НПАОП 01.1-1.01-00

НПАОП 01.1-1.01-00 Правила охорони праці у сільськогосподарському виробництві

УТВЕРЖДЕНО Приказ Министерства труда  и социальной политики Правила охраны труда в сельскохозяйственном производстве 1. Область применения Правила охраны труда в сельскохозяйственном производстве далее - Правила распространяются на все предприятия учреждения и организации независимо от подчинения и формы собственности далее - предприятия на предпринимателей фермеров и других юридических и физических лиц занимающихся производством сельскохозяйственной продукции. Правила устанавливают требования безопасности труда к организации и выполнению технологических процессов по выращиванию уборке и первичной обработке сельскохозяйственных культур производству и первичной обработке продукции животноводства и птицеводства а также при выполнении погрузочно-разгрузочных работ и транспортировке грузов. Правила являются обязательными для руководителей специалистов и работников предприятий а также для временно привлеченных к труду лиц студентов и учащихся профтехучилищ проходящих производственную практику на предприятиях далее - работники . В соответствии с требованиями Правил инструкции по охране труда должны быть пересмотрены или разработаны заново и утверждены собственником предприятия согласно требованиям ДНАОП 0.00-8.03. Ч А С Т Ь 1 Общепроизводственные требования охраны труда в сельскохозяйственном производстве 1. Общие положения 1.1. Опасные и вредные производственные факторы В процессе производства на работников могут действовать опасные и вредные производственные факторы согласно ГОСТ 12.0.003. 1.1.1. Физические опасные и вредные производственные факторы: - движущиеся машины и механизмы; подвижные части производственного оборудования; передвигающиеся изделия заготовки материалы; разрушающиеся конструкции; обрушивающиеся горные породы; - повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны; - повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования и материалов; - повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны; - повышенный уровень шума на рабочем месте; - повышенный уровень вибрации; - повышенный уровень инфразвуковых колебаний; - повышенный уровень ультразвука; - повышенная или пониженная влажность воздуха; - повышенная или пониженная подвижность воздуха; - повышенная или пониженная ионизация воздуха; - повышенный уровень ионизирующих излучений в рабочей зоне; - повышенное значение напряжения в электрической цепи замыкание которой может пройти через тело человека; - повышенный уровень статического электричества; - повышенный уровень электромагнитных излучений; - повышенное напряжение электрического поля; - повышенное напряжение магнитного поля; - отсутствие или недостаточность естественного освещения; - недостаточная освещенность рабочей зоны; - повышенная яркость света; - пониженная контрастность; - прямая и отраженная блесткость; - повышенная пульсация светового потока; - повышенный уровень ультрафиолетовой радиации; - повышенный уровень инфракрасной радиации; - радиационное загрязнение радионуклидами рабочей зоны; - острые края заусеницы шершавость на поверхностях заготовок инструментов и оборудования; - размещение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли пола ; 1.1.2. Химические опасные и вредные производственные факторы: - токсические; - раздражающие; - сенсибилизирующие; - канцерогенные; - мутагенные; - влияющие на репродуктивную функцию; К этой группе относятся пестициды агрохимикаты минеральные удобрения газы распада органических веществ отработанные газы сварочные аэрозоли повышенные концентрации пыли с содержанием SiO2 и т.п. 1.1.3. Биологические опасные и вредные производственные факторы: - патогенные микроорганизмы бактерии вирусы риккетсии спирохеты грибы простейшие и продукты их жизнедеятельности; - макроорганизмы растения и животные ; 1.1.4. Психофизиологические опасные и вредные производственные факторы: - физические перегрузки статические и динамические ; - нервно-психические перегрузки умственное перенапряжение перенапряжение анализаторов монотонность труда эмоциональные перегрузки ; 1.1.5. Источниками вредных и опасных факторов могут быть: - внешние метеорологические факторы ветер осадки гроза солнечная радиация низкая или холодная температура наружного воздуха гололедица и др. ; - неправильные режимы работы технологических систем; - движущийся транспорт - машины и механизмы технологических систем для обработки почвы по уходу за растениями и животными; - инженерные коммуникации; - оборудование что работает под давлением; - применяемые пестициды и агрохимикаты; - электрифицированное оборудование инструмент и электропроводка; - ручные работы вызывающие физические и нервно-психические перегрузки 1.1.6. Согласно ст.17. Закона Украины “Об охране труда” собственник обязан создать в каждом структурном подразделении и на рабочем месте условия труда соответственно требованиям нормативных актов а также обеспечить соблюдение прав работников гарантированных законодательством об охране труда. 1.2. Общие мероприятия по предотвращению отрицательного влияния на окружающую среду 1.2.1. Учитывая тесную взаимосвязь между здоровьем работников и состоянием окружающей среды разработку технологий проектирование машин и оборудования а также организацию производственных процессов в сельском хозяйстве на всех этапах необходимо осуществлять с учетом минимального возможного отрицательного действия на окружающую среду и должно достигаться за счет: - применения технологий обработки почвы с минимальным ее разрушением; - использования расфасованных в тару малого объема минеральных удобрений; - усовершенствования средств хранения пестицидов в хозяйствах и предотвращения попаданию их в водоемы; - устранения подтекания в соединениях топливо- и маслопроводов машин и оборудования; - использования специальных накопителей для сбора и временного хранения отработанных смазочных материалов. 1.2.2. Деятельность хозяйств по защите окружающей природной среды должна регламентироваться требованиями Закона Украины “Об охране окружающей природной среды” Закона Украины "О пестицидах и агрохимикатах" ДНАОП 0.03-3.01 СН № 245-71 ГОСТ 17.1.3.11 СанПиН 4630 ОНТП 8-85 настоящих Правил и других действующих нормативных документов. 1.2.3. Ассортимент способы применения пестицидов нормы и кратность обработок должны отвечать ДНАОП 0.03-1.12 и Перечню пестицидов и агрохимикатов разрешенных для использования в Украине приложению к Перечню и инструкциям по безопасному применению пестицидов разработанным учреждениями Министерства здравоохранения согласованными с Минэкобезопасности и другими заинтересованными организациями. 1.2.4. Обработку растений животных и объектов пестицидами следует проводить с учетом экономического порога вредности развития болезней растений и сорняков прогноза погоды. 2. Требования к территории производственным помещениям площадкам 2.1. Территория 2.1.1. Территория предприятия должна отвечать требованиям ДБН Б.2.4-3 санитарных норм проектирования Правил пожарной безопасности в Украине. 2.1.2. Территория должна быть ровной спланированной так чтобы был обеспечен отвод сточных вод к водостокам от зданий площадок проездов пешеходных дорожек. 2.1.3. Вход работников на территорию предприятия должен осуществляться через проходные помещения. Проход людей через транспортные ворота не разрешается. 2.1.4. Для хранения различных материалов и грузов на территории предприятия должны предусматриваться специальные площадки со стеллажами и подставками. Складирование должно исключать падение материалов. 2.1.5. Пожарные водоемы траншеи и прочие сооружения устроенные для производственных нужд следует закрыть или огородить а в темное время суток обеспечить их освещение. Не разрешается использовать пожарные водоемы не по назначению. 2.1.6. На территории предприятия для проезда транспорта и техники должны быть дороги и пешеходные проходы с твердым покрытием асфальт бетон и т.п. . Проезжая часть дорог и пешеходные дорожки должны систематически очищаться от грязи и снега а в темное время - освещаться.  При пересечении железнодорожных путей с пешеходными и автомобильными дорогами должны быть устроены переходы и переезды через железнодорожные пути оборудованные предупреждающими знаками световой и звуковой сигнализацией. 2.1.7. Ширина дороги при одностороннем движении должна быть на 1 8 м а при двухстороннем - на 2 7 м более ширины имеющихся на предприятии машин. 2.1.8. Резервуары баки и прочие емкости для хранения топлива и смазочных материалов следует размещать на специально отведенных участках согласно требованиям ВБН В.2.2.-58.1 и ДНАОП 0.01-1.01. 2.1.9. Не разрешается складирование материалов строительство различных помещений стоянка машин в охранной зоне высоковольтной линии электропередачи без согласования с организацией которая эксплуатирует линию. 2.1.10. Опасные зоны на территории предприятия на транспортных путях переходах в производственных помещениях и сооружениях на производственных площадках рабочих местах должны быть обозначены соответствующими знаками безопасности согласно ГОСТ 12.4.026 и огорожены. 2.2. Производственные помещения 2.2.1. Объемно-планировочные и конструктивные решения помещений и сооружений оборудование их водопроводом канализацией отоплением вентиляцией электротехническими средствами проводятся согласно требованиям действующих строительных норм и правил санитарных норм и норм технологического проектирования соответствующих предприятий ДНАОП 0.03-3.01 СНиП 2.09.04 СНиП 2.10.02 СНиП 2.10.05 . 2.2.2. Согласно СНиП 2.10.02 высоту зданий для хранения и переработки сельскохозяйственной продукции следует принимать исходя из габаритов оборудования или наиболее разрешенной высоты складирования продукции. Здания для хранения различных видов сельскохозяйственной продукции к складированию которой предъявляются единые требования нужно проектировать одной унифицированной высоты.  2.2.3. Высота помещений должна позволять размещать оборудование и коммуникации таким образом чтобы в местах регулярного прохода людей высота от низа оборудования коммуникаций до пола была не менее 2 м а в местах нерегулярного прохода людей - 1 8 м. Наименьшее расстояние от верха технологического оборудования до потолка должно быть 0 4 м. 2.2.4. Ширина проходов в помещениях между стеллажами полками и шкафами должна быть не менее 1 м. 2.2.5. Помещения в зависимости от размеров и направлений их использования от физических и химических свойств применяемых материалов а также в зависимости от максимально возможного количества присутствующих работников должны быть оборудованы первичными средствами пожаротушения и необходимым количеством сигнальных и аварийных устройств в соответствии с ГОСТ 12.4.009 ГОСТ 12.1.010 и Правил пожарной безопасности в Украине. 2.2.6. Обеспечение эвакуации людей из производственных складских и других зданий количество и размещение эвакуационных выходов расстояние от рабочих мест до выходов размеры проходов коридоров дверей и т.п. следует выдерживать согласно требованиям СНиП 2.09.02. 2.2.7. Эвакуационные пути и выходы должны обеспечивать быстрое и безопасное движение работников при появлении опасности:  - не иметь посторонних предметов других преград; - обеспечивать выход из помещений кратчайшим путем в любое время; - быть обозначены соответствующими знаками нанесенными таким образом чтобы их было видно с рабочих мест; - быть оборудованы аварийным освещением которое автоматически включается в случае отключения тока в сети общего освещения; - двери выходов открывающиеся только наружу они не должны быть раздвижными или вращающимися и запираться на ключ или иметь запоры усложняющие их открывание . Для эвакуации людей в воротах для автомобильного транспорта допускается предусматривать двери без порогов или с порогами высотой не больше 0 1 м что открываются в направлении выхода из здания. С учетом требований строительных норм выходы могут устраиваться через тамбур-шлюз. 2.2.8. Количество расположение и размеры аварийных проходов и аварийных выходов определяются с учетом свойств используемого оборудования размеров и количества рабочих мест и максимально возможной численности работников в смене. 2.2.9. Количество дверей и ворот в производственных помещениях их размеры и использованные материалы для изготовления определяются в зависимости от назначения помещения. 2.2.10. Ворота помещений для хранения и переработки сельскохозяйственной продукции следует строить раскрывными раздвижными или шторными. Размеры проема ворот для пропуска безрельсового транспорта должны превышать габаритные размеры загруженных транспортных средств по высоте на 0 2 м и по ширине на 0 6 м. 2.2.11. На прозрачных дверях воротах на высоте глаз должна быть нанесена пометка. 2.2.12. Ворота двери окна люки и прочие устройства должны легко открываться на всю ширину проема и фиксироваться в нужном положении. 2.2.13. Дверные проемы производственных и вспомогательных помещений не должны иметь порогов и выступов а двери должны открываться наружу. Уклон при въезде не должен превышать 5° 9% . 2.2.14. Ворота гаражей и помещений для хранения машин должны быть шире и выше машин на 1 м. 2.2.15. Двери во взрывопожароопасных и пожароопасных помещениях должны иметь границу огнестойкости не менее 0 6 час открываться в сторону выхода из помещения и быть обеспечены устройствами для самозакрывания.  2.2.16. В помещениях для переработки сельскохозяйственной продукции объем помещения на одного работника в наиболее многочисленной смене должен быть не менее 13 м3 а площадь пола - не менее 4 м2. Допускается объем помещения на одного работника уменьшить до 11 м3 при условии сохранения нормы площади пола и выполнения требований технологии СНиП 2.10.02 . 2.2.17. В закрытых производственных помещениях микроклимат должен отвечать ДНАОП 0.03-3.15. Воздухотехническое оборудование должно постоянно функционировать а в случае неисправности - сигнализировать о ней.  Устройства для вентиляции закрытых производственных помещений не должны создавать сквозняков. 2.2.18. Окна стеклянные перегородки должны иметь устройства экранирования солнечного света тип которых регламентируется видом выполняемых работ. 2.2.19. Прозрачные стены производственных помещений должны изготовляться из безопасного стекломатериала и в зоне рабочих мест обозначаться соответствующими знаками огораживаться исключая непосредственный контакт с ними работников и поражение их возможными осколками. 2.2.20. По периметру наружных стен зданий высота которых до верха карниза более 10 м на крышах нужно устанавливать ограждения из негорючих материалов высотой не менее 0 6 м. На зданиях без внутренних водостоков эти ограждения должны быть решетчатыми. 2.2.21. Доступ на крыши помещений не имеющих достаточного сопротивления нагрузкам допускается при условии наличия на них приспособлений которые позволяют безопасно выполнять работы. 2.2.22. Окна помещений окна верхнего освещения и вентиляционные устройства окон должны обеспечивать свободное открывание закрывание и закрепление их в нужном положении. Окна в открытом состоянии не должны создавать опасность для персонала. 2.2.23. Поверхность строительных конструкций и пол производственных помещений должны быть ровными стойкими к химически агрессивной среде легко обрабатываться при проведении дезинфекции и влажной уборки; полы должны исключать скольжение обслуживающего персонала. 2.2.24. Пол в производственных помещениях в которых возможно загрязнение жиром молоком и т.п. следует промывать горячим раствором мыла или кальцинированной соды один раз в смену а панели стен - по необходимости. 2.2.25. Пол в помещениях для хранения техники а также поверхность открытых площадок должен иметь разметку выполненную водостойкой краской или другим способом и указывать место постановки техники и проезды. 2.2.26. Помещения с резко выраженными различиями в температуре и влажности которые сообщаются между собой нужно отделять друг от друга тамбурами коридорами тамбур-шлюзами шторами или воздушными завесами. 2.2.27. Помещения в которых в процессе производства выделяются пыль пар или газы должны быть изолированы от других помещений. 2.2.28. Производственные и складские здания и помещения необходимо оборудовать молниезащитой согласно РД 34.21.122. 2.2.29. В помещениях должны быть предусмотрены места для инструмента первичных средств пожаротушения аптечки первой помощи а также плакаты предупреждающие надписи по безопасности труда пожарной безопасности и производственной санитарии. 2.2.30. Не допускается хранение оборудования инвентаря материалов и т.п. что не имеют непосредственного отношения к данному производству.  2.2.31. В холодильниках на складах и в других помещениях используемых для хранения материалов продукции грузов на стенах вывешиваются таблички на которых указывается допустимая нагрузка на 1 м2 перекрытия. 2.2.32. В производственных помещениях на протяжении всего рабочего времени с учетом используемых технологий и физических нагрузок на работников должна поддерживаться благоприятная для организма человека температура воздуха согласно требований ДНАОП 0.03-3.15 а в помещениях для отдыха приема пищи дежурства в санитарных и санитарно-технических помещениях - в соответствии с назначением таких помещений.  2.3. Водоснабжение и канализация 2.3.1. Внутренний водопровод и канализация зданий и помещений для хранения и переработки сельскохозяйственной продукции должны отвечать требованиям СНиП 2.04.01. 2.3.2. Не допускается прокладывание сетей внутренней канализации под потолком открыто и закрыто в помещениях для хранения и переработки пищевой продукции. 2.3.3. Здания и помещения для переработки пищевой продукции картофеля овощей фруктов молока мяса животных птицы и т.п. а также для влажной обработки растительного волокна льна конопли и т.п. должны быть оборудованы внутренним водопроводом. 2.3.4. Предприятия должны обеспечиваться достаточным количеством воды необходимой для удовлетворения питьевых потребностей согласно санитарных норм хозяйственно-производственных потребностей и потребностей пожаротушения согласно СНиП 2.04.01 СНиП 2.04.02. Качество воды должно отвечать требованиям ГОСТ 2874. 2.3.5. Не допускается объединение сетей хозяйственно-питьевых водопроводов с сетью водопроводов подающих воду для технологических потребностей. 2.3.6. Отведение промывных вод в канализацию должно осуществляться закрытым способом с разрывом струи. 2.4. Освещение 2.4.1. Освещение помещений должно отвечать требованиям СНиП ІІ-4. 2.4.2. Рабочие места по возможности должны обеспечиваться достаточным естественным освещением и быть оборудованы искусственным освещением обеспечивающим безопасность труда и защиту здоровья работника. 2.4.3. Рабочие места на которых вследствие отказа приборов искусственного освещения могут создаваться опасности должны иметь системы аварийного освещения автоматически включающиеся при отключении тока в общей электросети. 2.4.4. Аварийное освещение должно обеспечивать освещенность рабочих поверхностей не менее 5% нормы установленной для системы общего освещения но не менее 2 люкс. На случай эвакуации людей должна быть обеспечена освещенность пола основных проходов и ступеней лестниц не менее 0 5 люкс. 2.4.5. Контроль освещенности должен производиться не реже одного раза в год а также после каждой групповой замены источников света. Он должен осуществляться измерением освещенности на рабочих местах проверкой соответствия проекту на освещение типов и количества осветительных приборов а также их расположения относительно световых проемов и оборудования. Измерение уровня освещенности проводится в плоскости рабочей поверхности согласно требованиям ДСТУ Б.В.2.2-6. 2.4.6. Эксплуатация осветительного оборудования должна проводиться согласно действующих Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей и ДНАОП 0.00-1.21. 2.4.7. Все работы по техническому обслуживанию и чистке светильников следует проводить только после снятия напряжения электропитания и остывания. Чистка светильников местного освещения должна проводиться работниками при уборке рабочего места. Чистка светильников в помещениях общего назначения должна проводиться не реже одного раза в 3 месяца. 2.4.8. Для обслуживания светильников должны применяться средства доступа отвечающие требованиям безопасности лестницы передвижные механизмы и установки . 2.4.9. Светильники аварийного и эвакуационного освещения с обязательным отличительным обозначением подсоединяют к сети независящей от сети рабочего освещения или к другому источнику питания. Светильники аварийного освещения могут использоваться как эвакуационные. 2.4.10. В гаражах мастерских пунктах технического обслуживания сараях навесах монтируется сеть напряжением 12-42 В для подключения переносных светильников. 2.4.11. Во взрывоопасных помещениях применяются светильники в взрывозащищенном исполнении а в пожароопасных - светильники в закрытом исполнении. 2.5. Отопление вентиляция и кондиционирование воздуха 2.5.1. Системы отопления охлаждения и вентиляции помещений для хранения и переработки сельскохозяйственной продукции следует оборудовать согласно требованиям ДНАОП 0.03-3.01 и СНиП 2.04.05. 2.5.2. Для обогрева зданий и помещений для производства продуктов питания необходимо применять радиаторы с гладкой поверхностью и размещать их в местах доступных для очистки. 2.5.3. Обеспечение горячей водой зданий для хранения и переработки сельскохозяйственной продукции необходимо проводить согласно требованиям СНиП 2.04.01 температуру и расход горячей воды нужно принимать по нормам технологического процесса. 2.5.4. Все помещения должны быть оборудованы приточно-вытяжной вентиляцией согласно со СНиП 2.04.05. 2.5.5. Во время работы машин с двигателями внутреннего сгорания следует проводить вентиляцию производственного помещения. Общеобменная вентиляция этих помещений должна обеспечивать такой обмен воздуха при котором концентрация вредных веществ в воздухе этого помещения не превышала бы предельно допустимых уровней. Время пребывания в производственном помещении машины с работающим двигателем внутреннего сгорания не должно превышать времени необходимого для выполнения технологического процесса. Машины должны быть оборудованы глушителями шума и искрогасителями. 2.5.6. Приточно-вытяжная вентиляция соединенных между собой помещений должна предотвращать приток воздуха из помещения с большей концентрацией вредных газов пара или пыли в помещения с меньшим содержанием этих веществ. 2.5.7. Системы местной и общеобменной вентиляции должны быть раздельными. 2.5.8. Операторские комнаты отдыха мастерские лаборатории должны иметь автономную вентиляцию. 2.5.9. Источники со значительным выделением конвекционного тепла опалочные печи варочные и обжарочные камеры шпарильные чаны и др. должны иметь тепловую изоляцию с тем чтобы температура нагретых поверхностей оборудования и ограждений на рабочих местах не превышала 45°С. Согласно с требованиями ДНАОП 0.03-3.01 СН № 245-71 оборудование внутри которого температура равна или ниже 100°С не должно иметь на поверхности температуру выше 35°С. 2.5.10. Источники значительного выделения паров газов пыли должны быть герметизированы и оборудованы местными отсосами. 2.5.11. Воздушные и воздушно-тепловые завесы рассчитывают так чтобы на время открывания ворот дверей и технологических проемов температура воздуха в помещениях на постоянных рабочих местах согласно ДНАОП 0.03-3.01 СН № 245-71 была не ниже: - +14°С - при легкой физической работе; - +12°С - при работе средней тяжести; - + 8 °С - при тяжелой работе. При отсутствии постоянных рабочих мест вблизи ворот дверей и технологических проемов допускается понижение температуры воздуха в этой зоне до +5°С. 2.5.12. Приборы контроля температуры и относительной влажности воздуха устанавливаются на видных местах во всех производственных помещениях. 2.6. Площадки 2.6.1. Механизированные токи пункты первичной переработки сельскохозяйственной продукции и площадки для хранения сельскохозяйственной техники должны иметь подъезды с твердым покрытием быть освещенными и безопасными для пешеходов и транспорта. 2.6.2. Площадки или стационарные заправочные пункты для приготовления рабочих растворов агрохимикатов и пестицидов должны быть специально оборудованы. 2.6.3. Согласно ДНАОП 0.03-3.01 площадки растворных узлов и заправочных пунктов должны иметь твердое покрытие бетонированное которое обеспечивает сток поверхностных вод в специальные огороженные бетонные резервуары и находиться на расстоянии не менее 300 м от жилья животноводческих комплексов ферм мест хранения фуража водозабора зон отдыха. Покрытие площадок должно дозволять проведение обезвреживания и полное удаление рабочего раствора. 2.6.4. Площадки для обработки транспорта тары инвентаря и СИЗ должны отвечать санитарным правилам ДНАОП 0.03-1.12. 2.6.5. Площадки для хранения техники должны иметь твердое и ровное покрытие с уклоном для стока воды пункты для мойки машин с водоотводными каналами а также быть оборудованы противопожарными средствами.  2.6.6. Не разрешается размещение производственных площадок растворных узлов и заправочных пунктов для хранения и мойки техники и др. под линиями электропередачи.  2.7. Внутрихозяйственные дороги 2.7.1. Проектирование и строительство внутрихозяйственных путей должно проводиться в соответствии с требованиями СНиП 2.05.11. 2.7.2. Собственник предприятия должен разработать и утвердить схему движения машин с указанием разрешенных направлений поворотов разворотов остановок выездов въездов и т.п. По этой схеме на территории и в производственных помещениях устанавливают соответствующие знаки. 2.7.3. Дороги переезды мосты и прочие искусственные сооружения должны быть в исправном состоянии. На обочинах дорог проходящих по плотинам и дамбам должны быть установлены ограждающие тумбы столбы или перила. В опасных местах необходимо установить предупреждающие знаки. 2.7.4. Полевые внутрихозяйственные дороги по которым подвозят технологическое сырьё материалы и вывозят готовую продукцию не должны пересекаться с местами отведенными для отдыха работников. 2.7.5. На дорогах в местах пересечения с воздушными линиями электропередачи напряжением 330 кВ и больше следует устанавливать дорожные знаки запрещающие остановку транспорта в охранных зонах этих линий. 2.7.6. При эксплуатации внутрихозяйственных дорог не допускаются оседание выбоины вымывание проезжей части полотна и колеи глубже 15 см. 2.7.7. Скорость движения машин на подъездных путях и проездах не должна превышать 10 км/час в производственных помещениях - 2 км/час. 3. Требования к техническим средствам производства 3.1. Общие требования 3.1.1. Конструкции тракторов самоходных шасси самоходных сельскохозяйственных машин прицепных полунавесных навесных сельскохозяйственных машин прицепов орудий и агрегатов которые используются при выполнении работ должны отвечать действующим стандартам безопасности труда. 3.1.2. Прием из ремонта и передача в эксплуатацию отремонтированных машин и оборудования осуществляется только на основании акта ремонтного предприятия структурного подразделения который подтверждает соответствие отремонтированных изделий требованиям безопасности труда. 3.1.3. Не допускаются к эксплуатации неисправные машины и оборудование. 3.2. Требования к тракторам и самоходным сельскохозяйственным машинам 3.2.1. Сельскохозяйственные тракторы в том числе тракторные самоходные шасси промышленные модификации сельскохозяйственных тракторов тяговых классов от 0 6 и более далее - тракторы и самоходные сельскохозяйственные машины далее - машины должны отвечать ГОСТ 12.2.019. 3.2.2. Средства малой механизации для сельскохозяйственного производства должны отвечать ДСТУ 3158. 3.2.3. Кабины тракторов и машин должны отвечать ГОСТ 12.2.120 и ДНАОП 0.03-1.82 СП № 4282-87 . 3.2.4. Кабина должна быть непроницаемой для атмосферных осадков: иметь светонепроницаемую крышу и умягченную обивку потолка. 3.2.5. Кабины тракторов должны иметь не менее трех аварийных выходов машин - не менее двух. Аварийными выходами могут быть двери окна и люки которые должны открываться без помощи инструмента. Время открывания аварийного выхода не должно превышать 3 с. Если конструкция не обеспечивает полное открывание застекленных окон являющихся аварийными выходами в кабине должно находиться приспособление которым в аварийной ситуации можно разбить стекло. 3.2.6. Контрольные приборы должны иметь подсвечивание отраженным светом. 3.2.7. Не допускается изменение конструкций тормозных систем а также применение отдельных тормозных элементов системы не предусмотренных для данной марки машины или не отвечающих требованиям завода-изготовителя машины. 3.2.8. Тормозной путь при холодных тормозах должен отвечать требованиям ГОСТ 12.2.019. 3.2.9. Органы управления должны обеспечивать прямолинейность движения агрегатов поворот остановку начало движения управление агрегатированными машинами удержание на склоне запуск двигателя из кабины и т.п. 3.2.10. Выпускная система двигателя должна обеспечивать гашение искр до выхода отработанных газов в атмосферу. Струя отработанных газов не должна быть направлена на оператора на легковоспламеняющиеся массы или емкости с ними для колесных тракторов - вправо по направлению движения вперед . 3.3. Требования к прицепным и навесным сельскохозяйственным машинам 3.3.1. Конструктивное выполнение навесных полунавесных смонтированных прицепных и полуприцепных сельскохозяйственных машин агрегатированных с различными энергетическими средствами далее - ЭС которые составляют сельскохозяйственный агрегат СХА и осуществление ними функционального назначения должны отвечать требованиям ДСТУ 2189. 3.3.2. Привод рабочих тормозов должен осуществляться с рабочего места оператора ЭС а привод стояночного тормоза должен устанавливаться на машине. Стояночные тормоза должны удерживать машину на склоне не менее 10° 18% . Машины типа тракторных прицепов и полуприцепов должны иметь исправные рабочие и стояночные тормоза и страховочные цепи тросы в соответствии с технической документацией. 3.3.3. Согласно с ДСТУ 2189 машины ширина которых превышает габариты ЭС должны быть оборудованы светоотражателями. Задние светоотражатели должны быть красного передние - белого цвета. Допускается вместо светоотражателей нанесение на элементы машины кругов треугольников или прямоугольников красного или белого цвета вписанных в круг диаметром 100 мм а также красных белых или желтых и черных чередующихся полос под углом 45о с расстоянием между ними 50 мм. Полосы могут наноситься также на сигнальные щитки размером не менее 250 х 250 мм. Фигуры и полосы должны быть выполнены из светоотражающих материалов краска пленка и т.п. . Машины которые при агрегатировании с ЭС закрывают приборы световой сигнализации ЭС должны быть оборудованы собственными приборами световой сигнализации. На машинах типа прицепов или полуприцепов сзади слева должен быть нанесен знак ограничения максимальной скорости. Цветовое изображение знака должно отвечать ДСТУ 2586 диаметр знака - от 160 до 250 мм ширина каймы - 1/10 диаметра. На этих машинах должна быть указана предельная грузоподъемность. 3.3.4. Прицепные и полуприцепные машины должны иметь жесткие сцепные устройства. 3.3.5. Машины предназначенные для работы в горных условиях должны быть оборудованы сцепной петлей которая вращается вокруг своей продольной оси. 3.3.6. Машины и или рабочие органы должны быть оборудованы механическими фиксаторами удерживающими их в транспортном положении. 3.3.7. Машины с перекидными кузовами должны быть оборудованы устройствами для фиксации кузова в поднятом положении. 3.3.8. Машины работающие с соломистыми и другими легковоспламеняющимися материалами должны быть оборудованы устройствами для крепления первичных средств пожаротушения: двух огнетушителей порошкового и углекислотного штыковой лопаты и швабры.  Заправщик сжиженного аммиака должен иметь два порошковых и один углекислотный огнетушители и отдельное место для крепления бачка с водой емкостью не менее 10 л. Места установления средств пожаротушения должны быть легкодоступными и обеспечивать снятие их без применения инструмента. 3.3.9. Карданные валы привода машин должны иметь защитные ограждения и отвечать ГОСТ 13758Е. 3.3.10. Внешние поверхности всех защитных средств приводов и карданов должны быть окрашены в желтый сигнальный цвет. Допускается вместо сплошной покраски нанесение 3-4 полос сигнального цвета с углом 45о на поверхности плоских защитных средств. 3.3.11. Машины имеющие рабочее место оператора должны быть оборудованы площадками подножками или ступеньками поручнями или перилами сидениями и тентом которые должны соответствовать ГОСТ 12.2.019. Ширина рабочей площадки оператора должна быть не менее 600 мм длина - не менее 1000 мм. Основы площадок ступенек подножек должны быть выполнены из материалов предотвращающих скольжение или иметь соответствующее покрытие . 3.3.12. Рабочее место оператора должно быть защищено от выброса грунта из под колес и рабочих органов машины. 3.3.13. Машины имеющие рабочее место оператора должны иметь систему звуковой или световой сигнализации для связи с оператором ЭС. Уровень звукового сигнала должен быть на 8 дБа выше уровня внешнего шума самого агрегата. 3.3.14. Согласно ГОСТ 12.4.026 на видных местах элементов конструкции машин должны быть надписи и символы или закреплены таблички с надписями и символами по безопасности труда производственной санитарии пожарной безопасности а также относительно размещения рычагов управления. 3.3.15. Режущие и измельчающие рабочие органы имеющие большой момент инерции и вращаются после выключения привода машины должны быть оборудованы сигнализацией которая предупреждает об опасности и действует до полной остановки рабочих органов. Защитные ограждения должны иметь предупреждающую надпись: “Внимание опасно!” 3.3.16. На бортах кузовов емкостей должна быть предупреждающая надпись: “Перевозка людей запрещена!” 3.3.17. Гидросистемы машин за исключением монтированных должны соединяться с гидросистемами ЭС с помощью разрывных муфт. 3.3.18. Регулировка рабочих органов и других механизмов машины во время движения должна выполняться с рабочего места оператора ЭС или оператора машины. 3.3.19. Машины имеющие емкость для сбора и транспортировки сыпучих и незатаренных грузов должны обеспечивать загрузку без ручного разравнивания. 3.3.20. Машины загрузка которых выполняется вручную должны иметь высоту загрузочного отверстия емкостей не более 1 м от опорной поверхности для ног земли площадки подножной доски . 3.3.21. Места расположения точек смазки машин должны быть обозначены цветными указателями отличающимися от общего цвета машины. Применение колпачковых масленок на вращающихся деталях не допускается. 3.3.22. Общий фон цвета машины должен отличаться от основного фона на котором она эксплуатируется а цвета частей машины поверхности панелей пульта и поста управления органов управления и элементов находящиеся в поле зрения оператора должны быть контрастными к общему фону машины. 3.3.23. Рабочие органы фрез и ротационных почвообрабатывающих машин имеющих принудительный привод и во время работы находящиеся над поверхностью почвы должны быть огорожены. 3.3.24. Машины для внесения средств защиты растений жидкого и водного аммиака и дождевальные машины работающие на животноводческих стоках должны быть оборудованы бачком с водой емкостью не менее 5 л для мытья рук. 3.3.25. Машины для внесения минеральных удобрений и пестицидов должны иметь предупреждающие надписи о необходимости применения операторами СИЗ и быть обеспечены санитарной инструкцией по хранению транспортированию и применению пестицидов в сельском хозяйстве. 3.4. Требования к оборудованию 3.4.1. Производственное оборудование должно отвечать ГОСТ 12.2.003 ГОСТ 12.2.042-9 быть пожаро- и взрывобезопасным и отвечать требованиям безопасности труда на протяжении всего срока использования. 3.4.2. Каждая единица оборудования находящегося в эксплуатации машина станок аппарат емкость и т.п. должны иметь паспорт схемы подключения и коммуникаций данные о результатах проверки его технического состояния о выполненных ремонтах и изменениях внесенных в схему или конструкцию документацию о приеме оборудования в эксплуатацию а также инструкцию по безопасной эксплуатации. Инструкция и паспорт хранятся на предприятии до списания оборудования. 3.4.3. Конструкция производственного оборудования должна исключать случайное соприкосновение работников с горячими и переохлажденными частями или нахождение в непосредственной близости от таких частей если это может вызвать травмирование перегревание или переохлаждение работников. 3.4.4. Выделение и поглощение оборудованием тепла а также выделение им вредных веществ и влаги в производственные помещения не должно превышать предельно допустимых концентраций в пределах рабочей зоны которые устанавливаются стандартами санитарными нормами и правилами. 3.4.5. Составные части производственного оборудования в том числе электрические провода трубопроводы кабели и т.п. механическое повреждение которых может стать причиной опасности должны быть защищены ограждением или выполнены таким образом чтобы исключить возможность их случайного повреждения. Производственное оборудование которое имеет газо- паро- гидро- пневмо- и прочие системы должно быть выполнено согласно требованиям безопасности действующих для этих систем с учетом специфических условий их работы в составе комплексов и технологических систем. 3.4.6. Все подвижные части трансмиссий расположенные на высоте менее 2 5 м от опорной поверхности или поверхности рабочей площадки должны быть огорожены. 3.4.7. Подвижные части производственного оборудования если они являются источниками опасности должны быть огорожены или обеспечены иными средствами защиты. В случае если подвижные органы или части производственного оборудования являющиеся опасными для людей не могут быть огорожены или обеспечены иными средствами защиты из-за их функционального назначения должны быть предусмотрены способы сигнализации предупреждающие о пуске оборудования а также использованы сигнальные цвета и знаки безопасности. 3.4.8. Производственное оборудование с электрическим приводом должно иметь средства устройства защиты от поражения электрическим током включая случаи ошибочного действия обслуживающего персонала . 3.4.9. Электродвигатели пуско-регулирующая контрольно-измерительная и защитная аппаратура а также вспомогательное электротехническое оборудование по форме выполнения способу установки и защиты качеству изоляции должны отвечать требованиям ДНАОП 0.00-1.21. 3.4.10. Производственное оборудование обслуживание которого связано с перемещением персонала должно быть оборудовано проходами безопасными и удобными по конструкции и размерам и устройствами для ведения работ рабочими площадками переходами лестницами перилами и т.п. . 3.4.11. Рабочие органы производственного оборудования а также захватные зажимные и подъемные устройства или их приводы должны быть оборудованы средствами предотвращающими появление опасности при полном или частичном прекращении подачи энергоносителя электрического тока жидкости в гидросистемах сжатого воздуха и т.п. к приводам этих устройств а также средствами которые исключают самовольное включение рабочих органов при восстановлении подачи энергии. 3.4.12. Производственное оборудование нужно оснащать местным освещением если его отсутствие может стать причиной перенапряжения органов зрения или других видов опасности. 3.4.13. Лазовые люки и завальные ямы зерноочистительных и зерносушильных комплексов бункеров башен и других емкостей для сыпучих материалов необходимо оборудовать специальными устройствами решетками люками ограждениями предотвращающими падение людей. 3.4.14. Зерносушилки должны быть укомплектованы приборами для дистанционного контроля за температурой агента сушки зерна за наличием факела в топке. Эксплуатация зерносушилки без автоматического разжигания форсунки топки не допускается. 3.5. Требования к техническому состоянию средств механизации Общие требования 3.5.1. Техническое состояние тракторов самоходных шасси самоходных и специализированных машин и орудий в дальнейшем - машины должно соответствовать ДСТУ 3158 ГОСТ 12.2.019 12.2.042 ГОСТ 12.2.120 и другим стандартам. 3.5.2. Машины предназначенные для уборки зерновых и лубяных культур сена и других легковоспламеняющихся культур и соломы а также использующиеся при обмолоте должны быть оборудованы соответственно требованиям п. 7.9.1.1 Правил пожарной безопасности в Украине и п. 1.8 ГОСТ 12.2.019. 3.5.3. Движущиеся части машин и передаточные механизмы карданные цепные ременные зубчатые передачи и т.п. должны быть огорожены защитными кожухами обеспечивающими безопасность обслуживающего персонала. 3.5.4. Перед началом работы следует обновить в случае необходимости надписи предупреждающие обслуживающий персонал об опасности на защитных ограждениях а также около узлов машин опасных для обслуживания. Внутренние поверхности защитных ограждений которые открываются должны быть окрашены в красный или желтый цвет. 3.5.5. Тракторы самоходные шасси и тракторные прицепы должны иметь государственные номерные знаки. 3.5.6. Установка дополнительного сиденья на самоходные навесные и прицепные машины и орудия запрещается. Двигатель 3.5.7. Двигатель не должен иметь подтекания топлива масла и воды пропуска отработанных газов. 3.5.8. Боковые щиты капота двигателя должны иметь амортизирующие прокладки и исправные замки. 3.5.9. Лопасти крыльчатки вентилятора должны быть окрашены в цвет отличный от цвета двигателя 3.5.10. Рычаги механизмов пускового двигателя должны легко и надежно переключаться. 3.5.11. Система блокировки запуска двигателя при включенной передаче должна быть исправна. Машины с отсутствующей или неисправной системой блокировки эксплуатировать не разрешается. Кабина 3.5.12. Машины со снятыми защитными кабинами или внешними защитными каркасами к эксплуатации не допускаются. 3.5.13. Кабины машин должны быть исправными и отвечать следующим требованиям: - в сварных соединениях кабин или защитных каркасов не допускается наличие трещин раковин ненадежного соединения кабины с рамой машины а также деформация каркаса; - передние задние и боковые стекла кабин не должны иметь трещин и затемнений ухудшающих видимость; устанавливать нестандартные стекла или непрозрачные материалы вместо стекол не разрешается; - стеклоподъемный механизм бокового стекла кабины должен обеспечивать легкое и плавное перемещение стекла и его фиксацию в установленном положении; - замки дверей кабины должны исключать их самопроизвольное открывание; - устройство для фиксации двери в открытом положении должно исключать ее самопроизвольное закрывание; - стеклоочистители должны обеспечивать качественную очистку стекол; - устройство по нормализации микроклимата в кабине системы контроля сигнализации и освещения должны быть исправны; - в верхней части кабины должен быть установлен предусмотренный конструкцией солнцезащитный щиток; - пол кабины нужно закрывать рифленым ковриком из масло- и бензостойкого материала а в местах прохождения рычагов и педалей - устанавливать уплотнители для предотвращения проникновения пыли в кабину; - на подушке и спинке сиденья не допускаются острые углы провалы и выступающие пружины; - не разрешается при ремонте или замене подушек и спинок сидений менять их форму и размеры; - регулируемое сиденье должно надежно фиксироваться в установленном положении; - кабины должны иметь исправное зеркало заднего вида. 3.5.14. Рычаги и педали управления рабочими органами машин и орудий должны легко перемещаться и иметь надежные фиксирующие устройства. 3.5.15. Опоры подножки и лестницы и поручни перила и ручки следует содержать в исправном состоянии. 3.5.16. Кабины и рабочие площадки машин нужно держать в чистоте не допускать их захламления посторонними предметами. Тормозная система 3.5.17. Тормозные системы должны отвечать таким требованиям: - тормозной путь колесных машин и тракторных поездов составленных на базе колесных тракторов при однократном нажатии на педаль рабочего тормоза должен соответствовать ГОСТ 12.2.019; - при отпущенной педали тормоза колеса должны полностью растормаживаться;  - тормоза должны быть отрегулированными на одновременное торможение колес при сблокированных педалях при этом педали правого и левого тормозов должны иметь одинаковую величину хода; - компрессор системы пневматических тормозов должен обеспечивать установленное для данной машины давление; - при включенном в течение 30 мин компрессоре и невключенных органах торможения или при включенных органах торможения но не работающем в течение 15 мин компрессоре падение давления больше чем на 0 05 МПа 0 5 атм. не допускается; - манометр системы пневматических тормозов должен быть исправным; - в механическом приводе тормозов не допускается заедание рычагов и колодок расшплинтовка соединений и наличие трещин; - не допускается подтекание тормозной жидкости в цилиндрах шлангах трубках и соединениях гидравлического привода тормозов; - тормозные колодки и ленты у постоянно разомкнутого типа тормозов не должны касаться барабанов а зазор между ними должен отвечать условиям эксплуатационной документации; - рабочие и стояночные тормоза должны надежно удерживать машину или машинно-тракторный агрегат на уклоне 20° 36% . 3.5.18. Тормозные накладки ленты нужно заменить если расстояние от поверхности накладок тормозных колодок или ленты до головок заклепок меньше 0 5 мм причем заменять следует одновременно все накладки обоих тормозов.  3.5.19. Не допускается попадание смазочного масла на накладки или ленты тормозов. Замасленные накладки или ленты нужно промыть. 3.5.20. Эффективность тормозов необходимо проверять по величине свободного или полного хода тормозных педалей а для энергонасыщенных тракторов - по величине хода штоков тормозных камер которые не должны превышать величин указанных в эксплуатационной документации. Рулевое управление 3.5.21. В системе рулевого управления колесных машин не допускается: - наличие масла ниже уровня в корпусе усилителя; - нарушение регулировки предохранительного клапана; - повышенная утечка масла в насосе; - заедание в зацеплении червяк-сектор; - повышенная вибрация рулевого колеса; - ослабление затяжки гайки червяка крепления сошки или поворотных рычагов; - повышенный люфт в конических подшипниках передних колес или в шарнирах тяг рулевого управления; - нарушение сходимости передних колес; - увеличение осевого перемещения поворотного вала; - увеличение зазора в зацеплении червяк-сектор; - повышенный люфт в соединениях карданных муфт рулевого колеса; - люфт рулевого колеса при работающем двигателе более 25°; - сила сопротивления повороту рулевого колеса при ручном воздействии более 60 Н с гидроусилителем 100 Н - без гидроусилителя; - установка деталей со следами остаточной деформации трещинами и другими дефектами а также деталей и рабочих жидкостей не предусмотренных для данной марки машины или не соответствующие требованиям завода-изготовителя. 3.5.22. Соединительные пальцы рулевых тяг должны быть зашплинтованы стандартными не бывшими в пользовании шплинтами. 3.5.23. В системе управления гусеничных тракторов не допускаются: - неисправность тяг и их соединений с рычагами; - свободный ход рукояток рычагов механизма управления тормозами планетарного механизма поворота превышающий значения указанные в эксплуатационной документации; - неполное торможение барабана планетарного механизма поворота при полном перемещении рычагов управления на себя; - различная величина хода педалей тормоза. Ходовая часть 3.5.24. Машины с неисправной ходовой частью к эксплуатации не допускаются. 3.5.25. Шины не должны иметь повреждений порезы разрывы и т.д. обнажающих корд расслоения каркаса отслоения протектора и боковины а также полного износа стирания рисунка протектора. 3.5.26. Колеса должны надежно крепиться к ступице. Не допускается отсутствие даже одной гайки для крепления колеса к ступице. Диски колес не должны иметь трещин а сборные диски должны соединяться всеми гайками. 3.5.27. Давление в шинах должно соответствовать величинам указанным в эксплуатационной документации. 3.5.28. При съемке и монтировании колес со сборными дисками не разрешается: - снимать со ступицы колесо и откручивать гайки болтов крепления дисков обода колеса пока в шине есть давление; - накачивать шины пока не закручены все гайки болтов крепления дисков обода. 3.5.29. Сходимость управляемых колес должна быть в пределах установленных экслутационной документацией. 3.5.30. Гусеничная цепь не должна иметь звеньев с порванными проушинами. Пальцы гусениц нужно заводскими или изготовленными по образцу шплинтами. 3.5.31. Отсутствие крыльев над колесами у колесных тракторов и щитов над гусеницами у гусеничных тракторов не допускается. Силовая передача 3.5.32. Машины с неисправностями в силовой передаче к эксплуатации не допускаются. 3.5.33. Силовая передача должна отвечать следующим требованиям: - муфта сцепления должна плавно включаться передавая полный крутящий момент и выключаться; - свободный ход педали рычага выключения усилие выключения зазор между выжимным подшипником и отжимными рычагами должны отвечать величинам указанным в эксплуатационной документации; - рычаги КПП должны включаться легко без скрежета и посторонних звуков и не должны самопроизвольно выключаться; - у тракторов с гидромеханической системой коробки перемены передач масляный насос должен обеспечивать установленное давление масла в каналах систем подающих его на управление гидроподжимными муфтами. 3.5.34. Не допускаются пробуксовка муфты сцепления во включенном положении ее ведение - при выключенном и подтекание жидкости из магистрали гидравлического привода. 3.5.35. Уровень масла в агрегатах силовой передачи должен быть в пределах установленных заводом-изготовителем. Электрооборудование 3.5.36. Электрооборудование должно обеспечивать нормальную работу стартера приборов освещения сигнализации и электрических контрольно-измерительных приборов а также не допускать искрообразования. 3.5.37. Электропровода должны быть защищены от механических повреждений попадания масла топлива и от горячих частей двигателя. 3.5.38. Клеммы генератора аккумулятора стартера и другого электрооборудования должны быть защищены колпачками а крыльчатка генератора - кожухом. 3.5.39. Звуковой сигнал сигналы поворотов и торможения габаритные огни и фары должны быть исправными. 3.5.40. Аккумуляторные батареи должны быть исправны надежно укреплены закрыты крышкой и не иметь подтекания электролита. Они должны находиться в местах предусмотренных конструкцией. Вентиляционные отверстия пробок должны быть прочищены. 3.5.41. Состояние системы освещения тракторов и машин должно отвечать ГОСТ 12.2.019. Механизм навески и система гидроуправления 3.5.42. Отверстия в прицепной серьге трактора и прицепных устройствах сельскохозяйственных машин не должны быть овальными. Штырь должен шплинтоваться а его прочность сооответствовать тяговой нагрузке. 3.5.43. Автосцепка прицепное или буксировочное устройство а также гидрофицированный прицепной крюк и система гидроуправления навеской должны быть в исправном состоянии. 3.5.44. Соединение шлангов гидросистемы должно быть надежным и не допускать подтекания масла в гидросистеме. 3.5.45. Гидравлические шланги должны быть размещены и закреплены так чтобы во время работы они не касались подвижных частей машин не перегибались и не натягивались. 3.5.46. Реверсивный механизм рабочих органов уборочных машин и вибратор бункера зерноуборочных комбайнов должны быть исправны. 4. Требования к технологическим процессам 4.1. Требования безопасности к технологическим процессам должны отвечать действующим государственным стандартам технологической и эксплуатационной документации регламентам инструкциям другим документам по требованиям безопасности и настоящим Правилам. 4.2. Во время разработки и внедрения новых технологий технологических процессов материалов и веществ разработчик осуществляет оценку их безопасности и предусматривает мероприятия по охране труда охране окружающей природной среды и здоровья населения. Запрещается разработка и внедрение новых технологий без предварительной экспертизы проверки проектной документации на их соответствие нормативным актам по охране труда.  4.3. Безопасность производственных и технологических процессов достигается предотвращением опасных и аварийных ситуаций: - благоустройством территории производственных предприятий; - благоустройством зданий и сооружений; - использованием безопасных технологических материалов и средств технологического обеспечения. В случае невозможности выполнения этого требования необходимо принять меры которые бы обеспечивали безопасность производственного процесса и защиту обслуживающего персонала; - учетом состояния окружающей природной среды; - использованием производственного оборудования которое не является источником травматизма и профессиональных заболеваний; соблюдением требований его эксплуатации; - использованием надежно действующих контрольно-измерительных приборов устройств противоаварийной защиты средств получения обработки и передачи информации; - использованием электронно-вычислительной техники и микропроцессоров для управления производственными процессами и системами противоаварийной защиты; - использованием быстродействующей отсечной арматуры и средств локализации опасных и вредных производственных факторов; - рациональным размещением производственного оборудования и организацией рабочих мест; - распределением функций между человеком и машиной оборудованием с целью предотвращения физических и нервно-психических перегрузок работников особенно во время контроля ; - использованием безопасных методов хранения и транспортировки технологических материалов; - профессиональным подбором и обучением работников проверкой их знаний и навыков по безопасности труда; - использованием средств защиты работников в соответствии с характером возможных опасных и вредных производственных факторов; - осуществлением технических и организационных мероприятий по предотвращению пожара в соответствии с Правилами пожарной безопасности в Украине или взрыва согласно ГОСТ 12.1.010 ; - обозначением опасных зон выполнения работ; - включением требований безопасности в технологическую документацию; - применением методов и средств контроля параметров опасных и вредных производственных факторов с помощью измерительных приборов; - соблюдением установленного порядка высокой производственной технологической и трудовой дисциплины на каждом рабочем месте. 4.4. Требования безопасности к конкретным производственным процессам или видам работ разрабатывают на основе законодательства Украины о труде на основе санитарных и экологических требований норм и правил с учетом анализа производственного травматизма и профессиональных заболеваний. Учитывают также возможность предупреждения возникновения опасных и вредных производственных факторов во время разработки или модернизации технологических процессов в частности таких которые предусматривают использование новых технических средств. 4.5. Производственные процессы не должны сопровождаться загрязнением окружающей природной среды и распространением вредных веществ выше допустимых норм установленных соответствующими стандартами и другими нормативными документами. 4.6. Технологические процессы внедряемые в производство должны отвечать требованиям ГОСТ 12.3.002 по обеспечению безопасности труда и иметь сертификаты соответствия выданные в установленном порядке свидетельствующие о безопасности их использования. 4.7. Новые технологии производственные и технологические процессы и технологические операции внедряются по утвержденной документации согласованной разработчиком в установленном порядке с соответствующими органами и организациями. 4.8. Обеспечение реализации мероприятий по безопасности труда охране окружающей среды и охране здоровья работников при выполнении технологических процессов возлагается на собственника. 4.9. Согласно требованиям ст.24 Закона Украины “Об охране труда” не допускается применение в производстве вредных веществ на которые не разработаны предельно допустимые нормативы концентрации методика средства метрологического контроля и не прошедшие токсикологическую экспертизу. 4.10. Пестициды и агрохимикаты которые будут использоваться при внедрении технологических процессов подлежат государственной регистрации а технические средства для их применения - сертификации в установленном порядке. 4.11. При использовании в технологическом процессе новых опасных и вредных материалов и веществ работников своевременно информируют о производственных опасностях обучают безопасным методам работы с этими материалами и обеспечивают необходимыми средствами защиты. 4.12. Документация по внедрению новых технологий технологических процессов материалов и веществ в том числе приобретенных за рубежом подлежит государственной экологической и санитарно-гигиенической экспертизам экспертизе по охране труда и пожарной безопасности. 4.13. Проектирование и размещение производств и объектов на которые распространяется действие Правил должно осуществляться с учетом возможного влияния неблагоприятных природных факторов и погодных условий. 5. Требования к размещению оборудования и организации рабочих мест 5.1. Устройство размещение и эксплуатация оборудования должны отвечать требованиям ГОСТ 12.2.061 ГОСТ 12.2.049 ГОСТ 12.2.124 ГОСТ 28693 правил и норм утвержденных в установленном порядке эксплуатационной документации заводов-изготовителей и настоящих Правил. 5.2. Прием в эксплуатацию всех видов технологического оборудования должно проводиться в соответствии со СНиП 3.05.05. 5.3. При получении оборудования от поставщиков проверяется наличие и исправность всех предусмотренных защитных средств и приспособлений. В случае необходимости собственник обязан принять меры к изготовлению и установке дополнительных защитных средств и приспособлений. 5.4. Размещение производственного оборудования в помещениях и на рабочих местах осуществляется с учетом требований эргономики. Эргономические требования должны отвечать ГОСТ 12.2.032 и ГОСТ 12.2.033.  Санитарно-гигиенические параметры условий труда в производственных помещениях и на производственных площадках должны отвечать стандартам и нормативной документации по безопасности труда: - уровень шума - ДНАОП 0.03-3.14 СН № 3223-85 ГОСТ 12.1.003; - уровень вибрации - ДНАОП 0.03-3.12 СН № 3044-84 ГОСТ 12.1.012; - уровень запыленности - ДНАОП 0.03-3.01 СН № 245-71 ; - воздух рабочей зоны - ГОСТ 12.1.005; - освещение - СНиП ІІ-4. При размещении оборудования следует обеспечить удобство его обслуживания и безопасность эвакуации работников в аварийных ситуациях. 5.5. Пульты управления стационарными машинами и технологическими линиями должны размещаться так чтобы органы управления находились в удобном и безопасном месте и оператор из-за пульта мог наблюдать за ходом технологического процесса. 5.6. Пусковые устройства стационарных машин должны иметь четкие надписи которые указывают: - место размещения общего выключателя; - вид и номер управляемой машины; - порядок запуска и остановки машины. Надписи наносят на крышки магнитных пускателей или на отдельные таблички над ними. 5.7. Оборудование которое обслуживается несколькими работниками с целью предупреждения об его запуске оснащают звуковой и световой сигнализациями. Световая сигнализация технологических линий включить-выключить открыть-закрыть должна различаться по цвету. Средства звуковой сигнализации устанавливаются на пульте управления соответственно ГОСТ 21786. 5.8. Предупреждающая сигнализация должна быть сблокирована с системой пуска машин так чтобы продолжительность предпускового сигнала звукового или светового составляла 5-15 с после чего сигнализация должна автоматически отключаться. 5.9. Крупногабаритные машины во время обслуживания которых оператор перемещается а также конвейеры транспортеры и рольганги имеющие длину более 10 м должны иметь аварийные кнопки “Стоп”. Количество аварийных кнопок должно быть таким чтобы расстояние между ними было не более 10 м и был обеспечен свободный доступ к ним с любого места нахождения обслуживающего персонала. 5.10. При размещении оборудования в смежных помещениях аварийные кнопки “Стоп” должны быть в каждом помещении. 5.11. Коммуникации производственного оборудования должны быть выполнены и размещены с расчетом предотвратить возможность травмирования работников. Пусковые кнопки ручки выключатели необходимо устанавливать так чтобы исключалась возможность произвольного их включения. 5.12. Трубопроводы над рабочими местами и проходами надо размещать на высоте не менее 2 2 м от уровня пола или площадки. Все стыки и соединения трубопроводов должны обеспечивать надежную герметизацию. Все задвижки вентили краны размещенные выше 2 м от уровня пола площадки или углубленные должны иметь устройства рычажные штанговые и др. для их открывания и закрывания с рабочего места или стационарной площадки. 5.13. Расстояние между ограждениями стационарных машин и конструктивными элементами зданий стены колонны и т.п. а также ширина постоянных проходов свободных от оборудования и коммуникаций должна быть не менее 1 1 м. 5.14. Рабочие места размещенные на высоте не менее 1 м от уровня пола или перекрытия должны иметь ограждение высотой не менее 1 м с перилами или поручнями и с бортовой доской внизу ограждения. Доска должна быть шириной не менее 15 см. Площадки и мостики должны иметь сплошной нескользкий настил. 5.15. Производственное оборудование с несколькими приводными двигателями следует оснащать устройствами одновременной немедленной остановки приводов . 5.16. Транспортеры длиной более 45 м необходимо оборудовать переходными мостиками с перилами. Количество и место их установки определяются требованиями безопасности и производственной необходимостью. 5.17. Стационарные транспортеры размещенные ниже уровня пола во всех местах где обслуживающий персонал может их пересекать должны иметь крепкие перекрытия выдерживающие суммарную нагрузку до 150 кг средняя масса человека и груза который он может нести согласно допустимых норм подъема и перемещения груза . 5.18. Помещения в которых расположены рабочие места для приготовления рабочих растворов пестицидов смешивания или измельчения удобрений протравливания семян или установлены машинные агрегаты и линии во время работы которых возможно выделение в помещение пыли или газа должны оборудоваться вытяжной вентиляцией. 5.19. Места приготовления растворов пестицидов и заправки ними машин должны быть обеспечены аптечками первой помощи питьевой водой в бачке с краном умывальниками или душевой установкой. 5.20. На рабочих местах где по условиям технологического процесса пол постоянно мокрый или холодный устанавливают прочные подножные решетки изготовленные из материалов исключающих скольжение и легко поддающихся санитарной обработке. 5.21. Пневматические системы которые обеспечивают пневмотранспорт и вентиляцию зоны пылеудаления должны быть герметическими в местах соединений. 5.22. Электроприводы и электрооборудование стационарных установок должны устанавливаться и эксплуатироваться в соответствии с ПУЭ и ДНАОП 0.00-1.21. 5.23. Токоподводящие провода к электрифицированным машинам и установкам на рабочих площадках и в производственных помещениях должны быть изолированы и защищены от механических повреждений. 5.24. В производственных помещениях необходимо обозначать маршрут и скорость движения транспортных средств. 5.25. Дополнительное сменное оборудование инструмент и инвентарь должны быть размещены в специально отведенном месте производственного помещения так чтобы не загромождать проходы для людей и подступы к машинам. 5.26. Во время обслуживания агрегатов группой работников из операторов назначается старший который отвечает за организацию и безопасность выполняемых работ. 5.27. Работы на приставных лестницах допускается проводить на высоте не более 5 м. Лестницы должны иметь острые металлические наконечники при установке на почву а на более твердую основу - резиновые башмаки. Допустимый наклон лестницы относительно вертикальной плоскости должен быть не менее 30о°. 6. Требования к исходным материалам их хранению и транспортированию  6.1. Предотвращение вредного действия исходных материалов на работников 6.1.1. Исходные начальные материалы пестициды агрохимикаты консерванты протравленные семена не должны оказывать вредного действия на работников. 6.1.2. При контакте с исходными материалами которые могут оказывать вредное воздействие необходимо применять средства защиты работников в соответствии с тем какие материалы используются. 6.1.3. Транспортировку и хранение пестицидов необходимо проводить согласно с ДНАОП 0.03-1.12 и разделом 10.2 настоящих Правил. 6.1.4. Хранение транспортировка и применение минеральных удобрений в сельском хозяйстве должно отвечать требованиям ДНАОП 0.03-1.08 СП № 1049-73 . 6.2. Требования при хранении исходных материалов 6.2.1. Хранение исходных материалов пестицидов агрохимикатов консервантов протравленных семян должно предусматривать: - применение средств которые предотвращают появление производственных опасностей; - использование безопасных приспособлений; - механизацию и автоматизацию погрузочно-разгрузочных работ. 6.2.2. Жидкие химические консерванты органические кислоты на предприятии должны храниться в опломбированных емкостях из алюминия легированной стали или полиэтилена. 6.3. Требования безопасности при транспортировании  исходных материалов 6.3.1. При транспортировании исходных материалов необходимо обеспечить: - использование безопасных транспортных коммуникаций; - применение способов транспортирования которые исключают действие опасных и вредных производственных факторов. 6.3.2. Загрузка протравленных семян в мешки и сеялки а также минеральных удобрений - в транспортные средства должна быть механизирована. 6.3.3. Перевозить протравленные семена к месту посева разрешается только в мешках из плотной ткани одноразового использования или в автопогрузчиках сеялок. На мешках должна быть надпись: “Протравлено” или “Ядовито”. 6.3.4. Каждая партия химических консервантов во время транспортирования должна сопровождаться документами подтверждающими наименование качество и массу продукта. 6.3.5. Жидкие химические консерванты органические кислоты допускается перевозить в специальных автомобильных цистернах или в заводской таре: алюминиевых бочках канистрах в бутылях которые плотно закрываются пробками и крышками обрешеченных деревянными планками или установленных в плетеные корзины. 7. Требования к персоналу принимающему участие в производственном процессе 7.1. Допуск к работе работников в зависимости от профессиональной подготовки 7.1.1. При допуске работников к различным видам работ необходимо руководствоваться ДНАОП 0.03-8.06 . 7.1.2. Право на управление транспортными средствами дается лицам имеющим удостоверение выданное соответствующим органом. 7.1.3. К управлению подъемно-транспортным оборудованием допускаются лица не моложе 18 лет имеющие удостоверение на право управления этим оборудованием прошедшие медицинский осмотр и обучение по безопасности труда. 7.1.4. К работе скирдоправами допускаются лица которым исполнилось 18 лет прошедшие медосмотр и получившие разрешение врача на выполнение работ на высоте. 7.1.5. Лица обслуживающие электроустановки должны знать требования ДНАОП 0.00-1.21 в соответствии с занимаемой должностью или профессией и иметь соответствующее удостоверение. 7.1.6. Лица которым дозволено выполнение специальных работ по обслуживанию электроустановок должны иметь об этом запись в удостоверении о проверке знаний. 7.1.7. Работники работающие на электрифицированных технологических установках или с электроинструментом не электротехнический персонал допускаются к работе после прохождения первичного инструктажа по электробезопасности во время работы на данной электроустановке с оформлением в журнале регистрации по вопросам охраны труда. Инструктаж проводит лицо ответственное за электрохозяйство или по его письменному распоряжению - лицо из числа электротехнических работников с группой не ниже III. После проверки знаний и записи в журнале регистрации этим лицам присваивается I группа по электробезопасности без выдачи удостоверения . 7.1.8. К работе на автоклавах допускаются работники имеющие удостоверение на право обслуживания сосудов работающих под давлением. 7.1.9. К работам по трамбовке силосной сенажной массы в траншеях буртах и курганах допускаются трактористы-машинисты только 1-го и 2-го классов. 7.1.10. Допуск производственного персонала для проведения работ в колодцах камерах каналах и других сооружениях разрешается только после инструктажа на рабочем месте и наличии письменного разрешения наряда-допуска собственника. 7.1.11 К работам с применением пестицидов жидкого аммиака химических консервантов не допускаются лица моложе 18 лет беременные женщины и кормящие матери а также лица имеющие медицинские противопоказания. 7.1.12. К работе с сильнодействующими высокотоксичными веществами допускаются лица прошедшие соответствующую подготовку на курсах. 7.1.13. Работники занятые на погрузке разгрузке опасных и особо опасных грузов должны проходить специальное обучение по безопасности труда с дальнейшей проверкой знаний. 7.1.14. Стропальщиками назначаются лица достигшие 18 лет обученные по специальной программе утвержденной Министерством образования и согласованной с Госнадзорохрантруда аттестованные квалификационной комиссией и имеющие удостоверение на право проведения таких работ. 7.1.15. Работники ответственные за безопасное проведение погрузочно-разгрузочных работ безопасную эксплуатацию газового хозяйства исправное состояние и безопасное действие сосудов работающих под давлением за исправное состояние и безопасную эксплуатацию котлов за электрохозяйство должны проходить проверку знаний особенностей технологического процесса устройства и безопасной эксплуатации подъемно-транспортного оборудования пожарной безопасности гигиены труда и производственной санитарии в соответствии с должностными обязанностями и в порядке установленном органами Госнадзорохрантруда согласно с требованиями ДНАОП 0.00-8.01. 7.1.16. Во время работы учащихся школ профессионально-технических училищ средних специальных заведений студенческих отрядов и работников предприятий привлекаемых к выполнению сельскохозяйственных работ а также студентов вузов во время прохождения практики собственник: - обеспечивает проведение инструктажа по вопросам охраны труда с каждым указанным лицом; - назначает специалиста ответственного за безопасное ведение работ; - не допускает использования указанных лиц на работах не предусмотренных договором. 7.1.17. При выявлении у работников признаков профессионального заболевания или ухудшения состояния здоровья вследствие влияния вредных или опасных производственных факторов собственник на основании медицинских показаний должен перевести их на другую работу в установленном порядке. 7.1.18. Каждый несчастный случай а также каждый случай нарушения правил безопасности труда тщательно расследуется выявляются причины его происхождения ответственные лица и принимаются соответствующие меры по предотвращению несчастных случаев. Расследование проводится согласно требованиям ДНАОП 0.00-4.04. 7.2. Проведение медицинских осмотров работников при допуске их к участию в производственном процессе 7.2.1. Собственник согласно законодательства Украины организовывает проведение предварительных при приеме на работу и периодических на протяжении трудовой деятельности медицинских осмотров работников. 7.2.2. Медицинские осмотры проводятся согласно требованиям ДНАОП 0.03-4.02 и приказа от 02.02.96 г. Министерства охраны здоровья Украины Министерства социальной защиты населения Украины Министерства труда Украины № 23/36/9 “Об утверждении списка профессиональных заболеваний и инструкции относительно его применения”. 7.2.3. Периодические медицинские осмотры проводятся для лиц занятых на тяжелых работах работах с вредными или опасными условиями труда в соответствии с Перечнем вредных веществ неблагоприятных производственных факторов и работ для выполнения которых обязательны медицинские осмотры работников приложения 1 2 к приказу Министерства здравоохранения СССР от 29.09.89 № 555 “О совершенствовании системы медицинских осмотров трудящихся и водителей индивидуальных транспортных средств” а для лиц в возрасте до 21 года - в соответствии с приказом Министерства здравоохранения СССР от 10.04.81 № 387 “О мерах по совершенствованию медико-санитарной помощи подросткам”. 7.2.4. Возмещение ущерба здоровью работников в связи с профессиональной деятельностью проводится в соответствии с ДНАОП 0.05-1.02. 7.3. Порядок виды обучения и проверка знаний по вопросам охраны труда 7.3.1. В соответствии с требованиями ДНАОП 0.00-4.12 все работники предприятий включая собственников должны проходить обучение инструктаж проверку знаний правил норм и инструкций по вопросам охраны труда в порядке и в сроки которые установлены для определенных видов работ и профессий. 7.3.2. Все работники при приёме на работу и в процессе работы проходят инструктаж обучение по вопросам охраны труда по оказанию первой помощи потерпевшим при несчастных случаях о правилах поведения в аварийных ситуациях согласно требованиям Типового положения об обучении по вопросам охраны труда что действует на предприятии. 7.3.3. Все работники предприятия должны проходить специальное обучение инструктажи и проверку знаний по вопросам пожарной безопасности согласно Типового положения о специальном обучении инструктаже и проверке знаний по вопросам пожарной безопасности на предприятиях в учреждениях и организациях Украины НАПБ Б.02.005 . 7.3.4. Ответственность за организацию обучения и проверку знаний по безопасности труда на предприятии возлагается на собственника а в структурных подразделениях бригадах фермах мастерских и т.п. - на руководителей этих подразделений. 7.3.5. Контроль за обучением и периодичностью проверки знаний по вопросам безопасности труда осуществляет служба охраны труда или работники на которых собственником возложены эти обязанности. 7.3.6. Лица которые не прошли обучения и проверку знаний по вопросам охраны труда к работе не допускаются. 7.4. Требования к работникам при выполнении работ с повышенной опасностью 7.4.1. Согласно требованиям ДНАОП 0.00-8.02 к управлению объектами с повышенной опасностью тракторами самоходными шасси самоходными сельскохозяйственными мелиоративными и дорожно-строительными машинами допускаются лица старше 18 лет и имеющие удостоверение тракториста-машиниста на право управления машинами соответствующих категорий. При выдаче удостоверения в нем указывается дата с которой владелец удостоверения имеет право работать на машинах. 7.4.2. Не допускается применение труда несовершеннолетних лиц в возрасте до 18 лет и женщин на тяжелых работах на работах с вредными или опасными условиями труда и на работах с повышенной опасностью. 7.4.3. При допуске работников к выполнению тяжелых работ работ с вредными или опасными условиями труда и работ с повышенной опасностью необходимо руководствоваться ДНАОП 0.03-8.08 ДНАОП 0.03-8.07 и ДНАОП 0.00-8.02. 7.4.4. Согласно Порядка получения допуска удостоверения на право работы связанной с транспортировкой хранением применением и торговлей пестицидами и агрохимикатами: - к выполнению работ с пестицидами и агрохимикатами не допускаются лица моложе 18 лет беременные женщины кормящие грудью женщины граждане пенсионного возраста лица указанные в Перечне тяжелых работ и работ с вредными и опасными условиями труда на которых запрещается применение труда женщин утвержденному МОЗ; - к работе по пестицидами и агрохимикатам допускаются лица которые имеют допуск удостоверение на право осуществления работ с пестицидами и агрохимикатами. 7.4.5. Работники выполняющие работы с повышенной опасностью а также работы где необходим профессиональный подбор предварительно проходят специальное обучение и проверку знаний по вопросам охраны труда и пожарной безопасности а также ежегодную проверку знаний по вопросам охраны труда. 7.4.6. Подготовка работников до выполнения работ с повышенной опасностью проводится только в учебных заведениях профессионально-технических училищах учебно-курсовых комбинатах и т.п. . 8. Санитарно-бытовое обеспечение работников 8.1. Для санитарно-бытового обеспечения работников нужно оборудовать специальные помещения в соответствии с действующими строительными и санитарными нормами и правилами и нормами технологического проектирования. Не разрешается использовать санитарно-бытовые помещения не по назначению. 8.2. Санитарно-бытовые помещения для работников занятых на производстве должны отвечать требованиям СНиП 2.09.04 в зависимости от группы производственных процессов. 8.3. Бытовые помещения можно размещать в пристройках к производственным зданиям или в отдельных зданиях. В отдельных случаях если это не противоречит санитарно-техническим технологическим и противопожарным требованиям допускается размещение бытовых помещений в производственных зданиях с учетом требований СНиП 2.09.02. Бытовые помещения взрывопожароопасных производств должны располагаться в отдельно размещенных зданиях или на первом этаже производственного помещения но не ближе 20 м от помещения взрывопожароопасных производств или работ. В подвалах под бытовыми помещениями не разрешается размещать взрывопожароопасные производства и склады легковоспламеняющихся веществ. 8.4. На предприятиях должны быть созданы условия для дезинфекции обеспыливания обезвреживания и стирки спецодежды. Доставлять загрязненную спецодежду нужно в закрытой таре. Помещения для сушки обеспыливания и обезвреживания спецодежды должны отвечать требованиям СНиП 2.09.04. 8.5. Туалетные душевые и умывальные комнаты нельзя размещать над помещениями управлений конструкторских бюро помещениями для учебных занятий общественного питания медпунктов культурного обслуживания общественных организаций над помещениями для кормления грудных детей. 8.6. Душевые должны размещаться рядом с гардеробными. При душевых следует предусматривать преддушевые помещения и помещения для переодевания оборудованные скамьями из расчета 3 места на каждую душевую сетку. Размещение душевых и преддушевых возле наружных стен не разрешается. 8.7. Душевые кабины должны быть оборудованы индивидуальными смесителями холодной и горячей воды с арматурой управления размещенной при входе в кабину а также полками для банных средств скамейками для мытья ног и деревянными настилами. 8.8. Количество душевых должно определяться исходя из количества людей в наиболее многочисленную смену от 3 до 15 человек на одну сетку в зависимости от группы производственных процессов согласно СНиП 2.09.04. 8.9. Умывальные должны размещаться рядом с гардеробными рабочей одежды. В них должны быть крючки для полотенец и одежды; сосуды для жидкого или полки - для кускового мыла. Каждый умывальник должен быть оборудован смесителем с беспрерывной подачей горячей и холодной воды. Возле умывальника всегда должны быть мыло полотенце электрическая сушилка . 8.10. Количество кранов в умывальниках должно определяться исходя из количества людей в наиболее численной смене от 7 до 20 человек на один кран в зависимости от группы производственных процессов табл. 6 СНиП 2.09.04 . 8.11 Расстояние от рабочих мест размещенных в помещениях до уборных должен быть не более 75 м а от рабочих мест на территории предприятия - не более 150 м. 8.12. При отсутствии уборных в помещении следует оборудовать дворовые уборные с выгребными ямами на расстоянии не ближе 25 м и не дальше 200 м от помещения. 8.13. Курить на территории и в производственных помещениях предприятий разрешается только в специально отведенных местах оборудованных урнами и емкостями с водой и обозначенных соответствующими знаками или надписями. 8.14. На каждом предприятии должны быть выделены комнаты для курения которые размещают рядом с уборными или помещениями для обогрева работников но не ближе 20 м от помещения с взрывоопасными веществами. Комнаты для курения должны быть оборудованы вытяжной вентиляцией а также урнами или бачками с водой для окурков. 8.15. Для работников выполняющих работу на открытом воздухе или в не отапливаемых помещениях с температурой воздуха на рабочих местах ниже +10о С нужно предусматривать специальные помещения для обогрева. 8.16. Площадь помещений для обогрева работников определяется из расчета 0 1 м2 на одного работника в наиболее многочисленной смене но при этом должна быть не менее 18 и не более 40 м2. Помещения обеспечиваются скамьями столами умывальниками и баками для горячей и холодной кипяченой воды. 8.17. Работники обеспечиваются доброкачественной питьевой водой. Температура воды должна быть не выше 20о С и не ниже 8о С. Автоматы с газированной водой фонтанчики закрытые бачки с фонтанирующими насадками размещаются в проходах производственных помещений в помещениях для отдыха в вестибюлях и на рабочих площадках вне зданий. Расстояние от рабочих мест к местам нахождения питьевой воды не должно превышать 75 м. 8.18. Бачки для питьевой воды должны плотно закрываться. Ежедневно бачки промывают и дезинфицируют. Потребление сырой воды как питьевой допускается только с разрешения органов санитарно-эпидемиологической службы. 8.19. Работники кузнечного и других горячих участков кроме пресной воды для питья обеспечиваются газированной подсоленной водой с содержанием до 5 г кухонной соли на 1 л воды из расчета 3-5 л воды на одного работника в смену. 8.20. На предприятиях с количеством работников более 300 человек должны предусматриваться фельдшерские медпункты. Медпункты как правило размещаются на первом этаже. Они должны иметь удобные подъезды для санитарных автомобилей. 8.21. В бытовых и других помещениях естественное и искусственное освещение должно отвечать СНиП ІІ-4. 8.22. С целью создания надлежащих бытовых условий для механизаторов животноводов и обслуживающего персонала в тракторных овощных бригадах и летних лагерях для животных необходимо организовывать полевые станы. 8.23. Строительство полевых станов должно осуществляться по утвержденным проектам. 8.24. Полевые станы и их помещения должны отвечать санитарно-гигиеническим требованиям и обеспечиваться средствами и инструкциями для оказания первой медицинской помощи. 8.25. Территория полевого стана должна быть озеленена содержаться в чистом состоянии и не захламляться. Отходы и мусор нужно регулярно убирать за границы территории и уничтожать. 8.26. Мусорные ямы и уборные должны располагаться не ближе 30 м от производственных и жилых помещений в местах исключающих загрязнение водоемов. 8.27. Полевые станы должны иметь: - баню или душевую; - раздевалку с шкафчиками для спецодежды и спецобуви; - помещение для приготовления и употребления пищи и отдыха с кипятильником и умывальником при умывальнике должны быть мыло и полотенце ; - уборные. 8.28. Все санитарно-бытовые помещения и инвентарь который в них находится должны быть исправными и содержаться в надлежащем санитарном состоянии. 9. Обеспечение работников средствами коллективной и индивидуальной защиты 9.1. Средства защиты работников должны отвечать ГОСТ 12.4.011. 9.2. Обеспечение средствами индивидуальной защиты работников осуществляется за счет собственника согласно ДНАОП 0.00-3.01. 9.3. Выбор конкретного типа средств защиты работников должен осуществляться с учетом требований безопасности для данного технологического процесса или вида работ. 9.4. Средства индивидуальной защиты далее - СИЗ необходимо применять в тех случаях когда безопасность работ не может быть обеспечена конструкцией оборудования организацией производственных процессов и архитектурно-планировочных решений средствами коллективной защиты. 9.5. СИЗ должны иметь инструкции где указано назначение и срок службы изделия правила его эксплуатации и хранения. 9.6. Средства коллективной защиты работников конструктивно должны быть соединены с производственным оборудованием или его элементами управления таким образом чтобы в случае необходимости сработало принудительное действие средств защиты. Допускается использовать средства коллективной защиты как элементы управления для включения и выключения производственного оборудования. 9.7. Средства коллективной защиты работников должны быть размещены на производственном оборудовании или рабочем месте таким образом чтобы постоянно обеспечивать контроль его работы а также безопасное обслуживание и ремонт. 9.8. Рабочая одежда и спецодежда должны храниться отдельно от личной одежды работников. 9.9. Выносить спецодежду с предприятия а также отдавать ее домой для стирки не разрешается. Собственник организовывает ремонт стирку химическую чистку и обезвреживание спецодежды централизовано. Стирка проводится по мере загрязнения но не реже одного раза на 6 смен. Хлопчатобумажная одежда которая сорбирует и удерживает опасные и вредные вещества подлежит ежедневной стирке. 9.10. Спецодежда и спецобувь которые были в пользовании можно выдавать работникам и служащим только после их стирки дезинфекции и ремонта. 9 .11. При выдаче работникам СИЗ собственник организовывает обучение правилам пользования ими и простейшим методам проверки их исправности. 9.12. Работники контактирующие с пестицидами транспортировка хранение расфасовка погрузка разгрузка приготовление рабочих растворов заправка аппаратуры протравливание посевного материала и его расфасовка транспортировка хранение погрузка и разгрузка фумигация опрыскивание внесение в почву дезинсекция дератизация и т.п. должны быть обеспечены СИЗ с учетом свойств препаратов которые применяются согласно ДНАОП 0.03-1.12. 9.12.1. Подбор СИЗ и контроль за правильностью их использования обеспечивают лица ответственные за проведение работ с пестицидами. Комплект СИЗ - спецодежда спецобувь рукавицы перчатки защитные очки респираторы или противогазы - должен быть подобран индивидуально закреплен за каждым работником на весь период работы. 9.12.2. СИЗ должны храниться в индивидуальных шкафах в специально выделенном сухом чистом хорошо проветриваемом помещении. Запрещается хранить СИЗ в одном помещении с пестицидами брать домой носить после работы. 9.12.3. Размеры частей противогазов и респираторов контактирующих с лицом подбираются с учетом размера лица работника. Подгонка части которая контактирует с лицом должна обеспечить герметичность прилегания к лицу и отсутствие болевых ощущений при продолжительном пользовании. 9.12.4. При использовании средств защиты органов дыхания следует учитывать время защитного действия фильтрующих устройств. Должна быть обеспечена своевременная замена этих приспособлений в соответствии с ГОСТ 12.4.122 и Рекомендаций по применению средств защиты органов дыхания во время работы с ядохимикатами и минеральными удобрениями. Появление запаха пестицида или другого вещества которое применяется под маской исправного респиратора или противогаза свидетельствует о непригодности фильтрующих приспособлений и требует немедленной их замены.  9.12.5. При работе с малолетучими веществами необходимо использовать респираторы:  - при опыливании - типа ШБ-1 “Лепесток” “У-2К”; - при опрыскивании - типа Ф-62Ш “Астра” “Кама” РУ-60М РУ-60МУ с соответствующими патронами. 9.12.6. При работе с летучими соединениями необходимо пользоваться универсальными или противогазовыми респираторами типа РУ-60М или РПГ-67 с противогазовыми патронами или фильтрующими противогазами. Для защиты от ртутьорганических препаратов используются патроны марки “Г”; от хлор- и фосфорорганических пестицидов - марки А и В; кислых паров газов - марки В; аммиака сероводорода - марки КД. 9.12.7. При работе с малотоксичными среднетоксичными в отдельных случаях - высокотоксичными пылевидными веществами должна применяться спецодежда с маркировкой защитных средств по ГОСТ 12.4.103. При контакте с растворами должна применяться специальная одежда с маркировкой защитных средств изготовленная из специальных тканей с пропиткой а также дополнительные СИЗ кожных покровов - нарукавники из пленочных материалов фартуки. 9.12.8. При фумигации помещений ручном опрыскивании растений работающие должны использовать изолирующие СИЗ кожных покровов или специальную одежду из пленочных тканей. При работе с растворами пестицидов для защиты рук необходимо использовать резиновые перчатки с трикотажной основой обеспечивающие проницаемость действующего вещества - не более 10-4 г/м2 стойкость - не ниже 70% и степень детоксикации - не ниже 95 %. Для защиты ног - резиновые сапоги с повышенной стойкостью к действию пестицидов и дезинфицирующих средств ГОСТ 5375 . Для защиты глаз необходимо использовать очки закрытого типа “Г” ТУ 381051 или герметические защитные очки типа ПО-2. 9.13. При работе с пылевидными минеральными удобрениями должны использоваться противопылевые респираторы Ф-62Ш “Астра-2” “Лепесток” или универсальный респиратор РУ-60М. 9.14. Выбор СИЗ осуществляют соответственно их техническим характеристикам физическим химическим токсичным бактериологическим и другим свойствам материалов конкретно для каждого вида работ и технологических процессов . 9.15. Средства индивидуальной защиты необходимо подбирать по размерам. После окончания работы их следует очистить проветрить высушить обеспылить или обезвредить. 9.16. При работе с жидкими азотными минеральными удобрениями нужно обеспечивать работников фильтрующими противогазами с коробками типа КД прорезиненными фартуками и нарукавниками и резиновыми перчатками и сапогами по ГОСТ 5375. В аварийных ситуациях необходимо применять противокислотный костюм с условным обозначением КК и кислородный прибор. 9.17. Для защиты рук при работе с твердыми удобрениями необходимо применять хлопчатобумажные рукавицы с пленочным покрытием. 9.18. Во время работы с сосудами Дьюара и жидким азотом работники должны надевать халаты защитные очки или щиток из органического стекла. Одежда должна быть без карманов штаны брюки - без манжет и закрывать верх обуви. Рукавицы должны быть сухими и свободно одеваться на руки. Одежда должна быть подобрана по росту и размеру полностью заправлена и застегнута. Работа без СИЗ не разрешается. 10. Требования к организации и выполнению производственных процессов с повышенным уровнем опасности 10.1. Требования при устройстве и эксплуатации электроустановок сельскохозяйственных потребителей 10.1.1. Электробезопасность на сельскохозяйственных предприятиях должна отвечать требованиям ДНАОП 0.00-1.21 ДНАОП 0.00-1.29 ГОСТ 12.1.019 ГОСТ 12.1.030 ГОСТ 12.1.038 ГОСТ 12.2.007.0 ГОСТ 12.3.019 ГОСТ 12.3.002 ГОСТ 16556 ГОСТ 12.4.124 и ПУЭ. 10.1.2. Обслуживание действующих электроустановок проведение в них оперативных переключений организация и выполнение ремонтных монтажных наладочных работ и испытаний осуществляется специально подготовленным электротехническим персоналом. Электротехнический персонал должен входить в состав энергетической службы предприятия организации учреждения. 10.1.3. Ввод в эксплуатацию электроустановок разрешается при наличии соответствующего электротехнического персонала и назначенного лица отвечающего за электрохозяйство и имеющего специальную подготовку. 10.1.4. Приказ или распоряжение о назначении ответственного лица издается после проверки знаний правил и инструкций и присвоения ему ІУ группы по электробезопасности - при эксплуатации электроустановок напряжением до 1000 В.  При наличии на предприятии должности главного энергетика обязанности лица ответственного за электрохозяйство данного предприятия возлагаются только на него. Собственник небольшого предприятия в штате которого не предусмотрена должность электрика из числа ИТР обеспечивает эксплуатацию электроустановок в соответствии с действующими правилами путем передачи их согласно договора специализированной организации эксплуатирующей эти электроустановки или содержащей соответствующий электротехнический персонал на паевых основаниях с другими небольшими предприятиями. Собственник может также требовать от организации которой он подчинен назначение лица ответственного за электрохозяйство данного предприятия. Во всех случаях во главе персонала обслуживающего электроустановки группы небольших предприятий должно быть лицо ответственное за электрохозяйство из числа электротехнического персонала ИТР обязанное обеспечить выполнение требований ПУЭ и ДНАОП 0.00-1.21. 10.1.5. Ответственность за выполнение требований ПУЭ и ДНАОП 0.00-1.21 электротехническим персоналом на каждом предприятии определяется должностными инструкциями и положениями утвержденными в установленном порядке. 10.1.6. Лицо ответственное за электрохозяйство предприятия отвечает и за подбор электротехнического персонала. 10.1.7. На каждую электроустановку на предприятии кроме технической документации по эксплуатации должна быть утверждена проектная документация акт сдачи электроустановки в эксплуатацию паспорт на оборудование аппаратуру и приборы исполнительская схема электрических соединений блокировок сигнализации размещения протоколы электрических испытаний измерений отладки отдельных устройств реле и т.п. 10.1.8. Для защиты обслуживающего персонала от поражения электрическим током все электроустановки должны отвечать требованиям по обеспечению защиты от поражения электрическим током по ПУЭ. 10.1.9. Согласно ПУЭ металлические части электроустановок 380/220 В с глухозаземленным нулевым проводом которые могут оказаться под напряжением вследствие нарушения изоляции должны заземляться соединением с нулевым проводом сети зануление . В этих электроустановках заземление корпусов электрооборудования без соединения с нулевым проводом электросети не допускается. Заземлять нужно корпуса электрифицированных машин электродвигателей электрокотлов электроводонагревателей переносных электроприборов металлические каркасы распределительных щитов щитков и силовых шкафов корпуса пусковых аппаратов металлическую осветительную и облучающую аппаратуру а также металлическую оболочку кабелей и проводов и т.п. 10.1.10. В помещениях жилых общежитиях и общественных зданий необходимо занулять металлические корпуса стационарных и переносных электропотребителей которые относятся к приборам 1 класса защиты. Нулевые защитные проводники предназначенные для зануления металлических корпусов должны прокладываться от групповых щитков распределительных пунктов . Заземление устраивается согласно требованиям ПУЭ ГОСТ 12.1.030. Запрещается устройство заземлителей в местах прохода людей и животных при входе в помещения на выгульных площадках и во дворах. - не допускается установка выключателей и предохранителей в проводах которые используются для защитного заземления. - заземленный нулевой провод внутренней электропроводки должен иметь распознавательные знаки или четкую распознавательную окраску. - надежность заземления и его общее состояние должны проверяться путем замера один раз в год а также после каждого капитального ремонта и длительного перерыва в работе установки. При выявлении отклонения сопротивления заземления от значений указанных в п. 1.7.62 ПУЭ следует принять меры для приведения его к нормативным. Наружный осмотр состояния заземляющих проводников шин должен проводиться один раз в 6 месяцев в сырых и в особенно сырых помещениях - каждые 3 месяца. При нарушении или неисправности заземляющего устройства установку немедленно отключают для ликвидации неисправности. - для присоединения передвижных и переносных токоприемников сварочные аппараты электродрели и т.п. подлежащие заземлению могут применяться гибкие провода только с дополнительной жилой заключенной в общую внешнюю оболочку резиновую пластмассовую или другую . - защита людей от поражения электрическим током при эксплуатации ручного электроинструмента передвижных электроустановок технологического оборудования с кабельным питанием приемники электрической энергии которых электродвигатели пускозащитная аппаратура устройство автоматики облучение и освещение установлены на самоходных или прицепных платформах должен обеспечиваться применением устройств защитного отключения и зануления. - для питания прожекторов и светильников должно использоваться напряжение не более 220 В при условии что электропроводка и арматура размещены на высоте не менее 2 5 м. - в светильниках общего освещения при высоте размещения менее 2 5 м и в помещениях с повышенной опасностью - в приямках норий завальных ямах и бункерах зернотока - необходимо применять напряжение не более 42 В. - светильники с люминесцентными лампами на напряжение 127-220 В допускается устанавливать на высоте менее 2 5 м от пола при условии недоступности их токоведущих частей для случайного прикосновения. - для питания светильников местного стационарного освещения с лампами накаливания должны применяться напряжения: в помещениях без повышенной опасности - не выше 220 В и в помещениях с повышенной опасностью - не выше 42 В. - лампы накаливания и люминесцентные лампы местного и общего освещения должны иметь абажуры-отражатели которые защищают глаза работников от ослепления. Применение открытых ламп без отражателей не допускается. - в помещениях с повышенной влажностью жарких и с химически активной средой применение люминесцентных ламп для местного освещения допускается только в арматуре специальной конструкции. - для питания ручных светильников в помещениях с повышенной опасностью и особо опасных должно применяться напряжение не выше 42 В. В случае особо неблагоприятных условий когда возможность поражения электротоком возрастает от повышенной влажности тесноты неудобного положения работника в канализационном колодце цистерне смотровой яме и т.п. или от столкновения с большими металлическими заземленными поверхностями для питания ручных светильников применяют напряжение не более 12 В. - переносные светильники предназначенные для подвешивания настольные напольные и т.п. приравниваются при выборе напряжения к светильникам местного стационарного освещения. 10.1.11. Для осветительной сети напряжением 12-42 В должны применяться трансформаторы только с раздельными обмотками первичного и вторичного напряжения. Один из выводов вторичной обмотки трансформатора и сердечник должны быть заземлены. 10.1.12. Штепсельные соединения розетки вилки которые применяются в сети с напряжением 12-42 В по своему конструктивному выполнению должны отличаться от обычных штепсельных соединений чтобы исключить включение вилок на 12-42 В у штепсельные розетки на 127-220 В. 10.1.13. На воздушных линиях электропередач до 1 кВ расстояние от проводов при наибольшей стреле провисания до земли и проезжей части улицы должна быть не менее 6 м. Расстояние от проводов до земли может быть уменьшена в труднодоступной местности до 3 5 м и в недоступной местности склоны гор скалы утесы и т.п. - до 1 м. При пересечении непроезжей части улиц ответвлениями от воздушных линий до вводов расстояние от проводов до тротуаров и пешеходных дорожек допускается уменьшить до 3 5 м. При невозможности соблюдения указанного расстояния должна быть установлена дополнительная опора или конструкция на доме. 10.1.14. Все электродвигатели должны иметь соответствующую защиту от короткого замыкания и перегрузок. Клеммные коробки электродвигателей должны быть закрыты. Эксплуатация электродвигателей без защитных коробок не допускается. 10.1.15. На электродвигателях и механизмах которые приводятся ними в действие краской должны быть нанесены стрелки указывающие направление вращения двигателя механизма. На пусковых устройствах должны быть надписи: “Пуск” “Стоп” или “Вперед” “Назад”. Возле всех выключателей рубильников магнитных пускателей и т.п. и возле предохранителей смонтированных на групповых щитках должны быть надписи указывающие к каким агрегатам они относятся. 10.1.16. Осмотр обслуживание и ремонт приемников и потребителей электроэнергии следует проводить только после отключения их от электросети. На средствах отключения электроэнергии выключатели предохранители и т.п. вывешивается плакат “Не включать - работают люди”. 10.1.17. В охранных зонах электрических сетей без письменного согласия предприятий организаций в ведении которых находятся эти сети не допускаются: - строительство капитальный ремонт реконструкция или возведение каких-либо зданий и сооружений; - погрузочно-разгрузочные и мелиоративные работы; - посадка и вырубка деревьев и кустарников размещение полевых станов устройство загонов для животных сооружение проволочных изгородей шпалер для виноградников и садов а также проведение полива сельскохозяйственных культур; - проезд машин и механизмов имеющие общую высоту с грузом или без груза от поверхности дороги более 4 5 м в охранных зонах воздушных линий электропередачи ; - проведение земляных работ на глубину более 0 3 м на пахотных землях на глубину более 0 45 м а также планировка почвы в охранных зонах подземных кабельных линий электропередач . 10.1.18. Защита от вредного и опасного действия статического электричества осуществляется соответственно ГОСТ 12.1.018 и ДНАОП 0.00-1.29. 10.1.19. Все металлические и электропроводящие неметаллические части оборудования должны быть заземлены независимо от того применяются ли другие меры защиты от статического электричества. 10.1.20. Присоединению к контуру заземления с помощью отдельного ответвления независимо от наличия заземления соединенных с ними коммуникаций и конструкций подлежат: - аппараты емкости агрегаты в которых осуществляется измельчение распыление разбрызгивание продуктов; - футерованные и эмалированные аппараты емкости ; - отдельно расположенные машины агрегаты аппараты не соединенные трубопроводами с общей системой аппаратов и емкостей. Технологическое оборудование установленное на заземленных металлических площадках или фундаментах дополнительного подсоединения к контуру заземления не требует. 10.1.21. Резервуары и емкости объемом более 50 м3 за исключением вертикальных резервуаров диаметром до 2 5 м должны быть присоединены к заземлителям с помощью двух заземляющих проводников в диаметрально противоположных точках. 10.1.22. Автоцистерны для горюче-смазочных материалов и других пожароопасных жидкостей во время заполнения и опорожнения должны быть подсоединены к заземляющим устройствам. Контактные устройства для подсоединения заземляющих проводников от автоцистерн должны быть установлены за пределами опасной зоны. Гибкие заземляющие проводники сечением не менее 6 мм2 должны быть постоянно присоединены к металлическим корпусам автоцистерн и иметь на конце струбцину или наконечник под болт не менее М 10 для присоединения к заземляющему устройству. При отсутствии постоянно присоединенных проводников заземление автоцистерны должно выполняться инвентарными проводниками в такой последовательности: заземляющий проводник сначала присоединяют к корпусу автоцистерны а потом к заземляющему устройству. 10.1.23. Открывание люков автоцистерн и погружение в них шлангов должно проводиться только после присоединения заземляющих проводников. 10.1.24. Резиновые или другие шланги из диэлектрических материалов с металлическими наконечниками использующиеся для наливания жидкостей в автоцистерны и другие передвижные сосуды и аппараты должны быть обвиты медным проводом диаметром не менее 2 мм или медным тросом сечением не менее 4 мм2 с шагом витка не более 100 мм. Один конец провода или троса соединяется паянием или под болт с металлическими частями продуктопровода а другой - с наконечником шланга. 10.1.25. При использовании армированных шлангов или антистатических рукавов их не нужно обвивать при условии обязательного соединения арматуры или электропроводящего резинового слоя с заземленным продуктопроводом и металлическим наконечником шланга. Наконечники шлангов должны изготовляться из меди или металлов которые не искрят.  10.1.26. Для защиты работников от поражения электрическим током во время эксплуатации электрических элементных водонагревателей необходимо: - корпус электрического элементного водонагревателя должен быть занулен заземлен . - в трубопроводах горячей и холодной воды должны быть изолирующие вставки резиновый полиэтиленовый шланг и т.п. которые должны устанавливаться в ответвлениях от магистральных линий водопроводов к автопоилкам электронагревателям и другим приемникам связанным с водопроводами. Длина вставки должна быть не менее 1 м. - в водонагревателях размещенных в помещениях с искусственным или естественным выравниванием потенциалов не нужна изолирующая вставка в трубопроводе горячей воды если разбор ее происходит непосредственно возле водонагревателя. При этом корпус водонагревателя должен иметь надежное болтовое соединение с устройством выравнивания потенциалов или металлоконструкциями создающими естественное выравнивание потенциалов обеспечивающее напряжение прикосновения не более 12 В. - водонагреватели обеспечивающие горячей водой несколько помещений должны иметь изолирующие вставки если даже в одном из них с повышенной опасностью или особо опасных в отношении поражения электрическим током отсутствует естественное или искусственное выравнивание электрических потенциалов. Трубопроводы в этом помещении не должны иметь связи с заземленными конструкциями и зануленным оборудованием. При невозможности соблюсти выравнивание потенциалов в местах разбора воды закладывают металлический проводник в полу на расстоянии 1 м от водоразборной трубы и соединяют его с трубопроводом а также с близко размещенным зануленным оборудованием. - элементные водонагреватели обеспечивающие горячей водой душевые должны иметь изолирующие вставки в соответствующих трубопроводах. Душевые кабины и раздевалки следует оборудовать устройствами выравнивания потенциалов в виде металлической сетки с ячейками размером не более 30Х30 см которую закладывают в слой бетона на глубину 2-3 см от поверхности пола. Сетку необходимо соединить сваркой с трубами горячей и холодной воды а также с канализационными трубами. Для предотвращения воздействия шагового напряжения при выходе из зоны потенциаловыравнивающей сетки у дверей душевой нужно положить деревянную решетку или резиновый коврик длиной не менее 75 см. - при разборе горячей воды непосредственно возле водонагревателя установленного в помещении без устройства выравнивания потенциалов необходимо местное выравнивание потенциалов. Его осуществляют прокладкой в слое бетонного пола проводника расположенного по периметру установки на расстоянии 50 см от ее фундамента. Потенциаловыравнивающий проводник должен иметь надежное болтовое соединение в двух точках с корпусом установки. В помещениях с не проводящими ток полами местного выравнивания потенциалов не требуется. Корпус водонагревателя кроме зануления нужно дополнительно соединить стальной шиной с повторным заземлением. 10.1.27. Для защиты работников от поражения электрическим током во время эксплуатации трехфазных электродных котлов: - электродные котлы нужно устанавливать в отдельных помещениях в которых допускается размещение технологического оборудования электрокотельной и устройств защиты и автоматики. Не разрешается использование котлов в производственных помещениях другого назначения особо опасных в отношении поражения электрическим током помещение для содержания животных и т.п. . - электродные котлы необходимо подключать через отдельные трансформаторы но допускается подключение и непосредственно к электросети общего назначения напряжением 380/220 В с глухозаземленной нейтралью. - котлы должны иметь защиту от коротких замыканий и перегрузок. Ее следует осуществлять трехполюсными автоматическими выключателями. Допускается применение других аппаратов действующих на отключение. - корпус котла подключенного к сети 380/220 В с глухозаземленной нейтралью должен быть занулен. В помещениях особо опасных и с повышенной опасностью имеющих технологическое оборудование связанное с электродным котлом необходимо оборудовать устройство выравнивания потенциалов или проверить наличие естественного выравнивания обеспечивающее в аварийном режиме напряжение прикосновения не более 12 В. При отсутствии выравнивания потенциала котел должен иметь защиту от неполнофазных режимов. - электродные котлы с изолированным от земли корпусом необходимо закрыть кожухом или оградить сеткой расстояние от корпуса не менее 1 м высота 1 7 м и более . Технологическое и электрическое оборудование электрокотельной надо устанавливать за зоной ограждения. Сетка должна быть занулена и обеспечена блокировкой отключающей котел от электрической сети при открывании двери ограждения. - трубопроводы тепловой сети присоединяют к нулевому проводнику не менее чем в двух точках одна из которых должна находиться в электрокотельной. - в зданиях теплоснабжение которых осуществляется от электродных котлов металлические трубопроводы разных назначений необходимо электрически соединять между собой и занулять. - при ремонтных работах в тепловой сети и при ремонте котлов последние необходимо отключать от электрической сети. Допускается проводить ремонтные работы на трубопроводах при включенных электродных котлах при условии что целостность трубопроводов и защитного нулевого провода не нарушается. 10.1.28. При эксплуатации однофазных отопительных электродных нагревателей напряжением 220 В и ниже: - однофазные отопительные электродные нагреватели необходимо устанавливать в сухих помещениях. В ванных комнатах санузлах и других помещениях особо опасных в отношении поражения электрическим током установка нагревателей не допускается. - однофазный электродный нагреватель необходимо включать в электрическую сеть с глухозаземленной нейтралью. Корпус его должен быть занулен; сечения защитного и рабочего нулевых проводов должны быть равны сечению фазного провода. - защитный нулевой провод присоединяют к повторному заземлению на вводе в здание. - присоединение защитного нулевого и питающего проводов к однофазному нагревателю необходимо выполнять так чтобы их невозможно было отсоединить без специального инструмента. - регулирующие тяги нагревателей должны быть изготовлены из изолирующего материала или иметь металлическую связь с зануленным корпусом. - для защиты нужно использовать автоматы отключающие нагреватели при перегрузках и коротких замыканиях. Подключение нагревателей с помощью штепсельных розеток не допускается. - использование однофазных отопительных электродных нагревателей для другой цели кроме отопления не разрешается. 10.1.29. При эксплуатации электрических калориферных установок: - электрические калориферные стационарные установки типа СФОА необходимо размещать в отдельном помещении. - корпус калорифера должен быть занулен . - осмотр нагревательных элементов разрешается только после отключения калорифера от электрической сети. - металлические воздуховоды если возможно соприкосновение с ними людей или животных необходимо соединять с металлоконструкциями зануленным технологическим оборудованием находящимся в помещении или с устройством выравнивания электрических потенциалов. - передвижные электрокалориферные установки должны иметь устройства для контроля целостности нулевого провода или аппараты защитного отключения. 10.2. Требования к транспортировке хранению и применению пестицидов и агрохимикатов Транспортировка 10.2.1. Транспортировка пестицидов и агрохимикатов должна осуществляться согласно раздела 4.5 ДНАОП 0.03-1.12 и ГОСТ 19433. 10.2.2. Не разрешается перевозить одновременно с агрохимикатами людей пищевые продукты питьевую воду предметы домашнего обихода. 10.2.3. Трактора и самоходные машины задействованные в транспортировании и внесении минеральных удобрений в почву должны иметь исправные кабины отвечающие требованиям ГОСТ 12.2.019. 10.2.4. Кузов транспортного средства для перевозки твердых минеральных удобрений должен быть чистым и без щелей. Каждой транспортной единице выделяется брезент для накрывания груза. При перевозке аммиачной селитры транспортное средство должно быть укомплектовано двумя порошковыми ВП-5 и одним углекислотным ВВК-7 огнетушителями. 10.2.5. Доставка пылевидных минеральных удобрений непосредственно на поля с последующим внесением в почву производится транспортом оборудованным устройством для разгрузки. Кузов транспортного средства должен быть без щелей и покрыт брезентом. Совместная перевозка аммиачной селитры с другими минеральными удобрениями не допускается. 10.2.6. Жидкие минеральные удобрения доставляются к месту их внесения в автоцистернах-аммиаковозах емкостях на грузовых автомобилях или в транспортных бочках. 10.2.7. Транспортное средство для перевозки жидких минеральных удобрений должно отвечать требованиям ДНАОП 0.03-1.08 и иметь исправный манометр и уровнемер два порошковых ВП-5 и один углекислотный ВВК-7 огнетушители красный флажок цепь для заземления бачок с водой емкостью не менее 10 л .  10.2.8. Емкости для транспортировки жидких минеральных удобрений должны иметь отличительные полосы и надписи. Люки с дыхательными и предохранительными клапанами должны герметически закрываться.  10.2.9. Переливание жидких минеральных удобрений из одной емкости в другую нужно проводить с применением “газовой обвязки”. Запорные приспособления вентили краны следует открывать плавно без рывков и ударов по ним металлическими предметами. 10.2.10. При погрузке и выгрузке баллонов с фумигантами применяют надежно укрепленные трапы или мостики а при перевозке баллонов на транспортных средствах их укладывают в горизонтальное положение колпаками в одну сторону и закрепляют не допуская толчков падений и ударов. 10.2.11. При перевозке баллоны и бочки с фумигантами необходимо предохранять от нагревания солнечными лучами или другими источниками тепла емкости накрывают мокрым брезентом . 10.2.12. Водитель и другие лица при погрузке минеральных удобрений не должны находиться в кабине и на подножках проводить техосмотр и ремонт транспортного средства. 10.2.13. Не допускается проводить в ночное время работы связанные с транспортировкой аммиаксодержащих минеральных удобрений а также приготовление растворов смешивание их и внесение в почву. 10.2.14. После окончания работ по перевозке и внесению твердых минеральных удобрений все рабочие органы и емкости разбрасывателей и кузова автомашин должны быть очищены от остатков удобрений и промыты водой.  После окончания работ по перевозке и внесению жидких удобрений цистерны баки и рабочие органы машин должны быть промыты горячей водой или паром. Чистку и мойку машин и инвентаря следует проводить на специально отведенных площадках. 10.2.15. При перевозке аммиака необходимо быть особенно осторожным. Не допускается двигаться со скоростью более 40 км/час двигаться при сильном тумане и гололеде оставлять цистерну на подъеме или склоне останавливаться возле населенных пунктов и животноводческих ферм ближе 200 м выливать аммиак на землю. 10.2.16. Не допускается совместная транспортировка различных пестицидов химическое взаимодействие которых при нарушении упаковки вызывает загорание. 10.2.17. Не допускается совместная транспортировка пестицидов и протравленных семян с биологическими средствами защиты растений пищевыми и кормовыми продуктами и другими грузами. 10.2.18. Каждое транспортное средство предназначенное для перевозки пестицидов комплектуется средствами нейтрализации пестицидов хлорная известь каустическая сода соответствующими огнетушителями необходимым запасом песка и СИЗ. Хранение 10.2.19. Склады для хранения минеральных удобрений должны соответствовать типовым проектам которые отвечают ДБН В.2.2-7 ВНТП 12/1 ВНТП 12/2 и ВНТП 12/3.  10.2.20. Размещение производственных помещений согласовывают с органами санитарно-эпидемиологической службы экспертиза проектов относительно пожарной безопасности осуществляется органами государственного пожарного надзора. 10.2.21. В производственных помещениях должны быть предусмотрены естественные принудительные или смешанные системы вентиляции согласно ГОСТ 12.4.021. 10.2.22. Помещения для хранения минеральных удобрений должны быть оборудованы механизмами для погрузочно-разгрузочных и транспортных работ а также средствами пожаротушения. 10.2.23. При складах и других местах где проводятся работы с минеральными удобрениями необходимо предусматривать места для отдыха работников. 10.2.24. Производственные помещения и площадки для хранения аммиака и жидких комплексных удобрений должны быть обеспечены чистой водой и аптечками первой помощи аварийным запасом фильтрующих противогазов для всех работников молниезащитой и отвечать требованиям СНиП 2.09.02. 10.2.25. Жидкие минеральные необходимо хранить в специальных емкостях стальные сварные резервуары наружная поверхность которых окрашена в светлый цвет . 10.2.26. При хранении аммиачной и натриевой селитры необходимо придерживаться противопожарных требований ДНАОП 0.01-1.01. Не разрешается совместное хранение их с другими удобрениями. 10.2.27. Не разрешается принимать на склады хранить и отпускать со склада минеральные удобрения в таре или агрегатном состоянии не отвечающим требованиям государственных стандартов и техническим условиям. 10.2.28. Не разрешается использовать для хранения продуктов фуража воды и т.п. тару из-под минеральных удобрений даже после обезвреживания. 10.2.29. Содержание вредных веществ в воздухе рабочей зоны не должно превышать предельнодопустимой концентрации установленной ГОСТ 12.1.005 и санитарно-гигиенических норм “Допустимые уровни содержания пестицидов в сельскохозяйственном сырье пищевых продуктах воздухе рабочей зоны атмосферном воздухе воде водоемов почве” и дополнений к ним. 10.2.30. Суточные запасы минеральных удобрений допускается хранить на временных площадках при условии соблюдения требований охраны окружающей среды и сохранения минеральными удобрениями физико-механических и химических свойств. 10.2.31. Временные площадки для хранения суточных запасов минеральных удобрений должны быть размещены на ровных и утрамбованных участках. 10.2.32. Временное хранение минеральных удобрений на период внесения их в почву допускается в приспособленных помещениях при соблюдении требований хранения различных видов удобрений и при согласовании с санитарно-эпидемиологической службой и пожарным надзором. 10.2.33. Технология хранения минеральных удобрений на складах должна отвечать требованиям ДНАОП 0.03-1.08. 10.2.34. Поступление и выдача минеральных удобрений со склада регистрируются в приходно-расходном журнале. 10.2.35. Удобрения которые поступают на склад в незатаренном виде калийные суперфосфат и т.п. хранятся насыпью в отдельных засеках. Высота насыпи для слеживающихся удобрений - не выше 2 м которые не слеживаются - не выше 3 м. Затаренные удобрения должны храниться в штабелях на поддонах предотвращающих доступ влаги снизу. 10.2.36. Работы по подготовке минеральных удобрений к внесению в почву необходимо проводить с помощью механизмов оснащенных устройствами для снижения пылеобразования. 10.2.37. Пестициды должны храниться в специально предназначенных для этого складах построенных согласно с ДБН В.2.2-7. 10.2.38. Согласно ДНАОП 0.03-1.12 склады прирельсовые пришоссейные районные межхозяйственные являются базовыми а склады сельскохозяйственных предприятий - затратными. При затратных складах пестицидов может предусматриваться хранение минеральных удобрений в отдельных помещениях площадка для протравливания семян растворно-заправочный узел площадка обезвреживания тары или аппаратуры а также средств механизации предназначенных для обработки животноводческих и птицеводческих комплексов. Площадки должны быть асфальтированными или бетонированными. 10.2.39. Хранение учет и выдачу пестицидов необходимо проводить в соответствии с требованиями ДНАОП 0.03-1.12.  10.2.40. Размещение пестицидов в складах должно осуществляться соответственно сертификата каждого препарата с учетом токсичности препаратной формы пожароопасных свойств химической совместимости нейтральности . 10.2.41. Технология и организация хранения и складской переработки должны обеспечивать своевременную и поточную реализацию пестицидов с учетом гарантийных сроков хранения целостность маркирования для исключения возможности использования пестицидов не по назначению и их потерь. 10.2.42. В складах не допускается хранение смесей различных пестицидов; для временного их хранения на территории базового склада выделяют места по согласованию с органами пожарного и санитарного надзора. 10.2.43. Ширина санитарно-защитных зон благоустройство территории склада и зданий должны отвечать требованиям ДНАОП 0.03-1.12. 12.2.44. Не допускается хранение пестицидов навалом на полу склада без применения поддонов и стеллажей. Выбор способа складирования и типа поддонов проводится с учетом физико-химических свойств пестицидов вида тары и ее размеров. 10.2.45. При нарушении целостности тары необходимо переупаковывать пестициды в специально оборудованных помещениях обеспеченных местной вытяжной вентиляцией. 10.2.46. Склады должны отвечать требованиям раздела 10.7.4 “Правил пожарной безопасности при эксплуатации складов пестицидов”. 10.2.47. Склады должны быть обеспечены средствами пожаротушения в соответствии с хранящимися в них пестицидами. Снаружи на складах должны быть вывешены схемы размещения пестицидов с указанием СИЗ и средств пожаротушения. 10.2.48. На территории и в помещении склада вывешиваются знаки безопасности согласно ГОСТ 12.4.026. 10.2.49. Места складирования запрещенных к применению и испорченных пестицидов должны обозначаться указателем “Запрещенные пестициды”. 10.2.50. Пребывание работников на складе допускается только на время приема и выдачи препаратов а также для выполнения специальных работ. Во время пребывания на складе пестицидов минеральных удобрений не разрешается: - прием пищи питье курение; - работа без спецодежды и других СИЗ; - присутствие посторонних лиц не занятых непосредственно работой на складе. Применение 10.2.51. Применение пестицидов и агрохимикатов должно регламентироваться статьями Закона Украины “О пестицидах и агрохимикатах” и проводиться под надзором руководителя работ с соблюдением требований государственных и отраслевых стандартов ДНАОП 0.03-1.08 и ДНАОП 0.03-1.12. 10.2.52. На территории Украины разрешается транспортировка хранение и использование только зарегистрированных Укргосхимкомиссией пестицидных препаратов за исключением случаев указанных в “Порядке выдачи разрешения на ввоз и применение незарегистрированных пестицидов и агрохимикатов зарубежного производства”. Государственные испытания пестицидных препаратов незарегистрированных в стране проводятся согласно “Порядка проведения государственных испытаний государственной регистрации и перерегистрации ведения перечней пестицидов и агрохимикатов разрешенных к применению в Украине”. 10.2.53. Обработка посевов и других объектов пестицидами должна проводиться лишь после предварительного обследования специалистами по защите растений и установления целесообразности такой обработки. 10.2.54. Ассортимент средства сфера применения пестицидов нормы кратность обработок должны отвечать “Перечню пестицидов и агрохимикатов разрешенных к использованию в Украине“ Дополнениям к Перечню и приложениям инструкциям по безопасному применению пестицидов разработанным учреждениями Министерства охраны здоровья согласованным с Министерством экобезопасности и другими заинтересованными организациями. 10.2.55. Во время работы на специальных машинах банки ящики и прочие емкости для туков должны быть плотно закрыты на защелку. 10.2.56. Не допускается высыпание или подтекание пестицидов и других ядовитых веществ в местах соединения фланцев штуцеров нипелей люков. 10.2.57. Во время приготовления смесей и заправке машин минеральными удобрениями и пестицидами в поле: - пункты для заправки размещать с наветренной стороны по отношению к обрабатываемому полю; - заправочные пункты укомплектовывать передвижными поддонами для смешивания сухих минеральных удобрений; - посевные агрегаты должны подъезжать к заправочным пунктам с наветренной стороны; - в зависимости от вида пестицидов и минеральных удобрений обеспечивать работников обслуживающих пункты заправки СИЗ в соответствии пп. 9.12 - 9.13 раздела “Обеспечение работников средствами коллективной и индивидуальной защиты” части 1 настоящих Правил. 10.2.58. При заборе жидких пестицидов из бочек емкостью более 100 л необходимо использовать вспомогательные устройства шланги ручные насосы и т.п. .  10.2.59. Не разрешается готовить растворы пестицидов непосредственно в поле без средств механизации. В случае если конструкцией машины предусмотрено приготовление раствора непосредственно в поле во время проведения посевных работ необходимо это согласовать с местными органами санэпиднадзора. 10.2.60. Загрузка минеральных удобрений в транспортные средства машины и самолеты должна производиться в соответствии с требованиями ДНАОП 0.03-1.08. 10.2.61. Внесение пестицидов с помощью наземной аппаратуры необходимо проводить соответственно подразделу 6.3 ДНАОП 0.03-1.12. 10.2.62. Авиационное применение пестицидов следует проводить согласно требованиям ДСП 382 “Государственные санитарные правила и нормы авиационного применения пестицидов и агрохимикатов в народном хозяйстве Украины”. 10.2.63. Не допускается обработка пестицидами территорий больниц школ детсадов спортивных площадок. 10.2.64. Все работы с пестицидами регистрируются в специальных журналах приложения № 8 9 10 11 к ДНАОП 0.03-1.12. 10.2.65. Согласно ДНАОП 0.03-1.08 внесение жидких минеральных удобрений в почву должно проводиться только при помощи специальных машин. Перед началом работы по внесению жидких минудобрений емкости трубопроводы шланги форсунки и пр. детали машин должны быть старательно очищены промыты и проверены чистой водой на герметичность. Все операции по заправке машин жидкими минудобрениями должны проводиться при закрытой герметической системе трубопроводов. 10.2.66. При одновременном внесении удобрений или пестицидов несколькими агрегатами расстояние между ними должно быть не менее 50 м. 10.2.67. Необходимо следить за исправной работой указателя уровня жидкости в емкостях чтобы избежать перелива рабочего раствора во время заправки. 10.2.68. Загрузку опылителей необходимо осуществлять при выключенном вале отбора мощности трактора. 10.2.69. Откручивать соединения и форсунки для очистки следует только при отсутствии давления в системе. 10.2.70. Механизированные работы на полях обработанных пестицидами независимо от сроков их применения разрешаются при наличии закрытых кабин на тракторах и мобильно-транспортных агрегатах. 10.2.71. Сроки проведения работ на полях после обработки устанавливают с учетом вида пестицида нормы затраты и предельно допустимой концентрации их в воздухе рабочей зоны согласно “Перечня пестицидов и агрохимикатов разрешенных для использования в Украине” и дополнениями к нему. Возобновление работ для других пестицидов рекомендованных для опытно-производственного применения следует осуществлять не ранее чем через 48 час. 10.2.72. При обработке растений смесью пестицидов срок возобновления работ устанавливают по компоненту с наибольшим значением срока увеличенным на 25%. 10.2.73. Работы по обезвреживанию техники от пестицидов должны проводиться согласно “Инструкции по обезвреживанию от пестицидов сельскохозяйственных машин складского оборудования и транспортных средств” и ДНАОП 0.03-1.12 предотвращая при этом загрязнение атмосферного воздуха почвы водоемов кормов и продуктов питания пестицидами и минеральными удобрениями. 10.2.74. Все мероприятия по обезвреживанию транспортных средств аппаратуры и тары от пестицидов необходимо проводить с применением СИЗ на открытом воздухе на специально оборудованных площадках или в помещениях на территории склада пункта химизации имеющих вытяжные устройства в соответствии с ГОСТ 12.4.021 и при условии соблюдения мер личной гигиены. 10.2.75. Площадка по обезвреживанию от пестицидов должна быть размером не менее 6х12 м иметь бетонное или асфальтовое покрытие и уклон 5-7о в сторону сбора сточных вод. 10.2.76. Размещение площадки по обезвреживанию в обязательном порядке необходимо согласовывать с местными органами санэпидемнадзора. 10.2.77. Площадки по обезвреживанию должны иметь устройства для дистанционного нанесения моющих средств; емкости с мешалками для приготовления рабочих растворов количество емкостей должна обеспечивать полный объем по обезвреживанию техники ; помещение для хранения обезвреживающих средств подсобного инвентаря и обтирочного материала; моечную установку или шланг работающие от насосной установки металлический ящик с крышкой для сбора обтирочного материала бетонированные приямок и емкость закрывающиеся решеткой и крышкой для сбора промывных вод. Моечные установки высокого давления ОМ-5285 ОМ-3360 и т.п. оснащают манометрами и термометрами для измерения и контроля режима их работы. 10.2.78. На площадке по обезвреживанию должны быть шкафы для хранения одежды и СИЗ умывальник полотенце и мыло бак для питьевой воды или фонтанчик место для сушки спецодежды душевая аптечка первой помощи. Требования при дератизации 10.2.79. Для предупреждения проникновения грызунов в животноводческие складские и фуражные помещения необходимо закладывать фундамент на глубину более 70 см не оставляя пространства под полом. При этом канализационные вентиляционные и прочие отверстия должны быть закрыты металлическими решетками. 10.2.80. Для уничтожения грызунов химическим методом применяют кормовые приманки с ядовитыми веществами: углекислым барием ратинданом крысидом фосфидом цинка мышьяковыми препаратами зоокумарином и т.д. Для обкуривания помещений и нор эффективны удушающие газы фумиганты - хлорпикрин цианплав серный ангидрид углекислый газ вызывающие гибель грызунов. Эффективные результаты по уничтожению грызунов дает комбинированный препарат бактокумарин - смесь бактериальных культур и зоокумарина. 10.2.81. При подготовке приманок необходимо четко придерживаться рекомендованных концентраций препаратов. Приманки изготовляют в специальных помещениях с вытяжными шкафами или на специальных площадках на расстоянии не менее 200 м от жилых помещений животноводческих ферм и т.д. с применением СИЗ в соответствии с требованиями подраздела 9 настоящих Правил. 10.2.82. Отравленные приманки вносят в норы или другие естественные или искусственные укрытия. Не разрешается рассевать или открыто раскидывать отравленные приманки в населенных пунктах и возле них на выпасах скота и выгула птицы возле животноводческих и птицеводческих ферм в радиусе 500 м. 10.2.83. Работники изготовляющие и раскладывающие отравленные приманки должны иметь в комбинезоны не имеющие наружных карманов рукавицы резиновые сапоги или брезентовые бахилы респираторы и защитные очки. Каждый день после работы надо старательно обмывать под душем все тело водой с мылом споласкивать рот чистой водой. 10.2.84. Дератизацию необходимо проводить таким образом чтобы предотвратить загрязнение патогенными микроорганизмами и ядами сельскохозяйственной продукции почвы воды кормов воздуха а также заражение и отравление людей и животных. 10.3. Требования к выполнению работ с химическими веществами в лабораториях 10.3.1. Безопасность труда при работе с вредными химическими веществами должна обеспечиваться в соответствии с требованиями Типовой инструкции по безопасности труда для работающих с вредными веществами. 10.3.2. Пол в лаборатории должен иметь ровную нескользкую удобную для очистки поверхность и выполняться из материалов устойчивых к кислотам щелочам растворителям и прочим химическим веществам. 10.3.3. Стены лабораторных помещений должны быть из огнеупорных легкомоющихся материалов. 10.3.4. Все лаборатории должны быть оборудованы лабораторными столами с полками длиной 1 8-2 7 м на каждого работника. Ширина проходов между оборудованием лаборатории должна быть не менее 1 4 м. 10.3.5. Все работы с едкими отравляющими с резким запахом легковоспламеняющимися и взрывоопасными веществами проводятся в изолированных от общего помещения лаборатории и обеспеченных надлежащей вентиляцией помещениях или в вытяжных шкафах. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов необходимо надевать резиновые перчатки и защитные очки. 10.3.6. Возле рабочих мест на видном месте вывешиваются инструкции по охране труда и пожарной безопасности. 10.3.7. Лаборатория обеспечивается комплектом первичных средств пожаротушения пенными углекислотными огнетушителями ящиками с песком и т.д. . 10.3.8. Помещения лаборатории оборудуются приточно-вытяжной вентиляцией и независимо от этого - устройствами для естественной вентиляции форточки фрамуги вентиляционные каналы . Управление этими устройствами должно производиться непосредственно с пола. 10.3.9. При переливании горючих жидкостей и сильнодействующих химических веществ следует соблюдать следующие условия:  - стеклянные бутыли с жидкостями емкостью более 10 л транспортировать на тележке допускающей осуществлять разлив кислот из бутылей не снимая их с тележки; - работать в защитных очках резиновых сапогах резиновых перчатках и фартуках; - для избежания самовоспламенения жидкостей от электрического заряда применять воронку с медной заземленной сеткой; - газовые горелки и электронагревательные приборы должны быть выключены. 10.3.10. Переливать небольшое количество жидкости необходимо с помощью сифона и резиновой груши пользоваться воронками с загнутыми краями и капиллярными трубками. Мерники должны быть обеспечены указателями уровней и сигнальными трубками для отвода в сток агрессивных жидкостей при переполнении. 10.3.11. Для переливания дымящихся кислот необходимо использовать устройство которое собирает выделяющиеся пары кислот и направляет их обратно в бутыль. 10.3.12. Переливание дымящихся кислот и растворов аммиака должно производиться в вытяжном шкафу. При приготовлении растворов хлорной извести необходимо защищать органы дыхания при помощи противогазов с коробками марки В или КД. 10.3.13. При составлении растворов смеси кислот щелочей и ядовитых веществ нужно: - вливать кислоту в воду а не наоборот; - сухие реактивы отбирать шпателем стеклом или ложкой. 10.3.14. При работе с легковоспламеняющимися и испаряющимися жидкостями не допускается: - держать их около открытого огня; - иметь их на столе больше чем нужно для работы; - оставлять немытой лабораторную посуду и емкости освободившиеся от легковоспламеняющихся жидкостей; - оставаться в лаборатории самому; - курить в лаборатории. 10.3.15. Во время переливания легковоспламеняющихся жидкостей газовые горелки и электронагревательные приборы должны быть отключены. 10.3.16. Для нагревания стеклянной посуды необходимо пользоваться металлической или асбестовой сеткой песчаными банями или закрытыми керамическими электроплитками. 10.3.17. При хранении химических веществ на таре должна быть этикетка или бирка с указанием наименования и химической формулы вещества сорта удельного веса крепости времени приготовления и фамилии работника приготовившего данный препарат. Кроме того вся посуда с растворами реактивов должна иметь номер. Реактивы должны всегда находиться на определенных местах. 10.3.18. На всех сосудах в которых находятся ядовитые вещества должно быть указано название вещества и сделана предупредительная надпись “Яд”. 10.3.19. Ядовитые вещества должны храниться в специальном помещении отделении в вытяжных шкафах. Ключ от этого помещения отделения должен находиться у заведующего лабораторией. 10.3.20. Легковоспламеняющиеся жидкости следует нагревать на водяной масляной или песчаной бане пользуясь при этом обратным холодильником. 10.3.21. Все концентрированные растворы серной азотной соляной уксусной и других кислот кристаллический йод фосфорный ангидрид азотнокислая медь и другие легкоулетучивающиеся вещества следует хранить в специальной стеклянной посуде с притертыми пробками. 10.3.22. Хранение в химических лабораториях сильнодействующих ядовитых взрывчатых огнеопасных веществ допускается в пределах сменной потребности или потребности на 1 рабочий день. 10.3.23. Не допускается сливать в раковину концентрированные кислоты и горючие жидкости нерастворимые в воде эфир бензин хлороформ и др. а также выбрасывать в раковину куски металлического натрия калия углеродистого и фосфористого кальция обрезки желтого фосфора и др. 10.3.24. Не допускается пользоваться разбитой или треснувшей посудой ставить его непосредственно на огонь и убирать битое стекло незащищенными руками. Битое стекло следует складывать в специально выделенную емкость. 10.3.25. Не допускается использование химической посуды для пищевых целей. 10.3.26. Не допускается пробовать на вкус или запах неизвестные вещества. 10.3.27. При заполнении жиромеров бутирометров необходимо осторожно вливать из автомата сначала серную кислоту потом по стенке жиромера молоко а затем изоамиловый спирт. Жиромер должен быть обернут салфеткой его следует держать на расстоянии вытянутой руки от себя и окружающих обязательно над посудой с водой. 10.3.28. Заполнение центрифуги жиромерами должно быть симметричным. Не разрешается открывать крышку центрифуги до ее полной остановки. 10.3.29. В местах где выполняют работу с кислотами щелочами и другими сильнодействующими химическими реактивами необходимо всегда иметь запас нейтрализующих веществ и аптечку первой помощи. 10.3.30. При попадании кислоты на тело следует промыть пораженное место 2-3 %-ным раствором бикарбоната натрия пищевой соды . При попадании щелочи - 3-5 %-ным раствором уксусной кислоты или 2%-ным раствором борной кислоты а при отсутствии этих веществ - немедленно промыть пораженное место под струей воды на протяжении 10-15 мин. 10.3.31. При попадании кислоты в глаза надо тотчас промыть их водой из фонтанчика или крана и немедленно обратиться к врачу. 10.3.32. Пролитые ядовитые вещества необходимо немедленно обезвреживать нейтрализацией раствором бикарбоната натрия или уксусной кислоты с последующей уборкой при помощи опилок и тщательным промыванием этих мест водой. 10.4. Требования во время выполнения работ на склонах и террасах 10.4.1. Для доставки людей техники и проведения работ на склонах собственник должен разработать специальный комплекс организационных и технических мероприятий по безопасности труда. Трактористы-машинисты и водители транспортных средств должны быть ознакомлены с особенностями выполнения работ в таких условиях. 10.4.2. При проведении работ на склонах более 9о 16% необходимо применять машины в крутосклонном и низкоклиренсном исполнении оборудованные креномером и сцепной петлей которая оборачивается вокруг продольной оси. Предельно допустимые углы уклона полей на которых допускается работа машин в крутосклонном или низкоклиренсном исполнении устанавливаются технической документацией на соответствующую машину. 10.4.3. Мобильная сельскохозяйственная техника работающая на склонах должна быть снабжена противооткатными упорами башмаками . При выявлении неисправностей в тормозной системе или ходовой части машина должна быть отбуксирована на жесткой сцепке на горизонтальную площадку или ровный участок дороги. Буксировку допускается осуществлять трактором масса которого превышает массу буксируемой машины агрегата не менее чем в 2 раза. 10.4.4. При работах на склонах ширина разворотной полосы должна быть не менее двойной ширины захвата машино-тракторного агрегата. 10.4.5. Запрещается выполнять работы на склонах: - при влажности почвы вызывающей сползание машины агрегата ; - на мерзлой почве в гололед; - при густом тумане видимость менее 50 м ; - при наличии снежного покрова; - в ночное время. 10.5. Требования при погрузочно-разгрузочных работах 10.5.1. Погрузочно-разгрузочные работы должны выполняться согласно требованиям ГОСТ 12.3.002 ГОСТ 12.3.009 ГОСТ 12.3.010 ГОСТ 12.3.020 ДНАОП 0.00-1.28 и настоящих Правил. 10.5.2. Согласно ДНАОП 0.00-5.06 и ДНАОП 0.00-5.07 ответственность за проведение погрузочно-разгрузочных работ безопасную эксплуатацию и поддержание в исправном состоянии грузоподъемных машин возлагается приказом собственника на работников в подчинении которых находится персонал который обслуживает машины после проверки их знаний комиссией и выдачи соответствующих удостоверений. Номер и дата приказа о назначении ответственного лица а также должность фамилия имя и отчество подпись лица должны быть вписаны в паспорт грузоподъемной машины. 10.5.3. Лицо ответственное за безопасное проведение погрузочно-разгрузочных работ при назначении на работу должно проходить проверку знаний особенностей технологического процесса требований безопасности труда устройства и безопасной эксплуатации подъемно-транспортного оборудования пожарной безопасности и производственной санитарии согласно должностным обязанностям. 10.5.4. Погрузочно-разгрузочные работы выполняемые вручную должны проводиться при соблюдении норм ограничивающих подъем и перемещение грузов в зависимости от пола и возраста работника. Предельно допустимый вес груза для мужчин старше 18 лет составляет 50 кг. Поднимать вручную груз весом 60 кг должны не менее двух работников. Предельно допустимый вес груза при подъеме и перемещении для женщин и подростков определяется соответственно требований ДНАОП 0.03-3.28 и ДНАОП 0.03-3.29. 10.5.5. К механизированным погрузочно-разгрузочным работам допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие обучение и инструктаж по вопросам охраны труда. 10.5.6. Работники занятые на погрузочно-разгрузочных работах должны проходить периодические медицинские осмотры согласно требованиям ДНАОП 0.03-4.02. 10.5.7. Допуск лиц к управлению транспортными средствами для погрузочно-разгрузочных работ должен проводиться согласно требованиям ГОСТ 12.3.020. 10.5.8. Организация погрузочно-разгрузочных работ должна предусматривать исключение травмоопасных ситуаций и дорожно-транспортных происшествий проводиться с учетом категорий груза согласно ГОСТ 19433 и под руководством ответственного лица назначенного собственником. 10.5.9. Собственник обязан обеспечить грузчиков и работников занятых на погрузочно-разгрузочных работах средствами защиты согласно ДНАОП 0.05-3.03. 10.5.10. Работники занятые на погрузке разгрузке в железнодорожные вагоны или работающие около прирельсовых путей а также речного транспорта должны быть ознакомлены с требованиями ДНАОП 5.1.11-1.22 и ДНАОП 5.1.22-1.05. 10.5.11. На площадках где проводится погрузка навалочных и сыпучих грузов зерно минеральные удобрения и т.д. из стационарных бункеров должны быть установлены указатели и разграничительные линии для транспортных средств. 10.5.12. Транспортные средства поставленные под погрузку разгрузку должны быть заторможены и приняты дополнительные меры предупреждающие самопроизвольное их движение. 10.5.13. В местах подъезда транспортного средства к погрузочно-разгрузочным механизмам приемным бункерам и т.д. должны быть предусмотрены отбойные брусья. 10.5.14. Погрузочно-разгрузочные работы с помощью механизмов должны проводиться в соответствии с требованиями ДНАОП 0.00-1.03 ДНАОП 0.00-5.03 ДНАОП 0.00-5.04 ДНАОП 0.00-5.06 и ГОСТ 12.2.022. 10.5.15. Максимальная скорость передвижения подъемно-транспортных механизмов на территории предприятия не должна превышать 5 км/час; в узких захламленных местах в помещениях и на поворотах возле ворот дверей штабелей материалов - 3 км/час. 10.5.16. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ автомобилями с грузоподъемными бортами платформами не допускается: - находиться людям в зоне проведения работ; - поднимать груз в неустойчивом положении; - перемещать автомобиль при открытом грузоподъемном борте; - оставлять борт подъемника с поднятой в горизонтальное положение платформой; - подлезать под платформу с целью проверки технического состояния или ремонта. 10.5.17. После окончания погрузки разгрузки платформа должна быть переведена в транспортное положение и закреплена фиксатором. Автомобиль при проведении погрузочно-разгрузочных работ должен быть заторможен. 10.5.18. Зона подъема и перемещения грузов электромагнитами и грейферами должна быть огорожена или иметь сигнализацию которая указывает на опасность нахождения людей в рабочей зоне. Ограждения должны быть покрашены в сигнальный цвет соответственно ГОСТ 12.4.026. 10.5.19. Открывать и закрывать борта кузова должны не менее 2 работников. 10.5.20 При загрузке тракторного прицепа или кузова автомобиля необходимо придерживаться таких требований: - при погрузке навалом груз не должен быть выше бортов кузова стандартных или наращенных ; - штучные и соломистые грузы нагруженные выше бортов кузова необходимо обвязывать веревками или канатами пользоваться металлическим канатами и проволокой не разрешается . При увязывании работники не должны находиться на грузе; - высота груза не должна превышать высоту проездов под мостами и путепроводами встречающимися на пути следования и быть более 4 м от поверхности дороги до высшей точки груза. При высоте груза более 4 м нужно получить разрешение Государственной автомобильной инспекции на его перевозку; - штучный груз в частности ящики и бочки следует укладывать плотно без промежутков так чтобы во время движения или резкого торможения он не мог перемещаться на полу кузова. При наличии свободного пространства между грузами нужно установить крепкие деревянные прокладки и распорки. 10.5.21. Погрузку или разгрузку длинномерных грузов вручную должны производить не менее 2 работников которых необходимо обеспечить прочными веревками. 10.5.22. При погрузке разгрузке бочек рулонов катушек кабеля и других грузов должны применяться специальные деревянные лаги длиной не менее 4 м и диаметром не меньше 200 мм с крючками. 10.5.23. Погрузку и разгрузку грузов с агрессивными жидкостями должны проводить не менее 2 работников. При этом стеклянная тара должна устанавливаться горлышками пробками вверх а каждое место груза должно в отдельности закрепляться в кузове таким образом чтобы груз не перемещался и не опрокидывался. 10.5.24. При погрузке и разгрузке тарно-штучных грузов следует применять их пакетирование с использованием поддонов контейнеров и других средств при помощи которых комплектуют пакеты. В пакетах грузы должны скрепляться между собой. 10.5.25. Нагружать в транспортные средства лесоматериалы в пакетах нужно с расчетом возможного изменения их объема при изменении влажности древесины. 10.5.26. Погрузка и разгрузка минеральных удобрений и других пыльных материалов должны проводиться с наветренной стороны при закрытой кабине водителя транспортного средства. 10.5.27. Погрузка и разгрузка пестицидов допускается только в прочной исправной и закрытой таре предприятия-изготовителя. 10.5.28. Перед разливом жидких азотных удобрений и аммиачной воды следует тщательно проверить исправность шланговых соединений и запорных устройств. 10.5.29. Грузить и выгружать животных сырье и продукты животного происхождения следует только при наличии данных о характере груза и согласно ГОСТ 12.1.008. Перед началом работ груз должен быть проверен органами ветеринарного надзора. 10.5.30. Рассыпанные или разлитые при погрузочно-разгрузочных работах минеральные удобрения пестициды и дезинфицирующие вещества следует убрать или нейтрализовать соблюдая требования предусмотренные для работ с этими веществами. 10.5.31. Перемещение длинномерных грузов бревна доски трубы и т.п. должно проводиться несколькими работниками с учетом предельно допустимых нагрузок на одного человека. При использовании жердей перемещение выполняется не менее чем 2 работниками. 10.5.32. При изменении метеорологических условий влияющих на физико-химическое состояние груза погрузочно-разгрузочные работы должны быть прекращены или приняты меры по созданию безопасных условий их проведения. 10.5.33. При транспортировании баллонов в летнее жаркое время необходимо их укрывать материалом защищающим от прямых солнечных лучей. 10.5.34. При погрузке баллонов в кузов больше чем в один ряд необходимо обязательно применять прокладки предохраняющие баллоны от ударов друг о друга. 10.5.35. Транспортировать баллоны с газом к месту погрузки или от него необходимо на специальных тележках конструкция которых должна предохранять баллоны от тряски и ударов. 10.5.36. При проведении погрузочно-разгрузочных работ в вечернее или ночное время территория места проведения работ и рабочие места должны быть освещены согласно СНиП ІІ-4. 10.5.37. Перемещать бочки барабаны и ящики с опасными веществами необходимо на специальных тележках. 10.5.38. Транспортировать аккумуляторные батареи необходимо на тележках с платформами оборудованными гнездами по размерам батарей. 10.5.39. Транспортирование опасных грузов кислоты щелочи и т.д. в стеклянной таре от места разгрузки в склад и от склада к месту погрузки должно осуществляться в приспособленных для этого носилках тележках и т.д. Перенесение этих грузов без приспособлений не допускается.  10.5.40. Собственник должен разработать схемы укладки различных грузов в транспортные средства. 10.5.41. При укладке на поддоны груз не должен выступать за границы поддонов размером 0 8х1 2 м больше чем на 0 02 м с каждой стороны. 10.5.42. Высота штабеля при ручной укладке не должна превышать 2 м. 10.5.43. Не разрешается вплотную укладывать штабель к штабелю во избежание обвалов при разборке соседнего штабеля. 10.5.44. При складировании в штабеля грузы затаренные в ящики должны укладываться исключительно в перевязку. 10.5.45. Штабель из груза в мешках следует укладывать в виде усеченной пирамиды перевязывая мешки тройниками или пятериками. Разборка верхних рядов проводится спуском мешков по лоткам. Между рядами груза в бумажных мешках должна быть прокладка из досок. 10.5.46. Высота укладки бочек с солениями в горизонтальном лежачем положении должна быть не более чем в 3 ряда с обязательными прокладками между рядами и установлением стоек с подкосами для предупреждения раскатывания крайних бочек. При укладке бочек в горизонтальное положение лежа между двумя стенами склада вплотную допускается высота в 4 ряда. 10.5.47. Груз разрешается брать только с верхнего ряда штабеля. При снятии груза необходимо сначала убедиться что груз лежащий рядом займет устойчивое положение и не упадет. 10.5.48. Устройство и эксплуатация тары должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.3.010. - Пустая и заполненная тара не должна иметь торчащих гвоздей окантовочной проволоки и железа а также бахромы заусенцев покоробленности и других повреждений. - Кромки клепок деревянных бочек должны быть чисто оструганы без задиров вмятин и отщепов. В клепках остова бочек не допускаются сколы и отщепы на торцах а также между торцом и упорным пазом. - Бочки должны иметь симметричную правильную форму без переходов вмятин и выпуклостей. - В мешках не допускаются: дыры плохо обработанные швы отрывы пропуск и недостаток стежков жирные пятна и загрязнения. Все нитки швов должны быть закреплены и не должны иметь концов 0 05 м. - Поддоны одного типоразмера разборные с съемными стойками стенками крышками обвязкой должны легко складываться и собираться соединительные узлы и детали должны свободно соединяться. - Поддоны должны быть рассчитаны на укладку их с грузом в штабеля. При этом поддон установленный на пол должен выдерживать нагрузку равную не менее 4-кратной номинальной грузоподъемности и собственной массы трех поддонов. 10.5.49. При эксплуатации тары следует выполнять следующие требования: - тара не должна загружаться более номинальной массы брутто; - тара не должна перемещаться волоком; - для опрокидывания тары необходимо применять только специальные приспособления и грузоподъемные машины; - неправильное положение тары на вилах погрузчика должно выравниваться только повторной погрузкой тары на вилы; - тара устанавливаемая в штабель должна иметь единую конструкцию и размеры фиксирующих устройств; - складная тара находящаяся в штабеле должна иметь стенки в закрытом положении. 10.6. Требования к организации и выполнению транспортных работ 10.6.1. При организации и выполнении транспортных работ следует руководствоваться Законом Украины “О дорожном движении” Правилами дорожного движения Украины ДНАОП 0.00-1.28 и настоящими Правилами. 10.6.2. Должностные лица ответственные за эксплуатацию и техническое состояние транспортных средств обязаны: - обеспечивать надлежащее техническое состояние транспортных средств и соблюдение экологических требований при их эксплуатации; - не допускать к управлению транспортными средствами лиц не имеющих права на управление транспортным средством соответствующей категории не прошедших в установленный срок медицинского осмотра находящихся в состоянии алкогольного или наркотического опьянения в болезненном состоянии или под влиянием лекарств снижающих реакцию и внимание; - не выпускать на линию транспортные средства техническое состояние которых не отвечает требованиям государственных стандартов правил дорожного движения а также если они не зарегистрированы в установленном порядке переоборудованы с нарушением требований законодательства или не прошли государственный технический осмотр. 10.6.3. Проезд тракторов автомобилей и других самоходных машин через железнодорожные переезды должен осуществляться в соответствии с действующими Правилами дорожного движения. При высоте автопоезда более 4 5 м ширине более 5 м и длине более 22 м перевозка груза должна быть согласована с начальником дистанции железной дороги. 10.6.4. При перевозке горюче-смазочных материалов и аммиачной воды автотракторные цистерны должны быть обеспечены двумя порошковыми ВП-5 и одним углекислотным ВВК-7 огнетушителями и приспособлением для хранения или закрепления в нерабочем состоянии шлангов а также металлическими заземляющими цепями. 10.6.5. Тормозная система тракторных прицепов должна быть подсоединена до тормозной системы трактора чтобы тормоза прицепа управлялись из кабины трактора и обеспечивали торможение прицепа при остановке включение тормоза при отрыве прицепа от трактора удержание прицепа во время стоянки на склонах предупреждение толкающего действия прицепа на трактор при резком изменении скорости движения и при движении под уклон.  10.6.6. При выполнении колесными тракторами транспортных работ ведущие колеса должны быть установлены на максимальную транспортную ширину колеи и минимальный дорожный просвет предусмотренный конструкцией. 10.6.7. Кузов автомобиля и прицеп не должны иметь сломанных брусьев и досок; боковые и задние борта должны быть на крепких завесах и иметь запоры исключающие возможность самопроизвольного их открывания. 10.6.8. Для безопасной работы под поднятым кузовом прицепов-самосвалов и самоходных шасси необходимо устанавливать упор. Работа под поднятым нагруженным кузовом не допускается. 10.6.9. Тракторные составы должны отвечать таким требованиям: - количество прицепов в тракторном поезде определяется тяговой мощностью трактора и дорожными условиями; - тормозная система прицепов и система управления подъемом кузовов должны быть подключены к приводу управления с рабочего места тракториста-машиниста; - электрооборудование прицепов должно быть подключено к системе электрооборудования трактора. 10.6.10. Прицепы между собой и с трактором кроме соединения тягово-сцепных устройств штырем должны соединяться страховочными цепями тросами . 10.6.11. Тракторные сани должны быть оборудованы полозьями с металлическими шинами кузовом с прочно закрепленным настилом бортами высотой не менее 700 мм и жесткой сницей. Не допускается чтобы концы настила выступали за борта кузова. 10.6.12. При направлении тракторов в рейс более чем на сутки необходимо назначать двух трактористов-машинистов и выделять трактор с двухместной кабиной. При направлении в рейс одного тракториста-машиниста продолжительность рейса не должна превышать одной смены. 10.6.13. В условиях бездорожья отправлять в рейс более чем на сутки одиночные транспортные средства запрещается. 10.6.14. Для использования колесных тракторов на транспортных работах назначаются трактористы-машинисты имеющие стаж работы по этой специальности не менее 2 лет а гусеничных тракторов - трактористы-машинисты со стажем работы не менее 1года. Для использования тракторов на транспортных работах маршруты движения которых проходят по дорогам государственного значения выделяются трактористы-машинисты 1-го и 2-го классов. 10.7. Требования при перевозке людей к месту работы 10.7.1. Перевозка работников к месту работы и назад должна осуществляться на автобусах или в кузовах грузовых автомобилей с бортовыми платформами оборудованными согласно с Правилами дорожного движения Украины раздел 21 . 10.7.2. В кузове грузового бортового автомобиля не оборудованного для перевозки людей разрешается перевозить только лиц которые сопровождают груз при условии что они обеспечены местами для сидения. 10.7.3. При транспортных переездах агрегатов не допускается пребывание работников даже на оборудованных сидениях прицепных или навесных машин. 10.8. Требования при преодолении водных преград и крутых спусков Общие требования 10.8.1. Переправы машин через судоходные и несудоходные реки и водоемы на паромах и других самоходных буксируемых средствах должны производиться согласно Правил плавания по внутренним судоходным путям Украины и настоящих Правил. 10.8.2. Ответственность за безопасность во время переправы машин через реки и озера возлагается на должностное лицо в ведении которого находятся плавсредства. 10.8.3. Переправы машин вброд на лодках плотах или другими способами особенно в незнакомых местах должны проводиться только после тщательной подготовки включающей : - выбор и изучение места переправы; - разработку плана переправы; - проверку переправочных охранных и спасательных средств. Ответственным за подготовку переправы является должностное лицо в ведении которого находятся машины. 10.8.4. Все участники переправы должны детально ознакомиться с местом переправы и мерами безопасности при ее проведении. 10.8.5. Переправы с использованием неисправных или ненадежных переправочных средств и в условиях не гарантирующих безопасность не разрешаются. 10.8.6. Переправы через водные преграды любой ширины в паводки во время сильного дождя снега тумана ледохода и при сильном ветре не разрешаются. Переправа вброд 10.8.7. Брод необходимо обозначить вехами по обеим сторонам от оси намеченной полосы перехода. Проверенная ширина полосы брода должна быть не менее 3 м. 10.8.8. Место брода при систематическом пользовании им должно быть отмечено указателем “Брод”. 10.8.9. Дно реки в месте переправы должно быть твердым и ровным. На трассе брода не должно быть коряг больших камней ям и других препятствий. 10.8.10. При проезде транспортных средств через водные преграды глубина воды не должна превышать высоты верхнего полотна гусеницы или осей колес меньших по размеру колесных тракторов и самоходных машин. 10.8.11. При переправе вброд двигаться следует на пониженной передаче при постоянном числе оборотов двигателя не переключая передач и без остановок. Переправа на паромах 10.8.12. При переправах на паромах погрузка и выгрузка тракторов автомобилей и других машин разрешается только после швартовки парома у причала. 10.8.13. Спуск на паромную пристань должен иметь уклон не более 15о. 10.8.14. Не разрешается въезд на паром и выезд с него автомобилей тракторов и повозок с пассажирами. 10.8.15. После въезда на паром двигатель машины необходимо заглушить поставить машину на тормоз под колеса машины и прицепа подложить деревянные клинья под гусеницы трактора - подкладки. 10.8.16. При размещении машин и повозок на пароме должна обеспечиваться его равномерная загрузка. 10.8.17. В ночное время въезд на паром должен быть освещен. Переправа по льду 10.8.18. Движение людей и транспорта по ледовым дорогам разрешается только по заранее проложенным трассам обозначенным вехами и указателями после проверки толщины льда и при условии непрерывного наблюдения за его состоянием. Расстояние между вехами по ширине полосы должно быть равно 6 м по длине - 30 м. Трасса переправы по льду должна пролегать выше открытых участков воды полыньи разводья . 10.8.19. Не допускается передвижение машин по льду необследованной трассы. 10.8.20. Перед переправой по льду необходимо внимательно осмотреть данный участок водоема и определить общую пригодность его для переправы. Обследование ледового покрова при выборе места переправы проводят два человека которые передвигаются в веревочной связке с шестами друг за другом на расстоянии 10 м. Первый из них по мере передвижения проверяет прочность льда пешней с петлей диаметр которой должен быть не менее 25 см чтобы в случае необходимости можно было легко высвободить из нее руку. Пробное удаление от берега и пробные переходы одного человека с целью определения прочности льда не разрешаются. 10.8.21. За работой лиц проводящих определение прочности льда должно быть установлено наблюдение с берега судна для оказания в случае необходимости немедленной помощи. Наблюдающие должны быть обеспечены средствами спасения: баграми досками канатами длиной не менее 50 м и др. 10.8.22. Первоначальная толщина льда по трассе будущей дороги должна определяться через интервалы равные 1/20 ширины реки водоема. 10.8.23. При толщине льда менее 10 см на обоих берегах вывешиваются соответствующие дорожные сигнальные знаки и плакаты запрещающие движение людей гужевого тракторного и автомобильного транспорта. В темное время суток эти знаки и плакаты должны быть освещены. 10.8.24. Место переправы по льду должно иметь удобные пологие спуски на лед крепкое соединение льда с берегом ровный и надежный по прочности ледяной покров без трещин и полыней. Уклон на лед не должен превышать 6о для колесных тракторов и 12о - для гусеничных. 10.8.25. В случаях когда лед у берегов ненадежен зависает имеет трещины и разломы между берегом и льдом должен быть оборудован бревенчатый настил. 10.8.26. На ледовых переправах толщина пресноводного льда в зависимости от нагрузок должна быть не менее величин приведенных в табл. 1. Таблица 1 Необходимая толщина льда и дистанция между машинами при переправе по льду Допустимая нагрузка т Необходимая толщина льда см при средней температуре воздуха за трое суток Дистанция между машинами и осями полос движения м   -10 С и ниже -5 С 0 С кратковремен-ная оттепель   Человек с ношей 0 1 10 Гужевой транспорт 1 2 20 Гусеничные машины 4 18 20 23 10 6 22 26 31 15 10 28 31 39 20 16 36 40 50 25 20 40 44 56 25 30 49 54 63 35 40 57 63 80 40 50 63 70 88 55 60 70 77 98 70 Колесные машины 3 5 22 24 31 18 6 29 32 40 20 8 34 37 48 22 10 38 42 53 25 15 46 50 64 30 10.8.27. Указанные в таблице величины определены для прозрачного слоистого пресноводного льда не замерзающего в нижних слоях. Для определения необходимой толщины льда другой структуры следует его толщину умножить на коэффициент учета структуры льда К приведенный в табл.2. 10.8.28. На переправах по льду допускается одновременно движение только в одну сторону. Интервал между идущими друг за другом машинами приведен в табл 1. При движении по льду не разрешается резко тормозить и обгонять. Скорость движения автомобилей и тракторов не должна превышать 10 км/час. 10.8.29. При переправах по льду люди сопровождающие машины должны идти пешком на расстоянии не менее 25 м от них. Водитель автомобиля или тракторист-машинист должен ехать с открытыми дверьми. Таблица 2 Значения коэффициента учета структуры льда К Структура льда К Зернисто-шуговый лед состоящий из отдельных льдин 2 19 Очень слабый кристально-прозрачный лед с полыми вертикальными трубочками значительного диаметра   1 41 Слабый кристально-прозрачный лед с вертикальными трубочками небольших размеров по длине и диаметру   1 18 Очень прочный лед кристально-прозрачный без включений 0 77 Примечания. 1. Определяя толщину ледяного покрова слои снежного и пористого пропитанного водой льда в расчет не принимают. 2. При появлении на льду воды нагрузка на ледяную дорогу должна быть уменьшена на 50-60%. 3. При расчете нагрузки на лед следует учитывать что прочность льда весной уменьшается вдвое. 4. При наличии сухих несквозных трещин шириной менее 3 см и глубиной не более половины толщины льда нагрузка на ледяную дорогу должна быть снижена на 30%. Движение на крутых спусках 10.8.30. Движение на горных дорогах и крутых спусках должно осуществляться согласно требованиям раздела 28 Правил дорожного движения Украины. 10.8.31. При движении на крутых спусках не разрешается переключать передачи. 10.8.32. Во время движения гусеничных машин на участках дорог обозначенных дорожным знаком “Крутой спуск” необходимо пользоваться правилом обратного управления при повороте вправо отключают левую гусеницу влево - правую гусеницу . 10.9. Требования при буксировании 10.9.1. Буксирование транспортных средств осуществляется в соответствии с требованиями раздела 23 Правил дорожного движения Украины. 10.10. Требования при выполнении механизированных работ в зимних условиях 10.10.1. Трактора самоходные шасси и прочие самоходные машины предназначенные для использования в зимних условиях должны иметь утепленную кабину исправные системы обогрева и запуска двигателя из кабины. 10.10.2. Трактора должны быть оборудованы дополнительными средствами утепления двигателя шторкой радиатора и чехлом . 10.10.3. До наступления заморозков на территории предприятия должны быть приведены в порядок искусственные сооружения крутые спуски повороты и прочие опасные участки дорог. 10.10.4. На предприятиях должны быть устройства для подогрева воды смазочных масел облегчения запуска двигателя. Подогрев двигателя и других частей трактора открытым огнем не допускается. 10.10.5. Охлаждающие жидкости с низкой температурой замерзания далее - антифризы необходимо перевозить в исправных герметических металлических бидонах или в бочках с закручивающимися пробками. 10.10.6. Антифризы следует хранить в закрытом сухом неотапливаемом помещении. Порядок хранения перевозки и использования антифризов должен исключать возможность использования их не по назначению. 10.10.7. На таре в которой хранят и перевозят антифризы и на пустой таре из-под них должна быть несмывающаяся надпись большими буквами: “ЯД” а также знак которым обозначаются ядовитые вещества. 10.10.8. Запрещается допускать к обслуживанию машин трактористов-машинистов и других лиц которые не прошли инструктаж по правилам применения антифризов и их смеси. 10.10.9. Запускать двигатель в закрытом помещении разрешается только при наличии исправной вытяжной вентиляции. Продолжительная работа двигателя в закрытом помещении допускается только при условии вывода выхлопных газов за пределы помещения. 10.10.10. Для выполнения работ вдали от населенных пунктов и проезжих дорог при температуре воздуха ниже - 20 0С а также во время метели вьюги и снегопада необходимо одновременно направлять не менее двух тракторов. Перед выездом они должны быть полностью заправлены горючим. За возвращением тракторов на место стоянки в конце дня должны следить ответственные лица. В случае задержки с возвращением тракторов они обязаны выяснить причину и принять меры для оказания помощи. 10.10.11. При направлении одного трактора на работы на расстояние более 100 км выделяется трактор с двумя посадочными местами и два тракториста-машиниста. В ряде случаев с учетом конкретных условий малонаселенная местность плохие погодные и дорожные условия на указанные работы следует назначать не менее двух тракторов. 10.10.12. При эксплуатации машин в гололед нужно обеспечивать их цепями против скольжения быстросъемными ледовыми шпорами и другими подобными устройствами. 10.10.13. Трактористы-машинисты должны быть обучены приемам оказания первой медицинской помощи при обморожении. 10.11. Колодцы закрытые емкости камеры 10.11.1. Устройство и эксплуатация водопроводных и канализационных сооружений и сетей должна соответствовать требованиям ВНТП СГиП 46-1.94. 10.11.2. Навозохранилища жижесборники котлованы ямы траншеи расположенные на территории ферм должны иметь ограждение высотой не менее 1м. 10.11.3. Насосные станции для перекачивания жижи необходимо обеспечивать приточно-вытяжной вентиляцией с размещением пускового устройства вентилятора вне станции. На двери насосной для перекачки навозной жижи устанавливается знак “Осторожно. Ядовитые вещества” по ГОСТ 12.4.026. 10.11.4. Приямки смотровые колодцы и каналы а также монтажные проемы в перекрытиях следует оборудовать прочными крышками. Перед их открыванием необходимо устанавливать барьерные ограждения высотой не менее 1м или треногу с предупреждающим знаком “Осторожно! Возможно падение” согласно ГОСТ 12.4.026. Откидные крышки должны быть оборудованы приспособлениями для надежной фиксации в открытом и закрытом положениях. 10.11.5. К работам в колодцах жижесборниках цистернах емкостях силосных сенажных башнях допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие инструктаж по безопасности труда обученные применению СИЗ знающие правила оказания первой помощи при отравлениях ожогах и других травмах. Для выполнения работ должен выдаваться наряд-допуск. 10.11.6. В наряде на выполнение работ повышенной опасности указываются содержание работы меры безопасности при ее выполнении время начала и окончания состав бригады и данные о проведении инструктажа по технике безопасности с обязательной подписью работников. Право выдачи и утверждения наряда на работы повышенной опасности устанавливается приказом по предприятию. Наряд выдается на срок необходимый для выполнения заданного объема работ.  10.1.7. Бригада предназначенная для работы в колодце должна состоять не менее 3 работников: один - для работы в колодце второй - для работы на поверхности третий - для наблюдения и в случае необходимости для оказания помощи работающему в колодце.  10.11.8. Бригада для работы в колодцах камерах должна быть снабжена следующим инвентарем: - испытанным и проверенным спасательным поясом с наплечными ремнями и кольцами на их пересечении; - веревкой проверенной на разрыв при нагрузке 1200 Н длиной на 3 м более глубины колодца использование поясных ремней запрещается ; - шланговым противогазом с шлангом на 2 м длиннее глубины колодца или кислородным изолирующим противогазом; - аккумуляторным фонарем напряжением не выше 12 В или шахтерскими лампами применение источника света с открытым огнем запрещается ; - передвижным переносным вентилятором компрессором ; - переносными предупреждающими и запрещающими знаками безопасности; - сигнальными фонарями с красным светом прикрепляемым в ночное время к треногам на которых установлены знаки; - крюками и ломами для открывания люков колодцев; - аптечкой первой помощи. 10.11.9. Работать в колодцах с шланговым противогазом можно непрерывно не более 15 мин после чего необходимо сменить работающего в колодце для отдыха на поверхности не менее 20 мин. 10.11.10. Для удаления накопившихся токсичных газов из колодцев необходимо применять: - естественное проветривание в случае отсутствия вентиляции не менее 20 мин при открытых крышках соседних смотровых колодцев которые расположены как выше так и ниже на самотечной канализационной линии. При этом крышка рабочего колодца остается закрытой при проветривании колодца на водопроводной сети крышку рабочего колодца открывают ;  - принудительное нагнетание воздуха при помощи ручного вентилятора или компрессорной установки в течение 10 мин; - наполнение колодца водой с дальнейшим ее откачиванием. 10.11.11. Не разрешается применять выжигание газа с целью его удаления. 10.11.12. Во избежание взрыва в колодцах не разрешается выполнять работы которые могут вызвать искрообразование. Аккумуляторные фонари должны быть опломбированы. 10.12. Охранные работы 10.12.1. К охране объектов коллективной и частной собственности допускаются лица не моложе 18 лет имеющие соответственную подготовку обучение в профтехучилищах на курсовых комбинатах и т.д. прошедшие предварительное специальное обучение и проверку знаний по охране труда медицинский осмотр и инструктаж на рабочем месте. 10.12.2. Охранника сторожа необходимо обеспечивать сезонной спецодеждой фонарем свистком.  10.12.3. Помещение пункта охраны должен быть достаточно освещено обеспечено связью сигнализацией на случай возникновения экстремальных и аварийных ситуаций в холодное время отапливаться. 10.13. Требования пожарной безопасности 10.13.1. Пожарная безопасность на предприятиях сельского хозяйства должна отвечать требованиям Закона Украины “О пожарной безопасности” ДНАОП 0.01-1.01 ГОСТ 12.1.004 ОНТП 24 противопожарным требованиям действующих строительных норм и другим нормативным документам. 10.13.2. Согласно Закона Украины “О пожарной безопасности” обеспечение пожарной безопасности предприятий возлагается на их руководителей и уполномоченных руководителями лиц если другое не предусмотрено соответствующим договором. Ч А С Т Ь 2 Требования охраны труда в растениеводстве 1. Общие требования 1.1. Эта часть Правил устанавливает требования безопасности к организации и выполнению технологических процессов по выращиванию уборке и первичной обработке сельскохозяйственных культур. При этом следует прежде всего выполнять требования установленные 1 частью настоящих Правил. 1.2. Во время производства на работников действуют опасные и вредные факторы присущие всем видам производства в частности и процессам производства продукции растениеводства. 1.3. Агрегатирование машин и оборудования с тракторами самоходными шасси а также перевод их в транспортное положение необходимо проводить соответственно требованиям предусмотренным экслутационной документацией. 1.4. Работу агрегата который обслуживают несколько работников необходимо начинать только по установленному сигналу убедившись в том что все работники его поняли. 1.5. Развороты машин нужно производить только при выглубленных из почвы рабочих органах. При этом скорость движения должна быть не более 4 км/час. 1.6. Переезд сельскохозяйственной техники следует проводить в соответствии с маршрутами утвержденными собственником. 2. Требования к технологическим процессам  2.1. Технологические процессы выращивания уборки и первичной обработки продукции растениеводства должны отвечать типовым технологиям утвержденным собственником. 2.2. При разработке новых технологий выращивания уборки и первичной обработки продукции растениеводства безопасность работников должна обеспечиваться требованиями изложенными в части 1 Правил а также через: - устранение прямого контакта работников с протравленными семенами во время загрузки их в транспортные средства доставки в поле загрузки сеялок и сажалок; - обеспечение трактористу-машинисту из кабины обзорности рабочих органов навесных сельскохозяйственных машин; - применение сельскохозяйственных машин с автоматическим присоединением к энергетическим средствам; - оборудование визуальной и звуковой сигнализации которая бы обеспечивала согласованные и безопасные действия совместно работающих агрегатов и машин; - согласованность работы агрегатов которая исключает возможность появления опасностей. 3. Требования к организации производственных процессов 3.1. Требования к техническому состоянию средств механизации Посевные и посадочные машины 3.1.1. Посевные и посадочные машины допускаемые к эксплуатации должны иметь: - исправное сиденье сеяльщика площадку или подножную доску и поручни; ширина подножной доски должна быть не менее 350 мм оборудована предохранительным бортиком высотой 100 мм; поручни должны быть гладкими и надежно закрепленными на высоте 1 м если конструкцией предусмотрено рабочее место ;  - защитные ограждения подвижных деталей приводных передач; - подключенные приборы двухсторонней сигнализации; - надежное крепление маркеров в транспортном положении; - надежное соединение семяпроводов с коробками высевающих аппаратов. Машины для химической защиты растений 3.1.2. В машинах предназначенных для работы с пестицидами все соединения магистрали перемещения пестицидов фланцы пробки штуцера ниппели люки и др. должны иметь уплотняющие прокладки. Машины с недостаточным уплотнением соединений к работе не допускаются. 3.1.3. Манометры на опрыскивателях работающих под давлением предварительно должны быть проверены на точность показаний. 3.2. Требования к подготовке полей и проведению мелиоративных и земляных работ Подготовка поля 3.2.1. В каждом предприятии должна быть проведена паспортизация земельных угодий с указанием крутизны продольных и поперечных склонов земельных участков препятствий опасных мест и т.п. 3.2.2. Выводные и глубокие поливные борозды перемычки и прочие неровности поля перед уборочными работами должны быть засыпаны и выравнены. 3.2.3. Земельные участки для работы машинно-тракторных агрегатов должны быть заранее подготовлены:  - убраны камни солома засыпаны ямы и ликвидированы другие препятствия; - выставлены вехи возле больших камней размытых участков и других препятствий; - поля разбиты на участки обкошены и подготовлены прокосы; - проведены контрольные намолоты; - отбиты поворотные полосы; во время работы на склонах и вблизи оврагов ширина поворотной полосы должна быть не менее величины равной двойному минимальному радиусу разворота комбайна или машинно-тракторного агрегата; - обозначены места для отдыха. 3.2.4. Работа машин на неподготовленных полях не разрешается. 3.2.5. Места выделенные для кратковременного отдыха и принятия пищи работниками должны обозначаться хорошо видимыми вехами высотой 2 5-3 0 м и включенными в ночное время фонарями а также оборудоваться вагончиками палатками или навесом и молниезащитой. Не допускается оборудовать места отдыха работников в охранной зоне ЛЭП. 3.2.6. Участок подлежащий поливу должен быть тщательно осмотрен спланирован в особо опасных местах следует установить вехи высотой 2 5-3 0 м. 3.2.7. Подготовка полей к работе на них сельскохозяйственной техники должна проводиться только в светлое время суток. 3.2.8. Перед началом полевых работ на полях над которыми проходят воздушные ЛЭП собственник организовывает проверку специализированными организациями величины провисания проводов чтобы расстояние по вертикали от самой высокой точки машины груза до электрических проводов было не менее значений указанных в п.21 Правил охраны электрических сетей: 1 м - до 35 кВ 1 5 м - 110 кВ 2 м - 150 кВ 2 5 м - 220 кВ 3 5 м - 330 кВ 4 5 м - 400-500 кВ 6 м - 750 кВ. 3.2..9. Склоны для устройства террас должны быть предварительно обследованы специализированной проектной организацией на пригодность их для посадки соответствующих сельскохозяйственных культур и должен быть составлен проект устройства террас.  3.2.10. Террасирование склонов необходимо проводить начиная сверху вниз по склону. Нарезка террас снизу вверх не допускается. 3.2.11. Запрещается выполнение работы по устройству террас в ночное время в туман дождливую погоду во время гололеда при наличии снежного покрова при сильном ветре. 3.2.12. При работах на скреперах запрещается перемещать грунт на склонах более 35° а также разгружать его при движении задним ходом. 3.2.13. При устройстве высоких насыпей и разработке глубоких выемок для движения загруженного скрепера должны быть подготовлены въезды и съезды с уклонами соответствующими требованиям эксплуатационной документации. 3.2.14. Не разрешается работа скреперов на мокрых глинистых грунтах и в дождливую погоду. 3.2.15. Во время выполнения работ бульдозером не разрешается: - перемещать грунт на подъем под уклон и на поперечном склоне крутизной большей чем предусмотрено эксплуатационной документацией машины; - делать поворот бульдозером с загруженным или заглубленным отвалом; - работа бульдозера в пределах призмы обрушивания грунта; - выдвигать отвал за бровку откоса выемки при сбросе грунта; - работа в воде при глубине более 0 6 м на любом грунте а также на глинистом грунте в дождливую погоду; - нахождение людей между трактором и рамой бульдозера или трактором и отвалом до полной остановки двигателя. 3.2.16. При выполнении планировочных работ интервал между бульдозерами должен быть не менее 2 м а дистанция - 20 м. 3.2.17. До начала работы экскаватора руководитель землеройных работ должен ознакомиться с технической документацией. При ее отсутствии необходимо навести справку о наличии на участке подземных коммуникаций и сооружений. 3.2.18. Разработка грунта при наличии в нем действующих подземных коммуникаций проводится с разрешения и в присутствии представителя организации отвечающей за их эксплуатацию и руководителя работ. 3.2.19. Земляные работы в непосредственной близости к подземным линиям и коммуникациям выполняются по наряду-допуску вручную и только лопатой. Не разрешается применять лом и пневматический инструмент. 3.2.20. При возникновении опасных условий оползни грунта обрыв проводов и т.п. работы следует прекратить людей вывести из опасной зоны а саму зону огородить. 3.2.21. Выполнение землеройных работ в темное время суток разрешается только на плотных грунтах при освещении фронта работ и прилегающего к нему участка согласно СНиП ІІ-4. 3.2.22. В грунтах естественной влажности с ненарушенной структурой при отсутствии грунтовых вод и расположенных поблизости подземных сооружений копать котлованы и траншеи с вертикальными стенками без крепления разрешается на глубину не более: - в песчаных гравийных грунтах - 1 м; - в супесях - 1 25 м; - в суглинках глине и сухих лёссовидных грунтах -1 5 м; - в особо плотных грунтах - 2 м. 3.2.23. Крепление вертикальных стенок котлованов и траншей глубиной до 3 м нужно проводить инвентарными щитами. При их отсутствии в грунтах с естественной влажностью кроме песчаных разрешается использовать доски толщиной не менее 40 мм а в грунтах песчаных и повышенной влажности - не менее 50 мм. Доски закладываются за вертикальные стойки установленные на расстоянии не более 1 5 м друг от друга. Распорки креплений размещают на расстоянии одна от другой по вертикали не более 1 м по концам распорок сверху и снизу прибивают бобышки. Верхние доски крепления выпускают над бровками выемок не менее чем на 0 15 м. 3.2.24. Разборку дощатых креплений выполняют по мере засыпания траншеи в направлении снизу вверх в присутствии руководителя работ. Количество одновременно удаляемых досок по высоте не должно превышать трех а в сыпучих грунтах - одной. При снятии досок следует соответственно переставлять распорки. В сыпучих или насыщенных водой грунтах плывунах крепление нужно частично или полностью оставлять в грунте. 3.2.25. Разрабатывать траншеи и котлованы в переувлажненных песчаных лёссовидных и насыпных грунтах без крепления вертикальных стенок не разрешается. 3.2.26. Крутизну откосов котлованов и траншей в глинистых грунтах переувлажненных дождевыми снеговыми талыми и другими водами следует уменьшать до 1:1 45° против указанной в табл.3. Об уменьшении крутизны откоса исполнитель должен составить соответствующий акт. При глубине более 5 м крутизна откоса устанавливается по расчету. 3.2.27. Разработку котлованов и траншей без креплений на большую глубину в грунтах естественной влажности и при отсутствии грунтовых вод необходимо вести с откосами с учетом установленных норм.  Таблица 3 Наибольшая допустимая крутизна откосов котлованов и траншей в грунтах естественной влажности  При глубине выемок м   до 1 5 вот 1 5 до 3 вот 3 до 5 Грунт     угол между направлением откоса и горизон-талью ° отноше-ние высоты откоса к его заложению угол между направлением откоса и гори-зон-талью ° отноше-ние высоты откоса к его заложению угол между направлением откоса и гори-зон-талью °   отношение высоты откоса к его заложе-нию Насыпной естественной влажности 76 1:0 25 45 1:1 00 38 1:1 25 Песчаный и гравийный влажный но ненасыщенный   68   1:0 5   45   1:1 00   45   1:1 00 Глинистый естественной влажности: супесь суглинок глина     76 90 90     1:0 25 1:0 00 1:0 00     56 63 76     1:0 67 1:0 50 1:0 25     50 53 63     1:0 85 1:0 75 1:0 50 Лессовидный сухой 90 1:0 00 63 1:0 50 63 1:0 50 3.2.28. При разработке выемок уступами ширина каждого уступа должна быть не менее 3 5 м; при слабых грунтах ширина уступа увеличивается. 3.2.29. Одновременная работа экскаваторов на двух уступах расположенных один над другим разрешается лишь в случае если интервал между экскаваторами составляет не менее 20 м. 3.2.30. При одновременной работе экскаватора и бульдозера необходимо организовать работу так чтобы бульдозер не находился в зоне действия стрелы экскаватора. 3.2.31. При рыхлении мерзлого грунта ударными приспособлениями люди должны находиться от места работы на расстоянии не менее 30 м . 3.2.32. Во время рыхления мерзлого грунта клином или шар-бабами шарами в радиусе 50 м от экскаватора должны быть установлены запрещающие знаки с поясняющей надписью “Запрещается заходить в зону работы экскаватора” в соответствии с ГОСТ 12.4.026. 3.2.33. На участке в радиусе 50 м не допускается одновременная работа двух экскаваторов один из которых разрушает мерзлый грунт. 3.2.34. Экскаватор должен быть обеспечен звуковым сигналом. Сигналы подают по установленной системе которую должен знать персонал обслуживающий экскаватор и транспортные средства. 3.2.35. Работы с применением экскаватора когда любая его часть может оказаться в пределах охранной зоны действующей линии электропередачи должны выполняться согласно требованиям Правил охраны электрических сетей с оформлением наряда-допуска.  3.2.36. Расстояние по воздуху от подъемной или выдвижной части экскаватора в любом ее положении в частности при наибольшем допустимом по конструкции подъеме или боковом вылете до ближайшего провода который находится под напряжением должно быть не меньше чем в пп.3.2.8. 3.2.37. При работе в пределах охранной зоны линии находящейся под напряжением экскаватор должен быть заземлен при помощи переносного заземления. Заземление не требуется если используется экскаватор на гусеничном ходу и проводятся работы под отключенной линией электропередачи. 3.2.38. При проезде под линией электропередачи находящейся под напряжением стрела экскаватора должна быть в транспортном положении. Проезд экскаватора вне дорог под проводами линии находящейся под напряжением необходимо производить ближе к опоре. Переезд экскаватора под проводами ЛЭП необходимо производить под непосредственным руководством ответственного работника. 3.2.39. На крутых спусках и подъемах с продольным уклоном превышающим установленный паспортными данными экскаватора передвижение его разрешается только на буксире трактором или лебедкой с помощью стального троса и в присутствии лица ответственного за проведение работы. 3.2.40. Проезд крупногабаритных экскаваторов и других тяжелых землеройных машин самоходом по дорогам мостам через трубопроводы плотины дамбы и другие искусственные сооружения а также по железнодорожным переездам производится под руководством ответственного лица назначенного собственником с разрешения организации в ведении которой находятся сооружения. 3.2.41. При механизированной расчистке водоемов и русел рек глубина воды в местах работы экскаватора не должна превышать нормативов предусмотренных эксплуатационной документацией. 3.2.42. Ручной инструмент который применяется на землеройных работах должен быть исправным. 4. Требования к выполнению производственных процессов 4.1. Требования к размещению и режимам движения машин и агрегатов 4.1.1. Размещение машин машинно-тракторных агрегатов уборочных и транспортных средств на полях где проводятся сельскохозяйственные работы должно осуществляться в соответствии с типовыми технологическими картами и настоящими Правилами. 4.1.2. Заправка сельскохозяйственных машин и агрегатов технологическими материалами семенами рассадой жидкими и твердыми агрохимикатами и пестицидами должна производиться на технологических дорогах поля с применением средств механизации. Заправка автомобилей и тракторов горюче-смазочными материалами должна проводиться с учетом требований Правил пожарной безопасности в Украине. 4.1.3. Режимы движения сельскохозяйственных машин и машинно-тракторных агрегатов при выполнении технологических операций должны отвечать технологическим картам и инструкциям по эксплуатации заводов-изготовителей и не допускать их столкновения и наездов на работников и отдыхающих. В темное время суток машины должны работать с включенными источниками света предусмотренными конструкцией машины или с искусственным освещением территории. 4.1.4. Не допускается двухстороннее движение при переезде машин к рисовым чекам и при отвозе урожая по внутрихозяйственным дорогам проложенным по валам ирригационных систем. 4.1.5. При групповом методе работы дистанция между агрегатами должна быть не менее: - пахотными посевными посадочными и уборочными 30 м; - агрегатами с роторными кроме контурной обрезки ветвей рабочими органами 50 м; - машинами для контурной обрезки ветвей плодовых деревьев 75 м. При встречном ветре дистанция должна быть увеличена до значений при которых бы отсутствовало взаимное влияние вредных и опасных производственных факторов. 4.1.6. При разгрузке технологического продукта на ходу интервал между уборочным агрегатом и транспортным средством должен быть не менее 1 5 м. 4.1.7. Расстояние по фронту между копнами соломы должно быть на 1 5 м больше ширины транспортных средств использующихся для отвоза зерна. 4.1.8. Открытые площадки для стоянки машин при проведении массовых полевых работ должны быть отдалены не менее чем на: - 30 м - от мест временного хранения горюче-смазочных материалов; - 100 м - от хлебных массивов скирд соломы сена токов; - 50 м - от зданий. 4.1.9. Площадка должна быть очищена от стерни и сухой травы и обпахана полосой шириной не меньше чем 4 м. При этом машины должны стоять на площадке в один ряд на расстоянии что бы обеспечивать свободный проезд для технического обслуживания и безопасную эвакуацию машин на случай возникновения пожара. 4.1.10. Машины общего назначения используются при проведении работ на полях с уклоном до 9° 16% . 4.1.11. Прицепные сельскохозяйственные машины оборудованные постоянными рабочими местами должны иметь исправную двухстороннюю сигнализацию. 4.1.12. Передвижение машин и агрегатов к месту работы и во время выполнения работ должно осуществляться в соответствии с разработанными маршрутами и технологиями. 4.2. Требования к выполнению работ по обработке почвы посеву посадке и уходу за посевами 4.2.1. Механизированные работы по обработке почвы посеву посадке и уходу за посевами проводят соответственно требованиям технологических операционных карт эксплуатационной документации и настоящих Правил.  4.2.2. В зоне возможного движения маркеров или навесных машин при развороте машинно-тракторных агрегатов не должны находиться люди.  4.2.3. Не допускается одновременное обслуживание одним работником двух или более сеялок во время движения агрегата.  4.2.4. Загрузка сеялок и посадочных машин семенами посадочным материалом и удобрениями должна производиться при помощи средств механизации. Ручная загрузка разрешается только при остановленном посевном или посадочном агрегате заглушенном двигателе трактора с применением СИЗ и соблюдением предельно допустимых нагрузок при перемещении грузов вручную.  4.2.5. Замену очистку и регулировку рабочих органов навесных машин и орудий находящихся в поднятом состоянии следует проводить после принятия мер предотвращающих их самопроизвольное опускание.  4.2.6. Не допускается подъем работников на машины во время их движения а также спуск с них.  4.2.7. Не допускается работа сеяльщиков на навесных сеялках. 4.3. Требования к уборке зерновых зернобобовых и крупяных культур 4.3.1. Перед началом уборочных работ должны быть проведены такие организационные мероприятия: - завершена подготовка уборочно-транспортных агрегатов; - закреплена техника за работниками; - организованы звенья технического обслуживания машин; - на отведенных участках оборудованы полевые станы и места для отдыха работников площадки для хранения техники и горюче-смазочных материалов; - подготовлены поля и проверено провисание проводов линий электропередачи; - проведен инструктаж по охране труда и пожарной безопасности.  4.3.2. Во время уборки зерновых зернобобовых и крупяных культур необходимо придерживаться правил пожарной безопасности изложенных в разделе 7.9.1 ДНАОП 001.1.01. 4.3.3. При организации инструктажа по охране труда на рабочем месте должны учитываться состояние убираемой культуры погодные условия состояние уборочной техники и транспортных средств количество и квалификация работников а также информация о производственных опасностях и случаях травмирования во время уборки урожая.  4.3.4. Персонал обслуживающий уборочные агрегаты нужно комплектовать работниками с учетом их квалификации.  4.3.5. Во время проведения технического обслуживания уборочных машин и транспортных агрегатов в темный период суток должно быть обеспечено искусственное освещение площадок. Освещенность поверхности в любом месте рабочей зоны должна быть не менее 50 люкс.  4.3.6. При выборе способа уборки зерновых зернобобовых и крупяных культур преимущество следует отдавать технологиям имеющим более высокую надежность и безопасность технологического процесса.  4.3.7. Запасные ножи уборочных машин необходимо хранить в деревянных чехлах на полевом стане. В порядке исключения допускается хранение запасного ножа на жатке в безопасном месте.  4.3.8. Во время работы в поле и при движении по дорогам никому кроме комбайнера не разрешается находиться на зерноуборочном комбайне. 4.3.9. Не разрешается нахождение людей в кузове автомашины или тракторного прицепа при заполнении его технологическим продуктом а также при транспортировке продукта к месту складирования.  4.3.10. Для снижения отрицательного действия низкочастотных колебаний вибрации машины на организм комбайнера и улучшение технологических показателей направление косовицы должно совпадать с направлением вспашки и быть поперек или под углом к направлению посева.  4.3.11. Комбайны следует обеспечить деревянными лопатами для проталкивания слежавшегося зерна в бункерах к выгрузному шнеку.  4.3.12. Уборочные машины необходимо обеспечивать крепкими деревянными подкладками для установки домкрата. Перед подъемом машину необходимо затормозить а под колеса установить противооткатные башмаки. Домкрат нужно устанавливать только в специально обозначенных местах. 4.3.13. Во время переездов выгрузные шнеки и другие рабочие органы уборочных машин должны быть переведены в транспортное положение. Дистанция между машинами должна быть не менее 50 м. 4.4. Требования к послеуборочной доработке и хранению зерновых зернобобовых и крупяных культур Общие требования 4.4.1. Послеуборочная обработка зерна должна проводиться в производственных помещениях и на производственных площадках отвечающих нормам технологического проектирования предприятий сельского хозяйства требованиям санитарных и строительных норм и правил.  4.4.2. Допускается проводить послеуборочную обработку зерна в помещениях зернохранилищ которые имеют специальные отделения для протравливания очистки сушки и хранения зерна оборудованы системой аспирации и противопожарным инвентарем.  4.4.3. Безопасность производственных процессов послеуборочной обработки зерна должна быть обеспечена: - выбором технологических процессов приемов режимов работы и порядка обслуживания производственного оборудования; - выбором производственных помещений и площадок; - выбором производственного оборудования; - размещением производственного оборудования и организацией рабочих мест; - применением коллективных и индивидуальных средств защиты работающих; - выполнением действующих норм и правил определенных требованиями к конструкции зданий сооружений машин;  - выполнением требований настоящих Правил.  4.4.4. Техническое состояние оборудования зерновых токов зерноочистительных агрегатов зерноочистно-сушильных комплексов специализированных семяочистных предприятий цехов и участков должно отвечать требованиям эксплуатационной документации.  4.4.5. Организация технологических процессов и применяемые в них машины и оборудование должны исключать прямой контакт обслуживающего персонала с обрабатываемым продуктом особенно в завальных ямах и бункерах. 4.4.6. При размещении оборудования на производственной площадке в зернохранилище нужно обеспечить удобство и безопасность обслуживания и возможность эвакуации работников в аварийных ситуациях. Интервал между оборудованием в зоне обслуживания должен быть 0 8-1 0 м.  4.4.7. Ширина проезда в зернохранилищах должна быть на 1 4 м больше ширины погрузочных средств проход для людей - 0 7 м с каждой стороны .  4.4.8. Не разрешается использовать для протравливания семян оборудование агрегатов комплексов и токов предназначенное для послеуборочной обработки и хранения продовольственного и фуражного зерна. Протравливание семян необходимо проводить согласно ДНАОП 0.03-1.12. 4.4.9. Визуальная и звуковая сигнализации должны обеспечивать надежную и понятную связь для безопасных совместных действий обслуживающего персонала в том числе в темное время суток.  4.4.10. При проведении технического обслуживания зерноочистительной машины и оборудования необходимо остановить их и отключить напряжение. На рубильниках и пускателях вывесить плакат “Не включать! Работают люди”.  4.4.11. Защитные ограждения после окончания технологических регулирований и технического обслуживания машин и оборудования должны быть установлены на свои места. Эксплуатировать машины и оборудование без защитных ограждений не разрешается.  4.4.12. При монтаже зернового погрузчика во избежание продольного опрокидывания сначала нужно установить питатели а потом загрузочный транспортер. Демонтаж проводят в обратном порядке.  4.4.13. Техническое обслуживание сушилок проводят после остановки их работы и охлаждения до 45°С.  4.4.14. При техническом обслуживании сушилок нужно убрать пыль и грязь с воздухопроводов и шахт проверить состояние топки. Выявленные трещины и неплотности нужно устранить.  4.4.15. Во время проведения технического обслуживания внутренней поверхности сушильного агрегата или бункеров заслонки для впуска и выпуска зерна должны быть плотно закрыты. С пусковых устройств электродвигателей необходимо снять напряжение и вывесить на них и заслонках бункеров плакаты “Не включать! Работают люди” “Не открывать! Работают люди”. Снимать плакат допускается только с разрешения лица проводившего обслуживание. 4.4.16. Требования безопасности предъявляемые к электроустановкам регламентируются действующими ПУЭ и ДНАОП 0.00-1.21 документами по эксплуатации.  4.4.17. Светильники должны быть в герметическом выполнении а электродвигатели - во взрывобезопасном с соответствующей защитой. 4.4.18. На распределительном щите зернотока агрегата комплекса необходимо устанавливать общие аппараты отключающие питание всех электроустановок.  4.4.19. Передвижение электрифицированных машин на другое рабочее место нужно проводить при отключенном рубильнике или автомате и отсоединенном токоведущем проводе. Питательный кабель самоходных машин по длине должен превышать максимально возможный путь перемещения машины. Нельзя допускать чтобы он был на пути движения машин.  Работники не должны находиться в зоне перемещения машин. 4.4.20. Не разрешается подключение двух и более машин до одного рубильника.  4.4.21. При эксплуатации воздушных линий электропередачи напряжением до 1000 В на зернотоках необходимо чтобы расстояние от нижнего провода до поверхности земли при наибольшей стреле провисания при самой высокой температуре воздуха гололедице было не менее 6 м для любой местности.  Требования к химическому консервированию влажного  фуражного зерна 4.4.22. Каждая партия химических консервантов при поступлении на предприятие и при транспортировке должна сопровождаться документами в которых указано название качество и масса продукции.  4.4.23. Места размещения склада консервантов а также отдельные цистерны с жидкими органическими кислотами для временного хранения должны быть отдалены не менее как на 300 м от водоемов жилых помещений и животноводческих ферм огорожены и укомплектованы первичными средствами пожаротушения.  4.4.24. Консервирование зерна следует проводить на бетонированной асфальтированной площадке согласно Инструкции по химическому консервированию зеленых кормов и влажного фуражного зерна. Обработку зерна следует проводить механизированным способом. 4.4.25. Работники которые непосредственно принимают участие в работе с консервантами должны иметь спецодежду предназначенную для работы с пестицидами при опыливании и опрыскивании резиновые сапоги перчатки защитные очки респираторы или фильтрующие противогазы с коробками марки В.  4.4.26. В местах работы с химическими консервантами должны быть аптечки первой помощи с антидотами бачки с чистой водой мыло и полотенце.  4.4.27. На территории хранения химических консервантов и в местах проведения работ по консервированию зерна не разрешается употреблять пищу курить и пользоваться открытым огнем.  4.4.28. В случае попадания на кожу химического консерванта это место следует немедленно промыть водой с мылом при попадании в глаза- промыть водой и потерпевшего немедленно отправляют к врачу.  4.4.29. Обезвреживание оборудования аппаратуры тары помещений и спецодежды от консервантов необходимо проводить согласно ДНАОП 0.03-1.12.  4.4.30. Продолжительность работы с консервантами I и II классов опасности не должна превышать 4 час с другими - 6 час в сутки остаток рабочего дня следует доработать на операциях не связанных с использованием пестицидов .  4.5. Требования к уборке и заготовке соломы сена сенажа и силоса Общие требования 4.5.1. Технология уборки соломы и сена должна быть увязана с выбранной технологией уборки зерновых и травянистых культур.  4.5.2. При уборке и заготовке соломы сена сенажа и силоса необходимо придерживаться правил пожарной безопасности которые изложены в ДНАОП 0.01-1.01. 4.5.3. При уборке зерновых с одновременным измельчением и сбором половы и соломы в прицепные транспортные средства безопасность работников нужно обеспечить: - оснащением зерноуборочных комбайнов и транспортных средств автоматической сцепкой позволяющей осуществлять отсоединение наполненного прицепа и присоединения порожнего при движении агрегата без участия вспомогательного работника; - согласованием траектории и скоростей движения трактора и комбайна во время замены прицепа на ходу. 4.5.4. Безопасность работников при уборке сена и соломы предусматривающей сволакивание или сталкивание копен и укладку их в скирду или стог должна обеспечиваться через: - комплектование машинно-тракторных агрегатов для сволакивания копен тросовыми волокушами двумя тракторами одинакового типа и класса тяги колесными или гусеничными ; - использование исправных тросовых волокуш со стальными тросами диаметром не менее 18 мм. В случае необходимости удлинения тросов волокуши следует применять стальные канаты такого же диаметра как и тросы волокуши; сращивание тросов завязыванием узлов не разрешается. Концы тяговых тросов волокуш а также места сращивания должны быть тщательно соединены на длину не меньше 0 5 м и обшиты брезентом или другим прочным материалом желтого цвета; - проведение ежесменных осмотров и выбраковки тяговых тросов в случаях обнаружения оборванных проволок: более 12 шт при крестообразном сплетении и 6 шт - при одностороннем сплетении; - выставление тракторов на максимальную ширину колеи и оборудования их уравновешивающими грузами на передней части рамы или на навесной системе в зависимости от размещения навесного оборудования . Не разрешается использование узкогабаритных гусеничных тракторов и колесных тракторов на узкой колее; - назначение дополнительного работника для согласования действий трактористов при расцепке волокуши с трактором и начала движения машин после расцепки. Работник должен находиться впереди агрегата в зоне видимости обоих трактористов. Трактористы должны начинать движение только после сигнала дополнительного работника свистком флажком и т.п. ; - регламентацию скоростных режимов движения тракторов при транспортировке волока отъезда машин от волока и транспортировки порожней волокуши.  Присутствие людей на копнах стогах которые перемещают не разрешается. 4.5.5. К скирдованию сена или соломы допускаются лица которые имеют допуск к работе на высоте. 4.5.6. При скирдовании работников обеспечивают исправными вилами страховочными принадлежностями приставные или веревочные лестницы страховочные веревки для удержания лестницы металлический стержень диаметром не менее 14 мм и длиной не менее 2 м средствами сигнализации свисток флажок и индивидуальной защиты согласно ДНАОП 0.00-3.01. 4.5.7. Скирдование разрешается проводить только в светлое время суток и при скорости ветра не более 6 м/с. Не разрешается скирдовать во время грозы. 4.5.8. Во время скирдования нужно выполнять такие требования: - количество скирдоправов одновременно находящихся на скирде не должно превышать шести и чтоб размещались они не ближе чем 1 5 м от края скирды; - при достижении скирдой высоты 2 м вокруг необходимо выстелить слой соломы шириной 2 м и высотой 1 м для смягчения удара в случае падения работника со скирды ; - скирдоправы не должны находиться ближе 3 м от грабельной решетки при подаче соломы сена стогометателем на скирду; - скирдоправы не должны находиться на скирде во время перерыва в работе; - не разрешается использовать стогометатель для подъема на скирду и спуска с нее; - при завершении формирования скирды на ней должно оставаться не более двух скирдоправов; - при подъеме и спуске работников со скирды необходимо использовать приставные или веревочные лестницы которые в верхней части должны закрепляться страховочными веревками соединенными с металлическим стержнем введенным перпендикулярно вертикальной плоскости в нижнюю часть скирды с обратной стороны на глубину не менее 1 м.  4.5.9. Безопасность работников на уборке соломы и сена из валков механизированным способом с использованием пресс-подборщиков и подборщиков-копнителей должна быть обеспечена : - совпадением ширины валков с шириной захвата подбирающих машин; - контролем за наличием и исправностью на карданных валах трактора и агрегатируемых машин защитных средств. 4.5.10. Укладка тюков в скирду склады для сена или в кузов транспортного средства должна осуществляться в перевязку. При этом тюки должны подаваться согласованно укладчики не должны приближаться к краю скирды кузова ближе 1 5 м.  4.5.11. Рулоны необходимо укладывать механизированным способом вертикально в шахматном порядке.  4.5.12. При укладке рулонов и тюков не допускается наклон штабеля. Наклонившийся штабель необходимо закрепить упорами оттяжками и др. и не убирать их до полной разборки штабеля.  4.5.13. При укладке рулонов тюков с помощью кранов или погрузчиков пребывание работников под поднятыми рулонами тюками и в радиусе действия стрелы не допускается.  4.5.14. До начала скирдования руководитель работ должен выбрать площадку для скирдования соломы сена составить схему размещения скирд а также отвести место для отдыха и принятия пищи. 4.5.15. В условиях гористой местности допускается укладка небольших по размеру скирд при этом площадка для маневрирования транспортных средств должна размещаться по склону выше скирды.  4.5.16. Уклон площадки для маневрирования транспортных средств у скирд не должен превышать 6° 11% .  4.5.17. Допустимая скорость движения транспортных средств на этой площадке не должна превышать 5 км/час.  4.5.18. Противопожарные разрывы между скирдами копнами и штабелями должны быть не менее 20 м.  Расстояние от скирд стогов и штабелей грубых кормов должна быть не менее 15 м- от линий электропередач 20 м - от дорог 50 м - от зданий и сооружений.  4.5.19. Скирды стоги и штабеля разрешается располагать попарно. При этом разрывы между скирдами стогами и штабелями в одной паре должны быть не менее 6 м между соседними парами - не меньше 30 м. Противопожарные разрывы между двумя парами должны быть пропаханы полосой шириной не менее 4 м на расстоянии 5 м от основы скирды стога или штабеля.  4.5.20. Во время разрезания скирд или стогов скирдорезом назначается сигнальщик который должен находиться за пределами зоны возможного падения пильной цепи при поломках.  4.5.21. При использовании машин для погрузки соломы и сена из скирд с одновременным измельчением и пневматической загрузкой в транспортные средства не допускается нахождение людей вблизи рабочих органов машины возле транспортных средств и потока измельченной массы. Не разрешается начинать работу в присутствии посторонних лиц. 4.5.22 При ручной разборке скирд стогов не допускается образование нависающих козырьков. В случае образования козырьков работать под ними не разрешается.  4.5.23. Перемещение неразобранных стогов волокушею на ферму проводится по заранее выбранному маршруту под руководством ответственного лица назначенного собственником. Пребывание людей на стогах копнах которые перемещают не допускается.  Прессование сена соломы 4.5.24. Перед началом работ по прессованию сена соломы должна быть проверена исправность узлов пресс-подборщика прокручиванием маховика вручную.  4.5.25. Во время работы пресс-подборщика не допускается: - находиться на пресс-подборщика; - заглядывать в прессовальную камеру; - поправлять руками вязальный шпагат в вязальном аппарате; - находиться в зоне вращения маховика; - проталкивать массу руками в приемочную камеру.  4.5.26. При использовании пресс-подборщика в стационарных условиях собственник обязан: - организовать подачу массы к приемной камере с расстояния не ближе 1 5 м исправными вилами которые при подаче массы не должны доходить до приемной камеры ближе 0 5 м; - установить дополнительные переносные ограждения препятствующие доступу работников к приемной камере и в зону вращения маховика карданного вала.  4.5.27. Во время работы тюкоукладчика обслуживающий персонал не должен находиться ближе 1 м от рабочих цепей подборщика и поперечного транспортера и проталкивать тюки в подборщик во время его движения.  4.5.28. Ручную укладку обвалившихся тюков разрешается осуществлять только после остановки агрегата.  4.5.29. Перед разгрузкой штабеля на землю необходимо убедиться что в опасной зоне нет людей. Во время разгрузки поправлять штабель вручную не допускается.  4.5.30. Работники укладывающие тюки в кузов транспортного средства вручную должны находиться в кузове не ближе 1 м от бортов. Тюки нужно подавать согласованно. 4.5.31. Для подъема в кузов транспортного средства и спуска с него работникам следует использовать приставные лестницы.  4.5.32. Во время прессования соломы сена не допускается нахождение обслуживающего персонала и посторонних лиц: - возле штабеля тюков во время его сжатия; - в рабочей зоне машины при поднятии и опускании штабеля; - в кузове транспортного средства загруженного тюками во время их транспортирования; - под платформой.  Искусственная сушка сена 4.5.33. Вентиляционные установки для досушивания сена в скирдах и помещениях активным вентилированием атмосферного или подогретого воздуха должны монтироваться и эксплуатироваться в соответствии с эксплуатационной документацией.  4.5.34. Пусковая рубильники выключатели магнитные пускатели и т.д. и предохранительная аппаратура в установках и механизмах должна быть выполнены в закрытом исполнении а электродвигатели корпуса пусковой защитной и регулирующей аппаратуры силовых шкафов распределительных щитов и т.п. заземлены или занулены.  4.5.35. На входном отверстии вентилятора должна быть установлена решетка с ячейками 50х50 мм.  4.5.36. Вентиляционные установки оборудованные воздухонагревателем должны размещаться на расстоянии не менее 5 м от места хранения сена.  4.5.37. Подогретый воздух в воздухопроводный канал должен подаваться по металлическому воздухопроводу или брезентовому рукаву пропитанному огнестойкими веществами. 4.5.38. Не допускается оставлять без наблюдения работающую вентиляционную установку с воздухонагревателем недопустимо накопление вблизи него растительных остатков.  4.5.39. Осмотр и очистку воздухораспределительных каналов системы воздухопровода должны проводить не менее двух работников один из них - наблюдающий.  4.5.40. Пуск вентиляционных установок должен осуществляться последовательно. Не разрешается запускать одновременно более двух установок.  4.5.41. Включение пневмотранспортера транспортера укладки кормов должно производиться после подачи предупредительного светового или звукового сигнала.  Сушка растений и отходов производства 4.5.42. Агрегаты для сушки трав соломы зеленых веток деревьев виноградного жмыха и других отходов пищевой промышленности для приготовления витаминной травяной муки должны быть установлены под навесом или в помещениях. Горючие конструкции навесов и помещений должны быть обработаны огнезащитными веществами. Агрегаты должны иметь исправные приборы контроля температурного режима и автоматику безопасности отключающими подачу топлива в случае прерывания пламени форсунки. 4.5.43. Разжигание пуск и остановку агрегата типа АВМ следует выполнять в соответствии с эксплуатационной документацией. Невыполнение требований эксплуатации может стать причиной взрыва. 4.5.44. В противопожарном отношении приготовление и хранение травяной муки должны отвечать требованиям Правил пожарной безопасности в Украине. Силосование и закладка сенажа 4.5.45. К обслуживанию оборудования башенных хранилищ допускаются лица не младше 18 лет имеющие разрешение на выполнение работ на высоте согласно НАОП 6.1.00-2.13. 4.5.46. Места закладки силоса не должны размещаться возле колодцев и водоемов с питьевой водой и под линиями электропередач.  4.5.47. Работы связанные с закладкой силоса разрешается проводить только в светлое время суток. В траншеях углубленного типа допускается трамбовать силосную сенажную массу в темное время суток одним трактором при отсутствии в траншее вспомогательных работников и стационарном освещении всей поверхности рабочей зоны не менее 50 лк. 4.5.48. Траншеи которые не используются должны быть огорожены а те что не подлежат для дальнейшего использования - засыпаны. 4.5.49. Траншейные хранилища наземного и полузаглубленного типа должны иметь обваловку боковых стен с углом наклона не более 90 16% при ширине не менее 6 м. Обваловка должна начинаться на 0 2 м ниже верхнего края боковой стенки.  4.5.50. На расстоянии 1 м от края траншеи со стороны разгрузки транспортных средств должен быть установлен предохранительный брус.  4.5.51. Угол наклона площадки для маневрирования транспортных средств возле траншеи не должен превышать 60 11% . Скорость движения транспортных средств на этой площадке не должна превышать 5 км/час.  4.5.52. Со стороны въезда и выезда из траншеи и буртов а также по периметру курганов должны быть подготовлены подъездные пути и ровные площадки достаточные для маневрирования транспортных средств.  4.5.53. При использовании обвязочного троса с кольями концы его должны достигать тягового крюка трактора на расстоянии 3-4 м от транспортного средства. При применении бруса или сетки на конце тросов закрепляют крюки которые после заполнения транспортных средств силосной массой должны находиться возле заднего борта кузова и при незначительном усилии сводиться вместе без перекоса.  Концы дополнительного троса должны иметь кольца соответствующие размеру крюков стягивающего устройства и трактора.  Обвязочный трос на обоих концах должен иметь кольца. Крепление обвязочных тросов штырями и с помощью переходных устройств не допускается. 4.5.54. Тросовые устройства должны содержаться в исправном состоянии и обеспечивать разгрузку массы из транспортных средств без заезда в траншею. Концы тросов должны быть заделаны и обшиты брезентом на концах на длину не менее 0 5 м а несущие сцепляющиеся детали- окрашены в желтый цвет.  4.5.55. Для трамбования массы используются только гусеничные трактора общего назначения. При этом двери кабины должны быть закреплены в открытом положении. 4.5.56. На гусеничном тракторе предназначенном для трамбования массы для удобства соединения с тросом при стягивании массы из транспортных средств необходимо вместо серьги на задней прицепной скобе устанавливать крюк.  4.5.57. Разрешается использовать трактора только с передней навеской разравнивающего устройства. 4.5.58. На кургане бурте или в траншее разрешается работа только одного трактора. В траншейных хранилищах шириной 12 м и более допускается одновременная работа не более двух гусеничных тракторов общего назначения.  4.5.59. Размеры силосных траншей курганов и буртов выполняются соответственно проектно-технической документации. При этом углы въезда и выезда из траншеи подъема и спуска с бурта и кургана должны быть не более 20°.  4.5.60. На работы по внесению химических консервантов направляют не менее двух работников.  4.5.61. При закладке в башню силоса или сенажа недопустимо пребывание людей в башнях при перерывах в подаче массы более чем на 2 час. После таких перерывов а также если башня длительное время находилась в нерабочем состоянии возобновление работ разрешается только после ее проветривания в течение 2 часов. Работы по закладке в башню силоса или сенажа проводятся по наряду-допуску согласно требованиям п. 10.1 части 1 настоящих Правил.  4.5.62. Перед каждой закладкой силоса или сенажа в силосные сенажные башни нужно:  - вывесить табличку “Проветривайте башню до начала работ”; - убедитесь в отсутствии людей в башне; - проверить надежность крепления погрузчика к загрузочному трубопроводу; - проверить состояние пневмотранспортера и распределителя массы и провести их пробное включение; - приостановить работу при обнаружении неисправностей в момент запуска машин оборудования; - допускать людей в загруженные башни согласно п.4.5.61; - разрешать выполнение работ по герметизации массы в башне и обслуживании ее внутреннего оборудования при условии если разгрузчик находится на высоте 0 4-0 6 м от поверхности массы; - контролировать принудительное проветривание заполненной башни на протяжении 1 часа перед входом в нее работников для герметизации массы пленкой а потом- периодическое проветривание на протяжении 15-20 мин через каждые 30 мин работы; - приостановить работы во время грозы и отвести работников от башни на расстояние не менее 50 м.  4.6. Требования к уборке и послеуборочной доработке льна  4.6.1. При составлении агрегата трактор-льнокомбайн-прицепная тележка прицепщик должен находиться с левой стороны агрегата и подавать сигналы трактористу. Сцепление агрегата необходимо проводить при остановленном тракторе.  4.6.2. Страховочные устройства должны быть в положении исключающем возможность разъединения агрегата.  4.6.3. Карданный вал комбайна или льнотеребилки необходимо присоединять к валу отбора мощности трактора после сцепки машин и при заглушенном двигателе. 4.6.4. Не допускается нахождение работников в кузове прицепа во время движения. Разравнивать ворох в прицепе разрешается только при остановке агрегата. 4.6.5. Льноуборочные агрегаты на поворотах и крутых склонах должны двигаться со скоростью обеспечивающей безопасность движения.  4.6.6. Перед отцеплением льнокомбайна от трактора необходимо опустить и зафиксировать подставки прицепного устройства сницы и картера. Под колеса машин следует поставить упоры.  4.6.7. Не разрешается надевать и снимать теребильные ремни и заправлять вязальный аппарат комбайна и подборщика шпагатом при работающем двигателе. 4.6.8. Во время обкатки вязального аппарата включение его производить только за шнур привязанный к педали находясь за пределами зоны работы сбрасывающих рычагов.  4.6.9. На пункте сушки перед пуском в работу воздухоподогревателя нужно проверить надежность заземления зануления системы электрооборудования.  4.6.10. Не допускается ремонт и проведение технического обслуживания машин и оборудования на пункте сушки без предварительного их отключения от электросети.  4.6.11. Транспортные средства которые используют на сушильном пункте обеспечиваются искрогасителями.  4.6.12. Пожарная безопасность на пунктах сушки должна соответствовать требованиям Правил пожарной безопасности Украины. 4.6.13. Помещение льноперерабатывающего пункта должно отвечать требованиям ДНАОП 0.03-3.01 СН № 245-71 иметь естественное освещение согласно СНиП ІІ-4 и вентиляцию для удаления пыли согласно ДНАОП 0.03-1.07 СП № 1042-73 .  4.6.14. В помещении льнотрепальный агрегат и куделеприготовительную машину располагают так чтобы проход между ними и стеной помещения был шириной 1 3-1 5 м а расстояние между приемной частью трепальной машины и стеной помещения - не менее 1 5 м.  4.6.15. Все машины на пункте первичной обработки льна должны быть оборудованы вентиляционными устройствами - для удаления пыли и пневмотранспортерами - для удаления костры за пределы пункта а отходов трепания - к местам последующей обработки.  4.6.16. Привод машин мяльно-трепальных и куделеприготовительных агрегатов вентиляторов системы пылеудаления и пневмотранспортеров для костры и отходов трепания должен осуществляться электродвигателями закрытого типа. Электродвигатели отдельных машин должны быть заземлены занулены . 4.6.17. Льномолотильные и трепальные машины следует оборудовать столами для подачи сырья и ограничителями положения рук.  4.6.18. Не допускается открывать кожухи трепальных машин до полной их остановки.  4.6.19. Устранять забивание игольчатых валиков трясилок и снимать намотки с вальцов машин и шеек бильных барабанов трепальных машин следует только с помощью крюков-резаков.  4.6.20. Не допускать в помещениях накопления пыли на проводах и потолке. 4.6.21. В целях пожарной безопасности необходимо постоянно следить чтобы на крутящихся частях механизмов не образовывались намотки из волокна. 4.7. Требования к выращиванию и уборке сахарной свеклы 4.7.1. Безопасность процессов выращивания и уборки сахарной свеклы обеспечивается выполнением мероприятий разработанных согласно ГОСТ 12.3.002. 4.7.2. Работы по выращиванию и уборке сахарной свеклы на предприятиях должны выполняться в соответствии с технологическими картами.  4.7.3. Режимы выполнения технологических процессов посева ухода за посевами и уборке сахарной свеклы должны обеспечивать: - согласованность работы машинно-тракторных агрегатов; - загрузку машинно-тракторных агрегатов соответственно их производительности.  4.7.4. Техническое состояние машин и оборудования должно отвечать требованиям раздела 3.1 части 2 настоящих Правил. 4.7.5. Не разрешается нахождение работников на сеялках во время переезда и разворотов на транспортных средствах при загрузке и транспортировании ботвы или корнеплодов сахарной свеклы.  4.7.6. Работникам не разрешается: - подталкивать буксующие транспортные средства и свеклоуборочные машины; - находиться на раме или других частях свеклоуборочных машин во время их работы; - без рукавиц проводить замену ножей и дисков срезающих и обрезающих механизмов устанавливать зазоры между дисками копачей и зазоры в конических подшипниках копачей. 4.7.7. С целью предупреждения столкновения уборочного агрегата комбайна с транспортным средством при загрузке во время движения интервал между ними должен быть 1 5-2 м. 4.7.8. Не разрешается разравнивание корнеплодов сахарной свеклы вручную в кузове транспортного средства во время его движения. 4.7.9. Не допускается нахождение работников впереди и позади ботвоуборочной машины а также в плоскости обращения ротора. 4.7.10. Если после разгрузки в транспортном средстве остается часть корнеплодов их нужно удалять скребком или лопатой с удлиненной рукояткой не поднимаясь в кузов. 4.8. Требования к выращиванию уборке и послеуборочной доработке картофеля 4.8.1. Технологические процессы выращивания уборки и послеуборочной доработки картофеля на предприятиях должны отвечать типовым технологическим картам. Режимы технологических процессов должны обеспечивать: - согласованность работы машин и агрегатов; - загрузку машин соответственно их производительности.  4.8.2. Развороты машин следует проводить при выглубленных из почвы рабочих органах. При этом скорость должна быть не более 4 км/час. 4.8.3. Опыливание и опрыскивание картофеля пестицидами с помощью наземной аппаратуры и авиации внесение гранулированных препаратов в грунт осуществляются в соответствии с пунктами подраздела 10.2 части 1 настоящих Правил. 4.8.4. При ручной погрузке и разгрузке посадочного материала в мешках и других емкостях масса груза вместе с тарой не должна превышать установленных норм изложенных в п. 10.5 части 1 Правил. 4.8.5. Не разрешается перевозить навесную сажалку с загруженными бункерами. 4.8.6. Во время перемещения посадочного агрегата поднимать и опускать маркеры вручную не допускается. 4.8.7. Не допускается нахождение людей в радиусе действия стрелы погрузчика.  4.8.8. Сцепку навешивание машин и орудий на трактора или самоходные шасси а также монтаж и подключение стационарных машин должны проводиться согласно требованиям эксплуатационной документации.  4.8.9. Комплектование и наладку машинно-тракторных агрегатов для посадки и обработки картофеля комбайнов и стационарных машин для доработки должен проводить тракторист-машинист под наблюдением руководителя работ. 4.8.10. Работа комбайнов в темное время суток разрешается только в том случае если обеспечивается освещенность в соответствии с ГОСТ 12.2.019. 4.8.11. При транспортных переездах передние колеса прицепных картофелеуборочных комбайнов и выгрузные транспортеры следует устанавливать в транспортное положение.  4.8.12. При групповом переезде агрегатов дистанция между ними должна быть не менее 30 м а на склонах - не менее 50 м.  4.8.13. Устранение неисправностей очистку регулирование орудий машин и оборудования нужно проводить при остановленных опущенных рабочих органах и выключенном вале отбора мощности.  4.8.14. Монтаж демонтаж и перемещение транспортеров для транспортирования картофеля следует проводить согласно требованиям изложенным в эксплуатационной документации.  4.8.15. Послеуборочную обработку картофеля следует проводить в производственных помещениях на производственных площадках отвечающих нормам технологического проектирования предприятий сельского хозяйства санитарным нормам а также требованиям электро- и пожаробезопасности.  4.8.16. В производственных помещениях вывешивается маршрут движения транспортных средств скорость движения которых не должна превышать 2 км/час.  4.8.17. Скорость въезда транспорта на платформу подъемника и его допустимая грузоподъемность регламентируются експлуатационной документацией и обозначаются соответствующими знаками.  4.8.18. Перед подъемом платформы подъемника оператор должен убедиться в отсутствии работников на транспортном средстве которое разгружается в приемном бункере на платформе подъемника и подать звуковой сигнал.  4.8.19. Обслуживающему персоналу запрещается находиться под поднятой платформой подъемника.  4.8.20. После въезда транспортного средства на платформу подъемника водитель обязан поставить машину на тормоз выйти из кабины и сойти с платформы.  4.8.21. Расстояние между машинами которая разгружается и разгруженной должен быть не меньше 20 м.  4.8.22. Токоподводящие провода к электрифицированным машинам и установкам на рабочих площадках и в производственных помещениях для послеуборочной доработки картофеля должны быть изолированы защищены от механических повреждений и не мешать работе транспорта.  4.8.23. Не допускается подключение машины к электросети в случае выявления механических повреждений кабеля проводов пусковой аппаратуры рукояток управления до устранения неисправностей с последующей проверкой.  4.8.24. Электротехнический персонал должен ежесменно проводить осмотр всей электротехнической аппаратуры.  4.8.25. Перемещение электрифицированных машин на другое место нужно проводить под руководством лица ответственного за данный участок работы. 4.8.26. При перемещении электрифицированных машин нужно следить за тем чтобы не возникало натяжение питающего провода и наездов на него. Не допускается перемещать машины без предварительного обесточивания. 4.8.27. Не допускается проезд агрегата под линией электропередачи если расстояние от самой высокой точки агрегата до провода не соответствует требованиям п. 3.2.8 части 2 настоящих Правил. 4.8.28. В случае отсутствия технической возможности снижения шума на рабочих местах до предельно допустимых величин работники допускаются к работе только при наличии СИЗ. 4.9. Требования к выращиванию и уборке овощных и бахчевых культур  4.9.1. Подготовку поля необходимо проводить согласно требованиям подраздела 4.2. 4.9.2. Для предотвращения опрокидывания машин при работе вблизи больших камней опасных склонов и т.п. следует производить ограничительную разметку поля с выставлением вех высотой 2 5-3 м предупреждающих знаков соответственно требованиям ГОСТ 12.4.026 и вспашку плугом ограничительных борозд на расстоянии не менее ширины поворотной полосы агрегата от края препятствия.  4.9.3. Работа машин общего назначения разрешается на полях с уклоном не более 9° 16% .  4.9.4. Немеханизированные работы должны проводиться только на участках полей и плантаций на которых не проводятся механизированные работы. 4.10. Требования к закладке выращиванию многолетних насаждений и уборке урожая 4.10.1. Работы по террасированию склонов необходимо проводить согласно требованиям подраздела 3.2.1 части 2 настоящих Правил. 4.10.2. К работе по террасированию склонов допускаются трактористы имеющие квалификацию не ниже 2-го класса и стаж работы на гусеничном бульдозере не менее 3 лет.  4.10.3. Включение прививочных машин в электрическую сеть должно осуществляться через штепсельное соединение. Техническое обслуживание и следует ремонт проводить только после обесточивания машин.  4.10.4. На входных дверях помещения для светового закаливания прививок с использованием ртутных ламп высокого давления ДРЛ должен вывешиваться запрещающий знак согласно ГОСТ 12.4.026 с поясняющей надписью “При включенных ртутных лампах запрещено пребывание людей в помещении”. Открывание дверей должно быть сблокировано с выключением ртутных ламп.  4.10.5. При погрузке и разгрузке шпалерных столбов надо находиться с торцевой стороны каждый железобетонный столб разгружать только вдвоем.  4.10.6. Не разрешается складировать шпалерные столбы в штабеля высотой более 1 5 м.  4.10.7. Машины и орудия предназначенные для работы в непосредственной близости от крон деревьев должны быть оборудованы обтекателями исключающими нанесение травм трактористу и обслуживающему персоналу.  4.10.8. Садовые платформы или агрегаты предназначенные для подъема и перемещения работников следует содержать в исправном состоянии. Перед началом работ необходимо проверять исправность перил а также наличие страховочных цепей на перилах трапов.  4.10.9. Для работы на садовых платформах и на лестницах допускаются лица имеющие медицинское разрешение для работы на высоте.  4.10.10. Во время работы на платформе с использованием пневматического инструмента для очистки побелки штамбов сбора плодов и обрезки кроны плодовых деревьев работники должны пользоваться защитными очками.  4.10.11. Во время работы на садовой платформе не допускается: - находиться в зоне действия трапов; - ремонтировать пневматический режущий аппарат и заменять его при работающем компрессоре; - заходить на платформу и сходить с нее на ходу а также переходить с одной стороны трапа на другую; - использовать платформу для перевозки людей.  4.10.12. Работа садовых платформ на участках с уклоном более 12° и на террасах не разрешается.  4.10.13. Не допускается проводить машинную контурную обрезку плодовых деревьев: - в садах с уклоном более 9° 16% ; - без защитного ограждения лобового и боковых стекол кабины трактора; - с использованием дисковых пил с трещинами на диске или зубцах со сломанными подряд двумя зубцами; в порядке исключения допускается к работе дисковая пила без двух диаметрально размещенных зубьев; - без контроля крепления пил через каждые три часа работы; - при нахождении людей в радиусе 70 м.  4.10.14. Не разрешается очищать дисковые пилы от ветвей без рукавиц и специальных чистиков. 4.10.15. Ручная тара для посадки саженцев рассады и уборкиору продукции садоводства ящики корзины и т.п. должна быть в исправном состоянии. 4.10.1і видаватися кожного дня працівникам в справному стані: не мати гвіздків що стирчать поломаних дощок тощо 4.6 При обработке почвы прорывке растений с использованием ручного инструмента работникам необходимо размещатьсяститися уступами на расстоянии 2-3 м друг от друга.  4.10.31. При роботі з садовим ножем необхідно слідкувати щоб вільна рука працівника не знаходилась на шляху руху інструменту а при роботі з секатором - на віддалі 15-20 см. 4.10.32. Електрофікований пневматичний інструмент для обрізання плодових дерев і кущів допускається вводити в дію після того як його різальна і протирізальна частини повністю обхватили гілку. При заміні ножів регулюванні заточці електроінструмент слід від”єднати від джерела струму або пневмопривода. 4.10.17. При проведении чеканки побегов обрезке лозы срезании виноградных гроздей подвязывании виноградных кустов работники должны находиться на расстоянии не менее 2 м.  4.10.18. Шпалерная проволока должна быть натянута без провисания не должна иметь торчащих концов. Шпалерные столбы должны быть без трещин отломов искривлений и прочно закреплены в грунте. 4.10.19. Во время ремонта шпалер проволока должна быть освобождена от лозы. 4.10.20. Для обрезки плодовых деревьев необходимо использовать лестницы- стремянки с огороженными рабочими площадками. 4.10.21. Обрезать деревья с приставных лестниц не разрешается.  4.10.22. Каждый день перед началом работы руководитель работ должен проверять исправность лестниц.  4.10.23. Работы на лестницах высотой более 3 м должны выполнять два работника один из которых должен поддерживать лестницу в нижней части от перемещений.  4.10.24. При использовании лестницы во время обрезки ветвей не допускается: - работать стоя вдвоем на одной лестнице; - переходить с лестницы на дерево и назад; - стоять одной ногой на лестнице а второй - на дереве; - работать механизированным инструментом на лестнице с неогороженной рабочей площадкой.  4.10.25. Не разрешается подкладывать под нижние концы лестниц камни обрезки досок обрубки деревьев и другие предметы использовать как подставки случайные предметы ящики бочки скамьи и т.п. .  4.10.26. Не разрешается перебрасывать друг другу топоры и инструмент оставлять инструмент на деревьях лестницах и площадках лестниц.  Для перемещения ручного режущего инструмента должны использоваться соответствующие сумки или легкие переносные ящики. 4.10.27. Руководитель работ должен выбрать и указать места складирования или сжигания отходов обрезки лозы ветви и т.п. . Сжигание отходов обрезки осуществляется бригадой в составе не менее двух лиц.  4.10.28. Во время обрезки не допускается: - одновременное выполнение механизированных и ручных работ на одном участке плантации винограднике; - нарушение установленных сроков возобновления ручных работ на полях виноградниках и в садах обработанных пестицидами; - совместная перевозка к месту работы людей и незащищенного ручного режущего и колющего инструмента вил граблей сап мотыг секаторов садовых ножей и т.п. ; - хранить инструмент на участках и в траве; - оставлять инструмент в рабочей зоне;  - проводить работы по обрезке деревьев во время и после дождя до подсыхания стволов и основных скелетных ветвей; - класть в карманы и на площадку лестницы материалы и инструмент который применяется при обрезке лечении ран и дупел деревьев и других работах; - находиться под ветвями которые срезаются; - проводить обрезку высоких деревьев вблизи линий электропередачи под напряжением; - залезать на деревья при обрезке деревьев и сборе плодов; - находиться в междурядье во время натягивания шпалерной проволоки механическими средствами.  4.11. Требования к орошаемому земледелию 4.11.1. Перед началом работ нужно организовать осмотр дождевальных машин проверить герметичность соединений трубопровода при рабочем давлении воды наличие защитных кожухов работу дождевальных аппаратов и срабатывание сливных клапанов на водопроводном поясе. Задвижку гидранта подающего воду в дождевальную машину следует открывать медленно на протяжение 1-2 мин не допуская гидравлического удара.  4.11.2. Во время работы двуконсольных дождевальных машин тракторист-машинист должен находиться в кабине трактора с закрытыми дверцами. 4.11.3. В процессе работы технического обслуживания и ремонта дождевальных машин позиционного действия необходимо их затормозить. Перед переездом машин на новую позицию трубопровод следует освободить от воды а тормоза установить в транспортное положение.  4.11.4. Промывку и очистку трубопроводов и насадок дождевальных аппаратов от засорения необходимо осуществлять щетками чистиками и ручными насосами. Не разрешается продувка дождевальных патрубков ртом очистка фильтров вручную без защиты кожного покрова рук.  4.11.5. Все работы по техническому обслуживанию устранению неисправностей дождевальной техники и оборудования с одновременным внесением удобрений и животноводческих стоков следует проводить только при прекращении подачи смеси для подкормки в дождевальную машину и после предварительной промывки ее чистой водой. Промывку дождевальной техники чистой водой необходимо проводить после каждого применения раствора удобрений на протяжении 10-15 мин.  4.11.6. В процессе эксплуатации электрифицированных дождевальных машин не реже одного раза в 3 мес следует проверять изоляцию проводов и обмоток электродвигателей с занесением данных измерения в специальный журнал. При величине сопротивления менее 0 5 МОм следует провести осмотр электрооборудования и устранить неисправность. Проверку должен осуществлять электротехнический персонал. 4.11.7. Во время технического обслуживания и устранения неисправностей на пульте управления вывешивается плакат “Не включать! Работают люди”. 4.11.8. Техническое обслуживание щита управления выполняется электротехническим персоналом который имеет не ниже ІІІ группы по электробезопасности. 4.11.9. При передвижении электрифицированных дождевальных машин оператор должен следить за контрольной лампой сигнализации на пульте управления положением подсоединительного кабеля не допуская его натяжения.  4.11.10. Для искусственного дождевания в охранной зоне воздушной линии электропередачи должны использоваться машины обеспечивающие прерывистую струю воды. 4.11.11. В охранной зоне воздушной линии электропередачи напряжением выше 1000 В полив дождеванием необходимо организовывать так чтобы последние капли струи воды при любых погодных условиях и техническом состоянии машины не пересекали ось трассы линии электропередачи 3-35 Кв; при напряжении воздушной линии электропередачи 110 кВ и выше расстояние от дождевальной машины до линии электропередачи должно быть таким чтобы последние капли струи дождевальной воды не пересекали границ охранной зоны. 4.11.12. Расстояние от проекции на землю ближнего провода линии электропередачи до сопла дождевального аппарата должно быть не менее указанного в табл. 4. 4.11.13. Удельное электрическое сопротивление дождевальной воды должно быть не ниже 7 ОмЧм 700 ОмЧсм ; 4.11.14. Указанные в пп.4.11.11 - 4.11.12 расстояния должны быть увеличены настолько чтобы последние капли струи дождевальной воды не пересекали границ охранной зоны если: - удельное сопротивление воды менее 7 ОмЧсм; - на деревянных опорах воздушной линии 6-20 кВ установлены изоляторы типа ШС 10-А; - участки линий электропередачи проходящие по сельскохозяйственным угодьям на которых осуществляется полив дождеванием не обеспечены автоматическим повторным включением АПВ . 4.11.15. Для полива широкозахватными дождевальными машинами выбирают площади по которым не проходят воздушные линии электропередачи. 4.11.16. Организацию оросительной сети и выбор технологических схем работы дождевальных машин и агрегатов в охранной зоне ВЛ следует осуществлять с учетом пунктов 4.11.11-4.11.14. Измерение удельного сопротивления воды проводит квалифицированный персонал проектной организации.  4.11.17. При перемещении дождевальных машин под проводами электрических линий находящихся под напряжением необходимо выполнять требования Правил охраны электрических сетей. Таблица 4 Наименьшее расстояние по поверхности земли от сопла дождевального аппарата до проекции на землю ближайшего провода воздушной линии электропередачи м Тип аппарата Марка Расстояние м при напряжении Кв     до 1 10 35 Дальнеструй-ный дождевальный аппарат       ДН-1       20       30       30   ДА-2 20 40 40   ДД-15 30 45 45   ДД-30 40 55 55   ПУК-3 30 45 45   ДДН-70 50 65 65   ДДН-100 70 85 85   Среднеструй-ные дождевальные машины от концевого дождевального аппарата             “Фрегат” Волжанка ДКШ-64             15 15             30 20               30 20 4.11.18. При использовании дождевальных машин для полива не разрешается: - во время работы и при переезде дождевальных машин находиться на крыльях раме тележки подножке и навеске трактора ферме и под фермой двухконсольных агрегатов под струей и вблизи сопла дальнеструйных машин; - допускать чрезмерное искривление водопроводного трубопровода; - приближаться поливным агрегатом к бровке оросительного канала на расстояние менее 0 7 м; - осуществлять полив и переезды вдоль оросительного канала с опущенным водозаборным узлом на транспортной скорости агрегата; - передвигать электрифицированные машины в ночное время при отключенной сигнализации и неисправной системе светового контроля; - проезжать дождевальным машинам типа “Днепр” и “Кубань” под высоковольтными линиями электропередач; - перевозить или передвигать насосную станцию с работающим двигателем; - размещать насосную станцию ближе 1 5 м от края берега водозабора; - транспортировать насосную станцию не оборудованную тормозами при скорости более 15 км/час; - хранить непосредственно около станции топливо смазочные материалы и прочие предметы не имеющие отношения к ее обслуживанию; - проводить полив участков земли расположенных относительно дождевальной машины с противоположной стороны линии электропередач напряжением выше 1000 В. 4.11.19. На участках размещенных близ полей обработанных пестицидами работы необходимо проводить с наветренной стороны. При изменении направления ветра вызывающего попадание паров пестицидов или продуктов их распада в рабочую зону необходимо применять СИЗ в соответствии с требованиями раздела 9 части 1 или прекратить работу. 4.12. Требования к земледелию в горных и предгорных зонах и на склонах 4.12.1. В каждом предприятии проводится паспортизация обрабатываемых крутосклонных земельных участков с указанием крутизны продольных и поперечных склонов препятствий опасных мест и т.п. Опасные места на участках должны быть обозначены предупреждающими знаками: “Осторожно! Другие опасности” согласно ГОСТ 12.4.026.  4.12.2. Согласно требованиям Правил дорожного движения Украины раздел 28 мобильную сельскохозяйственную технику предназначенную для работы в горных условиях необходимо обеспечивать противооткатными упорами башмаками . 4.12.3. Во время работы на склонах необходимо следить за указателем крена.  4.12.4. Перед началом работ на крутых склонах следует дополнительно проверить исправность тормозов рулевого управления ходовой части и муфты сцепления креномера уровень масла в картере двигателя в гидравлической системе и гидросистеме коробки перемены передач. 4.12.5. Для вынужденной остановки машины трактора должен быть выбран участок с наименьшим уклоном. При длительной остановке на уклоне после заглушения двигателя машину нужно поставить на стояночный тормоз педали рабочих тормозов поставить на защелку включить I или заднюю передачу навесное орудие опустить или заглубить рабочие органы а под колеса или гусеницы подложить противооткатные упоры башмаки .  4.12.6. При работах на склонах ширина разворотной полосы должна быть не менее двойной ширины захвата машинно-тракторного агрегата. 4.12.7. При работе на склонах двери кабины со стороны верхней части склона должны быть закреплены в открытом положении. Не допускается нахождение в кабине трактора посторонних лиц. 4.12.8. При одновременном движении двух тракторов и более по склону расстояние между ними должно быть не менее 50 м при встречном разъезде - не менее 2 м.  4.12.9. При преодолении крутых и скользких подъемов спусков в составе колонны машина двигающаяся сзади не должна начинать движение до тех пор пока передняя машина не преодолеет подъем спуск . Подъем следует преодолевать на низшей передаче без остановок и переключения передач.  4.12.10. Разбивать загонки и прокладывать первые борозды на склонах следует под руководством ответственных лиц назначенных собственником.  4.12.11. Работать стогометателем разрешается на склоне не более 60 и при скорости ветра до 10 м/с. Ч А С Т Ь 3 Требования охраны труда в животноводстве 1. Общие требования 1.1. Безопасность процессов связанных с производством продукции животноводства должна отвечать требованиям государственных стандартов технологической и эксплуатационной документации инструкций по безопасности технологических процессов требованиям 1 и 3 частей настоящих Правил. 1.2. В производстве продукции животноводства на работников могут действовать опасные и вредные производственные факторы изложенные в разделе 1.1 части 1 настоящих Правил а также ниже приведенные: - биологическая опасность микроорганизмы: бактерии вирусы риккетсии спирохеты грибы актиномицеты простейшие и продукты их жизнедеятельности и макроорганизмы: животные растения люди и продукты их жизнедеятельности а также культуры клеток и тканей ;  - общие болезни для людей и животных: бруцеллез туберкулез ящур сибирская язва сап бешенство лихорадка Ку лептоспироз туляремия и некоторые гельминтозы бычий и свиной солитер трихинеллез ехинококкоз . На предприятиях по производству продукции животноводства должны быть предусмотрены меры защиты работников от действия этих факторов. 1.3. Микроклимат производственной среды не должен неблагоприятно влиять на работников. В производственных помещениях где невозможно установить допустимые нормативные показатели микроклимата через технологические требования к производственному процессу должна быть предусмотрена коллективная или индивидуальная защита работников согласно требованиям раздела 9 части 1 настоящих Правил. В других производственных и подсобных помещениях микроклимат должен отвечать ГОСТ 12.1.005. 1.4. Уровень шума на рабочем месте должен быть не более 80 дБа соответственно ГОСТ 12.1.003.  В случае отсутствия технической возможности снижения шума на рабочих местах до предельно допустимых величин работники допускаются к работе только при наличии СИЗ. 1.5. Биологическая безопасность должна обеспечиваться минимальным временем контакта работников с животными кормовыми смесями продукцией животноводства экскрементами животных и отходами производства; эффективной работой вентиляции систематическим проведением дезинфекционных работ и уборкой помещений применением дезодорантов установлением бактерицидных ламп и др. 1.6. Температура поверхностей окружающих постоянное рабочее место не должна превышать 350С. 1.7. Опасные места и зоны на фермах должны обозначаться предупреждающими знаками согласно ГОСТ 12.4.026. Знаки безопасности должны быть размещены на видном месте. 1.8. Сигнальные устройства предупреждающие об опасности необходимо размещать таким образом чтобы сигналы были заметны или хорошо прослушивались во время выполнения производственного процесса. 1.9. Обращение с животными должно быть спокойным уверенным но не грубым. 1.10. Над стойлами агрессивных животных следует вывешивать предупреждающие знаки соответственно ГОСТ 12.4.026 с пояснительной надписью типа “Осторожно! Корова бьется!” и т.п. 1.11. Конструкция станков секций стойл для животных должна отвечать требованиям ОНТП 1-89 ОНТП 2-85 ОНТП 3-85 ОНТП 4-88 ВНТП СГиП-46-1.94 ДБН В.2.2-1.95. 1.12. Работники по уходу за животными имеющие незначительные раны ссадины заболевание кожи допускаются к работе лишь с разрешения медработников и при условии выполнения необходимых защитных мер. 2. Требования к технологическим процессам 2.1. При проектировании организации и внедрении производственных процессов в животноводстве необходимо выполнять такие требования: - соблюдение режима содержания животных; - уменьшение времени непосредственного контакта работников с животными за счет замены ручного труда на механизированный и автоматизированный; - исключение вредного воздействия на работников продуктов жизнедеятельности животных а также материалов с вредными свойствами; - использование средств коллективной и индивидуальной защиты; - замену производственных процессов и операций связанных с проявлением опасных и вредных производственных факторов процессами и операциями при которых указанные факторы отсутствуют а содержание вредных веществ не превышает предельно-допустимых концентраций и уровней; - соблюдение правил эксплуатации машин и оборудования изложенных в эксплуатационной документации; - обеспечение мер направленных на предотвращение проявления опасных и вредных производственных факторов на случай аварии; - использование сигнальных устройств цветов и знаков безопасности согласно ГОСТ 12.4.026; - своевременной уборки обезвреживания и обеззараживания производственных отходов являющихся источником вредных производственных факторов. 2.2. Производственные процессы которые сопровождаются загрязнением окружающей среды воздуха почвы водоемов и распространением вредных веществ в концентрациях превышающих предельно допустимые нормы установленные действующими стандартами и другими нормативными документами проводить не разрешается.  2.3. Для производственных процессов связанных с выделением и накоплением вредных веществ и болезнетворных микроорганизмов необходимо предусматривать оборудование для механической очистки мест их накопления доильная аппаратура трубопроводы производственные помещения транспортные средства и т.п. с последующим их обезвреживанием и обеззараживанием. 2.4. В местах установки машин механизмов оборудования необходимо вывешивать инструкции по их безопасному обслуживанию и эксплуатации. 3. Требования к организации производственных процессов 3.1. Требования к территории площадкам и помещениям  3.1.1. Территория животноводческих ферм размеры санитарных защитных зон должны соответствовать требованиям ВНТП-СГиП-46-1.94 ДБН Б.2.4-3 ДБН 360-92 Правил пожарной безопасности в Украине. 3.1.2. Освещение территории ферм рабочих мест в производственных помещениях проходов проездов входов выходов и сооружений должно отвечать требованиям отраслевых норм освещения согласно СНиП ІІ-4. 3.1.3. При размещении зданий и сооружений на животноводческих фермах не допускается пересечение путей перемещения сырья и готовой продукции отходов производства и пищевой продукции больного или подозрительного по заболеванию скота со здоровым. 3.1.4. Дороги проезды и пешеходные проходы должны быть свободными для движения выровнены очищены от снега и грязи в гололед посыпаны материалами препятствующими скольжению а в ночное время - освещены. Скорость движения на территории ферм должна быть до 10 км/час в производственных помещениях - не более 2 км/час. 3.1.5. Подъездные пути к кормоцехам и площадкам для приема и погрузки кормов должны иметь твердое покрытие. 3.1.6. Схему движения транспорта на территории фермы с указанием разрешенных и запрещенных направлений поворотов стоянок выездов и въездов утверждается собственником предприятия доводится до сведения всех работников и вывешивается при въезде а также на сложных участках и в производственных помещениях. 3.1.7. Для отвода производственных сточных вод стоков от мойки оборудования корнеплодов цехов переработки продукции пунктов содержания скота перед забоем санитарного блока и т.п. а также хозяйственно-бытовых сточных вод предприятие необходимо оборудовать канализацией. Количество и типы систем канализации должны определяться с учетом обеспечения полного обеззараживания стоков. 3.1.8. Участок территории животноводческого комплекса фермы для приготовления рабочих жидкостей пестицидов проведения обработки животных обеззараживания и обезвреживания использованной тары и технических средств должен быть асфальтирован или зацементирован и иметь уклон в сторону бетонированного резервуара для сбора отработанных жидкостей. 3.1.9. Уборка территории на больших животноводческих предприятиях должна быть механизирована и осуществляться систематически с помощью мобильных мусоросборщиков моечных автомобилей других машин и агрегатов. 3.1.10. Ветеринарные службы за исключением ветсанпропускников котельные навозохранилища открытого типа размещаются на фермах с наветренной стороны относительно розы ветров. 3.1.11. На территории фермы необходимо оборудовать специальные места для отдыха и отдельно - для курения. 3.1.12. Возле водоемов бассейнов которые находятся на территории ферм и комплексов надлежит устанавливать плакаты запрещающие купание и использование их не по назначению. 3.1.13. Производственные помещения для содержания и доения животных первичной обработки и хранения молока должны отвечать требованиям п. 7.9.6 Правил пожарной безопасности в Украине нормам технологического проектирования согласно ОНТП 1-89 и ВНТП СГиП-46-1.94. 3.1.14. В производственных помещениях должны быть предусмотрены места для огнетушителей аптечки первой помощи плакатов по безопасности труда пожарной безопасности и производственной санитарии а также плана безопасной эвакуации людей и животных при пожаре. 3.1.15. Решетки сливных отверстий и каналов в помещениях должны быть на одном уровне с полом. 3.1.16. Двери или ворота в помещениях должны легко открываться наружу на всю ширину проема и иметь устройства для фиксирования дверей в открытом и закрытом положениях.  3.1.17. Оконные рамы должны иметь легко управляемые ручные или механические устройства для открывания и фиксации их с пола в нужном положении. 3.1.18. Центральные пункты управления технологическими процессами и оборудованием должны размещаться в отдельных помещениях.  Условия труда операторов должны соответствовать ГОСТ 12.1.005 ГОСТ 12.1.003 ГОСТ 12.1.007 ГОСТ 12.1.008 ГОСТ 12.1.012 ГОСТ 12.2.032 ГОСТ 12.2.033 и СНиП ІІ-4. 3.1.19. Отверстия в стенах через которые транспортируются сыпучие корма на кормораздаточные установки должны быть оборудованы устройствами подвесными щитками фартуками и т.п. которые исключают сквозняки в помещениях. 3.1.20. Пол в производственных помещениях доильных залах молочных отделениях моечных вакуум-насосных должен быть водонепроницаемым без щелей выбоин со стоком для воды и соответствовать ДБН В.2.2-1. 3.1.21. Пол станков в доильных залах должен быть ровным с твердым покрытием и иметь уклоны для стекания воды от станков - до 0 5° 1% . 3.1.22. Отделка стен потолка и поверхностей конструкций производственных помещений должна предотвращать сорбцию вредных веществ и позволять мойку и дезинфекцию. Доильный зал молочное отделение после окончания работ нужно тщательно убирать мыть и проветривать.  Дважды в месяц их следует дезинфицировать раствором гипохлорида кальция натрия с содержанием 3 %-ного активного хлора на высоту не менее 1 8 м. Оштукатуренные стены помещения нужно дезинфицировать суспензией свежегашенной извести. Внутреннюю поверхность стен помещений доильных залов молочных и моечных отделений лабораторий необходимо мыть и дезинфицировать на высоту не менее 1 8 м. Покраска стен потолков оборудования кормоцехов кормокухонь складов должна соответствовать требованиям СН № 181-70. 3.1.23. Вакуум-насосы и компрессоры следует размещать в отдельных звукоизолированных помещениях с выводом глушителей в звукопоглощающие колодцы. 3.1.24. Вспомогательные помещения кормоцехи кормокухни склады животноводческих ферм должны отвечать требованиям ОНТП 1-89. 3.1.25. Вспомогательные помещения должны быть оборудованы первичными средствами пожаротушения в зависимости от свойств горючих веществ физико-химических пожароопасных площади помещения и категории помещения по взрывопожарной опасности. Средства пожаротушения необходимо размещать на видных и легкодоступных местах по возможности ближе к выходу из помещений. 3.1.26. Люки и загрузочные отверстия должны закрываться прочными крышками окрашенными с обоих сторон в сигнальный желтый цвет согласно ГОСТ 12.4.026. 3.1.27. В складах и в других помещениях использующихся для хранения кормов соломы и сена в тюках необходимо вывешивать таблички с указанием разрешенной нагрузки на 1 м2 перекрытия. 3.1.28. В помещениях где используются электрокары погрузчики и другой транспорт нужно обеспечивать раздельные зоны для проезда транспорта и для прохода обслуживающего персонала. 3.1.29. В транспортных и коммуникационных галереях высота проходов должна быть не менее 1 8 м ширина - не менее 0 8 м.  3.2. Водоснабжение 3.2.1. Источники водоснабжения и оценка возможностей их использования водопроводные сооружения водогоны зоны санитарной охраны группового водопровода и водоснабжение пастбищ должны отвечать требованиям СНиП 2.04.02 ВСН 33/10-2.2.10 и ВСН 33-2.2.04 ВНТП-СГиП-46-1.94 и Правил пожарной безопасности в Украине 3.2.2. Водопойная площадка должна иметь твердое покрытие с обязательным закреплением его краев. Площадка должна иметь уклон в сторону понижения рельефа местности в пределах 0 25° 0 5% - 5° 10% . Стоки от площадки отводятся канавой длина которой должна обеспечивать отвод их от места водозабора на расстояние более 100 м на глинистых и не менее 200 м - на песчаных грунтах. 3.2.3. При заборе воды для питья и хозяйственных нужд надлежит устраивать зоны санитарной охраны источников водоснабжения согласно требованиям ВСН 33-3.5 и Правил пожарной безопасности в Украине. 3.2.4. Вопрос об обеспечении питьевой водой обслуживающего персонала и животных на пастбищах должен решаться по согласованию с местными органами санитарно-эпидемиологической службы. 4. Требования к выполнению производственных процессов 4.1. Переработка и приготовление кормов Измельчение кормов 4.1.1. Производственный процесс приготовления кормов не должен включать операции приводящие к непосредственному контакту работников с кормовым материалом нахождение в рабочей зоне механизма или в зоне выбрасывания компонентов кормосмеси пара жидкости. 4.1.2. Дробилки вальцевые станки жернова и прочие измельчители устанавливаются на фундаментах в соответствии с эксплуатационной документацией на оборудование. В случае использования этих машин в составе комплекта оборудования комбикормового или кормоприготовительного цеха их место и способ установки определяются проектом. 4.1.3. При подготовке к работе измельчителей необходимо проверить балансировку рабочего органа крепление ножей молотков и противорежущей пластины исправность и надежность крепления крышки дробильной камеры наличие защитных ограждений на передачах и подвижных частях машин. 4.1.4. Не допускаются к работе измельчители с несбалансированным ротором и незакрепленными ножами и молотками. 4.1.5. При подготовке к работе питателей и измельчителей следует проверить крепление болтовых соединений натяжение ремней и цепей. Подвижные и неподвижные ножи измельчителей должны быть закреплены болтами с контргайками а зазоры между ними - соответствовать значениям указанным в эксплуатационной документации машины. 4.1.6. Перед пуском измельчителя нужно убедиться в отсутствии посторонних тел внутри него и на питателях. 4.1.7. Подача продукта в измельчитель осуществляется только после выхода его ротора на рабочий режим. Продукт необходимо подавать в машину равномерно используя для этого специальные деревянные толкатели с ручкой длиной не менее 1 м. 4.1.8. Измельчители имеющие реверсивные устройства для пуска транспортера сначала нужно включить на обратный ход чтобы убедиться в отсутствии посторонних предметов на транспортере остановить а потом переключить на рабочий режим. 4.1.9. При загрузке измельчителей необходимо следить чтобы в них не попадали посторонние предметы и смерзшиеся комки технологического продукта. 4.1.10. Очищать от забивания рабочие органы измельчителей питателей и т.п. нужно только при выключенном и полностью остановленном оборудовании с принятием мер исключающих случайный его пуск снятие приводных ремней отключение муфты навешивание на пусковое устройство предупреждающей таблички “Не включать!” и т.д. . 4.1.11. Запрещается находиться при работе питателя на его платформе и в зоне выброса измельченной массы. Нахождение работников в ямах и траншеях допускается только при установке на измельчителях дефлектора и направляющего рукава. 4.1.12. Рабочие места и помещение где установлены измельчители необходимо ежедневно очищать от грязи и пыли. Автоклавная гидробаротермическая обработка грубых кормов  4.1.13. Во время автоклавной обработки грубых кормов должны выполняться требования ДНАОП 0.00-1.07 и эксплуатационной документации к автоклавам. 4.1.14. Автоклавы устанавливают в отдельном помещении с температурой воздуха не ниже 5°С. 4.1.15. Загрузка сырья в автоклавы как правило должна быть механизирована. 4.1.16. При использовании химических реагентов с целью предотвращения попадания их в воздух производственного помещения предусматривается герметизация оборудования и система аспирации. 4.1.17. Перед каждым циклом паровой обработки кормов необходимо проводить гидравлическую проверку автоклава а также прилегающих трубопроводов и запорной арматуры используя процесс замачивания сырья в автоклаве под давлением воды не меньшим чем рабочее давление пара. Максимальное давление питающего насоса не должен превышать разрешенного рабочего давления автоклава согласно инструкции завода-изготовителя. 4.1.18. Контргрузы крышек автоклавов нужно огораживать а массу их отрегулировать так чтобы исключалось самовольное опускание крышек. 4.1.19. Выпуск отработанного пара в емкость с водой производится через барботирующее устройство в нижний ее части. Емкость с водой должна иметь прямое неперекрываемое сообщение с атмосферой за пределами рабочего помещения. 4.1.20. Быстросъемные крышки автоклава в течение процесса обработки должны быть закрыты на замок. При использовании проходных автоклавов в тупиковой схеме нерабочие крышки должны иметь заглушки. 4.1.21. Перед закрыванием автоклава прилегающие поверхности крышек и торцов очищаются от частиц корма и смазываются графитовой смазкой не взаимодействующей с резиной прокладок. 4.1.22. Для контроля давления в автоклаве необходимо следить за показаниями манометра на подводящем трубопроводе и не допускать повышения давления более установленного. 4.1.23. Перед подачей воды следует проконтролировать чтобы разность температур между водой и стенками автоклава не превышала 45°С. 4.1.24. Скорость разогревания и охлаждения стенок автоклава не должна превышать 2 % за 1 мин. Регулирование теплообмена осуществляется подачей воды или пара с помощью расходного вентиля. 4.1.25. Автоклавы снабжаются аппаратурой автоматической записи температуры и давления рабочей среды. Она устанавливается в кабине оператора или в других местах вблизи пультов и органов управления обеспечивающих наблюдение за их работой и показаниями. 4.1.26. Автоклавы их крышки трубопроводы и емкости для воды должны быть теплоизолированы несгораемыми материалами. Температура поверхности теплоизоляции автоклава не должна превышать 45°С. 4.1.27. Трубопроводы нужно красить соответственно ДНАОП 0.00-1.11. 4.1.28. Конденсат должен отводиться в безопасное место. Перед его сливанием необходимо убедиться что против сливного отверстия нет людей. 4.1.29. При гидробаротермической обработке грубых кормов снимать или открывать крышки оборудования необходимо только после прекращения подачи пара и полного закрытия вентилей. 4.1.30. При выгрузке кормов из автоклава нужно проводить вентиляцию помещения. Экструдирование кормов 4.1.31. Оператор обслуживающий пресс-экструдер должен работать в специальной одежде головном уборе иметь при себе рукавицы от повышенных температур типа Тп 400 согласно ГОСТ 12.4.103. 4.1.32. Над каждым пресс-экструдером должно быть устройство для принудительной вытяжной вентиляции. При неработающей вентиляции пресс-экструдер включать не разрешается. 4.1.33. Не разрешается находиться против регулятора-гранулятора во время пуска остановки и работы пресс-экструдера; производить пуск пресс-экструдера с забитыми продуктами или частично закрытыми выходными отверстиями регулятора-гранулятора; брать руками пробу исходной смеси на выходе из шнека дозатора необходимо пользоваться совком разбирать шнековую часть при температуре деталей более 45°С. Химическая обработка кормов 4.1.34. Безопасность при работе с аммиачной водой жидким безводным аммиаком и другими химреагентами должна отвечать требованиям НАОП 2.2.00-1.08. Работники работающие с жидким безводным аммиаком должны иметь удостоверение на право обслуживания сосудов работающих под давлением. Химическая обработка кормов должна проводиться только при наличии вентиляции. 4.1.35. При работе с аммиаком каустической содой и другими химическими веществами работники должны обеспечиваться спецодеждой спецобувью в соответствии с ДНАОП 0.00-3.01 и СИЗ согласно с разделом 9 части 1 настоящих Правил. 4.1.36. Перевозить химические вещества необходимо в закрытых емкостях соответственно с требованиями п.10.2 части 1 Правил. 4.1.37. Хранить известь карбамид селитру необходимо в специально оборудованных сухих помещениях в закрытой таре. В кормоцехе следует хранить не более однодневного запаса этих веществ. 4.1.38. Емкость для хранения аммиачной воды высокой концентрации 25%-ной должна иметь соответствующую надпись быть заземлена оборудована предохранительными клапанаоми и находиться вне помещения кормоцеха. 4.1.39. Хранилища для аммиачной воды должны быть оборудованы первичными средствами пожаротушения. В случае возникновения пожара передвижные емкости с аммиачной водой транспортируют в безопасное место а стационарные - обильно поливают водой. Хранение горючих материалов проведение любых работ с применением открытого огня курение на расстоянии ближе 100 м от хранилища аммиачной воды не разрешается. 4.1.40. Машины и емкости с химреактивами должны размещаться на огороженных ровных с твердым покрытием площадках. Машины и спецмашины цистерны бочки подлежат проверке технического состояния устранению выявленных неисправностей опробованию на холостом ходу и под нагрузкой. 4.1.41. В местах установки машин и емкостей с химическими веществами вывешивают инструкции по их безопасному обслуживанию. 4.1.42. Запорные устройства емкостей нужно открывать медленно и плавно без рывков и ударов металлическими предметами. 4.1.43. Продувание контрольных кранов и вентилей и отбор проб аммиачной воды каустической соды и других химреактивов необходимо проводить осторожно в резиновых перчатках в противогазе с соответствующим фильтрующим элементом согласно подраздела 10.2 части 1 настоящих Правил. 4.1.44. Переливание аммиачной воды из одной тары в другую следует выполнять методом “газовой обвязки” когда пары из наполненной емкости поступают в пустую. При этом работники должны находиться с наветренной стороны. 4.1.45. Кислоты и формалин нужно переливать из бутылей с помощью сифонов не допуская разбрызгивания жидкостей. 4.1.46. Приготовление рабочих растворов реагентов необходимо проводить в закрытых установках с мешалками. Подачу исходных веществ и рабочего раствора следует осуществлять с помощью механизмов или оборудования шнеки насосы исключающих контакт работников с реагентами. 4.1.47. Рабочий раствор должен подаваться в смесители-реакторы через инжекторное устройство. 4.1.48. При применении едкого натрия или кальцинированной соды возможна кристаллизация их в трубопроводах которая может вызвать повышение давления до аварийного. В таком случае необходимо отогревать трубопровод горячей водой или паром с соблюдением мер безопасности. 4.1.49. Гасить известь и обрабатывать ею солому нужно в закрытых емкостях заглубленных в землю и размещенных за пределами помещения. 4.1.50. Перед обслуживанием ремонтом и внутренним осмотром емкостей и трубопроводов из-под аммиачной воды и других химреагентов необходимо их промывать и продувать воздухом или паром которые подаются в нижнюю часть емкости при открытом верхнем люке. Люк емкости оставляют открытым до полного удаления из нее паров аммиака. Лишь после этого можно производить ремонтные работы и пользоваться открытым огнем. Для выполнения этих работ выдается наряд-допуск. Работы необходимо осуществлять соответственно с пп. 10.11.8-10.11.12 части 1 настоящих Правил. 4.1.51. Цеха по химической обработке кормов кислотами необходимо обеспечить: - раствором гидрокарбоната натрияпищевой соды 0 5%-ным и 1%-ным объемом не меньше чем 3 л каждого для нейтрализациисмывания кислоты попавшей в глаза или на кожу; - сухой пищевой содой не менее 1 кг для приготовления растворов;. - 1%-ным раствором лимонной или уксусной кислоты насыщенным раствором борной кислоты для нейтрализации щелочей аммиачной воды каустической соды ; - емкостью с чистой водой для умывания после нейтрализации кислот или щелочей; Необходимо также обеспечить емкостью с чистой водой для смывания щелочей аммиака каустической соды а также - аптечкой первой помощи с необходимыми медикаментами.  Запаривание и варка кормов 4.1.52. Варочные котлы работающие под давлением более 0 07 МПа 0 7 атм и водогрейные котлы с температурой нагревания более 115°С должны эксплуатироваться в соответствии с требованиями ДНАОП 0.00-1.07 а при более низких давлениях и температуре - согласно требованиям ДНАОП 0.00-1.26. 4.1.53. Для обслуживания верхней части запарников и варочных котлов их необходимо оборудовать лестницами и площадками в соответствии с ГОСТ 26887 4.1.54. Для защиты работников от ожогов паром и горячей водой из выкидной трубы запарника верхняя часть ее отводится в безопасное место. 4.1.55. Перед открыванием крышек запарников и варочных котлов нужно закрыть паровой вентиль и сбросить давление. Во время открывания крышки необходимо стоять с той стороны в который она открывается. 4.1.56. Перед сливанием конденсата из запарника следует убедиться что против сливного отверстия нет людей. 4.1.57. Не разрешается эксплуатация запарников и варочных котлов которые не освидетельствованы не оборудованы исправными испытанными и опломбированными манометрами предохранительными клапанами имеют неисправные детали крепление крышек арматуру патрубки а также оставлять работающий запарник и варочный котел в рабочем состоянии без надзора. Приготовление комбинированных кормов и кормосмесей 4.1.58. Управление операциями приготовления комбикормов - измельчением сушкой экструдированием тепловой и химической обработкой дозированием смешиванием гранулированием брикетированием должно быть дистанционным с общего пульта управления. При проведении технического обслуживания и ремонта необходимо предусмотреть возможность перехода на местное управление отдельными агрегатами. 4.1.59. Оборудование и механизмы работа которых сопровождается производственным шумом и вибрацией превышающих допустимые санитарные нормы надо обеспечивать изолирующими устройствами устанавливать на виброзоляционной основе или в изолированных помещениях. 4.1.60. При переработке кормов с выделением пыли необходимо предусмотреть герметизацию всех мест и источников пылеобразования и их аспирацию. Аспирационные установки должны включаться за 0 5 мин до включения технологических линий и отключаться через 3 мин после остановки линий. 4.1.61. Зерно и прочие компоненты кормов перед переработкой должны быть очищены от металлических и других примесей . 4.1.62. Жидкие компоненты комбикормов должны вноситься с помощью шлюзовых затворов или дозаторов исключающих их разбрызгивание. 4.1.63. Работа с компонентами которые имеют резкий неприятный запах белки минеральные лекарственные добавки должна проводиться при работающей системе аспирации или местной вентиляции. 4.1.64. С целью уменьшения пылеобразования при свободном падении сухих кормов с направляющих желобов или с транспортерных лент необходимо использовать спускные рукава фартуки и т.п. 4.2. Погрузка транспортировка и раздача кормов 4.2.1. При хранении погрузке и транспортировке кормов нельзя допускать попадания в них посторонних предметов которые могут вызывать поломку оборудования создать аварийные и травмоопасные ситуации. 4.2.2. При загрузке сыпучих кормов работникам не разрешается находиться в кузове транспортного средства. 4.2.3. При размещении грузоподъемных машин и механизмов на погрузочно-разгрузочных площадках необходимо оставлять свободные проходы шириной не менее 0 8 м для работников а для проезда транспортных средств - не менее 3 5 м. 4.2.4. При применении погрузчиков все действия работников должны согласовываться с машинистом погрузчика. 4.2.5. Места подъезда транспортных средств к погрузочно-разгрузочным механизмам приемочным бункерам и т.д. необходимо оборудовать отбойными брусьями. 4.2.6. Трактор с навесным погрузчиком для повышения продольной устойчивости необходимо укомплектовывать бульдозерной навеской. Не допускается работа трактора с навесным орудием на уклонах более 8° 16% . В зоне действия погрузчиков фуражиров и т.д. не допускается пребывание посторонних лиц а также нахождение работников под грузом и стрелой. 4.2.7. Разработку скирд буртов траншей и других складов кормов высотой более 2 м следует производить вертикальными слоями начиная с верхней части и с края исключая при этом возможность сдвига или обрушения части скирды бурта траншеи и т.д. После принятия необходимых мер безопасности нужно обрушивать образовавшиеся козырьки навесы корма в скирдах буртах и траншеях. 4.2.8. Транспортные средства поставленные под погрузку разгрузку должны быть заторможены и приняты дополнительные меры предупреждающие самопроизвольное их движение. 4.2.9. Перед началом транспортировки соломы и сена с полей и лугов на кормовой двор необходимо привести в исправное состояние дороги переезды гребли и насыпи а на опасных участках установить соответствующие дорожные знаки. 4.2.10. При выполнении транспортных работ колесными тракторами необходимо передние и задние колеса установить на максимальную ширину колеи а во время гололеда и в труднопроходимых местах дороги на ведущие колеса обязательно надеть цепи против скольжения. 4.2.11. Для подъема на транспортное средство загруженное соломой или сеном или для спуска с него работников нужно обеспечить веревочными или приставными лестницами и организовывать их страховку. 4.2.12. Ремонт и техническое обслуживание стационарных корморазда тчиков необходимо проводить при отключенном рубильнике и снятых предохранителях электрического щита. На щит нужно повесить плакат с надписью “Не включать! Работают люди”. 4.2.13. При разъединении и соединении тяговых цепей необходимо применять устройства исключающие срыв и выбрасывание инструмента во время ремонта. 4.2.14. На мобильных кормораздатчиках следует обновлять надписи и знаки предусмотренные заводом-изготовителем. 4.2.15. Возле рабочих органов кормораздатчиков должны быть нанесены надписи запрещающие очистку техническое обслуживание и ремонт при работающем двигателе трактора. 4.2.16. После монтажа или ремонта подвесная дорога испытывается на действие статических и динамических нагрузок в соответствии с требованиями инструкции завода-изготовителя. 4.2.17. Перемещение вагонетки необходимо производить только толканием ее от себя при этом нахождение людей на пути движения вагонетки не разрешается. Запрещается возить людей на вагонетке. При разгрузке вагонетки с опрокидывающимся кузовом работник должен находиться у торца кузова а руки его не должны попасть в зону между подвижными и неподвижными частями. 4.2.18. На вагонетке делается надпись о допустимой грузоподъемности. Не допускается перегрузка вагонетки. 4.2.19. Запрещается эксплуатация подвесной дороги с изношенными подвесками креплениями сваренными катками подъемниками запорными устройствами кузова и подъемника а также погнутыми рельсами и расхождениями их в местах стыков. 4.3. Электроснабжение и электротехнические устройства 4.3.1. Электробезопасность на предприятиях по производству и переработке продукции животноводства должна отвечать требованиям ПУЭ ДНАОП 0.00-1.21 и ГОСТ 12.2.007.0. 4.3.2. В животноводческих помещениях должна применяться осветительная арматура закрытого исполнения на изоляционном основании. 4.3.3. Не разрешается присоединять электроизгородь к источнику питания имеющему напряжение выше чем указано в эксплуатационной документации. Согласно эксплуатационной документации электроизгородь питающуюся от аккумуляторных батарей не разрешается присоединять к электрической сети предназначенной для освещения. 4.3.4. Открывать электропульсатор любого типа и проводить внутренний осмотр можно только после отсоединения его от источника питания электроэнергией. Включать электропульсатор разрешается только после присоединения его к проводу электроизгороди. 4.3.5. Технический осмотр электроизгороди и ее ремонт можно осуществлять только после отключения напряжения. Работать без предохранительных приспособлений не разрешается. 4.3.6. Под проволокой электроизгороди необходимо периодически скашивать траву предварительно отключив напряжение. 4.3.7. Проволока электроизгородей не должна соприкасаться с металлическими предметами не входящими в состав изгороди. 4.3.8. Электроизгороди должны размещаться на расстоянии не менее 1 м от проезжих дорог. 4.3.9. На проволоке электроизгороди в хорошо видимых местах должны быть укреплены постоянные предупреждающие щитки с надписью: “Осторожно электроизгородь!”. Аналогичные щитки должны быть вблизи дорог с интервалом 200 м. 4.3.10. Не разрешается вблизи электроизгороди организовывать места отдыха работников или выполнять любые работы не связанные с обслуживанием установки. Пешеходные дорожки проходящие вблизи изгороди следует перекрыть а место входа внутрь изгороди - четко обозначить указателем. 4.3.11. Безопасность производственных процессов при обогреве молодняка сельскохозяйственных животных и птицы источниками инфракрасного излучения должна обеспечиваться соблюдением требований ГОСТ 12.1.004 - 91. 4.3.12. В процессе обогрева молодняка источниками инфракрасного излучения возможные действия таких опасных и вредных факторов:  - повышенный уровень инфракрасной радиации; - опасный уровень тока в электрической сети; - повышенная температура поверхности материалов. 4.3.13. Монтаж инфракрасных излучателей должен проводиться согласно требованиям ПУЭ. 4.3.14. Перед введением в эксплуатацию инфракрасных излучателей электрооборудование должно пройти испытание в присутствии представителя пожарной охраны предприятия и лица ответственного за безопасность эксплуатации излучателей. 4.3.15. Животноводческие помещения в которых эксплуатируются инфракрасные излучатели относятся к помещениям с повышенной угрозой поражения электрическим током. 4.3.16. Все излучатели с инфракрасными источниками должны эксплуатироваться с защитной сеткой с высотой подвески на расстоянии по вертикали от окна излучения к поверхности легковоспламеняющихся материалов соломы дерева пластмассы и т.п. не менее 1 м и по горизонтали - не менее 1 м. 4.3.17. Ультрафиолетовые и инфракрасные излучатели и установки стационарного и передвижного типов необходимо устанавливать и эксплуатировать согласно эксплуатационной документации. 4.3.18. Техническое обслуживание ремонт очистку излучателей и установок а также изменение высоты подвеса излучателей нужно проводить только после их полного отключения от электросети и охлаждения. 4.3.19. На каждом объекте оборудованном облучающими установками должна быть эксплуатационная документация инструкции по безопасности труда по оказанию первой помощи при поражении электрическим током а также защитные очки с светофильтрами соответственно ГОСТ 12.4.013Е или щитки согласно с ГОСТ 12.4.023. 4.3.20. Не разрешается использовать облучающие установки с открытыми токопроводящими частями. 4.3.21. Штепсельные розетки для включения облучающей установки в сеть должны иметь третий заземляющий контакт. При отсутствии таких розеток необходимо применять аппараты защитного отключения. В запыленных и влажных помещениях влажность выше 90% запыленность 800 мг/м3 надо устраивать герметические штепсельные розетки со специальным гнездом для присоединения к защитному нулевому проводу и ручками из диэлектрического материала. 4.3.22. Обслуживание облучающей и ионизирующей установки должен осуществлять электромонтер с квалификационной группой по электробезопасности не ниже III. 4.3.23. Включение и выключение установок разрешается поручать персоналу обслуживающему животных с І группой по электробезопасности. 4.3.24. Облучение обслуживающего персонала не должно превышать уровень согласно ГОСТ 12.1.005 для инфракрасного и ДНАОП 0.03-3.17 СН № 4557-88 - для ультрафиолетового излучения. 4.3.25. Для защиты от чрезмерного ультрафиолетового излучения применяют защитные экраны: химические химические вещества кремы которые поглощают излучение и физические препятствия которые излучают поглощают или рассеивают лучи . Глаз следует защищать очками с защитным стеклом. Полную защиту от ультрафиолетового излучения всех волн обеспечивает флинтглас стекло содержащее окись свинца толщиной 2 мм.  4.3.26. Пол с электрообогревом в животноводческих помещениях должен выполняться согласно проектной документации разработанной специализированным институтом и отвечать требованиям ПУЭ и ДНАОП 0.00-1.21. 4.4. Ветеринарное обслуживание животных Общие требования 4.4.1. Безопасность проведения ветеринарно-санитарных мероприятий в животноводстве должна отвечать требованиям ГОСТ 12.3.002 ГОСТ 12.1.008 и настоящих Правил.  4.4.2. Препараты для лечебных профилактических диагностических и санитарных мероприятий следует применять только при наличии этикеток и сопроводительных документов удостоверяющих их наименование качество массу сроки использования. 4.4.3. При проведении ветеринарно-санитарных мероприятий не допускается присутствие посторонних лиц. 4.4.4. Для успокоения обездвиживания животных с целью обеспечения безопасности работников необходимо применять в зависимости от показаний нейроплегические аналгезирующие миорелаксирующие препараты в соответствии с указаниями по их применению. 4.4.5. Ответственным лицом за проведение ветеринарно-санитарных мероприятий является главный старший ветеринарный врач. Он организовывает обучение ветеринарных работников по безопасности труда соблюдение режима труда и отдыха при ветеринарном обслуживании обеспечивает инструкциями по безопасному выполнению работ исправными техническими и фиксационными средствами. 4.4.6. Работники по обслуживания животных имеющие незначительные раны ссадины или кожные заболевания допускаются к работе с разрешения медицинского работника при условии применения ими защитных средств. 4.4.7. Дезинфицирующие средства ядохимикаты щелочи и кислоты необходимо хранить в закрытых складских помещениях в прочной исправной таре с маркированием с указанием наименования завода-изготовителя даты изготовления срока хранения номера партии массы и т.д. 4.4.8. Отравляющие и сильнодействующие препараты следует хранить в специально выделенных помещениях окна которых оборудуют металлическими решетками а двери обшивают жестью. 4.4.9. Отравляющие и сильнодействующие лекарственные вещества подлежат хранению в сейфах или металлических шкафах под замком а также и предметно-количественному учету в специальных журналах. 4.4.10. К работе связанной с хранением отпуском и применением лекарственных средств допускаются лица которые имеют высшее или среднее специальное ветеринарное или фармацевтическое образование. 4.4.11. Помещения в которых проводится обследование и лечение животных должны быть оборудованы станками для фиксации животных обеспечены специальными шкафами для хранения аппаратуры приборов и инструмента. 4.4.12. Отбор животных с целью проведения ветеринарно-санитарных мероприятий необходимо осуществлять при помощи специальных устройств расколов и др. Уход за животными больными заразными болезнями 4.4.13. Уход за животными больными заразными болезнями поручается постоянной животноводческой бригаде назначенной собственником. 4.4.14. К работе по уходу за животными больными особо заразными болезнями допускаются лица которым сделаны профилактические прививки проинструктированные о мерах личной предосторожности и правилах обращения с зараженным материалом а также про уход за такими животными. Лица до 18 лет а также беременные женщины и кормящие матери к этой работе не допускаются. 4.4.15. При выявлении заболевания животных заразными болезнями собственник обязан известить об этом районную областную ветеринарную службу и принять меры по изоляции животных. В случае появления зооантропонозных заболеваний необходимо также известить медицинскую службу района области . 4.4.16. Вход на территорию изолятора где содержатся больные животные посторонним лицам не разрешается. Возле входа у каждого помещения для животных а также внутри помещений между секциями устанавливаются дезбарьеры в виде ящиков с опилками пропитанными дезинфицирующим раствором. Края дезбарьеров должны быть наравне с полом или иметь плавный переход к нему. 4.4.17. Установка дезбарьеров регулярная замена в них подстилки а также контроль за дезинфекцией обуви при каждом входе и выходе из помещения возлагаются на руководителей животноводческих бригад а регулярная замена дезинфицирующего раствора - на ветеринарных работников ферм. 4.4.18. Персонал обслуживающий животных больных заразными болезнями кроме специальной одежды и специальной обуви должен обеспечиваться санитарной одеждой и обувью.  4.4.19. Надевать какую-либо одежду поверх санитарной одежды не разрешается. Санитарная одежда и обувь выдаются только на период работы. По окончании работы одежду снимают обеззараживают и хранят в специальных шкафах. Носить санитарную одежду и обувь за пределами производственных помещений или участков работы с животными не разрешается. 4.4.20. Специальная одежда и специальная обувь подлежат обязательной дезинфекции в соответствии с указаниями органов ветеринарного надзора. 4.4.21. Не разрешается употреблять пищу пить воду и курить во время работы на фермах неблагополучных по заразным болезням. Для обеспечения работников питьевой водой за пределами производственных помещений устанавливаются бачки с кипяченой водой. 4.4.22. Молоко коров больных бруцеллезом туберкулезом лейкозом маститом и подвергшихся лечению антибиотиками используется согласно требованиям действующих ветеринарных инструкций и рекомендаций. Доение овец и коз в неблагополучных по бруцеллезу предприятиях не разрешается. 4.4.23. В соответствии с требованиями ДНАОП 0.03-1.12 в случае вынужденного забоя животных вопрос их реализации решается только по согласованию с органами санитарно-эпидемиологического надзораюою. Не разрешается использовать в пищу мясо и внутренние органы животных и птицы вынужденного убоя обусловленного интоксикацией пестицидами. Вопрос про их утилизацию решается ветнадзором при обязательном согласовании с органами санитарно-эпидемиологического надзора. Проведение ветеринарно-санитарных мероприятий 4.4.24. При планировании ветеринарно-санитарных мероприятий направленных на предотвращение распространения инфекционных заболеваний следует руководствоваться Инструкцией по проведению ветеринарной дезинфекции дезинвазии дезинсекции и дератизации. 4.4.25. Организация и проведение работ должны предусматривать: - устранение на рабочем месте биологической опасности; - применение специальных ветеринарно-санитарных машин и оборудования; - безопасное хранение и использование физических и химических средств для дезинфекции дезинвазии дезинсекции и дератизации. 4.4.26. Дезинфекцию необходимо проводить профилактическую и вынужденную текущую и заключительную при возникновении инфекционного заболевания. 4.4.27. При выборе дезинфектанта нужно учитывать: - свойство и устойчивость возбудителя инфекции; - объект дезинфекции помещение выгулы специальная одежда и т.д. ; - возможность перевозки дезинфицирующего средства; - его действие на людей и животных; - температуру концентрацию и нормы затраты дезраствора; - скорость и направление ветра при дезинфекции за пределами помещений ; - экспозицию и способ подачи раствора к объекту дезинфекции. 4.4.28. Перед проведением влажной дезинфекции необходимо отключить помещения от источников электрической энергии и освободить от кормов и животных. 4.4.29. Во время проведения дезинфекции и вакцинации с использованием аэрозольных генераторов АГП АГ-УД-2 или других нужно обязательно обеспечивать работников СИЗ в соответствии с разделом 9 части 1 и первичными средствами пожаротушения.  4.4.30. Установки для дезинфекции во время работы необходимо располагать на открытом воздухе с наветренной стороны обеспечивая при этом удобство и безопасность их обслуживания. 4.4.31. Применение физических методов дезинфекции сжигание обжиг паяльными лампами газовыми горелками и т.д. необходимо осуществлять согласно Правил пожарной безопасности в Украине. 4.4.32. Во время проведения дезинфекции территории и наружных стен помещений нельзя допускать попадания струи раствора на оголенные провода ЛЭП. 4.4.33. Заходить в помещение во время дезинфекции аэрозолями или на протяжении экспозиции обезвреживания разрешается только в противогазе с соответствующим фильтром. 4.4.34. По окончанию экспозиции обезвреживания необходимо открыть все окна и двери проветрить помещение подмести пол а весь мусор с насекомыми которые осыпались уничтожить.  4.4.35. Пестициды на комплексах и фермах применяются в соответствии с требованиями ДНАОП 0.03-1.12 Перечню пестицидов и агрохимикатов разрешенных к использованию в Украине с дополнениями. 4.4.36. Для мойки и дезинфекции транспортных средств и тары рекомендуется применять стационарные пароводоструйные установки давлением 2 5-3 5 МПа 25-35 атм. и в порядке исключения конвейерные с соблюдением соответствующих мер безопасности. 4.4.37. Мойка дезинфекция и газация транспортных средств и тары должны проводиться в изолированных герметически закрывающихся камерах имеющих устройства для отвода отходов в отстойник и канализацию без применения ручного труда. 4.4.38. Камеры для мойки дезинфекции и газации оборудуются самостоятельной вентиляцией обеспечивающей проветривание камер в течение 5-10 минут световыми табло “Не входить” и “Камера проветрена” сблокированными с входными дверьми и вентиляцией. 4.4.39. Вакцинацию животных проводят ветеринарные специалисты имеющие высшее или среднее специальное образование а также под их руководством операторы по ветеринарной обработке животных. 4.4.40. Во время проведения ветеринарно-санитарных мероприятий с животными необходимо использовать станки для фиксации или расколы. Требования при вскрытии трупов животных и проведении диагностических исследований 4.4.41. Вскрытие трупов животных должно проводиться ветеринарными специалистами с соблюдением мер исключающих заражение персонала загрязнение места вскрытия и распространение инфекции. 4.4.42. Трупы животных следует вскрывать в специальных помещениях прозекториях секционных залах и т.п. или на действующих скотомогильниках. При расчленении трупов животных не допускается разбрызгивание крови и других жидкостей. 4.4.43. Стены и пол в помещениях для вскрытия должны быть водонепроницаемыми легко моющимися и поддающимися дезинфекции дополнительно оборудованными вентиляцией душевой подсобными помещениями для хранения спецодежды и для фиксации и хранения патолого-анатомических материалов. Подъезд и двери должны быть удобными для доставки трупов. 4.4.44. Вскрытие трупов необходимо проводить в специальной одежде согласно требованиям ДНАОП 2.1.20-1.03. 4.4.45. При подозрении на сибирскую язву перед вскрытием нужно сделать микроскопию мазка крови от павшего животного. Сибиреязвенные трупы необходимо уничтожать сжиганием. 4.4.46. Исследование трупа необходимо проводить в такой последовательности: - наружный осмотр трупа; - снятие шкуры и обследование подкожной клетчатки; - обследование мускулатуры лимфатических узлов костей и суставов; - вскрытие полостей тела брюшной грудной и извлечение из них органов; - вскрытие черепа и спинномозгового канала; - обследование извлеченных из трупа органов. 4.4.47. Снимать шкуру не разрешается при ботулизме брадзоте бешенстве злокачественном отеке эпизоотическом лимфангоите коней оспе овец коз свиней сапе сибирской язве туляремии овец чуме крупного рогатого скота свиней энтеротоксемии овец эмфизематозном карбункуле. 4.4.48. При необходимости определения или подтверждения причин гибели животного следует направлять в лабораторию ветеринарной медицины с посыльным патологический материал. 4.4.49. После вскрытия трупы необходимо уничтожать путем переработки на специальных утилизационных заводах или установках обезвреживания в биотермических ямах или зарывать на глубину не менее 2 м на действующих скотомогильниках оборудованных изгородью с закрывающимися на замок воротами. 4.4.50. Ответственность за устройство и оборудование биотермических ям возлагается на собственника за санитарное состояние этих объектов - на главного старшего ветеринарного врача. 4.4.51. Сжигание трупов животных нужно проводить под надзором ветеринарного работника в специальных печах или ямах оборудованных по согласованию с органами государственной пожарной охраны. 4.4.52. Перевозить трупы животных необходимо специально оборудованным транспортом с непроницаемыми для жидкости дном и бортами. 4.4.53. Транспорт место вскрытия инструмент специальную одежду по окончании работы следует подвергать обеззараживанию. 4.4.54. Проведение исследования коней на сап необходимо проводить в специальной одежде и защитных очках плотно прилегающих к глазницам. 4.4.55. Ректальное исследование животных следует проводить в станках с надежной фиксацией. Не допускается проведение ректальных исследований через перегородки в станках денниках на привязи. На предприятиях неблагополучных по инфекционным заболеваниям бруцеллез туберкулез проведение ректального исследования без акушерской перчатки не допускается. 4.5. Искусственное осеменение сельскохозяйственных животных Уход за производителями и взятие спермы  4.5.1. Территория с помещениями и выгульными площадками для содержания быков-производителей должна быть обнесена изгородью высотой не менее 1 5 м. 4.5.2. На территории возможного пребывания быков-производителей необходимо оборудовать островки безопасности для работников. Если быков-производителей содержат в манеже то для обслуживающего персонала устанавливают защитную ограду из вертикальных труб диаметром 75-100 мм на расстоянии 1 м от стены с промежутком между трубами 0 4 м заложенных нижним концом на 0 5 м в бетон и поднятыми над полом на 1 5-2 м. Нельзя сваривать трубы поперечными перегородками! 4.5.3. Пол в манеже не должен быть скользким. 4.5.4. Привязывать быков-производителей в стойлах необходимо прочной двусторонней привязью - цепью из катаной проволоки диаметром 8 мм или других равноценных материалов. Привязь должна быть достаточно свободной чтобы не мешала животному ложиться. Под металлическую цепь ошейника необходимо подкладывать ремень. 4.5.5. Цепной элемент привязи нужно соединять с ошейником с помощью карабина с автоматической защелкой. 4.5.6. Каждый бык-производитель предназначенный для воспроизводства стада должен иметь металлическое кольцо установленное в 6-8 месячном возрасте в носовую перегородку. Кольцо фиксируется в верхнем положении к налобному ремню. 4.5.7. Быков-производителей на прогулку выводят на поводе и обязательно при помощи палки-водила длиной не менее 2 м с карабином которым цепляют за носовое кольцо. Не допускается одновременный вывод на прогулку быков-производителей и коров. 4.5.8. Для быков-производителей необходимо оборудовать площадки с механическими устройствами для принудительного вождения. 4.5.9. Быкам-производителям со злым норовом на рога необходимо прикреплять деревянные пластинки и надевать наглазники прямоугольной формы изготовленные из кожи размером 30х40 см. Выводить таких быков-производителей следует на развязках двум скотникам. 4.5.10. На выгульных двориках разрешается выгуливать на привязи только одного быка-производителя. Для вывода быка-производителя из индивидуального дворика скотник должен не заходя во дворик зацепить быка палкою-водилом за носовое кольцо и только после этого отцепить карабин привязи и открыть выходные двери. 4.5.11. Чистить и мыть быков-производителей следует после фиксации их на короткой привязи. При этом животным дают небольшое количество корма и внимательно наблюдают за поведением животного во время чистки. 4.5.12. Во время чистки кормушек и раздаче корма голову быка-производителя нужно фиксировать цепью с карабином скотник при этом должен находиться в кормовом проходе . 4.5.13. Перед приучением быка-производителя к новым работникам его надо несколько дней выдержать на сокращенном рационе. 4.5.14. Если у быка-производителя проявляется отрицательная реакция по отношению к ухаживающему за ним скотнику то скотник должен заменить свою специальную одежду. Если это не помогает необходимо поручить присматривать за этим быком другому скотнику из этого помещения и при этом дополнительно изучить характер поведения быка-производителя.  Все производители проявляют негативную реакцию на резкие запахи например алкоголя . 4.5.15. Для устранения уже развившегося буйного поведения быка-производителя нужно перевести его на новое место. В новой обстановке сложившийся рефлекс затухает. 4.5.16. Техникам искусственного осеменения и лицам которые постоянно ухаживают за быками-производителями не дозволяется присутствовать при болезненных для быка профилактических и лечебных процедурах а также при расчистке копыт обрезке рогов вставке носовых колец и т.д. 4.5.17. Сперму от быков-производителей берут в специальном помещении манеже со станком обеспечивающим безопасность обслуживающему персоналу. 4.5.18. Хряков необходимо содержать в индивидуальных или групповых клетках со сплошными перегородками высотой не менее 0 9 м а выше - до высоты 1 4 м - перегородками из металлических труб. 4.5.19. В клетках для содержания хряков кормушки и поилки необходимо устраивать так чтобы свиновод-оператор мог раздавать корм и наливать воду со стороны прохода не заходя в клетку. Чистку клеток проводят в отсутствие животных. 4.5.20. Во время пастьбы и прогулок хряков свинари должны быть снабжены щитами размером не менее 0 5 х 0 5 м и ведрами с водой для воздействия на хряков во время драки. Беспокойных и драчливых хряков пасти и прогуливать необходимо поодиночке. 4.5.21. Жеребцов следует содержать в отдельных денниках. Перегородки в денниках делают сплошными из досок толщиной 50-60 мм высотой 2 5-2 8 м. Переднюю стенку денника устраивают с крепкими дверьми которые отворяются наружу шириной 1-1 2 м. Стенку до высоты 1 5 м делают из сплошных досок а выше - решетчатую. Кормушка должна быть оборудована со стороны прохода. Окна размещают на высоте 2 м а изнутри вставляют прочную решетку или сетку. Денник с конем необходимо закрывать на засов. 4.5.22. Беспокойных жеребцов нужно содержать в денниках размещенных в одном конце конюшни ближе к выходу. Чистить и выводить таких жеребцов следует по отдельности когда остальные кони находятся в денниках и коридор конюшни свободный. 4.5.23. Не разрешается курить и использовать пахучие вещества на рабочем месте выполнять работу без специальной одежды. Жеребцов раздражает также запах алкоголя каких-либо спиртных напитков . 4.5.24. На каждого жеребца должен быть комплект крепких поводов с карабинами и уздечками с простыми удилами и поводьями недоуздок с подбородным кольцом. 4.5.25. Не разрешается стоять на пути перемещения жеребцов. 4.5.26. Не разрешается оставлять неосвещенными проходы или любые участки даже не рабочие в помещениях где содержат жеребцов. 4.5.27. Резкие окрики и побои жеребцов особенно в манеже ощущение боли которая возникает при неправильной подготовке искусственной вагины нарушение техники взятия спермы часто приводит к появлению у жеребцов защитных рефлексов по отношению к скотнику или технику. 4.5.28. Во время взятия спермы нельзя наносить жеребцу боль резкими движениями вагины в сторону нельзя снимать ее с полового члена после эякуляции до тех пор пока жеребец не встанет передними ногами на пол. При этом нельзя допускать резких и сильных окриков категорически не разрешается бить и раздражать жеребца. При взятии спермы необходимо надевать халаты другого цвета в отличие от тех в которых проводили ветеринарно-санитарные обработки. Нельзя проводить ветеринарные обработки в манеже и в станке где берут от жеребца сперму. 4.5.29. В манеже для взятия спермы площадью 70-90 м2 должно быть освещение согласно с ВНТП-СГиП-46-1.94 широкие двери для ввода производителей пол из мягкого асфальта стены выкрашенные светлой масляной краской или облицованные глазурованными плитками водопроводный кран с раковиной островок безопасности для работников в случае нападения производителя сделанный из металлических труб. 4.5.30. Манеж для производителей оборудуют по общим правилам на расстоянии не менее 20 м от скотного двора. Хранение и перевозка спермы 4.5.31. Все помещения пункта искусственного осеменения оборудование и территорию возле пункта необходимо содержать в чистоте и надлежащем порядке. В помещении не должно быть мух. Не разрешается вход на пункт посторонним лицам. Ежедневно после окончания работы следует прибирать все помещения мыть станки и пол. 4.5.32. При работе с криогенным оборудованием следует выполнять такие требования: - сосуды Дьюара устанавливать не ближе 1 м от нагревательных приборов; - не допускать падения сосудов Дьюара а также ударов по ним; - горловины сосудов должны быть постоянно закрыты только пенопластовой крышкой входящей в комплект сосуда; - не допускать попадания кислорода у сосуды; - проводить контроль за накоплением кислорода в жидкости которая находится в сосуде и своевременно ее удалять при достижении концентрации кислорода 15%; - не удалять обогащенную кислородом жидкость из сосуда Дьюара выпариванием; - не заливать жидкий азот с примесями воздуха и жидкого кислорода; - при транспортировке цистерн и сосудов Дьюара с жидким азотом на автомобилях и других видах транспорта закреплять их во избежание падения.  4.5.33. При работе по сосудами Дьюара необходимо выполнять требования эксплуатационной документации. 45.34. Помещение где ведется работа с жидким азотом должно быть оборудовано приточно-вытяжной вентиляцией.  Во время замораживания спермы необходимо выполнять общие правила по охране труда с жидким азотом. 4.5.35. Для доставания из сосуда Дьюара замороженной спермы необходимо пользоваться предварительно охлажденным металлическим корнцангом или большим пинцетом концы которого должны быть плотно обтянуты полиэтиленовой или резиновой трубкой необходимого диаметра. Инструмент должен быть предварительно охлажден в жидком азоте. 4.5.36. При размораживании спермы в стеклянных ампулах следует работать в защитных очках или с предохраняющим щитком. 4.5.37. Персонал работающий с сосудами Дьюара и жидким азотом должен быть в халатах защитных очках или щитках из органического стекла и в рукавицах. Одежда должна быть без карманов брюкиштаны - без манжет и закрывать верх обуви рукавицы - сухими и свободно одеваться на руки. Одежду следует подбирать по росту и размеру полностью заправлять и застегивать. 4.5.38. Заливать жидкий азот в сосуд Дьюара когда температура внутри ее отвечает температуре окружающей среды следует медленно. Если азот заливают через гибкий шланг диаметром 20 мм давление в транспортном резервуаре не должно превышать 0 05 МПа 0 5 атм . При этом конец гибкого шланга должен быть опущен до дна.  4.5.39. Заправлять сосуды жидким азотом не разрешается одному работнику. 4.5.40. Запрещается отогревать сосуды Дьюара потерявшие вакуум и покрывающиеся слоем инея в помещениях где возможно нахождение людей. Такие сосуды необходимо отогревать в изолированных помещениях не менее 3 суток.  4.5.41. Во время работы в помещении где возможна опасность повышенного содержания азота работников следует обеспечить исправными изолирующими противогазами с соответствующими фильтрами.  В случае головокружения вследствие вдыхания паров азота потерпевшего необходимо вывести из помещения на свежий воздух.. 4.5.42. Курить в помещении где заправляют и хранят жидкий азот не разрешается. Осеменение животных 4.5.43. Безопасность технологических операций связанных с процессом искусственного осеменения коров и телок должна быть обеспечена согласно требованиям ГОСТ 12.3.002 и ДНАОП 0.01-1.01. 4.5.44. Пункты искусственного осеменения должны быть построены по типовым проектам. Допускается организация пунктов в переоборудованных помещениях отвечающих необходимым требованиям. 4.5.45. Отбор животных подлежащих осеменению должен проводиться персоналом обученным правилам безопасности труда. 4.5.46. Для отбора животных для осеменения при беспривязном содержании нужно использовать расколы. 4.5.47. Осеменение животных следует проводить в пунктах искусственного осеменения в специальных станках оборудованных устройством для надежной фиксации животного. 4.5.48. Для осеменения коров и телок на отгонных пастбищах нужно иметь для каждого стада передвижной пункт искусственного осеменения. 4.5.49. При мано- или ректоцервикальном способе осеменения техник должен работать в специальных полиэтиленовых или резиновых перчатках. 4.6. Доение и первичная обработка молока 4.6.1. Монтаж и эксплуатацию электроприводов доильных установок и оборудования первичной обработки молока необходимо проводить согласно ПУЭ и ДНАОП 0.00-1.21. 4.6.2. Цвет стен помещений и основного технологического оборудования должен быть в светлых тонах что позволяет контролировать их санитарное состояние. 4.6.3. Не разрешается раздача кормов во время доения коров. 4.6.4. При доении беспокойных коров необходимо фиксировать им задние ноги. 4.6.5. Для направления животных на доение и назад при доении в доильных залах нужно выделять одного погонщика на одну преддоильную площадку.  4.6.6. Необходимо выбирать наиболее короткие прямолинейные маршруты движения животных в доильных залах не создавая заторов и исключая вмешательство обслуживающего персонала для их устранения. 4.6.7. Во время доения коров в доильных залах при привязном содержании следует использовать полуавтоматические и автоматические привязи с устройствами для группового освобождения животных. 4.6.8. Во избежание поступления в доильный зал загрязненного воздуха необходимо обеспечить изоляцию доильного зала от коровников раздвижными воротами шторами или воздушными завесами. 4.6.9. Установка канализационных решеток в доильных станках должна исключать их смещение ногами животных. 4.6.10. При подготовке вымени к доению нельзя допускать появления у животных неприятных ощущений обусловленных механическими и температурными раздражителями сильный нажим слишком горячая или холодная вода и т.д. . 4.6.11. Количество коров в группе при использовании групповых доильных станков должно быть кратным количеству доильных мест в одном групповом станке. 4.6.12. При беспривязном содержании скота необходимо выбраковывать буйных коров. 4.6.13. Над стойлами агрессивных животных необходимо вывешивать таблички с предупреждающей надписью: “Осторожно! Бодливая корова!” или “Осторожно! Бьет ногами!”  4.6.14. Нетелей за два месяца до отела нужно приучать к скотопрогонам доильному залу и шуму работающих доильных аппаратов. 4.6.15. Не допускать применения грубой силы и побоев во время приучения коров к машинному доению. 4.6.16. Подгон животных на доение следует осуществлять средствами исключающими агрессивную реакцию. 4.6.17. На животноводческом комплексе оборудованном доильными установками типа “Елочка” “Тандем” “Карусель” и т.д. коров которых только перевели из других ферм или предприятий не надо выделять в самостоятельную группу. Их необходимо распределить в группы коров которые длительное время доились на этих установках. 4.6.18. В период приучения животных к карусельной доильной установке необходимо использовать сниженную скорость обращения платформы. 4.6.19. Во избежание создания травмоопасных ситуаций необходимо обеспечить выполнение всех требований инструкций по эксплуатации заводов-изготовителей доильных установок. 4.6.20. Состояние компрессорных установок и воздухопроводов должно отвечать требованиям ГОСТ 12.2.016 и ДНАОП 0.00-1.13. 4.6.21. При доении коров в стойлах ширина продольных проходов для обслуживания животных должна быть не менее 1 5 м. 4.6.22. Приямок для молочного насоса доильных установок должен быть огорожен поручнями высотой не менее 1 м. 4.6.23. Гидропаровакуумные линии и кормопроводы должны иметь исправные уплотнения исключающие нарушение герметизации. 4.6.24. Места возможного контакта обслуживающего персонала с трубопроводами теплоносителя должны иметь термоизоляцию не допускающую повышение температуры контактной поверхности выше 450С. 4.6.25. Монтаж гибких пневмолиний и вакуумпроводов должен исключать скручивание переломы и трение об подвижные части оборудования в процессе эксплуатации. 4.6.26. Ширина проходов для ремонта и осмотра оборудования должна быть не менее 0 8 м. 4.6.27. Выпускные трубы двигателей внутреннего сгорания доильных установок не должны быть направлены на легковоспламеняющиеся поверхности конструкций или складские материалы. Расположение нагревательных приборов и трубопроводов вакуумных и молочных линий системы отопления и вентиляции должно обеспечивать возможность их дезинфекции и чистки без опасности травмирования при выполнении этих операций. 4.6.28. Пол в рабочей зоне оператора доильных установок с траншеями должен иметь настил в виде деревянных решеток. 4.6.29. В нижней части станков доильных установок имеющих траншею для оператора должен быть установлен брызгоотражающий щиток высотой 0 12 м с наклоном 750 в сторону стойла коровы. 4.6.30. Флягопропариватели необходимо оборудовать вытяжным кожухом - отсосом или зонтом. Подача воды или пара должна осуществляться только при наличии фляг на деревянных прокладках и включенной вентиляции. 4.6.31. Необходимо защитить пусковые педали флягопропаривателя от срабатывания при случайном падении на них каких-либо предметов. 4.6.32. Давление пара при эксплуатации паровых пастеризационных установок не должно превышать указанного в паспорте завода-изготовителя. 4.6.33. При появлении вибрации постороннего шума резкого колебания количества оборотов сепаратор необходимо остановить и не пускать в работу до устранения неисправности. 4.6.34. Приготовление дезинфицирующих и моющих растворов нужно проводить в резиновых перчатках и защитных очках в специально отведенном для этой цели помещении. 4.6.35. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов и при пересыпании порошковых моющих средств из заводской упаковки в затратные емкости необходимо использовать респираторы ватно-марлевые повязки защитные очки прорезиненные фартуки резиновые перчатки и сапоги. 4.6.36. При обезжиривании резиновых изделий следует пользоваться резиновыми перчатками или покрывать кожу рук защитными пастами.  4.6.37. Для промывания фильтров лавсановых и марлевых необходимо использовать резиновые перчатки. 4.6.38. Промывание емкостей и баков должно осуществляться средствами исключающими необходимость нахождения работников в них щетки с длинными ручками распылители и т.п. . 4.6.39. Рабочие места нужно обеспечить операционными картами инструкциями по охране труда и предупреждающими надписями. 4.6.40. На бочках и емкостях с исходным сырьем и приготовленными концентрированными растворами наносят надписи которые указывают название вещества степень концентрации раствора и меры безопасности. 4.6.41. Моющие препараты и сухую хлорную известь необходимо хранить в упаковке завода-изготовителя на стеллажах а текущий их запас - в посуде закрывающейся крышкой в отдельном сухом хорошо проветриваемом помещении. 4.6.42. Все работы по эксплуатации ремонту регулирование холодильных установок должны проводить специалисты имеющие удостоверение на право работать на машинах такого типа согласно требованиям ПУЭ ДНАОП 0.00-1.21 НАОП 2.200-1.10. 4.6.43. Обслуживание холодильных установок должно осуществляться только после их остановки и устранения возможности самовольного их включения. 4.7. Транспортирование перегон и выпас животных  Транспортирование животных 4.7.1. Для перевозки животных необходимо использовать специальные машины-скотовозы или другие автомобили соответственно оборудованные.  4.7.2. Для проведения погрузки и разгрузки животных распоряжением собственника предприятия назначается лицо ответственное за безопасность проведения работ.  4.7.3. Погрузка и выразгрузка животных разрешается только при наличии данных о состоянии больные или здоровые и особенностей поведения спокойные или драчливые . Перед началом работ животных осматривают работники ветеринарной службы. 4.7.4. При погрузке и разгрузке животных на территории железнодорожных станций морских и речных портов мясокомбинатов и других перегрузочных пунктов обязательно выполнять дополнительные требования безопасности установленные ведомством которому принадлежит перегрузочный пункт. 4.7.5. Перед началом работы ответственное лицо должен ознакомить работников с технологическим оборудованием животноводческих помещений маршрутами машин и животных безопасными методами выполнения операций с особенностями поведения животных. 4.7.6. Прежде чем выгонять животных из секций и помещений двери помещений нужно полностью открыть и зафиксировать обеспечивая свободный проход животных в направлении к месту погрузки. 4.7.7. Выводить животных и начинать грузить необходимо из самых близких к выходу из помещения станков или секций. В условиях привязного содержания телят и нетелей отвязывают и направляют на площадку погрузки группами а быков-производителей коров и бычков на откорме - индивидуально. 4.7.8. Следует быть осторожными с животными над стойлами которых вывешены предупреждающие надписи ”Осторожно! Бодливая корова!” и др. 4.7.9. Животных которым необходимо проводить карантинную обработку грузят и выгружают на специальных площадках. 4.7.10. После выполнения погрузочно-разгрузочных работ место проведения работ инвентарь и СИЗ дезинфицируют в соответствии с ветеринарными правилами.  4.7.11. Погрузка выразгрузка и транспортировка животных должна осуществляться работниками ухаживающими за этими животными либо лицами имеющими навык работы с ними и знакомы с технологией погрузочно-разгрузочных работ. 4.7.12. Запрещается подгонять животных острыми колющими режущими предметами а также короткими палками и резиновыми шлангами. Для подгона животных следует использовать длинный ременной бич или электропогонялки. При погрузке и разгрузке молодняка крупного рогатого скота нужно использовать кнуты и палки длиной не меньше 2 м и электропогонялки. При погрузке и выгрузке взрослых животных дополнительно необходимо использовать недоуздки или крепкие веревки. 4.7.13. При погрузке и разгрузке быков-производителей используют ошейники с двумя цепными развязками-поводьями палку-водило закрепленную за носовое кольцо. 4.7.14. Перед погрузкой животным со злым нравом необходимо ввести транквилизаторы. 4.7.15. Размещение животных в скотовозах и другом специально оборудованном транспорте должно обеспечивать: - устойчивость животных во время движения транспортного средства; - безопасность работников; - возможность применения и нормальное функционирование средств защиты и пожарной безопасности. Молодняк размещают беспривязно группами по 5-6 голов с разделяющими перегородками а быков-производителей коров и лошадей на привязи - головой по направлению движения транспортного средства. При транспортировке жеребцов быков-производителей хряков разрешается перевозить только одно животное. 4.7.16. При погрузке не допускается : - грубое обращение с животными; - объединение животных из различных секций; - накопление или встречный прогон животных в проходах дверных проемах или возле них; - присутствие посторонних лиц и движение транспортных средств в зоне движения животных при погрузке и разгрузке; - нахождение работников в дверных проемах во время движения животных. 4.7.17. Погрузку запаса кормов и подстилки в транспортное средство необходимо проводить после погрузки животных и только при наличии специальных отсеков. 4.7.18. Погрузку животных в транспортные средства и выгрузку нужно производить при хорошем освещении естественном или искусственном со специальных погрузочных площадок. 4.7.19. Площадки должны быть оборудованы расколами прогонами эстакадами крепкими трапами с перилами весами и фиксаторами. 4.7.20. Движение транспортных средств в местах погрузки скота организуется по схеме утвержденной собственником с установкой соответствующих дорожных знаков а при необходимости также знаков принятых на железнодорожном и водном транспорте. Подъезд к погрузочным площадкам обозначают хорошо различимыми в любое время суток надписями “Въезд” и “Выезд”. 4.7.21. В местах проведения погрузочно-разгрузочных работ устанавливают эстакады и направители движения животных с оградительными проходами вдоль них для работников которые обслуживают животных. Высота расположения прохода для работников должна составлять 0 25-0 30 м от опорнойуровня поверхности прохода ширина прохода для движения работников 0 8-1 0 м высота перил - 1 0-1 1 м. 4.7.22. Высота эстакады для погрузки должна отвечать высоте днища кузова транспортного средства. Пол эстакады погрузочно-разгрузочной площадки начиная от весовой должен постепенно подниматься угол не более 12° 22% к уровню днища кузова транспортного средства. 4.7.23. От концов боковых бортов кузова на эстакаду устанавливают передвижные щиты-перегородки высотой 1 0-1 1 м. 4.7.24. Для работников занятых погрузкой и разгрузкой животных необходимо оборудовать островки безопасности от животных. 4.7.25. Для предотвращения травмирования обслуживающего персонала в местах разгрузки скота из железнодорожных вагонов и автомашин должны быть предусмотрены загоны имеющие пандусы для спуска животных. У эстакад платформы должен быть установлен отбойный брус для автомобильного транспорта. 4.7.26. Собственник согласно действующего законодательства определяет при какой температуре воздуха и силе ветра необходимо остановить погрузку и выгрузку животных на открытом воздухе или делать перерывы для обогрева работников. 4.7.27. Транспортные средства перед погрузкой необходимо освободить от посторонних предметов гвоздей провода и т.д. а днище кузова посыпать песком опилками измельченной соломой. 4.7.28. Размещение и закрепление перегородок для разделения животных в скотовозе должно обеспечивать их вывод за короткий срок а конструкция привязи животных должна быть размещена с наружной стороны фургона. 4.7.29. Скотовоз должен быть укомплектован первичными средствами пожаротушения огнетушители багры а также средствами безопасного обращения с животными электропогонялки палки-водила для быков-производителей которые размещают с наружной стороны скотовоза. 4.7.30. В случае пожара персонал должен прекратить погрузку животных. Используя багры необходимо открыть боковые и задние двери фургона убрать разделяющие перегородки отвязать животных и вынудить их выйти из фургона после чего приступить к тушению пожара. 4.7.31. При перевозке животных не разрешается резкое торможение и превышение скорости. На территории погрузочной площадки необходимо двигаться с скоростью не более 5 км/час. 4.7.32. Металлическое днище кузова следует застилать деревянными щитами. 4.7.33. Суммарный вес животных которые перевозятся не должен превышать грузоподъемность машины. 4.7.34. Работников нужно обеспечивать специальной одеждой и СИЗ согласно ГОСТ 12.4.011. 4.7.35. При необходимости выполнения погрузочно-разгрузочных работ в условиях запыленности и загазованности воздуха работники должны быть обеспечены соответствующими СИЗ органов дыхания и зрения. 4.7.36. Для погрузки и перевозки свиней на территории фермы необходимо использовать тележку-трап с механическим приводом. 4.7.37. При перевозке свиней и овец в транспортных средствах борта дополнительно нужно оборудовать решетками высотой не менее 0 8 м. 4.7.38. При перевозке свиней и овец на далекие расстояния надлежит использовать полуприцепы-скотовозы. При использовании грузовых автомобилей борта их должны иметь дополнительную решетку высотой не менее 1 8 м с сетчатым или глухим потолком. 4.7.39. Перевозить на одной машине животных разных полов самок в охоте и животных значительно различающихся по живому весу запрещается. 4.7.40. Лошади транспортируемые по железной дороге водными путями и на автомобилях должны быть раскованы и иметь прочные недоуздки и ошейники. 4.7.41. При транспортировании животных присутствие людей вместе с ними в кузове транспортного средства запрещается. Перегон животных 4.7.42. Для перегона животных через речки и прочие водные преграды необходимо выбирать брод неглубокий с ровным дном без корней пней и камней. 4.7.43. Через железнодорожные пути животных необходимо перегонять в специально отведенных местах. В туман дождь или в темное время суток животных переводят на привязи не более двух на одного погонщика. 4.7.44. Для прогона стада автомобильными дорогами привлекается такое количество погонщиков которое бы обеспечило движение животных ближе к правой стороне дороги согласно Правил дорожного движения. 4.7.45. Не разрешается: - оставлять животных без надзора на полосе отчуждения дороги; - вести животных по дорогам с улучшенным покрытием если рядом есть другие дороги; - перегонять животных по дорогам в темное время суток и в условиях недостаточной видимости. Выпас животных 4.7.46. Перед выгоном животных на пастбище собственник должен обеспечить обучение обслуживающего персонала безопасным правилам содержания животных на пастбищах оказанию первой медицинской помощи а также уметь оказывать первую ветеринарную помощь животным. 4.7.47. Места выпаса должны быть предварительно обследованы очищены от посторонних предметов ямы - засыпаны или огорожены. 4.7.48. Быков-производителей некастрированных бычков на откорме нельзя выпасать в одном стаде с коровами и молодняком. 4.7.49. В темное время суток и в ненастье на пастбище должны дежурить не менее двух пастухов. На тырлах отдаленных от жилья на расстояние более 1 км должны быть установлены утепленные вагончики для обслуживающего персонала. 5. Уборка удаление обработка и хранение навоза 5.1. Системы удаления и подготовки к использованию навоза должны отвечать нормам технологического проектирования ОНТП 17. 5.2. При работе с мобильными навозоуборочными устройствами необходимо выполнять такие требования: 5.2.1. Уборку навоза в помещениях с беспривязным содержанием скота проводят в отсутствие животных. 5.2.2. При уборке навоза бульдозером скорость движения должна обеспечивать безопасность людей и животных. 5.2.3. При движении бульдозера по проходу тракторист должен следить за тем чтобы по ходу движения не было людей и животных. 5.2.4. Выхлопная труба трактора должна быть оборудована искрогасителем. После уборки навоза помещение необходимо проветривать до полного удаления выхлопных газов. 5.2.5. ЧтобыВо и избежатьние опрокидывания тракторного агрегата при погрузке навоза с эстакад тракторист должен следить чтобы нож бульдозера не выдвигался за край эстакады который. Край эстакады должен быть обозначенограничен тросом или веревкой. 5.2.6. Тракторный погрузчик ковшовый или грейферный при выгрузке навоза из навозохранилищ в транспортные средства должен стоять на ровном спланированном месте. 5.2.7. Не допускается работа погрузчика на уклонах на которых невозможно выставить его в вертикальное положение домкратами. 5.2.8. Перед началом работы по выгрузке навоза тракторист должен убедиться что колеса тракторного погрузчика установлены на максимальную ширину опорные лапы опущены и укреплены. 5.2.9. При выгрузке навоза из навозохранилища ковшовым или грейферным погрузчиком не допускается образования козырьков в местах выгрузки.  5.2.10. Переезд тракторным погрузчиком на новое место разрешается после освобождения грейфера или ковша от навоза. 5.2.11. При переезде необходимо установить рабочие органы и домкраты в транспортное положение. 5.2.12. Тракторист должен следить чтобы во время работы погрузчика вблизи него и под стрелой не находились люди. 5.2.13. Перед выходом из кабины погрузчика тракторист должен опустить грейфер или ковш поставить все рычаги управления в нейтральное положение и выключить вал отбора мощности. 5.2.14. Перед началом работы погрузчика необходимо дать предупреждающий сигнал. 5.3. При работе со стационарными навозоуборочными устройствами необходимо выполнять такие требования: 5.3.1. Размещение машин механизмов и оборудования должно соответствовать проекту и требованиям ДБН В.2.2-1.95. 5.3.2. Машины и оборудование необходимо обеспечивать средствами и устройствами снижающими производственный шум и вибрацию во время эксплуатации. 5.3.3. Монтаж и эксплуатацию машин механизмов и оборудования необходимо проводить в соответствии с требованиями эксплуатационной документации. 5.3.4. Пусковые кнопки рукоятки и рубильники должны быть установлены так чтобы исключалась возможность их произвольного включения а оператору было удобно и безопасно ими пользоваться. 5.3.5. Все передачи соединительные муфты машин и оборудования должны быть надежно огорожены. 5.3.6. Работы связанные с техническим обслуживанием и устранением неисправностей машин и оборудования должны проводиться после выключения двигателя и полной остановки рабочих органов. 5.3.7. На рабочих местах операторов обслуживающих машины и оборудование должны быть вывешены инструкции по технике безопасности. 5.3.8. В местах над навозным каналом где временно сняли решетку должны быть установлены ограждения. 5.3.9. Приводной редуктор с электродвигателем должен быть установлен на бетонном основании. Электропроводку к нему необходимо прокладывать в металлической трубе. Корпус электродвигателя и труба должны быть заземлены. 5.3.10. Приямок навозоприемника наклонного транспортера необходимо закрыть щитом а приводной агрегат огородить перилами высотой не менее 1 2 м. 5.3.11. Скребковые ленточные транспортеры и люки для сброса навоза или помета должны быть огорожены защитными решетками. 5.3.12. Проем для наклонного транспортера в холодное время года должен быть закрыватьсят щитом или фартуком из тяжелой ткани. 5.3.13. Желоба транспортера в проходах и у ворот нужно закрывать переходными щитами выдерживающими нагрузку транспортных средств на переезде и работников с грузом на переходах. 5.3.14. Во время работы транспортера не разрешается впускать в помещение или выпускать из него животных. 5.3.15. Для пуска и остановки транспортера для удаления навоза или дельта-скрепера нужно в противоположных частях помещения оборудовать дистанционное управление с дублирующими кнопками. 5.3.16. Включать транспортер в работу должен ответственный за его эксплуатацию предварительно убедившись в отсутствии на нем или в желобе посторонних предметов. После этого он должен подать условный сигнал о пуске. 5.3.17. Горизонтальный транспортер типа ТСН разрешается включать после пуска наклонного транспортера. Зимой перед пуском надо убедиться что скребки наклонного транспортера не примерзли к кожуху. Для уменьшения примерзания наклонный транспортер должен поработать еще 5 мин после выключения горизонтального транспортера.  5.3.18. Регулировочные и ремонтные работы натяжение цепи а также смазку поворотных звездочек нужно выполнять после полной остановки транспортера и вывешивания у пусковых кнопок плакатов: “Не включать! Работают люди”. Не разрешается натягивать цепь при помощи прокручивания вала электродвигателя. 5.3.19. При работе на грейферных кранах-погрузчиках необходимо руководствоваться требованиями ДНАОП 0.00-1.03. 5.3.20. Электроаппаратура установленная на открытой площадке должна быть надежно закрыта кожухами и щитками предохраняющими ее от атмосферных осадков. 5.3.21. Перед началом работы оператор обслуживающий электрифицированный грейферный кран обязан проверить исправность тормозного устройства и конечного выключателя отсутствие повреждений и оголенных участков на электрокабеле надежность и исправность затворного устройства грейфера. Исправность троса грейфера и состояние канатов скреперных установок количество оборванных проволок на 1 м троса не должно превышать 10% необходимо проверять ежегодно с занесением результатов проверки в паспорт установки. 5.3.22. Расстояние от земли до силового электрокабеля грейферного крана должно быть не менее 2 м. 5.3.23. Грейферным краном предназначенным для перемещения навоза массы не разрешается перемещать другие грузы. 5.3.24. Во время загрузки транспортного средства водитель обязан выйти из кабины. Ожидать окончания загрузки разрешается за пределами рабочей зоны. 5.3.25. Перед началом загрузки транспортного средства навозом а также перед троганием с места водитель должен убедиться что в рабочей зоне нет людей после чего подать сигнал и начать движение. 5.4. При обработке и хранении навоза необходимо выполнять такие требования: 5.4.1. Навоз удаляют и обрабатывают в системе отдельной от сетей канализации хозяйственно-бытовых стоков населенного пункта а также производственных и дождевых стоков фермы. 5.4.2. Металлические отстойники устанавливают в отапливаемых помещениях так чтобы был свободный доступ для их обслуживания и ремонта. В верхней части отстойника оборудуют рабочие площадки с ограждением высотой не менее 1 2 м. 5.4.3. Навозохранилища необходимо огораживать на высоту 1 5 м а откосы укреплять от размывания. Устраивать их нужно секционно с целью проведения профилактических ремонтов и очистки.  5.4.4. При проведении работ в навозонакопителях канализационных колодцах закрытых емкостях необходимо выполнять требования подраздела 10.11 части 1 настоящих Правил. 5.4.5. Глубокие навозоприемники емкости для хранения жидкого навоза аэротенки навозохранилища должны иметь предохранительные ограждения перила. Металлические лестницы с рифлеными ступенями необходимо периодически очищать от грязи льда и снега. 5.4.6. Пневматическая установка для удаления жидкого навоза должна иметь запорную арматуру для отключения навозонакопителя от воздухопроводов. 5.4.7. Приемная воронка навозонакопителя должна иметь защитную решетку исключающую попадание в него длинноволокнистых частиц и посторонних предметов. Эксплуатация пневмоустановки без решетки не разрешается.  5.4.8. Заслонки вентили краны размещенные выше 2 м от уровня пола или углубленные необходимо оборудовать устройствами рычажными или штанговыми позволяющими открывать и закрывать их с рабочего места. 5.4.9. Автоматическое дистанционное управление шиберными заслонками каналов навозоудаления должно иметь дублирующие средства с ручным управлением. 5.4.10. Пневмоустановка для удаления навоза должна эксплуатироваться в соответствии с эксплуатационной документацией.  5.4.11. При обеззараживании навоза жидким аммиаком необходимо придерживаться требований НАОП 2.2.00-1.08. 5.4.12. Возле магнитных пускателей должны быть таблички с надписью “Посторонним включать транспортер запрещено” а на полу возле них должны быть изолирующие подставки. 6. Содержание крупного рогатого скота 6.1. Планирование организация и проведение работ по уходу за крупным рогатым скотом должны предусматривать: - безопасную эксплуатацию машин и механизмов; - своевременный ремонт и наладку оборудования; - своевременную замену оборудования пришедшего в негодность; - устранение непосредственного контакта работников с опасными факторами; - исключение появления стрессового состояния у животных. 6.2. Режим технологических процессов должен обеспечивать: - согласованность и надежность работы технологического оборудования исключающие проявление опасных и вредных производственных факторов; - соответствие загрузки машин их производительности. 6.3. При выполнении технологических операций по уходу и кормлению животных необходимо придерживаться установленного распорядка дня. 6.4. К самостоятельному выполнению работ по уходу за крупным рогатым скотом допускаются работники прошедшие стажировку под руководством заведующего фермой бригадира или опытного работника владеющим навыками безопасного выполнения работ. 6.5. Не допускаются к работе на фермах люди у которых выявлены заболевания общие для людей и животных. 6.6. При привязном содержании скота привязь должна быть крепкой и удобной для обслуживания животных. 6.7. Стойловое оборудование для содержания крупного рогатого скота должно исключать возможность выхода животных за границы клеток стойл или секций. 6.8. Некастрированных бычков на откорме необходимо содержать на привязи. 6.9. У бодливых коров нужноеобходимо отпиливать рога. 6.10. Перегон животных к месту взвешивания или проведения ветобработки необходимо осуществлять по скотопрогонам. 6.11. Площадка возле станка для фиксации животных должна быть покрыта мягким асфальтом или ковриками из рифленой листовой резины. 6.12. При впуске и выпуске животных двери помещений загонов клеток должны быть открыты и зафиксированы. 7. Содержание свиней 7.1. Безопасность при проведении работ связанных с содержанием свиней должна отвечать ВНТП СГиП-46-2.95. 7.2. К обслуживанию подсосных свиноматок не допускаются лица моложе 18 лет и беременные женщины. К работе с другими группами животных можно допускать подростков от 16 лет лишь с разрешения медицинской комиссии и согласия профсоюзного комитета. 7.3. Персонал допущенный к обслуживанию свиней должен знать: - назначение и содержание выполняемых операций; - устройство и назначение обслуживаемого оборудования защитных средств обеспечивающих безопасную его эксплуатацию; - способы и приемы безопасного выполнения технологических операций; - правила пользования средствами коллективной и индивидуальной защиты; - правила пожарной безопасности;  - способы оказания первой медицинской помощи. 7.4. Индивидуальное фиксирование свиней в стоячем положении проводится за верхнюю челюсть щипцами или с помощью закрутки. 7.5. В групповых станках для отделения животного необходимо использовать поперечный передвижной щит. Перед заходом в групповой станок необходимо одевать защитные цилиндры из железного листа фанеры или из прочного картона. Такой цилиндр крепят к поясу работника. Он прикрывает нижнюю часть тела и ноги не достигая пола на 5-6 см. 7.6. Клыки у хряков достигших случного возраста а в дальнейшем - по мере отрастания необходимо укорачивать и затуплять. При этом хряков фиксируют в станках. 7.7. При проведении массовых зооветеринарных мероприятий или сортировки свиней фиксируют группами в загонах-расколах взрослых - на развязках в станке а поросят - на столе-станке. При отсутствии станков животных необходимо фиксировать путем наложения веревочной петли на носовую часть и закрепления ее у привязи. 7.8. Моцион свиней нужно проводить с помощью установки для активного моциона исключающей пребывание работников среди животных. 7.9. Свиноводческие фермы и комплексы следует обеспечивать электрическими палками-погонялками. 7.10. Взвешивать свиней нужно на специально предназначенных весах. 7.11. На выгульных площадках и в летних лагерях кормушки необходимо размещать вдоль изгороди исключая въезд транспорта и вход работников в зону нахождения пребывания животных. 7.12. При содержании свиней в помещениях без окон необходимо оборудовать дежурное освещение с автоматическим или ручным включением. 7.13. Для снижения микробной загрязненности воздуха свиноводческих помещений необходимо применять физические и химические средства обеззараживания воздуха: облучение бактерицидными лампами БУВ-15 БУВ-30 БУВ-60 с экранами которые препятствуют прямому попаданию лучей на человека и животных из расчета 2-2 5 вт/м2; орошение стен при помощи установок смонтированных на шасси электрокара ЭП-106 установок УДС ДУК или универсальной установки ЛСД-2 растворами свежегашенной извести раствором кальцинированной соды раствором хлорной извести и 2%-ным раствором активного хлора из расчета 1 л/м2.. Для борьбы с запахами рекомендуется применять электрические и химические озонаторы дезодоранты хлорная известь персульфат аммония и др. . 8. Содержание овец 8.1. Производственные процессы в овцеводческих предприятиях должны соответствовать технологической документации и настоящим Правилам. 8.2. Чабанские бригады должны быть обеспечены средствами надежной фиксации овец при выполнении зооветеринарных работ искусственного осеменения и стрижке животных. 8.3. Для каждой отары должны составляться графики и маршруты движения на отведенные пастбища определяться места расположения отар и водопоя. 8.4. Для избежания удара молнии во время грозы не допускается пребывание работников среди овец или на близком расстоянии от отары находящейся на открытой местности или в кошаре. 8.5. При применении специальных установок для дезинфекционной обработки овец с целью профилактикической или леченияой целями необходимо использовать механизмы и ядохимикаты в соответствии с эксплуатационной документацией установок и правилами примененияобращения с ядохимикатовами. 8.6. Чтобы не допустить травматизма и отравления работников и животных применять ядохимикаты и готовить дезинфицирующией растворы а также проводить обработку животных необходимо только под руководством опытного специалиста. 8.7. Всех работников которые принимают участие в приготовлении растворов и обработке овец пестицидами необходимо обеспечивать соответствующими СИЗ. 8.8. Работниковающих необходимо обеспечить местами для переодевания питьевой водой и водой для умывания аптечками первой помощи первичными средствами пожаротушения. 8.9. Рабочие места операторов купонных агрегатов необходимо оборудовать солнцезащитными тентами и ограждениями и размещать так чтобы на оператора не попадали брызги рабочей жидкости.  8.10. Запрещается во время обработки овец находиться у края купочной ванны для купания. 8.11. Стрижку овец необходимо проводить в специально оборудованном сухом продезинфицированном помещении без сквозняков с достаточным освещением каждого рабочего места или под навесом. 8.12. С целью избежания травмирования работников во время стрижки овец необходимо принять меры по предупреждению самовольного проникновения животных на территорию стригального пункта.Во время стрижки овец необходимо принять меры для предотвращения травмирования работников животными Для этого ограждения оцарок и загонов для овец должны быть проверены на исправность и отремонтированы. 8.13. Перед началом стрижки овец необходимо организовать обучение стригалей. 8.14. При стрижке овец на стеллажах или столах должны быть устройства для фиксации ног овец. 8.15. Стригальный агрегат и стригальные машинки должны быть исправны и отрегулированы. Использовать электростригальные машинки нужно в соответствии с экслутационной документацией.  8.16. Стрижка животных с помощью электростригальных машинок выполняется на столах или сухих деревянных щитах. Под ноги стригалям необходимо подкладывать деревянные щиты или диэлектрические коврики. Не разрешается стричь животных электрическими стригальными машинками на сыром полу щите коврике и т.д. или земляном полу а также без обуви.  8.17. Корпуса электродвигателя трансформатора рубильника стригальной машинки точильного станка и прочие части стригального агрегата необходимо заземлять занулять .  8.18. Не разрешается включать стригальную машинку без заземления. Присоединять ответвления к заземляющему проводу нужно при помощи сварки или болтового соединения. Концы заземляющего провода присоединяют к заземляющим электродам длиной не менее 2 м и диаметром не менее 6 мм. 8.19. Стригальный пункт и пункт купания овец необходимо обеспечить шкафами для специальной одежды работников бачками с кипяченной питьевой водой и кружками умывальниками мылом полотенцами аптечками первой помощи а также первичными средствами пожаротушения бочками с водой лопатами топорами ведрами и т.д. . 8.20. Точильный аппарат должен быть установлен в соответствии с эксплуатационной документацией. 8.21. Заточку режущей пары стригальной машинки следует проводить на точильном аппарате с помощью держателя в режиме “Затачивание ножей и гребенок”.  8.22. Классификаторовровщиков шерсти и их помощников необходимо обеспечивать СИЗ органов дыхания марлевыми повязками респираторами и т.д. 8.23. Пресс для шерсти необходимо установить так чтобы был свободный доступ к пульту управления и обеспечивалось удобство загрузки камеры шерстью обвязка и выталкивание готовой кипы. 8.24. Процесс паковки шерсти и выталкивание готовых кип должен осуществляться под руководством опытного работника по команде которого проводится заполнение камеры шерстью и включение пресса в работу. 9. Содержание и использование лошадей 9.1. Рабочие лошади закрепляются за конюхами или ездовыми. 9.2. Обслуживающий персонал должен быть предупрежден о каждой норовистой лошади. 9.3. Жеребцов тренируемый молодняк и строптивых лошадей необходимо выводить в уздечках с крепкими поводами длиной не менее 2 5 м. Жеребцов на случку выводят на поводах длиной не менее 5 метров. Выводить их должны два конюха. 9.4. Проведение ректального исследования на жеребость допускается лишь в станках.  9.5. Чистку лошадей необходимо проводить на привязи а норовистых - обязательно на развязках. При чистке конюх должен стоять сбоку лошади вполоборота к ней следя за её поведением. Скребницу нужно использовать только для очистки щетки. 9.6. Выводить на прогулку одновременно кобыл и жеребцов запрещается. При проводке лошадей друг за другом необходимо чтоб расстояние между ними было не менее 5 м 2 корпуса . 9.7. При выводе лошади из денника или вводе в него необходимо чтобы помещение было освещено дверь полностью открыта а двери смежных денников закрыты. Людям стоять в это время в дверях или около них не разрешается. 9.8. Запрещается встречная проводка лошадей в коридорах дверях или возле них. 9.9. Уздечку или недоуздок нужно снимать с лошади только после того как она будет заведена в денник и повернута головой к дверям. Денник с лошадью нужно закрывать. на запор. 9.10. Раздача кормов неспокойным лошадям или жеребцам производится только со стороны прохода без захода в стойло или денник. 9.11. Кузнец должен быть обеспечен исправным инструментом. При расчистке копыт и подковывании кузнецу должен помогать конюх постоянно обслуживающий данную лошадь. 9.12. Расчистку копыт и подковывание лошадей нужно производить в станке для подковывания в просторном и светлом помещении или во дворе. При отсутствии станка копыта взрослых лошадей расчищают на развязках или в руках у конюха молодых лошадей - в руках а норовистых - обязательно на развязках.  Лошадь обрабатываемую без станка обязательно взнуздывают и голову держат приподнятой. 9.13. При таврении лошадей с использованием жидкого азота холодное таврение обслуживающий персонал должен быть обеспечен халатами рукавицами и специальной обувью. 9.14. Повал лошади производить только на ровном свободном от всяких посторонних предметов просторном месте и обязательно под непосредственным руководством ветврача или зоотехника. В повале должны участвовать не менее четырех человек проинструктированных знающих правила и приемы повала. 9.15. Подходить к поваленной лошади для осмотра лечения и других работ нужно со стороны спины. По окончании работы сначала освобождают от пут ноги и только после этого - голову лошади. 9.16. Обработку спокойных взрослых лошадей проводить в недоуздках в руках табунщиков или конюхов. Взрослых приученных к треногам и оповоженных но не вполне смирных лошадей для обработки надо треножить. Обработку неоповоженных или злобных лошадей а также молодняк необходимо проводить только в расколе или в станке. 9.17. Не разрешается допускать к работе лошадей больных слепых и спотыкающихся. 9.18. Купание лошадей в речках прудах и других водоемах разрешается только работникам умеющим плавать. 9.19. Место водопоя из естественных источников должно быть достаточно широким не менее 3 м . Подход к воде должен быть пологий ровный без кустарников и камней. Подгонять лошадей к водопою нужно медленно шагом разбивая при этом табун на небольшие группы. 9.20. Перед выпасом лошадей нужно проводить предварительное обследование мест выпаса. Колодцы ямы и прочие опасные места на территории выпаса необходимо огораживать. 9.21. Табунщиков на отдаленных от жилья выпасах необходимо обеспечить вагончиком для обогрева и отдыха. 9.22. Ночью а также в ненастье возле табунов должны дежурить не менее двух табунщиков. Не допускается обслуживание табуна на неоседланных лошадях. 9.23. Седло для табунщика должно иметь две подпpуги и тpок а в условиях гористой местности кроме того - нагрудник и подхвостник. 9.24. Разбивка табунов и отбивка отдельных лошадей должны производиться в местах не имеющих выбоин и препятствий проходить спокойно без излишней гонки двигаясь внутри табуна шагом. 9.25. Не разрешается осуществлять разбивку табуна во время гололедицы дождя и грязи когда ноги лошадей скользят. 9.26. Выпас косяков с злобными и драчливыми жеребцами необходимо проводить вдали от проезжих дорог и поручать опытным табунщикам. 9.27. Табунщик дежурящий у косяка со злобным жеребцом который бросается на людей должен иметь при себе кнут длиной не менее 5 м для усмирения животного. 9.28. Рабочих лошадей и инвентарь необходимо закреплять за конкретным работником. Запрягать животных можно лишь в исправные повозки сани сельскохозяйственные орудия. На каждое животное необходимо иметь правильно подогнанный комплект упряжи. Для поездки в места с интенсивным движением автотранспорта и других транспортных средств необходимо выделять лишь спокойных лошадей. 9.29. Не разрешается: - использовать повозки сани с отсутствующими на них тормозными устройствами и без фонарей в ночное время и в условиях недостаточной видимости; - оставлять на полосе отвода дороги животных без надзора; - вести животных по дорогам с улучшенным покрытием если рядом есть другие дороги. 9.30. При погрузке и разгрузке повозки или саней лошадей необходимо привязывать. 9.31. Гужевой транспорт который используется в горной местности обеспечивается дополнительным тормозным устройством. 9.32. Все транспортные средства и конные сельскохозяйственные орудия должны иметь специально оборудованные сиденья размещенные таким образом чтобы лошадь не могла достать задней ногой до ездового. 9.33. При спуске с крутых участков дорог не разрешается садиться на воз или сани придерживать или подпирать их руками наматывать вожжи на руку туловище. 9.34. При использовании повозок саней в ночное время или в условиях недостаточной видимости необходимо оборудовать их световозвращателями согласно Правил дорожного движения Украины. 9.35. Не допускается езда на пугливых и норовистых лошадях без наглазников и невзнузданныхия. 9.36. У лошадей занятых на транспортных работах должны быть подкованы все ноги. 9.37. Животных запряженных в сельскохозяйственное орудие не разрешается оставлять не привязанными без ездовых даже во время коротких остановок. 9.38. Организация и проведение испытаний лошадей должны отвечать требованиям НАОП 2.1.20-1.02. 9.39. Перед объездкой необученные лошади должны быть хорошо оповожены и заранее приучены к седлу. Объездку необходимо проводить на местности не имеющей поблизости строений и каких-либо препятствий оврагов рытвин заборов и т.п. .  Подростки к объездке лошадей не допускаются 9.40. Перед работой и испытаниями нужно обеспечить уборку с дорожки всех посторонних предметов камней сломанных подков щепок стекла и т.д. а также засыпку рытвин боронование и т.п. 9.41. Подъездные и проездные пути от конюшен на дорожку ипподрома необходимо отводить в четко установленных местах проезд на дорожку в других местах не разрешается. На проездных путях во время работ и испытаний необходимо организовывать дежурство.  9.42. При движении лошадей рысью и кентером друг за другом необходимо обеспечивать интервал между лошадьми не менее двух корпусов. 9.43. Движение лошадей кентером размашкою быстрым галопом организовывать группами не более трех лошадей интервал между ними должен быть не менее 1 5 м. 9.44. С приближением темноты необходимо обеспечивать своевременное включение электрического освещения как на дорожке так и в конюшне. Работать с лошадями в ночное время не разрешается. 9.45. Жокеев и помощников при тренировке и испытании лошадей с использованием автостарта необходимо обеспечивать защитными шлемами. 9.46. При проведении перегонов с автостартом заводить лошадей в стартовые боксы должны работники ответственные за старт и помощники жокея или конюха тренировочного отделения. 9.47. В случае непокорности лошади в стартовом боксе стартер должен немедленно открыть дверцы. 9.48. Во время нахождения лошади в стартбоксе жокеям не разрешается использовать хлыст до старта. 10. Содержание птицы 10.1. Технологическое проектирование строительство помещений и содержания птицы предусматривается согласно требованиям ОНТП 4-88 ДБН В.2.2-1 и ВНТП-СГиП 46-4.95. 10.2. Пульты управления технологическими процессами должны быть размещены в изолированном помещении операторской . Вход в операторскую должен осуществляться через тамбур-бокс оборудованный устройством для стерилизации воздуха бактерицидной лампой и рукомойниками. 10.3. Электрооборудование инкубаторов устанавливается согласно ПУЭ. 10.4. Открывать защитные крышки щита управления и электроприборов разрешается только электромонтеру отвечающему за данный участок. 10.5. Эксплуатация миражного стола с неисправной электрической проводкой не разрешается. Рабочее место за миражным столом необходимо укомплектовать диэлектрическим ковриком. 10.6. Выводные шкафы и инкубаторы перед мойкой должны быть отключены от электросети. Для освещения внутренней части инкубатора при мытье необходимо использовать переносные лампы напряжением 12. В. 10.7. Приводы механизмов для удаления помета и раздачи кормов должны быть огорожены. Во время осмотра или ремонта механизмов электропитание должно быть отключено а на выключателях вывешен плакат с надписью “Не включать работают люди!” 10.8. Цепные и ленточные транспортеры использующиеся для перемещения ящиков с яйцами по цеху должны иметь через каждые 15 м аварийные кнопки “Стоп” или дистанционное отключение. 10.9. Если транспортер не видно на всюпо всей длинуе от места пуска то пусковое оборудование блокируется с световой и звуковой сигнализациями. 10.10. На предприятиях необходимо механизировать транспортировку ящиков с яйцами к месту сортировки сортировку яиц укладку их в лотки установку лотков в инкубаторные шкафы укладку выбракованных яиц и транспортировку их на яйцесклад. 10.11. Тележки для перевозки лотков должны быть исправными и устойчивыми а лотки - свободно входить в пазы тележки. 10.12. Ящики с яйцами и ящики с птицей укладывают в штабеля высотой не более 1 5 м вперевязку оставляя проходы между штабелями не менее 1 м. 10.13. При просвечивании яиц необходимо устанавливать затемняющие шторы у транспортера яйцесортировочной машины но не затемнять окна яйцесклада. 10.14. Технический осмотр и ремонт яйцесортировочной машины следует проводить после полной ее остановки. 10.15. Механические транспортеры для распределения кормов по дозаторам кормораздатчиков уборки помета должны быть оборудованы кожухами. В местах приема кормов и помета должны устраиваться патрубки исключающие возможность попадания пыли в рабочую зону. 10.16. Уборка клеток выполняется с применением инвентаря щеток скребков и т.п. и СИЗ защитных очков респираторов перчаток . 10.17. Места прохождения транспортеров и люки для удаления помета должны быть закрыты защитными решетками. 10.18. Установленные на транспортное средство ящики с птицей должны быть перевязаны веревкой. Не разрешается перевозка людей вместе с грузом. 10.19. Для защиты от пыли при пересадке птицы необходимо использовать респираторы защитные очки и прочие СИЗ. 10.20. Передвижные лестницы и площадки для обслуживания птицы должны быть исправны жесткой конструкции устойчивы иметь перила прочные ступени. Поверхность площадки для уменьшения скольжения необходимо оббить рифленой резиной. 10.21. В убойных цехах необходимо механизировать процессы убоя эвентрации потрошения навешивание и снятие тушек с конвейера доощипывание и маркировку тушек упаковку и укладывание в тару сбор мокрого пера выгрузку его из сушильных барабанов. 10.22. Убойный конвейер должен быть хорошо освещен оборудован вентиляцией опасные места должны быть огорожены. 10.23. Не разрешается пребывание в зоне действия конвейера посторонних людей. 10.24. Перед пуском конвейера необходимо подать звуковой сигнал. 10.25. Корпус аппарата электроглушения необходимо заземлять занулять . 10.26. Не разрешается пребывание работников возле ошпаривальной ванны при ее пуске и остановке. 10.27. При ручном потрошении тушек поверхность стола должна быть ровной без заусениц и острых углов а ножи - с выступом на рукоятке для предупреждения соскальзывания рук. 10.28. В убойном цехе участки сортировки и упаковки птицы должны быть изолированы от участков обработки тушек сушки пера. 10.29. При облучении яиц и цыплят ультрафиолетовыми лучами работники должны применять специальные защитные очки согласно ГОСТ 12.4.013Е. При применении облучающих установок необходимо придерживаться требований ДНАОП 0.03-3.17 СН № 4557-88 и ГОСТ 12.1.005. 11. Требования безопасности в пчеловодстве 11.1. Планирование оборудование и размещение пасек должны отвечать строительным нормам и правилам санитарным нормам проектирования промышленных предприятий. 11.2. Территория стационарной пасеки должна быть огорожена а на подступах к неогороженным участкам необходимо устанавливать щиты размером 200х400 мм с надписью “Осторожно. Пчелы”. 11.3. В окнах пасечных помещений если они открываются должны быть вставлены рамы с мелкой сеткой которая не дает возможности проникнуть пчелам внутрь помещения. 11.4. Пчеловодческий инвентарь должен отвечать требованиям эксплуатационной документации. 11.5. К работе с пчелами и пчелопродуктами не допускаются лица с выраженной аллергической реакцией на ужаления пчел и продукты пчеловодства цветочную пыльцу воск прополис пчелиный яд . 11.6. При уходе за пчелиными семьями необходимо выполнять такие требования безопасности: 11.6.1. Работы по обслуживанию пчелиных семей должны выполняться с использованием СИЗ и дымаря. Дымарь должен быть заправлен и приведен в рабочее состояние до начала работы. 11.6.2. Ульи нужно следует устанавливать без перекосов которые могутщих стать причиной их падения. 11.6.3. При прокалывании отверстий в рамках необходимо использовать специальные упоры исключающие травмирование работника сверлом или шилом. 11.6.4. При электронаващивании ульевых рамок необходимо применять специальные приборы. 11.6.5. При работе с пчелами в зимовнике необходимо пользоваться фонарями и светильниками с красными светофильтрами. 11.6.6. При осмотре и обработке пчелиных семей должны быть исключены резкие движения использование парфюмерно-косметических средств и сильно пахучих веществ. 11.6.7. Для отлавливания роев на деревьях столбах и других высоких предметах необходимо использовать лестницы телескопические вышки монтерские когти и пояса а также другие приспособления исключающие падение работника. 11.7. При погрузке выгрузке и транспортировке ульев с пчелинымих семьямией необходимо выполнять такие требования: 11.7.1. Перевозку пчелиных семей а также их ручную или механизированную погрузку и выгрузку следует проводить в соответствии с ГОСТ 12.3.009 и настоящих Правил. 11.7.2. Для перевозки пчелиных семей назначается ответственное лицо. 11.7.3. При погрузке и разгрузке ульев не разрешается присутствие посторонних лиц на территории пасеки. 11.7.4. Не разрешается кантовать ульи и наклонять их под углом более 300. 11.7.5. При ручной погрузке пчелиных семей а также других грузов необходимо придерживаться требований ДНАОП 0.03-3.28 и ДНАОП 0.03-3.29. Поднимать груз вручную массой 60 кг должны не менее двух работников. 11.7.6. Трапы и подмостки используемые при погрузке должны быть сухими и нескользкими. 11.7.7. Более тяжелые ульи устанавливаются в нижнем ярусе. Общая высота погрузки не должна превышать 3 3 м от поверхности дороги. 11.7.8. Перевозку пчел следует проводить по возможности без лишних остановок. Вынужденную остановку следует делать в затененном месте. Необходимо избегать остановок в местах работы и отдыха людей. При перевозке необходимо иметь стамеску дымарь и лицевую сетку а также паклю или свежий замес глины для заделки образовавшихся щелей через которые возможен выход пчел. 11.7.9. Перевозка людей в кузове транспортного средства одновременно с находящимися там пчелами не допускается. 11.7.10. Открывать борта транспортных средств с размещенными в них ульями должны два работника. Перед открытием необходимо убедиться в отсутствии возможности падения ульев. 11.7.11. Переноска ульев в заглубленный зимовник и выставка их из зимовника должны проводиться по специальному трапу или с помощью боковых ручек по лестничному маршу. Угол наклона трапа и марша должен быть не более 300. 11.7.12. Завоз и вывоз ульев с использованием транспортных средств с двигателями внутреннего сгорания разрешается если зимовники оснащены вентиляцией рассчитанной на полное удаление отработанных газов и соответствующим въездом с твердым покрытием. 11.7.13. При хранении без стеллажей пчелиные семьи должны быть размещены в зимовнике на твердом полу или специальном настиле.  Высота штабелирования ульев должна быть не более 2 м ширина прохода не менее 0 8 м. В рядах ульи должны быть установлены вплотную друг к другу. 11.8. При откачке и первичной переработке меда необходимо выполнять такие требования: 11.8.1. При пользовании паровыми ножами для распечатывания сотов необходимо следить за уровнем воды в парообразователе за исправностью предохранительных клапанов и пароподводящих шлангов в установленные сроки проводить проверку манометров. 11.8.2. Нагревательные приборы с размещенными на них парообразователями или емкостями для нагревания ножей для распечатывания сотов должны быть установлены на теплоизоляционной подставке на расстоянии не менее 1 м от сгораемых предметов. 11.8.3. Электрические ножи для распечатывания сотов должны иметь теплоизоляционные подставки а во время перерыва в работе- отключатьсяены от электрической сети. 11.8.4. Не разрешается допускается касатьсяние работающегоими ротора медогонки до его полной остановки. 11.9. При переработке воскового сырья необходимо выполнять такие требования: 11.9.1. Переработку воскового сырья и все другие работы с применением открытого огня следует проводить в специально отведенном месте на расстоянии не менее 50 м от сгораемых построек и материалов. 11.9.2. Место для переработки воскового сырья должно быть обеспечено противопожарным инвентарем достаточным количеством воды и песка брезентом или кошмой. 11.9.3. В процессе работы необходимо следить за уровнем воды в воскотопках или парообразователе за исправностью предохранительных клапанов пароотводящих каналов. 11.10. При производстве и первичной переработке дополнительной продукции пчеловодства необходимо выполнять такие требования: 11.10.1. При сборе пчелиного яда ядоприемные устройства следует вынимать из улья не ранее чем через 15-20 мин после их отключения и успокоения пчел. 11.10.2. Соскабливание яда с ядоприемных пластин нужно проводить лезвием укрепленным в специальном держателе исключающем травмирование рук. Работу необходимо проводить в вытяжном шкафу с использованием СИЗ согласно разделу 9 части 1. 11.10.3. Готовый яд необходимо хранить в сейфе в баночках с притертыми крышками. 11.10.4. Сбор маточного молочка прополиса с холстиков и сушку цветочной пыльцы проводят в помещении снабженном приточно-вытяжной вентиляцией. Приложение к Правилам охраны труда в сельскохозяйственном производстве Нормативные ссылки   № п/п Обозначение нормативного акта   Название Кем когда утверждено регистрация в Минюсте 1 2 3 4 1         Закон Украины “Об охране труда”   2         Закон Украины “О дорожном движении”   3         Закон Украины “О пожарной безопасности”   4         Закон Украины “Об охране окружающей среды”   5         Закон Украины “О пестицидах и агрохимикатах”   6         Правила охраны электрических сетей Утверждено постановлением Кабинета Министров Украины от 04.03.97 № 209 7         Правила дорожного движения Украины Утверждено постановлением Кабинета Министров Украины от 31.12.93 № 1094 8         Перечень транспортных средств и нормы их обеспеченности огнетушителями Утверждено постановлением Кабинета Министров Украины от 08.10.97 № 1128 9         Порядок допуска удостоверение на право работы связанной с транспортировкой хранением применением и торговлей пестицидами и агрохимикатами Утверждено постановлением Кабинета Министров Украины от 18.09.95 № 746 10   ДНАОП 0.00-1.03-93 Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов               Утверждено приказом Госнадзорохрантруда от 16.12.93 № 128 1 2 3 4 11   ДНАОП 0.00-1.07-94 Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением.   Изменение Утверждено приказом Госнадзорохрантруда Украины от 18.10.94 № 104.   Утверждено приказом Госнадзорохрантруда Украины от 11.07.97 № 183 12   ДНАОП 0.00-1.08-94 Правила устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов.       Изменение Утверждено приказом Госнадзорохрантруда Украины от 26.05.94 № 51.     Утверждено приказом Госнадзорохрантруда Украины от 11.07.97 № 182 13   ДНАОП 0.00-1.11-98 Правила устройства и безопасной эксплуатации трубопроводов пара и горячей воды Утверждено приказом Госнадзорохрантруда Украины от 08.09.98 № 177. Зарегистрировано в Минюсте 07.10.98 за № 636/3076 14   ДНАОП 0.00-1.13-71 Правила устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок воздухопроводов и газопроводов Утверждено Госгортехнадзором СССР 07.12.71 15   ДНАОП 0.00-1.20-98 Правила безопасности систем газоснабжения Украины Утверждено приказом Госнадзорохрантруда Украины от 01.10.97 № 254 16   ДНАОП 0.00-1.21-98 Правила безопасной эксплуатации электроустановок потребителей Утверждено приказом Госнадзорохрантруда от 09.01.98 № 4 Зарегистрировано в Минюсте Украины 10.02.98 за №93/2533   17   ДНАОП 0.00-1.22-72 Правила техники безопасности при эксплуатации теплоиспользующих установок и тепловых сетей       Утверждено Главгосэнергонадзором Минэнерго СССР 15.06.72 1 2 3 4 18   ДНАОП 0.00-1.26-96 Правила устройства и безопасной эксплуатации паровых котлов с давлением пара не больше 0 07 МПа 0 7 кгс/см2 водогрейных котлов и водоподогревателей с температурой нагревания воды не выше 115оС.   Изменение   Утверждено приказом Госнадзорохрантруда от 23.07.96 № 125 Зарегистрировано в Минюсте Украины 05.11.96 за № 625/1680.       Утверждено приказом Госнадзорохрантруда Украины от 24.07.97 № 206. Зарегистрировано в Минюсте Украины 28.08.97 за № 355/2159 19   ДНАОП 0.00-1.28-97 Правила охраны труда на автомобильном транспорте Утверждено приказом Госнадзорохрантруда от 13.01.97 № 5 20   ДНАОП 0.00-1.29-97 Правила защиты от статического электричества Утверждено приказом Госнадзорохрантруда от 22.04.97 № 103   21   ДНАОП 0.00-3.01-98 Типовые нормы бесплатной выдачи специальной одежды специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам сельского и водного хозяйства Утверждено приказом Госнадзорохрантруда 10.06.98 № 117. Зарегистрировано в Минюсте Украины 14.07.98 за № 449/2889 22   ДНАОП 0.00-4.03-98 Положение о расследовании и учете несчастных случаев профессиональных заболеваний и аварий на предприятиях в учреждениях и организациях Утверждено постановлением КМ Украины от 10.08.93 № 623 в редакции постановления КМ от 17.06.98 № 923 23   ДНАОП 0.00-4.12-99 Типовое положение об обучении по вопросам охраны труда Утверждено приказом Госнадзорохрантруда от 17.02.99 № 27. Зарегистрировано в Минюсте Украины 21.04.99 за №248/3541 24   ДНАОП 0.00-4.26-96 Положение о порядке обеспечения работников специальной одеждой специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты Утверждено приказом Госнадзорохрантруда от 29.10.96 № 170. Зарегистрировано в Минюсте Украины 18.11.96 за № 667/1692   1 2 3 4 25   ДНАОП 0.00-5.03-95 Инструкция по безопасному ведению работ для крановщиков машинистов стреловых самоходных автомобильных гусеничных железнодорожных пневмоколесных кранов Утверждено приказом Госнадзорохрантруда от 25.09.95 № 135. Зарегистрировано в Минюсте Украины 10.10.95 за № 371/907 26   ДНАОП 0.00-5.04-95 Типовая инструкция по безопасному ведению работ для стропальщиков зацепщиков обслуживающих грузоподъемные краны Утверждено приказом Госнадзорохрантруда от 25.09.95 № 135. Зарегистрировано в Минюсте Украины 10.10.95 за № 372/908 27   ДНАОП 0.00-5.05-95 Типовая инструкция по безопасному ведению работ для крановщиков машинистов башенных кранов Утверждено приказом Госнадзорохрантруда от 14.11.95 № 175. Зарегистрировано в Минюсте Украины 27.11.95 за № 425/961   28   ДНАОП 0.00-5.06-94 Типовая инструкция для лиц ответственных за безопасное проведение работ по перемещению грузов кранами Утверждено приказом Госнадзорохрантруда от 20.10.94 № 107. Зарегистрировано в Минюсте Украины 13.03.95 за № 60/596 29   ДНАОП 0.00-5.07-94 Типовая инструкция для лиц ответственных за содержание грузоподъемных кранов в исправном состоянии Утверждено приказом Госнадзорохрантруда от 20.10.94 № 107. Зарегистрировано в Минюсте Украины 13.03.95 за № 59/595 30   ДНАОП 0.00-8.01-93 Перечень должностей должностных лиц которые обязаны проходить предварительную и периодическую проверку знаний по охране труда Утверждено приказом Госнадзорохрантруда от 11.10.93 № 94. Зарегистрировано в Минюсте Украины 20.10.93 за № 154         31   ДНАОП 0.00-8.02-93 Перечень работ с повышенной опасностью Утверждено приказом Госнадзорохрантруда от 30.11.93 № 123. Зарегистрировано в Минюсте Украины 23.12.93 за № 196 23.12.94   1 2 3 4 32   ДНАОП 0.00-8.03-93 Порядок проработки и утверждение собственником нормативных актов об охране труда которые действуют на предприятии Утверждено приказом Госнадзорохрантруда от 21.12.93 № 132. Зарегистрировано в Минюсте Украины 07.02.94 за № 20/229 33   ДНАОП 0.01-1.01-95 Правила пожарной безопасности в Украине НАПБ А.01.001-95 Утверждено МВД Украины 14.06.95. Зарегистрировано в Минюсте Украины 14.07.95 за № 219/755 34   ДНАОП 0.03-1.07-73 Санитарные правила организации технологических процессов и гигиенические требования к производственному оборудованию № 1042-73 Утверждено МОЗ СССР в 1973 г. 35   ДНАОП 0.03-1.08-73   Санитарные правила хранения транспортировки и применения минеральных удобрений в сельском хозяйстве № 1049-73 Утверждено МОЗ СССР в 1973 г. 36   ДНАОП 0.03-1-12-98 Транспортировка хранение и применение пестицидов в народном хозяйстве. ДСП 8.8.1 Утверждено постановлением Главного государственного санитарного врача Украины от 03.08.98 № 1 37   ДНАОП 0.03-1.82-87 Санитарные правила устройства тракторов и сельскохозяйственных машин № 4282-87 Утверждено МОЗ СРСР в 1987 г. 38   ДНАОП 0.03-3.01-71   Санитарные нормы проектирования промышленных предприятий № 245-71 Утверждено МОЗ СССР 15.11.71 39   ДНАОП 0.03-3.12-84 Санитарные нормы вибрации рабочих мест. № 3044-84           Утверждено МОЗ СССР в 1984 г. 40   ДНАОП 0.03-3.14-85 Санитарные нормы допустимых уровней шума на рабочих местах № 3223-85 Утверждено МОЗ СССР в 1985 г. 41   ДНАОП 0.03-3.15-86   Санитарные нормы микроклимата производственных помещений№ 4088-86 Утверждено МОЗ СССР в 1986 г. 1 2 3 4 42   42 ДНАОП 43 0.03-3.17-88 42 Санитарные нормы ультрафиолетового излучения в производственных помещениях№ 4557-88 42 Утверждено МОЗ СССР 43 в 1988 г. 43   ДНАОП 0.03-3.28-93 Предельные нормы подъема и перемещения тяжелых предметов женщинами Утверждено приказом МОЗ Украины от 10.12.93 № 241. Зарегистрировано в Минюсте Украины 22.12.93 за № 194 44   ДНАОП 0.03-3.29-96 Предельные нормы подъема и перемещения тяжелых предметов несовершеннолетними Утверждено приказом МОЗ Украины от 22.03.96 № 59. Зарегистрировано в Минюсте Украины 16.04.96 за № 183/1208 45   ДНАОП 0.03-4.02-94 Положение о медицинском осмотре работников определенных категорий Утверждено приказом МОЗ Украины от 31.03.94 № 45. Зарегистрировано в Минюсте Украины 21.06.94 за № 136/345 46   ДНАОП 0.03-8.06-94 Перечень работ где есть потребность в профессиональном отборе Утверждено приказом МОЗ Украины и Госнадзорохрантруда от 23.09.94 № 263/121. Зарегистрировано в Минюсте Украины 25.01.95 за № 18/554   47   ДНАОП 0.03-8.07-94 Перечень тяжелых работ и работ с вредными и опасными условиями труда на которых запрещается применение труда несовершеннолетних Утверждено приказом МОЗ Украины от 31.03.94 № 46. Зарегистрировано в Минюсте Украины 28.07.94 за № 176/385   48   ДНАОП 0.03-8.08-93 Перечень тяжелых работ и работ с вредными и опасными условиями труда на которых запрещается применение труда женщин Утверждено приказом МОЗ Украины от 29.12.93 № 256. Зарегистрировано в Минюсте Украины 30.03.94 за № 51/260             1 2 3 4 49   ДНАОП 0.05-1.02-93 Правила возмещения собственником предприятия учреждения и организации или уполномоченным им органом вреда причиненного работнику повреждением здоровья связанным с выполнением им трудовых обязанностей.   Изменения и дополнения Утверждено постановлением КМ Украины от 23.06.94 № 472.               Утверждено постановление КМ Украины от 18.07.94 № 492 50   НАОП 2.1.20-1.02-51 Правила безопасности при содержании тренинге и испытании племенных лошадей на ипподромах Утверждено Минсельхозом СССР 24.09.51 51   ДНАОП 2.1.20-1.03-99 Правила охраны труда в лабораториях ветеринарной медицины Утверждено приказом Госнадзорохрантруда Украины от 20.04.99 № 67. Зарегистрировано в Минюсте Украины 11.10.99 за № 695/3988 52   НАОП 2.2.00-1.08-82 Правила безопасного применения жидкого аммиака в сельском хозяйстве Утверждено Минсельхозом СССР 28.09.82 53   НАОП 2.2.00-1.10-88 Правила устройства и безопасной эксплуатации фреоновых холодильных установок Утверждено Госагропромом СССР 27.02.88 54   НАОП 5.1.11-1.22-90 Правила техники безопасности и производственной санитарии при погрузочно-разгрузочных работах на железнодорожном транспорте ЦМ -4771 Утверждено Министерством путей сообщения СССР 15.02.90 55   НАОП 5.1.22-1.05-91 Правила безопасности труда на перегрузочных работах в речных портах Утверждено Укрречфлотом 02.12.91 56   НАОП 6.1.00-2.13-86 ОСТ 110.04-86 Работы на высоте. Требования безопасности Минстрой СССР 1986 г. 57   ДСТУ 2189-93   ССБТ. Машины сельскохозяйственные навесные и прицепные. Общие требования безопасности   58   ДСТУ 2586-94 Знаки дорожные. Общие технические условия     25   ДСТУ 3158-95 Средства малой механизации для сельскохозяйственного производства. Общие требования безопасности   26   ДСТУ Б В.2.2-6-97 ГОСТ 24940-96 Здания и сооружения. Методы измерения освещенности   27   ГОСТ 12.0.003-74-   ССБТ. Опасные и вредные производственные факторы. Классификация СТ СЭВ 790-77 . Изменения         1978 г. 28   ГОСТ 12.1.003-83   ССБТ. Шум. Общие требования безопасности. Изменения     1989 г. 29   ГОСТ 12.1.004-91   ССБТ. Пожарная безо-пасность. Общие требо-вания. Изменения       01.07.95 г. 30   ГОСТ 12.1.005-88 ССБТ. Общие санитарно-гигиенические требования к воздуху рабочей зоны   31   ГОСТ 12.1.007-76 ССБТ. Вредные вещества. Классификация и общие требования безопасности Изменения       1981 1990 гг.   32   ГОСТ 12.1.008-76 ССБТ. Биологическая безопасность. Общие требования     33   ГОСТ 12.1.010-76 ССБТ. Взрывобезопасность. Общие требования. Изменения     1983 г. 34   ГОСТ 12.1.012-90 ССБТ. Вибрационная безопасность. Общие требования   35   ГОСТ 12.1.018-93 ССБТ. Пожаровзрывобезопасность статического электричества   36   ГОСТ 12.1.019 ССБТ. Электробезопасность. Общие требования и номенклатура видов защиты СТ СЭВ 4830-84 . Изменения         1986 г. 37   ГОСТ 12.1.030-81 ССБТ. Электробезопасность. Защитное заземление зануление. Изменения       1987 г. 1 2 3 4 38   ГОСТ 12.1.038-82 ССБТ. Электробезопасность. Предельно допустимые значения напряжений прикосновения и токов. Изменения         1988 г. 39   ГОСТ 12.1.044-89 ССБТ. Пожаровзрывобезо-пасность веществ и материалов. Номенклатура показателей и методы их определения.   40   ГОСТ 12.2.003-91 ССБТ. Оборудование производственное. Общие требования безопасности   41   ГОСТ 12.2.007.0-75 ССБТ. Изделия электро-технические. Общие требования безопасности Изменения       1978 1981 1984 1988 гг. 42   ГОСТ 12.2.016-81 ССБТ. Оборудование компрессорное. Общие требования безопасности   43   ГОСТ 12.2.019-86 ССБТ. Трактора и машины самоходные сельскохозяйственные. Общие требования безопасности.   Изменения           1986 1987 1989 1990 1992 гг. 44   ГОСТ 12.2.022-80 ССБТ. Конвейеры. Общие требования безопасности. Изменения     1986 1990 гг. 45   ГОСТ 12.2.032-78 ССБТ. Рабочее место при выполнении работ сидя. Общие эргономические требования   46   ГОСТ 12.2.033-78 ССБТ. Рабочее место при выполнении работ стоя. Общие эргономические требования   47   ГОСТ 12.2.042-91 ССБТ. Машины и технологическое оборудование для животноводства и кормопроизводства. Общие требования безопасности   48   ГОСТ 12.2.049-80 ССБТ. Оборудование производственное. Общие эргономические требования   1 2 3 4 49   ГОСТ 12.2.061-81 ССБТ. Оборудование производственное. Общие требования безопасности к рабочим местам. СТ СЭВ 2695-80   50   ГОСТ 12.2.120-88 ССБТ. Кабины и рабочие места операторов тракторов самоходных строительно-дорожных машин одноосных тягачей карьерных самосвалов и самоходных сельскохозяйственных машин. Общие требования безопасности. Изменения                   1990 г. 51   ГОСТ 12.2.124-90 ССБТ. Оборудование продо-вольственное. Общие требования безопасности         52   ГОСТ 12.3.002-75 ССБТ. Процессы производственые. Общие требования безопасности. СТ СЭВ 1728 . Изменения         1980 1981 гг. 53   ГОСТ 12.3.006-75 ССБТ. Эксплуатация водо-проводных и канализационных сооружений и сетей. Общие требования безопасности   54   ГОСТ 12.3.009-76 ССБТ. Работы погрузочно-разгрузочные. Общие требования безопасности   55   ГОСТ 12.3.010-82 ССБТ. Тара производственная. Требования безопасности при эксплуатации   56   ГОСТ 12.3.019-80 ССБТ. Испытания и измерения электрические. Общие требования безопасности. Изменения       01.07.95 Россия 57   ГОСТ 12.3.020-80 ССБТ. Процессы перемещения грузов на предприятиях. Общие требования безопасности. Изменения                 1988 г. 1 2 3 4 58   ГОСТ 12.3.037-84 ССБТ. Применение минеральных удобрений в сельском и лесном хозяйстве. Общие требования безопасности   59   ГОСТ 12.3.041-86 ССБТ. Применение пестицидов для защиты растений. Требования безопасности       60   ГОСТ 12.4.009-83 ССБТ. Пожарная техника для защиты объектов. Изменения     1989 г. 61   ГОСТ 12.4.011-89 ССБТ. Средства защиты работающих. Общие требования и классификация   62   ГОСТ 12.4.013-85Е ССБТ. Очки защитные. Общие технические условия. СТ СЭВ 4564-84   63   ГОСТ 12.4.021-75 ССБТ. Системы вентиляционные. Общие требования. Изменения     1988 г. 64   ГОСТ 12.4.026-76 ССБТ. Цвета сигнальные и знаки безопасности. Изменения     1980 1986 гг. 65   ГОСТ 12.4.103-83 ССБТ. Одежда специальная защитная средства индивидуальной защиты ног и рук. Классификация   66   ГОСТ 12.4.122-83 ССБТ. Коробки фильтрующе-поглощающие для промышленных противогазов. Технические условия.   Изменения           1988 г. 67   ГОСТ 12.4.124-83 ССБТ. Средства защиты от статического электричества. Общие технические требования   68   ГОСТ 17.1.3.11-84 Охрана природы. Гидросфера. Общие требования охраны поверхностных и подземных вод от загрязнения минеральными удобрениями   69   ГОСТ 2874-82 Вода питьевая. Технические требования и контроль за качеством     1 2 3 4 70   ГОСТ 5375 Сапоги резиновые формовые. Технические условия   71   ГОСТ 13758-89Е Валы карданные сельскохозяйственных машин. Технические условия     72   ГОСТ 16556-81 Заземлители для передвижных электроустановок   73   ГОСТ 19433-88 Грузы опасные. Классификация и маркировка   74   ГОСТ 20740-75 Ульи. Технические условия   75   ГОСТ 21786-76 Система “человек-машина”. Сигнализаторы звуковые неречевых сообщений. Общие эргономические требования   76   ГОСТ 26887-86 Площадки и лестницы для строительно-монтажных работ. Общие технические условия   77   ГОСТ 28693-90 Оборудование технологическое для мясной и птицеперерабатывающей промышленности   78   ВБН В.2.2-58.1-94 Проектирование складов нефти и нефтепродуктов с давлением насыщенных паров не выше 93 3 кПа   79   ДСП 382-96 Государственные санитарные правила и нормы авиационного применения пестицидов и агрохимикатов в народном хозяйстве Украины Утверждено приказом МОЗ Украины от 18.12.96 № 382 80   ДБН 360-92 Градостроительство. Планирование и застройка городских и сельских селений.   Изменения и дополнения         Приказ от 22.01.93 № 8 приказ от 17.12.93 № 231 81   ДБН В.2.2-7-98 Здания и сооружения для хранения минеральных удобрений и средств защиты растений   82   ДБН В.2.2-1-95 Здания и сооружения. Здания и сооружения для животноводства     1 2 3 4 83   ДБН Б.2.4-3-95 Планирование и застройка сельских поселений. Генеральные планы сельскохозяйственных предприятий   84   ПУЭ Правила устройства электроустановок Минэнерго СССР. Издание шестое переработанное и дополненное 1987 г 85   НАПБ Б.02.005-94 Типовое положение о специальном обучении инструктаже и проверке знаний по вопросам пожарной безопасности на предприятиях в учреждениях и организациях Украины   Утверждено приказом МВД Украины от 17.11.94 № 628. Зарегистрировано в Минюсте Украины 22.12.94 за № 308/518 86   НАПБ Б.07.005-86 ОНТП 24-86 МВД Украины Определение категорий помещений и зданий по взрывопожарной и пожарной безопасности Утверждено МВД СССР в 1986 г.       87   РД 34.21.122-77 Инструкция по устройству молниезащиты зданий и сооружений Изменения и дополнения Утверждено Минэнерго СССР 22.06.77 г.   Утверждено в 1979 г. 88   СанПиН 4630-88 Санитарные правила и нормы охраны поверхностных вод от загрязнения Утверждено МОЗ СССР в 1988 г. 89   СНиП 2.04.01-85 Внутренний водопровод и канализация зданий.     Изменения.     Изменения и дополнения         Утверждено постановлением от 28.11.91 № 20.   Утверждено приказом Госкомгорстроя Украины от 29.12.94 № 106 90   СНиП 2.04.02-84 Водоснабжение. Внешние сети и сооружения. Изменения     БСТ № 9 1986 г. 91   СНиП 2.04.05-91 Отопление вентиляция и кондиционирование.   Дополнение       Утверждено приказом Госкомгорстроя Украины от 29.12.94 № 106 1 2 3 4 92   СНиП 2.05.11-83 Внутрихозяйственные автомобильные дороги в колхозах совхозах и других сельскохозяйственных предприятиях и организациях   93   СНиП 2.09.02-85 Производственные здания.   Изменения     Утверждено постановлениями Госстроя СССР от 27.09.88 № 196 и от 24.04.91 № 18 94   СНиП 2.09.04-87 Административные и бытовые здания         95   СНиП 2.10.02-84 Здания и сооружения для хранения и переработки сельскохозяйственной продукции   96   СНиП 2.11.02-87 Холодильники   97   СНиП 3.05.05-84 Технологическое оборудование и технологические трубопроводы   98   СНиП ІІ-4-79 Естественное и искусственное освещение. Изменения     БСТ № 8 10 1986 г. 99   СНиП ІІІ-4-80   Техника безопасности в строительстве. Издание 1989 г.   100  ОНТП 1-89 Госагропром СССР Общесоюзные нормы технологического проектирования предприятий крупного рогатого скота Утверждено Госагропромом СССР в 1985 г. 101  ОНТП 2-85 Госагропром СССР Общесоюзные нормы технологического проектирования свиноводческих предприятий Утверждено Госагропромом СССР в 1985 г. 102  ОНТП 3-85 Госагропром СССР Общесоюзные нормы технологического проектирования зверо - и кролеферм Утверждено Минсельхозом СССР в 1985 г. 103  ОНТП 4-88 Госагропром СССР Общесоюзные нормы технологического проектирования птицеводческих предприятий         Утверждено Госагропромом СССР в 1985г. 1 2 3 4 104  ОНТП 8-85 Госагропром СССР Общесоюзные нормы технологического проектирования ветеринарных объектов для животноводческих звероводческих и птицеводческих предприятий Утверждено Госагропромом СССР в 1985г. 105  ОНТП 17-86 Госагропром СССР Общесоюзные нормы технологического проектирования систем удаления и подготовки к использованию навоза Утверждено Госагропромом СССР в 1986г. 106  ВНТП 12/1-89 Ведомственные нормы технологического проектирования складов твердых средств химизации   Утверждено Госагропромом СССР в 1989г. 107  ВНТП 12/2-89 Ведомственные нормы технологического проектирования складов жидких средств химизации Утверждено Госагропромом СССР в 1989г. 108  ВНТП 12/3-89 Ведомственные нормы проектирования складов пестицидов Утверждено Госагропромом СССР в 1989г. 109  ВНТП-СГиП- 46-1.94   Скотоводческие предприятия. Ведомственные нормы технологического проектирования Утверждено Минсельхозпродом Украины 28.06.94 110  ВНТП-СГиП-46-2.95 Свиноводческие предприятия. Ведомственные нормы технологического проектирования Утверждено Минсельхозпродом Украины в 1995 г. 111  ВНТП-СГиП-46-4.95 Птицеводческие предприятия. Ведомственные нормы технологического проектирования Утверждено Минсельхозпродом Украины в 1995 г. 112  ВСН 33-2.2.04-86 Водоснабжение. Пастбищные системы. Водоподъемные пункты. Нормы проектирования Утверждено приказом Минводхоза СССР от 01.09.86 № 318 113  ВСН 33/10-2.2.10-88 Водоснабжение. Групповые водопроводы сельскохозяйственного назначения. Нормы проектирования Утверждено приказом Госагропрома СССР и Минводхоза СССР от 08.08.88 № 533/254 114  ВСН 33-3.5-77 Инструкция по эксплуатации сельскохозяйственного водоснабжения         1 2 3 4 115  Приказ Про усовершенствование системы медицинских осмотров работающих и водителей индивидуальных транспортных средств Издан МОЗ СССР от 29.09.89 № 555 116  Приказ О мерах по усовершенствованию медико-санитарной помощи подросткам Издан МОЗ СССР от 10.04.81 № 387 117  Приказ Об утверждении списка профессиональных заболеваний и инструкции о его применении Издан МОЗ Украины Министерством социальной защиты Украины Министерством труда Украины за № 23/36/9 118    Перечень пестицидов и агрохимикатов разрешенных к применению в Украине Издан Укргосхимкомиссией в 1996 г. 119    Порядок выдачи разрешения на ввоз и применение незарегистрированных пестицидов и агрохимикатов зарубежного производства Утверждено постановлением Кабинета Министров от 04.04.96 № 288 120    Инструкция по химическому консервированию зеленых кормов и влажного фуражного зерна Утверждено Минсельхозом СССР 05.07.79 121    Типовая инструкция по безопасности труда для работающих с вредными веществами   122    Допустимые уровни содержания пестицидов в сельскохозяйственном сырье пищевых продуктах воздухе рабочей зоны атмосферном воздухе воде водоёмов почве Утверждено постановлением Главного государственного санитарного врача Украины от 10.06.95 № 15 123    Порядок проведения государственных испытаний государственной регистрации и перерегистрации ведения перечней пестицидов и агрохимикатов разрешенных к применению в Украине Утверждено постановлением Кабинета Министров от 04.04.96 № 295   Примечание. В соответствии с Постановлением Верховного Совета Украины от 12.09.91 №1545-ХII до принятия соответствующих актов законодательства Украины на территории Украины применяются акты законодательства Союза ССР по вопросам которые не отрегулированы законодательством Украины при условии что они не противоречат Конституции и Законам Украины. СОДЕРЖАНИЕ 1. Область применения ЧАСТЬ 1. ОБЩЕПРОИЗВОДСТВЕННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОМ ПРОИЗВОДСТВЕ 1. Общие положения 1.1. Опасные и вредные производственные факторы 1.2. Общие мероприятия по предотвращению отрицательного влияния на окружающую среду 2. Требования к территории производственным помещениям площадкам 2.1. Территория 2.2. Производственные помещения 2.3. Водоснабжение и канализация 2.4. Освещение 2.5. Отопление вентиляция и кондиционирование воздуха  2.6. Площадки 2.7. Внутрихозяйственные дороги 3. Требования к техническим средствам производства 3.1. Общие требования 3.2. Требования к тракторам и самоходным сельскохозяйственным машинам 3.3. Требования к прицепным и навесным сельскохозяйственным машинам 3.4. Требования к оборудованию 3.5. Требования к техническому состоянию средств механизации Общие требования Двигатель Кабина Тормозная система Рулевое управление Ходовая часть Силовая передача Электрооборудование Механизм навески и система гидроуправления 4. Требования к технологическим процессам 5. Требования к размещению оборудования и организации рабочих мест 6. Требования к исходным материалам их хранению и транспортированию 6.1. Предотвращение вредного действия исходных материалов на работников 6.2. Требования при хранении исходных материалов 6.3. Требования безопасности при транспортировании исходных материалов 7. Требования к персоналу принимающему участие в производственном процессе 7.1. Допуск к работе работников в зависимости от профессиональной подготовки 7.2. Проведение медицинских осмотров работников при допуске их к участию в производственном процессе 7.3. Порядок виды обучения и проверка знаний по вопросам охраны труда 7.4. Требования к работникам при выполнении работ с повышенной опасностью 8. Санитарно-бытовое обеспечение работников 9. Обеспечение работников средствами коллективной и индивидуальной защиты 10. Требования к организации и выполнению производственных процессов с повышенным уровнем опасности 10.1. Требования при устройстве и эксплуатации электроустановок сельскохозяйственных потребителей 10.2. Требования к транспортировке хранению и применению пестицидов и агрохимикатов Транспортировка Хранение Применение Требования при дератизации 10.3. Требования к выполнению работ с химическими веществами в лабораториях 10.4. Требования во время выполнения работ на склонах и террасах 10.5. Требования при погрузочно-разгрузочных работах 10.6. Требования к организации и выполнению транспортных работ 10.7. Требования при перевозке людей к месту работы 10.8. Требования при преодолении водных преград и крутых спусков Общие требования Переправа вброд Переправа на паромах Переправа по льду Движение на крутых спусках 10.9. Требования при буксировании 10.10. Требования при выполнении механизированных работ в зимних условиях 10.11. Колодцы закрытые емкости камеры 10.12. Охранные работы 10.13. Требования пожарной безопасности ЧАСТЬ 2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В РАСТЕНИЕВОДСТВЕ 1. Общие требования 2. Требования к технологическим процессам 3. Требования к организации производственных процессов 3.1. Требования к техническому состоянию средств механизации Посевные и посадочные машины Машины для химической защиты растений 3.2. Требования к подготовке полей и проведению мелиоративных и земляных работ Подготовка поля 4. Требования к выполнению производственных процессов 4.1. Требования к размещению и режимам движения машин и агрегатов 4.2. Требования к выполнению работ по обработке почвы посеву посадке и уходу за посевами 4.3. Требования к уборке зерновых зернобобовых и крупяных культур 4.4. Требования к послеуборочной доработке и хранению зерновых зернобобовых и крупяных культур Общие требования Требования к химическому консервированию влажного фуражного зерна 4.5. Требования к уборке и заготовке соломы сена сенажа и силоса Общие требования Прессование сена соломы Искусственная сушка сена Сушка растений и отходов производства Силосование и закладка сенажа 4.6. Требования к уборке и послеуборочной доработке льна  4.7. Требования к выращиванию и уборке сахарной свеклы  4.8. Требования к выращиванию уборке и послеуборочной доработке картофеля 4.9. Требования к выращиванию и уборке овощных и бахчевых культур 4.10. Требования к закладке выращиванию многолетних насаждений и уборке урожая 4.11. Требования к орошаемому земледелию 4.12. Требования к земледелию в горных и предгорных зонах и на склонах ЧАСТЬ 3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В ЖИВОТНОВОДСТВЕ 1. Общие требования 2. Требования к технологическим процессам 3. Требования к организации производственных процессов . 3.1. Требования к территории площадкам и помещениям  3.2. Водоснабжение 4. Требования к выполнению производственных процессов 4.1. Переработка и приготовление кормов Измельчение кормов Автоклавная гидробаротермическая обработка грубых кормов Экструдирование кормов Химическая обработка кормов Запаривание и варка кормов Приготовление комбинированных кормов и кормосмесей 4.2. Погрузка транспортировка и раздача кормов 4.3. Электроснабжение и электротехнические устройства 4.4. Ветеринарное обслуживание животных Общие требования Уход за животными больными заразными болезнями Проведение ветеринарно-санитарных мероприятий Требования при вскрытии трупов животных и проведении диагностических исследований 4.5. Искусственное осеменение сельскохозяйственных животных Уход за производителями и взятие спермы Хранение и перевозка спермы Осеменение животных 4.6. Доение и первичная обработка молока 4.7. Транспортирование перегон и выпас животных Транспортирование животных Перегон животных Выпас животных 5. Уборка удаление обработка и хранение навоза 6. Содержание крупного рогатого скота 7. Содержание свиней 8. Содержание овец 9. Содержание и использование лошадей 10. Содержание птицы 11. Требования безопасности в пчеловодстве Нормативные ссылки