НПАОП 27.4-1.06-77

НПАОП 27.4-1.06-77 Правила безопасности при производстве олова и сплавов на его основе

УТВЕРЖДЕНЫ УТВЕРЖДЕНЫ Госгортехнадзором СССР 28 июня 1977 г Министерством цветной металлургии СССР 5 мая 1977 г СОГЛАСОВАНЫ с ПК профсоюза рабочих металлургической промышленности 13 апреля 1977 г с Госстроем СССР 22 марта 1977 г. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ ОЛОВА И СПЛАВОВ НА ЕГО ОСНОВЕ УДК 669.6-66.013.8 08375 Редакционная комиссия: С. К. Хмелевой председатель М. Ф. Меринов заместитель председателя Т. А. Забара О. К. Куприна В. А. Павловец М. В. Потапов А. Г. Сапожников А. К. Симин В. А. Соловьев Л. Н. Сомин В. А. Тильга Ответственная за выпуск О. К- Куприна УДК 669.6:66 013.8 083 75 Правила безопасности при производстве олова и сплавов на его основе. М. «Металлургия» 1978 47 с. Настоящие Правила составлены Центральным научно-исследовательским институтом оловянной промышленности при участии Новосибирского научно-исследовательского санитарного института на основании опыта проектирования и эксплуатации предприятий по производству олова и сплавов на его основе с учетом замечаний и предложений предприятий Министерства цветной металлургии СССР и органов Госгортехнадзора СССР. Глава 1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1.1. Настоящие Правила распространяются на действующие предприятия по производству олова и сплавов на его основе. На указанные предприятия кроме того также распространяются требования изложенные в Общих правилах безопасности для предприятий и организаций металлургической промышленности. 1.2. Проектирование строительство и реконструкция предприятий по производству олова и сплавов на его основе должны производиться в соответствии со строительными нормами и правилами утвержденными Госстроем СССР нормами технологического проектирования согласованными с Госстроем СССР и требованиями настоящих Правил. Проекты должны быть утверждены в установленном порядке. 1.3. Порядок и сроки приведения действующих предприятий в соответствие с требованиями настоящих Правил определяются руководителями предприятий .по согласованию с местными органами госгортехнадзора и технической инспекцией профсоюза. 1.4. Все предприятия по производству олова и сплавов на его основе должны иметь следующие инструкции утвержденные главным инженером предприятия: а технологические; б по технике безопасности для рабочих каждой профессии; в по пожарной безопасности; г по ремонту и чистке оборудования; д должностные инструкции для инженерно-технического персонала. 1.5. Инструкции по технике безопасности . должны быть составлены в соответствии с технологическими инструкциями настоящими Правилами требованиями производственной санитарии и другими нормативными документами. 1.6. Инструкции по технике безопасности должны пересматриваться не реже одного раза в пять лет. В случае изменения технологических процессов схем коммуникаций или применения новых видов оборудования до внедрения изменений в производство в действующие инструкции должны быть внесены соответствующие коррективы утвержденные главным инженером предприятия. В случае возникновения аварийной ситуации или травмирования работающих из-за несовершенства инструкций они должны быть пересмотрены в сроки установленные комиссией расследовавшей несчастный случай или аварию. 1.7. Для вводимых в действие новых производств научно-исследовательскими и проектными институтами или другими организациями внедряющими эти производства должны быть разработаны и утверждены главным инженером предприятия временные инструкции обеспечивающие безопасное ведение технологических процессов и безопасную эксплуатацию оборудования. 1.8. Всем рабочим под их личную расписку должны быть выданы инструкции по технике безопасности по их профессиям. Кроме того эти инструкции должны быть также на рабочих местах или в специально отведенных местах. 1.9. Рабочие и инженерно-технические работники поступающие на работу на предприятия по производству олова и сплавов на его основе подлежат предварительному медицинскому освидетельствованию а работающие периодическим осмотрам в соответствии с порядком и сроками установленными Министерством здравоохранения СССР. 1.10. Инженерно-технические работники и рабочие вновь поступающие на работу на предприятие а также студенты высших и средних учебных заведений и учащиеся профессионально-технических училищ прибывшие на предприятие для прохождения производственной практики должны получить в отделе техники безопасности вводный инструктаж. 1.11. Руководящие и инженерно-технические работники при поступлении на работу связанную с проектированием строительством монтажом и эксплуатацией предприятий должны перед допуском к самостоятельной работе сдать экзамен на знание настоящих Правил в объеме выполняемой ими работы. Руководящие и инженерно-технические работника связанные с эксплуатацией кроме того должны сдать экзамен на знание инструкций по технике безопасности технологических и других инструкций относящихся к участкам их работы. Такие же экзамены инженерно-тех- нические работники должны сдавать при переходе в цехе с одной работы на другую. 1.12. Периодичность и порядок проверки знания Правил и инструкций по технике безопасности руководящими и инженерно-техническими работниками должны соответствовать Положению о порядке проверки знания правил норм и инструкций по технике безопасности руководящими и инженерно-техническими работниками разработанному и утвержденному Министерством цвет ной металлургии СССР. 1.13. Инженерно-технические работники допустившие нарушение Правил или инструкций по технике безопасности должны подвергаться внеочередной проверке знаний. 1.14. Все рабочие вновь принятые на работу на предприятие или переведенные из одного цеха в другой а также студенты и учащиеся указанные в п. 1.10 настоящих Правил перед допуском к работе должны непосредственно на рабочем месте получить у мастера или начальника участка инструктаж по технике безопасности. 1.15. Рабочие не имеющие производственной специальности или меняющие свою специальность а также студенты и учащиеся после получения инструктажа на рабочем месте должны в течение не менее первых 6 10 смен пройти обучение безопасным методам работы под руководством назначенных распоряжением по цеху опытных рабочих и инженерно-технических работников. Это обучение должно производиться по программам утвержденным главным инженером предприятия. По истечении срока обучения рабочие студенты и учащиеся должны пройти проверку знаний по технике безопасности в комиссии под председательством начальника цеха или его заместителя. Результаты проверки должны оформляться протоколом. К самостоятельной работе указанные рабочие допускаются только после обучения их по специальности в соответствии с Положением о подготовке и повышении квалификации рабочих непосредственно на производстве разработанным и утвержденным Министерством цветной металлургии СССР на основе Типового положения о подготовке и повышении квалификации рабочих непосредственно на производстве утвержденного Государственным комитетом Совета Министров СССР по профессионально-техническому образованию. Государственным комитетом Совета Министров СССР по труду и социальным вопросам и ВЦСПС. 1.16. Рабочие вновь принятые или переведенные из одного цеха в другой на работу по своей специальности допускаются к самостоятельной работе после получения ими инструктажа и проверки знаний по технике безопасности в порядке предусмотренном п 1.14. и п. 1.15 настоящих Правил. 1.17. Повышение производственной квалификации рабочих должно производиться в соответствии с Положениями указанными в п 1.15 настоящих Правил. 1.18. Рабочие производственных цехов отделений участков должны не реже чем через каждые шесть месяцев проходить повторный инструктаж по технике безопасности. Рабочие совмещающие несколько профессий инструктируются по каждой профессии 1.19. Внеочередной инструктаж рабочих по технике безопасности должен производиться в случаях: а ввода в действие новых или переработанных в установленном порядке инструкций по технике безопасности; б нарушения рабочими инструкций по технике безопасности; в перевода на временную работу требующую дополнительных знаний. 1.20. Данные о проведении инструктажей вводного первичного повторного и других должны заноситься в личную книжку по технике безопасности или в журнал проведения инструктажей В книжке журнале расписываются рабочий получивший инструктаж и лицо проводившее его с указанием наименования или номера инструкции по которой был проинструктирован рабочий. 1.21. Рабочие цехов отделений должны не реже одного раза в год проходить проверку знания инструкций по технике безопасности в комиссиях назначаемых главным инженером предприятия. Результаты проверки должны оформляться протоколом и заноситься в личную книжку по технике безопасности или журнал проведения инструктажей. 1.22. Если комиссия установит что рабочий неудовлетворительно знает инструкции он должен получить дополнительный инструктаж и не позднее чем через 20 дней пройти повторную проверку знаний. Если и при повторной проверке знания проверяемого окажутся неудовлетворительными он должен быть отстранен от работы по данной профессии. 1.23. Инженерно-технические работники и рабочие связанные с обслуживанием грузоподъемных машин сосудов работающих под давлением и других объектов подконтрольных Госгортехнадзору проходят обучение и допускаются к работе согласно требованиям соответствующих правил безопасности утвержденных Госгортехнадзором СССР. 1.24. Порядок допуска к работе обучения и проверки знаний персонала связанного с обслуживанием электроустановок определяется Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей и Правилами техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей. 1.25. На предприятии должен быть перечень работ повышенной опасности утвержденный главным инженером предприятия. На проведение этих работ должен выдаваться наряд-допуск по установленной Министерством цветной металлургии СССР форме. 1.26. К выполнению работ повышенной опасности допускаются инженерно-технические работники и рабочие имеющие специальность и квалификацию соответствующие характеру проводимых работ а также умеющие пользоваться индивидуальными защитными средствами и знающие способы оказания первой до врачебной помощи пострадавшим. Перечень должностей инженерно-технических работников и профессий рабочих подлежащих обучению правилам пользования индивидуальными защитными средствами и оказания первой до врачебной помощи должен утверждаться главным инженером предприятия. 1.27. На каждом предприятии должны быть составлены планы ликвидации аварий в соответствии с Инструкцией по составлению планов ликвидации аварий. Планы ликвидации аварий должны пересматриваться и утверждаться ежегодно за месяц до начала следующего года. Запрещается допускать к работе лиц не ознакомленных с планом ликвидации аварий и не знающих его в части относящейся к месту их работы. 1.28. Администрация предприятий обязана обеспечить рабочих и служащих спецодеждой спецобувью и другими индивидуальными средствами защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи спецодежды спецобуви и предохранительных приспособлений. Запрещается допускать к работе лиц без соответствующих индивидуальных средств защиты. 1. 29. Средства защиты выдаваемые рабочим для индивидуального пользования должны во время работы находиться у рабочих Правила пользования спецодеждой спецобувью и другими средствами защиты должны быть изложены в инструкциях по технике безопасности с учетом конкретных условий в которых они применяются. 1.30. Порядок выдачи хранения и пользования- индивидуальными средствами защиты работающих а также стирки дезинфекции и ремонта их должен соответствовать Инструкции о порядке выдачи хранения и пользования спецодеждой спецобувью и предохранительными приспособлениями утвержденной ВЦСПС. Глава 2 ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ 2.1 ДРОБЛЕНИЕ ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ СГУЩЕНИЕ И СУШКА МАТЕРИАЛОВ 2.1.1. При доводке концентратов должны соблюдаться требования Единых правил безопасности при дроблении сортировке обогащении полезных ископаемых и окусковании руд и концентратов. 2.1.2. В дробильных отделениях должны предусматриваться увлажнение матриалов герметизация оборудования аспирация мест выделения пыли гидрообеспы-ливание и систематическая мокрая уборка помещений 2.1.3. Для процессов дробления должен устанавливаться допустимый предел увлажнения материалов 2.1.4. Пусковые устройства дробилки должны быть сблокированы с пусковым устройством питателя и конвейера. 2.1.5. Расположение и конструкция сгустителя и его механизмов должны обеспечивать безопасность и удобство обслуживания в том числе доступ к разгрузочные устройствам и устройствам аварийного выписка. 2 1.6. Сгуститель должен быть огражден если верхняя кромка его борта находится на высоте менее 1 м от уровня рабочей площадки. Закрытый сверху сгуститель может вдоль борта не ограждаться но все отверстия ремонтные лазы и люки должны быть закрыты крышками. Крышки должны периодически осматриваться. 2.1.7. На сгустителях не имеющих крышек должны быть предусмотрены переходные мостики и обслуживающие площадки обеспечивающие доступ к приводу механизму подъема пультам управления насосам питающей воронке и сливным желобам сгустителя. Мостики и площадки должны иметь ограждения. 2.1.8. На разгрузочной воронке сгустителя должна быть установлена запорная задвижка. При расположении сливного борта сгустителя на высоте 1 м и более от уровня пола вокруг сгустителя должна быть устроена площадка огражденная перилами. 2.1.9. Хождение по бортам сгустителей запрещается. 2.1.10. При замере плотности пульпы и отборе проб становиться на кольцевой желоб и заходить за ограждение площадки фермы запрещается. 2.1.11. Работы по очистке конусов от шлама выгрузке сгущенного материала из сгустителя при его очистке перед ремонтом должны производиться по наряду-допуску. 2.1.12. Места соединения вращающегося барабана с топочными камерами печей должны быть герметизированы. Тягодутьевые устройства должны обеспечивать разрежение в полости сушильного барабана. Отходящие газы сушильных установок перед выбросом в атмосферу должны подвергаться газо- и пыле-очистке. 2.1.13. Все места пылеобразования на участках сушильных агрегатов должны быть укрыты и оборудованы аспирацией. 2.1.14. Сушильные установки должны иметь автоматическое регулирование температуры. 2.1.15. Перед пуском в эксплуатацию сушильной установки после монтажа длительной остановки и капитального ремонта должно быть проведено испытание механизмов на холостом ходу при непрерывной работе в течение 12 ч в соответствии с заводской инструкцией. 2.1.16. При нарушениях в работе сушильной установки в результате которых создается повышенная за- пыленность и загазованность в рабочей зоне установка должна быть остановлена. 2.1.17. Работа топливных устройств сушильных установок с использованием жидкого и газообразного топлива должна осуществляться согласно заводской инструкции. 2.1.18. К форсункам и горелкам должен быть обеспечен удобный доступ для их безопасного обслуживания и ремонта. 2.2. ОБЖИГ КОНЦЕНТРАТОВ Обжиговые многоподовые печи 2.2.1. Устройства междуэтажных перекрытий должны исключать просыпание огарка и пыли с верхних этажей на нижние в местах примыканий к печам. 2.2.2. Для обслуживания печи должны быть предусмотрены площадки. Окна печи должны быть расположены не выше 1 3 м от пола площадки. 2.2.3. Привод перегребного механизма обжиговой печи должен быть оборудован дистанционным управлением расположенным на каждом этаже цеха. Схема дистанционного управления должна предусматривать пуск печи только при подаче соответствующего звукового сигнала. 2.2.4. Приводной механизм печи должен быть оборудован предохранительным устройством отключающим печь при перегрузке. 2.2.5. Для замены рукояток перегребного механизма должен использоваться специальный инструмент. Подъем и спуск рукояток должны быть механизированы. 2.2.6. Пуск и эксплуатация обжиговых печей должны соответствовать заводской инструкции. 2.2.7. Места загрузки шихты в печи выгрузки огарка и пыли из обжиговых печей газоходов и стояков должны иметь аспирацию исключающую выделение газов и пыли в атмосферу цеха. 2.2.8. Газоходы шиберные устройства бункера и течки для выгрузки пыли из газоходов должны быть герметизированы. 2.2.9. Транспортировка огарка и пыли от обжиговых печей должна производиться способом исключающим выделение пыли и газов в атмосферу цеха 22.10. Запрещается эксплуатация печи при падении разрежения ниже предела предусмотренного в заводской инструкции. 22.11. Для обеспечения безопасных условий работы обжиговые печи должны иметь контрольно-измерительные приборы предусмотренные проектом. 23. ВЫПЛАВКА ЧЕРНОВОГО МЕТАЛЛА И СПЛАВОВ Общие требования 2.3.1. Желоба для выпуска расплава должны иметь минимальную длину и уклон не менее 0 06. Желоба должны быть оборудованы местными отсосами исключающими выделение газов в атмосферу помещения. Над ковшами должны быть установлены укрытия с аспирацией газов. 2.3.2. Открывание летки электропрожигом или кислородным прожитом должно производиться двумя работающими один из которых должен находиться у кислородного вентиля или у пускового устройства пульта. 2.3.3. Расплавы должны заливаться в просушенные и ошлакованные ковши или ванны по футерованным или ошлакованным желобам. 2.3.4. Очистка желобов плавильных агрегатов и ковшей от корок должна производиться после полного затвердевания расплава. 2.3.5. При обнаружении опасности прорыва расплава плавильный агрегат должен быть остановлен. 2.3.6. Удаление расплава из шлаковых ям и приямков должно производиться после его полного затвердевания. Способы удаления застывшего расплава должны предусматриваться в заводской инструкции 2 3.7. На вновь строящихся и реконструируемых предприятиях должны предусматриваться ямы для аварийного выпуска в них расплавов из печей. 2.3.8. Для выгрузки корок из ковшей в цехе должно быть предусмотрено специальное место. 2.3.9. Нахождение обслуживающего персонала против леток и шпуровых отверстий во время их открывания и закрывания запрещается. 2.310. Разбивка крупных кусков оборотных материалов должна производиться механизированным способом на специально отведенной и оборудованной территории. Указанная территория должна быть ограждена и     снабжена надписями запрещающими доступ посторонним. Прочность ограждения должна исключать возможность пробивания его кусками разбитого материала. 2.3.11. При разбивке крупных кусков «грушей» механизм ее подъема должен быть снабжен приспособлением исключающим возможность ее преждевременного падения. К моменту подъема «груши» сигналист-стропальщик и работающие должны быть удалены в безопасное место. Перед сбрасыванием «груши» должен подаваться предупредительный сигнал. Отражательные печи 2.3.12. Загрузка материалов в отражательные печи должна быть механизирована. Места возможного выделения пыли и газов должны быть максимально уплотнены с таким расчетом чтобы в момент загрузки исключалось выделение газа и пыли в рабочую зону загрузочной площадки. При этом должны быть предусмотрены меры обеспечивающие безопасность наблюдения за состоянием откосов печи. 2.3.13. Сооружение каких-либо вспомогательных помещений за исключением помещений для КИП в непосредственной близости от печей не допускается. 2.3.14. Расстояние между сводом печи и нижней частью загрузочной площадки должно быть не менее 2 0 м. Состояние кладки печи должно регулярно проверяться. Аварийный запас инструмента должен храниться в специально отведенном месте. 2.3.15. Уровень штейна в печи не должен превышать предела установленного технологической инструкцией. Выпуск шлака должен быть организован так чтобы исключалось попадание в шлак штейна. 2.3.16. При остановках печи более чем на одни сутки по мере ее остывания во избежание обвала свода необходимо регулярно производить подтягивание поперечных и продольных тяг печи. Пуск и разогрев печи необходимо производить по утвержденному графику под руководством ответственного лица. Электропечи 2.3.17. Порядок загрузки компонентов шихты в ших-тарник должен соответствовать требованиям заводской инструкции. 2.3.18. Подача и загрузка материалов в печи должны быть механизированы. Загрузочные устройства должны быть закрытого типа. 2.3.19. Во избежание спекания шихты и ее обвалов влажность материалов загружаемых в печь не должна превышать значений предусмотренных в заводской инструкции. 2.3.20. Загрузочные площадки печей должны иметь не менее двух выходов. 2.3.21. Перед каждой плавкой должно быть проверено состояние стен свода подины и электродов печи. Проверка должна производиться при отключенной печи. 2.3.22. Работы по перепуску смене и наращиванию электродов должны производиться при снятом с печи напряжении и в соответствии с заводской инструкцией. 2.3.23. Включение печи должно производиться при поднятых от подины электродах при этом предварительно необходимо убедиться что подача напряжения никому не угрожает. Включение и отключение электропечей должно производиться лицами указанными в заводской инструкции. 2.3.24. При заливке в печь горячего шлака работающие должны быть удалены с верхней и нижней площадок печи в безопасное место. 2.3.25. При работе печи набирать шлак выше уровня шлакового пояса запрещается. 2.3.26. Вторичное сырье подаваемое для загрузки на подину печи свободную от расплава должно подвергаться специальной подготовке. При этом влажность вторичного сырья не должна превышать 15% а крупность кусков более 200 мм. Загрузка сырья должна производиться согласно заводской инструкции. 2.3.27. Количество олова и ферросилиция образовавшееся во время плавки должно быть таким чтобы указанные продукты при выпуске из печи вместились в приемную ванну. 2.3.28. Наращивание электродов как правило должно производиться на специальном стенде. 2.3.29. Работа печи с охлаждаемым сводом имеющим течь воды из системы охлаждения печи запрещается. Состояние кессонов должно проверяться ежедневно. 2.3.30. Допустимый перепад температуры охлаждающей воды на входе в кессон и выходе из него должен быть предусмотрен в заводской инструкции.   2.3.31. Подвод охлаждающей воды в кессоны и отвод ее из кессонов должны быть расположены в местах исключающих попадание на них расплава и шлака. Слив воды из кессонов должен быть видимым. Вода должна поступать в кессоны под давлением. Температура выходящей воды должна быть ниже температуры выпадения осадков временной жесткости. 2.3.32. Для контроля за температурой и давлением охлаждающей воды должны быть установлены контрольно-измерительные приборы сблокированные с сигнализацией срабатывающей при повышении температуры воды выходящей из кессонов свыше предусмотренной а также при снижении давления и внезапном прекращении ее циркуляции. 2.3.33. Каждый вновь устанавливаемый кессон должен подвергаться гидравлическому испытанию на плотность под давлением 1 5Р где Р рабочее давление воды в подводящем водопроводе. 2.3.34. При образовании пара в кессоне должны быть приняты меры к устранению неполадок. В случае невозможности устранения их печь должна быть немедленно остановлена. 2.3.35. Кожух электропечи должен быть заземлен. 2.3 36. На электропечах должна быть предусмотрена световая сигнализация предупреждающая персонал о нахождении печи под напряжением. 2.3.37. Перед включением печи работающие на всех площадках должны быть предупреждены звуковым сигналом. 2.3.38. Механизм подъема и спуска электродов должен быть снабжен ограничителями хода автоматически срабатывающими при подъеме и спуске до предельно установленного уровня 2.3.39. Токоведущие шины электропечи должны иметь ограждение исключающее возможность случайного прикосновения к шинам. 2.3.40. Установка электродов наращивание и перепуск их должны производиться согласно заводской инструкции. 2.3.41. При использовании металлических инструментов для работы в электропечи они должны быть заземлены или работы должны выполняться рабочими находящимися на изолирующих подставках. Инструменты используемые для обслуживания печи должны находиться в специально отведенных местах. 2.3.42. Удаление обломков электродов должно производиться на отключенной печи. 2.3 43. Электропечи должны быть оборудованы устройством обеспечивающим полное удаление газов выделяющихся из печи а также местными отсосами от выпускных желобов и приемных ванн. Удаляемые газы должны подвергаться очистке. 2.3.44. Запрещается эксплуатация электропечей в случаях: а неисправности токоведущих шин и контрольно-измерительных приборов обеспечивающих безопасность работ а также заземляющего устройства кожуха печи; б неисправности рабочих площадок; в наличия влаги возле леток и у электроопасных мест; г повышения температуры воды в охлаждающих устройствах выше допустимого предела а также снижения давления охлаждающей воды ниже величин предусмотренных в заводской инструкции; д остановки работы газоотсосных вытяжных вентиляционных систем; е отсутствия приборов предусмотренных проектом. 2.3.45. Электропрожиг летки должен производиться со специально изолированных мостков. 2 3.46 Аппарат для прожига летки должен быть оборудован сигнальной лампой предупреждающей о его включении. Включать аппарат разрешается только на время прожига летки. 2 3.47. Приводы шунтовых выключателей у печей должны быть заземлены У мест включения должны быть изолирующие подставки 2 3.48 Электропрожиг водоохлаждаемых леток запрещается. 2.3.49. Электропрожиг летки должен производиться рабочим обутым в валенки имеющие прорезиненную подошву руки должны быть защищены диэлектрическими перчатками а глаза светозащитным щитком. 2.3.50. При прожиге летки должна быть включена местная вытяжная вентиляция. 2.3.51 Электропрожиг летки на электропечах работающих на напряжении более ПО В запрещается. 2.3.52. На электропечах должна регулярно производиться проверка состояния ограждений токоведущих частей верхних площадок и переходных лестниц а также исправность вытяжной вентиляции. Фьюминговые печи 2.3.53. Во время работы печи открывать люки запрещается. 2.3.54. Кессонированный люк разрешается открывать только после выпуска расплава из печи и при снятом дутье. 2.3.55. В случае неполного выпуска шлакового расплава снимать кессоны разрешается только после отключения подачи топлива и затвердевания расплава. 2.3.56. При прекращении подачи 'воды в кессоны или снижении ее давления необходимо немедленно выпустить шлак из печи и принять меры к восстановлению подачи воды. 2.3.57. При попадании со шлаком штейна на грануля-1 цию необходимо прекратить выпуск расплава из печи и  осуществить выпуск штейна из отстойника. 2.3.58. В случае прогара кессона и попадания воды] в печь необходимо произвести выпуск расплава и оста- новить печь. 2.3.59. Расплав из печи должен быть немедленно выпущен и прекращена одновременно подача топлива при: а прекращении подачи вторичного воздуха; б прекращении подачи воды в кессоны; в прорыве расплава из печи; г забивании сливных трубок системы охлаждения и прекращении слива охлаждающей воды. Расплав из печи должен быть выпущен при прекращении подачи топлива. 2.3.60. Электропечь должна быть остановлена и произведен выпуск расплава через фьюминговую печь на грануляцию а остаток металлизированного расплава выпущен через летку в штейновую ванну или в ковш в случаях: а возникновения аварийного состояния печи; б прорыва расплава через кожух печи; в прогара свода электропечи. 2.3.61. Розжиг топок фьюминговой печи должен производиться только с помощью электрического запальника. 2.3.62. Огневая сторона топочных кессонов должна иметь штыри для удержания гарниссажа. Удаление гар-ниосажа должно производиться по наряду-допуску. 2.3.63. В нижнем ярусе кессонов и борове фьюминговой печи должны быть предусмотрены люки. 2. 3.64. Работа фьюминговой печи при разрежении менее 0 1 мм вод. ст. запрещается. 2.3.65. Загрузка сульфидизатора во фьюминговую печь должна быть механизирована. 2.3.66. Фьюминговая печь должна быть снабжена приборами контроля расхода и давления газа и воздуха температуры воды в .кессонах а также автоматическими устройствами безопасности в соответствии с Правилами безопасности в газовом хозяйстве. 2.4. РАЗЛИВКА ЧЕРНОВОГО МЕТАЛЛА И СПЛАВОВ 2.4.1. Во время выпуска и разливки чернового олова и сплавов находиться вблизи летки ковшей и изложниц без защитных приспособлений запрещается. 2.4.2. При работе с горячими и расплавленными материалами должен применяться исправный и предварительно подогретый инструмент. Разливка металла должна производиться в очищенные и просушенные изложницы. 2.4.3. Наполнение ковшей металлом и сплавом должно производиться до уровня не превышающего 150 мм от их верха. Не допускается также переполнение металлом изложниц при разливке. 2.4.4. Перед выпуском продуктов плавки из печи должна быть проверена исправность установки для грануляции шлака. Кроме того необходимо убедиться в отсутствии сырости на разливочной площадке. 2.4.5. Перед выпуском металла должны быть включены местные отсосы летки желоба и приемной ванны или ковша. 2.4.6. При заправке порогов леток и при закрытии шпуров должны применяться подсушенные материалы 2.4.7. Обработка металла в ванне должна производиться сухой шумовкой предварительно подогретой до 80 100°С. 2.4.8. Выпуск расплава из печи при наличии шихты в ней должен производиться при удалении всех работающих со сводовых площадок печи. 2.4.9. Производить спуск шлака с поверхности ферросилиция путем снижения уровня шлакового порога в ванне запрещается 2.4.10. Извлечение слитков металла из изложниц должно быть механизировано.   2.4.11. При окладировании слитков в штабель должна исключаться возможность падения их от случайных ударов или толчков. 2.4.12. Материал форма и размеры якорей рымов для транспортировки блоков слитков чернового металла штейна и других продуктов плавки должны иметь необходимую прочность подтвержденную расчетом. Якоря устанавливаемые в штейновом расплаве должны быть защищены обмазкой. Повторное использование якорей запрещается. Транспортирование блоков слитков разрешается после тщательной проверки их затвердевания. 2.5. УБОРКА ШЛАКА Грануляция шлака 2.5.1. Уровень расплава в ванне и режим выпуска шлака должны регламентироваться заводской инструкцией. 2.5.2. Рабочее место шлаковщика должно быть оборудовано световой «ли звуковой сигнализацией предупреждающей о включении или отключении подачи воды а также двумя выходами. Грануляционная площадка должна быть освещена в соответствии с нормами освещенности. 2.5.3. Грануляционный бассейн должен быть огражден и расположен вне здания цеха. 2.5.4. Грануляционный желоб расположенный внутри помещения должен быть укрыт и оборудован аспирационной установкой для удаления газов. При расположении грануляционного желоба вне здания нахождение людей ближе 5 м от места соприкосновения шлака со струей воды запрещается. 2.5.5. Давление и расход воды поступающей на грануляцию должны обеспечивать надлежащее гранулирование шлаковой струи и непрерывную транспортировку гранулированного шлака по желобу на всем его протяжении от шлаковой летки до бассейна. Количество подаваемой на грануляцию воды должно устанавливаться заводской инструкцией утвержденной главным инженером предприятия. 2.5.6. За процессом грануляции шлака должен быть установлен непрерывный контроль. В случае прекращения подачи воды в желоб или уменьшения ее количест- ва а также забивания желоба шлаком или при образовании в желобе мест скопления его подача шлака на грануляцию должна быть прекращена. 2.5.7. У печей не оборудованных автономной установкой грануляции выпуск шлака должен производиться в ковш или в шлаковую ванну. 2.5.8. Ковши при каскадном расположении должны устанавливаться так чтобы струя шлака не попадала на их кромку или -боковую поверхность. Разделка ковшей 2.5.9. Разделка ковшей с застывшим шлаком и штейном должна производиться на шлаковых дворах или специально выделенных местах. Направляемые на шлаковые дворы ковши не должны содержать расплавленного шлака и штейна. 2.5.10. Приступать к разделке ковшей разрешается только при исправном состоянии грузоподъемных механизмов грузозахватных приспособлений и наличии ограждений. 2.5.11. Выбивка ковшей должна быть механизирована. 2.5.12. Разгрузка горячих корок из ковшей на сырые площадки запрещается. 26. ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ ЕМКОСТИ И ТАРА Ковши 2.6.1. Ковши для штейна шлака и чернового металла должны соответствовать техническим условиям на их изготовление. 2.6.2. Износ цапф ковшей во всех измерениях не должен превышать 10% от первоначальных размеров. Не реже одного раза в год цапфы ковшей должны проверяться методом неразрушающего контроля. Результаты проверки должны оформляться актом. 2.6.3. Транспортировка ковшей кранами допускается только с применением специальных траверс изготовленных в соответствии с техническими условиями. 2.6.4. Съемные грузозахватные приспособления а также ковши после изготовления подлежат техническому освидетельствованию на заводе-изготовителе а после ремонта на заводе где они ремонтировались. После испытания ковши должны быть промаркированы и к ним снаружи должна быть приварена специальная бирка с указанием на ней порядкового номера и латы изготовления. 2.6.5. В процессе эксплуатации ковши и траверсы должны подвергаться периодическому осмотру ответственным лицом в сроки предусмотренные заводской инструкцией. Результаты осмотра должны заноситься в журнал. 2.6.6. Запрещается применять ковши имеющие в стенках трещины длиной более 200 мм раковины вмятины трещины в местах крепления цапф а также ковши потерявшие форму вследствие деформации или имеющие качку цапф в теле ковша. Ковши имеющие трещины длиной менее 200 мм могут эксплуатироваться после проварки трещин и проверки качества сварки. 2.6.7. Наращивание ковша для увеличения его емкости запрещается. 2.6.8. Сливные носки ковша не должны иметь прогаров. 2.6.9 Все ковши должны устанавливаться только на специально отведенных площадках. Поверхность площадок для установки ковшей должна быть ровной а ковш должен опираться на нее всей плоскостью днища. Подкладывать для выравнивания под ковши куски металла шлака ломики и другие предметы запрещается. 2.6.10. Перед сливом расплава штейна внутренняя поверхность ковша должна быть покрыта слоем шлака. Сливать расплав в непросушенный и непрогретый ковш запрещается. Сушка ковшей должна производиться в установках с отводом продуктов сгорания из помещения. 2.6.11. При выпуске расплава в ковш и переливе его из ковша в ковш люди от ковшей должны быть удалены на безопасное расстояние. 2.6.12. Запрещается производить слив расплава из ковша при наличии на поверхности намороженной корки становиться на борт ковша ходить по застывшей корке а также разбивать корку с площадок находящихся выше ковша. Перед сливом расплава следует пробить корку; при этом рабочий должен находиться на специальной площадке. 2.6.13. Транспортирование расплавов к месту заливки и возвращение опорожненных ковшей должны производиться по установленным маршрутам. 2.6.14. Неиспользуемые ковши должны быть установлены на полу цеха или в специально отведенных местах. 2.6.15. Ремонт ковшей должен производиться в специально отведенных местах. Совки 2.6.16. Совки после изготовления и осмотра должны быть промаркированы с указанием номера грузоподъемности и собственной массы на бирке приваренной к корпусу совка 2.6.17. Площадь сечения выходного отверстия совка не должна быть менее площади сечения тела совка. Внутренняя поверхность совка должна быть гладкой и обеспечивать выгрузку материалов при наклоне совка. Форма и размеры совка должны обеспечивать удобство его обслуживания. 2.6.18. Совки должны иметь упоры обеспечивающие устойчивость их при установке на пол. 2.6.19. Серьга на задней стенке совка должна быть надежно закреплена и иметь размеры позволяющие брать совок крюком. 2 6.20. Загрузка совка выше бортов запрещается. Загружаемый материал не должен доходить до кромки не менее чем на 0 2 м. 2.6.21. Пользоваться совками с налипшими к днищу или бортам кусками шлака или другого материала запрещается. 2.6.22. Наклон совка при выгрузке должен создаваться по его продольной оси за счет подъема торцовой стороны вспомогательным крюком крана. Отцеплять при этом боковые цепные стропы запрещается. Совок не должен упираться носком в какие-либо предметы. Рабочие должны находиться на безопасном расстоянии от разгружаемого совка. Кюбели 2.6.23. Кюбели должны быть испытаны и промаркированы с указанием номера даты испытания и максимальной грузоподъемности электросварочным швом на боковой стенке кюбеля. 2.6.24. Кюбели для токсичных сыпучих горячих и кусковых материалов должны иметь соответствующую окраску. 2.6.25. Кюбели для транспортирования пылящих материалов и съемов рафинирования должны иметь герметические затворы в нижней части и плотно прилегающие крышки снабженные патрубками для присоединения к аспирационной системе. 2.6.26. Допускаются загрузка и хранение в кюбеле разных типов съемов при условии хранения транспортирования и дальнейшей переработки этих съемов как особо опасных. 2.6.27. Совки и кюбели должны периодически осматриваться в сроки установленные заводской инструкцией. Результаты осмотра должны заноситься в журнал. 2.7. РАФИНИРОВАНИЕ ЧЕРНОВОГО МЕТАЛЛА И СПЛАВОВ Общие требования 2.7.1. Пуск эксплуатация и остановка установок рафинирования чернового металла и сплавов должны производиться в строгом соответствии с заводской инструкцией. 2.7.2. В помещениях рафинирования чернового металла и сплавов должен осуществляться контроль за содержанием в воздухе рабочей зоны мышьяковистого водорода. 2.7.3. При обнаружении в атмосфере рабочей зоны мышьяковистого водорода содержание которого приближается к предельно допустимой концентрации в цехе должны подаваться звуковые и световые сигналы и должны быть немедленно приняты меры по обеспечению безопасности работающих. На рабочих местах должны быть вывешены индикаторы маячки для обнаружения мышьяковистого водорода. 2.7.4. В случае выхода из строя или остановки вытяжной вентиляции обслуживающей металлургический агрегат работа агрегата должна быть приостановлена до устранения неполадок и восстановления вентиляции. 2.7.5. Сбор съемов у рафинировочных котлов должен производиться в емкости при работающей вентиляции. Контейнеры со съемами должны быть плотно закрыты. 2.7.6. Помещение для хранения съемов должно быть оборудовано вытяжной вентиляцией которая должна обеспечивать в нем постоянное разрежение. Работы в этом помещении должны вестись по специальной инструкции утвержденной главным инженером предприятия. 2.7.7. Помещение для хранения съемов должно быть закрыто на замок ключ от которого должен храниться у мастера смены. Вход в помещение допускается в противогазе с коробкой БКФ и с разрешения мастера смены. Рафинирование чернового металла и сплавов в рафинировочных котлах 2.7.8. Загрузка металла и сплава в котлы должна быть механизирована а оборудование уплотнено так чтобы при загрузке плавлении снятии съемов и разливке металла исключалось выделение газа и пыли в атмосферу цеха. 2.7.9. Все мешалки рафинировочных котлов должны иметь ограничители подъема и спуска. Болты крепления мешалки к станине должны быть надежно закреплены. 2.7.10. Транспортирование чернового металла и сплавов к рафинировочным котлам должно производиться специальными тележками или краном. 2.7.11. Наличие влаги в помещении рафинировочного цеха не допускается. Все поступающие в цех материалы должны проверяться на содержание влаги в соответствии с заводской инструкцией. 2.7.12. Дверцы укрытий рафинировочных котлов должны иметь ограничители подъема и спуска. При загрузке котлов и присадке реагентов дверцы следует открывать только на величину позволяющую нормально выполнять указанные операции. 2.7.13. Снятие алюминиевых и сурьмяных съемов должно производиться в противогазах снабженных специальной коробкой БКФ. 2.7.14. Снимаемые с рафинируемого металла и сплавов съемы должны помещаться в кюбели снабженные плотными крышками соединенными с аспирационной системой цеха. 2.7.15. При работе рафинировочных котлов шиберы на газоходах должны быть открыты. 2.7.16. При выходе из строя нагревателей или появлении трещин в стенке рафинировочного котла последний должен быть немедленно освобожден от расплавленного металла. 2.7.17. Алюминиевые съемы после удаления их из котлов должны направляться на плавку или на хранение в помещение съемов. Хранение этих съемов у котлов запрещается. Другие виды съемов если хранение их не может быть организовано в указанном помещении из-за отсутствия места разрешается оставлять у котлов под местным отсосом. 2.7.18. Для тушения пожара в цехе рафинирования необходимо применять песок кошму и углекислотные огнетушители. Применять воду для этой цели запрещается. Вакуумное рафинирование чернового металла 2.7.19. Электропечи вакуумного рафинирования чернового олова должны быть расположены в отдельном помещении соответствующем требованиям Основных санитарных правил работы с радиоактивными веществами и другими источниками ионизирующих излучений. 2.7.20. Удаление съемов с рафинировочных котлов как правило должно быть механизировано. 2.7.21. Крышка печи может быть снята только после снятия напряжения заполнения камеры печи азотом и охлаждения ее. Во время съема крышки рабочие должны быть удалены от печи на расстояние не менее 3 м. 2.7.22. После снятия крышки вакуумной печи персоналом специальной службы должны быть произведены радиометрические замеры стенок печи и крышек на радиоактивное загрязнение. 2.7.23. Вскрывать рафинировочные печи разрешается только после снятия напряжения. 2.7.24. При чистке барометрических труб котел чистого металла должен быть огражден экранами. Нахождение людей на расстоянии менее 3 м от котлов с оловом запрещается. 2.7.25. При разборке вакуумной печи должен производиться дозиметрический контроль.   2.7.26. Все дезактивационные и ремонтные работы в печи должны производиться в соответствии с инструкцией согласованной с местными санитарными органами и утвержденной главным инженером предприятия. 2.7.27. При разборке вакуумной печи все узлы и детали должны ставиться на специальные поддоны; сухая уборка пыли должна производиться промышленными пылесосами. Ремонтные работы необходимо производить в спецодежде и в респираторе типа «Лелесток». 2.7.28. По окончании ремонтных работ внутри печи все радиоактивные отходы должны быть собраны затарены в специальные контейнеры и отправлены на захоронение. 2.7.29. По окончании ремонтных работ должна быть произведена полная дезактивация установки и одежды а также проверены на радиоактивное загрязнение рабочие поверхности и площадки. 2.7.30. Весь персонал участка вакуумного рафинирования должен ежедневно по окончании работы проходить дозиметрический контроль. 2.7.31. Профилактические замеры радиоактивного загрязнения рабочих площадок оборудования воздушной среды и пр. должны производиться согласно установленному графику дозиметрического контроля. 2.7 32. При опрессовке вакуумных печей фреоном курить и пользоваться открытым огнем запрещается. При наполнении печи фреоном во избежание обмораживания глаз брызгами фреона необходимо надевать защитный щиток. Центрифугирование чернового металла и сплава 2.7.33. Загружаемые в котел блоки чернового металла и сплавов должны быть сухими. 2.7.34. Под котлом должна быть установлена аварийная емкость для слива жидкого сплава -   Плавка съемов и пылей получаемых при рафинировании олова и его сплавов 2.7.35. Электропечи для плавки съемов и пылей рафинировочного цеха должны быть расположены в отдельном помещении. 2.7.36. Растаривание съемов должно производиться в специально отведенном месте. Растаривание горячих съемов запрещается. Просыпанные съемы должны быть немедленно убраны. Все работы со съемами должны производиться в противогазах с коробкой марки БКФ. 2.7.37. Запрещается смешивание съемов и пылей с влажными материалами. 2.7.38. Загрузка компонентов шихты должна производиться только при открытом дросселе газохода и небольшими порциями в последовательности предусмотренной заводской инструкцией. 2.7.39. Выпуск продуктов плавки должен производиться только в сухие емкости. 2.7.40. Все работы в помещении плавки съемов и пылей на уровне свода и загрузочной площадки печи должны выполняться в противогазах с коробкой марки БКФ. Работы в других местах в этом помещении должны выполняться в респираторе типа «Лепесток». В случае если содержание мышьяковистого водорода в воздухе рабочей зоны превысит санитарные нормы работающие должны немедленно надеть указанные противогазы. 2.7.41. Замена перепуск и наращивание электродов должны производиться только при отключенной печи. Становиться непосредственно на свод печи запрещается. 2.7.42. При образовании в печи настылей должны быть приняты меры к их удалению. Разливка металла и сплавов 2.7.43. Перед началом разливки металла и сплавов должна быть проверена в соответствии с заводской инструкцией исправность узлов и механизмов разливочной машины и установки для непрерывной кристаллизации металла. 2.7.44. При подтекании воды во фланцах кристаллизатора пуск машины запрещается. 2.7.45. При утечке воды в помещение разливочная машина должна быть остановлена и отключена подача воды. Разлитую воду необходимо немедленно убрать а влажные места засыпать содой и произвести проверку содержания в воздухе мышьяковистого водорода. 2.7.46. Во время работы насоса нахождение у котла лиц не имеющих отношения к его обслуживанию запрещается. 2.7.47. При заполнении контейнера слитками запрещается находиться у мест возможного их падения. 2.7.48. Чушки разрешается укладывать в штабеля высотой не более 1 м. 2.7.49. Укладывать чушки одновременно двум и более рабочим в один штабель запрещается. 2.7.50. Штабелирование чушек баббита должно производиться на специальные металлические поддоны. 2.7.51. При разливке металла на разливочной машине производить штабелирование чушек на вилки электропогрузчиков запрещается. 2.7.52. Ширина проходов между штабелями а также расстояние между штабелями и стенами склада должны предусматриваться в заводской инструкции. 2.7.53. Погрузка чушек в железнодорожные вагоны должна быть механизирована. 2.8. ПРИМЕНЕНИЕ КИСЛОРОДА ДЛЯ ПРОЖИГАНИЯ ШПУРОВ 2.8.1. Для прожигания шпуров должны применяться металлические трубки длиной не менее 4 м; при этом остаточная длина такой трубки должна быть не менее 2 м. 2 8.2. При использовании кислорода из баллонов последние должны устанавливаться в безопасном месте. Соединительные шланги должны иметь длину не менее 10 м и не иметь повреждений. 2.8 3. Прожигание шпура должно производиться двумя рабочими один из которых должен находиться у редуктора баллона или у вентиля кислородопровода и регулировать подачу кислорода. 2.8.4. Во время прожига шпура должны включаться местные отсосы у шпура и желоба. 2.9 ПРОИЗВОДСТВО ОЛОВА ВЫСОКОЙ ЧИСТОТЫ 2.9.1. Температура в помещении зонной плавки не •должна превышать плюс 27°С. 29.2. Нагревательные элементы токоведущие шины и электропроводка печей зонной плавки должны быть тепло- и электроизолированы. 2.9.3. Разливка металла должна производиться в сухие изложницы и формы. 2.9.4. Устройство эксплуатация и ремонт электролизных установок должны соответствовать требованиям Правил устройства электроустановок Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей и Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей. 2.9.5 Электролизные ванны должны быть оборудованы местными отсосами обеспечивающими концентрацию паров кислоты в помещении в соответствии с требованиями санитарных норм 2.9.6. Бутыли с кислотой следует переносить только двум лицам с использованием специальных приспособлений Доставка бутылей со склада в электролизное отделение должна производиться специальными тележками. 2.9.7. Перед перевозкой переноской и переливанием кислот необходимо надеть защитные очки резиновые перчатки сапоги и фартук и обязательно осмотреть состояние тары. 2.9.8. Концентрированные кислоты необходимо хранить и переливать под вытяжкой в вытяжных шкафах с помощью специальных приспособлений. Пролитая кислота должна быть немедленно убрана. 210. ПРОИЗВОДСТВО ПОРОШКОВ ИЗ ОЛОВА И СПЛАВОВ НА ЕГО ОСНОВЕ 2.10.1. Чушки загружаемое в тигельные печи должны быть сухими и подогретыми. 2.10.2. Перелив расплавленного металла в дозировочный котел должен производиться специальным насосом или сухой ложкой. 2.10.3. При выгрузке порошка из пылевых камер должно быть исключено пыление. 2.10.4. Просев порошка должен производиться в специальном вытяжном шкафу с закрывающимися дверками. 2.1.0.5. Выгрузку просев и упаковку порошков необходимо производить в респираторе типа «Лепесток». 2.10.6. При переплавке отсева и пыл ей из рукавных фильтров загрузка их в нагретый котел или ванну расплавленного металла запрещается 2.10.7. Система пылевых камер газоходов и рукавных фильтров должна быть герметичной. 2.10.8. Тигельные печи дозировочные котлы и подогреватель воздуха должны быть теплоизолированы или ограждены. 2.10.9. Все токоподводящие шины и электропроводка должны быть изолированы или ограждены. 2.11 ОТОПЛЕНИЕ АГРЕГАТОВ жидким топливом 2.11.1. Расходные баки с топливом должны быть расположены не ближе 5 м от печей и защищены экранами от нагревания. 2.11.2. Располагать баки с топливом над печами котлами и т. п. оборудованием запрещается. 2.11.3. Баки с топливом должны быть снабжены контрольно-измерительными приборами и переливными трубками исключающими перелив топлива а также вы- тяжными трубами с латунными предохранительными сетками и сливными трубопроводами для аварийного спуска топлива в специальные подземные резервуары. Сечение топливопроводов должно обеспечивать слив топлива из баков за 2 3 мин. Топливопроводы должны быть теплоизолированы. Краны и вентили на сливных трубопроводах должны быть расположены в легкодоступных местах. Устройство сливных трубопроводов должно исключать застывание в них топлива. Должна быть обеспечена возможность продувки паром топливопроводов от их верхней отметки до нижней. 2.11.4. На вводе топливопровода в цех должна устанавливаться отключающая арматура. Топливопроводы должны быть теплоизолированы. 2.11.5. Топливные баки должны периодически очищаться от осадков. Пользоваться открытым огнем вблизи топливных емкостей и в помещении где они установлены запрещается. 2.11.6. Доступ в топливные баки рабочих разрешается по наряду-допуску и с соблюдением следующих требований: а бак должен быть отключен от трубопроводов и полностью очищен от топлива пропарен и проветрен с проверкой воздуха анализом на содержание вредных веществ; б во время нахождения людей в баках все люки должны быть открыты. Если проветривание баков не обеспечивается открыванием люков должно применяться искусственное проветривание; в перед спуском в бак рабочий должен надеть предохранительный пояс и страховочной веревкой привязаться к прочной опоре; г спуск рабочего в бак и работы в нем должны производиться при постоянном наблюдении двух лиц; д для освещения внутри бака должны применяться переносные взрывобезопасные светильники. Включение и отключение их должно производиться снаружи баков. 2.11.7. Перед ремонтом печей топливопроводы должны быть отключены заглушками освобождены от остатков горючего и продуты паром. При ремонте топливопровода с применением сварки он должен быть кроме того продут воздухом.   2.11.8 Насосы для перекачки топлива должны быть установлены в отдельном помещении. 2.11.9. При расположении форсунок а высоте 1 5 м от уровня пола для их обслуживания должны быть устроены площадки с ограждением. 2.11.10. В поворотных форсунках типа «Баста» подача воздуха и мазута при повороте их должна автоматически прекращаться. 2.11.11. Зажигание форсунок должно производиться согласно заводской инструкции. 2.11.12. Пролитый у печи мазут должен быть немедленно засыпан песком и убран. 2.12 ПЫЛЕУЛАВЛИВАНИЕ И ОЧИСТКА ГАЗОВ Общие требования 2.12.1. Пылеулавливающие установки и устройства для выпуска пыли из них и отвода газов должны быть герметизированы. 2.12.2. Выпуск и уборка пыли из пылеуловителей должны быть механизированы. 2.12.3. При зависании пыли в пылеспускных люках чистка их должна производиться с помощью механических шуровщиков. Чистка вручную допускается при помощи длинных шестов через люки и лазы. Эта работа должна выполняться не менее чем двумя рабочими снабженными средствами защиты от пыли и газов и под наблюдением лица технического надзора. 2.12.4. Ремонт осмотр и чистка пылеуловителей при нахождении внутрених людей должны выполняться по наряду-допуску. 2.12.5. При работе пылеулавливающих аппаратов должно быть исключено выделение пыли и газов в атмосферу помещений. Электрофильтры 2.12.6. Устройство и эксплуатация электрофильтров должны соответствовать Правилам устройства электроустановок Правилам технической эксплуатации электроустановок потребителей и Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей 2.12.7 Все металлические части электрофильтра нор-   мально не находящиеся под напряжением а также все металлические конструкции связанные с электрофильтром каркас газоходы шнеки и т п. должны быть заземлены 2.12.8 Все работы внутри электрофильтров «а линиях высокого и низкого напряжения и в преобразовательной станции должны выполняться при снятом напряжении и снятом статическом заряде на ремонтируемой секции. 2.12.9. Отключенный участок электрофильтров должен быть заземлен. 2.12.10. Осмотр протирка и ремонт высоковольтных переключателей кабелей кабельных муфт изоляторных коробок а также работы в ячейке выпрямительного агрегата и внутри электрофильтра допускаются только в присутствии второго лица и по наряду-допуску. Включение устройства высокого напряжения по окончании ремонтных работ а также новых установок разрешается только после проверки ответственным лицам всех соединений и принятия мер обеспечивающих безопасность обслуживания. Осмотр электрофильтров улавливающих пыль токсичных и вредных веществ должен производиться с применением защитных средств 2.12.14. Запрещается держать под напряжением линию и камеру электрофильтра при открытых или снятых ограждениях токоведущих частей не закрытых на замки - или на специальные приспособления дверных изоляторных коробок люков для протирки изоляторов а также лазов в камеру электрофильтра. 2.12.12. Все работы внутри электрофильтров должны производиться по наряду-допуску и с соблюдением следующих требований: а электрофильтр должен быть отключен от газа с обеих сторон заглушками или исправными клапанами б напряжение должно быть снято; в коронирующие электроды заземлены и произведено отряхивание коронирующих и осадительных электродов; г пыль из бункера электрофильтра должна быть полностью удалена а электрофильтр охлажден до требуемой температуры; д корпус электрофильтра должен быть провентилирован до полного освобождения его от остатков газа е место работы должно быть ограждено предупредительными плакатами. 2.12.13. В случае зависания пыли в электрофильтрах шуровка их разрешается только после снятия с электрофильтра напряжения и заземления коронирующих электродов. Шуровка бункера должна производиться под наблюдением дежурного по электрофильтрам. Лица производящие шуровку должны пользоваться защитными средствами. 2.12.14. При определении места пробоя в камере нахождение людей внутри камеры запрещается. 2.12.15. В помещении преобразовательной подстанции электрофильтров должны быть изолирующие коврики резиновые перчатки боты защитные очки и предметы первой доврачебной помощи. 2.12.16. На подстанциях в помещениях электрофильтров должны быть вывешены в доступных для чтения местах- а инструкции по безопасному обслуживанию электрофильтров; б правила оказания первой помощи пострадавшим от электрического тока; в правила тушения пожара в помещениях электрофильтров; г схемы соединения основного электрического оборудования с наименованием его кабельных и воздушных линий; д предупредительные плакаты надписи обращающие внимание на опасность прикосновения к токоведущим частям. Все изменения должны в кратчайший срок вноситься в схемы. 2.12.17. Нахождение в помещении электрофильтров лиц не имеющих отношения к обслуживанию их без специального разрешения и сопровождающего запрещается. Рукавные фильтры 2.12.18. В помещении рукавных фильтров должно обеспечиваться разрежение величина которого устанавливается заводской инструкцией. 2.12.19. Камеры рукавных фильтров после сооружения и ремонта должны проверяться на герметичность.     2.12.20. Во время работы рукавных фильтров необходимо следить за регулярной выгрузкой пыли и не допускать ее накопления. 2.12.21. Выгрузка пыли из рукавных фильтров должна быть механизирована. 2.12.22. Ремонт рукавов фильтров должен производиться в специальной мастерской. Повторное использование рукавов фильтров запрещается. 2.12.23. Запрещается производить ревизию встряхивающего механизма на ходу и проверять состояние рукавов при работающем встряхивающем механизме. 2.12.24. Для контроля эффективности действия рукавных фильтров они должны быть снабжены контрольно-измерительными приборами. 2.12.25. В помещениях рукавных фильтров улавливающих мышьяковистую пыль из газов разрешается находиться только в противогазах. 2.12.26. Рукава фильтров улавливающих мышьяковистую пыль по истечении срока службы должны быть заменены. Замена рукавов должна производиться по наряду-допуску и с предварительной проверкой воздушной среды на содержание мышьяковистого водорода. Снятые рукава должны учитываться в специальном журнале и складироваться в помещении закрываемом на замок; ключ при этом должен храниться у старшего дежурного смены который несет ответственность за сохранность рукавов. 2.12.27. Продолжительность хранения рукавов не должна превышать трех дней. Снятые рукава должны быть сожжены. Эта работа должна производиться по наряду-допуску работниками пылеуловительното цеха. Использование ткани указанных рукавов для каких-ли-бо целей запрещается. 2.12.28. Рукава фильтров улавливающих безмышьяковистые пыли допускаются к повторному использованию после соответствующей обработки. 2.12.29. Управление механизмами встряхивания и продувки шнеками а также регулирование температуры подсосом воздуха должны быть автоматизированы. Контроль и автоматика установки рукавных фильтров должны обеспечивать поддержание заданного технологического режима. Привод шнека для аварийной остановки должен быть снабжен местной кнопкой «стоп». 2.12.30. Система управления механизмами фильтра должна обеспечивать работу как в ручном так и в автоматическом режиме. 2.12.31. Люки и лазы должны быть удобны в эксплуатации легко и герметически закрываться предотвращая подсосы воздуха в фильтры или выбивание газа из них при работе под давлением. 2.12.32. Работа фильтров под давлением допускается только при очистке нетоксичных газов. 2.12.33. В конструкции рукавного фильтра должны предусматриваться приспособления исключающие само-отвинчивание крепежных деталей. 2.12.34. Рамы подвеса рукавов должны иметь надежные приспособления для предотвращения случайного падения во время разрыва тяги подвеса. Расположение масленок должно обеспечивать свободный и удобный доступ к ним. 2.12.35. На время ремонтных работ ремонтируемые узлы фильтра должны иметь надежно отключающие устройства предотвращающие самопроизвольное их включение. 2.12.36. Открывать дверки пульта управления можно только предназначенным для этой цели ключом. Система грубого пылеулавливания и газоходы 2.12.37. Эксплуатация циклонов и пылевых камер должна соответствовать требованиям п.п. 2.12.1 2.12.5 настоящих Правил. Циклоны для улавливания взрывоопасных пылей или пылей из взрывоопасных газов должны быть оборудованы взрывными клапанами. 2.12.38. Все воздуховоды и газоходы должны быть герметизированы и доступны для безопасного их осмотра и обслуживания. 2.12.39. Устройства для регулирования подачи воздуха должны быть быстродействующими легко управляемыми и расположены в непосредственной близости от металлургических агрегатов. 2.12.40. Газоходы должны быть оборудованы шиберами с механизированными приводами. 2.12.41. Шиберы должны быть оборудованы автоматическим подъемам на случай прекращения подачи в них воды и автоматической сигнализацией. 2.12.42. Устройство боровов и газоходов должно обеспечивать безопасную очистку их от пыли. Для осмотра и обслуживания боровов и газоходов   должны быть устроены специальные мостики площадки и другие устройства или они должны обслуживаться с автомашины оборудованной телескопической вышкой. 2.12.43. Подземные газоходы должны быть газонепроницаемыми а своды боровов засыпаны песком или другими сухими и плотными теллоизолирующими материалами толщиной не менее 100 мм. Засыпать своды боровов шлаком запрещается. 2.12.44. Для осмотра подземных газоотводящих каналов должны быть устроены специальные лазы размером не менее 650X650 мм с удобным спуском. 2.12.45. Газоходы всасывающие камеры ловушки и эксгаустеры должны иметь необходимое число люков для очистки их от пыли. . 2.12.46. Камеры и газоходы должны быть оборудованы соответствующими бункерами механизмами и приспособлениями для быстрого и безопасного удаления пыли. 2.12.47. Чистка камер боровов и газоходов должна производиться систематически по утвержденному графику. 2.12.48. Пыль из газоходов должна выгружаться в специальную тару исключающую пыление при транспортировке или транспортироваться системой пневмотранспорта. Запрещается выгружать пыль навалом на пол и транспортировать ее в открытом виде. 2.12.49. Вход в газоходы борова колодцы камеры печей и пылевые камеры разрешается только после отключения их проветривания и охлаждения воздуха в них до температуры не выше 40°С а также осмотра их лицом технического надзора. Работы в газоходах боровах и пылевых камерах должны производиться по наряду-допуску. При осмотре и ремонте газоходов должна быть исключена возможность проникновения газов на осматриваемый или ремонтируемый участок. 2.12.50. Хождение по сводам пылевых камер боровов и газоходов без применения специальных переходных мостиков запрещается. 2.12.51. Управление шнеками шлюзовыми затворами встряхивающими и другими устройствами системы грубого пылеулавливания должно быть дистанционным. 2.12.52. Пульты управления должны быть оборудованы световой или звуковой сигнализацией для контроля за работой обслуживаемого оборудования. 2.12.53 Электродвигатели при необходимости должны быть снабжены приспособлениями для быстрого дистанционного отключения при аварийных ситуациях. 2.12.54. Места расположения на газоходах арматуры приборов свечей и выпуска пыли при постоянном обслуживании должны быть освещены. 2.12.55. При монтажных и ремонтных работах и осмотрах систем пылеулавливания и газоходов должны применяться для освещения светильники напряжением не выше -12 В. 2.12.56. Выпуск и уборка пыли из системы пылеулавливания должны быть механизированы. 2.12.57. Люки и лазы должны быть удобны для эксплуатации и герметически закрываться. 2.12.58. Газоходы в которых возможно выделение конденсата должны иметь уклон и конденсатоотводчики для его удаления. 2.12.59. Все краны дроссели и другая подобная арматура должны иметь ясное обозначение положения пробки крана лопасти дросселя и т. п. в виде черты пропиленной на торцовой части вала и окрашенной белой краской. На маховиках арматуры вентили задвижки и приводах к ним должны быть нанесены надписи указывающие направление вращения в сторону закрытия 3 и в сторону открытия О . Если указанными способами нельзя обозначить положение запорных и регулирующих устройств то должны применяться стрелки обозначающие их положение. Автоматические отсекатели должны иметь указатели крайних положений «открыто» «закрыто» . Для автоматических регулирующих заслонок клапанов направляющих аппаратов как правило указатели не требуются. 2.12.60. Аппараты высотой более 5 м должны иметь лазы для внутреннего осмотра. 2.12.61. При длине аппарата или газохода более 10 м и при необходимости их периодического внутреннего осмотра должно быть устроено не менее двух лазов расположенных с противоположных сторон. 2.12.62. При большой протяженности газового тракта кроме лазов устраиваемых по концам должны быть также устроены промежуточные лазы. 2.12.63. Для обслуживания механизмов газоходов и   систем пылеулавливания и часто используемых люков должны быть устроены обслуживающие площадки шириной не менее 0 8 м огражденные перилами и лестни-цы к ним. Обслуживание лазов и люков используемых для периодического осмотра газоходов допускается со специальных автомашин с телескопической вышкой. Затаривание мышьяковистой пыли 2.12.64. Все работы связанные с затариванием мышьяковистой пыли должны выполняться с применением защитных средств и в соответствии с заводской инструкцией. 2.12.65. В помещении где производится затаривание мышьяковистой пыли должно быть исключено наличие влаги. В этом помещении должны быть вывешены индикаторы маячки на мышьяковистый водород. 2.12.66. Тара для мышьяковистой пыли должна быть сухой. 2.12.67. Тара перед загрузкой должна устанавливаться под рукав; горловина рукава должна присоединяться болтами к горловине тары с прокладкой из резины. 2.12.68. Пыль просыпанная на пол или тару должна быть немедленно убрана с применением пневмо-уборки. 2.12.69. В помещении где производится затаривание мышьяковистой пыли должны работать приточно-вы-тяжная вентиляция и местные отсосы. 2.12.70. Место хранения затаренной пыли должно быть ограждено. Запрещается доступ в эти места посторонним лицам. 2.13. ГИДРОМЕТАЛЛУРГИЧЕСКИЙ ПЕРЕДЕЛ 2.13.1. Аппаратура гидрометаллургического производства должна устанавливаться на фундаменты выступающие «ад уровнем пола не менее чем на 0 1 м. 2.13.2. Аппаратура установленная в производственных помещениях должна иметь антикоррозионную защиту наружных поверхностей. 2.13.3. Разгрузочные люки агитаторов должны быть расположены на высоте обеспечивающей удобное их обслуживание. 2.13.4. Ремонт трубопроводов и набивка сальников у вентилей должны производиться при снятом давлении в трубопроводе. 2.13.5. Вся электропроводка в производственных помещениях должна быть выполнена кабелем с кислотостойким покрытием. 2.13.6. Зумпфы в которых установлено оборудование должны иметь стационарное освещение. 2.13.7. Аппаратура для переработки растворов при атмосферном давлении должна быть оборудована переливными трубами связанными с запасными емкостями или снабжена сигнализирующими устройствами предупреждающими переполнение емкостей. 2.13.8. Смотровые люки и лазы на крышках аппаратуры должны быть снабжены прочными решетками или плотно закрывающимися крышками на шарнирах. 2.13.9. Расположение центробежных насосов должно исключать заполнение их раствором вручную при пуске. От насосов должны быть устроены стоки для спуска растворов в соответствующие зумпфы или емкости. 2.13.10. На газоотводах от агитаторов и другой аппаратуры присоединенных к общему газоотсосу должны быть установлены задвижки для предупреждения попадания газов из работающих агитаторов в остановленные. 2.13.11. Загрузка материалов и реагентов а также все работы по выщелачиванию должны производиться в соответствии с заводской инструкцией. 2 13.12. При загрузке сырья и реагентов в выщелачи-ватель должны быть приняты меры против попадания брызг раствора на работающих. 2.13.13. При транспортировке металлической цинковой пыли пневмотранспортом заборные патрубки должны иметь наконечники из цветного металла. 2.13.14. Технологическое оборудование связанное с выделением газов и паров должно быть оборудовано аспирационными установками. 2.13.15. Перед началом работы в отделении выщелачивания и во время загрузки концентратов сбросов газовых пробок из выщелачивателей стравливания пара и декантации растворов должен осуществляться контроль за содержанием в воздухе рабочей зоны мышьяковистого водорода; в случае если содержание его превысит ПДК должно быть включено световое табло- «Опасно мышьяковистый водород!» и включена звуковая сигнализация. Работы в этом случае должны выполняться в противогазах с коробкой марки «М» и должны быть приняты меры безопасности в соответствии с инструкцией. 2.13.16. Работа оборудования в случае выхода из строя или остановки вытяжной вентиляции запрещается. 2.13.17. Внутренний осмотр ремонт и чистка баковой аппаратуры должны производиться по наряду-допуску. 2.13.18. Автоклавные выщелачиватели должны быть оснащены контрольно-измерительной аппаратурой и приборами безопасности в соответствии с требованиями Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением. 2.13.19. Откидные площадки для обслуживания загрузочных люков выщелачивателей должны быть сблокированы с двигателем приводящим последние во вращение. Автоклавные выщелачиватели для разгрузки которых необходимо открывать крышку должны быть оборудованы блокировкой исключающей возможность открывания крышки при наличии давления в автоклаве и включения автоклавов под давлением при неполностью закрытой крышке. Запрещается работать на автоклавах при неисправности указанных блокировок. 2.13.20. Для отбора проб автоклавной пульпы должны применяться пробоотборники исключающие прорыв перегретой жидкости. 2.13.21. Сварные швы автоклавных выщелачивателей для удобства осмотра их должны иметь съемную термоизоляцию. В помещении автоклавов должны быть уст-роены площадки позволяющие производить осмотр швов. 2.13.22. Перед вскрытием автоклавных выщелачивателей или проведением ремонтных работ «а автоклаве и коллекторе необходимо снизить давление до атмосферного. Доступ рабочих во внутрь автоклава разрешается после промывки автоклава водой продувки паром для удаления газов и охлаждения воздуха в нем до плюс 40°С. Автоклав должен быть отключен заглушками от всех коммуникаций. 2.13.23. Работы связанные с применением реагентов должны производиться в соответствующей спецодежде и защитных очках. 2.13.24. Направлять в переработку материалы неизвестного химического состава и свойств запрещается. 2.14. ПРОИЗВОДСТВО ЦИНКОВОГО КУПОРОСА Репульпация возгонов и выщелачивание 2.14.1. Вся аппаратура из которой возможно выделение сероводорода мышьяковистого водорода и других газов и паров должна быть оборудована аспирационнки установками обеспечивающими полное удаление газов и паров из аппаратов. 2.14.2. Фланцевые соединения магистрали подачи кислоты должны иметь защитные кожухи. В местах проходов фланцевые соединения не допускаются. 2.14.3. Концы трубопроводов входящие в бак должны быть направлены вниз. 2.14.4. Конструкция лотков и желобов должна исключать перелив пульпы на рабочую площадку и корпус аппарата. 2.14.5. При забивании растаривающей машины грохотов шнеков или насосов репульпаторов очистку разрешается производить после полного их отключения. 2.14.6. Проемы репульпаторов должны быть закрыты крышками ходить по ним запрещается. 2.14.7. Очистку пачуков разрешается производить после их проветривания при открытом верхнем люке и нижнем штуцере проверки воздушной среды на отсутствие токсичных веществ и по наряду-допуску. 2.14.8. При внутреннем осмотре емкостей через люки рабочие должны пользоваться шланговым противогазом. 2.14.9. При закачке кислоты в расходные баки цеха должны предусматриваться автоматическая блокировка верхнего уровня наполнения бака и переливной трубопровод соединенный с емкостью исключающие возможность перелива кислоты через бак. Закачка кислоты разрешается по указанию мастера. Открывать и закрывать запорную арматуру на кислотопроводах а также включать и отключать насосы разрешается только в соответствующей спецодежде и защитных очках или маске. 2.14.10 Регулировать предохранительные клапаны га действующих аппаратах запрещается. 2.14 11. Становиться на крышки пачуков и ходить по ним а также бросать на них тяжелые предметы запрещается. 2.14.12. Кнопочные станции применяемые для управления насосами и аппаратами должны быть в пыле-влагонепроницаемам исполнении. 2 14.13. Конструкция Донных выпускных клапанов аппаратов должна быть безопасной при обслуживании. 2.14.14. Во всех местах возможного выделения мышьяковистого водорода должны быть вывешены индикаторы маячки . 2.14.15 Производить в аппараты загрузку материалов неизвестного химического состава и свойств запрещается. 2.14.16 Расположение фильтров должно обеспечивать доступ к ним со всех сторон и возможность уборки отфильтрованного материала. 2.14.17. Зажим фильтрпресса должен быть механизирован. 2.14.18. Очистка фильтрпресса должна производиться специальным инструментом. 2.14.19. Разборку и сборку фильтрпресса должны производить не менее двух человек. При выполнении указанных работ запорная арматура на трубопроводах пульпы пара или воздуха должна быть закрыта. При разборке фильтрпресса не допускается складывать рамы на его привод и нажимную плиту. Использование при сборке фильтрпресса плит и рам со сломанными рукоятками запрещается. Исполнительный механизм зажима фильтрпресса должен быть исправным. Наблюдение за работой фильтрпресса должно производиться со стороны задней и передней стоек 2.14.20. Уборка и транспортировка кека должны бытъ механизированы. Сушка и обжиг 2.14.21. Во время работы сушильных и обжиговых печей а также установок пневмотранспорта пыли должно быть исключено выбивание ее из кожухов трубопроводов вентиляторов рукавного фильтра шнеков и бункеров. 2.14.22. Во время работы печи смотровые окна и люки должны быть закрыты; открывать их разрешается только на время наблюдения за процессам обжига Отбор пробы горячего материала должен произво-диться специальным приспособлением совком . 2.14.23. При удалении настылей и горячего материала необходимо пользоваться специальными гребками. Чистка лопаток центрального вала и гребков должна производиться специальным инструментом. Глава 3 РЕМОНТ И ЧИСТКА ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ 3.1. Остановка печей на ремонт должна производиться в соответствии с заводской инструкцией. 3.2. Разборка кладки и уборка мусора в местах значительного пылевыделения должны сопровождаться орошением водой если это не сопряжено с выделением токсичных веществ. 3.3. При работе с частичным снятием напряжения то-коведущие части оставшиеся под напряжением и доступные случайному прикосновению должны быть ограждены. 3.4. При капитальном ремонте привода подъема электродов последние должны быть опущены и опираться на подину печи или подвешены и надежно закреплены. Закрепление электродов только лентами не допускается. 3.5. Опирать мантель электрода на случайные предметы запрещается. 3.6. Ремонт свода электропечи должен производиться после полного выпуска расплава. 3.7. Порядок разборки футеровки печей и меры обеспечивающие безопасность работ должны предусматриваться в заводской инструкции. 3.8. При проведении горячего ремонта печь должна быть остановлена. 3.9. Ремонт шпуровых отверстий разрешается производить после охлаждения шпуровой плиты. 3.10. При охлаждении оставшегося в печи шлака водой должно быть исключено ее попадание в нижний электроотстойник. 3.11. Удаление шлаковой настыли должно быть механизировано.   3.12. Ремонт и замена кессонов должны производиться после предварительного обследования их состояния лицом ответственным за ремонт выявления опасных мест и установления им порядка и способа безопасного производства работ. 3.13. Удаление гарниссажа и настылей должно производиться по наряду-допуску. 3.14. Запрещается производить демонтаж балок газоходов и других конструкций обрушением. Спуск их должен производиться на тросах с помощью механизмов. Глава 4 ДЫМОВЫЕ ТРУБЫ 4.1. На дымовые трубы находящиеся в эксплуатации должны быть заведены паспорта для записи в них основных материалов из которых сооружены трубы и выполнена антикоррозионная защита допустимых параметров агрессивной среды а также результатов технических осмотров и данных о проведенных ремонтах. 4.2. Эксплуатация дымовых труб разрешается при исправном состоянии ствола и футеровки. 4.3. Дымовые трубы не реже одного раза в год должны подвергаться техническому осмотру комиссией назначаемой главным инженером предприятия. 4.4. Площадь сечения проема устраиваемого в стенке трубы на уровне земли должна обеспечивать механизированное удаление из трубы пылевидных материалов; при этом должны предусматриваться необходимые зазоры между стенками проема и применяемыми механизмами. 4.5 В стволе трубы должны быть устроены приспособления обеспечивающие применение механизированных подъемных средств для осуществления чистки и антикоррозионной окраски конструкции трубы. 4.6. Проверка состояния дымовых труб должна производиться через каждые два месяца. Эту работу должны выполнять не менее двух человек назначаемых главным инженером предприятия. Обнаруженные неисправности должны быть устранены. 4.7. Лица производящие проверку труб должны пройти медицинский осмотр и иметь разрешение на право работ на высоте. Глава 5 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НАРУШЕНИЕ ПРАВИЛ БЕЗОПАСНОСТИ 5.1. Настоящие Правила обязательны для выполнения всеми должностными лицами и инженерно-техническими работниками занятыми проектированием строительством и эксплуатацией предприятий по производству олова и сплавов на его основе а также изготовлением и ремонтом оборудования для них. Рабочие обязаны руководствоваться инструкциями по технике безопасности по их профессиям разработанными и утвержденными в порядке установленном в пп. 1.4 и 1.5 настоящих Правил. 5.2. Должностные лица предприятий по производству олова и сплавов на его основе а также инженерно-технические работники учреждений и организаций осуществляющие проектирование конструирование исследования строительные и другие работы для этих предприятий виновные в нарушении настоящих Правил несут личную ответственность независимо от того привело или не привело это нарушение к аварии или несчастному случаю. Они отвечают также за нарушения допущенные подчиненными им лицами. Выдача должностными лицами указаний или распоряжений принуждающих подчиненных нарушать правила безопасности и инструкции к ним самовольно возобновлять работы остановленные органами госгортехнад-зора или технической инспекцией профсоюза а также непринятие этими лицами мер по устранению нарушений которые допускаются в их присутствии подчиненными им должностными лицами или рабочими являются грубейшими нарушениями Правил. В зависимости от характера нарушений и их последствий все указанные лица несут ответственность в дисциплинарном административном или судебном порядке. 5.3. Рабочие при невыполнении ими требований изложенных в инструкциях по технике безопасности по их профессиям в зависимости от характера нарушений несут ответственность в установленном порядке.   ОГЛАВЛЕНИЕ Глава 1. Общие положения Глава 2. Технологическая часть  2 1. Дробление измельчение сгущение и сушка материалов . 2 2. Обжиг концентратов  2 3. Выплавка чернового металла и сплавов 2.4. Разливка чернового металла и сплавов . 2.5. Уборка шлака  2.6. Технологические емкости и тара  2.7. Рафинирование чернового металла и сплавов  2.8. Применение кислорода для прожигания шпуров  2 9 Производство олова высокой чистоты  2.10. Производство порошков из олова и сплавов на его основе  2.11. Отопление агрегатов жидким топливом  2.12. Пылеулавливание и очистка газов  2.13: Гидрометаллургический передел  2.14. Производство цинкового купороса Глава 3. Ремонт и чистка технологического оборудования  Глава 4. Дымовые трубы . Глава 5. Ответственность за нарушение правил безопасности