НПАОП 40.1-1.02-01

НПАОП 40.1-1.02-01 Правила безопасной эксплуатации тепломеханического оборудования электростанций и тепловых сетей

ДНАОП 1.1.10. - 1.02-00 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ТЕПЛОМЕХАНИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ ЭЛЕКТРОСТАНЦИЙ И ТЕПЛОВЫХ СЕТЕЙ А 01 вид Б Министеpство топлива и энергетики Украины 02        область применения В 03 дата утверждения            04 дата введения в действие 05 срок действия Институт электроэнергетики Украинской академии наук национального прогресса Г 06        организация-разработчик Д Министеpство топлива и энергетики Украины Президиум ЦК профсоюза работников энергетики и электротехнической промышленности Украины 07 организация согласующая Ж 08        нормативные ссылки П 11 дополнительные данные взаимосвязанные с ними другие нормативные акты и т.п. ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДЕПАРТАМЕНТ ПО НАДЗОРУ ЗА ОХРАНОЙ ТРУДА МИНИСТЕРСТВА ТРУДА И СОЦИАЛЬНОЙ ПОЛИТИКИ УКРАИНЫ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДЕПАРТАМЕНТ ЭЛЕКТРОЭНЕРГЕТИКИ МИНИСТЕРСТВА ТОПЛИВА И ЭНЕРГЕТИКИ УКРАИНЫ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НОРМАТИВНЫЙ АКТ ОБ ОХРАНЕ ТРУДА УТВЕРЖДЕНО приказ Министерства труда и социальной политики Украины 13.07.2001 р.  № 296 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ТЕПЛОМЕХАНИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ ЭЛЕКТРОСТАНЦИЙ И ТЕПЛОВЫХ СЕТЕЙ Киев 2001 Предисловие 1. РАЗРАБОТАНО: Донбасским предприятием по пуску наладке усовершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ДонОРГРЭС и Институтом электроэнергетики Украинской академии наук национального прогресса ИЭЭ УАННП по заказу Минэнерго Украины за счет отраслевого резервно-инвестиционного фонда развития энергетики ОРИФРЭ 2. ВНЕСЕНО: Управлением организации надзора в металлургии энергетике строительстве и котлонадзора Госнадзорохрантруда Украины и Государственным департаментом электроэнергетики Министерства топлива и энергетики Украины 3. ВВЕДЕНО: Вместо "Правил техники безопасности при эксплуатации тепломеханического оборудования электростанций и тепловых сетей" утвержденных Управлением по технике безопасности и промышленной санитарии Минэнерго СССР 5 ноября 1983 г. Москва 1991 г. с последующими изменениями и дополнением НАОП 1.1.10 - 1.02-83 Редакционная комиссия: Иванченко В.И. Пошкурлат П.И. Мельничук Л.А. Гажаман В.И. Цимбалюк А.У. Фещенко П.П. Василяка М.С. Кравченко А.Н. УТВЕРЖДЕНО приказ Министерства труда и социальной политики Украины 15.11.2001  № 485 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ТЕПЛОМЕХАНИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ ЭЛЕКТРОСТАНЦИЙ И ТЕПЛОВЫХ СЕТЕЙ 1. Область применения 1.1. Правила безопасной эксплуатации тепломеханического оборудования электростанций и тепловых сетей далее – Правила распространяются на работников выполняющих работы на тепломеханическом оборудовании электростанций тепловых сетей тепловых пунктов и отопительных котелен. 1.2. Требования настоящих Правил являются обязательными при выполнении работ по монтажу ремонту реконструкции и эксплуатации теплосилового механического топливного водоподготовительного оборудования неэлектрических устройств тепловой автоматики и измерений топливно-транспортных котлотурбинных и химических цехов электростанций тепловых сетей тепловых пунктов и отопительных котелен. 1.3. Требования настоящих Правил должны учитываться при проектировании к обслуживанию тепломеханического оборудования. 1.4. При выполнении работ на тепломеханическом оборудовании следует руководствоваться также государственными и отраслевыми нормативными актами по охране труда стандартами безопасности труда нормами и инструкциями заводов-изготовителей оборудования. 2. Термины обозначения сокращения и определения Термины обозначения и сокращения Определения "Должно" "необходимо" "следует" Обозначают обязательность выполнения требований настоящих Правил "Разрешается" "допускается" "может" Обозначают что указанные требования применяются в виде исключения как вынужденные в случае когда к этому вынуждают местные условия Безопасное расстояние Наименьшее допустимое расстояние между работником и источником опасности необходимое для создания безопасных условий труда работника Бригада Бригада в составе двух работников и более включая производителя работ или работника наблюдающего за безопасным выполнением работ наблюдающего Грузы опасные Вещества материалы и изделия обладающие свойствами проявление которых при транспортировке выполнении погрузочно-разгрузочных работ и хранении может привести к гибели травмированию отравлению облучению заболеванию людей и животных вызвать взрыв пожар повреждение сооружений транспортных средств судов ГТУ Газотурбинная установка Допуск Комплекс организационно-технических мер осуществляемых допускающим после выполнения которых бригада имеет право приступить к работе на рабочем месте куда она допускается по наряду или распоряжению Допуск первичный Допуск к работе по наряду или распоряжению осуществляемый впервые Допуск повторный Допуск на рабочее место где ранее уже проводилась работа данной бригадой по данному наряду КИП Контрольно-измерительные приборы Клапан взрывной предохранительный Устройство предохраняющее разрушение элементов котла системы пылеприготовления при взрыве от давления выше допустимого значения при взрыве Машины грузоподъёмные Краны всех типов краны экскаваторы экскаваторы предназначенные для работы с крюком подвешенным на канате тали лебедки для подъёма груза и людей на которых распространяются требования ДНАОП 0.00-1.07-94 "Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъёмных кранов" Места газоопасные Помещения сооружения участки и т.п. в воздухе рабочей зоны которых возможно содержание вредных веществ выше предельно допустимых концентраций или могут образовываться взрывоопасные смеси Механизмы Гидравлические подъёмники телескопические вышки экскаваторы тракторы автопогрузчики бурильно-крановые машины выдвижные лестницы с механическим приводом и др. Механизмы вращающиеся Насосы вентиляторы дымососы мельницы питатели дробилки и т.п. с электрическим или другим приводом Наряд Составленное на специальном бланке задание на безопасное проведение работы определяющее её содержание место время начала и окончания необходимые меры безопасности состав бригады и работников ответственных за безопасное выполнение работ НСС Начальник смены станции Опасная зона Пространство в котором возможно воздействие на работающего опасного и или вредного производственных факторов ПДК Предельно допустимая концентрация Подготовка рабочего места Выполнение технических мероприятий по обеспечению безопасных условий проведения работ на рабочем месте Подземные сооружения Тепловые камеры проходные и полупроходные каналы коллекторы тоннели и колодцы Постоянное рабочее место Место на котором работник находится большую часть рабочего времени более 50 % или более двух часов непрерывно . Если при этом работа осуществляется в различных пунктах рабочей зоны постоянным рабочим местом считается вся рабочая зона ППР Проект проведения работ Производственные помещения Замкнутые пространства в специально предназначенных зданиях и сооружениях в которых постоянно по сменам или периодически в течение рабочего дня осуществляется трудовая деятельность работников Работники оперативно-производственные Работники специально обученные и подготовлены для оперативного обслуживания в утвержденном объеме закрепленного за ними оборудования Работники оперативные дежурные Работники пребывающие на дежурстве в смене и допущенные к оперативному управлению и или к оперативным переключениям Работники производственные Работники работа которых непосредственно связана с производственными процессами эксплуатация ремонт монтаж наладка оборудования транспортных средств сооружений зданий и т.д. и с их обеспечением Работы верхолазные Работы непосредственно с конструкций в том числе и со средств подмащивания не имеющих ограждений при расстоянии от границы перепада по высоте до 2 м которые выполняются на высоте 5 м и выше от поверхности грунта перекрытия или рабочего настила. При этом основными средствами защиты работающего от падения с высоты являются предохранительный пояс и страховочный канат Работы на высоте Работы со средств подмащивания не имеющих ограждений при выполнении которых плоскость опоры для ступней ног работающего находится на высоте 1 3 м и более от поверхности грунта перекрытия или рабочей площадки и расстояние от границы перепада по высоте при этом менее 2 м. При выполнении работы на высоте обязательно следует применять предохранительный пояс Рабочая зона Пространство высотой до 2 м над уровнем пола или площадки на которых находятся места постоянного или временного пребывания работников Рабочее место Место постоянного или временного пребывания работника на участке тепломеханического оборудования электростанций и тепловых сетей в процессе трудовой деятельности Распоряжение Письменное или устное задание на безопасное выполнение работы определяющее её содержание место и время меры безопасности если они требуются а также перечень работников которым поручено её выполнение Руководители специалисты Руководители предприятий учреждений и организаций их заместители начальники цехов отделов служб районов участков лабораторий и их заместители мастера инженеры другие должностные лица организующие выполнение работ на тепломеханическом оборудовании электростанций и тепловых сетей ТАИ Тепловая автоматика и измерения Тепломеханическое оборудование; ТМО Теплосиловое механическое и водоподготовительное оборудование а также устройства тепловой автоматики и тепломеханических и измерений установленных на этом оборудовании ТЭЦ Теплоэлектроцентраль 3. Требования к работникам 3.1. Должностные лица и работники выполняющие работы на тепломеханическом оборудовании электростанций тепловых сетей тепловых пунктов и отопительных котелен независимо от формы собственности при приеме на работу а также в процессе трудовой деятельности должны проходить обучение и проверку знаний настоящих Правил в соответствии с требованиями Типового положения об учебе по вопросам охраны труда утвержденного приказом Комитета по надзору за охраной труда Украины 17.02.99 № 27 зарегистрированного в Минюсте Украины 21.04.99 за № 248/3541 и Типового положения о специальном обучении инструктаже и проверке знаний о пожарной безопасности на предприятиях в учреждениях и организациях Украины утвержденого приказом МВД Украины 17.11.94 № 628 зарегистрированного в Минюсте Украины 22.12.94 за № 308/518. 3.2. Медицинский осмотр работников следует осуществлять в соответствии с требованиями Положения о медосмотре работников определенных категорий утвержденного приказом Министерства охраны здоровья Украины от 31.03.94 № 45 зарегистрированного в Минюсте Украины 21.06.94 за № 136/345. 3.3. Работники обслуживающие тепломеханическое оборудование электростанций тепловых сетей тепловых пунктов и отопительных котелен должны знать и выполнять требования настоящих Правил. Работники не прошедшие обучение и проверку знаний по вопросам охраны труда и пожарной безопасности отстраняются от работы. 3.4. Работники выполняющие работы указанные в Перечне работ с повышенной опасностью утвержденном приказом Госнадзорохрантруда Украины от 30.11.93 № 123 зарегистрированном в Минюсте Украины 23.12.93 за № 196 должны иметь соответствующую запись в удостоверении о проверке знаний. 3.5. К работам указанным в Перечне тяжелых работ и работ с вредными и опасными условиями труда на которых запрещается применение труда несовершеннолетних утвержденном приказом МОЗ Украины от 31.03.94 за № 46 зарегистрированного в Минюсте Украины 28.06.94 за № 176/385 допускаются работники не моложе 18 лет. 3.6. Работники с признаками алкогольного или наркотического опьянения не допускаются к работе. 3.7. Руководители специалисты непосредственно организующие работу обязаны обеспечить выполнение её в соответствии с требованиями настоящих Правил. 3.8. Работники виновные в нарушении требований безопасного проведения работ на тепломеханическом оборудовании электростанций и тепловых сетей несут ответственность в соответствии с действующим законодательством. 3.9. Работники обслуживающие оборудование в газоопасных местах а также соприкасающиеся с вредными веществами должны знать: – перечень газоопасных мест в цехе районе ; – свойства и отравляющее действие вредных веществ и признаки отравления ими; – правила проведения работ и пребывания в газоопасных местах; – правила пользования средствами защиты; – пожароопасные вещества и способы их тушения; – правила эвакуации из газоопасных мест работников пострадавших от воздействия вредных веществ и приемы оказания им доврачебной помощи. Работники обслуживающие газовое хозяйство и котельные установки работающие на природном газе кроме требований настоящих Правил должны знать и выполнять требования соответствующих разделов Правил безопасности систем газоснабжения Украины утвержденных приказом Госнадзорохрантруда Украины от 01.10.97 № 254 зарегистрированных в Минюсте Украины 15.05.98 за № 318/2758. 3.10. Работники должны работать в спецодежде застегнутой на все пуговицы – для предотвращения захвата движущимися вращающимися частями механизмов. Засучивать рукава спецодежды и подворачивать голенища сапог запрещено. При проведении работ с ядовитыми и агрессивными веществами расшлаковке поверхностей нагрева котлов спуске горячей золы из бункеров а также при выполнении электрогазосварочных обмуровочных изоляционных работ разгрузке и погрузке сыпучих и пылящих материалов брюки следует надевать поверх сапог навыпуск . При нахождении в помещениях с действующим энергетическим оборудованием в колодцах камерах каналах туннелях на строительной площадке и в ремонтной зоне все работники должны надевать защитные каски. Волосы следует убирать под каску. 3.11. К выполнению самостоятельных верхолазных работ должны допускаться профессионально подготовленные работники не моложе 18 лет прошедшие медицинский осмотр в соответствии с требованиями Положения о медицинском осмотре работников определенных категорий. Работники впервые допущенные к выполнению верхолазных работ должны работать в течение 1 года под непосредственным наблюдением опытных работников назначаемых приказом по предприятию. Работники допущенные к самостоятельному выполнению верхолазных работ должны иметь соответствующую запись в удостоверении на право выполнения таких работ. 4. Общие требования безопасности 4.1. Территория помещения и рабочие места 4.1.1. На каждом предприятии необходимо разработать и довести до сведения всех работников планы ликвидации аварий и пожаров и эвакуации работников в случае пожара или аварийной ситуации. Планы ликвидации аварий и пожаров должны учитывать опасные особенности топлива угля газа мазута заменителей используемого на электростанциях и в тепловых сетях. 4.1.2. Находиться без сопровождающих работников на территории или в производственных помещениях электростанции тепловой сети топливных складах золоотвалах работникам не принимающим непосредственного участия в обслуживании оборудования запрещено. 4.1.3. На территории предприятия необходимо разработать и установить на видных местах схемы движения транспорта – для организации безопасных условий движения транспортных средств. Не разрешается движение на собственном транспорте внутри производственных помещений электростанций и тепловых сетей. На транспортных путях предприятий следует устанавливать дорожные знаки и наносить разметку. Границы проезжей части транспортных путей в производственных помещениях следует устанавливать с учетом габаритов транспортных средств с перемещаемыми грузами. Расстояние от границы проезжей части до элементов конструкций зданий и оборудования должно быть более 0 5 м а на площадках при движении людей – более 0 8 м. На предприятии необходимо установить сроки контроля за состоянием транспортных путей порядок его проведения и обязанности работников которые его проводят. 4.1.4. Все проходы и проезды входы и выходы как внутри производственных помещений и сооружений так и снаружи на примыкающей к ним территории должны быть освещены свободны и безопасны для движения пешеходов и транспорта. Загромождать проходы и проезды или использовать их для складирования грузов запрещено. Проходы проезды переходы а также лестницы площадки и перила к ним следует всегда содержать в исправном состоянии и чистоте а расположенные на открытом воздухе – очищать от снега и льда и посыпать песком. Территорию мазутного хозяйства внутри обвалования а также сливные устройства необходимо очищать после каждого снегопада. Настилы площадок и переходов а также перила к ним необходимо надежно укрепить. На период проведения ремонтных работ вместо снятых перил следует устанавливать временные исправные ограждения. 4.1.5. У всех ворот и дверей зданий в зоне движения железнодорожного и автомобильного транспорта необходимо устанавливать ограждающие столбики и перила а также дорожные знаки или световые табло указывающие максимально допустимый по условиям безопасности вертикальный габарит транспортного средства. На воротах следует устанавливать фиксаторы – чтобы воспрепятствовать самопроизвольному закрытию и открытию ворот под воздействием ветра. Для автомобилей и других транспортных средств следует устанавливать допустимые скорости движения на территории предприятия а также внутри зданий. Зоны ограниченной скорости движения места стоянки транспортных средств и места их разворотов должны отмечаться соответствующими дорожными знаками которые должны быть хорошо видимыми днём и ночью. В местах проезда автомобильного транспорта под коммуникациями и сооружениями следует установить знаки ограничивающие габаритную высоту и ширину. В створе ворот с боковыми стойками и на расстоянии открытия ворот для защиты их от наездов и ударов следует устанавливать ограничивающие столбики или надолбы. 4.1.6. Территория предприятия должна иметь ограждение освещение и содержаться в чистоте и порядке. 4.1.7. Территорию предприятия следует оборудовать водоотводами и водостоками. Люки водостоков и прочих подземных сооружений следует держать закрытыми. При проведении ремонтных земляных и других работ на территории предприятия открытые люки траншеи и ямы необходимо оградить. Ночью ограждения следует освещать. В местах перехода через траншеи следует устанавливать переходные мостики шириной более 1 м с перилами высотой не более 0 9 м. 4.1.8. Створчатые ворота производственных помещений должны открываться наружу а ворота на территорию предприятия – внутрь. 4.1.9. При движении поездов маневровых составов локомотивов при отцеплении вагонов следует заблаговременно отходить в безопасное место – на обочину или междупутье на расстояние более 2 м от крайнего рельса. 4.1.10. Мастерские санитарно-бытовые и другие помещения не должны располагаться под газоходами и эстакадами топливоподачи. 4.1.11. Междуэтажные перекрытия полы каналы и приямки должны содержаться в исправности. Все проемы в полу необходимо ограждать. Крышки и кромки люков колодцев камер и приямков а также перекрытия каналов должны быть вровень с полом или землей и надёжно закреплены. 4.1.12. В камерах и каналах следует поддерживать чистоту регулярно откачивать воду из приямков и не допускать загромождения проходов. 4.1.13. Переделывать строительные конструкции и пробивать отверстия в них – без подтверждения расчетом возможности выполнения работ запрещено. 4.1.14. Не разрешается устраивать в каналах глухие перегородки препятствующие свободному проходу обслуживающих работников. В исключительных случаях когда разделение канала на отдельные отсеки необходимо по технологическим условиям например при устройстве железобетонной щитовой неподвижной опоры до и после разделительной перегородки необходимо устроить выходы на поверхность земли. 4.1.15. На каждом предприятии в цехе на участке должен быть план с указанием ремонтных площадок и допустимых на них нагрузок. В цехах на участках следует чётко обозначать границы площадок а на табличках указывать допустимые нагрузки на них. 4.1.16. Уровень освещенности шума и вибраций на рабочих местах должен соответствовать требованиям санитарных норм. 4.1.17. Для освещения помещений в которые возможно проникновение горючего газа паров взрывоопасных веществ следует применять взрывозащищенное электрооборудование и осветительную арматуру. 4.1.18. Системы вентиляции кондиционирования воздуха и воздушного отопления должны обеспечивать санитарно-гигиенические требования к микроклимату производственных помещений в соответствии с ГОСТ 12.1.005. 4.1.19. Содержание вредных веществ в воздухе рабочей зоны производственных помещений не должно превышать установленных предельно допустимых концентраций далее – ПДК . 4.1.20. На каждом предприятии необходимо проводить аттестацию рабочих мест в соответствии с требованиями Порядка проведения аттестации рабочих мест по условиям труда утвержденного постановлением Кабинета Министров Украины от 01.08.92 № 442 в сроки предусмотренные коллективным договором но не реже одного раза в 5 лет. 4.1.21 Кислоты щелочи фосфаты реагенты и другие материалы необходимо хранить в складских помещениях. 4.1.22. Ртуть необходимо хранить в упаковке предприятия-изготовителя в специальных складских помещении при температуре до плюс 50 °С и относительной влажности более 30 %. В каждом таком помещении должен быть запас посуды и приспособлений для безопасной расфасовки и транспортировки ртути. Транспортировать ртуть необходимо только в небьющейся посуде. 4.1.23. Химические вещества и материалы содержащие легковоспламеняющиеся взрывоопасные и токсичные компоненты необходимо хранить в специальных складских помещениях изолированных от других помещений. 4.1.24. Бензин керосин спирт нитрокраски растворители разбавители и другие легковоспламеняющиеся материалы допускается хранить в производственных помещениях только в пределах суточной потребности. Эти материалы необходимо хранить в прочной металлической таре в специальных цеховых кладовых на дверях которых вывешиваться знаки безопасности о запрещении курения и применения открытого огня. Вблизи рабочих мест допускается хранить смазочные материалы в специальных металлических бачках и маслёнках. Легковоспламеняющиеся материалы необходимо хранить в специальных складских помещениях расположенных вне производственных помещений. На дверях складских помещений должны вывешиваться знаки безопасности согласно ГОСТ 12.4.026 приведенные в таблице 4.1. Таблица 4.1 Значение знака Номер знака по ГОСТ 12.4.026 Место установки І. Запрещающие Запрещается пользоваться открытым огнем 1.1 На наружной стороне дверей внутри складов с пожаро- и взрывоопасными материалами и веществами; при входе на участки где проводят работы с указанными материалами и веществами; на оборудовании представляющем опасность взрыва или воспламенения; на таре для хранения и транспортировки пожаро- и взрывоопасных веществ а также в местах проведения газоопасных работ Запрещается курить 1.2 То же что для номера знака 1.1 и дополнительно в ртутных комнатах Вход проход воспрещен 1.3  У входов в опасные зоны а также в помещения и зоны в которые закрыт доступ для посторонних лиц Не закрывать! Не открывать! Работают люди 1.5  На арматуре задвижках вентилях клапанах шиберах и т.п. которую нельзя закрывать открывать по условиям производства работы или по состоянию схемы с поясняющей надписью "Не закривати! Працюють люди" "Не закрывать! Работают люди" или "Не відкривати! Працюють люди" "Не открывать! Работают люди" Подъём запрещен 1.5  В местах где подъём на ремонтируемое оборудование опасен с поясняющей надписью "Підніматись заборонено" "Подъём запрещен" Не включать! Работают люди 1.5  На рукоятках или штурвалах электроприводов арматуры с помощью которой оборудование включается а также на устройствах дистанционного управления щиты и пульты управления электроприводами арматуры с помощью которой оборудование отключается с поясняющей надписью "Не вмикати! Працюють люди" "Не включать! Работают люди" ІІ. Предупреждающие Осторожно! Легковоспламеняющиеся вещества 2.1  На входных дверях и внутри складов в местах хранения на таре для хранения и транспортировки легковоспламеняющихся веществ перед входами на участки работ с легковоспламеняющимися веществами Осторожно! Опасность взрыва 2.2  На дверях и внутри складов в местах хранения на таре для хранения и транспортировки взрывоопасных материалов и веществ перед входами на участки работ с взрывоопасными материалами и веществами а также в местах проведения газоопасных работ Осторожно! Едкие вещества 2.3  На дверях и внутри складов в местах хранения едких веществ на участках работ с ними на таре для их хранения и транспортировки Осторожно! Ядовитые вещества 2.4  На дверях и внутри складов в местах хранения ядовитых веществ на участках проведения работ с ними на таре для их хранения и транспортировки Осторожно! Оборудование в работе 2.9  На оборудовании расположенном вблизи места работ с поясняющей надписью: "Обережно! Обладнання в роботі" "Осторожно! Оборудование в работе" Осторожно! Опасная зона 2.9  На границах ремонтируемого оборудования или участков территории теплотрассы цеха где по состоянию и условиям работы оборудования нахождение людей опасно с поясняющей надписью: "Обережно! Небезпечна зона" "Осторожно! Опасная зона" ІІІ. Предписывающие Работать с применением средств защиты органов дыхания! 3.7  При входе в рабочие помещения зоны или участки работ связанных с выделением вредных для организма человека газов паров аэрозолей Работать здесь! 3.9  На конструкциях в местах где обеспечена безопасность проведения работ Проход здесь! 3.9  У места организованного прохода при проведении ремонта оборудования с поясняющей надписью: "Підніматись тут! "Проход здесь!" Проход держать свободным! 3.10  На путях подхода к местам размещения пожарной техники и к эвакуационным или запасным выходам Выходить здесь! 3.11  На дверях эвакуационных или запасных выходов. На путях эвакуации применяют с дополнительной табличкой с указательной стрелкой Дверь держать закрытой 3.12  С обеих сторон пожарных дверей а также на дверях иного назначения закрытое положение которых требуется по соображениям безопасности ІV. Указывающие Место курения 4.3  В производственных помещениях и на территории для указания места курения Питьевая вода 4.4  В производственных помещениях и на территориях с поясняющей надписью: "Питна вода" "Питьевая вода" Примечания: 1 Запрещающие знаки предназначены для запрещения отдельных действий. Знаки должны быть следующими: круг красного цвета с белым полем внутри белой по контуру знака каймой и символическим изображением черного цвета на внутреннем белом поле перечеркнутым наклонной полосой красного цвета угол наклона 45° слева сверху направо внизу . Ширина кольца красного цвета должна быть от 0 09 до 0 1 внешнего диаметра а ширина наклонной красной полосы – 0 08 внешнего диаметра ширина белой каймы по контуру знака – 0 02 внешнего диаметра. Разрешается применять запрещающие знаки с поясняющей надписью выполненной шрифтом черного цвета. При этом наклонную красную полосу не наносят. На знаках пожарной безопасности поясняющие надписи необходимо выполнять красным цветом. 2 Предупреждающие знаки предназначены для предупреждения работников о возможной опасности. Знаки должны быть следующими: равносторонний треугольник со скругленными углами желтого цвета обращенный вершиной вверх с каймой черного цвета шириной 0 05 длины стороны с символическим изображением черного цвета. 3 Предписывающие знаки предназначены для размещения определенных действий которые осуществляются только при условии выполнения конкретных требований безопасности труда обязательное применение средств защиты работниками выполняющими работу принятых мер по созданию безопасных условий труда требований пожарной безопасности и для указания путей эвакуации. Знаки должны быть следующими: квадрат зеленого цвета с белой каймой по контуру шириной 0 02 длины стороны квадрата и белым полем квадратной формы внутри него сторона которого равна 0 7 длины стороны квадрата зеленого цвета. Внутри белого квадратного поля следует нанести черным цветом символическое изображение или поясняющую надпись. На знаках пожарной безопасности поясняющие надписи необходимо выполнять красным цветом. 4 Указательные знаки предназначены для указания места нахождения различных объектов и устройств пунктов медицинской помощи пунктов для питьевой воды пожарных постов пожарных кранов гидрантов огнетушителей пунктов извещения о пожаре складов мастерских. Знаки должны быть следующими: синий прямоугольник окантованный белой каймой по контуру шириной 0 02 меньшей стороны прямоугольника с белым квадратом внутри со стороной равной 0 7 длины меньшей стороны прямоугольника. Внутри белого квадрата должны быть нанесены символическое изображение или поясняющая надпись черного цвета за исключением символов и поясняющих надписей пожарной безопасности которые необходимо выполнять красным цветом. 4.1.25. Щелочи и кислоты кроме плавиковой в небольшом количестве от 2 до 3 л необходимо хранить в стеклянной таре бутлях с притертыми пробками в отдельных помещениях оборудованных вентиляцией. Плавиковую кислоту следует хранить в полиэтиленовых сосудах или парафинированных бутлях. Бутли следует поместить в корзины или деревянные обрешетки. Пространство между бутлем и корзиной обрешеткой необходимо заполнить древесной стружкой или соломой. Для хранения бутлей с серной и азотной кислотами разрешается использовать древесные материалы – только после их обработки огнезащитной суспензией. Извлекать бутли из обрешеток корзин следует только после их опорожнения. Корзины обрешетки с бутлями заполненными кислотой следует устанавливать на полу в один ряд. Каждый бутыль должен иметь бирку с названием кислоты. Порожние бутли из-под кислот следует хранить в аналогичных условиях. 4.1.26 В производственных цехах электростанций необходимо предусмотреть места для установки электросварочного оборудования а также централизованную разводку для проведения газоэлектросварочных работ. 4.1.27. Материалы изделия оборудование и его детали находящиеся на месте проведения ремонтных работ вне помещений следует укладывать на выровненных утрамбованных площадках которые зимой необходимо очищать от снега и льда. Расстояние от материалов и оборудования до бровок котлованов и траншей следует определять расчетом на устойчивость откосов но оно должно превышать 1 м. 4.1.28. Вскрытые для проведения работ камеры и участки трубопровода подземной прокладки должны иметь защитные ограждения на которых необходимо установить предупреждающие надписи и знаки безопасности а ночью – освещение. Сигнальные дорожные знаки и освещение на щитах должны обеспечивать достаточную видимость места ограждения со всех сторон возможного проезда автотранспорта и прохода пешеходов. 4.1.29. Наличие горючего газа в помещении не допускается. 4.1.30. На предприятии должен быть перечень всех газоопасных мест а также помещений в том числе и подземных сооружений с вредными веществами утвержденный руководством предприятия структурного подразделения . У входа в эти помещения следует вывесить знаки безопасности – для предупреждения о наличии вредных веществ и о возможности пожара и взрыва. 4.1.31. Двери помещений без постоянных обслуживающих работников следует запереть на замок. Ключи следует выдавать на период выполнения работ под расписку работникам указанным в списке утвержденном главным инженером и по окончании работ ежедневно возвращать. Выдачу и возврат ключей следует фиксировать в журнале произвольной формы или в оперативном журнале. 4.1.32. На территории предприятия и в рабочих помещениях необходимо соблюдать чистоту. Разлитые или протекшие жидкости следует при необходимости нейтрализовать и удалить а места где они были пролиты – вытереть. Пыль со стен подоконников перекрытий лестниц поверхностей оборудования и других мест её отложения следует удалять отсасывающими устройствами либо влажной уборкой по графику установленному руководством предприятия. Для уборки помещений и оборудования не должны применяться горючие вещества бензин керосин ацетон и др. . 4.1.33. В производственных помещениях необходимо устанавливать закрывающиеся металлические ящики с отделениями для чистого и грязного обтирочного материала. Грязный обтирочный материал из ящиков следует убирать ежедневно. 4.1.34. В производственных помещениях должны быть аптечки укомплектованные перевязочным материалом и медикаментами. В каждой аптечке должны быть список необходимых материалов и медикаментов а также указания по их применению. Место размещения аптечек определяет руководитель цеха района участка по согласованию с медпунктом пунктом охраны здоровья . Аптечки следует содержать в чистоте и порядке а запас материалов и медикаментов систематически пополнять. 4.1.35. В производственных помещениях необходимо вывешивать плакаты наглядно иллюстрирующие безопасные методы работы и правила оказания доврачебной помощи. 4.1.36. В производственных помещениях вблизи рабочих мест должны быть фонтанчики или ёмкости с питьевой водой. 4.2. Требования к оборудованию 4.2.1. Все горячие части оборудования трубопроводы баки и другие элементы прикосновение к которым может вызвать ожоги должны иметь тепловую изоляцию. Температура на поверхности изоляции при температуре окружающего воздуха плюс 25 °С не должна превышать плюс 45 °С. 4.2.2. Все горячие участки поверхностей оборудования и трубопроводов находящиеся в зоне возможного попадания на них легковоспламеняющихся горючих взрывоопасных или вредных веществ следует покрыть металлической обшивкой – для предохранения тепловой изоляции от пропитывания этими веществами. 4.2.3. Трубопроводы агрессивных легковоспламеняющихся горючих взрывоопасных или вредных веществ должны быть герметичными. В местах возможных утечек краны вентили фланцевые соединения сальники и т.п. следует устанавливать защитные кожухи а при необходимости – специальные устройства со сливом из них продуктов утечек в безопасное место. Элементы оборудования арматуру и приборы требующие периодического осмотра следует располагать в удобных местах обеспечивая свободный проход для их обслуживания. 4.2.4. Элементы оборудования арматуру устройства для измерения управления и регулирования а также приборы расположенные на высоте более 1 3 м от уровня пола рабочей площадки следует обслуживать со стационарных площадок с применением ограждений и лестниц. Для обслуживания технологического оборудования котлов теплообменников турбоагрегатов фильтров и т.п. в соответствии с требованиями СНиП 3.03.01-87 "Несущие и ограждающие конструкции" следует устанавливать постоянные площадки и лестницы с перилами высотой более 1 0 м со сплошной обшивкой перил по низу более 150 мм и одного промежуточного горизонтального элемента. Переходные площадки и лестницы должны иметь перила с обеих сторон. Площадки длиной более 5 м должны иметь не менее двух лестниц расположенных в противоположных концах. Расстояние от уровня площадки до верхнего перекрытия должно превышать 2 м. Наклонные с углом наклона к горизонту более 75° и вертикальные лестницы должны иметь дуговые ограждения – начиная с высоты 2 м от её нижнего конца. Дуги этих ограждений должны располагаться на расстоянии не более 0 8 м друг от друга и соединяться не менее чем тремя продольными полосами. Расстояние от лестницы до дуги должно быть 0 7 до 0 8 м при ширине ограждения от 0 7 до 0 8 м. 4.2.5. Задвижки и вентили для открывания которых требуются большие усилия следует снабдить механическими или электрическими приводами. 4.2.6. Все пусковые устройства и арматуру необходимо пронумеровать и нанести надписи в соответствии с технологической схемой. На маховиках управления арматурой должны быть стрелки указывающие направление вращения и буквы: или на украинском языке – "В" відкрито "З" закрито или на русском языке – "О" открыто "З" закрыто . На органах управления арматурой с электрическим электромагнитным или механическим пневматическим приводом должны наноситься надписи об их назначении и слова указывающие направления хода: "відкр." "закр." "откр." "закр." . Органы аварийного отключения оборудования кнопки рычаги должны быть красного цвета иметь надписи об их назначении и быть легко доступными для обслуживающих работников. 4.2.7. Движущиеся части оборудования должны иметь надежно и прочно закрепленное защитное ограждение – для исключения возможности случайного прикосновения к ним и травмирования работников. Защитные ограждения должны быть откидными раздвижными или съёмными изготовленными из отдельных секций. Ограждения открываемые вверх должны иметь фиксацию в открытом положении. В ограждениях должны предусматриваться дверцы и крышки – для удобства обслуживания защищенных частей машин и механизмов. Ограждения дверцы и крышки должны быть снабжены приспособлениями для надежного их удержания в закрытом рабочем положении а в случае необходимости их необходимо сблокировать с приводом машин и механизмов – для отключения этих устройств при снятии открытии ограждений. Изготавливать ограждения из наваренных на каркас машин и механизмов прутков и полос запрещено. Кожухи полумуфт должны иметь такую конструкцию чтобы незакрытая часть вращающегося вала с каждой стороны не превышала 10 мм. 4.3. Требования к опознавательной окраске трубопроводов и надписям на них 4.3.1. Опознавательная окраска и цифровое обозначение укрупненных групп трубопроводов должны соответствовать таблице 4.2. Таблица 4.2 Транспортируемое вещество Цвет опознавательной окраски Цифровое обозначение укрупненной группы Наименование 1 вода зеленый 2 пар красный 3 воздух синий 4 газы горючие желтый 5 газы негорючие желтый 6 кислоты оранжевый 7 щелочи фиолетовый 8 жидкости горючие коричневый 9 жидкости негорючие коричневый 10 горючие вещества серый 4.3.2. Опознавательную окраску трубопроводов следует выполнять сплошной по всей поверхности коммуникаций или отдельными участками. 4.3.3. Окраску трубопроводов покрытых изоляцией с оштукатуренной поверхностью или изоляцией с коррозионностойкой металлической обшивкой по всей длине можно не проводить. При этом наносят участки опознавательной окраски и при необходимости предупреждающие цветные кольца. 4.3.4. Опознавательную окраску наносят отдельными участками на трубопроводы находящиеся внутри производственных помещений остальную поверхность коммуникаций рекомендуется окрашивать в цвет интерьера. При этом не допускается окрашивать трубопроводы между этими участками опознавательной окраской принятой для обозначения других укрупненных групп веществ. 4.3.5. Участки опознавательной окраски следует наносить в наиболее сложных и опасных пунктах коммуникаций на ответвлениях у мест соединений фланцев у мест отбора проб и установки КИП в местах прохождения трубопроводов через стены перегородки перекрытия на вводах и выводах из зданий и т.п. не реже чем через 10 м внутри производственных помещений и на наружных установках и через 30 – 60 м на наружных магистральных трассах. 4.3.6. Ширину участков опознавательной окраски необходимо принимать в зависимости от наружного диаметра трубопроводов с учетом изоляции : для труб диаметром до 300 мм – более четырех диаметров; для труб диаметром более 300 мм – более двух диаметров. Разрешается наносить участки опознавательной окраски на трубопроводы диаметром более 300 мм в виде полос высотой более 1/4 окружности трубопровода ширина полос должна соответствовать указанным размерам. 4.3.7. Для обозначения наиболее опасных по свойствам транспортируемых веществ на трубопроводы следует наносить предупреждающие цветные кольца. Цвета количества колец и расстояние между ними должны соответствовать таблицам 4.3 4.4 и 4.5. Таблица 4.3 Сигнальные цвета Свойства транспортируемого вещества Красный Легковоспламеняемость огнеопасность и взрывоопасность Желтый Опасность и вредность ядовитость токсичность способность вызвать удушье термические или химические ожоги радиоактивность высокое давление или глубокий вакуум и др. Зеленый Безопасность или нейтральность Таблица 4.4 Количество предупреждающих колец Транспортируемое вещество Давление кгс/см2 Температура  °С Одно Перегретый пар до 22 от плюс 250 до плюс 350 Горячая вода насыщенный пар от 16 до 80 свыше плюс 120 Перегретый и насыщенный пар горячая вода от 1 до 16 от плюс 120 до плюс 250 Горючие в том числе сжиженные и активные газы легковоспламеняющиеся и горючие жидкости до 25  от минус 70 до плюс 250 Негорючие жидкости и пары инертные газы до 64 от минус 70 до плюс 350 Перегретый пар до 39 от плюс 350 до плюс 450 Горячая вода насыщенный пар от 80 до 184 свыше плюс 120 Два Продукты с токсическими свойствами кроме сильнодействующих ядовитых веществ и дымящихся кислот до 16 от минус 70 до плюс 350 Горючие в том числе сжиженные и активные газы легковоспламеняющиеся и горючие жидкости от 25 до 64 от плюс 250 до плюс 350 от минус 70 до 0 Негорючие жидкости и пары инертные газы от 64 до 100 от плюс 350 до плюс 450 и от минус 70 до 0 Перегретый пар независимо от давления от плюс 450 до плюс 600 Горячая вода насыщенный пар свыше 184 свыше плюс 120 Три Сильнодействующие ядовитые вещества и дымящиеся кислоты независимо от давления от минус 70 до плюс 700 Прочие продукты с токсическими свойствами свыше 16 от минус 70 до плюс 700 Горючие в том числе сжиженные и активные газы легковоспламеняющиеся и горючие жидкости независимо от давления от плюс 350 до плюс 700 Негорючие жидкости и пары инертные газы независимо от давления от плюс 450 до плюс 700 Таблица 4.5 Наружный диаметр трубопровода с изоляцией мм Ширина колец и зазор между ними мм Расстояние между кольцами или группами колец м до 80 40 2 0 от 81 до 160 50 3 0 от 161 до 300 70 4 0 более 300 100 6 0 4.3.8. При большом количестве параллельно расположенных коммуникаций предупреждающие кольца на всех трубопроводах должны быть одинаковой ширины и наносить их следует с одинаковым интервалом. 4.3.9. Для обозначения трубопроводов с содержимым особо опасным для здоровья и жизни людей или эксплуатации предприятия дополнительно к цветным предупреждающим кольцам следует применять предупреждающие знаки безопасности. Эти знаки должны иметь форму треугольника. Изображения должны быть черного цвета на желтом фоне. 4.3.10. Предупреждающими знаками безопасности необходимо обозначать следующие вещества: ядовитые огнеопасные взрывоопасные радиоактивные а также прочие опасные вещества в трубопроводах. 4.3.11. Противопожарные трубопроводы независимо от их содержимого вода пена пар для тушения пожара и др. спринклерные и дренчерные системы на участках запорно-регулирующей арматуры и в местах присоединения шлангов и других устройств для тушения пожара следует окрашивать в красный сигнальный цвет согласно требованиям ГОСТ 14202. 4.3.12. Отводящие и продувочные трубопроводы в атмосферу в зависимости от их содержания должны иметь опознавательную окраску установленную для условного обозначения укрупненных групп с кольцами соответствующего сигнального цвета расположенными под углом 45° к оси трубопровода. 4.3.13. Если от воздействия протекающих веществ может произойти изменение оттенка отличительных цветов трубопроводы необходимо обозначать с помощью маркировочных щитков. 4.3.14. Цвет маркировочных надписей и стрелок указывающих направление потока наносимых на трубопроводы и маркировочные щитки должен быть: белый – при зеленой красной и коричневой окраске трубопроводов; черный – при синей желтой оранжевой фиолетовой и серой окраске трубопроводов. 4.3.15. Надписи на трубопроводах и маркировочных щитках следует выполнять четким шрифтом; они не должны содержать малоупотребимых терминов и непонятных сокращений. Не допускается обозначать вид вещества химическими формулами. 4.4. Обслуживание оборудования 4.4.1. На каждом постоянном рабочем месте должны быть производственные и должностные инструкции а также инструкции по охране труда в объеме обязательном для данной должности или профессии. 4.4.2. Перед началом проведения работ необходимо проверить выполнение требований подраздела 5.4 настоящих Правил относящихся к предстоящей работе. В случае несоблюдения этих требований и необеспечения работников необходимой спецодеждой спецобувью и средствами индивидуальной защиты работники не имеют права приступать к работе – независимо от того кто дал им указание на её проведение. При возникновении в процессе проведения работ какой-либо опасности работники должны прекратить работу и сообщить об этом своему руководителю. Приступать вновь к работе разрешается только после устранения выявленных нарушений. 4.4.3. Обходить и осматривать оборудование разрешается только после получения разрешения оперативных работников ведущих режим работы этого оборудования. 4.4.4. Нахождение работников вблизи люков лазов водоуказательных стекол а также около запорной регулирующей и предохранительной арматуры и фланцевых соединений трубопроводов находящихся под давлением разрешается только в случае производственной необходимости. 4.4.5. Не разрешается ходить по трубопроводам а также по конструкциям и перекрытиям не предназначенным для прохода по ним а также опираться и становиться на ограждения площадок. 4.4.6. При пуске прессовке и испытании оборудования и трубопроводов под давлением вблизи них разрешается находиться только работникам непосредственно выполняющим эти работы. При проведении гидравлического испытания оборудования в случае повышения давления до испытательного нахождение работников на этом оборудовании запрещено. Разрешается проводить осмотр сварных швов испытываемых трубопроводов и оборудования только после снижения испытательного давления до рабочего – без простукивания сварных швов. Работники не участвующие в проведении расшлаковки и обдувки котла продувке нижних точек а также при неустойчивых и аварийных режимах должны быть выведены в безопасное место. 4.4.7. Работники какого-либо цеха при обнаружении свищей в паропроводах камерах коллекторах и необогреваемых трубах котла питательных трубопроводах и корпусах арматуры и т. п. должны немедленно сообщить об этом начальнику смены цеха блока района и руководителю производителю работ – для принятия необходимых мер. Опасную зону следует оградить и вывесить предупреждающие знаки безопасности "Обережно! Небезпечна зона" "Осторожно! Опасная зона" а у входа в неё – запрещающий знак безопасности "Вхід прохід заборонено" "Вход проход воспрещен" . 4.4.8. Запрещено проводить пуск опробование и кратковременную работу механизмов или устройств при отсутствии ограждений или в случае их неисправного состояния. Запрещено также убирать вблизи механизмов не имеющих предохранительных ограждений. 4.4.9. При чистке уборке и смазке вращающихся или движущихся частей механизмов не разрешается перелезать через ограждения или просовывать за них руки; не разрешается также наматывать на руку или пальцы обтирочный материал – при обтирке наружной поверхности работающих механизмов. 4.4.10. В качестве обтирочных материалов следует применять хлопчатобумажные или льняные тряпки. 4.4.11. Надевать и снимать приводные ремни а также подсыпать канифоль и другие материалы под ремни и ленты конвейеров разрешается только после полной остановки оборудования. В газоопасных зонах металлические части механизмов с ременными приводами где возможно появление статического электричества должны быть заземлены. 4.4.12. Поправлять на ходу приводные ремни останавливать вручную вращающиеся и движущиеся механизмы запрещено. 4.4.13. Перед каждым пусковым устройством кроме устройств дистанционного управления электродвигателей напряжением выше 1000 В а также электродвигателей напряжением до 1000 В если они установлены в помещениях повышенной опасности или особо опасных должны быть диэлектрические коврики а в сырых помещениях – изолирующие подставки. 4.4.14. Брать в руки прикасаться к оборванным зависшим оголенным проводам проводам с поврежденной изоляцией или к токопроводящим предметам проводам трубам тросам мокрым верёвкам и т.п. соприкасающимся с этими проводами а также наступать на лежащие на земле или на полу провода запрещено. 4.4.15. Эксплуатируемое оборудование должно быть исправным и не должно иметь неисправных или отключенных устройств аварийного отключения блокировок защит и сигнализации. При возникновении в работе оборудования режима который может быть причиной несчастного случая гидроудары неустойчивый топочный режим недопустимо высокая вибрация свищи и т. п. следует принять необходимые меры по созданию безопасных условий труда работников согласно требований производственных и противоаварийных инструкций. 4.4.16. Оборудование разрешается ремонтировать только при выполнении технических мероприятий исключающих возможность его ошибочного ввода в действие пуск двигателя подача пара или воды и др. а также самопроизвольного перемещения или движения. По окончании очистки или ремонта оборудования следует убедиться в том что в нем не остались работники и какие-либо посторонние предметы. 4.4.17. Капитальные и средние ремонты оборудования необходимо проводить по проекту проведения работ далее – ППР или технологической документации технологическим картам инструкциям и техническим условиям на ремонт содержащим конкретные требования безопасности при подготовке к работе и в процессе её проведения. В ППР должны быть отражены следующие требования: обеспечение монтажной технологичности конструкций и оборудования; безопасное размещение машин и механизмов; места и способы крепления страховочных канатов и предохранительных поясов при проведении работ на высоте; обеспечение средствами контейнеризации и тары для перемещения штучных и сыпучих материалов; обеспечение грузозахватными приспособлениями грузовыми стропами траверсами монтажными захватами с учетом массы и габаритов перемещаемого груза условий строповки и монтажа; обеспечение средствами временного закрепления разбираемых элементов при выполнении демонтажа конструкций; необходимость устройства защитных перекрытий или козырьков при проведении совмещенных работ по одной вертикали. Кроме того в ППР должны быть указаны: – номенклатура устройств приспособлений и средств индивидуальной и коллективной защиты работников; – средства подмащивания предназначенные для выполнения данного вида работ или данной операции; – пути и средства подъёма работников к рабочим местам. 4.4.18. В производственных помещениях допустимая наивысшая температура воздуха в рабочей зоне в теплый период года не должна превышать: а на постоянных рабочих местах: – плюс 28 °С – при проведении легких работ; – плюс 27 °С – при проведении работ средней тяжести; б на временных рабочих местах: – плюс 30 °С – при проведении легких работ; – плюс 29 °С – при проведении работ средней тяжести. 4.4.19. При необходимости проведения работ вблизи горячих частей оборудования и невозможности обеспечения указанных в пункте 4.4.18 настоящих Правил предельных температур работники должны быть защищены от возможного перегревания применением таких защитных мер как: воздушное душирование принудительная вентиляция местное кондиционирование воздуха использование термозащитных костюмов и других средств индивидуальной защиты а также регламентация времени работы и отдыха. 4.4.20. При проведении ремонтных работ связанных с монтажом или демонтажем оборудования и трубопроводов а также с заменой элементов оборудования необходимо выполнять предусмотренную ППР или технологической картой последовательность операций обеспечивающих устойчивость оставшихся или вновь устанавливаемых элементов оборудования и предотвращающих падение его демонтируемых частей. 4.4.21. Совпадение болтовых отверстий при сборке фланцевых соединений следует проверять с помощью ломиков или оправок. 4.4.22. для отмывания и обезжиривания деталей и оборудования следует применять пожаробезопасные технические моющие средства. Эти работы запрещается выполнять с применением легковоспламеняющихся веществ керосина бензина бензола ацетона и др. а также хлорпроизводных углеводородов трихлорэтилена дихлорэтана и др. . В исключительных случаях с соблюдением необходимых мер пожарной безопасности допускается применять помещённые в закрытую тару из небьющегося материала горючие жидкости растворители бензин и т. п. в количествах необходимых для разового использования но не более 1 л. 4.4.23. Отогревать замерзшие трубопроводы горючих взрывоопасных и вредных веществ а также их арматуру необходимо влажным паром или горячей водой. Эти работы не разрешается выполнять с применением источника тепла с открытым огнем. 4.4.24. Места опасные для прохода или нахождения в них пешеходов следует оградить и вывесить предупреждающие знаки безопасности согласно таблице 4.1. 4.4.25. Чистить светильники и заменять перегоревшие электролампы расположенные на высоте до 2 5 м должны работники технологических цехов имеющие группу не ниже ІІ по электробезопасности – при условии обеспечения удобного и безопасного доступа к светильникам. Заменять плавкие вставки осматривать и ремонтировать осветительную сеть а также заменять лампы и чистить светильники на высоте более 2 5 м должны работники электрического цеха. Обслуживать взрывозащищенное оборудование должны работники прошедшие специальное обучение и проверку знаний. 4.4.26. В местах где отсутствует стационарное освещение обслуживание оборудования должно осуществляться с применением достаточного количества исправных переносных аккумуляторных фонарей и электрических светильников с защитной сеткой вокруг лампы. Эти фонари и светильники должны передаваться по смене. 4.4.27. Переносные ручные электрические светильники в помещениях с повышенной опасностью и в особо опасных помещениях должны питаться от сети напряжением до 42 В а в особо неблагоприятных условиях когда угроза поражения электрическим током усиливается теснотой неудобством выполнения работы возможным прикосновением работника к металлическим заземленным элементам – напряжением до 12 В. В помещениях без повышенной опасности допускается применять переносные электрические светильники напряжением 220 В. 4.5. Механизированная погрузка разгрузка и перемещение грузов 4.5.1. Погрузочно-разгрузочные работы как правило следует проводить механизированным способом с помощью подъёмно-транспортного оборудования или средств малой механизации. При проведении погрузочно-разгрузочных работ связанных с использованием средств железнодорожного или автомобильного транспорта должны выполняться требования Правил техники безопасности и производственной санитарии при погрузочно-разгрузочных работах на железнодорожном транспорте ЦМ-4771 утвержденных Министерством путей сообщения СССР 15.02.90 и Правил охраны труда на автомобильном транспорте утвержденных приказомГоснадзорохрантруда Украины от 13.01.97 № 5. 4.5.2. Нагружать перекрытия и площадки необходимо с соблюдением допустимых норм а грузы следует подвешивать к предназначенным для этого в соответствии с ППР конструкциям зданий сооружений трубопроводов и т. п. 4.5.3. Не разрешается находиться в траншее при опускании в неё труб или других элементов оборудования и арматуры а также находиться под оборудованием и узлами трубопроводов до окончания их закрепления. 4.5.4. При проведении погрузочно-разгрузочных работ с применением экскаваторов кранов погрузчиков запрещается водителям и работникам сопровождающим груз находиться в кабине автомобиля не оборудованного защитным козырьком. 4.5.5. Стоять под грейферами стрелами кранов и машин на железнодорожных путях путях механизмов и кранов в районе перемещения скреперов запрещено. 4.5.6. При выгрузке навалочных грузов на эстакадах и путях уложенных на высоте люки вагонов необходимо открывать со специальных мостиков а закрывать их – с помощью специальных люкоподъёмников. 4.5.7. При открывании люков и дверей вагонов а также бортов платформ следует стоять вне зоны возможного падения груза или удара бортом или люком. 4.5.8. Для перехода из железнодорожных вагонов на погрузочно-разгрузочную площадку в помещение склада и в обратном направлении необходимо установить сходни из рифленого железа или досок которые должны отвечать требованиям строительных норм. 4.5.9. Грузы кроме балласта выгружаемого для дорожных работ следует размещать на расстоянии не менее 2 м от внешней грани ближайшего к грузу железнодорожного рельса – для штабелей высотой до 1 2 м а при большей высоте штабелей – на расстоянии не менее 2 5 м. Уложенные грузы не должны иметь выступающих частей проволок ломов шпал и др. . 4.5.10. Передвигать железнодорожные вагоны или платформы вдоль фронта выгрузки погрузки следует локомотивами толкателями и маневровыми лебедками. Выполнять эту работу вручную с применением простейших приспособлений ручной лебедки аншпуга и т.п. разрешается в исключительных случаях – только вдоль горизонтального участка колеи. В этом случае в вагонах не должно быть опасных грузов и количество вагонов должно быть ограничено одним груженным или двумя обязательно сцепленными пустыми четырехосными вагонами. Передвигать железнодорожные вагоны или платформы вручную разрешается на расстояние не превышающее длину вагона и под непосредственным руководством специально назначенного работника. 4.5.11. Перед началом передвижения вагонов сходни мостки слеги и другие приспособления мешающие передвижению следует убрать а работников предупредить о предстоящем передвижении вагонов. 4.5.12. На электрифицированных железных дорогах подниматься на крыши вагонов цистерн груженных платформ полувагонов и контейнеров для выполнения каких-либо работ разрешается только после отключения контактной сети и её заземления. 4.5.13. При проведении погрузочно-разгрузочных работ на открытом подвижном составе вблизи электрифицированного пути необходимо следить чтобы работники и инструмент которым они пользуются а также загружаемые разгружаемые изделия были на расстоянии более 2 м от токоведущих частей контактной сети находящейся под напряжением. Работу на подвижном составе расположенном на расстоянии от 2 до 4 м от токоведущих частей контактной сети разрешается проводить без снятия напряжения и заземления контактной сети но под наблюдением специально назначенного работника. При большем расстоянии от токоведущих частей наблюдение не требуется. Разгружать цистерны с топливом кислотами и щелочами под проводами контактной сети запрещено. 4.5.14. Работники должны перевозиться на исправных специально для этого предназначенных транспортных средствах. Не разрешается перевозка работников вне кабины автомобиля-самосвала автомобиля-цистерны трактора а также другими специализированными автомобилями самоходными машинами и механизмами грузовыми прицепами полуприцепами грузовыми мотороллерами и т.п. конструкция которых не приспособлена для перевозки работников. 4.5.15. Водители машинисты транспортных средств и механизмов всех видов обязаны выполнять сигналы "стоп" кем бы они не подавались. 4.5.16. Перевозить взрывчатые горючие сильнодействующие ядовитые легковоспламеняющиеся и другие опасные грузы а также необезвреженную тару из-под них необходимо с соблюдением требований Правил дорожного движения Украины утвержденных постановлением Кабинета Министров Украины от 31.12.93 № 1094 с изменениями и дополнениями Правил охраны труда на автомобильном транспорте и Инструкции по обеспечению безопасности перевозок опасных грузов автомобильным транспортом утвержденной приказом МВД СССР от 23.09.85 № 181. 4.5.17. Сливать кислоты и другие опасные грузы из цистерн или разгружать их в таре необходимо с соблюдением требований пункта 12.1.14 настоящих Правил. 4.5.18. Бутыли с кислотами щелочами и жидкими негорючими химикатами следует перевозить в корзинах или деревянных обрешетках соответствующих требованиям пункта 4.1.25 настоящих Правил. Бутыли следует устанавливать в кузове автомобиля и плотно закрывать. Не разрешается устанавливать корзины или обрешетки с бутылями одну на другую в два яруса без прочных прокладок предохраняющих нижний ярус от разбивания во время перевозки. 4.5.19. Горючие жидкости необходимо перевозить на автомобилях с применением металлической тары с плотно завинчивающейся пробкой. Перевозить такие жидкости в бутылях бидонах ведрах и в подобных им емкостях запрещено. 4.5.20. К управлению погрузчиками авто- и электропогрузчиками допускаются работники не моложе 18 лет прошедшие обучение по устройству и эксплуатации погрузчиков и имеющие удостоверение на право управления ими. Водители электропогрузчика должны иметь І группу по электробезопасности. Эксплуатацию погрузчиков следует проводить в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей. 4.5.21. Для погрузки и разгрузки штучных грузов необходимо предусматривать со стороны подъезда транспортных средств на высоте пола кузова транспортного средства специальные площадки платформы эстакады рампы шириной более 1 5 м с углом наклона до 5°. Ширина эстакады предназначенной для перемещения по ней транспортных средств должна быть более 3 м. Эстакады рампы складов подъездных путей необходимо оборудовать колесоотбойными предохранительными устройствами препятствующими съезду и опрокидыванию транспортных средств. 4.5.22. Погрузочно-разгрузочные работы с тяжеловесными массой более 3 т и длинномерными длиной более 6 м грузами а также работы выполняемые с помощью грейфера и других механических грузозахватных устройств разрешается проводить только при отсутствии работников в кузове транспортного средства. 4.5.23. При постановке транспортных средств под погрузочно-разгрузочные работы необходимо принимать меры предотвращающие самопроизвольное движение этих средств. 4.5.24. Площадки для промежуточного складирования грузов следует размещать на расстоянии более 2 5 м от железнодорожных путей и автомобильных дорог. 4.5.25. Грузы на площадке необходимо укладывать следующим образом: кирпич в пакетах на поддонах – не более чем в 2 яруса; в контейнерах – в 1 ярус; плиточные материалы плиты асбоцементные листы асбоцементные волнистые и плоские – в стопы высотой до 1 м; теплоизоляционные изделия и конструкции в контейнерах и поддонах – в штабеля не более чем в 2 яруса; мелкосортный металл – в стеллажи высотой до 1 5 м; крупногабаритное и тяжеловесное оборудование и его части – в 1 ряд на подкладках; черные прокатные металлы швеллера двутавровые балки сортовая сталь – в штабеля высотой до 1 5 м с подкладками и прокладками; листовой металл – в штабеля высотой до 1 м; устанавливать металлические листы на ребро запрещено; трубы диаметром до 300 мм – в штабеля высотой до 3 м на подкладках и прокладках с концевыми упорами; трубы диаметром более 300 мм – в штабеля высотой до 3 м; укладка осуществляется в седло без прокладок. Нижний ряд труб следует укладывать на подкладки укреплять инвентарными металлическими башмаками или концевыми упорами надежно закрепленными на подкладках. 4.6. Ручная погрузка разгрузка и перемещение грузов 4.6.1. При подъёме и перемещении грузов вручную следует соблюдать нормы переноски тяжестей установленные действующим законодательством. 4.6.2. Дороги по которым перемещают грузы следует содержать в чистоте: захламленность их не допускается. 4.6.3. При использовании всевозможных такелажных приспособлений катков сходен тачек канатов и пр. а также ломов лопат и т.п. необходимо проверять их исправность до начала проведения работ. 4.6.4. При погрузке труб бочек и разгрузке их с автомашин и платформ следует применять наклонные площадки или слеги с удержанием грузов канатами. 4.6.5. Стоять следует всегда в стороне от груза поднимаемого или опускаемого по наклонной плоскости. 4.6.6. Канат применяемый для погрузки и разгрузки следует подбирать с учетом массы груза. Скорость опускания груза должны регулировать работники находящиеся в кузове автомашины на платформе . 4.6.7. Не разрешается одновременная разгрузка автомашины или платформы и уборка переноска на другое место опущенных ранее грузов. 4.6.8. Наполненный бутыль должны переносить обязательно двое работников. Бутыль вместе с корзиной обрешеткой следует поместить в специальный деревянный ящик с ручками или переносить на специальных носилках с отверстием посередине и обрешетками в которые бутыль должен входить вместе с корзиной на 2/3 высоты. На короткие расстояния и по лестницам разрешается переносить бутыли двум работникам в корзинах – только после предварительной проверки дна корзины и ручек на прочность. Допускается перевозить бутыли на специальных тележках. 4.6.9. При перекатывании деревянных бочек по земле подталкивать их следует около обручей; тянуть за кромки бочки не разрешается. Тяжелые бочки следует перемещать на роликах или катках. 4.6.10. В производственных помещениях переносить вручную длинномерные грузы разрешается только в случае незначительного объема работ. Длинномерные грузы следует переносить с помощью специальных захватных устройств в виде клещей. Разрешается переносить длинномерные грузы на плечах несколькими работниками одинакового роста. При переносе и сбрасывании таких грузов работники которые их переносят должны стоять по одну сторону груза. Переносить груз на черенках лопат ломах и т.п. запрещено. 4.6.11. При проведении погрузочно-разгрузочных работ ночью все рабочие места должны быть освещены. 4.7. Проведение работ на высоте 4.7.1. Работы на высоте 1 3 м и более от уровня пола рабочей площадки следует выполнять с применением средств подмащивания которые должны соответствовать требованиям Правил безопасной работы с инструментом и приспособлениями утвержденных приказом Министерства труда и социальной политики Украины от 05.06.2001 № 252. Допускается в случае необходимости выполнение небольших по объему или продолжительности работ на высоте 1 3 м и более с приставных переносных лестниц с обязательным применением предохранительного пояса и карабина который должен быть надежно закреплен к элементам конструкции. 4.7.2. Удалять демонтируемые части оборудования и мусор следует механизированным способом в закрытых ящиках и контейнерах или по закрытым желобам. Разрешается сбрасывать мусор с высоты до 3 м – без применения желобов или других приспособлений. Место на которое сбрасывается мусор следует со всех сторон оградить или возле него должен стоять работник предупреждающий об опасности. 4.7.3. При проведении работ с использованием лесов работниками нескольких подрядных организаций ответственность за их состояние несет организация принявшая леса в эксплуатацию. Если при проведении работ используются леса работниками нескольких подрядных организаций то каждый руководитель работ этих организаций должен осматривать их ежедневно. 4.7.4. Устанавливать и разбирать леса следует под руководством и наблюдением производителя работ с соблюдением последовательности предусмотренной ППР. Работников собирающих и разбирающих леса должен проинструктировать руководитель работ о способах и последовательности проведения этих работ и мерах безопасности. Доступ посторонних лиц в зону где устанавливаются или разбираются леса или подмости запрещен. 4.8. Сварочные и другие огневые работы 4.8.1. Электросварочные газопламенные и другие огневые работы должны проводиться с соблюдением требований Правил пожарной безопасности в Украине утвержденных приказом МВД Украины 22.06.95 № 400 зарегистрированных в Минюсте Украины 14.07.95 за № 219/755 и Правил пожарной безопасности в компаниях на предприятиях и в организациях энергетической отрасли Украины утвержденных приказом Минэнерго Украины 25.01.99 № 27 зарегистрированных в Минюсте Украины 01.04.99 за № 203/3496. 4.8.2. Огневые работы на оборудовании расположенном в зоне действующего оборудования и в производственных помещениях следует проводить за нарядом-допуском далее – наряд форма которого приведена в приложении 1 к настоящим Правилам. В строке "Выполнить мероприятия по подготовке рабочих мест" наряда следует отметить кроме мероприятий по подготовке рабочих мест и мероприятий безопасности также мероприятия по обеспечению рабочего места первичными средствами пожаротушения в соответствии с требованиями Правил пожарной безопасности в Украине. Оформленный наряд является одновременно разрешением на проведение огневых работ. Огневые работы проводимые в специально отведенных и оборудованных местах в цехах мастерских и на открытых площадках выполняются без оформления наряда. Места проведения таких работ должны быть ограждены и должны иметь соответствующие надписи. 4.8.3. При проведении огневых работ на взрывопожароопасном оборудовании мазутных резервуарах газопроводах газораспределительных пунктах маслопроводах бункерах с пылью и т.п. наряд должен согласовывать главный инженер предприятия а указанные в наряда меры пожарной безопасности – должностное лицо ответственное за пожарную безопасность предприятия. 4.8.4. В случае возникновения аварий сварочные и прочие огневые работы разрешается выполнять без оформления наряда но обязательно под непосредственным надзором начальника цеха подразделения или по его указанию под надзором другого ответственного инженерно-технического работника этого цеха подразделения . 4.9. Радиографическая дефектоскопия оборудования 4.9.1. Общие требования безопасности к производственному оборудованию организации производственного процесса и к средствам защиты работников от радиоактивного излучения должны соответствовать требованиям Санитарных правил по радиоизотопной дефектоскопии утвержденных МОЗ СССР 07.08.74 № 1171/74. 4.9.2. Нормы радиационной безопасности порядок проведения работ порядок учета хранения и выдачи дефектоскопов содержания помещений меры личной профилактики система организации объем и порядок проведения радиационного контроля включая разработку мероприятий по предупреждению и ликвидации аварий должны соответствовать требованиям Норм радиационной безопасности Украины НРБУ-97 утвержденных приказом Министерства охраны здоровья Украины от 14.07.97 № 208 и Норм радиационной безопасности Украины дополнение: Радиационная защита от источников потенциального облучения НРБУ-97/Д-2000 утвержденных постановлением Главного государственного санитарного врача Украины 12.07.2000 № 116. 4.9.3. К проведению работ по дефектоскопии должны допускаться работники прошедшие обучение правилам безопасности проведения таких работ и имеющие в удостоверении о проверке знаний запись на право проведения работ по дефектоскопии. 4.9.4. Руководитель предприятия несёт ответственность за сохранность источников ионизирующих излучений и за обеспечение таких условий хранения получения использования расходования и списания с учёта всех источников излучений при которых исключается возможность их утраты или бесконтрольного использования. 4.9.5. Ремонт зарядку перезарядку вскрытие защитных блоков радиационных головок и извлечение источников излучения должна проводить только специализированная организация. 4.9.6. Мощность эквивалентной дозы излучения от переносных и стационарных дефектоскопических аппаратов не должна превышать: 100 мбэр/ч – на расстоянии 0 1 м от поверхности блока защиты аппарата с источником излучения; 3 мбэр/ч – на расстоянии 1 м от поверхности блока защиты аппарата с источником излучения. 4.9.7. Работы по дефектоскопии должна выполнять бригада состоящая не менее чем из двух работников. Бригада должна выполнять работы по дефектоскопии с соблюдением требований пункта 4.10.1 настоящих Правил. С целью создания безопасных условий работы бригады следует разработать мероприятия обеспечивающие снижение мощности дозы в случае внешнего облучения всего тела на рабочих местах до 2 9 мбэр/ч а в смежных помещениях – до 0 24 мбэр/ч. Предельно допустимая доза облучения в течение календарного года для работников выполняющих работы с использованием источников ионизирующих излучений не должна превышать 5 бэр. 4.9.8. Зону в пределах которой мощность дозы облучения превышает 0 24 мбэр/ч следует оградить легким переносным барьером и на границе этой зоны вывесить знаки радиационной опасности. 4.9.9. Передвижные и переносные радиоизотопные дефектоскопы следует хранить в специально отведенных помещениях хранилищах обеспечивающих их сохранность и исключающих доступ к ним посторонних лиц. 4.9.10. Организацию временных хранилищ вне территории предприятия следует предварительно согласовать с местными органами санитарно-эпидемиологической службы и органами внутренних дел. Мощность эквивалентной дозы излучения на наружной поверхности такого хранилища или на его ограждении препятствующем доступу посторонних лиц должна быть до 0 1 мбэр/ч а в хранилищах находящихся в санитарно-защитной зоне предприятия – до 2 9 мбэр/ч. 4.9.11. Источники ионизирующего излучения должен выдавать исполнителям работ ответственный работник из мест их хранения – с обязательной регистрацией в приходно-расходном журнале. Исполнители работ несут ответственность за сохранность источников ионизирующего излучения с момента получения и до их возврата или списания. 4.9.12. Вывоз источников ионизирующих излучений для проведения работ с использованием их вне предприятия должен проводиться согласно требованиям Норм радиационной безопасности Украины НРБУ-97 и Норм радиационной безопасности Украины дополнение: Радиационная защита от источников потенциального облучения НРБУ-97/Д-2000 . 4.9.13. При использовании передвижных или переносных дефектоскопов должны выполняться следующие требования: излучение следует направлять преимущественно в сторону земли или в ту сторону где отсутствуют люди; источники следует удалять от обслуживающих работников и других лиц на возможно большее расстояние; следует ограничить длительность пребывания работников вблизи источников излучения; должны применяться передвижные ограждения и защитные экраны; должны быть вывешены предупреждающие плакаты которые должны быть отчетливо видны на расстоянии более 3 м. 4.9.14. Радиационный контроль при использовании переносных и передвижных дефектоскопов должен включать: измерение мощностей экспозиционных доз излучения и или плотностей потоков быстрых нейтронов на расстояниях 0 1 и 1 м от поверхности радиационной головки – не реже двух раз в месяц; контроль эффективности защиты транспортных средств хранилищ и смежных с ними помещений – не реже двух раз в год; измерение мощностей экспозиционных доз излучения плотностей потоков быстрых нейтронов на рабочих местах и определение размеров радиационно-опасных зон – один раз в квартал а также каждый раз в случае изменения технологии просвечивания; определение уровней радиоактивного загрязнения дефектоскопов транспортных средств и хранилищ – не реже одного раза в квартал; измерение индивидуальных доз облучения работников осуществляющих производственный процесс – постоянно. 4.9.15. Работников выполняющих работы с использованием передвижных и переносных дефектоскопов необходимо обеспечивать двумя типами дозиметров – прямопоказывающими и фотодозиметрами или термолюминесцентными которые следует размещать в верхнем кармане спецодежды. 4.9.16. Для проведения производственного процесса с помощью стационарных дефектоскопов необходимо оборудовать специальные помещения рабочие камеры . Пульт управления стационарным дефектоскопом необходимо располагать вне рабочей камеры в которой не следует устанавливать неиспользуемое в производственном процессе оборудование. 4.9.17. Все двери рабочей камеры должны иметь блокировку с механизмом перемещения источников излучения. Сигнализация о положении источника излучения должна выводиться на пульт управления дефектоскопом и световое табло над входными дверями в рабочую камеру. Проводить производственный процесс с неисправной блокировкой и сигнализацией запрещено. 4.9.18. При использовании стационарных установок с направленным пучком излучения пучок следует направлять преимущественно в сторону земли –при расположении на первом этаже если же это невозможно – на наружную сторону помещения не имеющую окон и обеспечивающую защиту от излучения. 4.9.19. Радиационный контроль при использовании стационарных дефектоскопов должен включать измерение мощностей экспозиционных доз излучения и или плотностей потоков быстрых нейтронов от радиационных головок. Мощность экспозиционных доз излучения и плотность потоков быстрых нейтронов от источников излучения должны быть безопасными согласно Нормам радиационной безопасности Украины НРБУ-97 и Нормам радиационной безопасности Украины дополнение: Радиационная защита от источников потенциального облучения НРБУ-97/Д-2000 . 4.9.20. Рабочую часть стационарных аппаратов и установок с открытым или с неограниченным по направлению пучком излучения необходимо размещать в отдельном помещении – преимущественно в отдельном здании или отдельном крыле здания; материал и толщина стен пола потолка этого помещения при любых положениях радиоактивного источника и направлениях пучка должны обеспечивать ослабление первичного и рассеянного излучения в смежных помещениях и на территории предприятия до допустимых значений согласно требованиям Норм радиационной безопасности Украины НРБУ-97 . 4.9.21. На поверхности радиационной головки контейнера наружной упаковки транспортного упаковочного комплекта и на наружных дверях хранилищ необходимо наносить знаки радиационной опасности. 4.9.22. При работе оборудования с источниками ионизирующего излучения обо всех случаях несоответствия индивидуальных средств защиты предъявляемым к ним требованиям каждый работник должен сообщить своему непосредственному руководителю работнику ответственному за эксплуатацию оборудования с источником ионизирующего излучения . 4.10. Проведение работ в резервуарах и подземных сооружениях. Газоопасные работы 4.10.1. Организация и выполнение газоопасных работ должны удовлетворять требованиям разделов 1 4 6 7 Правил безопасности систем газоснабжения Украины. 4.10.2. Непосредственно перед спуском в резервуар подземное сооружение входом в газоопасное помещение необходимо проверить в них содержание опасных и вредных веществ в воздухе рабочей зоны и достаточность кислорода содержание кислорода должно быть более 20 % от объема . Анализ воздушной среды следует проводить ежедневно перед началом проведения работ. Необходимость контроля воздуха рабочей зоны в газоопасном помещении или газоопасном подземном сооружении в период проведения работы должен определять руководитель работ. Газоопасные работы необходимо выполнять под непосредственным надзором руководителя работ. 4.10.3. Характеристика наиболее часто встречающихся в подземных сооружениях взрывоопасных и вредных газов приведена в приложении 2 к настоящим Правилам. 4.10.4. Работники цеха района участка должны знать перечень газоопасных подземных сооружений указанных в пункте 4.1.30 настоящих Правил. Эти сооружения необходимо указывать на технологической схеме и маршрутной карте; они должны иметь окрашенные люки рекомендуется вторую крышку люка или его цилиндрическую часть окрашивать в желтый цвет . 4.10.5. Для определения состояния воздушной среды в резервуаре подземном сооружении газоопасном помещении допускаются работники прошедшие обучение умеющие пользоваться средствами измерения для контроля опасных и вредных веществ и имеющие в квалификационном удостоверении соответствующую запись на право проведения таких работ. 4.10.6. Отбирать пробы для анализа воздушной среды следует с помощью шланга опускаемого в отверстие люка резервуара подземного сооружения или вставляемого в приоткрытую дверь газоопасного помещения. Конец шланга следует опускать на расстояние от уровня пола дна резервуара не более 1 м – при отборе пробы из нижней части подземного сооружения или резервуара в которой может быть обнаружено вредное вещество тяжелее воздуха и на 20 – 30 см – при отборе пробы из его верхней части в которой может быть обнаружено вредное вещество с меньшей плотностью чем воздух. 4.10.7. Спускаться в резервуары и подземные сооружения и входить в газоопасные помещения для отбора проб воздуха запрещено. 4.10.8. До начала и во время проведения работ в резервуаре подземном сооружении газоопасном помещении необходимо обеспечить естественную или принудительную их вентиляцию. Естественную вентиляцию камер и каналов следует создавать открытием не менее двух люков с установкой около них специальных козырьков направляющих воздушные потоки. Принудительную вентиляцию следует проводить при наличии в воздухе резервуара подземного сооружения или другого газоопасного помещения вредных веществ или при температуре воздуха в нем выше плюс 30 °С. Для создания принудительной вентиляции можно использовать вентиляторы или компрессоры которые полностью заменяют воздух в подземном сооружении или резервуаре в течение 10 – 15 мин. Опущенный в подземное сооружение шланг вентилятора не должен доходить до уровня пола на 20 – 25 см. Если естественная или принудительная вентиляция не обеспечивает полное удаление опасных или вредных веществ спуск в резервуар подземное сооружение вход в газоопасное помещение разрешается только в шланговом или кислородно-изолирующем противогазе спасательном поясе с прикрепленной к нему спасательной верёвкой второй конец которой должен находиться в руках наблюдающего. 4.10.9. Проводить вентиляцию резервуаров подземных сооружений газоопасных помещений с помощью кислорода запрещено. 4.10.10. В обе стороны движения транспорта на расстоянии 10 – 15 м от открытых люков подземных сооружений расположенных на проезжей части дороги следует устанавливать предупреждающий дорожный знак. Вне населенных пунктов на расстоянии более 50 м от места проведения работ со стороны движения транспорта следует дополнительно выставить предупреждающий дорожный знак. Место проведения работ необходимо оградить. Огражденную зону зимой необходимо очищать от снега льда и посыпать песком. Ночью и в условиях недостаточной видимости предупреждающие дорожные знаки и ограждение у места проведения работ должны быть освещены лампами напряжением до 42 В. При перерывах в работе по окончании рабочего дня или после окончания работы оставлять ограждения и открытые люки на проезжей части дорог запрещено. При проведении работ в подземном сооружении находящемся вне проезжей части дороги в качестве ограждения которое должно стоять в течение всего времени проведения работ в этом сооружении следует использовать переносные треноги устанавливаемые у каждого открытого люка. 4.10.11. Перед допуском работников к проведению работ внутри резервуаров подземных сооружений необходимо вывести с работы и отделить заглушками трубопроводы через которые возможно попадание взрывоопасных пожароопасных агрессивных и ядовитых веществ. Отключающую арматуру следует перекрыть. Вентили открытых дренажей соединенных с атмосферой должны быть открыты. С электроприводов арматуры и электрических цепей их управления необходимо снять напряжение. Штурвалы маховики неэлектрифицированной арматуры необходимо заблокировать цепями или другими приспособлениями и запереть на замок. На перекрытой запорной арматуре следует вывесить запрещающие знаки безопасности "Не відкривати! Працюють люди" "Не открывать! Работают люди" . 4.10.12. При открывании люка резервуара подземного сооружения следует стоять с наветренной стороны спиной или боком к ветру . 4.10.13. Продолжительность пребывания в резервуаре подземном сооружении газоопасном помещении а также продолжительность отдыха с выходом из него в зависимости от условий и характера работы определяет руководитель работ. 4.10.14. Работать в резервуаре или подземном сооружении при температуре воздуха превышающей указанную в пункте 4.4.18 настоящих Правил допускается только в случае возникновения аварии – если она угрожает жизни работников может вызвать разрушение оборудования и т. п. – с разрешения руководителя работ и под его непосредственным руководством. Такую работу разрешается выполнять только при условии обязательного принятия необходимых мер по защите работников от возможного перегрева и ожогов: работа должна выполняться в теплой спецодежде а при наличии в подземном сооружении или резервуаре жидкой среды – также с применением резиновой обуви; режим работы и отдыха в этом случае определяет руководитель работ. 4.10.15. Запрещается находиться внутри резервуара или подземного сооружения при температуре воздуха выше плюс 50 °С температура воздуха измеряется на расстоянии 0 7 м от стенки резервуара подземного сооружения а также при наличии в них воды нагретой до температуры выше плюс 45 °С. При температуре воды менее плюс 45 °С уровень воды над полом не должен превышать 200 мм. При наличии пара в резервуаре или подземном сооружении работники должны находиться в них в шланговом или кислородоизолирующемпротивогазе спасательном поясе со спасательной верёвкой. 4.10.16. Для выполнения работ внутри газоопасного резервуара помещения подземного сооружения и т. п. должна назначаться бригада не менее чем из трёх работников которые заранее должны быть проинструктированы о порядке проведения работы и о возможной опасности при её выполнении а также должна быть проверена правильность их действий на рабочем месте. Один из членов бригады должен работать внутри резервуара а два других члена бригады наблюдающие должны стоять наверху у люка или двери газоопасного помещения и следить за работой работника выполняющего работу внутри резервуару и за состоянием воздухозаборного патрубка шлангового противогаза. Один из наблюдающих должен держать в руках конец спасательной верёвки а второй её конец должен быть прикреплен к спасательному поясу работника находящегося внутри резервуара. Наблюдающий должен отпускать или натягивать спасательную верёвку и шланг только по сигналу работника выполняющего работу в резервуаре. Второй наблюдающий должен быть с надетым спасательным поясом и иметь при себе шланговый противогаз в положении "наготове". Если в действиях работника выполняющего работу внутри резервуара появились признака недомогания стремление снять противогаз и т.п. а также в случае возникновения других опасных непредвиденных обстоятельств работу следует немедленно прекратить а работника из резервуару эвакуировать. Работать внутри резервуара должен только один работник. В случае необходимости проведения работ внутри резервуара двумя работниками следует назначить еще одного наблюдающего и предусмотреть меры по одновременному оказанию помощи этим двум работникам. 4.10.17. Наблюдающие не имеют права отлучаться от люка резервуара или подземного сооружения и отвлекаться на другие работы до тех пор пока там находится работник. При проведении работ в глубоких и длинных подземных сооружениях если зрительное наблюдение за работником выполняющим в них работу поддерживать невозможно с ним следует установить радиосвязь связь по телефону или с помощью общепринятых сигналов. В случае необходимости к потерпевшему может спуститься только один из наблюдающих в предварительно надетых противогазе и спасательном поясе передав конец спасательной верёвки другому наблюдающему который должен остаться у люка или двери газоопасного резервуара или подземного сооружения. 4.10.18. До начала проведения работ необходимо проверить исправность противогаза и шлангов. Герметичность противогаза и шланга проверяется путем зажатия рукой конца шланга при надетом противогазе. Если в таком положении дышать невозможно то противогаз исправен. У противогаза с принудительной подачей воздуха необходимо проверить также исправность воздуходувки и работу её приводов. 4.10.19. Перед спуском в газоопасный резервуар газоопасное подземное сооружение а также перед тем как войти в газоопасное помещение гофрированный шланг подводящий воздух к дыхательному клапану маски противогаза необходимо закрепить на поясном ремне. Воздухозаборные патрубки противогаза следует располагать с наветренной стороны от места выделения или места возможного выделения вредных веществ и укреплять таким образом чтобы не допустить засасывания пыли с поверхности грунта. При отсутствии принудительной подачи воздуха с помощью вентилятора длина шланга должна быть не менее 15 м а при принудительной подаче – до 40 м. Шланг не должен иметь резких перегибов или чем-либо защемляться. 4.10.20. Анализ воздуха в подземном сооружении или резервуаре необходимо проводить газоанализатором взрывозащищенного типа а при его отсутствии – путем отбора пробы воздуха и анализа её вне сооружения или резервуара. 4.10.21. При проведении работ внутри газоопасного резервуара газоопасного подземного сооружения или газоопасного помещения необходимо обязательно применять спасательные пояса и спасательные верёвки. Спасательные пояса должны иметь наплечные ремни со стороны спины с кольцом на их пересечении для крепления спасательной верёвки. Спасательный пояс следует подгонять таким образом чтобы кольцо располагалось не ниже лопаток. 4.10.22. При проведении газоопасных работ должны выполняться следующие требования: – в качестве переносного источника света следует использовать аккумуляторные фонари только во взрывозащищенном исполнении или светильники напряжением до 12 В которые питаются от трансформатора с заземленной вторичной обмоткой. Трансформатор должен устанавливаться вне газоопасного резервуара газоопасного подземного сооружения или газоопасного помещения применение автотрансформаторов для питания переносных светильников запрещено . Запрещено также включать и выключать светильники в газоопасных местах и использовать открытый огонь. Аппаратуру управления освещением и вентиляцией необходимо вынести за границы газоопасного помещения; – инструмент должен быть изготовлен из цветного металла не допускающего искрообразования. Допускается использование инструмента из черного металла – при условии что его рабочая часть тщательно смазана густой смазкой; – использовать электродрели и другие электрифицированные инструменты а также приспособления дающие искрение запрещено; – обувь работников должна быть без стальных подковок и гвоздей в противном случае необходимо обувать галоши. 4.10.23. Для связи наблюдающего с находящимся в подземном сооружении работником с помощью спасательной верёвки необходимо применять следующую сигнализацию: один рывок спасательной верёвки работника выполняющего работу в сооружении резервуаре означает "Подтягивай шланг и верёвку". В этом случае подтягивать их нужно после подачи наблюдающим сигнала одного рывка и получения ответного сигнала из газоопасного подземного сооружения резервуара в виде одного рывка. Если ответа не последовало необходимо вытягивать из газоопасного подземного сооружения не только шланг и верёвку но и работника; в этом случае возможно что рывок произошел из-за падения работника; два рывка означают "Спусти шланг и верёвку". Такой сигнал подает работник находящийся в газоопасном подземном сооружении резервуаре если ему необходимо осуществить перемещение; три рывка означают "Все в порядке". Спасательную верёвку и шланг должен тянуть работник находящийся в газоопасном подземном сооружении резервуаре . Поэтому наблюдающий должен так держать верёвку и шланг чтобы не мешать их перемещению и не давать возможность им падать. Как только работник выполняющий работу в сооружении резервуаре перестал передвигаться он должен подать сигнал – три рывка что означает "Все в порядке". Наблюдающий не получив сигнал после остановки движения верёвки и шланга должен запросить работника находящегося в сооружении резервуаре одним рывком на который он должен получить ответ тремя рывками; неоднократные рывки спасательной верёвки подаваемые наблюдающим означают что работник находящийся в газоопасном подземном сооружении резервуаре должен подойти к люку или подняться на поверхность. Такие же сигналы подаваемые работником находящимся внутри резервуара означают требование вытягивать его из резервуара. 4.10.24. Наблюдающие должны располагаться с наветренной стороны периодически удостоверяться в самочувствии работника находящегося в резервуаре и по его сигналу опускать или вытягивать наружу спасательную верёвку и шланг. 4.10.25. При нанесении на внутренние поверхности подземных сооружений резервуаров защитных покрытий сопровождающемся выделением вредных и взрывоопасных веществ следует предусматривать принудительное удаление этих веществ. 4.10.26. Во время проведения работ в кислородоизолирующем противогазе необходимо следить чтобы остаточное давление кислорода в баллоне противогаза было достаточным для возвращения работника выполняющего работу в противогазе от места проведения работ до незагазованной зоны. 4.10.27. Крышки подземных люков необходимо открывать и закрывать с помощью специальных крюков длиной более 500 мм; выполнять эти операции непосредственно руками гаечными ключами или другими не предназначенными для этого предметами запрещено. 4.10.28. Прежде чем закрыть люки после окончания работы руководитель и производитель работ должны проверить не остался ли случайно внутри подземного сооружения резервуара кто-либо из работников а также не забыты ли там материалы инструмент и другие посторонние предметы. После окончания работ в подземном сооружении резервуаре все люки должны быть закрыты. 4.11. Обслуживание теплообменных аппаратов и трубопроводов 4.11.1. Организацию и выполнение работ по обслуживанию теплообменных аппаратов и трубопроводов следует проводить в соответствии с требованиями Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением утвержденных приказом Госнадзорохрантруда Украины от 18.10.94 № 104 иПравил устройства и безопасной эксплуатации трубопроводов пара и горячей воды утвержденных приказом Госнадзорохрантруда Украины от 08.09.98 № 177 зарегистрированных в Минюсте Украины 07.10.98 за № 636/3076. 4.11.2. Запрещено эксплуатировать теплообменные аппараты после истечения срока очередного инспекторского осмотра или в случае выявления дефектов которые могут нарушить надежную и безопасную работу а также при отсутствии и неисправности элементов их защиты и регуляторов уровня. О выявленных дефектах и неисправностях следует сделать запись в паспорте теплообменного аппарата с указанием причины запрета его эксплуатации. 4.11.3. Все трубопроводы и теплообменные аппараты должны иметь в верхних точках воздушные клапаны а в нижних точках и застойных зонах – дренажные устройства соединенные непосредственно с атмосферой. 4.11.4. Запрещено во время работы теплообменного аппарата проводить его ремонт или выполнять работы связанные с ликвидацией неплотностей соединений отдельных элементов аппарата находящихся под давлением – за исключением случаев указанных в пункте 4.11.14 настоящих Правил. 4.11.5. Исправность предохранительных клапанов манометров и другой арматуры теплообменного аппарата должны проверять обслуживающие их работники в соответствии с инструкцией по обслуживанию теплообменных аппаратов. 4.11.6. Подлежащий ремонту теплообменный аппарат или участок теплопровода необходимо перекрыть как со стороны смежных теплопроводов и оборудования так и со стороны дренажных и обводных линий – во избежание попадания в них пара или горячей воды. Дренажные линии и воздушные клапаны сообщающиеся непосредственно с атмосферой должны быть открыты. 4.11.7. Выводить из работы в ремонт или для внутреннего осмотра теплообменные аппараты и участки трубопровода отсоединяемые от действующего оборудования необходимо двумя последовательно установленными задвижками между которыми должно быть дренажное устройство соединенное непосредственно с атмосферой. Допускается одной задвижкой выводить из работы теплообменный аппарат или участок трубопровода с давлением до 6 МПа 60 кгс/см2 ; при этом не должно быть выхода пара в атмосферу через дренаж открытый на время ремонта или внутреннего осмотра на выведенном из работы участке. При проведении работ внутри теплообменного аппарата или трубопровода и если арматура выведенного из работы трубопровода фланцевая необходимо обязательно перекрывать арматуру и установить заглушку. Толщина заглушки должна соответствовать параметрам рабочей среды. Для облегчения проверки установки заглушек последние должны иметь хорошо видимые хвостовики. 4.11.8. С теплообменных аппаратов и трубопроводов выведенных из работы для ремонта следует снять давление и освободить их от пара и воды. С электроприводов отключающей арматуры необходимо снять напряжение а с сети питания электроприводов – предохранители. Эту арматуру необходимо закрыть. Вентили открытых дренажей соединенных непосредственно с атмосферой необходимо открыть. Вентили дренажей закрытого типа после дренирования теплообменного аппарата трубопровода должны быть закрыты; между запорной арматурой и теплообменным аппаратом трубопроводом должна быть арматура непосредственно соединенная с атмосферой. Неэлектрифицированная отключающая арматура и вентили дренажей необходимо заблокировать цепями или другими приспособлениями и запереть на замки. Выполнение указанных требований обязательно на трубопроводах с установленной заглушкой. На вентилях задвижках отключающей арматуры следует вывешивать запрещающие знаки безопасности "Не відкривати! Працюють люди" "Не открывать! Работают люди" ; на вентилях открытых дренажей – "Не закривати! Працюють люди" "Не закрывать! Работают люди" ; на ключах управления электроприводами отключающей арматуры – "Не вмикати! Працюють люди" "Не включать! Работают люди" ; на месте проведения работы – предписывающий "Працювати тут!" "Работать здесь!" . Приступать к ремонту аппаратов и трубопроводов не имеющих дренажей и воздушных клапанов а также в случае избыточного давления в них запрещено. Дренирование воды и пароводяной смеси следует проводить через спусковую арматуру. Если при допуске возникло сомнение в том что вследствие засорения линии дренажа вода из выведенного в ремонт трубопровода полностью не удалена приступать к работе запрещено. 4.11.9. Задвижки и вентили необходимо открывать и закрывать только с применением рычагов предусмотренных инструкцией по эксплуатации арматуры; не разрешается для удлинения плеча рукоятки или маховика использовать случайные предметы. 4.11.10. Для проведения ремонтных работ на одном из подогревателей высокого давления при групповой схеме их включения необходимо отключить всю группу подогревателей. 4.11.11. При отвинчивании болтов фланцевых соединений трубопроводов ослаблять болты следует осторожно – чтобы предотвратить возможный выброс пароводяной смеси в случае неполного дренирования трубопровода. Кроме того необходимо предупредить выпадание из фланцев металлических прокладок и измерительных шайб и падение их вниз – ограждением расположенных ниже участков устройством настилов установкой поддонов и др. 4.11.12. Разрешается отключать одной задвижкой без установки заглушек теплообменные аппараты по тем потокам рабочее давление в которых не выше атмосферного и температура теплоносителя не превышает плюс 45 °С. 4.11.13. При выводе в ремонт оборудования со взрывоопасными ядовитыми и агрессивными веществами это оборудование необходимо отключить опорожнить очистить промыть продуть и отделить заглушками от действующего оборудования – независимо от давления и температуры транспортируемых веществ. 4.11.14. При опробовании и прогреве трубопроводов пара и воды разрешается подтягивать: – болты фланцевых соединений – при избыточном давлении до 0 5 МПа 5 кгс/см2 ; – сальники стальных компенсаторов и сальники арматуры – при давлении до 1 2 МПа 12 кгс/см2 ; сальники следует подтягивать осторожно – чтобы не сорвать болты. При применении специальных приспособлений сальники разрешается подтягивать при давлении до 6 МПа 60 кгс/см2 – по распоряжению и под руководством работника отдавшего распоряжение на проведение этой работы. 4.11.15. Добивку сальников компенсаторов и арматуры разрешается выполнять при избыточном давлении в трубопроводах до 0 02 МПа 0 2 кгс/см2 и температуре теплоносителя до плюс 45 °С. Заменять сальниковую набивку компенсаторов разрешается только после полного опорожнения трубопровода. 4.11.16. Подтягивать резьбовое соединение сальника арматуры или фланцевое соединение следует постепенно поочередно с диаметрально противоположных сторон; в этом случае работник должен стоять в стороне от возможного выброса струи воды или пара. 4.11.17. Приступать к ремонту арматуры на трубопроводах пара и горячей воды не имеющей нумерации или имеющей нечеткую технологическую нумерацию запрещено. 4.11.18. Штуцеры контрольно-измерительной аппаратуры следует подтягивать при давлении до 0 3 МПа 3 кгс/см2 только гаечными ключами размер которых соответствует граням подтягиваемых элементов – во избежание повреждения штуцеров; применять для выполнения этой работы другие ключи а также удлиняющие рычаги запрещено. Перед подтягиванием штуцеров следует проверить состояние видимой части резьбы – особенно на штуцерах воздушных клапанов. При подтягивании резьбового соединения работник должен стоять с противоположной стороны от возможного выброса струи воды или пара при срыве резьбы. 4.11.19. Прогрев и пуск паропроводов следует проводить согласно местной инструкции или по специальной программе. 4.11.20. При прогреве паропровода сначала следует открывать дренажи потом медленно и осторожно байпасы паровые вентили . В случае возникновения гидравлических ударов прогрев необходимо прекратить до их полного исчезновения и принять меры по устранению причин которые вызвали эти удары. 4.11.21. Перед прогревом паропровода при пуске тепловой сети дополнительно необходимо перекрыть конденсационные горшки. 4.11.22. При засорении прохода дренажного штуцера при прогреве или повышении давления в паропроводе штуцер необходимо продуть быстрым закрытием и открытием вентиля. Если засорение прохода дренажного штуцера невозможно устранить продувкой следует полностью перекрыть паропровод и прочистить дренажный штуцер. Работник продувающий дренажный штуцер должен стоять в стороне противоположной выходу дренируемого конденсата или пара и выполнять эту работу в рукавицах. 4.11.23. Продувку паропроводов необходимо проводить по специальным программам утвержденным руководством монтажной ремонтной или пусконаладочной организации участка и согласованным с руководством предприятия цеха . Временные продувочные трубопроводы специально проложенные для продувки паропроводов не должны касаться деревянных конструкций – во избежание пожара. Они должны лежать свободно с учетом тепловых удлинений и не передавать чрезмерные усилия на перекрытия и другие конструкции. В местах обслуживания временный трубопровод необходимо покрыть изоляцией. Опору для концевой части трубы выходящей за пределы здания следует надежно закрепить. Место выпуска пара следует выбрать с таким расчетом чтобы в опасной зоне не было механизмов оборудования и людей. Для регулирования продувки в начале продуваемого участка паропровода следует установить паровую задвижку. К началу продувки весь паропровод необходимо покрыть тепловой изоляцией а неподвижные опоры – надежно закрепить. Временные леса и подмости около паропровода необходимо демонтировать. Непосредственно перед продувкой дренажи должны быть закрыты – во избежание засорения. Открывать паровую задвижку следует постепенно. При появлении признаков гидравлических ударов следует немедленно прекратить подачу пара в паропровод и полностью открыть все дренажи. Работники принимающие участие в продувке паропроводов должны наблюдать за его состоянием а также за состоянием подвижных опор и подвесок. Территорию в месте выхода выхлопной трубы временного продувочного паропровода необходимо оградить и по её границам выставить наблюдающих. Работники участвующие в продувке паропровода должны пользоваться противошумными наушниками. 4.12. Ремонт вращающихся механизмов 4.12.1. Подготовка к ремонту вращающихся механизмов должны проводиться в соответствиями с условиям выполнения работ указанными в наряде. При этом механизм необходимо остановить напряжение с электродвигателя механизма и электроприводов арматуры снять. Если работа на механизме связана с возможным прикосновением к его вращающимся частям кабель питания электродвигателя следует заземлить согласно требований Правил безопасной эксплуатации электроустановок утвержденных приказом Госнадзорохрантруда Украины от 6.10.97 № 257 зарегистрированных в Минюсте Украины 13.01.98 за № 11/2451 с изменениями и дополнениями утвержденными приказом Госнадзорохрантруда Украины от 25.02.2000 № 26 и зарегистрированными в Минюсте Украины 0604.2000 за № 213/4434. Если работа на механизме не связана с прикосновением к вращающимся частям заземлять кабельную линию не требуется. В случае одновременного проведения работ на вращающемся механизме и на электродвигателе муфту необходимо расцепить. Эту работу необходимо выполнять по наряду на ремонт вращающегося механизма. Штурвалы приводов управления арматурой следует запереть на замок с помощью цепей или других устройств и приспособлений. На выведенных из работы приводах и пусковом устройстве механизма следует вывешивать знаки безопасности запрещающие подачу напряжения и оперирование запорной арматурой а на месте проведения работы – предписывающий знак безопасности "Працювати тут" "Работать здесь!" . 4.12.2. При выводе в ремонт вращающихся механизмов с электроприводом снимать напряжение с электродвигателя и электроприводов арматуры должны работники электрического цеха. 4.12.3. На период пробного включения или балансировки вращающегося механизма необходимо оперировать кнопкой аварийного отключения электродвигателя механизма. Возле кнопки аварийного отключения должен стоять специально назначенный работник который по сигналу руководителя работ должен немедленно отключить механизм. 4.12.4. Перед пуском вращающегося механизма в том числе и перед проведением его опробования необходимо собрать муфту сцепления установить все ограждения движущихся частей снять знаки безопасности убрать инструмент материалы и вывести работников с места проведения работ. Руководитель работ должен сдать наряд начальнику смены цеха. При выполнении работы по промежуточному наряду его необходимо сдать работнику выдавшему наряд. После проведения испытаний механизма в случае возникновения необходимости продолжения работ на нем рабочее место вновь должно подготавливаться в соответствии с условиями выполнения работ предусмотренных нарядом. 4.12.5. При балансировке ротора вращающегося механизма устанавливать балансировочные грузы разрешается только после его закрепления исключающего возможность вращения ротора. 4.12.6. Перед проведением статической балансировки роторов дымососов или вентиляторов на специальных балансировочных станках необходимо устанавливать упоры препятствующие падению ротора. 4.12.7. Проводить работы внутри вентилятора дымососа разрешается только после перекрытия нисходящего газохода прочным настилом и принятия мер исключающих возможность вращения ротора. 4.12.8. Приспособления применяемые для выемки роторов тягодутьевых машин должны соответствовать требованиям заводов-изготовителей. Из зоны где проводят выемку ротора тягодутьевых машин необходимо вывести работников. 4.12.9. Ремонтные работы на тягодутьевых машинах на высоте более 1 3 м необходимо проводить с лесов и подмостей. 4.12.10. При замене брони и наплавке лопаток тягодутьевых машин крышки корпусов должны быть открыты. 4.12.11. При использовании шлифовальной машинки для зачистки поверхностей фасок обечайки рабочего колеса лопаток необходимо соблюдать требования Правил безопасной работы с инструментом и приспособлениями. 4.12.12. Все сварочные работы непосредственно на роторе тягодутьевых машин необходимо выполнять при заземленном роторе. 4.12.13. При наплавке лопаток тягодутьевых машин следует избегать прожога металла и попадания расплавленного металла на электросварщика. Наплавку лопаток тягодутьевых машин без выемки ротора следует проводить при наличии вентиляции обеспечивающей необходимый воздухообмен и под контролем наблюдающего который должен находиться снаружи тягодутьевой машины. Электросварщик находящийся внутри тягодутьевой машины должен выполнять работу с применением спасательного пояса и спасательной верёвки конец которой должен быть у наблюдающего. Наблюдающий должен иметь группу ІІ по электробезопасности и при необходимости пользоваться однополюсным выключателем электросварочной сети который должен быть снаружи тягодутьевой машины. 4.13. Теплоизоляционные и обмуровочные работы 4.13.1. Теплоизоляционные работы необходимо выполнять при отсутствии пара течи выбросов горючих газов в зоне проведения работ и при температуре на поверхности оборудования до плюс 60 °С. Антикоррозионные окрасочные и изоляционные работы на оборудовании и конструкциях необходимо проводить в соответствии с требованиями ГОСТ 12.3.016 ГОСТ 12.3.035 ГОСТ 12.3.040 и СНиП III-4-80 "Техника безопасности в строительстве". Проводить теплоизоляционные работы на оборудовании при неустойчивом режиме его работы а также при неустойчивом режиме работы соседнего действующего оборудования расположенного на опасном расстоянии до него запрещено. 4.13.2. Разрешается выполнять разборку отдельного участка изоляции на действующем оборудовании для определения неплотности – при условии соблюдения необходимых мер безопасности использование крючьев на длинной ручке нахождение в стороне противоположной месту выхода пара в атмосферу или течи и т.п. . 4.13.3. Не разрешается проводить изоляционные работы на оборудовании во время его гидравлического и пневматического испытания а также в зоне испытываемого оборудования или трубопроводов. 4.13.4. Наносить изоляционную мастику следует в резиновых перчатках и защитных очках. 4.13.5. Работы с минеральной ватой и стекловатой и изделиями из неё следует проводить в защитных очках противопылевом респираторе и рукавицах из плотной ткани. При проведении этих работ брюки следует одевать поверх сапог навыпуск и не засучивать рукава. Рукава и ворот спецодежды следует застегнуть. Работы с жидким стеклом теплоизоляционными и другими материалами в виде мастик в состав которых входит жидкое стекло а также работы связанные с нанесением изоляции и штукатурки с использованием известково-асбесто-цементных перлитовых вермикулитовых растворов и мастик следует выполнять в резиновых кислото- и щелочестойких перчатках и защитных очках. 4.13.6. Резку теплоизоляционных изделий стационарной или переносной циркулярной пилой должны выполнять работники прошедшие соответствующее обучение и инструктаж; эту работу разрешается проводить только в случае жесткого закрепления пилы установки ограждения и при включенной вытяжной вентиляции. При проведении резальных работ следует пользоваться деревянными толкателями и избегать приближения рук к вращающемуся диску пилы. 4.13.7. При проведении теплоизоляционных работ с применением проволоки концы проволочного каркаса изоляции и проволочных крепежных деталей должны быть загнуты и закрыты слоем изоляции; оставлять концы проволоки незагнутыми а также применять неотожженную проволоку запрещено. 4.13.8. Разгружаемые изоляционные материалы необходимо складировать в соответствии с требованиями пункта 4.5.25 настоящих Правил. Сыпучие изоляционные материалы следует складировать в штабеля высотой до 1 2 м. Брать сыпучие материалы из штабелей следует только сверху. 4.13.9. Подачу изоляционных материалов на высоту необходимо механизировать. Пылящие изоляционные материалы минеральную или стеклянную вату следует подавать к месту работы в контейнерах или пакетах с соблюдением условий исключающих возможность их распыления. 4.13.10. Не разрешается при разборке изоляции и обмуровке ударять по стенкам трубопроводов и оборудования. Изоляцию необходимо разбирать в направления только сверху вниз с применением защитных очков а также увлажнять – во избежание пылевыделения. 4.13.11. При раскрое и резке листового металла и стеклопластиков руки следует держать по возможности дальше от лезвия ножа ножниц и обязательно применять защитные рукавицы – во избежание пореза рук заусеницами и острыми краями. 4.13.12. Перед началом пневматического транспортирования изоляционных материалов следует убедиться в исправности установки пневматической подачи растворов. Не разрешается работать с неисправными элементами установки пневматической подачи растворов а также при отсутствии или неисправности манометров показывающих давление транспортирующего воздуха. Шланги по которым подаётся раствор или мастика не должны быть перегнутыми. 4.13.13. Растворопроводы после монтажа и в дальнейшем не реже чем через каждые три месяца должны проходить гидравлическое испытание давлением в 1 5 раза превышающим рабочее. Результаты испытания следует оформлять актом и делать отметки в техническом паспорте. 4.13.14. Не разрешается ремонтировать растворопроводы находящиеся под давлением а также подтягивать их фланцевые соединения. 4.13.15. Если раствор не проходит через соединения стыки растворопроводов необходимо выключить компрессор разобрать неисправный узел и удалить образовавшуюся пробку; простукивать растворопровод для удаления пробки запрещено. 4.13.16. Перед очисткой барабана растворомешалки рубильник необходимо отключить снять предохранители с электродвигателя растворомешалки заземлить кабель питания электродвигателя и на рубильнике вывесить запрещающий знак безопасности "Не вмикати! Працюють люди" "Не включать! Работают люди" . Барабан растворомешалки необходимо закрывать защитной сеткой с ячейками размером не более 70‘70 мм. Во время работы растворомешалки просовывать руки в барабан а также разгружать его на ходу запрещено. Очищать приямок для загрузочного ковша растворомешалки разрешается только после фиксации ковша в поднятом положении. Не разрешается работникам находиться под поднятым и незафиксированным ковшом. 4.13.17. При продувке и очистке растворопровода необходимо работать в защитных очках. При продувке растворопровода сжатым воздухом необходимо вывести из зоны продувки на расстояние более 10 м всех работников – кроме тех кто непосредственно выполняет эту работу. 4.13.18. При нанесении изоляции на оборудование способом напыления следует принимать меры не допускающие загрязнения расположенного рядом оборудования. 4.14. Обслуживание компрессоров и воздухопроводов 4.14.1. Эксплуатацию и ремонт компрессорных установок и воздухопроводов следует проводить в соответствии с требованиями Правил устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок воздухопроводов и газопроводов утвержденных Госгортехнадзором СССР 07.12.71 и Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением. 4.14.2. Ответственным за надежную и безопасную эксплуатацию компрессорной установки и воздухопроводов должен назначаться работник из состава специалистов. 4.14.3. К самостоятельной работе по обслуживанию компрессорных установок следует допускать работников не моложе 18 лет прошедших обучение по соответствующей программе и имеющих право обслуживать компрессорные установки. 4.14.4. Не разрешается оставлять без надзора работающие компрессоры – кроме полностью автоматизированных. 4.14.5. Входить в помещение компрессорной установки посторонним лицам запрещено. Снаружи у входной двери компрессорной установки следует установить сигнализацию – для вызова работников обслуживающих установку а также вывесить запрещающий плакат "Вхід стороннім заборонено" "Вход посторонним воспрещен" . 4.15. Земляные работы 4.15.1. Земляные работы на территории энергопредприятий а также в охранных зонах подземных коммуникаций электрокабелей газопроводов и др. следует проводить в соответствии с требованиями настоящих Правил Правил безопасной эксплуатации электроустановок с использованием плана схема с указанием размещения и глубины заложения коммуникаций. Перед проведением земляных работ следует установить знаки или сделать надписи указывающие расположение подземных коммуникаций на местности. 4.15.2. Земляные работы в зоне действующих подземных коммуникаций необходимо проводить под непосредственным наблюдением руководителя работ по наряду а в охранной зоне кабеля находящегося под напряжением действующего газопровода теплотрассы кроме того – под наблюдением представителя организации эксплуатирующей этот кабель газопровод или теплотрассу. 4.15.3. Разрабатывать грунт в непосредственной близости до 0 3 м от действующих подземных коммуникаций разрешается только лопатами – без резких ударов. 4.15.4. При обнаружении на месте проведения земляных работ взрывоопасных материалов или боеприпасов работу необходимо немедленно прекратить работников вывести в безопасную зону и принять меры по предотвращению проникновения посторонних лиц в опасную зону. 4.15.5. В случае обнаружения в траншеях или котлованах вредного газа земляные работы в них следует немедленно прекратить а работников вывести из опасной зоны. Работу разрешается возобновить только после прекращения поступления в зону проведения работ газа и удаления из неё уже имеющегося газа. При необходимости проведения работ в загазованной зоне должны выполняться требования подраздела 4.10 настоящих Правил. 4.15.6. Применять открытый огонь и курить в траншеях на расстоянии до 50 м от газопровода или места возможного скопления газа запрещено. 4.15.7. Котлованы и траншеи разрабатываемые в местах передвижения людей или транспорта необходимо оградить и на ограждении установить предупреждающие знаки безопасности а в ночное время – сигнальное освещение. 4.15.8. Разрешается рыть котлованы и траншеи с вертикальными стенками без креплений в нескальных и незамерзающих грунтах выше уровня грунтовых вод и при отсутствии вблизи подземных сооружений на глубину не более: 1 м – в насыпных песчаных и крупнообломочных грунтах; 1 25 м – в супесках; 1 5 м – в суглинках и глинах. 4.15.9 Разрешается рыть котлованы и траншеи с откосами без креплений в нескальных грунтах выше уровня грунтовых вод с учетом капиллярного поднятия или в грунтах осушенных с помощью искусственного водопонижения при глубине выемки и крутизне откосов согласно таблице 4.6. Таблица 4.6 Виды грунта Крутизна откоса отношение его высоты к заложению при глубине выемки м не более 1 5 3 5 Hасыпные неуплотненные Песчаные и гравийные Супески 1 : 0 67 1 : 0 5 1 : 0 25 1 : 1 1 : 1 1 : 0 67 1 : 1 25 1 : 1 1 : 0 85 Суглинок Глина Лессы и лессовидные 1 : 0 1 : 0 1 : 0 1 : 0 5 1 : 0 25 1 : 0 5 1 : 0 75 1 : 0 5 1 : 0 5 В случае напластования различных видов грунта крутизну откосов для всех пластов следует определять по наиболее слабому виду грунта. 4.15.10. По ППР следует определять крутизну откосов выемок глубиной: более 5 м – во всех случаях; до 5 м – при гидрологических условиях и видах грунтов не предусмотренных пунктом 4.15.9 настоящих Правил и таблицей 4.6. 4.15.11. При проведении земляных работ следует применять инвентарные крепления стенок котлованов или траншей а в случае невозможности использования таких креплений – крепления изготовленные по утвержденным в установленном порядке индивидуальным проектам. 4.15.12. Устанавливать крепление стенок котлованов или траншей необходимо в направления сверху вниз – по мере разработки грунта постепенно на глубину до 0 5 м а разбирать – в направления снизу вверх – по мере обратной засыпки грунта. 4.15.13. При установке креплений стенок котлованов или траншей верхняя часть креплений должна выступать над бровкой выемки более чем на 15 см. 4.15.14. Грунт извлеченный из котлована или траншеи следует размещать на расстоянии более 0 5 м от бровки выемки. 4.15.15. Не разрешается разрабатывать грунт в котлованах и траншеях "подкопом". 4.15.16. Валуны и камни а также отслоения грунта обнаруженные на откосах необходимо удалить. 4.15.17. Разрешается разрабатывать роторными и траншейными экскаваторами в связных грунтах суглинках глинах траншеи с вертикальными стенками без крепления на глубину до 3 м. В местах где требуется пребывание работников необходимо обустраивать крепления траншей или откосов. 4.15.18. Проводить работы в котлованах и траншеях с откосами подвергшимися увлажнению разрешается только после тщательного осмотра руководителем и производителем работ состояния грунта этих откосов и обрушения неустойчивого грунта в местах где обнаружены "козырьки" или трещины отслоения . 4.15.19. Перед допуском работников в котлованы или траншеи глубиной более 1 3 м необходимо проверить устойчивость откосов или крепления стен. 4.15.20. Спускаться в котлованы и траншеи следует только по лестницам с перилами или по приставным лестницам в соответствии с требованиями Правил безопасной работы с инструментом и приспособлениями и пунктом 4.2.4 настоящих Правил. 4.15.21. Котлованы и траншеи разработанные зимой при наступлении оттепели следует осматривать и по результатам осмотра принимать меры по обеспечению устойчивости их откосов или креплений. 4.15.22. При извлечении грунта из выемок с помощью бадей следует устраивать защитные навесы-козырьки – для укрытия работников выполняющих работу в выемке. 4.15.23. При разработке выемок в грунте экскаватором с прямой лопатой высоту забоя следует определять с таким расчетом чтобы в процессе работы не образовывались "козырьки" из грунта. 4.15.24. При разработке транспортировке разгрузке планировке и уплотнении грунта двумя и более самоходными или прицепными машинами скреперами грейдерами катками бульдозерами и др. движущими одна за другой расстояние между ними должно быть более 10 м. 4.15.25. Односторонняя засыпка котлованов у свежевыложенных подпорных стен и фундаментов разрешается только после принятия мер обеспечивающих устойчивость конструкции. 4.15.26. Работы связанные с электропрогревом грунта необходимо проводить только в исключительных случаях и в соответствии с требованиями ГОСТ 12.1.013 и ГОСТ 12.1.030. При проведении этих работ прогреваемый участок грунта следует оградить на ограждении установить предупреждающие знаки безопасности а ночью – освещать. Расстояние между ограждением и контуром прогреваемого участка должно быть более 3 м. Не разрешается пребывание людей на участке прогреваемой площади находящейся под напряжением. 4.15.27. Прокладывать линии временного электроснабжения к прогреваемым участкам грунта необходимо изолированным проводом а после каждого перемещения электрооборудования и перекладки электропроводок следует визуально проверять их исправность. 4.15.28. При отогревании грунта пропариванием или дымовыми газами необходимо принять меры по предупреждению ожогов и отравления работников вредными газами. 4.15.29. Стоянка и движение строительных машин и автотранспорта размещение лебедок оборудования материалов и т.п. в пределах призмы обрушения грунта у выемок с креплениями стенок выемок разрешается только после проведения предварительной проверки расчетом соответствия прочности крепления указанной в ППР с учетом значения динамической нагрузки. При отсутствии крепления стенок выемок стоянка движение и размещение вышеуказанных машин и механизмов а также размещение материалов в пределах призмы обрушения грунта запрещены. 4.15.30. Разрешается перемещение установка и работа машин вблизи котлованов траншей с неукрепленными откосами только за пределами призмы обрушения грунта на расстоянии которое устанавливается ППР или на расстоянии по горизонтали от основания откоса выемки до ближайших опор машины согласно таблице 4.7. Таблица 4.7 Глубина выемки м Грунт песчаный супесчаный суглинистый глинистый Расстояние м 1 2 3 4 5 1 5 3 0 4 0 5 0 6 0 1 25 2 40 3 60 4 40 5 30 1 0 2 0 3 25 4 0 4 75 1 0 1 5 1 75 3 0 4 5 4.15.31. Работники выполняющие работы с применением землеройных машин должны различать звуковые сигналы подаваемые водителем машинистом . 4.15.32. Во время работы экскаватора должны выполняться следующие требования: экскаватор следует закреплять только инвентарными упорами; необходимо находиться на расстоянии более 5 м от зоны действия экскаватора; очищать ковш экскаватора разрешается только при опущенном ковше. 5. Организационные мероприятия по обеспечению безопасных условий труда 5.1. Общие требования. Работники ответственные на безопасное проведение работ их права и обязанности 5.1.1. Для безопасного проведения работ необходимо выполнять следующие организационные мероприятия: назначение работников ответственных за безопасное проведение работ; выдача наряда или распоряжения; выдача разрешения на подготовку рабочих мест; подготовка рабочих мест; допуск к работе; надзор при выполнении работы; перевод на другое рабочее место; оформление перерывов в работе и её окончание. 5.1.2. Ответственными за безопасное проведение работ являются: работник выдающий наряд отдающий распоряжение; работник дающий разрешение на подготовку рабочего места и на допуск; работник подготавливающий рабочее место; работник допускающий к работе допускающий ; руководитель работ; производитель работ; работник осуществляющий надзор за безопасным выполнением работ наблюдающий ; член бригады. 5.1.3. Работник выдающий наряд отдающий распоряжение определяет необходимость и возможность безопасного выполнения данной работы и отвечает за достаточность и правильность указанных в наряде распоряжении мер безопасности бригады. Кроме того он отвечает за назначение руководителя работ в соответствии со списками утвержденными в установленном порядке а также за назначение наблюдающего. Руководитель работ назначается в случае выполнения работ по нарядам. Необходимость назначения руководителя работ выполняемых по распоряжениям определяет работник отдающий распоряжение. 5.1.4. Работник дающий разрешение на подготовку рабочего места и на допуск несет ответственность за достаточность технических мероприятий предусмотренных нарядом или распоряжением и возможность их осуществления. 5.1.5. Руководитель работ отвечает за: назначение производителя работ наблюдающего в соответствии с утвержденными списками; количественный состав бригады определяемый из условий обеспечения возможности надзора за бригадой со стороны производителя работ наблюдающего ; достаточность квалификации работников включенных в состав бригады; четкость и полноту инструктажа производителю работ наблюдающему и членам бригады; выполнение мер безопасности предусмотренных нарядом или распоряжением и за их достаточность; наличие и пригодность к применению необходимых средств защиты инструмента инвентаря и приспособлений необходимых для проведения работ; ежедневный осмотр лесов перед допуском бригады к работе; организацию и безопасное выполнение работ и соблюдение требований настоящих Правил. Руководитель работ совместно с производителем работ должен принимать рабочее место от допускающего и проверять выполнение мер безопасности указанных в наряде. Руководитель работ должен осуществлять периодический контроль за работой бригад по соблюдению требований правил безопасности и отстранять от работы членов бригад нарушающих настоящие Правила а также тех кто находится в состоянии алкогольного или наркотического опьянения. Руководитель газоопасных работ должен осуществлять непосредственное руководство работой с последующей проверкой герметичности ремонтируемого участка. Руководителями работ по нарядам должны назначаться руководители и специалисты структурных подразделений электростанции тепловой сети и подрядных организаций имеющих для этого достаточную квалификацию. 5.1.6. Производитель работ отвечает за: выполнение мер безопасности предусмотренных нарядом или распоряжением и за их достаточность; соблюдение им самим и членами бригады требований инструкций по охране труда и выполнение мер безопасности определенных нарядом проектами проведения работ далее – ППР технологическими процессами и техническими условиями; чёткость и полноту инструктажа и указаний которые он дает членам бригады непосредственно на рабочем месте; наличие пригодность и правильность применения средств защиты инструмента инвентаря и приспособлений в процессе проведения работ; состояние сохранения установленных на рабочем месте ограждений знаков безопасности запирающих устройств в течение рабочей смены. Производитель работ осуществляющий руководство бригадой не должен принимать непосредственного участия в работе – если её выполнение требует непрерывного наблюдения за членами бригады а наблюдающий не назначен или отсутствует. 5.1.7. Производителями работ по общим нарядам должны назначаться руководители и специалисты предприятия и подрядных организаций которые могут быть руководителями работ по промежуточным нарядам. Производителями работ по нарядам промежуточным нарядам и распоряжениям должны назначаться работники подразделений предприятия и подрядных организаций имеющие квалификацию не ниже ІV разряда. При ремонте вспомогательного оборудования допускается назначать производителями работ работников имеющих ІІІ разряд. 5.1.8. Дежурный или работник из состава оперативно-производственных работников подготавливающий рабочее место отвечает за правильное и точное выполнение указанных в наряде распоряжении мер по подготовке рабочего места. 5 1.9. Допускающий отвечает за: правильность подготовки рабочих мест полноту принятых мер безопасности необходимых для проведения работ и соответствие их характеру и месту работы; правильность допуска к работе и полноту инструктажа руководителя работ и производителя работ наблюдающего . 5.1.10. К работе по общим нарядам на ремонты оборудования должен допускать начальник смены цеха участка . В случае отсутствия должности начальника смены цеха участка допускающим к работе должен быть старший дежурный данного цеха участка . Первичный допуск по нарядам и распоряжениям проводит начальник смены цеха участка или подчиненный ему оперативный работник обслуживающий данное оборудование согласно списку утвержденному руководителем предприятия. В тепловых сетях допускающими являются руководители и специалисты района мастер старший мастер инженер начальник района или его заместитель и руководитель работ на данном участке оборудовании . При отсутствии районирования в тепловых сетях допускающими к работе могут быть также директор предприятия его заместитель или диспетчер теплосети. 5.1.11. Допускающим к работе по общим нарядам нарядам и распоряжениям на отдаленном объекте может быть оперативный работник этого объекта. Если на отдаленном объекте должность оперативного работника отсутствует допуск осуществляет начальник смены цеха участка или по его указанию подчиненные ему оперативные работники а также руководитель работ с разрешения начальника смены цеха участка – если он включен в список работников имеющих право допуска по нарядам и распоряжениям. 5.1.12. Допускающим в случае перевода бригады на другое рабочее место а также если бригада выполняет работы по одному наряду на нескольких рабочих местах одной схемы присоединения тепломеханического оборудования далее – ТМО может быть руководитель работ с разрешения начальника смены цеха участка или замещающий его работник. Кроме того допускающим к ежедневному продолжению работы на участке тепловой сети и на отдаленных объектах не имеющих оперативных работников может быть производитель работ – с разрешения начальника смены цеха участка или замещающий его работник. 5.1.13. Допускается совмещение одним работником обязанностей двух работников – если этот работник имеет право выполнять обязанности замещаемых работников с занесением в каждый из списков устанавливающих эти полномочия. При проведении работ допускается совмещение обязанностей: работника выдающего наряд распоряжение и руководителя работ; руководителя работ в случае если на него выдан только один наряд и производителя работ; руководителя работ и допускающего – в тепловых сетях и на отдаленном объекте не имеющем оперативных работников. 5.1.14. Обязанности допускающего к работе по промежуточному наряду выполняет производитель работ по общему наряду который является одновременно руководителем работ по промежуточному наряду. 5.1.15. Наблюдающий назначается для надзора за бригадой строительных рабочих разнорабочих такелажников и других работников при выполнении ими работы по наряду или распоряжению в непосредственной близости от действующего оборудования. Необходимость назначения наблюдающего при выполнении вышеуказанных работ определяет работник выдающий наряд распоряжение . Наблюдающими назначаются работники имеющие право быть производителями работ или работники из состава оперативных работников. При назначении наблюдающего в строке "производителю работ наблюдающему " наряда необходимо записать соответствующие подстрочному тексту фамилию инициалы должность разряд производителя работ и в скобках – наблюдающего. Наблюдающий расписывается в строке "Производитель работ наблюдающий " наряда после подписи производителя работ. 5.1.16. Принимая рабочее место от допускающего наблюдающий проверяет правильность его подготовки и выполнение необходимых для проведения работ мер безопасности в соответствии с требованиями настоящих Правил. Наблюдающий отвечает за: безопасность членов бригады от воздействии на них производственных факторов со стороны действующего технологического оборудования следит чтобы работники не приближались на опасное расстояние к работающему оборудованию и коммуникациям обеспечивает безопасные условия для прохода оперативных работников к рабочему месту и т.п. ; соответствие подготовленного рабочего места указаниям наряда; наличие и сохранность установленных на рабочем месте ограждений защитных средств плакатов и предупреждающих знаков безопасности. Ответственным за безопасность работников связанную с технологией проведения работ при выполнении самой работы является производитель работ который должен постоянно находиться на рабочем месте. Запрещается наблюдающему совмещать наблюдение с выполнением какой-либо другой работы. Наблюдающий подчиняется только руководителю работ. 5.1.17. Члены бригады отвечают за: выполнение ими требований инструкций по охране труда и указаний по мерам безопасности полученных при инструктаже перед допуском к работе и во время её проведения; применение средств защиты спецодежды и исправность используемых инструмента и приспособлений; четкость соблюдения условий безопасного проведения работ. 5.1.18. Руководитель работ по общему наряду отвечает за: правильность выдачи промежуточных нарядов и отдачу распоряжений в пределах действия общего наряда; правильность и полноту указанных им в промежуточных нарядах мер безопасности при выполнении самой работы; назначение руководителей работ по промежуточным нарядам в соответствии с утвержденными списками; чёткость и полноту инструктажа руководителям работ по промежуточным нарядам и их допуск; организацию безопасного выполнения совмещенных работ; организацию надзора и допуска бригад при сменной работе по одному промежуточному наряду. При выполнении бригадами совмещенных работ руководитель работ по общему наряду должен определить совместно с руководителями работ по промежуточным нарядам время начала и продолжительность работы бригад работающих по промежуточным нарядам и распоряжениям и необходимые меры безопасности. Руководитель работ должен прилагать к общему наряду список руководителей и производителей работ по промежуточным нарядам. Руководитель работ по общему наряду должен принять от допускающего сдаваемое в ремонт оборудование непосредственно на месте предстоящих работ и оформить своей подписью в наряде. С момента допуска руководителя к работам по общему наряду этот наряд считается открытым и разрешается выдавать промежуточные наряды и отдавать распоряжения. 5.2. Выдача наряда распоряжения 5.2.1. Работы на оборудовании следует проводить по нарядам-допускам или по распоряжениям. Форма наряда-допуска приведена в приложении 1 к настоящим Правилам. Наряд на выполнение газоопасных работ в газовом хозяйстве должен выдаваться в соответствии с требованиями Правил безопасности систем газоснабжения Украины. 5.2.2. В зависимости от объёма ремонтных работ и организации их проведения бланк наряда может быть оформлен в виде: наряда на выполнение какой-либо конкретной работы на одном рабочем месте или на последовательное выполнение однотипных работ на нескольких рабочих местах одной схемы присоединения ТМО электростанции или тепловой сети; общего наряда на выполнение работы в целом на агрегате на нескольких рабочих местах или участках тепловой сети; промежуточного наряда на выполнение работ на отдельных узлах агрегата и его вспомогательном оборудовании на отдельных рабочих местах или участках тепловой сети. Промежуточный наряд выдается только при наличии общего наряда. 5.2.3. Наряд выдается на срок действия заявки на ремонт оборудования. Если срок действия наряда истек а ремонтные работы не закончены наряд может продлить работник выдавший наряд а при его отсутствии – работник имеющий право выдачи нарядов на срок до полного окончания ремонтных работ. При этом в обоих экземплярах наряда в строке "Наряд продлил" делается запись о новом сроке действия наряда. Разрешается продлевать наряд только один раз. Срок действия промежуточных нарядов не должен превышать срока действия общего наряда. 5.2.4. По нарядам необходимо проводить следующие работы: газоопасные работы согласно Правилам безопасности систем газоснабжения Украины; ремонт котельных агрегатов работа внутри топок барабанов электрофильтров газоходов воздуховодов систем пылеприготовления золоулавливания золоудаления; работы на поверхностях нагрева и трубопроводах в пределах котла ; ремонт турбин и вспомогательного турбинного оборудования конденсаторов теплообменных аппаратов масляных систем ; ремонт конвейеров питателей элеваторов дробилок грохотов вагоноопрокидывателей устройств сбрасывающих топливо с ленточных конвейеров; ремонт электромагнитных сепараторов весов ленточных конвейеров щепо- и корнеуловителей а также механизированных пробоотборников твердого топлива; ремонтные работы в мазутном хозяйстве; ремонт насосов питательных конденсатных циркуляционных сетевых подпиточных и др. и мешалок; ремонт вращающихся механизмов дутьевых и мельничных вентиляторов дымососов мельниц и др. ; огневые и газоопасные работы на оборудовании в зоне действующего оборудования и в производственных помещениях; установка и снятие заглушек на трубопроводах кроме трубопроводов воды с давлением не превышающим атмосферного и температурой до плюс 45 °С ; ремонт грузоподъёмных машин кроме колесных и гусеничных самоходных крановых тележек подкрановых путей скреперных установок перегружателей подъёмников фуникулеров канатных дорог; демонтаж монтаж оборудования в зоне действующего устройства; врезка гильз и штуцеров для присоединения приборов установка и снятие измерительных диафрагм расходомеров; установка снятие проверка и ремонт аппаратуры автоматического регулирования дистанционного управления защиты сигнализации и контроля требующие остановки ограничения производительности и изменения схемы и режима работы оборудования; ремонт трубопроводов и арматуры без снятия её с трубопроводов ремонт или замена импульсных линий газо- мазуто- и паропроводов трубопроводов пожаротушения дренажных линий трубопроводов с ядовитыми и агрессивными средами трубопроводов горячей воды нагретой до температуры выше плюс 45 °С ; комплексное испытание технологической защиты после капитального ремонта или монтажа оборудования; наладка схем автоматики защиты сигнализации и испытание комплектов автоматики; работы по ремонту датчиков связанные с выводом из действия или продувкой импульсных линий кроме воздухопроводов и пылепроводов ; ремонт теплопроводов; гидропневматическая промывка трубопроводов; испытания тепловой сети на расчетное давление и расчетную температуру теплоносителя; работы в местах опасных в отношении загазованности взрывоопасности и поражения электрическим током и с ограниченным доступом для посещения; работы в камерах колодцах аппаратах бункерах резервуарах баках коллекторах туннелях трубопроводах каналах и ямах конденсаторах турбин и других металлических емкостях; дефектоскопия оборудования; химическая очистка оборудования; нанесение антикоррозионных покрытий; теплоизоляционные работы; сборка и разборка лесов высотой более 2 0 м; закрепление стенок траншей и котлованов; земляные работы в зоне подземных коммуникаций; загрузка дозагрузка и удаление фильтрующего материала при открытии фильтров; ремонтные работы в хлораторной гидразинной и аммиачной установках; водолазные работы; работы проводимые с использованием плавсредств; ремонт водозаборных сооружений; ремонт дымовых труб градирен зданий и сооружений. Учитывая местные условия в перечень работ выполняемых по нарядам могут быть внесены дополнительные работы утвержденные главным инженером предприятия. 5.2.5. Наряды выдает руководитель цеха участка в ведении которого находится оборудование и который включён в список работников имеющих право выдачи нарядов. При отсутствии на территории предприятия такого работника право выдачи нарядов предоставляется начальникам смен электростанций и дежурным диспетчерам тепловой сети – если они не являются допускающими по выданным ими нарядам. Оперативных работников имеющих право выдавать наряды необходимо включить в списки работников имеющих на это право. 5.2.6. Списки работников имеющих право выдавать наряды быть производителями руководителями работ допускающими должен ежегодно утверждать руководитель предприятия. Списки следует корректировать при изменении состава работников. Копии списков должны быть на рабочих местах начальников смен цехов блоков дежурных диспетчеров тепловых сетей и их районов. 5.2.7. Наряды на выполнение ремонта оборудования электродвигателей оборудования теплового контроля и автоматики и т.п. принадлежащего другим цехам участкам предприятия но связанного с тепломеханическим оборудованием должны выдавать работники в ведении которых находится оборудование с согласия начальника смены цеха на территории которого оно расположено. Разрешение следует завизировать в строке "Разрешение оперативных работников других цехов" наряда. 5.2.8. Если оборудование ремонтируют работники ремонтного предприятия цеха участка разрешается выдавать общий наряд в целом на агрегат на несколько рабочих мест или участков тепловой сети. Перечень оборудования и участков схемы на которые разрешается выдавать общий наряд должен составлять руководитель цеха района в ведении которого находится это оборудование согласовывать с руководителем ремонтного цеха службы участка а утверждать руководитель предприятия. Право выдавать общие наряды предоставляется начальнику цеха района в ведении которого находится это оборудование или его заместителю. Руководителями работ по общим нарядам назначаются работники из состава руководителей и специалистов ремонтных цехов служб участков электростанций и тепловых сетей. При отсутствии ремонтных цехов служб участков на электростанциях и тепловых сетях руководителями работ по общим нарядам назначаются работники из состава работников подрядных ремонтных организаций. 5.2.9. Для проведения ремонтных работ по общему наряду должны выдаваться промежуточные наряды. Право выдавать промежуточные наряды предоставляется руководителю работ по общему наряду. Руководитель работ по общему наряду определяет необходимое количество промежуточных нарядов. В промежуточном наряде следует указать необходимые меры безопасности обеспечивающие безопасные условия работы на данном рабочем месте. 5.2.10. Списки работников из состава руководителей и специалистов подрядных организаций ремонтных наладочных монтажных и др. которые могут быть руководителями и производителями работ по наряду и отдельно по общему наряду должны утверждать руководители этих организаций и передавать предприятиям в ведении которых находится оборудование. Эти списки при изменении состава работников следует своевременно корректировать. Копии списков должны быть на рабочих местах начальников смен цехов блоков дежурных по району тепловых сетей. Руководство электростанции или тепловых сетей в соответствии с этими списками работников распорядительным документом должно давать работникам подрядных организаций право быть руководителями работ. 5.2.11. По распоряжению выполняются: работы не указанные в пункте 5.2.4 настоящих Правил; работы не требующие проведения технических мероприятий по подготовке рабочих мест в том числе и работы выполняемые единолично. Перечень работ выполняемых единолично по распоряжению должен определяться исходя из местных условий и этот перечень должен утверждать руководитель предприятия. 5.2.12. Выдавать распоряжения должны работники имеющие право выдавать наряды и руководители работ по общим нарядам в пределах действия общего наряда. 5.2.13. Распоряжения отдаются производителям работ непосредственно или с помощью средств связи и выполняются в соответствии с требованиями настоящих Правил. Распоряжение имеет разовый характер срок его действия определяется продолжительностью рабочего дня смены исполнителей. При необходимости продолжения работы распоряжение следует отдавать и оформлять заново. 5.2.14. Учет и регистрацию работ по нарядам и распоряжениям следует проводить в журнале форма которого приведена в приложении 3 к настоящим Правилам. В журнале следует регистрировать только первичный допуск к работе и полное её окончание с закрытием наряда распоряжения . Страницы журнала следует пронумеровать а журнал прошнуровать и скрепить печатью. Срок хранения журнала после последней записи должен составлять 6 месяцев. Первичные и ежедневные допуски к работе по нарядам следует оформлять записью в оперативном журнале; при этом указывают только номер наряда. 5.2.15. Промежуточные наряды и распоряжения на выполнение работ выдаваемые ответственными работниками ремонтного цеха службы участка электростанции тепловых сетей или подрядной организации необходимо регистрировать в принадлежащих ремонтному цеху или подрядной организации журналах учета работ по нарядам и распоряжениям. 5.2.16. Работы на оборудовании устройствах тепловой автоматики и измерений далее – ТАИ в течение смены разрешается выполнять по распоряжению под наблюдением оперативного работника или мастера осуществляющего ремонтное обслуживание данного оборудования с записью в журнале учета работ по нарядам и распоряжениям или в оперативном журнале начальника смены цеха района с указанием в нём состава бригады. 5.3. Порядок выдачи и оформления наряда 5.3.1. Наряд на работу выписывают в двух а при передаче по телефону радио – в трёх экземплярах. В последнем случае работник выдающий наряд выписывает один экземпляр а работник принимающий текст наряда в виде телефоно- или радиограммы заполняет два экземпляра и после обратной проверки указывает на месте подписи работника выдавшего наряд его фамилию и инициалы подтверждая правильность записи своей подписью. В обоих экземплярах наряда записи должны быть выполнены чернилом шариковой ручкой и т.п.; они должны быть чёткими и разборчивыми. Не допускается выписывать наряд карандашом исправлять и перечеркивать написанный текст. Второй экземпляр наряда разрешается выписать с помощью средств множительной техники. При проведении плановых ремонтных работ оба экземпляра наряда передаются для подготовки рабочего места оперативным оперативно-производственным работникам цеха района не позднее чем за одну смену до начала проведения работ указанных в наряде. В непредвиденных случаях разрешается выдавать наряд в день проведения работ. Для выполнения газоопасных работ необходимо выдавать отдельный наряд в соответствии с требованиями Правил безопасности систем газоснабжения Украины. 5.3.2. Наряд выдается на одного производителя работ наблюдающего с одной бригадой на одно рабочее место – за исключением случаев указанных в пунктах 5.3.3 и 5.3.9 настоящих Правил. На руки производителю работ выдается только один экземпляр наряда. 5.3.3. Допускается выдавать один наряд на несколько рабочих мест одной схемы присоединения ТМО на несколько однотипных рабочих мест одного агрегата. В этом случае работу следует проводить с соблюдением следующих условий: все рабочие места подготавливают оперативные оперативно-производственные работники одновременно а принимают подготовленные рабочие места руководитель работ производитель работ наблюдающий ; производитель работ с бригадой наблюдающий допускаются на одно из рабочих мест подготовленного участка; переводит бригаду на другое рабочее место допускающий или с его разрешения руководитель работ; перевод бригады оформляется в таблице наряда подписями допускающего или руководителя работ в графе допускающего и производителя работ с указанием даты времени и места работы; перевод бригады руководитель работ оформляет в экземпляре наряда который должен находиться у производителя работ. Об осуществлении перевода бригады руководитель работ извещает начальника смены цеха дежурного работника по району который делает запись во втором экземпляре наряда и в оперативном журнале. 5.3.4. Расширять рабочее место без выдачи нового наряда изменять количество рабочих мест и условия проведения работы а также заменять руководителя работ или производителя работ наблюдающего запрещено. Разрешается один раз заменить руководителя работ по общему наряду на период болезни вынужденных отпусков и т. п. – без выдачи нового общего наряда но с соблюдением всех требований первичного допуска. 5.3.5. Количество нарядов выдаваемых одновременно на одного руководителя работ в каждом случае определяет работник выдающий наряд. 5.3.6. При проведении работ по наряду бригада должна состоять не менее чем из двух работников включая производителя работ. Разрешается в состав бригады привлекать практикантов и учеников а также вновь принятых рабочих проходящих практическое обучение которые еще не прошли проверку знаний правил безопасности в количестве: один практикант или ученик на каждого основного члена бригады. Практиканты и ученики должны быть закреплены персонально за работниками бригады. Ответственность за безопасность практикантов учеников и вновь принятых работников несут производитель работ а также члены бригады за которыми они закреплены что должно указываться в строке "Состав и инструктаж бригады целевой " таблицы 1 наряда. 5.3.7. При выписывании общего наряда в строке "Состав и инструктаж бригады целевой " таблицы 1 наряда следует указывать количество бригад. Численность бригад фамилии и инициалы разряды и группы по электробезопасности членов бригады необходимо указывать в промежуточных нарядах. Если рядков в таблицах или в тексте наряда недостаточно при большом количестве производителей работ разрешается прилагать к нему дополнительный бланк наряда под тем же номером за подписью работника выдавшего наряд для продолжения записей. В дополнительном бланке наряда должны быть указаны фамилии инициалы должности и разряды производителей работ каждый из которых должен расписаться против своей фамилии. В этом случае в строке "производителю работ наблюдающему " наряда следует указать общую численность бригады и сделать запись о наличии дополнительного списка её членов который прилагается. 5.3.8. Ремонтировать оборудование принадлежащее другим цехам но расположенное в зоне действия общего наряда необходимо по наряду выдаваемому цехами в ведении которых находится это оборудование с разрешения руководителя работ по общему наряду. Руководитель работ должен расписаться в строке "Меры безопасности другими цехами участками выполнены" наряда. 5.3.9. В общем наряде можно указать несколько производителей работ. Количество производителей определяет руководитель работ в зависимости отобъёма и сменности работы и предполагаемого количества промежуточных нарядов. 5.3.10. При выписке наряда в строках таблиц не подлежащих заполнению следует писать: "Не назначается" "Не предусмотрено" и "Не требуется". 5.3.11. В строке "Выполнить меры по подготовке рабочих мест" наряда следует перечислить мероприятия по подготовке рабочих мест и меры безопасности в том числе и подлежащие выполнению оперативными работниками других цехов. Разрешается на типовые работы в строке "Выполнить меры по подготовке рабочих мест" наряда указывать номер пункта типовых безопасных условий проведения работ. Перечень типовых работ с указанием безопасных условий труда при выполнении каждой работы за подписью начальника цеха участка района должен быть у допускающего и руководителя работ. Если недостаточно места в строке "Выполнить меры по подготовке рабочих мест" к наряду можно приложить отдельный лист с изложением условий проведения работ подписанный работником выдающим наряд о чем необходимо сделать запись в строке "Выполнить меры по подготовке рабочих мест" наряда. 5.3.12. При проведении огневых работ в строке "Выполнить меры по подготовке рабочих мест" наряда следует указать также требования пожарной безопасности. При проведении огневых работ на взрывоопасном оборудовании меры пожарной безопасности указанные в наряде должен согласовывать и визировать подписывать в этой же графе наряда ответственный работник пожарной безопасности. 5.3.13. Работник выдающий наряд указывает в строке "Особые условия" наряда дополнительные меры безопасности а именно: о недопустимости применения открытого огня или проведения некоторых операций только под непосредственным наблюдением руководителя работ об установке специальных ограждений об условиях безопасного проведения совмещенных работ выполняемых по нарядам и распоряжениям о необходимости применения бригадой средств общей и индивидуальной защиты о порядке применения грузоподъёмных и других механизмов о последовательности проведения отдельных операций и т.п. 5.3.14. Работник выдающий наряд указывает в строке "допускающему" фамилию инициалы должность допускающего из состава оперативно-производственных работников или руководителя работ из состава производственных работников. Если допускающим является оперативный работник следует записать слово "оперативный работник" без указания фамилии. 5.4. Подготовка рабочего места и допуск бригады к работе 5.4.1. После выполнения в полном объёме необходимых условий для безопасного проведения работ в том числе на оборудовании других цехов оперативный руководитель цеха блока электростанции или ответственный работник из состава опеpативно-производственных работников района участка тепловой сети должен поставить свою подпись в соответствующей строке наряда. В промежуточном наряде такую подпись должен поставить руководитель работ по промежуточному наряду. При подготовке оборудования других цехов связанного с ремонтируемым оборудованием оперативный руководитель цеха блока или ответственный работник из состава оперативно-производственных работников района участка в ведении которого находится ремонтируемое оборудование подписывает наряд на основании подписи или сообщения для отдельных участков начальника смены электростанции дежурного диспетчера или старшего оперативного работника соответствующего цеха участка о выполнении им необходимых мероприятий по выводу из работы указанного в наряде оборудования. В соответствующих строках наряда должны быть указаны фамилии инициалы и должности работников подтвердивших по телефону выполнение необходимых мер безопасности и подпись допускающего. По требованию начальника смены цеха оперативного работника по району или допускающего это сообщение необходимо подтвердить в строке "Меры безопасности другими цехами участками выполнены" наряда подписью начальника смены электростанции дежурного диспетчера или старшего оперативного работника соответствующего цеха участка . 5.4.2. Работник расписавшийся в наряде или сообщивший о выполнении необходимых мероприятий по выводу из работы оборудования других цехов участков связанных с ремонтируемым оборудованием отвечает за полноту и точность их выполнения. Работники других цехов выполняющие меры безопасности указанные в наряде должны расписаться в соответствующей строке наряда. Сообщение по телефону о выполнении необходимых мер безопасности по выводу из работы оборудования допускается только для отдаленных участков. 5.4.3. Электрооборудование связанное с тепломеханическим оборудованием должны отключать работники электроцеха по требованию начальника смены цеха оперативного работника района с разрешения или по распоряжению начальника смены электростанции дежурного диспетчера . 5.4.4. Первичный допуск бригады к работе по нарядам на выведенном из работы для ремонта оборудовании по диспетчерской заявке а также по общим нарядам выданным в целом на агрегат или узел оборудования на несколько участков тепловой сети необходимо проводить с разрешения начальника смены соответствующего цеха дежурного диспетчера тепловой сети о чем следует сделать отметку в соответствующей строке наряда перед допуском к работе. 5.4.5. Руководитель работ и производитель работ совместно с допускающим должны перед допуском бригады к работе проверить полноту выполнения необходимых мероприятий по подготовке рабочих мест указанных в наряде. Допуск к работе запрещен если в наряде на работы указанные в пунктах 4.11.6 4.11.12 и 4.11.13 настоящих Правил не предусмотрено перекрывание и не указана нумерация отключающей арматуры соответствующих коммуникаций а также если эта нумерация по месту отсутствует. 5.4.6. Допуск необходимо проводить после проверки рабочего места. Допускающий должен провести инструктаж: указать границы рабочего места и подходы к нему; показать какое ближайшее к рабочему месту оборудование остается под давлением под действием высокой температуры взрывоопасное и т.д. Допускающий должен проверить у руководителя работ и производителя работ удостоверения о проверке знаний правил безопасности. Допуск к работе запрещен при отсутствии удостоверения о проверке знаний или по истечении срока очередной проверки знаний правил безопасности. 5.4.7. Проверку подготовки рабочих мест и допуск к работе по наряду следует оформлять подписями допускающего руководителя работ и производителя работ в соответствующих строках наряда. Первичный допуск к работе по наряду и промежуточному наряду необходимо оформлять также и в таблице ежедневного допуска к работе; для работ по общему наряду такое оформление не требуется. Один экземпляр наряда следует передать производителю работ второй оставить у допускающего и хранить в папке действующих нарядов или передать на хранение оперативному работнику цеха района. Допуск к работе по общему наряду когда в наряд включено несколько производителей работ необходимо оформлять подписями допускающего и руководителя работ. Один экземпляр общего наряда передается руководителю работ. 5.4.8. Проверку удостоверений членов бригады инструктаж и допуск к работе должен проводить руководитель работ. Если обнаружится что срок очередной проверки знаний правил безопасности истек работников следует вывести из состава бригады. Производитель работ осуществляет допуск к работе и инструктаж каждого члена бригады непосредственно на его рабочем месте. 5.4.9. Если при получении наряда у оперативных работников или производителя работ возникает какое-либо сомнение относительно достаточности или правильности мер по подготовке рабочего места и о возможности безопасного выполнения работы они обязаны потребовать разъяснения у руководителя работ или работника выдавшего наряд. 5.4.10. Дата первичного допуска к работе должна соответствовать дате начала работы указанной в наряде – кроме наряда на выполнение работы не связанной с выводом в ремонт оборудования. Несоответствие даты первичного допуска к работе в 1 – 2 дня разрешается в исключительных случаях – при задержке вывода в ремонт оборудования аварийной ситуации и т.п. 5.4.11. Допуск к работе по нарядам для проведения ремонта вентиляторов мельниц насосов фильтров другого оборудования приводимого в движение электродвигателями а также для проведения ремонта механической части и чистки секций электрофильтров должны осуществлять оперативные работники цеха района в ведении которых находится ремонтируемое оборудование. 5.4.12. Подготовку рабочего места выполнение необходимых мер безопасности и допуск к работе для проведения ремонта оборудования принадлежащего другим цехам подразделениям но связанного с ТМО электродвигатели сборки сварочные аппараты арматура освещения оборудование ТАИ и т.п. или расположенного на территории и в помещениях теплосиловых цехов районов тепловой сети кроме закрытых распределительных устройств должны осуществлять работники подразделений в ведении которых находится это оборудование с ежедневного разрешения начальника смены котлотурбинного цеха дежурного диспетчера тепловой сети о чем следует сделать запись в оперативном журнале. 5.4.13. Первичный допуск к одновременной работе нескольких бригад других цехов и подрядных организаций на одном участке котлотурбинного цеха района тепловой сети проводит начальник смены котлотурбинного цеха оперативный работник района мастер тепловой сети с разрешения начальника своего цеха района и начальника смены электростанции дежурного диспетчера тепловой сети о чем необходимо сделать соответствующую запись в оперативном журнале. 5.5. Надзор во время проведения работ. Изменения в составе бригады 5.5.1. С момента допуска бригады к работе надзор за ней в целях проверки выполнения требований правил безопасности возлагается на производителя работ наблюдающего . Производитель работ должен организовать свою работу а наблюдающий – надзор так чтобы постоянно следить за тем как каждый член бригады выполняет условия безопасности. 5.5.2. Производитель работ наблюдающий должен все время находиться на месте проведения работ. Если производитель работ наблюдающий должен кратковременно покинуть рабочее место а руководитель работ не может его заменить на период отсутствия производитель работ должен прекратить работу бригады и вывести её с места работы в безопасную зону. Кратковременный уход членов бригады с места проведения работ допускается только с разрешения производителя работ который до возвращения отлучившихся или до установления их местонахождения и предупреждения их не имеет права уходить вместе с бригадой с места работы. 5.5.3. Руководитель работ оперативные работники обязаны периодически но не реже двух раз в рабочую смену проверять как члены бригады соблюдают требования правил безопасности. В тепловых сетях такие проверки должен проводить руководитель работ. В случае нарушения настоящих Правил или выявления других обстоятельств угрожающих безопасности членов бригады бригаду необходимо вывести с рабочего места и у производителя работ отобрать наряд. Повторный допуск бригады к работе следует проводить с разрешения руководителя цеха подразделения или работника выдавшего наряд – если: устранены выявленные нарушения и выполнены все требования первичного допуска к работе с соответствующим оформлением наряда; проведен внеочередной инструктаж по правилам безопасности работ выполняемых бригадой; сделана запись в оперативном журнале о причинах повторного допуска. 5.5.4. Изменения в составе бригады следует оформлять в обоих экземплярах наряда. При большом количественном составе бригады когда запись об изменении её состава не умещается в таблице наряда к наряду разрешается прилагать отдельный лист с указанием изменений и записью в таблице о проведенных изменениях согласно прилагаемому к наряду списку. Вновь вводимые в состав бригады работники должны допускаться к работе только после проведения руководителем и производителем работ инструктажа о мерах безопасного выполнения работ. 5.6. Оформление перерывов в работе 5.6.1. При перерывах в работе в течение рабочего дня на обед по условиям проведения работ бригаду необходимо вывести с рабочего места а наряд оставить у производителя работ. Ни один из членов бригады не имеет права после окончания перерыва приступать к работе самостоятельно. После окончания перерыва производитель работ обязан повторно проверить подготовку рабочего места и осуществить допуск бригады – без оформления в наряде. 5.6.2. Во время перерыва в работе бригады а также в течение рабочего дня оперативные работники не имеют права вносить в схему установки изменения влияющие на условия проведения работы в отношении мер безопасности. В случаях аварии или возникновения чрезвычайных ситуаций разрешается изменять схему или вводить в действие выведенное в ремонт оборудование – при отсутствии ремонтной бригады и при условии что руководитель и производитель работ будут немедленно извещены о происшедших изменениях. В этом случае эти работы можно проводить с разрешения руководителя цеха.  До прибытия производителя работ и возвращения им наряда на месте проведения работы следует расставить работников обязанных не допускать бригаду к продолжению работы. 5.6.3. Пробный ввод в действие оборудования до полного окончания ремонта разрешается осуществлять только после вывода бригады с места работы возвращения руководителем работ наряда ответственному работнику из состава оперативных работников цеха района с оформлением в таблице ежедневного окончания работы и снятия временных ограждений запирающих устройств и знаков безопасности. Подготовку рабочего места и допуск бригады к работе после пробного ввода в действие оборудования следует проводить так же как при первичном допуске. это должно быть отражено в наряде а именно: руководитель работ должен поставить свою подпись в той же строке наряда в которой расписывается производитель работ а оперативные работники других цехов участков участвующие в повторной подготовке рабочего места должны расписаться в строке наряда как допускающие по наряду. 5.6.4. Опробование отдельных элементов и узлов ТМО при проведении комплексного ремонта следует проводить соблюдая следующие условия: общий наряд выданный в целом на агрегат на несколько участков тепловой сети и т.п. при проведении опробования их элементов или отдельных участков должен оставаться у руководителя работ; все работы на опробуемом элементе или на участке тепловой сети следует прекратить а бригады вывести с рабочих мест; все промежуточные наряды в зоне опробуемого элемента или участка производители работ по промежуточным нарядам должны сдать с оформлением перерыва в работе; бригады работающие на смежных участках могут продолжать работу – при условии отделения и отгораживания этих участков от опробуемого оборудования и создания безопасных условий труда для этих работников; достаточными мерами для вывода из работы опробуемого элемента или участка тепловой сети являются: установка заглушек разборка схемы и перекрытие запорной арматуры в соответствии с требованиями настоящих Правил. Опробование отдельных элементов и узлов ТМО разрешается проводить после сделанной руководителем работ по общему наряду письменной заявки в специальном журнале заявок форма которого должна быть разработана на каждом предприятии с учетом местных условий. Такое опробование следует проводить с разрешения начальника смены электростанции дежурного диспетчера тепловой сети под непосредственным руководством начальника смены цеха ответственного работника из состава оперативно-производственных работников района тепловой сети и при участии руководителя работ по промежуточному наряду или другого инженерно-технического работника назначенного руководителем работ по общему наряду. Химическая очистка агрегата оборудования прогрев турбины для нанесения изоляции и другие виды работ входящие в объем капитального среднего ремонта оборудования и требующие ввода в работу установки в целом необходимо проводить по программам утвержденным главным инженером. Эти программы должны также предусматривать меры безопасности и места нахождения работников которые должны выполнять эту программу. При проведении указанных работ общий наряд следует сдавать начальнику смены цеха в котором проводятся работы с оформлением перерыва в таблице ежедневного допуска к работе. По окончании этих работ подготовку рабочего места и допуск руководителя работ по общему наряду на продолжение ремонта следует проводить заново с оформлением в таблице ежедневного допуска. С разрешения руководителя работ по общему наряду руководители работ по промежуточным нарядам должны проводить допуск бригад с оформлением в таблицах этих нарядов. 5.6.5. В случае необходимости при проведении работы осуществлять балансировку вращающихся механизмов с электроприводом опробование секции электрофильтров а также выполнять другие работы требующие проведения многократных пробных включений электрооборудования разрешается перерывы в наряде не оформлять но каждый раз точно выполнять необходимые технические мероприятия по отключению электрооборудования. На период включения электрооборудования и нахождения его под напряжением наряд должен быть у оперативных работников. Все эти работы необходимо проводить под непосредственным наблюдением руководителя работ. По его требованию через начальника смены электроцеха или начальника смены электростанции дежурного диспетчера тепловой сети работники электроцеха должны разбирать и собирать электрическую схему а включать или отключать механизмы должны работники обслуживающие эти механизмы. 5.6.6. По окончании рабочего дня место работы следует убирать а знаки безопасности ограждения и запирающие устройства оставлять на месте. Наряд необходимо сдавать оперативному работнику в тепловых сетях – допускающему назначенному в соответствии с требованиями пункта 5.1.10 настоящих Правил ; необходимость возвращения промежуточного наряда определяет руководитель работ по общему наряду. 5.6.7. Ежедневный допуск к работе должны оформлять в таблице наряда собственными подписями допускающий и производитель работ. Оформлять ежедневный допуск к работам выполняемым по общим нарядам не требуется. Ежедневные допуск и окончание работы по промежуточному наряду письменно не оформляются. 5.6.8. На следующий день бригада выполняющая по нарядам прерванную работу должна допускаться к работе только после того как допускающий и производитель работ осмотрят рабочее место проведут инструктаж членам бригады и проверят выполнение мер безопасности. 5.7. Окончание работы. Приемка рабочего места. Закрытие наряда 5.7.1. После полного окончания работы и уборки рабочего места производитель работ должен вывести бригаду с рабочего места поставить свою подпись в наряде и сдать его руководителю работ. 5.7.2. Руководитель работ принимая рабочее место от производителя работ после окончательного завершения работы должен проверить объём и качество её выполнения отсутствие посторонних предметов надлежащую чистоту рабочих мест и после этого поставить свою подпись в строке "Работа полностью окончена" наряда указав дату и время. В случае необходимости вместо руководителя работ принять рабочее место и поставить подпись в наряде в строке о полном окончании работ может работник выдавший или продливший наряд. 5.7.3. Ответственный работник из состава оперативных работников в тепловых сетях – оперативно-производственный должен закрыть наряд и указать дату и время его закрытия – после личного осмотра рабочих мест или осмотра подчиненными работниками проверки отсутствия на них работников посторонних предметов и после того как руководитель работ поставит свою подпись в строке "Работа полностью окончена" наряда. 5.7.4. Оборудование разрешается вводить в работу только после подписи руководителя работ в строке наряда о полном окончании работы и закрытия наряда ответственным работником из состава оперативных работников а также после удаления временных ограждений знаков безопасности запирающих устройств и восстановления на месте постоянных ограждений. 5.7.5. Наряды работы по которым полностью окончены должны храниться в течение 30 суток а наряды на проведение газоопасных работ – в течение одного года со дня их закрытия. 5.8. Работа командированных работников 5.8.1. При проведении ремонтных наладочных и других работ на одном и том же оборудовании или сооружении цеха электростанции участка тепловой сети одновременно несколькими организациями по договорам с предприятием руководство цеха участка совместно с руководством подрядных организаций обязано разработать совмещенный график работ и общие мероприятия по безопасности труда которые должен утвердить руководитель электростанции тепловой сети . Ответственность за подготовку рабочего места координацию действий по выполнению совмещенного графика работ и общих мероприятий по соблюдению условий безопасности проведения работ и допуск к работам в соответствии с настоящими Правилами несет руководство электростанции тепловой сети . 5.8.2. При проведении работ указанных в пункте 5.8.1 настоящих Правил головным ремонтным предприятием с привлечением субподрядных организаций ответственность за выполнение общих мероприятий по созданию безопасных условий труда несёт головное ремонтное предприятие. Это предприятие совместно с субподрядными организациями должно разрабатывать совмещенный график работ утверждаемый руководством головного ремонтного предприятия. На выделенных для субподрядных организаций участках ответственность за организацию выполнение мероприятий по охране труда и их соблюдение работниками несут субподрядные организации. Общий наряд на проведение работ головному ремонтному предприятию выдаёт цех электростанции участок тепловой сети в ведении которого находится оборудование. Головному ремонтному предприятию предоставляется право выдавать промежуточные наряды субподрядным организациям. 5.8.3. В действующих цехах работы вблизи ТМО проводимые ремонтно-строительными подразделениями предприятий должны выполняться по наряду-допуску форма которого приведена в приложении 1 к настоящим Правилам. 5.8.4. Предоставление права командированным работникам быть руководителями производителями работ наблюдающими и членами бригады должен оформлять руководитель электростанции тепловой сети резолюцией на письме предприятия откомандировавшего этих работников или отдельным распорядительным документом. 6. Требования безопасного обслуживания топливно-транспортного оборудования 6.1. Обслуживание железнодорожного хозяйства 6.1.1. Железнодорожное хозяйство предприятий необходимо обслуживать в соответствии требованиями Правил технической эксплуатации железных дорог Украины утвержденных приказом Министерства транспорта Украины от 16.01.95 № 27 Инструкции по движению железнодорожных составов и маневровой работе на железных дорогах Украины утвержденной приказом Министерства транспорта Украины от 08.07.95 № 260 Инструкции по сигнализации на железных дорогах Украины утвержденной приказом Министерства транспорта Украины от 08.07.95 № 259 и производственных инструкций разработанных на основе вышеуказанных нормативных документов. При движении поездов по внутренним железнодорожным путям и при маневровой работе должны соблюдаться требования инструкций согласованных с железной дорогой станции примыкания. 6.1.2. Все негабаритные места следует обозначить предупреждающими надписями и при необходимости освещать. 6.1.3. Места перехода людей через железнодорожные пути и места проезда транспорта следует оборудовать переходами и переездами. Пешеходные дорожки следует устраивать в наиболее удобных местах и обеспечивать свободный проход. В местах переходов через пути должны быть настилы на уровне высоты рельса. Около переходов необходимо установить специальные указатели: "Прохід вздовж колії" "Проход вдоль путей" и "Прохід через колії" "Проход через пути" . Минимальная ширина перехода должна быть не менее 1 5 м для прохода с грузом – не менее 2 м. 6.1.4. Дорожки для прохода людей вдоль железнодорожных путей не должны быть загромождены временными или постоянными устройствами препятствующими свободному проходу. 6.1.5. В местах переездов железнодорожных путей необходимо устанавливать шлагбаумы сигнализацию освещение ограждающие столбики или перила и предупреждающие знаки безопасности. На охраняемых переездах должна быть телефонная связь с ближайшими станцией или постом. 6.1.6. Покраску сигнальных устройств шлагбаумов столбиков путевых знаков и др. необходимо возобновлять не реже двух раз в год. 6.1.7. Стрелочные переводы на незагруженных железнодорожных линиях в зависимости от частоты и характера движения профиля пути и дp. следует запирать на замки. Перечень этих стрелок должен утверждать главный инженер предприятия. 6.1.8. Стрелочные посты и другие служебные здания расположенные на расстоянии до 3 м от оси пути должны иметь дверь с выходом направленным только вдоль пути. Около дверей стрелочных постов и других зданий служебного назначения со стороны пути следует устанавливать ограждающие барьеры. Такие же барьеры необходимо устанавливать также возле мест выхода на железнодорожные пути из-за зданий и сооружений мешающих нормально видеть приближающийся подвижной состав. 6.1.9. Железнодорожные пути и междупутья следует очищать от снега топлива шлака и других предметов и материалов и постоянно содержать чистоту в пределах установленного габарита. На водопоглощающих колодцах и водосточных желобах следует сделать перекрытия для обеспечения безопасного прохода. 6.1.10. При снегопадах когда невозможно своевременно вывезти снег в местах перехода и на путях с частым движением поездов необходимо как временная мера в валах снега лежащего на междупутьях устраивать через каждые 9 м проходы шириной не менее 1 м. 6.1.11. В гололедицу необходимо посыпать песком или золой постоянные рабочие места в районах маневровых работ и местах прохода людей. 6.1.12. Стеллажи и ящики для хранения тормозных башмаков и запасных вагонных частей следует располагать вдоль путей на междупутьях. Проход между вагонами стеллажами и ящиками должен быть не менее 1 м. Размещать тормозные башмаки и запасные детали вагонов непосредственно на земле запрещено. 6.1.13. Выгруженные или подготовленные к погрузке около железнодорожных путей грузы необходимо укладывать и закреплять так чтобы габарит приближения не нарушался в соответствии с пунктом 4.5.9 настоящих Правил. 6.1.14. Вагоны подлежащие погрузке и разгрузке а также опорожненные вагоны установленные на выставочных путях должны быть сцеплены и закреплены ручными тормозами или тормозными башмаками. Подкладывать под колеса вагонов кирпич камни доски или какие-либо другие предметы вместо тормозных башмаков запрещено. 6.1.15 Работникам не обслуживающим железнодорожный транспорт запрещено находиться на путях и ходить между ними а также переходить через пути в неустановленных местах. 6.1.16. Работники во время перерывов в работе не должны оставаться на железнодорожных путях; на время перерыва их следует вывести с путей на обочину на расстояние не меньше 2 м от крайнего рельса одновременно убрав с путей и инструмент. 6.1.17. Каждый работник заметивший опасность для жизни людей или для движения поездов должен подать сигнал остановки поезда или маневрового состава. 6.1.18. При обнаружении неисправностей железнодорожных путей угрожающей безопасности движения движение на данном участке необходимо прекратить установить запрещающие дорожные знаки и принять меры по устранению неисправностей. 6.1.19. Маневровую работу должна проводить составительская бригада поездов или один составитель – что определяется местной инструкцией. Состав локомотивных бригад или составительских бригад должен определять руководитель электростанции в зависимости от местных условий по согласованию с железной дорогой станции примыкания. Во всех случаях эксплуатации железнодорожного транспорта узкой колеи маневрирование следует проводить по указанию составителя или сцепщика пользуясь общепринятыми сигналами указанными в инструкциях. 6.1.20. Разрешается обслуживать маневровые локомотивы одному машинисту и одному составителю с учетом типа локомотива и местных условий. 6.1.21. Разрешается использовать для проведения маневровой работы при обслуживании одним машинистом тепловозы только маневровых серий. На тепловозах обслуживаемых одним машинистом должны быть: двусторонняя радиосвязь между машинистом и старшим оперативным работников в смене цеха; прямая радиосвязь между машинистом и составительской бригадой; регистрирующий скоростемер порядок снятия ленты устанавливается по местной инструкции ; локомотивная горочная сигнализация с автоматической локомотивной сигнализацией – для тепловозов работающих на маневровых горках; автоматическая локомотивная сигнализация непрерывного действия с проверкой бдительности работников при движении локомотива; второй пульт управления тепловозом установленный в кабине на левой стороне; сигнальные лампы желтого цвета размещенные над кабиной тепловоза по левую и правую стороны сигнализирующие о месте нахождения машиниста; дистанционный привод к автосцепкам тепловоза; зеркало заднего и переднего левого вида. Второй пульт и сигнальные лампы следует устанавливать на тепловозах работающих на участках подачи ручных сигналов составителем как с правой так и с левой стороны по условиям видимости. Во всех случаях прицепки тепловоза к вагонам надежность сцепления а также включения автоматического тормоза должен проверять составитель или его помощник. Запрещается машинисту и составительской бригаде менять подачу сигналов и управления тепловозом с правого или левого пульта управления во время движения локомотива. Допускается в исключительных случаях определенных инструкцией и технико-распорядительным актом станции изменять сторону подачи сигналов и управления тепловозом во время движения – при условии нахождения составительской бригады на тормозных площадках. 6.1.22. Порядок проведения маневров обеспечивающий безопасные условия движения при сокращенных локомотивных бригадах и бригадах составителей должен быть отражен в местной инструкции по обслуживанию маневровых локомотивов одним машинистом и отмечаться в техническо-распорядительном акте. В местной инструкции по обслуживанию локомотива одним машинистом следует учитывать: наличие кривых и негабаритных мест условия видимости объем работы а также необходимо указывать ограничения при проведении работ одним работником предельную длину состава и место нахождения составителя при движении вагонами вперед. 6.1.23. Осуществлять ручную винтовую сцепку вагонов при отсутствии буферных тарелок запрещено. 6.1.24. До начала проведения маневровых работ в районе предстоящих маневров необходимо осмотреть пути и вагоны подлежащие сцепке и отцепке проверить прочно ли закреплены борта платформ закрыты ли люки вагонов нет ли сдвига грузов в открытом составе исправны ли сцепные устройства и т.п. . Работников находящихся вблизи путей на которых предусмотрено проведение маневровых работ необходимо вывести в безопасное место. 6.1.25. Запрещается при проведении маневровых работ приближать локомотив или вагон к тупиковому упору на расстояние до 2 м. 6.1.26. Скорость маневрового локомотива устанавливается согласно технико-распорядительному акту и выводам работников дистанции путей. 6.1.27. Работникам выполняющим маневровые работы запрещено: садиться на ступеньки тормозной площадки или специальные подножки вагонов или локомотивов и сходить с них – при скорости движения более 3 км/ч а также в местах расположения стрелочных переводов и на переездах; переходить пути перед движущимся составом или локомотивом; подлезать под вагоны; проходить между расцепленными вагонами – при расстоянии между ними менее 5 м; становиться и садиться на пути. Особую осторожность следует соблюдать при переходе через пути и хождении вдоль путей при неблагоприятных метеорологических условиях гололеде тумане снегопаде метели и т.п. . 6.1.28. Работники выполняющие маневровые работы должны располагаться только на тормозных площадках или подножках вагонов и локомотивов а также на подножках совмещенных с лестницами на цистернах. При этом необходимо держаться за поручни. 6.1.29. При проведении маневровых работ для прохода через путь занятый подвижным составом необходимо пользоваться только тормозными площадками вагонов. Работники не выполняющие маневровые работы должны обходить остановленный состав или локомотив на расстоянии не менее 3 м. 6.1.30. Стоять на подножках вагонов и ступеньках тормозной площадки в негабаритных местах на путях погрузки и разгрузки запрещено. 6.1.31. Сигнал машинисту локомотива о готовности стрелки к пропуску подвижного состава необходимо подавать только после перевода стрелки запирания её на закладку и выхода стрелочника на междупутье. Не разрешается придерживать ногой стрелочный балансир при движении состава по стрелке. 6.1.32. При подаче вагонов в цех на пути погрузки-разгрузки составитель поезда должен идти впереди вагонов по обочине полотна предупреждая людей о движении состава; скорость движения не должна превышать 3 км/ч. 6.1.33. Маневровые работы с вагонами погрузка или разгрузка которых не закончена следует проводить только по согласованию с работником руководящим погрузочно-разгрузочными работами. 6.1.34. При эксплуатации и осмотре локомотивов и подвижного состава на электрифицированных железнодорожных путях следует выполнять требования пунктов 6.3.12 и 6.3.13 настоящих Правил. 6.1.35. Оставлять на железнодорожных путях без надзора локомотивы находящиеся в рабочем состоянии запрещено. 6.2. Разгрузка твердого топлива 6.2.1. Разгружать топливо из вагонов разрешается только после полной их остановки и закрепления вагонов тормозными башмаками отцепления и отвода локомотива на расстояние не менее 5 м за пределы разгрузочного устройства. При проведении разгрузки топлива с помощью вагоноопрокидывателей закреплять вагоны тормозными башмаками не требуется. Разрешается при отсутствии людей в разгрузочном устройстве не отцеплять локомотив от разгружаемого состава – если от локомотива происходит отбор сжатого воздуха для открытия и закрытия люков вагонов. При подаче вагонов локомотивом непосредственно на бункеры котельной отцеплять вагоны перед их разгрузкой не нужно. Разгрузку топлива при этом следует начинать только после того как с помощью сигнала получено разрешение на разгрузку. 6.2.2. Тип разгрузочного устройства определяется в зависимости от вида и расхода топлива. 6.2.3. Работы по разгрузке топлива следует проводить под руководством машиниста вагоноопрокидывателя. При проведении разгрузки топлива помимо машиниста вагоноопpокидывателя должен быть начальник смены бригадир грузчиков . 6.2.4. Вагоны с топливом перед тем как начать их разгрузку следует осмотреть. Если крышки люков и их крепления борта или запорные механизмы неисправны следует принять меры по обеспечению безопасных условий для разгрузки вагонов. 6.2.5. Проемы для сбрасывания топлива из вагонов в бункеры независимо от способа разгрузки следует перекрыть решётками с ячейками размером 240‘240 мм. 6.2.6. Выгружать топливо с очагами горения в бункеры сырого топлива в котельных или для укладки его на хранение в штабеля запрещено. Такое топливо следует разгружать на специально выделенную площадку склада – для его гашения или охлаждения. 6.2.7. При открывании люков или бортов саморазгружающихся вагонов гондол хопперов и др. а также при откидывании бортов платформ работники должны находиться сбоку от люка или борта. 6.2.8. Для предотвращения опрокидывания вагонов при проведении разгрузки через люки открывать последние следует поочередно по одному с каждой стороны вагона. Разрешается влезать через открытые люки для очистки вагонов только при отсутствии зависшего или примерзшего топлива на их стенках. Хопперы следует очищать со специальных площадок. 6.2.9. Очищать в разгрузочных устройствах вагоны от зависшего или примерзшего к стенкам и днищу топлива следует только сверху с приставных лестниц имеющих верхние крюки и при отсутствии работников у люков в местах падения топлива. Очищать вагоны должны одновременно два работника – для оказания в случае необходимости немедленной помощи пострадавшему. Очистку вагонов на вагоноопрокидывателе следует проводить в соответствии с требованиями пунктов 6.2.26 и 6.2.27 настоящих Правил. 6.2.10. Разгружать вагоны на эстакадах складов и в разгрузочных устройствах траншейного типа следует со стационарных мостиков ходовых площадок а также с передвижных крановых или тележечных площадок. При отсутствии мостиков или тележечных площадок закрывать люки и борта вагонов на месте проведения разгрузки запрещено. Закрывать люки и борта вагонов следует на специально приспособленных и оборудованных люкоподъёмниками участках. Разрешается закрывать люки вагонов подтянутых после разгрузки на специально оборудованные участки без отцепки локомотива. 6.2.11. Находиться в приемных ямах траншеях при разгрузке или погрузке вагонов на складах или в приёмо-разгрузочных устройствах с эстакад а также при работе скреперов и других механизмов запрещено. 6.2.12. Не разрешается входить в вагоны для направления грейфера или наблюдения за работой механизмов при разгрузке или погрузке топлива с помощью грейфера а также при работе механизмов рыхления смерзшегося топлива и механизмов очистки вагонов бурорыхлителей виброрыхлителей и др. . 6.2.13. Находиться в тепляке при подаче или выводе железнодорожных вагонов запрещено. 6.2.14. Разрешается входить в камеры тепляка только при температуре воздуха в них до плюс 40 °С и в случае остановленных вентиляторов. 6.2.15. Ворота камеры тепляка после проверки правильности установки вагонов в ней и при отсутствии в тепляке людей необходимо закрыть на запоры. 6.2.16. Тепляк находящейся в режиме горячего резерва должны осматривать не менее двух работников. 6.2.17. При эксплуатации тепляков с реактивными двигателями ограждения турбины должна быть выполнены из металлических листов толщиной не менее 10 мм. Во время работы двигателей находиться в помещении где они установлены или вблизи них если они установлены вне помещения запрещено. 6.2.18. Дробить уголь вручную на решётках бункеров приёмо-разгрузочных устройств необходимо с заранее уложенных настилов под руководством ответственного лица – начальника смены или машиниста вагоноопрокидывателя. Разбивать вручную смерзшиеся и большие куски угля необходимо в защитных очках закрытого типа с бесцветными стеклами. Уголь следует разбивать раскалывать вдоль слоев – чтобы меньше отлетало кусков. Решётки бункеров приёмо-разгрузочных устройств должны быть в исправном состоянии. 6.2.19. Допускать работников на решётку бункера следует только после отключения электродвигателей вагоноопрокидывателя и дробильно-фрезерных машин. На ключах пультов управления этим оборудованием необходимо вывешивать предупреждающие знаки безопасности "Не вмикати! Працюють люди" "Не включать! Работают люди" . Двери для прохода к решёткам бункеров следует сблокировать с электродвигателями ротора вагоноопрокидывателя и дробильно-фрезерных машин таким образом чтобы при открытых дверях включить электродвигатели было невозможно. При этом открытые двери необходимо фиксировать электрической схемой блокировки. Проходы через помещение вагоноопрокидывателя со стороны рабочей зоны дробильно-фрезерных машин и рабочие места возле пультов управления этими машинами необходимо ограждать сплошными металлическими листами высотой не менее 2 м. 6.2.20. На вагоноопрокидывателе должна быть звуковая и световая сигнализации сблокированные с пусковым ключом на щите управления вагоноопрокидывателем. 6.2.21. Вагоноопрокидыватели должны иметь систему пылеподавления которую необходимо включать при разгрузке вагонов с углем. 6.2.22. Включать вибраторы при опрокидывании вагоноопрокидывателя без вагона запрещено. 6.2.23. На вагоноопрокидывателе разрешается разгружать только исправные вагоны и только после проверки правильности установки их на платформе и при отсутствии работников в роторе на решётках в бункерах и на платформе вагоноопрокидывателя. 6.2.24. Осмотр ремонт и смазку вагоноопрокидывателей и других механизмов следует проводить только после остановки оборудования и разборки электрической схемы электродвигателя. 6.2.25. О подаче под разгрузку и уборку составов выталкивание из вагоноопрокидывателя отдельных вагонов и подходе локомотива к приемо-разгрузочным устройствам следует оповещать работников с помощью звуковой сигнализации или громкоговорителей. Сигнал следует подавать продолжительное время – до полной остановки состава или вагона. 6.2.26. Для предупреждения ошибочного включения вагоноопрокидывателя во время очистки в нем вагонов электрическая цепь управления вагоноопрокидывателем при входе работников в повернутый на 90° вагон должна быть разорвана выключателем находящимся на рабочем месте помощника машиниста вагоноопрокидывателя. На выключателе и ключах дистанционного управления необходимо вывесить предупреждающие знаки безопасности "Не вмикати! Працюють люди" "Не включать! Работают люди" . 6.2.27. Очищать вагон в вагоноопрокидывателе разрешается только после монтажа страховочного каната или после установки временных ограждений соответствующие требованиям пункта 4.2.4 настоящих Правил. Торцевые двери вагонов должны быть закрыты и надежно закреплены. При использовании страховочного каната в качестве ограждения следует обязательно применять предохранительный пояс.  Входить в вагон находящийся в роторном вагоноопрокидывателе следует по мостику. 6.2.28. При вводе в действие вагоноопрокидывателя а также при выталкивании из него разгруженного вагона помощник машиниста вагоноопрокидывателя должен подавать предупреждающий сигнал. 6.2.29. В случае выхода из строя вагонотолкателя вагоны на вагоноопрокидыватель разрешается подавать локомотивом – при условии отключения троллейных проводов вагонотолкателя с пульта управления машиниста вагоноопрокидывателя. Заезд локомотива в тепляк расположенный перед вагоноопрокидывателем и находящийся в рабочем режиме запрещен. 6.2.30. Перед выездом разгруженных вагонов работников необходимо вывести на безопасное расстояние а предметы мешающие движению убрать. При подъезде локомотива к вагонам и отправке их следует подавать предупреждающий сигнал. 6.2.31. Техническое обслуживание всех вагонов после окончания разгрузки их вагоноопрокидывателем следует выполнять с разрешения диспетчера на специально оборудованных путях. 6.2.32. При необходимости технического обслуживания вагонов на путях сбора порожняка за вагоноопрокидывателем должны соблюдаться следующие требования: рабочую зону следует постоянно содержать в чистоте и очищать от топлива мусора та пролитого масла; под колеса вагонов следует подкладывать тормозные башмаки – для предотвращения их самопроизвольного перемещения; при проведении ремонта автоматического сцепления вагонов находящихся в составах и отдельных группах вагоны следует раздвигать на расстояние не менее 5 м – с обязательной подкладкой тормозных башмаков под расцепленные вагоны со стороны промежутка. 6.2.33. При движении вагона и проведении маневровых работ устранять неисправности и заливать масло в буксы запрещено. 6.2.34. Если вагоны подаются вагонотолкателем то заходить в них для отбора проб топлива необходимо по откидному мостику специальной вышки или строения которые сооружают между путями надвигания вагоноопрокидывателя. Мостик необходимо блокировать с помощью электросхемы с вагонотолкателем таким образом чтобы в случае когда он опущен на вагон движение вагонотолкателя было невозможно. При подаче вагонов локомотивом заходить в вагон для ручного отбора проб топлива разрешается только после отцепки и отвода локомотива на расстояние не менее 5 м и закрепления вагонов от отхода. В этом случае разрешается подниматься в вагон для отбора проб топлива по его скобам или по приставной лестнице. 6.3. Обслуживание складов твердого топлива 6.3.1. Размеры ячеек решеток перекрывающих приемные бункеры угольных складов должны быть не более 400‘400 мм – если уголь на них дробят бульдозерами и размером 240‘240 мм – если уголь дробят вручную. 6.3.2. Штабеля топлива следует располагать таким образом чтобы их подошва была не ближе 2 5 м от крайних к штабелям рельсов железнодорожных путей и 1 5 м от бровки автодороги. Максимальная высота штабеля при обслуживании его краном-перегружателем должна быть такой чтобы расстояние между поверхностью штабеля и низом грейфера поднятого в крайнее верхнее положение было не менее 0 5 м. 6.3.3. При работе скреперной лебедки необходимо обеспечить видимость всей рабочей зоны скреперного ковша. Ограничители хода скреперного ковша и указатели его положения необходимо проверять ежемесячно. Для периодического осмотра блоков скреперных установок к ним следует обеспечить свободный и удобный доступ. 6.3.4. Штабелировать и особенно отгружать топливо из штабеля следует без образования крутых откосов – во избежание обрушения или сползания топлива. При кратковременном образовании крутых откосов приближаться к ним как по верху так и по низу штабеля запрещено. Крутые откосы следует обрушивать бульдозерами или грейферными кранами. У крутых откосов штабеля следует устанавливать предупреждающие знаки безопасности. 6.3.5. Ходить по откосам а также через верхнюю часть штабеля разрешается только по трапам которые должны отвечать требованиям пункта 4.5.8 настоящих Правил; не разрешается ходить в местах расположения штабеля где подозревается наличие очагов горения и по свеженасыпанному углю. 6.3.6. Запускать двигатель бульдозера трактора необходимо из кабины машины. Разрешается запускать двигатель вне кабины бульдозера трактора только при наличии устройства исключающего возможность его движения. 6.3.7. Скреперы бульдозеры передвижные краны находящиеся на утрамбованном штабеле топлива не должны приближаться к верхней бровке штабеля ближе чем на 1 м а на неутрамбованном – ближе чем на 1 5 м расстояние от края бровки до гусеницы . При образовании у штабеля при его разборке вертикальной стенки высотой более 3 м минимальное расстояние от его кромки до гусениц механизмов должно быть не менее 4 м. 6.3.8. При формировании штабеля или подаче угля к приемным подземным складским бункерам заносить отвал за бровку насыпи запрещено – во избежание сползания и опрокидывания машины. 6.3.9. Передвижение и работа бульдозеров и скреперов на уклонах штабеля разрешается только тогда когда углы подъёмов и спусков не превышают указанные в заводской технической документации на эти машины. 6.3.10. При обнаружении во время работы препятствий опасных для устойчивости бульдозера бульдозер необходимо остановить осмотреть и оценить препятствие – для выбора правильного способа продолжения работы. При разгрузке транспортировке планировке штабелей топлива двумя и более самоходными или прицепными машинами скреперами бульдозерами катками и др. движущимися одна за другой расстояние между ними должно быть не менее 5 м. 6.3.11. Разворачивать бульдозер с загруженным и заглубленным отвалом запрещено. 6.3.12. При работе на тракторе бульдозере запрещено: выходить из машины во время её движения; выходить на свеженасыпанное топливо в месте расположения приемных подземных бункеров; оставлять машину на откосе с работающим двигателем; заправлять и ремонтировать машину на штабеле; пользоваться огнем на штабеле; осматривать отвал бульдозера в поднятом положении; работать под отверстием выхода топлива работающего конвейера. 6.3.13. При обкатывании откосов штабеля катком находиться внизу возле места подлежащего укатыванию запрещено. 6.3.14. Каток для укатки откосов следует спускать на натянутом тросе. 6.3.15. При подаче топлива со склада через приемные подземные бункеры бульдозеры и самоходные скреперы не должны быть вблизи решётки на свеженасыпанном топливе – если высота свеженасыпанного топлива составляет 2 м и более а также во время работы питателей – вследствие возможных мгновенные обвалов топлива. 6.3.16. По окончании подачи топлива бульдозером со склада в приемные бункеры запрещено: оставлять бункеры заполненными влажным углем. По окончании работы бункеры необходимо опорожнять и перекрывать щитами или заполнять сухим углем; оставлять вокруг бункеров вертикальные стенки образовавшиеся при подаче угля. 6.3.17. После засыпки приемных подземных складских бункеров углем местонахождение их необходимо обозначить четко видимым указателем рейкой с флажком и т.п. . 6.3.18. Перед началом подачи угля со склада в приемные бункеры необходимо проверить отсутствие сводообразования и принять меры к его ликвидации. 6.3.19. Не разрешается при подаче топлива со склада бульдозерами выкапывать траншеи глубиной более 1 5 м. При работе на топливном складе необходимо обеспечивать достаточную видимость пути по которому перемещаются машины а также фронта работ и прилегающих к нему участков. 6.3.20. При перемещении бульдозера и скреперов отвалы и ковши следует поднять в транспортное положение. 6.3.21. На топливных складах запрещено разводить открытый огонь расшлаковывать топки паровозов а также оставлять без надзора механизмы с работающими двигателями – во избежание загорания топлива. 6.3.22. При всех перерывах в работе для осмотра и ремонта механизмов и устройств перегружателя или крана необходимо отключить главные троллейные провода и рубильники мостового перегружателя или рубильники крана и других механизмов а рукоятки и маховички пусковых аппаратов установить в нулевое положение. Выходить из кабины перегружателя роторно-погрузочной машины или крана не сняв напряжение а также во время грозы запрещено. 6.4. Обслуживание топливоподачи 6.4.1. При обслуживании топливоподачи следует соблюдать требования Правил взрывобезопасности топливоподач и установок для приготовления и сжигания топлива в пылевидном состоянии утвержденных Минэнерго СССР 14.08.89 Минтяжмаш СССР 21.08.89. 6.4.2. В галереях и эстакадах ленточных конвейеров узлах пересыпки основного тракта и тракта подачи топлива со склада в дробильном корпусе и подземной части разгрузочных устройств в холодное время года температура воздуха должна быть не менее плюс 10 °С а в надземной части разгрузочных устройств за исключением здания вагоноопрокидывателя и других устройств с непрерывным движением вагонов – не менее плюс 5 °С. 6.4.3. решётки перекрывающие проемы бункеров сырого угля котлоагрегатов должны иметь размер ячеек 240‘240 мм. Если эти решётки одновременно являются и ходовыми дорожками то размер ячеек должен быть не более 100‘100 мм. В проемах огражденных коробами решётки не устанавливаются. 6.4.4. Для обслуживания конвейеров следует предусмотреть проходы вдоль и между параллельно установленными конвейерами а также переходные мостики через них соответствующие требованиям ГОСТ 12.2.022. 6.4.5. Движущиеся части конвейеров к которым возможен доступ обслуживающих работников должны быть ограждены в соответствии с требованиями ГОСТ 12.2.022 и ГОСТ 12.2.062. 6.4.6. Механизмы топливоподачи необходимо сблокировать таким образом чтобы остановка одного из них приводила к остановке всех предшествующих ему механизмов кроме дробилок . Ленточные конвейеры следует оборудовать устройствами защиты от пробуксовывания и переполнения пересыпных течек сигнализацией схода лент и устройствами аварийного останова с любой точки по длине ленты. 6.4.7. Ленточные конвейеры и их сбрасывающие тележки следует оборудовать устройствами для очистки ветвей. Удаление счищенного топлива должно быть механизировано. На самоходных сбрасывающих тележках маховик их тормоза и кнопки управления должны быть вынесены на одну сторону. 6.4.8. Механизмы топливоподачи должны быть тщательно уплотнены. Аспирационные и другие устройства пылеподавления должны обеспечивать чистоту воздуха в помещениях топливоподачи в соответствии с санитарными нормами. Пускать и останавливать системы обеспыливания необходимо одновременно с пуском и остановкой конвейера. 6.4.9. О каждом пуске механизмов топливоподачи следует объявлять по радио и давать продолжительный предупреждающий сигнал который должен быть слышен во всех местах тракта топливоподачи где могут находиться работники. 6.4.10. Не реже одного раза в месяц опробованием при работающих конвейерах необходимо проверять: тросовые и кнопочные аварийные выключатели; тормоза всех типов – путем остановки всех конвейеров под нагрузкой; устройства для защиты течек выхода топлива от завалов; датчики реле схода ленты. Указанные защитные устройства необходимо также проверять при приемке конвейеров из ремонта. 6.4.11. Проталкивать топливо застрявшее в отверстиях топливной течки необходимо через шуровочные отверстия с площадок – только после остановки ленточных конвейеров расположенных над топливной течкой и под ней. В этом случае не разрешается стоять перед шуровочным отверстием. 6.4.12. Очищать подвесные электромагнитные сепараторы вручную разрешается только после остановки конвейере и снятом из сепаратора напряжении. Эту работу необходимо выполнять в рукавицах. 6.4.13. Ходить по эстакадам бункерным галереям в разгрузочных устройствах и помещениях где установлены конвейеры разрешается работникам обслуживающим расположенное там оборудование или занятым на разгрузке топлива. Ходить разрешается только по ходовым дорожкам. 6.4.14. Переходить через конвейеры следует только по переходным мостикам. Не разрешается перелезать через работающие конвейеры передавать через них различные предметы а также подлезать под них или проходить под ними в неогражденных и не предназначенных для прохода местах. 6.4.15 Во время проведения испытаний пробоотборников угля проводить отбор проб угля с движущейся ленты конвейера разрешается только на специально подготовленных участках конвейера.  Мероприятия по подготовке мест отбора проб угля вручную с движущейся ленты конвейера необходимо указывать в программе которую должен утверждать главный инженер станции а работников отбирающих такие пробы необходимо проинструктировать о мерах безопасности при выполнении этой работы. 6.4.16. Уборку помещений топливоподачи следует механизировать; проводить уборку помещения следует смыванием водой или с применением пылесосов согласно утвержденному графику. К оборудованию и к местам на которых может оседать пыль следует обеспечить свободный доступ. Ручная уборка помещения тракта топливоподачи под конвейерами натяжными и приводными станциями с применением заборных воздухошлангов и метлами разрешается только при остановленных конвейерах и разобранных электрических схемах; при выполнении этой работы на ключах управления следует вывешивать предупреждающие знаки безопасности "Не вмикати! Працюють люди" "Не включать! Работают люди" . Гидроуборку разрешается проводить без остановки конвейеров предупредив работников о начале уборки. 6.4.17. Очищать движущуюся ленту конвейера вручную запрещено. 6.4.18. Перед тем как начать ремонт чистку смазку и устранение проскальзывания ленты конвейер следует остановить его электрическую схему разобрать – отключить разъединители снять предохранители а на ключах управления вывесить предупреждающие знаки безопасности "Не вмикати! Працюють люди" "Не включать! Работают люди" . 6.4.19. Работу на электрических вулканизационных аппаратах следует проводить в диэлектрических перчатках и галошах и при надежном заземлении корпусов аппаратов. 6.4.20. Находиться в вагонах и вагонетках движущихся по эстакадам в вагонетках канатных дорог а также на рельсах эстакад запрещено. 6.4.21. При установке вагона в клеть подъёмника его следует надежно закрепить. Необходимо следить за чистотой пола и рельсов клети. 6.4.22. При проведении работ в шахтах подъёмников и скиповых ямах подъёмник необходимо остановить электрическую схему разобрать а на пусковых устройствах вывесить предупреждающие знаки безопасности "Не вмикати! Працюють люди" "Не включать! Работают люди" . При проведении работ над клетью её необходимо обязательно заклинить. Снимать знак запрещающий пуск электродвигателя разрешается только после вывода работников из шахты уборки всего инструмента и инвентаря освобождения клети и установки ограждений на место. 6.5. Обслуживание мазутного хозяйства 6.5.1. В мазутном хозяйстве ежегодно перед началом грозового сезона следует проверять целостность внешней цепи заземления от атмосферного электричества с измерением сопротивления заземляющего устройства. 6.5.2. Обвалование наземных мазутных резервуаров следует поддерживать в исправном состоянии. 6.5.3. Наземные мазутные резервуары должны иметь лестницы с перилами и ограждения по всему периметру перекрытия резервуара. На перекрытиях мазутных резервуаров следует устанавливать площадки с перилами – чтобы иметь возможность подходить к пробоотборникам вытяжным устройствам люкам с целью их обслуживания. Работы выполняемые на резервуарах без ограждений и перил около пробоотборников вытяжных устройств и люков необходимо проводить в соответствии с требованиями подраздела 4.7 настоящих Правил. 6.5.4. Верхняя часть вытяжной вентиляционной трубы должна быть оборудована защитой от распространения огня. 6.5.5. Люки приемных расходных и резервных резервуаров следует закрывать крышками на прокладках и затягивать болтами а каналы в мазутонасосных перекрывать металлическими листами. 6.5.6. Сливные лотки должны быть постоянно закрыты металлическими крышками. Разрешается в местах слива вместо крышек устанавливать решётки с размерами ячеек не более 200‘200 мм. 6.5.7. Все огневые работы в помещениях и на территории мазутного хозяйства в мазутных резервуарах приемосливных устройствах проходных каналах мазутонасосных и т.п. необходимо выполнять по наряду в соответствии с требованиями подраздела 4.8 настоящих Правил. 6.5.8. Въезд тракторов и автомашин в резервуарный парк разрешается только после установки искрогасителя на выхлопные трубы. 6.5.9. На участках слива мазута тормозить цистерны башмаками изготовленными из материала дающего искрение не разрешается. Для перемещения цистерн должны применяться неметаллические предметы. Установленные на сливной эстакаде цистерны должны быть закреплены до отцепления локомотива. До начала обслуживания цистерн локомотив следует удалить от них на расстояние не менее 5 м. 6.5.10. Цистерны с неисправными лестницами площадками или без них следует обслуживать с применением переносных лестниц с площадками и перилами или переходных трапов с перилами. При необходимости следует применять предохранительные пояса закрепляемые карабином за неподвижные части эстакады. Обслуживать такие цистерны должны не менее чем 2 работника. Условия допуска к обслуживанию неисправных цистерн должны быть определены в местной инструкции. 6.5.11. Трапы для перехода на цистерны должны быть оборудованы запорными устройствами – чтобы воспрепятствовать их самопроизвольному откидыванию. 6.5.12. Открывать и закрывать крышки люков резервуаров и цистерн а также вводить в цистерну металлические разогревающие трубки и различные шланги с наружной металлической спиралью для подачи пара следует осторожно не допуская их падения и ударов о горловину люка. 6.5.13. Обслуживать цистерны на сливной эстакаде разрешается не менее чем двум работникам которые должны находиться в зоне видимости друг друга. 6.5.14. Работников занимающихся сливом мазута из цистерн следует обеспечить касками с пелериной. 6.5.15. При подготовке к разогреву мазута в цистерне необходимо проверить: надежность прикрепления фиксации переходных трапов к горловинам цистерн; плотность соединения паровой магистрали со штангой шлангом ; надежность закрепления опущенной в цистерну штанги шланга . 6.5.16. После окончания слива мазута и зачистки цистерн крышки горловин люков и сливные клапаны должны быть полностью закрыты только после остывания наружной поверхности цистерн до плюс 40 °С и ниже. 6.5.17. Пробы мазута и других горючесмазочных материалов из цистерн приемных емкостей и резервуаров следует отбирать пробоотборниками изготовленными в соответствии с требованиями ГОСТ 2517 и не дающими искр при ударе. 6.5.18. При отборе проб замере уровня мазута и открывании люков цистерн и резервуаров а также при спуске подтоварной воды и грязи из резервуаров следует стоять так чтобы можно было избежать вдыхания паров и газов и возможного попадания мазута на одежду. Не разрешается также низко наклоняться к горловине люка цистерны резервуара. Переносить пробы мазута в открытых и стеклянных сосудах запрещено. Если входная часть люков резервуаров не защищена кольцом из материала не образующего искр при движении замерной рулетки изготовленной из свинца алюминия или другого подобного материала замерять уровень стальной рулеткой лентой запрещено. Стальная рулетка и пробоотборник должны скользить по направляющей канавке замерного люка. 6.5.19. Подогревать мазут в резервуарах оборудованных змеевиковыми подогревателями следует только при условии что уровень жидкости над подогревателями не менее 50 см. 6.5.20. Не допускается подогревать мазут в резервуарах приемных емкостях и сливных лотках до температуры более 90 °С. Во всех случаях температура мазута должна быть на плюс 15 °С ниже температуры вспышки его паров. 6.5.21. Мазут в резервуар следует закачивать не выше разрешаемого уровня. Не разрешается заполнять резервуар мазутом который подается свободно падающей струей. 6.5.22. Использовать мазутопроводы в качестве конструкций несущих нагрузки от каких-либо сооружений или устройств запрещено. 6.5.23. Отогревать замерзшие мазуто- и паропроводы следует с соблюдением требований пункта 6.2.23 настоящих Правил. 6.5.24. В случае поступления на электростанцию жидкого топлива с температурой вспышки не менее плюс 45 °С сливать такое топливо запрещено. При поступлении на электростанцию взамен мазута других видов жидкого топлива дизельного солярного сланцевого масла и др. с температурой вспышки более плюс 45 °С следует придерживаться таких требований: Перед поступлением на электростанцию заменителей мазута необходимо выполнить следующие мероприятия: для обслуживающих работников машинистов насосных установок дежурных слесарей работников отбирающих пробы начальников смен следует провести дополнительный инструктаж во время которого необходимо особое внимание уделить технической и пожарной безопасности и специфическим свойствам поступающего топлива; проверить на плотность все фланцевые соединения мазутопроводов и мазутоподогревателей сальниковые уплотнения арматуры и мазутных насосов. Выявленные неплотности следует устранить подтягиванием соответствующих фланцевых соединений или заменой сальниковых набивок и фланцевых прокладок; проверить наличие и готовность первичных средств пожаротушения; проверить заземления электродвигателей средств защиты от статического электричества мазутохранилищ сливной эстакады и т.п.; проверить исправность и надежность работы вентиляционных установок; поставить в известность пожарную охрану и усилить профилактический надзор за соблюдением требований пожарной безопасности. При поступлении каждой партии заменителя мазута до начала его слива необходимо отобрать пробу поступившего топлива и определить температуру его вспышки. Вопрос о возможности или невозможности использования данного топлива в качестве заменителя мазута должен решать главный инженер электростанции. При сливе нефтепродуктов с температурой вспышки менее плюс 60 °С использовать змеевиковые подогреватели в сливных лотках и приемных емкостях запрещено. Подогревать заменители мазута до температуры превышающей температуру их вспышки допускается в закрытых мазутных подогревателях под давлением при котором вязкость не превышает 2 5 – 3 °ВУ – для электростанций применяющих механические форсунки и использующих мазут как основное резервное топливо и как растопочное для блочных установок; 4° ВУ – для других электростанций применяющих механические форсунки и использующих мазут как растопочное топливо; 6° ВУ – при применении паровых форсунок. В период работы электростанции на заменителях мазута следует проводить регулярное наблюдение за плотностью сальников и фланцев на мазутном тракте и немедленно устранять все обнаруженные утечки заменителей мазута . В случае аварийной утечки заменителя мазута следует немедленно вызвать пожарную команду. 6.6. Работа в резервуарах мазутного хозяйства 6.6.1. Для зачистки железнодорожных цистерн вручную следует применять скребки не вызывающие искрения. Спускаться работникам в цистерны для их зачистки запрещено. 6.6.2. При работе в резервуарах мазутного хозяйства должны выполняться требования подраздела 4.10 настоящих Правил. Запрещается работникам спускаться внутрь для осмотра и очистки внутренних поверхностей баков от нефтепродуктов и шламов без шлангового или кислородно-изолирующего противогаза спасательного пояса и спасательной верёвки. 6.6.3. Резервуары подлежащие внутреннему осмотру ремонту или очистке от отложений должны быть освобождены от мазута отключены и отглушены от действующего оборудования. Перед очисткой резервуар следует пропарить и провентилировать. При очистке резервуаров должны выполняться требования пункта 4.10.21 настоящих Правил. Удаленные из резервуара отложения необходимо вывозить или закапывать в отведенном место. 6.6.4. Все ремонтные работы внутри резервуаров следует проводить после пропаривания вентиляции и очистки их от отложений. 6.6.5. Осмотр очистку и ремонтные работы внутри резервуаров следует проводить в спецодежде спецобуви и рукавицах. Эти работы следует выполнять при открытых люках и только в случае необходимости с обязательным применением принудительной вентиляции. Перед началом и в процессе проведения работ по очистке или ремонту внутри резервуаров следует провести анализ воздушной среды который должен подтвердить что содержание вредных веществ не превышает ПДК и кислорода достаточно содержание кислорода должно быть более 20 % по объему . При превышении ПДК вредных веществ работу внутри резервуаров необходимо проводить в шланговом или кислородноизолирующем противогазе. Шланг противогаза должен быть из маслобензостойкого материала. При отсутствии принудительной подачи воздуха длина шланга должна быть не более 15 м а при его наличия – до 40 м. При проведении работ следует обязательно применять спасательный пояс и спасательную верёвку. 6.6.6. Спускаться работникам в резервуар мазутного хозяйства без лестниц запрещено. В случае отсутствия в резервуаре постоянных стационарных внутренних лестниц следует применять переносную деревянную неокованную лестницу – во избежание искрообразования. Спускаться работникам в резервуары с температурой воздуха в них более 33 °С запрещено. 7. Требования безопасного обслуживания котельных установок 7.1. Обслуживание пылеприготовительных установок 7.1.1. Обслуживание пылеприготовительных установок следует проводить в соответствии с требованиями Правил взрывобезопасности топливоподач и установок для приготовления и сжигания топлива в пылевидном состоянии и Правил технической эксплуатации электрических станций и сетей утвержденными Минэнерго СССР 20.02.89 с изменениями от 22.04.90 21.08.90 01.01.96 и 26.04.96. 7.1.2. В помещениях пылеприготовительных установок следует поддерживать чистоту периодически убирать пыль со всех частей оборудования строительных конструкций и трубопроводов а также очищать аспирационные установки от пыли. Особое внимание следует уделять предотвращению накапливания пыли на горячих поверхностях оборудования. 7.1.3. Не разрешается открывать люки или лазы заменять диафрагмы взрывных предохранительных клапанов а также проводить другие работы связанные с нарушением герметичности пылегазовоздушного тракта на элементах системы с пылегазовоздушной смесью – за исключением чистки сеток под циклонами – при конструкции сеток обеспечивающей безопасное проведение этих работ. 7.1.4. При обнаружении в бункерах сырого угля тлеющих отложений или при подозрении их наличия эти места следует залить распыленной водой и принять меры по заполнению бункеров топливом и продолжению срабатывания из них топлива. При обнаружении очагов тления или горения в бункерах пыли следует немедленно прекратить все работы вблизи бункеров на бункерной галерее и работников не принимающие участие в тушении очага горения отвести на безопасное расстояние. 7.1.5. Запрещается работа пылесистем – если из них выбивается запыленный воздух. 7.1.6. Убирать пыль из-под барабанов и приводов работающих мельниц запрещено. 7.1.7. Работать внутри мельниц и других элементов пылесистем разрешается только после отключения их от топки воздухопроводов и линий пожаротушения шиберами заслонками вентилями или заглушками очистки от пыли и вентиляции. Непосредственно перед спуском внутрь мельниц и других элементов пылесистем следует проверять отсутствие окиси углерода и достаточность кислорода содержание кислорода должно быть более 20 % по объему принять меры по недопущению ошибочного включения мельницы в соответствии с требованиями подраздела 4.12 настоящих Правил и убедиться в том что незакрепленные броневые плиты или случайно защемленные в верхнем положении посторонние предметы отсутствуют. На котлах оборудованных для сжигания природного газа перед началом спуска людей в мельницу а также перед началом проведения огневых работ вблизи открытых люков мельниц следует проверить отсутствие природного газа в зоне проведения таких работ. 7.1.8. В системах с прямым вдуванием и пылевым бункером при остановленной мельнице между двумя отключающими заслонками горячего воздуха перед ней должен быть открытый в атмосферу клапан. 7.1.9. Места проведения ремонтных работ на участках находящихся в зоне действия возможного выброса из взрывных клапанов работающих пылесистем следует оградить плотными огнезащитными щитами и навесами. 7.1.10. Открывать люки и лазы на остановленной мельнице следует при температуре воздуха за ней менее плюс 50 °С. Люки и заслонки следует открывать постепенно и осторожно стоя в стороне от люка. Обнаруженные очаги горения следует немедленно погасить распыленной водой а топливо удалить. Наносить удары по элементам пылесистемы пылепроводам и воздухопроводам запрещено – во избежание взвихривания пыли. 7.1.11. Работник выполняющий первичный осмотр брони барабана мельницы перед началом проведения ремонта должен находиться в горловине мельницы. 7.1.12. Доступ в барабан мельницы для осмотра брони разрешается только при отсутствии опасности обрушения её первых рядов. Ряды брони следует осматривать постепенно предварительно убедившись в отсутствии опасности их обрушения; при обнаружении ненадежно закрепленных броневых плит осмотр следует прекратить и броню обрушить. 7.1.13. При сортировке и разгрузке шаров из барабана мельницы с помощью устройств установленных непосредственно на корпусе барабана разрешается находиться в радиусе не менее 10 м от места выгрузки шаров. Работники выполняющие эту работу а также работы связанные с заменой брони должны быть обуты в валенки или ботинки с металлическими носами. 7.1.14. При замене брони барабана мельницы съеме и установке зубчатого венца барабан необходимо надежно закрепить – во избежание его самопроизвольного пpовоpачивания от небаланса которое может быть вызвано установкой части брони или одной половины венца. 7.1.15. При замене броневых плит мельниц из барабана следует обязательно удалить шары. Работать внутри мельницы разрешается только при условии проведения анализа воздуха на отсутствие окиси водорода и принятия мер по предотвращению ошибочного включения мельницы в соответствии требованиями подраздела 4.12 настоящих Правил. 7.1.16. Разгружать загружать и укладывать броневые плиты в барабане мельницы следует с максимальной осторожностью – во избежание травмирования работников. 7.1.17. При демонтаже углеподающего патрубка топливную течь необходимо закрыть снизу заглушкой из металлического листа толщиной от 2 до 3 мм. 7.1.18. Огневые работы должны проводиться только на выведенной с работы пылеприготовительной установке. При проведении огнеопасных работ на оборудовании системы пылеприготовления сгораемые конструкции и оборудование в радиусе 5 м следует очистить от отложений пыли и надежно защитить металлическим экраном асбестом или полить водой а также должны быть приняты меры по предотвращению разлета искр – чтобы они не попали на другие сгораемые конструкции а также на расположенные внизу площадки и оборудование. 7.1.19. В момент пуска мельницы при её опробовании находиться против полумуфт а также против коробок выводов электродвигателей запрещено. 7.1.20. При проведении ремонта бил молотковых мельниц ротор необходимо застопорить. 7.1.21. Осматривать очищать и ремонтировать питатели топлива необходимо с соблюдением требований подраздела 4.12 настоящих Правил. Проталкивать руками топливо в питателях топлива запрещено. 7.1.22. При проведении внутреннего осмотра элементов пылеприготовительной системы в том числе и бункеров разрешается пользоваться только взрывозащищенными светильниками от сети напряжением до 12 В или аккумуляторными светильниками взрывозащищенного исполнения. 7.1.23. При проведении ремонта оборудования системы пылеприготовления работники должны быть одеты в суконные костюмы и обязательно применять защитные очки и рукавицы. 7.2. Работа в бункерах 7.2.1. Крышки люков для спуска работников в бункеры топлива следует запирать на замки ключи от которых должны быть у начальника смены цеха. 7.2.2. Проталкивать застрявшее в бункере топливо следует механизированным способом или вручную – специальными пиками с надбункерной галереи. Спускаться в бункер для проталкивания топлива запрещено. 7.2.3. Спускаться в бункеры топлива разрешается только для их очистки и осмотра перед проведением ремонта. Спускаться в бункеры топлива с открытыми радиоизотопными приборами уровнемерами а также в бункеры с тлеющим или дымящимся топливом запрещено. 7.2.4. До спуска в бункер сырого угля необходимо: прекратить подачу топлива в бункер а топливо оставшееся в нём – сработать; перекрыть выходные отверстия бункера; перекрыть систему подачи пара и воздуха на обрушение топлива в бункере; при наличии электровибраторов снять с них напряжение; поднять плужки сбpасывателя топлива и разобрать схему управления ими; перекрыть питатель сырого угля и разобрать его электрическую схему; остановить пылесистему перекрыть систему подачи воздуха к мельнице снять напряжение с электроприводов механизмов пылесистемы разобрать их схемы и на приводах механизмов подачи топлива в бункер вывесить запрещающие знаки безопасности "Не вмикати! Працюють люди" "Не включать! Работают люди" . 7.2.5. Перед спуском в бункер пыли необходимо: сработать оставшееся топливо перекрыть пылесистемы разобрать их электрические схемы; закрыть шибеpы над пылепитателями или расцепить полумуфты; при наличии в бункере пыли тлеющих очагов заполнить его углекислотой азотом или насыщенным водяным паром давлением не более 1 5 МПа 15 кгс/см2 . Углекислоту азот или пар необходимо подавать в верхнюю часть бункера рассредоточено параллельно потолку бункера – во избежание завихрения пыли. Система подвода углекислоты или пара должна быть такой чтобы при её включении исключалась возможность попадания конденсата в бункер пыли; провентилировать бункер воздухом с последующим анализом его на отсутствие вредных веществ; открыть люк в бункер и если крышка люка не имеет петель принять меры по предотвращению её падения в бункер; опустить в бункер пыли металлическую лестницу с крюками в верхней части или цепную лестницу подвесить её к прочной неподвижной конструкции и надежно закрепить. При проведении работ в бункере необходимо периодически проверять наличие окиси углерода внутри него. При обнаружении окиси углерода работников необходимо вывести из бункера очаги горения погасить бункер вновь провентилировать и повторным анализом воздуха убедиться в отсутствии окиси углерода. 7.2.6. При проведении работ в бункере должны выполняться требования пунктов 4.10.1 4.10.7 и 4.10.21 настоящих Правил. Применение спасательного пояса и спасательной верёвки при проведении работ в бункере является обязательным. Если в бункере выполняет работу один работник следует назначать не менее двух наблюдающих; при выполнении работы в бункере б?льшим количеством работников должно быть не менее одного наблюдающего на каждого работника. 7.2.7. Спускаемые в бункер лестницы и спасательные верёвки предохранительных поясов спускающихся в бункер работников следует закреплять за металлические скобы и кольца которые должны быть вблизи люков. 7.2.8. При нависании угля на одной стороне бункера или отсека разрешается спускаться в бункер выше уровня нависшего угля; в этом случае спасательная верёвка должна быть привязана с той стороны бункера с которой нависло топливо. 7.2.9. Работать в бункере топлива необходимо в суконном костюме брюках навыпуск сапогах рукавицах очках в респираторе и каске. Наготове у работника выполняющего работу в бункере и наблюдающих должны быть шланговые противогазы. 7.2.10. Не разрешается при проведении работ в бункере с лестниц становиться на топливо – без предварительного закрепления карабина предохранительного пояса. 7.2.11. Продолжительность пребывания работников в бункере и продолжительность их отдыха с выходом из бункера определяет работник выдающий наряд или руководитель работ. 7.2.12. При подъёме работника из бункера спасательную верёвку следует выбирать на участке между петлей и верхним концом одновременно с подъёмом работника – чтобы спасательная верёвка в бункере не провисала. 7.2.13. При случайном падении работника в бункер следует немедленно прекратить подачу в него топлива перекрыть отсекающий шибер или остановить питатели и немедленно начать спасение работника. 7.2.14. При проведении работ внутри зольных бункеров затворы на течках в эти бункеры должны быть закрыты и заперты на замок. 7.2.15. Образовавшиеся в бункере своды из слежавшейся или спекшейся золы следует разрушать через боковые дверцы или люки. Нахождение работников внутри бункера при пробивке пробок в отверстиях выхода золы или при разрушении сводов запрещено. 7.2.16. При сжигании топлива склонного к самовозгоранию выход летучих более 30 % необходимо по графику и по мере необходимости контролировать загазованность на окись углерода на бункерной галерее топливоподачи и в зоне бункеров. При обнаружении загазованности превышающей ПДК необходимо вывести работников с бункерной галереи в безопасное место и принять необходимые меры по обнаружению тлеющего или дымящегося топлива и его ликвидации. 7.3. Обслуживание оборудования газового хозяйства Обслуживание оборудования газового хозяйства необходимо проводить в соответствии с требованиями Правил безопасности систем газоснабжения Украины. 7.4. Обслуживание котельных установок 7.4.1. Устройство и обслуживание котельных установок должны соответствовать требованиям Правил устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов утвержденных приказом Госнадзорохрантруда Украины от 26.05.94 № 51 Правил взрывобезопасности топливоподач и установок для приготовления и сжигания пылевидного топлива Правил безопасности систем газоснабжения Украины и Правил устройства и безопасной эксплуатации паровых котлов с давлением пара не более 0 07 МПа 0 7 кгс/см2 водогрейных котлов и водоподогревателей с температурой нагрева воды не выше 115 °С утвержденных приказом Госнадзорохрантруда Украины от 23.07.96 № 125 зарегистрированных в Минюсте Украины 05.11.96 за № 655/1680. 7.4.2. Предохранительные и взрывные клапаны котла пароводяного тракта топки и газоходов должны: или иметь отводы для удаления пароводяной смеси и взрывных газов в случае срабатывания клапанов за пределы рабочего помещения в места безопасные для работников или они должны быть огражденными отбойными щитами со стороны возможного нахождения людей. 7.4.3. Заклинивать предохранительные клапаны работающих котлов или увеличивать нажатие на тарелки клапанов путем увеличения массы груза или каким-либо другим способом запрещено. Грузы рычажных предохранительных клапанов должны быть застопорены и запломбированы так чтобы не допустить их самопроизвольного перемещения. 7.4.4. Доступ к форсункам котла должен быть свободным и удобным для обслуживания и ремонта. На отверстиях для установки форсунок должны быть экраны – во избежание ожогов в случае обратного удара пламени. При вводе в действие вновь установленной форсунки пар и мазут необходимо подавать постепенно – чтобы убедиться в плотности узла крепления колодки. 7.4.5. На работающем котле люки и лазы должны быть закрыты. Разрешается при обходе и осмотре оборудования открывать смотровые лючки и глазки только при устойчивом режиме горения и увеличенном разрежении в топке котла. При открытии лючка или глазка необходимо находиться сбоку от них в защитных очках. 7.4.6. Зажигать топливо в топках при открытых лазах и глазках запрещено. У котлов работающих под наддувом должны быть предусмотрены устройства предотвращающие разрыв стекол смотровых лючков. Работники проводящие осмотр должны надевать защитные очки. 7.4.7. Перед растопкой котла на нем необходимо прекратить все ремонтные работы закрыть наряды и вывести работников не принимающих участие в растопке. 7.4.8. При продувке нижних точек котлов сначала следует открывать полностью первый вентиль по ходу продуваемой среды а затем постепенно второй. По окончании продувки следует сначала закрывать второй по ходу вентиль а затем первый. 7.4.9. При внезапном прекращении подачи газа в котельную отключающие устройства на вводе газопровода в котельную и у котлов должны быть закрыты а продувочные газопроводы на выведенном из работы газопроводе – открыты. 7.4.10. При осмотре котла или проведении каких-либо работ на нём запрещено находиться против открытых глазков и шуровочных люков. 7.4.11. Перед началом проведения импульсной термоволновой и других видов очистки поверхностей нагрева котла и регенеративных воздухоподогревателей все работники должны быть выведены из зоны расположения элементов котлоагрегата подлежащих очистке. Проводить осмотры и ремонт в этой зоне во время очистки элементов котлоагрегата запрещено. 7.4.12. Перед обдувкой поверхностей нагрева котла должна быть увеличены тяга и обеспечен устойчивый режим горения. 7.4.13. Механизированную обдувку котла стационарными обдувочными устройствами следует проводить в соответствии с требованиями специальных инструкций а при их отсутствии обдувку разрешается проводить вручную. 7.4.14. При проведении ручной обдувки котла работники должны надевать защитные очки рукавицы и каски с пелериной. 7.4.15. Перед обдувкой котла должна быть проверена устойчивость гидрозатвора в устройствах непрерывного удаления шлака и золы из топки. На котлах оборудованных устройствами периодического спуска шлака и золы запрещено проводить одновременно обдувку котла и спуск шлака и золы. 7.4.16. Если при обдувке газы и зола выбиваются из обдувочного люка и топка темнеет или появляется посторонний шум обдувку следует прекратить. 7.4.17. При обдувке котла сжатым воздухом открывать воздушный вентиль до ввода трубы в топку и удалять трубу из топки до закрытия вентиля запрещено. Открывать лючки следует на себя стоя в стороне от них в защитных очках и рукавицах. 7.4.18. При обдувке котла пароводяной смесью открывать лючки и глазки на обдуваемой стороне топки запрещено. 7.4.19. При продувке водоуказательных приборов операции по продувке следует выполнять в следующей последовательности: постепенно открывать на небольшой угол нижний продувочный вентиль; закрыть нижний водяной быстродействующий кран на 8 – 10 с после чего вновь его открыть; закрыть верхний паровой быстродействующий кран на 8 – 10 с а затем снова открыть; закрыть нижний продувочный вентиль. Продувочная пароводяная смесь должна удаляться в воронку закрытую крышкой с отверстием для дренажной трубки и находящуюся позади нижнего продувочного вентиля. Во время продувки работник должен находиться сбоку от водомерного стекла и выполнять все операции в защитных очках и брезентовых рукавицах. 7.4.20. При наличии на котле оставленных для временной эксплуатации отработавших свой ресурс участков и изгибов трубопроводов паропроводов питательных водоспускных перепускных и пароотводящих труб находящихся вне котла необходимо составить и утвердить в установленном порядке перечень этих мест. Доступ работников в эти места при работе котла должен быть ограничен. Опасные места необходимо обозначать предупреждающими плакатами. Обходить оборудование следует по утвержденному безопасному маршруту. Проводить ремонтные работы в этих местах на работающем или на соседнем котле запрещено – если не обеспечено безопасное расстояние. 7.5. Безопасное выполнение работы внутри топок газоходов воздуховодов и барабанов котлов и на дымовых трубах 7.5.1. Работы в топках котлов предназначенных для сжигания газа а также в газоходах относятся к газоопасным и должны выполняться в соответствии с требованиями Правил безопасности систем газоснабжения Украины. Работы в элементах котельной установки а также в воздуховодах и газоходах необходимо проводить при условии: перекрытия их от действующего оборудования и трубопроводов пара воды мазута газа и воздуха в соответствии с требованиями пунктов 4.11.5 – 4.11.7 4.11.11 и 4.11.12 настоящих Правил и при условии что установлены заглушки на отключающей арматуре по мазуту и газу; вентиляции их от вредных газов и проверки воздуха на отсутствие вредных веществ газа и достаточность кислорода; снятия напряжения с электродвигателей тягодутьевых установок. 7.5.2. При проведении работ внутри элементов котельной установки газоходов и воздуховодов с использованием переносных электрических светильников количество ламп должно быть не менее двух и эти лампы должны питаться от разных источников напряжением 12 В. Допускается также осуществлять освещение аккумуляторными и батарейными фонарями. 7.5.3. Внутри топки котла допускается применять светильники общего освещения с электролампами накаливания напряжением до 220 В. Электропроводка должна быть выполнена защищенным проводом в металлорукавах металлических трубах или кабелем с защитной оболочкой. Светильники должны располагаться на высоте более 2 5 м над рабочими местами или должны приниматься меры препятствующие доступу работников к лампам. При недостаточном освещении внутри топки котла допускается использование прожектора напряжением 220 В устанавливаемого вне топки котла в недоступном для работников месте с обязательным заземлением его корпуса. Подсоединять к сети и отключать от неё осветительные приборы и электроустановки напряжением выше 12 В должны работники электрического цеха. 7.5.4. Запрещен допуск работников на элементы котельной установки газоходы и воздуховоды – до окончания очистки стен топки и элементов труб от шлака золы и очаговых остатков. 7.5.5. Проводить работы в топке при наличии в ней нависших глыб шлака или кирпичей грозящих обвалом запрещено. 7.5.6. Сбивать нависшие глыбы в топке котла следует через лазы люки и глазки – после предварительной заливки их водой. Оставшиеся на стенках шлаковые наросты и шлаковые образования с верхних частей топки разрешается сбивать находясь в топке. Прежде чем залезть в топку котла следует сбитые глыбы залить водой и убедиться в надежности опоры для ног в топке. Очищать котел и его элементы следует по ходу дымовых газов. Сбивать шлак со стен в топке котла следует сверху вниз. Не разрешается работникам находиться ниже участка подлежащего очистке. 7.5.7. Большое количество шлака в топке котла следует сбивать не сразу по всей ширине а сначала пробить небольшую вертикальную борозду и по ней направлять вниз летучую золу поливая её водой затем постепенно расширять борозду и продолжать спуск золы. Очистка топки одновременно по нескольким бороздам запрещена – во избежание сползания шлака. 7.5.8. При заливке водой горячей золы и шлака работник должен находиться на таком расстоянии от них чтобы образующийся пар не мог попасть на него. Заливать горячую золу и шлак работник должен только распыленной водой направляя её как можно дальше от своих ног и ног других работников; работники должны выполнять эту работу в теплой спецодежде каске с пелериной и в защитных очках. 7.5.9. При заливке шлака и золы и очистке топки один из работников должен находиться снаружи топки у лаза – чтобы иметь возможность наблюдать за работниками выполняющими работу внутри топки. 7.5.10. При проведении работ внутри топки в ней одновременно должно находиться не менее двух работников. 7.5.11. При очистке топки работать в газоходах и на поверхностях нагрева котла расположенных в конвективной шахте запрещено. 7.5.12. Работники выполняющие работу в топке и на конвективных поверхностях нагрева котла сжигающего мазут должны быть проинструктированы о вреде образовавшихся отложений и обмывочных вод и о необходимости пользоваться при проведении работ респираторами кислото- и щелочестойкими рукавицами. 7.5.13. Влезать в топку или конвективную шахту котла разрешается только через лаз через который не проходят сварочные кабели газоподводящие шланги или провода осветительной сети. 7.5.14. Перед началом проведения работ внутри топки котла в случае необходимости проведения аварийного ремонта котла без предварительной очистки топки следует принять меры по предотвращению падения шлака и кирпичей на работников. 7.5.15. Перед тем как поднять кубы трубчатого воздухоподогревателя следует предварительно связать верхние и нижние трубные доски учитывая массу поднимаемого куба и накопленную в нем золу и дробь. 7.5.16. При проведении ремонтных работ на регенеративных вращающихся воздухоподогревателях запрещено находиться под пакетами холодной набивки – при установке или выемке пакетов а также внутри бочки ротора – при его перемещении. Ротор следует поворачивать с помощью специальных приспособлений. 7.5.17. До начала проведения работ внутри барабана котла следует открыть оба люка. Перед допуском работников в барабан котла после его кислотной промывки необходимо провести вентиляцию и проверку воздуха в барабане на достаточность кислорода содержание кислорода должно быть более 20 % по объему а также на содержание водорода и сернистого газа концентрация водорода в барабане не должна превышать 1/5 нижнего предела его воспламеняемости а сернистого газа – значения ПДК . Температура воздуха внутри барабана котла на расстоянии 0 7 м от люка не должна превышать плюс 45 °С. 7.5.18. Вентиляция барабана котла должна выполняться переносным вентилятором или воздушно-душирующей установкой размещенной вне барабана – у одного из открытых люков барабана или у какого-либо временно освобожденного штуцера. Для повышения интенсивности вентиляции рабочих мест при проведении работ в нижних барабанах следует открыть люки также и у верхних барабанов. 7.5.19. Очищать барабан и соединительные трубы должны не менее чем два работника. При очистке кипятильных труб ручной шлифовальной электрической машиной с гибким валом один работник должен наблюдать за работником выполняющим работу в барабане и иметь возле себя коммутационный аппарат – для выполнения его указаний а также для отключения электродвигателя в случае необходимости. Наличие наблюдающего обязательно и тогда когда электродвигатель имеет дистанционное управление. 7.5.20. При очистке кипятильных труб шлифовальную головку необходимо удалять из трубы – после отключения электродвигателя; повторное включение электродвигателя следует проводить лишь после того как головка будет вновь заведена в трубу. 7.5.21. Электродвигатели напряжением выше 12 В и переносные понижающие трансформаторы к которым присоединяются переносные ручные светильники или электрифицированный инструмент необходимо устанавливать снаружи барабана около лаза. Корпус и один из выводов обмотки низшего напряжения трансформатора должны быть заземлены. Электрооборудование применяемое в этих случаях должно соответствовать требованиям Правил безопасной работы с инструментом и приспособлениями. 7.5.22. При проверке змеевиковых поверхностей нагрева путем прокатывания шара необходимо пользоваться специальными ловушками шаров. 7.5.23. Наружные обследования дымовых труб и газоходов должны проводить не менее двух человек а внутренние а также и ремонт – не менее трех работников с соблюдением требований подраздела 4.10 настоящих Правил. 7.5.24. Работы в газоходах и дымовых трубах необходимо проводить только после вентиляции места работы через открытые люки и осуществления защиты от проникновения дымовых газов из работающих котлов. 7.5.25. При проведении работ внутри топки котла в газоходах с температурой воздуха выше плюс 45 °С работники должны быть одеты в теплую спецодежду. Режим работы и отдыха в этом случае должен определять руководитель работ. Запрещается находиться внутри топки котла и в газоходах при температуре выше плюс 60 °С. Температура измеряется на расстоянии 0 7 м от стенки топки газохода. 7.5.26. Внутренний ремонт дымовых труб и газоходов должен проводиться после проверки отсутствия вредных веществ в воздухе рабочей зоны и проверки достаточности вентиляции газохода. 7.5.27. При необходимости передвижений работников внутри газоходов или других коробов следует проверять прочность обшивки их дна. При обнаружении ослабленных мест или повреждений дна короба необходимо уложить настил из досок а при наличии в коробах золы – удалить её. На период проведения работ вертикальные участки коробов должны быть ограждены – во избежание падения работников в местах перехода коробов из горизонтального в вертикальное положение. Работники в газоходах должны спускаться и подниматься по надёжно закрепленным лестницам и трапам. 7.5.28. Шахту ходовой лестницы для подъёма и спуска работников в дымовой трубе необходимо защищать сетками с четырех сторон по всей высоте и на 2 5 м выше уровня рабочей площадки. 7.5.29. Подъём и спуск работников по ригелям раскосам или тросу подъёмника а также одновременный подъём или спуск с дымовой трубы нескольких работников по скобам или по наружным ходовым лестницам запрещен. На трубы имеющие светофорные площадки разрешается одновременный подъём или спуск работников на разных уровнях между этими площадками – при условии обязательного закрытия люка на этих площадках. 7.5.30. При проведении ремонтных работ или осмотров с подвесных приспособлений должна быть ограждена опасная зона около дымовой трубы расположенная вокруг трубы на расстоянии 1/10 её высоты измеряемой от цоколя. На ограждении должны вывешиваться знаки безопасности запрещающие вход в огражденную зону. Над проходами и проездами в пределах опасной зоны должны устанавливаться защитные навесы боковые ограждения а также знаки безопасности запрещающие проход. 7.5.31. Ремонтные работы внутри дымовых труб должны проводиться только после очистки их от золы. 7.5.32. Не разрешается разбирать футеровку внутри дымовой трубы одновременно в двух и более ярусах. 7.5.33. По окончании работ внутри топок газоходов воздуховодов и барабанов котлов должны выполняться требования пункта 4.10.27 настоящих Правил. 7.5.34. При проведении работ на дымовых трубах и газоходах для переноски приборов инструмента и приспособлений крепежных деталей и других мелких предметов следует пользоваться специальной сумкой а для хранения их на лесах или люльках – ящиком или ведром. Приборы инструменты и приспособления используемые при проведении работ на дымовых трубах и газоходах должны быть привязаны к предохранительному поясу работника либо к металлическим деталям. 7.6. Безопасное обслуживание системы шлакозолоудаления и золоотвалов 7.6.1. Перед каждым открыванием наружных люков и затворов шлаковых и зольных бункеров для периодического удаления шлака и золы следует предупреждать машиниста котла о предстоящем удалении шлака и золы и о необходимости поддержания увеличенного разрежения в топке котла. Зола и шлак с обязательной заливкой их водой должны удаляться при нормальной работе котла. 7.6.2. При удалении золы и шлака из топки котла и газоходов работники выполняющие эти работы должны находиться в стороне от люка. 7.6.3. Открывать шлаковые а при вагонеточном золоудалении и золовые затворы следует только дистанционно отведя от затвора всех работников. 7.6.4. При вагонеточном золоудалении открывать золовые и шлаковые затворы следует медленно и только после смачивания водой шлака золы и отложений несгоревших частиц топлива пыли и золоуноса . 7.6.5. При смачивании шлака водой и спуске его из комодов в каналы гидрозолоудаления смотровые дверцы должны быть закрыты. 7.6.6. Подчищать и снимать насадки смывных и побудительных сопл при напорах воды более 20 м разрешается только после вывода их из работы. 7.6.7. Стоять напротив окон-глазков при открывании их запрещено. 7.6.8. Сбивать шлак следует только при устойчивом режиме горения и увеличении разрежения в топке и газоходах. Не разрешается удаление шлака и золы при неустановившемся топочном режиме и выбивании пламени и золы из смотровых окон-глазков; не разрешается также удаление шлака и золы или обдувка котла при сбивании шлака в летке котла. Шлак следует сбивать только специальными пиками. Пика должна иметь с одной стороны заваренный в трубу наконечник – чтобы не допустить стекания шлака по трубе а с другой – шаровидную насадку. При сбивании шлака следует стоять в стороне держа пику на отлете. Не разрешается при проведении таких работ упираться в пику. Пики следует хранить в зафиксированных положениях которые не допускают возможность их падения. 7.6.9. Запрещается сбивать шлак находясь на площадках не имеющих достаточного освещения а также на случайных не предназначенных для этого конструкциях перилах и ступенях лестниц трубах и др. . 7.6.10. При необходимости выполнять шуровку забитых золой золоспускных аппаратов стоять следует в стороне от открытого лючка. При удалении золы лючок необходимо закрыть. 7.6.11. При расшлаковке шлакоудаляющих установок котлов и устранении золовых заторов в золоспускных трактах сухих золоуловителей запрещено: входить внутрь ванн и бункеров; работать – если сняты перекрытия каналов; становиться на горячий шлак и скопления золы; работать в золоспусках без респираторов. 7.6.12. При удалении золы или шлака работники должны надевать рукавицы защитные очки и защитную каску с пелериной; брюки должны быть надеты поверх сапог навыпуск . 7.6.13. Металлоуловители или бункер пульпонасоса следует очищать только после перекрытия каналов запорными устройствами остановки пульпонасоса и при отсутствии избыточного давления в металлоуловителе и бункере. 7.6.14. При очистке каналов гидрозолоудаления их съемные перекрытия следует снимать только в пределах рабочей зоны. При перерывах в работе и после очистки каналов съемные перекрытия необходимо установить на место. 7.6.15. При осмотре и очистке каналов гидрозолоудаления следует пользоваться переносными ручными светильниками напряжением до 12 В. 7.6.16. Ремонт пульпопроводов и других трубопроводов гидрозолоудаления следует проводить только при отключенных насосах и опорожненном трубопроводе. 7.6.17. При разъеме секций шлакозолопроводов следует принимать меры по сливу оставшейся в трубопроводе пульпы золы или шлака . При подъёме труб работников необходимо увести от концов секции. 7.6.18. Ходить по обезвоженному золошлаковому пляжу допускается только в исключительных случаях в сопровождении второго работника; при этом идущий впереди работник должен шестом проверять прочность намытого слоя. 7.6.19. Ходить по золошлакопроводах а также по свеженамытому золошлаковому пляжу запрещено. 7.6.20. При промерах глубин отстойного пруда установке шандор на водоотводящих сооружениях и пр. работники выполняющие работу с лодки катамарана или плота должны иметь спасательные средства жилеты пояса и др. . Не разрешается на отстойном пруду выполнять работы по промеру глубины установке шандор и другие связанные с применением лодок понтонов или плотов – при скорости ветра более 9 8 м/сек или волне высотой более 0 35 м. 7.6.21. При проведении работ в ночную смену рабочую зону на золошлакоотвале необходимо освещать. 7.6.22. Шахты водосбросных колодцев должны иметь исправные решётки. 7.6.23. Вблизи мест забора и сброса воды и по периметру золошлакоотвала в местах возможного пребывания людей необходимо вывешивать знаки безопасности о запрещении купания употребления воды и рыбной ловли. 7.6.24. Шламонакопители вредных и токсичных веществ находящихся на золошлакоотвале необходимо оградить и отметить предупреждающими знаками безопасности. 7.6.25. Находиться без специальных защитных средств на золошлакоотвалах где радиационный фон g-излучение превышает 30 микрорентген в час запрещено. 7.7. Безопасное обслуживание электрофильтров 7.7.1. Перед началом ремонта механической части и чисткой секций электрофильтров и перед тем как начать ремонт механизмов встряхивания секций работники электрического цеха должны отключить их электрическую часть и вывесить предупреждающие и запрещающие знаки безопасности на аппаратах управления электроагрегатами механизмами встряхивания вибраторами обогрева бункеров и изоляторов. Вывешивать предупреждающие знаки безопасности на люках электрофильтров и механизмах должны работники цеха обслуживающие электрофильтры. 7.7.2. Опробование и регулировку механизма встряхивания электрофильтров когда необходимо часто включать и отключать электродвигателя разрешается проводить без разборки электрической схемы. При этом из состава бригады следует назначать наблюдающего за электродвигателем и его пусковым устройством – для предотвращения возможности случайного включения электродвигателя. 7.7.3. Внутренний осмотр и ремонт электрофильтров необходимо проводить только после отключения их электрической части заземления их коронирующей системы вентиляции секций завершения отбора проб газа на содержание взрывоопасных и токсичных газов отключения дымососов и закрытия направляющих аппаратов последних. 7.7.4. До начала проведения работ в бункере необходимо стряхнуть с электродов налипшую золу отключить обогрев воронки бункера отключить вибраторы и освободить бункер от золы. При проведении работ в верхней части электрофильтров необходимо открыть дополнительные верхние люки. 7.7.5. Работать в электрофильтрах необходимо в противопылевых респираторах и с применением спасательных поясов в соответствии с требованиями подраздела 4.10 настоящих Правил. 8. Требования безопасного обслуживания турбинных установок 8.1. Обслуживание паровых турбоагрегатов 8.1.1. Внешние напорные маслопроводы расположенные в зоне горячих поверхностей необходимо оборудовать специальными плотными защитными коробами из листовой стали. Нижняя часть коробов должна иметь уклон для стока масла в сборный трубопровод независимый от коллектора аварийного слива и соединенный с емкостью аварийного слива масла. При проведении капитальных ремонтов короба следует проверять на плотность – заполнением их водой. 8.1.2. Маслопроводы расположенные снаружи короба необходимо отделить от горячих поверхностей металлическими защитными экранами а их фланцы разместить в специальных кожухах со сливом из них масла в безопасное место. Кожухи фланцевых соединений должны охватывать фланцы а также расположенные рядом сварные швы и участок трубы длиной от 100 до 120 мм от шва. 8.1.3. При проведении испытаний автомата безопасности работникам непосредственно не участвующим в испытании запрещено находиться на площадке обслуживания турбины. Проверку автомата безопасности увеличением частоты вращения ротора следует проводить по программе утвержденной главным инженером электростанции. До начала проведения испытаний автомата безопасности следует проинструктировать работников участвующих в испытаниях с записью об этом в журнале инструктажей. Руководить проведением испытаний должен непосредственно начальник цеха или его заместитель который должен следить за частотой вращения ротора турбины по тахометру. Остальных работников участвующих в проведении испытаний следует расставить так чтобы в нужный момент можно было быстро отключить агрегат. Проверку автомата безопасности при наличии у главной паровой задвижки байпаса следует проводить при закрытой задвижке через байпас. 8.1.4. Перед началом проверки автомата безопасности увеличением частоты вращения ротора следует проверить его ручное выключение при номинальной частоте вращения а также проверить посадку стопорных и регулирующих клапанов. При неудовлетворительной посадке стопорного или регулирующего клапана проверять работу автомата безопасности увеличением частоты вращения ротора турбины запрещено. 8.1.5. Если при проверке автомата безопасности произошло повышение частоты вращения ротора турбины до уровня при котором должен срабатывать автомат безопасности а автомат не сработал турбину необходимо немедленно остановить ручным выключателем. При несрабатывании ручного выключателя турбину следует остановить быстрым закрытием регулирующих клапанов и главной паровой задвижки байпаса . Разрешается проводить повторное испытание автомата безопасности увеличением частоты вращения ротора только после выявления и устранения неисправностей. 8.1.6. Остановленную на ремонт турбину необходимо отсоединить от действующего оборудования и общецеховых трубопроводов по пару воде маслу в соответствии с требованиями пунктов 4.11.5 – 4.11.7 настоящих Правил. 8.1.7. Для проведения работ внутри конденсатора следует отключить напорную и сливную линии циркуляционной воде и открыть атмосферный клапан и люки для непрерывной вентиляции конденсатора. Работы внутри конденсатора должны проводиться с соблюдением требований пунктов 4.10.7 4.10.10 4.10.12 – 4.10.14 настоящих Правил. 8.1.8. Специальные съемные грузозахватные приспособления для подъёма крышек цилиндров и роторов турбин перед началом проведения работ следует осмотреть; после окончания ремонта этих приспособлений на них следует указать дату технического освидетельствования. 8.1.9. Тяжелые детали ротор крышка цилиндра снимаемые с турбины следует укладывать на козлы и подкладки – чтобы не допустить их соскальзывания в соответствии с планом размещения деталей и с учетом требований пункта 4.1.15 настоящих Правил. Не разрешается использовать для подкладки шпалы пропитанные антисептиками. 8.1.10. Отвинчивать болты и затягивать гайки фланцевых соединений разъемов цилиндров турбин необходимо по инструкции завода-изготовителя турбин. 8.1.11. При вскрытии и подъёме крышки цилиндра турбины необходимо: пользоваться имеющимися приспособлениями например балансиром ; отрывать верхнюю половину цилиндра крышки от нижней с помощью отжимных болтов; убедиться в том что крышка перед подъёмом надежно застроплена; поднимать крышку по команде ответственного работника только после её тщательной выверки и при установленных направляющих болтах свечах ; проверять во время подъёма крышки равномерность её перемещения относительно фланца разъема нижней половины цилиндра. При проверке равномерности перемещения крышки а также при её подъёме класть руки на фланец разъема под поднимаемую крышку запрещено. 8.1.12. В случае обнаружения при подъёме крышки перекоса или заедания крышку следует опустить и вновь выверить её крепление к крюку подтягиванием или ослаблением тросов. Длину тросов следует регулировать гайками или талрепами подъёмного приспособления. 8.1.13. При подъёме крышки цилиндра необходимо следить за тем чтобы вместе с крышкой не поднимались уплотнительные обоймы – если они по конструкции не крепятся к крышке турбины и не исключена возможность их падения от толчков во время дальнейшего подъёма. В случае когда при незначительной высоте подъёма крышки обоймы не могут быть выбиты ударами свинцовой кувалды по крышке её дальнейший подъём возможен только после установки крышки на подкладки и надежного закрепления обойм к крышке. 8.1.14. Если диафрагмы конструктивно крепятся к крышке цилиндра и обнаружен обрыв шурупов крепящих верхние половины диафрагмы дальнейший подъём следует прекратить. При этом крышку цилиндра следует немного приподнять – только на высоту необходимую для укрепления диафрагмы и установить на выкладку. После укрепления диафрагм можно продолжить подъём и дальнейшее транспортирование крышки цилиндра турбины. 8.1.15. Выполнять какую-либо работу находясь под поднятой крышкой цилиндра или диафрагмой запрещено. 8.1.16. Шабрить нижний фланец цилиндра турбины разрешается только при условии что крышка цилиндра отведена в безопасное место и выставлена на подкладки. 8.1.17. Разрешается перекантовывать крышки цилиндра – только под непосредственным руководством руководителя работ. Перед тем как начать кантовку необходимо убедиться в отсутствии на крышке незакрепленных деталей гаек болтов заглушек инструмента и т.п. . 8.1.18. Все отверстия паропроводов и дренажей присоединенных к цилиндру турбины после его вскрытия необходимо сразу же закрыть деревянными пробками или крышками а отверстия горловины конденсатора заложить прочными деревянными щитами. 8.1.19. При использовании для нагрева крепёжных резьбовых соединений электронагревателей типа ТЭН их необходимо заземлить. Сопротивление изоляции между корпусом нагревателя и токоведущими частями должно быть более 2 МОм. К работе с электронагревателями должны допускаться работники имеющие по электробезопасности группу не ниже ІІ. Они должны выполнять работу в резиновых диэлектрических перчатках. При работе с электронагревателем запрещено: разбирать его – не отсоединив питающий кабель от сети; изгибать или деформировать защитную трубку корпуса нагревателя; устанавливать электронагреватель в отверстие шпильки – с применением ударов или значительного усилия; нагревать шпильку с глухим центральным отверстием глубина которого меньше рабочей длины электронагревателя; переходить с одного места на другое с включенным электронагревателем; проводить разъем цанговых контактов токоведущих кабелей на работающем электронагревателе; оставлять без надзора включенный электронагреватель. 8.1.20. При работе с эжекционным нагревателем крепежных деталей цилиндра турбины многопламенная горелка должна работать без хлопков и обратных ударов. Все соединения и каналы горелки должны быть герметичными. На месте проведения работ должны быть листовой асбест огнетушитель и металлический лист для регулирования пламени горелки. Перед началом проведения работ с применением эжекционного нагревателя все работы на проточной части турбины необходимо прекратить и работников вывести в безопасное место. Горелку эжекционного нагревателя следует зажигать от пламени в противне. При работе с эжекционным нагревателем стоять против пламени а также работать в замасленных одежде и рукавицах запрещено. 8.1.21. При использовании для прогрева шпилек разъемов цилиндров турбины воздушных нагревателей вводить в отверстие шпильки штуцера для подачи горячего воздуха и удалять его после нагрева необходимо при закрытом вентиле подачи воздуха. Работники выполняющие эти работы должны быть в рукавицах и защитных очках. Не разрешается прогревать шпильки открытым пламенем газовой горелки. 8.1.22. При демонтаже дефектных лопаток турбины с применением электросварки ротор необходимо заземлить. Не разрешается вынимать дефектные лопатки турбины с помощью грузоподъёмного крана. 8.1.23. При вскрытии и закрытии подшипников должны выполняться следующие меры безопасности: крышки и вкладыши следует стропить за полностью до упора ввинченные рымболты плотно прилегающие к поверхности крышки; при выкатывании нижнего вкладыша подшипника во время центровки по полумуфтам для подъёма ротора на небольшую высоту следует использовать скобу установленную на разъеме подшипника. Вывёртывать вкладыш следует с помощью лома и рымболтов. Браться за края вкладыша руками запрещено. Протирать расточку корпуса разрешается только после принятия мер предотвращающих соскальзывания вкладыша. Не разрешается менять прокладки под вкладышем опорного подшипника – без надлежащего закрепления вкладыша. 8.1.24. Перед перезаливкой вкладышей подшипников баббитом необходимо просушить формы. Перезаливку вкладышей подшипников следует проводить в защитных очках прорезиненном фартуке и рукавицах. При обезжиривании вкладышей каустической содой и травлении их кислотой должны выполняться соответствующие требования раздела 13 настоящих Правил. 8.1.25. Вынимать и устанавливать ротор турбины следует специальным приспособлением. До начала подъёма полумуфты соседних роторов следует раздвинуть настолько чтобы выступ одной половины вышел из заточки другой. Положение ротора при подъёме после натяжения краном тросов должно быть горизонтальным – что определяется в начале подъёма ротора по одновременности отрыва шеек ротора от вкладышей а после подъёма на незначительную высоту – по уровнемеру установленному на одну из шеек вала. В случае перекосов заеданий и задеваний подъём ротора следует немедленно прекратить. 8.1.26. При разборке устройств регулирования и защиты должны выполняться следующие меры безопасности: при разборке автоматического стопорного крана следует отвернуть два диаметрально противоположных болта на разъеме колонки установить вместо них две удлиненные шпильки с нарезкой по всей длине и только после этого начать отвертывание остальных болтов осторожно распуская пружину длинными шпильками с нарезкой; следует вынуть дроссельный клапан после строповки его за навернутую до отказа соединительную полумуфту; ослаблять пружины центробежного регулятора при его разборке следует равномерно с двух сторон. 8.1.27. При посадке деталей турбин с натяжением способом глубокого охлаждения необходимо надевать рукавицы и работать с применением специальных приспособлений. При использовании жидкого азота для охлаждения деталей следует учитывать возможность образования взрывоопасной смеси – жидкой азотно-кислородной смеси с содержанием кислорода более 30 %. Для предотвращения возможности образования взрывоопасных смесей необходимо предварительно тщательно очистить охлаждаемые детали а также ванну от масла и жировых загрязнений и в процессе охлаждения осуществлять контроль за повышением концентрации кислорода в азоте. 8.1.28. Проверять и зачищать гребни концевых или диафрагменных уплотнений следует в рукавицах. 8.1.29. Перед началом проворачивания ротора турбины вручную при центровке необходимо проверить отсутствие на нем незакрепленных деталей встать ногами на горизонтальный разъем турбины или на площадку установленную на уровне горизонтального разъема. Проворачивание ротора вручную следует проводить по команде производителя работ или назначенного им работника из состава бригады. Перед началом проворачивания ротора турбины краном ремонтные работы на её проточной части необходимо прекратить а работников вывести в безопасное место. Находиться возле натягивающего троса при проворачивании ротора краном запрещено. Наматывать трос следует равномерно без набегов не допуская его защемления. 8.1.30. При балансировке ротора турбины на станке применять ременную передачу запрещено. Ротор двигателя должен быть соединен с балансируемым ротором через подвижную муфту легко расцепляемую на ходу. Напротив мест крепления пробных грузов используемых при балансировке ротора необходимо устанавливать защитные щиты. Во время балансировки ротора турбины на станке или в собственных подшипниках место балансировки следует оградить и работников вывести из зоны вращения ротора. При балансировке ротора должны выполняться также требования подраздела 4.12 настоящих Правил. 8.1.31. Проводить работы связанные с заменой и ремонтом арматуры на газо- и маслопроводах и с разборкой деталей регулирования за исключением замены манометров разрешается только на неработающей турбине или маслонасосе. 8.1.32. При проведении ремонтных работ на маслосистеме необходимо: огневые работы выполнять с соблюдением требований подраздела 4.8 настоящих Правил; участки маслопроводов на которых в период проведения ремонта переварены сварные стыки фланцевых соединений штуцеров отводов и т.п. подвергать гидравлическому испытанию; немедленно убирать пролитое масло; при химической очистке маслосистемы соблюдать требования раздела 11 настоящих Правил; пропаривать трубы масляной системы и маслоохладителя насыщенным паром давлением не более 0 6 МПа 6 кгс/см2 на специально оборудованной площадке; вентиль подачи пара следует устанавливать непосредственно у рабочего места. Не разрешается применять для подвода пара резиновые шланги. 8.1.33. Работы внутри масляных баков следует проводить только по наряду – после полной очистки баков от масла и шлама пропаривания и вентиляции – соблюдая требования безопасности предусмотренные подразделом 4.10 настоящих Правил. Спускаться работникам внутрь баков без шлангового или кислородно-изолирующего противогаза спасательного пояса и спасательной верёвки для осмотра и очистки их внутренних поверхностей от масла и шламов запрещено. 8.1.34. Огневые работы на расстоянии менее 10 м от участков газомасляной системы содержащих водород следует проводить по наряду – с соблюдением мер обеспечивающих безопасные условия работы установка ограждений проверка воздуха в помещении на отсутствие водорода и др. . Проводить огневые работы непосредственно на корпусе генератора трубопроводах и аппаратах газомасляной системы заполненных водородом запрещено. Около генераторов и устройств газомасляной системы следует вывешивать предупреждающие знаки безопасности "Обережно! Небезпека вибуху" "Осторожно! Опасность взрыва" . 8.2. Обслуживание газотурбинных и парогазовых установок 8.2.1. При обслуживании газотурбинного агрегата следует соблюдать требования пунктов 8.1.1 – 8.1.2 8.1.8 – 8.1.25 8.1.27 – 8.1.34 настоящих Правил. 8.2.2. Испытания автомата безопасности увеличением частоты вращения ротора следует проводить по программе утвержденной главным инженером электростанции под руководством начальника цеха или его заместителя. До начала проведения этих испытаний следует проинструктировать работников принимающих участие в испытаниях – с записью об этом в журнале инструктажей. Работников принимающих участие в проведении испытаний следует расставить так чтобы в нужный момент можно было отключить газотурбинную установку далее – ГТУ . Начальник цеха или его заместитель должны контролировать частоту вращения ротора турбины. Перед началом проведения испытаний необходимо провести работы по: проверке плотности топливных клапанов; проверке работоспособности электроприводов топливных задвижек; расхождению клапана автоматического затвора стоп-крана ; проверке срабатывания защиты при воздействии на кнопку останова и ключ дистанционного останова с блочного щита управления центрального щита управления . При проведении испытаний автомата безопасности находиться на площадке обслуживания газовой турбины работникам непосредственно не участвующим в испытаниях запрещено. 8.2.3. Если при проведении испытаний автомат безопасности не остановил ГТУ при достижении частоты вращения ротора до уровня срабатывания ГТУ следует отключить ручным выключателем. Если не срабатывает ручной выключатель ГТУ необходимо остановить быстрым закрытием арматуры на топливопроводах или отключением топливных насосов. Проводить повторное испытание автомата безопасности увеличением частоты вращения ротора разрешается только после выявления и устранения всех дефектов. 8.2.4. Не разрешается на работающем оборудовании подниматься на крышки корпусов цилиндров ГТУ или на теплоизоляционный кожух а также входить во всасывающую камеру компрессора. 8.2.5. Обтирку ГТУ необходимо проводить регулярно не допуская скопления пыли масла и другого материала – во избежание пожара. 8.2.6. При обнаружении течей масла и жидкого топлива на горячие поверхности необходимо немедленно остановить ГТУ и принять меры по предотвращению вытекания. 8.2.7. Работы в воздуховодах газоходах необходимо проводить: при закрытых шиберах перед компрессором и после газовой турбины; после тщательной вентиляции газоходов от вредных газов и проверки воздуха на загазованность; с соблюдением требований пунктов 4.10.12 4.10.13 настоящих Правил. 8.2.8. Наружные осмотры воздуховодов и газоходов должны проводить не менее двух а внутренние осмотры и ремонт – не менее трех работников с соблюдением требований подраздела 4.10 настоящих Правил. 8.2.9. При обслуживании системы подачи газообразного топлива к ГТУ должны выполняться требования пунктов 7.3.1 – 7.3.4 настоящих Правил. 8.2.10. Топливопроводы должны быть герметичными. В местах возможных утечек у кранов вентилей следует устанавливать специальные устройства для отведения из них топлива в безопасное место. 8.2.11. Подтягивать сальниковые уплотнения и фланцевые соединения на арматуре и узлах топливоподачи разрешается только на неработающем оборудовании. 8.2.12. При выводе в ремонт узлов топливоподачи их необходимо отделить от топливопроводов заглушками. 8.2.13. При выводе в ремонт участка топливопровода его необходимо отсоединить опорожнить очистить промыть продуть и отделить заглушками. 8.2.14. При эксплуатации ГТУ огневые работы на расстоянии до 10 м от узлов топливоподачи следует проводить по наряду – с соблюдением мер обеспечивающих безопасные условия труда установка средств пожаротушения проверка воздуха в помещении на загазованность и др. . 8.2.15. Обслуживание котлов-утилизаторов и газоводяных теплообменников необходимо проводить в соответствии с требованиями Правил устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов и Правил устройства и безопасной эксплуатации паровых котлов с давлением пара не более 0 07 МПа 0 7 кгс/см2 водогрейных котлов и водоподогревателей с температурой нагрева воды не выше 115 °С". 8.2.16. Работа ГТУ на "сухое" теплоутилизационное устройство разрешается только в случаях предусмотренных техническими условиями. При этом не допускается повышение температуры продуктов сгорания после ГТУ выше плюс 500 °С. 8.2.17. Обслуживание блока дожигающих устройств следует проводить в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов Правилами безопасности систем газоснабжения Украины. Следует также соблюдать требования пунктов 7.1.3 – 7.1.5 настоящих Правил. 8.2.18. Тушить пожар возникший на работающей ГТУ следует только углекислотными или пенными огнетушителями а не водой. 8.2.19. При возникновении пожара в блоке внутренних подшипников необходимо остановить ГТУ и подать в полость блока углекислоту. 8.2.20. В случае возникновения при пуске ГТУ пожара в газоходе необходимо резко поднять нагрузку; если сбить пламя не удается ГТУ необходимо остановить. В газоход необходимо подать углекислоту; если пожар продолжается то через люки следует подать пену от пеногенератора. 8.2.21. При возникновении пожара под теплоизолирующим кожухом ГТУ "легкого" типа ГТУ следует немедленно остановить и подать углекислоту. 8.2.22. В случае возникновения пожара в теплоутилизационном устройстве ГТУ следует немедленно остановить и при наличии системы обмыва – подать воду. Если пожар продолжается а также в случае отсутствия системы обмыва следует открыть люки и подать пену от пеногенератора. 8.3. Меры безопасности при работе с огнестойкими маслами 8.3.1. В случае применения в системах регулирования турбин с целью повышения пожаробезопасноти вместо турбинного масла огнестойких синтетических масел "Иввиоль-3" и ОМТИ следует соблюдать требования специальных инструкций и требования Типовой инструкции по приемке хранению и эксплуатации огнестойкого турбинного масла ОМТИ утвержденой Минэнерго СССР 18.12.90. Огнестойкое масло "Иввиоль-3" – токсичное вещество которое в случае попадания в желудочно-кишечный тракт человека проникновении сквозь кожу вдыхания паров и аэрозолей воздействует паралитически. По степени воздействия на организм человека – это умеренно опасное вещество: класс опасности – 3 ГДК в воздухе рабочей зоны 1 5 мг/м3. Огнестойкое масло ОМТИ имеет степень опасности одного и того же класса что и минеральное масло не воздействует паралитически и имеет ГДК в воздухе рабочей зоны 5 мг/м3. 8.3.2. Системы регулирования работающие на огнестойком масле должны удовлетворять повышенным требованиям относительно контроля за плотностью фланцев и вентилей при монтаже и эксплуатации. Трубопроводы по которым осуществляется транспортирование огнестойкого масла должны иметь коричневую окраску с тремя желтыми кольцами. 8.3.3. Маслобаки системы регулирования и смазки и картеры подшипников должны иметь вытяжную вентиляцию – чтобы предотвратить выброс аэрозолей в помещение турбинного отделения. Выхлоп после эксгаустера должен быть выведен на 1 м выше кровли турбинного отделения. 8.3.4. Давление охлаждающей воды в маслоохладителях должно превышать давление масла на 0 1 МПа 1 кгс/см2 или схема охлаждения должна быть двухконтурной. 8.3.5. Одновременно с пуском маслонасосов должен вводиться в действие эксгаустер а в случае его остановки – резервный эксгаустер. Эксгаустер должен быть остановлен не ранее чем через 15 мин после остановки маслонасоса и только после остановки эксгаустера разрешается вкрывать узлы маслосистемы. 8.3.6. Оперативные и производственные работники должны иметь на рабочих местах фильтрующие противогазы которые они должны надеть в случае попадания огнестойкого масла на горячие поверхности и выделения дыма. 8.3.7. Работники выполняющие работу с применением огнестойкого масла типа "Иввиоль-3" обязаны строго соблюдать правила личной гигиены: – придя на работу снять личную одежду и обувь и надеть спецодежду и обуть спецобувь комбинезон или брюки с курткой из хлопчатобумажной ткани нательное белье носки ботинки на резиновой монолитной подошве или резиновые сапоги а в случае проведения работ во время выполнения которых возможен прямой контакт с огнестойким маслом – надеть также нарукавники фартуки резиновые варежки на основе натурального каучука или квалитекса и обуть резиновые сапоги; – принимать пищу и курить – только после тщательного мытья рук теплой водой с мылом; принимать пищу на рабочем месте запрещено; – после окончания смены снять и повесить спецодежду в шкаф для рабочей спецодежды и принять душ; чистую одежду следует хранить в отдельном шкафу; – каждую неделю заменять рабочую одежду а спецодежду – сразу после ликвидации последствий аварийного выброса или вытекания масла – если такое случается; – рукавицы следует вымыть перед тем как их снять а подошвы обуви – протереть выходя с рабочего места. Во время перерывов в работе и после их окончания загрязненные средства индивидуальной защиты следует тщательно вымыть горячей водой с мылом или тринатрийфосфатом. В случае попадания огнестойкого масла на кожу это место следует вытереть салфеткой а потом вымыть несколько раз теплой водой с мылом. 8.3.8. Работники выполняющие работы с применением огнестойкого масла ОМТИ должны работать в спецодежде комбинезоне или брюках с курткой из хлопчатобумажной ткани и спецобуви ботинках . При разборке отдельных очень загрязненных маслом узлов следует выполнять работу в фартуках с текстовинита. Работники зачищающие баки с маслом и убирающие большое количество масла вытекшее вследствие нарушения герметичности маслосистемы должны работать в резиновых сапогах и рукавицах. 8.3.10. В процессе эксплуатации системы регулирования турбины работающей на огнестойком масле должны выполняться следующие требования: – ежедневно следует протирать пол моющими растворами с использованием волосяных щеток на отметке обслуживания и нулевой отметке внутри ограждения маслобака системы; – еженедельно следует протирать моющим раствором перила штурвалы задвижек а также промежуточные площадки и лестничные переходы турбинного отделения; – периодически не реже одного раза в месяц в помещении турбинного отделения необходимо проводить контроль воздушной среды на содержимое огнестойкого масла; – детали узлы контрольно-измерительные приборы и устройства автоматики которые передаются для ремонтных и наладочных работ в другие цеха или для сохранения должны тщательно отмываться от огнестойкого масла; – ремонтировать налаживать и проверять в лаборатории контрольно-измерительных приборов приборы контроля параметров огнестойкого масла следует отдельно от других приборов. Эти работы должны выполнять специально проинструктированные работники с применением отдельного от общего инструментального хозяйства комплекта необходимых инструментов которые после окончания работы следует отмыть от масла. 8.3.11. Отмывать детали и инструмент от огнестойкого масла следует 5 %м раствором тринатрийфосфата или эмульгатором ОП-7. 9. Требования безопасного обслуживания систем водоснабжения 9.1. Обслуживание сооружений и систем технического водоснабжения 9.1.1. На приводах и пусковых устройствах насосных агрегатов находящихся в ремонте следует вывешивать плакаты запрещающие подачу напряжения и оперирование запорной арматурой. Электрическая схема электроприводов должна быть разобрана. Работники должны спускаться в водоприемные камеры с соблюдением требований подраздела 4.10 настоящих Правил. Перед спуском в камеру следует убедиться в том что входные затворы плотно закрыты и застопорены в камере нет воды а в воздухе отсутствуют вредные вещества и достаточно кислорода содержание кислорода должно быть более 20 % по объему . Работники спускающиеся в камеру должны быть обеспечены спасательными поясами. 9.1.2. Ремонтировать всасывающую линию насосов при наличии на дне водоприемника ила слоем толщиной более 30 см следует со средств подмащивания. 9.1.3. Обогрев замерзших трубопроводов и приемников насосов и удаление наледей с помощью горячей воды следует проводить с соблюдением необходимых мер безопасности труда – во избежание ожогов работников. Если намерзший лед расчищают на низовой стороне затворов работу следует проводить с опускаемой в нижний бьеф подвесной люльки с применением предохранительного пояса. 9.1.4. При уборке мусора на вращающихся сетках или очистке их от льда работники выполняющие эту работу должны находиться на расстоянии не менее 1 м от сеток. 9.1.5. Внутренний осмотр трубопровода разрешается проводить при условии отделения осматриваемого участка полного опорожнения его и открытия воздушных клапанов в верхних точках трубопровода. 9.1.6. Не разрешается использовать подводящие каналы водозаборных сооружений для размещения плавучих средств не связанных с обслуживанием этих сооружений а также сбрасывать загрязненные сточные воды в эти каналы. 9.1.7. Галереи напорных трубопроводов должны быть освещены. Проходы между трубопроводами не должны быть загромождены. 9.1.8. Зону сброса отработанной воды в реку водоем необходимо отгородить до уреза реки водоёма а откосы укрепить – отмосткой дерном и др. 9.2. Эксплуатация водохранилищ-охладителей брызгальных установок и градирен 9.2.1. Вблизи мест забора воды из водохранилищ-охладителей и её сброса следует вывешивать предупреждающие знаками безопасности запрещающие купание. 9.2.2. По периметру градирен следует устроить ограждения высотой не менее 1 м. На перилах следует вывешивать предупреждающие знаки безопасности запрещающие купание в градирнях. 9.2.3. Для обеспечения прохода работников через кюветы отводящие воду с территории градирен и брызгальных установок следует предусмотреть мостики с перилами. 9.2.4. Вентиляторы градирен следует оградить. На период проведения осмотра и текущего ремонта градирен вентиляторы необходимо отключить и застопорить. Разрешается входить в диффузор только отключенного вентилятора. 9.2.5. Проходы по брызгальной установке между секциями должны быть чистыми. Очищать ото льда замерзшие сопла следует только после отключения линии питания. 9.2.6. Очищать сопла брызгальных установок следует с мостиков переносных лестниц или плотов. 9.2.7. Работники выполняющие очистку брызгальных установок должны быть обеспечены рукавицами и резиновыми сапогами. 9.2.8. Внутренний осмотр водораспределительной системы или оросителя градирни должны проводить не менее двух работников. 9.2.9. Для очистки от образовавшихся ила шлама накипи и других отложений сливные насадки тарелочки и разбрызгивающие сопла градирен следует снять погрузить в 10 – 15 %-й раствор соляной или серной кислоты и затем промыть чистой водой. Выполнять эти работы необходимо в одежде из кислотозащитной ткани в прорезиненных фартуках резиновых сапогах резиновых кислото- и щелочестойких перчатках и защитных очках. Работники выполняющие эту работу должны знать свойства применяемых кислот согласно приложению 4 к настоящим Правилам. 9.2.10. Заменять деревянные щиты и асбестоцементные листы обшивки вытяжной башни градирни необходимо с помощью грузоподъёмного крана или лебедки. Приемку разбираемых деревянных щитов или асбестоцементных листов и складирование новых следует проводить на деревянном настиле установленном в плоскости верхней отметки водораспределительной системы. Щиты обшивки вытяжной башни следует устанавливать снизу вверх. 9.2.11. Элементы оросителя и деревянные щиты обшивки заменяемые во время проведения ремонта должны обрабатываться невымываемыми антисептиками кислым хроматом меди хромат-арсенатом или аммиачным арсенатом меди . Антисептирование древесины должно проводиться на специализированных заводах под давлением в автоклавах. 9.2.12. При пропитке асбестоцементных листов применяемых для изготовления щитов каменноугольным пеком предварительно разогретым до температуры плюс 95 °С необходимо соблюдать требования Санитарных правил при транспортировании и работе с пеками утвержденных МОЗ СССР в 1973 г. за № 1131-73. 9.2.13. Работники обрабатывающие воду медным купоросом должны знать его свойства; они должны быть обеспечены средствами индивидуальной защиты: закрытыми защитными очками резиновыми перчатками респираторами типа ШБ-1 "Лепесток" "Астра-2" и др. головными уборами. После окончания работы с медным купоросом следует принять душ. 10. Требования безопасного обслуживания хлораторных установок 10.1. Общие требования 10.1.1. Для предотвращения биологического обрастания водоводов градирен трубок конденсаторов турбин и других теплообменников системы водоснабжения циркуляционную воду необходимо хлорировать. Хлорирование следует проводить с подачей хлорного раствора поочередно в охлаждающую воду поступающую в один-два конденсатора – для предотвращения присутствия активного хлора в воде каналов и в водохранилищах-охладителях. В зависимости применяемых для хлорирования воды схем чаще всего используют жидкий хлор и хлорную известь. 10.1.2. В случае попадания хлорного раствора на тело работника этот участок кожи следует немедленно промыть водой с мылом которые всегда должны быть вблизи места работы. 10.2. Работа с жидким хлором 10.2.1. Жидкий хлор поступающий в железнодорожных цистернах контейнерах-бочках и баллонах должен соответствовать требованиям Правил безопасности при производстве хранении транспортировании и применении хлора ПБХ-93 утвержденных приказом Госнадзорохрантруда Украины от 29.10.93 № 105 с изменениями и дополнениями утвержденными приказом Госнадзорохрантруда Украины от 08.02.95 № 14. 10.2.2. За порядком получения хранения транспортировки и эксплуатации баллонов с хлором необходимо устанавливать строгий контроль. 10.2.3. Схемы подсоединения баллонов следует регулярно контролировать – чтобы предотвратить попадание хлора в баллоны предназначенные для аммиака и тем самым избежать образования соединений хлора и аммиака и взрыва баллонов. 10.2.4. Все работы связанные с подсоединением аппаратуры и подачей хлора снятием заглушек с оборудования емкостей и трубопроводов необходимо проводить с применением средств защиты органов дыхания. Работники проводящие слив жидкого хлора должны проходить специальный инструктаж; они должны быть обеспечены фильтрующими противогазами на случай аварии защитными герметичными очками резиновыми перчатками и прорезиненными фартуками. 10.2.5. Для защиты органов дыхания от хлора следует использовать промышленные фильтрующие противогазы – при условии что концентрация пара в воздухе не будет превышать 0 5 % по объему а при более высокой или неконтролируемой концентрации хлора – изолирующие дыхательные аппараты самоспасатели и изолирующие костюмы. 10.2.6. На дверях помещений склада хлора и хлораторной установки следует вывешивать предупреждающие знаки безопасности "Обережно! Отруйні речовини" "Осторожно! Ядовитые вещества" и "Працювати з використанням засобів захисту органів дихання!" "Работать с применением средств защиты органов дыхания!" . Эти помещения необходимо оснастить автоматическими системами обнаружения хлора в соответствии с требованиями пункта 4.11 Правил безопасности при производстве хранении транспортировании и применении хлора ПБХ-93 . Прежде чем работники войдут в помещение необходимо включить вентиляцию. 10.2.7. В помещении склада хлора и хлораторной установки выполнять работы не связанные с обслуживанием этой установки а также работы с применением открытого огня запрещено; в таких помещениях запрещено также курить – так как при курении уменьшается чувствительность к хлору и увеличивается возможность отравления им. 10.2.8. Все рабочие места в помещениях склада хлора и хлораторной установки необходимо снабдить инструкциями с обязательным описанием в них свойств хлора и способов защиты от отравления им а также действий работников в аварийных ситуациях. 10.2.9. На рабочих местах должны быть растворы для нейтрализации хлора: 2 %-й раствор гипосульфита и 0 5 %-й раствор питьевой соды. 10.2.10. Ремонтировать хлорные аппараты под давлением газа запрещено; если их необходимо отремонтировать следует предварительно прекратить подачу хлора и удалить его остатки. 10.2.11. Оборудование хлораторных установок перед началом ремонта следует очистить интенсивной промывкой горячей водой и продуть сухим воздухом – до полного удаления хлора. 10.2.12. При поступлении баллонов различных марок и различной длины подсоединить их к одному коллектору запрещено. 10.2.13. В хлораторных установках с целью недопущения попадания воды в хлор должны выполняться следующие требования: воздух поступающий от компрессора для перекачки хлора должен быть осушен; сосуды после проведения гидравлического испытания должны быть сухими; в сработанных сосудах и хлоропроводах должно быть сохранено избыточное давление газа. При отключении эжекторов следует избегать попадания воды в газовую линию. 10.2.14. Места утечек хлора могут быть обнаружены: газоанализатором; по обмерзанию места утечки; по низкой температуре сосуда определяемой на ощупь; по густому белому облаку образующемуся при поднесении к месту утечки хлора ваты смоченной нашатырным спиртом аммиачной водой . 10.2.15. При обнаружении утечек хлора в помещении следует выключить вентиляцию. 10.2.16. Отыскивать места утечек хлора и устранять их должны не менее чем два работника. Эту работу они должны выполнять в противогазах и при открытых выходах из помещения. 10.2.17. Все работники хлораторных установок обязаны во время дежурства иметь при себе исправный соответствующего размера противогаз. В остальное время противогаз следует хранить в личном закрытом шкафчике. 10.2.18. У входа в помещения складов хлора и хлораторной установки в опечатанном застекленном ящике необходимо хранить 2 – 4 резервных противогаза ходовых размеров. 10.2.19. Продолжительность защитного действия фильтрующих коробок противогазов следует определять по графику но не реже двух раз в месяц. Результаты проверки следует записывать в специальный журнал. 10.2.20. В качестве вспомогательного средства индивидуальной защиты органов дыхания работников в случае если они неожиданно в среде с повышенным содержанием хлора следует использовать смоченные в воде платки и ватные части одежды. 10.3. Работа с хлорной известью 10.3.1. Хлорную известь следует хранить в специальном складском помещении под навесом. 10.3.2. Помещение в котором приготавливают известковое молоко должно иметь вентиляцию обеспечивающую шестикратный обмен воздуха в час. 10.3.3. Хлорирование необходимо проводить в отдельном сухом помещении с достаточной вентиляцией и освещенностью. Наличие воды на полу помещения не допускается. 10.3.4. При проведении работ с хлорной известью необходимо избегать её рассыпания и попадания на кожу и одежду. 10.3.5. Рассыпанную на пол хлорную известь следует залить раствором гипосульфита с содой и смыть водой в дренаж. 10.3.6. Работники выполняющие работу с применением хлорной извести должны надевать противопылевый респиратор хлопчатобумажный костюм прорезиненный фартук защитные герметичные очки резиновые перчатки и резиновую обувь. Вспомогательными средствами индивидуальной защиты органов дыхания при проведении работ с применением хлорной извести могут служить многослойные марлевые повязки. 11. Меры безопасности при химических очистках оборудования 12.1. Работы по химической очистке теплосилового оборудования следует проводить по программе утвержденной руководителем предприятия. 11.2. При проведении химической очистки оборудования ответственным за подготовку схемы организацию проведения химической очистки оборудования и безопасные условия труда работников назначенных для выполнения этой работы является начальник цеха в ведении которого находится оборудование. 11.3. Отвечать за проведение инструктажа по вопросам безопасных условий труда при работе с химическими реагентами и за процесс химической очистки оборудования должен начальник химического цеха а за проведение инструктажа по вопросам безопасности труда и за очистку при проведении пароводокислородной очистки котлов – начальник котельного котлотурбинного цеха. 11.4. При проведении химической очистки оборудования специализированной организацией ответственность за проведение химической очистки и безопасность работников включенных в наряд должна возлагаться на руководителя работ этой организации. 11.5. Перед началом проведения химической очистки в зоне промываемого оборудования и промывочных насосов необходимо: проверить площадки и лестницы на отсутствие на них посторонних предметов; обеспечить достаточное освещение всех рабочих мест проходов площадок контрольно-измерительных приборов указателей уровня пробоотборников; оградить зону и вывесить предупреждающие знаки безопасности; предусмотреть средства для нейтрализации моющих растворов – в случае нарушения плотности промывочного контура; снабдить работников проводящих промывку спецодеждой спецобувью и средствами защиты соответствующими виду химической очистки; оснастить рабочее место аптечкой с набором медикаментов необходимых для оказания доврачебной помощи в случае попадания на кожу работников моющих растворов. 11.6. Не разрешается находиться в опасной зоне работникам не участвующих в промывке. 11.7. Внутренний осмотр оборудования по окончании химической очистки следует проводить только после его вентиляции и последующего проведения анализа в нем воздуха на отсутствие вредных веществ – с соблюдением требований подраздела 4.10 настоящих Правил. 12. Требования безопасного обслуживания оборудования химических цехов и сооружений по очистке сточных вод 12.1. Обслуживание реагентного хозяйства и установки по гидразинной обработке воды 12.1.1. Склады реагентов необходимо изолировать от помещений ионитовых установок и мест хранения сыпучих материалов. 12.1.2. Известь магнезит фосфаты коагулянты сода и другие сыпучие реагенты должны храниться в сухих помещениях закрытого типа с заасфальтированным полом. Такие помещения должны быть оснащены системой приточно-вытяжной вентиляции обеспечивающей трехкратный обмен воздуха и устройствами механизированной разгрузки и загрузки реагентов. Для каждого вида реагентов должен предусматриваться отдельный склад или отсек. 12.1.3. В помещениях где проводятся операции с реагентами должны быть водопроводная вода и аптечки для оказания доврачебной помощи. 12.1.4. Помещения для хранения фильтрующих и ионообменных материалов должны быть сухими иметь отопление и достаточную вентиляцию. 12.1.5. Бензин бензол толуол и другие летучие органические соединения пары которых адсорбируются ионитами не должны храниться в одном помещении с ионитами. 12.1.6. Иониты следует складировать в заводской упаковке на деревянных настилах штабелями по типам и маркам. Расстояние от штабелей до отопительных приборов радиаторов должно быть не менее 1 м. 12.1.7. Сульфоуголь следует хранить в упаковке изготовителя в закрытом складском помещении в штабелях. Размеры штабелей должны быть до 2‘2‘2 м и проход между штабелями должен быть шириной 1 м. Хранить сульфоуголь в открытом виде без упаковки запрещено – так как при контакте с воздухом он способен к возгоранию. 12.1.8. Разгружать известь магнезит соду фосфаты и другие пылящие сухие реагенты а также гасить известь и растворять эти реагенты необходимо в хлопчатобумажном костюме прорезиненном фартуке с нагрудником защитных очках брезентовых рукавицах резиновых перчатках резиновой обуви и противопылевом респираторе. 12.1.9. Следует помнить что концентрированные растворы кислот щелочей аммиака гидразина относятся к вредным веществам. 12.1.10. Кислоты щелочи растворы аммиака гидразина и других вредных веществ следует хранить в изолированных от рабочих помещений складах-цистернах или в баках на которых должно быть чётко написано наименование реагента. Концентрированную серную кислоту "черную кислоту" раствор низкомолекулярных органических кислот растворы щелочи и аммиака необходимо хранить в стальных герметических резервуарах соляную кислоту – в герметических стальных гуммированных резервуарах. Товарный гидразингидрат содержащий 64 % гидразина следует транспортировать и хранить в таре из нержавеющей стали или алюминия. Разбавленные растворы гидразингидрата до 30 % разрешается хранить в емкостях из углеродистой стали или в полиэтиленовых банках. 12.1.11. Емкости для хранения кислот и щелочей должны сообщаться с атмосферой с помощью воздушных клапанов и иметь указатели уровня и переливные трубы. 12.1.12. Цистерны для хранения жидких реагентов периодически оказывающиеся под давлением необходимо зарегистрировать в книге учета и осмотра сосудов которая должна быть у начальника цеха. Ежемесячно следует проводить внешний осмотр цистерн и арматуры. Внутренний осмотр и гидравлические испытания цистерны необходимо проводить в соответствии с требованиями правил Госнадзорохрантруда. Результаты осмотров и испытаний следует фиксировать в журнале произвольной формы . 12.1.13. В химическом цехе должна быть стационарная схема слива каждого реагента с чёткой нумерацией арматуры. Схема и инструкция по сливу и хранению каждого реагента должны быть на рабочем месте. Трубопроводы концентрированных растворов реагентов должны быть окрашены в отличительные цвета. Сливать ядовитые и агрессивные жидкости должны только специально подготовленные работники за которыми должно быть закреплено выполнение этой работы под руководством старшего дежурного смены цеха участка . 12.1.14. Сливать кислоты и щелочи из баков хранения и железнодорожных цистерн следует через верхнее разгрузочное устройство с помощью сифона или созданием в них давления сжатым воздухом не более 0 068 МПа 0 7 кгс/см2 . Разрежение в приемной емкости необходимо создавать вакуум-насосом или эжектором. Сливать кислоту и щелочь из цистерны через нижний кран запрещено. Запрещено также для слива кислот и щелочей использовать шланги из материалов не стойких к воздействию кислот и щелочей. 12.1.15. Сливать гидразингидрат из бочек следует с помощью сифона или изготовленного из нержавеющей стали эжектора в приёмный бак заполненный наполовину водой Освобожденные от гидразингидрата бочки необходимо промывать несколько раз водой – до нейтральной реакции промывочных вод по индикатору метиленовому красному откачивая воду в приёмный бак гидразина. 12.1.16. Установку для приготовления растворов гидразингидрата следует размещать в изолированном помещении оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией к которому подведена техническая вода и устроен приямок для сбора и нейтрализации дренажных вод. В помещении должен быть запас хлорной извести – для нейтрализации пролитого раствора гидразингидрата. Хранить в помещении гидразинной установки какие-либо другие реагенты и материалы запрещено. Снаружи помещения гидразинной установки должна быть надпись "Гідразингідрат" "Гидразингидрат" и предупреждающие знаки безопасности "Обережно! Отруйні речовини" "Осторожно! Ядовитые вещества" . 12.1.17. Помещение гидразинной установки следует запереть на замок ключи от которого должны храниться у старшего дежурного по смене химического цеха; выдача и возврат ключей должны контролироваться. 12.1.18. При работе с гидразингидратом необходимо пользоваться прорезиненным фартуком резиновыми перчатками защитными очками и иметь при себе фильтрующий противогаз готовый к применению. 12.1.19. Переливать гидразингидрат необходимо только при включенной вентиляции. Вблизи места работы с гидразингидратом не должно быть окислителей горючих веществ а также асбеста активированного угля песка и других пористых материалов. До начала проведения ремонтных работ на оборудовании гидразинной установки это оборудование следует промыть водой. 12.1.20. Установка для дозирования рабочего раствора гидразингидрата должна иметь ограждения с бетонной отбортовкой и приямок для сбора и нейтрализации пролитого раствора. На ограждении установки должны вывешиваться надписи "Гідразингідрат" Гидразингидрат" и предупреждающие знаки безопасности "Обережно! Отруйні речовини" "Осторожно! Ядовитые вещества" . 12.1.21. Арматура на трубопроводах и баках раствора гидразингидрата должна быть защищена от случайного открывания – её следует запереть на замок или снять с неё маховики. 12.1.22. Случайно пролитый концентрированный или разбавленный гидразингидрат следует смывать водой в дренажный приямок и нейтрализовать хлорной известью. 12.1.23. Работники обслуживающие оборудование химических цехов должны знать свойства основных химических веществ применяемых в этих цехах меры безопасности при работе с ними и пользоваться защитной спецодеждой и средствами индивидуальной защиты. 12.1.24. На баках-мерниках и трубопроводах концентрированных растворов кислот щелочей аммиака гидразина должны быть четкие надписи и окраска согласно с подразделом 4.3 настоящих Правил. 12.1.25. До начала проведения ремонта арматуры трубопроводов и насосов транспортирующих агрессивные или ядовитые вещества трубопроводы и насосы следует опорожнить промыть продуть . Продукты промывки необходимо сдренировать в специально предназначенное для этого место. Выводить из действия и ремонтировать трубопроводы и их арматуру необходимо с соблюдением требований подраздела 4.11 настоящих Правил. Фланцевые соединения трубопроводов сначала должны быть ослаблены в нижней части – для слива оставшейся жидкости в предварительно подставленное ведро или в другие ёмкости. При вскрытии фланцевых соединений следует стоять в стороне от них. Ослаблять затяжку болтов фланцевых соединений следует поворотом гаек на два-три оборота. Ослаблять и демонтировать все болты допускается только после полного вытекания жидкости. Перед транспортировкой демонтированной арматуры её следует осторожно повернуть фланцем вниз сначала одной затем другой стороной – чтобы вытекла жидкость оставшаяся во внутренних полостях. 12.1.26. Насосы-дозаторы для перекачки ядовитых и агрессивных жидкостей должны ремонтировать специально подготовленные работники за которыми должно быть закреплено выполнение этой работы. 12.1.27. Работу в резервуарах следует проводить по наряду с соблюдением требований подраздела 4.10 настоящих Правил. Ремонт или осмотр дренажных устройств фильтров следует проводить после разгрузки гидравлическим способом фильтрующего материала в специальные емкости. Баки гидроперегрузки механические и ионитовые фильтры перед вскрытием для осмотра или ремонта необходимо заполнить водой с последующим проведением их дренирования – при открытых воздушных клапанах и вентиляции. При вскрытии люков следует стоять в стороне от них постепенно ослабляя затяжку болтов сначала в нижней части люка. Снимать крышку люка следует только в том случае если есть уверенность в отсутствии воды в баке или фильтре. До начала проведения работы в фильтре необходимо провести вентиляцию и проверку воздуха в нем на отсутствие вредных веществ и достаточность кислорода в фильтре содержание кислорода должно составлять 20 % по объему . Вскрывать люки и работать в резервуарах следует под непосредственным контролем руководителя работ. Ревизию и ремонт баков для хранения вредных веществ следует проводить только после отмывки их водой и проверки качества отмывочной воды путем анализа. Допускать работников в эти емкости разрешается только после того как они будут провентилированы и воздух в них будет проверен на отсутствие вредных и взрывоопасных веществ и достаточность кислорода содержание кислорода должно составлять 20 % по объему . При вскрытии люков цистерн и баков в которых содержалась кислота необходимо применять инструмент не дающий искрения. При осмотре и ремонте баков и цистерн пользоваться открытым огнем запрещено. 12.1.28. При необходимости проведения работ на перекрытиях баков и других емкостей должны применяться настилы или трапы из досок. 12.2. Требования безопасной работы в химических лабораториях 12.2.1. Химические лаборатории должны располагаться в просторных светлых и отапливаемых помещениях с приточно-вытяжной вентиляцией а также с водопроводом канализацией и горячим водоснабжением. Химические лаборатории должны быть оборудованы вытяжными шкафами с принудительной вентиляцией обеспечивающей в случае открытых на 15 – 20 см створок шкафа скорость всасывания воздуха в пределах от 0 5 до 0 7 м/с. При работе с вредными веществами скорость всасывания воздуха должна быть от 1 0 до 1 2 м/с. Створки дверец вытяжных шкафов следует оборудовать фиксаторами – для предотвращения их падения в приподнятом а также в промежуточных положениях. 12.2.2. Электрическое освещение в вытяжных шкафах должно быть взрывозащищенным. Выключатели ламп а также штепсельные розетки должны устанавливаться за вытяжным шкафом. 12.2.3. Рабочие столы и вытяжные шкафы предназначенные для работ с нагревательными приборами легковоспламеняющимися и взрывоопасными веществами должны быть полностью покрыты несгораемым а в случае выполнения работ с кислотами и щелочами – антикоррозионным материалом и иметь бортики из несгораемого материала. 12.2.4. Газовые и водяные краны на рабочих столах и в шкафах должны быть расположены у их передних бортов краев и установлены так чтобы исключалась возможность их случайного открывания. 12.2.5. При проведении работ связанных с выделением вредных веществ а также при обслуживании приборов и установок дверцы вытяжных шкафов должны быть открыты а зазор внизу для тяги – достаточным. 12.2.6. Места отбора проб должны быть вынесены в специальное закрытое помещение имеющее вентиляцию или непосредственно в экспресс-лабораторию. 12.2.7. Отбирать пробы пара и воды разрешается только после проверки состояния пробоотборного устройства зонда и холодильника. При обнаружении в них неисправностей влияющих на достоверность отбираемой пробы или создающих опасность для работника отбирающего пробу отбирать пробу запрещено. Об обнаруженных дефектах следует сообщить начальнику смены соответствующего цеха и сделать запись в журнале дефектов этого цеха. 12.2.8. Температура отбираемой пробы должна быть не более 40 °С. Если температура на пробоотборной линии более 40 °С необходимо установить холодильники. 12.2.9. Линии отбора проб пара и воды необходимо оборудовать двумя последовательно расположенными после устройства для отбора проб запорными вентилями – одним – сразу после пробоотборного устройства или зонда другим – перед холодильником а также дроссельным игольчатым вентилем установленным после холодильника непосредственно у места отбора пробы. 12.2.10. Пробы пара и воды следует отбирать только при устойчивых режимах работы оборудования с ведома дежурных работников обслуживающих это оборудование. При гидроударах в пробоотборных линиях или при температуре пробы более плюс 45 °С отбирать пробы запрещено. 12.2.11. Работники химической лаборатории не имеют права самостоятельно открывать люки лазы и т.п. с целью отбора проб. Отбирать пробы в тех местах где нужно проводить подготовительные работы открытие лазов люков и т.п. а также в местах небезопасных для работников отбирающих пробы в золоотвалах маслобаках трансформаторах маслосистемах водосбросных устройствах водоемах топливоподачах складах топлива и т.п. должны два работника: один из цеха к которому относится соответствующее оборудование другой – из химического цеха. 12.2.12. Отбирать пробы твердого топлива следует механизированным способом. При отсутствии механизированных пробоотборников отбирать пробы должны работники топливно-транспортного цеха с соблюдением требований пункта 6.2.34 настоящих Правил. 12.2.13. Пробы пыли и золы должны отбираться в местах специально оборудованных для этой цели. Эти пробы должны отбирать работники химической лаборатории в присутствии работника обслуживающего котельные установки с соблюдением следующих условий: в местах отбора пыли и золы заглушки пробки следует открывать медленно и после окончания отбора проб пробоотборники следует закрывать. Пробы золы разрешается отбирать только через специальные золоотборные циклончики. Перед отвертыванием стакана с золой пробоотборное устройство следует слегка обстучать. 12.2.14. Пробы воздуха для анализа необходимо отбирать переносными газоанализаторами в присутствии наблюдающего назначенного начальником смены соответствующего цеха. При отборе проб воздуха из резервуаров колодцев коллекторов каналов следует соблюдать требования подраздела 4.10 настоящих Правил. 12.2.15. Пробы следует отбирать в посуду без острых краев и граней и для транспортировки их следует применять специальные ящики. Носить в руках стеклянные колбы с пробами не разрешается. 12.2.16. Хранить и принимать пищу в химических лабораториях а также курить на рабочем месте запрещено. 12.2.17. Растворы вредных веществ следует переливать только под вытяжной вентиляцией с применением ручного насоса сифона или специальной воронки имеющей воздухоотводящую трубку и предохранительный щиток. 12.2.18. Для приготовления растворов серной кислоты необходимо использовать посуду из термостойкого стекла. Кислоту следует подливать в воду тонкой струей непрерывно перемешивая – поскольку разбавление кислоты сопровождается выделением тепла с последующим разбрызгиванием кислоты. Лить воду в серную кислоту запрещено. 12.2.19. Применять серную кислоту в эксикаторах в качестве водопоглощающего средства запрещено. 12.2.20. Твердые щелочи следует брать пинцетами или фарфоровыми ложечками а не руками. Куски твердых щелочей разрешается раскалывать только в специально отведенном для этого месте завернутыми в бумагу. Эту работу необходимо выполнять в защитных очках. 12.2.21. На всех склянках с реактивами должны быть надписи с названием реактива. Хранить в рабочих помещениях какие-либо неизвестные вещества запрещено. 12.2.22. Легколетучие и гигроскопические вещества применяемые при выполнении работ в химических лабораториях должны находиться в склянках с притертыми пробками под вытяжной вентиляцией. 12.2.23. Для набирания жидкости в пипетку следует пользоваться грушей. 13.2.24. Отработанные кислоты щелочи и другие вредные вещества следует собирать в керамические банки стеклянные бутыли или в другую специальную посуду и после нейтрализации сливать в канализацию или в специально отведенное для этого место. 12.2.25. Убирать разлитые растворы вредных веществ разрешается только после предварительной нейтрализации. В случае выделения вредных газов или паров работу следует проводить в противогазе. 12.2.26. При работе с хромовой смесью следует избегать попадания её на кожу одежду и обувь. Работать необходимо в резиновых перчатках фартуке и защитных очках. 12.2.27. Все ядовитые вещества цианистые соли металлическая ртуть и её соли соли мышьяка бария ванадия бруцин сероуглерод серный эфир и др. и их растворы необходимо хранить в отдельном запирающемся на ключ шкафу с надписью "Отрута!" "Яд!" . Сосуды с ядовитыми веществами должны быть плотно закрыты и иметь четкие яркие этикетки с наименованием веществ и надписью "Отрута!" "Яд!" . 12.2.28. В случае использования в химической лаборатории ядовитых веществ обязательно должна быть разработана специальная инструкция по мерам безопасности при работе с этими веществами. Применять новые химические вещества без изучения их физико-химических свойств и разрешения на использование их местных органов государственного санитарного надзора запрещено. 12.2.29. За хранением и использованием ядовитых веществ на предприятии необходимо приказом назначить ответственного работника. 12.2.30. Получение и выдачу ядовитых веществ следует фиксировать в специальном журнале. Работник ответственный за использование ядов должен при выдаче их провести инструктаж. 12.2.31. Растворы ядовитых веществ необходимые для повседневной работы следует хранить в отдельном шкафу с надписью "Отрута!" "Яд!" . Оставлять ядовитые вещества на рабочем столе запрещено. 12.2.32. При загрязнении одежды ядовитыми веществами её необходимо немедленно сменить. Ядовитые вещества пролитые на пол или оборудование следует собрать а загрязненное место – промыть. Если случайно разлились легколетучие ядовитые вещества работников необходимо вывести из помещения лаборатории а помещение провентилировать – до полного испарения пролитого вещества и удаления его паров. 12.2.33. Работы связанные с нагревом ядовитых растворов или с выделением ядовитых газов необходимо обязательно проводить в вытяжных шкафах на водяных банях; всовывать голову в шкаф при проведении этих работ запрещено; запрещено также нагревать ядовитые растворы на открытом огне. 12.2.34. При вакуум-перегонках проводимых с помощью лабораторных водоструйных насосов необходимо перед насосом на линии отсасывания продуктов перегонки устанавливать ловушки с химическими веществами обеспечивающими поглощение отсасываемых вредных паров и газов. 12.2.35. При работе с металлической ртутью и её соединениями должны выполняться требования раздела 15 настоящих Правил. 12.2.36. При попадании ядовитого вещества на наружную часть склянки капли этого вещества необходимо снять фильтровальной бумагой оберегая руки и сжечь её в вытяжном шкафу под тягой . 12.2.37. Взвешивать ядовитые вещества необходимо в вытяжном шкафу под тягой . 12.2.38. При работе со стеклянной посудой сборка приборов из стекла резка стеклянных трубок надевание резиновых трубок на стеклянные изделия и т. п. необходимо надевать хлопчатобумажные рукавицы. Края стеклянных трубок следует смачивать водой глицерином или вазелиновым маслом; острые края стеклянных деталей следует оплавлять или опиливать. При заедании притертых стеклянных пробок следует слегка постучать по горлышку склянки деревянным предметом; если пробка не открывается следует намочить чистую тряпку в горячей воде и быстро обернуть ею горлышко склянки. Эти операции следует повторить несколько раз и если и после этого вынуть пробку не удается горлышко склянки следует обрезать или отказаться от использования склянки. При работе со стеклянной посудой необходимо соблюдать следующие требования: не допускать нагревания жидкостей в закрытых колбах или приборах не имеющих сообщения с атмосферой; при нагревании жидкости в пробирке или колбочке следует держать её так чтобы отверстие было направлено в сторону от себя и от находящихся рядом работников; при переноске сосудов с горячей жидкостью следует надевать хлопчатобумажные рукавицы или пользоваться полотенцем; сосуд при этом следует держать обеими руками: одной – за дно другой – за горловину; большие химические стаканы с жидкостью следует поднимать только двумя руками; при этом отогнутые края стакана должны опираться на указательные пальцы; переносить бутыли с любой жидкостью разрешается только в специально предназначенных для этого корзинах или обрешетках; расфасовывать жидкости следует с помощью сифонов а едкую жидкость – в длинном прорезиненном фартуке резиновых сапогах и перчатках и в защитной маске. 12.2.39. В лаборатории следует пользоваться стеклянной посудой не имеющей надколов трещин острых краёв. 12.2.40. Работы проведение которых может сопровождаться бурным протеканием химического процесса разбрызгиванием горячих или вредных веществ а также работы под вакуумом следует обязательно выполнять в вытяжных шкафах на противнях или поддонах и при их проведении пользоваться защитными щитками резиновым фартуком и перчатками. 12.2.41. Работать с пламефотометром следует под тягой. 13.2.42. Сосуды предназначенные для работы под вакуумом колбы Бунзена табулированные эксикаторы и др. необходимо предварительно испытывать под предохранительным сетчатым колпаком с помощью воздушного насоса. 12.2.43. Приборы и аппараты служащие для получения газов должны быть собраны таким образом чтобы в случае прекращения работы прибора или аппарата образующийся в нем газ мог выходить через газопромыватели. Для обнаружения утечек газа следует пользоваться мыльным раствором; для этого не разрешается применять открытый огонь. При появлении в помещении запаха газа следует немедленно закрыть газовые краны прекратить пользоваться электровыключателями тумблерами усилить вентиляцию и в случае необходимости вызвать аварийную службу. 12.2.44. Легкоразлагающиеся вещества и легколетучие жидкости перекись водорода перекись натрия и калия эфиры спирты ацетон сероуглерод бензол и др. необходимо хранить в темном холодном месте в небольших количествах. 12.2.45. В рабочих помещениях химической лаборатории разрешается хранить не более 1 кг горючих веществ каждого названия и не более 4 кг от их общего количества. Эти вещества следует держать в герметически закрытой посуде в специальном шкафу или в металлическом ящике с предупреждающим знаком безопасности "Обережно! Легкозаймисті речовини" "Осторожно! Легковоспламеняющиеся вещества" . Для контроля за безопасным хранением и использованием взрывоопасных и горючих веществ необходимо назначить приказом ответственного работника. 12.2.46. Пользоваться открытым огнем во время переливания или перекачивания горючих веществ а также при экстрагировании с использованием горючих веществ запрещено. При необходимости для подогрева горючих веществ следует применять водяные бани или электрические нагреватели закрытого типа. 12.2.47. Работы связанные с применением органических растворителей следует проводить в вытяжном шкафу. 12.2.48. Случайно разлитое горючее вещество необходимо засыпать песком и убрать деревянной лопаткой или пластмассовым совком. Применять для этих целей стальные лопатки совки запрещено. 12.2.49. Запрещено тушить водой горящие вещества не растворяющиеся в воде бензин скипидар эфир масла и др. . 12.2.50. Ремонт и контроль изоляции электрооборудования и электроприборов в химической лаборатории должны выполнять работники электрического цеха. 12.2.51. Металлические корпуса электрооборудования и приборов сушильные шкафы муфельные печи кондуктометры рН-метры и т.п. питающиеся от сети напряжением 220 В должны быть заземлены. Пользоваться электроплитками с открытой спиралью запрещено. 12.2.52. Электронагревательные приборы следует устанавливать на расстоянии не менее 300 мм от стен на столах защищенных стальными листами и покрытых теплоизоляционным материалом. 12.2.53. Штепсельные вилки светильников напряжением 12 и 42 В не должны подходить к розеткам электрической сети напряжением 127 и 220 В а розетки напряжением 12 и 42 В должны отличаться от розеток сети напряжением 127 и 220 В. На всех розетках должны быть надписи с указанием номинального напряжения. Включать в одну розетку несколько электронагревательных приборов запрещено. 12.2.54. При обнаружении дефектов в изоляции проводов неисправности их пускателей рубильников штепселей розеток штепсельных вилок и другой арматуры а также в случае нарушения заземления и ограждений работу необходимо немедленно прекратить до устранения неисправности. Переносить передвигать включенные приборы и ремонтировать оборудование находящееся под напряжением запрещено. В случае загорания проводов или электроприборов их необходимо обесточить и погасить огонь с помощью первичных средств пожаротушения. 12.2.55. Включать новые приборы и электрооборудование а также увеличивать количество светильников и электронагревательных приборов следует только с разрешения руководства электроцеха. 12.2.56. Не разрешается оставлять без присмотра включенные электроприборы. 12.2.57. При прекращении подачи электроэнергии следует все электроприборы немедленно выключить. 12.2.58. Хранить и устанавливать непосредственно в рабочих помещениях лабораторий баллоны с ядовитыми и горючими газами а также с газами поддерживающими горение запрещено. 12.2.59. Газовые баллоны газовые редукторы и рукава газоразборные посты необходимо эксплуатировать в соответствии с требованиями Правил безопасной работы с инструментом и приспособлениями". 12.2.60. При работе с баллонами необходимо избегать ударов по ним и не загрязнять их маслом или жиром. 12.2.61. Открывать вентили редукторов следует медленно и плавно стоя сбоку от редуктора. Непосредственно перед вентилем в момент его открывания не должны находиться работники и не должно быть незакрепленных предметов. 13. Требования безопасного обслуживания тепловых сетей 13.1. Тепловые пункты следует размещать в отдельных изолированных помещениях оборудованных приточно-вытяжной вентиляцией. Если длина помещения теплового пункта превышает 12 м помещение должно иметь не менее двух выходов. Габариты тепловых пунктов должны обеспечивать возможность нормального обслуживания оборудования теплообменных аппаратов перекачивающих устройств арматуры трубопроводов и т.п. . 13.2. В подземных тепловых камерах площадью от 2 5 до 6 м2 должно быть не менее двух люков расположенных по диагонали а при площади камер 6 м2 и более – не менее четырех люков. Спускаться в камеры следует по стационарным металлическим лестницам и скобам-ступеням расположенным непосредственно под люками. 13.3. Для перемещения оборудования и арматуры в тепловых пунктах должны быть инвентарные подъёмно-транспортные устройства. При невозможности применения инвентарных устройств необходимо предусматривать следующие стационарные подъёмно-транспортные устройства: при массе перемещаемого груза от 0 1 до 1 0 т – монорельсы с ручными талями и кошками или подвесные ручные однобалочные краны; то же от 1 0 до 2 0 т – подвесные ручные однобалочные краны; то же более 2 0 т – подвесные электрические однобалочные краны. Допускается использовать передвижные подъёмно-транспортные средства. 13.4. При обслуживании подземных теплопроводов камер и каналов должны выполняться требования подраздела 4.10 настоящих Правил. 13.5. Распоряжением по району тепловых сетей за мастерами и слесарями следует закреплять определенные участки тепловой сети с точным указанием границ обслуживания. Оперативное обслуживание тепловой сети по району в течение смены должен осуществлять дежурный диспетчер района а в центральной диспетчерской службе сети – дежурный диспетчер службы. 13.6. Обходы объезды теплотрассы без спуска работников в подземные сооружения должна осуществлять группа состоящая не менее чем из двух работников. При спуске в камеру или проведении в ней работ необходимо соблюдать требования подраздела 4.10 настоящих Правил; бригада должна состоять не менее чем из трех работников. При обходе объезде теплотрассы работники кроме слесарных инструментов должны иметь: ключ – для открывания люка камеры; крючок – для открывания камер; ограждения – для установки их у открытых камер и на проезжей части улицы; осветительные средства аккумуляторные фонари ручные светильники напряжением до 12 В во взрывозащищенном исполнении ; газоанализатор. Бригада работников в течение смены должна регулярно поддерживать связь с дежурным диспетчером района и сообщать ему о проделанной работе а при обнаружении опасных для работников и целостности оборудования дефектов работники должны принять меры к немедленному выводу оборудования из работы. 13.7. Работы связанные с пуском водяных или паровых тепловых сетей а также с испытанием сети или отдельных её элементов и конструкций следует проводить по программе утвержденной главным инженером тепловых сетей электростанции . При пуске вновь построенных магистральных сетей отходящих непосредственно от коллекторов ТЭЦ при использовании для промывки трубопроводов сетевых и подпиточных насосов ТЭЦ и при проведении испытаний сетей на расчетное давление и расчетную температуру программы работ необходимо согласовывать с главным инженером электростанции а при необходимости – с потребителями. В программах выполнения работ следует предусмотреть необходимые меры безопасности работников. 13.8. Гидропневматическую промывку трубопроводов и испытание сетей на расчетное давление и расчетную температуру следует проводить по наряду под непосредственным руководством начальника района цеха или его заместителя. Допускается выполнять промывку под руководством другого руководителя или специалиста района цеха назначаемого распоряжением начальника района цеха . 13.9. При пуске тепловых сетей теплопроводы следует заполнять водой с давлением превышающим статическое давление заполняемой части тепловой сети не более чем на 0 2 МПа 2 кгс/см2 – при условии что системы потребителей отсоединены. Независимо от источников водоснабжения трубопроводы тепловых сетей следует заполнять водой с температурой до плюс 70 °С. 13.10. Работники осуществляющие надзор за воздушными клапанами в тепловой камере при заполнении сети должны находиться в стороне от фланцевых соединений. Арматура должна иметь отводы направленные в сторону приямка. Расстояние от конца отвода до верха приямка должно быть не более 50 мм. Открывать и закрывать воздушные клапаны следует маховиками вручную без применения для этих целей ключей и других приспособлений. Открывать воздушные клапаны при повторных продувках после заполнения тепловой сети следует с особой осторожностью не допуская сброса значительного количества воды. 13.11. При гидропневматической промывке тепловых сетей и проведении испытаний тепловой сети на расчетное давление системы потребителей и тепловые пункты необходимо отсоединить. Не допускается проводить совместную гидропневматическую промывку тепловых сетей и систем потребителей. 13.12. Проводить ремонтные и другие работы на участках тепловой сети во время их гидропневматической промывки запрещено. Запрещено работникам непосредственно не участвующим в промывке находиться вблизи промываемых трубопроводов. 13.13. Места сброса водовоздушной смеси из промываемых трубопроводов следует оградить и не допускать приближения к ним посторонних лиц. Трубопроводы из которых сбрасывают водовоздушные смеси на всем протяжении должны быть надежно закреплены. 13.14. При использовании шлангов для подвода сжатого воздуха от компрессора к промываемым трубопроводам их следует соединять со штуцерами специальными хомутами; на штуцерах должна быть насечка – чтобы предотвратить сползание с них шланга. На каждом соединении должно быть не менее двух хомутов. Следует вести наблюдение за плотностью и прочностью соединений шлангов со штуцерами в течение всего периода промывки. Использовать шланги не рассчитанные на требуемое давление запрещено. Обратный клапан на воздухопроводе должен быть хорошо притерт и проверен на плотность гидропрессом. 13.15. Не разрешается нахождение работников в камерах и проходных каналах промываемого участка тепловой сети в момент подачи воздуха в промываемые трубопроводы. 13.16. До начала проведения испытаний тепловой сети на расчетное давление необходимо тщательно удалить воздух из трубопроводов подлежащих испытанию. 13.17. При проведении испытаний тепловой сети на расчетную температуру от неё необходимо отсоединить системы отопления детских и лечебных учреждений системы отопления с непосредственным присоединением открытые системы горячего водоснабжения калориферные установки а также неавтоматизированные закрытые системы горячего водоснабжения. При проведении испытаний тепловой сети на расчетное давление тепловые пункты и местные системы потребителей необходимо отсоединить от испытываемой сети. В случае нарушения плотности арматуры на тепловом пункте потребителей следует отключать задвижками находящимися в камерах присоединения их к тепловой сети или заглушками устанавливаемыми на тепловых пунктах. 13.18. Во время проведения испытаний тепловой сети на расчетные параметры теплоносителя ответственный работник абонента должен организовать постоянное дежурство абонентских работников на тепловых пунктах и в системах потребителей. Кроме того на время проведения испытаний тепловой сети на расчетную температуру следует организовать постоянное наблюдение за всей трассой тепловой сети для чего по трассе по указанию руководителя испытаний и с учетом местных условий следует расставить наблюдателей из состава эксплуатационных работников тепловой сети и абонентов а также из соответствующих служб промышленных предприятий. Особое внимание следует уделить участкам тепловой сети в местах движения пешеходов и транспорта участкам бесканальной прокладки а также участкам на которых ранее имели место происходили коррозионного разрушения труб. 13.19. При проведении испытаний тепловой сети на расчетные параметры теплоносителя запрещено: выполнять работы на испытываемых участках; находиться работникам в камерах каналах тоннелях и спускаться в них; стоять против фланцевых соединений трубопроводов и арматуры; устранять выявленные неисправности. При проведении испытаний тепловой сети на расчетное давление теплоносителя запрещено резко повышать давление а также запрещено его повышение выше предела предусмотренного программой испытаний. Температура воды в трубопроводах при проведении испытаний на расчетное давление не должна превышать плюс 45 °С. При проведении испытаний на расчетную температуру обходить камеры и тоннели следует по верху трассы. Контролировать состояние неподвижных опор компенсаторов арматуры фланцев и др. следует через люки не опускаясь в камеры. 13.20. Запрещено проводить испытания одновременно на расчетное давление и на расчетную температуру. 13.21. При проведении работ в трубопроводе необходимо обеспечить безопасные условия труда; в этом случае необходимо обеспечить отсутствие газа в самом трубопроводе и в камерах тепловой сети. 13.22. Влезать в трубопровод для осмотра и очистки его от посторонних предметов разрешается только на прямолинейных участках длиной не более 150 м – при диаметре трубопровода не менее 0 8 м. В этом случае необходимо обеспечить свободный выход с обоих концов участка трубопровода. Имеющиеся на участке ответвления перемычки и соединения с другими трубопроводами должны быть надежно отсоединены. Для осмотра и очистки трубопровода следует назначать не менее трех работников двое из которых должны находиться у обоих выходов из трубопровода и наблюдать за теми кто работает. Работать в трубопроводе следует в брезентовом костюме и рукавицах в сапогах наколенниках очках и каске. Конец спасательной верёвки предохранительного пояса должен быть в руках наблюдающего со стороны входа в трубопровод. Наблюдающий со стороны выхода из трубопровода должен иметь фонарь освещающий выход. 13.23. Помещения тепловых пунктов в которых нет постоянных оперативно-производственных работников необходимо запирать на замок а ключи – хранить в точно установленных местах и выдавать работникам указанным в списке утвержденном начальником района тепловой сети цеха электростанции . 13.24. Между тепловой сетью электростанцией и абонентом должна быть определена граница обслуживания оборудования с которой работники должны быть ознакомлены под расписку. 13.25. При проведении текущих ремонтных работ на тепловом пункте при температуре теплоносителя менее 75 °С оборудование следует перекрыть головными задвижками установленными на тепловом пункте. При температуре теплоносителя тепловой сети более плюс 75 °С ремонт и смену оборудования на тепловом пункте следует проводить только после вывода из работы системы головными задвижками на тепловом пункте и задвижками на ответвлении к абоненту в ближайшей камере . Задвижки на ответвлении к абоненту в ближайшей камере и систему отопления должны воводить из работы работники в ведении которых находится данное оборудование. Не разрешается проводить ремонт арматуры без нумерации а также по нарядам в которых не указаны номера отключающих спускных и выводимых в ремонт задвижек и вентилей. Не разрешается проводить работы на арматуре трубопроводов не имеющих дренажей и воздушных клапанов а также в случае непрекращающегося капания воды из дренажей с температурой воды более плюс 45 °С. 13.26. Для замены корпуса элеватора следует снять болты с двух ближайших фланцев вставки перед элеватором. Не разрешается вынимать конус элеватора оттягиванием участков трубы перед элеватором. 13.27. При вводе в действие теплового пункта и системы питаемой паром следует предварительно открыть дренажи и прогреть трубопроводы и оборудование со скоростью не допускающей возникновение гидравлических ударов. 13.28. Работы по шурфовкам подземных прокладок необходимо проводить в соответствии с требованиями подраздела 4.15 настоящих Правил. 13.29. В случае разрыва трубопровода и растекания горячей воды опасную зону необходимо оградить выставить наблюдающих и на ограждениях установить предупреждающие знаки безопасности а ночью – сигнальное освещение. 13.30. При проведении демонтажа отдельных участков трубопроводов необходимо следить чтобы оставшаяся часть трубопроводов находилась в устойчивом положении. Консольно висящие концы трубопроводов должны опираться на временные стойки. Не разрешается при укладке габаритных узлов трубопроводов оставлять их ответвления на весу без закрепления. 13.31. Перед началом проведения монтажа трубопроводов необходимо проверить устойчивость откосов и прочность крепления траншей в которые будут уложены трубопроводы прочность креплений стенок а также требуемую по условиям безопасности крутизну откосов и траншей вдоль которых предполагается перемещение машин. 13.32. Находиться работникам в траншее камере канале тоннеле во время опускания в них труб или других элементов оборудования и арматуры а также стоять под установленным оборудованием и узлами трубопроводов до их окончательного закрепления запрещено. 13.33. В тоннелях должна быть приточно-вытяжная вентиляция. При проведении работ в тоннелях с температурой воздуха выше плюс 45 °С работники должны быть одеты в теплую ватную одежду. Не разрешается находиться в тоннелях при температуре воздуха выше плюс 50 °С. 13.34. После окончания строительно-монтажных работ перед принятием трубопроводов их необходимо провести испытание их на прочность и герметичность. Кроме того конденсатопроводы и трубопроводы водяных тепловых сетей необходимо промыть паропроводы продуть паром а трубопроводы водяных тепловых сетей при открытой системе теплоснабжения и сети горячего водоснабжения – промыть и продезинфицировать. 13.35. Перед началом проведения испытаний руководитель работ должен: проверить выполнение всех подготовительных мероприятий; организовать проверку состояния средств измерений необходимых для проведения испытаний; проинструктировать всех членов бригады об их обязанностях во время каждого отдельного этапа испытаний и о мерах безопасности; проверить отсоединение предусмотренных программой ответвлений и тепловых пунктов. 13.36. Отсоединять теплопроводы для ремонта следует в соответствии с требованиями производственных инструкций. При наличии сложных схем теплопроводов следует применять бланки переключений. 13.37. Снижать давление и дренировать воду из трубопроводов следует через спусковую арматуру – дренажи и воздушные клапаны. Снижать давление в трубах и дренировать их путем ослабления части болтов фланцевых соединений допускается лишь в исключительных случаях – когда невозможно опорожнить трубопровод через спускную арматуру. Температура дренируемой воды в этом случае должна быть менее плюс 45 °С. Ослаблять болтовые соединения необходимо со стороны противоположной нахождению работника выполняющего эти работы. 13.38. Не разрешается при проведении капитального ремонта тепловых сетей использовать демонтированные сборные железобетонные и бетонные элементы несущих конструкций с явными следами повреждений. 13.39. При выполнении работ связанных с прокладыванием ремонтом и переоборудованием подземных сооружений тепловых сетей в местах возможного нахождения людей руководители тепловых сетей должны согласовывать порядок проведения таких работ с соответствующими службами местных органов исполнительной власти. 14. Требования безопасного обслуживания устройств тепловой автоматики тепломеханических измерений и защит 14.1. Включать и отключать первичные запорные вентили датчиков автоматики контрольно-измерительные приборы далее – КИП и защит должны работники обслуживающие ТМО. Обслуживать другие вентили установленные перед датчиками автоматики КИП и защит а также осматривать устройства цеха ТАИ на ТМО и проводить внутренний осмотр тепловых щитов панелей и т. п. должны работники цеха ТАИ с ведома работников обслуживающих ТМО. 14.2. Осмотр наладку ремонт устройств контроля и авторегуляторов установленных на сосудах трубопроводах и арматуре следует проводить с соблюдением требований пунктов 4.11.5 – 4.11.8 4.11.12 4.11.13 4.11.17 и 4.11.21 настоящих Правил. 14.3. Комплексное опробование технологических защит после капитального ремонта или монтажа наладки схем автоматики со снятием характеристик основного и вспомогательного оборудования и испытание комплектов автоматики следует проводить по специальным программам с указанием в них мер обеспечивающих безопасные условия труда при проведении этих работ. 14.4. Отсоединить датчики от трубопроводов сосудов следует закрытием первичных отборных вентилей на импульсных линиях без применения рычага. Если импульсные линии датчика подсоединены к разным отборным устройствам необходимо перекрыть первичные отборные вентили на всех этих устройствах. Отсоединять датчики от трубопроводов сосудов с давлением более 6 МПа 60 кгс/см2 следует перекрытием двух последовательно установленных запорных вентилей один из которых отборный находится непосредственно у трубопровода сосуда а другой – на импульсной линии перед датчиком. 14.5. Отсоединять выводимые в ремонт импульсные линии от действующего оборудования следует двумя последовательно установленными вентилями. Между ними должно быть дренажное устройство соединенное непосредственно с атмосферой. В случае невозможности осуществить отсоединение импульсной линии с давлением более 6 МПа 60 кгс/см2 двумя вентилями трубопровод сосуд следует отключить. Допускается отсоединять одним вентилем импульсные линии с давлением до 6 0 МПа 60 кгс/см2 . В этом случае не должно быть выхода пара в атмосферу через открытый дренаж на отсоединяемом участке. 14.6. Если трубопровод или сосуд к которому подсоединены импульсные линии остаются под давлением то запорные вентили импульсных линий должны быть перекрыты и на них следует вывешивать запрещающие знаки безопасности "Не відкривати! Працюють люди" "Не открывать! Работают люди" . 14.7. Отсутствие давления в отсоединенной импульсной линии следует проверять соединением её с атмосферой. Если на импульсной линии нет продувочных устройств отсутствие давления следует проверять отсоединением этой линии от датчика: накидную гайку присоединяющую линию к датчику следует осторожно отвертывать гаечным ключом до тех пор пока из-под гайки не появится вода не понизится давление в линии и не уменьшится вытекания. Выждав 30 – 40 с надо отвернуть гайку еще на полоборота-оборот и снять давление. По мере понижения давления гайку следует отвертывать далее с таким расчетом чтобы к моменту полного отсутствия давления она была завернута на штуцер в 3 – 4 оборота. Если по мере отвертывания гайки со штуцера давление в линии не понижается следует затянуть гайку и принять меры к более полному отсоединению импульсной линии. Эти операции необходимо выполнять в рукавицах. Отсоединять импульсные линии воды с температурой более плюс 45 °С и давлением выше 1 2 МПа 12 кгс/см2 запрещено. При температуре воды ниже плюс 45 °С давление должно быть до 6 0 МПа 60 кгс/см2 . 14.8. Врезку импульсных линий на трубопроводах и сосудах разборку фланцев измерительных диафрагм арматуры врезку гильз термопар установку чувствительных элементов манометрических термометров должны проводить работники основных цехов за которыми закреплено оборудование в присутствии представителя цеха ТАИ. Указанные работы следует выполнять только после снятия давления в трубопроводах и сосудах и при открытых дренажах. 14.9. Заменять налаживать термопары и термометры сопротивления расположенные в труднодоступных местах и в местах с температурой превышающей указанную в пункте 4.4.18 настоящих Правил должны не менее чем два работника с соблюдением требований пункта 4.10.13 настоящих Правил. Выполнять работы при температуре воздуха более плюс 60 °С запрещено. 14.10. При отсутствии специальных продувочных устройств или в случае забитых продувочных линий продувку импульсных линий воды с температурой более плюс 45 °С разрешается выполнять при давлении до 1 2 МПа 12 кгс/см2 . Продувку импульсных линий воды с температурой ниже плюс 45 °С допускается проводить при давлении не выше 6 0 МПа 60 кгс/см2 . Продувку следует проводить по наряду в следующей технологической последовательности: отсоединить датчик – для чего сначала следует прикрывать плюсовой и минусовой вентили а затем полностью открыть уравнительный вентиль; после этого полностью закрыть плюсовой и минусовый вентили; один работник должен оставаться на месте продувки второй должен перекрывать запорные вентили в месте подсоединения линии к трубопроводу или аппарату и подать первому работнику знак о том что линия отсоединена; первый работник должен отвернуть гайки соединяющие линию с датчиком стравить через них давление а затем отвернуть их полностью. Убедившись в том что давление стравлено линию отводят от датчика и закрепляют; второй работник должен постепенно полностью открыть запорный вентиль в начале линии продувки. Продувку полной струей следует проводить в течение 1 5 – 2 мин после чего по сигналу первого работника запорный вентиль перекрыть. После окончания продувки одной из соединительных линий следует приступить к продувке второй линии; после прекращения выхода пара из линий первый работник должен присоединить их к датчику. Накидные гайки при этом полностью не затягивают. Запорный вентиль в начале линии открывают на полоборота; после появления воды через накидную гайку и удаления воздуха из линии накидные гайки следует плотно затянуть; через 5 – 10 мин после присоединения датчика и заполнения импульсных линий конденсатом запорные вентили следует полностью открыть; продувку плюсовой и минусовой соединительных линий проводить раздельно. На период отсоединении датчика от импульсной линии на всех запорных вентилях линии следует вывешивать запрещающие знаки безопасности "Не відкривати! Працюють люди" "Не открывать! Работают люди" . Если продувочные линии объединены на стенде датчиков в дренажный коллектор а слив из него через открытую воронку осуществляют в коллектор слива то при продувке импульсных линий необходимо соблюдать меры предосторожности. Следует учитывать что в случае засорения коллектора слива ржавчиной накипью из открытой воронки может образоваться отраженная струя горячей воды и пара которые могут травмировать работников. Режим продувки импульсных линий должен быть постепенным и они должны продуваться только до того состояния когда слив воды происходит без образования обратного потока из сливной воронки. При проведении вышеуказанных работ следует пользоваться защитными щитками и рукавицами. 14.11. В случае возникновения аварийных ситуаций продувку следует прекратить арматуру – перекрыть. 14.12. При проведении работ на масляных импульсных линиях из них необходимо полностью слить масло. Слив масла следует осуществлять отсоединением линии у первичного вентиля и прибора через нижнюю точку. Если импульсная линия у первичного вентиля приварена и слить из неё масло невозможно то со стороны манометра в линию следует ввести хлорвиниловую трубку через которую масло следует отсосать грушей. Длину трубки следует выбираться из расчета освобождения от масла участка импульсной трубки более 1 5 м от места сварки. Масло из трубок следует сливать в сосуд – во избежание попадания его на пол. 14.13. Заменять манометры датчики следует только после перекрытия первичных отборных вентилей. Накидные гайки у манометров датчиков следует отвертывать постепенно – как это указано в подразделе 14.7 настоящих Правил. 14.14. Осмотр наладку ремонт устройств контроля и авторегуляторов внутри топок котлов газоходов воздуховодов барабанов котлов необходимо проводить с соблюдением требований подраздела 4.10 и пунктов 7.5.1 – 7.5.34 настоящих Правил. 14.15. Работы требующие вскрытия люков бункеров для доступа к датчикам необходимо проводить с соблюдением мер безопасности труда указанных в пунктах 7.2.1 – 7.2.17 настоящих Правил. 14.16. Ремонтировать устранять дефекты смазывать устройства установленные на конвейерах топливоподачи следует только после остановки конвейера и снятия напряжения с его электродвигателя. На отключающем устройстве следует вывесить запрещающий знак безопасности "Не вмикати! Працюють люди" "Не включать! Работают люди" . Наладку регулировку датчиков контролирующих наличие угля на ленте сигнализаторов перекоса ленты регулировку тормозов и т.п. разрешается выполнять при работающем конвейере с соблюдением мер безопасности изложенных в пунктах 6.4.1 – 6.4.20 настоящих Правил. Работники налаживающие регулирующие датчики сигнализаторы и т.д. должны знать места расположения устройств аварийного останова конвейеров и уметь ими пользоваться. 14.17. При обслуживании устройств ТАИ на оборудовании мазутного хозяйства следует соблюдать требования пунктов 4.1.35 4.4.23 4.10.21 6.5.15 6.5.22 – 6.5.24 6.6.1 – 6.6.3 и подраздела 4.10 настоящих Правил. 14.18. При обслуживании устройств контроля и автоматики в газовом хозяйстве должны выполняться требования пунктов 4.1.31 4.1.32 4.10.1 4.10.7 4.10.21 7.3.1 – 7.3.5 и подраздела 4.10 настоящих Правил. 14.19. Контрольно-измерительные приборы следует присоединять к газопроводам давлением более 0 1 МПа 1 кгс/см2 металлическими а при давлении газа менее 0 1 МПа 1 кгс/см2 – резиновыми трубками длиной до 1 м закрепленными хомутами. На отводах к приборам следует предусматривать отключающие устройства. При снятии датчиков КИП автоматики защит на отключенные от датчика импульсные линии следует устанавливать заглушки. 14.20. На манометрах установленных на газопроводах необходимо красной чертой указать отметку рабочего давления. 14.21. При проведении работ в устройствах автоматики теплотехнических измерений и защит расположенных на оборудовании химического цеха должны выполняться требования подразделов 4.10 4.11 и раздела 12 настоящих Правил. 14.22. Подлежащие ремонту импульсные линии арматура и датчики подсоединяемые к кислото- и щелочепроводам или к резервуарам с кислотами и щелочами необходимо освободить от кислоты или щелочи и отсоединить от работающих трубопроводов и резервуаров заглушками. После этого импульсные линии арматуру датчики подлежащие ремонту следует тщательно промыть водой – до нейтральной реакции промывочных вод. Перед началом проведения работ работник цеха ТАИ в присутствии оперативных работников смены химического цеха должен убедиться в том что импульсные линии подлежащие ремонту отглушены от действующего оборудования и что устранена возможность попадания в них кислоты или щелочи и реагенты полностью удалены. 14.23. Работы на импульсных линиях и аппаратуре цеха ТАИ установленных в химическом цехе при проведении которых могут произойти случайные выбросы агрессивной среды кислоты щелочи коагулянта следует проводить в резиновых перчатках прорезиненном фартуке и защитном щитке. 14.24. Работники цеха ТАИ работающие в помещениях химического цеха должны знать основные свойства используемых реагентов и правила обращения с ними согласно приложению 4 к настоящим Правилам. 15. Требования безопасной работы с ртутными приборами 15.1. При работе с ртутью её соединениями и приборами с ртутным заполнением должны выполняться требования Санитарных правил при работе с ртутью её соединениями и приборами с ртутным заполнением утвержденных МОЗ СССР 04.04.88 № 4607/88. 15.2 Основные работы с ртутными приборами слив и заполнение ртутью разборка сборка ремонт и очистка ртутных приборов очистка и фильтрация ртути и т.п. следует проводить в специально отведенных для этого ртутных комнатах изолированных от других помещений. 15.3. Оборудование ртутных комнат защита их строительных конструкций и рабочей мебели от паров ртути вентиляция отопление освещение водоснабжение и канализация устройство и содержание бытовых помещений должны удовлетворять требованиям Санитарных правил при работе с ртутью её соединениями и приборами с ртутным заполнением. 15.4. Ртутные комнаты должны иметь следующее оборудование: стенд для разборки и сборки приборов; желоб из черного металла под стендом установленный с наклоном; к желобу должна быть приварена спускная трубка под которой помещают сосуд с водой; стол с гладкой мраморной или изготовленной из черного металла наклонной плитой с желобами по краям и сливной трубой под которой устанавливают сосуд с водой. 15.5. Все оборудование и мебель в ртутных комнатах стенды рабочие столы шкафы и др. должны быть на ножках высотой не менее 200 мм; использование в таких комнатах мягкой мебели гардин штор и занавесок запрещено. Рабочая мебель должна иметь яркую маркировку – чтобы исключить возможность её использования в других местах. Металлические части аппаратов и приборов каркасы подставки стойки и т.п. должны быть гладкими и окрашенными нитроэмалями и лаками. Под рабочей поверхностью столов и вытяжных шкафов для работы с ртутью не должно быть ящиков и шкафов. 15.6. Помещения в которых проводят работу с ртутью ртутные комнаты необходимо еженедельно проверять на содержание паров ртути в воздухе рабочей зоны а результаты анализа записывать в журнал регистрации анализов произвольной формы . Производственные помещения в которых установлены приборы и аппараты с ртутью следует проверять – путем анализа воздуха не реже двух раз в год. 15.7. В ртутных комнатах кроме периодических проверок путем анализа воздуха следует проводить повседневный контроль воздушной среды с помощью реактивных бумажек приобретающих розовый оттенок при наличии в воздухе паров ртути. Реактивные бумажки следует подвешивать возле рабочих мест на уровне дыхания работника – на высоте приблизительно 1 5 – 1 7 м от пола на срок не более одних суток. 15.8. Подразделения предприятия работники которого проводят работу с ртутью должны иметь местные инструкции о мерах безопасности при работе с ртутью составленные с учетом требований настоящих Правил Санитарных правил при работе с ртутью её соединениями и приборами с ртутным заполнением а также специфики условий труда на данном предприятии. 15.9. В помещениях ртутных комнат ртуть должна храниться в вытяжном шкафу в небьющейся или толстостенной стеклянной посуде с притертыми пробками на вакуумной замазке установленной в амортизационном футляре на металлических поддонах. Небольшие количества ртути от 20 до 30 мл разрешается хранить в шкафу в запаянных стеклянных ампулах уложенных в пластмассовые или металлические футляры. Ежедневно не менее чем за 15 мин до начала проведения работ в этих помещениях следует включать приточно-вытяжную вентиляцию. 15.10. Заполнение ртутью приборов и аппаратов и её слив разрешается проводить только в ртутной комнате – над поддоном из черного металла под вытяжным зонтом при включенной вытяжной вентиляции. Разбирать ртутные приборы и аппараты следует в ртутных комнатах на поддоне или специально оборудованном столе. Категорически запрещено разбирать ртутные приборы и аппараты в производственных помещениях. В случае повреждения приборов или аппаратов в других аварийных случаях и чрезвычайных ситуациях допускается сливать ртуть непосредственно в производственных помещениях. 15.11. Сливать ртуть из приборов и аппаратов как в ртутных комнатах так и в производственных помещениях допускается только в сосуды наполненные водой. Все сосуды с водой предназначенные для временного приема разлившейся или сливаемой ртути перед окончанием смены необходимо освободить от ртути и снова залить водой. Для предотвращения проливания ртути на пол сосуды с ней необходимо устанавливать на поддоны из черного металла или эмалированные. Взвешивать очищать и фильтровать ртуть разрешается только в ртутных комнатах в вытяжном шкафу при включенной вытяжной вентиляции которую можно выключить не ранее чем через 30 мин после окончания работы с ртутью. 15.12. Очистку дистилляцию ртути заполнение ею приборов и другие работы с открытой ртутью следует проводить в хлорвиниловых или тонких резиновых перчатках головном уборе и в очках; брать ртуть незащищенными руками или проводить отсасывание её ртом категорически запрещено. При разливе ртути или выходе из строя местной вытяжной вентиляции необходимо работать в противогазах с фильтрующими коробками. 15.13. Не допускается соприкосновение с ртутью деталей приборов из цветных металлов. Обнаруженные при разборке приборов и аппаратов амальгамированные детали следует хранить в ртутных комнатах в специальных сосудах с водой. Снимать амальгаму с амальгамированных деталей нагреванием разрешается только внутри вытяжного шкафа при включенной вентиляции. 15.14. Во избежание выброса ртути из сосудов вакуумметров необходимо плотно закрывать эти сосуды резиновыми пробками с выводом стеклянной трубки высотой от 50 до 60 мм соединяющей сосуды с атмосферой. 15.15. В рабочих помещениях не должны храниться неиспользуемые приборы и аппараты; в этих помещениях не разрешается использовать битые приборы и аппараты с ртутью барометры и вакуумметры в которых ртуть находится в открытых сосудах. 15.16. Ртутные приборы с хрупкими стеклянными деталями устанавливаемые в производственных помещениях следует защищать от ударов. 15.17. Установленные в производственных помещениях приборы и аппараты с ртутью следует оборудовать уловительными сосудами – во избежание утечки из них ртути при случайном нарушении герметичности. 15.18. Термометры с ртутным заполнением следует хранить и транспортировать в футлярах. Термометры установленные на рабочих местах должны иметь защитные металлические кожухи оправки . 15.19. Продувать вводить в действие и выводить из действия приборы заполненные ртутью следует осторожно – избегая выброса ртути в трубопроводы или производственные помещения. 15.20. Пролитую ртуть следует немедленно и тщательно собрать в герметичный баллон эмалированную или фарфоровую посуду. Капли пролитой ртути следует собирать с помощью резиновой груши или других подобных приспособлений с периферии загрязненного участка по направлению к центру – во избежание проникновения ртути в пол и распространения её по всему помещению. Полноту сбора ртути проверяют с помощью лупы. Оставшуюся ртуть следует удалять с пола ветошью смоченной 0 2 %-м подкисленным раствором марганцовокислого калия или 20 %-м раствором хлорного железа. 15.21. В случае обнаружения в помещении вытекшей ртути работники заметившие её утечку должны немедленно сообщить об этом руководству подразделения – для принятия неотложных мер. После соответствующей обработки зараженного участка производственного помещения необходимо провести анализ воздуха в нем на содержание паров ртути которое не должно превышать предельных значений. 15.22. Спецодежда должна храниться в том же помещении в котором проводится работа с ртутью – в отдельных гардеробах оборудованных индивидуальными шкафами с местной вытяжкой. Шкафы для хранения одежды должны изготовляться из листовой стали с отделениями для хранения предметов личной гигиены и средств защиты. 15.23. Уносить спецодежду в которой выполнялись работы с ртутью домой а также ходить в ней в столовую запрещено. 15.24. Стирать спецодежду в которой выполнялись работы с ртутью следует еженедельно – отдельно от другой спецодежды. Стирать эту спецодежду в домашних условиях запрещено. 15.25. Одновременно со стиркой спецодежды следует промывать шкафы где она хранится горячей водой с мылом а затем 0 1 %-м раствором марганцовокислого калия. 15.26. Спецодежда в которой выполнялись работы с ртутью перед стиркой горячей водой при температуре плюс 70 – 80 °С в мыльно-содовом растворе из расчета 4 л раствора на 1 кг одежды должна быть обеспылена и промыта в стиральной машине холодной водой в течение 30 мин. Спецодежду необходимо простирывать дважды. После первой стирки её следует промывать в стиральной машине сначала горячей а затем холодной водой – для удаления щелочи и в течение 30 мин обрабатывать 1 – 2 %-м раствором соляной кислоты. Вторично спецодежду следует стирать щелочным раствором при температуре плюс 70 – 80 °С в течение 20 мин затем прополаскивать в холодной воде крахмалить отжимать сушить и гладить. 15.27. Курить а также хранить и принимать пищу и воду в помещениях в которых проводятся работы с ртутью категорически запрещено. 15.28. Работники выполняющие работу с ртутью должны соблюдать следующие гигиенические требования: перед приемом пищи спецодежду и индивидуальные средства защиты необходимо снимать тщательно мыть руки теплой водой с мылом и щеткой прополаскивать рот слабым раствором марганцовокислого калия розового цвета . Перед снятием перчаток с рук перчатки следует тщательно вымыть; ежедневно после окончания работы необходимо снимать спецодежду очищать её пылесосом и убирать в шкаф тщательно прополаскивать рот слабым раствором марганцовокислого калия розового цвета принимать душ и чистить зубы. 15.29. В ртутных комнатах следует ежедневно проводить влажную уборку а один раз в месяц – обязательно обмывать теплой мыльной водой потолки стены мебель оконные рамы стекла и подоконники двери и т.п. Один раз в квартал вышеуказанную уборку следует проводить с применением средств химической демеркуризации с последующим смыванием остатков раствора с полов водой. 15.30. Инвентарь для уборки помещений в которых проводятся работы с ртутью не разрешается использовать для уборки других помещений; этот инвентарь следует хранить в плотно закрывающемся металлическом ящике оборудованном устройством местного отсоса и окрашенном в яркий предостерегающий цвет. Для отличия от другого инвентаря этот инвентарь должен быть окрашен в красный цвет. После уборки инвентарь следует обработать растворами демеркуризации. 15.31. У выхода из помещений где проводятся работы с ртутью должны быть коврики из рифленой резины которые необходимо ежедневно обрабатывать в поддонах из черной листовой стали раствором марганцовокислого калия подкисленного соляной кислотой. 15.32. Производственные помещения в которых установлены приборы и аппараты с ртутью должны соответствовать Санитарным правилам при работе с ртутью её соединениями и приборами с ртутным заполнением. 15.33. Наружные поверхности производственного оборудования где применяется ртуть не должны допускать сорбцию ртути химическое взаимодействие между ртутью и материалом поверхности. На этих поверхностях следует проводить уборку и демеркуризацию. 15.34. Электродвигатели и электроаппаратура устанавливаемые в ртутных комнатах или других помещениях где возможно выделение паров ртути при наличии в них проводов и деталей из цветных металлов должны быть покрыты составами устойчивыми к ртути. Приложение 1 к пункту 4.8.2 Правил безопасной эксплуатации тепломеханического оборудования электростанций и тепловых сетей Форма наряда-допуска Лицевая сторона наряда Предприятие    Подразделение   Наряд-допуск. Общий наряд-допуск. Промежуточный наряд-допуск №  ненужное зачеркнуть К общему наряду-допуску №  заполняется только при выдаче промежуточного наряда Руководителю работ             фамилия инициалы должность допускающему           фамилия инициалы должность производителю работ наблюдающему     фамилия инициалы должность разряд с членами бригады:   фамилия инициалы разряд группа поручается:     содержание работы объект место работы Выполнить меры по подготовке рабочих мест      перечисляются необходимые меры по подготовке рабочих мест в том числе меры безопасности подлежащие выполнению оперативными работниками других цехов Особые условия          записываются операции этапы работ которые необходимо выполнять под личным наблюдением руководителя работ названия компонент проб воздуха места их отбора использование технологических карт ППР другие мероприятия Наряд выдал: дата час мин     должность фамилия инициалы подпись Наряд продлил до: дата час мин                                                                                  фамилия инициалы подпись Разрешение на подготовку рабочих мест и на допуск выдал: дата час мин             фамилия инициалы должность подпись Продолжение приложения 1 Меры безопасности другими цехами участками выполнены    цех должность фамилия инициалы и подпись работника готовившего рабочее место Результаты анализа воздушной среды выполнил:             место результат фамилия инициалы подпись работника выполнившего анализ дата Рабочие места подготовлены. Остаются в работе             оборудование расположенное вблизи места работы и находящееся под давлением под напряжением взрывоопасное и т.д. Инструктаж получили: руководитель работ                дата подпись производитель работ наблюдающий           дата подпись Инструктаж провел допускающий   дата фамилия инициалы подпись   Обратная сторона наряда Таблица 1 Состав и инструктаж бригады целевой Фамилия инициалы разряд группа Подписи членов бригады которые прошли инструктаж Фамилия инициалы разряд группа Подписи членов бригады которые прошли инструктаж 1 2 1 2 Подписи работников которые провели инструктаж: Руководитель работ Производитель работ наблюдающий        Таблица 2 Ежедневный допуск к работе перевод на другое рабочее место окончание работы Наименование рабочих мест Допуск к работе Работа окончена бригада выведена наряд сдан Меры безопасности проверены. Инструктаж бригаде проведен Дата время Подписи Дата время Подписи допускающего производителя работ наблюдающего производителя работ оперативных работников 1 2 3 4 5 6 7 Продолжение приложения 1 Таблица 3 Изменения в составе бригады Работники введенные в состав бригады фамилия инициалы разряд группа Работники выведенные из состава бригады фамилия инициалы разряд группа Дата время Разрешил подпись Инструктаж целевой получил подпись провел подпись 1 2 3 4 5 6 Работа полностью окончена рабочие места убраны бригада выведена наряд закрыт: дата час мин Производитель работ наблюдающий        подпись Руководитель работ подпись Оперативный работник       фамилия инициалы подпись Приложение 2 к пункту 4.10.3 Правил безопасной эксплуатации тепломеханического оборудования электростанций и тепловых сетей Характеристика взрывоопасных и вредных газов наиболее часто находящихся в резервуарах и подземных сооружениях В резервуарах и подземных сооружениях наиболее часто находятся следующие взрывоопасные и вредные газы: метан пропан пропилен бутилен окись углерода углекислый газ сероводород аммиак хлор ацетилен. Метан СН4 болотный газ – бесцветный горючий газ без запаха легче воздуха. Проникает в подземные сооружения сквозь почву. Образуется при медленном гниении без доступа воздуха остатков растений клетчатки под водой – в болотах стоячих водах прудах или разложении растительных остатков в залежах каменного угля . Метан является составной частью промышленного газа; а при неисправном газопроводе он может проникать в подземные сооружения. Не ядовит но его присутствие уменьшает количество кислорода в воздушной среде подземных сооружений что приводит к нарушению нормального дыхания при проведении работ в этих сооружениях. При содержании в воздухе 5 – 15 % метана по объему образуется взрывоопасная смесь. Средство защиты – шланговые противогазы ПШ-1 ПШ-2 кислородноизолирующий противогаз. Пропан С3Н8 бутан С4Н10 пропилен С3Н6 и бутилен С4Н8 – бесцветные горючие газы тяжелее воздуха без запаха трудно смешиваются с воздухом. Вдыхание пропана и бутана в небольших количествах не вызывает отравления; пропилен и бутилен имеют наркотическое свойство. Сжиженные газы в смеси с воздухом могут образовывать взрывоопасные смеси при следующем их содержании % по объему: Пропан           2 3 – 9 5 Бутан              1 6 – 8 5 Пропилен       2 2 – 9 7 Бутилен          1 7 – 9 0 Средство защиты – шланговые противогазы ПШ-1 ПШ-2 кислородноизолирующие противогазы. Окись углерода СО – бесцветный газ без запаха горючий и взрывоопасный немного легче воздуха. Окись углерода очень ядовита. Физиологическое воздействие окиси углерода на человека зависит от её концентрации в воздухе и длительности вдыхания. Вдыхание воздуха содержащего окись углерода выше ПДК 20 мг/м3 может привести к отравлению и даже к смерти. При содержании в воздухе 12 5 – 75 % по объему окиси углерода образуется взрывоопасная смесь. Средство защиты – фильтрующий противогаз СО. Углекислый газ СО2 двуокись углерода – бесцветный газ без запаха с кисловатым вкусом тяжелее воздуха. Проникает в подземные сооружения из почвы. Образуется в результате разложения органических веществ. Образуется также в резервуарах баках бункерах и др. при наличии в них сульфоугля или угля вследствие его медленного окисления. Попадая в подземное сооружение углекислый газ вытесняет воздух заполняя со дна пространство такого сооружения. Углекислый газ не ядовит но имеет наркотическое свойство и может раздражать слизистые оболочки глаз. При высоких концентрациях вызывает удушье вследствие уменьшения содержания кислорода в воздухе. Средство защиты – шланговые противогазы ПШ-1 ПШ-2.  Сероводород Н2S – бесцветный горючий газ имеет запах тухлых яиц несколько тяжелее воздуха. Ядовит действует на нервную систему раздражает дыхательные пути и глаза. При содержании в воздухе сероводорода 4 3 – 45 5 % по объему образуется взрывоопасная смесь. Средство защиты – фильтрующие противогазы типов В КД. Аммиак NH3 – бесцветный горючий газ с резким характерным запахом легче воздуха ядовит раздражает глаза и дыхательные пути вызывает удушье. При содержании в воздухе аммиака 15 – 28 % по объему образуется взрывоопасная смесь. Средство защиты – фильтрующий противогаз КД. Водород Н2 – бесцветный горючий газ без вкуса и запаха намного легче воздуха. Водород – физиологически инертный газ но при высоких концентрациях вызывает удушье вследствие уменьшения содержания кислорода в воздухе. Водород образуется при соприкосновении кислотосодержащих реагентов с металлическими стенками емкостей не имеющих антикоррозионного покрытия. При содержании в воздухе водорода 4 – 75 % по объему образуется взрывоопасная смесь. Кислород О2 – бесцветный газ без запаха и вкуса тяжелее воздуха. Не обладает токсическими свойствами не обладает но при длительном вдыхании чистого кислорода при атмосферном давлении наступает смерть вследствие развития плеврального отека легких. Кислород не горюч однако является основным газом поддерживающим горение веществ. Высокоактивен соединяется с большинством элементов. С горючими газами кислород образует взрывоопасные смеси. Хлор Cl2 – желто-зеленый газ с резким раздражающим запахом тяжелее воздуха. Хлор химически очень активен непосредственно соединяется почти со всеми металлами и неметаллами. Смеси хлора с водородом содержанием от 5 8 до 85 5 % взрывоопасны. Хлор раздражает слизистые оболочки глаз и дыхательных путей. При вдыхании средних и низких концентраций хлора наблюдаются стеснение и боль в груди сухой кашель учащенное дыхание резь в глазах слезотечение повышение температуры тела. Возможны отек легких судороги. ПДК хлора в воздухе составляет 1 мг/м3. Средство защиты – фильтрующие противогазы типа В. Ацетилен С2Н2 –  бесцветный горючий газ легче воздуха. Смесь с воздухом от 2 3 до 80 7 % взрывоопасна. Ацетилен имеет наркотические свойства. Средство защиты – шланговые противогазы ПШ-1 ПШ-2; кислородноизолирующие противогазы. Приложение 3 к пункту 5.2.14 Правил безопасной эксплуатации тепломеханического оборудования электростанций и тепловых сетей Форма журнала учета работ по нарядам и распоряжениям Журнал учета работ по нарядам и распоряжениям  Номер Место проведения работы и её содержание Производитель работ фамилия инициалы Члены бригады фамилия инициалы Работник отдавший распоряжение фамилия инициалы Работа начата дата время Работа окончена дата время наряда распоряжения 1 2 3 4 5 6 7 8 Примечание 1. При проведении работ по наряду заполняются только колонки 1 7 8. Примечание 2. При выполнении работ по распоряжению заполняются все колонки кроме колонки 1. Приложение 4 к пункту 9.2.9 Правил безопасной эксплуатации тепломеханического оборудования электростанций и тепловых сетей Характеристика основных химических веществ применяемых в производственных процессах при эксплуатации тепломеханического оборудования и тепловых сетей и меры безопасной работы с ними Аммиак водный технический На электростанции аммиак поступает в виде водных растворов содержащих от 22 до 25 % NH3 плотность 0 9 г/см3 при температуре плюс 15 °С . Водный раствор аммиака обладает сильными щелочными свойствами. Значение рН 1 %-го раствора равно 11 7. Водные растворы аммиака могут вызвать отравление организма. При вдыхании воздуха содержащего 5 % аммиака начинается резкое удушье слезотечение боль в глазах сильные приступы кашля головокружение боль в желудке рвота. При высокой концентрации аммиак может вызывать ожоги слизистой оболочки глаз и привести к слепоте. Индивидуальные средства защиты: резиновые кислото- и щелочестойкие перчатки защитные очки прорезиненный фартук фильтрующие противогазы типов К КД или М. Серная кислота Химически чистая кислота представляет собой бесцветную маслянистую жидкость застывающую в кристаллическую массу при температуре плюс 10 °С. Техническая концентрированная серная кислота имеет плотность 1 84 г/см3 и содержит около 98 % Н2SO4; с водой смешивается в любых пропорциях с выделением большого количества теплоты [до 92 кДж на 1 моль 22 ккал на 1 грамм-молекулу кислоты]. Поэтому во избежание разбрызгивания следует кислоту лить в воду а не наоборот. При нагревании серной кислоты образуются пары серного ангидрида которые соединяясь с водными парами воздуха образуют кислотный туман. Серная кислота при попадании на кожу вызывает сильные ожоги весьма болезненные и трудноподдающиеся лечению. При вдыхании паров серной кислоты раздражаются и прижигаются слизистые оболочки верхних дыхательных путей. Попадание крепкой серной кислоты в глаза грозит потерей зрения; поэтому при работе с ней необходимо соблюдать особую осторожность. Работники проводившие слив кислоты должны работать в одежде из кислотозащитной ткани прорезиненных фартуках резиновых сапогах резиновых кислото- и щелочестойких перчатках или рукавицах защитных щитках типа НБХ иметь фильтрующие противогазы типов В БКФ М или шланговые противогазы ПШ-1 ПШ-2. При проливании серной или какой-либо другой кислоты на пол её следует немедленно нейтрализовать – посыпать содой или негашеной известью убрать лопатой а затем тщательно промыть это место сильной струей воды. При уборке кислоты нос и рот следует закрывать повязкой пропитанной содовым раствором глаза защищать специальными очками. При попадании кислоты на одежду её необходимо смыть обильной струей воды нейтрализовать 2 – 3 % - м раствором соды и снова промыть водой. Соляная кислота Химически чистая соляная кислота – бесцветная жидкость плотностью 1 19 г/см3 содержит около 37 % хлористого водорода на воздухе "дымит" Соляная "дымящаяся" кислота имеет удушливый запах и при вдыхании раздражает верхние дыхательные пути вызывает кашель хрипоту и першение в горле. При длительном воздействии на кожу приводит к ожогам третьей степени. Техническая соляная кислота – жидкость желтого цвета с удушливым запахом содержит 27 5 % хлористого водорода. Соляная ингибированная кислота представляет собой темно-коричневую жидкость плотностью 1 1 – 1 12 г/см3 она не "дымит". Физиологическое воздействие на организм человека технической и ингибированной кислот такое же как и химически чистой кислоты. Индивидуальные средства защиты: фильтрующий противогаз типа В или шланговые противогазы ПШ-1 ПШ-2 остальные средства те же что и при работе с серной кислотой. Едкий натр Едкий натр – белое непрозрачное очень гигроскопическое вещество. Сильная щелочь. Значение рН 1 %-го водного раствора равно 13. Как твердое вещество так и концентрированные его растворы вызывают очень сильные ожоги кожи. Попадание щелочи в глаза может привести к их тяжелым заболеваниям и даже потере зрения. Работник выполняющий работу с едким натром должен иметь защитные щитки резиновые кислото- и щелочестойкими рукавицы хлопчатобумажную спецодежду прорезиненный фартуком и резиновую обувью. При попадании раствора едкого натра на одежду её следует промыть водой затем нейтрализовать 1 %-м раствором уксусной кислоты и снова промыть водой. Кальцинированная сода и фосфат натрия Кальцинированная сода и фосфат натрия – белые кристаллические вещества хорошо растворимые в воде. Водные растворы имеют щелочную реакцию. В кристаллическом виде специфического воздействия на организм не оказывают. В пылевидном состоянии сода и фосфат натрия разрушают дыхательные пути и глаза раздражают слизистую оболочку глаз. Горячие концентрированные растворы могут быть опасны особенно при попадании брызг в глаза. При проведении работ сопровождающихся выделением пыли необходимо надевать противопылевый респиратор защитные очки. Негашеная известь и каустический магнезит Негашеная известь и каустический магнезит – порошки белого цвета. Пыль или капли извести попадая в дыхательные пути вызывают кашель и жжение а попадая на кожу раздражают ее. При проведении работ сопровождающихся выделением пыли указанных реагентов работники должны надевать брезентовый костюм защитные очки резиновые перчатки противопылевый респиратор. Коагулянты Растворы сернокислого алюминия и сернокислого железа имеют кислую реакцию. Хлопчатобумажные ткани под действием растворов коагулянта разрушаются; поэтому при попадании раствора на такую ткань облитые места следует быстро промыть водой или смочить 24 %-м раствором кальцинированной соды или фосфата натрия. Растворы попавшие на кожу или в глаза могут вызвать раздражение и привести к временной нетрудоспособности. При работе с коагулянтами работники должны надевать прорезиненный фартук защитные очки резиновую обувь и резиновые перчатки. При проведении работ сопровождающихся выделением пыли коагулянтов следует применять противопылевый респиратор. Полиакриламид Полиакриламид – желеобразное вещество. Температура его размягчения составляет плюс 180 °С. Он хорошо растворяется в воде. Малотоксичен. При нагревании полиакриламида выше плюс 100 °С выделяется аммиак. Индивидуальные средства защиты: резиновые перчатки защитные очки респираторы типа "Лепесток" "Астра-2" или РУ-60М. Трилон Б Трилон Б – белый кристаллический порошок. Растворимость его в воде составляет 10 % при температуре плюс 20 °С . Заметного физиологического воздействия на организм человека трилон Б не оказывает. При проведении работ сопровождающихся выделением пыли трилона Б необходимо надевать рукавицы защитные очки противопылевый респиратор. Гидразингидрат и его соли Гидразингидрат – бесцветная жидкость по запаху напоминающая аммиак. Легко воспламеняется. Ядовит. Гидразингидрат хорошо растворяется в воде и спиртах. Температура кипения –составляют плюс 118 5 °С замерзания – минус 51 7 °С вспышки – плюс 73 °С. Плотность гидразингидрата – 1 03 г/см3. Гидразингидрат содержит 64 % гидразина. Гидразингидрат поглощает из воздуха влагу кислород углекислоту является слабой щелочью. Гидразингидрат – сильный восстановитель легко разлагается под действием катализаторов нагревания. В смеси с кислородом взрывоопасен. При контакте с окислами некоторых металлов асбестом или активированным углем может самовозгораться. Токсичен для организма человека. Соли гидразина: гидразинсульфат и фосфорнокислый гидразин – кристаллические вещества белого цвета плохо растворяются в холодной воде лучше – в горячей. Водные растворы их имеют кислую реакцию. Гидразинсульфат и фосфорнокислый гидразин являются восстановителями ядовиты. Соединения гидразингидрата в случае попадания в организм вызывают изменения в печени и в крови. Пары и пыль гидразингидрата и его солей разрушают слизистые оболочки дыхательных путей и глаз. Воздействие растворов гидразина на кожу в зависимости от индивидуальной восприимчивости может привести к дерматитам. Индивидуальные средства защиты: резиновые перчатки защитные очки фильтрующий противогаз типов КД или А. Октадециламин Октадециламин – воскоподобное вещество со специфическим запахом. Плотность октадециламина – 0 83 г/см3 температура плавления – плюс 54 – 55 °С кипения – плюс 349 °С. При температуре выше плюс 350 °С без доступа воздуха октадециламин разлагается с образованием более низкомолекулярных углеводородов и аммиака. Октадециламин не растворяется в холодной и горячей воде но при температуре выше плюс 75 °С образует с водой эмульсию концентрацией не более 100 мг/кг; растворяется в спиртах уксусной кислоте эфирах и в других органических растворителях. Октадециламин для человека практически безвреден однако необходимо избегать прямого контакта с ним так как в зависимости от индивидуальной восприимчивости иногда отмечаются покраснение и зуд кожи которые обычно через несколько дней после прекращения контакта с реагентом исчезают. Индивидуальное средство защиты – резиновые перчатки. Адипиновая кислота Адипиновая кислота – кристаллическое вещество; двухосновная сравнительно слабая кислота. Температура плавления адипиновой кислоты составляет плюс 150 °С растворимость при температуре плюс 15 °С – 1 42 % при температуре плюс 100 °С – 61 53 % по массе . Взвешенная в воздухе пыль этой кислоты взрывоопасна осевшая – пожароопасна. Пыль кислоты раздражает слизистые оболочки. Индивидуальные средства защиты от пыли: респиратор защитные очки. Растворы адипиновой кислоты практически не опасны; поэтому специальные меры защиты не требуются. Плавиковая кислота и её соли Раствор фтористого водорода в воде называется плавиковой кислотой. Техническая кислота содержит 40 – 70 % фтористого водорода. Плавиковая кислота легко реагирует с двуокисью кремния. Соли плавиковой кислоты: фтористый натрий или фтористый аммоний. Фтористый натрий – кристаллическое вещество с температурой плавления плюс 997 °С. Плохо растворяется в воде: при температуре плюс 15 °С растворимость в воде составляет 3 5 % а при температуре плюс 25 °С – 4 %. Фтористый аммоний – это бесцветные кристаллы. Относительная молекулярная масса 37 04. Кристаллический фтористый аммоний гигроскопичен и поэтому расплавляется на воздухе; хорошо растворяется в воде. Кислая соль фтористого аммония – гидрофторид аммония – имеет относительную молекулярную массу 57 05; представляет собой бесцветные распыляющиеся на воздухе кристаллы; хорошо растворяется в воде. Плавиковая кислота и её соли сильно ядовиты. Вдыхание паров кислоты вызывает воспаление дыхательных путей и разрушение зубов. При попадании внутрь организма кислота и её соли вызывают заболевание кишечника и желудка. Фтористые соли не действуют на кожу не имеющую повреждений. При попадании в свежий порез царапину или под ногти могут вызвать нарывы и труднозаживающие раны. Индивидуальные средства защиты от плавиковой кислоты: фартук резиновые кислото- и щелочестойкие перчатки резиновые сапоги защитные очки фильтрующий противогаз типа В. Индивидуальные средства защиты от солей плавиковой кислоты: противопылевый респиратор защитные очки и резиновые перчатки. Фталевый ангидрид Фталевый ангидрид – белые чешуйчатые кристаллы. Его относительная молекулярная масса равна 148 температура плавления составляет плюс 130 8 °С кипения – плюс 284 5 °С. Трудно растворяется в холодной хорошо – в горячей воде образуя фталевую кислоту. Пары и пыль фталевого ангидрида оказывают сильное раздражающее воздействие на слизистую оболочку глаз и верхних дыхательных путей. При воздействии фталевого ангидрида на кожу возникают красные пятна изредка волдыри напоминающие волдыри при ожоге. Индивидуальные средства защиты: защитные очки резиновые перчатки респиратор для защиты от вдыхания паров и аэрозолей или фильтрующий противогаз типа А. Малеиновый ангидрид Малеиновый ангидрид – твердое вещество. Его относительная молекулярная масса – 98 температура плавления составляет плюс 54 °С кипения – плюс 202 °С. Растворяется ангидрит в ацетоне хлороформе. При соединение с водой превращается в малеиновую кислоту. По токсическим свойствам он сходен с фталевым ангидридом. Индивидуальные средства защиты те же что и при работе с фталевым ангидридом. Нитрит натрия Нитрит натрия – бесцветные или желтые кристаллы. Температура плавления составляет плюс 271 °С. Нитрит натрия хорошо растворяется в воде является окислителем в растворах разлагается при температуре выше плюс 70 °С с выделением окислов азота бурого цвета. При подкислении концентрированных растворов нитрита натрия также происходит его разложение с выделением окислов азота. В растворах нитрит натрия медленно окисляется кислородом воздуха в нитрат. Окислы азота при вдыхании вызывают кашель раздражение носоглотки и легких накапливаются в организме при вдыхании даже незначительных их количеств. Нитрит натрия – ядовитое вещество. Индивидуальные средства защиты: резиновые рукавицы защитные очки фильтрующие противогазы типов В БКФ. ОП-7 ОП-10 ОП-7 ОП-10 – маслянистые вязкие жидкости или легкоплавкие пасты коричневого цвета которые хорошо растворяются в воде. При добавлении в эти вещества 1 – 2 г/л воды образуются растворы имеющие высокие смачивающие свойства. При перемешивании водных растворов образуется устойчивая пена. Обладают моющим действием. Реакция разбавленного водного раствора слабощелочная концентрированного – нейтральная. Вдыхание аэрозоля ОП-7 вызывает слабое раздражение верхних дыхательных путей; при попадании его в рот начинается жжение. Специальных мер защиты не требуется. Каптакс Каптакс – порошок желтого цвета. Его относительная молекулярная масса составляет 167 26 температура плавления – плюс 179 °С. Практически не растворяется в воде растворяется в спирте. При попадании в дыхательные пути каптакс вызывает раздражение при попадании на кожу – дерматиты. Индивидуальные средства защиты: респираторы "Лепесток" "Астра 2" или РУ-6ОМ; перчатки из материала не содержащего ускорителей стабилизаторов антиокислителей и др.; силиконовый защитный крем для рук. "Черная кислота" "Черная кислота" – раствор низкомолекулярных органических кислот. Индивидуальные средства защиты: фильтрующий противогаз типа А резиновые кислото- и щелочестойкие перчатки резиновые сапоги и фартук. Уротропин Уротропин – бесцветные гигроскопические кристаллы. Он растворяется в спирте. В слабокислом растворе распадается на аммиак и формальдегид. Специальных мер защиты не требуется. Перекись водорода Перекись водорода – бесцветная сиропообразная жидкость плотностью 1 45 г/см3. Она смешивается в любых пропорциях с холодной водой; имеет окислительно-восстановительные свойства. Перекись водорода – слабая кислота. На свету в присутствии катализатора она разлагается. Индивидуальные средства защиты: перчатки из полихлорвинила полиэтилена полиэфирных пластиков и защитные очки. Карбид кальция Карбид кальция – твердое вещество серого цвета плотностью 2 22 г/см3. При взаимодействии карбида кальция с небольшим количеством влаги и при контакте с окислителями выделяется ацетилен и карбид разогревается. При попадании на кожу карбид кальция вызывает воспаление и появление язвы. Опасно попадание карбида кальция в глаза. Индивидуальные средства защиты: противопылевый респиратор защитные очки и резиновые перчатки. Для защиты кожи рук следует применять защитные кремы и пасты. Дихлорэтан Дихлорэтан – бесцветная легколетучая легковоспламеняющаяся жидкость плотностью 1 253 г/см3. Коэффициент растворения паров в воде 26 3 при температуре плюс 20 °С и 17 5 при температуре плюс 30 °С. Дихлорэтан действует как наркотик вызывающий дистрофические изменения в печени почках и других органах; проникает через кожу вызывает помутнение роговицы глаз. Индивидуальные средства защиты: фильтрующий противогаз типа А или БКФ резиновые перчатки резиновые сапоги и фартук из прорезиненной ткани. Четыреххлористый углерод Четыреххлористый углерод – бесцветная летучая жидкость плотностью 1 59 г/см3. Коэффициент растворения паров в воде 1 04 при температуре плюс 20 °С и 0 73 при температуре плюс 30 °С. При соприкосновении с пламенем или накаленными предметами разлагается с образованием фосгена. Индивидуальные средства защиты: фильтрующий противогаз типа А или шланговые противогазы типов ПШ-1 и ПШ-2 резиновые перчатки нарукавники фартуки с полихлорвиниловым покрытием. Энергетические масла Основные энергетические масла – турбинные и трансформаторные – являются продуктами переработки нефти. Для улучшения эксплуатационных свойств масел применяются присадки в том числе фенольного типа топанол . При длительном контакте с маслом а также при проведении работ с присадками в зависимости от индивидуальной восприимчивости кожи могут возникнуть дерматиты и даже экземы. Средства защиты: защитные кремы для рук перчатки из маслостойких материалов. Синтетические огнестойкие турбинные масла "Иввиоль-3" ОМТИ токсичны. Они вызывают отравления главным образом при попадании в желудочно-кишечный тракт. Индивидуальные средства защиты: фартуки нарукавники головные уборы с текстовинитовым покрытием резиновые перчатки на основе натурального каучука или квалитекса резиновые сапоги фильтрующий противогаз типа БКФ; при проведении работ в химической лаборатории – резиновые перчатки на основе натурального каучука или квалитекса. Бензол Бензол – бесцветная летучая огнеопасная жидкость с характерным запахом. Его относительная молекулярная масса – 78 12 плотность 0 879 г/см3 при температуре плюс 1 °С ; испаряется бензол при комнатной температуре пары его в 2 69 раза тяжелее воздуха. Концентрация паров бензола в воздухе от 1 5 до 8 % по объему взрывоопасна. Бензол попадает в организм через органы дыхания и через кожу. Бензол – ядовитое вещество воздействующее прежде всего на центральную нервную систему. При многократном воздействии бензола даже низких концентраций могут развиваться хронические заболевания. Индивидуальные средства защиты: защитные кремы и пасты фильтрующий противогаз типа А фартук из прорезиненной ткани резиновые сапоги и резиновые перчатки. Лакокрасочные материалы Применяются на энергопредприятиях такие лакокрасочные материалы как лаки ПХВ лак-этиноль эмаль ВЛ-515 эпоксидные смолы и др. а также различные растворители к ним Р-4 Р-60 этилцеллюлоза и др. которые имеют в своем составе вещества обладающие токсичными свойствами. При работе с такими веществами возможно возникновение различных заболеваний кожи а при работе с эпоксидными смолами – также и заболевания нервной системы и печени. Индивидуальные средства защиты: шланговый противогаз или респиратор защитный костюм рукавицы. Для защиты кожи рук следует применять защитные пасты ИЭР-1 ФС 42-1402-80 и ХИОТ-6 ФС 42-1532-80 и защитное средство для рук "Невидимка" следующего состава %: Паста ИЭР-1 ФС 42-1402-80: Допуски в отношении воды и глины зависят  от влагостойкости глины мыло жидкое специальное  12 глицерин технический         10 каолин            40   вода    38    Паста ХИОТ-6 ФС 42-1532-80: желатин пищевой или фотожелатин      2 5 крахмал пшеничный или картофельный     5 6 глицерин медицинский         7 2 жидкость Бурова       20 вода    64 8 Защитное средство для рук "Невидимка": казеин             14 аммиак водный технический           0 6 глицерин дистиллированный         14 спирт этиловый технический          41 эфир диэтиловый      0 2 эозин Н           0 4 отдушка "ОАЛ-1"        0 2 дистиллированная вода или конденсат пара    29 6 До начала проведения работы 5 – 10 г пасты или крема наносят на кожу рук и растирают до получения тонкого слоя. После окончания работы пасту или крем смывают водой с мылом. Нормативные ссылки ДНАОП 0.00-1.07-94 Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением утверждены приказом Госнадзорохрантруда Украины от 18.10.94 № 104. ДНАОП 0.00-1.08-94 Правила устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов утверждены приказом Госнадзорохрантруда Украины от 26.05.94 № 51. ДНАОП 0.00-1.13-71 Правила устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок воздухопроводов и газопроводов утверждены Госгортехнадзором СССР 07.12.71. ДНАОП 0.00-1.20-98 Правила безопасности систем газоснабжения Украины утверждены приказом Госнадзорохрантруда Украины от 01.10.97 № 254 зарегистрированы в Минюсте Украины 15.05.98 за № 318/2758. ДНАОП 0.00-1.24-93 Правила безопасности при производстве хранении транспортировании и применении хлора ПБХ-93 утверждены приказом Госнадзорохрантруда Украины от 29.10.93 № 105 с изменениями и дополнениями утвержденными приказом Госнадзорохрантруда Украины от 08.02.95 № 14. ДНАОП 0.00-1.26-96 Правила устройства и безопасной эксплуатации паровых котлов с давлением пара не более 0 07 МПа 0 7кгс/см2 водогрейных котлов и водоподогревателей с температурой нагрева воды не выше 115 °С утверждены приказом Госнадзорохрантруда Украины от 23.07.96 № 125 зарегистрированы в Минюсте Украины 05.11.96 за № 655/1680. ДНАОП 0-00-1.11-98 Правила устройства и безопасной эксплуатации трубопроводов пара и горячей воды утверждены приказом Госнадзорохрантруда Украины от 08.09.98 № 177 зарегистрированы в Минюсте Украины 07 октября 1998 г. за № 636/3076. ДНАОП 00.0-1.28-97 Правила охраны труда на автомобильном транспорте утверждены приказомГоснадзорохрантруда Украины от 13.01.97 № 5. ДНАОП 0.00-4.12-99 Типовое положение об учебе по вопросам охраны труда утверждено приказом Комитета по надзору за охраной труда Украины 17.02.99 № 27 зарегистрировано в Минюсте Украины 21.04.99  за № 248/3541. ДНАОП 0.00-8.02-93 Перечень работ с повышенной опасностью утвержден приказом Госнадзорохрантруда Украины от 30.11.93 № 123 зарегистрирован в Минюсте Украины 23.12.93 за № 196. ДНАОП 0.03-1.43-88 Санитарные правила при работе с ртутью её соединениями и приборами с ртутным заполнением утверждены МОЗ СССР 04.04.88 № 4607/88. ДНАОП 0.03-1.62-74 Санитарные правила по радиоизотопной дефектоскопии утверждены МОЗ СССР 07.08.74 № 1171/74. Положение о медосмотре работников определенных категорий утверждено приказом Минохраны здоровья Украины от 31.03.94 № 45 зарегистрировано в Минюсте Украины 21.06.94 за № 136/345. ДНАОП 0.03-8.07-94 Перечень тяжелых работ и работ с вредными и опасными условиями труда на которых запрещается применение труда несовершеннолетних утвержден приказом МОЗ Украины от 31.03.94 за № 46 зарегистрирован в Минюсте Украины 28 июля 1994 г. за № 176/385. ДНАОП 0.05-8.04-92 Порядок проведения аттестации рабочих мест по условиям труда утвержден постановлением Кабинета Министров Украины от 01.08.92 № 442. ДНАОП 1.1.10-1.01-97 Правила безопасной эксплуатации электроустановок утверждены приказом Госнадзорохрантруда Украины от 06.10.1997 № 257 зарегистрированы в Минюсте Украины 13.01.98 за № 11/2451 с изменениями и дополнениями утвержденными приказом Комнадзорохрантруда Украины от 25.02.2000 № 26 и зарегистрированными в Минюсте Украины 06.04.2000 за № 213/4434. ДНАОП 1.1.10-1.04-01 Правила безопасной работы с инструментом и приспособлениями утверждены приказом Министерства труда и социальной политики Украины 05.06.2001 № 252. НАОП 1.1.10-1.05-89 Правила взрывобезопасности топливоподач и установок для приготовления и сжигания пылевидного топлива утверждены Минэнерго СССР 14.08.89 Минтяжмаш СССР 21.08.89. НАОП 5.1.11-1.22-90 Правила техники безопасности и производственной санитарии при погрузочно-разгрузочных работах на железнодорожном транспорте ЦМ-4771 утверждены Министерством путей сообщения СССР 15.02.90. НАПБ А.01.001-95 Правила пожарной безопасности в Украине утверждены приказом МВД Украины 22.06.95 № 400 зарегистрированы в Минюсте Украины 14.07.95 за № 219/755. НАПБ Б.02005-94 Типовое положение о специальном обучении инструктаже и проверке знаний о пожарной безопасности на предприятиях в учреждениях и организациях Украины утверждено приказом МВС Украины 17.11.94 № 628 зарегистрировано в Минюсте Украины 22.12.94 за № 307/517. НАПБ В.01.034-99/111 ГДК 34.03.303-99 Правила пожарной безопасности в компаниях на предприятиях и в организациях энергетической отрасли Украины утверждены приказом Минэнерго Украины 25.01.99 № 27 зарегистрированы в Минюсте Украины 01.04.99 за № 203/3496. Правила технической эксплуатации железных дорог Украины утверждены приказом Министерства транспорта Украины от 16.01.95 № 27. ГОСТ 12.1.005-88 ССБТ. Общие санитарно-гигиенические требования к воздуху рабочей зоны. ГОСТ 12.1.013-78 ССБТ. Строительство. Электробезопасность. Общие требования. ГОСТ 12.1.030-81* ССБТ. Электробезопасность. Защитное заземление зануление. ГОСТ 12.2.022-80* ССБТ. Конвейеры. Общие требования безопасности. ГОСТ 12.2.062-81* ССБТ. Оборудование производственное. Ограждения защитные. ГОСТ 12.3.016-87 ССБТ. Строительство. Работы антикоррозионные. Требования безопасности. ГОСТ 12.3.035-84 ССБТ. Строительство. Работы окрасочные. Требования безопасности. ГОСТ 12.3.040-86 ССБТ. Строительство. Работы кровельные и гидроизоляционные. Требования безопасности. ГОСТ 12.4.026-76* ССБТ. Цвета сигнальные и знаки безопасности. ГОСТ 2517-85 Нефть и нефтепродукты. Методы отбора проб. ГОСТ 14202-69 Трубопроводы промышленных предприятий. Опознавательная окраска предупреждающие знаки и маркировочные щитки. Нормы радиационной безопасности Украины НРБУ-97 утверждены приказом Министерства охраны здоровья Украины от 14.07.97 № 208. Нормы радиационной безопасности Украины дополнение: Радиационная защита от источников потенциального облучения НРБУ-97/Д-2000 утверждены постановлением Главного государственного санитарного врача Украины 12.07.2000 № 116. СНиП 3.03.01-87 Несущие и ограждающие конструкции. СНиП III-4-80 Техника безопасности в строительстве. Правила дорожного движения Украины утверждены постановлением Кабинета Министров Украины от 31.12.93 № 1094 с изменениями и дополнениями от 10.10.94 № 697 08.08.95 № 619 и 01.04.96 № 374. Санитарные правила при транспортировании и работе с пеками утверждены МОЗ СССР в 1973 г. за № 1131-73. Инструкция по обеспечению безопасности перевозки опасных грузов автомобильным транспортом утверждена приказом МВД СССР от 23.09.85 № 181. Правила технической эксплуатации электрических станций и сетей утверждены Минэнерго СССР 20.02.89 с изменениями от 22.04.90 21.08.90 01.01.96 и 26.04.96. Типовая инструкция по приемке хранению и эксплуатации огнестойкого турбинного масла ОМТИ утверждены Минэнерго СССР 18.12.90. Инструкция по движению железнодорожных составов и маневровой работе на железных дорогах Украины утверждены приказом Министерства транспорта Украины от 08.07.95 № 260. Инструкция по сигнализации на железных дорогах Украины утверждены приказом Министерства транспорта Украины от 08.07.95 № 259. СОДЕРЖАНИЕ 1. Область применения        1 2. Термины обозначения сокращения и определения     2 3. Требования к работникам            5 4. Общие требования безопасности            7 4.1. Территория помещения и рабочие места       7 4.2. Требования к оборудованию    16 4.3. Требования к опознавательной окраске трубопроводов и надписям на них           18 4.4. Обслуживание оборудования   22 4.5. Механизированная погрузка разгрузка и перемещение грузов         26 4.6. Ручная погрузка разгрузка и перемещение грузов      30 4.7. Проведение работ на высоте    31 4.8. Сварочные и другие огневые работы  31 4.9. Радиографическая дефектоскопия оборудования        32 4.10. Проведение работ в резервуарах и подземных сооружениях.  Газоопасные работы            36 4.11. Обслуживание теплообменных аппаратов и трубопроводов         42 4.12. Ремонт вращающихся механизмов     46 4.13. Теплоизоляционные и обмуровочные работы         48 4.14. Обслуживание компрессоров и воздухопроводов   51 4.15. Земляные работы         51 5. Организационные мероприятия по обеспечению безопасных условий труда          55 5.1. Общие требования. Работники ответственные на безопасное проведение работ их права и обязанности            55 5.2. Выдача наряда распоряжения  60 5.3. Порядок выдачи и оформления наряда            65 5.4. Подготовка рабочего места и допуск бригады к работе         68 5.5. Надзор во время проведения работ. Изменения в составе бригады71 5.6. Оформление перерывов в работе         72 5.7. Окончание работы. Приемка рабочего места. Закрытие наряда       75 5.8. Работа командированных работников75 6. Требования безопасного обслуживания топливно-транспортного оборудования    76 6.1. Обслуживание железнодорожного хозяйства76 6.2. Разгрузка твердого топлива      81 6.3. Обслуживание складов твердого топлива      85 6.4. Обслуживание топливоподачи            88 6.5. Обслуживание мазутного хозяйства    91 6.6. Работа в резервуарах мазутного хозяйства      94 7. Требования безопасного обслуживания котельных установок            95 7.1. Обслуживание пылеприготовительных установок    95 7.2. Работа в бункерах           98 7.3. Обслуживание оборудования газового хозяйства      100 7.4. Обслуживание котельных установок   100 7.5. Безопасное выполнение работы внутри топок газоходов воздуховодов и барабанов котлов и на дымовых трубах  103 7.6. Безопасное обслуживание системы шлакозолоудаления и золоотвалов     107 7.7. Безопасное обслуживание электрофильтров  109 8. Требования безопасного обслуживания турбинных установок           110 8.1. Обслуживание паровых турбоагрегатов          110 8.2. Обслуживание газотурбинных и парогазовых установок      117 8.3. Меры безопасности при работе с огнестойкими маслами    119 9. Требования безопасного обслуживания систем водоснабжения         122 9.1. Обслуживание сооружений и систем технического водоснабжения           122 9.2. Эксплуатация водохранилищ-охладителей брызгальных установок и градирен           122 10. Требования безопасного обслуживания хлораторных установок      124 10.1. Общие требования       124 10.2. Работа с жидким хлором         124 10.3. Работа с хлорной известью     127 11. Меры безопасности при химических очистках оборудования           127 12. Требования безопасного обслуживания оборудования химических цехов и сооружений по очистке сточных вод      128 12.1. Обслуживание реагентного хозяйства и установки по гидразинной обработке воды     128 12.2. Требования безопасной работы в химических лабораториях         132 13. Требования безопасного обслуживания тепловых сетей       139 14. Требования безопасного обслуживания устройств тепловой автоматики тепломеханических измерений и защит  146 15. Требования безопасной работы с ртутными приборами        150 Приложение 1. Форма наряда-допуска       156 Приложение 2. Характеристика взрывоопасных и вредных газов наиболее часто  находящихся в резервуарах и подземных сооружениях   159 Приложение 3. Форма журнала учета работ по нарядам и распоряжениям       162 Приложение 4. Характеристика основных химических веществ применяемых в производственных процессах при эксплуатации тепломеханического оборудования и тепловых сетей и меры безопасной работы с ними            163 Нормативные ссылки           173