Методические указания по составлению планов ликвидации аварий. К § 13 Единых правил безопасности при разработке рудных, нерудных и россыпных месторождений подземным способом

СОГЛАСОВАНО Минчерметом СССР 07.05.80 № ВВ 6088|91 Мицветметом СССР 20.05.80  № НЧ-6742|23 Минстроиматерналов СССР 04.08.80 № АА-29-926 Минхимпром 15.04 80 № ММ 4110- 79 Минэнерго СССР 15.04.80 № И-4634 УТВЕРЖДЕНО Заместителем Председателя Госгортехнадзора СССР Д. 3. Левицким 13 августа 1980 г. МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ по составлению планов ликвидации аварий К § 13 Единых правил безопасности при разработке рудных нерудных и россыпных месторождений подземным способом 1. ВВЕДЕНИЕ План ликвидации аварий должен составляться в соответствии с требованиями § 13 и приложения 1 к Единым правилам безопасности при разработке рудных нерудных и россыпных месторождений подземным способом. Настоящие методические указания к составлению плана имеют цель внести некоторые уточнения в порядок составления отдельных позиций плана и обеспечение единого подхода к их разработке. План ликвидации аварий это документ определяющий меры и действия необходимые для спасения людей и ликвидации аварий в шахтах и рудниках в начальной стадии их возникновения. Каждая его позиция действует с момента извещения о происшедшей аварии до полного вывода всех людей из шахты на поверхность или в безопасные места. 2. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 2.1. План ликвидации аварий должен составляться для каждой эксплуатационной реконструируемой или строящейся шахты рудника . 2.2. План ликвидации аварий составляется главным инженером шахты на каждые 6 месяцев первое и второе полугодия согласовывается с командиром ВГСЧ обслуживающей данную шахту и утверждается главным инженром рудоуправления треста комбината за 15 дней до ввода его в действие. Примечания: 1. Допускается на шахтах разрабатывающих вечномерзлые россыпи страны с глубиной разработки до 60 м производственной мощностью до 30 тыс. куб. м горной массы в год и сроком существования до двух лет составление плана ликвидации аварий техническим руководителем участка и утверждение его главным инженером прииска. 2. Разрешается на горно-металлургических комбинатах с подземными горными работами утверждать планы ликвидации аварий заместителям директоров комбинатов по горному производству. 2.3. План ликвидации аварий разрабатывается в соответствии с фактическим положением в шахте. Предусмотренные планом материальные и технические средства для осуществления мероприятий по спасению людей и ликвидации аварий должны быть в наличии в исправном состоянии и в необходимом количестве. Проверка состояния этих средств должна осуществляться работниками шахт и ВГСЧ перед согласованием планов ликвидации аварий на новое полугодие. Кроме того все устройства и средства противопожарной защиты в шахте должен ежемесячно проверять начальник пылевентиляционной службы в присутствии представителя ВГСЧ. 2.4. Ответственность за правильное составление плана ликвидации аварий несут главный инженер шахты технический руководитель участка на приисках и командир ВГСЧ с которым согласован этот план. Ответственность за сохранность и исправность материальных и технических средств находящихся на шахтах необходимых для осуществления мероприятий по спасению людей и ликвидации аварий несет начальник шахты. 2.5. Рабочие шахты должны быть ознакомлены со способами оповещения об авариях аварийной сигнализацией путями выхода людей из аварийного и угрожаемых участков а также со своими обязанностями и правилами личного поведения на случай возникновения аварии. 2.6. При вводе новых или закрытии отработанных участков изменении схемы вентиляции или путей выхода людей из шахты в план ликвидации аварий в течение суток главным инженером шахты должны быть внесены соответствующие поправки и дополнения и согласованы с командиром  ВГСЧ. Пересмотренные и измененные позиции ПЛА а также использованные во время аварии и ля инсценировки учебной тревоги должны быть восстановлены на новые в течение суток во всеу экземплярах плана. В случае невнесения в указанный срок необходимых изменений в план ликвидации аварий или обнаружения несоответствия фактического положения в шахте плану ликвидации аварий командир ВГСЧ имеет право снять свою подпись о согла сований с ним плана в целом по шахте учас или отдельных его позиций в зависимости от величины и характера нарушений. О снятии подписи командир ВГСЧ в письменной форме ставит в известность главного инж ра шахты и рудоуправления треста комбината производственного объединения а также соот ствующий орган Госгортехнадзора и штаб ВГСЧдля принятия ими необходимых мер. 2.7. В плане ликвидации аварий должны быть предусмотрены : мероприятия по спасению людей застигнутых авариями в шахте; мероприятия по ликвидации аварий в начальной стадии их возникновения; действия яженерно-технических работников и рабочих при возникновении аварий; действия ВГСЧ и ВГК в начальной стадии возникновения аварий. 2.8. Для удобства пользования планом ликвидации аварий каждому месту возможной авар присваивается определенный номер позиция который наносится на план схему вентиляц] начиная с поверхности по движению струи воздуха. Если на шахте имеется несколько воздухо подающих стволов то нумерация позиций на* нается со ствола подающегю в шахту наибольшее количество воздуха. В оперативной части плана ликвидации аварий позиции располагаются в возрастающ порядке. 2.9. План ликвидации аварий должен содержать: - оперативную часть составленную по форме 1 приложение № 1 . Титульный лист оперативной части должен иметь в правом верхнем углу утверждающую на пись главного инженера рудоуправления треста комбината с датой утверждения в левом вер нем углу согласование с командиром ВГСЧ с указанием даты. В нижней части листа должны быть подпись главного инженера шахты; распределение обязанностей между отдельными лицами участвующими в ликвидации аварий и порядок их действия согласно форме 2 приложение № 2 ;  список должностных лиц и учреждений которые должны быть немедленно извещены о аварии составленный по форме 3 приложение № 3 . Копия этого списка или соответствующи выписки из него должны находиться на телефонных станциях шахты рудника или комбината зависимости от того какая телефонная станция и каких конкретно лиц вызывает. О происшедшей аварии сообщение получает телефонистка при отсутствии прямой телефон ной связи диспетчера с участками подземных работ которая'обязана незамедлительно поставить в известность ответственного руководителя по ликвидации аварии диспетчера и по его распоряжению осуществлять вызов лиц в соответствии со списком по форме № 3. 2.10. К оперативной части плана ликвидации аварий должны быть приложены следующие документы : вентиляционный план схема вентиляции составленный в соответствии с требованиями «Инструкции по составлению вентиляционных планов»; условные обозначения должны выполняться в соответствии с приложением № 4; план поверхности шахты с нанесением расположения шурфов штолен и других выходок на поверхность и подъездных путей к ним скважин провалов трещин на водостоках оврагах и пр. водоемов и резервуаров воды с указанием их емкостей насосов водопроводов с указанием их диаметров напора и количества воды поступающей по ним к промплощадке шахты гидрантов вентилей пожарных гаек складов противопожарных материалов и оборудования;   схема электроснабжения шахты составленная в соответствии с требованиями § 488 Единых правил безопасности при разработке рудных неоудных и россыпных месторождений подземным способом на схеме выделить оборудование аппараты с помощью которого производится отключение электроэнергии на аварийный участок и места его нахождения красным цветом с нанесением номера позиций. 2.11. План ликвидации аварий со всеми приложениями должен находиться у главного инженера шахты диспетчера по шахте и у командира ВГСЧ; у начальников участков должны находить-ся выписки из этого плана относящиеся к их участкам с указанием путей выхода людей из шахты. К экземпляру плана ликвидации аварий находящемуся у главного инженера шахты долж-ны быть приложены: бланки специальных пропусков на спуск людей в шахту во время аварии; оперативный журнал по ликвидации аварий по форме 5 Приложение № 5 ; список членов вспомогательной горноспасательной команды ВГК с указанием их профессий должностей домашних адресов и телефонов. Копия этого списка должна храниться на телефонной станции шахты. 2.12. При согласовании и утверждении плана ликвидации аварий должны быть представлены: акт проверки исправности действия реверсивных устройств с пропуском опрокинутой вол-душной струи по горным выработкам; акт проверки исправности противопожарных средств и оборудования; акт проверки состояния насосных станций водонепроницаемых перемычек и других средств предусмотренных планом ликвидации аварий по предупреждению затопления горных выработок; акт о состоянии запасных выходов из очистных забоев участков и шахты и о пригодности их для выхода людей и прохода горноспасателей в респираторах; акт расчетного и фактического времени выхода людей в самоспасателях на свежую струю из наиболее отдаленных горных выработок шахты. Перечисленные акты прилагаются к документам ПЛА. 2.13. Ответственным руководителем работ по ликвидации аварии является главны Л инженер 'шахты рудника а до момента его прибытия горный диспетчер. В отдельных случаях до орга-дшзации диспетчерской службы обязанности ответ ственных руководителей работ по ликвидация 'аварии в вечернее и ночное время до прибытия главного инженера шахты рудника может быть возложена на дежурных назначаемых из числа инженерно-технических работников осуществляющих руководство горными работами в целом по шахте и способных до прибытия ответственного руководителя возглавить руководство работами по ликвидации аварии. На приисках ответственным руководителем по ликвидации аварии является техрук участка а на шахтах с глубиной разработки до 60 м производственной мощностью до 30 тыс. т горной массы в год допускается возложение обязанностей ответственного руководителя по ликвидации аварии на начальника участка тех-рука а до их прибытия на одного из заместителей. Если рудник объединяет несколько шахт находящихся в единой вентиляционной системе ответственным руководителем ликвидации аварии является главный инженер рудника. 2.14. В дневное время при отсутствии диспетчерской службы на период нахождения главного инженера вне рудника обязанности ответственного руководителя должны возлагаться на лицо его замещающее что оформляется соответствующим распоряжением. Горный диспетчер должен иметь специальное горно-техническое образование знать шахту и иметь опыт подземной работы. 2.15. Лица на которых возлагается ответственное руководство по ликвидации аварии в данную смену должны находиться на поверхности в коман дном пункте оборудованном соответствующей связью и сигнализацией с участками подземных работ 2.16. В диспетчерском пункте кроме соответствующих средств связи и сигнализации об ава-{ рии должен находиться пульт для реверсирования вентиляторов главного проветривания при дистан .ционном управлении вентиляторами а также по отключению электроэнергии в шахте   3. ОСНОВНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО СОСТАВЛЕНИЮ ОПЕРАТИВНОЙ ЧАСТИ ПЛАНА ЛИКВИДАЦИИ АВАРИЙ А. Общие указания 3.1. В плане не следует допускать множественность позиций. Позиция плана ликвидации ава-. рии должна приниматься исходя из условий что для данной выработки или группы выработок имеют место одинаковые условия проветривания и вывода людей при возникновении аварии. 3.2. Отдельными позициями в оперативной части плана ликвидации аварий следует предусматривать следующие виды аварий: пожары ч горных выработках и в надшахтных зданиях; взрывы газа сульфидной пыли взрывчатых веществ в подземных складах ВМ в участко вых камерах подготовки средств взрывания в местах подготовки массовых взрывов при транс- портировке ВВ по горным выработкам; выделение и внезапные выбросы вредных инертных ядовитых и взрывоопасных газов метана окиси углерода углекислого газа сернистых соединений сероводорода окислов азота быстрое падение содержания кислорода в результате окислительных процессов и др.; затопление выработок из карстовых пустот от сильных ливневых вод и таяния снега при ведении горных работ вблизи рек озер водоемов и др. ; прорыв заиловки закладки плывунов или проникновение селевых потоков в горных выработки ; застревание клети с людьми в стволе; завалы и обрушения в горных выработках. Возможные виды аварий в оперативной части плана ликвидации аварий должны располагать ся в следующей последовательности: пожары взрывы газа пыли и ВМ выделение газов и вне запные выбросы затопление горных выработок прорыв заиловки закладки плывунов обруше ние горных выработок застревание клети с людьми в стволе. Б. Основные мероприятия по спасению людей застигнутых аварией в шахте. 3.3. В оперативной части плана ликвидации аварий должны быть предусмотрены: способы оповещения об аварии всех или отдельных участков и рабочих мест пути вывода людей из аварийных участков и из шахты действия лиц надзора ответственных за вывод людей и за осуществление технических мер по ликвидации аварии вызов горноспасательной части пути следования. отделений ВГСЧ для спасения людей и ликвидации аварий; вентиляционные режимы обеспечивающие безопасный выход людей из аварийного участке и из шахты и для передвижения отделений ВГСЧ к месту аварии а также использование вентиля ционных устройств для осуществления выбранного вентиляционного режима. Маршруты вывода людей должны определяться исходя из данных аэродинамических съемок проведенных соответ ствующими службами при нормальном и реверсивном вентиляционных режимах по позициям предусмотренным планом ликвидации аварий; использование подземного транспорта для быстрого удаления людей из аварийного у част ка и из шахты и для доставки отделений ВГСЧ к месту аварии ; прекращение подачи электроэнергии на аварийный участок или шахту; использование компрессорной станции для подачи сжатого воздуха в тупиковые выработки в начальный период аварии; назначение лиц ответственных за выполне ние отдельных мероприятий и расстановка постов безопасности ; режим работы вентиляторов местного проветривания с учетом конкретных условий; местонахождение командного пункта в том числе до прибытия главного инженера шах ты; время прибытия отделений ВГСЧ из мест расположения на шахту. 3.4. Запрещается перегружать оперативную часть плана ликвидации аварий указаниями с проведении мероприятий не имеющих прямого отношения к ликвидации аварий в начальным период ее возникновения. В каждой позиции оперативной части плана ликвидации аварии должны отражаться конкретные действия команды руководителя по ликвидации аварии. Мероприятия команды не требующие исполнения включаться в оперативную часть не должны. В качестве лиц ответственных за выполнение технических мероприятий должны записываться непосредственные исполнители которые должны выполнять команды оперативной части плана а также лица технического надзора отвечающие за подготовленность персонала и оборудования к выполнению мероприятий. В позициях оперативной части плана ликвидации аварий должно быть обращено особое внимание на очередность выполнения мероприятий связанных со спасением людей застигнутых аварией или могущих оказаться в аварийной обстановке.  В практике ликвидации аварий и в составленных планах часто допускаются существенные недостатки например : при пожаре на скиповом стволе на одном из рудников : команда по выводу людей с башенного копра была предусмотрена под № 7 а команда по реверсированию главного вентилятора под № 3 т. е. вывод людей был предусмотрен с большой задержкой что привело к тяжелым последствиям. 3.5. Вывод людей из аварийных участков необходимо предусматривать по выработкам по которым в кратчайшее время и безопасно можно выйти на поверхность или в выработки со свежей струей воздуха. Из горных выработок расположенных до очага пожара людей следует выводить навстречу свежей струе к выходу на поверхность. Из горных выработок расположенных за очагом пожара людей следует выводить в самоспасателях кратчайшим путем в выработки со свежей струей воздуха и далее на поверхность. Примечание. Термин «до очага пожара» и «за очагом пожара» следует считать по ходу движения вентиляционной струи при аварийном режиме вентиляции предусмотренном для данной позиции4 плана ликвидации аварий. При определении путей движения людей выходящих из аварийных участков по загазиро-ванным выработкам следует учитывать состояние и протяженность этих выработок время выхода по ним людей и срок защитного действия самоспэсателей. В качестве временных мер защиты от ядови тых газов людей не имеющих возможность выйти на свежую струю воздуха за время защитного действия самоспасателей могут быть использованы специальные камеры в которых осуществляется переключение в новые самоспасатели. Время необходимое для вывода людей в самоспасателях по наиболее сложным и протяженным маршрутам должно определяться практически путем вывода группы людей в учебных самоспасателях перед согласованием плана ликвидации аварий. 3.6. Пути вывода людей должны быть указаны в оперативной части плана ликвидации аварий для каждого места работы и для каждого случая аварии причем пути следования людей из аварийного участка к выработкам со свежей струей воздуха должны указываться подробно а далее должен быть указан только конечный пункт куда выводятся люди. Подробное описание путей движения людей из неаварийных и неугрожаемых участков не обязательно. В оперативной части плана ликвидации аварий в графе «Пути выхода людей» в первую очередь указываются пути выхода людей из аварийного участка а затем из угрожаемых и неугрожаемых участков. Для обеспечения безопасности людей работающих в тупиковых очистных буровые горизонты и др. забоях а также в забоях подготовительных выработок на случай пожара с учетом конкретных условий в оперативной части плана ликвидации аварий должны предусматриваться действия горнорабочих в начальный период развития пожара и способы самоспасения в случае невозможности потушить пожар и выйти в безопасное место использование сжатого воздуха возведение временных перемычек и др. для чего в этих выработках всегда должны находиться необходимые материалы. Остановка работы компрессорной станции особенно прекращение подачи сжатого воздуха на аварийный участок разрешается только после вывода всех людей из шахты с аварийного участка . Рекомендуется в оперативной части плана ликвидации аварий делать запись следующего содержания : «Обеспечить бесперебойную работу компрессорной станции для подачи сжатого воздуха по всей шахте или только на аварийный участок указать конкретно по какой аварийный участок ». 3.7. При пожарах взрывах газа или пыли и внезапных выбросах газа прорыва в гюрные выработки воды должен предусматриваться вывод всех людей из шахты на поверхность. При пожаре в копре и стволе клети этого ствола необходимо устанавливать на кулаки а скипы - в разгрузочных кривых. При авариях имеющих местный характер вывод людей должен предусматриваться только из аварийного и угрожаемого участков. Примечание. Участок относится к угрожаемому если в результате возникшей аварии он может быть загазован или будет отрезан выход из него. 3.8. При прорыве воды и заиловочной пульпы люди оказавшиеся в выработках на пути движения воды или заиловочной пульпы должны направляться по ближайшим выработкам на вышележащие горизонты и далее на поверхность. 3.9. Устанавливаемый вентиляционный режим и выбираемые пути вывода людей с аварийных участков должны по возможности обеспечивать выход людей по незагазованным выработкам. При определении путей вывода людей из участков примыкаемых к месту пожара а также при работах по тушению пожара необходимо учитывать возможность самоопрокидывания вентиляционной струи в результате влияния тепловой депрессии. 3.10. В планах ликвидации аварий в зависимости от места возникновения пожара взрыва за или пыли внезапного выделения газов могут предусматриваться различные аварийные вен ляционные режимы: нормальный существовавший до аварии; реверсивный с опрокидывани вентиляционной струи по всей шахте или отдельным ее участкам. с При взрывах газа и пыли внезапных выделениях газов необходимо сохранять существовава до аварии направление вентиляционной струи и предусматривать способы увеличения подачи в духа на аварийные участки. Реверсирование вентиляционной струи как правило следует предусматривать для тех слу ев когда возникают пожары в надшахтных зданиях в стволах шахт в околоствольных дворах главных квершлагах штреках и в примыкающих к ним камерах не имеющих обособленного п ветривания по которым поступает свежий воздух. При пожарах в середине или в конце вентиляционной струи вентиляционный режим долж выбираться с учетом концентрации работ и максимального нахождения людей в выработках. При пожарах в вертикальных или наклонных выработках соединяющих горизонты шахт должен быть предусмотрен тот режим проветривания который устанавливается при пожаре в мес сопряжения данной выработки с верхним горизонтом. При пожаре в здании главной вентиляционной установки при схеме работы с одним вент лятором главного проветривания вентилятор должен останавливаться и прекращаться доступ п жарных газов в шахту с помощью ляд. При схеме проветривания шахты несколькими вентиляторами главного участкового прове ривания и при пожаре в здании одного из них должен предусматриваться режим вентиляцш исключающий проникновение продуктов горения в шахту при остановке данного вентилятора. При установлении определенного аварийного вентиляционного режима главный инженер шаэ ты и командир ВГСЧ должны учитывать возможность попадания в действующие горные выработ ки ядовитых газов из блоков и камер после массовых взрывов из пожароопасных участков в ре зультате окислительных процессов и т. д. 3.11. При установлении вентиляционного режима необходимо предусматривать: порядок использования вентиляционных устройств вентиляционных и противопожарные дверей перемычек ляд на стволах шурфах а также режим работы вентиляторов местного проветривания при пожарах в глухих забоях и т. д.; назначение лиц осуществляющих открывание или закрывание дверей ляд шиберов в вентиляционных каналах и т. п. 3.12. Вызов подразделений ВГСЧ необходимо предусматривать при всех видах аварий когда требуется оказание помощи людям и для ведения работ требующих соответствующего горноспасательного оборудования. При пожарах в надшахтных зданиях и сооружениях в стволах шурфах и других выработках имеющих выход на поверхность необходимо предусматривать одновременный вызов пожарной команды. Использование лиц пожарной команды в подземных выработках не допускается. 3.13. При взрывах газа и пыли все отделения ВГСЧ должны направляться на спасение людей восстановление разрушенных вентиляционных устройств и тушение возникших очагов загорания. 3.14. В зависимости от места возникновения пожаров в шахте должен предусматриваться порядок направления отделений ВГСЧ для выполнения оперативных заданий в соответствии с § 216 Боевого устава ВГСЧ согласованного с Госгортехнадзором СССР 09.12.75 г. 3.15. В каждом конкретном случае маршрут движения отделений ВГСЧ на вывод людей и ликвидацию аварий должен тщательно рассматриваться главным инженером шахты и командиром ВГСЧ с учетом безопасности и быстрейшего прибытия отделений к месту аварии. Допускается направление отделения ВГСЧ для тушения пожара навстречу вентиляционной струе если в выработках по которым предусмотрено движение отделения нет деревянного крепления и большого количества других горючих материалов. 3.16. Вывод людей из неугрожаемых участков должен предусматриваться в оперативной частя плана ликвидации аварии и осуществляться горным надзором участков по указанию ответственного руководителя работ по ликвидации аварии. В. Мероприятия по ликвидации аварий в начальной стадии 3.17. Для ликвидации аварий в начальной стадии в оперативной части плана ликвидация аварий необходимо предусматривать: способы и средства активной борьбы с подземными пожарами в их начальной стадии; применение огнетушителей песка воды; использование специальных противопожарных устройств в надшахтных зданиях в устьях стволов в околоствольных дворах электромашинных камерах складах взрывчатых материалов складах хранения горюче-смазочных материалов и в местах заправки-дизельного самоходного оборудования в выработках главных направлений и т. д. Примечание. 1. Управление противопожарными лядами и оросителями стволов принимающих свежий ВОЗДУХ ДОЛЖНО осуществляться из двух независимых мест точек непосредственно ИЗ копра и из помещений пунктов имеющих отдельный вход снаружи копра. порядок и способы использования водоотливных воздухопроводных и противопожарных противопожарно-оросительных трубопроводов; места установки временных перемычек для предотвращения быстрого распространения пожара; использование имеющегося на шахте оборудования для ликвидации возможных аварий; действия лиц технического надзора и ВГС Ч по ликвидации аварии в начале ее возникновения. На случай прорывов в действующие выработки воды заиловочной пульпы селевых потоков необходимо дополнительно предусматривать: использование насосов и ставов труб; отведение воды по заранее предусмотренному пути или задержка ее во избежание больших разрушений и порчи механизмов для чего в необходимых местах должны быть подготовлены арки материалы брус тес песок в мешках глина и т. д.; закрытие специальных водонепроницаемых перемычек; сооружение временных фильтрующих перемычек; ограждение от затопления главных водоотливных установок. 4. ОСНОВНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ОФОРМЛЕНИЮ ОПЕРАТИВНОЙ ЧАСТИ ПЛАНА ЛИКВИДАЦИИ АВАРИЙ И ПРИЛАГАЕМЫХ К НЕЙ МАТЕРИАЛОВ 4.1. Форма бланка оперативной части позиции плана ликвидации аварий представляет собой развернутый лист формата АЗ с оптимальными размерами отдельных граф колонок . На бланк наносится числовой регистр с обозначением номеров позиций с 1 по 40 по типу алфавитного указателя что позволяет быстро находить нужную позицию. Форма бланка позиций изготовляется типографским способом. На левой стороне обложки скоросшивателя с внутренней стороны размещается перечень документов содержащихся в плане ликвидации ава-рий. Развернутые листы позиций складываются и разворачиваются вместе одновременно чтобы всегда выдерживалась последовательность номеров позиций. Если текст мероприятий одной позиции не умещается на одной странице окончание печатается на следующей странице при этом указывается : на первой странице смотри продолжение на второй продолжение. 4.2. Лист с указанием способов оповещения людей об аварии принятых для данной шахты рудника составленный по произвольной форме размещается после титульного листа. 4.3. Наибольшую опасность в подземных горных выработках шахт представляют пожары. Поэтому возможность возникновения пожаров и распространения продуктов горения надо предусматривать во всех выработках шахты в надшахтных зданиях в стволах шахт шурфов штолен в зданиях подъемных машин главных участковых вентиляторных установок в зданиях административно-бытовых комбинатов и в других местах когда продукты горения могут попасть в горные выработки. Первоочередные мероприятия плана ликвидации аварий рекомендуется располагать в следующем порядке: а при авариях связанных с загазованием выработок: 1 установление аварийного режима работы главных вентиляторных установок; 2 оповещение рабочих об аварии и вывод людей на поверхность; 3 вызов ВГСЧ; 4 режим электроснабжения шахты участка ; 5 режим работы противопожарных и вентиляционных дверей и регулирущих окон участвующих в аварийной схеме вентиляции; использование подземного транспорта; расстановка постов безопасности и др.; б при затоплении горных выработок подземными и поверхностными водами пульпой плывунами селевыми потоками: 1 оповещение горнорабочих об аварии и вывод людей на поверхность; 2 вызов ВГСЧ; 3 запуск в работу резервных насосов и ограждение их от затопления; 4 закрытие водонепроницаемых перемычек; 5 режим электроснабжения аварийного участка; 6 сооружение временных перемычек; 7 организация доставки необходимых материалов и оборудования к месту аварии и др.;  в при завалах и обрушениях горных выработок: вызов ВГСЧ; прекращение взрывных работ; выявление количества людей оставшихся за завалом обрушением ; принятие мер по налаживанию вентиляции в случае перевала выработок ; организация подачи сжатого воздуха за обрушение; режим энергоснабжения аварийного участка; организация доставки необходимых материалов и оборудования для ликвидации аварии; организация разборки завала; предотвращение возможного подтопления выработки за завалом обрушением и др.; г при зависании клети с людьми в стволе: прекращение работы подъемных установок в аварийном стволе; вызов ВГСЧ и организация специальной бригады для работы в стволе; прекращение взрывных работ к шахте; дополнительный подогрев воздуха подаваемого в шахту по аварийному стволу в холодное-время года или реверсирование вентиляционной струи; закрепление клети и вывод людей в ходовое отделение ствола или в другие подъемные сосуды и др.; д при длительном отключении электроэнергии: вызов ВГСЧ; оповещение сменного горного надзора в шахте об отключении электроэнергии или остановке вентилятора; сооружение перемычек с целью предотвращения затопления насосных камер; принятие мер по налаживанию проветривания шахты за счет естественной тяги и др. 4.4. Запись первоочередных мероприятий оперативной части плана ликвидации аварий следует производить в следующем порядке: а при установлении аварийного вентиляционного режима: " вентилятор реверсировать"   " вентилятор остановить" Текст о работе вентиляторов главного проветривания в измененном режиме необходимо подчеркнуть красной чертой. Ответственными за работу вентиляторных уста новок и реверсивных устройств в аварийном режиме являются главный механик и начальник ПВС шахты а исполнителями машинисты вентиляторных установок диспетчеры или другие лица осуществляющие дистанционное управление вен-тиляторными установками. При установлении аварийного вентиляционного режима необходимо указывать режим работы участковых вентиляторных установок ответственных лиц и исполнителей за их работу в уста- новленном режиме; б при оповещении рабочих об аварии и выводе людей: «подать аварийный сигнал по шахте об аварии и выводе людей»; «подать аварийный сигнал на участок участки об аварии и выводе людей перечислить наименование участков ». Для оповещения рабочих об аварии на каждой шахте должна быть разработана система аварийной сигнализации с учетом оповещения всех рабочих находящихся в шахте и в надшахтных зданиях. Система оповещения рабочих об аварии должна предусматривать все имеющиеся на шахте виды оповещения световая звуковая и ароматическая сигнализация телефонная связь связь ВЧ и др. . Исправность аварийной сигнализации и других систем оповещения рабочих об аварии должна систематически проверяться в сроки согласованные с ВГСЧ с регистрацией результатов проверок но не реже одного раза в неделю. При использовании в качестве аварийного сигнала шахтного освещения питаемог рической сети аварийным сигналом следует считать многократное отключение света пяти раз с повторением через 10 20 секунд. Аварийная сигнализация на шахтах должна быть выполнена таким образом чтобы можно было подать.аварийный сигнал из одной точки по всей шахте при наличии диспетчерского пункта подача аварийного сигнала должна осуществляться только от диспетчера ; в при вызове ВГСЧ и пожарной команды: «вызвать ВГСЧ» или «вызвать ВГСЧ и пожарную команду» ; г при установлении режима электроснабжения шахты: «отключить электроэнергию в шахту» указать откуда какими средствами и кто производит отключение электроэнергии . Полное отключение электроэнергии в шахту следует производить при возникновении пожаров в главных выработках стволах штольнях по которым проложены питающие электрокабели а также в главной подземной электроподстанции. В остальных случаях как правило должен отключаться только аварийный участок. Режим энергоснабжения должен обеспечить возможность соответствующей работы вентиля-торных установок и вентиляционных сооружений подземного транспорта и подъема включая расположение подъемных сосудов в стволе а также выполнение других мероприятий предусмотренных оперативной частью плана ликвидации аварий использование подземного транспорта для вывода людей а также доставки горноспасателей и материалов к месту аварии и др. . 4.5. В оперативной части плана ликвидации аварий должно также предусматриваться: а включение оросителя в стволе копре при загораниях в копрах стволах околоствольных выработках; б режим работы противопожарных и вентиляционных дверей и регулирующих окон. 4.6. Графический материал и акты прилагаемые к плану ликвидации аварий должны оформляться с учетом следующих требований: Аксонометрическая схема и погоризонтный план вентиляции должны составляться не менее чем в две линии. На этих схемах или плане должны быть нанесены позиции соответствующие оперативной части плана ликвидации аварий в виде кружков диаметром 13 мм внутри которых черным цветом указывается номер позиции. Места размещения самоспасателей огнетушителей и телефонов обозначаются на схеме кружками диаметром 5 мм в которые вписываются начальные буквы перечисленных предметов. Главные вентиляторные установки наносятся с указанием типа установки ее фактической и номинальной производительности куб. м с и депрессии мм. вод. ст. . Если в одной выработке предусматривается несколько видов аварий пожар завал прорыв плывуна и т. д. то все кружки с разными номерами позиций закрашиваются цветом которым за- крашена данная выработка. Все выработки и сооружения отнесенные к данной позиции вместе с кружком указывающим ее номер закрашиваются одним цветом. При раскрашивании схемы вентиляционного плана одинаковые цвета могут повторяться.Смежные соприкасающиеся позиции должны раскрашиваться контрастными цветами. Кружки позиций относящиеся к надшахтным зданиям и к зданиям главных вентиляторных установок как и сами здания не закрашиваются. Кружок соединяется примерно с центральной частью выработок относящихся к данной позиции одной линией и располагается примерно в центральной части позиции. В нижнем правом углу схемы или плана располагается таблица с характеристикой вентиляционной сети шахты. В удобном месте располагается расшифровка условных обозначений имеющихся на схеме плане . В верхнем правом углу схемы плана располагается «Утверждаю» дата должность фамилия и подпись лица утвердившего схему план . 4.7. Вентиляционные планы и аксонометрические схемы составляются в соответствии с требованиями «Инструкции по составлению вентиляционных планов». Вентиляционный план шахты ведущей работы на одном горизонте выполняется на одном листе в масштабе 1 : 2000 и представляет собой план горных работ на который нанесены все вентиляционные сооружения устройства и противопожарное оборудование а также позиции места возможных аварий принятыми условными обозначениями. Вентиляционные планы горизонтов шахты ведущей многоэтажную разработку составляются путем нанесения на копии маркшейдерских планов горных работ всех горизонтов вентиляционных устройств и противопожарного оборудования и выполняются каждый на отдельном листе светочувствительной бумаги в масштабе 1 : 2000 4.8. План поверхности шахты расположение штампа условные обозначения плана аналогичны аксонометрической схеме или вентиляционному плану. План поверхности выполняется в масштабе 1 : 2000. Все подъездные пути к основным вентиляционным и вспомогательным стволам и шурфам на плане обозначаются линиями красного цвета. ХК] 4.9. Схема электроснабжения шахты прилагаемая к плану ликвидации аварий приложение 6 должна состоять из двух частей: схемы с нанесением высоковольтных ячеек подстанций и кабельной сети напряжением выше 1000 В 6 кВ и схемы с нанесением ячеек подстанций кабельной сети напряжением до 1000 В 0 4 кВ и электроустановок каждого горизонта включая трансформаторные подстанции. Расположение элементов на схеме электроснабжения шахты должно быть таким чтобы представлялась возможность проследить всю цепь питания от фидеров поверхностных подстанций до подземных подстанций а от них вплоть до потребителей электроэнергии. В связи с этим располагать элементы на схеме электроснабжения необходимо в следующем порядке: в верхней части листа указываются наименования поверхностных подстанций или номера фидеров от которых производится подача электроэнергии к подземным подстанциям и потребителям; выводы наносятся прямыми вертикальными горизонтальными линиями символически изображающими кабельное отделение ствола шахты штольни ; подстанции каждого горизонта изображаются в виде прямоугольных блоков в ячейках которых указываются вводы электрооборудование для питания измерительной аппаратуры и потребители напряжением соответственно 6 кВ и 0 4 кВ. Каждый блок изображающий подстанцию состоит из секции с ячейками число которых соответствует числу фидеров подстанции. Каждая ячейка секции содержит следующую информацию: тип ячейки наименование фидера места рчасполо-жения потребителей типы масляных выключателей и предохранителей аппаратов номинальные токи плавких вставок и номер ячейки; если запитка низковольтных ячеек 0 4 кВ осуществляется с высоковольтных фидеров одноименных подстанций то в ячейках ввода указы ваютсюя номера фидеров из которых производится запитка; над прямоугольником изображающим подстанцию указывается наименование и место ее расположения на горизонте. Для отличия подстанции от ГРП их можно раскрашивать различными цветами ; главные заземлители подстанций изображаются в виде пунктирного контура пересекающего все питающие кабели и соединенного с землей. Под условным обозначением заземления контура указываются места установки главных заземлите лей на горизонте; подстанции различных горизонтов по верти кали разделяются штриховыми линиями над которыми указывается наименование горизонта; вся кабельная сеть шахты на схеме изображается прямыми линиями соединяющими источники питания с подстанциями. Вдоль линий указывается тип сечение и длина кабелей а для наиболее уда'ленных участков и величина тока короткого замыкания на случай повреждения линии. На шахтах имеющих сильно разветвленную сеть горных выработок и большое количество электрооборудования схему электроснабжения можно составлять на нескольких стандартных листах. При этом разорванные линии электрических кабелей в конце предыдущего и в начале последующего листов маркируются одинаково. В нижнем правом углу листа располагается штамп предприятия. Слева от штампа располагается таблица с указанием даты фамилии и должности ответственного лица за пополнение. Над штампом каждого листа оставляется место для росписи лица утверждающего схему и 1 даты утверждения. 4.10. Форма 2 должна соответствовать существующей на шахте штатной структуре должностных лиц и в их обязанности должен входить весь объем работ выполнение которых требуется при ликвидации аварий. Запрещается прилагать к плану ликвидации аварий копию формы 2 без корректировки ее применительно к местным условиям. 4.11. Акт проверки исправности действия реверсивных устройств вентиляторных установок  должен включать в себя титульный лист с указанием должностных лиц проводивших проверку I действия реверсивных устройств и реверсирование вентиляционной струи характеристику основных аэродинамических параметров вентиляционной системы при нормальном и реверсивном режимах проветривания шахты работу главных вентиляторных установок и реверсивных устройств и врезая перевода с нормального режима вентиляции на аварийный и наоборот. Проверка реверсирования вентиляционной струи должна производиться по всем аварийным режимам предусмотренным в плане ликвидации аварий. На основании этой проверки должны быть" состав лены схемы реверсивных вентиляционных режимов которые должны находиться в соответствующих службах и использоваться при составлении позиций плана ликвидации аварий. 4.12.Акт проверки исправности противопожарных средств и оборудования должен составляться комиссией в составе начальника шахты начальника ПВО механика шахты и командира ВГСЧ обслуживающей данную шахту. В акте должны указываться в соответствии с проектом противопожарной защиты: укомплектованность поверхностных и подземных складов противопожарных материалов необходимым оборудованием и материалами; укомплектованность надшахтных зданий и сооружений околоствольных дворов электромашинных и других камер и горных выработок необходимыми средствами пожаротушения; состояние кольцевых оросителей противопожарных ляд и дверей в устьях стволов штолен и камер; состояние противопожарных противопожарно-оросительных трубопроводов на поверхности у надшахтных зданий и сооружений и в шахте с указанием давления и расхода воды в основных и удаленных точках всех горизонтов; исправность переключающих устройств противопожарных насосов и водоемов. Исправность противопожарных дверей ляд оросителей насосов переключающих устройств проверяется практически. 4.13. Акт проверки состояния выходов из очистных забоев участков и шахты и о пригодности их для выхода людей и прохода горноспасателей в респираторах должен включать в себя: состав комиссии принимавшей участие в проверке состояния выходов с указанием должностей и фамилий; перечень выходов из очистных забоев участков и шахты подвергавшихся проверке; наименование запасных выходов где выявлены недостатки и нарушения характер этих нарушений и установленный срок их ликвидации. Нарушения и недостатки должны быть устранены до ввода плана ликвидации аварий в действие о чем должна быть сделана соответствующая запись с указанием даты. Акт проверки состояния выхода из очистных забоев участков и шахты должен быть подписан главным инженером шахты командиром ВГСЧ и начальниками соответствующих горных участков. 4.14. Акт расчетного времени выхода людей в самоспасателях на свежую струю из горных выработок шахты должен составляться на осно вании следующей формулы: ?Lг/ ?г + ?Lв/ ?в + ?Lн/ ?н = t t - время выхода людей в самоспасателях по маршруту мин Lг - длина-горизонтального участка пути м; Lв - длина вертикального участка пути м; Lн - длина наклонного участка пути м; ?г - скорость передвижения людей по горизонтальным выработкам м/мин; ?в - скорость передвижения людей по вертикальным выработкам м/мин; ?н - скорость передвижения людей по наклонным выработкам; м/мин. Скорости передвижения людей в самоспасателях по соответствующим загазированным выработкам принимают из нижеприведенной таблицы в м|мин.   Тип выработок     УГОЛ наклона выработок град.    0  10  20  30  60 и более  Горизонтальные выработки высотой 1 8 2 0 м   60           Наклонные и вертикальные выработки-                       подъем     45   30   20   5   спуск     60   40   25   7     Примечание. Цри механической доставке людей время выхода в самоспасателях должно рассчитываться исходя из условий пешего передвижения. Время выхода людей в самоспасателях по наиболее сложным и протяженным маршрутам кроме расчетного способа должно определяться практически. Результаты практического определения времени передвижения людей в самоспасателях должны заноситься в специальный акт в котором должны быть указаны: дата проведения проверки наименование выработок из которых выводились люди протяженность вертикальных наклонных и горизонтальных горных выработок фамилия и. о. и занимаемая должность профессия работников проходивших по данному маршруту их возраст время которое они затратили на передвижение по маршруту. Акты проверки времени выхода людей в самоспасателях из отдаленных забоев должны быть подписаны главным инженером шахты начальниками участков и соответствующими горными мастерами и работником ВГСЧ. 4.15. Оперативная часть плана ликвидации аварий перед согласованием с командиром ВГСЧ и утверждением главным инженером рудоуправления треста комбината производственного объединения должна быть рассмотрена на техническом совещании при главном инженере шахты. 4.16. Оперативная часть плана ликвидации аварий подписывается в конце последней позиции главным инженером шахты с указанием даты составления плана. 4.17. Для ускорения выдачи заданий отделениям ВГСЧ в графе 5 оперативной части плана ликвидации аварий должно быть оставлено свободное место для внесения следующих сведений: фамилии респираторщиков; какое дополнитель ное снаряжение должно взять с собой отделение ВГСЧ; откуда и на какой телефон делать сообщения о выполнении задания режим вентиляции и электроснабжения на аварийном участке. После этого записывается маршрут движения отделения и задание. 4.18. План ликвидации аварий комплектуется в две отдельные папки: оперативная часть графический материал и прилагаемые к плану акты. Документы в папке размещаются в порядке указанном в таблице 1.1. Приложение 7 . 4.19. Главный инженр шахты прорабатывает с инженерно-техническими работниками шахты план ликвидации аварии под роспись. Приложение № 2 К Методическим указаниям по составлению ПЛА Форма № 2 РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ОБЯЗАННОСТЕЙ МЕЖДУ ОТДЕЛЬНЫМИ ЛИЦАМИ УЧАСТВУЮЩИМИ В ЛИКВИДАЦИИ АВАРИИ И ПОРЯДОК ИХ ДЕЙСТВИЙ Обязанности ответственного руководителя работ по ликвидации аварий 1. Ответственный руководитель работ по ликвидации аварии: немедленно приступает к выполнению мероприятий предусмотренных оперативной частью плана ликвидации аварий в первую очередь по спасению людей застигнутых аварией в шахте и контролирует их выполнение. При ведении спасательных работ и ликвидации аварий обязательными к выполнению являются только распоряжения ответственного руководителя работ по ликвидации аварий; находится постоянно на командном пункте ликвидации аварий. Примечание. Ответственный руководитель работ по ликвидации аварии главный инженер шахты для отдыха имеет право кратковременно оставлять командный пункт назначив вместо себя заместителя главного инженера или другое лицо надзора подготовленное для выполнения этих обязанностей. О принятом решении ответственный руководитель должен сделать соответствующую запись в оперативном журнале или издать приказ; проверяет вызвана ли ВГСЧ; выявляет число рабочих застигнутых аварией и их местонахождение в шахте; если при аварии может возникнуть опасность для работающих в соседней шахте немедленно сообщает об аварии главному инженеру или горному диспетчеру этой шахты; совместно с командиром ВГСЧ уточняет оперативный план работ по спасению людей и ликвидации аварий и в соответствии с этим дает командиру ВГСЧ письменные задания по спасению людей и ликвидации аварии; В своих действиях ответственный руководитель работ по ликвидации аварии и командир ВГСЧ также руководствуются «Боевым уставом военизированных горноспасательных частей ВГСЧ ». В случае разногласия между командиром ВГСЧ и ответственным руководителем работ по ликвидации аварии обязательным к выполнению является решение ответственного руководителя. Если это решение противоречит уставу ВГСЧ командир ВГСЧ записывает в «Оперативный журнал по ликвидации аварии» особое мнение; организует ведение «Оперативного журнала по ликвидации аварии» по форме 5 Приложение 5 ; принимает информацию о ходе спасательных работ и проверяет действия отдельных лиц административно-технического персонала в соответствии с оперативным планом работ по спасению людей и ликвидации аварии; в зависимости от характера аварии назначает инженерно-технических работников на посты к телефонам в околоствольных дворах и надшахтных зданиях для связи с местом аварии а также к стволу для проверки пропусков у лиц спускающихся в шахту; составляет график работ административно-технического персонала и рабочих шахты если авария имеет затяжной характер. Ответственный руководитель работ по ликвидации аварии может потребовать от руководства треста производственнго объединения комбината рудоуправления организации экспертной комиссии для консультации по спасению людей и ликвидации аварии однако это не снимает с него ответственности за правильное и своевременное ведение спасательных работ и ликвидацию аварии. В период ликвидации аварии на командном пункте могут находиться только лица непосредственно связанные с ликвидацией аварии. Обязанности горного диспетчера дежурного по шахте 2. По получении сообщения об аварии до момента прибытия главного инженера шахты или замещающего его лица выполняет обязанности ответственного руководителя работ по ликвидации аварии руководствуясь п. 1. Командным пунктом является рабочее место горного диспетчера дежурного по шахте . Для оперативного ведения работ по спасению людей и ликвидации аварий и документации на командном пункте устанавливается не менее 2-х параллельных аппаратов связи телефонов и др. . Обязанности командира ВГСЧ руководителя горноспасательных работ 3. Командир ВГСЧ находится на командном пункте и: руководит работой горноспасательных частей в соответствии с планом ликвидации аварий выполняет задания ответственного руководителя работ по ликвидации аварии и несет ответственность за выполнение спасательных работ; систематически информирует ответственного руководителя работ по ликвидации аварии о ходе спасательных работ. Обязанности главного инженера рудоуправления треста комбината производственного объединения 4. Главный инженер рудоуправления комбината треста производственного объединения : оказывает помощь в ликвидации аварии не вмешиваясь в оперативную работу ответственного руководителя работ по ликвидации аварии; принимает меры к переброске на шахту людей и необходимого для ликвидации аварии оборудования материалов и транспортных средств с других шахт или непосредственно со складов и несет ответственность за своевременное выполнение этих мероприятий. Главный инженер рудоуправления комбината треста производственного объединения имеет право письменным приказом отстранить ответственного руководителя работ по ликвидации аварии и принять руководство на себя или возложить его на другое лицо из числа инженерно-технических работников. Обязанности начальника шахты 5. Начальник шахты: немедленно является на шахту и сообщает об этом ответственному руководителю работ по ликвидации аварии; организует медицинскую помощь пострадавшим; организует проверку по принятой системе учета оставшихся в шахте и выехавших на поверхность людей; по требованию руководителя работ по ликвидации аварии привлекает к ликвидации аварии опытных рабочих и технический персонал шахты а также обеспечивает дежурство рабочих для срочных поручений; обеспечивает работу материального лесного и аварийного складов и организует доставку необходимых материалов к стволу к надшахтному зданию и в другие места; организует и проверяет вахтерские посты в надшахтном здании нарядной и на шахтном Дворе; требует от вышестоящей организации необходимой помощи; организует питание горноспасательных частей и предоставляет им помещения для отды ха и базы; руководит работой транспорта на поверхности. Обязанности начальника ПВС 6. Начальник ПВС: немедленно является на шахту и сообщает о своем прибытии ответственному руководителю работ по ликвидации аварии; по распоряжению ответственного руководителя работ осуществляет изменения вентиляционного режима; следит за работой и состоянием вентиляторов и о результатах докладывает ответственному руководителю работ; устанавливает потребность проверяет наличие материалов необходимых для исправления вентиляционных устройств и обеспечивает их доставку; ставит специальных дежурных у вентиляторов на поверхности; о всех своих действиях и имеющихся у него сведениях об аварии и о ходе ликвидации ее информирует ответственного руководителя работ. Обязанности заместителя или помощника главного инженера шахты 7. Заместитель или помощник главного инженера шахты: является на шахту и докладывает об этом ответственному руководителю работ по ликвидации аварии; обеспечивает прекращение спуска людей в шахту без пропусков организует выдачу специальных пропусков и следит за тем чтобы спуск людей в шахту проводился только по этим пропускам ; организует своевременный и быстрый спуск в шахту горноспасательных отделений; удаляет из надшахтного здания всех посторонних лиц; ставит специальные посты у места посадки людей в клеть или у входа в штольню у всех выходов из шахты где учитываются спускающиеся в шахту; ведет учет всех выезжающих из шахты людей и особый учет выезжающих с аварийного участка. Примечание. В случае необходимости направляет выезжающих с аварийного участка к ответственному руководителю работ для доклада о состоянии в шахте. Обязанности главного механика шахты 8. Главный механик шахты или его помощник: является на шахту и извещает лично о своем прибытии ответственного руководителя работ по ликвидации аварии; организует бригады и устанавливает постоянное дежурство слесарей кузнецов и т. д. для выполнения работ по ликвидации аварий; обеспечивает по распоряжению ответственного руководителя работ по ликвидации аварии или по согласованию с ним в случае необходимости выключение или включение воздухопровода; обеспечивает бесперебойное действие шахтного водопровода и воздухопровода для подачи воды к месту пожара; обеспечивает бесперебойную работу шахтного оборудования подъемных машин насосов вентиляторов компрессоров и др. ; все время находится в определенном месте указанном ответственным руководителем работ по ликвидации аварии в случае ухода оставляет вместо себя заместителя; о всех действиях докладывает ответственному руководителю работ. Обязанности главного энергетика шахты 9. Главный энергетик шахты или его помощник: является на шахту и извещает лично о своем прибытии ответственного руководителя работ по ликвидации аварии; организует бригады и устанавливает постоянное дежурство монтеров электриков и т. д. для выполнения работ по ликвидации аварии; обеспечивает бесперебойную работу шахтного электромеханического оборудования ламповая преобразовательная и др. ; . обеспечивает по распоряжению ответственного руководителя работ по ликвидации аварии или по согласованию с ним в случае необходимости включение или выключение электроэнергии; извещает подстанцию питающую шахту электроэнергией об аварии и дает указание о необходимости бесперебойной подачи электроэнергии; обеспечивает исправное действие телефонной связи и устанавливает телефонную связь с аварийными участками; все время находится в определенном месте указанном ответственным руководителем работ по ликвидации аварии в случае ухода оставляет вместо себя заместителя; о всех действиях докладывает ответственному руководителю работ. Обязанности начальника участка помощника начальника участка сменного горного мастера 10. Начальник или помощник начальника участка на котором произошла авария: немедленно сообщает о своем местонахождении ответственному руководителю работ лично или через своих подчиненных в случае невозможности оставить участок и принимает на мосте меры к выводу людей и ликвидации аварии; по указанию ответственного руководителя работ спускается в шахту выясняет чисдо оставшихся на участке людей и принимает меры к их выходу в безопасные места или из шахты как это предусмотрено планом ликвидации аварии для данного конкретного случая определяет характер размеры и причины аварии и информирует о своих действиях ответственного руководителя работ. 11. Один из помощников начальника участка или начальник участка при ликвидации аварии остается при ответственном рукрводителе работ для информации о состоянии выработки оборудования канализации тока и др. 12. Сменные горные мастера аварийного участка: застигнутые в шахте аварией принимают на месте меры по спасению и выводу людей с участков в соответствии с планом ликвидации аварий и немедленно сообщают о происшедшей аварии администрации шахты или телефонистке шахты для вызова ВГСЧ; находясь на поверхности и узнав об аварии немедленно являются к ответственному руководителю работ по ликвидации аварии для получения распоряжений. 13. Начальники других участков и их помощники: узнав об аварии на шахте немедленно являются на шахту и поступают в распоряжение ответственного руководителя работ для выполнения поручений связанных со спасением людей и ликвидацией аварии; если в момент аварии они находятся в шахте то выясняют характер и размер аварии и в случае опасности принимают меры для вывода рабочих согласно плану ликвидации аварий и информируют о своих действиях ответственного руководителя работ. Обязанности прочих лиц участвующих в ликвидации аварии 14. Заведующий ламповой: получив извещение об аварии немедленно прекращает выдачу светильников и ламп всем лицам не имеющим специального пропуска в шахту; устанавливает по недостающим номерам число не выехавших из шахты лиц и сообщает об этом ответственному руководителю работ по ликвидации аварии; принимает светильники от выехавших из шахты лиц и на газовых шахтах особо учитывает актирует светильники с обнаруженными неисправностями. 15. Десятники материального и лесного склад ов все время дежурят в складах заготовляют необходимое количество вагонеток площадок загружают их лесом и другими материалами по первому требованию ответственного руководителя ликвидации аварии доставляют материалы к шахте 16. Начальник или диспетчер погрузочно-транспортного управления треста комбината рудоуправления по получении извещения о выходе автодрезины или паровоза с вагоном горноспасательного отряда принимает меры к быстрому освобождению железнодорожных путей предоставляя возможность автодрезине или паровозу с вагоном как можно ближе подойти к шахте а также принимает меры к беспрепятственному пропуску автодрезины или паровоза с горноспасательными частями к шахте с ближайшей железнодорожной станции. 17. Главный врач больницы поликлиники получив извещение об аварии: немедленно высылает на шахту где произошла авария медицинский персонал с необходимыми аппаратами инструментами и медикаментами; вызывает в больницу на дежурство медицинский персонал а при необходимости выезжает на шахту для непосредственного руководства по оказанию помощи пострадавшим. 18. Врач медицинского пункта оказывает первую помощь пострадавшим руководит отправкой их в больницу а также организует в случае надобности непрерывное дежурство медицинского персонала на время спасательных работ. 19. Пожарная команда: немедленно выезжает по вызову и поступает в распоряжение ответственного руководителя для работы на поверхности; если пожар возник на поверхности немедленно приступает к его тушению; по первому требованию ответственного руководителя работ начальник пожарной команды предоставляет для работ по ликвидации аварии противопожарные материалы и оборудование имеющееся в его распоряжении. 20. Телефонистка шахтной телефонной станции получив сообщение об аварии немедленно сообщает ответственному руководителю работ по ликвидации аварии диспетчеру дежурному по шахте и по его указанию приступает к исполнению своих обязанностей предусмотренных для нее планом ликвидации аварий: вызывает горноспасательную часть немедленно прерывает переговоры с лицами не имеющими непосредственного отношения к происшедшей аварии и извещает о происшедшем всех лиц учреждения согласно списку форма 3 Приложение № 3 ; на весь период ликвидации аварии вызов дополнительных горноспасательных частей для спасения людей и ликвидации аварий должен производиться с выключением любых абонентов. Некоторые обязанности могут быть включены дополнительно с учетом конкретных условий а также исключены если они выполняются с диспетчерского пункта. Приложение № 3 К Методическим указаниям по составлению ПЛА Форма № 3 СПИСОК должностных лиц и учреждений которые должны быть немедленно извещены об аварии Учреждение или должностное лицо Ф. И. 0. № тел телефона Адрес служебный домашний служебный домашний 1 2 3 4 5 6 Горный диспетчер дежурный по шахте ВГСЧ ВГК обслу живающая шахту Пожарная команда в случае пожаров в надшахтных зданиях и сооружениях Главный инженер шахты Начальник ПВС Главный механик Главный энергетик Начальник шахты Начальник участка на котором произошла авария Заместитель или по-мощник главного инженера шахты Медпункт шихты ! Главный врач больницы поликлиники Главный инженер рудоуправления комбиата производственного объединения Заместитель директора комбината производственного объединения по горному производству Директор рудоуправ-ления комбината производственного объединения Участковый горнотехнический инспектор Начальник РГТИ Партком шахты Технический инспектор Рудком Горком райком КПСС Районный отдел КГБ Районный отдел МВТ Прокуратура Райком профсоюза Приложение № 4 К МЕТОДИЧЕСКИМ УКАЗАНИЯМ ПО .СОСТАВЛЕНИЮ ПЛАНА Условные обозначения для графической части плана ликвидации аварий Название Обозначение Примечание 1 2 3 Копер: железобетонный башенный металлический деревянный Устье ствола шурфа : круглого сечения прямоугольного сечения наклонного ствола штольни прямоугольного и трапецеидального сечения Струя вентиляционная: входящая Стрелка красная исходящая Стрелка синяя Вентилятор а на поверхности: главного проветривания центробежный а осевой б Стрелка указывает направление и вид вентиляционной струи. Указывается тип вентилятора. вспомогательный центробежный а осевой б то же б в подземных выработках стационарный осевой а центробежный б ; то же временный осевой а центробежный б ; то же Вентилятор местного проветривания : а нагнетающий Стрелка красная б всасывающий Стрелка синяя Труба вентиляционная - V а с эжектором Верхняя и правая стрелки синие левая красная б с естественной тягой Стрелка синяя в нагнетательная Стрелка красная г вытяжная Стрелка синяя Перегородка вентиляционная Две верхние стрелки синие нижняя красная Кроссинг а типа «Перекидной мост: б трубчатый Станция замера воздуха Указывается номер станции и ее сечение в кв. м Дверь вентиляционная : а закрытая Площадь прямоугольников закрашивается цветом принятым для материала б открытая то же в обитая железом 1. сводной стороны 2. с двух сторон то же то же г с регулирующим окном то же д автоматическая то же е решетчатая Вентиляционный парус Место установки шпренгельной перемычки Перемычка глухая с покрытием Площадь знака закрашивается цветом принятым для материала Перемычка барьерная Регулятор расхода воздуха Противопожарная дверь Шлюзы Камера для хранения противопожарных материалов и оборудования Буква красная Заслон : а сланцевый б водяной Установка калориферная Обогреватель Воздухоохладитель Гидрокалорифер Траншея воздухоподающая Вентиль запорный задвижка Цвет знака соответствует цвету трубопровода Клапан редукционный Пожарный водоем на поверхности Знак голубой Насос Пожарный гидрант Знак красный Подъездная дорога Цвет красный Погашенная выработка Выработка крепленная деревом Общешахтный запасной выход Цвета черный и желтый Блоковый запасной выход то же Номер позиции с сохранением нормального режима проветривания Цвет площади знака соответствует раскраске выработок данной позиции. Цвет окружности: Номер позиции с реверсивным режимом проветривания при пожаре красный при затоплении синий при прочих авариях черный Оградительная канава Цвет красный Водосточная канава Цвет синий Проволочное ограждение зоны обрушения Цвет красный Место стоянки: а поезда с противопожарными материалами и оборудованием Знак красный б пеногенераторной установки в передвижного огнетушителя Медпункт Крест красный Место группового хранения: а самоспасателей Буква красная б респираторов Окружность красного цвета Телефон то же Огнетушитель то же Пункт : а радиосвязи Стрелка красная б телевидения Установка звуковой сигнализации об аварии Установка ароматической сигнализации об аварии Трубопровод : а воздушный Цвет оранжевый б водяной Цвет синий Место переключения воздухопровода на подачу воды Знак синий Кран пожарный соединительная головка Знак красный Установка холодильная Приложение № 5 К Методическим указаниям по составлению ПЛА Форма № 5 Оперативный журнал по ликвидации аварии Шахта рудоуправление трест комбинат Место аварии Характер аварии . Время возникновения аварии: год месяц число часы минуты Дата Часы и минуты Содержание заданий по ликвидации аварии и срок выполнения Ответственные лица за выполнение задания Отметка об исполнении заданий число часы минуты Ответственный руководитель работ по ликвидиции аварии Главный инженер шахты Руководитель горноспасательными работами Командир 8ГСЧ ВГК * Приложение № 7 К Методическим указаниям по составлению ПЛА Таблица 1.1. Порядок размещения документов в папке для хранения ПЛА Наименование документов Примечание I. Оперативная часть Оперативный журнал В скоросшивателе II. Графические материалы: 1 вентиляционный план схема вентиляции шахты рудника ; 2 вентиляционные планы горизонтов для шахт ведущих многоэтажную разработку ; 3 план поверхности; 4 схема электроснабжения Складываются в приведенной последовательности сверху вниз согласно ГОСТу № 2. 501 68 форма II с размещением штампа на лицевой стороне нижнем правом углу III. Документы прилагаемые к плану ликвидации аварий: 1 пояснительная записка к вентиляционному плану схеме вентиляции ; 2 распределение обязанностей между отдельными лицами участвующими в ликвидации аварий и порядок их действий; 3 список должностных лиц и учреждений которые должны быть немедленно извещены об аварии; 4 список членов ВГК; 5 акт проверки исправности реверсивных устройств; 6 акт проверки состояния запасных выходов из очистных забоев участков и шахты о пригодности их для выхода людей и прохода горноспасателей в респираторах; 7 акт проверки исправности противопожарного оборудования и трубопровода; 8 акт расчетного времени выхода в самоспасателях на свежую струю из горных выработок; 9 акт проверки времени выхода людей в самоспасателе из отдаленных забоев шахты; 10 акт проверки состояния насосных станций водонепроницаемых перемычек и других средств предусмотренных планом ликвидации аварий. В скоросшивателе в приведенной последовательности сверху вниз * IV Пропуска для спуска в шахту без респираторов.