НПАОП 92.5-1.03-97

НПАОП 92.5-1.03-97 Правила охраны труда для культурно-просветительных учреждений, расположенных в сельской местности

МИНИСТЕРСТВО УКРАИНЫ И ИСКУССТВ УКРАИНЫ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НОРМАТИВНЫЙ АКТ ПО ОХРАНЕ ТРУДА. НПАОП 92.5-1.03-97 ПРАВИЛА ОХРАНЫ ТРУДА ДЛЯ КУЛЬТУРНО-ПРОСВЕТИТЕЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ РАСПОЛОЖЕННЫХ В СЕЛЬСКОЙ МЕСТНОСТИ Киев ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ УКРАИНЫ ПО НАДЗОРУ ЗА ОХРАНОЙ ТРУДА ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НОРМАТИВНЫЙ АКТ ПО ОХРАНЕ ТРУДА. СОГЛАСОВАНО: Министерством культуры и искусств Украины Согласовано Национальным научно-исследовательским институтом охраны труда Украины УТВЕРЖДЕНО: Приказом Государственного комитета Украины по надзору за охраной труда От 04.06.97 № 160 НПАОП 92.5-1.03-97 ПРАВИЛА ОХРАНЫ ТРУДА ДЛЯ КУЛЬТУРНО-ПРОСВЕТИТЕЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ РАСПОЛОЖЕННЫХ В СЕЛЬСКОЙ МЕСТНОСТИ Киев СОДЕРЖАНИЕ СОДЕРЖАНИЕ ГЛАВА 1. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ГЛАВА 2. НОРМАТИВНЫЕ ССЫЛКИ ГЛАВА 3. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ ГЛАВА 4. ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ И ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА 4.1. Общие требования 4.2. Обязанности и ответственность административного персонала и работников службы охраны труда 4.3. Требования к производственному персоналу 4.4. Территория здания ГЛАВА 5. КОМПЛЕКС ДЛЯ ЗРИТЕЛЕЙ ПОСЕТИТЕЛЕЙ . 5.1. Зрителеные залы 5.2. Общие требования к помещениям для зрителей посетителей 5.3. Входы вестибюли гардеробные 5.4. Санитарные узлы 5.5. Душевые ГЛАВА 6. ПОМЕЩЕНИЯ КУЛЬТУРНОГО НАЗНАЧЕНИЯ ДЛЯ ЗАНЯТИЙ КРУЖКОВ ХОРЕОГРАФИЧЕСКОГО МУЗЫКАЛЬНОГО ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОГО СПОРТИВНОГО И ДРУГИХ 6.1. Помещения для занятий кружков 6.2. Помещения репетиционные залы для занятий хореографией балетом . 6.3. Помещения комнаты залы для занятий хора и музыкой. 6.4. Классы изобразительного искусства кабинет передового опыта кабинет культуры и быта. ГЛАВА 7. СЦЕНИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС 7.1. Сцена эстрада арена. 7.2. Планшет. 7.3. Колосниковий настил 7.4. Трюм 7.5. Галереи переходные мостки 7.6. Помещение оркестровой ямы 7. 7. Арьерсцена авансцена карманы ГЛАВА 8. ВЕРХНЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ СЦЕНЫ ЭСТРАДЫ 8.1. Общие требования к сценическим подъемам 8.2. Декорационные подъемы 8.3. Индивидуальные подъемы 8.4. Антрактный занавес ГЛАВА 9. НИЖНЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ СЦЕНЫ ЭСТРАДЫ 9.1. Общие требования к сценическим устройствам планшета 7.2. Круг круг с кольцом 9.3. Телескопические подъемники ГЛАВА 10. ЭКСПЛУАТАЦИЯ МЕХАНИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ 10.1. Общие требования 10.2. Требования безопасности при эксплуатации механического оборудования 10.3.Требования к стальным канатам 10.4.Требования к пеньковым канатам 10.5. Требования к крепильным карабинам и кольцам ГЛАВА 11. ПОМЕЩЕНИЯ ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ СЦЕНЫ ЭСТРАДЫ ДОМОВ КУЛЬТУРЫ И КЛУБОВ 11.1. Выносные осветительные галереи 11.2. Осветительные ложи 11.3. Аппаратная управления освещением 11.4. Помещения машинных залов и станций управления электроприводами. Требования к устройству и эксплуатации электрического оборудования 11.5. Помещения киноаппаратного комплекса ГЛАВА 12. ОСВЕЩЕНИЯ. ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ 12.1. Общие требования 12.2. Аварийное освещение 12.3. Рабочее освещение 12.4. Постановочное освещение ГЛАВА 13. ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЕ 13.1. Общие требования 13.2. Схемы электропитания и Т 13.3. Устройство и защита электрических сетей ГЛАВА 14.  ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ 14.1. Общие требования 14.2. Заземление и зануление 14.3. Молниезащита ГЛАВА 15. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ УСТАНОВОК 15.1. Общие требования 15.2. Аккумуляторные установки ГЛАВА 16. ЭЛЕКТРОАКУСТИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ТЕЛЕВИДЕНИЕ И РАДИО СВЯЗЬ СИГНАЛИЗАЦИЯ ЭКРАНЫ 16.1. Электроакустическое оборудование телевидение и радио 16.2. Связь и сигнализация 16.3. Экраны и приэкранное пространство ГЛАВА 17. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭЛЕКТРОАКУСТИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ КИНОУСТАНОВОК СВЯЗИ СИГНАЛИЗАЦИИ ГЛАВА 18. ПОСТАНОВОЧНЫЕ УСТРОЙСТВА. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ 18.1. Общие требования 18.2. Постановочные станки 18.3. Лестницы 18.4. Круги накладные 18.5. Фурки 18.6. Транспортеры РАЗДЕЛ 19. ДЕКОРАЦИИ БУТАФОРИЯ РЕКВИЗИТ 19.1. Объемные и мягкие декорации 19.2. Мебель реквизит бутафория ГЛАВА 20. ТРЕБОВАНИЯ ГИГИЕНЫ И БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛНИТЕЛЕЙ 20.1. Грим 20.2. Парики 20.3. Костюмы 20.4. Батальные сцены ГЛАВА 21. ЖИВОТНЫЕ НА СЦЕНЕ ГЛАВА 22. ОТДЕЛЬНЫЕ ВИДЫ РАБОТ 22.1. Ремонтные работы 22.2. Художественно-декоративные работы 22.3. Антисептирование и огнезащитная обработка древесины 22.4. Сварочные работы. Общие требования 22.5. Газовая сварка 22.6. Электросварка 22.7. Работы с ручными электрифицированными инструментами разных классов 22.8. Работа с паяльной лампой ГЛАВА 23. САНИТАРНО ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ 23.1. Вентиляция и кондиционирование воздуха 23.2. Водоснабжение канализация пылеудаление 23.3. Котельная ГЛАВА 24. ЭКСПЛУАТАЦИЯ САНИТАРНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ Приложение 1. Акт технического осмотра дома культуры клуба библиотеки Приложение 2 Приложение 3 Приложение 4. Наряд-допуск на выполнение временных огневых работ НПАОП 92.5-1.03-97 ПРАВИЛА Охраны труда для культурно-просветительных учреждений расположенных в сельской местности ГЛАВА 1. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Эти правила распространяются на все районные и сельские дома культуры клубы и библиотеки которые действуют строятся и реконструируются независимо от подчиненности. Правила устанавливают требования к организации работы по охране труда к выполнению отдельных видов работ к устройству содержанию и ремонту зданий сооружений помещений к содержания территории; требования к устройству содержанию и ремонту санитарно-технического механического электрического электроакустического оборудования связи и киноустановок; к оформлению спектаклей и концертов. Все инструкции по охране труда для работающих в домах культуры клубах библиотеках должны отвечать требованиям этих Правил. ГЛАВА 2. НОРМАТИВНЫЕ ССЫЛКИ В данных Правилах используются такие действующие в Украине нормативные документы по охране труда: Обозначение нормативного акта Название нормативного акта Дата утверждения и организации 1 2 3 Закон Украины Об охране труда 14.10.1992 г. Постановление ВС Украины ДНАОП 0.00-4.21.-93 Типовое положение о службе охраны труда 3.08.93. Приказ №73 Госнадзорохрантруда Украины. Зарегистрировано 30.09.93 № 140 Минюст Украины ДНАОП 0.00-1.03.-93 Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов. 16.12.93. Приказ № 128 Госнадзорохрантруда Украины. ДНАОП 0.00-1.07.-94 Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением. 18.10.94. Приказ № 104 Госнадзорохрантруда Украины ДНАОП 0.00-1.11.-90 Правила устройства и безопасной эксплуатации трубопровода пара и горячей воды 9.01.90. Гостехнадзор СССР ДНАОП 0.00-1.20.-90 Правила безопасности в газовом хозяйстве 26.12.92 Постановление № 3 Госпроматомнадзор СССР ДНАОП 0.00-1.16.-96 Правила аттестации сварщиков 19.04.96 № 61 Госнадзорохрантруда Украины. ДНАОП 0.00-1.08.-94 Правила устройства и безопасной эксплуатации паровых и водонагревательных приборов 26.05.94 № 61 Госнадзорохрантруда Украины. Введено приказом № 51 от 15.08.95 ДНАОП 0.00-4.02.-92 Положение о принятии в эксплуатацию производственных объектов 5.08.92. Постановление № 449 КМ Украины ДНАОП 0.00-1.21.-84 Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей. 30.03.95. Главгосэнергонадзор Минэнерго СССР Правила техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей. 21.12.94. Главгосэнергонадзор Минэнерго СССР ДНАОП 0.00-1.02.-92 Правила устройства и безопасной эксплуатации лифтов 17.06.92 Госгортехнадзор Украины ДНАОП 0.00-1.13.-71 Правила устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок воздуховодов и газопроводов 7.12.71 Госгортехнадзор СССР ДНАОП 0.00-1.22.-72 Правила технической эксплуатации теплоиспользующих установок и тепловых сетей 30.03.95. Главгосэнергонадзор Минэнерго Украины Правила техники безопасности при эксплуатации теплоиспользующих установок и сетей 30.03.95. Главгосэнергонадзор СССР ДНАОП 0.00-1.17.-92 Единые правила безопасности при взрывных работах 25.03.92 Госгортехнадзор СССР ДНАОП 0.03-1.07.-73 Санитарные правила организации технологических процессов и гигиенические требования к производственному оборудованию № 1042–73  1973 Министерство здравоохранения СССР НАОП 1.4.10-1.04.-86 Правила техники безопасности и производственной санитарии при электросварочных работах 22.05.86. Минхиммаш СССР НАОП 1.4.10-1.02.-83 Правила техники безопасности и производственной санитарии при холодной обработке металлов 5.07.83. Минхиммаш СССР НАОП 1.4.10-1.03.-85 Правила техники безопасности и производственной санитарии при производстве ацетилена кислорода и газопламенной обработке металлов. 8.07.85. Минхиммаш СССР НАОП 1.4.10-1.06-85 Правила охраны труда для деревообрабатывающих цехов участков 5.05.85. Минхиммаш СССР НАОП 1.4.10-1.07.-85 Правила охраны труда в кузнечно-прессовом производстве. 19.06.85. Минхиммаш СССР НАОП 1.4.10-1.13.-73 Правила и нормы техники безопасности пожарной безопасности и производственной санитарии для окрасочных цехов 5.08.74. Минхиммаш СССР НАОП 1.6.10-1.01.-77 Правила техники безопасности и производственной санитарии в промышленности строительных материалов часть 1 часть 2 . 19.12.77 Минпромстройматериалов СССР ГОСТ 12.2.007.0   75 ССБТ. Изделия электротехнические. Общие требования безопасности. ГОСТ 12.3.006   75 ССБТ. Эксплуатация водопроводных и канализационных сооружений и сетей. Общие требования безопасности СНиП 2.08.02   89 Общественные здания и сооружения СНиП 2.04.05   86 Отопление вентиляция кондиционирование воздуха СНиП 11   4   79 Естественное и искусственное освещение. Справочное пособие к СНиП Проектирование театров САНПиП 4690 Содержание территории населенных мест. РД 34.21.122   87 Инструкция по устройству молниезащиты зданий и сооружений ГЛАВА 3. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ №№ п/п Термины Определения 3.1. Сцена Специально оборудованная игровая площадка предназначенная для показа спектаклей концертов представлений и ограниченная сценической коробкой над которой имеется специальный объем здания. В состав сцены входят: основная игровая часть планшет сцены авансцена арьерсцена карманы трюм и надколосниковое пространство. Сцена от зрительного зала отделяется стеной с портальным проемом оборудованным антрактным занавесом. В залах вместимостью 800 мест и более портальный проем сцены обязательно должен оборудоваться противопожарным занавесом. 3.2. Авансцена Часть сцены находящаяся за сценической коробкой на площади зрительного зала. 3.3. Арьерсцена Задняя часть сцены находящаяся за планшетом сцены. 3.4. Карманы Помещения для хранения и монтирования декораций текущего спектакля соединяющиеся проемами в стенах с основной игровой частью сцены. 3.5. Планшет сцены Специальный пол игровой площадки основной части сцены. 3.6. Колосниковый настил Перекрытие над игровой площадкой сцены арьерсценой изготовленное в виде специальных деревянных решеток. 3.7. Надколоснико-вое пространс-тво Пространство находящееся над колосниковым настилом 3.8. Трюм Помещения для нижней механизации сцены театров домов культуры клубов и эстрады концертных организаций находящиеся под планшетом сцены. Трюмы могут быть одноярусными и многоярусными. 3.9. Эстрада Игровая площадка ограниченная сценической коробкой без специального объема здания над ним . При этом другие помещения в едином объеме со зрительным залом не отделяться от него стеной с портальным проемом. 3.10. Арена Игровая площадка находящаяся в общем объеме зрительного зала и допускающая размещение зрителей со всех сторон. 3.11. Сценические подъемы Механизмы предназначенные для подъема и опускания декораций софитов занавесей и другого сценического оборудования. 3.12. Постановочное освещение Освещение предназначенное для светового оформления театральных постановок концертов эстрадных и других представлений ГЛАВА 4. ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ И ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА 4.1. Общие требования 4.1.1. Проектирование механического оборудования сцен эстрад постановочного освещения и звукокинотехнологического оборудования новых и реконструируемых домов культуры и клубов должно выполняться специализированными проектными организациями. 4.1.2. Согласно требованиям "Положения о проведении планово-предупредительного ремонта производственных зданий и сооружений " - 1975 Госстрой СССР дома культуры клубы библиотеки два раза в год - весной и осенью подлежат осмотру рабочей и межведомственной комиссиями которые формируются районными отделами культуры и утверждаются соответствующими органами местного самоуправления. 4.1.5. Весенний общий осмотр домов культуры клубов библиотек и прилежащей к ним территории проводится рабочей комиссией в составе представителей: районного отдела культуры глава комиссии органа Государственного надзора за охраной труда районной строительно-монтажной организации инженера-строителя органа Государственного пожарного надзора органа Государственного санитарного надзора областной отраслевой профсоюзной организации или Совета профсоюзов и администрации объекта который подлежит осмотру. При весеннем осмотре определяются готовность объекта к безопасной эксплуатации а также объём работ для текущего и капитального ремонтов зданий и сооружений стоимость капитального ремонта для включения его в план ремонта на следующий год. 4.1.4. Осенний общий осмотр зданий проводится межведомственной комиссией в составе представителей: районной администрации глава комиссии районного отдела культуры органа Государственного надзора за охраной труда органа Государственного пожарного надзора органа Государственного санитарного надзора организации энергоснабжения и администрации объекта который подлежит осмотру. Комиссия формируется отделом культуры райадминистрации по согласованию с соответствующими организациями . Осенний осмотр домов культуры клубов библиотек проводится перед началом отопительного сезона с целью проверки готовности их к безопасной эксплуатации в холодный период года. Примечание: Рабочая и межведомственная комиссии имеют право привлекать к участию в работе представителей других организаций а также экспертов по отдельным специальным вопросам. 4.1.5. Администрация дома культуры клуба библиотеки обязана представить межведомственной комиссии следующие документы:  генеральный план объекта с обозначенными на нем подземными комуникациями  паспорта на здание сооружение оборудование;  акт рабочей комиссии которая проводила весенний осмотр объекта;  справку или акт экспертизы о техническом состоянии здания и его отдельных конструктивных элементов если есть сомнение относительно надежности несущих конструкций межэтажного перекрытия лестниц и других;  справку или акт о техническом состоянии механического и электромеханического оборудования;  акт проверки состояния противопожарного оборудования стационарных и первичных средств пожаротушения;  акт проверки внутренних и внешних сетей водопровода и канализации;  акт проверки систем отопления и вентиляции;  акт про замеры сопротивления изоляции электросетей и контуров защитного заземления электроустановок и оборудования;  разрешение организации энергоснабжения на эксплуатацию электроустановок;  акт испытания приспособлений подвешивания потолочных люстр и настенных бра;  акт о проведении обработки и пропитки огнезащитными растворами деревянных конструкций а для домов культуры и клубов кроме того - костюмов декораций текущего репертуара и одежды сцены;  разрешение Государственного комитета по надзору за охраной труда на эксплуатацию котельного оборудования сосудов работающих .под давлением подъемно-транспортного и другого оборудования которое подлежит регистрации в этом органе;  план расстановки мест в зале для зрителей только дома культуры клубы согласованный с органами Государственного пожарного надзора;  журналы регистрации инструктажей работников объекта культуры по охране труда и пожарной безопасности по форме указанной в "Типовом положении' об обучении по вопросам охраны труда" которое утверждено Госнадзорохрантруда Украины;  справку о проведении дезинфекции помещений и мягкой мебели. Примечание: Экспертиза осмотр и проверка технического состояния здания и его отдельных конструкций и оборудования составление актов и справок проводится специалистами соответствующих организаций которые привлекаются для этого руководителем объекта директором . заведующим в период до начала работы межведомственой комиссии. 4.1.6. После проверки комплектности представленной документации соответствия и правильности ее ведения межведомственная комиссия осуществляющая осмотр и проверку здания сооружения отдельных его конструкций оборудования при необходимости с испытанием отдельных установок и механизмов составляет акт по форме представленной в приложении 1 в котором определяет степень готовности его к эксплуатации. На основании акта межведомственной комиссии районная администрация дает разрешение на право эксплуатации объекта дома культуры клуба библиотеки . 4.2. Обязанности и ответственность административного персонала и работников службы охраны труда 4.2.1. В соответствии со статьей 17 Закона Украины "Об охране труда" собственник или уполномоченный им орган директор заведующий обязан создать в доме культуры клубе библиотеке условия труда соответствующие требованиям действующего законодательства правилам нормам инструкциям и директивным решениям по охране труда. 4.2.2. Непосредственная организация работы по охране труда осуществление контроля за проведением мероприятий по созданию безопасных условий труда в соответствии с Типовым положением " О службе охраны труда " которое утверждено приказом Госнадзорохрантруда Украины от 3.08.1993 г» М 73 возлагается на службу охраны труда. В сельском клубе библиотеке где нет штатных работников с техническим образованием в зависимости от подчинения такую службу создает собственник сельская администрация колхоз совхоз и другие . 4.2.3. За выполнение возложенных на них обязанностей по созданию безопасных и безвредных условий труда собственник или уполномоченный им орган директор заведующий работники службы охраны груда несут персональную ответственность согласно действующего законодательства в Украине. 4.3. Требования к производственному персоналу 4.3.1. В соответствии со ст. 15 Закона Украины "Об охране труда" и "Перечня работ с повышенной опасностью" утвержденного приказом Госнадзорохрантруда Украины от 30.11.93 г. М 123 работники и специалисты по обслуживанию и ремонту оборудования механизмов и аппаратуры на работу принимаются не моложе 18 лет после предварительного медицинского обследования а к работе допускаются после обучения инструктажа и проверки знаний. 4.3.2. К работникам и специалистам которые выполняют работу с повышенной опасностью и указаны в "Перечне работ с повышенной опасностью" принадлежат:  электротехнический персонал обслуживающий электроустановки электронную акустическую и другую аппратуру;  киномеханики стационарных и передвижных киноустановок; - водители автомашин автопогрузчиков и электрокаров; - электросварщики и газосварщики;  такелажники и работники обслуживающие тельферы и грузоподъемные машины  работники выполняющие работы на высоте верхолазы ;  работники обслуживающие сосуды находящиеся под давлением;  работники обслуживающие лифты и электроподьемники;  другие работники и специалисты указанные в приложении 3. 4.4. Территория здания 4.4.1. В соответствии с требованиями СанПиН 4690-88 "Содержание территории населенных пунктов " территории прилегающие к домам культуры клубам и библиотекам должны быть удобными и безопасными для посетителей и способствовать сохранению этих сооружений от повреждения и преждевременного разрушения. 4.4.2. Территории должны быть спланированы иметь требуемые уклоны для стекания атмосферной воды обеспечивать удобные подходы и подъезды к зданиям сооружениям водоисточникам и гидрантам а противопожарные разрывы между зданиями сооружениями не должны использоваться для складирования материалов оборудования и стоянки машин. 4.4.5. На территории для сообщения между отдельными зданиями сооружениями нужно иметь систему внутренних дорог тротуаров и пешеходных дорожек которые необходимо хорошо освещать и систематически очищать от мусора снега и льда. 4.4.4. Отмостки и тротуары должны иметь поперечные уклоны от стен здания сооружения не менее 0 02. Образовавшиеся в них просадки выбоины щели и трещины необходимо заделивать материалами аналогичными основному покрытию с расчисткой ремонтируемых мест. Глубокие просадки и пазухи следует засыпать песком и тщательно уплотнять. 4.4.5. Щели между отмостками тротуарами и стенами зданий сооружений необходимо заделывать горячим битумом асфальтом или мятой глиной. 4.4.6. Песчано-дерновые отмостки покрытия по возможности рекомендуется заменять бетонными или асфальтовыми. 4.4.7. В местах где по периметру зданий нет тротуаров необходимо делать асфальтовые или бетонные отмостки приподнятые выше поверхности земли на 0 15 м. Ширина Их на глиняных грунтах должна равняться не менее 1 м а при песчаных грунтах не менее 0 7 м. 4.4.8. Для отвода воды от водосточных труб необходимо делать специальные бетонные или асфальтовые лотки с уклоном не менее 0 02. Водоотводящие устройства кюветы лотки и другие расположенные на участках территории необходимо периодически очищать от земли и мусора. При очистке необлицованных кюветов обязательно следить за сохранением продольного уклона который должен быть не менее 0 04. 4.4.9. Траву прорастающую на водоотводных устройствах и на участках двора с твердыми покрытиями каменными асфальтовыми и другими следует систематически уничтожать 4.4.10. Просадки образовавшиеся в результате осадки и уплотнения грунта в местах прокладки водопровода канализации теплопровода и других насыпных грунтов необходимо немедленно после обнаружения засыпать песчаным грунтом с послойным трамбованием а нарушенное покрытие восстанавливать. 4.4.11. Во избежание повреждения подземных сетей электроснабжения телефона водопровода и теплотрассы рытье траншей канав и другие земляные работы на территории домов культуры клубов и библиотек особенно при необходимости проведения их на углублении ниже подошвы фундаментов должны производиться только с разрешения соответствующих органов. 4.4.12. Приямки подвалов полуподвалов и входы в них должны регулярно очищаться от мусора и снега. Во избежание попадания в них воды необходимо производить систематическую прочистку их водоотводящих устройств. Щели и трещины в местах примыкания стенок и пола приямков к фундаментам следует заделывать горячим битумом или цементным раствором. 4.4.13. Внешние сети водопровода канализации теплофикации газа электросети пожарную и охранную сигнализацию необходимо содержать в исправном состоянии и строго следить за состоянием люков колодцев водопроводной канализационной и теплофикационной сетей. 4.4.14. Пожарные водоисточники гидранты места для курения водопроводные канализационные и теплофикационные люки на колодцах должны быть отмечены соответствующими опознавательными знаками на видных местах. 4.4.15. Руководитель учреждения обязан следите за чистотой и своевременной очисткой мусорных ящиков выгребных ям наружных туалетов и обеспечивать их исправное состояние. 4.4.16. Крыши зданий должны регулярно очищаться от снега а карнизы особенно со стороны подхода зрителей посетителей от наледи и сосулек. Работники выполняющие эту работу должны пройти инструктаж по охране труда и получить необходимые приспособления для безопасной работы на высоте. 4.4.17. Ящики для мусора должны иметь плотные днища и плотно закрываться крышками чтобы избежать проникновения в них грызунов и насекомых периодически очищаться и дезинфицироваться. Место расположения наружных уборных и мусорных ящиков согласовывается с санитарно   эпидемиологической службой 4.4.18. Особое внимание должно уделяться озеленению территории. За зелеными насаждениями необходимо вести систематический и надлежащий уход своевременно поливать окапывать обрезать ветки и сучья и т.п. Посадка деревьев и кустарников создание клумб и газонов освещение территории и тому подобное осуществляется в соответствии генерального плана развития поселка села или генерального плана строительства дома культуры. Клуба библиотеки. 4.4.19. Оборудование установленное в. домах культуры клубах и библиотеках сценические механизмы грузоподъемные машины кондиционеры вентиляторы и другое должно иметь технические паспорта в которых указываются их технические данные основные чертежи расчетные параметры главных узлов все виды ремонтов замены деталей результаты испытаний. Записи в техническом паспорте делаются лицом отвечающим за работу этого оборудования. 4.4.20. На рабочих местах возле пультов управления оборудованием и механизмами домов культуры клубов и библиотек или в уголке охраны труда должны быть инструкции по охране труда. 4.4.21. В определенных местах домов культуры клубов и библиотек следует иметь аптечки с требуемым комплектом медикаментов для оказания первичной медицинской помощи. 4.4.22. В домах культуры клубах и библиотеках запрещается проживание персонала. ГЛАВА 5. КОМПЛЕКС ДЛЯ ЗРИТЕЛЕЙ ПОСЕТИТЕЛЕЙ . 5.1. Зрителеные залы 5.1.1. Согласно требований СНиП 2.08.02   89 и СНиП 2.04.05-86 зрительные залы в домах культуры клубах и читальные залы библиотек должны обеспечивать комфортные и безопасные условия пребывания в них зрителей посетителей и беспрепятственную их эвакуацию в случае пожара или другой опасности. 5.1.2. Глубина кресел стульев и скамеек в зрительных залах должна обеспечивать ширину проходов между рядами равную не менее 0 45 м. 5.1.5. Кресла в зрительных залах устанавливаются рядами и крепко прикрепляться к полу. Не закрепляются к полу кресла и стулья устанавливаемые в домах культуры и клубах вместимостью до 200 мест а также в ложах до 12 мест 5.1.4. Крайние кресла ряда в проходах разрешается оборудовать откидными сидениями с пружинными приспособлениями обеспечивающими их самооткидывание При наличии а проходах откидных сидений необходимо оставлять свободный проход шириной не менее 1 м при открытых сидениях. 5.1.5. Предельное количество места ряду и их размещение должно соответствовать: Размещение мест Количество непрерывно установленных мест в ряду не более Ширина прохода между рядами в м не менее При одностороннем выходе из ряда При двустороннем выходе из ряда Ряды 26 50 0 45 5.1.6. Количество мест в ложах определяется их размерами. Количество рядов необходимо устанавливать не более двух на горизонтальном полу и не более треу при ступенчатом устройстве пола. 5.1.7. Высота барьеров балконов или ярусов должна быть не менее 0 8м. 5.1 8. На барьерах лож ярусов бельэтажа балконов галерей осветительных лож а также под выносными софитами необходимо устанавливать сетчатые ограждения предохраняющие от падения биноклей сумок рамок светофильтров и других предметов. 5.1.9. Потолок и лепные архитектурные детали зрительных залов должны систематически осматриваться с целью выявления трещин и отставания штукатурки. 5.1.10. Зрителям и служебному персоналу запрещается устанавливать добавочные приставные стулья и стоять в проходах и дверях зрительного зала в период спектаклей и концертов. 5.1.11. На ряды кресел мягкая мебель после окончания вечернего спектакля концерта или другого клубного мероприятия должны надеваться секционные чехлы. На период репетиций чехлы не снимаются. 5.1.12. Ширина проходов в зрительных залах должна быть не менее 1 м с учетом открытых откидных сидений и не более 2 4 м. Уклон пола в проходах допускается не более 1 : 7. При устройстве проходов со ступенями высота подступеньки должна быть не более 0 2 м. 5.1.13. Тоннели для проходов в зрительный зал должны иметь ширину не менее 1 4 м при высоте дверей не менее 2 0 м. 5.1.14. Движение зрителей по проходам должно быть беспрепятственным 5.1.15. Ширина дверных проемов зрительного зала должна быть 1 2   2 4 м а двери двупольные и открываться в сторону выхода из зала. Ширина кулуаров   не менее 2 4 м. В ложах допускаются однопольные двери шириной не менее 0 8 м. 5.1.16. Двери не должны иметь со стороны зала выступающих частей в виде обвязок филенок и ручек а в проемах не должно быть порогов. 5.1.17. Пол зрительного зала должен быть ровным и без выбоин. При входах в зал из смежных помещений с другим уровнем пола в проходе необходимо устраивать пандусы с уклоном не более 1 17. 5.1.18. Драпри на дверях зрительного зала лож и всех зрительских помещений подвешиваются на специальных приспособлениях с учетом чтобы они не мешали проходу и выходу зрителей. Крепление штанг кронштейнов карнизов для подвешивания драпри. должно быть прочным и регулярно проверяться. 5.1.19. Зрительные залы должны иметь приточно-вытяжную вентиляцию или систему кондиционирования воздуха. Температура воздушной среды в период спектаклей концертов и других массовых мероприятий должна поддерживаться: в теплый период года +20 -25 градусов С; в холодный период года +16 -20 градусов С. 5.1.20. Приток и вытяжка воздуха из зрительного зала должны устраиваться так чтобы не было прямого обдува зрителей а подвижность воздуха не превышала 0 15 м/сек в холодный период года и 0 25 м/сек в теплый период года. 5.1.21. Режим работы систем вентиляции должен обеспечивать в зрительном зале воздушную среду к началу спектакля концерта или другого мероприятия в пределах указанных параметров и поддерживать ее в течении времени пребывания там зрителей 5.1.22. В зрительном зале должна производится ежедневно влажная уборка а при двух и большем количестве мероприятий в день обязательно после каждого мероприятия. Мягкую мебель драпри ковры дорожки и мягкую обивку барьеров необходимо считать от пыли пылесосами не реже одного раза в две недели. Ежемесячно для обработки мягкой мебели следует вызывать представителей дезинфекционной станции. 5.1.23. Зрительные залы при отсутствии централизованного пылеудаления должны оборудоваться штепсельными розетками для подключения электрических пылесосов. Штепсельные розетки устанавливаются в специальных ниш^л оборудованных крышками с замками. При отсутствии пылесосов уборка осуществляется щетками. 5.1.24. Подъем и спуск светильников и люстр в зрительном зале осуществляется ручной или электромеханической лебедкой с дополнительным страховочным канатом. 5.1 25. Люстры и выносные софиты дополнительно прикрепляются к несущим неподвижным частям здания с целью недопущения их случайного спуска. 5.1.26. Дополнительное крепление выносных софитов кроме несущих канатов устраивается не менее чем в двух местах с таким расчетом чтобы центр тяжести находился между точками крепления. 5.2. Общие требования к помещениям для зрителей посетителей 5.2.1. Из всех помещений на случай возникновения опасности для зрителей посетителей должна быть обеспечена их беспрепятственная эвакуация. На путях эвакуации в фойе кулуарах коридорах вестибюлях на лестницах не должно быть на высоте до двух метров от пола никаких выступов препятствующих движению людей. Не допускается местное сужение и расширение лестничных маршей. 5.2.2. Устанавливать на путях эвакуации зрителей скульптуры мебель подставки для цветов фальшивые двери зеркала в человеческий рост запрещается. Скульптуры декоративные вазы и другие предметы допускается .устанавливать в нишах или на высоте более двух метров. При этом они должны быть прочно закреплены чтобы исключить возможность их падения 5.2.3. Пол всех помещений должен быть ровным без выбоин без порогов в дверных проемах. 5.2.4. Ковровые дорожки должны плотно прикрепляться к полу а на лестницах укрепляться ковродержателями. 5.2.5. Все виды рекламы портреты электроаппаратура для подсвета и другие предметы должны быть надежно закреплены. 5.2.6. Оконные рамы в наружных или внутренних стенах которые начинаются от пола ограждаются декоративными решетками или специальными перилами на высоте 0 8 м. 5.2.7. Отопительные приборы ограждаются декоративными решетками с креплением к стене. На лестничных площадках отопительные приборы устанавливаются в нишах с таким расчетом чтобы не препятствовать эвакуации людей. 5.2.8. Поручни лестниц должны быть гладкими без заусениц. Ограждения лестничных маршей проверяются соответствующей комиссией при проведении весеннего и осеннего осмотров домов культуры клубов и библиотек . 5.2.9. Уборку полов вестибюля гардероба особенно в весеннее и осеннее время года следует проводить влажным способом сразу после прохода зрителей в зал. Уборку фойе кулуаров производить ежедневно а при двух и большем количестве мероприятий в день - после каждого мероприятия. 5.2.10. В помещениях или местах для курения должны устанавливаться несгораемые урны. 5.3. Входы вестибюли гардеробные 5.3.1. При входе в тамбур устанавливаются специальные металлические решетки1 скребки для очистки обуви от грязи. Внутри тамбура устанавливаются щетки резиновые или войлочные коврики. 5.3.2. На пути от дверей к гардеробу не должно быть препятствий для движения зрителей посетителей . 5.3.5. Пол помещения гардероба за барьером должен находиться на одном уровне с полами помещения перед барьером гардероба. Допускается разница в этих уровнях не более 0 2 м 5.3.4. Гардеробный барьер необходимо надежно крепить к полу чтобы предотвратить его сдвиг или падение при натиске людей. Гардероб должен иметь выходы не мешающие обслуживанию зрителей. 5.3.5. Во избежание повреждения ковровых дорожек первые несколько метров накрываются дешевым льняным покрытием. 5.3.6. В вестибюле при отсутствии вблизи санитарных узлов в канализированных населенных пунктах следует оборудовать горячее и холодное водоснабжение для влажной уборки помещений. 5.4. Санитарные узлы 5.4.1. В канализированных населенных пунктах в домах культуры клубах библиотеках оборудуются санитарные узлы. 5.4.2. В туалетной комнате перед туалетом должны быть установлены умывальники с расчета один кран на 100 зрителей. 5.4.3. В мужских туалетах должно быть не менее одного унитаза и двух писсуаров на 100 зрителей а в женских - один унитаз на 50 женщин. Для сотрудников один унитаз и один писсуар на 50 мужчин и один унитаз на 50 женщин. 5.4.4. Проход между кабинами туалетов и противоположной стеной при однорядном расположении должен быть не менее 1 6 м. При расположении писсуаров против кабин туалетов ширина прохода увеличивается на 0 7 м. 5.4.5. При оборудовании санузлов следует пользоваться пластическими материалами которые легко очищаются и дезинфицируются. Полы выстилаются метлахской плиткой. Потолки окрашиваются водными синтетическими красками. Двери облицовываются пластиком или окрашиваются масляными красками или нитролаками. Окна в уборных душевых помещениях остекляются молочным непрозрачным или матов им стеклом. 5.4.6. Туалетные комнаты должны иметь автономную вытяжную вентиляцию. 5.4.7. Инвентарь для уборки туалетов щетки тряпки сода и другое необходимо хранить в специальных шкафах. 5.4.8. В туалетах всегда должна поддерживаться чистота. Ежедневно производиться мытье полов унитазов писсуаров умывальников. 5.4.9. Умывальники унитазы писсуары ежедневно должны обрабатываться осветленным раствором хлорной извести. Полы должны промываться специальными моющими веществами один раз в месяц. 5.4.10. Туалетные комнаты должны иметь: зеркала размещающиеся выше умывальников и одно зеркало для осмотра фигуры во весь рост мыло полотенце или электрополотенце крючки для одежды принадлежности для чистки обуви в каждой кабине крючки туалетную бумагу урны . 5.4.11. Туалеты расположенные в отдельных от культурно-просветительских учреждений сооружениях оборудуются выгребной ямой с естественной вентиляцией и внутренним и внешним освещением а в канализированных населенных пунктах могут быть канализированными. 5.5. Душевые 5.5.1. В домах культуры клубах канализированных населенных пунктов душевые должны располагаться вблизи комнат для занятий художественных кружков с расчета: одна душевая сетка на 15 мужчин и одна на 12 женщин. 5.5.2. Душевые оборудуются полиэтиленовыми раздвижными шторами зеркалами устройствами подножками для мытья ног полочкой для мыла мочалки. Пол укладывается резиновыми ковриками или деревянными решетками которые следует дезинфицировать не реже одного раза в неделю. 5.5.3. Стены душевых облицовываются глазурованной плиткой а полы метлахской. Стекла в окнах душевых должны быть молочными матовыми или рифлеными. 5.5.4. Уборка душевых проводится после каждого использования. 5.6. Комнаты для курения 5.6.1. Дома культуры клубы библиотеки должны иметь специальные помещения для курения изолированные от зрительного читального зала и других помещений и оборудованы отдельной системой приточно-вытяжной вентиляции при работе которой дым не должен проникать в зрительный читальный зал фойе вестибюль кулуары и другие помещения. 5.6.2. В помещении для курения стены полы должны отделываться легко моющимися строительными материалами керамическая плитка несгораемый пластик . 5.6.5. Помещения для курения обеспечиваются пепельницами несгораемыми урнами и должны иметь автоматически закрывающиеся двери. 5.6.4. Уборку курительных комнат следует производить ежедневно влажным способом перед каждым заходом зрителей посетителей и до начала антракта перерыва . ГЛАВА 6. ПОМЕЩЕНИЯ КУЛЬТУРНОГО НАЗНАЧЕНИЯ ДЛЯ ЗАНЯТИЙ КРУЖКОВ ХОРЕОГРАФИЧЕСКОГО МУЗЫКАЛЬНОГО ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОГО СПОРТИВНОГО И ДРУГИХ 6.1. Помещения для занятий кружков 6.1.1. Помещения оборудуются с учетом возможности использования их как актерских комнат уборных . Они должны хорошо освещаться и иметь вентиляцию. 6.1.2. Полы в этих помещениях покрываются досками паркетом линолеумом или пластиком; стены окрашиваются в светлые матовые цвета. 6.1.3. Помещения использующиеся КАК Актерские комнаты уборные должны быть обеспечены умывальниками чистыми полотенцами или электрополотенцами туалетным мылом; обставлены туалетными столиками стульями вешалками шторами урнами. 6.1.4. Место размещения умывальников ограждается стенкой высотой не менее 1 6 м и шириной 1 2 м или занавеской из водостойкой пленки. Часть стены где установлен умывальник облицовывается глазурованными плитками» Возле умывальника должны быть крючки для полотенца и одежды полочка для хранения туалетного мыла и принадлежностей туалета. 6.1.5. Мягкая мебель накрывается чехлами из легко стирающейся ткани. 6.1.6. Ковры дорожки половики не реже двух раз в месяц выколачиваются от песка и пыли. 6.1.7. Все мягкие предметы портьеры чехлы и другие очищаются от пыли не реже одного раза в две недели и не реже одного раза в месяц выносятся на свежий воздух для проветривания и выколачивания. В те же сроки рекомендуется приглашать представителей дезинфекционной службы для обработки мебели. 6.2. Помещения репетиционные залы для занятий хореографией балетом . 6.2.1. Согласно требованиям СНиП 2.08.01-89 и справочного пособия к СНиП "Проектирование театров " 1990 высота помещений репетиционных залов для занятий хореографией балетом должна быть не менее 4 5 м других репетиционных залов   не менее 3 3м. 6.2.2. Полы в них должны быть дощатыми из хвойных пород деревьев ровными без выбоин и щелей. В репетиционных залах Другого назначения полы могут быть покрыты паркетом линолеумом пластиком негорючим и другими. 6.2.3. Репетиционные залы для занятий хореографиею балетом оборудуются зерк.алами специальными станками поручнями по периметру стен обеспечиваются музыкальными инструментами установками для воспроизведения фонограм и грамзаписей мебелью для отдыха. 6.2.4. Репетиционные залы для хореографии балета должны иметь хорошее естественное и искусственное освещение и естественную и искусственную вентиляцию. 6.2.5. Стены залов окрашиваются в матовые спокойные тона. 6.2.6. В окнах устраиваются фрамуги для проветривания и съемные сетчатые ограждения. Отопительные приборы также обустраиваются ограждениями. 6.2.7. Б канализированных населенных пунктах возле зала для занятий хореографией балетом оборудуются душевые и туалетные комнаты. 6.2.8. В помещениях для занятий хореографией балетом должны быть встроены шкафы по числу одновременно занимающихся для переодевания. 6.2.9. Перед началом занятий необходимо тщательно осматривать помещения в отношении мер техники безопасности проверять крепление поручней на кронштейнах для хореографии и крепление зеркал. 6.2.10. Уборка репетиционных залов для хореографии балета проводится: влажная уборка - после каждой репетиции; мытье полов   по мере загрязнения но не реже одного раза в неделю; генеральная уборка не реже одного раза в месяц протирка окон обметание пыли со стен потолков и другое . 6.3. Помещения комнаты залы для занятий хора и музыкой. 6.5.1. Помещения для занятий хора и музыкой должны располагаться на удалении от других помещений дома культуры клуба. 6.3.2. В них должна быть хорошее естественное и искусственное освещение и вентиляция. 6.5.3. Они обеспечиваются шкафами для хранения музыкальных инструментов. 6.3.4. Пюпитры стулья подставки размещаются и устанавливаются так чтобы не мешали учащимся играть на музыкальных инструментах. 6.3.5. Влажная уборка помещений для занятий хора и музыкой проводится ежедневно   после каждого занятия а мытье полов в меру загрязнения но не реже одного раза в неделю. 6.4. Классы изобразительного искусства кабинет передового опыта кабинет культуры и быта. 6.4.1. Мольберты ученические столы шкафы для красок и кистей подставки для цветов ученические доски в классах изобразительного искусства необходимо устанавливать крепко оставлять между ними проходы чтобы не мешать работе обучающихся 6.4.2. Витрины для книг журналов различных экспозиций в кабинете передового опыта и кабинете культуры и быта необходимо размещать в удобных для осмотра местах. 6.4.3. Уборку помещений рекомендуется проводить ежедневно после каждого занятия а мытье полов по мере загрязнения но не реже одного раза в неделя. ГЛАВА 7. СЦЕНИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС 7.1. Сцена эстрада арена. 7.1.1. Размеры сцен домов культуры клубов проектируются соответственно действующих государственных строительных норм СНиП проектирования. 7.1.2. Сцена вновь построенного или реконструированного дома культуры клуба должна обеспечивать безопасный показ спектаклей эстрадно цирковых спектаклей местной самодеятельности народных и профессиональных театров концертных организаций. 7.1.3. Проемы сцены эстрады для выноса декораций мебели и другого сценического имущества должны быть шириной не менее 2 5 м и высотой не менее 4 5 м для эстрад допускается высота 2 5 м . Проемы через которые декорации выносятся прямо на улицу или в смежные не отапливаемые помещения должны иметь тамбуры или обеспечиваться ватными занавесками или по возможности тепловыми завесами которые препятствуют проникновению холодного воздуха на сцену. 7.1.4. В действующих домах культуры клубах при отсутствии тамбуров перед сценой или эстрадой при подготовке спектакля концерта зимой разрешается на короткое время открывать проемы сообщающиеся с улицей или колодными помещениями для доставки декораций и оборудования. При этом температура воздуха к началу спектакля концерта или другого мероприятия должна быть доведена до нормы. 7.1.5. Двери ворота должны открываться в направлении выхода со сцены эстрады. 7.1.6. Декорации спектакля концерта должны устанавливаться с таким расчетом чтобы оставался круговой проход по сцене эстраде не менее 0 7 м. 7.1.7. После разборки оформления спектакля концерта не разрешается оставлять на планшете полу сцены эстрады посторонние предметы гвозди мусор и другое . 7.1.8. Температура воздуха на сцене эстраде во время спектаклей репетиций концертов должна быть; в теплый период года +22-25 градусов С в холодный период +19-22 градусов С СНиП 2.08.02-89 и СНиП 2.04.05-86 . 7.2. Планшет. 7.2.1. Планшет сцены эстрады домов культуры клубов должен быть горизонтальным гладким и не скользким. 7.2.2. Настил планшета игровой площадки должен изготавливаться со сборных элементов деревянных щитов и обеспечивать прочность нормальной вертикальной нагрузки 500 кг/м кв. с коэффициентом перегрузки 1 5. 7.2.5. Щиты необходимо изготавливать из брусьев доброкачественного выдержанного мелкослойного соснового дерева влажностью не более 15 % и толщиной не менее 0 06 м при ширине 0 10   0 12 м палубный брус . 7.2.4. Бруски щитов соединяться между собой на водостойком клее а с обратной стороны укрепляются двумя накладными поперечными брусками на шурупах без врезки. Головки шурупов болтов и других деталей крепления настила углубляются не менее чем на 5 мм относительно поверхности планшета. Щели выбоины сколы выступы и другие дефекты в щитах и между щитами не допускаются. Сучки в щитах должны высверливаться а получившиеся отверстия заделываются деревянными пробками на клею. 7.2.5. Щиты укладываются на деревянные бруски с рейками и прочно закрепляются на несущих строительных конструкциях параллельно порталу сцены эстрады. 7.2.6. Планшет игровой площадки на подъемно-опускных площадках поворотном круге выполняется сборным щитовым если это позволяют конструкции технологического оборудования а когда не позволяют - из досок того же материала. 7.2.7. Планшет игровой площадки после настила и укрепления центов должен чисто простругиваться. Окраска планшета допускается только водным раствором чистого анилина без эмульсии для натирки . 7.2.8. Планшет на арьерсцене в карманах и других помещениях сцены эстрады выполняется дощатым в соответствии с требованиями СНиП проектирования полов. 7.2.9. В процессе эксплуатации сцены эстрады замена каких либо деталей настила планшета и несущих его конструкций на детали и конструкции с прочностью менее расчетных показателей не допускается. 7.2.10. Щели в планшете сцены эстрады для направляющих портальных кулис и других целей должны иметь ширину не более 0 05 м и закладываться плотно подогнанными рейками. Рейки с обоих сторон должны иметь двусторонние металлические заплечики предохраняющие их от прогиба и опускания ниже уровня планшета сцены эстрады или поднятия одного из концов вверх. Заплечики не должны выступать за уровень планшета сцены. 7.2.11. Зазор между поворотным кругом подъемно опускными площадками и неподвижной частью сцены не должен превышать 0 01м. 7.2.12. Уровень настила круга подъемно-опускных площадок и других устройств должен быть на уровне неподвижной части планшета. 7.2.13. Перед началом спектакля концерта сцена должна очищаться пылесосами пилеуоорочными машинами или другими устройствами. После уборки сцены воздух увлажняется гидропультами Или другим способом. 7.2.14. Перед началом спектакля концерта в которых выполняются танцевальные номера планшет протирается влажной тряпкой с таким расчетом чтобы к началу танца он был сухим а перед исполнением танца посыпается мелко истолченной канифолью. За кулисами в определенном месте в специальной таре рассыпается мелко истолченная канифоль для индивидуальной обработки обуви перед танцами. 7.2.15. Планшет сцены эстрады необходимо мыть теплой водой с мылом содой или другими синтетичес«<:ими моющими средствами не реже одного раза в месяц эа 15-18 часов до начала спектакля концерта. 7.3. Колосниковий настил 7.3.1. Бруски колосникового настила над игровой площадкой сцены эстрады домов культуры клубов должны располагаться перпендикулярно портальной стене. Ширина зазоров между брусками должна быть не более 0 05 м. 7.3.2. Колосниковый настил должен обеспечивать прочность при приложении равномерной нагрузки 100 кг/м кв. с коэффициентом перегрузки 1 5.  7.3.3. Элементы колосникового настила должны быть рассчитаны на прочность при приложении сосредоточенной нагрузки в середине пролета 100 кг с коэффициентом перегрузки 1 3. 7.3.4. Оборудование устанавливаемое на колосниковом настиле должно равномерно размещаться по всему настилу. 7.3.5. Ослабление несущих конструкций колосникового настила сверление вырезание выдалбливание и другое не допускается. 7.3.6. Крепление блоков брусков и других деталей к колосниковой решеткой должно быть надежным исключающим смещение их с места установки. Блоки закрепляются хомутами стальными пластинками не менее чем на четырех болтах. Под гайками болтов должны быть разрезные пружинные шайбы. Контргайки и гайки обязательно должны зашплинтовываться. 7.3.7. Блоки сценических подъемов должны устанавливаться так чтобы проходяи}Ий по ним тросы на всем протяжении не соприкасались между собой и не касались каких-либо конструкций и деталей оборудования колосникового настила. 7.3.8. Блоки сценических подъемов должны устанавливаться над колосниковой решеткой. 7.3.9. Перестановка блоков /находящихся под нагрузкой запрещается. 7.3.10. Блоки установленные на колосниковом настиле должны быть доступны для обслуживания. противоположных сторонах сцены эстрады колосниковый настил должен иметь не менее двух эвакуационных выходов на внешние пожарные лестницы или закрытые внутренние лестницы. 7.3.12. Хранение на колосниковом настиле оборудования веревок тросов инструмента декораций и другого запрещается. 7.3.13. Балки для колосниковых блоков должны устанавливаться на высоте не менее 1 9 м над колосниковым настилом. 7.3.14. В действующих и реконструируемых домах культуры клубах устанавливать блоки декорационных и софитных подъемников допускается на уровне колосникового настила. При этом над тросами должны устанавливаться специальные ходовые мостики шириной не менее 0 5 м с перилами высотой 1 0 м 1 2 м. 7.3.15. Проводить на колосниковом настиле ремонтно-строительные или другие работы во время спектаклей концертов репетиций запрещается. 7.3.16. Ремонтные работы на колосниковом настиле могут производиться при условии; ограждения участка планшета сцены эстрады над которым производятся работы установки там предупредительного плаката или дежурства закрытия брезентом размером 1 5 х 1 5м площадки колосникового настила где производятся работы. Инструмент требуемый для работы должен быть привязан к поясу лица выполняющего эти работы. 7.3.17. Уборка колосникового настила осуществляется не срежет двух раз в месяц. 7.3.18. Вход посторонним лицам на колосниковый настил запрещается а входные двери должны быть постоянно закрыты. 7.3.19. Надзор за состоянием колосникового настила и оборудования осуществляет назначенный приказом работник клубного учреждения. 7.4. Трюм 7.4.1. Сцены эстрады домов культуры клубов в которых есть нижняя механизация оборудуются техническими трюмами и Используются только для размещения и обслуживания сценических Механизмов подъемных площадок поворотных кругов и другое . 7. 4.2. Высота трюма должна быть не менее .1 9 м считая от поверхности пола до нижних выступающих элементов конструкций планшета. 7.4.3. В техническом трюме допускается местное снижение высоты прохода под балками трубопроводами и элементами строительных конструкций и оборудования до 1 5 м. 7.4.4. В технический трюм допускаются лица имеющие допуск к обслуживанию механизмов. 7.4.5. Создавать в трюмах какие-либо вспомогательные мастерские кладовые а также хранить декорации и различные предметы запрещается. 7.4.6. Полы в трюмах должны быть ровными без выбоин щелей и других дефектов. 7.4.7. В трюмах устраивают не менее двух выходов располагающихся на противоположных сторонах. Двери должны открываться в направлении выхода. 7.4.8. Сообщение со сценой должно осуществляться двумя лестницами с перилами расположенными на противоположных сторонах трюма. 7.4.9. Механизмы установленные в помещении трюма должны иметь металлические сетчатые ограждения с запирающимися зверями. 7.4.10. Загромождать проходы в трюме запрещается. 7.4.11. Устанавливать в трюмах стационарные аппараты работающие под давлением запрещается. Исключение составляют гидроприводы сценических механизмов» 7.4.12. Помещения приводов противопожарного занавеса будки суфлеров регуляторные. сценического освещения щитовые электроприводов должны быть отделены от остальной части трюма и от планшета несгораемыми стенами перекрытиями и иметь двери с пределом огнестойкости не менее 0 75 часа. 7.5. Галереи переходные мостки 7.5.1. Рабочие галереи сцен домов культуры клубов рассчитываются на фактические нагрузки но не менее 300 кг/м кв. с коэффициентом перегрузки 1 3 а переходные галереи мостики и несущие их конструкции должны обеспечивать прочность от действия фактической нагрузки плюс 80 кг/м кв. с коэффициентом перегрузки 1 3. 7.5.2. Каждый ярус галереи должен сообщаться с другим ярусом и колосниковым нас типом не менее чем двумя лестницами расположенными на разных сторонах сцены. 7.5.3.Ярусы рабочих галерей должны иметь не менее двух эвакуационных выходов по бокам сцены сообщающихся с пожарными лестницами или закрытой лестницей сценической части здания. 7.5.4. Ширина галерей и переходных мостиков должна быть не менее м: осветительных и рабочих при ручных декорационных подъемах   1 5; переходных   0 8; переходных мостиков 0 6. 7.9.5. Ширина проходов на машинных галереях должна быть не менее 0 8 м между барьером галереи и выступающими частями установленного на них оборудования лебедок гидроприводов ограждений . Допускается местное сужение прохода до 0 5 м между не неподвижными частями лебедок и пультами управления установленными вдоль барьера ограждения. 7.5.6. Высота прохода на галереях и переходных мостиках до выступающих конструкций должна быть не менее 1 9 м. 7.5.7. Для настила рабочих галерей и переходных мостиков должны применяться шпунтованные доски изготовленные из доброкачественного хорошо выдержанного пиломатериала. 7.5.8. Настил и конструкция галерей и переходных мостиков должны находиться в исправном состоянии. Возникшие неисправности настила образовавшиеся щели зазоры и другое необходимо немедленно устранить. 7.5.9. Пропускать через настил галерей и переходных мостиков канаты и тросы для подвешивания декораций или оформления спектакля концерта запрещается. 7.5.10. Рабочие осветительные переходные галереи и переходные мостики должны ограждаться металлическим барьером с перилами высотой не менее 1 2 м. Допускается высоту ограждений рабочих галерей примыкающих к стене с противовесами снижать до 0 8 м а ограждений переходных галерей со стороны стены не делать. 7.5.11. Галереи и переходные мостики по полу настила с внутренней стороны перил должны иметь бортовое деревянное ограждение высотой не менее 0 15м. 7.5.12. Складывать и хранить на галереях грузы от противовесов декорационных подъемов разрешается только в один ряд вдоль бортовой доски ограждающей галереи со сторон игровой площадки. Хранить на галереях и переходных мостиках канаты проволоку различные предметы а также привязывать к перилам галерей и переходных мостиков мягкие декорации и детали оформления сцены запрещается. 7.5.3. Запрещается проводить на галереях и переходных мостиках работы связанные с перевешиванием людей через барьер или выше ограждения. К выполнению таких работ могут привлекаться только специально обученные работники имеющие допуск к работе на высоте и прошедшие перед этим инструктаж по охране труда. При этом они обязаны надевать страховочные пояса а страховочными цепями пристегиваться к конструкциям обеспечивающим их безопасность в случае падения. 7.5.14. Материалы инструменты и прочие детали оставшиеся после выполнения ремонтных работ должны убираться с галерей и мостиков. Запрещается приносить на галереи инструмент и детали не уложенные в специальную тару. 7.5.15. При выполнении работ на рабочих галереях переходных мостиках запрещается держать в карманах одежды инструменты крепежные детали и другое. Инструмент необходимый для работ производимых за пределами габаритами галерей мостиков должен надежно привязываться к поясам чтобы исключить возможность случайного их падения. 7.5.16. Подвеска под первой галереей осветительной или рабочей деталей сценического оформления запрещается. 7.5.17. Деревянный настил бортовое ограждение галерей и переходных мостиков должны иметь глубокую пропитку огнезащитным составом. 7.5.18. Влажную уборку полов галерей и переходных мостиков необходимо производить не реже одного раза в месяц. 7.6. Помещение оркестровой ямы 7.6.1. В домах культуры и клубах могут быть помещения оркестровой ямы которые должны иметь площадь не менее 1 2 кв.м на одного оркестранта при высоте 1 9 м до выступающих конструкций навесного козырька. 7.6.2. При перекрытии оркестровой ямы сборно-разборнымии щитами для увеличения площадн авансцены их прочность должна обеспечивать нагрузоку 500 кг/кв м по площади настила с коэффициентом перегрузки 1 3. 7.6.5. Штепсельные розетки для питания освещения пюпитров устанавливаемые в полу должны монтироваться в специальных лючках с крышками а по стенам - в специальных нишах. 7.6.4. Над оркестровой ямой допускается устройство навесного козырька не более 1/5 ширины ямы. 7.6.5. Торцы оркестровой ямы расположенные против дверных проемов или закулисного пространства должны оборудоваться устройствами предотвращающими случайное падение в нее людей. 7.6.6. Помещение оркестровой ямы должно оборудоваться приточной вентиляцией. 7. 7. Арьерсцена авансцена карманы 7.7.1. Основная сцена отделяется от карманов арьерсцены задняя сцена проемами которые перекрываются огнестойкими воротами занавесями-глушителями 7.7.2. Механическое оборудование для эстрад и сцен домов культуры и клубов проектируется с расчета вместимости зрительного зала. 7.7.5. Арьерсцена должна оборудоваться сценическими подъемами колосниками и рабочими галереями. Декорационные подъемы оборудуются ручным или электрическим приводом без регулирования скорости. Софитные подъемы оборудуются электроприводом. 7.7.4. В колосниковом настиле арьерсцены разрешается устраивать проемы для поднятия софитов выше уровня колосников. При этом проемы в колосниковом настиле должны иметь ограждения высотой не менее 0 8 м. При наличии выходов с рабочих галерей арьерсцены в обходной коридор устройство обходных галерей необязательно. 7.7.5. Настил планшета арьерсцены устраивается из досок деревьев хвойных пород. Доски должны иметь глубокую пропитку огнезащитным составом. 7.7.6. При наличии авансцены глубина ее должна быть не менее 1 75 м считая 01 красной линии сцены. Длина авансцены должна быть не менее ширины портального проема и иметь удобное сообщение со сценой при закрытом занавесе. 7.7.7. Длина скоса планшета перед рампой от обреза авансцены должна быть не более 0 5 м. 7.7.8. Карманы сцены могут оборудоваться монорельсовыми путями с электротельферами для транспортировки декораций и монтировки их на фурки. 7.7.9. Высота проема кармана на сцену должна быть не менее высоты строительного порталы. ГЛАВА 8. ВЕРХНЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ СЦЕНЫ ЭСТРАДЫ 8.1. Общие требования к сценическим подъемам 8.1.1. Сценические подъемы должны обеспечивать безопасный подъем спуск и остановку груза декораций оборудования в заданном положении. 8.1.2. В сценических подъемах должно обеспечиваться равномерное натяжение всех канатов. 8.1.3. При оборудовании сцен эстрад сценическими подъемами должны быть зазоры не менее м: между штангами 0 12 между штангой и выступающими частями ограждения софитов и софит-моста в сторону “свет” в глубь сцены 0 13 тоже в сторону "тени" к порталу 0 07 между штангой и выступающими частями переходных мостков по обе стороны 0 07 8.1.4. Стальные канаты подвески и тяговые канаты сценических подъемов следует рассчитывать на растяжение и иметь девятикратный запас прочности против разрывного усилия каната в целом. 8.1.5. Наименьший допустимый диаметр блока барабана огибаемого канатом должен превышать диаметр стального каната при наличии электропривода в 30 раз а при ручном приводе - в 18 раз. 8.1.6. Пеньковые несмоленые канаты следует рассчитывать на растяжение считая полное без вычета пустот сечение каната по наружному диаметру. При этом условное напряжение материала не должно превышать 10 МПа. Применение хлопчатобумажных и пеньковых смоляных канатов запрещается» 8.1.7. Диаметры барабанов и блоков подъемных механизмов с ручным приводом должны быть не менее десятикратного размера диаметра пенькового каната применяющегося в этом механизме. В сценических подъемах с электрическим приводом применение пеньковых канатов запрещается. 8.1.8. Прикрепление стальных канатов к штангам сценических подъемов противовесам и траверсам или другим конструкциям подвеса следует производить путем устройства петли с коушем. Длина заплетки конца каната должна быть не менее 25 его диаметров считая от места схода каната с коуша. Допускается устройство петли с помощью не менее трех хомутов плотно стянутых болтами. 8.1.9. Направляющие для движения противовесов или траверсы сценических подъемов должны быть металлическими и иметь жесткую конструкцию. Рабочая часть поверхности напр являющих должна быть хорошо зачищена не иметь заусениц. Окрашивать рабочую поверхность направляющих запрещается» 8.1.10. Направляющие должны быть ограждены на всю высоту от пола трюма или от места установки нижних тяговых блоков при полиспастной системе подъемов до первой рабочей галереи предохранительной сеткой из проволоки диаметром не менее 0 0012 м с ячейками не более 0.02 х 0 02 м. В трюме ограждения должны иметь смотровые дверцы. При устройстве в трюме эвакуационного коридора вдоль боковых стен предохранительное ограждение направляющих должно быть глухим несгораемым с несгораемыми смотровыми дверками. Степень огнестойкости ограждения дверок должна быть не менее 1 часа. 8.1.11. Каркас ограждения выше планшета должен быть рассчитан на горизонтальную нагрузку от прислоненных декораций в 40 кг/м кв. поверхности ограждения с коэффициентом перегрузки 1.4. Зазор между конструкцией ограждения и деталями движущегося противовеса должен быть не менее 0 03 м. 8.1.12. Все блоки сценических подъемов должны иметь предохранительные приспособления исключающие возможность защемления каната и его выпадения с направляющей канавки блока. 8.1.13. Крепежные болты блоков должны иметь пружинные шайбы контргайки и другие детали предотвращающие самопроизвольное отвинчивание гаек а также косые шайбы при установке блоков на швелерные балки. Замок приспособления для подвески декораций сценический карабин должен открываться вовнутрь и иметь предохранительную гайку. 8.1.14. Грузы противовесов должны соединяться между собой с помощью впадин и выступов. Зазор между противовесами соседних подъемов должен быть не менее 0 03 м. 8.1.15. Механические приводы лебедки грузоподъемных сценических устройств должны иметь неразмыкаемун кинематическую связь от вала двигателя до барабана а также аварийный ручной привод. 8.1.16. Электроприводы лебедки сценических подъемов должны иметь электромагнитные остановочные тормоза замкнутого типа автоматически размыкающиеся при включении привода и быть снабжены двойной системой независимо действующих конечных выключателей рабочий аварийный . Аварийный выключатель должен непосредственно отключать питание двигателя» если рабочий выключатель не сработал а сценический подъем лебедка прошел допустимое положение. 8.1.17. Ручной аварийный привод должен быть электрически сблокирован с электроприводом. Переход на работу ручным аварийным приводом не должен создавать возможности самопроизвольного свободного движения сценических подъемов. 8.1.18. Ручные лебедки сценических подъемов должны иметь грузоупорные тормоза .автоматически действующие в обе или одну сторону вращения. Кроме того лебедки должны быть снабжены остановочными тормозами двухстороннего действия колодочного или ленточного типа» 8.1.19. При ширине сцены эстрады больше ее высоты беспротивовесные сценическое подъемы должны оборудоваться приводом с одним тяговым канатом перемещающим траверсу с ловителем в жестких металлических направляющих. При этом ловитель должен при обрыве тягового троса обеспечивать аварийную остановку сценического подъема с полной нагрузкой. 8.1.20. При высоте сцены эстрады больше ее ширины беспротивовесные сценические подъемы оборудуются приводом лебедка которого имеет многоканатный барабан на который непосредственно наматываются грузовые канаты. При этом лебедка должна иметь две независимо действующие тормозные системы и жесткую кинематическую связь от оси барабана до оси конечных выключателей. 8.1.21. Все переключающие механизмы в лебедках должны быть устроены таким образом чтобы исключалось самопроизвольное их переключение или расцепление. 8.1.22. В электроприводах грузоподъемных устройств все зубчатые колеса должны быть стальными. В ручных лебедках допускаются чугунные зубчатые колеса. 8.1.23 При установке полиспастных декорационных подъемов под противовесами должны быть устроены защитные козырьки с амортизаторами предохраняющие людей и оборудование от случайного падения отдельных деталей. В качестве амортизатора может использоваться песок слоем не менее 0 1 м. 8.1.24. Барабаны лебедок сценических подъемов должны быть с ребордами и иметь направляющие канавки для каната глубиной не менее 0 5 его диаметра. Верхний и нижний концы каната должны закрепляться с двух сторон у реборд барабана каждый не менее чем двумя прижимами. Прижимы должны крепиться не менее чем двумя болтами каждый через пружинную шайбу. На барабане обязательно должно быть 1 5 запасных витка для каждого конца каната не считая витков находящихся под зажимным устройством. 8.1.25. Все открытые вращающиеся части электролебедок валы зубчатые колеса выступающие части шпонок и другие должны быть закрыты прочными и удобными металлическими ограждениями не мешающими обслуживанию лебедок смазке ремонту и прочее . 8.1.26. Во избежание удара противовеса об упоры в крайних верхних и нижних положениях необходимо устанавливать амортизационные устройства поглощающие часть силы удара пружины чистовая резина и другие . 8.2. Декорационные подъемы 8.2.1. Ручной привод декорационных подъемов следует применять при грузоподъемности не более 300 кг; свыше 300 кг привод должен быть электрическим или гидравлическим. При наличии специальных технологических требований допускается устройство ограниченного количества декорационных подъемов грузоподъемностью 500 кг с ручным приводом. 8.2.2. Расстояние между осями декорационных подъемов должно Убыть не менее 0 18м. 8.2.3. Скорость движения декорационных подъемов с электрическим приводом должна плавно регулироваться в пределах от 0 1 м/сек до 1 5 м/сек. Скорость движения ручных декорационных подъемов не ограничивается. 8.2.4. Штанги декорационных подъемов металлические или деревянные подвешиваготся не менее чем на трек грузовых канатах. Подвеска штанг на пеньковых и хлопчатобумажных канатах запрещается. 8.2.5. Деревянные штанги декорационных подъемов должны изготовляются клееными не менее чем из трех брусьев с вертикальным расположением слоев. Каждый брус склеивается "на ус" из отдельных частей высушенного без сучков и других дефектов соснового дерева. Стыки должны быть прочными и располагаться в раэбежку рядом с местами подвеса штанги к грузовым канатам. 8.2.6. Деревянные штанги должны иметь предохранительные стальные канаты. Канат прокладывается в специальном углублении снизу бруса по всей его длине и крепится к нему скобами. Концы канатов крепятся к торцевым частям штанги. Прочность штанги должна обеспечивать сосредоточенную нагрузку в 100 кг приложенную к середине пролета между точками подвесов. 8.2.7. Металлическая штанга изготовляется из цельной части трубы либо сваривается из нескольких частей. На месте стыка устанавливается внутренний ниппель длиной не менее 0 2 м. 8.2.8. Металлическая штанга декорационного подъема с торцов заделывается деревянными бабышками которые вставляются вовнутрь штанги и крепяться к ней металлическими шпилками. 8.2.9. Штанга декорационного подъема должна крепиться к канатам с помощью регулируемых винтовых или фрикционных стяжек металлическими хомутами плотно охватывающими штангу по всему периметру поперечного сечения. 8.3. Индивидуальные подъемы 8.3.1. Блоки для канатов индивидуальных подъемов должны монтироваться;  вертикального подъема с одной направляющей канавкой непосредственно на колосниковых решетках;  с многонаправляющими канавками на специальных металлических балках расположенных параллельно боковым стенам сцены эстрады. 8.3.2. Расположение стационарных блоков индивидуальных подъемов на колосниковом настиле осуществляется в шахматном порядке равномерно над всей площадью игровой площадки. Установка временных блоков индивидуальных подъемов разрешается только по согласованию с ответственными за исправное состояние механического оборудования сцены и службой охраны труда. 8.3.3. Блоки индивидуальных подъемов должны быть металлическими. 8.3.4. Лебедки индивидуальных подъемов должны устанавливаться прочно чтобы во время работы была обеспечена их устойчивость от опрокидывания подъема или смещения с места. 8.3.5. Конструкция приводных рукояток у лебедок индивидуальных подъемов должна быть такой чтобы спуск груза мог производиться только путем вращения рукоятки в обратную сторону. Применение лебедок .позволяющих спуск груза при неподвижной рукоятке запрещается. 8.3.6. Рукоятки лебедок индивидуальных подъемов прочно закрепляются на ведущем валу. Двойные рукоятки насаживаются под углом 120 градусов или 180 градусов по отношению друг к другу. Ручка приводной рукоятки делается подвижной на стержень ручки надевается свободно вращающаяся втулка . 8.3.7. Усилие прилагаемое к рукоятке лебедки при подъеме наибольшего груза не должно превышать 15 кг на одного работающего. 8.3.8. Ручные лебедки необходимо устанавливать так чтобы ось ведущего вала с рукояткой располагалась на высоте 0 7 1 0 м от пола. 8. 3.9. Канаты навиваемые на барабаны ручных лебедок должны иметь четкие хорошо видимые знаки определяющие места остановок а также особый знак показывающий крайнее верхнее положение груза» Знак устанавливается с таким расчетом чтобы поднимаемый груз доходил до верхних конструкций не ближе чем на 0 5 м. 8.3.10. Скорость движения индивидуальных подъемов с электроприводами должна быть не более 0 3 м/сек. 8.3.11. Грузоподъемность декорационных и индивидуальных подъемов не должна быть более 500 кг. 8.4. Антрактный занавес 8.4.1. Антрактный занавес может быть раздвижного подъемно-опускного и подъемно-раздвижного типа с ручным или электрическим приводом. Стальной тяговый канат антрактного раздвижного занавеса должен иметь 4 5 кратный запас прочности. 8.4.2. Конструкция подвеса и привод подъема подъемно-опускного и подъемно-раздвижного занавеса должны удовлетворять требованиям предъявляемым к декорационным подъемам. 8.4.5. Скорость движения полотнищ раздвижного и подъемно-опускного занавеса должна плавно регулироваться в пределах от 0 1 до 1 5 м/сек. 8.4.4. Электропривод движения занавеса должен оборудоваться концевыми выключателями. 8.4.5. Для предохранения занавеса и дороги от раскачивания следует: подъемно-опускной занавес оборудовать двумя направляющими из стальной проволоки натянутой между колосниковым настилом сцены и планшетом для скольжения по ним специальных втулок установленных на верхней и нижней штангах; подъемно-раздвижной занавес оборудовать двумя жесткими направляющими для фиксации роликовых дорожек в верхнем рабочем положении. 8.4.6. Конструкция циркулярного антрактно раздвижного занавеса должна обеспечивать правильное и равномерное наматывание каната несущего полотнища на барабан в один слой. 8.4.7. Движение полотнищ занавеса должно осуществляться по специальной роликовой дорожке криволинейной формы. Конструкция роликовой дорожки и барабанов должна исключать возможность соскакивания каната несущего полотнища с барабанов и выпадения его из роликов. 8.4.8. Для обслуживания и смазки роликов по периметру роликовой дорожки должен устраиваться мостик шириной не менее 0 5м с ограждением высотой не менее 0 8 м или дорога должна быть опускной. 8.4.9. Роликовая дорожка циркулярного занавеса должна быть размещена так чтобы при движении тросов и полотнищ занавеса исключалась возможность соприкосновения их со строительными частями здания и оборудования. 8.4.10. Привод циркулярного занавеса должен устанавливаться на специальных площадках обеспечивающих свободный доступ к барабанам. Площадки должны иметь ограждения высотой не менее 0 8м. 8.4.11. Парные ролики удерживающие трос с полотнищами должны устанавливаться на дорожке только сверху. Крепление оси роликов и других деталей должно исключать возможность их разъединения и падения. 8.4.12. Управление электроприводом антрактно-раздвижного и подъемно-опускного занавеса должно осуществляться с пульта управления помощника режиссера. 8.4.13. Электропривод раздвижения занавеса должен иметь аварийный ручной привод с блокировкой. При работе ручным приводом блокировка должна отключать электропривод ГЛАВА 9. НИЖНЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ СЦЕНЫ ЭСТРАДЫ 9.1. Общие требования к сценическим устройствам планшета 9.1.1. Конструкция встроенных сценических устройств планшета сцены должна обеспечивать прочность при приложении полезной вертикальной равномерно-распределенной нагрузки по площади настила 500 кг/м кв. с коэффициентом перегрузки 1 3 и горизонтальную нагрузку из расчета 30 кг/м кв. с коэффициентом перегрузки 1 4. 9.1.2. Для сценических устройств имеющих трюм прочность конструкции должна обеспечивать дополнительную полезную вертикальную равномерно-распределенную нагрузку 10 кг/м. кв. площади настила трюма с коэффициентом перегрузки 1 3. 9.1.3. Мощность привода должна обеспечивать движение сценических устройств подъем перемещение вращение при полезной вертикальной равномерно-распределенной нагрузке 10 кг/м кв. площади на.стила планшета с коэффициентом перегруэки 1 3 а при наличии трюма дополнительно 5 кг/м кв. площади настила трюма с коэффициентом перегрузки 1 3.  9.1.4. Проходы должны быть не менее м : на планшете между стеной и кромкой круга кольца подъемно-опускной площадки 0 7 в трюме между выступающими частями движущихся и неподвижных конструкций 0 7 высота от пола игрового трюма до выступающих конструкций 1 9 7.2. Круг круг с кольцом 9.2.1. Стационарные круги сцен эстрад могут быть врезными врезными с вращающимся трюмом поддоном барабанными с подъемными площадками. 9.2.2. Конструкция привода круга кольца не должна допускать пробуксовки каната или ведущих колес. 9.2.3. Двери входа и выхода иэ барабанного круга и круга с вращающимся трюмом поддонам должны быть сблокированы с приводом вращения круга. При открытых входных дверях круг не должен вращаться. 9.2.4. Расстояние между выступающими частями вращающегося круга и круга с поддоном и полом трюма под ними должно быть не менее 0 5м. 9.2.5. Натяжение тягового каната должно осуществляться при помощи противовеса. Применение винтового натяжного устройства запрещается. 9.2.6. Запас прочности приводного каната против его разрывного усилия должен быть не менее 4 5 кратного. 9.2.7. Окружная скорость круга на его внешнем крае не должна превышать 1 м/сек. Регулирование скорости должно быть плавным или ступенчатым. 9.2.8. Лебедка вращательного круга должна устанавливаться в трюме в специальном изолированном помещении. При отсутствии специального помещения электропривод допускается ограждать сетчатой конструкцией с дверью запирающейся на замок. Ключи от помещения должны находиться у дежурного механика или дежурного электромеханика. 9.2.9. Электропривод круга кольца необходимо снабжать ручным аварийным приводом. Механизмы отключения и съемная рукоятка должны иметь электрическую блокировку не допускающую работу електропривода при надетой рукоятке ручного привода. 9.2.10. Электропривод круга кольца рекомендуется снабжать следящим устройством за вращением круга. Прибор-указатель монтируется на пульте помощника режиссера или на специальном пульте. 9.2.11. Кольцевые токоприемники должны иметь глухое ограждение со смотровыми дверцами. 9.2.12. Управление вращением круга кольца должно производиться с пульта помощника режиссера или со специального пульта. На пульте управления круга кольца должна быть кнопка "стоп" для аварийной" их остановки. 9.2.15. Для снижения уровня шума вращающегося круга катки установленные по внешней окружности круга должны быть покрыты твердой резиной. 9.3. Телескопические подъемники 9.3.1. Телескопческие подъемники для осветительных приборов постановочного освещения должны устанавливаться так чтобы они не мешали работе декорационных подъемов или других постановочных устройств. 9.3.2. В рабочем положении расстояние между осветительными приборами смонтированными на телескопических подъемниках и декорациями или одеждой сцены должно быть не менее 0 5 м. 9.3 3. Выдвинутые конструкции телескопических подъемников должны иметь надежную фиксацию в рабочем положении. 9.3.4. При установке телескопических подъемников в трюме их конструкция должна обеспечивать закрытие проема в планшете сцены. 9.3.5. Пульт управления телескопического подъемника должен находиться в месте хорошего обзора игровой площадки. ГЛАВА 10. ЭКСПЛУАТАЦИЯ МЕХАНИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ 10.1. Общие требования 10.1.1. Приказом по дому культуры клубу библиотеке из числа инженерно-технических работников механики электромеханики которые прошли обучение проверку знаний и имеют соответствующие удостоверения должно быть назначено лицо отвечающее за исправное состояние механического оборудования. 10.1.2. Ответственность за Исправное состояние механического оборудования может быть возложена только на одно лицо. 10.1.3. Лицо ответственное за исправное состояние механического оборудования должно знать его устройство инструкции заводов изготовителей оборудования настоящие Правила и обязано обеспечить :  содержание механизмов в исправном состоянии;  обслуживание и ремонт грузоподъемных механизмов обученным и аттестованным персоналом а также периодическую проверку знаний по охране труда обслуживающего персонала не реже одного раза в три месяца ;  своевременный техническими осмотр и проведение испытаний механизмов;  хранение технических паспортов журналов периодической проверки знаний персоналом а также ведения требуемой документации на механизмы;  своевременное расследование аварий и несчастных случаев связанных с работой механизмов. 10.1.4. При обнаружении неисправностей в механизмах лицо ответственное за исправное состояние должно принять меры по их устранению. В частности не должна допускаться работа механизмов до устранения :  трещин в металлоконструкциях и механизмах;  ослабления креплений в стыках металлоконструкций или деталях механизмов;  неисправностей механизмов или недопустимо изношенных деталей канатов стяжек и другое;  неисправности концевых выключателей сигнальных приборов тормозов и другое. 10.1.5. Механизмы не должны допускаться к работе без испытаний предусморенных Правилами по их эксплуатации или заводскими инструкциями. 10.1.6. В домах культуры и клубах на каждый спектакль концерт назначается ответственное лицо за безопасное производство работ на сцене знакомое со зданием и порядком эксплуатации оборудования используемого в спектакле концерте. 10.2. Требования безопасности при эксплуатации механического оборудования 10.2.1. В домах культуры клубах при загрузке рамы или стержня противовеса опускать груз противовеса до фиксации его в пазах нижележащего груза противовеса запрещается. 10.2.2. Запрещается ставить груз противовеса на борта ограждений при загрузке или разгрузке рамы. 10.2.3. Загрузка противовесов должна производиться под руководством ответственного за безопасное производство работ. 10.2.4. Все механизмы необходимо осматривать и испытывать:  после установки перед пуском в работу;  ежегодно во время осеннего общего осмотра перед отопительным сезоном;  при перестановке на другое место ремонте и замене важных деталей станины креплений зубчатых передач тормозов каната и других . 10.2.5. Испытания сценических подъемов следует проводить:  статические путем подвешивания на 15 минут груза массой превышающего номинальную грузоподъемность сценического подъема на 25 %;  динамические путем поднимания из нижнего положения в верхнее груза массой превышающего номинальную грузоподъемность сценического подъема на 10 % и проверкой надежности действия тормозов при опускании груза. При этом запас торможения должен быть не менее 2 5 кратным. 10.2.6 Перед подъемом или спуском декораций противовес уравновешивается с таким расчетом чтобы вес загруженной штанги был несколько легче противовеса. Запрещается освобождать штангу от подвешенного оформления до разгрузки противовеса. 10.2.7. Поднимать и опускать груз ручными декорационными подъемами разрешается только с рабочей галереи. 10.2.8. Для безопасного подъема и спуска крупногабаритных декораций необходимо отводить соседние подъемы с помощью веревок. Отводные веревки должны крепить я к сценическим приспособлениям на ограждениях рабочих галерей. 10.2.9. При подъеме и спуске декорационных подъемов необходимо внимательно следить чтобы штанги или декорации висящие на них не раскачивались и не задевали отводную веревку переходные мостики софиты декорации на планшете сцены. 10.2.10. При управлении декорационными подъемами необходимо следить за равномерным натяжением всех канатов. В случае опускания штанги на планшет сцены в результате ослабления натяжения канатов запрещается производить подъем штанги без предварительной проверки тросовой системы. 10.2.11. При обслуживании и производстве ремонтных работ оставлять на софитных фермах лампы светофильтры инструмент запрещается. 10.2.12. Запрещается проводить обслуживание и ремонтные работы сценического оборудования во время репетиций спектаклей концертов. 10.3.Требования к стальным канатам 10.3.1. Стальные канаты применяемые в качестве грузовых яровых и несущих в сценических подъемах и другом оборудовании должны соответствовать действующим государственным стандартам и иметь сертификат свидетельство завода-изготовителя об их испытании. В случае получения канатов не снабженных указанным свидетельством они должны подвергнуться испытанию. Паспорта с результатами испытания должны храниться в ответственного за состояние механического оборудования. Канаты не прошедшие испытаний эксплуатировать запрещается. Браковка .стальных канатов находящихся в работе проводится по числу обрывов проволок на длине одного шага свивки каната в соответствии с требованиями " Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов " утвержденных приказом Госнадзорохрантруда 16.12.97 г. М128. . 10.3.2. При заплетании каната последняя пробивка каждой прядью должна производиться половинним числом ее проволок половиной сечения пряди . Число пробивок каната каждой прядью при заплетке должно быть не менее: Диаметр каната мм Число проколов каждой прядью не менее До 15 4 от 16 до 28 5 от 29 до 60 6 Последний прокол допускается делать половинным количеством прядей канаты. Количество зажимов определяется при проектировании но должно быть не менее трех. Шаг расположения зажимов и длина свободного конца каната от последнего зажима должны равняться не менее чем шести диаметрам каната. Установка зажимов горячим кузнечным способом не разрешается. 10.3.3 Крепление каната к барабану лебедок должно производиться надежным способом допускающим возможность замены каната. В случае применения прижимных планок их количество должно быть не менее двух. Длина свободного конца каната от последнего зажима на барабане должна быть не менее двух диаметров каната. Изгибать свободный конец каната под прижимной планкой или возле нее не разрешается. 10.3.4. Стальные проволочные канаты применяемые в качестве грузовых несущих и тяговых должны быть проверены при проектировании и перед установкой на грузоподъемную машину расчетом: где: Р - разрывное усилие каната в целом применяемое по сертификату а при проектировании - по данным Госстандарта в кг; S - наибольшее натяжение ветви каната с учетом коэффициента полезного действия полиспаста без учета динамических нагрузок в кг; К коэффициент запаса прочности. Если в сертификате или свидетельстве об испытании дано суммарное разрывное усилие величина Р должна быть определена умножением суммарного разрывного усилия на 3 85 или на соответствующий коэффициент определенный по государственному стандарту на канат выбранной конструкции. 10.3.5. Для декорационных и индивидуальных подъемов для механизма антрактного занавеса и других сценических механизмов применяются только сухие стальные канаты» 10.4.Требования к пеньковым канатам 10.4.1.Пеньковые канаты применяемые в ручных сценических механизмах должны соответствовать требованиям действующих государственных стандартов. 10.4.2. Пеньковые канаты применяются для ручных приводов сценических механизмов только после их предварительной вытяжки при помощи системы блоков и ручной монтажной лебедки. 10.4.3. Заплетка петли у пенькового каната должна иметь не менее двух полных и двух половинных пробивок 10.4.4. Запрещается использовать пеньковые канаты в механизмах для подъема людей. 10.4.5. Запрещается применять смоляные пеньковые канаты в сценических механизмах. 10.5. Требования к крепильным карабинам и кольцам 10.5.1. Крепильные карабины и кольца не должны иметь раковин выбоин ржавчины трещин и других дефектов. 10.5.2. Карабины должны открываться только вовнутрь и иметь замки предотвращающие от случайного раскрытия. 10.5.5. Карабины и кольца перед установкой необходимо испытывать двойной нагрузкой не менее 15 минут. 10.5.4. На каждом карабине или кольце должно быть тавро с обозначением допустимой максимальной нагрузки. 10.5.5. В процессе эксплуатации карабины и кольца осматриваются одновременно с осмотром всего механизма. ГЛАВА 11. ПОМЕЩЕНИЯ ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ СЦЕНЫ ЭСТРАДЫ ДОМОВ КУЛЬТУРЫ И КЛУБОВ 11.1. Выносные осветительные галереи 11.1.1. Выносные осветительные галереи домов культуры клубов должны размещаться под потолком зрительного зала так чтобы оси прожекторов направляемые на наружный край авансцены составляли с горизонтом угол не менее 50 градусов. 11.1.2. Проход для обслуживания между рядом прожекторов и стеной должен быть не менее 1 2 м при высоте не менее 1 9 м. Допускается местное снижение высоты строительными конструкциями до 1 6 м при условии что в этик местах отсутствуют прожекторы. 11.1.3. Над зрительным залом по всей длине проема галереи должна быть сетка для предохранения падения светофильтров линз и других. Размер ячейки сетки допускается не более 0 02 х 0 02 и. Перекрывать проем стеклом запрещается. 11.1.4. Из помещений осветительной галереи должно быть два выхода с. противопожарными дверями имеющими предел огнестойкости не менее 0 75 часа. 11.2. Осветительные ложи 11.2.1. Помещения осветительных лож домов культуры клубов должны располагаться так чтобы к ним был обеспечен свободный проход обслуживающего персонала. 11.2.2. Лучи прожекторов при освещении сцены эстрады не должны засвечивать зрителей в зрительном зале. 11.2.3. Ширина проемов для прожекторов должна быть не менее 1 4м. 11.2.4. Проход для обслуживания прожекторов должен быть не менее 1 2м. 11.2.5. Осветительные ложи расположенные на разных уровнях с одной стороны зрительного зала должны иметь внутренние лестницы. 11.2.6. Помещения осветительных лож с постоянным пребыванием осветителей должны иметь приточную вентиляцию. 11.3. Аппаратная управления освещением 11.3.1. Управление освещением зрелищной части домов культуры клубов должно быть централизованным. В домах культуры и клубах со зрительным залом вместимостью до 200 мест допускается нецентрализованное управление освещением зрелищной части. Аппараты управления освещением должны быть установлены в недоступних для зрителей местах или размещены в шкафах с замками. 11.3.2. Групповые осветительные щитки домов культуры клубов библиотек должны иметь автоматические электровыключатели и устанавливаться на доступной от пола высоте 11.3.3. В новых и реконструируемых домах культуры клубах централизованным управлением постановочным освещением помещения аппаратных должны располагаться за задней стеной зрительного зала так чтобы оператор сидя за пультом управления видел игровую площадку и часть горизонта. : 11.3.4. Ширина проходов в аппаратной должна быть не менее: между пультом и фронтом оборудования что находится за ним 1 5 между пультом и стеной что находится за ним 1 0 между торцами пульта и боковыми стенами при отсутствии оборудования 0 5 высота от пола до выступающих строительных конструкций 2 4 11.3.5. В стене зрительного зала должно быть смотровое окно высотой не менее 0 8 м и шириной не менее ширины пульта. Низ окна должен быть на расстояния 0 9 м от пола аппаратной и не менее 1 35 м от пола зрительного зала. 11.3.6. Смотровое окно должно быть оборудовано раздвижной рамой с двойным остеклением. 11.3.7. Полы в помещении аппаратной могут покрываться пластиком или линолеумом. 11.3.8. Температура воздуха в наиболее жаркое время года в помещении аппаратной должна быть не более +25 градусов С. 11.3.9. Помещение аппаратной должно иметь отдельный вход. Допускается устройство входа из фойе. 11.3.10. В действующих домах культуры и клубах оборудованных электромеханическими регуляторами допускаются к эксплуатации существующие помещения управления светом расположенные в других местах. 11.3.11. В помещениях домов культуры клубов библиотек разрешается пользоваться специальными переносными электросветильниками со стеклянными колпаками и защитными сетками. Электросветильник должен быть обеспечен электроизолированной ручкой а сетка изолирована от токонесущих частей. 11.4. Помещения машинных залов и станций управления электроприводами. Требования к устройству и эксплуатации электрического оборудования 11.4.1. Помещения станций управления электроприводами должны располагаться в сценической части здания. 11.4.2. При длине помещения более 7 м необходимо устраивать два выхода. Устройство выходов непосредственно на сцену запрещается. : 11.4.3. Проходы для обслуживания между фундаментами или корпусами машин между машинами и частями здания или оборудования должны быть не менее 1 м; при этом допускается местное сужение проходов между выступающими частями машин или строительными конструкциями до 0 6 м. 11.4.4. Расстояние между машиной и стеной здания или между корпусами параллельно установленных машин при наличии прохода с другой стороны машины должно быть не менее 0 3м а между щитами или пультами управления - не менее 2 м. 11.4.5. Двигатели-генераторы должны устанавливаться на фундаментных плитах имеющих амортизаторы препятствующие передаче вибрации на строительные конструкции здания. Вращающиеся части машин должны быть ограждены от случайных прикосновений. 11.4.6. При наличии постоянного дежурного персонала в помещении машинного зала станции температура воздуха в наиболее жаркое время года не должна 'превышать +25 градусов С а в холодный период не должна быть ниже +19 градусов С. 11.4.7. Для монтажа сборки и разборки двигатель-генераторов должны применяться инвентарные подъемно-транспортные приспособлений. 11.4.8. Двери помещений машинных залов станций электроустановок щитов блоков и другое должны быть постоянно замкнуты. На ник должны быть надписи “Посторонним вход запрещен”. Для каждого помещения должно быть не менее двух комплектов ключей один из которых является запасным. Ключи должны находиться на учете и выдаваться под расписку. 11.4.9. Все рубильники на распределительных устройствах должны быть закрытого типа. В случае применения рубильников открытого типа они должны иметь защитные кожухи которые исключают возможность прикосновения к токоведущим частям На рубильниках или рядом с ними должны быть сделаны надписи .о назначении каждого из них. 11.4.10. В домах культуры клубах и библиотеках должны быть специальные проверенные средства электрозащиты от поражения электротоком напряжением до 1000 В:  изолирующие штанги;  диэлектрические коврики;  изолирующие и электроизмерительные клещи  указатели напряжения;  диэлектрические перчатки;  слесарно-монтажный инструмент с изолированными ручками. 11.4.11. До обслуживания электроустановок приказом директора заведующего допускаются лица возрастом не моложе 18 лет которые имеют не ниже II квалификационной группы по электробезопасности прошли медицинский осмотр и инструктаж по охране труда. 11.5. Помещения киноаппаратного комплекса 11.5.1. Киноаппаратный комплекс домов культуры клубов должен иметь отдельные помещения киноаппаратной перемоточной тамбура и другие. При установке кинопроекторов с ксеноновыми источниками света и лампами накаливания киноаппаратный комплекс может состоять из одной проекционной с размещением в ней всей аппаратуры оборудования и перемоточного устройства. 11.5.2. Выход из киноаппаратного комплекса должен быть наружу или на лестничную клетку связанную с выходом наружу либо в фойе вестибюль через тамбур или помещение не связанное с пребыванием людей. На дверях помещения должна быть надпись: "Посторонним вход запрещен". 11.5.3. Проходы в аппаратных должны быть не менее м : между стеной помещения и задней стороной оборудования при необходимости доступа 0 8 от стены или оборудования до кинопроектора 1 2 от оптической оси крайнего левого кинопроектора до левой стороны стены или оборудования при кинопроекторах 70/35 мм 1 5 то же при кинопроекторах 35 мм кинофильмов 1 0 между оптическими осями смежных кинопроекторов и от оптической оси крайнего правого кинопроектора до правой стены или оборудования: при кинопроекторах для 70/35 мм кинофильмов 1 8 то же при кинопроекторах 35 мм кинофильмов 1 2 высота помещения кинопроекционной от пола до потолка 2 0 11.5.4. Проекционные и смотровые окна должны иметь автоматические противопожарные заслонки» 11.5.5. Полы в помещениях кинокомплекса должны быть ровными и покрыты негорючими и не пылеобразующими материалами Керамической плиткой линолеумом и тому подобное ; потолки и стены должны быть отделаны звукоизолирующими негорючими материалами. 11.5.6. Помещения киноустановок должны иметь самостоятельные вытяжные и приточные вентиляционные системы кроме того от каждого кинопроектора должна быть дополнительная местная вытяжка. 11.5.7. В помещениях киноустановок следует проводить ежедневную уборку влажной тряпкой или пылесосом. 11.5.8. Масленная ветошь тряпки обрезки и обрывки кинолент должны складываться отдельно в специальные железные ящики с крышками и убираться по окончанию работы. 11.5.9. Кинофильмы в перемоточной необходимо хранить в плотно закрывающихся фильмостатах по одной части в каждой секции в количестве не более двух программ. 11.5.10. В аппаратной разрешается одновременно держать не более двух частей демонстрируемого фильма. ГЛАВА 12. ОСВЕЩЕНИЯ. ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ 12.1. Общие требования 12.1.1 В помещениях домов культуры клубов библиотек и залах для читателей должно быть естественное и искусственное освещение устраиваемое в соответствии требований СНиП 11-4-79 "Естественное и искусственное освещение" "Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей" ПТЗ "Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей" ПТБ и "Правил устройства электроустановок" ПУЗ . 12.1.2. Рабочие места сотрудников должны иметь естественное и искусственное освещение. 12.1.3. Искусственное освещение проектируется с применением электрических ламп накаливания люминесцентных ламп и специальных светильников и люстр. 12.1.4. Искусственное освещение люминесцентными лампами рекомендуется для вестибюлей рабочих кабинетов залов для занятий библиотек читалень и других так как оно создает благоприятные условия для работы и отдыха. 12.1.5. Искусственное освещение должно быть равномерным без мерцания и по возможности без теней на рабочих местах. 12.1.6. Источники света для освещения отдельных экспонатов стендов и витрин должны быть скрыты от глаз зрителей посетителей . 12.1.7. Светильники для освещения читальных залов рабочих помещений проходов между стелажами шкафами полками и расположенными на них книгами экспонатами должны размещаться таким образом чтобы обеспечить безопасный проход и оптимальные зрительные условия для работающих. 12.1.8. Настольные лампы в рабочих кабинетах должны быть с козырьками и отражателями изготовленные из непрозрачного или светорассеивающего материала. 12.1.9. Люстры и светильники необходимо подвешивать на специально сконструированные для каждого отдельного светильника крючки стальные трубы с резьбовыми соединениями софитные подъемно-опускные фермы и другие приспособления. После поднятия люстр необходимо осуществлять дополнительно "мертвое" их крепление. 12.1.10. С целью увеличения освещенности помещений потолки рекомендуется красить в белый цвет а стены в светлые тона и обновлять покраску не реже одного раза в год. 12.1.11. Световые проемы окна фрамуги и другие следует чистить в сроки которые определяются условиями загрязнения помещения но не реже двух раз в год. 12.1.12. Не допускается загромождение световых проемов производственным оборудованием декорациями бутафорией стеллажами стендами и другим как внутри так и вне здания. 12.1.13. Помещения комплекса для зрителей посетителей домов культуры клубов должны иметь систему общего освещения. Производственные и служебные помещения оборудуются как системой общего освещения гак и системой комбинированного освещения общее и местное освещение Освещенность в помещениях и на рабочих местах должна соответствовать действующим нормам освещенности помещений зрелищных зданий. 12.1.14. В помещениях зрительского комплекса производственных и служебных помещениях должны применяться следующие виды освещения: рабочее освещение во всех помещениях; аварийное освещение для продолжения работы в помещениях касс администратора охраны пожарной охраны насосных главного распределительного щита ГРЩ аппаратных звукокинооборудования гардеробов. 12.1.15. Аварийное освещение на случай эвакуации людей устраивается в помещениях для зрителей вестибюли фойе зрительные залы читальные залы и другие и в помещениях через которые проходят пути эвакуации на лестничных клетках а также в помещениях где могут одновременно находиться более 50 человек . 12.1.16. Сцена эстрада должны иметь следующие виды освещения:  постановочное освещение для светового оформления спектакля концерта  рабочее освещения для обеспечения условий видения во время производства работ на планшете галереях колосниках в карманах и других  аварийное освещение для эвакуации. 12.1.17. Светильники и люстры должны регулярно чиститься:  в помещениях зрительского комплекса и художественно-технического персонала не реже одного раза в три месяца;  в помещениях сцены эстрады и производственных мастерских   не реже одного раза  в месяц. 12.1.18. При установке светильников или люстр на высоте более 6 м с целью освещения зрительных залов и других помещений должна быть обеспечена возможность их обслуживания на месте установки с ходовых мостиков или опускания их на высоту доступную для обслуживания с пола. 12.2. Аварийное освещение 12.2.1. Аварийное освещение должно обеспечивать освещенность:  для продолжения работы 5% от нормируемой но не менее 5 лк;  для эвакуации   в помещениях на уровне пола и на лестницах не менее 1 0 лк. Выходы из зрительного зала со сцены эстрады из помещений на путях эвакуации и помещений где может находиться более 100 человек а также из трюма колосников и галерей должны оборудоваться световыми указателями аварийного освещения с надписью "Выход". Световые указатели в помещениях без естественного освещения должны быть включены в течение времени пребывания в них людей. 12.2.2. Сети аварийного и рабочего освещения должны быть автономными - независимы друг от друга. Включение аварийного освещения для эвакуации должно быть централизованным. 12.2.3. При питании дома культуры клуба от одного независимого источника энергии резервное питание аварийного освещения как для эвакуации так и для продолжения работы включая и световые указатели должно осуществляться от аккумуляторной батареи. 12.2.4. При питании дома культуры клуба от двух и более независимых источников энергии резервное питания от аккумуляторной батареи может осуществляться только для эвакуационного аварийного освещения и световых указателей " Выход ". 12.2.5. В нормальном режиме работы аварийное освещение должно иметь питание от внешнего источника энергии. При исчезновении напряжения на внешнем источнике питания аварийное освещение должно автоматически переключаться на резервное питание. 12.2.6. Емкость аккумуляторной батареи должна обеспечивать питание аварийного освещения в течение одного часа. Напряжение питания аварийного освещения от аккумуляторной батареи должно быть не выше 42 В. 12.2.7. Световые указатели аварийного освещения для эвакуации устанавливаемые над выходами из помещений должны иметь две параллельно включенные лампы от двух источников энергии и иметь надпись " Выход ". 12.2.8. Светильники аварийного освещения должны отличаться от светильников рабочего освещения типом или размерами или асе на них должны быть нанесены специальные отличительные знаки. 12.2.9. Для аварийного освещения и в световых указателях "Выход" должны применяться лампы накаливания. В аварийном освещении для продолжения работы допускается применение люминесцентных ламп. 12.2.10. Работники пожарной охраны дежурные электрики сантехники машинисты сцены электромеханики должны обеспечиваться аккумуляторными или батарейными фонарями. 12.3. Рабочее освещение 12.3.1. Для питания ламп светильников общего освещения должно применяться напряжение сети не выше 220 В. 12.3.2. Освещение зрительных залов должно быть плавно регулируемым. 12.3.3. Включение рабочего освещения в помещениях для зрителей фойе вестибюли и другие должно осуществляться со щитков с запирающимися дверцами. Сеть освещения следует выполнять так чтобы во время пребывания зрителей на спектакле концерте часть линий рабочего освещения могла отключаться а часть использоваться для освещения прохода зрителей и персонала то же освещение может быть использовано при уборке помещений. 12.3.4. Для питания светильников местного стационарного освещения с лампами накаливания должны применяться напряжения:  в помещениях без повышенной опасности не выше 220 В;  в помещениях с повышенной опасностью и особо опасных не выше 42 В. 12.3.5. Рабочее освещение планшета сцены эстрады может осуществляться как светильниками специально установленными для этой цели так и белым светом камерных светильников постановочного освещения. При этом управление должно быть независимым от постановочного освещения и осуществляться с планшета сцены и щита осветителя в аппаратной управления светом. 12.3.6. Светильники рабочего освещения галерей колосникового настила должны устанавливаться так чтобы их световой поток был направлен в сторону проходов и не вызывал засветки сцены эстрады. 12.3.7. Светильники устанавливаемые на осветительных галереях колосниках в трюме на высоте менее 2 5 м должны иметь конструкцию исключающую возможность доступа к лампе без специальных приспособлений. На сцене эстраде галереях колосниках в трюме должны быть установлены штепсельные розетки для подключения ручных переносных светильников напряжением не выше 42 В. 12.3.8. Конструкция и вид исполнения светильников должны соответствовать номинальному напряжению сети и условиям окружающей среды. Использование открытых ламп без светильников люстр бра в домах культуры клубах и библиотеках запрещается. 12.3.9. Искусственное освещение помещений для занятий кружков использующихся как актерские комнаты может выполняться как лампами накаливания так и люминесцентными. При этом люминесцентные лампы должны быть теплого света и иметь спектр излучения близкий к лампам накаливания. Система освещения должна быть комбинированная общая местная . Местным освещением оборудуются гримерные столы. Для подключения светильников в гримерных помещениях столы должны оборудоваться штепсельными розетками по числу столов . Металлические корпуса светильников местного освещения должны заземляться зануляться . 12.3.10. Конструкция светильников должна исключать возможность выпадения ламп. Все части светильников должны быть надежно укреплены. Стеклянные колпаки плафоны должны быть снабжены тонкими металлическими сетками предохраняющими их от случайного падения сетки не должны нарушать архитектурную форму светильника . Эксплуатация светильников с поврежденными отражателями патронами и другими частями запрещается. 12.3.11. Подъем и спуск люстр выносных софитов в зрительном зале должен осуществляться при помощи ручных или электрических лебедок. 12.3.12. Электролебедки должны иметь самотормозящую передачу а ручные  грузоупорный тормоз. Люстры и выносные софиты висящие на тросах служащих для их подъема и спуска кроме того должны иметь дополнительно "мертвое" крепление связанное с несущими конструкциями здания фермами балками . Количество этих креплений должно соответствовать количеству точек подвеса люстры или софита. 12.3.13. Помещение для лебедки подъема люстры должно запираться на замок. 12.3.14. Подвешивать к конструкциям люстр какие-либо элементы оформления не разрешается. 12.3.15. Ежегодно перед осенним общим осмотром зданий приспособления для подвешивания светильников и люстр должны подвергаться испытаниям: проверяется способны ли они выдерживать в течение одного часа без повреждений и остаточных деформаций приложенную к ним нагрузку равную пятикратной массе светильника а для сложных многоламповых люстр с массой 100 кг и более - нагрузку равную двукратной массе люстры плюс 80 кг. 12.4. Постановочное освещение 12.4.1. Постановочное освещение сцены эстрады должно быть плавнорегулируемым и осуществляться стационарными и переносными театральными осветительными приборами. 12.4.2. Для постановочного освещения допускается применение ламп накаливания галогенных ламп и газоразрядных источников света ксеноновые люминесцентные напряжением не выше 220 В. 12.4.3. Стационарное постановочное освещение должно иметь:  верхнее освещение светильники и прожекторы которого устанавливаются на софитных подъемно-опускных фермах софит-мостиках;  боковое освещение осветительные приборы которого устанавливаются на портальных кулисах осветительных рамах осветительных галереях телескопических вышках;  выносное освещение прожекторы и проекционные приборы которого размещаются за пределами сцены эстрады: на выносных софитах или в помещениях осветительных галерей в осветительных ложах в светопроекционных в рампах. Вертикальная освещенность создаваемая на игровой площадке источниками белого цвета стационарно установленных светильников и прожекторов верхнего выносного освещения при совместном их действии и номинальном напряжении должна быть не менее 250 лк на высоте 1 75 м от планшета. 12.4.4. Вместе с осветительной аппаратурой верхнего и бокового освещения сцены эстрады допускается размещать проекционные приборы для статической и динамической проекции. 12.4.5. Прожекторы размещенные в трудно доступных местах должны иметь дистанционное управление поворотом в вертикальной и горизонтальной плоскости сменой светофильтров и фокусировкой. 12.4.6. Аппаратура или арматура переносного постановочного освещения должна подключаться только с помощью театральных штепсельных соединений. 12.4.7. Прожекторы следящего света в том числе ксеноновые и дуговые "световые пушки" в осветительных ложах должны устанавливаться так чтобы был обеспечен свободный поворот световой аппаратуры в горизонтальной и вертикальной плоскостях и при этом исключалась возможность случайного прикосновения осветителя к поверхности рядом расположенных прожекторов. 12.4.8. Стационарная осветительная аппаратура должна подключаться через стандартные театральные штепсельные соединения. Допускается подключение производить непосредственно от линий питания посредством горячей пайки или зажимов с обязательной защитной изоляцией. 12.4.9. При установке прожекторов и проекционных аппаратов угол их наклона к вертикальной плоскости не должен превышать пределов указанных в паспорте или допустимых для источников. 12.4.10. Театральные прожекторы должны надежно фиксироваться и сохранять данное положение при установке на ник наиболее тяжелых съемных приспособлений и приставок. При этом затяжка ручек фиксатора должна производиться усилием руки без применения инструмента или приспособлений. 12.4.11. Температуря корпусов театральных прожекторов и светильников не должна превышать 150 градусов С а ручек управления - 45 градусов С. Мощность источников света ламп должна соответствовать номинальной мощности осветительного прибора указанной в паспорте. Установка ламп большей мощности чем номинальная мощность прибора запрещается. 12.4.12. Все металлические осветительные приборы должны надежно заземляться в случае когда напряжение их питания выше 42 В. Театральные прожекторы и светильники с низковольтными источниками света 12   42 В должны подключаться к сети через трансформаторы у которых нейтраль средняя точка или один из выводов обмотки низкого напряжения заземлен. Применение автотрансформаторов для питания театральных прожекторов и светильников запрещается. 12.4.13. Выходные отверстия прожекторов и светильников должны быть защищены предохранительными сетками. 12.4.14. Переносная осветительная аппаратура должна устанавливаться на специальных театральных штативах или надежно крепиться на специальные конструкции осветительных галерей лож кулис. . При размещении переносных осветительных приборов на планшете необходимо следить чтобы они не соприкасались с одеждой сцены декорациями и другими предметами. 12.4.15. Аппаратура верхнего и бокового выносного освещения сцены должна устанавливаться с таким расчетом чтобы ее выступающие части не выходили за пределы предохранительной сетки. 12.4.16. Каждый осветительный прибор устанавливаемый над местами для зрителей и над игровой площадкой должен надежно закрепляться винтовым соединением и дополнительно прикрепляться страховочным стальным тросом или цепью. 12.4.17. Для обеспечения устойчивости аппаратуры стационарного освещения во время работы ее необходимо устанавливать на металлических Конструкциях которые прочно крепятся к полу стене или потолку обеспечивая удобный подход для обслуживания каждого аппарата. 12.4.18. Переноска осветительной аппаратуры должна производиться в брезентовых рукавицах или перчатках. 12.4.19. Замена перегоревших ламп и чистка светильников прожекторов диапрожекторов и других должна производиться при выключенном напряжении и в холодном их состоянии. 12.4.20. Осветительные приборы и штепсельные соединения для постановочного освещения должны удовлетворять действующим техническим стандартам. 12.4.21. Стационарно установленные штепсельные соединения должны монтироваться в специальных штепсельных коробках. 12.4.22. Лючки в планшете сцены для подключения осветительной аппаратуры должны иметь откидные крышки надежно закрывающиеся после подключения аппаратуры. 12.4.23. Переносная осветительная аппаратура подсоединяется только гибкими проводами с медными жилами в резиновой оболочке имеющими отдельную жилу для заземления. 12.4.24. Гибкие провода в резиновых оболочках прокладываются на планшете сцены эстрады с таким расчетом чтобы не мешать актерам техническому персоналу при переноске декораций мебели реквизита. 12.4.25. Люстры бра светильники используемые а оформлении спектакля как реквизит перед включением должны быть проверены на исправность соединительных проводов и отсутствие короткого замыкания. Подключение должно производиться через театральные штепсельные соединения. 12.4.26. Светофильтры применяемые в осветительных приборах должны изготавливаться со стекла или пленок на негорючей основе. 12.4.27. Источники ультрафиолетового излучения должны быть защищены светофильтрами изготовленными из специального увиолевого "черного" стекла не пропускающего лучи короче 520 ммк. Стекло должно иметь марку и заводской паспорт с данными об испытании. 12.4.28. Включение источников ультрафиолетового излучения без светофильтров из увиолевого "черного" стекла запрещается. Полоски увиолевого "черного" стекла составляющие светофильтры должны укладываться в металлические рамки плотно друг к другу без щелей. ГЛАВА 13. ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЕ 13.1. Общие требования 13.1.1. Питание электроприемников домов культуры и клубов и библиотек должно осуществляться напряжением 380/220 В. 13.1.2. В домах культуры клубах должно применяться электрооборудование соответствующее требованиям ГОСТ 12.2.007.00:75. "Изделия электротехнический. Общие требования безопасности". 13.2. Схемы электропитания и Т 13.2.1. Электроснабжение домов культуры клубов должны осуществляться от двух независимых источников питания внешней электросети двумя питающими линиями каждая ил которых обеспечивает питание всей нагрузки. 13.2.2. Трансформаторная подстанция ТП или главный распределительный щит ГР'Щ домов культуры клубов не должны использоваться для питания посторонних потребителей. 13.3. Устройство и защита электрических сетей 13.3.1. Тиристорные регуляторы напряжения в сети постановочного освещения и электроприводы должны иметь мгновенную защиту от коротких замыканий осуществляемую электронной схемой и токовую защиту от перегрузки осуществляемую расцепителями автоматических выключателей. Допускается для защиты от перегрузок и короткого замыкания использовать специальные плавкие предохранители мгновенного действия. 13.3.2. Нерегулируемые сети постановочного освещения и осветительной сети здания а также силовые сети в пределах сцены эстрады трюма колосников карманов должны быть защищенными от перегрузки. 13.3.3. Электропроводка на сцене эстраде в трюме на колосниках в зрительном зале в технических аппаратах в аккумуляторной и на чердаках домов культуры клубов должна выполняться проводами и кабелями с медными жилами в стальных трубах. 13.3.4. Небронированные кабели в местах возможных их повреждений должны иметь ограждения. ГЛАВА 14.  ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ 14.1. Общие требования 14.1.1. По степени опасности поражения электрическим током помещения домов культуры клубов подразделяются на три категории: Категория помещений Краткая характеристика Наименование помещений Повышенной опасности а сырость относительная * влажность длительно превышает 75% или токопроводящая пыль; б токопроводящие полы металлические земляные железобетонные и т.п. ; в возможность одновременного прикосновения человека к металлическим конструкциям здания технологическим аппаратам механизмам и т. п. соединенным с землей и с металлическим корпусом электрооборудования Сцена колосники галереи трюм технические помещения щитовые аппаратные венткамеры машинные залы и др. производственные мастерские. Особо опасные Особая сырость относительная влажность воздуха близка к 100% ; химически активная среда; одновременное наличие двух или более условий повышенной опасности Прачечная красильня пропиточная сушильные камеры камеры увлажнения душевые Без повышенной опасности Отсутствуют условия создающие "повышенную опасность" и "особую опасность " Помещения зрелищной части и административно-хозяйственного назначения 14.1.2. Замер сопротивления изоляции силовой и осветительной сети должен производиться в помещениях : особо опасных - один раз в квартал; повышенной опасности - один раз в год; без повышенной опасности - один раз в три года. 14.1.3. Внеплановые замеры сопротивления изоляции силовой и осветительной сети должны производиться после их реконструкции или капитального ремонта. 14.1.4. В электроустановках 320/220 В при приемке в эксплуатацию а также периодически в процессе эксплуатации один раз в пять лет должно производиться измерение полного сопротивления петли "фаза-нуль". Внеплановые измерения такого сопротивления должны производиться при капитальных ремонтах и реконструкции сети. 14.1.5. Измерение сопротивления заземляющих устройств должно производиться не реже одного раза в год. Результаты измерения сопротивления должны оформляться протоколом а заключение заносится в паспорт заземляющего устройства. 14.1.6. Все токоведущие части должны быть либо изолированы либо ограждены либо расположены на недоступной высоте. Оголенные токоведущие части допускаются только в электротехнических помещениях если нормальное обслуживание не связано с опасностью прикосновения к ним. 14.2. Заземление и зануление 14.2.1. В домах культуры клубах для защиты от поражения электротоком при прикосновении к токов едущим частям электроустановок нормально не находящимся под током должно устраиваться заземление или зануление электроооорудования. 14.2.2. При четырехпроводной сети с нормальным напряжением 80/220 В должно применяться зануление. В этом случае нейтраль силовых трансформаторов на ТП должна быть глухозаземленной и осязательно иметь металлическую связь со всеми корпусами электрооборудования и металлическими конструкциями на которых смонтировано электрооборудование. 14.2.3. При трехпроводной сети с номинальным напряжением 7 х 220 В должно применяться заземление. В этом случае нейтраль силовых трансформаторов на ТП должна быть изолированной а сети 3 х 220 В связанные через силовые трансформаторы с сетями напряжением выше 1000 В должны быть защищены от опасности возникающей при повреждении изоляции между обмотками высокого и низкого напряжений трансформатора. 14.2.4. В электроустановках с глухозаземленной нейтралью трансформаторов применение заземления корпусов электрооборудования без осуществления металлической связи с нейтралью трансформаторов запрещается. 14.2.5. Заземление или зануление не требуется при номинальном напряжении 42 В переменного тока и НОВ постоянного тока. 14.2.6. Заземление или зануление должно быть во всех помещениях. Переносные электроустановки в помещениях без повышенной опасности заземлять или занулять необязательно если в последних отсутствуют открытые металлические трубопроводы и конструкции . 14.2.7. Подвижные металлические конструкции сцены эстрады предназначенные для установки осветительных и силовых электроприемников софитные фермы портальные кулисы и другие должны быть заземлены или запулены посредством отдельного медного провода или жилы кабеля которые одновременно; не должны служить проводниками рабочего тока. Заземление или зануление вращающейся части сцены и аппаратуры размещаемой на ней допускается осуществлять через кольцо кольцевого токосъемника. 14.2.8. Сечение нулевых рабочих проводников трехфазных линий питания электроустановок тиристорных регуляторов ультрафиолетовых приборов люминесцентных ламп должны выбираться по рабочему току наиболее нагруженной фазы. 14.2.9. Сечение жил проводов и кабелей используемых для заземления или зануления подвижны металлических конструкций сцен эстрад должно быть не менее 1 5 кв. мм. 14.2.10. Заземляемые или зануляемые корпуса звукотехнических и телевизионных установок должны присоединяться к общему заземлению отдельным изолированным проводом и дополнительно к отдельному заземлителю с сопротивлением растекания не более 4 0м находящемуся вблизи помещения аппаратной. 14.2.11. Конструкции штепсельных соединений должны иметь заземляющий контакт который включается раньше полюсных контактов а при выключении полюсные контакты отключаются раньше заземляющего контакт. 14.3. Молниезащита 14.3.1. Дома культуры клубы по степени опасности вызываемой ударами молнии относятся к объектам III категории. 14.3.2. Защита от прямых ударов молнии культурно-просветительских учреждений расположенных в сельской местности должна выполняться отдельно стоящими стержневыми или тросовыми молниеотводами или другими способами согласно: РД 34.21.122-87. "Инструкция по устройству молниезащиты зданий и сооружений". 14.3.3. Для защиты от внесения высоких потенциалов электроэнергии от ударов молнии по воздушным линиям вводы в здания должны выполняться кабелем длиной не менее 50 м с металлической броней или оболочкой или кабелями проложенными в металлических трубах. На месте ввода в здание металлические трубы броня или оболочки кабелей должны быть соединены с заземлением. 14.3.4. Наружные антенны должны снабжаться защитными устройствами предохраняющими от грозовых разрядов. ГЛАВА 15. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ УСТАНОВОК 15.1. Общие требования 15.1.1. В домах культуры клубах эксплуатация электрических установок должна производиться в соответствии с "Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей" "Правилами техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей" и " Правилами устройства электроустановок". 15.1.2. Из числа электротехнических работников имеющих соответствующую квалификацию приказом руководителя назначается лицо ответственное за общее состояние электрохозяйства и обязанное обеспечить выполнение ПТЭ ПТБ ПУЭ и этих Правил. 15.1.5. Лицо ответственное за электрохозяйство дома культуры клуба библиотеки обязано обеспечить:  надежную экономичную и безопасную работу электроустановок;  разработку и внедрение мероприятий по экономии электроэнергии и повышению коэффициента мощности электроустановок;  внедрение новой техники способствующей более надежной экономичной и безопасной работе электроустановок;  организацию и своевременное проведение планово-предупредительного ремонта электрооборудования аппаратуры и сетей;  организацию обучения инструктирования и периодическую проверку знаний персонала обслуживающего электроустановки;  учет затрат электроэнергии ведение установленной отчетности и своевременное ее представление вышестоящей организации;  наличие и своевременную проверку защитных средств и противопожарного инвентаря;  выполнение предписаний органов Госэнергонадзора в установленные актом сроки;  своевременное расследование аварий и браков в работе электроустановок а также несчастных случаев от поражения электрическим током. 15.1.4. Лицо ответственное за электрохозяйство должно своевременно предъявлять рекламации: заводам-изготовителям при поставке некомплектного некачественного или несоответствующего заказным спецификациях государственным стандартам и ТУ оборудования;  монтажным организациям - при нарушении технологии электромонтажных ра<5от некачественном монтаже отступлениях от проектной документации и повреждениях оборудования в процессе монтажа ;  электроснабжающей организации   при некачественных параметрах электроэнергии и нарушениях электроснабжения. 15.1.5. За аварии и недостаток в работе на электроустановках несут персонально ответственность '.  работники непосредственно обслуживающие электроустановки за каждую аварию и брак в работе происшедшие по их вине;  работники производящие ремонт оборудования - за каждую  аварию и брак в работе произошедшие из-за низкого качества ремонта. 15.1.6. Защитные средства должны удовлетворять требованиям "Правил пользования и испытания защитных средств применяемых в электроустановках". 15.1.7. Лица обслуживающие электроустановки должны иметь не ниже II квалификационной группы по электробезопасности. 15.1.8. Запрещается Производить проверку наладку ремонт электрооборудования или электросети находящихся под напряжением. 15.1.9. Запрещается пользоваться неисправным электрооборудованием. 15.1.10. Соединения электрических проводов должны быть выполнены способом горячей пайки сваркой или быть клеммными. 15.1.11. В домах культуры клубах должны быть основные и дополнительные средства электозащиты от поражения электрическим током до 1000 В: изолирующие штанги изолирующие и электроизмерительные клещи; указатели напряжения диэлектрические перчатки; слесарно-монтажный инструмент с изолирующими рукоятками; диэлектрические галоши диэлектрические коврики; переносные заземления изолирующие подставки и накладки; оградительные устройства; плакаты и знаки безопасности. Запрещается применять неиспытанные защитные средства а также защитные средства срок испытаний которых истек. 15.1.12. Над входами во все. технические помещения доступ в которые разрешен только обслуживающему персоналу должны быть вывешены надписи: "Вход посторонним запрещен". 15.1.13. Во время работ запрещается переставлять или убирать плакаты таблички с предупредительными надписями временные ограждения и проникать на территорию огражденных участков. 15.1.14. Двери помещений где установлено электрооборудование должны быть постоянно заперты. Ключи должны находиться на учете и выдаваться обслуживающему персоналу под расписку. 15.2. Аккумуляторные установки 15.2.1. Стационарные аккумуляторные батареи для аварийного освещения 110   220 В должны устанавливаться в помещении с выходом через тамбур. Батареи напряжением 24 48 В могут устанавливаться ь вентилируемых шкафах или в помещениях без тамбуров. Устройство входа непосредственно из производственного помещения запрещается. Размещение кислотных и щелочных аккумуляторных батарей в одном помещении запрещается. 15.2.2. Двери аккумуляторного помещения должны оборудоваться самозапирающимся замком свободно отпирающимся с внутренней стороны без ключа» Помещение аккумуляторных батарей должно быть постоянно заперто На дверях должны быть надписи: "Аккумуляторная" "Огнеопасно" "С огнем не входить" "Курить запрещается". 15.2.3. Помещение аккумуляторных батарей должно быть оборудовано автономной приточно-вытяжной вентиляцией. Отсос газов должен производится как из верхней так и из нижней части помещения. Выводить вентиляционные каналы в общую систему вентиляции здания запрещается» 15.2.4. Вентиляция аккумуляторного помещения должна действовать в период зарядки аккумуляторов и по его истечении не менее 1   1 5 часа. 15.2.5. В помещениях кислотных аккумуляторных батарей стены потолок двери и оконные переплеты металлические конструкции стеллажи и другие части должны быть окрашены кислотоупорной краской. Вентиляционные короба должны иметь окраску как с наружной так и с внутренней стороны. При применении щелочных аккумуляторов окраска должна производиться щелочеупорной краской. 15.2.6. Серная кислота должна храниться и переносится в стеклянных бутылях помещенных в специальные корзины или в прочные решетчатые деревянные ящики с ручками. Пространство между бутылью и стенкою корзины должно быть заполнено соломой или тонкой стружкой. Бутыли должны быть закрыты плотно вставленными пробками. 15.2.7. Переносить бутыли с кислотой должны два человека при помощи специальных носилок в которые бутыль должна входить на две трети высоты вместе со своей корзиной или ящиком. 15.2.8. С целью устранения интенсивного нагревания раствора при приготовлении электролита кислота должна медленно вливаться тонкой струей с кружки емкостью 1 2 л в сосуд с дистиллированной водой. Раствор при этом следует постоянно перемешивать . Приготовление электролита путем вливания воды в кислоту запрещается. При приготовлении раствора в стеклянных сосудах нужно быть осторожным так как при нагревании раствора стекло может треснуть. 15.2.9. Доливку электролита в аккумуляторные батареи следует производить при помощи сифона или небольшой стеклянной или свинцовой кружки. 15.2.10. Загрязненный электролит из аккумуляторных банок необходимо осторожно сливать в заранее подготовленный для этого сосуд. 15.2.11. Работа с серной кислотой И электролитом должна производиться в резиновых перчатках и галошах или резиновых сапогах в прорезиненных резиновых фартуках шерстяных халатах и защитных очках. 15.2.12. Вблизи аккумуляторного помещения должны находиться умывальник с водой мыло полотенце закрытый сосуд с пятипроцентным раствором соды не менее 2 л и вата не менее 100 г в закрытой упаковке. При наличии щелочных аккумуляторов вместо раствора соды должен быть десятипроцентный раствор борной кислоты. На сосудах с раствором должны быть соответствующие надписи. 15.2.13. Спецодежда аккумуляторщика должна храниться отдельно от обычной одежды и надеваться только во время работы в аккумуляторном помещении. 15.2.14. запрещается хранить в аккумуляторном помещении продукты питания и питьевую воду. 15.2.15. Аккумуляторы обязательно должны находиться на удалении от отопительных приборов: кислотные - не менее 0 7 м щелочные не менее 1 м. ГЛАВА 16. ЭЛЕКТРОАКУСТИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ТЕЛЕВИДЕНИЕ И РАДИО СВЯЗЬ СИГНАЛИЗАЦИЯ ЭКРАНЫ 16.1. Электроакустическое оборудование телевидение и радио 16.1.1. Для звукового оформления спектаклей концертов приемки программ телевидения обеспечения служебной связи и другое дома культуры клубы должны оборудоваться комплексами звуке технической аппаратуры. Оборудование звукотехнической аппаратуры должно размещаться в помещениях аппаратных. Пульты звукооператора допускается размещать в открытых ложах. 16.1.2. Прокладка кабелей сигнализации связи радио телевидения киноустановок и другое внутри здания должна производиться в кабельных каналах или тонкостенных трубах. Необходимо избегать параллельной прокладки кабелей линий электротехнического комплекса с силовыми электрическими кабелями другого назначения. 16.1.3. Заземление зануление металлических частей звукотехнической аппаратуры должно производиться в соответствии с требованиями п.п.14.2.1.   14.2.11. этих Правил. 16.1.4. Шкафы усилителей пульты и другие должны быть блочного исполнения со штепсельными разъемами. Допускается конструкция шкафов пультов и других с дверцами оборудованными блокировкой обеспечивающей отключение напряжения при их открывании. 16.1.5. Комплексы звукотехнической аппаратуры должны иметь Защиту от тока короткого замыкания. 16.1.6. Отсутствие напряжения на токоведущих частях в стойках шкафах следует проверять индикаторами или переносными вольтметрами которые рассчитаны на проверяемое напряжение и имеют специальные наконечники. Перед началом работы необходимо убедиться в исправности указателя напряжения или вольтметра проверив их на токоведущих частях заведомо находящихся под напряжением. 16.1.7. Для обслуживания громкоговорителей установленных на сцене и в других помещениях выше 6 м от пола должны быть площадки шириной не менее 0 6 м с постоянными ограждениями и лестницами с перилами. Для обслуживания громкоговорителей установленных в потолке зрительного зала в межферменном пространстве должны оборудоваться ходовые мостики шириной не менее 0 6 м. 16.1.8. Оборудование технологического телевидения должно размещаться а специальной аппаратной. 16.1.9. Электромузыкальные инструменты и усилительная аппаратура для подключения их к электросети должны иметь шланговые провода со штепсельными вилками и быть исправными. Перед включением в сеть усилители должны быть выключены. Исполнители на электромузыкальных инструментах должны иметь не менее 1 квалификационной группы по электробезопасности. 16.2. Связь и сигнализация 16.2.1. Дома культуры клубы как правило должны оборудоваться установками автоматической пожарной сигнализации иметь связь с автоматической телефонной станцией АТС и служебную связь. 16.2.2. Станция пожарной сигнализации устанавливается в помещении пожарного поста или в помещении круглосуточного нахождения дежурных. 16.2.3. Автоматические извещатели о пожаре должны устанавливаться на потолках или стенах помещений где возможно возгорание в отсутствие людей: на колосниковому настиле галереях в рюме карманах сцены гардеробе во всех аппаратных щитовых электрооборудования мастерских и других. Извещатели ручного действия должны устанавливаться в вестибюлях коридорах у лестничных клеток на всех этажах СНиП 2.08.02-89 . 16.2.4. Прокладка кабельных сетей телефонной связи телевидения пожарной сигнализации и других должна производиться скрыто в подпольных каналах трубах под съемными полами в полых съемных плинтусах и вертикальных шахтах. Трубопроводы должны иметь смотровые лючки на всех поворотах и на расстоянии не более 10 м один от другого. Крышки лючков в полу должны покрываться тем же материалом что и основной пол. Они не должны выступать за уровень пола. 16.3. Экраны и приэкранное пространство 16.3.1. Дома культуры клубы имеющих киноаппаратный комплекс оборудуются стационарными или нестационарными экранами. Нестационарные экраны следует устраивать так чтобы они откатывались раздвигались или убирались в пределы сценической коробки или свертывались». 16.3.2. Подвешивание нестационарного экрана следует производить на декорационном подъеме а установку экранных громкоговорителей на софитных фермах или специальных откатных тележках. 16.3.3. Стационарные экраны должны снабжаться предэкранным занавесом. 16.3.4. Для обслуживания заэкранных громкоговорителей стационарного экрана и предэкранного занавеса должны оборудоваться постоянные площадки шириной не менее 0 6 м с лестницами и ограждением. 16.3.5. Механизм привода предэкранного занавеса должен иметь ограждения исключающие случайное прикосновение к движущимся частям. 16.3.6. Управление предэкранным занавесом должно осуществляться из помещения кинопроекционной и с места установки приходного механизма предэкранного занавеса. ГЛАВА 17. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭЛЕКТРОАКУСТИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ КИНОУСТАНОВОК СВЯЗИ СИГНАЛИЗАЦИИ 17.1. Приказом дирекции дома культуры клуба из числа специалистов следует назначать ответственного отвечающего за общее состояние электроакустического телевизионного радиофикационного оборудования и сигнализации дальше ответственный за слаботочное хозяйство;. Он обязан обеспечить : * надежную качественную и безопасную работу установок; * организацию и своевременное проведение ремонтов и профилактических испытаний оборудования аппаратуры и сетей; * организацию обучения инструктирование и. периодическую проверку знаний подчиненного персонала; * наличие и своевременную проверку защитных средств и противопожарного инвентаря; * своевременную организацию расследования аварий и брака в работе установок а также несчастных случаев; * квалифицированный подбор персонала обслуживающего и ремонтирующего установки и другое. 17.2. Ответственность за правильную и безопасную эксплуатацию установок несут специалисты непосредственно обслуживающие связь сигнализацию электронное оборудование киноустановки и другие. 17.3. Ответственный за слаботочное хозяйство должен иметь не менее чем IV квалификационную группу по электробезопасности а обслуживающий и ремонтирующий эти установки персонал не менее чем III квалификационную группу по электробезопасности. 17.4. К управлению кинопроекторами и к работе в киноаппаратной допускаются только киномеханики имеющие соответствующую квалификацию и удостоверение. Уборщица киноаппаратного комплекса должна иметь 1 квалификационную группу по электробезопасности. 17.5. При эксплуатации кинопроекторов запрещается: * работать без защитного щитка при обслуживании кинопроекторов с ксеноновыми лампами; * открывать крышки фонаря кинопроектора до остывания ксеноновой лампы; * надевать защитный футляр на горячую ксеноновую лампу; * производить любые регулировочные работы в фонаре без выключения напряжения; * заменять угли в дуговых лампах проекторов под напряжением и при неостывших угледержателях; * допускать в помещение киноаппаратного комплекса посторонних лиц * вывешивать на стенах кинопроекционной и перемоточной разного рода объявления предписания распоряжения плакаты календари и другие. 17.6. При эксплуатации кинопроекторов необходимо остерегаться облучения ультрафиолетовыми лучами ксеноновой лампы через отверстия недостаточно плотно закрытой крышки фонаря. 17.7. Все противопожарное оборудование должно быть исправным и действующим. Проверка исправности и готовности к действию противопожарных устройств инвентаря приточно-вытяжной вентиляции проводится ежедневно. 17.8. В помещениях аппаратных и киноустановок необходимо иметь аптечку с набором медикаментов первичной медицинской помощи. ГЛАВА 18. ПОСТАНОВОЧНЫЕ УСТРОЙСТВА. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ 18.1. Общие требования 18.1.1. Деревянные и металлические конструкции декораций постановочных станков фурок и поворотных кругов должны рассчитываться на прочность и изготавливаться по технической документации согласованной со службой охраны труда. 18.1.2. Металлы применяемые для изготовления несущих конструкций должны иметь сертификат завода-изготовителя. 18.1.3. Сварные соединения не должны иметь изломов смещений соединяемых элементов трещин наплывов прожогов незаваренных мест. Качества сварки должно контролироваться. 18.1.4. Запрещается применение пиротехнических эффектов для художественного оформления спектаклей концертов в закрытых помещениях. 18.2. Постановочные станки 18.2.1. Постановочные станки для декораций и игры отдельных актеров должны рассчитываться на фактическую нагрузку но не менее 100 кг/кв.м на поверхности настила. 18.2.2. Постановочные станки для размещения на них людей хора оркестра массовых сцен рассчитываются на нормативную нагрузку 500 кг/кв.м с коэффициентом перегрузки 1 3. Постановочные станки должны иметь паспорт мастерской изготовителя с приложением чертежа основных узлов и расчета прочности. Паспорт подписывается инженером-конструктором и заведующим мастерской. 18.2.3. Покрытие постановочных станков делается из выдержанных сосновых досок. Сучки в досках высверливаются а образованные отверстия заделываются деревянными пробками на клею. 18.2.4. Постановочные станки рабочая часть которых выступает за габариты опоры рассчитываются на устойчивость. Коэффициент устойчивости должен быть не менее 2.  18.2.5. Постановочные станки используемые в качестве опоры для накидных лестниц или когда к их краям прикрепляются высокие предметы должны рассчитываться на устойчивость. Коэффициент устойчивости принимается не менее 2. 18.2.6. Выступающие над поверхностью деревянного постановочного станка металлические части должны быть гладкими без острых углов и заусениц. 18.2.7. Бруски съемных щитов в пролетах между постановочными станками рассчитываются на одинаковую с постановочным станком нагрузку. Съемные щиты постановочных станков укладываются на рамы и щелей и выступов. 18.2.8. Постановочные станки высотой более 1 2 м должны иметь съемные защитные перила высотой не менее 0 8 м. 18.2.9. Масса отдельных элементов постановочных станков рамы щиты заглушины должна быть не более 80 кг. 18.2.10. Покрытие постановочных станков с уклоном более 15 градусов снабжается поперечными рейками резиновыми полосками или другими приспособлениями предохраняющими от скольжения. 18.2.11. Большие постановочные станки должны быть сборно-разборными. Соединение станков должно быть надежным и исключать случайное их разъединение. 18.2.12. Сборные конструкции постановочных станков должны обеспечивать устойчивость и исключать возможность их смещения. 18.3. Лестницы 18.3.1. Конструкция лестниц должна быть жесткой и устойчивой. Лестницы должны изготавливаться из прочной неслоистой без сучков древесины хвойных или лиственных пород либо из металлических труб с плоскими рифлеными ступенями сварной конструкции. 18.3.2. Свесы ступеней за пределы подступенек не должны превышать 0 05 м. Лестница высотой более 1 2 м должна иметь деревянные или металлические перила высотой не менее 0 85 м. При ширине марша лестницы более 115 м перила следует устраивать по обеим сторонам лестницы. 18.3.3. Крепление лестниц к постановочным станкам производится при помощи металлических скоб крючков приспособлений. 18.3.4. Переносные приставные лестницы должны иметь опорные башмаки резиновые подошвы или металлические наконечники для предотвращения произвольного их скольжения. Общая длина переносных приставных лестниц не должна превышать 5 м. Перекладины деревянных лестниц должны быть врезанными в тетивы. Тетивы через каждые 2 м скрепляются стяжными металлическими болтами. Лестницы длиной более 3 м должны иметь не менее 2 стяжных болтов устанавливаемых под ступеньками. Длина между перекладинами переносных лестниц и стремянок не должно быть более 0 25 м и не менее 0 15м. 18.4. Круги накладные 18.4.1. Конструкция накладных поворотных кругов должна быть сборно-разборной. 18.4.2. Основные конструктивные элементы круга должны рассчитываться по фактической нагрузке но не менее 200 кг/кв. м площади круга и 100 кг/кв. м для привода. Горизонтальную нагрузку следует принимать не менее 30 кг/кв. м 18.4.3. Привод круга может быть. ручным или электрическим. На электропривод круга распространяются требования п. 9.2.7. настоящих Правил. Ручные и электрические приводы должны крепиться к несущим строительным Конструкциям. 18.4.4. Опорная плита круга должна опираться на несущие элементы перекрытия планшета и прочно закрепляться. Крепление направляющих для катков на планшете сцены эстрады должно исключать их смещение ао время вращения круга. 18.4.5. Настил круга выполняется дощатым из хвойных пород дерева. 18.5. Фурки 18.5.1. Основные конструктивные элементы фурок должны рассчитываться по фактической нагрузке но не менее 200 кг/кв м площади фурки и 100 кг/кв м для привода. 18.5.2. Фурки могут быть без привода или приводится в движение тросом от ручной или электрической лебедки. Скорость движения фурки от электрического привода должна быть не более 1 м/сек. 18.5.3. Конструкция фурки должна обеспечивать равномерное распределение нагрузки на все опоры ходовые ролики фурки. 18.5.4. Ходовые ролики должны надежно крепиться к фуркам чтобы при любом развороте не выходить за ее габариты и а то же время обеспечивать устойчивость конструкции от опрокидывания при односторонней нагрузке. 18.5.5. Фурки должны иметь специальные приспособления для надежного соединения между собой а также приспособления гарантирующие их от самопроизвольного движения. 18.5.6. Направляющие для движения фурок должны прочно крепиться к планшету сцены. Зазоры и неровности в стыках не допускаются. 18.6. Транспортеры 18.6.1. Основные конструктивные элементы постановочных транспортеров должны рассчитываться по фактической нагрузке но не менее 200 кг/кв. м рабочей площади транспортера и 100 кг/кв. м для привода. 18.6.2. Устройство на сцене эстраде наклонных и роликовых транспортеров запрещается. 18.6.3. Электропривод должен обеспечивать реверсивное движение транспортера. 18.6.4. Движущиеся части сборно-разборных транспортеров должны защищаться переносными ограждениями а корпус заземляться или зануляться. 18.6.5. Конструкция сборно-разборного транспортера должна предусматривать устройство предохраняющее сход ленты с приводного барабана. 18.6.6. Постановочный транспортер с лентой должен иметь натяжное устройство а приводная станция надежно крепиться к планшету. 18.6.7. Б случаях перекоса или пробуксовки ленты работу транспортера необходимо остановить. 18.6.8. Электрокабель питающий переносной электропривод постановочного транспортера должен быть проложен с таким расчетом чтобы исключить возможность его механического повреждения. 18.6.9. Перед сменой направления движения постановочный транспортер должен быть остановлен. 18.6.10. Скорость движения сборно-разборного транспортера должна быть не более 0 5 м/сек. 18.6.11. Постановочный транспортер должен иметь свободный подход к его пульту управления вкл. выкл. . 18 6.12. Перед работой на сцене постановочный транспортер должен быть проверен в действии. 18.6.13. Перед пуском транспортера должна включаться световая сигнализация предупреждающая о начале его работы. Световое табло "Работает транспортер" устанавливается в месте выхода актера на сцену. 18.6.14. Производить ремонтные работы постановочного транспортера при его движении запрещается. РАЗДЕЛ 19. ДЕКОРАЦИИ БУТАФОРИЯ РЕКВИЗИТ 19.1. Объемные и мягкие декорации 19.1.1. Объемные декорации стенки павильонов и тому подобное должны рассчитываться на фактическую максимальную нагрузку. 19.1.2. Бруски для изготовления декораций должны быть обструганы со всех сторон. 19.1.3. Потолки крыши окна карнизы и тому подобное должны надежно соединяться со стенками. Стенки павильонов и другие вертикальные декорации соединяются между собой и крепятся к планшету откосами или другими приспособлениями. 19.1.4. К стенкам имеющим высоту более 1 5 м на расстоянии 0 7 м от низа должны прибиваться бруски "ручники" . 19.1.5. Колонны столбы карнизы и тому подобное для подвески к сценическим подъемам должны иметь в верхней части металлические крепильные детали или кольцо соединенные с несущими конструкциями здания. 19.1.6. Крепление падуг кулис игровых занавесов арок и драпировок должно быть прочным. 19.1.7. В случае применения в мягких декорациях брусков они должны вставляться в специальные мешки и наглухо зашиваться. Использовать в спектаклях декорации с рваными мешками и поломанными брусками запрещается. 19.1.8. При подъеме декораций необходимо следить чтобы они не задевали за предметы оформления находящиеся на сцене и не имели возможности поднять их за собой. 19.1.9. Клапаны подвесных декораций должны надежно крепиться к штанге декорационного подъема в месте установки шарниров или петель. 19.1.10. Разборные угловые фермы   фрамуги клапанов панорам имеющие два или три эвена должны крепиться к декорационному подъему не менее чем в двух точках. 19.1.11. Декорации должны быть надежно привязаны непосредственно к штанге декорационного подъема. 19.1.12. Длина верхнего и нижнего брусков подвесных декораций не должна превышать длину штанги. 19.1.13. Подъем раскачивающихся декораций запрещается. 19.2. Мебель реквизит бутафория 19.2.1. Мебель и бутафория должны быть исправными устойчивыми и прочными. Подавать на сцену поломанную мебель и бутафорию запрещается. 19.2.2. Разборные конструкции стволы деревьев ветки памятники постаменты и тому подобное должны иметь прочные соединения пеклюющие смещение деталей относительно друг друга. 19.2.3. Установка статуй и памятников на постаментах должна производиться устойчиво с учетом возможного случайного задевания их актерами. 19.2.4. Поверхность бутафорских изделий должна быть гладкой без заусениц и острых выступов. 19.2.5. Драпировка шторы гардины и тому подобное должны надежно крепиться на штангах кронштейнах карнизах. Перед спектаклем концертом их необходимо очищать от пыли. 19.2.6. Постельные принадлежности применяемые в репетициях и спектаклях должны быть чистыми. Наволочки простыни пододеяльники после каждого употребления сдаются в стирку. Двукратное их применение оеэ стирки запрещается. Постельные принадлежности следует хранить в специальных шкафах. 19.2.7. Одеяла без пододеяльников в местах касания одеялом лица шеи должны подшиваться белой тканью. После каждого употребления белая подшивка сдается в стирку а одеяла вытряхиваются по мере загрязнения одеяла сдаются в химчистку. 19.2.8. Посуда для еды и питья хранится в специальных плотно закрывающихся шкафах а перед использованием тщательно моется горячей водой. 19.2.9. В спектакле концерте разрешается применять бутафорское огнестрельное оружие ружья револьверы пистолеты и тому подобное . 19.2.10. Холодное оружие шпаги мечи кинжалы и тому подобное применяемое на сцене может быть бутафорским и подлинным. Бутафорское холодное оружие а также бытовые предметы ножи бритвы трости и тому подобное изготавливаются без острых концов и лезвий. Подлинное холодное оружие эспадрон рапира штык должно быть обеспечено предохранительными наконечниками Наконечники не могут быть съемными. У шпаг мечей кинжалов колющая и режущая стороны спиливаются и закругляются. 19.2.11. Рукоятки эфесы у всех видов холодного оружия должны быть исправными и удобными. Шашки сабли палаши шпаги должны иметь надежно прикрепленные темляки. 19.2.12. Спектакли с применением холодного оружия в особенности ь массовых сценах фехтование бой поединки и тому подобное должны быть хорошо отрепетированы со всеми участниками. Актеры не прошедшие специальных репетиций к спектаклю не допускаются. 19.2.13. Пользоваться во время репетиций спектаклей концертов холодным оружием не принадлежащим концертной организации без проверки запрещается. 19.2.14. Хранение учет и выдача холодного оружия возлагается приказом на руководителя спектакля. 19.2.15. Ответственный за холодное оружие перед каждым спектаклем концертом в котором оно применяется внимательно проверяет его. 19.2.16. Для надежного хранения оружия необходимо иметь специально оборудованное помещение исключающее свободный доступ к нему посторонних лиц и железный сейф. 19.2.17. Для имитации выстрелов разрешается применять спортивный стартовый пистолет заводского изготовления. Пистолет заряжается ответственным за хранение оружия только перед выходом актера на сцену а после использования немедленно изымается. ГЛАВА 20. ТРЕБОВАНИЯ ГИГИЕНЫ И БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛНИТЕЛЕЙ 20.1. Грим 20.1.1. Актеры и исполнители должны пользоваться гримом гримировальной пастой пудрой и другими туалетными материалами изготовленными специальными предприятиями. 20.1.2. Каждому актеру в индивидуальное пользование по необходимости должны выдаваться коробка с гримом гримировальная паста гримировальные карандаши клей для наклейки бород и усов вазелин или крем пудра одеколон туалетное мыло и тому подобною. 20.1.3. Гримировальные принадлежности актеров должны хранится в актерских столиках с запирающимися ящиками. 20.1.4. Перед употреблением грима необходимо снять с него верхний слой. Актер должен вымыть лицо теплой водой протереть его насухо смазать тонким слоем вазелина и после его удаления приступить к наложению грима. 20.2. Парики 20.2.1. Парики следует хранить на специальных стойках или в целлофановых мешках. Вкладывать парики один в другой при хранении запрещается. 20.2.2. При использовании одного парика несколькими актерами парик необходимо протереть изнутри спиртом. 20.2.3. По мере загрязнения парика с внутренней стороны он должен подвергаться химической обработке или промывке универсальными моющими средствами. 20.2.4. Чистка париков легковоспламеняющимися жидкостями производится в специальном помещении вне дома культуры клуба. 20.2.5. Пастижерские изделия после использования должны дезинфицироваться. 20.3. Костюмы 20.3.1. Перед выходом актера исполнителя на сцену в костюме должны быть устранены все дефекты. 20.3.2. Реквизит ордена портупея пояса ожерелье и другие прикрепляется к костюму или надевается на актера исполнителя так чтобы исключить возможность нанесения травмы актеру исполнителю или их партнерам. 20.3.5. Костюмы головные уборы белье обувь должны храниться в гардеробе костюмерной и выдаваться только на репетиции спектакли концерты. 20.3.4. Места костюмов наиболее подвергающиеся загрязнению должны подшиваться белою тканью. 20.3.5. При закреплении костюмов за актерами исполнителями на всех составных частях костюмов должны быть надписи с фамилиями актеров исполнителей. Надписи делаются на маленьких кусочках ткани пришиваемых к подкладке или в других невидимых местах для зрителей. 20.3.6. Нательное белье актеров исполнителей трико чулки колготки носки должно быть индивидуальным. Комплект белья следует хранить в целлофановом пакете а чулки носки колготки в специальных мешочках под фамилией актера исполнителя. 20.3.7. В случае непредвиденного ввода в спектакль нового исполнителя и необходимости использования им костюма другого актера новому исполнителю в местах непосредственного соприкосновения костюма с телом необходимо подшивать чистую легкую ткань. 20.3.8. Все костюмы получаемые во временное использование из других организаций должны дезинфицироваться а те что приняты от актеров исполнителей не должны иметь посторонних предметов в карманах. 20.3.9. По мере загрязнения костюмы должны сдаваться в стирку или химчистку. 20.4. Батальные сцены 20.4.1. При постановке батальных сцен фехтование рукопашный бой драки и тому подобное должны быть приняты меры обеспечивающие безопасность актеров и участников массовых сцен от травм. 20.4.2. Батальные сцены должны быть хорошо отрепетированы. Перед каждым спектаклем концертом ведущий спектакля обязан проинструктировать исполнителей а наиболее опасные фрагменты батальных сцен прорепетировать и произвести запись в журнале учета инструктажей. 20.4.3. Ввод нового исполнителя в батальные сцены без прохождения соответствующей подготовки и репетиций запрещается. 20.4.4. Контроль за обеспечением защитными средствами исполнителей батальных сцен возлагается на службу охраны труда дома культуры клуба. ГЛАВА 21. ЖИВОТНЫЕ НА СЦЕНЕ 21.1. Для участия в спектаклях и репетициях допускаются только дрессированные животные находящиеся под специальным ветеринарным наблюдением. Животные должны участвовать в необходимом количестве репетиций в том числе и прогонных с полным включением всех компонентов будущего спектакля. 21.2. К непосредственному общению с животными допускаются только специально подготовленные актеры. 21.3. Лицо сопровождающее животных на сцену во время сценического действия для страховки должно находиться в соответствующем костюме в ближайшей кулисе. ГЛАВА 22. ОТДЕЛЬНЫЕ ВИДЫ РАБОТ 22.1. Ремонтные работы 22.1.1. Ремонтные работы связанные с изменением несущих элементов здания технологического оборудования с дополнительной подвеской оборудования и аппаратуры должны выполняться на основании утвержденной технической документации. 22.1.2. При ремонтно-строительных электромонтажных и наладочных работах которые проводятся в действующих домах культуры клубах и библиотеках представители подрядной организации н заказчика обязаны выработать мероприятия по обеспечению безопасной эксплуатации здания и оборудования на период ремонта. 22.1.7. Ремонт и наладку оборудования и механизмов должен проводить специально обученный и проинструктированный персонал имеющий соответствующую квалификацию прошедший стажировку и проверку знаний по охране труда. 22.1.4. Ремонт оборудования производится в соответствии с требованиями заводских инструкций и руководств прилагаемых к оборудованию и при точном соблюдении норм и правил по охране труда. 22.1.5. Все виды работ по ремонту оборудования зданий и помещений производятся только после тщательной подготовки рабочего места и инструмента обеспечивающий безопасное ведение работ. Рабочее место должно быть хорошо освещено. 22.1.6. При производстве ремонтных работ работающие должны быть обеспечены исправным инструментом и приспособлениями. 22.1.7. Работы с приставных лестниц разрешается выполнять стоя на 1 м ниже верхней ступени. Производство работ с верхней ступени без соответствующей опоры запрещается. 22.1.8. При работе с приставных лестниц обязательно присутствие второго рабочего в обязанности которого входит предупреждение возможного скольжения и падения лестницы от случайных толчков. 22.1.9. Для производства работ на высоте более 5 м работнику должен быть выписан наряд проведен медицинский осмотр и инструктаж по охране труда. 22.1.10. При работе на высоте запрещается бросать вниз материалы огарки электродов и другое а рабочий инструмент должен укладываться в переносной ящик или сумку. 22.1.11. При работе на крыше подмостях и других высоких местах не имеющих перил и ограждений обязательно необходимо использовать предохранительный пояс страховочные веревки или другие защитные средства. Место крепления страховочной веревки определяется ответственным за выполнение работы. 22.1.12. Перед ремонтом оборудования его следует отключить от источников электропитания а на пусковые приспособления повесить предупредительные плакаты указывающие что оборудование находится в ремонте и пуск его запрещен. По окончании ремонта или наладки перед пуском оборудование или механизма в ход все снятые ограждения и приспособления должны быть поставлены на место прочно и правильно закреплены. 22.1.15. Запрещается чистить обтирать смазывать налаживать или ремонтировать оборудование во время его работы. 22.1.14. Снимать и надевать приводные ремни можно только при помощи специального приспособления. 22.1.15. При ремонтных работах разрешается пользоваться специальными переносными светильниками только заводского изготовления. Светильники должны иметь предохранительную сетку и крючок для подвешивания. 22.1.16. Лица ведущие ремонт крупногабаритного оборудования должны быть обеспечены соответствующими переносными или постоянными верстаками. На рабочих местах устанавливается требуемое количество шкафов и стеллажей для деталей. Разборку крупногабаритных узлов следует выполнять при наличии специальных столов и подъемных устройств. Монтаж и демонтаж оборудования имеющего большую высоту должен производиться с прочных и устойчивых лесов или подмостей. 22.1.17. Ремонт и оборудование светильников наружного освещения связанные с подъемом на Запоры выше 3 м следует производить двум работникам один с Которых должен иметь не менее II квалификационной группы по электробезопасности. 22.1.18. Подъем на опору и спуск с нее разрешается только с применением специальных подъемных машин специальных приспособлений спасательного пояса с цепью и других. 22.2. Художественно-декоративные работы 22.2.1. Художественно-декоративные работы на высоте более 1 2 м должны выполняться со специальных мостиков с инвентарных лесов-подмостей передвижных вышек и тому подобное. 22.2.2. Мостики подмостки вышки и тому подобное высотой более 1 2 м должны иметь ограждения высотой не менее 0 8 м. 22.2.5. Краски должны храниться в специальных помещениях. Масляные краски лаки пасты и тому подобное следует содержать в металлической таре. Пигменты и красители допускается хранить в полиэтиленовых мешочках. 22.2.4. Разогревание клея следует производить в клееварках с водяным подогревом. 22.2.5. Клееварки должны устанавливаться в специальном помещении или в определенном для этой цели месте. 22.2.6. Нагревать пасты краски лаки растворители и работать с ними при открытом огне запрещается. 22.2.7. Разлитые на пол краски растворители пасты и тому подобное должны немедленно убираться с помощью сухих песка ветоши или опилок. 22.2.8. Инструменты и краскопульты должны быть исправными. Исправность пневматического инструмента манометров и предохранительных клапанов а также прочность крепления резиновых шлангов должна регулярно проверяться и испытываться давлением превышающим в 1 5 раза рабочее давление. 22.2.9. Каждый работник пользующийся пневматическим инструментом должен знать: * инструкцию и правила технической эксплуатации инструмента; * безопасные способы подключения и отключения инструмента от воздуховода; * местонахождение запорных кранов вентилей и отключающих аппаратов. 22.2.10. Во время работы нельзя допускать перегибов и запутывания гибких шлангов. 22.2.11. Манометры на воздушных компрессорах должны быть исправными и опломбированными. 22.2.12. При сильном загрязнении рук и других частей тела удаление краски следует производить с помощью ветоши смоченной специальными растворителями пастами ацетоном или керосином. Использовать бензин этилированный бензин четыреххлористый углерод для очистки кожи запрещается. 22.2.13. Хранить пищевые продукты и принимать пищу на месте производства работ в помещении приготовления красок и в кладовых лакокрасочных материалов запрещается. 22.2.14. Работники выполняющие художественно-декоративные работы должны обеспечиваться спецодеждой и индивидуальными средствами защиты: респираторами очками перчатками и тому подобное а также защитными мазями и пастами. 22.3. Антисептирование и огнезащитная обработка древесины 22.3.1. К работам по антисептированию древесины и огнезащитной пропитке декораций и деревянных конструкций здания к приготовлению соответствующих составов следует допускать только работников прошедших соответствующее обучение и медицинское освидетельствование. 22.3.2. Запрещается допуск к этим работам лиц с поврежденной и больной кожей ссадины ожоги потрескавшаяся раздраженная и тому подобное . 22.3.3. Работникам работающим с антисептическими и огнезащитными составами необходимо предоставлять помещение для переодевания и раздельного хранения рабочей и личной одежды. По окончании работы работники должны пользоваться душем и обеспечиваться мылом и полотенцем. 22.3.4. Тара из-под химических материалов для антисептической и огнезащитной обработки древесины должна обезвреживаться или сжигаться. 22.3.5. Приготовление антисептических и огнезащитных составов следует производить на открытых обособленных площадках или в отдельных помещениях обеспеченных вентиляцией. Доступ посторонним лицам к местам приготовления составов должен быть запрещен. При приготовлении составов необходимо принимать меры против распыления разбрызгивания ядовитых веществ а работникам выдавать резиновые перчатки и противогазы. 22.3.6. Во время антисептирования и огнезащитной обработки деревянных конструкций одновременное производство каких-либо других работ в данном помещении запрещается. 22.3.7. После окончания работ по антисептической и огнезащитной обработке древесины места хранения н приготовления составов должны быть очищены и обезврежены. 22.3.8. Оборудование и инструменты применяемые при антисептической и огнезащитной обработке древесины после работы следует мыть и хранить в специальном месте. 22.4. Сварочные работы. Общие требования 22.4.1. Сварочные работы в помещениях домов культуры клубов библиотек за исключением специально отведенного участка в слесарной или другой мастерской и вне здания должны производиться только с письменного разрешения руководителя заведения учреждения и в присутствии работника пожарной охраны Приложение 25 . При этом должны быть приняты меры предотвращающие возникновение пожара. На месте сварки должны быть средства пожаротушения. После окончания сварочных работ необходимо убедиться что не произошло возгорания строительных конструкций оборудования и тому подобное» Выполнять сварочные работы в помещениях домов культуры клубов библиотек во время пребывания в них зрителей читателей запрещается. 22.4.2. К сварочным работам допускаются лица прошедшие соответствующее обучение инструктаж и прочерку знаний по охране труда имеющие квалификационное удостоверение сварщика а электросварщики кроме того квалификационную группу по электробезопасности не ниже второй. 22.4.3 При производстве сварочных работ сварщики должны быть в защитной одежде и обуви. Брезентовые куртки и брюки следует надевать навыпуск карманы куртки прикрывать клапанами ботинки плотно зашнуровывать. Для защиты лица и глаз применять щиток или защитные очки. 22.4.4. Проводить сварочные работы вблизи деревянных стен перегородок горючих материалов а также на деревянном полу без специальной подготовки запрещается. 22.5. Газовая сварка 22.5.1. В домах культуры клубах библиотеках газовую сварку допускается проводить только с применением кислорода и ацетилена доставляемого в баллонах. Применение ацетиленовых газогенераторов а также сварка с использованием иных газов и жидкого топлива запрещается. 22.5.2. При сварке и резке газосварщики и вспомогательные работники должны быть обеспечены защитными очками закрытого типа с синими стеклами. 22.5.3. Запрещается размещать баллоны с газом в местах прохода людей и проезда транспортных средств а также вблизи открытых рубильников штепсельных розеток и другой открытой электроаппаратуры. 22.5.4. Не допускается оставлять без надзора наполненные газом баллоны с подсоединенной к ним горелкой резаком . 22.5.5. Работа с неисправными горелками резаками редукторами шлангами и другой аппаратурой запрещается. 22.5.6. Проверка газонепроницаемости проводится не реже: горелок и резаков   одного раза в месяц; редукторов   одного раза в квартал. Манометры должны проверяться один раз в год и пломбироваться. Результаты проверок регистрируются в журнале. 22.5.7. Новые горелки резаки манометры редукторы и тому подобное перед работой должны проверяться а результаты проверки регистрироваться в журнале. 22.5.8. Баллоны для газов следует применять только исправные и в комплекте с опорными башмаками и предохранительными колпаками. Баллоны должны иметь отчетливую надпись наименования газа для которого они предназначены. Цвет окраски баллона надписи на нем должны соответствовать: Газ Цвет надписи Цвет окраски баллона Кислород Ацетилен Черный Красный Голубой Белый 22.5.9. Баллоны с газами надлежит хранить в вертикальном положении. Для предотвращения от падения баллоны устанавливаются в специальные гнезда или закрепляются фиксирующим устройством. 22.5.10. На рабочем месте производства газосварочных и газорезных работ запрещается иметь более одного запасного наполненного газом баллона. 22.5.11. Снимать отвинчивать предохранительный колпак с баллона ударами с помощью молотка зубила или Других средств могущих вызвать искрение запрещается. Если колпак не снимается отвертывается баллон должен быть возвращен заводу-наполнителю. 22.5.12. Перед отвинчиванием колпака необходимо проверить в нем отверстие а при его загрязнении прочистить. При отвинчивании колпака нельзя направлять его в сторону людей. После снятия колпака необходимо убедиться: * в отсутствия следов масел и жиров на штуцере кислородного баллона а также в исправности резьбы штуцера и вентиля; * в наличии и годности уплотняющей кожаной прокладки гнезде присоединительного штуцера ацетиленового баллона. Подготовленные к работе баллоны с газом следует защищать от прямого действия солнечных лучей и размещать в стороне от проходов проездов электрических проводов и нагретых предметов. Баллоны с газом должны находиться на расстоянии не менее 1 м от приборов отопления. 22.5.13. 3апреща.ется подвергать заряженные баллоны ударам толчкам а также сбрасывать их предохранительным колпаком вниз. 22.5.14. На поверхности кислородных баллонов не должно быть следов масел и жиров могущих привести к взрыву. 22.5.15. Ремонт баллонов производится только на заводах-наполнителях . 22.5.16. Баллоны для сжатых газов принимаемых заводами-наполнителями должны иметь остаточное давление газа не менее 0 5 ат. Баллоны с ацетиленом должны иметь остаточное давление не менее: Температура в градусах С Ниже 00 от 00 до +150 от +160 до +250 от +260 до +350 Минимальное остаточное давление по манометру ат 0 05 1 0 2 0 3 0 22.5.17. Вентиль кислородного баллона разрешается открывать и закрывать только рукой а вентиль баллона с ацетиленом специальным ключом. Открывание и закрывание вентилей у газовых баллонов должно производиться медленно. 22.5.18. Перед присоединением редуктора к кислородному баллону необходимо; * осмотреть входной штуцер и накидную гайку редуктора и убедиться в исправности резьбы гайки в отсутствии следов масел и жиров; * продуть штуцер баллона плавным кратковременным открытием вентиля для удаления посторонних частиц. При этом открывающий должен находиться в стороне от струи газа. 22.5.19. Ремонт вентилей баллонов должен производиться на специализированных заводах. 22.5.20. Транспортирование напомненных газом баллонов разрешается только на рессорных транспортных средствах а также на специальных ручных тележках с рессорами резиновыми колесами или на носилках. При бесконтейнерной транспортировке баллонов необходимо соблюдать следующие требования: * на баллоны должны быть до отказа навернуты предохранительные колпаки с боковыми отверстиями; * баллоны укладываются в деревянные гнезда обитые войлоком или другим мягким материалом; * при погрузке более одного ряда баллонов должны применяться прокладки между рядами для предохранения соприкосновения баллонов друг с другом. Разрешается применять в качестве прокладок специальные кольца с резины а также пеньковые канаты диаметром не менее 25 мм; * баллоны следует укладывать только поперек кузова автомашины в пределах высоты бортов и предохранительными колпаками в одну сторону; * запрещается грузить баллоны на автомашины при наличии в кузове других грузов а также грязи мусора и следов масел. 22.5.21. Разрешается транспортировать баллоны с газом в вертикальном положении при закреплении их в специальном контейнере. 22.5.22. Допускается перекатывание баллонов на небольшие расстояния в пределах рабочего места в слегка наклоненном положении. 22.5.23. Для перемещения баллонов следует применять специальные носилки с изогнутыми ручками обеспечивающие подъем баллонов на высоту не более 0 5м над землей. 22.5.24. Отогревать вентили баллонов в случае их замерзания разрешается горячей водой или паром. Запрещается использовать для этого пламя горелки резака или другого источника открытого огня. 22.5.25. Газопроводные шланги следует применять только соответствующие ГОСТу. При укладке шлангов не допускается их сплющивание скручивание и перегибание. 22.5.26. Не допускается пользоваться замасленными шлангами а также присоединять к шлангам тройники и другие приспособления для одновременного питания нескольких горелок резаков . 22.5.27. Отбор газа с баллонов производится только исправными редукторами оборудованными манометрами. Запрещается применять редукторы с неисправными манометрами а также с теми срок проверки которых истек. 22.5.28. Длина газопроводных шлангов должна быть не более 20 м. 22.5.29. Прокладывать шланги рядом с открытым огнем горячими трубами токоведущими устройствами запрещается. Во время работы необходимо предохранять шланги от попадания на них искр. 22.5.30. Ручные резаки горелки манометры и шланги должны быть закреплены за определенными работниками. 22.6. Электросварка 22.6.1. В домах культуры клубах и библиотеках для проведения ремонтных или других работ допускается применение электросварки. 22.6.2. Хранение легковоспламеняющихся и горючих веществ и материалов рядом с рабочим местом электросварщика запрещается. 22.6.3. Источники сварочного тока могут присоединяться к распределительным электрическим сетям напряжением не выше 660 В. Непосредственное питание сварочной дуги от силовой или осветительной распределительной сети не допускается. 22.6.4. Питание электродвигателей переменного тока сварочной головки допускается только через понижающий трансформатор с вторичным напряжением не выше 42 В. Один из выводов вторичной цепи такого трансформатора должен быть глухозаземленным. 22.6.5. Для подведения тока к электроду должны применяться гибкие шланговые кабели провода предусмотренные заводом изготовителем. 22.6.6. Длина первичной цепи между пунктом питания и передвижной сварочной установкой не должна превышать 10 м Изоляция проводов должна быть защищена от механических повреждений. 22.6.7. Для обратного провода соединяющего сваливаемое изделие с источником сварочного тока могут применяться гибкие провода стальные шины любого профиля достаточного сечения сварочные плиты и сама свариваемая конструкция. Запрещается использовать в качестве обратного провода сети заземления металлические строительные конструкции зданий коммуникаций и несвариваемое технологическое оборудование. Зажим вторичной обмотки сварочного трансформатора к которому подключается обратный провод необходимо заземлять. 22.6.8. Соединение между собой отдельных элементов обратного провода должно выполняться с помощью болтов струбцин зажимов сваркой или пайкой. 22.6.9. Передвижные электросварочные установки во время их передвижения необходимо отключать от сети питания. 22.6.10. Все открытые части сварочной установки находящиеся под напряжением необходимо надежно ограждать. 22.6.11. Корпус любой сварочной установки и любого источника питания сварочной установки сварочный трансформатор выпрямитель преобразователь и другие должны надежно заземляться. 22.6.12. Электросварочное оборудование передвижного типа установка защитного заземления которого усложнена должно быть оборудовано защитным отключением. 22.6.13. После выполнения электросварочных работ сварочный трансформатор должен отключаться от электросети а провод с электрододержателем убираться в ящик из теплостойкого материала. 22.6.14. После окончания работ электросварщик обязан осмотреть место их проведения при наличии горючих конструкций полить их водой устранить все возможные причины возникновения пожара. 22.6.15. В течение 2 часов после окончания огневых работ место их приведений должно проверяться специально назначенным для этой цели лицом. 22.7. Работы с ручными электрифицированными инструментами разных классов 22.7.1. Электрифицированный инструмент далее электроинструмент делится на классы: I класс   электроинструмент в которого все детали находящиеся под напряжением имеют изоляцию а штепсельная вилка имеет заземляющий контакт. В электроинструменте класса I все детали находящиеся под напряжением могут быть с основной изоляцией а отдельные детали с двойной или усиленной изоляцией; II класс   электроинструмент в которого все детали находящиеся под напряжением имеют двойную или усиленную изоляцию. Этот электроинструмент не имеет приспособлений для заземления. Номинальное напряжение электроинструмента класса I и II должно быть не более 220 В для электроинструмента постоянного тока и 380 В   электроинструмента переменного тока. III класс   электроинструмент на номинальное напряжение не выше 42 В в которого ни внутренние ни внешние цепи не находятся под другим напряжением. Электроинструмент класса III предназначен для питания от безопасного низкого напряжения. Примечание: Если безопасное низкое напряжение получают путем преобразования более высокого напряжения то это необходимо делать с помощью безопасного изолирующего трансформатора далее   “раздельный трансформатор” или преобразователя с отдельными обмотками. 22.7.2. Электроинструмент получающий питание от сети обеспечивается несъемным гибким кабелем шнуром со штепсельной вилкой. Несъемный гибкий кабель электроинструмента класса I должен иметь жилу соединяющую заземляющий контакт электроинструмента с заземляющим контактом штепсельной вилки. Кабель в месте введения в электроинструмент класса I должен быть защищенным от стирания и перегибов эластичной трубкой с изоляционного материала. Трубка должна быть прикреплена к деталям корпуса электроинструмента и выступать из ник на длину не менее пяти диаметров кабеля . Крепление трубки на кабеле вне инструмента запрещается. 22.7.3. Для присоединения однофазного электроинструмента шланговый кабель должен иметь три жилы: две   для питания одну   для заземления. Для присоединения трехфазного электроинструмента применяется четырехфазный кабель одна жила которого служит для заземления» Эти требования касаются только электроинструмента с заземленным корпусом. 22.7.4. Открытые для касания металлические детали электроинструмента класса I могущие оказаться под напряжением в случае повреждения изоляции должны быть соединены с заземляющим зажимом. Заземление корпуса электроинструмента должно осуществляться с помощью жили питающего кабеля которая не является проводником рабочего тока. Использование для этой цели нулевого рабочего провода запрещается. Штепсельная вилка должна иметь соответствующее число рабочих и один заземляющий контакт. Конструкция вилки должна обеспечивать опережающее включение заземляющего контакта При включении и более позднее выключение его при выключении. 22.7.5. Конструкция штепсельных вилок электроинструмента класса III должна исключать возможность соединения их с розетками напряжением выше 42 В. 22.7.6. Переносные понижающие трансформаторы разделительные трансформаторы и преобразователи должны иметь на стороне высокого напряжения кабель со штепсельной вилкой для присоединения его к электросети. Второй его конец должен прикрепляться к зажиму трансформатора преобразователя с помощью пайки сварки или болтового соединения. Длина кабеля должна быть не более 2 м. На стороне низкого напряжения трансформатора должны быть гнезда для штепсельной вилки. 22.7.7. Корпуса преобразователей разделительных и понижающих трансформаторов в зависимости от режима нейтрали сети питающей первичную обмотку должны быть заземлены или запулены в соответствии с требованиями “Правил устройства электроустановок”. "Вторичная обмотка понижающих трансформаторов должна быть заземлена. Заземление вторичной обмотки трансформаторов или преобразователей с раздельными обмоткам не допускается. 22.7.8. К работе с электроинструментом класса I в помещениях с повышенной опасностью поражения электрическим током и вне помещений допускается персонал имеющий группу по электробезопасности не ниже II а к работе с электроинструментом II и III классов   I группу по электробезопасности. Лицам допущенным к работе с электроинструментом сначала необходимо пройти обучение и проверку знаний по охране труда и иметь запись в квалификационном свидетельстве о допуске к выполнению работ с применением электроинструмента. Электротехнический персонал имеющий II группу по электробезопасности и выше допускается к работе с электроинструментом без записи в квалификационном свидетельстве. 22.7.9. При каждом получении электроинструмента должна быть проверена: * комплектность и надежность крепления деталей; * исправность деталей корпуса рукоятки и крышек наличие защитных кожухов и их исправность внешним осмотром ; * четкость работы выключателя; * работа на холостом ходу. В электроинструментах класса I кроме того должна быть проверена исправность цепи заземления между его корпусом и заземляющим контактом штепсельной вилки. Электроинструмент не отвечающий хотя бы одному из перечисленных требований или с просроченной датой периодической проверки получать для работы запрещается. Перед началом работы необходимо проверить: * соответствие напряжения и частоты тока электрической сети напряжению и частоте тока электродвигателя электроинструмента указанной на табличке электродвигателя; * надежность крепления рабочего исполнительного органа инструмента сверл абразивных кругов дисковых пил ключей-насадок и других . 27.7.10. При работе электроинструментом класса I применение средств индивидуальной защиты диэлектрических перчаток галош ковриков и других обязательно за исключением таких случаев: * только один электроинструмент получает питание от раздельного трансформатора; * электроинструмент получает питание от автономной двигатель-генераторной установки или преобразователя частоты с отдельными обмотками; * электроинструмент получает питание через защитно-выключающее устройство. В помещениях без повышенной опасности поражения электротоком необходимо применять диэлектрические перчатки а в помещениях с токопроводными полами также и диэлектрические галоши или коврики. 27.7.11. Электроинструментом класса II и III разрешается работать без использования индивидуальных средств защиты в помещениях без повышенной опасности поражения электрическим током. 27.7.12. В сосудах аппаратах и других металлических сооружениях с ограниченной возможностью передвижения и выхода с них разрешается работать электроинструментом класса I и II при условии что только один электроинструмент получает питание автономной двигатель-генераторной установки раздельного трансформатора или преобразователя частоты с раздельными обмотками а также электроинструментом класса III. При этом источник питания трансформатор преобразователь и другие должны находиться вне сосуда а его вторичная цепь не должна заземляться. 27.7.13. Подключать электроинструмент напряжением до 12 В к электрической сети общего пользования через автотрансформатор резистор или потенциометр запрещается. 27.7.14. При работах в подземных сооружениях колодцах камерах и других а также при земляных работах трансформатор должен находиться вне этих сооружений. 27.7.15. Подключение отключение вспомогательного оборудования трансформаторов преобразователей частоты защитно-выключающих устройств и других к электросети его проверку а также устранение неисправностей должен проводить специально подготовленный персонал имеющий группу электробезопасности не ниже III. 27.7.16. Кабель электроинструмента должен быть защищен от случайных повреждений и касания его с горячими влажными и замасленными поверхностями. 27.7.17. Налаживать и регулировать инструмент следует только после отключения его от электросети и полной остановки. 27.7.18. Лицам работающим с электроинструментом разбирать и ремонтировать самим инструмент кабель штепсельные соединения и другие части запрещается за исключением персонала указанного в п. 27.7.15. 27.7.19. Убирать стружку или опилки во время работы инструмента запрещается. Стружку следует убирать после полной остановки инструмента. 27.7.20. Работать электроинструментом с приставных лестниц запрещается. При работе электродрелью предметы подлежащие сверлению нужно надежно закреплять. Касаться к вращающемуся режущему рабочему органу инструмента запрещается. 27.7.21. Обрабатывать электроинструментом обмерзлые и мокрые детали запрещается. 27.7.22. Работать электроинструментом не защищенным от капель и брызг в условиях действия капель и брызг а так же на открытых площадках во время снегопада и дождя запрещается. 27.7.23. Оставлять без присмотра электроинструмент присоединенный к электросети а также передавать его лицам не имеющим права с ним работать запрещается. 27.7.24. Если электроинструмент внезапно остановился пропало напряжение заклинило движущиеся части и другое он должен быть немедленно отключен выключателем. Во время перерыва в работе а также при переноске электроинструмента с одного рабочего места на другое он должен быть отключен от электросети. 27.7.25. Если во время работы обнаружится неисправность электроинструмента или хотя бы слабое воздействие тока на работающего работа должна быть немедленно остановлена а электроинструмент нужно сдать для проверки и ремонта. 27.7.26. Запрещается работать инструментом в которого истек срок периодической проверки а так же в случае возникновения хотя бы одной из следующих неисправностей: * повреждения штепсельного соединения кабеля или его защитной трубки; * повреждение крышки щеткодержателя; * не четкая работа выключателя; * искрение щеток на коллекторе сопровождающееся круговым огнем на его поверхности; * вытекание масла с редуктора или вентиляционных каналов; * появление дыма или запаха характерного для горящей изоляции; * появление повышенного шума; * поломка или появление трещин в корпусных деталях рукоятке защитном ограждении; * повреждение рабочей части инструмента; * пропажа электрической связи между металлическими частями корпуса и нулевым защитным штырем штепсельной вилки. 27.7.27. Электроинструмент разделяющие и понижающие трансформаторы преобразователи частоты защитно-отключающие устройства и кабели-удлинители подлежат периодической проверке не реже 1 раза в 6 месяцев. Периодическая проверка включает: * внешний осмотр; * проверка работы на холостом ходу не менее 5 минут; * измерение сопротивления изоляции мегаомметром напряжением 500 В в течении 1 минуты при включенном выключателе при этом сопротивление изоляции должно быть не менее 1 МОм; * проверка исправности цепи заземления для электроинструмента класса I . 27.7.28. В электроинструмента измеряется сопротивление обмоток и токоведущего кабеля относительно корпуса и внешних металлических деталей в трансформаторов между первичной и вторичной обмотками и между каждой обмоткой и корпусом. 27.7.29. Исправность цепи заземления проверяется с помощью приспособления напряжением не более 12 В один контакт которого подключается к заземляющему контакту штепсельной вилки а второй   к доступной к касанию металлической детали инструмента например до шпинделя . Инструмент считается исправным если устройство показывает наличие тока. 22.8. Работа с паяльной лампой 22.8.1. При проведении работ с паяльной лампой рабочее место должно быть очищено от горючих материалов а горючие конструкции находящиеся на расстоянии менее 5 м надежно защищены от загорания металлическими экранами или политы водой. 22.8.2. Паяльные лампы должны содержаться в исправности и не реже одного раза в месяц проверяться на прочность и герметичность а один .раз в год подвергаться контрольному гидравлическому испытанию давлением с занесением результатов всех проверок и испытаний в специальный журнал. 22.8.3. Каждая лампа должна иметь паспорт с отметкой результатов заводского гидравлического испытания и допустимого рабочего давления. Лампы обеспечиваются предохранительными пружинными клапанами отрегулированными на определенное давление. 22.8.4. При работе с паяльной лампой необходимо придерживаться таких требований по охране труда: * наливать в резервуар паяльной лампы керосин или бензин не более чем 3/4 его емкости; * завертывать наливную пробку не менее чем на четыре витка; * не наливать и не выливать горючее не разбирать лампу не отвертывать головку и тому подобное вблизи огня; * не разжигать паяльную лампу путем подачи керосина или бензина на горелку; * не накачивать чрезмерно паяльную лампу во избежание ее взрыва; * не снимать горелку до полного спуска давления; * спускать давление воздуха из резервуара лампы через наливную пробку только после того как лампа погашена и ее горелка полностью остыла; * при обнаружении неисправностей подтекание резервуара утечка газа через резьбу горелки неплотности и тому подобное немедленно сдать лампу в ремонт; * заполнять лампу лишь той горючей жидкостью для работы на которой она предназначена. ГЛАВА 23. САНИТАРНО ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ 23.1. Вентиляция и кондиционирование воздуха 25.1.1. Высота помещений для вентиляционного оборудования и кондиционеров должна быть на 0 0 м больше высоты оборудования но не менее 1 9 м от пола до выступающих конструкций перекрытий. Ширина проходов между выступающими частями оборудования а также между оборудованием и стенами или колоннами должна быть не менее 0 7 м. Ширину проходов допускается снижать до 0 6 м если они используются только для осмотра. 23.1.2. Система вентиляции с механическим побуждением и кондиционированием воздуха должна иметь централизованное управление. 23.1.3. Централизованное управление должно обеспечивать возможность отключения вентиляции или кондиционирования воздуха помещения а котором произошел пожар. 23.1.4. Автоматические системы извещения о пожаре или системы тушения должны быть сблокированы со схемой централизованного отключения вентиляции и кондиционирования воздуха. 23.1.5. Пульты щиты автоматизации и управления санитарно-технических устройств должны размещаться в отдельных помещениях. 23.1.6. Вентиляторы компрессоры и насосы с электродвигателями должны устанавливаться на виброизолирующих основаниях и отделяться от воздуховодов мягкими вставками. 23.1.7. Для снижения шума системы кондиционирования воздуха и вентиляции должны оборудоваться глушителями. 23.1.8. Все воздуховоды воздушные каналы глушители и другое вентиляционное оборудование должны регулярно очищаться от пыли. 23.1.9. Все отверстия приточно-вытяжной вентиляции расположенные на высоте менее 2 5 м должны защищаться металлической сеткой с ячейкой 10C10 мм. 23.1.10. Все вращающиеся части вентиляционного оборудования площадки для обслуживания и лестницы к ним должны иметь ограждения высотой не менее 0 8 м. 23.1.11. Ворота карманов сцены складских помещений имеющих выход наружу центральный вход в здание по возможности должны иметь воздушные тепловые завесы. 23.1.12. В буфетах комнатах для курения санузлах аккумуляторной кинопроекционной и других специальных помещениях необходимо предусматривать устройство автономной вентиляции с механическим побуждением. 23.1.13. При возникновении ударов неравномерного шума или вибрации вентиляционное оборудование должно быть немедленно выключено. 23.1.14. Подключение к электросети нового вентиляционного оборудования и приборов разрешается только лицам имеющим удостоверение по электробезопасности не ниже II группы. 23.1.15. Снимать и надевать приводные ремни производить чистку воздуховодов и оборудования во время работы вентиляционных установок запрещается» 23.1.16. Ремонт и наладку оборудования на высоте следует производить только с прочных и устойчивых лесов или подмостей. Использование нагревательных приборов и трубопроводов взамен подмостей запрещается. 23.2. Водоснабжение канализация пылеудаление 23.2.1. Сети внутреннего хозяйственного и противопожарного водопровода должны быть раздельными. Допускаются общие сети при условии что местный водопровод обеспечивает подачу расчетного количества воды с напором необходимым для работы противопожарных устройств при одновременном максимальном расходе на хозяйственно-питьевые нужды. 23.2.2. Водоснабжение должно осуществляться от наружной кольцевой водопроводной сети двумя вводами при обеспечении каждым вводом максимального расчетного расхода на противопожарные и хозяйственные нужды. Когда такой возможности нет или есть один тупиковый ввод необходимо оборудовать резервные резервуары для сохранения запасов воды на 3 часа максимального расхода дли пожаротушения. Противопожарные насосы должны иметь 100% резерв. 23.2.3. Для внутреннего пожаротушения в домах культуры клубах библиотеках должны оборудоваться внутренние пожарные краны спринклерные и дренчерные устройства. 23.2.4. Санитарные узлы артистические уборные гримировочные-парикмахерские буфеты производственные мастерские как правило обеспечиваются горячей водой. 23.2.5. Для охлаждения в системах кондиционирования следует применять оборотное водоснабжение. Применение для охлаждения воды из артезианских скважин а также сброс отработанной воды в наружные акватории или канализацию должны согласовываться с Органами местного санитарного надзора и коммунального хозяйства. 23.2.6. Вода для питьевых нужд должна подвергаться анализу на соответствие требованиям ГОСТ. Применение сырой воды для питьевых нужд допускается только с разрешения органов санитарного надзора. 23.2.7. Для обеспечения питьевой водой работников и служащих домов культуры клубов библиотек должны устанавливаться сатураторные установки или устраиваться фонтанчики соединенные с водопроводной сетью или бачками. 23.2.8. Питьевые бачки должны быть эмалированными плотно закрываться крышками и запираться на замок. Воду в бачках следует менять ежедневно а бачки промывать. Температура воды в бачках должна быть не выше +20 градусов С и не ниже +8 градусов С. 23.2.9. Канализационные сети домов культуры клубов библиотек должны соединяться с местными поселковыми канализационными магистралями в соответствии с требованиями и условиями эксплуатации сетей канализации для данного поселка села. 23.2.10. Систематически и перед началом работы в канализационных колодцах и подвалах проверять наличие в них газа и принимать меры по устранению загазованности. Курить и пользоваться открытым огнем в колодцах и подвалах запрещается. 23.2.11. Дома культуры клубы библиотеки должны оборудоваться стационарными установками централизованного пылеудаления или обеспечиваться передвижными электрическими пылесосными установками или пылесосами. 23.3. Котельная 23.3.1. В домах культуры клубах библиотеках должна применяться система центрального или местного отопления. 23.3.2. Теплоснабжение их должно осуществляться от тепловых сетей ТЭЦ или собственных котельных. 23.3.3. Тепловой ввод от ТЭЦ и бойлерная должны размещаться в отдельном помещении. Помещение должно запираться на замок. 23.3.4. Котлы собственной котельной должны устанавливаться в домах и помещениях в соответствии с требованиями СНиП II   35   76 “Котельные установки”. Запрещается размещать котлы под залом для зрителей закулисной частью клуба читальным залом библиотеки другими помещениями где находятся люди. 23.3.5. Помещения котельной должны быть обеспечены естественным освещением а в ночное время   электрическим. Места которые по техническим причинам не могут иметь естественного освещения должны иметь электрическое освещение. Освещенность должна соответствовать требованиям СНиП 1   4   79 “Естественное и искусственное освещение”. Внешние подходы и подъезды к котельной также должны хорошо освещаться. 23.3.6. Кроме рабочего освещения в котельных обязательно должно быть аварийное освещение. 23.3.7. Для осмотра оборудования котельной следует пользоваться 12 В переносным фонарем. 23.3.8. Размещение котлов и вспомогательного оборудования устройство площадок и лестниц для удобного и безопасного их обслуживания топливоподача и шлакозолоудаление должны выполняться в соответствии с требованиями "Правил устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов" утвержденных приказом Госнадзорохранатруда Украины от 26.05.1994 r. N 51. 23.3.9. Для управления работой обеспечения безопасных условий и расчетных режимов эксплуатации котлы должны быть обеспечены контрольно-измерительными и предохранительными приборами: * манометрами; * указателями уровня воды; * приборами для измерения температуры среды; * приспособлениями предохраняющими повышение давления предохранительные приспособления ; * приборами безопасности; * питающими устройствами. 23.3.10. Эксплуатация котлов без контрольно-измерительных и предохранительных приборов н приспособлений предохранительные клапаны манометры термометры и другие или их неисправности запрещается 23.3.11. Контрольно-измерительные и предохранительные устройства должны быть исправными и своевременно проверенными установлены так чтобы их показания были четко видны обслуживающему персоналу. 23.3.12. Техническое обслуживание во время работы электродвигателей насосов и вентиляторов смазка подшипников подтягивание сальников и другие запрещается. 23.3.14. К обслуживанию котлов могут быть допущены лица не моложе 18 лет которые прошли медицинский осмотр обучение аттестацию инструктаж и имеют свидетельство на право обслуживания котлов. Обучение аттестация и проведение инструктажа по охране труда должны соответствовать требованиям "Типового положения об обучении инструктаже н проверке знаний по охране труда". ГЛАВА 24. ЭКСПЛУАТАЦИЯ САНИТАРНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ 24.1. В каждом доме культуры клубе библиотеке приказом дирекции должен назначаться из числа специалистов-сантехников ИТР ответственный за общее состояние эксплуатации сантехнического хозяйства. Там где таких работников и специалистов нет а обслуживание осуществляется работниками и специалистами сельской администрации колхоза или совхоза такое лицо назначают руководители этих организаций по согласованию с администрацией учреждений культуры которых они обслуживают. 24.2. Ответственный за общее состояние эксплуатации сантехнического хозяйства обязан обеспечить: * надежную экономичную и безопасную работу сантехнических установок; * требуемый режим работы установок кондиционирования воздуха и вентиляционных систем для создания оптимальных параметров воздушной среды в помещениях; * организацию и своевременное проведение планово-предупредительного ремонта и профилактических испытаний сетей и установок; * организацию обучения инструктирования и периодическую проверку знаний персонала обслуживающего сантехнические установки; * наличие и своевременную проверку средств защиты от несчастных случаев; * регулярную проверку исправности противопожарных средств спринклерных и дренчерных установок пожарных насосов и тому подобное ; * организацию учета расхода горячей и холодной воды ведения установленной отчетности; * выполнение предписаний органов Государственного надзора за охраной труда Украины Государственного пожарного надзора Украины Государственного санитарного надзора Украины Государственного энергонадзора Украины энергоснабжающих и водоснабжающих организаций; * своевременную организацию расследования несчастных случаев с сантехническим персоналом. 24.3. Выполнять ремонтные работы в санитарно-технических установках находящихся под давлением запрещается. 24.4. Проходы вдоль трассы трубопроводов должны содержаться в чистоте и быть хорошо освещены. 24.5. Трубопроводы проходящие по складам декораций должны надежно ограждаться. 24.6. Все разводящие трубы и стояки проходящие в холодных местах здания должны быть теплоизолированы и окрашены. 24.7. Помещение теплового пункта должно запираться на замок. Ключ от него должен храниться в дежурном помещении с постоянным пребыванием персонала. 24.8. Помещение теплового пункта должно быть обеспечено телефонной связью с дежурным теплосети или котельной обслуживающей теплопункт. 24.9. Наполнение водой включение а также отключение и опоражнивание трубопровода теплового пункта должно производиться с разрешения энергоснабжающей организации. 24.10. Эксплуатация водопроводных и канализационных сооружений и сетей должна соответствовать ГОСТ 12.3.006   75. “Эксплуатация водопроводных и канализационных сооружений и сетей. Обилие требования безопасности”. Приложение 1. Акт технического осмотра дома культуры клуба библиотеки “ “ 19 г. Мы ниже подписавшиеся комиссия в составе председателя членов и уполномоченного трудового коллектива сего числа произвели технический осмотр готовности к эксплуатации здания сооружения При этом установили: Указанное строение этажное казать материал стен 1. Основные конструктивные элементы и инженерное оборудование находятся: кровля указать материал и техническое состояние чердачное помещение и слуховые окна водосточные трубы и покрытия выступающих частей здания фасад здания входные двери и оконные переплеты подвальные помещения система центрального отопления помещение котельной и оборудование тепловой узел и бойлерная водопроводно-канализационная система приточно-вытяжная вентиляция оборудование кондиционирования воздуха электрохозяйство сценическое оборудование 2. Обеспеченность топливом указать запас в днях на систему 3. Выводы и предложения по осмотру Подписи: Председатель комиссии Члены комиссии Приложение 2 наименование дома культуры клуба Акт приемки декоративного оформления спектакля концерта село поселок ” “ 19 г. Комиссия в составе преподавателей Районного отдела культуры Госнадзорохрантруда Госпожнадзора Госэнергонадзора Профсоюза в присутствии представителей дома культуры клуба: Художественного руководителя Службы охраны труда Пожарной охраны Энергослужбы составила настоящий акт в том что сего числа произвела осмотр спектакля концерта наименование и осмотр декоративного оформления в “ “актах и “ “ картинах Выводы комиссии При эксплуатации декораций и технологического оборудования руководствоваться действующими “Правилами охраны труда культурно-просветительных учреждениях расположенных в сельской местности” и “Правилами пожарной безопасности для учреждений предприятий и организаций культуры” а также рекомендациями комиссии по приемке декоративного оформления спектакля концерта . Подписи: 1. 2. 3. 4. 5. С актом ознакомлены: Директор дома культуры клуба Художественный руководитель Приложение 3 ПЕРЕЧЕНЬ работ с повышенной опасностью в объединениях заведениях учреждениях на предприятиях и в организациях культуры 1. Работы связанные с применением нитрокрасок и других материалов с токсическими свойствами. 2.Работы связанные с применением взрывчатых веществ. 3. Работы при эксплуатации лазерных установок. 4. Работы по обслуживанию и дрессировке животных. 5. Работы по перевозке опасных грузов транспортировка хищных зверей ядовитых змей крупных животных баллонов со сжатыми газами и другие . 6. Работы по перемещению погрузке разгрузке тяжелых и крупногабаритных грузов и -экспонатов. 7. Работы с радиоактивными веществами и источниками ионизирующих излучении. 8. Работы по обслуживанию установок ультрафиолетового излучения высокочастотных и сверхвысокочастотных установок. 9. Работы актеров на манежи. 9.1. Акробатов: партерных с трамплинами плечевых с подкидными досками на батуте на скейбордингах силовых на лошадях и верблюдах вольтажеров на цирковых аппаратах рамка штамберт и другие . 9.2. Икарыйские игры. 9.7. Атлетов в том числе воздушных на штейтрапе на канате . 9.4. Гимнастов: на турниках на кольцах на канате воздушных гонщиков на мотоциклах. 9.5. Джигитов-наездников. 9.6. Жонглеров: на лошадях антиподисты силовых. 9.7. Клоунов-акробатов клоунов-эквилбристов 9.8. Роликобежцев. 9.9. Эквилибристов канатоходцев велофигуристов . 10. Работы на высоте и связанные с подъемом на высоту верхолазные . 11. Работы по пропитке древесины антисептическими и огнезащитными растворами. 12. Работы по гашению извести. 13. Работы по разборке и закреплению сводов колон арок и других конструкций имеющих деформацию с подъемных или подвесных колясок и лесов. 14. Работы связанные с применением стекловаты шлаковаты асбеста горячих мастик на битумной основе пер хлорвиниловых и бакелитовых материалов. 15. Земляные работы по разработке и креплению грунта на глубине более 2 метров и в зоне размещения подземных коммуникаций. 16. Работы по дезактивации дезинфекции и дезинсекции помещений. 17. Работы на электроустановках потребителей персонал которых должен иметь группу по электробезопасности. 18. Работы по обслуживанию киноустановок стационарных передвижных . 19. Работы с применением ручных электро- и пневмомашин и инструментов. 20. Работы связанные с обслуживанием эксплуатацией и ремонтом компрессорных и холодильных установок работающих на взрывоопасных и токсических газах. 21. Фотолабораторные работы по обработке цветного и чорнобелого негатива и позитива. 22. Работы на копировочных н множительных машинах. 23. Работы в помещениях с выделенными неиндифицированными патогенными живыми культурами плесневых грибов микроорганизмов бактерий антиномицетов а также с музейными памятниками и другими произведениями пораженными ими. 24. Работы с вредными химическими веществами биоцидами фугницидами хромом и его соединениями концентрированными неорганическими кислотами и другие . 25. Работы по эксплуатации испытанию и обслуживанию агрегатов и коулов работающих на газе и жидком топливе. 26. Электросварочных газопламенные наплавочные и паяльные работы. 27. Гальванические работы очистка вентиляционных каналов и воздуховодов. 28. Работы по эксплуатации и обслуживанию автомобилей монтаж демонтаж и накачка шин ремонт топливной аппаратуры двигателей обслуживание и ремонт элементов подвески и гидроподъемников и другие . 29. Вулканизационные работы. 30. Обслуживание и ремонт аккумуляторных батарей. 31. Работы на деревообрабатывающих и металлообрабатывающих станках. 32. Работы по обслуживанию механических автоматических линий. 33. Кузнечные и медно-жестяные работы. 34. Плавильные заливочные работы и работы связанные с термообработкой. 35. Работы с пескоструйными аппаратами. 36. Работы по обслуживанию и ремонту теплофикационных водопроводных и канализационных сетей. 37. Работы по ремонту крашению очистке от снега и пыли крыш зданий неимеющих ограждений. 38. Погрузочно-разгрузочные работы с помощью машин и механизмов. Примечание: Министерство может вносить предложения в Госнадзорохрантруда о дополнении Перечня работ с повышенной опасностью. Приложение 4. Наряд-допуск на выполнение временных огневых работ Выдан должность или квалификация старшего исполнителя исполнителя работ фамилия и инициалы На выполнение работ указать конкретно какие огневые работы будут производиться их характер и содержание Место проведения работ участок или установка аппарат помещение территория и т.п. Время проведения работ: начало время дата окончание время дата Мероприятия по обеспечению пожарной безопасности работ мероприятия которые необходимо выполнять во время подготовки объекта к выполнению работ во время их проведения и по окончании Лицо ответственное за пожарную безопасность в месте проведения работ должность фамилия и инициалы подпись дата Наряд выдал должность фамилия и инициалы подпись лица выдавшего наряд-допуск “ ” г. Проведение работ согласовано дата подпись фамилия и инициалы должность; при необходимости указываются дополнительные мероприятия которые необходимо выполнить для обеспечения пожарной безопасности работ Наряд-допуск продолжен до дата время подпись фамилия и инициалы должность лица выдавшего наряд-допуск Продолжение работ согласовано: дата время подпись фамилия и инициалы; при необходимости   дополнительные условия инструктаж по мерам пожарной безопасности получил с перечнем противопожарных мероприятий которые необходимо выполнить ознакомлен подпись фамилия и инициалы исполнителя работ дата Работы закончены рабочее место приведено в пожаробезопасное состояние время дата подпись фамилия и инициалы лица отвечающего за пожарную безопасность в месте проведения работ Примечание: 1. Наряд-допуск выдается руководителем объекта культуры его заместителем главным инженером или руководителем структурного подразделения где проводятся временные огневые работы. 2. Проведение работ и их продолжение должно согласовываться с пожарной охраной ДПД или специалистом пожарной безопасности объекта культуры а в случае их отсутствия со службой охраны труда. 5. Проверка приведения рабочего места в пожаробезопасное состояние осуществляется лицом ответственным за пожарную безопасность в месте проведения временных огневых работ. СОДЕРЖАНИЕ ГЛАВА 1. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ГЛАВА 2. НОРМАТИВНЫЕ ССЫЛКИ ГЛАВА 3. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ ГЛАВА 4. ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ И ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА 4.1. Общие требования 4.2. Обязанности и ответственность административного персонала и работников службы охраны труда 4.3. Требования к производственному персоналу 4.4. Территория здания ГЛАВА 5. КОМПЛЕКС ДЛЯ ЗРИТЕЛЕЙ ПОСЕТИТЕЛЕЙ . 5.1. Зрителеные залы 5.2. Общие требования к помещениям для зрителей посетителей 5.3. Входы вестибюли гардеробные 5.4. Санитарные узлы 5.5. Душевые ГЛАВА 6. ПОМЕЩЕНИЯ КУЛЬТУРНОГО НАЗНАЧЕНИЯ ДЛЯ ЗАНЯТИЙ КРУЖКОВ ХОРЕОГРАФИЧЕСКОГО МУЗЫКАЛЬНОГО ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОГО СПОРТИВНОГО И ДРУГИХ 6.1. Помещения для занятий кружков 6.2. Помещения репетиционные залы для занятий хореографией балетом . 6.3. Помещения комнаты залы для занятий хора и музыкой. 6.4. Классы изобразительного искусства кабинет передового опыта кабинет культуры и быта. ГЛАВА 7. СЦЕНИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС 7.1. Сцена эстрада арена. 7.2. Планшет. 7.3. Колосниковий настил 7.4. Трюм 7.5. Галереи переходные мостки 7.6. Помещение оркестровой ямы 7. 7. Арьерсцена авансцена карманы ГЛАВА 8. ВЕРХНЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ СЦЕНЫ ЭСТРАДЫ 8.1. Общие требования к сценическим подъемам 8.2. Декорационные подъемы 8.3. Индивидуальные подъемы 8.4. Антрактный занавес ГЛАВА 9. НИЖНЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ СЦЕНЫ ЭСТРАДЫ 9.1. Общие требования к сценическим устройствам планшета 7.2. Круг круг с кольцом 9.3. Телескопические подъемники ГЛАВА 10. ЭКСПЛУАТАЦИЯ МЕХАНИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ 10.1. Общие требования 10.2. Требования безопасности при эксплуатации механического оборудования 10.3.Требования к стальным канатам 10.4.Требования к пеньковым канатам 10.5. Требования к крепильным карабинам и кольцам ГЛАВА 11. ПОМЕЩЕНИЯ ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ СЦЕНЫ ЭСТРАДЫ ДОМОВ КУЛЬТУРЫ И КЛУБОВ 11.1. Выносные осветительные галереи 11.2. Осветительные ложи 11.3. Аппаратная управления освещением 11.4. Помещения машинных залов и станций управления электроприводами. Требования к устройству и эксплуатации электрического оборудования 11.5. Помещения киноаппаратного комплекса ГЛАВА 12. ОСВЕЩЕНИЯ. ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ 12.1. Общие требования 12.2. Аварийное освещение 12.3. Рабочее освещение 12.4. Постановочное освещение ГЛАВА 13. ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЕ 13.1. Общие требования 13.2. Схемы электропитания и Т 13.3. Устройство и защита электрических сетей ГЛАВА 14.  ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ 14.1. Общие требования 14.2. Заземление и зануление 14.3. Молниезащита ГЛАВА 15. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ УСТАНОВОК 15.1. Общие требования 15.2. Аккумуляторные установки ГЛАВА 16. ЭЛЕКТРОАКУСТИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ТЕЛЕВИДЕНИЕ И РАДИО СВЯЗЬ СИГНАЛИЗАЦИЯ ЭКРАНЫ 16.1. Электроакустическое оборудование телевидение и радио 16.2. Связь и сигнализация 16.3. Экраны и приэкранное пространство ГЛАВА 17. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭЛЕКТРОАКУСТИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ КИНОУСТАНОВОК СВЯЗИ СИГНАЛИЗАЦИИ ГЛАВА 18. ПОСТАНОВОЧНЫЕ УСТРОЙСТВА. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ 18.1. Общие требования 18.2. Постановочные станки 18.3. Лестницы 18.4. Круги накладные 18.5. Фурки 18.6. Транспортеры РАЗДЕЛ 19. ДЕКОРАЦИИ БУТАФОРИЯ РЕКВИЗИТ 19.1. Объемные и мягкие декорации 19.2. Мебель реквизит бутафория ГЛАВА 20. ТРЕБОВАНИЯ ГИГИЕНЫ И БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛНИТЕЛЕЙ 20.1. Грим 20.2. Парики 20.3. Костюмы 20.4. Батальные сцены ГЛАВА 21. ЖИВОТНЫЕ НА СЦЕНЕ ГЛАВА 22. ОТДЕЛЬНЫЕ ВИДЫ РАБОТ 22.1. Ремонтные работы 22.2. Художественно-декоративные работы 22.3. Антисептирование и огнезащитная обработка древесины 22.4. Сварочные работы. Общие требования 22.5. Газовая сварка 22.6. Электросварка 22.7. Работы с ручными электрифицированными инструментами разных классов 22.8. Работа с паяльной лампой ГЛАВА 23. САНИТАРНО ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ 23.1. Вентиляция и кондиционирование воздуха 23.2. Водоснабжение канализация пылеудаление 23.3. Котельная ГЛАВА 24. ЭКСПЛУАТАЦИЯ САНИТАРНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ Приложение 1. Акт технического осмотра дома культуры клуба библиотеки Приложение 2 Приложение 3 Приложение 4. Наряд-допуск на выполнение временных огневых работ 1