский комитет профсоюза и прокуратуре ЦК профсоюза совпрофу и вышестоящей организации министерству комитету ведомству а по несчастным случаям происшедших на объектах подконтрольных Госгортехнадзору или Энергонадзору их соответствующим управлениям 28. Все несчастные случаи происшедшие в результате аварий независимо от их степени тяжести должны обсуждаться на заседании ФЗМК на президиуме областного городского краевого республиканского комитета профсоюза или совета профсоюза. По материалам расследования и решениям ФЗМК директором руководителем организации издается приказ по устранению причин вызвавших несчастный случай с указанием сроков исполнения мероприятий и лиц ответственных за их выполнение. На основании поступивших материалов о расследовании групповых тяжелых и смертельных случаев ЦК профсоюза совместно с соответствующим министерством ведомством проводит анализ их причин и по его результатам разрабатывает рекомендации хозяйственным органам и комитетам профсоюза о мерах по предотвращению несчастных случаев. Все групповые смертельные и тяжелые несчастные случаи советы и комитеты профсоюзов регистрируют в специальном журнале. 29. Независимо от специального расследования и учета все несчастные случаи указанные в п. 22 оформляются актом по форме Н-1 в порядке пп. 2 21 настоящего Положения. IV. Отчет о несчастных случаях и анализ причин их возникновения 30. На основании актов формы Н-1 администрация организации составляет отчет о пострадавших при несчастных случаях по установленной форме. Отчет подписывает руководитель организации и председатель ФЗМК. 31. Отделы старшие инженеры инженеры по технике безопасности и лица ответственные за состояние техники безопасности организации ежемесячно анализируют эффективность проводимых мероприятий по предупреждению несчастных случаев и дают свои предложения руководителю организации. В редакции 24 февраля 1975 года. 32. В сроки указанные в форме 7 Т1 администрация организации представляет по одному экземпляру отчета: а вышестоящему хозяйственному органу тресту управлению министерству и т. д. ; б статистическому управлению области края АССР или ЦСУ союзной республики. 33. На основании поступивших от организаций отчетов по форме 7 Т и материалов расследования групповых тяжелых и смертельных несчастных случаев вышестоящий хозяйственный орган министерство ведомство и соответствующие профсоюзные комитеты разрабатывают мероприятия по устранению причин вызывающих несчастные случаи по каждой отрасли народного хозяйства и обеспечивают их выполнение в установленные сроки. 34. ЦСУ союзных республик статистические управления областей краев и АССР «сводный отчет о пострадавших при несчастных случаях связанных с производством» представляют в ЦСУ СССР или ЦСУ союзной республики и совету профсоюзов республики края области соответственно. Наряду с этим отчетом статистические управления представляют в советы профсоюзов данные по согласованному кругу мероприятий в объеме формы 7 Т за отчетный период. 1 В соответствии с приказом ЦСУ СССР от 4 июня 1975 года № 456 «Об утверждении форм статистической отчетности по производственному травматизму и учреждениям отдыха» утверждены следующие формы: 7 Т «Отчет о пострадавших при несчастных случаях связанных с производством и освоении средств на мероприятия по охране труда» годовая ; 9 Т ранее 7 ТВР «Отчет о пострадавших при несчастных случаях связанных с производством по основным травмирующим факторам и причинам и об освоении средств на мероприятия по охране труда» годовая для предприятий и организаций 31 министерства и ведомства; 8 Т «Отчет о пострадавших при несчастных случаях связанных с производством по основным травмирующим факторам и причинам и об освоении средств «а мероприятия по охране труда на угольных и сланцевых шахтах» полугодовая . Указанные формы разработаны на основе ранее действующих с внесением в них частичных изменений. Форма 7 Т и указания к составлению отчета по форме 7 Т приведены на 94. Формы 9 Т и 8 Т не приводятся. Приложение № 12 ПОЛОЖЕНИЕ О ПРОВЕДЕНИИ ИНСТРУКТАЖА И ОБУЧЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ С РАБОТНИКАМИ ТЕАТРОВ И КОНЦЕРТНЫХ ЗАЛОВ 1. Художественно-производственный персонал инженерно-технические административно-хозяйственные и другие работники могут быть допущены к выполнению самостоятельной работы только после прохождения: а вводного общего инструктажа по технике безопасности в период оформления на работу ; б первичного инструктажа на рабочем месте после направления на место работы . 2. Инструктаж по безопасным методам работы проводится для вновь поступающих в театры и концертные залы режиссеров артистов инженерно-технических административно-хозяйственных и других работников независимо от стажа опыта и квалификации работника а также учащихся направляемых для прохождения производственной практики 3. С целью углубления знаний работников о безопасных приемах и методах работы в театрах и концертных залах администрация обязана не реже одного раза в год проводить периодический инструктаж. 4. При изменении условий труда перед началом малых и больших гастролей а также после происшедшего несчастного случая администрация театра и концертного зала обязана провести внеплановый инструктаж по технике безопасности. 5. Перед выездным спектаклем его участники должны быть проинформированы администрацией об условиях работы на данной сценической площадке. 6. В период работы над новым спектаклем концертом надо разработать временную инструкцию для проведения временного инструктажа с артистами-участниками и работниками обслуживающими репетицию. К сдаче спектакля концерта необходимо подготовить инструкцию по эксплуатации спектакля концерта с указанием «выходов» технологии сборки и разборки декоративного оформления. 7. При вводе в действие новых или измененных правил инструкций по технике безопасности необходимо провести дополнительные занятия по вышедшим документам и организовать внеочередную проверку знаний по технике безопасности. 8. На работников которым в связи с их профессией установлен обязательный медицинский осмотр администрация должна получить соответствующее медицинское заключение о состоянии здоровья и только после этого приступить к инструктажу и оформлению их на работу. 9. В процессе работы начальник отдела оборудования руководители служб участков заведующий художественно-постановочной частью главный машинист сцены обязаны осуществлять постоянный контроль за выполнением работающими инструкций и указаний о безопасных методах и приемах работы правил внутреннего трудового распорядка в театрах и концертных залах. 10. Начальник отдела оборудования заведующий художественно-постановочной частью руководители служб участков главный машинист сцены и другие обязаны обеспечить свои подразделения .инструкциями по технике безопасности которые должны содержать: 1 Специальные требования техники безопасности на данном участке рабочем месте перед началом во время и после окончания работы и в случаях аварийных ситуаций. 2 Ответственность за нарушение инструкций. 11. Типовые инструкции по технике безопасности для каждого вида работ утверждаются руководителем театра концертного зала. 12. Контроль за правильным и своевременным проведением инструктажа и обучением работающих по технике безопасности возлагается на местные комитеты профсоюза техническую инспекцию труда профсоюза а также на ведомственную службу охраны труда профсоюза и техники безопасности. 13. Невыполнение работниками театра концертного зала пунктов настоящего Положения а также правил и инструкций по технике безопасности является нарушением трудовой дисциплины. Виновные при этом несут ответственность согласно действующему законодательству. 14. Технический персонал и инженерно-технические работники обслуживающие электроустановки проходят инструктаж и обучение по технике безопасности и производственной санитарии в соответствии с «Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей» и «Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей». Вводный общий инструктаж 1. Цель вводного инструктажа дать общие знания по технике безопасности а также ознакомить вновь поступающих на работу с правилами внутреннего трудового распорядка. 2. При проведении вводного инструктажа вновь поступающим работникам и учащимся направленным для прохождения производственной практики должны быть разъяснены: общий характер производственной деятельности в театрах и концертных залах правила электробезопасности; возможные причины производственного травматизма и профессиональных заболеваний конкретно на том участке на который инструктируемый оформляется на работу; основные правила техники безопасности и пожарной безопасности при нахождении работающего а на территории театра и концертного зала; б в помещениях производственных участков технических складских и хозяйственных помещениях; правила производственной санитарии и личной гигиены общие правила электробезопасности методы освобождения попавших под действие электрического тока и способы оказания первой помощи; приемы оказания первой доврачебной помощи при травмировании и отравлении и других случаях. 3. Вводный инструктаж рекомендуется проводить в кабинете по технике безопасности используя различные пособия: модели макеты фотомонтажи плакаты образцы исправного и неисправного инвентаря кинофильмы. Инструктаж проводится в форме беседы с приведением примеров из опыта работы театра концертного зала. 4. При вводном инструктаже инженерно-технических работников и административно-хозяйственного персонала следует ознакомить их с организацией работ по охране труда в театре и концертном зале с их обязанностью и ответственностью за соблюдением охраны труда на полученном участке а также с руководящими материалами постановлениями приказами распоряжениями директивами и т. п } по вопросам охраны труда и техники безопасности и промсанитарии. 5. Инструктаж проводит ст инженер инженер по технике безопасности или технический работник назначенный приказом по театру концертному залу 6. О проведенном вводном инструктаже должна быть сделана запись в журнале учета инструктажа по технике безопасности и заполнен контрольный лист инструктажа по технике безопасности который должен храниться в личном деле работающего Первичный инструктаж на рабочем месте 1. Инструктаж по технике безопасности на рабочем месте проводится со всеми вновь принятыми работниками а также с учащимися проходящими производственную практику с производственно-техническим персоналом переведенным из других участков или персоналом того же участка переведенным с одной работы на другую. При изменении технологического процесса применения предохранительных приспособлений нового типа новых материалов работники должны быть вновь проинструктированы на рабочем месте. Работники имеющие несколько смежных профессий и по условиям работы вынужденные часто менять свои рабочие места обязаны проходить инструктаж по технике безопасности исходя из конкретных условий работы по каждому месту. Ученики кроме установленного инструктажа проходят курс обучения безопасным методам работы под руководством старшего по смене. 2. Проведение инструктажа на рабочем месте возлагается непосредственно на руководителя службы участка подразделения. 3. В программу инструктажа по технике безопасности на рабочем месте входит ознакомление: с особенностями работы на данном участке с особенностями вспомогательных устройств инструмента приспособлений; с порядком применения предохранительных приспособлений и средств автоматических блокировок сигнализации и индивидуальных защитных средств их устройством назначением и пользованием ими; с требованиями к одежде обуви головному убору; с требованиями к правильной организации и содержанию рабочего места недопустимость загромождения и захламления рабочих мест проходов и проездов; со случаями производственного травматизма и их причинами; с правилами безопасности при эксплуатации транспортных средств грузоподъемных механизмов; с правилами эксплуатации и техники безопасности при эксплуатации электрооборудования осветительных приборов а также при работе с ручным электроинструментом и порядок его содержания; с правилами безопасности при выполнении работ совместно несколькими рабочими; с правилами безопасности при работе с химически вредными и взрывоопасными веществами; с правилами поведения работающих в помещениях производственных участков и разъяснение необходимости строжайшего соблюдения технологической и производственной дисциплины; с содержанием всех требований инструкций по технике без опасности по профессии работающего и необходимость их выполнения с учетом специфики работы в театре концертном зале. 4. В помещениях с опасными видами работ а также у станков аппаратов механизмов установок должны быть вывешены на вид ном месте инструкции по безопасной эксплуатации данного оборудования выполнению соответствующего технологического процесса обращению с токсическими веществами. 5. По окончании инструктажа на рабочем месте руководители службы участка подразделения заведующий художественно постановочной частью или машинист обязаны проверить путем опроса усвоение инструктажа по технике безопасности и только после этого дать письменное указание в журнале учета инструктажа о допуске к самостоятельной работе. В случае неудовлетворительного усвоения инструктажа по технике безопасности и производственной санитарии рабочие к самостоятельной работе не допускаются и с ними проводятся повторный инструктаж и проверка знаний. При обнаружении у кого-либо неудовлетворительных знаний после повторного инструктажа администрация может назначить дополнительный срок обучения или перевести данного работника на другую менее ответственную работу. 6. Если после получения инструктажа вновь принятый или переведенный на работу по другой специальности на другой вид обслуживания не будет иметь достаточного опыта то он по распоряжению руководителя службы участка прикрепляется к более квалифицированному работнику для приобретения практических навыков и обучения безопасным методам и приемам работы. 7. Прохождение инструктажа по технике безопасности на рабочем месте отмечается в журнале учета инструктажа по безопасным методам работы который хранится у руководителя службы участка заведующего художественно-постановочной частью и в контроль ном листе который хранится в отделе кадров. Инструктаж на рабочем месте работников переведенных из других участков или с одного вида работ на другой а также при изменении технологического процесса и применения нового оборудования приспособлений оформляется в этом же журнале. Периодический повторный инструктаж 1. Периодический повторный инструктаж по технике безопасности на рабочем месте проводится со всеми работниками независимо от их квалификации стажа и опыта работы не реже одного раза в год а при переводе на другую работу сразу же после выхода на новый участок. 2. Инструктаж проводит руководитель службы участка заведующий художественно постановочной частью с группой не более 15 20 человек одинаковой профессии. 3. Инструктаж проводится в форме беседы с подробным разбором случаев нарушения правил техники безопасности и трудовой дисциплины которые произошли или могли произойти в результате допущенных нарушений. 4. Инструктаж заканчивается устным опросом каждого работника. 5. Инструктаж оформляется в журнале учета инструктажа па технике безопасности. Внеплановый инструктаж 1. Внеплановый инструктаж проводится: при несчастных случаях в зрительской или закулисной частях здания на сценической площадке на производственных участках; при нарушении правил техники безопасности с одним из работников; в период подготовки малых и больших гастролей; при изменении условий работы на сцене и в производственных мастерских. 2. Инструктаж оформляется в журнале учета инструктажа по» технике безопасности. Проведение временного инструктажа инструктажа по эксплуатации спектакля концерта внеочередная проверка знаний по технике безопасности оформляется в журнале учета инструктажа по. технике безопасности Приложение 13 КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ проведения инструктажа по технике безопасности в театре и концертном зале хранится в личном деле работающего Фамилия имя отчество В какое подразделение отдел участок службу и т. д. направляется на работу на какую работу принимается профессия Примечание. заполняется отделом кадров и вручается вновь поступающему как направление для прохождения вводного инструктажа и инструктажа на рабочем месте. А. Вводный инструктаж Вводный инструктаж по технике безопасности проведен Подписи: поступающего работника работника проводившего инструктаж « » 19 г. Б. Инструктаж на рабочем месте Инструктаж на рабочем месте проведен ф.и.о. начальника службы отдела участка и т. д. Подпись проводившего инструктаж Инструктаж получен и усвоен подпись поступающего или переводившегося « » 19 г. В. Разрешение Тов. допустить к самостоятельной работе Подписи: начальник службы отдела участка и т. д. начальника отдела кадров Примечания: 1. Начальник службы отдела участка и т. д. оставляет экземпляр у себя. 2. Начальник отдела кадров приобщает «лист» к личному делу принимаемого переводимого на работу. Приложение 14 ЖУРНАЛ учета инструктажа вводного первичного периодического и внепланового по технике безопасности наименование организации Начат « » 19 г. Количество листов № п/п   Фамилия имя отчество получившего инструктаж   Специ ально сть профессия   Дата поступления на работу по данной специаль ности   Наименование материала по которому проводился инструк таж   Дата инструктажа   Фамилия имя отчество должность проводившего инструктаж   Подписи проводившего инструктаж   получившего инструктаж   руководителя уч-ка службы отдела о допуске к работе                                           П р и м е ч а н и е. Журнал должен быть пронумерован прошнурован и скреплен печатью. Хранится наравне со служебными документами Приложение 15 Министерство культуры Управление культуры Наименование театра концертного зала ПРОТОКОЛ № проверки знаний правил указать каких Фамилия имя отчество Должность Проходил последнюю проверку Проверка начата Окончание время время №№ п/п   Заданные вопросы   Оценка   1   2   3               Общая оценка Заключение комиссии Проверку проходил в указанном объеме Председатель Члены комиссии: Приложение 16 Наименование министерства или ведомства   УДОСТОВЕРЕНИЕ О ПРОВЕРКЕ ЗНАНИЙ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внутренний разворот удостоверения стр. 1 наименование театра концертного зала УДОСТОВЕРЕНИЕ Выдано тов. фамилия имя отчество Должность Место работы о том что он она прошел проверку знаний указать правила безопасности Основание: протокол № от 19 г. Председатель комиссии подпись Член комиссии подпись Место печати Внутренний разворот удостоверения стр. 2 Сведения о повторных проверках: Должность Место работы Проведена проверка знаний по указать правила безопасности Основание: протокол № от 19 г. Председатель комиссии подпись Член комиссии подпись Место печати Приложение 17 НОРМЫ И СРОКИ ИСПЫТАНИИ ПОДЪЕМНЫХ МЕХАНИЗМОВ И ПРИСПОСОБЛЕНИИ № п/п   Наименование механизмов приспособлений   Испытательная нагрузка Н   Продложительность статистических испытаний Периодичность испытаний   при приемочных испытаниях и после капитального ремонта   при периодических испытаниях   статическая   динамическая   статическая   динамическая   1   Лебедки ручные   1 25Рн   1 1Рн   1 1Рн   Рн   10   1 раз в год   2   Тали   1 25Рн   1 1Рн   1 1Рн   Рн   10   1 раз в год   3   Блоки и полиспасты   1 25Рн   1 1Рн   1 1Рн   Рн   10   1 раз в год   4   Домкраты   1 25Рн   1 1Рн   1 1Рн   Рн   10   1 раз в год   5   Канаты тросы стальн   1 25Рн     1 1Рн       10   1 раз в 6 м.   6   Канаты пеньковые хлопчатобумажные капроновые   1 25Рн     1.1Рн     10   1 раз в 6 м.   7   Стропы скобы кольца и тому подобные приспособления   1 25Рн     1 1Рн     10   1 раз в 6 м.   8   Предохранительные пояса страхующие канаты   300     225     5   1 раз в 6 м.   9   Монтер-ские когти   180     135     5   1 раз в 6 м.   10   Лестницы деревянные   120 200       100 180     2   1 раз в год   Примечания- 1. Р допустимая рабочая нагрузка Н. 2. При неудовлетворительных результатах статических испытаний динамические испытания не производятся Динамические испытания заключаются в повторных подъемах и опусканиях груза. 3. При статическом испытании пробный груз должен находиться на высоте примерно 100 мм от земли или пола. 4. При испытаниях канаты и цепи должны выдерживать испытательную нагрузку без разрывов без заметного местного удлинения канаты и вытяжки отдельных звеньев цепи . 5. Перед испытанием подъемные механизмы и приспособления должны быть проверены осмотром и при необходимости отремонтированы. 6. Все механизмы и приспособления после капитального ремонта подлежат обязательному испытанию вне зависимости от очередного срока испытания 7. Винтовые домкраты периодическим испытаниям не подвергаются а должны подвергаться осмотру 1 раз в 3 мес. 8. Испытания подъемных механизмов и приспособлений должны производиться в соответствии с указаниями действующих ГОСТ технических условий и «Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов». Приложение № 18 НОРМЫ БРАКОВКИ СТАЛЬНЫХ КАНАТОВ 1. Браковка находящихся в работе стальных канатов тросов производится по числу обрывов проволок на длине одного шага свивки. Браковка канатов изготовленных из проволок одинакового диаметра производится согласно данным табл. 1 и рис. 1 и 2. ТАБЛИЦА № 1 Число обрывов проволок на длине одного шага свивки каната при котором канат должен быть забракован   Первоначальный коэффи- циент запаса прочности при установленном Правилами отношении D:d**   Конструкция канатов   6X10=114 и один органический сердечник   6X37=222 и один органический сердечник   6X61=342 и один органический сердечник   18X19=342 и один органический сердечник   Число обрывов проволок на длине одного шага свивки каната при котором канат цолжеа быть забракован   Крестовой свивки   Односторонней свивки   Крестовой свивки   Односторонней свивки   Крестовой свивки   Односторонней свивки   Крестовой свивки   Односторонней свивки   До 6   12 6   22 11   36   18   36   18   От 6 до 7   14 7   26 13   38   19   38   19   Свыше   16 8   30 15   40   20   40   20   ** D диаметр барабана мм; d диаметр каната мм. * Приложение № 18 дается по «Правилам устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов» утвержденным Госгортехнадзором СССР 30 декабря 1969 года. 2. Шаг связки каната определяют следующим образом. На поверхность какой-либо пряди см. рис 1 наносят метку точка а от которой отсчитывают вдоль центральной оси каната столько прядей сколько их имеется в сечении каната например 6 в шестипрядном канате и на следующей после отсчета пряди в данном случае на седьмой наносят вторую метку точка б . Расстояние между метками точками а и б принимают за шаг связки каната. У многопрядных тросов например у каната 18X19 = 342 проволоки с одним органическим сердечником имеется 6 прядей во внутреннем слое и 12 в наружном. Шаг свивки в этом случае определяется по числу прядей в наружном слое. Рис. 1. Канат для грузоподъемных машин крестовой свивки 3. Браковка каната наготовленного из проволок различного диаметра конструкции 6X19=114 проволок с одним органическим сердечником производится согласно данным приведенным в первой графе табл. 1 причем число обрывов как норма браковки принимается за условие. При подсчете обрывов обрыв тонкой проволоки принимается за 1 а обрыв толстой проволоки за 1 7. Например если на длине одного шага свивки каната при первоначальном коэффициенте запаса прочности до 6 имеется шесть обрывов тонких проволок и пять обрывов толстых проволок то условное число обрывов составляет 6X1+5X1 7= 14 5 т. е. более 12 см. табл. 1 и следовательно канат бракуется. Рис. 2. Канат для грузоподъемных машин односторонней свивки 4. Число обрывов проволок на одном шаге свивки как признак браковки каната конструкция каната не указана в табл. 1 определяют исходя из данных помещенных в этой таблице для каната ближайшего по числу прядей и числу проволок Например для каната конструкции 8Х19=152 проволоки с одним органическим сердечником ближайшим по табл. 1 является канат 6Х19=114 проволок с одним органическим сердечником. Для определения признака браковки следует данные табл. 1 число обрывов на одном шаге свивки для каната 6X19=114 проволок с одним органическим сердечником умножить на коэффициент 96:72 = 1 33 где 96 и 72 число проволок в наружных слоях прядей определяется по стандарту на соответствующий канат или путем подсчета. 5. Канаты грузоподъемных машин предназначенные для подъема людей а также транспортирования расплавленного или раскаленного металла взрывчатых огнеопасных и ядовитых веществ бракуются при вдвое меньшем числе обрывов проволок на одном шаге свивки чем указано на табл. 1. 6. При наличии у каната поверхностного износа или коррозии проволок число обрывов на шаге свивки как признак браковки должно быть уменьшено в соответствии с данными табл. 2. При износе или коррозии достигшем 40% и более первоначального диаметра проволок канат должен быть забракован. Примечание. Определение износа или коррозии проволок по диаметру производится с помощью микрометра или иного инструмента обеспечивающего достаточную точность. Для этого отгибается конец проволоки в месте обрыва на участке наибольшего износа. Замер оставшейся толщины проволоки производится у отогнутого конца после предварительного удаления с него грязи и ржавчины. 7. При меньшем числе обрывов проволок на длине одного шага свивки чем указано в табл.1 или чем определено указаниями в пп 3 4 5 6 настоящего Приложения а также при наличии поверхностного износа проволок без их обрыва канат может быть допущен к работе при условии: а тщательного наблюдения за его состоянием при периодических осмотрах с записью результатов в журнал осмотров; б смены каната по достижении степени износа указанной в настоящих нормах. 8. Если груз подвешен на двух канатах то каждый канат бракуется в отдельности причем допускается замена одного более изношенного каната. ТАБЛИЦА № 2 Нормы браковки каната в зависимости от поверхностного износа или коррозии Уменьшение диаметра проволок в результате поверхностного износа или коррозии %   Число обрывов проволок на шаге свивки % от норм указанных в табл. I   10   85   15   75   20   70   25   60   30 и более   50   9. При обнаружении в канате оборванной пряди канат к дальнейшей работе не допускается. Приложение 19 ОТРАСЛЕВЫЕ НОРМЫ ОСВЕЩЕННОСТИ ПОМЕЩЕНИЙ ЗРЕЛИЩНЫХ ЗДАНИЙ №№ п/п   Наименование помещений   Плоскость для кото-рой норми-руется освещенность и ее высота от пола м   Разряд и подразряд зрительной работы   Минимальная горизонтальная или вертикальная освещенность лк при лампах   Минимальная цилинд- рическая освещенность лк Коэффициент запаса при лампах Допустимый показатель дискомфорта   Допустимый показатель ослеплен-ности   Допустимый коэффициент пульсации %   люми-нес-центных  накалива ния   люми-несцентных  накалива ния  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  I. Помещения для зрителей 1   Зрительные залы театров цирков концертных залов дворцов культуры  Г-0 8     300   150   100   1 5   1 3   60       2   Зрительные залы клубов и домов культуры  Г-0     200   100   100   1 5   1 3   60       3   Зрительные залы кинотеатров свыше 800 мест  Г-0 8     100   50       1 5   1 3   60       4   Зрительные залы кинотеатров до 800 мест  Г0 8     75   30     1 5   1 3   60       5   Фойе кулуары холлы и парадные лестницы театров цирков концертных залов дворцов культуры и кинотеатров свыше 800 мест  Г-0     200   100   100   1 5   1 3   60       6   Фойе кулуары и холлы парадные лестницы клубов домов культуры и кинотеатров до 800 мест  Г-0     150   75   75   1 5   1 3   60       7   Буфеты: а на прилавке и столах Г-0 8   X   200   100   75   1 5   1 3   60           б в проходах   Г-0 8   X   100   50     1 5   1 3   60       8   Вестибюли и гардеробы театров цирков концертных залов дворцов культуры и кинотеатров  Г-0     150   75   75   1 5   1 3   60       9   Вестибюли и гардеробы клубов и домов культуры  Г-0     100   50     1 5   1 3   60       10   Курительные и санитарные узлы в зданиях с залом 600 мест и более  Г-0   ХIIа   100 50   1 5 1 3       11   Санитарные узлы в зданиях с залом 600 мест  Г-0   ХШа   75   30     1 5   1 3         II. Производственные и служебные помещения 12   Служебные кабинеты   Г-0 8     300   150     1 5   1 3   40     10   13   Комнаты персонала общественные организации кабинеты врачей  Г-0 8     200   100     1 5   1 3   40     10   14   Кассы   Г-0 8     200   100     1 5   1 3       10   15   Доготовочные заготовочные моечные кафе и буфетов Г-0 8       200   100     1 5   1 3   40     15   16   Артистические гримерные а на лице у зеркала  В-1 0       100                   б общее осве щение  1-0   XI   150   75     1 5   1 3   40     15   17   Комната ожида ния выхода на сцену  Г-0   XI     75       1 3   60       18   Сцена арьерсцена карманы рабочее освещение   Г-0   VIIIa     30       1 5         19   Трюм  Г-0   VIIIб     20       1 5         20   Рабочие галереи и колосниковый настил Г-0   VIIlв+I     10       1 5         21   Репетиционные залы Г-08   V6   200   100     1 5   1 3   40     15   22   Живописно-де-карационные залы  Г-0   Шв     200     1 5   1 3   40     10   23   Клееварка   Г-0 8   VI   100   50     1 8   1 5     40   20   24   Помещение приготовления красок  Г-0 8   Va   200   150     1 8   1 5     40   20   Мастерские:  25   трафаретных работ   Г-0 8   Шг     150     1 8   1 5   40     10   26   слесарные   Г-0 8   IIIб   300   200     1 5   1 3   40     15   27   столярные   Г-0 8   IIIв   300   200     1 5   1 3   40     15   28   монтажа объемных деталей   Г-0   Vб   150   100     1 5   1 3     40   20   29   пошивочные обувные обойно-драпировочные   Г-0 8   IIIв   300   200       1 5   1 3   40     10   30  пастижерские  Г-0 8  Iг  400  300     1 5  1 3  40    10  31  бутафорские  Г-0  IIIг  200  150    1 5  1 3    40  10  32   электроремонтные   Г-0 8   III6   300   200     1 5   1 3     40   15   33   постирочные   Г-0     150   75     1 5   1 3   40     20   34   красильные   Г-0 8   Va   200   150       1 8   1 5     40   20   35   Пропиточные Г-0 8   VI   100   50       1 5   1 3       20   36  Сушильные Г-0 8  XIII6    20       1 3        37 Гладильные Г-0 8  Шв 300 200 1 5 1 3 40 20 38   Костюмерные: а рабочая зона Г-0 8   Шв   300   200   1 5   1 3   40     20       б над вешалками Г-0   VI   100   50     1 5   1 3         39   Помещение для животных Г-0 8       50       1 3     40     40   Помещение главного распределительного щита Г-0 8   IVг   150   100     1 5   1 3     40   20       Главные распределительные щиты щитовые тиристорные дроссельные регуляторные диспетчерские В-1 5 на фасадах щитов IVг+I   200   150     1 5   1 3     40   20   41   Кинопроекционные светопроекционные рирпроекционные перемоточные Г-0 8     150   75   1 5   1 3   40     20   42   Осветительские ложи Г-0 8   VI     50       1 3         43   Машинные залы Г-0 8   IVг+I   200   150     1 5   1 3     40   20   44   Помещение лебедок Г-0   VI   50   1 3     45   Звукоаппарат-ные   Г-0 8   IVв     100     1 5   1 3   40   20 46   Дикторские речевые   Г 0 8   IVв     100       1 3   40       47   Помещение те леполустационара   Г 0 8     150   75     1 5   1 3         48   АТС электрочасовые   Г-0 8   IIIг   200   150     1 5   1 3       15   49   Электросиловые помещения устройств охлаждения кинопроекто ров   Г 0 8   IVг   150   100     1 5     1 3       40   20   50   Комнаты эхо акустические   Г-0       50     1 5   1 3         51   Помещения пожарного поста   Г-0 8   IVr   150   100       1 5   1 3   40   20 52   Насосные тепловые узлы   Г-0 8   VI-I   75   30     1.5   1 3     40 20 53   Вентиляционные камеры помещения тепловой завесы   Г-0 8   VIIIб     20       1 3     54   Камеры кондиционирования   Г-0 8   VIIIa   75   30     1 5   1 3     55   Склады костюмов гардеробные   Г-0   VI     50       1 5     56   Склад скатных декораций сейф   В-1-0       30       1 5     57   Склады объемных декораций бутафории мебели и реквизита и пр   Г-0       30       1 5     58   Кладовые   Г-0       20       1 3     59   Технический этаж над ходо выми мостиками   Г-0   VIIIб     20       1 5     60   Техпоцполье   Г-0   VIIIв+I   10     1 5     61   Лестничные клетки коридоры проходы и тамбуры  Г-0   ХIIг   75   30 1 5 1 3         62   Душевые   Г-0   XIIIб   20 1 3         63  Санузлы  Г-0  XIIIа 75 30 1 5 1 3       1. Требуется дополнительное местное освещение. Примечания: 1. В графе 3 приняты следующие сокращения: Г горизонтальная плоскость В вертикальная плоскость. 2. В графах 5 и 6 в скобках указана освещенность от того типа источников света который для данных помещений желателен. Отсутствие величины освещенности указывает на нежелательность использования данного источника света. 3. Цилиндрическая освещенность графа 7 нормируется в тех случаях когда по условиям архитектурного оформления необходимо обеспечить впечатление насыщенности помещения светом. 4. Цилиндрическая освещенность графа 7 и показатель дискомфорта графа 10 определяются у торцевой стены по центральной продольной оси на уровне 1 5 м от пола. Приложение 20 КЛАССИФИКАЦИЯ ПОМЕЩЕНИЙ В ЗДАНИЯХ ТЕАТРОВ И КОНЦЕРТНЫХ ЗАЛОВ ПО СТЕПЕНИ ПОЖАРООПАСНОСТИ И ВЗРЫВООПАСНОСТИ в соответствии с главами УП-3 и УП-4 ПУЭ № п/п     Наименование комплексов и помещений   Горючие вещества находящиеся в помещении   Среда   Класс пожароопасности помещений по ПУЭ   Примечание       I. Зрительский комплекс                   1   Зрительный зал включая балконы ярусы ложи   мебель одежда зала   Нормальная         2   Кассовый вестибюль   Мебель   »         3   Входной вестибюль   »   »         4   Распределительный вестибюль   з   »         5   Гардеробная   Мебель одежда   »         6   Фойе и кулуары   Мебель   »         7   Буфет   Мебель   »         8   Доготовочная моечная тарная и кладовая при буфете   Мебель тара продукты   Влажная         9   Курительные   Мебель   Нормальная         10   Санитарные узлы   нет   »             II. Сцена                   1   Сцена   Декорации дерево ткани   Нормальная   П-IIа       2   Арьерсцена   Декорации дерево ткани   Нормальная   П-IIа       3   Карманы сцены   Декорации дерево ткани   Нормальная   П-IIа           III. Помещение оркестра                   1   Помещение оркестра на площади зрительного зала   Мебель   Нормальная             Комната дирижера   »   »             Комната отдыха музыкантов   »   »             Помещение для занятий музыкантов и настройки инструментов   »   »               IV. Помещения для обслуживания сцены                       Звукофикация и связь аппаратная звукофикации   »   »             кабина звукооператора   »   »             кабина директора   »   »             кабина переводчика в национальных театрах   »   »             аппаратная звукозаписи   »   »             студия звукозаписи   »   »             аппаратная технологической связи   »   »             АТС и электрочасовая станция   »   »             аппаратная перевода при переводе на 3 языка   »   »         2   Радиовещательного и телевизионного трансляционного пункта                     аппаратная звукорежиссера » »       кабина директора   »   »           телевизионного полустационара   Мебель   Нормальная     3   Электротехнического комплекса:                   светопроекционная за задней стенкой зала     »   с применением только не горючей пленки     кинопроекционная и перемоточная   Кинопленка   »   П-IIа       помещение для фронтального выносного освещения сцены     »         светопроекционная за стенкой арьерсцены     »   с применением только не горючей пленки     аппаратная управления освещением сцены и зала с электрическим регулятором     »         то же при механическом регуляторе     »         помещение для регуляторов напряжений тиристорная освещения сцены и зала     »         щитовая     »         машинный зал для электроприводов сцены     »         помещение для электропривода противопожарного занавеса на площади трюма     »   П-IIа     помещение распределительных устройств   »         помещение комплектной трансформаторной Кинопленка   Нормальная   П-IIа   с сухими транcформа торами     аккумуляторная   химически активная   В-16   при открытой установке аккумуляторов     помещение для хранения электролита и шлюз   »           Прочие помещения и склады:   Нормальная           будка суфлера на площади трюма   »           пожарный пост   »           насосная пожарного и хозяйственного водоснабжения   »   П-IIа         хозяйственная кладовая Различные материалы мебель   »   П-IIа         кладовая сценической аппаратуры   »   П-IIа         кладовая машиниста сцены обтирочные и смазочные материалы   »   П-IIа         сейф скатанных декораций декорации в скатках   »   П-IIа         дежурный склад бутафории мебели и реквизита бутафория мебель   »   П-IIа         склад бутафории мебели и реквизита текущего сезона »   »   П-IIа         оклад объемных и станковых декораций декорации   »   П-IIа         гардеробная текущего сезона костюмы артистов   »   П-IIа         дежурные костюмерные мужская и женская »     »   П-IIа       дежурные гримерно-парикмахерские мужские и женские Мебель   Нормальная   П-IIа         ремонтно-поделочная мастерская при отсутствии подсобно-производственных помещений при театре древесина ткани   »   П-IIа         на участках установки деревообрабатывающих станков древесина   »   П-IIа   см. ПУЭ УП-4-7   V. Помещение персонала обслуживающего сцену       машиниста сцены Мебель   »           заведующего освещением сцены »   »           отдыха рабочих сцены »   »         VI. Помещения художественного персонала и руководства     для артистов артистические уборные »   »           ожидания выхода на сцену два »   »           репетиционных залов »   »     при наличии сцены с механизацией П-IIа     для занятий артистов »   »           главного режиссера »   »           главного дирижера »   »           главного хормейстера »   »             главного художника   »   »               помощника главного режиссера   Мебель   Нормальная             инспекторов сцены хора и балета   »   »             режиссерского управления   »   »             заведующего труппой и репертуаром   »   »           заведующего музыкальной частью » »     заведующего литературной частью » »       балетмейстера   »   »             постановочной части   »   »             заведующего постановочной частью   »   »         1   Помещения мастерских:   »   »               живописно-декорационной   ткани краски   »   П-IIа           художника и макетная   »   »   П-IIа           кладовая красок   краски растворители   »   П-IIа           клееварки   »   влажная             трафаретных работ   краски растворители   нормальная   П-IIа           бутафорской   различные горючие материалы   »             столярной   древесина   »   П-IIа   на уч-ке деревооб-рабат. станков П-II       для монтажа объемных декораций   древесина   »   П-IIа           слесарно-механической     »   П-IIа           пошивочной   ткани   »   П-IIа             обувной   ткани кожа Нормальная П-IIа     бытовые помещения гардеробная санузлы душевые   мебель   »             пропиточной простирочной сушилки и красильной   ткани   влажная         2   Помещения резервных складов:                       материальный склад   Различные горючие и негорючие материалы   влажная               склад объемных и станковых декораций   декорации   »   П-IIа           сейф скатанных декораций   »   »   П-IIа           склад бутафории мебели и реквизита   бутафория мебель   »   П-IIа           склад костюмов   костюмы   »   П-IIа           навес для лесоматериалов и декораций   лесоматериалы   »   П-IIа       3   Технические помещения:                       Вентиляционные камеры с тепловым пунктом     нормальная         4   Холодильная станция с фресковыми холодильными машинами     »         * Прочерк в колонке 5 означает что помещения класса пожароопасности не имеют и не должны рассматриваться как пожароопасные.   Приложение №21 ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПОСТРАДАВШИМ ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ТОКА И ПРИ ДРУГИХ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЯХ I. Общие положения Основными условиями успеха при оказании первой помощи пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях являются быстрота действий находчивость и умение оказывающего помощь. Эти качества могут быть выработаны соответствующими тренировочными упражнениями и приобретением навыков. Одного знания настоящих Правил недостаточно Спасение пострадавшего от электрического тока в большинстве случаев зависит от быстроты освобождения его от тока а также от быстроты и правильности оказания пострадавшему первой помощи. Промедление может повлечь за собой гибель пострадавшего. Никогда не следует отказываться от оказания помощи пострадавшему и считать его мертвым из-за отсутствия дыхания сердцебиения пульса. При поражении электрическим током смерть часто бывает кажущейся вследствие чего решить вопрос о целесообразности или бесполезности дальнейших мероприятий по оживлению пострадавшего и вынести заключение о его смерти имеет право только врач. Весь персонал обслуживающий электроустановки должен периодически проходить инструктаж об опасности поражения электрическим током и способах оказания первой помощи пострадавшим а также практическое обучение приемам освобождения от электрического тока способам производства искусственного дыхания и наружного непрямого массажа сердца. Занятия должны проводиться компетентными лицами медицинского персонала совместно с техническим персоналом. Ответственность за организацию обучения должна лежать на начальнике соответствующего цеха электростанции участка сети или подстанции предприятия. В местах постоянного дежурства должны иметься: а набор аптечка необходимых приспособлений и средств для оказания первой помощи; б плакаты о правилах подачи первой помощи производства искусственного дыхания и наружного массажа сердца вывешенные на видных местах Для правильной организации работ по оказанию первой помощи необходимо обеспечить выполнение следующих условии: а на каждом предприятии в цехе участке сети и др. должны быть выделены лица в каждой смене на обязанности которых должна лежать ответственность за систематическое пополнение и состояние приспособлений и средств для оказания первой помощи хранящихся в аптечках и сумках первой помощи; б в каждой смене должны быть выделены и обучены специальные лица для оказания первой помощи; на этих же лиц целе- ТАБЛИЦА 3 №№ п/п   Наименование медицинских средств и медикаментов   Назначение   Количество   1   Индивидуальные перевязочные антисептические средства   Для наложения повязок   5 шт.   2   Бинты   То же   5 шт.   3   Вата   То же   5 пачек   4   Ватно-марлевый бинт   Для бинтования при переломах   3 шт.   5   Жгут   Для остановки кровотечения   1 шт.   6   Шины Крамера складные фанерные   Для укрепления конечностей при переломах и вывихах   3 4 шт.   7   Резиновый пузырь для льда   Для охлаждения поврежденного места при ушибах и переломах   I шт.   8   Поильник или небольшой чайник   Для промывания глаз и приема лекарств   1 шт.   9   Настойка йода   Для смазывания окружности раны свежих ссадин царапин на коже и т. п.   1 склянка с притертой пробкой или 10 ампул   10   Нашатырный спирт   Применять при обмороке потере сознания накапав на ватку 2 3 капли и поднося к носу пострадавшего   1 флакон или 10 ампул   11   Борная кислота   Для приготовления раствора   1 пакет   12   Раствор 2 4% борной кислоты   Для промывания глаз для примочек на глаза при ожогах глаз вольтовой ду гой для полоскания рта при ожогах щелочью   1 флакон   13   Валериановые капли   Для успокоения нервной системы и при неприятных ощущениях в области сердца по 15 20 капель   1 флакон   14   Сода питьевая   Для приготовления раствора   1 коробка или пакет 25 г   15   Раствор 2 4% питьевой соды   Для промывания глаз и полоскания рта при ожогах кислотой   1 бутылка 0 5 л   16   Раствор 3% уксусной к-ты   Для промывания кожи и при ожогах щелочью   1 бутылка 0 5 л   17   Марганцовокислый калий   Для промывания кожи при ожогах кислотами и щелочами для промывания желудка при отравлении соединениями меди   1 коробка 15 г   18   Вазелин   Для смазывания кожи при ожогах 1-й степени ссадинах раздражениях   2 коробки   19   Борная мазь   Для смазывания обмороженных мест кожи   1 банка   20   Валидол   Применять при сильных болях в области сердца по 1 таблетке под язык до полного рассасывания   1 тюбик   21   Мыло     1 кусок   22   Полотенце     1 шт.   сообразно возложить также ответственность за состояние в их смене указанных выше аптечек и сумок; в медицинский персонал обслуживающий данное предприятие должен осуществлять строгай периодический контроль за правильностью применения правил оказания первой помощи своевременным и обязательным направлением пострадавшего в медицинский пункт а также за состоянием и своевременным пополнением аптечки и сумок необходимыми приспособлениями и средствами для оказания первой помощи; г помощь пострадавшему оказываемая неспециалистами не должна заменять собой помощи со стороны медицинского персонала и должна оказываться лишь до прибытия врача; эта помощь должна ограничиваться строго определенными мерами временная остановка кровотечения перевязка раны и ожога и мобилизация перелома неподвижная повязка оживляющие мероприятия переноса и перевозка пострадавшего ; д аптечка с набором для оказания первой помощи находящаяся в цехе или сумка первой помощи находящаяся у бригадира в условиях работы вне территории предприятия должна содержать медицинские средства и медикаменты перечисленные в вышеследующей таблице 3. Примечания. 1. Растворы питьевой соды поз. 15 и уксусной кислоты поз. 16 предусматриваются только для рабочих мест где проводятся работы с кислотами и щелочами. 2 В химических цехах и лабораториях где не исключена возможность отравления или поражения газами и ядовитыми веществами состав аптечки должен быть соответственно дополнен. 3 В набор медицинских средств для сумок первой помощи не входят: поильник или чайник поз. 8 борная кислота поз. 11 и растворы питьевой соды и уксусной кислоты поз. 15 и 16 . На предприятии рекомендуется иметь также аппарат для производства искусственного дыхания с набором инструментов для раскрывания рта вытягивания и удержания языка и др. а также носилки для переноски пострадавших. 2. Освобождение от электрического тока Прикосновение к токоведущим частям находящимся под напряжением вызывает в большинстве случаев непроизвольное судорожное сокращение мышц Вследствие этого пальцы если пострадавший держит провод руками могут так сильно сжиматься что высвободить провод из его рук становится невозможным. Если пострадавший продолжает соприкасаться с токоведущими частями необходимо прежде всего быстро освободить его от действия электрического тока. При этом следует иметь в виду что прикасаться к человеку находящемуся под током без применения надлежащих мер предосторожности опасно для жизни оказывающего помощь. Поэтому первым действием оказывающего помощь должно быть быстрое отключение той части установки которой касается пострадавший. При этом необходимо учитывать следующее: а в случае нахождения пострадавшего на высоте отключение установки и освобождение пострадавшего от электрического тока могут привести к падению пострадавшего с высоты; в этом случае должны быть приняты меры обеспечивающие безопасность падения пострадавшего; б при отключении установки может одновременно отключиться также и электрическое освещение в связи с чем следует обеспечить освещение от другого источника фонарь факел свечи аварийное освещение аккумуляторные фонари и т. п. не задерживая однако отключения установки и оказания помощи пострадавшему Если отключение установки не может быть произведено достаточно быстро необходимо принять меры к отделению пострадавшего от токоведущих частей к которым он прикасается. На напряжении до 1000 в Для отделения пострадавшего от токоведущих частей или привода следует воспользоваться сухой одеждой канатом палкой доской или каким-либо другим сухим предметом не проводящим электрический ток. Использование для этих целей металлических или мокрых предметов не допускается. Для отделения пострадавшего от токоведущих частей можно также взяться за его одежду если она сухая и отстает от тела пострадавшего например за полы пиджака или пальто избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела не прикрытым одеждой Оттаскивая пострадавшего за ноги не следует касаться его обуви или одежды без хорошей изоляции своих рук так как обувь и одежда могут быть сырыми и являться проводниками электрического тока Для изоляции рук оказывающий помощь особенно если необходимо коснуться тела пострадавшего не прикрытого одеждой должен надеть диэлектрические перчатки или обмотать себе руки шарфом надеть на руки суконную фуражку опустить на руку рукав пиджака или пальто использовать прорезиненную материю плащ или просто сухую материю Можно также изолировать себя встав на сухую доску или какую-либо другую не проводящую электрический ток подстилку сверток одежды и т.п. При отделении пострадавшего от токоведущих частей рекомендуется действовать по возможности одной рукой. При затруднении отделения пострадавшего от токоведущих частей следует перерубить или перерезать провода топором с сухой деревянной рукояткой или другим соответствующим изолирующим инструментом. Производить это нужно с должной осторожностью не касаясь проводов перерезая каждый провод в отдельности надев диэлектрические перчатки и галоши . На напряжения выше 1000 в Для отделения пострадавшего от земли или токоведущих частей находящихся под высоким напряжением следует надеть диэлектрические перчатки и боты и действовать штангой или клещами рассчитанными на напряжение данной установки. На линии электропередачи когда освобождение пострадавшего от тока одним из указанных выше способов достаточно быстро и безопасно невозможно необходимо прибегнуть к короткому замыканию наброс и т.п. всех проводов линии и к надежному предварительному их заземлению согласно общим правилам техники безопасности при этом должны быть приняты меры предосторожности с тем чтобы набрасываемый провод не коснулся тела спасающего и пострадавшего. Кроме того необходимо иметь в виду следующее: а если пострадавший находится на высоте следует предупредить или обезопасить его падение; б ecли пострадавший касается одного провода то часто оказывается достаточным заземление только одного провода; в провод применяемый при заземлении и закорачивании следует сперва соединить с землей а затем набросить на линейные провода подлежащие заземлению. Следует также иметь в виду что и после отключения линии на ней в случае большой емкости линии может сохраниться заряд опасный для жизни и что обезопасить линию может лишь надежное заземление ее. 3. Меры первой помощи пострадавшему от электрического тока Меры первой помощи зависят от состояния в котором находится пострадавший после освобождения его от электрического тока. Для определения этого состояния необходимо немедленно произвести следующие мероприятия: а уложить пострадавшего на спину на твердую поверхность б проверить наличие у пострадавшего дыхания определяется по подъему грудной клетки или каким-либо другим способом ; в проверить наличие у пострадавшего пульса на лучевой артерии у запястья или на сонной артерии на передне-боковой поверхности шеи; г выяснить состояние зрачка узкий или широкий широкий зрачок указывает на резкое ухудшение кровоснабжения мозга. Во всех случаях поражения электрическим током вызов врача является обязательным независимо от состояния пострадавшего. Если пострадавший находится в сознании но до этого был в состоянии обморока его следует уложить в удобное положение подстелить под него и накрыть его сверху чем-либо из одежды и до прибытия врача обеспечить полный покой непрерывно наблюдая за дыханием и пульсом. Ни в коем случае нельзя позволить пострадавшему двигаться а тем более продолжать работу так как отсутствие тяжелых симптомов после поражения электрическим током не исключает возможности последующего ухудшения состояния пострадавшего. В случае отсутствия возможности быстро вызвать врача необходимо срочно доставить пострадавшего в лечебное учреждение обеспечив для этого необходимые транспортные средства или носилки. Если пострадавший находится в бессознательном состояний но с сохранившимся устойчивым дыханием и пульсом его следует ровно и удобно уложить распустить и расстегнуть одежду создать приток свежего воздуха давать нюхать нашатырный спирт обрызгивать его водой и обеспечить полный покой. Одновременно следует срочно вызвать врача. Если пострадавший плохо дышит очень редко и судорожно как умирающий ему следует делать искусственное дыхание и массаж сердца. При отсутствии у пострадавшего признаков жизни дыхания и пульса нельзя считать его мертвым так как смерть часто бывает лишь кажущейся. В таком состоянии пострадавший если ему не будет оказана немедленная первая помощь в виде искусственного дыхания и наружного непрямого массажа сердца действительно умрет. Искусственное дыхание следует производить непрерывно как до так и после прибытия врача. Вопрос о целесообразности или бесцельности дальнейшего проведения искусственного дыхания решается врачом. При оказании помощи мнимо умершему бывает дорога каждая секунда поэтому первую помощь следует оказывать немедленно и по возможности на месте происшествия Переносить пострадавшего в другое место следует только в тех случаях когда ему или лицу оказывающему помощь продолжает угрожать опасность или когда оказание помощи на месте невозможно Пораженного электрическим током можно признать мертвым только в случае наличия видимых тяжелых внешних повреждений например в случае раздробления черепа или падения или обгорании всего тела. В других случаях констатировать смерть имеет право только врач. 4. Основные правила обязательные при производстве искусственного дыхания и наружного массажа сердца Оживление организма пораженного электрическим током может быть произведено несколькими способами. Все они основаны на проведении искусственного дыхания. Однако самым эффективным является способ «рот в рот» проводимый одновременно с непрямым массажем сердца. Рис. 3. Раскрывание рта Искусственное дыхание следует производить только в случае если пострадавший не дышит или дышит очень плохо редко судорожно как бы с всхлипыванием как умирающий а также если дыхание пострадавшего постепенно ухудшается. Начинать искусственное дыхание следует немедленно после освобождения пострадавшего от электрического тока и производить непрерывно до достижения положительного результата или появления бесспорных признаков действительной смерти появление трупных пятен или трупного окоченения . Наблюдались случаи когда мнимо умершие после поражения электрическим током были возвращены к жизни через несколько часов. Во время производства искусственного дыхания необходимо внимательно наблюдать за лицом пострадавшего. Если он шевелит губами или веками и сделает глотательное движение гортанью кадыком нужно проверить не сделает ли он сам самостоятельного вдоха. Производить искусственное дыхание после того как пострадавший начнет дышать самостоятельно и равномерно не следует так как продолжение искусственного дыхания может причинить ему лишь вред. Если после нескольких мгновений ожидания окажется что пострадавший не дышит производство искусственного дыхания следует немедленно возобновить. Прежде чем приступить к производству искусственного дыхания необходимо: а быстро не теряя ни секунды освободить пострадавшего от стесняющей дыхание одежды расстегнуть ворот развязать галстук или шарф расстегнуть брюки и т. п. ; б так же быстро освободить рот пострадавшего от посторонних предметов удалить вставные челюсти если они имеются и слизи; в если рот пострадавшего крепко стиснут раскрыть его путем выдвижения нижней челюсти; для этого надо 4 пальца обеих рук поставить позади углов нижней челюсти и упираясь большими пальцами в ее край выдвигать нижнюю челюсть вперед так чтобы нижние зубы стояли впереди верхних рис. 3 . Если таким образом раскрыть рот не удается следует у угла рта между задними коренными зубами но не передними осторожно чтобы не сломать зубы вставить дощечку металлическую пластинку ручки ложки или другой подобный предмет и с их помощью разжать зубы. Способ искусственного дыхания «рот в рот» и непрямой массаж сердца Способ искусственного дыхания «рот в рот» заключается в том что оказывающий помощь производит выдох из своих легких в легкие пострадавшего через специальное приспособление приведенное на рис. 4 или непосредственно в рот или в нос пострадавшего. Этот способ является сравнительно новым и наиболее эффективным поскольку количество воздуха поступающего в легкие пострадавшего за один вдох в 4 раза больше чем при старых способах искусственного дыхания. Кроме того при применении данного метода искусственного дыхания обеспечивается возможность контроля поступления воздуха в легкие пострадавшего по отчетливо видимому расширению грудной клетки после каждого вдувания воздуха и последующему спаданию грудной клетки после прекращения вдувания в результате пассивного выдоха воздуха через дыхательные пути наружу Приспособление для производства искусственного дыхания состоит из двух отрезков резиновой или гибкой пластмассовой трубки 1 и 2 диаметров 8 12 мм длиной 60 и 100 мм натянутых на металлическую или твердую пластмассовую трубку 3 длиной 40 мм и овального фланца 4 вырезанного из плотной резины. Фланец натягивается на стык отрезков трубок 1 и 2 плотно зажимая место их соединения. Для производства искусственного дыхания пострадавшего следует уложить на спину раскрыть ему рот и после удаления изо рта посторонних предметов и слизи платком или концом рубашки вложить в него трубку: взрослому длинным концом 1 а ребенку подростку коротким концом 2. При этом необходимо следить чтобы язык пострадавшего не запал назад и не закрыл дыхательного пути и чтобы вставленная в рот трубка попала в дыхательное горло а не в пищевод. Для предотвращения западания языка нижняя челюсть пострадавшего должна быть слегка выдвинута вперед. Для раскрытия гортани следует запрокинуть голову пострадавшего назад подложив под затылок одну руку а второй рукой надавить на лоб пострадавшего рис. 5а так чтобы подбородок оказался на одной линии с шеей рис. 5б . При таком положении головы просвет глотки и верхних дыхательных путей значительно расширяется и обеспечивается их полная проходимость что является основным условием успеха искусственного дыхания по этому методу. Рис. 4. Приспособление для искусственного дыхания Рис. 5. Положение пострадавшего перед проведением искусственного дыхания «рот в рот» или «рот в нос»: а начальное положение головы; б положение головы при котором начинают искусственное дыхание Для того чтобы выправить трубку во рту и направить ее в дыхательное горло следует также слегка подвигать вверх и вниз нижнюю челюсть пострадавшего рис. 3 . Затем встав на колени над головой пострадавшего рис. 6 следует плотно прижать к его губам фланец 4 рис. 4 а большими пальцами обеих рук зажать пострадавшему нос с тем чтобы вдуваемый через приспособление воздух не выходил обратно минуя легкие. Сразу же после этого оказывающий помощь делает в трубку несколько сильных выдохов и продолжает их со скоростью около 10 12 выдохов в минуту каждые 5 6 сек до полного восстановления дыхания пострадавшего или до прибытия врача. Для обеспечения возможности свободного выхода воздуха из легких пострадавшего оказывающий помощь после каждого вдувания должен освободить рот и нос пострадавшего не вынимая при этом из рта пострадавшего трубки приспособления . При каждом вдувании грудная клетка пострадавшего должна расширяться а после освобождения рта и носа самостоятельно опускаться. Для обеспечения более глубокого выдоха можно легким нажимом на грудную клетку помочь выходу воздуха из легких пострадавшего. В процессе проведения искусственного дыхания оказывающий помощь должен следить за тем чтобы вдуваемый им воздух попал в легкие а не в живот пострадавшего. При попадании воздуха в живот что может быть обнаружено по отсутствию расширения грудной клетки и вздутию живота необходимо быстро нажатием на верхнюю часть живота под диафрагмой выпустить воздух и установить дыхательную трубку в нужное положение путем повторного перемещения вверх и вниз нижней челюсти пострадавшего. После этого следует быстро возобновить искусственное дыхание приведенным выше способом. При отсутствии на месте происшествия необходимого приспособления следует быстро раскрыть у пострадавшего рот приведенным выше способом удалить из него посторонние предметы и слизь запрокинуть ему голову рис. 5 и оттянуть нижнюю челюсть. После этого оказывающий помощь делает глубокий вдох и с силой выдыхает в рот пострадавшего. При вдувании воздуха оказывающий помощь плотно прижимает свой рот к лицу пострадавшего так чтобы по возможности охватить своим ртом весь рот пострадавшего Рис. 6. Искусственное дыхание с применением приспособления а своим лицом зажать ему нос рис 7 а После этого спасающий откидывается назад и делает новый вдох В этот период грудная клетка пострадавшего опускается и он произвольно делает пассивный выдох рис 7 б Если пострадавший взрослый выдыхать следует сильнее а если ребенок слабее. Рис. 7. Искусственное дыхание при отсутствии приспособления а вдох; б выдох При невозможности полного охвата рта пострадавшего вдувать воздух в его легкие следует через нос плотно закрыв при этом рот пострадавшего. У маленьких детей воздух вдувают одновременно и в рот и в нос охватывая своим ртом рот и нос пострадавшего. Вдувание воздуха в рот или нос можно производить через марлю салфетку или носовой платок следя за тем чтобы при каждом вдувании происходило достаточное расширение грудной клетки пострадавшего. При наличии аппарата искусственного дыхания после проведения сеанса искусственного дыхания по способу «рот в рот» или «рот в нос» можно перейти на искусственное дыхание с помощью аппарата. При возобновлении у пострадавшего самостоятельного дыхания некоторое время следует продолжать искусственное дыхание до полного приведения пострадавшего в сознание или до прибытия врача. В этом случае вдувание воздуха следует производить одновременно с началом собственного вдоха пострадавшего. При выполнении искусственного дыхания нельзя также допускать охлаждения пострадавшего не оставлять его на сырой земле каменном бетонном или металлическом полу . Под пострадавшего следует подстелить что-либо теплое а сверху укрыть его. Поддержание кровообращения в организме с помощью наружного непрямого массажа сердца При отсутствии у пострадавшего пульса возможны следующие нарушения деятельности сердца: а резкое ослабление и даже полное прекращение сокращений сердца что бывает следствием длительного нахождения пострадавшего под действием тока а также отсутствия своевременной помощи в случае первичного поражения дыхания; б образование под действием электрического тока разрозненных и разновременных фибриллярных сокращений отдельные групп волокон сердечной мышцы которые не могут обеспечить работу сердца в качестве насоса нагнетающего кровь в сосуды происходящее под действием переменного тока большой силы даже при непродолжительном нахождении пострадавшего под напряжением в этом случае дыхание некоторое время после освобождения пострадавшего от действия тока может еще продолжаться однако эффективность работы сердца при этом отсутствует. Поэтому при отсутствии у пострадавшего пульса для поддержания жизнедеятельности организма для восстановления кровообращения необходимо независимо от причины вызвавшей прекращение работы сердца одновременно с искусственным дыханием вдуванием воздуха проводить наружный массаж сердца. При этом следует иметь в виду что без правильной и своевременной предвари тельной помощи пострадавшему до прибытия врача врачебная помощь может оказаться запоздалой и неэффективной. Наружный непрямой массаж производится путем ритмичных сжатий сердца через переднюю стенку грудной клетки при надавливании на относительно подвижную нижнюю часть грудины позади которой расположено сердце. При этом сердце прижимается к позвоночнику и кровь из его полостей выжимается в кровеносные сосуды. Повторяя надавливание с частотой 60 70 раз в минуту можно обеспечить достаточное кровообращение в организме при отсутствии работы сердца. Возможность такой имитации работы сердца представляется в результате глубокой потери мышечного тонуса напряжения у умирающего вследствие чего его грудная клетка становится более подвижной и податливой чем у здорового человека. Для проведения наружного массажа сердца пострадавшего следует уложить спиной на жесткую поверхность низкий стол скамейку или на пол обнажить у него грудную клетку снять пояс подтяжки и другие стесняющие дыхание предметы одежды. Оказывающий помощь должен стать с правой или с левой стороны пострадавшего и занять такое положение при котором возможен более или менее значительный наклон под пострадавшим. Если пострадавший уложен на столе оказывающий помощь должен вставь на низкий стул а при нахождении пострадавшего на полу оказывающий по мощь должен вставь на колени рядом с пострадавшим. Определив положение нижней трети грудины рис 8 а оказывающий помощь должен положить на нее верхний край ладони разогнутой до отказа руки а затем поверх руки положить другую руку рис 8 б и надавливать на грудную клетку пострадавшего слегка помогая при этом наклоном своего корпуса. Надавливание следует производить быстрым толчком так чтобы продвинуть нижнюю часть грудины вниз в сторону позвоночника на 3 4 см а у полных людей на 5 6 см. Усилие при надавливании следует концентрировать на нижнюю часть грудины которая благодаря прикреплению ее к хрящевым окончаниям нижних ребер является подвижной. Верхняя часть грудины прикреплена неподвижно к костным ребрам и при надавливании на нее может переломиться. Следует избегать также надавливания на окончания нижних ребер так как это может привести к их перелому. Ни в коем случае нельзя надавливать ниже края грудной клетки на мягкие ткани так как можно повредить расположенные здесь органы в первую очередь печень. Надавливание на грудину следует повторять примерно 1 раз в секунду. Рис. 8. Наружный непрямой массаж сердца: а место нажима на грудную клетку; б положение рук производящего наружный массаж сердца После быстрого толчка руки остаются в достигнутом положении примерно в течение одной трети секунды. После этого руки следует снять освободив грудную клетку от давления с тем чтобы дать возможность ей расправиться. Это благоприятствует присасыванию крови из больших вен в сердце и его заполнение кровью. Для обеспечения организма достаточным количеством кислорода при отсутствии работы сердца следует одновременно с массажем сердца производить и искусственное дыхание способом вдувания воздуха в легкие пострадавшего. Поскольку надавливание на грудную клетку затрудняет ее расширение при вдохе вдувание следует производить в промежутках между надавливанием или во время специальной паузы предусматриваемой через каждые 4 6 надавливаний на грудную клетку. В случае если оказывающий помощь не имеет помощника и вынужден проводить искусственное дыхание и наружный массаж сердца один следует чередовать проведение указанных операций в следующем порядке: после двух-трех глубоких вдуваний в рот или в нос пострадавшего оказывающий помощь производит 4 6 надавливаний на грудную клетку затем снова производит 2 3 глубоких вдувания и опять повторяет 4 6 надавливаний с целью массажа сердца и т. д. При наличии помощника один из оказывающих помощь менее опытный в этом вопросе должен проводить искусственное дыхание путем вдувания воздуха как менее сложную процедуру а второй более опытный производит наружный массаж сердца При этом вдувание воздуха следует приурочить ко времени прекращения надавливания на грудную клетку или прерывая на время вдувания примерно на 1 сек массаж сердца. При равной квалификации лиц оказывающих помощь целесообразно каждому из них проводить искусственное дыхание и наружный массаж сердца поочередно сменяя друг друга через каждые 5 10 мин. Такое чередование будет менее утомительно чем непрерывное проведение одной и той же процедуры особенно массажа сердца. Эффективность наружного массажа сердца проявляется в первую очередь в том что каждое надавливание на грудину приводит к появлению у пострадавшего пульсирующего колебания стенок артерий проверяется другим лицом . При правильном проведении искусственного дыхания и массажа-сердца у пострадавшего появляются следующие признаки оживления: 1 улучшение цвета лица приобретающего розовый оттенок вместо серо-землистого цвета с синеватым оттенком который был у пострадавшего до оказания помощи; 2 появление самостоятельных дыхательных движений которые становятся все более равномерными по мере продолжения мероприятий по оказанию помощи оживлению ; 3 сужение зрачков. Степень сужения зрачков может служить наиболее верным показателем эффективности оказываемой помощи. Узкие зрачки у оживляемого указывают на достаточное снабжение мозга кислородом и наоборот начинающееся расширение зрачков свидетельствует об ухудшении снабжения мозга кровью и необходимости принятия' более эффективных мер по оживлению пострадавшего. Может помочь поднятие ног пострадавшего примерно на 0 5 м от пола и оставление их в поднятом положении в течение всего времени наружного массажа сердца. Такое положение ног пострадавшего способствует лучшему притоку крови в сердце из вен нижней части тела. Для поддержания ног в поднятом положении под них следует что-либо подложить. Искусственное дыхание и наружный массаж сердца следует проводить до появления самостоятельного дыхания и работы сердца однако появление слабых вдохов при наличии пульса не дает оснований для прекращения искусственного дыхания. В этом случае как уже указывалось выше вдувание воздуха следует приурочить к моменту начала собственного вдоха пострадавшего. О восстановления деятельности сердца у пострадавшего судят по появлению у него собственного не поддерживаемого массажем регулярного пульса. Для проверки пульса прерывают массаж на 2 3 сек. и если пульс сохраняется то это указывает на самостоятельную работу сердца. При отсутствии пульса во время перерыва необходимо немедленно возобновить массаж. Длительное отсутствие пульса и ритма сердца при самостоятельном дыхании и узких зрачках указывает на фибрилляцию сердца. В этих случаях необходимо продолжение мероприятий по оживлению пострадавшего до прибытия врача или до доставки пострадавшего в лечебное учреждение при беспрерывном продолжении мероприятий по оживлению в машине. Следует помнить что даже кратковременное прекращение оживляющих мероприятий 1 мин. и менее может привести к непоправимым последствиям. После появления первых признаков оживления наружный массаж сердца и искусственное дыхание следует продолжать в течение 5 10 мин приурочивая вдувание к моменту собственного вдоха. 5. Первая помощь при ранении Во всякую рану могут быть занесены микробы находящиеся на ранящем предмете на коже пострадавшего а также в пыли в земле на руках оказывающего помощь и на грязном перевязочном материале. Во избежание заражения столбняком тяжелое заболевание с большим процентом смертности особое внимание следует уделять ранам загрязненным землей. Срочное обращение к врачу для введения противостолбнячной сыворотки предупреждает это заболевание. Во избежание засорения раны во время перевязки оказывающий первую помощь при ранениях должен чисто с мылом вымыть руки а если это сделать почему-либо невозможно следует смазать пальцы йодной настойкой. Прикасаться к самой ране даже вымытыми руками не допускается. При оказании первой помощи необходимо строго соблюдать «следующие правила: а нельзя промывать рану водой или даже каким-либо лекарственным веществом засыпать порошками и покрывать мазями так как это препятствует заживлению раны способствует занесению в •нее грязи с поверхности кожи что вызывает последующее нагноение; б нельзя стирать с раны песок землю и т. п. так как удалить таким способом все что загрязняет рану невозможно но зато при этом можно глубже втереть грязь и легче вызвать заражение крови; очистить рану как следует может только врач; в нельзя удалять из раны сгустки крови так как это может вызвать сильное кровотечение; г нельзя заматывать рану изоляционной лентой. Для оказания первой помощи при ранении следует вскрыть имеющийся в аптечке сумке первой помощи индивидуальный пакет наставление напечатано на его оболочке наложить содержащийся в нем стерильный перевязочный материал на рану и перевязать ее бинтом. Индивидуальный пакет используемый для закрытия раны следует распечатать так чтобы не касаться руками той части повязки которая должна быть наложена непосредственно на рану. Если индивидуального пакета почему-либо не оказалось то для перевязки следует использовать чистый носовой платок чистую тряпочку и т. п. На то место тряпочки которое приходится непосредственно на рану желательно накапать несколько капель йодной настойки чтобы получить пятно размером больше раны а затем наложить тряпочку на рану. Особенно важно применять йодную настойку указанным образом при загрязненных ранах 6. Первая помощь при кровотечении Наружное кровотечение может быть артериальным и венозным. При артериальном кровотечении кровь алого цвета и вытекает пульсирующей струей толчками ; при венозном кровотечении кровь темного цвета и вытекает непрерывно. Наиболее опасным является артериальное кровотечение. Для того чтобы остановить кровотечение необходимо: а поднять раненную конечность; б кровоточащую рану закрыть перевязочным материалом из пакета сложенным в комочек и придавить сверху не касаясь пальцами самой раны; в таком положении не опуская пальца держать в течение 4 5 мин.; если кровотечение остановится то не снимая наложенного материала поверх него наложить еще одну подушечку из другого пакета или же кусок ваты и забинтовать раненное место; в при сильном артериальном кровотечении если оно не останавливается повязкой применять сдавливание кровеносных сосудов питающих раненную область при помощи сгибания конечности в суставах а также пальцами жгутом или закруткой; во всех случаях большого кровотечения необходимо срочно вызвать врача. Остановка кровотечения пальцами или сгибанием конечности в суставах Можно быстро остановить артериальное кровотечение прижав пальцами кровоточащий сосуд к подлежащей кости выше раны ближе к туловищу Наиболее удобные места и способы прижатия кровеносных сосудов приведены на рис 9 Кровотечение из сосудов нижней части лица останавливается прижатием челюстной артерии к краю нижней челюсти. Кровотечение из ран виска и лба останавливается прижатием артерии впереди уха Кровотечение из больших ран головы и шеи можно остановить придавливанием сонной артерии к шейным позвонкам. Кровотечение из ран подмышечной впадины и плеча останавливается прижатием плечевой артерии посередине плеча Кровотечение из ран на кисти и пальцах рук останавливается прижатием двух артерий и нижней трети предплечья у кисти Рис 9 Места и способы прижатия приводящих артерий при кровотечениях из сосудов: 1 лица; 2 лба или виска; 3 шеи 5 предплечья; 6 кисти; 7 бедра или голени 8 пальцев ног Кровотечение из ран нижних конечностей останавливается придавливанием бедренной артерии к костям таза. Кровотечение из ран на стопе можно остановить прижатием артерии идущей по тыльной части стопы. Рис 10 Сгибание вышележащего сосуда при кровотечении: а из предплечья б из плеча в из голени г из бедра Придавливание пальцами кровоточащего сосуда следует производить достаточно сильно. Более быстро и надежно чем прижатие пальцами кровотечение можно остановить сгибанием конечности в суставах рис 10 . Для этого у пострадавшего следует быстро засучить рукав или брюки и сделав комок пелот из любой материи вложить его в ямку образующуюся при сгибании сустава расположенного выше места ранения и сильно до отказа согнуть над этим комком сустав. При этом будет сдавлена проходящая в изгибе артерия подающая кровь к ране. В этом положении ногу или руку можно связать или привязать к туловищу пострадавшего Остановка артериального кровотечения жгутом или закруткой Когда сгибание в суставе применять нельзя например при одновременном переломе кости той же конечности то при сильном артериальном кровотечении следует перетянуть всю конечность накладывая жгут рис 11 Рис 11 Наложение жгута на плече и закрутки на бедре : а закрутка; б повязка; укрепляющая палочку В качестве жгута лучше всего использовать какую-либо упругую растягивающуюся ткань резиновую трубку или ленту подтяжки и т. п. Перед наложением жгута конечность рука или нога должна быть приподнята. Если у оказывающего помощь нет помощников то предварительное прижатие артерии пальцами можно поручить самому пострадавшему. Накладывание жгута производится на ближайшую к туловищу часть плеча или бедра. Место на которое накладывается жгут должно быть обернуто чем-либо мягким например несколькими слоями бинта или соответствующим куском материи. Можно также накладывать жгут поверх рукава или брюк Прежде чем наложить жгут его следует растянуть а затем туго забинтовать конечность не оставляя между оборотами жгута непокрытых им участков кожи. Перетягивание жгутом конечности не должно быть чрезмерным так как при этом могут быть стянуты и пострадать нервы: натяжение жгута следует доводить только до прекращения кровотечения. Если будет обнаружено что кровотечение полностью не прекратилось следует наложить дополнительно более туго несколько оборотов жгута. Наложенный жгут держать больше 1 5 2 часа не допускается так как это может привести к омертвлению обескровленной конечности. Рис 12. Наложение закрутки Кроме того через час следует на 5 10 мин. снять жгут чтобы дать пострадавшему отдохнуть от боли а конечности получить некоторый приток крови. Перед тем как снять жгут необходимо прижать пальцами артерию по которой идет кровь к ране. Распускать жгут следует постепенно и медленно. После 5 10 мин. жгут накладывают вновь. При отсутствии под рукой какой-либо растягивающейся ленты перетянуть конечность можно так называемой «закруткой» сделанной из нерастягивающегося материала: галстука пояса скрученного платка или полотенца веревки ремня и т. п. рис. 12 Материал из которого делается закрутка обводится вокруг поднятой конечности покрытой соответствующей подстилкой и связывается узлом на наружной стороне конечности. В этот узел или под него продевается какой-либо твердый предмет в виде палочки который закручивают до прекращения кровотечения. Слишком сильно затягивать «закрутку» нельзя. Закрутив до необходимой степени палочку привязывают так чтобы она не могла самопроизвольно раскрутиться рис. 11 . При кровотечении из носа пострадавшего следует усадить или уложить слегка откинув назад голову расстегнуть ворот наложить на переносицу и на нос холодную примочку сменяя ее по мере нагревания сжать пальцами мягкие крылья носа. Ввести в нос кусочек стерилизованной ваты или марли смоченной перекисью водорода. При кровотечении изо рта кровавой рвоте пострадавшего следует уложить на носилки и немедленно доставить в лечебное учреждение. 7. Первая помощь при ожогах Ожоги бывают трех степеней начиная от легкого покраснения до тяжелого омертвления обширных участков кожи а иногда и более глубоких тканей. При тяжелых ожогах надо очень осторожно снять с пострадавшего платье и обувь лучше разрезать их. Рана от ожога будучи загрязнена начинает гноиться и долго не заживает. Поэтому нельзя касаться руками обожженного участка кожи или смазывать его каким-либо мазями маслами вазелином или растворами. Обожженную поверхность следует перевязать так же как и любую рану покрыть стерилизованным материалом из пакета или чистой глаженной полотняной тряпкой а сверху положить слой ваты и все закрепить бинтом. После этого пострадавшего следует направить в лечебное учреждение. Такой способ оказания первой помощи следует применять при всех ожогах чем бы они ни были вызваны: паром вольтовой дугой горячей мастикой канифолью и т. д. При этом не следует вскрывать пузырей удалять приставшую к обожженному месту мастику канифоль или другие смолистые вещества так как удаляя их легко содрать кожу и тем самым создать благоприятные условия для заражения раны микробами с последующим нагноением. Нельзя также отдирать обгоревшие приставшие к ране куски одежды; в случае необходимости приставшие куски одежды следует обрезать острыми ножницами. При ожогах глаз электрической дугой следует делать холодные примочки из раствора борной кислоты и немедленно направить пострадавшего к врачу. При ожогах вызванных крепкими кислотами серной азотной соляной пораженное место должно быть немедленно тщательно промыто быстротекущей струей воды из-под крана или ведра в течение 10 15 мин Можно также опустить обожженную конечность в бак или ведро с чистой водой и интенсивно двигать ею в воде. После этого пораженное место промывают 5%-ным раствором питьевой соды одна чайная ложка на стакан воды После промывания пораженные участки тела следует покрыть марлей пропитанной смесью растительного масла льняного или оливкового и известковой воды в равном соотношении. При попадании кислоты или ее паров в глаза и полость рта необходимо произвести промывание или полоскание пострадавших мест 5%-ным раствором питьевой соды а при попадании кислоты в дыхательные пути дышать распыленным при помощи пульверизатора 5%-ным раствором питьевой соды В случае ожога едкими щелочами каустической содой негашеной известью пораженное место следует тщательно промыть быстротекущей струей воды в течение 10 15 мин. После этого пораженное место нужно промыть слабым раствором уксусной кислоты 3 6% по объему или раствором борной кислоты одна чайная ложка на стакан воды . После промывания пораженные места следует покрыть марлей пропитанной 5%-ным раствором уксусной кислоты. При попадании едкой щелочи или ее паров в глаза и в полость рта промывание пораженных мест следует производить 2%-ным раствором борной кислоты. При ранениях стеклом с одновременным воздействием кислоты или щелочи прежде всего необходимо убедиться в том что в ране нет осколков стекла а затем быстро промыть рану соответствующим раствором смазать края ее раствором йода и перевязать рану пользуясь стерильной ватой или бинтом. При значительных ожогах пострадавшего после оказания первой помощи следует сразу же направить к врачу. Перечисленные выше растворы должны всегда иметься в цеховой аптечке. 8. Первая помощь при обморожениях Растирать снегом замерзшие части тела не рекомендуется так как в снегу часто попадаются мелкие льдинки могущие расцарапать обмороженную кожу и вызвать нагноение. Для растирания замерзших частей тела следует применять сухие теплые перчатки или суконки. В помещении обмороженную конечность можно погрузить в таз или ведро с водой обычной комнатной температуры Постепенно воду следует заменять более теплой доводя ее до температуры тела 37°С . После того как обмороженное место покраснеет его следует смазать жиром маслом салом борной мазью и завязать теплой повязкой шерстяной суконной и т. п. . После перевязки обмороженную руку или ногу следует держать приподнятой что облегчает боль и предупреждает осложнения. 9. Первая помощь при переломах вывихах ушибах и растяжениях связок При переломах и вывихах основной задачей первой помощи является обеспечение спокойного и наиболее удобного положения для поврежденной конечности что достигается полной ее неподвижностью. Это правило является обязательным не только для устранения болевых ощущений но и для предупреждения ряда добавочных повреждений окружающих тканей вследствие прокалывания их костью изнутри. Перелом черепа. При падении на голову или при ударе по голове вызвавшем бессознательное состояние кровотечение из ушей или рта имеется основание предполагать наличие перелома черепа. Первая помощь в этом случае должна заключаться в прикладывании к голове холодных предметов резиновый пузырь со льдом или холодной водой холодные примочки и т. п. . Перелом позвоночника. При падении с высоты или при обвалах если есть подозрение что сломан позвоночник резкая боль в позвоночнике невозможно согнуть спину и повернуться первая помощь должна сводиться к следующему: осторожно не поднимая пострадавшего подсунуть под него доску или повернуть пострадавшего на живот лицом вниз и строго следить чтобы при поворачивании или поднимании пострадавшего туловище его не перегибалось во избежание повреждения спинного мозга Перелом и вывих ключицы Признаки боль в области ключицы и явно выраженная припухлость. Первая помощь: а положить в подмышечную впадину поврежденной стороны небольшой комок ваты марли или какой-либо материал; б руку согнутую в локте под прямым углом пробинтовать к туловищу рис. 13 ; бинтовать следует в направлении от больной руки к спине; Рис. 13. Наложение повязки Рис. 14. Форма косынки при переломе или вывихе ключицы в руку ниже локтя подвязать косынкой к шее форма косынки приведена на рис 14 ; г в области повреждения приложить холодный предмет резиновый пузырь со льдом или холодной водой и др. . Перелом и вывих костей рук. Признаки боль по ходу кости неестественная форма конечности подвижность в месте где нет сустава при наличии перелома припухлость. Первая помощь: наложить соответствующие шины хранящиеся в аптечке рис. 15 и 16 . Если шин почему-либо не оказалось то так же как и при переломе ключицы руку следует подвесить на косынке к шее а затем прибинтовать ее к туловищу не подкладывая комка в подмышечную впадину. Если рука при вывихе отстает от туловища между рукой и туловищем следует приложить что-либо мягкое например сверток из одежды мешков и т. п. . К месту повреждения приложить холодный предмет. При отсутствии бинта или косынки можно подвесить руку на поле пиджака. Перелом и вывих костей кисти и пальцев рук. При подозрении на перелом или вывих костей кисти следует прибинтовать кисть рук к широкой шириной с ладонь шине так чтобы шина начиналась от середины предплечья а кончалась у конца пальцев. В ладонь поврежденной руки предварительно должен быть вложен комок ваты бинт и т. п. чтобы пальцы были несколько согнуты. К месту повреждения следует приложить холодный предмет. Переломи вывих нижней конечности. Признаки боль по ходу кости припухлость неестественная форма в месте где нет сустава при переломе Первая помощь: укрепить больную конечность шиной фанерной пластинкой палкой картоном или каким-либо другим подобным предметом так чтобы один конец пластинки заходил выше края таза до подмышки а другой достигал пятки рис 15 . Внутренняя шина располагается от паха до пятки. Рис. 15 Наложение шины при переломе предплечья стрелка показывает направление легкого надавливания которое производится для вытяжения предплечья Рис. 16. Наложение шины при переломе плеча стрелка показывает направление надавливания которое производится для вытяжения плеча     Этим достигается полный покой всей нижней конечности. По возможности шину следует накладывать не приподнимая ноги а придерживая ее на месте и проталкивать повязку палочкой под поясницей коленом или пяткой как это показано на рис. 17. К месту повреждения следует приложить холодный предмет. Перелом ребер. Признаки боль при дыхании кашле и движении. Первая помощь: туго забинтовать грудь или стянуть ее полотенцем во время выдоха. Ушибы. При уверенности что пострадавший получил только ушиб а не перелом или вывих к месту ушиба следует приложить холодный предмет снег лед тряпку смоченную холодной водой и плотно забинтовать ушибленное место. При отсутствии ранения кожи смазать ее йодом растирать и накладывать согревающий компресс не следует так как все это ведет лишь к усилению боли При ушибах живота наличии обморочного состояния резкой бледности лица и сильных болях следует немедленно вызвать скорую помощь для направления пострадавшего в больницу возможны разрывы внутренних органов с последующим внутренним кровотечением . Так же следует поступать и при тяжелых ушибах всего тела вследствие падения с высоты. Растяжение связок При растяжении связок например при подвертывании стопы признаком чего является резкая боль в суставе и припухлость первая помощь заключается в прикладывании холодного предмета тугом бинтовании и покое. Рис. 17. Наложение шины при переломе бедра 10. Первая помощь при попадании инородных тел При попадании инородного тела под кожу или под ноготь удалить его можно лишь в том случае если имеется уверенность что это будет сделано легко и полностью. При малейшем затруднении следует обратиться к врачу. После удаления инородного тела необходимо смазать место ранения йодной настойкой и наложить повязку. Инородные тела попавшие в глаз лучше всего удалять промыванием струей раствора борной кислоты или чистой водой. Промывание можно производить из чайника с ватки или марли положив пострадавшего на здоровую сторону и направляя струю от наружного угла глаза от виска к внутреннему к носу . Тереть глаза не следует. Инородные тела в дыхательном горле или пищеводе без врача удалять не следует. 11. Первая помощь при обмороке тепловом и солнечном ударах и отравлениях При обморочном состоянии головокружение тошнота стеснение в груди недостаток воздуха потемнение в глазах пострадавшего следует уложить опустив голову и приподняв ноги дать выпить холодной воды и нюхать ватку смоченную нашатырным спиртом. Класть на голову примочки и лед не следует. Так же следует поступать если обморок уже наступил. При тепловом и солнечном ударах когда человек работающий в жарком помещении например в котельной на. солнцепеке или в душную безветренную погоду почувствует внезапную слабость и головную боль он должен быть немедленно снят с работы и выведен на свежий воздух или в тень. При появлении резких признаков недомогания слабая сердечная деятельность частый слабый пульс бессознательное состояние поверхностное слабое стонущее дыхание судороги необходимо удалить пострадавшего из жаркого помещения перенести в прохладное место уложить раздеть охладить тело обмахивать лицо смачивать голову и грудь обрызгивать холодной водой При прекращении дыхания или резком его расстройстве следует делать искусственное дыхание. При отравлении ядовитыми газами в том числе угарным ацетиленом природным газом парами бензина и т. д. появляется головная боль шум в ушах головокружение тошнота рвота; наблюдается потеря сознания резкое ослабление дыхания расширение зрачков. При появлении таких признаков следует немедленно вывести пострадавшего на свежий воздух и организовать «подачу кислорода для дыхания Одновременно необходимо сразу же вызвать врача. Для подачи пострадавшему кислорода надо на носик воронки диаметром 12 см надеть резиновую трубку другой конец которой «соединяется с источником кислорода резиновой подушкой газометром баллоном . Осторожно открыв кран у подушки или вентиль у баллона с редуктором накрывают воронкой нос и рот пострадавшего. При отсутствии кислорода первую помощь следует оказывать так же как и при обмороке При заметном ослаблении дыхания необходимо производить искусственное дыхание с одновременной подачей пострадавшему кислорода. Если это возможно пострадавшему следует выпить большое количество молока. При отравлении хлором кроме принятия указанных выше мер следует дать пострадавшему вдыхать сильно разбавленный аммиак. При отравлении соединениями меди появляется вкус меди во рту обильное слюноотделение рвота зелеными или сине-зелеными массами головная боль головокружение боль в животе сильная жажда затрудненное дыхание слабый и неправильный пульс падение температуры бред судороги и паралич. При появлении первых признаков отравления соединениями меди следует немедленно произвести продолжительное промывание желудка содой или раствором 1 : 1000 марганцовокислого калия внутрь следует давать жженую магнезию яичный белок и большое количество молока. При отравлении свинцом или его соединениями во рту появляется металлический вкус беловатая окраска языка и слизистой оболочки рта головная боль тошнота рвота серовато-белыми массами колики. В этом случае необходимо немедленно произвести промывание желудка 0 5 1 0%-ным раствором английской соли или раствором глауберовой соли. При отравлении ртутью или ее соединениями пострадавшему следует произвести промывание желудка водной известью или жженой магнезией а внутрь давать молоко или белковую воду. Перечисленные средства кроме быстропортящихся должны всегда находиться в аптечке. 12. Эвакуация лиц пострадавших от газа из газоотравленной зоны и оказание им первой помощи Бели лицо находящееся в помещении в котором могут появиться ядовитые газы почувствует себя плохо или у него появятся признаки отравления газом возбужденное состояние слабость головокружение тошнота и пр. то его следует немедленно удалить из этого помещения на свежий воздух. При ухудшении состояния пострадавшего настолько что он не может самостоятельно выйти из отравленного газом помещения наблюдающий который находится вне помещения должен немедленно вывести или вынести пострадавшего из этого помещения. Наблюдающий перед входом в отравленное газом помещение для оказания помощи пострадавшему должен надеть маску кислородного изолирующего или шлангового противогаза который он должен иметь при себе. Применение в этих случаях фильтрующих противогазов не допускается. При ухудшении самочувствия или появления признаков отравления газом у лица находящегося в колодце газопровода или кабельных сооружений наблюдающие находящиеся на поверхности у люка колодца должны немедленно используя веревку прикрепленную к плечевым лямкам предохранительного пояса помочь пострадавшему выбраться из колодца или осторожно вытащить его. Если самочувствие лица выведенного из отравленного газом помещения продолжает оставаться плохим и имеются признаки отравления газом то пострадавший должен быть немедленно направлен в лечебное учреждение После удаления пострадавшего из отравленного газом помещения следует немедленно распустить и расстегнуть ему одежду стесняющую или затрудняющую дыхание расстегнуть воротник расслабить пояс и т. п. При неблагоприятных условиях внешней среды дождь снег ветер буран и т. п. нельзя оставлять пострадавшего на открытом воздухе его необходимо немедленно поместить s теплое помещение с чистым воздухом После того как пострадавший был удален из газоотравленной зоны и пришел в сознание его необходимо срочно доставить к врачу. Если пострадавший после удаления его из газоотравленной зоны продолжает находиться в бессознательном состоянии или у него слабое и неравное дыхание слабый пульс и т. п. то не ожидая прихода врача необходимо начать делать ему искусственное дыхание. Одновременно не прекращая искусственного дыхания необходимо» срочно вызвать врача. Искусственное дыхание необходимо производить непрерывно до» прибытия врача. Оказание помощи пострадавшему надлежит выполнять по указанию врача. Если у пострадавшего восстановится самостоятельное дыхание искусственное дыхание следует прекратить. 13. Переноска и перевозка пострадавшего При поднимании переноске и перевозке пострадавшего необходимо не причинять ему беспокойства и боли не допускать сотрясения не придавать ему неудобного или опасного положения. При малейшей возможности нужно найти помощников и перенести пострадавшего на носилках сделанных из подходящего материала. "Поднимать пострадавшего и укладывать его на носилки следует согласованно дружно лучше по счету по команде . При этом поднимающие должны стоять на одном и том же колене и подсовывать руки под спину и под ягодицы настолько чтобы пальцы из-под пострадавшего показались с другого бока. При малейшей возможности следует не переносить пострадавшего к носилкам а не вставая с колен приподнять его с земли или пола с тем чтобы кто-нибудь другой поставил в это время носилки под пострадавшего Это особенно важно при переломах. В подобных случаях необходимо чтобы кто-либо поддерживал и место перелома. При переломе позвоночника если носилки мягкие а также при переломе нижней челюсти если пострадавший задыхается нужно класть пострадавшего лицом вниз. По ровному месту пострадавшего следует нести ногами вперед при подъеме в гору или по лестнице наоборот головой вперед. Носилки следует нести в горизонтальном положении. Для того чтобы не качать носилки несущие должны идти не в ногу с несколько согнутыми коленями и возможно меньше поднимая ноги чтобы предупредить толчки . Снятие пострадавшего с носилок следует производить так же как и при поднимании его для укладки на носилки. При переносе носилок на большое расстояние несущие должны чести их на лямках привязанных к ручкам носилок перекинув лямки через плечо. При перевозке тяжело пострадавшего лучше если это возможно положить его не перекладывая в повозку или в машину на тех же носилках подстелив под носилки что-либо мягкое солому лене и т. п. . Везти пострадавшего следует осторожно избегая тряски.