НПАОП 40.1-1.21-98

НПАОП 40.1-1.21-98 Правила безпечної експлуатації електроустановок споживачів

Государственный комитет Украины по надзору за охраной труда Государственный нормативный акт об охране труда ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОУСТАНОВОК ПОТРЕБИТЕЛЕЙ Киев 1998 ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НОРМАТИВНЫЙ АКТ ОБ ОХРАНЕ ТРУДА УТВЕРЖДЕНО Приказ Госнадзорохрантруда от 09.01.98 № 4 ЗАРЕГИСТРИРОВАНО в Министерстве юстиции Украины 10.02.98 за № 93/2533. Дата введения 20.02.98 Д Н А О П 0.00–1.21–98 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОУСТАНОВОК ПОТРЕБИТЕЛЕЙ Киев 1998 Предисловие 1. РАЗРАБОТАНО: Национальным научно-исследовательским институтом охраны труда 2. ВНЕСЕНО: Управлением по надзору в металлургической промышленности энергетике строительстве и котлонадзору Госнадзорохрантруда Украины 3. ВВЕДЕНО: Вместо «Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей» утвержденных Главгосэнергонадзором Минэнерго СССР 21.12.84 г. и пересмотренных в 1988 г.; издание 4. Энергоатомиздат. Москва 1989 г. Редакционная комиссия: Сорокин И. Д. председатель комиссии Мельничук Л. А. Андреев С. А. Ясинский В. М. Цымбалюк А. У. Громадский Ю. С. Кононенко А. А. Ответственные исполнители: Ясинский В. М. Гажаман В. И. Елипашев В. М. Перепечатка запрещена © Госнадзорохрантруда СОДЕРЖАНИЕ: 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1.1. Область применения 1.2. Сокращения термины определения 1.3. Организация безопасной эксплуатации электроустановок 2. ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ ЭЛЕКТРОУСТАНОВОК 2.1. Требования к работникам 2.2. Оперативное обслуживание 2.3. Выполнение работ 3. ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ ОБЕСПЕЧИВАЮЩИЕ БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОТ 3.1. Перечень основных мероприятий 3.2. Работники ответственные за безопасность работ 3.3. Порядок выдачи и оформления наряда 3.4. Состав бригады работающей по наряду 3.5. Подготовка рабочего места и допуск к выполнению работ 3.6. Надзор во время выполнения работы по наряду 3.7. Оформление перерывов в работе 3.8. Перевод бригады на новое рабочее место 3.9. Окончание работ. Закрытие наряда 3.10. Оформление работ выполняемых по распоряжению и в порядке текущей эксплуатации 3.11. Организационные мероприятия обеспечивающие безопасность работ в электроустановках электростанций подстанций и на кабельных линиях электропередач 3.12. Организационные мероприятия обеспечивающие безопасность работ на ВЛ 3.13. Организация безопасного выполнения работ по наряду на ВЛ КЛ СДТУ в ОРУ и ЗРУ подстанций 3.14. Организация безопасного выполнения отдельных работ в электроустановках по распоряжению 3.15. Организация безопасного выполнения отдельных видов работ в электроустановках в порядке текущей эксплуатации 3.16. Включение электроустановок после полного окончания работ 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ МЕРОПРИЯТИЯ ОБЕСПЕЧИВАЮЩИЕ БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОТ 4.1. Порядок подготовки рабочего места 4.2. Отключение снятие напряжения 4.3. Вывешивание плакатов безопасности. Ограждение рабочего места 4.4. Проверка отсутствия напряжения 4.5. Установка заземлений. Общие требования 4.6. Установка заземлений в электроустановках подстанций и в распределительных устройствах 4.7. Заземление воздушных линий электропередач 4.8. Хранение и учет заземлений 5. ПРОИЗВОДСТВО РАБОТ ПО ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ АВАРИЙ И ЛИКВИДАЦИЯ ИХ ПОСЛЕДСТВИЙ. КРАТКОВРЕМЕННЫЕ РАБОТЫ 6. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ОТДЕЛЬНЫХ ВИДОВ РАБОТ В ЭЛЕКТРОУСТАНОВКАХ ОБЩЕГО НАЗНАЧЕНИЯ 6.1. Воздушные линии электропередачи 6.2. Работы на кабельных линиях электропередач 6.3. Работы на коммутационных аппаратах и комплектных распределительных устройствах 6.4. Работы по обслуживанию электродвигателей 6.5. Работы с измерительными приборами устройствами релейной защиты автоматики телемеханики и связи с электросчетчиками 6.6. Аккумуляторные батареи и зарядные устройства 6.7. Работы с электроинструментом трансформаторами преобразователями переносными светильниками переносными электрическими машинами и электросварочным оборудованием 6.8. Работы в электроустановках связанные с подъемом на высоту 6.9. Работы в электроустановках с применением механизмов и грузоподъемных машин 6.10. Работа командированных работников 7. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ОТДЕЛЬНЫХ ВИДОВ РАБОТ В ЭЛЕКТРОУСТАНОВКАХ СПЕЦИАЛЬНОГО НАЗНАЧЕНИЯ 7.1. Электродные котлы. Электрофильтры 7.2. Чистка и обмыв изоляторов 7.3. Электроустановки во взрывоопасных зонах 7.4. Электроустановки в пожароопасных зонах 7.5. Электроустановки испытательных станций и лабораторий 7.6. Проведение испытаний оборудования. Измерения 7.7. Основные требования электробезопасности при эксплуатации мобильных инвентарных зданий и сооружений 8. ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЕ БЕЗОПАСНОГО СОСТОЯНИЯ ЭЛЕКТРОУСТАНОВОК Приложение 1"Минимальный стаж работы в электроустановках для получения очередной группы по электробезопасности" Приложение 2 " Форма удостоверения о проверке знаний " Приложение 3 " Форма журнала проверки знаний " Приложение 4 " Форма наряда - допуска " Приложение 5 " Журнал учета работ по нарядам и распоряжениям " Приложение 6 " Форма журнала учета проверки и испытаний электроинструмента трансформаторов преобразователей частоты и переносных светильников " Приложение 7 " Единые формы протоколов измерений " Приложение 8 " Форма акта технического осмотра состояния безопасности электроустановок потребителей " НОРМАТИВНЫЕ ССЫЛКИ 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1.1. Область применения 1.1.1. Требования настоящих Правил распространяются на работников обслуживающих действующие электроустановки потребителей напряжением до 220 кВ включительно и являются обязательными для всех потребителей и производителей электроэнергии независимо от их ведомственной принадлежности и форм собственности на средства производства. 1.1.2. Требования настоящих Правил должны соблюдаться при эксплуатации действующих электроустановок электрических станций электрической части ТАИ СДТУ районных котельных потребителей при выполнении в них монтажных наладочных испытательных ремонтных и строительных работ. 1.1.3. В настоящих Правилах изложены основные требования безопасности при эксплуатации электроустановок. Мероприятия дополнительно повышающие безопасность предусматриваемые непосредственно на месте производства работ не должны противоречить настоящим Правилам или ослаблять их действие. 1.1.4. Средства защиты применяемые в соответствии с настоящими Правилами должны быть исправны испытаны и удовлетворять требованиям “Правил применения и испытания средств защиты используемых в электроустановках/ Москва Энергоатомиздат 1987” утвержденных Минэнерго СССР 12.02.81. 1.1.5. Первичные средства пожаротушения применяемые в электроустановках должны соответствовать Правилам пожарной безопасности в Украине утвержденным Управлением Государственной пожарной охраны МВД Украины 14.06.95 и зарегистрированным в Минюсте Украины 14.07.95 за № 219/755. 1.1.6. Применяемые при работах в электроустановках машины и механизмы приспособления и инструмент должны быть исправны и испытаны в соответствии с действующими нормативами и сроками. 1.1.7. Электрооборудование конструкции комплектующие детали узлы отечественного и иностранного производства должны соответствовать требованиям действующих нормативных документов в Украине. Электрооборудование подлежащее в Украине обязательной сертификации должно сопровождаться сертификатом соответствия или свидетельством о признании иностранного сертификата в соответствии с Государственной системой сертификации УкрСЕПРО. В случае поставки электрооборудования из-за рубежа организация-заказчик должна получить сертификат соответствия до заключения контракта на его поставку. Паспорт инструкция и другая эксплуатационная документация поставляемая с оборудованием или изделиями должна быть переведена на украинский русский язык. Возможные отклонения от нормативной документации должны быть согласованы с Госнадзорохрантруда Госстандартом и организацией-заказчиком до заключения контракта на их поставку. Копии согласований и сертификаты прикладываются к паспорту оборудования или изделия. 1.1.8. При выполнении строительно-монтажных работ в электроустановках обязательно соблюдение также требований СНиП III-4–80* “Техника безопасности в строительстве”. 1.1.9. При эксплуатации электроустановок необходимо соблюдать требования пожарной безопасности изложенные в “Правилах пожарной безопасности в Украине”. 1.1.10. Требования действующих норм отраслевых правил безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей министерств и ведомств не должны противоречить настоящим Правилам и ослаблять их действие. 1.2. Сокращения термины определения Сокращение термин Определение АВР Автоматический ввод резерва АГП Автоматическое гашение поля АСУ Автоматическая система управления АТС Автоматическая телефонная станция БЭМЗ Безопасный экспериментальный максимальный зазор – максимальный зазор между фланцами оболочки через который не проходит передача взрыва из оболочки в окружающую среду при любой концентрации смеси в окружающей атмосфере ВЛ Воздушная линия электропередачи ВЛС Воздушная линия связи ВЧ связь Высокочастотная связь ЗРУ Закрытое распределительное устройство КЗ Короткое замыкание КЛ Кабельная линия электропередачи КЛС Кабельная линия связи КРУ КРУН Комплектное распределительное устройство внутренней наружной установки КСУ Компрессорно-сигнальная установка КТП Комплектная трансформаторная подстанция МТС Местная телефонная станция НУП Необслуживаемый усилительный пункт ОРУ Открытое распределительное устройство ОУП Обслуживаемый усилительный пункт ПБ Правила безопасности ПИВРЭ Правила изготовления взрывозащищенного и рудничного оборудования ПТЭ Правила технической эксплуатации ППР Проект производства работ ПС Подстанция ПУЭ Правила устройства электроустановок РУ Распределительное устройство РЗАиТ Релейная защита автоматика телемеханика СВЧ Связь высокочастотная СДТУ Средства диспетчерского и технологического управления в энергосистемах кабельные и воздушные линии связи и телемеханики высокочастотные каналы устройства связи и телемеханики СМО Строительно-монтажная организация ТП Трансформаторная подстанция ТУ Технические условия ТАИ Устройства тепловой автоматики теплотехнических измерений и защит средства дистанционного управления сигнализации и технические средства автоматизированных систем управления ЭМП Электромагнитное поле Бригада по наряду или распоряжению Бригада в составе двух работников и более включая руководителя работ или наблюдающего Воздушная линия электропередачи Устройство для передачи электроэнергии по проводам расположенным на открытом воздухе и прикрепленным с помощью изоляторов и арматуры к опорам или кронштейнам и стойкам на инженерных сооружениях мостах путепроводах и т.п. . За начало и конец ВЛ принимаются линейные порталы или линейные вводы РУ а для ответвлений - ответвительная опора и линейный портал или линейный ввод РУ. При этом натяжные изолирующие подвески установленные на линейных порталах со стороны ВЛ а также все зажимы укрепленные на проводах ВЛ относятся к ВЛ. Линейные порталы с натяжными изолирующими подвесками со стороны ПС петли на этих порталах спуски с проводов ВЛ к различному оборудованию коммутационным аппаратам разрядникам конденсаторам связи и др. а также высокочастотные заградители не относятся к ВЛ. Воздушная линия под наведенным напряжением ВЛ всех классов напряжения и ВЛС которые проходят по всей длине или на отдельных участках вблизи действующих ВЛ напряжением 35 кВ и выше или вблизи контактной сети электрифицированной железной дороги переменного тока и на отключенных проводах которых при различных схемах их заземления в т.ч. и при отсутствии заземления и при наибольшем рабочем токе действующей ВЛ контактной сети наводится напряжение более 42 В Вторичные дополнительные цепи Совокупность рядов зажимов и проводов соединяющих приборы и устройства управления автоматики измерения и сигнализации “Должно” “необходимо” “следует” Обозначает обязательность выполнения требования Правил “Допускается” “может” Обозначает что данное требование Правил применяется в виде исключения как вынужденное по местным условиям Допуск Комплекс мер осуществляемых допускаемым после выполнения которых бригада имеет право приступить к работе на допускаемом рабочем месте Допуск первичный Допуск к работе осуществляемый впервые Допуск повторный Допуск на рабочее место где уже ранее проводилась работа данной бригады Зона влияния электрического поля Пространство в котором напряженность электрического поля превышает 5кВ/м Зона экранирования Пространство вблизи находящихся в электрическом поле зданий и сооружений а также заземленных металлоконструкций фундаментов под оборудование силовых трансформаторов и крупногабаритных объектов в котором напряженность электрического поля не превышает 5 кВ/м Коммутационный аппарат Электрический аппарат предназначенный для коммутации электрической цепи выключатель выключатель нагрузки отделитель разъединитель автомат рубильник пакетный выключатель предохранитель и т.п. Машины грузоподъемные Краны всех типов краны-экскаваторы экскаваторы предназначенные для работы с крюком подвешенным на канате тали лебедки для подъема груза и людей на которые распространяются “Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов” Механизмы Гидравлические подъемники телескопические вышки экскаваторы тракторы автопогрузчики бурильно-крановые машины выдвижные лестницы с механическим приводом и т.п. Механический замок Замок запирающийся ключом или съемной ручкой Напряженность неискаженного электрического поля Напряженность электрического поля не искаженного присутствием человека определяемая в зоне где предстоит находиться человеку в процессе работы Наряд-допуск наряд Составленное на специальном бланке распоряжение на безопасное проведение работы определяющее ее содержание место время начала и окончания необходимые меры по безопасности состав бригады и лиц ответственных за безопасное выполнение работы Нарядо-допускная система Комплекс мероприятий обеспечивающий безопасное производство работ в электроустановках. Состоит из организационных и технических мероприятий. Технические мероприятия выполняются при подготовке рабочего места. Оперативно-выездная бригада ОВБ Выездная бригада дежурных работников которые обучены и допущены к выполнению отдельных видов ремонтных работ предусмотренных должностной инструкцией Оперативное обслуживание электроустановки Комплекс работ по: ведению требуемого режима работы электроустановки; производству переключений осмотров оборудования; подготовке к производству ремонта подготовке рабочего места допуску ; техническому обслуживанию оборудования предусмотренному должностными инструкциями работников Охранная зона воздушных линий электропередачи и воздушных линий связи 1. Зона вдоль ВЛ в виде земельного участка и воздушного пространства ограниченных вертикальными плоскостями отстоящими по обе стороны линии от крайних проводов при неотклоненном их положении на расстоянии м: для ВЛ напряжением до 1 кВ и ВЛС 2 для ВЛ 1–20 кВ 10 для ВЛ 35 кВ 15 для ВЛ 110 кВ 20 для ВЛ 150 220 кВ 25 для ВЛ 330 500 +400 кВ 30 для ВЛ 750 кВ 40 2.Зона вдоль переходов ВЛ через водоемы реки каналы озера и др. в виде воздушного пространства над водной поверхностью водоемов ограниченного вертикальными плоскостями отстоящими по обе стороны линии при неотклоненном их положении для судоходных водоемов на расстоянии 100 м для несудоходных на расстоянии предусмотренном для установления охранных зон вдоль ВЛ проходящих по суше. Охранная зона кабельных линий электропередачи и кабельных линий связи 1.Участок земли вдоль подземных КЛ ограниченной вертикальными плоскостями отстоящими по обе стороны линии от крайних кабелей на расстоянии 1 м для КЛ и 2 м для КЛС. 2.Часть водного пространства от водной поверхности до дна вдоль подводных КЛ и КЛС ограниченного вертикальными плоскостями отстающими по обе стороны линии от крайних кабелей на расстоянии 100 м. Подготовка рабочего места Выполнение технических мероприятий по обеспечению безопасного проведения работ на рабочем месте Присоединение Электрическая цепь оборудование и шины одного назначения наименования и напряжения присоединенная к шинам РУ генератора щита сборки и находящаяся в пределах электростанции подстанции и т.п. Электрические цепи разного напряжения одного силового трансформатора независимо от числа обмоток одного двухскоростного электродвигателя считаются одним присоединением. В схемах многоугольников полуторных и т.п. к присоединению линии трансформатора относятся все коммутационные аппараты и шины посредством которых эта линия или трансформатор присоединены к РУ Работа под напряжением Работа выполняемая с прикосновением к токоведущим частям находящимся под рабочим напряжением или на расстоянии до этих токоведущих частей менее допустимых. Работник с группой II III и т.д. Работник имеющий группу II III и т.д. Работники административно-технические Руководители начальники служб и отделов предприятий заместители указанных лиц а также инженеры техники мастера и другие лица на которых возложены административные функции Работники оперативные дежурные Работники находящиеся на дежурстве в смене и допущенные к оперативному управлению и оперативным переключениям: диспетчеры дежурные инженеры и техники начальники смен дежурные на дому и щитах управления члены оперативно-выездных бригад Работники оперативно-ремонтные Ремонтные работники специально обученные и подготовленные для оперативного обслуживания в утвержденном объеме закрепленных за ним электроустановок Работники ремонтные Работники обученные и допущенные к ремонту и техническому обслуживанию оборудования устройств вторичных соединений и устройств СДТУ в электроустановках. К ремонтным работникам относятся инженеры техники мастера и рабочие электромонтажных электроремонтных и электроналадочных организаций и подразделений релейной защиты автоматики измерительных приборов грозозащиты и изоляции средств СДТУ энергонадзора Работники электротехнические Работники должность или профессия которых связана с обслуживанием электроустановок сдавшие экзамен по правилам безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей имеющие группу по электробезопасности. Работники электротехнологические Работники должность или профессия которых не связана с обслуживанием электроустановок привлекаемые для работы в электроустановках Работы верхолазные Работы с монтажных приспособлений или непосредственно с элементов конструкций оборудования машин и механизмов выполняемые работником на высоте 5м и выше от поверхности грунта перекрытия или рабочего настила. При этом основным средством предохранения рабочего от падения с высоты является предохранительный пояс Работы выполняемые в порядке текущей эксплуатации Работы выполняемые оперативными или оперативно-ремонтными работниками самостоятельно на закрепленном за ними участке в течение рабочей смены которые не требуют специального оформления наряда или распоряжения Работы специальные Работы к которым предъявляются дополнительные повышенные требования безопасности труда. К таким работам допускаются лица прошедшие обучение и проверку знаний безопасным методам и приемам выполнения специальных работ и имеющие в квалификационном удостоверении запись на право производства таких работ Рабочее место Участок электроустановки на котором при осуществлении мер безопасности подготовка рабочего места применение средств защиты обеспечение безопасных расстояний и др. допускается производство работ Распоряжение Задание на безопасное выполнение работы регистрируемое в журнале определяет ее содержание место время меры безопасности если они требуются и лиц которым поручено ее выполнение Ремонтные работы ремонт Комплекс работ по восстановлению исправности и работоспособности оборудования и устройств. К ремонтным работам помимо восстановительных относятся различные виды испытаний наладочные работы и отдельные виды технического обслуживания входящие в состав регламентных работ Текущая эксплуатация Долгосрочное задание по проведению оперативным оперативно-ремонтным персоналом самостоятельно на закрепленном за ним участке в течение одной смены работ по оформленному и утвержденному перечню Техническое обслуживание Комплекс работ по поддержанию работоспособности оборудования в период его использования. К техническому обслуживанию электрооборудования относятся: опробование оборудования и устройств подтяжка контактных соединений доливка изоляционного масла испытание и измерение изоляционных характеристик и т.п. Часть работ по техническому обслуживанию в соответствии с должностными инструкциями выполняют дежурные работники Часть токоведущая Часть электроустановки нормально находящаяся под напряжением Часть нетоковедущая Часть электроустановки которая нормально не находится под напряжением но может оказаться под напряжением в аварийных режимах работы например корпус электрической машины Электроустановка Установка в которой производится преобразуется передается распределяется потребляется электрическая энергия Электроустановка без местных дежурных работников Электроустановка обслуживаемая ОВБ или оперативно-ремонтными работниками Электроустановка действующая Электроустановка или ее участок которые находятся под напряжением либо на которые напряжение может быть подано включением коммутационных аппаратов а также ВЛ находящаяся в зоне действия наведенного напряжения или имеющая пересечение с действующей ВЛ Электроустановка до 1000 В Электроустановка напряжением до 1000 В по действующему значению напряжения Электроустановка выше 1000 В Электроустановка напряжением 1000 В и выше по действующему значению напряжения Электрооборудование Устройство в котором производится выработка трансформация преобразование распределение электроэнергии; коммутационные аппараты в распредустройствах электроустановок; все виды защит электроустановок 1.3. Организация безопасной эксплуатации электроустановок 1.3.1. Руководитель предприятия обязан обеспечить содержание эксплуатацию и обслуживание электроустановок в соответствии с требованиями действующих нормативных документов. Для этого он обязан: – назначить ответственного за исправное состояние и безопасную эксплуатацию электрохозяйства из числа инженерно-технических работников имеющих электротехническую подготовку и прошедших проверку знаний в установленном порядке в дальнейшем – лицо ответственное за электрохозяйство; – обеспечить необходимое количество электротехнических работников; – утвердить Положение об энергетической службе предприятия а также должностные инструкции и инструкции по охране труда; – установить такой порядок чтобы работники на которых возложены обязанности по обслуживанию электроустановок вели тщательные наблюдения за порученным им оборудованием и сетями путем осмотра проверки действия испытаний и измерений; – обеспечить проверку знаний работников в установленные сроки в соответствии с требованиями “Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей/ Москва Энергоатомиздат 1989” утвержденных Минэнерго СССР 21.12.84 дальше ПТЭ ; – обеспечить проведение противоаварийных приемо-сдаточных и профилактических испытаний и измерений электроустановок согласно правилам и нормам ПТЭ ; – обеспечить проведение технического освидетельствования электроустановок. 1.3.2. Специалисты служб охраны труда обязаны контролировать безопасную эксплуатацию электроустановок и должны иметь IV группу по электробезопасности. 1.3.3. Запрещается возлагать на энергослужбу обязанности не входящие в ее профессиональную компетенцию. 2. ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ ЭЛЕКТРОУСТАНОВОК 2.1. Требования к работникам 2.1.1. Порядок обучения и проверки знаний работников должен соответствовать отраслевому положению об обучении инструктаже и проверке знаний по вопросам охраны труда согласованному с Госнадзорохрантруда а также требованиям к электротехническому персоналу приведенные в ПТЭ. 2.1.2. Предварительный при приеме на работу и периодический на протяжении трудовой деятельности медицинский осмотр работающих лиц проводится согласно Положению о медицинском осмотре работников определенных категорий утвержденному приказом Министерства охраны здоровья Украины от 31.03.94 г. № 45 зарегистрированному в Министерстве юстиции Украины за № 136/345. 2.1.3. Работники обслуживающие электроустановки обязаны знать настоящие Правила в объеме требований определяемых профессией и занимаемой должностью и иметь соответствующую выполняемым работам квалификационную группу по электробезопасности в соответствии с такими требованиями: 1 для получения группы I независимо от должности и профессии необходимо пройти инструктаж по электробезопасности во время работы в данной электроустановке с оформлением в журнале регистрации инструктажей по вопросам охраны труда. Инструктаж по электробезопасности на I группу должно производить лицо ответственное за электрохозяйство или по его письменному распоряжению лицо из числа электротехнических работников с группой III. Минимальный стаж работы в электроустановках и выдача удостоверения работникам с группой I не требуются; 2 лицам моложе 18 лет не разрешается присваивать группу выше II; 3 для присвоения очередной группы по электробезопасности необходимо иметь минимальный стаж работы в электроустановках с предыдущей группой указанной в приложении 1 настоящих Правил; 4 для получения групп II– III работники должны: а иметь отчетливое представление об опасности связанной с работой в электроустановках; б знать и уметь применять на практике настоящие и другие правила безопасности в объеме относящемся к выполняемой работе; в знать устройство и оборудование электроустановок; г уметь практически оказывать первую помощь пострадавшим при несчастных случаях в том числе применять способы искусственного дыхания и наружного массажа сердца; 5 для получения групп IV–V необходимо знать компоновку электроустановок и уметь организовать безопасное проведение работ уметь обучить работников других групп Правилам безопасности и оказанию первой помощи пострадавшим от электрического тока; 6 для получения группы V необходимо также понимать чем вызваны требования пунктов Правил безопасной эксплуатации электроустановок. Работнику прошедшему проверку знаний Правил выдается удостоверение установленной приложением 2 к настоящим Правилам формы которое он обязан иметь при себе находясь на работе. Удостоверение о проверке знаний работника является документом свидетельствующим о праве на самостоятельную работу в электроустановках на указанной должности по специальности. Удостоверение о проверке знаний выдается работнику комиссией по проверке знаний предприятия организации после проверки знаний и является действительным только после соответствующих записей. Во время выполнения служебных обязанностей работник должен иметь при себе удостоверение о проверке знаний. При отсутствии удостоверения или при наличии удостоверения с просроченным сроком проверки знаний работник к работе не допускается. Удостоверение о проверке знаний подлежит замене в случае смены должности или при отсутствии места для записей. Удостоверение о проверке знаний изымается у работника комиссией о проверке знаний при неудовлетворительных знаниях руководителем структурного подразделения – при окончании срока действия медицинского осмотра. Удостоверение о проверке знаний состоит с твердой обложки и блока страниц. 2.1.4. Запрещается допуск к работе в электроустановках лиц не прошедших обучение и проверку знаний настоящих Правил. Работники занятые выполнением специальных видов работ к которым предъявляются дополнительные требования по безопасности должны быть обучены безопасному выполнению таких работ и иметь соответствующую запись об этом в удостоверении о проверке знаний по вопросам охраны труда. Перечень работ с повышенной опасностью утверждается руководством предприятия. Результаты проверки знаний фиксируются в журнале порядок ведения и форма которого приведены в приложении 3. Страницы журнала должны быть пронумерованные прошнурованные и скреплены печатью предприятия на листах формата А4. При проверке знаний группы работников в один день и при неизменном составе комиссии допускается подписывать протокол один раз после проверки группы экзаменованных в этот день у которых произведена проверка знаний. В графе 4 указывается: допускается работник к работе в электроустановках до 1000 В или до и выше 1000 В. Для инспектирующих работников и специалистов по охране труда указывается: “допускается в качестве инспектирующего лица”. Ответственность за оформление состояние и целостность журнала проверки знаний возлагается на лицо ответственное за электрохозяйство. Срок хранения журнала– 3 года после последней записи. Проверку знаний по технологии работ правила эксплуатации производственные инструкции может производить Госэнергопотребнадзор отдельно от проверки знаний по безопасной эксплуатации электроустановок при этом в журнале делается отдельная запись. 2.1.5. Запрещается допуск к работе лиц с признаками алкогольного или наркотического опьянения а также с явными признаками заболевания. 2.1.6. Запрещается выполнение распоряжений и заданий противоречащих требованиям настоящих Правил. 2.1.7. Каждый работающий лично отвечает за свои действия в части соблюдения требований настоящих Правил. В случае если работник самостоятельно не в состоянии принять действенные меры по устранению замеченных им нарушений Правил он обязан немедленно сообщить об этом непосредственному а в случае его отсутствия – вышестоящему руководителю. 2.1.8. При несчастных случаях с людьми снятие напряжения для освобождения пострадавшего от воздействия электрического тока должно быть произведено немедленно без предварительного разрешения. 2.1.9. Работники нарушившие требования настоящих Правил отстраняются от работы и несут ответственность дисциплинарную административную уголовную согласно действующему законодательству. 2.1.10. Работники допустившие нарушения требований настоящих Правил без внеочередной проверки знаний к работам в электроустановках не допускаются. 2.2. Оперативное обслуживание 2.2.1. Оперативное обслуживание электроустановок может осуществляться как местными оперативными или оперативно-ремонтными работниками за которыми закреплена данная электроустановка так и выездными за которыми закреплена группа электроустановок. Вид оперативного обслуживания число оперативных работников в смену или на электроустановке определяются лицом ответственным за электрохозяйство по согласованию с руководством предприятия организации и указывается в местных инструкциях. 2.2.2. К оперативному обслуживанию электроустановок допускаются работники знающие оперативные схемы должностные и эксплуатационные инструкции инструкции по охране труда особенности оборудования и прошедшие обучение дублирование и проверку знаний настоящих Правил и ПТЭ. 2.2.3. Оперативные работники обслуживающие электроустановки единолично и старшие в смене или бригаде за которыми закреплена электроустановка должны иметь группу по электробезопасности IV в электроустановках напряжением выше 1000 В и III – в электроустановках напряжением до 1000 В. 2.2.4. Оперативные работники должны работать по графику утвержденному лицом ответственным за электрохозяйство предприятия или структурного подразделения. 2.2.5. Оперативные работники придя на дежурство должны принять смену от предыдущего дежурного сдать смену следующему дежурному в соответствии с графиком. Уход с дежурства без сдачи смены запрещается. В исключительных случаях оставление рабочего места допускается с разрешения вышестоящего лица из числа оперативных работников. 2.2.6 При приемке смены оперативный работник обязан: – ознакомиться по схеме с состоянием и режимом работы оборудования на своем участке путем личного осмотра в объеме установленном инструкцией; – получить сведения от дежурного сдающего смену о состоянии оборудовании за которым необходимо вести тщательное наблюдение для предотвращения аварии и неполадок и об оборудовании находящемся в ремонте или резерве; – проверить и принять инструмент материалы ключи от помещений средства защиты оперативную документацию и инструкции; – ознакомиться со всеми записями и распоряжениями за время прошедшее с его последнего дежурства; – оформить приемку смены записью в журнале ведомости а также в оперативной схеме подписями работника принимающего смену и работника сдающего ее; – доложить старшему по смене о вступлении на дежурство и о неполадках выявленных при приемке смены. 2.2.7. Приемка и сдача смены непосредственно во время ликвидации аварии производства переключений или операций по включению и отключению оборудования запрещается. При длительном времени ликвидации аварии сдача смены осуществляется с разрешения лица ответственного за электрохозяйство предприятия. 2.2.8. Запрещается приемка и сдача смены в случаях когда на обслуживаемом участке рабочие места неубранные оборудование загрязнено. Приемка смены при неисправном оборудовании или ненормальном режиме его работы допускается только с разрешения лица ответственного за электрохозяйство предприятия или вышестоящего оперативного работника о чем делается отметка в оперативном журнале. 2.2.9. Оперативные работники во время своего дежурства являются ответственными за правильное обслуживание и безаварийную работу всего оборудования на закрепленном за ними участке. 2.2.10. Старший по смене оперативный работник единолично или совместно с администрацией предприятия цеха участка обязан выполнять обоснованные требования работников энергоснабжающей организации. 2.2.11. Старший по смене оперативный работник обязан немедленно поставить в известность диспетчера энергоснабжающей организации об авариях вызвавших отключение одной или нескольких линий электропередачи питающих предприятие. Список работников имеющих право проведения оперативных переговоров с энергоснабжающей организацией определяется лицом ответственным за электрохозяйство утверждается руководителем согласовывается с Госнадзорохрантруда и передается в соответствующую оперативную службу энергоснабжающей организации. 2.2.12. При нарушении режима работы повреждении или аварии с электрооборудованием оперативный работник обязан немедленно принять меры по восстановлению нормального режима работы и сообщить о происшедшем непосредственно старшему по смене работнику или лицу ответственному за электрохозяйство. В случае неправильных действий оперативных работников при ликвидации аварии вышестоящий оперативного работник обязан принять на себя руководство и ответственность за дальнейший ход ликвидации аварии. 2.2.13. Оперативные работники обязаны проводить обходы и осмотры оборудования и производственных помещений на закрепленном за ними участке. Осмотр электроустановок может выполняться единолично: – административно-техническим работником с группой V в электроустановках выше 1000 В и с группой IV – в электроустановках до 1000 В; – оперативным работником обслуживающим данную электроустановку. Осмотр электроустановок неэлектротехническими работниками и экскурсии при наличии разрешения руководства предприятия могут проводиться под надзором работника с группой IV имеющего право единоличного осмотра. Осмотр должен выполняться в соответствии с требованиями настоящих Правил. Список административно-технических работников которым разрешается единоличный осмотр устанавливается лицом ответственным за электрохозяйство и утверждается руководителем предприятия. 2.2.14. Во время осмотра в электроустановках выше 1000 В запрещается открывать двери помещений ячеек не оборудованных сетчатыми ограждениями или барьерами если расстояние между дверьми и токоведущими частями менее указанного в таблице 2.3. Перечень таких помещений и ячеек утверждается лицом ответственным за электрохозяйство. В электроустановках выше 1000 В в которых вход в помещения ячейки оборудован сетчатыми ограждениями или барьерами во время осмотра запрещается открывать двери сетчатых ограждений и проникать за ограждения или барьеры. 2.2.15. Запрещается во время осмотра электроустановок выполнять какую-либо работу. 2.2.16. Осмотры выявление и ликвидация неисправностей в электроустановках без местных дежурных работников производятся централизованно выездными работниками осуществляющими надзор и работы по объекту или группе объектов . Периодичность этих работ устанавливается лицом ответственным за электрохозяйство в зависимости от местных условий. Результаты осмотров фиксируются в оперативном журнале. 2.2.17. Работники не обслуживающие данную электроустановку допускаются к осмотру с разрешения лица ответственного за электрохозяйство предприятия цеха участка. 2.2.18. Двери помещений электроустановок щитов сборок и т.п. должны быть постоянно заперты. Для каждого помещения должно быть не менее двух комплектов ключей один из которых является запасным. Ключи от помещений РУ не должны подходить к дверям ячеек и камер. 2.2.19. Ключи должны быть пронумерованы и находиться на хранении у оперативных или административно-технических работников. В электроустановках без местных оперативных работников ключи должны находиться на пункте управления у старшего по смене оперативного работника. Ключи должны выдаваться под расписку: – на время осмотра работникам которым разрешен единоличный осмотр и оперативно-ремонтным работникам в том числе не находящимся на смене при выполнении ими работ в электроустановках по наряду или распоряжению; – на время производства работ по наряду или по распоряжению – руководителю работ допускающему или наблюдающему. Ключи подлежат возврату ежедневно по окончании работы. При производстве работ в электроустановках без местных оперативных работников ключи подлежат возвращению не позднее следующего дня после полного окончания работ. 2.2.20. Персональные ключи для входа в помещения разрешается иметь только оперативным работникам принимающим и сдающим смену по телефону. В помещениях электроустановок запрещается хранение материалов и инструмента не имеющего отношения к данной электроустановке. 2.3. Выполнение работ 2.3.1. Работы в электроустановках в отношении мер безопасности подразделяются на три категории: – со снятием напряжения; – без снятия напряжения на токоведущих частях и вблизи них; – без снятия напряжения вдали от токоведущих частей находящихся под напряжением. При одновременной работе в электроустановках напряжением до и выше 1000 В категории работ определяются применительно к электроустановкам выше 1000 В. 2.3.2. К работам выполняемым со снятием напряжения относятся работы которые производятся в электроустановке или части ее в которой с токоведущих частей снято напряжение и доступ в электроустановки или части ее находящиеся под напряжением невозможен. 2.3.3. К работам выполняемым без снятия напряжения на токоведущих частях и вблизи них относятся работы проводимые непосредственно на этих частях. В электроустановках напряжением выше 1000 В а также на ВЛ напряжением до 1000 В к этим же работам относятся работы выполняемые на расстояниях от токоведущих частей меньше указанных в таблице 2.3. При определении допустимых расстояний в электроустановках других напряжений фактические напряжения следует относить к следующим большим значениям напряжений указанных в приведенной таблице. Работы без снятия напряжения на токоведущих частях и вблизи них должны выполнять не менее двух работников из которых руководитель работ должен иметь группу IV остальные – группу III. 2.3.4. Работой без снятия напряжения вдали от токоведущих частей находящихся под напряжением считается работа при которой исключено случайное приближение работающих людей и используемых ими ремонтной оснастки и инструмента к токоведущим частям на расстояние меньше указанного в таблице 2.3 и не требуется принятия технических или организационных мер для предотвращения такого приближения. Таблица 2.3 Допустимые расстояния до токоведущих частей находящихся под напряжением м Напряжение кВ Расстояние от человека в каком-либо возможном его положении и инструментов и приспособлений используемых им от временных ограждений м не менее Расстояния от механизмов и грузоподъемных машин в рабочем и транспортном положениях от строп грузозахватных устройств и грузов м не менее До 1: на ВЛ 0 6 1 0 на остальных электроустановках не нормируется без прикосновения 1 0 6–35 0 6 1 0 110 1 0 1 5 150 1 5 2 0 220 2 0 2 5 2.3.5. В электроустановках напряжением выше 1000 В работы без снятия напряжения на токоведущих частях и вблизи них должны производиться с применением средств защиты для изоляции работника от токоведущих частей либо от земли. При изоляции работника от земли работы должны осуществляться в соответствии со специальными инструкциями или технологическими картами в которых предусмотрены необходимые меры безопасности. 2.3.6. При работе в электроустановках напряжением до 1000 В без снятия напряжения на токоведущих частях или вблизи них необходимо: – оградить расположенные вблизи рабочего места другие токоведущие части находящиеся под напряжением к которым возможно случайное прикосновение; – работать в диэлектрической обуви или стоя на изолирующей подставке либо на диэлектрическом ковре; – применять инструмент с изолирующими рукоятками у отверток кроме того должен быть изолирован стержень ; при отсутствии такого инструмента следует пользоваться диэлектрическими перчатками. 2.3.7. При производстве работ без снятия напряжения на токоведущих частях с помощью изолирующих средств защиты необходимо: – держать изолирующие части средств защиты за рукоятки до ограничительного кольца; – располагать изолирующие части средств защиты так чтобы не возникла опасность перекрытия по поверхности изоляции между токоведущими частями двух фаз или замыкания на землю; – пользоваться только сухими и чистыми изолирующими частями средств защиты с неповрежденным лаковым покрытием. При обнаружении нарушения лакового покрытия или других неисправностей изолирующих частей средств защиты пользование ими должно быть немедленно прекращено. 2.3.8. При работе с применением электрозащитных средств изолирующие штанги и клещи электроизмерительные клещи указатели напряжения допускается приближение работника к токоведущим частям на расстояние определяемое длиной изолирующей части этих средств. 2.3.9. Без применения электрозащитных средств запрещается прикасаться к изоляторам электроустановки находящейся под напряжением. 2.3.10. В электроустановках запрещается работать в согнутом положении если при выпрямлении расстояние до токоведущих частей будет меньше указанного в графе 2 таблицы 2.3. При производстве работ вблизи не огражденных токоведущих частей запрещается располагаться так чтобы эти части находились сзади или с обеих сторон. 2.3.11. Вносить длинные предметы трубы лестницы и т.п. и работать с ними в РУ в которых не исключена возможность случайного прикосновения к частям находящимся под напряжением необходимо вдвоем под постоянным наблюдением руководителя работ. Применяемые для ремонтных работ подмости и лестницы должны быть изготовлены по ГОСТ ДСТУ или ТУ на них. Основания лестниц устанавливаемых на гладких поверхностях должны быть оббиты резиной а на основаниях лестниц устанавливаемых на земле должны быть острые металлические наконечники. Лестницы должны верхним концом надежно опираться на прочную опору. При необходимости опереть лестницу на провод она должна быть снабжена крючками в верхней части. Связанные лестницы применять запрещается. При установке приставных лестниц на подкрановых балках элементах металлических конструкций и т.п. необходимо надежно прикрепить верх и низ лестницы к конструкциям. При обслуживании а также ремонтах электроустановок применение металлических лестниц запрещается. Работу с использованием лестниц выполняют два работника один из которых находится внизу. Стоя на ящиках и других посторонних предметах выполнять работы запрещается. 2.3.12. Работа на концевых опорах ВЛ находящихся на территории ОРУ должна производиться в соответствии с требованиями раздела 3.12 настоящих Правил. Ремонтные работники линий перед тем как войти в ОРУ должны быть проинструктированы и заходить к месту работ в сопровождении оперативного работника с группой III; выходить из ОРУ после окончания работы или во время перерыва работникам разрешается под надзором руководителя работ. 2.3.13. В пролете пересечения в ОРУ и на ВЛ при замене проводов тросов и относящихся к ним изоляторов и арматуры расположенных ниже проводов находящихся под напряжением через заменяемые провода тросы должны быть перекинуты канаты из растительных или синтетических волокон. Канаты следует перекидывать в двух местах пересечения закрепляя их концы за якоря конструкции и т.п. Подъем провода троса должен осуществляться плавно без рывков. Работы на проводах тросах и относящихся к ним изоляторах арматуре расположенных выше проводов тросов находящихся под напряжением могут быть разрешены при условии составления плана производства работ утверждаемого руководством предприятия в котором должны быть предусмотрены меры препятствующие опусканию проводов тросов и меры по защите от наведенного напряжения. Запрещается замена проводов и тросов при этих работах без снятия напряжения с пересекающихся проводов. 2.3.14. Работы на ВЛ в зоне наведенного напряжения связанные с прикосновением к проводу тросу опущенному с опоры вплоть до земли должны производиться с применением электрозащитных средств перчатки штанги или с металлической площадки соединенной для выравнивания потенциала проводником с этим проводом тросом . Допускается производство работ с земли без применения электрозащитных средств и металлической площадки при условии наложения заземления на провод трос в непосредственной близости к месту прикосновения но не далее 3 м от места работы. 2.3.15. При приближении грозы должны быть прекращены все работы на ВЛ ВЛС и в ОРУ а в ЗРУ – работы на вводах и коммутационной аппаратуре непосредственно подсоединенной к воздушным линиям. Во время снегопада дождя тумана запрещаются работы требующие применения защитных изолирующих средств. 2.3.16. При обнаружении замыкания на землю в электроустановках 6 – 35 кВ запрещается приближаться на расстояние менее 4 м в закрытых и менее 8 м в открытых РУ и на ВЛ. Приближение к этому месту на более близкое расстояние допускается только для производства операций с коммутационной аппаратурой для ликвидации замыкания на землю а также при необходимости освобождения людей попавших под напряжение и оказания им первой помощи. В этих случаях обязательно следует пользоваться как основными так и дополнительными электрозащитными средствами. 2.3.17. Работникам следует помнить что после исчезновения напряжения с электроустановки оно может быть подано вновь без предупреждения. 2.3.18. Установка и снятие предохранителей как правило производятся при снятом напряжении. Под напряжением но без нагрузки допускается снимать и устанавливать предохранители на присоединениях в схеме которых отсутствуют коммутационные аппараты позволяющие снять напряжение. Под напряжением и под нагрузкой допускается снимать и устанавливать предохранители трансформаторов напряжения предохранители пробочного типа в сетях освещения и во вторичных цепях. 2.3.19. При снятии и установке предохранителей под напряжением необходимо пользоваться: – в электроустановках напряжением выше 1000 В – изолирующими клещами штангой диэлектрическими перчатками и защитными очками маской ; – в электроустановках до 1000 В – изолирующими клещами или диэлектрическими перчатками а при наличии открытых плавких вставок – и защитными очками маской . 2.3.20. Отключать и включать разъединители и выключатели напряжением выше 1000 В с ручным приводом следует в диэлектрических перчатках. 2.3.21. В темное время суток участки работ рабочие места и подходы к ним должны быть освещены. Освещенность должна быть равномерной без ослепляющего действия осветительных устройств на работающих. Запрещается выполнение работ в неосвещенных местах. 2.3.22. Все работники находящиеся в помещениях с действующим электрооборудованием электростанций и подстанций за исключением щитов управления релейных и им подобных помещений в ЗРУ ОРУ в колодцах тоннелях и траншеях а также при работах на ВЛ обязаны пользоваться защитными касками. 2.3.23. При производстве земляных сварочных взрывных работ работ с применением специальных подъемников грузоподъемных землеройных машин и других механизмов в охранной зоне действующих ВЛ и КЛ следует руководствоваться соответствующими Правилами и нормами безопасного выполнения этих видов работ Правила охраны электрических сетей утвержденные постановлением Кабинета Министров Украины 04.03.97 № 209 СНиП III-4–80*; Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов утвержденные приказом Госнадзорохрантруда Украины 16.12.93 № 127 . 2.3.24. Производство работ в электроустановках с применением специальных приспособлений машин и механизмов должно выполняться по технологическим картам и ППР. Технологические карты и ППР согласовываются с должностными лицами непосредственно отвечающими за безопасную эксплуатацию этих приспособлений машин механизмов и службой охраны труда предприятия. Согласованные технологические карты и ППР утверждаются руководством предприятия. 2.3.25. Выполнение в электроустановках любых работ в зоне действия другого наряда или распоряжения должно согласовываться с лицом выдавшим этот наряд или распоряжение. 3. ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ ОБЕСПЕЧИВАЮЩИЕ БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОТ 3.1. Перечень основных мероприятий 3.1.1. Работы в электроустановках в отношении их организации разделяются на: выполняемые по наряду-допуску далее наряду выполняемые по распоряжению и в порядке текущей эксплуатации. 3.1.2. Организационными мероприятиями обеспечивающими безопасность работ в электроустановках являются: – утверждение перечней работ выполняемых по нарядам распоряжениям и в порядке текущей эксплуатации; – назначение лиц ответственных за безопасное ведение работ; – оформление работ нарядом распоряжением или утверждением перечня работ выполняемых в порядке текущей эксплуатации; – подготовка рабочих мест; – допуск к работам; – надзор во время ведения работ; – перевод на другое рабочее место; – оформление перерывов в работе и ее окончание. 3.2. Работники ответственные за безопасность работ 3.2.1. Ответственными за безопасность работ выполняемых в электроустановках являются: – работник выдающий наряд распоряжение; – работник дающий разрешение на подготовку рабочего места; – работник подготавливающий рабочее место допуск; – работник допускающий к работе далее допускающий ; – руководитель работ; – работник наблюдающий за безопасным выполнением работ далее наблюдающий ; – члены бригады. 3.2.2. Работник выдающий наряд распоряжение устанавливает возможность безопасного выполнения работы. Он отвечает за достаточность и правильность указанных в наряде мер безопасности за качественный и количественный состав бригады и назначение лиц ответственных за безопасное ведение работ а также за соответствие выполняемой работе групп по электробезопасности указанных в наряде работников. Работник выдающий наряд обязан в случаях предусмотренных настоящими Правилами определить содержание строки наряда “Отдельные указания”. Форма наряд-допуска и указания о его заполнении приводятся в приложении 4. Право выдачи нарядов и распоряжений предоставляется административно-техническим работникам предприятия имеющим группу V в электроустановках свыше 1000 В и группу IV в электроустановках до 1000 В. 3.2.3. Работники составляющие и утверждающие перечень работ выполняемых в порядке текущей эксплуатации устанавливают необходимость возможность и периодичность безопасного выполнения работ применительно к местным условиям а также количественный и качественный состав исполнителей на каждый вид работы. 3.2.4. Работник выдающий разрешение на подготовку рабочих мест и на допуск несет ответственность за достаточность предусмотренных для безопасного выполнения работы мер по отключению и заземлению оборудования и возможность их осуществления а также за координацию времени и места работы допускаемых бригад. Давать разрешение на подготовку рабочих мест и на допуск имеют право оперативные работники с группой V в электроустановках свыше 1000 В и группой IV в электроустановках до 1000 В. 3.2.5. Работник подготавливающий рабочее место отвечает за правильное выполнение мер по подготовке рабочих мест указанных в наряде а также требуемых по условиям работы установку замков плакатов ограждений . Подготавливать рабочие места имеют право дежурные или оперативно-ремонтные работники допущенные к оперативным переключениям в данной электроустановке. 3.2.6. Допускающий отвечает за правильность и достаточность принятых мер безопасности и соответствие их характеру и месту работы указанных в наряде за правильный допуск к работе а также за полноту и качество проводимого им инструктажа. Допускающими назначаются оперативные или оперативно-ремонтные работники. В электроустановках выше 1000 В допускающие должны иметь группу IV а в электроустановках до 1000 В – группу III. 3.2.7. Руководитель работ отвечает за: – выполнение мер по безопасности предусмотренных нарядом или распоряжением и их достаточность; – четкость и полноту инструктажа членов бригады; – наличие исправность и правильное применение необходимых средств защиты инструмента инвентаря и приспособлений; – сохранность и постоянное присутствие на рабочем месте заземлений ограждений знаков и плакатов безопасности запирающих устройств в течение рабочей смены; – организацию и безопасное проведение работ с соблюдением настоящих Правил. Руководитель работ должен осуществлять постоянный надзор за членами бригады и отстранять от работы членов бригады которые нарушают эти Правила или находящихся в состоянии болезни алкогольного или наркотического опьянения. Руководитель работ должен иметь группу по электробезопасности IV при выполнении работ в электроустановках напряжением выше 1000 В и группу III – в электроустановках до 1000 В. 3.2.8. Наблюдающий назначается для надзора за бригадами строительных рабочих разнорабочих такелажников и других не электротехнических работников при выполнении ими работы в электроустановках по нарядам или распоряжениям. Наблюдающий за электротехническими работниками в том числе командированными назначается в случае проведения работ в электроустановках в особо опасных условиях определяемых лицом ответственным за электрохозяйство предприятия. Наблюдающий контролирует наличие установленных на месте работы заземлений ограждений плакатов запирающих устройств и отвечает за безопасность членов бригады от поражения электрическим током. Наблюдающим запрещается совмещать надзор с выполнением какой-либо работы и оставлять бригаду без надзора во время работы. Наблюдающими назначаются электротехнические работники с группой III. 3.2.9. Списки работников имеющих право выдачи нарядов распоряжений руководителей работ допускающих перечисленных в пункте 3.2.1 настоящих Правил перечень работ выполняемых по нарядам распоряжениям и в порядке текущей эксплуатации определяются лицом ответственным за электрохозяйство и утверждаются руководством предприятия. Указанные списки и перечни подлежат ежегодному пересмотру и переутверждению. 3.2.10. Допускается совмещение обязанностей ответственных лиц в соответствии с таблицей 3.2. При совмещении обязанностей соответствующее лицо должно иметь группу по электробезопасности не ниже той которая требуется для лиц обязанности которых оно совмещает. Таблица 3.2 Совмещение обязанностей ответственных лиц Ответственное лицо Совмещаемые обязанности Лицо выдающее наряд Руководитель работ Допускающий в электроустановках без местных дежурных работников Допускающий Лицо подготавливающее рабочее место Руководитель работ Член бригады Лицо подготавливающее рабочее место Руководитель работ Допускающий в электроустановках без местных дежурных работников 3.3. Порядок выдачи и оформления наряда 3.3.1. Наряд на работу выписывается в двух экземплярах при соблюдении четкости и ясности записей в обоих экземплярах. Заполнение наряда карандашом исправлений и перечеркиваний написанного текста не допускается. 3.3.2. Наряд передается оперативному работнику или лицу подготавливающему рабочее место в электроустановках без местного дежурного работника перед началом подготовки рабочего места. 3.3.3. Допускается передача наряда по телефону лицом выдающим наряд старшему в смене оперативному работнику указанной в наряде электроустановки или руководителю работ. При этом наряд заполняется в трех экземплярах: один экземпляр заполняет лицо выдающее наряд а два – лицо принимающее его по телефону. 3.3.4. Наряд выписывается на одного руководителя работ наблюдающего с одной бригадой. На руки руководителю работ выдается только один наряд. На однотипные работы выполняемые без снятия напряжения одной бригадой может быть выдан один общий наряд для поочередного производства их на нескольких присоединениях в одном или разных РУ в разных помещениях подстанции. Оформление перевода с одного рабочего места на другое требуется только при переходе из одного РУ в другое с одного этажа РУ на другой. 3.3.5. В электроустановках где напряжение снято со всех токоведущих частей в том числе и с выводов ВЛ и КЛ и заперт вход в соседние электроустановки сборки и щиты до 1000 В могут оставаться под напряжением допускается выдавать один наряд для одновременной работы на всех присоединениях. 3.3.6. При расширении рабочего места или изменении числа рабочих мест должен выдаваться новый наряд. 3.3.7. При замене руководителя работ а также изменении состава бригады более чем наполовину наряд должен быть выдан заново. 3.3.8. Оперативные работники во время дежурства по разрешению вышестоящего оперативного работника могут быть привлечены к участию в работе ремонтной бригады без включения в наряд с записью в оперативном журнале после целевого инструктажа и росписи за него. 3.3.9. Наряд выдается на срок не более 15 календарных дней со дня начала работы. Наряд может быть продлен один раз на срок не более 15-ти календарных дней со дня продления. Продлить наряд может лицо выдавшее наряд или другое лицо имеющее право выдачи нарядов на работы в данной электроустановке. 3.3.10. Система нумерации нарядов порядок их регистрации и хранения устанавливается письменным распоряжением лица ответственного за электрохозяйство. 3.3.11. Наряды работы по которым закончены полностью хранятся в течение 30-ти суток. 3.3.12. Форма журнала учета работ по нарядам и распоряжениям приведена в приложении 5. В каждом электрохозяйстве предприятия работы по нарядам и распоряжениям должны учитываться в предназначенном для этого журнале учета работ по нарядам и распоряжениям по рекомендованной в приложении 5 форме. В журнале в соответствующих графах регистрируется первичный допуск к работе по нарядам и полное ее окончание допуск к работе соответственно с распоряжением и ее окончание за исключением работ соответственно распоряжениям выполняемым самими оперативными работниками или под их наблюдением запись об этом делается только в оперативном журнале . Кроме того первичные и ежедневные допуски к работам по нарядам оформляются записями в журнале; при этом указывается только номер наряда и рабочее место. Ответственность за ведение и целостность журнала возлагается на лицо ответственное за электрохозяйство. Журнал должен быть пронумерован прошнурован и скреплен печатью. Срок его хранения после последней записи – 6 месяцев. 3.4. Состав бригады работающей по наряду 3.4.1. Численность бригады и ее состав с учетом квалификации и групп по электробезопасности работников определяется лицом выдающим наряд распоряжение исходя из сложности работы условий ее выполнения а также обеспечения возможности полноценного надзора за безопасным выполнением работ всеми членами бригады со стороны производителя работ наблюдающего . 3.4.2. При работе по наряду бригада должна состоять не менее чем из двух работников включая руководителя работ. В состав бригады из расчета на каждого ее члена с группой III допускается включать одного работника с группой I но общее число членов бригады с группой I допускается не более двух. 3.4.3. Изменять состав бригады разрешается выдающему наряд или другому работнику имеющему право выдачи наряда на выполнение работ в данной электроустановке. Указания об изменениях состава бригады могут быть переданы по телефону производителю работ или допускающему который в наряде за своей подписью записывает фамилию и инициалы работника давшего указание об изменении. При изменении состава бригады не должны быть нарушены требования пунктов 3.4.1 3.4.2. настоящих Правил. Руководитель работ обязан проинструктировать работников вновь введенных в состав бригады о мерах по безопасному ведению работ. 3.4.4. Изменения в составе бригады оформляются лицом выдавшим наряд а в его отсутствие – лицом имеющим право выдачи наряда для работы на данной электроустановке. 3.5. Подготовка рабочего места и допуск к выполнению работ 3.5.1. Подготовка рабочих мест и допуск могут проводиться только с разрешения оперативных работников а на предприятиях где таких работников нет – с разрешения работника выдающего наряд или распоряжение по согласованию с лицом ответственным за электрохозяйство. 3.5.2. Запрещается изменять предусмотренные нарядом распоряжением меры по подготовке рабочих мест. При возникновении сомнения в достаточности и правильности мер по подготовке рабочего места и возможности безопасного выполнения работы эта подготовка должна быть прекращена. 3.5.3. Подготовку рабочих мест как правило выполняют два работника имеющих право оперативных переключений в данной электроустановке. Разрешается выполнять подготовку рабочего места руководителю работ с одним из членов бригады если они имеют права оперативных переключений в данной электроустановке. Подготовку рабочего места может выполнять один работник кроме установки переносных заземлений в электроустановках выше 1000 В и производства переключений проводимых на двух и более присоединениях в электроустановках выше 1000 В не имеющих действующих устройств блокировки разъединителей от неправильных действий. 3.5.4. Допускающий вместе с руководителем работ должны проверить выполнение технических мероприятий по подготовке рабочего места. Если руководитель работ совмещает обязанности допускающего то такую проверку он выполняет с одним из членов бригады имеющим группу III. 3.5.5. Допуск к работе по нарядам и распоряжениям должен проводиться непосредственно на рабочем месте. 3.5.6. Допуск проводится после проверки технических мероприятий по подготовке рабочего места. При этом допускающий должен: – проверить соответствие состава бригады указанному в наряде или распоряжении и наличие у членов бригады удостоверений о проверке знаний; – провести инструктаж: ознакомить бригаду с содержанием наряда распоряжения указать границы рабочего места и подходы к нему; показать ближайшее к рабочему месту оборудование и токоведущие части ремонтируемого и соседних присоединений к которым запрещается приближаться независимо от того находятся они под напряжением или нет; – доказать бригаде что напряжение отсутствует показом установленных заземлений и проверкой отсутствия напряжения если заземления не видны с рабочего места а в электроустановках 35 кВ и ниже где позволяет конструктивное исполнение – последующим прикосновением рукой к токоведущим частям после проверки отсутствия напряжения. 3.5.7. После инструктажа допускающего бригаду должен проинструктировать руководитель работ по безопасному проведению работ использованию инструмента приспособлений механизмов и грузоподъемных машин. Без проведения инструктажа допуск бригады к работе запрещается. 3.5.8. Проведение инструктажа и допуска оформляется подписями допускающего и руководителя работ наблюдающего в табл.3 наряда с указанием даты и времени. 3.5.9. Допуск оформляется в обоих экземплярах наряда из которых один остается у руководителя работ наблюдающего а второй – у допускающего. Когда руководитель работ совмещает обязанности допускающего допуск оформляют в одном экземпляре наряда. При работе по распоряжениям время допуска регистрируется в журнале учета работ по нарядам и распоряжениям. 3.6. Надзор во время выполнения работы по наряду 3.6.1. С момента допуска бригады к работам надзор за ней в целях предупреждения нарушений требований этих Правил возлагается на производителя работ или наблюдающего. Производитель работ и наблюдающий должны все время находиться на месте работы по возможности на том участке где выполняется наиболее ответственная и наиболее травмоопасная работа. Наблюдающему запрещается совмещать надзор с выполнением другой работы. 3.6.2. С разрешения руководителя работ возможна кратковременная отлучка одного или нескольких членов бригады. Члены бригады с группой III могут выходить из РУ или возвращаться на рабочее место самостоятельно. Члены бригады с группой II и I – только в сопровождении члена бригады с группой III или лица имеющего право единоличного осмотра электроустановок. Количество членов бригады оставшихся на рабочем месте должно быть не менее двух включая руководителя работ. Возвратившиеся члены бригады могут приступить к работе только с разрешения руководителя работ. При кратковременных отлучках членов бригады выводить их из наряда не требуется. До возвращения отлучившихся руководителю работ наблюдающему запрещается покидать рабочее место если помещение где находится электроустановка нельзя закрыть на замок. 3.6.3. Оставаться в закрытых и открытых РУ одному руководителю работ или членам бригады без руководителя работ не разрешается за исключением указанных ниже случаев: – при необходимости по условиям производства работы например регулировка выключателей или разъединителей приводы которых вынесены в другое помещение проверка ремонт или монтаж вторичных цепей прокладка кабелей испытания оборудования проверка защит и т.п. одновременного пребывания одного или нескольких работников с группой III из состава бригады в разных помещениях на разных рабочих местах одного присоединения. Членов бригады находящихся отдельно от руководителя работ последний должен привести на их рабочее место и дать необходимые указания по безопасному выполнению работ; – при производстве работ одной бригадой на разных присоединениях проверка дифференциальной защиты шин цепей блокировки разъединителей с выключателями проверка и регулировка устройств АВР и т.п. . На такие работы может быть выписан один наряд для одновременного производства их на разных присоединениях или в зависимости от характера работ наряд с переводом с одного присоединения на другое с оформлением перевода в общем порядке. В РУ с которых снято напряжение можно оставаться на рабочем месте и продолжать работу одному работнику из состава бригады. 3.6.4. При необходимости отлучки руководитель работ наблюдающий если на это время его не может заменить работник выдавший данный наряд или оперативный работник обязан вывести бригаду из РУ и запереть за собой дверь; оформить перерыв в наряде. При вынужденной замене или временном отсутствии руководителя работ наблюдающего наряд передается лицу его заменившему. 3.6.5. Работник выдавший наряд и оперативные работники должны периодически проверять соблюдение членами бригады правил безопасности. При обнаружении нарушений правил безопасности или выявлении других обстоятельств угрожающих безопасности работающих у руководителя работ отбирается наряд и бригада удаляется с места работы наряд закрывается. По устранении обнаруженных нарушений и неполадок бригада вновь может быть в общем порядке допущена к работе с оформлением допуска в наряде. Если нарушение правил безопасности было допущено одним из членов бригады то он должен быть отстранен от работы. 3.6.6. Рассредоточение членов бригады по разным рабочим местам допускается в случаях когда наряд выдан для одновременного выполнения работ на разных рабочих местах. 3.7. Оформление перерывов в работе 3.7.1. При перерывах в работе на протяжении рабочего дня на обед по условиям производства работ бригада всем составом выводится с рабочего места. Двери помещений РУ и ограждений электроустановки закрываются на замок. Наряд остается у руководителя работ наблюдающего . Плакаты ограждения заземления остаются на месте. Члены бригады не имеют права возвращаться на рабочее место в отсутствие руководителя работ наблюдающего . Допуск бригады к работе после такого перерыва осуществляется руководителем работ без оформления в наряде. 3.7.2. При перерывах в работе по окончанию рабочего дня бригада всем составом выводится с рабочих мест РУ электроустановки ВЛ . Двери помещений РУ и ограждений электроустановки закрываются на замок. Плакаты ограждения заземления остаются на месте. Окончание работы каждого дня оформляется в таблице 4 наряда “Ежедневный допуск к работе и ее окончание” подписью руководителя работ наблюдающего . Руководитель работ наблюдающий сдает наряд оперативному работнику а при его отсутствии оставляет наряд в папке действующих нарядов. В электроустановках без местных оперативных работников руководителю работ наблюдающему разрешается по окончании рабочего дня оставлять наряд у себя. 3.7.3. Повторный допуск в последующие дни на подготовленное рабочее место осуществляет допускающий. При этом разрешения на допуск от старшего в смене оперативного работника не требуется. Руководитель работ наблюдающий с разрешения допускающего может самостоятельно допустить бригаду к работе на подготовленное рабочее место если ему это поручено записью в строке наряда “Отдельные указания”. Перед повторным допуском бригады на рабочее место руководитель работ наблюдающий должен убедиться в наличии необходимых заземлений ограждений плакатов и т.п. Повторный допуск осуществленный дежурным или оперативно-ремонтным работником оформляется в обоих экземплярах наряда; допуск осуществляемый руководителем наблюдающим – только в своем экземпляре наряда. 3.7.4. Пробное включение электрооборудования на рабочее напряжение до полного окончания работы может быть произведено после выполнения следующих условий: – бригада должна быть выведена из рабочего места; – наряд с оформленным перерывом сдается дежурному допускающему; – временные ограждения заземления и плакаты должны быть сняты а постоянные ограждения установлены на место указанные операции обычно выполняются оперативными работниками . Разрешение на временное снятие и последующую установку заземлений оформляется в наряде в строке “Отдельные указания”; – получено разрешение на пробное включение от дежурного или административно-технического работника имеющего право выдавать распоряжения по оперативному обслуживанию данной электроустановки. Подготовка рабочего места и допуск бригады к работам после пробного включения и на следующий день производится в обычном порядке как и при первичном допуске с оформлением допуска в графе 4 наряда. 3.7.5. Оперативный работник до возвращения руководителем работ наряда с отметкой о полном окончании работ не имеет права включать выведенное для ремонта электрооборудование или вносить в схему изменения влияющие на условия производства работ. В аварийных случаях оперативный работник может включить электрооборудование в отсутствие бригады до возвращения наряда при соблюдении следующих условий: – временные ограждения заземления и плакаты должны быть сняты; постоянные ограждения установлены на место плакаты “Работать здесь” должны быть заменены плакатами “Стой! Напряжение”; – до прибытия руководителя работ и возвращения им наряда в местах производства работы должны быть расставлены люди обязанные предупредить как руководителя работ так и членов бригады о том что электроустановка включена и возобновление работ недопустимо. 3.8. Перевод бригады на новое рабочее место 3.8.1. В электроустановках выше 1000 В эксплуатируемых местными оперативными работниками перевод бригады на другое рабочее место осуществляется допускающим. Этот перевод может осуществить работник выдавший наряд или руководитель работ если об этом имеется запись в строке наряда “Отдельные указания”. Перевод на другое рабочее место оформляется записью в таблице 4 наряда. 3.8.2. В электроустановках до 1000 В на разных рабочих местах одного присоединения а также на разных рабочих местах одной ВЛ ВЛС КЛ любых напряжений перевод на другое рабочее место осуществляет руководитель работ без оформления в наряде. 3.8.3. При работах в электроустановках без снятия напряжения на токоведущих частях оформление допуска на другое рабочее место требуется только при переводе бригады из ОРУ одного напряжения в ОРУ другого напряжения или из одного помещения ЗРУ в другое. 3.8.4. Во всех электроустановках при работах по распоряжению оформление перевода на другое рабочее место не требуется. 3.9. Окончание работ. Закрытие наряда 3.9.1. После полного окончания работ рабочее место приводится в порядок. Последовательно выполняется: – вывод бригады с рабочего места; – снятие временных ограждений и плакатов; – снятие заземлений; – установка на место постоянных ограждений и плакатов снятие ограждений и плакатов вывешенных до начала работ; – закрытие на замки дверей помещений. 3.9.2. Наряд может быть закрыт лишь после осмотра оборудования и мест работы проверки отсутствия людей посторонних предметов и инструмента на рабочих местах при надлежащей чистоте. 3.9.3. Закрытие наряда оформляется руководителем работ записью в наряде и журнале учета работ по нарядам и распоряжениям. 3.9.4. Контроль за правильностью оформления нарядов осуществляется лицами выдавшими наряд и руководящими электротехническими работниками периодически путем выборочной проверки. 3.10. Оформление работ выполняемых по распоряжению и в порядке текущей эксплуатации 3.10.1. Все работы проводимые в электроустановках и не требующие оформления наряда выполняются: – по распоряжению лиц уполномоченных на это в соответствии с пунктом 3.2.2 настоящих Правил с предварительным оформлением в журнале учета работ по нарядам и распоряжениям или в оперативном журнале; – в порядке текущей эксплуатации. 3.10.2. Распоряжение на производство работ имеет разовый характер. Срок его действия определяется продолжительностью рабочего дня исполнителей. При необходимости продолжения работы при изменении ее условий или состава бригады распоряжение отдается заново. 3.10.3. Работник отдающий распоряжение назначает руководителя работ наблюдающего членов бригады определяет возможность безопасного проведения работ и определяет необходимые для этого организационные и технические мероприятия. 3.10.4. Распоряжение записывается в журнал учета работ по нарядам и распоряжениям лицом его отдающим или оперативным работником где указывается: – кем отдано распоряжение; – содержание и место работы; – меры безопасности; – время выполнения работы; – фамилии инициалы группы по электробезопасности руководителя работ наблюдающего и всех членов бригады. Изменение состава бригады работающей по распоряжению в процессе работы запрещается. 3.10.5. Распоряжение на работу отдается руководителю работ и допускающему или работнику дающему разрешение на подготовку рабочего места и на допуск. В электроустановках без местных дежурных работников в тех случаях когда допуск к работе не требуется распоряжение может быть отдано непосредственно лицу выполняющему работу. 3.10.6. Информация об окончании работ выполненных по распоряжению сообщается лицу отдавшему распоряжение с соответствующей записью в журнале. 3.11. Организационные мероприятия обеспечивающие безопасность работ в электроустановках электростанций подстанций и на кабельных линиях электропередач 3.11.1. По наряду выполняются работы в электроустановках электростанций подстанций и на КЛ напряжением выше 1000 В: – со снятием напряжения; – без снятия напряжения на токоведущих частях и вблизи них; – без снятия напряжения вдали от токоведущих частей которые находятся под напряжением когда требуется установка временных ограждений; – с применением в РУ механизмов и грузоподъемных машин. 3.11.2. По распоряжению выполняются остальные работы в электроустановках выше 1000 В продолжительностью не более одной смены в том числе: – работы в КРУ и КРУН на тележках с оборудованием выкаченных из ячеек при условии что дверцы или шторки ячеек заперты; – работы в приводах и агрегатных шкафах коммутационных аппаратах в устройствах вторичной коммутации релейной защиты автоматики телемеханики и связи. 3.11.3. По наряду выполняются работы в электроустановках напряжением до 1000 В на сборных шинах РУ распределительных щитов сборок а также на присоединениях перечисленных устройств по которым на сборные шины может быть подано напряжение. По распоряжению допускается выполнять работы на тупиковых присоединениях. 3.11.4. Один наряд допускается выдавать для одновременной работы на всех присоединениях при работе в электроустановках подстанций и на КЛ на которых напряжение снято со всех токоведущих частей в т.ч. с выводов ВЛ и КЛ при условии что заперт вход в соседние электроустановки сборки и шины напряжением до 1000 В могут оставаться под напряжением . 3.11.5. Один наряд разрешается выдавать для работы на шинах и на всех или части присоединений секций РУ до 10 кВ с одиночной системой шин и любым числом секций при выводе в ремонт одной из них. Допуск на все рабочие места секции может производиться одновременно; разрешается рассредоточение бригады по разным рабочим местам в пределах этой секции. Запрещается подготовка к включению или опробованию под напряжением любого присоединения секции до полного окончания работ по наряду. 3.11.6. Один наряд для одновременного или поочередного производства работ на разных рабочих местах или нескольких присоединениях без оформления перевода с одного рабочего места на другое с рассредоточением бригады по разным рабочим местам допускается выдавать в следующих случаях: – при испытаниях оборудования проверке устройств защиты блокировки автоматики и т.п.; – при ремонте коммутационных аппаратов когда их приводы находятся в другом помещении; – при ремонте отдельного кабеля в туннеле коллекторе колодце траншее котловане; – при ремонте отдельного кабеля выполняемом в двух котлованах или в ЗРУ и находящемся рядом котловане когда расположение рабочих мест позволяет производителю работ наблюдающему осуществлять надзор за бригадой. 3.11.7. При производстве работ согласно требованиям пунктов 3.12.5 3.12.6 настоящих Правил все рабочие места должны быть подготовлены к началу допуска. В случае рассредоточения бригады по разным рабочим местам допускается пребывание одного или нескольких членов бригады имеющих группу III отдельно от руководителя работ. Руководитель работ должен привести на рабочее место членов бригады которые будут находиться отдельно от него и проинструктировать их в отношении безопасного выполнения работ. 3.11.8. Один наряд допускается выдавать для поочередного производства однотипных работ на нескольких подстанциях на одном или нескольких присоединениях каждой подстанции. К таким работам относятся: протирка изоляции подтягивание зажимов отбор проб и доливка масла переключение ответвлений трансформаторов проверка устройств релейной защиты автоматики измерительных приборов испытание повышенным напряжением от постороннего источника проверка изоляторов измерительной штангой и т.п. Срок действия такого наряда 1 сутки. Допуск на каждую подстанцию и на каждое присоединение оформляется в таблице 4 наряда. На подстанциях где работа выполняется согласно пункту 3.12.3 настоящих Правил допуск может быть выполнен одновременно на все присоединения но ни одно из них нельзя подготавливать к включению до полного окончания работы на этой подстанции. Каждую из подстанций разрешается включать после полного окончания работ на ней по данному наряду. 3.12. Организационные мероприятия обеспечивающие безопасность работ на ВЛ 3.12.1. По наряду выполняются работы на ВЛ: – со снятием напряжения в том числе работы по монтажу и замене проводов и тросов в пролетах пересечения в зоне наведенного напряжения на одной отключенной цепи многоцепной ВЛ 35 кВ и выше ; – без снятия напряжения на токоведущих частях и вблизи них; – без снятия напряжения вдали от токоведущих частей находящихся под напряжением; – с подъемом выше 3 м от уровня земли; – с разборкой конструктивных частей опоры; – с откапыванием стоек опоры на глубину более 0 5 м; – с применением грузоподъемных машин и механизмов в охранной зоне; – по расчистке трассы ВЛ когда требуется принимать меры по предотвращению падения на провода срубленных деревьев; – по расчистке трассы ВЛ когда обрубка веток и сучьев связана с небезопасным приближением людей к проводам или возможностью падения веток и сучьев на провода. 3.12.2. По распоряжению допускается выполнять следующие работы на ВЛ : – осмотр линии в легкопроходимой местности и при благоприятной погоде; – восстановление постоянных обозначений на опорах; – с подъемом до 3 м от уровня земли до ног человека; – без разборки конструкционных частей опоры; – с откапыванием стоек опоры на глубину менее0 5 м; – по расчистке трассы ВЛ если нет необходимости в мероприятиях по предотвращению падения на провода деревьев или веток; – замеры габаритов угломерными приборами; – противопожарная очистка площадок вокруг опор; – окраска бандажей на опорах; – инструментальные замеры при определении дефектных опор. 3.12.3. По отдельному наряду выполняются работы на каждой ВЛ а на многоцепной линии на каждую цепь выдается отдельный наряд. Допускается выдача одного наряда на несколько ВЛ цепей в следующих случаях: – при работах когда напряжение снято со всех цепей многоцепных ВЛ или при работах под напряжением когда напряжение не снимается ни с одной многоцепной ВЛ; – при работах на ВЛ в местах их пересечения; – при работах на ВЛ до 1000 В выполняемых поочередно если трансформаторные пункты от которых они питаются отключены; – при однотипных работах на нетоковедущих частях нескольких ВЛ не требующих их отключения; – при необходимости ремонта секционирующего разъединителя двух разных ВЛ со снятием напряжения. 3.12.4. В наряде должно быть указано какие ВЛ пересекающие ремонтируемую линию требуется отключить и заземлить. Такое же указание должно быть внесено в наряд относительно ВЛ проходящих вблизи ремонтируемой линии если их отключение требуется по условиям работы. При этом заземление ВЛ пересекающих линию ремонтируемую или проходящую вблизи должно быть выполнено до допуска к работам. Запрещается снимать с них заземление до полного окончания работ. При пофазном ремонте наряд может быть выдан для работ только на участке одного шага транспозиции. 3.12.5. На отключенных ВЛ допускается рассредоточение бригады на участке протяженностью не более 2 км за исключением работ по монтажу и демонтажу проводов тросов в пределах анкерного пролета большей длины. В этом случае протяженность участка работ одной бригады определяет лицо выдающее наряд. При работах выполняемых на токоведущих частях под напряжением бригада должна находиться на одной опоре в одном промежуточном пролете или на двух смежных опорах. 3.12.6. При работе по одному наряду на разных участках опорах ВЛ перевод бригады с одного рабочего места на другое в наряде не оформляется. 3.12.7. При перерыве в работе в связи с окончанием рабочего дня заземления установленные на рабочих местах ВЛ не снимаются. На следующий день при возобновлении работы допуск производится после проверки целости и надежности присоединения оставленных заземлений. 3.13. Организация безопасного выполнения работ по наряду на ВЛ КЛ СДТУ в ОРУ и ЗРУ подстанций 3.13.1. По наряду выполняются работы на участках ВЛ проходящих по территории РУ. Наряд выдается ответственными работниками обслуживающими ВЛ. При работе на концевой опоре в электроустановках с местными дежурными работниками дежурный должен проинструктировать бригаду провести ее к этой опоре. В электроустановках без местных дежурных работников руководителю работ линейной бригады разрешается получить ключ от РУ и самостоятельно проходить к опоре. При работах на порталах ОРУ и на зданиях ЗРУ допуск линейной бригады с необходимым оформлением в наряде должен выполнять допускающий из дежурных или оперативно-ремонтных работников обслуживающих РУ. Выходить из РУ руководитель работ с линейной бригадой может самостоятельно а другие члены бригады – в порядке предусмотренном настоящими Правилами. 3.13.2. По наряду выполняются работы на концевых муфтах и заделках КЛ расположенных в РУ и на КЛ проходящих по территории и в кабельных каналах РУ. Наряд выдается работником обслуживающим КЛ. Допуск к работам на концевых муфтах и заделках осуществляет работник обслуживающий РУ. Допуск к работам на КЛ проходящих по территории и в кабельных каналах РУ осуществляет работник обслуживающий КЛ. На концевых заделках в РУ допускается работа работников обслуживающих данную КЛ на правах командированного персонала по нарядам выдаваемым работником обслуживающим РУ. 3.13.3. По наряду выполняются работы на устройствах связи расположенных в РУ. Наряд выдается работником СДТУ. Допуск к работам на устройствах связи осуществляет работник обслуживающий РУ. Допускается выполнение работ на устройствах связи работниками СДТУ по нарядам выдаваемым работником обслуживающим РУ. 3.13.4. По нарядам выполняются работы в цепях электроизмерительных приборов и счетчиков включенных через измерительные трансформаторы без испытательных блоков или специальных зажимов позволяющих шунтировать цепи тока и выключать цепи напряжения. 3.14. Организация безопасного выполнения отдельных работ в электроустановках по распоряжению 3.14.1. По распоряжению могут выполняться: – работы без снятия напряжения вдали от токоведущих частей находящихся под напряжением продолжительностью не более одной смены; – аварийно-восстановительные работы продолжительностью до 1 часа; – работы со снятием напряжения с электроустановок напряжением до 1000 В продолжительностью не более одной смены. 3.14.2. Организационные мероприятия обеспечивающие безопасность работ выполняемых по распоряжению в электроустановках должны выполняться в соответствии с требованиями пункта 3.1.2 настоящих Правил. Работы которые разрешается выполнять по распоряжению могут по усмотрению лица выдающего наряд распоряжение выполняются по наряду. 3.14.3. По распоряжению в течение одной смены без снятия напряжения вдали от токоведущих частей могут выполняться следующие работы: 1 уборка коридоров и служебных помещений ЗРУ до постоянного ограждения помещений щитов управления в том числе уборка за панелями релейной измерительной и прочей аппаратуры и т.п. может выполнять работник с группой II ; 2 уборка и благоустройство территории ОРУ скашивание травы очистка от снега дорог и проходов проезд по территории ОРУ автомашины транспортировка грузов их разгрузка или погрузка и т.п.; 3 ремонт осветительной аппаратуры и замена ламп расположенных вне камер и ячеек при снятии напряжения с участка осветительной сети на котором производятся работы ; ремонт аппаратуры телефонной связи; уход за щетками электродвигателей и их замена; уход за кольцами и коллекторами электрических машин возобновление надписей на кожухах оборудования и ограждениях и т.п.; 4 ремонт строительной части ВЛ КЛ ТП ЗРУ; ремонт фундаментов и порталов перекрытий кабельных каналов дорог заборов и т.п. строений ЗРУ и строений расположенных на территории ОРУ могут выполняться не электротехническими работниками под надзором оперативных работников или наблюдающего с группой III ; 5 надзор за сушкой временно выведенных из схемы трансформаторов и другого оборудования обслуживание маслоочистительной и прочей вспомогательной аппаратуры при очистке и сушке масла выведенного из схемы оборудования; 6 проверка воздухоосушительных фильтров и замена сорбентов в них. 3.14.4. Работы указанные в п. 3.14.3 настоящих Правил могут выполняться единолично электротехническим работником с группой III. 3.14.5. По распоряжению на электроустановках до 1000 В могут выполняться работы по монтажу проверке регулировке снятию для ремонта и установке измерительных приборов счетчиков устройств релейной защиты автоматики телемеханики и связи работы на приводах коммутационных аппаратов на вторичных цепях и в цепях электроприводов схем автоматического и дистанционного управления производимые: – в помещениях где нет токоведущих частей напряжением выше 1000 В; – в помещениях где токоведущие части напряжением выше 1000 В находятся за постоянными сплошными или сетчатыми ограждениями а также в приборных отсеках КРУ и КТП ; – в коридорах управления ЗРУ где неогражденные токоведущие части напряжением выше 1000 В расположены над проходом на высоте не менее 2 75 м при напряжении до 35 кВ включительно и на высоте 3 5 м при напряжении до 110 кВ включительно; – в шкафах релейной защиты ОРУ в агрегатных шкафах и приводах выключателей вынесенных за сетчатое ограждение. 3.14.6. Работы указанные в пункте 3.14.5 настоящих Правил должны выполнять не менее двух ремонтных работников или работников специализированных служб один из которых должен иметь группу IV другой – III; единолично – оперативный работник с группой IV. 3.14.7. По распоряжению разрешается оперативным оперативно-ремонтным работникам или под их наблюдением другим электротехническим работникам проводить внеплановые работы продолжительностью до 1 ч: – со снятием напряжения в электроустановках выше 1000 В выполняемые с установкой заземлений. К таким работам относятся: отсоединение и присоединение кабеля к электродвигателю замена предохранителей переключение ответвлений на силовом трансформаторе подтягивание и зачистка единичных контактов на шинах и оборудовании доливка масла в маслонаполненные вводы и устранение течи масла из них доливка масла в отдельные аппараты. Эти работы производят не менее чем два лица включая наблюдающего с группой III. При допуске к работе должны быть выполнены все необходимые для таких работ технические мероприятия; – без снятия напряжения на токоведущих частях и вблизи них не требующих установки заземлений. К таким работам относятся: работа на кожухах оборудования чистка и мелкий ремонт арматуры кожуха протирание масломерных стекол на расширителях трансформаторов и на не находящихся под напряжением баках выключателей присоединение аппаратуры для сушки и очистки масла измерения электроизмерительными клещами смена предохранителей проверка нагрева контактов штангой определение штангой места вибрации шин фазировка единичная операция по контролю изоляторов и соединительных зажимов штангой измерения при проверке фильтров присоединения высокочастотных каналов установленных на ВЛ напряжением выше 1000 В доливка и взятие проб масла если конструкция оборудования и наличие специальных приспособлений позволяют безопасно выполнять эти работы и т.п. Эти работы производят не менее чем два лица включая оперативного работника с группой IV который осуществляет непрерывный надзор за работающими; второе лицо может иметь группу III. 3.14.8. К работам выполняемым по распоряжению в течение одной смены со снятием напряжения в электроустановках напряжением до 1000 В относятся: ремонт магнитных пускателей пусковых кнопок автоматических выключателей рубильников реостатов контакторов и аналогичной пусковой и коммутационной аппаратуры при условии установки ее вне щитов и сборок; ремонт отдельно расположенных магнитных станций и блоков управления; смена предохранителей; ремонт осветительной проводки; работы выполняемые в электроустановках с односторонним питанием; ремонт отдельных электроприемников электродвигателей электрокалориферов и т.п. . Указанные работы должны выполнять два работника из состава ремонтных работников один из которых должен иметь группу III другой – группу II. В отдельных случаях с ведома работника отдающего распоряжение допускается выполнять эти работы одному ремонтному работнику с группой III. 3.14.9. Руководитель работ наблюдающий с момента получения разрешения на производство работ по распоряжению осуществляет надзор за работниками входящими в состав бригады в отношении соблюдения ими правил безопасности. По окончании работ руководитель работ должен вывести бригаду с места работы проверить рабочее место и сообщить об этом лицу выдавшему распоряжение. Окончание работ оформляется в журнале учета работ по нарядам и распоряжениям. 3.15. Организация безопасного выполнения отдельных видов работ в электроустановках в порядке текущей эксплуатации 3.15.1. В порядке текущей эксплуатации могут производиться: – работы без снятия напряжения вдали от токоведущих частей находящихся под напряжением указанные в пункте 3.14.3 1 2 3 настоящих Правил; – работы со снятием напряжения в электроустановках напряжением до 1000 В указанные в пункте 3.14.8 настоящих Правил. 3.15.2. Обслуживание установок наружного и внутреннего освещения а также электроприемников подключенных к групповым линиям с защитными аппаратами на номинальные токи до 20 А на территории предприятия в служебных и жилых помещениях складах мастерских и т.п. может производиться специально закрепленными работниками в порядке текущей эксплуатации с уведомлением о месте начале и окончании работ оперативных или административно-технических работников. 3.15.3. Организационными мероприятиями обеспечивающими безопасность работ в порядке текущей эксплуатации являются: – определение необходимости и возможности безопасного выполнения работ в порядке текущей эксплуатации; – составление и утверждение перечня работ выполняемых в порядке текущей эксплуатации определенных в пунктах 3.14.3 1 2 3 и 3.14.8 настоящих Правил и дополнительных работ применительно к местным условиям с утверждением указанного перечня руководителем; – назначение исполнителей исполнителя работ с группой по электробезопасности соответственно характеру выполняемых работ. 3.15.4. Виды работ указанные в перечне согласно пункту 3.14.3 настоящих Правил являются постоянно разрешенными работами для выполнения которых не требуется оформления каких-либо дополнительных распоряжений. 3.16. Включение электроустановок после полного окончания работ 3.16.1. Электроустановка может быть включена только после окончания работ. 3.16.2. Включать электроустановку можно только после получения на это разрешения оперативного работника или работника имеющего право выдачи распоряжения по оперативному обслуживанию данной электроустановки. Разрешение на включение электроустановки в работу может быть выдано только после получения сообщений от всех допускающих и руководителей работ о полном окончании работ на данной электроустановке. 3.16.3. Оперативные или оперативно-ремонтные работники находящиеся в смене и допущенные к оперативному управлению и оперативным переключениям получив разрешение на включение электроустановки после полного окончания работ должны перед включением убедиться в восстановлении постоянных ограждений. 3.16.4. Допускающему из состава оперативно-ремонтных работников может быть предоставлено право на включение электроустановки после полного окончания работ. Предоставление права на такое включение должно быть записано в строке наряда “Отдельные указания”. Право на такое включение может быть дано только в том случае если к работам на данной электроустановке ВЛ КЛ или ее участке не допущены другие бригады. 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ МЕРОПРИЯТИЯ ОБЕСПЕЧИВАЮЩИЕ БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОТ 4.1. Порядок подготовки рабочего места 4.1.1. Для подготовки рабочего места при работе требующей снятия напряжения должны быть выполнены в указанном порядке следующие технические мероприятия: – произведены необходимые отключения и приняты меры препятствующие ошибочному или самопроизвольному включению коммутационной аппаратуры; – вывешены запрещающие плакаты на приводах ручного и на ключах дистанционного управления коммутационной аппаратурой; – проверено отсутствие напряжения на токоведущих частях которые должны быть заземлены для защиты людей от поражения электрическим током; – установлено заземление включены заземляющие ножи установлены переносные заземления ; – ограждены при необходимости рабочие места или оставшиеся под напряжением токоведущие части и вывешены на ограждениях плакаты безопасности. В зависимости от местных условий токоведущие части ограждаются до или после их заземления. При оперативном обслуживании электроустановки двумя и более работниками в смену перечисленные в настоящем пункте мероприятия должны выполнять двое. При единоличном обслуживании их может выполнять одно лицо кроме наложения переносных заземлений и производства переключений проводимых на двух и более присоединениях в электроустановках напряжением выше 1000 В не имеющих действующих устройств блокировки разъединителей от неправильных действий. 4.2. Отключение снятие напряжения 4.2.1. При работе на токоведущих частях требующих снятия напряжения должны быть отключены: – токоведущие части на которых будет проводиться работа; – неогражденные токоведущие части к которым возможно приближение людей или ремонтной оснастки и инструмента механизмов и грузоподъемных машин на расстояние менее указанного в таблице 2.3. При работе на отключенной ВЛ когда не исключена возможность приближения элементов этой ВЛ на расстояния менее указанных в третьей графе таблицы 2.3 к токоведущим частям других ВЛ находящихся под напряжением последние должны быть отключены. ВЛС радио подвешенные совместно с ремонтируемой ВЛ также должны быть отключены. Если указанные в настоящем пункте токоведущие части не могут быть отключены они должны быть ограждены. 4.2.2. В электроустановках выше 1000 В с каждой стороны откуда коммутационным аппаратом может быть подано напряжение на рабочее место должен быть видимый разрыв образованный отсоединением или снятием шин и проводов отключением разъединителей снятием предохранителей а также отключением отделителей и выключателей нагрузки за исключением тех у которых автоматическое включение осуществляется пружинами установленными на самих аппаратах. Трансформаторы напряжения и силовые трансформаторы связанные с выделенным для работ участком электроустановки должны быть отключены также и со стороны напряжения до 1000 В для исключения возможности обратной трансформации. 4.2.3. При подготовке рабочего места после отключения разъединителей и выключателей нагрузки с ручным управлением необходимо визуально убедиться в их отключенном положении и отсутствии шунтирующих перемычек. 4.2.4. В электроустановках напряжением выше 1000 В для предотвращения ошибочного или самопроизвольного включения коммутационных аппаратов которыми может быть подано напряжение к месту работы должны быть приняты следующие меры: – у разъединителей отделителей выключателей нагрузки ручные приводы в отключенном положении заперты на механический замок; – у разъединителей управляемых оперативной штангой стационарные ограждения заперты на механический замок; – у приводов коммутационных аппаратов имеющих дистанционное управление отключены цепи силовые и управления а у пневматических приводов и кроме того на подводящем трубопроводе сжатого воздуха – закрыта и заперта на механический замок задвижка и выпущен сжатый воздух при этом спускные клапаны оставлены в открытом положении; – у грузовых и пружинных приводов включающий груз или включающие пружины приведены в нерабочее положение. Меры по предотвращению ошибочного включения коммутационных аппаратов КРУ с выкатными тележками должны быть приняты в соответствии с требованиями настоящих Правил. 4.2.5. В электроустановках напряжением от 6 до 10 кВ с однополюсными разъединителями для предотвращения их ошибочного включения разрешается надевать на ножи специальные изоляционные накладки. 4.2.6. В электроустановках до 1000 В со всех сторон токоведущих частей на которых будет проводиться работа напряжение должно быть снято отключением коммутационных аппаратов с ручным приводом а при наличии в схеме предохранителей – снятием последних. При отсутствии в схеме предохранителей предотвращение ошибочного включения коммутационных аппаратов должно быть обеспечено такими мерами как запирание рукояток или дверец шкафа закрытие кнопок установка между контактами коммутационного аппарата изолирующих накладок и др. При снятии напряжения коммутационным аппаратом с дистанционным управлением необходимо отключить включающую катушку. Если позволяет конструктивное исполнение аппаратов и характер работы перечисленные выше меры могут быть заменены расшиновкой или отсоединением концов кабеля проводов от коммутационного аппарата либо от оборудования на котором должна производиться работа. Расшиновку или отсоединение кабеля при подготовке рабочего места может выполнять ремонтный работник имеющий группу III под наблюдением дежурного или оперативно-ремонтного работника. С ближайших к рабочему месту токоведущих частей доступных прикосновению должно быть снято напряжение либо они должны быть ограждены. 4.2.7. Отключенное положение коммутационных аппаратов до 1000 В с недоступными для осмотра контактами автоматы невыкатного типа пакетные выключатели рубильники в закрытом исполнении и т.п. определяется проверкой отсутствия напряжения на их зажимах либо на отходящих шинах проводах или зажимах оборудования включаемого этими коммутационными аппаратами. 4.3. Вывешивание плакатов безопасности. Ограждение рабочего места 4.3.1. На приводах разъединителей отделителей и выключателей нагрузки напряжением выше 1000 В на ключах и кнопках дистанционного управления на коммутационной аппаратуре до 1000 В автоматические и другие выключатели рубильники при включении которых может быть подано напряжение на рабочее место должны быть вывешены плакаты “Не включать! Работают люди”. У разъединителей управляемых оперативной штангой плакаты вывешиваются на ограждениях а у однополюсных разъединителей – на приводе каждого полюса. В КРУ плакаты вывешиваются на ключах дистанционного управления. На задвижках закрывающих доступ воздуха в пневматические приводы коммутационной аппаратуры вывешивается плакат “Не открывать! Работают люди”. На присоединениях напряжением до 1000 В не имеющих автоматических и других выключателей или рубильников плакаты вывешиваются у снятых предохранителей при установке которых может быть подано напряжение на место работы. 4.3.2. На приводах разъединителей которыми отключена для работ ВЛ или КЛ независимо от числа работающих бригад должен быть вывешен один плакат “Не включать! Работа на линии”. Этот плакат вывешивается и снимается по указанию работника который дает распоряжение на подготовку рабочих мест и ведет учет числа работающих на линии бригад. При одновременном выполнении работ на линии и линейном разъединителе в той электроустановке к которой принадлежит линейный разъединитель плакаты “Не включать! Работа на линии” вывешиваются на приводах ближайших по схеме разъединителей которыми может быть подано напряжение на линейный разъединитель. 4.3.3. Неотключенные токоведущие части доступные для случайного прикосновения должны быть на время работы ограждены. Для временного ограждения токоведущих частей оставшихся под напряжением могут применяться щиты ширмы экраны и т.п. изготовленные из изоляционных материалов. При установке временных ограждений расстояние от них до токоведущих частей должно быть не менее указанного в таблице 2.3. Необходимость установления временных ограждений их вид способ установки определяются работником выполняющим подготовку рабочего места. На временные ограждения должны быть нанесены надписи “Стой! Напряжение” или укреплены соответствующие плакаты безопасности. 4.3.4. Допускается применение специальных передвижных ограждений – клеток наклонных щитов и т.п. конструкция которых обеспечивает безопасность их установки устойчивость и надежное закрепление. 4.3.5. В электроустановках напряжением до 10 кВ в тех случаях когда нельзя оградить токоведущие части щитами допускается применение изолирующих накладок помещенных между отключенными и находящимися под напряжением токоведущими частями. Эти изолирующие накладки могут касаться токоведущих частей находящихся под напряжением. Устанавливать и снимать накладки должны два работника с группой IV и III один из них из состава оперативных или оперативно-ремонтных работников пользуясь диэлектрическими перчатками и изолирующими штангами либо клещами с применением защитных очков. 4.3.6. После включения заземляющих ножей или установки переносных заземлений вывешивается плакат “Заземлено”. На сетчатых или сплошных ограждениях ячеек соседних с местом работ и расположенных напротив должны быть вывешены плакаты “Стой! Напряжение”. Соседние ячейки и ячейки расположенные напротив места работы не имеющие указанных ограждений а также проходы куда работникам не следует входить должны быть ограждены переносными щитами ширмами с такими же плакатами на них. Переносные щиты должны устанавливаться с таким расчетом чтобы они не препятствовали выходу работников из помещения в случае возникновения опасности. 4.3.7. В ОРУ при работах проводимых с земли и на оборудовании установленном на фундаментах и отдельных конструкциях рабочее место должно быть ограждено с оставлением прохода канатом веревкой или шнуром из растительных либо синтетических волокон с вывешенными на них плакатами “Стой! Напряжение” обращенными внутрь огражденного пространства. Разрешается пользоваться для подвески каната конструкциями не включенными в зону рабочего места при условии что они остаются вне огражденного пространства. При снятии напряжения со всего ОРУ за исключением линейных разъединителей последние должны быть ограждены канатом с плакатами “Стой! Напряжение” обращенными наружу огражденного пространства. В ОРУ при работе выполняемой во вторичных цепях по распоряжению ограждать рабочее место не требуется. 4.3.8. В ОРУ на участках конструкций по которым можно пройти от рабочего мета к соседним участкам где есть напряжение должны быть установлены хорошо видимые плакаты “Стой! Напряжение”. Эти плакаты может устанавливать работник с группой III из оперативно-ремонтных или ремонтных под руководством допускающего. На конструкциях соседних с той по которой разрешается подниматься внизу должен быть вывешен плакат “Не влезай! Убьет”. На стационарных лестницах и конструкциях по которым разрешено подниматься должен быть вывешен плакат “Влезать здесь”. 4.3.9. В электроустановках кроме ВЛ и КЛ на всех подготовленных рабочих местах после наложения заземления и ограждения рабочего места должен быть вывешен плакат “Работать здесь”. 4.3.10. Во время работы запрещается переставлять или убирать плакаты и установленные временные ограждения. 4.4. Проверка отсутствия напряжения 4.4.1. Проверять отсутствие напряжения необходимо указателем напряжения заводского изготовления исправность которого перед применением должна быть установлена посредством предназначенных для этой цели специальных приборов или приближением к токоведущим частям расположенным поблизости и заведомо находящимся под напряжением. В электроустановках напряжением выше 1000 В пользоваться указателем напряжения необходимо в диэлектрических перчатках. Если указатель напряжения был уронен или подвергался механическим ударам то применять его без повторной проверки запрещается. 4.4.2. В ОРУ напряжением до 220 кВ проверять отсутствие напряжения указателем допускается только в сухую погоду. Во время тумана дождя снегопада отсутствие напряжения допускается проверять тщательным прослеживанием схемы в натуре. В этом случае отсутствие напряжения на отходящей линии подтверждается оперативными работниками. Если при проверке схемы будут замечены признаки наличия напряжения корона на ошиновке и на другом оборудовании или искрение при коммутации разъединителей схему следует проверить повторно о своих замечаниях о состоянии оборудования сообщить оперативным работникам. 4.4.3. Проверка отсутствия напряжения у отключенного оборудования проводится допускающим после вывешивания предупреждающих плакатов. Проверка отсутствия напряжения должна производиться между всеми фазами и между каждой фазой и землей и каждой фазой и нулевым проводом а у выключателя и разъединителя – на всех шести вводах зажимах. Если на месте работ имеется разрыв электрической цепи то отсутствие напряжения проверяется на токоведущих частях с обеих сторон разрыва. Постоянные ограждения снимаются или открываются непосредственно перед проверкой отсутствия напряжения. 4.4.4. Проверять отсутствие напряжения выверкой схемы в натуре разрешается в ОРУ КРУ и КТП наружной установки а также на ВЛ при тумане дожде снегопаде в случае отсутствия специальных указателей напряжения. При выверке схемы в натуре отсутствие напряжения на вводах ВЛ и КЛ подтверждается дежурным в оперативном управлении которого находятся линии. На ВЛ выверка схемы в натуре заключается в проверке направления и внешних признаков линий а также обозначений на опорах которые должны соответствовать диспетчерским наименованиям линий. 4.4.5. Проверять отсутствие напряжения в электроустановках подстанций и в РУ разрешается одному лицу из состава оперативных или оперативно-ремонтных работников с группой IV в электроустановках выше 1000 В и с группой III – в установках до 1000 В. На ВЛ проверку отсутствия напряжения должны выполнять два лица: на ВЛ напряжением выше 1000 В с группами IV и III на ВЛ напряжением до 1000 В – с группой III. 4.4.6. На деревянных и железобетонных опорах напряжением от 6 до 20 кВ а также при работе с телескопической вышки при проверке отсутствия напряжения указателем основанным на принципе протекания емкостного тока должна быть обеспечена его необходимая чувствительность. Для этого указатель следует заземлять проводом сечением не менее 4 мм2 если другого не требуется заводской инструкцией. 4.4.7. На ВЛ при подвеске проводов на разных уровнях проверять отсутствие напряжения указателем и устанавливать заземление следует пофазно снизу вверх начиная с нижнего провода. При горизонтальной подвеске проверку нужно начинать с ближайшего провода. 4.4.8. В электроустановках напряжением до 1000 В с заземленной нейтраллю при применении двухполюсного указателя проверять отсутствие напряжения нужно как между фазами так и между каждой фазой и зануленным корпусом оборудования или нулевым проводом. Допускается применять предварительно проверенный вольтметр. Пользоваться “контрольными” лампами запрещается. 4.4.9. Устройства сигнализирующие об отключенном состоянии аппаратов блокирующие устройства постоянно включенные вольтметры и т.п. являются только вспомогательными средствами на основании показаний или действия которых не допускается делать заключение об отсутствии напряжения. 4.4.10. Показания сигнализирующих устройств о наличии напряжения являются безусловным признаком недопустимости приближения к данному оборудованию. 4.5. Установка заземлений. Общие требования 4.5.1. Устанавливать заземления на токоведущие части необходимо непосредственно после проверки отсутствия напряжения. 4.5.2. Переносные заземления сначала нужно присоединить к заземляющему устройству а затем после проверки отсутствия напряжения установить на токоведущие части. Снимать переносное заземление необходимо в обратной последовательности: сначала снять его с токоведущих частей а затем от заземляющего устройства. 4.5.3. Установка и снятие переносных заземлений должны выполняться в диэлектрических перчатках с применением в электроустановках выше 1000 В изолирующей штанги. Закреплять зажимы переносных заземлений следует этой же штангой или непосредственно руками в диэлектрических перчатках. 4.5.4. Запрещается пользоваться для заземления проводниками не предназначенными для этой цели а также присоединять заземления посредством скрутки. 4.6. Установка заземлений в электроустановках подстанций и в распределительных устройствах 4.6.1. В электроустановках выше 1000 В заземляться должны токоведущие части всех фаз полюсов отключенного для работ участка со всех сторон откуда может быть подано напряжение за исключением отключенных для работ сборных шин на которые достаточно установить одно заземление. При работах на отключенном линейном разъединителе на провода спусков со стороны ВЛ независимо от наличия заземляющих ножей должно быть установлено дополнительное заземление не нарушаемое при выполнении операций с разъединителем. 4.6.2. Заземленные токоведущие части должны быть отделены от токоведущих частей находящихся под напряжением видимым разрывом выключенными выключателями разъединителями отделителями или выключателями нагрузки снятыми предохранителями демонтированными шинами или проводами . Непосредственно на рабочем месте заземление дополнительно устанавливается в тех случаях когда эти части могут оказаться под наведенным напряжением потенциалом могущим вызвать поражение током или на них может быть подано напряжение выше 42 В переменного и 110 В постоянного тока от постороннего источника. 4.6.3. В ЗРУ переносные заземления устанавливаются на токоведущие части в предназначенных для этого местах. Эти места очищаются от краски и окаймляются черными полосами. В ЗРУ и ОРУ места присоединения переносных заземлений к магистралям заземлений или к заземленным конструкциям должны быть очищены от краски и приспособлены для закрепления. 4.6.4. В электроустановках конструкция которых такова что установка заземления опасна например в некоторых распределительных ящиках КРУ отдельных типов сборках с вертикальным расположением фаз при подготовке рабочего места должны быть приняты дополнительные меры безопасности препятствующие ошибочной подаче напряжения к месту работы: приводы и отключенные аппараты запираются на замок; на ножи или верхние контакты разъединителей рубильников автоматов и т.п. устанавливаются резиновые колпаки или специальные накладки из изоляционного материала; предохранители включенные последовательно с коммутационными аппаратами снимаются. Эти технические мероприятия должны быть указаны в местной инструкции по эксплуатации. При невозможности принятия указанных дополнительных мер должны быть отсоединены концы питающей линии – в РУ на щите сборке или непосредственно на месте работы. Список таких электроустановок определяется и утверждается лицом ответственным за электрохозяйство. 4.6.5. Установка заземлений не требуется при работе на электрооборудовании если от него со всех сторон отсоединены шины провода и кабели по которым может быть подано напряжение; если на него не может быть подано напряжение путем обратной трансформации или от постороннего источника и при условии что на этом оборудовании не наводится напряжение. Концы отсоединенных кабелей при этом должны быть замкнуты накоротко и заземлены. 4.6.6. При работах в РУ устанавливать заземление на противоположных концах линий питающих данное РУ не требуется кроме случаев когда при производстве работ необходимо снимать заземление с вводов линий. 4.6.7. В электроустановках до 1000 В при работах на сборных шинах РУ щитов сборок напряжение с шин должно быть снято и шины за исключением шин выполненных изолированным проводом должны быть заземлены. Необходимость и возможность установления заземления на присоединения этих РУ щитов сборок и подключенного к ним оборудования определяет работник выдающий наряд распоряжение . 4.6.8. В электроустановках напряжением до 1000 В все операции по установке и снятию заземлений разрешается выполнять одному работнику с группой III из оперативных или оперативно-ремонтных работников. Установка переносных заземлений в этом случае производится с земли при условии применения специальной изолирующей штанги которой можно не только устанавливать но и закреплять эти заземления. 4.6.9. В электроустановках напряжением выше 1000 В: – включать заземляющие ножи разрешается одному лицу с группой IV из оперативных или оперативно-ремонтных работников; – устанавливать и снимать переносные заземления должны два работника из оперативных или оперативно-ремонтных работников с группами IV и III. Второй работник с группой III может быть из числа ремонтных работников при этом он должен пройти инструктаж и быть ознакомлен со схемой электроустановки; – отключать заземляющие ножи может работник с группой III из оперативных или оперативно-ремонтных работников. 4.6.10. Допускается временное снятие заземлений установленных при подготовке рабочего места если это требуется по характеру выполняемых работ. Временное снятие и повторная установка заземлений производятся оперативным работником или под его наблюдением членом бригады с группой III. Разрешение на временное снятие заземлений а также на выполнение этих операций руководителем работ должно быть оговорено в строке наряда “Отдельные указания” с записью о том где и для какой цели должны быть сняты заземления. 4.7. Заземление воздушных линий электропередач 4.7.1. ВЛ напряжением выше 1000 В заземляются во всех РУ и у секционирующих коммутационных аппаратов где отключена линия. Допускается: – ВЛ напряжением 35 кВ и выше с отпайками не заземлять на отпаечных подстанциях при условии что линия заземлена с двух концов а на этих подстанциях заземления установлены за отключенными линейными разъединителями со стороны подстанции ; – ВЛ напряжением от 6 до 20 кВ заземлять только в одном РУ или у одного секционирующего аппарата либо на ближайшей к РУ или этому секционирующему аппарату опоре. В остальных РУ этого напряжения и у секционирующих коммутационных аппаратов где ВЛ отключена допускается ее не заземлять при условии что на ВЛ будут наложены заземления между рабочим местом и этим РУ или секционирующими коммутационными аппаратами. На ВЛ указанные заземления следует устанавливать на опорах имеющих заземляющие устройства; – на ВЛ напряжением до 1000 В достаточно установить заземление только на рабочем месте. 4.7.2. При пофазном ремонте ВЛ заземлять в РУ провод отключенной фазы запрещается. 4.7.3. Дополнительно к заземлениям указанным в пункте 4.7.1 настоящих Правил на рабочем месте каждой бригады заземляются провода всех фаз а при необходимости и тросы. 4.7.4. На одноцепных ВЛ заземление на рабочем месте необходимо устанавливать на опоре на которой производится работа или на соседней. Допускается установка заземлений с двух сторон участка ВЛ на котором работает бригада при условии что расстояние между заземлениями не превышает 2 км. 4.7.5. При выполнении работы на проводах ВЛ в пролете пересечения с другой ВЛ находящейся под напряжением заземление необходимо устанавливать на опоре где производится работа. Если в этом пролете подвешиваются или заменяются провода либо тросы то с обеих сторон от места пересечения заземляются как подвешиваемый так и заменяемый провод трос . 4.7.6. При работе на изолированном от опоры молниезащитном тросе или на конструкциях опоры когда требуется приближение к этому тросу на расстояние менее 1 0 м трос заземляется. Заземление нужно устанавливать в сторону пролета где трос изолирован или в этом пролете. Если на этом тросе предусмотрена плавка гололеда перед началом работы трос должен быть отключен и заземлен с тех сторон откуда на него может быть подано напряжение. 4.7.7. Перед разрывом электрической цепи на рабочем месте рассоединение проводов тросов отключение секционирующего разъединится заземление устанавливается по обе стороны разрыва. 4.7.8. Переносные заземления следует присоединять: на металлических опорах – к их элементам на железобетонных и деревянных опорах с заземляющими спусками – к этим спускам после проверки их целости. На железобетонных опорах допускается присоединять переносное заземление к арматуре или к металлическим элементам опоры имеющим металлическую связь с арматурой. В электросетях напряжением до 1000 В с заземленной нейтралью при наличии повторного заземления нулевого провода допускается присоединять переносные заземления к нулевому проводу. Места присоединения переносных заземлений к заземляющим проводникам или к конструкциям должны быть очищены. На деревянных опорах не имеющих заземляющих устройств переносное заземление на рабочем месте можно присоединить к специальному заземлителю погруженному в грунт на глубину не менее 0 5 м или в зависимости от местных условий – к заземлителям других типов. 4.7.9. На ВЛ напряжением до 1000 В при работах выполняемых с опор либо с телескопической вышки без изолирующего звена заземление устанавливается как на провода ремонтируемой линии так и на все подвешенные на этих опорах неизолированные провода в том числе на провода связи радиотрансляции и телемеханики. 4.7.10. На ВЛ при подвеске проводов на разных уровнях заземление устанавливается снизу вверх начиная с нижнего провода а при горизонтальной подвеске – начиная с ближайшего провода. 4.7.11. При выполняемых с опор работах на проводах тросах ВЛ проходящей в зоне наведенного напряжения или на отключенной цепи многоцепной ВЛ остальные цепи которой находятся под напряжением заземление устанавливается на каждой опоре где производится работа. 4.7.12. В зоне наведенного напряжения при работе на проводах тросах выполняемой с не имеющих изолирующей секции телескопической вышки или другого механизма для подъема людей их рабочие площадки соединяются посредством переносного заземления с проводом тросом а сама вышка или механизм заземляются. Провод трос при этом должен быть заземлен на ближайшей опоре. 4.7.13. На ВЛ устанавливать переносные заземления и включать заземляющие ножи должны два оперативных работника оперативно-ремонтные один из которых – руководитель работ с группой IV на ВЛ напряжением выше 1000 В и с группой III – на ВЛ напряжением до 1000 В а второй работник – член бригады имеющий группу III. Снимать переносные заземления допускается двум работникам имеющим группу III. При установке и снятии заземлений один из двух работников выполняющих эти операции должен оставаться на земле и вести наблюдение за другим. Отключать заземляющие ножи разрешается одному лицу с группой III из состава оперативных или оперативно-ремонтных работников. 4.8. Хранение и учет заземлений 4.8.1. Комплекты переносных заземлений должны быть пронумерованы и храниться в отведенных для этого местах. Специальные места для развески или укладки переносных заземлений должны быть обозначены в соответствии с номерами имеющимися на этих комплектах. 4.8.2. Установка переносных заземлений включение заземляющих ножей должно отражаться на оперативной или мнемонической схеме в оперативном журнале и в наряде. 4.8.3. Все переносные заземления должны учитываться по номерам с указанием мест их нахождения. 5. ПРОИЗВОДСТВО РАБОТ ПО ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ АВАРИЙ И ЛИКВИДАЦИЯ ИХ ПОСЛЕДСТВИЙ. КРАТКОВРЕМЕННЫЕ РАБОТЫ 5.1.1. В исключительных случаях кратковременные не терпящие отлагательства работы по устранению неисправностей оборудования которые могут привести к аварии разрешается производить без наряда по распоряжению с записью в оперативный журнал: – оперативным работникам в электроустановках напряжением выше 1000 В – не менее чем двум ; – ремонтным работникам под наблюдением дежурного если выписка и оформление наряда вызовут задержку ликвидации последствий аварии; – ремонтным работникам под наблюдением административно-технического работника с группой V в электроустановках напряжением до 1000 В – с группой IV в случае занятости оперативных работников а также при отсутствии местных дежурных. 5.1.2. При отсутствии административно-технических работников имеющих право выдачи наряда или распоряжения право выдачи наряда или распоряжения на работу по предотвращению аварий и ликвидации ее последствий предоставляется оперативному работнику с группой IV. 5.1.3. Во всех случаях при работах должны выполняться все организационно-технические мероприятия обеспечивающие безопасность работ. 5.1.4. Участие оперативных работников в ликвидации аварий и их последствий непосредственное путем наблюдения за работающими при работах без наряда разрешается с ведома старшего в смене оперативного работника. При отсутствии связи со старшим в смене оперативным работником такое разрешение не требуется. 5.1.5. При производстве в электроустановках предприятий аварийных работ дежурными бригадами электроснабжающих организаций необходимы выдача наряда и оформление допуска к работам в соответствии с требованиями настоящих Правил. В этих случаях в целях быстрейшей ликвидации аварии при отсутствии в данный момент на предприятии работников имеющих право выдачи наряда выдавать его имеет право дежурный или оперативно-ремонтный работник предприятия по указанию лица ответственного за электрохозяйство. 6. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ОТДЕЛЬНЫХ ВИДОВ РАБОТ В ЭЛЕКТРОУСТАНОВКАХ ОБЩЕГО НАЗНАЧЕНИЯ 6.1. Воздушные линии электропередачи Работа на опорах 6.1.1. Подниматься на опору и работать на ней разрешается только в тех случаях когда имеется полная уверенность в ее достаточной прочности и устойчивости. Необходимость укрепления опоры и безопасные способы определяются на месте руководителем работ и отражаются в ППР. 6.1.2. Работы по укреплению опоры механическая прочность и устойчивость которой вызывает сомнения выполняются методом закрепления тросов оттяжек или специальных раскрепляющих устройств на опоре. При этом подъем на опору запрещается. Работы выполняются с телескопической вышки или другого механизма для подъема людей либо с установленной рядом другой опоры. В случае применения оттяжек с крюками последние должны быть снабжены предохранительными замками. 6.1.3. Подниматься на опору разрешается членам бригады: – с группой III – при всех видах работ до верха опоры; – с группой II – при работах со снятием напряжения – до верха опоры а при работах без снятия напряжения вдали от токоведущих частей находящихся под напряжением – не выше 2 м до уровня расположения нижних проводов с группой I – при всех видах работ – не выше 3 м от земли до ног работающего . 6.1.4. Опоры не рассчитанные на одностороннее тяжение проводов и тросов но временно подвергаемые такому тяжению должны быть предварительно укреплены во избежание их падения. 6.1.5. Запрещается нарушать целостность проводов и снимать вязки на промежуточных опорах без предварительного укрепления опор. Запрещается подъем на промежуточную опору если на ней закреплено менее двух проводов. 6.1.6. На угловых опорах со штыревыми изоляторами подниматься и работать со стороны внутреннего угла запрещается. 6.1.7. При работах на стойке опоры располагаться следует таким образом чтобы не терять из виду ближайшие провода находящиеся под напряжением. 6.1.8. При подъеме на опору следует закрепляться стропом предохранительного пояса. 6.1.9. При замене деталей опор должна быть исключена возможность их смещения или падения опоры. 6.1.10. Запрещается откапывать одновременно обе стойки опоры при замене приставок П и АП-образных опор. Установку приставок следует начинать с одной стойки опоры и только после замены на ней приставок закрепления бандажей и утрамбовки грунта можно приступать к замене приставок на другой стойке. Заменять сдвоенные приставки следует поочередно. Запрещается находиться в котловане при вытаскивании или опускании приставки. Работа на ВЛ со снятием напряжения 6.1.11. На многоцепной ВЛ с горизонтальным расположением цепей работать со снятием напряжения с одной цепи разрешается только со стороны этой цепи. Переходить на участки траверс поддерживающие находящиеся под напряжением цепи запрещается. 6.1.12. Работать на отключенной цепи многоцепной ВЛ с расположением цепей одна над другой разрешается только при условии если эта цепь подвешена ниже цепей находящихся под напряжением. Подниматься на опору разрешается только со стороны отключенной цепи. Заменять и регулировать провода отключенной цепи запрещается. 6.1.13. На многоцепной ВЛ напряжением 220 кВ при работе на опорах со снятием напряжения с одной цепи на стойках на высоте от 2 до 3 м от земли устанавливаются красные флажки со стороны цепей оставшихся под напряжением. Флажки устанавливает руководитель работ с членом бригады имеющим группу по электробезопасности III. 6.1.14. При производстве работ с опоры телескопической вышки без изолирующего звена или с другого механизма для подъема людей расстояние от человека или от применяемых им инструмента и приспособлений до проводов ВЛ напряжением до 1000 В связи радиотрансляции телемеханики должно быть не менее 0 6 м. Если при работах не исключена возможность приближения к перечисленным проводам на меньшее расстояние они должны отключаться и заземляться на месте производства работ. 6.1.15. Перетяжка и замена проводов на ВЛ напряжением до 1000 В подвешенных на опорах совместно с другими ВЛ напряжением до и выше 1000 В производятся с отключением и заземлением на рабочих местах или с двух сторон участка работ всех ВЛ до и выше 1000 В. 6.1.16. При работах на гирляндах изоляторов разрешается перемещаться по поддерживающим гирляндам как одноцепным так и состоящим из двух или более цепей. Работать на одноцепной натяжной гирлянде разрешается пользуясь специальными приспособлениями а при их отсутствии – лежа на гирлянде и зацепившись ногами за траверсу для фиксации положения тела. 6.1.17. При работе на поддерживающей гирлянде строп предохранительного пояса закрепляется за траверсу. Если длина стропа недостаточна необходимо пользоваться закрепленными за пояс двумя страховочными канатами. Один канат привязывают к траверсе а второй предварительно заведенный за траверсу подстраховывающий член бригады отпускает по мере необходимости. 6.1.18. При работе на натяжной гирлянде строп предохранительного пояса закрепляется за траверсу или за предназначенное для этой цели приспособление. 6.1.19. На поддерживающих и натяжных гирляндах состоящих из двух и более цепей разрешается закреплять строп предохранительного пояса за одну из цепей на которой работа не производится. Закреплять этот строп за гирлянду на которой идет работа запрещается. 6.1.20. В случае обнаружения неисправности которая может привести к расцеплению гирлянды работа должна быть прекращена. 6.1.21. При подъеме или опускании на траверсы проводов тросов изоляторов находиться на траверсах на которых поднимается груз или на стойках под этими траверсами запрещается. Выбирать схемы подъема груза и размещать подъемные блоки следует с таким расчетом чтобы не возникали усилия которые могут вызвать повреждения опоры. 6.1.22. При окраске опоры следует принимать меры для предотвращения попадания краски на изоляторы и провода например применение поддонов . Работа на ВЛ без снятия напряжения на токоведущих частях и вблизи них 6.1.23. Работы на ВЛ находящихся под напряжением могут проводиться по двум схемам: “провод – человек – изоляция – земля” когда работник находится под потенциалом провода и изолирован от земли; “провод – изоляция – человек – земля” когда работник изолирован от провода. 6.1.24. Работа под потенциалом провода допускается при условии изоляции человека от земли применении комплекта одежды и выравнивании потенциалов экранирующего комплекта рабочей площадки и провода. Выравнивание потенциалов осуществляется специальной штангой для переноса потенциала. Расстояние от человека до заземленных частей и элементов оборудования при выполнении этих работ должны быть не менее указанного в таблице 2.3. Конкретные виды работ под потенциалом провода должны выполняться в соответствии со специальными инструкциями по технологическим картам. 6.1.25. Работы под напряжением с изоляцией человека от провода должны производиться с применением электрозащитных средств для соответствующего напряжения. 6.1.26. Члены бригады имеющие право выполнения работ под потенциалом провода с непосредственным касанием токоведущих частей должны иметь группу IV а остальные члены бригады – группу III. 6.1.27. Запрещается прикасаться к изоляторам и арматуре изолирующих подвесок имеющих иной чем провод потенциал а также передавать или получать инструмент или приспособление работникам не находящимся на той же рабочей площадке при выполнении работ с площадки изолирующего устройства находящегося под потенциалом провода. При соединении ремонтируемых элементов фазы которые имеют разный потенциал например провода и изолирующие подвески или при их рассоединении необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками. 6.1.28. Перед началом работ на изолирующих подвесках необходимо проверять измерительной штангой электрическую прочность подвесных изоляторов и наличие всех шплинтов и замков в арматуре. При наличии выпускающих зажимов следует заклинить их на опоре на которой проводится работа и на соседних опорах если это требуется по рельефу трассы. 6.1.29. Работы на изолирующей подвеске по ее перецепке замене отдельных изоляторов арматуры проводимые монтерами находящимися на изолирующих устройствах или траверсах допускаются при количестве исправных изоляторов в подвеске не менее 70%. 6.1.30. При перецепке изолирующих подвесок выполняемой с траверс устанавливать и отцеплять от траверсы необходимые приспособления следует в диэлектрических перчатках. Разрешается прикасаться: на ВЛ 35 кВ – к шапке первого изолятора при двух исправных изоляторах в изолирующей подвеске а на ВЛ 110 кВ и выше – к шапкам первого и второго изоляторов. Счет изоляторов ведется от траверсы. 6.1.31. Установка трубчатых разрядников на ВЛ 20 35 110 кВ под напряжением допускается при условии применения изолирующих подвесных габаритников исключающих возможность приближения внешнего электрода разрядника к проводу на расстояние менее заданного. Запрещается находиться в зоне возможного выхлопа газов при приближении внешнего электрода разрядника к проводу или отводе провода при снятии разрядника. Приближать или отводить внешний электрод разрядника следует с помощью изолирующей штанги. 6.1.32. Запрещается приближаться к изолированному от опоры молниезащитному тросу на расстояние менее 1 м. При использовании троса в схеме плавки гололеда допустимое приближение к тросу должно определяться в зависимости от напряжения плавки. 6.1.33. Запрещается работать на ВЛ и ВЛС находящихся под напряжением при тумане дожде снегопаде в темное время суток а также при ветре затрудняющем работы на опорах. 6.1.34. Переход с изолирующего устройства на его рабочую площадку и обратно разрешается только после удаления площадки с монтером от провода более 0 5 м – на ВЛ напряжением до 110 кВ включительно более 1 м – на ВЛ напряжением 150 220 кВ и снятия потенциала с рабочей площадки. Работы на ВЛ в пролетах пересечения; на одной отключенной цепи многоцепной ВЛ; пофазный ремонт 6.1.35. При монтаже и замене проводов требования настоящего и следующих пунктов относятся также к тросам раскатывать их следует плавно без рывков тяговые канаты направлять так чтобы избежать подхлестывания и приближения к расположенным выше проводам находящимся под напряжением. Для оттяжек и контроттяжек следует применять канаты из растительных или синтетических волокон минимальной длины натягивая их без слабины не допуская свисания концов. Используемые при работе лебедки и стальные канаты должны быть заземлены. 6.1.36. При раскатке провод каждого барабана должен быть заземлен. В случае раскатки с раскаточной тележки заземлять следует неподвижный конец провода. При раскатке с барабана установленного на одном месте провод заземляется присоединением его конца к втулке барабана а вала барабана – к заземлителю либо на опоре ближайшей к барабану. 6.1.37. Перед началом монтажных работ визировка натяжка перекладка из роликов в зажимы раскатанный провод заземляется в двух местах: у начальной анкерной опоры вблизи натяжного зажима и на конечной опоре через которую производится натяжение. Кроме того заземления накладываются на провод на каждой промежуточной опоре где производится работа. 6.1.38. Для провода лежащего в металлических раскаточных роликах или зажимах достаточным является заземление обойм этих роликов зажимов . При естественном металлическом контакте между металлической обоймой ролика зажима и телом металлической или арматурой железобетонной опоры дополнительных мероприятий по заземлению металлического ролика зажима не требуется. 6.1.39. При работе на проводах выполняемой с телескопической вышки подъемника рабочая площадка вышки должна быть соединена с помощью специальной штанги для переноса потенциала гибким медным проводником сечением не менее 10 мм2 с проводом а сама вышка заземлена. Провод при этом должен быть заземлен на ближайшей опоре или в пролете. Запрещается входить в кабину вышки и выходить из нее а также прикасаться к корпусу вышки стоя на земле после соединения площадки телескопической вышки с проводом. 6.1.40. При выполнении работы на проводах ВЛ в пролете пересечения с другой ВЛ находящейся под напряжением заземление необходимо устанавливать на опоре где ведется работа. Если в этом пролете подвешиваются или заменяются провода то с обеих сторон от места пересечения должен быть заземлен как подвешиваемый так и заменяемый провод. 6.1.41. Работы на проводах тросах выполняемые с опор с не имеющей изолирующего звена телескопической вышки или другого механизма для подъема людей и работы на проводе опущенном с опоры вплоть до земли должны производиться в соответствии с пунктом 4.7.12 настоящих Правил. 6.1.42. По окончании монтажных работ в анкерном пролете провода заземляются на начальной анкерной опоре или на одной из промежуточных опор. Не допускается заземлять провода на конечной анкерной опоре смонтированного анкерного пролета во избежание поражения людей работающих на следующем анкерном пролете грозовыми разрядами на провода уже готового участка. 6.1.43. Соединение шлейфов на анкерной опоре производится только по окончании монтажных работ в смежных с этой опорой анкерных пролетах. Шлейфы ВЛ напряжением 110 кВ и выше до их соединения закрепляются за провода или за натяжные гирлянды но не ближе чем за четвертый изолятор считая от траверсы а ВЛ напряжением 35 кВ и ниже – только за провода. 6.1.44. После соединения шлейфов на анкерных опорах смонтированного участка ВЛ провода заземляются на начальной анкерной опоре и на одной из промежуточных опор. Запрещается заземлять эти провода на конечной анкерной опоре. 6.1.45. На отключенной цепи многоцепной ВЛ с вертикальным расположением цепей одна над другой можно работать только при условии что эта цепь подвешена ниже цепей находящихся под напряжением. Запрещается заменять и регулировать провода отключенной цепи. 6.1.46. При работе на одной отключенной цепи многоцепной ВЛ с горизонтальным расположением цепей на стойках должны быть вывешены красные флажки со стороны цепей оставшихся под напряжением. Флажки вывешивают на высоте 2–3 м от земли руководитель работ с членом бригады имеющим группу III. 6.1.47. Подниматься на опору следует под наблюдением находящегося на земле руководителя работ или члена бригады с группой III. Запрещается подниматься на опору со стороны цепи находящейся под напряжением и переходить на участке траверс поддерживающих эту цепь. 6.1.48. При работе с опор на проводах отключенной цепи многоцепной ВЛ остальные цепи которой находятся под напряжением заземление необходимо устанавливать на каждой опоре на которой ведутся работы. 6.1.49. Запрещается при пофазном ремонте ВЛ заземлять в РУ провод отключенной фазы. Провод должен быть заземлен только на рабочем месте. На ВЛ 35 кВ и выше при работах на проводе одной фазы или поочередно на проводах каждой фазы допускается заземлять на рабочем месте провод только той фазы на которой выполняется работа. При этом запрещается приближаться к проводам остальных незаземленных фаз на расстояние меньше указанного в таблице 2.3. 6.1.50. При пофазном ремонте заземление должно быть двойным и состоящим из двух отдельных установленных параллельно заземлений. Работать на проводе разрешается не далее 20 м от установленного заземления. При одновременной работе нескольких бригад отключенный провод должен быть разъединен на электрически не связанные участки. Каждой бригаде выделяется отдельный участок на котором устанавливается одно двойное заземление. 6.1.51. При пофазном ремонте ВЛ 110 кВ и выше для локализации дугового разряда перед установкой или снятием заземления провод должен быть предварительно заземлен с помощью штанги с дугогасящим устройством. Заземляющий провод штанги должен быть заранее присоединен к заземлителю. Эта штанга может быть снята лишь после установки или снятия переносного заземления. 6.1.52. Запрещается при пофазном ремонте на ВЛ с горизонтальным расположением фаз переходить на участки траверс которые поддерживают провода фаз находящихся под напряжением. Работы на токоведущих частях электроустановок и воздушных линий электропередач под наведенным напряжением1 6.1.53. К работам на токоведущих частях электроустановок под наведенным напряжением могут быть допущены лица прошедшие специальное обучение методам безопасного производства работ с проверкой знаний и записью в удостоверении о предоставлении права на их проведение. Члены бригады за исключением водителей машин и механизмов должны иметь группу по электробезопасности не ниже III. 6.1.54. Работники обслуживающие электроустановки и ВЛ должны знать перечень ВЛ и линейного оборудования электростанций и подстанций находящихся под наведенным напряжением после их отключения. 6.1.55. Из числа ВЛ под наведенным напряжением следует определять измерениями или расчетами линии при отключении и заземлении которых по концам в РУ и на месте производства работ на заземлителе остается потенциал наведенного напряжения выше 42 В при наибольшем рабочем токе действующих ВЛ. В дальнейшем измерения или расчеты следует производить при смене режима схемы сети. 6.1.56. При работах в зоне слабого действия наведенного напряжения линия должна быть заземлена в РУ электростанций и подстанций. 6.1.57. Работы в зоне сильного действия наведенного напряжения должны выполняться без заземления ВЛ в РУ электростанций и подстанций. Исключение составляют работы выполняемые: – на участке совместного следования ВЛ вблизи РУ электростанций подстанций но не далее 2 км от них – в этих случаях ВЛ заземляется на конечных РУ; – на участке одиночного следования примыкающем к РУ электростанций подстанций – в этих случаях линию следует заземлять на примыкающем к участку работ РУ. 6.1.58. При выполнении работ на ВЛ в зоне сильного действия наведенного напряжения когда эта линия не заземлена в РУ электростанций и подстанций должны быть приняты дополнительные меры препятствующие ошибочному или самопроизвольному включению коммутационных аппаратов. Для этого дополнительно к пункту 4.2.4 настоящих Правил схема выключателя должна быть разобрана разъединителями с обеих сторон а на линейном разъединителе должны быть включены заземляющие ножи в сторону выключателя. При наличии обходной системы шин она тоже должна быть заземлена. 6.1.59. Токоведущие части электроустановки находящиеся под наведенным напряжением должны быть заземлены на каждом рабочем месте с присоединением заземляющих проводников к контуру заземления опоры или к заземляющему устройству электростанции или подстанции. Разрешается использовать групповой заземлитель. Применение одиночного стержневого заземлителя допускается только при работах в зонах слабого действия наведенного напряжения. 6.1.60. С момента заземления провода заземлитель заземляющие проводники опоры и их элементы монтажные канаты машины и механизмы следует считать находящимися под напряжением и прикасаться к ним стоя на земле без применения электрозащитных средств диэлектрических перчаток обуви а также входить в кабину механизма и выходить из нее запрещается. 6.1.61. Работы в зоне сильного действия наведенного напряжения выполняемые без заземления ВЛ в РУ электростанций и подстанций должны производиться с установкой базового заземлителя на участке производства работ. При работе на участке совместного следования ВЛ базовый заземлитель необходимо устанавливать не далее 1 км от рабочего места а на участках одиночного прохождения линии – его можно размещать произвольно в пределах этого участка. Не допускается установка базового заземлителя на опоре где производятся работы. 6.1.62. Установка и снятие базового заземления выполняются с заземлением проводов всех фаз на контур заземления опоры а в случае отсутствия такого контура – на групповой заземлитель. В зависимости от местных условий допускается устанавливать и снимать базовое заземление без заземления ВЛ в РУ электростанций подстанций с записью в оперативном журнале или временным заземлением ВЛ в этих РУ. Установку и снятие базового заземления должен выполнять руководитель работ с двумя членами бригады с группами IV и III. В строке “Отдельные указания” наряда необходимо указать расчетные уровни наведенного напряжения до установки базового заземления и после подготовки рабочего места. Базовое заземление устанавливается перед началом подготовительных работ и снимается после полного окончания работ и снятия рабочих заземлений. 6.1.63. Работы в зоне сильного действия наведенного напряжения при совместном следовании ВЛ следует выполнять на одной опоре или двух смежных и в пролете между ними. При совместном следовании ВЛ в зоне сильного действия наведенного напряжения допускается одновременное проведение работ несколькими бригадами чтобы длина участка работ не превышала 2 км при условии выполнения требований пункта 6.1.61 настоящих Правил. При необходимости превышения указанной длины участка работ ВЛ должна быть разделена на электрически не связанные между собой участки с установкой на каждом из них базового заземления. При выполнении таких работ на участке одиночного следования а также всех видов работ в зоне слабого действия наведенного напряжения длина участка производства работ не ограничивается. Совмещение работ в зоне сильного действия наведенного напряжения на участках совместного и одиночного следования допускается только при разделении линии на электрически не связанные участки. 6.1.64. При прохождении ВЛ на участке одиночного следования на территории разных предприятий на каждом участке работ должен устанавливаться отдельный базовый заземлитель. 6.1.65. До начала работ под наведенным напряжением должны быть выровнены потенциалы провода опор и их элементов монтажных канатов машин и механизмов путем заземления их на общий заземлитель. В этом случае провод следует заземлять в последнюю очередь – после сборки такелажной схемы на уровне земли и ее заземления. Разбирать такелажную схему необходимо в обратной последовательности. 6.1.66. Работы связанные с прикосновением к опущенному до земли проводу должны проводиться с использованием электрозащитных средств или металлической площадки соединенной с проводом для выравнивания потенциалов. Запрещается входить на площадку или сходить с нее а также подавать металлические предметы стоя на земле без диэлектрической обуви. 1 Требования этого раздела относятся к работам на проводах тросах и линейном оборудовании электростанций подстанций . 6.1.67. Перед разрезанием провода его необходимо заземлять по обе стороны от места разрыва на контур заземления опоры или при выполнении таких работ в пролете – на общий групповой заземлитель на который должны быть заземлены также монтажные канаты машины и механизмы. 6.1.68. Для защиты от напряжения шага после заземления провода на месте работ при приближении к заземлителю на расстояние менее 3 м необходимо применять диэлектрическую обувь. 6.1.69. При монтаже и замене проводов находящихся под наведенным напряжением все работы связанные с прикосновением к проводу машинам и механизмам должны выполняться с заземлением их на месте работ и применением электрозащитных средств. Перед раскаткой заземлять провод непосредственно у барабана не требуется. 6.1.70. Подъем и опускание провода должны проводиться с заземлением его на каждой опоре где производится работа так чтобы длина участка не превышала 2 км. Натяжку и визирование провода следует выполнять с заземлением его на анкерной опоре через которую производится натяжка. 6.1.71. Перекладка провода из раскаточных роликов в зажимы должна выполняться после заземления его на месте работ или на соседней опоре. Для провода лежащего в металлических роликах или в поддерживающих зажимах достаточно заземлить их на контур заземления опоры а при наличии естественного контакта между ними установка дополнительного заземления на месте работ не требуется. Смежный анкерный пролет в котором перекладка провода уже закончена следует считать находящимся под напряжением. 6.1.72. До работ по соединению проводов в петлях анкерных опор ВЛ 110 кВ и выше их следует закреплять за провода или за натяжные изолирующие подвески но не ближе чем за четвертый изолятор считая от траверсы а на ВЛ 35 кВ и ниже – только за провода. 6.1.73. К соединению проводов в пролетах анкерных опор можно приступать только после полного окончания работ в смежных анкерных пролетах и снятия всех заземлений. Линия должна быть заземлена в одном месте – на анкерной опоре где производятся работы с заземлением концов соединяемых проводов на контур заземления опоры. До установки заземлений следует соблюдать повышенную осторожность не допуская приближения к незаземленным проводам из-за наличия на них наведенного электростатического потенциала. 6.1.74. Работы на оборудовании электростанций и подстанций находящемся под наведенным напряжением необходимо выполнять с установкой на спуски проводов со стороны ВЛ по одному переносному заземлению или с включением заземляющих ножей на обходном разъединителе если на нем не производятся работы. Установку и снятие переносных заземлений необходимо выполнять при включенных заземляющих ножах в сторону линии. 6.1.75. При работах в электроустановках под наведенным напряжением с применением телескопических вышек и гидроподъемников рабочая площадка должна быть соединена с заземленным на месте работ проводом-перемычкой из гибкого медного провода при помощи специальной штанги а сам механизм заземлен на общий с проводом заземлитель. Сечение перемычки и заземляющего проводника должно быть не менее 25 мм2. Механизмы должны быть оснащены инвентарными заземлителями на рабочих площадках должны быть обозначены места для присоединения перемычек тщательно очищенных от краски ржавчины и загрязнений. Защита работников от поражения при выносе потенциала на рабочее место 6.1.76. Для защиты работников от поражения вызванного выносом потенциала на рабочее место в аварийном режиме должны выполняться дополнительные меры безопасности. При работах на ВЛ 6 10 35 110 кВ отходящих от ПС 110 150 кВ со схемой “короткозамыкатель-отделитель” запрещается заземлять токоведущие части в РУ на контуре заземляющих устройств подстанций. Линия должна быть заземлена со всех сторон откуда может быть подано напряжение с установкой заземлений между рабочим местом и РУ подстанций или секционирующими аппаратами а также на месте работ. При этом заземления следует устанавливать на опорах имеющих заземляющие устройства. Для предупреждения ошибочного или самопроизвольного включения коммутационных аппаратов которыми может быть подано напряжение к месту работ в дополнение к предусмотренным настоящими Правилами мер безопасности на линейном разъединителе следует включать заземляющие ножи в сторону выключателя. 6.1.77. При работах на ВЛ КЛ 6 10 кВ отходящих от ПС 35 кВ по схеме “короткозамыкатель–отделитель” дополнительные меры безопасности по защите персонала от вынесенного потенциала в аварийном режиме не требуются. 6.1.78. Работы ВЛ КЛ 6 10 35 кВ и ВЛ 110 кВ и выше отходящих от подстанций с выключателем на стороне высокого напряжения должны выполняться с отключением и заземлением токоведущих частей в РУ электростанций подстанций и на месте работ в соответствии с требованиями настоящих Правил. При работах на ВЛ 110 кВ и выше для защиты от вынесенного потенциала должны быть выровнены потенциалы всех элементов. Обслуживание сетей наружного освещения 6.1.79. Замену ламп и чистку арматуры светильников любой конструкции установленных на опорах всех типов или на кронштейнах а также подвешенных на тросах при производстве работы с телескопической вышки с изолирующим звеном разрешается выполнять по распоряжению без снятия напряжения с проводов. У светильников установленных ниже фазных проводов на деревянных опорах без заземляющих спусков эту работу допускается производить с опоры или с приставной лестницы изготовленной из изоляционных материалов. Эта работа выполняется руководителем работ с одним или несколькими членами бригады с группой II. 6.1.80. Замена ламп и чистка арматуры светильников любой конструкции установленных на деревянных опорах с заземляющими спусками на железобетонных и металлических опорах и на кронштейнах при производстве работы с телескопической вышки без изолирующего звена или с опоры приставной лестницы из изоляционных материалов выполняются по наряду со снятием напряжения со всех подвешенных на опоре проводов и обязательным их заземлением. Подниматься к светильникам при выполнении работ указанных в настоящем пункте разрешается только руководителю работ или члену бригады с группой III. 6.1.81. При работе на пускорегулирующей аппаратуре газоразрядных ламп до отключения ее от общей схемы светильника необходимо предварительно отсоединить от питающей сети провод и разрядить статические конденсаторы независимо от наличия разрядных резисторов . Обходы и осмотр линий 6.1.82. Запрещается проводить какие-либо ремонтные и восстановительные работы а также подниматься на опору и ее конструктивные элементы при осмотре ВЛ или воздушного переключательного пункта. Подъем на опору допускается при верховом осмотре ВЛ. 6.1.83. В труднопроходимой местности болота водные преграды горы и т.п. и в условиях неблагоприятной погоды дождь снегопад сильный мороз и т.п. а также в темное время суток осмотр ВЛ должны выполнять два работника имеющие группу II. В остальных случаях осматривать ВЛ может один работник имеющий группу II. Запрещается идти под проводами при осмотре ВЛ в темное время суток. При поиске повреждений ВЛ работники должны иметь при себе предупреждающие знаки или плакаты для установки их при обнаружении неисправности. 6.1.84. Запрещается на ВЛ выше 1000 В приближаться к лежащему на земле проводу на расстояние менее 8 м. Вблизи такого провода следует: – организовать охрану для предотвращения приближения к нему людей и животных; – установить при возможности предупреждающие знаки и плакаты; – сообщить о происшедшем владельцу линии; – дождаться приезда ремонтной бригады. 6.1.85. Запрещается приближаться на расстояние менее 8 м к железобетонным опорам ВЛ 6 10 35 кВ при наличии признаков протекания по стойкам опор тока замыкания на землю в результате повреждения изоляторов прикосновения провода к опоре и т.п. интенсивное испарение влаги из почвы возникновение электрической дуги на стойках и в местах непосредственной заделки опоры в грунт и др. . Расчистка трассы ВЛ 6.1.86. До начала валки деревьев место работы должно быть расчищено. В зимнее время для быстрого отхода от падающего дерева в снегу прокладываются две дорожки длиной от 5 до 6 м под углом к линии его падения в сторону противоположную падению. Запрещается влезать на подрубленные и подпиленные деревья. 6.1.87. Руководитель работ обязан перед началом работы предупредить всех членов бригады об опасности приближения к проводам ВЛ сваливаемых деревьев канатов и т.п. 6.1.88. Во избежание падения деревьев на провода до начала рубки должны быть применены оттяжки. 6.1.89.Запрещается в случае падения дерева на провода приближаться к нему на расстояние менее 8 м до снятия напряжения с ВЛ. 6.1.90. О предстоящем падении сваливаемого дерева пильщики должны предупредить других рабочих. Стоять со стороны падения дерева и с противоположной стороны запрещается. 6.1.91. Запрещается валить деревья без подпила или подруба а также делать сквозной пропил дерева. Наклоненные деревья следует валить в сторону их наклона. 6.1.92. Запрещается оставлять неповаленным подрубленное и подпиленное дерево на время перерыва в работе или при переходе к другим деревьям. 6.1.93. Перед валкой гнилых и сухостойных деревьев необходимо опробовать их прочность а затем сделать подпил. Запрещается подрубать эти деревья. 6.1.94. Запрещается групповая валка деревьев с предварительным подпиливанием и валка с использованием падения одного дерева на другое. В первую очередь следует сваливать подгнившие и обгоревшие деревья. Разные работы 6.1.95. При измерении сопротивления заземления опор отсоединять и присоединять заземляющий спуск от молниезащитного троса следует в диэлектрических перчатках или после предварительного заземления троса. 6.1.96. На ВЛ допускается перемещение работников по проводам сечением не менее 240 мм2 и по тросам сечением не менее 70 мм2. При перемещении по расщепленным проводам и тросам строп предохранительного пояса закрепляется за них а в случае пользования специальной тележкой – за тележку. 6.1.97. Работы выполняемые в местах пересечения ВЛ с линиями связи и проводного радиовещания должны согласовываться с собственником. 6.1.98. При выполнении работ на участках пересечения ВЛ с транспортными магистралями железными дорогами судоходными реками и каналами когда требуется временно приостановить движение транспорта либо на время его движения приостановить работы на ВЛ работник выдающий наряд вызывает на место работ представителя службы движения транспортной магистрали. Этот представитель обязан обеспечить остановку движения транспорта на необходимое время или предупреждать линейную бригаду о приближающемся транспорте. Для пропуска транспорта провода мешающие движению поднимаются на безопасную высоту. 6.1.99. При выполнении работ в полосе отвода автомобильной дороги улицы и железнодорожного переезда если это угрожает безопасному или непрерывному движению транспорта и пешеходов организации отвечающие за содержание автомобильной дороги улицы и железнодорожного переезда могут закрыть или ограничить движение на основе ордера который выдается соответствующим дорожным органом а в городах – службой местного государственного органа исполнительной власти и местного самоуправления согласно требованиям статьи 26 Закона Украины “О дорожном движении”. Для своевременного предупреждения водителей транспорта по согласованию с Госавтоинспекцией руководитель работ выставляет на шоссе или дороге сигнальщиков а также устанавливает дорожные знаки “Ремонтные работы”. При необходимости на место производства работ вызывается представитель Госавтоинспекции. Сигнальщики должны находиться на расстоянии 100 м в обе стороны от места пересечения или сближения ВЛ с дорогами и иметь при себе днем красные флажки а ночью – красные фонари. 6.2. Работы на кабельных линиях электропередач Земляные работы 6.2.1. Все земляные работы выполняемые при разработке грунтов в траншеях котлованах и приямках производятся в соответствии с требованиями СНиП-III-4–80* раздел 9 и настоящих Правил. 6.2.2. Перед рытьем траншей или котлованов для кабелей необходимо предварительно получить письменное разрешение на выполнение работ от предприятия организации цеха на территории которых предстоит производить земляные работы и указания о точном местонахождении имеющихся сооружений: газовых водопроводных связи и прочих коммуникаций. При производстве земляных работ вблизи этих сооружений и в охранной зоне коммуникаций необходимо выполнять условия работ указанные предприятиями – владельцами коммуникаций. 6.2.3. Не допускается производство раскопок землеройными машинами на расстоянии менее 1 м и применение клина-молота и аналогичных ударных механизмов на расстоянии менее 5 м от кабелей. При выполнении земляных работ над кабелями применение отбойных молотов для рыхления грунта и землеройных машин для его выемки а также ломов и кирок допускается только на глубину на которой до кабелей остается слой грунта не менее 0 3 м. Дальнейшая выемка грунта должна производиться лопатами. Перед началом работы под надзором представителя организации эксплуатирующей кабели руководителем работ выполняющим земляные работы должно быть произведено контрольное вскрытие грунта для уточнения расположения и глубины прокладки кабелей и установлено временное ограждение определяющее границы работы землеройных механизмов. 6.2.4. В зимнее время выемку грунта лопатами можно начинать только после его отогревания. При этом приближение источника тепла к кабелям допускается не ближе чем на 15 см. 6.2.5. При обнаружении во время производства земляных работ не отмеченных на планах и схемах кабелей трубопроводов подземных сооружений и т. д. необходимо приостановить работы до выяснения характера обнаруженных сооружений или предметов и получения соответствующего разрешения и поставить об этом в известность руководителя работ. 6.2.6. При появлении вредных газов работы должны быть немедленно прекращены а рабочие удалены из опасных мест до выявления источника загазованности и его устранения. Дальнейшее производство земляных работ при появлении вредных газов допустимо лишь при наличии индикаторов для определения газа и обеспечения работающих противогазами. Работники должны быть проинструктированы о порядке выполнения работ в таких условиях. 6.2.7. При рытье траншей в слабом или влажном грунте когда есть угроза обвала их стены должны быть надежно укреплены. В сыпучих грунтах работы можно вести без крепления но с откосами соответствующими углу естественного откоса грунта. 6.2.8. В грунтах естественной влажности при отсутствии грунтовых вод и расположенных поблизости подземных сооружений рытье котлованов и траншей с вертикальными стенками без крепления разрешается на глубину не более: – 1 м – в насыпных песчаных и гравийных грунтах; – 1 25 м – в супесях; – 1 5 м – в суглинках и глинах; – 2 м – в особо плотных и нескальных грунтах. В плотных связных грунтах траншеи с вертикальными стенками рыть роторными и траншейными экскаваторами без установки креплений допускается на глубину не более 3 м. В этих случаях спуск людей в траншеи запрещается. В местах траншеи где необходимо пребывание людей должны быть устроены крепления или выполнены откосы. Зимой разработка грунта кроме сухого на глубину промерзания допускается без креплений. 6.2.9. При условиях отличающихся от приведенных в 6.2.8 котлованы и траншеи разрабатываются с откосами без креплений либо с вертикальными стенками закрепленными на всю высоту. 6.2.10. Наибольшая крутизна откосов котлованов и траншей разрабатываемых без крепления на глубину превышающую указанную в 6.2.8 указана в таблице 6.2.1. 6.2.11. Вертикальные стенки котлованов и траншей глубиной до 3 м крепятся в соответствии с требованиями приведенными в таблице 6.2.2. 6.2.12. Крепление котлованов и траншей глубиной до 3 м должно быть инвентарным и выполняться по типовым проектам. 6.2.13. Дощатые крепления котлованов и траншей разбираются в направлении снизу вверх по мере обратной засыпки грунта. Количество одновременно удаляемых досок крепления по высоте должно быть не более трех а в сыпучих и неустойчивых грунтах – не более одной. По мере удаления досок распорки переставляются при этом существующие распорки удаляются только после установки новых. 6.2.14. При рытье ям траншей и котлованов строительные материалы и выбрасываемая из траншей и котлованов земля по возможности размещаются в пределах огражденного места или в стороне от него но так чтобы не мешать движению транспорта и пешеходов. 6.2.15. Место производства работ при рытье котлованов траншей или ям ограждается с установкой предупреждающих надписей и знаков а в ночное время на ограждении устанавливается сигнальное освещение. 6.2.16. Для пешеходов и проезда транспорта через траншеи перекидываются мостики соответствующей грузоподъемности. Подвеска кабелей и муфт 6.2.17. Открытые муфты должны укрепляться на прочной доске подвешенной с помощью проволоки или троса к перекинутым через траншею брусьям и закрываться коробами. Одна из стенок короба должна быть съемной и закрепляться без гвоздей. 6.2.18. Запрещается использовать для подвешивания кабелей соседние кабели трубопроводы и пр. 6.2.19. Кабели необходимо подвешивать не допуская их смещения. 6.2.20. На короба закрывающие откопанные кабели надлежит вывешивать плакат “Стой! Напряжение”. Вскрытие муфт разрезание кабеля 6.2.21. Перед вскрытием муфт или разрезанием кабеля необходимо удостовериться в том что эти операции будут производиться на том кабеле на каком нужно что этот кабель отключен и выполнены технические мероприятия необходимые для допуска к работам на нем. 6.2.22. Подлежащий ремонту кабель следует определять: – при прокладке кабеля в туннеле коллекторе канале по стенам здания – прослеживанием сверкой раскладки с чертежами и схемами проверкой по биркам; – при прокладке кабелей в земле – сверкой их расположения с чертежами прокладки. Для этой цели должна быть предварительно выкопана контрольная траншея поперек пучка кабелей позволяющая видеть все кабели. 6.2.23. В тех случаях когда нет уверенности в правильности определения подлежащего ремонту кабеля применяется кабелеискательный аппарат. 6.2.24. На КЛ перед разрезанием кабеля или вскрытием соединительной муфты необходимо проверить отсутствие напряжения с помощью специального приспособления состоящего из изолирующей штанги и стальной иглы или режущего наконечника. Приспособление должно обеспечить прокол или разрезание брони и оболочки до жил с замыканием их между собой и на землю. Кабель в месте прокола предварительно прикрывается экраном. В туннелях коллекторах и колодцах такое приспособление допускается применять только при наличии дистанционного управления. Таблица 6.2.1 Грунт Глубина выемки м до 1 5 от 1 5 до 3 0 Угол между направлением откоса и горизонталью градус Отношение высоты откоса к его заложению Угол между направлением откоса и горизонталью градус Отношение высоты откоса к его заложению Насыпной естественной влажности 76 1 : 0 67 45 1 : 1 Песчаный и гравийный влажный ненасыпной 63 1 : 0 5 45 1 : 1 Глинистый: супесь 76 1 : 0 25 56 1 : 0 67 суглинок 90 1 : 0 63 1 : 0 5 глина 90 1 : 0 76 1 : 0 25 Лесовидный сухой 90 1 : 0 63 1 : 0 5 Таблица 6.2.2 Грунтовые условия Глубина траншеи м Щиты Грунты связанные естественной влажности при отсутствии или незначительном притоке грунтовых вод До 3 С просветами То же 3 – 5 Сплошные Грунты песчаные и разные повышенной влажности Независимо от глубины –“– Примечание. При сильном притоке грунтовых вод и возможном выносе грунта применяется шпунтовое ограждение. 6.2.25. Если в результате повреждений кабеля открыты все токоведущие жилы отсутствие напряжения можно проверить непосредственно указателем напряжения без прокола. 6.2.26. Прокол кабеля выполняет руководитель работ или допускающий под его наблюдением. Прокалывать кабель следует в диэлектрических перчатках и пользуясь защитными очками. Стоять при проколе нужно на изолирующем основании сверху траншеи как можно дальше от прокалываемого кабеля. 6.2.27. Для заземления прокалывающего приспособления используется специальный заземлитель погруженный в почву на глубину не менее 0 5 м или броня кабеля. Заземляющий проводник присоединяется к броне посредством хомутов; бронелента под хомутом должна быть очищена. Если бронелента подвергалась коррозии допускается присоединение заземляющего проводника к металлической оболочке. При работах на кабельной четырехжильной линии напряжением до 1000 В нулевая жила отсоединяется с обоих концов. Разогрев кабельной массы и заливка муфт 6.2.28. Кабельная масса для заливки муфт разогревается в специальной металлической посуде с крышкой и носиком. Запрещается подогревать невскрытые банки с кабельной массой. 6.2.29. При заливке кабельной массы следует надевать брезентовые рукавицы и защитные очки. 6.2.30. Разогревать и переносить ковш или котелок с припоем а также сосуды с кабельной массой следует в брезентовых рукавицах и защитных очках. Рукава одежды завязываются у запястья поверх рукавиц или применяются рукавицы длиной до локтя. Запрещается передавать котелок или ковш с припоем либо сосуд с массой из рук в руки; при передаче необходимо ставить их на землю или на прочное основание. 6.2.31. Перемешивать расплавленную массу следует металлической мешалкой а снимать нагары с поверхности расплавленного припоя – ложкой. Мешалка и ложка перед применением подогреваются. Попадание влаги в горячую массу недопустимо. 6.2.32. В холодное время года соединительные и концевые муфты перед заливкой массой подогреваются. Прокладка перекладка кабелей и переноска муфт 6.2.33. При перекатке барабана с кабелем необходимо принять меры против захвата его выступающими частями одежды работников. До начала перекатки закрепляют концы кабеля и удаляют торчащие из барабана гвозди. Барабан с кабелем допускается перекатывать только по горизонтальной поверхности по твердому грунту или прочному настилу. 6.2.34. Запрещается размещать кабели пустые барабаны механизмы приспособления и инструмент ближе 1 м от бровки траншей. 6.2.35. Разматывать кабель с барабанов разрешается при наличии тормозного приспособления. 6.2.36. При ручной прокладке кабеля число работающих должно быть таким чтобы на каждого приходился участок кабеля массой не превышающей установленную норму. Работать следует в брезентовых рукавицах. 6.2.37. При прокладке кабеля запрещается стоять внутри углов поворота а также поддерживать кабель вручную на поворотах трассы. Для этой цели устанавливаются угловые ролики. 6.2.38. Для прогрева кабелей электрическим током не допускается применение напряжения выше 380 В. 6.2.39. Перекладывать кабели и переносить муфты можно только после отключения кабеля и его заземления. 6.2.40. Перекладывание кабелей находящихся под напряжением допускается в случае необходимости при выполнении следующих условий: – перекладываемый кабель должен иметь температуру не ниже 5 оС; – муфты на перекладываемом участке кабеля должны быть жестко укреплены хомутами на досках; – работать следует в диэлектрических перчатках; поверх перчаток для их защиты от механических повреждений надеваются брезентовые рукавицы; – работу должны выполнять работники имеющие опыт прокладки кабелей под руководством лица из состава технической администрации с группой V при перекладке кабелей напряжением до 1000 В – с группой IV. Работы в подземных сооружениях 6.2.41. Осмотр колодцев и работы в них должны проводиться по наряду-допуску согласно форме приложения 4 СНиП III-4.80* не менее чем двумя лицами. При этом у открытого люка колодца устанавливается предупреждающий знак или делается ограждение. В колодце может находиться и работать одно лицо с группой III. В этом случае около люка должно дежурить второе лицо. Спуск в колодец и работа в нем без спасательного пояса и страховочного каната выведенного наружу не допускается. Осмотр туннелей разрешается проводить одному лицу с группой IV. 6.2.42. В колодцах коллекторах и туннелях не имеющих приточно-вытяжной вентиляции перед началом осмотра или работы проверяется отсутствие горючих и вредных для человека газов. Проверку должны проводить работники обученные пользоваться приборами. Список этих работников утверждается приказом по предприятию. При открывании колодцев второй крышки необходимо применять инструмент не дающий искрообразования а также избегать ударов крышки о горловину люка. 6.2.43. Проверка отсутствия газов с помощью открытого огня запрещается. В случае появления газа работа в колодцах коллекторах и туннелях должна быть прекращена рабочие выведены из опасной зоны впредь до выявления источника загазованности и его устранения. Для вытеснения газов в колодец нагнетается воздух от установленного снаружи вентилятора или компрессора посредством рукава спускаемого в колодец и не достигающего дна на 0 25 м. Запрещается применять для вентиляции баллоны со сжатыми газами. 6.2.44. Перед началом работы в коллекторах и туннелях оборудованных приточно-вытяжной вентиляцией последняя приводится в действие на срок определяемый местными условиями. Отсутствие газа в этом случае можно не проверять. 6.2.45. При работах в коллекторах и туннелях должны быть открыты два люка или две двери чтобы работающие находились между ними. 6.2.46. При работах в колодцах разжигать паяльные лампы устанавливать баллоны с пропан-бутаном разогревать мастику и припой можно только вне колодца. Опускать в колодец расплавленный припой и разогретую мастику следует в специальных ковшах и закрытых сосудах подвешенных с помощью карабина к стальному канату. В коллекторах туннелях кабельных полуэтажах и прочих помещениях в которых проложены кабели при работе с использованием пропан-бутана суммарная вместимость находящихся в помещении баллонов не должна превышать 5 л. При выполнении указанных работ должны применяться щитки из негорючего материала ограничивающие распространение огня. Для тушения пожара должно быть наготове асбестовое покрывало из негорючего теплоизоляционного полотна грубошерстной ткани или войлока. После окончания работ баллоны с газом должны быть удалены а помещение провентилировано. 6.2.47. При прожигании кабелей находиться в колодцах запрещается а в туннелях и коллекторах допускается только на участках между двумя открытыми входами. Работать на кабелях во время их прожигания запрещается. Во избежание пожара после прожигания кабели необходимо осмотреть. 6.2.48. При длительных работах в колодцах коллекторах и туннелях время пребывания в них определяет руководитель работ или работник выдающий наряд в зависимости от условий выполнения работ. 6.2.49. Перед допуском к работам и проведением осмотра в туннелях защита от пожара в них переводится с автоматического действия автоматических установок пожаротушения на дистанционное управление с вывешиванием на ключе управления плаката “Не включать! Работают люди”. 6.2.50. Жечь курить в колодцах коллекторах и туннелях а также вблизи открытых люков запрещается. 6.2.51. Для освещения рабочих мест в колодцах и туннелях следует применять светильники напряжением 12 В или аккумуляторные фонари во взрывозащищенном исполнении. Работы с паяльной лампой 6.2.52. При работах с паяльной лампой нужно руководствоваться следующими указаниями: – наливать в резервуар паяльной лампы керосин или бензин не более чем на 3/4 его вместимости; – завертывать наливную пробку не менее чем на четыре оборота; – не наливать и не выливать горючее не разбирать лампу не отвертывать головку и т.п. вблизи огня; – не разжигать паяльную лампу путем подачи бензина или керосина на горелку; – не накачивать чрезмерно паяльную лампу во избежание ее взрыва; – не снимать горелку до спуска давления; – спускать давление воздуха из резервуара лампы через наливную пробку только после того как лампа погашена и ее горелка полностью остыла; – при обнаружении неисправностей подтекания резервуара утечки керосина через резьбу горелки и т.п. немедленно сдать лампу в ремонт; – заполнять лампу только той горючей жидкостью для работы на которой она предназначена. 6.3. Работы на коммутационных аппаратах и комплектных распределительных устройствах Коммутационные аппараты 6.3.1. Перед допуском к работе на коммутационных аппаратах с дистанционным управлением должны быть выполнены следующие технические мероприятия: – отключены силовые цепи привода цепи оперативного тока и цепи подогрева; – закрыты и заперты на замок задвижки на трубопроводе подачи воздуха в баки выключателей или на пневматические приводы и выпущен в атмосферу имеющийся в них воздух при этом спускные пробки клапаны оставляются в открытом положении; – приведены в нерабочее положение груз или пружины включающие коммутационные аппараты; – вывешены плакаты “Не включать! Работают люди” на ключах дистанционного управления и “Не открывать! Работают люди” на закрытых задвижках. 6.3.2. Для пробных включений и отключений коммутационного аппарата при его наладке и регулировке допускается при несданном наряде временная подача напряжения в цепи оперативного тока и силовые цепи привода в цепи сигнализации и подогрева а также подача воздуха в привод и на выключатель. Установку снятых предохранителей включение отключенных цепей и открытие задвижек при подаче воздуха а также снятие на время опробования плакатов “Не включать! Работают люди” и “Не открывать! Работают люди” осуществляет оперативный персонал или по его разрешению производитель работ. Дистанционно включать или отключать коммутационный аппарат для опробования разрешается лицу ведущему наладку или регулировку либо по его требованию оперативному работнику. После опробования при необходимости продолжения работы на коммутационном аппарате оперативным работником или по его разрешению – руководителем работ должны быть выполнены технические мероприятия требуемые для допуска к работе указанные в пункте 6.3.1 настоящих Правил. 6.3.3. Подъем на находящийся под рабочим давлением воздушный выключатель разрешается только при проведении испытаний и наладочных работ регулировке демпферов снятии виброграмм подсоединении или отсоединении проводников от измерительных приборов определении мест утечки воздуха и т.п. . Подъем на отключенный воздушный выключатель с воздухонаполненным отделителем когда отделитель находится под рабочим давлением запрещается во всех случаях. 6.3.4. Влагонепроницаемость герметичность воздушных выключателей проверяется при пониженном давлении в соответствии с заводскими инструкциями. 6.3.5. Перед подъемом на воздушный выключатель для испытаний и наладки необходимо: – отключить цепи оперативного тока; – заблокировать кнопку местного управления и пусковые клапаны например отсоединить воздухопроводные трубки запереть шкафы и т.п. либо поставить около выключателя проинструктированного члена бригады который допускал бы к оперированию выключателем после включения оперативного тока только одного определенного работника по указанию руководителя работ. Во время нахождения людей на воздушном выключателе находящемся под давлением прекращаются все работы в шкафах управления и распределительных. 6.3.6. Во время отключения и включения воздушных выключателей при опробовании наладке и испытаниях присутствие людей около выключателей не допускается. Команду на выполнение операций выключателем руководитель работ по испытаниям и наладке или уполномоченный им член бригады может подать после того как члены бригады будут удалены от выключателя на безопасное расстояние или в укрытие. 6.3.7. Перед допуском к работе связанной с пребыванием людей внутри воздухосборников необходимо: – закрыть задвижки на всех воздухопроводах по которым может быть подан воздух запереть на замок вывесить на задвижках плакаты “Не открывать! Работают люди”; – выпустить воздух находящийся под давлением в воздухосборнике оставив открытыми пробку в его верхней части и спускной клапан; – отсоединить от воздухосборника воздухопровод подачи воздуха и установить на нем заглушки. 6.3.8. Нулевое показание манометров на баках выключателей и воздухосборниках не может служить достоверным признаком отсутствия сжатого воздуха. Спускные пробки клапаны или задвижки разрешается закрывать только после завинчивания всех болтов и гаек крепящих крышку лаза. 6.3.9. Компрессорную установку должен обслуживать в соответствии с “Правилами устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок воздухопроводов и газопроводов” работник с группой III закрепленный за этой установкой. Комплектные распределительные устройства 6.3.10. В КРУ с оборудованием на выкатываемых тележках запрещается без снятия напряжения с шин и их заземления проникать в отсеки ячеек не отделенных сплошными металлическими перегородками от шин или от непосредственно соединенного с КРУ оборудования. 6.3.11. При работе в отсеке шкафа КРУ тележку с оборудованием необходимо выкатить и шторку отсека в котором токоведущие части остались под напряжением запереть на замок и вывесить плакат “Стой! Напряжение”. В отсеке вывесить плакат “Работать здесь!”. 6.3.12. В КРУ оснащенных заземляющими ножами на присоединениях схема которых исключает подачу напряжения с другой стороны отсутствие напряжения перед включением этих ножей допускается проверять прослеживанием схемы в натуре. 6.3.13. При работах вне КРУ на отходящих ВЛ или КЛ или на подключенном к ним оборудовании тележку с выключателем необходимо выкатить из шкафа; верхнюю шторку или дверцы запереть на замок и вывесить плакаты “Не включать! Работают люди” или “Не включать! Работа на линии”. При наложении заземлений в шкафах КРУ в случае работы на отходящих ВЛ необходимо учитывать требования пункта 4.7.1 настоящих Правил. 6.3.14. В шкафах КРУ при работах выполняемых согласно указаниям пункта 6.3.13 настоящих Правил допускается: – при наличии блокировки между заземляющими ножами и тележкой с выключателем устанавливать тележку в контрольное положение после включения этих ножей; – при отсутствии блокировки между заземляющими ножами и тележкой выключателя а также заземляющих ножей в шкафах устанавливать тележку в промежуточное между контрольным и выкаченным положение при условии запирания ее на замок в этом положении. Тележка может быть установлена в промежуточное положение независимо от наличия заземления на присоединении. 6.3.15. Устанавливать в контрольное положение тележку с выключателем для его опробования и работы в цепях управления и защиты разрешается в тех случаях когда работы вне КРУ на отходящих ВЛ и КЛ или на подключенном к ним оборудовании включая механизмы соединенные с электродвигателями не производятся или на этом присоединении наложено заземление в шкафу КРУ. 6.4. Работы по обслуживанию электродвигателей 6.4.1. При работе связанной с прикосновением к токоведущим частям электродвигателя или к вращающимся частям электродвигателя и приводимого им в движение механизма необходимо остановить электродвигатель и на его пусковом устройстве или ключе управления повесить плакат “Не включать! Работают люди”. 6.4.2. При работе на электродвигателе напряжением выше 1000 В или приводимом им в движение механизме связанной с прикосновением к токоведущим или вращающимся частям с электродвигателя должно быть снято напряжение согласно пунктам 4.2.2 и 6.3.13 настоящих Правил. При работе на электродвигателе заземление устанавливается на кабеле с отсоединением или без отсоединения его от электродвигателя или на его присоединении в РУ. При работе на электродвигателе напряжением до 1000 В или приводимом им в движение механизме снятие напряжения и заземление токоведущих жил кабеля должны выполняться согласно пунктам 4.2.6 4.2.7 4.6.7 настоящих Правил. 6.4.3. Перед допуском к работе на электродвигателях насосов дымососов и вентиляторов если возможно вращение электродвигателей от соединенных с ними механизмов должны быть закрыты и заперты на замок задвижки и шиберы этих механизмов а также приняты меры по затормаживанию роторов электродвигателей. 6.4.4. Запрещается снимать ограждение вращающихся частей электродвигателей во время их работы. 6.4.5. Операции по отключению и включению электродвигателей напряжением выше 1000 В пусковой аппаратурой с приводами ручного управления должны производиться с изолирующего основания с применением диэлектрических перчаток. 6.4.6. Обслуживать щеточный аппарат работающего электродвигателя допускается единолично оперативному работнику или выделенному для этой цели обученному лицу с группой III. При этом необходимо соблюдать следующие меры безопасности: – работать в головном уборе и застегнутой спецодежде остерегаясь захвата ее вращающимися частями машины; – пользоваться диэлектрической обувью или резиновыми ковриками ; – не касаться руками одновременно токоведущих частей двух полюсов или токоведущих и заземленных частей. Кольца ротора допускается шлифовать на вращающемся электродвигателе лишь с помощью колодок из изоляционного материала с применением защитных очков. 6.4.7. У работающего многоскоростного электродвигателя неиспользуемая обмотка и питающий ее кабель должны рассматриваться как находящиеся под напряжением. 6.4.8. При работе на электродвигателе заземление может быть установлено на любом участке кабельной линии соединяющей электродвигатель с РУ сборкой . При работе на механизме не связанной с прикосновением к вращающимся частям и в случае рассоединения соединительной муфты заземлять кабельную линию не требуется. Если на отключенном электродвигателе работы не проводятся или прерваны на несколько дней то отсоединенная от него кабельная линия должна быть заземлена со стороны электродвигателя. В тех случаях когда сечение жил кабеля не позволяет применять переносные заземления допускается у электродвигателей напряжением до 1000 В заземлять кабельную линию медным проводником сечением не менее сечения жилы кабеля либо соединять между собой жилы кабеля и изолировать их. Такое заземление и соединение жил кабеля должно учитываться в оперативном журнале наравне с переносным заземлением. 6.4.9. На однотипных или близких по габариту электродвигателях установленных рядом с тем на котором проводится работа должны быть вывешены плакаты “Стой! Напряжение” независимо от того находятся они в работе или в резерве. 6.4.10. Опробование электроприводов совместно с исполнительным механизмом следует проводить с разрешения начальника смены технологического цеха в котором они установлены. О выдаче разрешения делается запись в оперативном журнале технологического цеха а о получении этого разрешения – в оперативном журнале цеха участка проводящего опробование. 6.4.11. Ремонт и наладку электросхем электроприводов не соединенных с исполнительным механизмом регулирующих органов и запорной арматуры можно проводить по распоряжению. Разрешение на их опробование дает работник давший распоряжение на вывод электропривода в ремонт наладку. Об этом должна быть сделана запись при оформлении распоряжения. 6.4.12. Включение электродвигателя для опробования до полного окончания работы производится после вывода бригады с рабочего места. После опробования проводится повторный допуск с оформлением в наряде. При выполнении работы по распоряжению на повторный допуск распоряжение дается заново. 6.5. Работы с измерительными приборами устройствами релейной защиты автоматики телемеханики и связи с электросчетчиками 6.5.1. Для обеспечения безопасности работ проводимых в цепях измерительных приборов и устройств релейной защиты все вторичные обмотки измерительных трансформаторов тока и напряжения должны иметь постоянное заземление. При необходимости разрыва токовой цепи измерительных приборов и реле цепь вторичной обмотки трансформатора тока предварительно закорачивается на специально предназначенных для этого зажимах. 6.5.2. Разрывать цепи подключенные к вторичной обмотке трансформатора тока запрещается. При необходимости разрыва этих цепей они должны быть предварительно замкнуты перемычкой установленной до предполагаемого места разрыва считая от трансформатора тока . Устанавливая перемычку следует применять инструмент с изолирующими рукоятками. 6.5.3. При работе на трансформаторах тока или в цепях подключенных к их вторичным обмоткам должны соблюдаться следующие меры предосторожности: зажимы вторичных обмоток до окончания монтажа подключаемых к ним цепей должны быть замкнуты накоротко. После присоединения смонтированных цепей к трансформатору тока закоротка должна переноситься на ближайшую сборку зажимов и сниматься только после полного окончания монтажа и проверки правильности присоединения смонтированных цепей; при проверке полярности до подачи импульсов тока в первичную обмотку приборы должны быть присоединены к зажимам вторичной обмотки. Запрещается использовать шины первичных обмоток в качестве токоведущих при монтажных и сварочных работах. 6.5.4. Работа в цепях устройств релейной защиты электроавтоматики и телемеханики РЗАиТ производится по исполнительным схемам. 6.5.5. При работах в устройствах РЗАиТ необходимо пользоваться слесарно-монтажным инструментом с изолирующими рукоятками. 6.5.6. При проверке цепей измерения сигнализации управления и защиты в случае необходимости в помещении электроустановок напряжением выше 1000 В разрешается оставаться одному члену бригады по условиям работы например регулировка выключателей проверка изоляции ; работник находящийся отдельно от руководителя работ должен иметь группу III. 6.5.7. При работах в цепях трансформаторов напряжения с подачей напряжения от постороннего источника снимаются предохранители со стороны высшего и низшего напряжений и отключаются автоматы от вторичных обмоток. 6.5.8. При необходимости производства каких-либо работ в цепях или на аппаратуре РЗАиТ при включенном основном оборудовании следует принять дополнительные меры против его случайного отключения. 6.5.9. Запрещается на панелях или вблизи места размещения релейной аппаратуры производить работы вызывающие сильное сотрясение релейной аппаратуры грозящие ложным действием реле. 6.5.10. Переключения включение и отключение выключателей разъединителей и другой коммутационной аппаратуры пуск и остановка агрегатов регулировка режима их работы необходимые при наладке или проверке устройств РЗАиТ производятся только оперативными работниками. 6.5.11. Записывать показания электросчетчиков и других измерительных приборов установленных на щитах управления и в РУ разрешается: – единолично работникам с группой II при наличии местных оперативных работников с дежурством двух лиц и с группой III – без местных оперативных работников; – работникам других организаций с группой III в сопровождении местного оперативного работника. 6.5.12. В электроустановках до 1000 В потребителей не имеющих электротехнических работников оформление работ нарядом распоряжением подготовку рабочих мест и допуск к работам с электросчетчиками по показаниям которых производятся расчеты за потребленную электроэнергию могут выполнять работники энергоснабжающей организации. 6.5.13. Установку и снятие электросчетчиков и других измерительных приборов подключенных к измерительным трансформаторам должны производить по наряду со снятием напряжения два работника один из которых должен иметь группу IV а второй – группу III. При наличии в цепях электросчетчика контактов блоков позволяющих работать без размыкания цепей подключенных к вторичным обмоткам трансформатора тока эти работы можно выполнять по распоряжению не снимая напряжения со схемы электросчетчика. В случае отсутствия указанных контактов напряжение и ток в цепях электросчетчика должны быть отключены. 6.5.14. Присоединение измерительных приборов установка и снятие электросчетчиков подключенных к измерительным трансформаторам при наличии испытательных блоков или специальных зажимов позволяющих безопасно закорачивать токовые цепи выполняются без снятия нагрузки и напряжения. 6.5.15. Установку и снятие электросчетчиков непосредственного включения допускается производить по распоряжению одному работнику с группой III. Установка и снятие электросчетчиков а также присоединение измерительных приборов выполняются со снятием напряжения. 6.5.16. Работы с электросчетчиками на различных присоединениях расположенных в одном помещении можно выполнять по одному наряду распоряжению . Оформление в наряде перехода с одного рабочего места на другое не требуется. 6.5.17. При расположении однофазных электросчетчиков непосредственного включения в помещениях без повышенной опасности в отношении поражения людей электрическим током работы с электросчетчиками могут выполняться единолично – без снятия напряжения но с отключением нагрузки. 6.6. Аккумуляторные батареи и зарядные устройства 6.6.1. Аккумуляторное помещение должно быть всегда заперто на замок. Лицам осматривающим эти помещения и производящим в них работу ключи выдаются на общих основаниях на время работы или осмотра. 6.6.2. Работать в аккумуляторных помещениях разрешается лицам прошедшим проверку знаний и инструктаж по безопасному обращению с кислотой щелочами и свинцом. 6.6.3. Запрещается курение в аккумуляторном помещении вход в него с огнем пользование электронагревательными приборами аппаратами и инструментами могущими дать искру. На дверях аккумуляторного помещения должны быть сделаны надписи: “Аккумуляторная” “Огнеопасно” “Запрещается курить” и вывешены соответствующие знаки безопасности о запрещении пользоваться открытым огнем. 6.6.4. В аккумуляторных помещениях имеющих приточно-вытяжную вентиляцию последняя должна включаться перед началом заряда и отключаться после удаления газа но не ранее чем через 1 5 ч после окончания заряда. 6.6.5. В каждом аккумуляторном помещении должны быть: – стеклянная или фарфоровая кружка с носиком или кувшин емкостью 1 5–2 0 л для приготовления электролита и доливки его в сосуды; – нейтрализующий раствор питьевой соды 5%-ный для кислотных батарей и борной кислоты или уксусной эссенции одна часть на восемь частей воды для щелочных батарей. 6.6.6. На всех сосудах с электролитом дистиллированной водой и нейтрализующими растворами должны быть сделаны соответствующие надписи указаны наименования веществ . 6.6.7. Кислоту надлежит хранить в стеклянных бутылях с притертыми пробками снабженных бирками с ее названием. Бутыли с кислотой в количестве необходимом для эксплуатации батарей и порожние бутыли должны находиться в отдельном помещении возле помещения аккумуляторной батареи. Бутыли следует размещать на полу в корзинах или деревянных обрешетках. 6.6.8. При транспортировке стеклянные бутыли с кислотами и щелочами должны переносить два работника. Бутыль вместе с корзиной следует переносить в специальном деревянном ящике с ручками или на специальных носилках с отверстием посередине а также обрешеткой в которую бутыль должен входить вместе с корзиной на 2/3 его высоты. Запрещается переносить стеклянные бутыли с кислотами и щелочами на спине плечах и руках. 6.6.9. При приготовлении электролита кислоту следует медленно во избежание интенсивного нагрева раствора вливать тонкой струей из кружки в фарфоровый или другой термостойкий сосуд с дистиллированной водой. Электролит при этом надо все время перемешивать стержнем или стеклянной трубкой либо мешалкой из кислотоупорной пластмассы. Запрещается приготавливать электролит вливая воду в кислоту. В готовый электролит доливать воду допускается. 6.6.10. При работах с кислотой и щелочью необходимо применять средства индивидуальной защиты: костюм грубошерстный – для кислоты и хлопчатобумажный – для щелочи резиновые сапоги под брюки или галоши резиновый фартук защитные очки и резиновые перчатки. Куски едкой щелочи следует дробить в специально отведенном месте предварительно завернув их в мешковину. 6.6.11. Паять пластины в аккумуляторном помещении допускается при следующих условиях: – работы должны производиться по нарядам; – пайка разрешается не ранее чем через 2 ч после окончания заряда; – батареи работающие по методу постоянного подзаряда должны быть за 2 ч до начала работ переведены в режим разряда; – до начала работ помещение должно быть провентилировано в течение 2 ч; – во время пайки помещение должно непрерывно вентилироваться; – место пайки должно быть ограждено от остальной батареи огнестойкими щитами; – во избежание отравления свинцом и его соединениями должны быть приняты специальные меры предосторожности и определен режим работы в соответствии с инструкциями по эксплуатации и ремонту аккумуляторных батарей. 6.6.12. Обслуживание аккумуляторных батарей должно производиться специально подготовленными работниками с группой III. 6.7. Работы с электроинструментом трансформаторами преобразователями переносными светильниками переносными электрическими машинами и электросварочным оборудованием Требования к работам с использованием ручного электрифицированного инструмента разделительных трансформаторов безопасности преобразователей 6.7.1. Электрифицированный инструмент далее по тексту – электроинструмент по требованиям безопасности разделяется на такие классы: I – электроинструмент у которого все детали находящиеся под напряжением изолированы и штепсельная вилка имеет заземляющий контакт. У электроинструмента класса I все детали находящиеся под напряжением могут быть с основной а отдельные детали – с двойной или усиленной изоляцией; II – электроинструмент у которого все детали находящиеся под напряжением имеют двойную или усиленную изоляцию. Этот электроинструмент не имеет устройств для заземления. Номинальное напряжение для электроинструмента классов I и II должно быть не более 220 В для электроинструмента постоянного тока и 380 В – для электроинструмента переменного тока; III – электроинструмент на номинальное напряжение не выше 42 В у которого ни внутренние ни внешние цепи не находятся под другим напряжением. Электроинструмент класса III предназначен для питания от безопасного сверхнизкого напряжения. Если безопасное сверхнизкое напряжение получают путем преобразования более высокого напряжения это следует осуществлять с помощью безопасного изолирующего трансформатора далее по тексту – разделительный трансформатор безопасности или преобразователя с отдельными обмотками. 6.7.2. Электроинструмент питающийся от сети должен быть оборудован несъемным гибким кабелем шнуром со штепсельной вилкой. Несъемный гибкий кабель электроинструмента класса I должен иметь жилу соединяющую заземляющий зажим электроинструмента с заземляющим контактом штепсельной вилки. Кабель в месте ввода в электроинструмент класса I должен быть защищен от истираний и перегибов эластичной трубкой из изоляционного материала. Трубка должна быть закреплена в корпусных деталях электроинструмента и выступать из них на длину не менее пяти диаметров кабеля. Закрепление трубки на кабеле вне инструмента запрещается. 6.7.3. Для присоединения однофазного электроинструмента шланговый кабель должен иметь три жилы: две – для питания одну – для заземления. Для присоединения трехфазного электроинструмента применяется четырехжильный кабель одна жила которого служит для заземления. Эти требования относятся только для электроинструмента с корпусом который следует заземлять. 6.7.4. Доступные для прикосновения металлические детали электроинструмента класса I которые могут оказаться под напряжением в случае повреждения изоляции должны быть соединены с заземляющим зажимом. Электроинструмент классов II и III не заземляется. Заземление корпуса электроинструмента должно осуществляться с помощью специальной жилы питающего кабеля которая не может одновременно служить проводником рабочего тока. Использовать для этой цели нулевой рабочий провод запрещается. Штепсельная вилка должна иметь соответствующее число рабочих и один заземляющий контакт. Конструкция вилки должна обеспечивать опережающее замыкание заземляющего контакта при включении и более позднее размыкание его при отключении. 6.7.5. Конструкция штепсельных вилок электроинструмента класса III должна исключать возможность соединения их с розетками на напряжения свыше 42 В. 6.7.6. Работники допущенные к работе с электроинструментом должны предварительно пройти обучение и проверку знаний по безопасному выполнению работ с использованием электроинструмента. К работе с электроинструментом класса I в помещениях с повышенной опасностью и вне помещений допускаются работники со II группой электробезопасности. К работе с электроинструментом II и III класса достаточно I группы по электробезопасности. 6.7.7. При каждой очередной выдаче электроинструмента на производстве лицом ответственным за сохранение и исправность электроинструмента в присутствии работника должны быть проверены: – комплектность и надежность крепления деталей; – исправность деталей корпуса рукоятки и крышек щеткодержателей наличие защитных кожухов и их исправность внешним осмотром ; – надежность работы выключателя; – удовлетворительная работа на холостом ходу. У электроинструмента класса I кроме того должна быть проверена исправность цепи заземления между его корпусом и заземляющим контактом штепсельной вилки. Работнику должны быть выданы средства индивидуальной защиты диэлектрические перчатки галоши коврики или разделительный трансформатор или преобразователь с отдельными обмотками или защитно-отключающее устройство. Запрещается выдавать для работы электроинструмент который не отвечает хотя бы одному из перечисленных требований или электроинструмент с просроченной датой периодической очередной проверки. 6.7.8. Непосредственно перед началом работы необходимо проверить: – соответствие напряжения и частоты тока электрической сети напряжению и частоте тока электродвигателя электроинструмента указанным в таблице паспортных данных ; – надежность закрепления рабочего исполнительного инструмента сверл абразивных кругов дисковых пил ключей-насадок и т.п. . 6.7.9. При работе с электроинструментом класса I применение средств индивидуальной защиты диэлектрических перчаток галош ковров и т.п. обязательное за исключением: – если только один электроинструмент получает питание от разделительного трансформатора безопасности; – если электроинструмент получает питание от преобразователя тока с отдельными обмотками; – если электроинструмент получает питание через защитно-отключающее устройство. В помещениях без повышенной опасности поражения работающих электрическим током достаточно применения диэлектрических перчаток а в помещениях с токопроводящими полами– также и диэлектрических галош и ковров. 6.7.10. Электроинструментом классов II и III разрешается работать без применения индивидуальных средств защиты в помещениях без повышенной опасности поражения работающих электрическим током. 6.7.11. В сосудах аппаратах и других металлических сооружениях в условиях ограниченной возможности перемещения и выхода из них разрешается работать электроинструментом классов I и II при условии что только один электроинструмент получает питание от автономной двигатель-генераторной установки разделительного трансформатора безопасности или преобразователя частоты с раздельными обмотками а также электроинструментом класса III. При этом источник питания трансформатор преобразователь и т.п. должен находиться вне указанных сосудов а вторичная цепь источника не должна заземляться. 6.7.12. Запрещается подключать электроинструмент напряжением до 12 В к электрической сети общего пользования через автотрансформатор резистор или потенциометр. Запрещается натягивать перекручивать и перегибать кабель ставить на него груз а также допускать пересечение кабеля питания электроинструмента с тросами кабелями и рукавами газосварки. 6.7.13. Кабель электроинструмента должен быть защищен от случайных повреждений и соприкосновений с горячими влажными и масляными поверхностями. 6.7.14. Запрещается вставлять рабочую часть электроинструмента в патрон и вынимать ее из патрона а также регулировать инструмент без отключения его от электросети штепсельной вилкой и полной остановки вращающихся частей. 6.7.15. Запрещается работникам работающим с электроинструментом разбирать и ремонтировать инструмент кабель штепсельные соединения и другие части самостоятельно если эти работы не входят в их служебные обязанности. 6.7.16. Запрещается извлекать стружку или опилки во время работы электроинструмента. Стружку следует удалять специальными крючками или щетками после полной остановки электроинструмента. 6.7.17. Запрещается работать электроинструментом с приставных лестниц. При работе электродрелью предметы подлежащие сверлению необходимо надежно закреплять. Запрещается касаться режущего вращающегося инструмента. 6.7.18. Запрещается обрабатывать электроинструментом обмороженные и мокрые детали. 6.7.19. Запрещается работать электроинструментом не защищенным от действия капель или брызг не имеющим знаков отличия капля в треугольнике или две капли в условиях действия капель и брызг а также на открытых площадках во время снегопада дождя. Работать таким инструментом вне помещений разрешается только в сухую погоду а во время снегопада и дождя – под навесом на сухой земле или настиле. 6.7.20. Запрещается оставлять без надзора электроинструмент присоединенный к электросети а также передавать его лицам не имеющим права с ним работать. 6.7.21. При внезапной остановке электроинструмента исчезновение напряжения заклинивание движущихся частей и т.п. он должен быть выключен выключателем. Во время перенесения электроинструмента с одного рабочего места на другое а также во время перерыва в работе и ее окончании электроинструмент обязательно должен быть отключен от сети штепсельной вилкой. 6.7.22. Запрещается продолжение работ электроинструментом при наименьших признаках его неисправности или если работающий с ним внезапно почувствует хотя бы слабое действие электротока: в обоих случаях работа должна быть немедленно прекращена а неисправный электроинструмент сдан для проверки и ремонта. 6.7.23. Запрещается работать электроинструментом у которого закончился срок периодической проверки а также в случае возникновения хотя бы одной из таких неисправностей: – повреждение штепсельного соединения кабеля или его защитной трубки; – повреждение крышки выключателя; – ненадежная работа выключателя; – искрение щеток на коллекторе что сопровождается круговым огнем на его поверхности; – вытекание масла из редуктора или вентиляционных каналов; – появление дыма или специфического запаха характерного для горящей изоляции; – появление повышенного шума стука вибрации; – поломка или появление трещин в корпусной детали рукоятке защитном ограждении; – повреждение рабочей части инструмента; – исчезновение электрической связи между металлическими частями корпуса и нулевым защитным штырем штепсельной вилки. 6.7.24. Электроинструмент разделительные трансформаторы безопасности и понижающие трансформаторы преобразователи частоты защитно-отключающие устройства и кабели-удлинители подлежат периодической проверке не реже 1 раза в 6 месяцев. В периодическую проверку входят: – внешний осмотр; – проверка работы на холостом ходу не менее 5 мин; – измерение сопротивления изоляции мегомметром на напряжение 500 В на протяжении 1 мин при включенном выключателе при этом сопротивление изоляции должно быть не менее 1 МОм; – проверка исправности цепи заземления для электроинструмента класса I . 6.7.25. У электроинструмента измеряется сопротивление обмоток и токоведущего кабеля относительно корпуса и внешних металлических деталей; у трансформаторов – между первичной и вторичной обмотками и между каждой обмоткой и корпусом. 6.7.26. Исправность цепи заземления проверяется при помощи устройства на напряжение не более 12 В один контакт которого подключается к заземляющему контакту штепсельной вилки а второй – к доступной для касания металлической детали электроинструмента например до шпинделя . Электроинструмент считается исправным если устройство указывает наличие тока. 6.7.27. После капитального ремонта электроинструмента или ремонта его электрической части он подлежит испытанию в таком объеме и последовательности: – проверка правильности сборки внешним осмотром и трехкратным включением и выключением выключателя у подключенного на номинальное напряжение электроинструмента при этом не должно быть отказов пуска и остановки; – проверка исправности цепи заземления для электроинструмента класса безопасности I ; – испытание изоляции на электрическую прочность; – обкатка в рабочем режиме не менее 30 мин. 6.7.28. После капитального ремонта электроинструмента сопротивление изоляции между деталями находящимися под напряжением и корпусом или деталями для основной изоляции должно быть не ниже 2 МОм для дополнительной – 5 МОм для усиленной – 7 МОм. 6.7.29. Испытание электрической прочности изоляции электроинструмента должно производиться напряжением переменного тока частотой 50 Гц: для электроинструмента класса безопасности I – 1000 В класса безопасности II – 2500 В класса безопасности III– 400 В. Электроды испытательной установки прикладываются к одному из контактов штепсельной вилки и до шпинделя или металлического корпуса или к фольге наложенной на корпус электроинструмента выполненного из изоляционного материала выключатель должен быть включенным . Изоляция электроинструмента должна выдержать указанное напряжение на протяжении 1 мин. 6.7.30. Хранить электроинструмент и вспомогательное оборудование к нему следует в сухом помещении оборудованному стеллажами полками ящиками надежно обеспечивающими его сохранность согласно требованиям к условиям хранения указанным в паспорте электроинструмента. Запрещается складывать электроинструмент в два ряда и более без специальной упаковки. При транспортировке электроинструмента должны быть приняты меры предосторожности исключающие его повреждение. Запрещается перевозить электроинструмент вместе с металлическими деталями и изделиями. 6.7.31. Переносные понижающие трансформаторы разделительные трансформаторы безопасности и преобразователи должны иметь на стороне высшего напряжения кабель со штепсельной вилкой для присоединения к электросети. Длина кабеля должна быть не более 2 м. Концы кабеля должны быть прикреплены к зажимам трансформатора при помощи пайки сваривания или надежного болтового соединения. На стороне низшего напряжения трансформатора должны быть гнезда под штепсельную вилку. 6.7.32. Корпуса разделительных трансформаторов безопасности понижающих трансформаторов и преобразователей частоты в зависимости от режима нейтрали сети питающей первичную обмотку должны быть заземлены или занулены в соответствии с требованиями пунктов 1.7.39 и 1.7.44 “Правил устройства электроустановок/ Москва Энергоатомиздат 1985” утвержденных Минэнерго СССР 04.07.84 дальше – ПУЭ . Вторичная обмотка понижающих трансформаторов без раздельных обмоток должна быть заземлена. Не допускается заземление вторичной обмотки трансформаторов или преобразователей частоты с раздельными обмотками. 6.7.33. Запрещается вносить в середину топок и барабанов котлов конденсаторов турбин баков трансформаторов и других емкостей трансформатор или преобразователь частоты к которому присоединен электроинструмент. При работах в подземных сооружениях колодцах камерах и т.п. а также при выполнении земляных работ трансформатор должен находиться вне этих сооружений котлованов. 6.7.34. Подключение отключение вспомогательного оборудования трансформаторов преобразователей частоты защитно-отключающих устройств и т.п. к сети их проверку а также устранение неисправностей должны производить специально подготовленные работники имеющие III группу. 6.7.35. Во время ввода в эксплуатацию а также после капитального ремонта понижающих и разделительных трансформаторов безопасности преобразователей частоты и защитно-отключающих устройств испытание изоляции их обмоток должно производиться повышенным испытательным напряжением прикладываемым поочередно к каждой из обмоток. При этом остальные обмотки должны быть электрически соединены с заземленным корпусом и магнитопроводом. Продолжительность испытаний – 1 мин. Испытательное напряжение принимается: – 550 В – в случае номинального напряжения вторичной обмотки трансформатора и преобразователя частоты до 42 В; – 1350 В – в случае номинального напряжения относительно первичной и вторичной обмоток трансформатора и преобразователя частоты тока 127–220 В и напряжения питающей сети защитно-отключающего устройства 127–220 В; – 1800 В – в случае номинального напряжения относительно первичной и вторичной обмоток трансформатора и преобразователя частоты тока 380–400 В и напряжения питающей сети защитно-отключающего устройства 380–400 В. 6.7.36. Результаты проверок и испытаний электроинструмента понижающих и разделительных трансформаторов безопасности преобразователей частоты защитно-отключающих устройств и кабелей должны заноситься в “Журнал учета проверки и испытаний электроинструмента трансформаторов преобразователей частоты и переносных светильников” по форме установленной приложением 6. Журнал должно вести назначенное распоряжением по подразделению лицо ответственное за сохранность и исправность электроинструмента. 6.7.37. На корпусах электроинструмента должны быть указаны инвентарные номера а также даты последующих проверок а на понижающих и разделительных трансформаторах безопасности преобразователях частоты и защитно-отключающих устройствах – инвентарные номера и даты следующих испытаний сопротивления изоляции. Требования к работам с применением переносных электрических светильников 6.7.38. Переносные ручные электрические светильники далее по тексту – светильники должны иметь рефлектор защитную сетку крючок для подвешивания и шланговый провод с вилкой. Сетка должна быть закреплена на рукоятке винтами или хомутами. Патрон должен быть встроенный в корпус светильника так чтобы токоведущие части патрона и цоколя лампы были недоступны для прикосновения. 6.7.39. Вилки напряжением 12 и 42 В не должны подходить к розеткам 127 и 220 В. Штепсельные розетки напряжением 12 и 42 В должны визуально отличаться от розеток 127 и 220 В. 6.7.40. Для питания светильников в особо опасных помещениях и в помещениях с повышенной опасностью должно применяться напряжение не выше 12 и 42 В соответственно. 6.7.41. Запрещается вносить внутрь барабана газоходов и топок котлов тоннелей и др. переносной понижающий трансформатор. Заземление корпуса и вторичной обмотки понижающего трансформатора а также измерение сопротивления изоляции и испытание ее электрической прочности должно соответствовать требованиям пунктов 6.7.24 6.7.32 и 6.7.35 настоящих Правил. 6.7.42. Запрещается для понижения напряжения питания электросветильников применять автотрансформаторы дроссельные катушки и реостаты. 6.7.43. Для подключения к электросети электросветильников должен применяться гибкий провод с медными жилами от 0 75 до 1 5 мм2 с пластмассовой или резиновой изоляцией в поливинилхлоридной или резиновой оболочке. Провод в местах введения в светильник должен быть защищен от истираний и перегибов. Провод светильников не должен касаться влажных горячих и масляных поверхностей. 6.7.44. Если во время работы обнаружится неисправность электролампы провода или трансформатора их необходимо заменять исправными предварительно отключив их от электросети. Ремонт светильников должны выполнять электротехнические работники в мастерской. 6.7.45. Переносные светильники необходимо хранить в сухом помещении. При выдаче светильников ответственные лица выдающие и принимающие их должны убедиться в исправности ламп патронов штепсельных вилок проводов и т. п. 6.7.46. У светильников находящихся в эксплуатации следует периодически не реже 1 раза в 6 месяцев производить измерение сопротивления изоляции мегомметром на напряжение 1000 В; при этом сопротивление изоляции должно быть не менее 0 5 МОм. Требования к электросварочным работам и оборудованию 6.7.47. Электросварочные работы должны выполняться в соответствии с требованиями “Правил техники безопасности и производственной санитарии при электросварочных работах” утвержденных Минхиммашем СССР 08.07.85 и Правил пожарной безопасности в Украине. Электросварочное оборудование должно соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.007.8 и ПУЭ. 6.7.48. К электросварочным работам допускаются работники не моложе 18 лет прошедшие медицинский осмотр специальную подготовку и проверку теоретических знаний и практических навыков знаний инструкций по охране труда и имеющие квалификационное удостоверение с записью о допуске на выполнение этих работ специальное обучение пожарно-технический минимум и ежегодную проверку знаний с получением специального удостоверения в соответствии с требованиями “Правил пожарной безопасности в Украине”. Порядок организации и проведения инструктажей обучения и проверки знаний по пожарному минимуму установлен Типовым положением о специальном обучении инструктаже и проверке знаний по вопросам пожарной безопасности на предприятиях и в учреждениях и организациях Украины утвержденным приказом МВД Украины от 17.11.94 №628 зарегистрированным в Минюсте Украины 22.12.94 за № 307/517. Электросварщики должны иметь II группу по электробезопасности. Электросварщики которым дано право самостоятельного подключения сварочного оборудования к электросети должны иметь III группу электробезопасности. 6.7.49. Подготовка электросварщиков должна проводиться в специализированных профессионально-технических училищах на курсах по сварке на предприятиях или в учебных комбинатах. Аттестация сварщиков на право выполнения сварочных работ при изготовлении монтаже и ремонте объектов подлежащих регистрации в Госнадзорохрантруда должна проводиться в соответствии с “Правилами аттестации сварщиков” утвержденными приказом Госнадзорохрантруда Украины 19.04.96 № 61 зарегистрированными в Минюсте Украины 31.05.96 за № 262/1287. 6.7.50. Для электросварочных установок и сварочных постов предназначенных для постоянных электросварочных работ в зданиях вне сборно-сварочных цехов и участков должны быть предусмотрены специальные вентилируемые помещения со стенами из несгораемых материалов. В помещении для электросварочных установок должны быть предусмотрены достаточные по ширине проходы обеспечивающие удобство и безопасность выполнения сварочных работ и доставки изделий к месту сваривания и назад но не менее 0 8 м. Площадь отдельного помещения для электросварочных установок должна быть не менее 10 м2 причем площадь свободная от оборудования и материалов должна быть не менее 3 м2 для каждого сварочного поста. Стены кабины должны быть высотой 2 м зазор между стенкой и полом – 50мм этот зазор должен быть огражден сеткой из несгораемого материала с размером ячеек не более 1 0 мм х 1 0 мм а при сваривании в среде защитных газов – 300 мм. 6.7.51. Проходы между однопостовыми источниками сварочного тока преобразовательными установками сварки резки наплавки плавлением должны быть шириной не менее 0 8 м между многопостовыми– не менее 1 5 м расстояние от одного и многопостовых источников сварочного тока до стены должно быть не менее 0 5 м. Проходы между группами сварочных трансформаторов должны иметь ширину не менее 1 м. Расстояние между сварочными трансформаторами стоящими в одной группе должна быть не менее 0 1 м между сварочным трансформатором и ацетиленовым генератором – не менее 3 м. Запрещается установка сварочного трансформатора над регулятором тока. Регулятор сварочного тока может располагаться рядом со сварочным трансформатором или над ним. 6.7.52. Присоединение сварочных установок к электрической сети производится только через коммутационные аппараты. 6.7.53. Запрещается непосредственное питание сварочной дуги от силовой осветительной и контактной сетей. 6.7.54. Схема присоединения нескольких источников сварочного тока при работе на одну сварочную дугу должна исключать возможность возникновения между изделиями и электродом напряжения превышающего наибольшее напряжение холостого хода одного из источников сварочного тока. 6.7.55. Напряжение холостого хода источников тока для дуговой сварки при нормальном напряжении не должно превышать: – 80 В эффективного значения – для источников переменного тока ручной дуговой и полуавтоматической сварки; – 140 В эффективного значения – для источников переменного тока автоматической сварки; – 100 В среднего значения – для источников постоянного тока. 6.7.56. Одно- и многопостовые сварочные установки должны быть защищены предохранителями или автоматическими выключателями со стороны питающей сети. Установки для ручной сварки должны быть оборудованы указателем значения сварочного тока амперметром или шкалой на регуляторе тока . Многопостовые сварочные агрегаты кроме защиты со стороны питающей сети должны иметь автоматический выключатель или контактор для подключения источника тока к разделительной цеховой сети в общем проводе сварочной цепи и предохранителя на каждом проводе к сварочному посту. 6.7.57. Для предотвращения загорания электропроводов и сварочного оборудования должны быть правильно выбраны сечения кабелей по значениям тока изоляция кабелей по рабочему напряжению и плавкие вставки предохранителей по предельно допустимому току. 6.7.58. Присоединение к сети питания и отключение от нее сварочных установок должны производить электротехнические работники предприятия эксплуатирующие эту электросеть. 6.7.59. Передвижные источники сварочного тока на время их перемещения должны быть отключены от сети. 6.7.60. Электросварочная установка на все время работы должна быть заземлена медным проводом сечением не менее 6 мм2 или стальным прутом полосой сечением не менее 12 мм2. Заземление осуществляется через специальный болт который должен быть на корпусе установки. Помимо заземления основного электросварочного оборудования в сварочных установках надлежит непосредственно заземлять тот зажим вторичной обмотки сварочного трансформатора к которому присоединяется проводник идущий к изделию обратный провод . Запрещается использование нулевого рабочего или фазного провода двухжильного питающего кабеля для заземления сварочного трансформатора. Заземление электросварочных установок должно выполняться до их подключения к сети и сохраняться до отключения от сети. 6.7.61. Для питания однофазного сварочного трансформатора должен применяться трехжильный гибкий шланговый кабель третья жила которого должна быть присоединена к заземляющему болту корпуса сварочного трансформатора и до заземляющей шины пункта питания. Для питания трехфазного трансформатора должен применяться четырехжильный кабель четвертая жила которого используется для заземления. Заземляющая жила пункта питания должна быть соединена с нулевым защитным проводом питающей линии в установках с глухозаземленной нейтралью либо с заземлителем в установках с изолированной нейтралью. 6.7.62. Зажим полюс сварочного трансформатора должен быть присоединен к свариваемой детали с помощью заземляющего провода заземляющим болтом на корпусе сварочного трансформатора согласно рисунку 6.1. 6.7.63. Сварочные кабели следует соединять путем опрессования сварки или пайки. Подключение кабеля к сварочному оборудованию должно осуществляться опрессованными или припаянными кабельными наконечниками. 6.7.64. Длина первичной цепи между пунктом питания и передвижной сварочной установкой должна быть не более 10 м. В качестве обратного провода соединяющего свариваемое изделие с источником сварочного тока могут служить стальные алюминиевые или медные шины любого профиля сварочные плиты стеллажи и сама свариваемая конструкция металлоконструкции и обеспаренные и обезвоженные трубопроводы в пределах котлов и турбин на которых ведутся сварочные работы при условии что их сечение обеспечивает безопасное по условиям нагрева протекание сварочного тока. Соединение отдельных элементов применяемых в качестве обратного провода должно выполняться с помощью болтов струбцин или зажимов. Запрещается использовать в качестве обратного провода внутренние железнодорожные рельсы сети заземления или зануления а также провода и шины первичной коммутации распределительных устройств металлические конструкции зданий коммуникаций и технологическое оборудование. 1–пункт питания; 2 – сварочный трансформатор; 3– регулятор; 4 – электрододержатель; 5– шланговый одножильный провод; 6 – заземляющий болт; 7 – питающий шланговый трехжильный кабель с заземляющей жилой; 8 – нулевой провод сети. Рис.6.1. Схема подключения сварочного трансформатора Сварка должна производиться с применением двух проводов. Использование заземляющих проводников распределительных устройств в качестве обратного провода для сварочных установок может привести к ответвлению тока на металлические оболочки близлежащих контрольных кабелей их повреждению и ложной работе релейной защиты. Ложная работа релейной защиты может быть обусловлена также появлением разности потенциалов между заземленными точками цепей релейной защиты при работе сварочных установок. 6.7.65. При применении передвижных источников сварочного тока и выполнении работ в пожароопасных помещениях обратный провод также должен быть изолирован как и прямой. 6.7.66. Запрещается подавать напряжение к свариваемому изделию через систему последовательно соединенных металлических стержней рельсов или других предметов. Если свариваемый предмет не имеет электрического контакта с заземленным столом заземлению подлежит сам предмет. 6.7.67. Перед началом электросварочных работ необходимо внешним осмотром проверить исправность изоляции сварочных проводов и электрододержателей а также надежность соединений всех контактов. 6.7.68. Провода подключаемые к сварочным аппаратам распределительным щитам и другому оборудованию а также в местах сварочных работ должны быть надежно изолированы и в необходимых местах защищены от действия высокой температуры механических повреждений и химических воздействий. При повреждении изоляции проводов они должны быть заменены или заключены в резиновый шланг. Допускается изолировать поврежденные участки проводов методом вулканизации с использованием сырой резины. 6.7.69. Расстояние от сварочных проводов до горячих трубопроводов и баллонов с кислородом должно быть не менее 0 5 м до баллонов и трубопроводов с горючими газами – не менее 1 м. 6.7.70. Запрещается пользование элктрододержателями у которых нарушена изоляция рукоятки. Рукоятки электрододержателей должны быть изготовлены из несгораемого диэлектрического и теплоизоляционного материала. Запрещается применение самодельных электрододержателей. Электрододержатели должны соответствовать требованиям ГОСТ 14651. 6.7.71. Токопроводящие части электрододержателя должны быть изолированы кроме того должна быть обеспечена защита от случайного соприкосновения с ними рук сварщика или свариваемого изделия. Разница температур наружной поверхности рукоятки на участке охватываемом рукой сварщика и окружающего воздуха при нормальном режиме работы щеткодержателя должна быть не более 40 оС. 6.7.72. Допускается применять для сварки постоянным током электрододержатели с электрической изоляцией только рукоятки. При этом ее конструкция должна исключать возможность образования токопроводящих мостиков между внешней поверхностью рукоятки и деталями электрододержателя находящимися под напряжением и непосредственного контакта с токоведущими деталями при обхвате рукоятки. На электрододержателе должна быть предупреждающая надпись: “ПРИМЕНЯТЬ ТОЛЬКО ДЛЯ ПОСТОЯННОГО ТОКА”. 6.7.73. Ремонт сварочных установок должен производиться только после снятия напряжения. 6.7.74. Осмотр и чистка сварочной установки и ее пусковой аппаратуры должны производиться не реже 1 раза в месяц. 6.7.75. Сопротивление изоляции обмоток сварочных трансформаторов и преобразователей тока должно измеряться после всех видов ремонта но не реже 1 раза в 12 мес. Сопротивление изоляции обмоток трансформатора относительно корпуса и между обмотками должно быть не менее 0 5 МОм. Сопротивление изоляции токоведущих частей сварочной цепи кабели электрододержатели должно быть не менее 0 5 МОм. При вводе в эксплуатацию и после капитального ремонта изоляция сварочных трансформаторов должна быть испытана повышенным напряжением частотой 50 Гц в течение 1 мин; испытательное напряжение должно соответствовать значениям указанным в таблице 6.7.1. 6.7.76. Результаты измерения сопротивления изоляции и испытания изоляции сварочных трансформаторов и пребразователей тока лицо проводившее измерение или испытание должно заносить в “Журнал учета проверки и испытаний электроинструмента”. 6.7.77. На корпусе сварочного трансформатора или преобразователя должны быть указаны инвентарный номер дата следующего измерения сопротивления изоляции и принадлежность цеху участку и т.п. . 6.7.78. При работе с подручным или в составе бригады сварщик перед зажиганием дуги обязан предупредить окружающих. Таблица 6.7.1 Испытательное напряжение сварочных трансформаторов Место приложения испытательного напряжения Испытательное напряжение при напряжении питающей сети трансформатора В до 380 свыше 380 Между первичной обмоткой и корпусом 1800 2250 Между вторичной обмоткой и корпусом 1800 1800 Между первичной и вторичной обмотками 3600 4050 6.7.79. При ручной сварке внутри емкости и сварке крупногабаритных изделий следует применять переносные портативные местные отсасывающие устройства снабженные приспособлениями для быстрого и надежного крепления вблизи зоны сварки. 6.7.80. При выполнении сварочных работ внутри барабанов котлов и других резервуаров и подземных сооружений должно быть назначено не менее 3 лиц из которых двое наблюдающие должны находиться вне резервуара сооружения возле люка лаза и страховать сварщика при помощи спасательной веревки закрепленной за его предохранительный пояс. При выполнении работ внутри газоопасных подземных сооружений и резервуаров применение спасательных поясов и канатов обязательно. У спасательных поясов должны быть наплечные ремни со стороны спины с кольцом на их пересечении для крепления спасательного каната. Пояс должен подгоняться таким образом чтобы кольцо располагалось не ниже лопаток. Запрещается применение поясов без наплечных ремней. Другой конец спасательной веревки должен быть на протяжении всего времени выполнения работ в руках наблюдающего снаружи. Наблюдающие не имеют права отлучаться от люка резервуара или подземного сооружения пока в резервуаре находится сварщик. При необходимости спуститься к пострадавшему один из наблюдающих должен надеть шланговый противогаз и спасательный пояс и передать конец от спасательного каната оставшемуся наверху другому наблюдающему. Допускать к месту работы посторонних лиц запрещается. 6.7.81. Работа в замкнутых или ограниченных пространствах должна выполняться в соответствии с требованиями пункта 6.7.80 настоящих Правил. Один из наблюдающих должен иметь II группу по электробезопасности. Сварка в замкнутых и труднодоступных пространствах должна производиться при выполнении следующих условий: – наличие люков для прокладки коммуникаций и эвакуации работающих; – непрерывная работа системы местной вытяжной вентиляции и устройств воздухоприемников и др. удаляющих вредные вещества содержащиеся в воздухе до предельно допустимых концентраций и поддерживающих содержание кислорода в замкнутых и труднодоступных пространствах не менее 20 % по объему; – наличие в сварочном оборудовании устройств прекращения подачи защитного газа при отключении или исчезновении напряжения в сварочной цепи; – наличие ограничителя напряжения холостого хода при ручной дуговой сварке переменным током. Ограничитель выполненный в виде приставки должен быть заземлен отдельным проводом. Замкнутыми пространствами помещениями считаются пространства ограниченные поверхностями имеющие люки лазы размерами препятствующими свободному и быстрому проходу через них работающих и затрудняющими естественный воздухообмен; труднодоступными пространствами помещениями следует считать такие в которых ввиду малых размеров затруднено выполнение работ а естественный воздухообмен недостаточен . 6.7.82. Запрещается производство электросварочных работ во время дождя и снегопада при отсутствии навесов над электросварочным оборудованием и рабочим местом электросварщика. Над переносными и передвижными электросварочными установками которые используются на открытом воздухе должны быть сооружены навесы из негорючих материалов. 6.7.83. При электросварочных работах в производственных помещениях рабочие места сварщиков должны быть отделены от других рабочих мест и проходов несгораемыми экранами ширмами щитами высотой не менее 1 8 м. При сварке на открытом воздухе такие ограждения следует ставить в случае одновременной работы нескольких сварщиков вблизи друг от друга и на участках интенсивного движения людей. 6.7.84. Электросварщики работающие на высоте должны иметь специальные сумки для электродов и металлические негорючие ящики для сбора огарков. В постоянных и временных местах проведения электросварочных работ должны быть установлены металлические ящики для сбора огарков. Раскидывать огарки запрещается. 6.7.85. При электросварочных работах во влажных местах сварщик должен находиться на настиле из сухих досок или на диэлектрическом коврике. 6.7.86. При любых отлучках с места работы сварщик обязан отключать сварочный аппарат. 6.7.87. При электросварочных работах сварщик и его подручные должны пользоваться идивидуальными средствами защиты: – защитной каской из токонепроводящих материалов. Каска должна удобно сочетаться со щитком служащим для защиты лица и глаз. Защитные щитки должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.4.035; – защитными очками с бесцветным стеклом для предохранения глаз от осколков и горячего шлака при зачистках сварных швов молотком или зубилом; – рукавицами рукавицами с крагами или перчатками из негорючих материалов с низкой электропроводностью. Работники должны быть проинструктированы о вредном влиянии на зрение и кожу ультрафиолетовых и инфракрасных лучей выделяющихся при электросварке. Лица выполняющие электросварку или присутствующие при ней при появлении боли в глазах должны немедленно обратиться к врачу. 6.7.88. При сварочных работах в условиях повышенной опасности поражения электрическим током сварка в резервуарах и др. электросварщики кроме спецодежды должны обеспечиваться диэлектрическими перчатками галошами или ковриками и при прикосновении с холодным металлом – наколенниками и надплечниками. 6.8. Работы в электроустановках связанные с подъемом на высоту 6.8.1. К работам на высоте и верхолазным работам допускаются обученные лица состояние здоровья которых должно отвечать медицинским требованиям установленным для данных видов работ “Положение о медицинском осмотре работников определенных категорий” . Лица выполняющие верхолазные работы должны иметь соответствующую запись в удостоверении о проверке знаний. К самостоятельным верхолазным работам допускаются лица не моложе 18 лет имеющие стаж верхолазных работ не менее одного года и квалификационный разряд не ниже четвертого. Работники впервые допускаемые к верхолазным работам в течение одного года должны работать под непосредственным надзором опытных специалистов назначенных приказом руководителя предприятия. Работники должны быть обучены безопасности труда до начала выполнения верхолазных работ. 6.8.2. Лестницы леса подмости когти лазы и другие приспособления и устройства применяемые для выполнения работ на высоте и верхолазных работ должны быть сертифицированы а также отвечать требованиям “Правил безопасности при работе с инструментом и приспособлениями” утвержденных Минэнерго СССР и ЦК отраслевого профсоюза 30.04.85. 6.8.3. При выполнении работ когда не представляется возможным закрепить строп предохранительного пояса за конструкцию или опору следует пользоваться страховочным канатом отвечающим требованиям ГОСТ 12.4.107. В этом случае строп предохранительного пояса заводится за конструкцию деталь опоры и т.п. Выполнять эту работу должны два лица второе лицо по мере необходимости опускает или натягивает канат. 6.8.4. При работе на конструкциях под которыми расположены находящиеся под напряжением токоведущие части ремонтные приспособления и инструмент привязываются во избежание их падения. Применять в этих случаях монтерские предохранительные пояса со стропами из металлической цепи запрещается. 6.8.5. Подавать детали на конструкции или оборудование следует с помощью “бесконечного” каната. Стоящий внизу работник должен удерживать канат для предотвращения его раскачивания и приближения к токоведущим частям. 6.8.6. Работники выполняющие работы на высоте или верхолазные работы должны пользоваться спецодеждой не стесняющей движения. Личный инструмент должен находиться в сумке. 6.8.7. Лица осуществляющие наблюдение за членами бригады выполняющими верхолазные работы или работы на высоте могут размещаться на земле. 6.8.8. Обслуживание осветительных устройств расположенных на потолке машинных залов и цехов предприятий с тележки мостового крана должны производить не менее чем два лица одно из которых с группой III. При выполнении работ с использованием крана ремонтникам должен быть выдан наряд-допуск. 6.9. Работы в электроустановках с применением механизмов и грузоподъемных машин 6.9.1. Работы с применением механизмов и грузоподъемных машин выполняемые в электроустановках ОРУ охранная зона ВЛ должны производиться в соответствии с требованиями Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов утвержденных приказом Госнадзорохрантруда Украины 16.12.93 № 128 Правил безопасности при работе с инструментом и приспособлениями и настоящих Правил. Работы по применению строительных машин и механизмов в охранной зоне высоковольтных линий ВЛ КЛ следует выполнять согласно ГОСТ 12.1.013–78. 6.9.2. При проезде по территории ОРУ и под ВЛ подъемные и выдвижные части механизмов и грузоподъемных машин должны находиться в транспортном положении. Допускается в пределах рабочего места перемещение механизмов и грузоподъемных машин по ровной местности с поднятым рабочим органом без груза и людей на подъемной или выдвижной части если такое перемещение разрешается по заводской инструкции . Движение механизмов и грузоподъемных машин по ОРУ и в охранной зоне ВЛ допускается под непосредственным надзором работников указанных в пункте 6.9.5 настоящих Правил или административно-технического работника с группой V а по ОРУ – под надзором оперативного работника с группой IV. В ОРУ скорость движения определяется местными условиями но не должна превышать 10км/ч. 6.9.3. При проезде в ОРУ или охранной зоне ВЛ механизмов и грузоподъемных машин расстояния до токоведущих частей от подъемных и выдвижных частей стропов грузозахватных приспособлений грузов должны быть не менее указанных в графе 3 таблицы 2.3 а при работе на этих механизмах расстояния от человека находящегося на подъемных и выдвижных частях должны быть также не менее указанных в графе 2 таблицы 2.3. 6.9.4. При работе в ОРУ или охранной зоне ВЛ механизмов и грузоподъемных машин запрещается подъем и поворот стрелы подъем телескопической вышки или выдвижной лестницы на высоту и под углом при которых расстояния до токоведущих частей окажутся меньше указанных в графе 3 таблицы 2.3. Стреловые самоходные краны должны быть оборудованы защитой от соприкосновения элементов крана с препятствиями координатная защита . 6.9.5. При работе стреловых кранов в ОРУ и охранной зоне лицо ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами обязано до подъема стрелы в рабочее положение проверить правильность установки крана в указанном им месте после чего разрешается выдача разрешения на работу крана. Выполнение работ кранами должно быть организовано в соответствии с требованиями “Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов”. 6.9.6. Запрещается устанавливать стреловые грузоподъемные краны и работать на них непосредственно под проводами ВЛ находящимися под напряжением кроме случая предусмотренного ГОСТ 12.1.013–78. 6.9.7. Водители механизмов и грузоподъемных машин а также стропальщики при допуске к работе в ОРУ и под ВЛ должны быть проинструктированы о порядке проезда вблизи токоведущих частей и работах в электроустановках. 6.9.8. Водители механизмов и грузоподъемных машин должны иметь группу II а стропальщики – группу I. 6.9.9. При производстве работ в ОРУ и в пределах охранной зоны ВЛ без снятия напряжения механизмы и грузоподъемные машины заземляются. Сечение заземляющих проводников должно быть не менее принятого для данной электроустановки. Грузоподъемные машины на гусеничном ходу при установке их непосредственно на грунте заземлять не требуется. 6.9.10. При работе механизмов и грузоподъемных машин пребывание людей под поднимаемым грузом; натягиваемым проводом; тяговыми тросами и оттяжками; корзиной телескопической вышки а также в непосредственной близости от упоров и креплений со стороны тяжения не допускается. 6.9.11. При работах с телескопической вышки гидроподъемника должна быть зрительная связь между находящимися в корзине люльке членами бригады и водителем. В случае когда водитель вышки гидроподъемника не видит работника который подает ему сигналы между водителем и работником находящимся в корзине люльке необходимо установить двухстороннюю радио- и телефонную связь. Значения сигналов которые используются в процессе работы или перемещения вышки должны быть разъяснены работникам до начала работы и следует убедиться в усвоении ими этих сигналов. 6.9.12. Каждый раз перед началом работы руководитель работ должен убедиться в исправности механизмов грузоподъемных машин и вспомогательных грузозахватных приспособлений. Механизмы и грузоподъемные машины которые оборудованы выносными опорами во время работы должны быть поставлены на все опоры. У телескопических вышек и гидроподъемников перед началом работы проверяются в действии выдвижная и подъемная части а у телескопических вышек кроме того подъемная часть устанавливается вертикально и фиксируется в таком положении. Во время выполнения работ с телескопической вышки гидроподъемника следует стоять на дне корзины люльки и закрепиться стропами предохранительного пояса. Переход из корзины люльки на опору или оборудование и обратно допускается только с разрешения руководителя работ. 6.9.13. Запрещается при работах на угловых опорах связанных с заменой изоляторов проводов или ремонтом арматуры устанавливать телескопическую вышку гидроподъемник внутри угла образованного проводами. 6.9.14. Не допускается работа грузоподъемных машин при ветре вызывающем отклонение на опасное расстояние свободных без груза тросов и канатов с помощью которых поднимается груз. Запрещается работа грузоподъемных машин при скорости ветра который превышает значения указанные в паспорте машин. 6.9.15. Если в результате соприкосновения с токоведущими частями или возникновения электрического разряда механизм или грузоподъемная машина окажутся под напряжением прикасаться к ним и спускаться с них на землю или подниматься на них до снятия напряжения запрещается. В случае загорания механизма или грузоподъемной машины находящейся под напряжением водитель должен спрыгнуть на землю соединив ноги и не касаясь руками машины удалиться от нее на расстояние не менее 8 м передвигая стопы по земле и не отрывая их одну от другой. 6.10. Работа командированных работников 6.10.1. К командированным работникам относятся работники направляемые для выполнения работ в действующих электроустановках других предприятий и не состоящие в их штатах а также работники одного предприятия направляемые для работы в действующих электроустановках из одного цеха структурного подразделения в другой и не состоящие в штате последнего. 6.10.2. Допуск командированных работников к работам в электроустановках производится в соответствии с настоящими Правилами. Командированные работники при этом должны иметь при себе именные удостоверения установленной формы о проверке знаний согласно приложению 2 настоящих Правил. Проверка знаний настоящих Правил проводится по месту основной работы. 6.10.3. Командирующее предприятие организация должно в письменной форме кроме цели командировки сообщить о лицах которые могут быть назначены руководителями работ наблюдающими и членами бригады а также о работниках которым может быть предоставлено право выдавать наряд. 6.10.4. Командированные лица при первом прибытии на место командировки проходят инструктаж по электробезопасности с учетом особенностей электроустановок в которых им предстоит работать а лица на которых возлагаются обязанности выдачи нарядов руководителей работ наблюдающих проходят инструктаж и по схемам электроснабжения этих установок. Инструктаж оформляется записью в журнале инструктажа с подписями инструктируемых лиц и лица проводящего инструктаж. 6.10.5. Предоставление командированным лицам права работать в действующих электроустановках в качестве руководителей работ наблюдающих и членов бригад оформляется резолюцией руководства эксплуатационного предприятия на письме командирующего предприятия или по письменному указанию. Предоставление права выдачи нарядов и распоряжений должно быть оформлено письменным указанием руководства эксплуатационного предприятия. 6.10.6. Инструктаж командированных работников должен проводить работник с группой V из состава административно-технических работников или с группой IV из состава оперативных или оперативно-ремонтных работников предприятия куда они командированы. Содержание инструктажа определяется работником назначенным ответственным за электрохозяйство в зависимости от характера и сложности работы схемы и особенностей электроустановки. 6.10.7. Командирующее предприятие организация отвечает за соответствие групп по электробезопасности командированных работников и предоставленным им правам а также за выполнение командированными работниками настоящих Правил. 6.10.8. Предприятие организация в электроустановках которого производятся работы командированными работниками отвечает за выполнение мер безопасности обеспечивающих защиту работающих от поражения электрическим током рабочего и наведенного напряжения. 6.10.9. Подготовка рабочего места и допуск к работе командированных работников осуществляются во всех случаях оперативными работниками эксплуатирующей организации. 6.10.10. В случае нарушения настоящих Правил командированными работниками должностные лица эксплуатирующей организации обязаны запретить дальнейшее производство работ командированными работниками. 7. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ОТДЕЛЬНЫХ ВИДОВ РАБОТ В ЭЛЕКТРОУСТАНОВКАХ СПЕЦИАЛЬНОГО НАЗНАЧЕНИЯ 7.1. Электродные котлы. Электрофильтры 7.1.1. Кожух электродного котла напряжением до 1000 В с изолированным корпусом должен быть закрыт на замок. Открывать кожух допускается только после снятия напряжения с котла. 7.1.2. Запрещается на трубопроводах включенных электродных котлов выполнять работы нарушающие защитное заземление трубопроводов. 7.1.3. При разъединении трубопроводов необходимо предварительно обеспечить электросваркой надежный металлический контакт между разъединяемыми частями. При наличии байпасного обвода места разрыва выполнение такого контакта не требуется. 7.1.4. Запрещается при эксплуатации электрофильтров: – включать механизмы встряхивания во время нахождения людей в электрофильтре кроме случаев оговоренных в наряде по особому указанию руководителя работ; – одновременно проводить ремонтные работы в их бункерах и секциях; – подавать напряжение на электрофильтры и их питающие кабели при неисправности блокировки агрегатов питания отсутствии и неисправностях запоров лючков и отверстий секций электрофильтров изоляторных коробок и т.д. 7.1.5. При проведении работ в любой секции электрическом поле электрофильтра на резервной шине на любом из кабелей питания секции электрического поля должны быть отключены и заземлены все питающие агрегаты и кабели всех секций электрических полей . 7.1.6. Перед допуском людей к работе в секции электрофильтров последние должны быть провентилированы и из бункеров должна быть удалена зола. Допускаемая температура не выше 45оС. 7.1.7. После отключения электрофильтра с него и с питающих кабелей должен быть снят статический заряд посредством заземления электроагрегатов. Запрещается прикасаться к незаземленным частям электрофильтра до снятия заряда. 7.1.8. На предприятиях должна быть составлена инструкция по обслуживанию электрофильтров учитывающая особенности данной золоулавливающей установки. В инструкции должен быть регламентирован порядок выдачи нарядов и допуска к работам на электрофильтрах в зависимости от распределения зон обслуживания между цехами. При составлении инструкции должны быть учтены требования настоящих Правил. 7.2. Чистка и обмыв изоляторов 7.2.1. В ЗРУ чистить изоляторы не снимая напряжения с токоведущих частей можно специальными щетками на изолирующих штангах либо пылесосом с полыми изолирующими штангами и насадками. Чистка проводится с пола или с устойчивых подмостей. При чистке необходимо применять диэлектрические перчатки. 7.2.2. Чистка изоляции без снятия напряжения на токоведущих частях и вблизи них в ЗРУ допускается при наличии в них проходов достаточной ширины позволяющих свободно оперировать пылеудаляющими средствами и производится только с пола или устойчивых подмостей. 7.2.3. Для чистки изоляции пылесосом применяются полые изолирующие штанги рассчитанные на напряжение электроустановки с укрепленными на них специальными приспособлениями. Эти штанги во избежание перекрытия и для удаления пыли изнутри должны очищаться перед началом работы и периодически в процессе ее. 7.2.4. Рабочие части насаживаемые на полые изолирующие штанги должны быть сконструированы таким образом чтобы полностью исключалась возможность перекрытия соседних фаз при чистке изоляции. 7.2.5. В электроустановках обмывать гирлянды изоляторов опорные изоляторы и фарфоровую изоляцию оборудования можно не снимая напряжения с токоведущих частей сплошной струей воды с удельной проводимостью не выше 1430 мкСм/см для ВЛ и 667 мкСм/см для ОРУ. Минимально допустимые расстояния по струе воды между насадкой и обмываемым изолятором должны быть не менее указанных в таблице 7.2. 7.2.6. При обмыве ствол телескопическая вышка и цистерна с водой должны быть заземлены. Таблица 7.2 Диаметр выходного отверстия насадки мм Минимально допустимое расстояние по струе воды м при напряжении ВЛ до 10 кВ 35 кВ 110 150 кВ 220 кВ 10 3 0 4 0 5 0 6 0 12 3 5 4 5 6 0 8 0 14 4 0 5 0 6 5 8 5 16 4 0 6 0 7 0 9 0 При обмыве с телескопической вышки ствол с насадкой должен быть соединен с ее корзиной и рамой автоцистерны гибким медным проводником сечением не менее 25мм2. 7.2.7. При чистке изоляции без снятия напряжения с токоведущих частей а также при обмыве изоляторов с земли необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками. При обмыве с телескопической вышки или со специальной металлической площадки смонтированной на автоцистерне применение перчаток не требуется. 7.2.8. Запрещается в процессе обмыва стоя на земле прикасаться к машине или механизму используемым на обмыве выходить из кабины или кузова и входить в них. Должны быть приняты меры для предотвращения приближения посторонних людей к машинам и механизмам применяемым при обмыве. 7.2.9. Чистку изоляции без снятия напряжения на токоведущих частях и вблизи них любым способом должны выполнять не менее чем два лица одно из которых должно иметь группу IV а остальные – группу III. Эти лица должны быть специально обучены и допущены к проведению указанных работ о чем делается соответствующая запись в удостоверении. Чистку изоляторов может выполнять один из членов бригады под непрерывным надзором руководителя работ или другого члена бригады с группой IV. 7.2.10. На работы по чистке изоляторов составляется инструкция предусматривающая технологию работ и дополнительные требования связанные с местными условиями. 7.3. Электроустановки во взрывоопасных зонах 7.3.1. К эксплуатации во взрывоопасных зонах допускаются электроустановки электрооборудование которых изготовлено в соответствии с требованиями государственных стандартов на взрывозащищенное электрооборудование а также электрооборудование которое отвечает требованиям подраздела 7.3 ПУЭ. Во взрывоопасных зонах в которых согласно ПУЭ требуется взрывозащищенное электрооборудование запрещается эксплуатировать электрооборудование общего назначения а также не имеющее маркировки по взрывозащите если на него не получено письменное положительное заключение испытательной организации. Безопасность применения технологических установок в которые встроено электрооборудование определяет разработчик технологии. 7.3.2. Взрывозащищенное оборудование должно соответствовать классу взрывоопасной зоны в которой оно установлено а также категории и группе взрывоопасной смеси по которым установка объект классифицируется как взрывоопасная. 7.3.3. При приемке в эксплуатацию электроустановок во взрывоопасных зонах должна быть представлена техническая документация в объеме требуемом ПТЭ электроустановок потребителей. 7.3.4. К обслуживанию взрывозащищенного электрооборудования допускаются лица которые прошли проверку знаний ПТЭ электроустановок потребителей и настоящих Правил а также знаний инструкций заводов-изготовителей по ремонту монтажу и эксплуатации этого оборудования должностных инструкций и инструкций по охране труда. 7.3.5. Лицо ответственное за электрохозяйство предприятия обязано обеспечить инструктаж электротехнических работников по вопросам взрывобезопасности в соответствии со специальными инструкциями в зависимости от специфики работ согласованными с органами Госнадзорохрантруда Украины. 7.3.6. Программы обучения работников выполняющих работы к которым предъявляются дополнительные требования должны быть согласованы с органами Госнадзорохрантруда Украины. 7.3.7. При производстве любого вида работ в электроустановках взрывоопасных зон должны выполняться требования соответствующих разделов настоящих Правил в той части организационных и технических мероприятий где говорится об обеспечении безопасности работ. 7.3.8. На взрывозащищенное электрооборудование должны быть заведены паспорта индивидуальной эксплуатации в которых наряду с паспортными данными должны отмечаться объемы ремонтов результаты профилактических испытаний и измерений параметров взрывозащиты ширина и длина щели значение избыточного давления и др. зафиксированные аварии и дефекты которые имели место в процессе эксплуатации. Эксплуатационный паспорт утверждает лицо ответственное за электрохозяйство предприятия. 7.3.9. Электромагнитные расцепители автоматических выключателей и тепловые расцепители реле магнитных пускателей и автоматических выключателей устройства защитного отключения должны проверяться на срабатывание при вводе оборудования в эксплуатацию и периодически – в сроки установленные ПТЭ электроустановок потребителей а также при неправильном их действии или отказе. 7.3.10. Плавкие вставки предохранителей проверяются при плановых ремонтах на соответствие их номинальным параметрам защищаемого электрооборудования. Эксплуатация плавких вставок с трещинами вытеканием наполнителя и другими дефектами запрещается. Результаты проверки номинальных параметров и сведения о замене плавких вставок записываются в оперативный журнал или в эксплуатационный паспорт. 7.3.11. В электроустановках напряжением до 1000 В с глухозаземленной нейтралью при капитальных ремонтах и межремонтных испытаниях но не реже 1 раза в 2 года должно измеряться полное сопротивление петли фаза-нуль электроприемников относящихся к данной электроустановке и присоединенных к каждой сборке шкафу и т.п. При этом в целях обеспечения автоматического отключения аварийного участка полное сопротивление петли должно быть таким чтобы при замыкании на корпус или на нулевой защитный проводник возникал ток КЗ превышающий не менее чем в 4 раза нормальный ток плавкой вставки ближайшего предохранителя и не менее чем в 6 раз – ток расцепителя автоматического выключателя имеющего обратнозависимую от тока характеристику. При защите сетей автоматическими выключателями имеющими только электромагнитный расцепитель отсечку проводимость указанных проводников должна обеспечивать ток не ниже уставки тока мгновенного срабатывания умноженной на коэффициент учитывающий разброс по заводским данным и на коэффициент запаса 1 1. При отсутствии заводских данных для автоматических выключателей с номинальным током до 100 А кратность тока КЗ относительно уставки следует принимать не ниже 1 4 а для автоматических выключателей с номинальным током более 100 А – не менее 1 25. В действующих электроустановках где отсутствует специальная третья или четвертая жила кабеля или провода сопротивление петли фаза-нуль должно измеряться не реже 1 раза в 2 года. При наличии отказов в работе средств защиты электроустановок должны выполняться внеплановые измерения. 7.3.12. В электроустановках напряжением до 1000 В с изолированной нейтралью в процессе эксплуатации периодически не реже 1 раза в месяц должна проверяться звуковая сигнализация устройства постоянного контроля изоляции и целостности пробивного предохранителя. Состояние пробивных предохранителей должно проверяться также при подозрении о их срабатывании. В сетях постоянного тока в процессе эксплуатации периодически но не реже 1 раза в месяц должна проверяться звуковая сигнализация устройства контроля изоляции сети. 7.3.13. Осмотр проверка и испытание заземляющего устройства производится в сроки определенные ПТЭ электроустановок потребителей. Если при измерении переходного сопротивления заземляющего устройства будет получено значение превышающее проектное должна быть произведена ревизия заземляющего устройства и приняты меры к приведению его в соответствие с проектом. 7.3.14. При включении вновь установленного или перенесенного электрооборудования необходимо измерять сопротивление заземляющего устройства а в сетях до 1000 В с глухозаземленной нейтралью кроме того – сопротивление петли фаза-нуль. 7.3.15. Включать в работу взрывозащищенное электрооборудование разрешается только в порядке изложенном в инструкциях заводов-изготовителей. 7.3.16. Все электрические машины аппараты а также другое электрооборудование и электропроводки во взрывоопасных зонах должны периодически в зависимости от местных условий но не реже 1 раза в 3 месяца подвергаться наружному осмотру. Осмотр должен производиться лицом ответственным за электрохозяйство предприятия или назначенным им лицом. Результаты осмотра фиксируются в оперативном или специальном журнале. Объемы осмотров регламентируются ПТЭ электроустановок потребителей. 7.3.17. Внеочередные осмотры электроустановки должны проводиться после ее автоматического отключения средствами защиты. При этом должны быть приняты меры против самочинного включения установки или включения ее посторонним лицом. 7.3.18. Во взрывоопасных зонах запрещается: – ремонтировать электрооборудование и сети находящиеся под напряжением; – эксплуатировать электрооборудование при неисправных защитных заземлениях или контактных соединениях поврежденных изоляционных деталях блокировках крышек аппаратов в прокладках блокировок включения с видом взрывозащиты “заполнение или продувка оболочки”; отсутствии крепежных элементов при течи масла из оболочки и др.; – вскрывать оболочку взрывозащищенного электрооборудования токоведущие части которого находятся под напряжением; – включать автоматически отключившуюся электроустановку без выяснения и устранения причин ее отключения; – нагружать взрывозащищенное электрооборудование провода и кабели выше регламентируемых норм или допускать режимы его работы не предусмотренные нормативно-технической документацией; – изменять установленную инструкцией завода-изготовителя комплектность искробезопасных приборов устройств изменять марку и увеличивать длину проводов и кабелей если емкость или индуктивность при этой замене будут превышать максимально допустимые значения этих величин для данной искробезопасной цепи; – оставлять открытыми двери помещений и тамбуров отделяющих взрывоопасные зоны помещения от других взрывоопасных зон помещений или невзрывоопасных помещений; – заменять перегоревшие электрические лампы во взрывозащищенных светильниках другими видами ламп или лампами большей мощности чем те на которые рассчитаны светильники окрашивать и матировать светопропускающие элементы колпаки ; – включать электроустановки без аппаратов отключающих защищаемую электрическую цепь при ненормальных режимах; – заменять защиту электрооборудования тепловые расцепители магнитных пускателей и автоматов предохранители электромагнитные расцепители автоматических выключателей устройства защитного отключения другими видами защит или защитами с другими номинальными параметрами на которые данное электрооборудование не рассчитано; – оставлять в работе электрооборудование с высотой слоя масла и кварцевого песка ниже установленной; – оставлять в работе электрооборудование с видом взрывозащиты “заполнение или продувка оболочки под избыточным давлением” с давлением ниже указанного в точках контроля этого давления согласно инструкции по монтажу и эксплуатации; – эксплуатировать кабели с внешними повреждениями оболочки и стальных труб электропроводок. 7.3.19. На взрывозащищенном электрооборудовании запрещается закрашивать паспортные таблички. Необходимо периодически восстанавливать окраску знаков взрывозащиты и предупреждающих надписей. Цвет их окраски должен отличаться от цвета окраски электрооборудования. 7.3.20. Периодичность профилактических испытаний взрывозащищенного электрооборудования устанавливается лицом ответственным за электрохозяйство предприятия с учетом местных условий и должна быть не реже чем указано в соответствующих разделах ПТЭ электроустановок потребителей для электрооборудования общего назначения. Испытания проводятся в соответствии с требованиями и нормами указанными в настоящих Правилах и в инструкциях заводов-изготовителей. 7.3.21. Электрические испытания во взрывоопасных зонах разрешается проводить только взрывозащищенными приборами предназначенными для соответствующих взрывоопасных сред а также приборами на которые имеется заключение испытательной организации. Разрешается проводить испытания непосредственно во взрывоопасных зонах приборами общего назначения при условии отсутствия взрывоопасных смесей или содержания их в пределах установленных норм и исключения возможности образования взрывоопасных смесей во время проведения испытаний а также при наличии письменного разрешения на огневые работы. Разрешается испытывать взрывозащищенное электрооборудование кроме электрооборудования с видами взрывозащиты “искробезопасная электрическая цепь” и “повышенная надежность против взрыва” по ПИВРЭ или с взрывозащитой вида “е” по ГОСТ 22782.7–81 приборами общего назначения установленными в распределительных устройствах расположенных в помещениях без повышенной опасности при отсутствии письменного разрешения на огневые работы и при условии что все узлы электрооборудования создающие взрывозащиту собраны. 7.3.22. На электроустановки расположенные во взрывоопасных зонах классов B-II и B-IIА распространяются также требования изложенные в пунктах 7.3.23.–7.3.28 настоящих Правил. 7.3.23. Распределительные устройства подстанции трансформаторные пункты и прочие помещения электрических установок следует очищать от пыли и волокон в сроки обусловленные местными условиями но не реже 2 раза в год. 7.3.24. Внутренние и внешние поверхности электрооборудования и электропроводок должны очищаться от пыли и волокон регулярно в зависимости от местных условий. Особое внимание следует обращать на предотвращение накапливания пыли и волокон на нагретых поверхностях. 7.3.25. Очищать электрооборудование и электропроводки от пыли или волокон следует путем отсоса. Допускается очистка сжатым воздухом при помощи шланга с резиновым наконечником при наличии передвижной пылеотсасывающей установки состоящей из взрывозащищенного вентилятора и фильтра на напорной стороне вентилятора. Всасывающая сторона вентилятора должна быть выполнена в виде укрытия которое закрепляется под очищаемым оборудованием. 7.3.26. Пыль и волокна внутри электрооборудования должны убираться в сроки указанные в местных инструкциях но не реже: – 2 раза в год – для электрических машин с нормально искрящими частями машины постоянного тока коллекторные и др. ; – 1 раз в 3 мес – для электрооборудования установленного на механизмах подверженных в процессе эксплуатации тряске вибрации и т.п.; – 1 раз в год – для остального электрооборудования. 7.3.27. Осветительная арматура стеклянные колпаки рефлекторы металлические части и др. и лампы всех видов освещения должны очищаться в сроки обусловленные местными инструкциями но не реже: – 4 раза в месяц – в помещениях со значительными производственными выделениями пыли или волокон; – 2 раза в месяц – в помещениях с незначительными производственными выделениями пыли или волокон; – 2 раза в год – в наружных установках. 7.3.28. Система приточно-вытяжной вентиляции должна включаться раньше чем электрооборудование а выключаться – после его отключения и она должна иметь блокировку не допускающую включения электрооборудования при остановленном вентиляторе. 7.3.29. Для каждого взрывоопасного объекта службой ответственной за электрохозяйство предприятия должен быть разработан план ликвидации аварий в котором с учетом специфических условий предусматриваются оперативные действия работников по ликвидации аварийных ситуаций а в случае их возникновения – по локализации максимальному снижению тяжести последствий. 7.3.30. К ремонту взрывозащищенного электрооборудования допускаются лица прошедшие одновременно с проверкой знаний ПТЭ электроустановок потребителей и настоящих Правил также проверку знаний инструкций заводов-изготовителей государственных стандартов на взрывозащищенное электрооборудование РД 16.407–87 “Ремонт взрывозащищенного и рудничного электрооборудования” 1987 утвержденных Госгортехнадзором СССР и Минэлектротехпромом СССР о чем делается соответствующая запись в удостоверении о проверке знаний. 7.3.31. Разборка и сборка электрооборудования должны производиться в той последовательности которая указана в заводской инструкции по монтажу и эксплуатации этого оборудования. Питающие кабели отсоединенные на время снятия электродвигателей в ремонт должны быть защищены от механических повреждений. При разборке взрывонепроницаемых оболочек электрооборудования не допускается наличие огня запрещается курение должен применяться инструмент исключающий образование искр. 7.3.32. При проведении ремонтных работ в условиях тесноты возможной загазованности в том числе внутри технологических аппаратов освещение как правило должно обеспечиваться с помощью переносных взрывозащищенных аккумуляторных светильников в соответствующем среде исполнении или переносных светильников во взрывоопасном исполнении отвечающим требованиям ПУЭ. 7.3.33. Технологические установки и производства должны быть оборудованы стационарной электросетью для подключения сварочного и другого электрооборудования. 7.3.34. Для подключения сварочных аппаратов должны применяться коммутационные ящики шкафы . 7.3.35. Сеть для подключения сварочных аппаратов нормально должна быть обесточена. Подача напряжения в эту сеть и подключение сварочного оборудования допускается при наличии разрешения на проведение огневых работ. 7.3.36. Устройства для подключения передвижного и переносного электрооборудования должны быть размещены вне взрывоопасных зон. Уровень взрывозащиты такого электрооборудования должен соответствовать классу взрывоопасной зоны. 7.4. Электроустановки в пожароопасных зонах 7.4.1. Требования распространяются на электроустановки размещаемые в пожароопасных зонах внутри и вне помещений. Выбор и установка электрооборудования должны быть выполнены в соответствии с требованиями главы 7.4 ПУЭ. 7.4.2. К эксплуатации в пожароопасных зонах допускается электрооборудование отвечающее требованиям главы 7.4 ПУЭ с учетом показателей пожаровзрывоопасности материалов жидкостей пылей и волокон . 7.4.3. При производстве любого вида работы в пожароопасных зонах должны выполняться требования соответствующих разделов настоящих Правил в части организационных и технических мероприятий обеспечивающих безопасность работ. 7.4.4. Минимально допустимые по ПУЭ степени защиты оболочек электрооборудования по ГОСТ 14254–80* приведены в таблицах 7.4.1 7.4.2 и 7.4.3 ПУЭ. 7.4.5. Электрооборудование с частями искрящими при нормальной работе или нагревающимися выше опасных температур т.е. являются вероятными источниками воспламенения рекомендуется выносить за пределы пожароопасных зон. 7.4.6. Для обеспечения степени защиты оболочек электрооборудования от проникновения пыли на уровне IР54 крышки другие съемные части оболочки и места ввода кабелей должны быть уплотнены с помощью эластичных резиновых прокладок уплотнительных колец сальников и т.п. 7.4.7. Нормально искрящие открытые части электрических машин например контактные кольца должны располагаться на расстоянии не менее 1 м от мест размещения горючих материалов или быть отделены от них экраном из негорючего материала. 7.4.8. Переносные электрические ручные машины электрифицированный инструмент применяемые в пожароопасных зонах должны иметь степень защиты оболочек не менее IР44. 7.4.9. Электроустановки в пожароопасных зонах любых классов при необходимости должны иметь аппараты отключающие частично или полностью технологическое и сантехническое оборудование при авариях и пожарах. Объем отключения определяется технологами и сантехниками проектной организации и специалистами служб охраны труда исходя из особенностей технологического процесса. 7.4.10. Нагреваемые рабочие части электронагревательных приборов при использовании должны быть защищены от соприкосновения с горючими веществами а сами приборы установлены на поверхности из негорючих материалов и отделены от горючих веществ экранами. 7.4.11. В пожароопасных зонах зданий помещений архивов книгохранилищ музеев галерей штепсельные розетки для подключения пылесосов должны иметь конструкцию исключающую возможность подключения электронагревательных приборов. 7.4.12. В пожароопасных зонах всех классов рекомендуется применять силовые и осветительные распределительные пункты имеющие степень защиты оболочек IР54. 7.4.13. При необходимости размещения трансформаторных и преобразовательных подстанций в пожароопасных зонах их установка должна быть выполнена в соответствии с требованиями главы 7.4 ПУЭ а также главы 4.2 ПУЭ в той части в какой они не изменены главой 7.4 ПУЭ . 7.4.14. Электрооборудование грузоподъемных механизмов кранов талей и т.п. находящихся в пожароопасных зонах и связанных с технологическим процессом должно иметь степень защиты оболочек в соответствии с таблицами 7.4.1 7.4.2 ПУЭ как для передвижных механизмов . 7.4.15. В пожароопасных зонах должны применяться светильники имеющие степень защиты не менее указанной в таблице 7.4.3 ПУЭ. 7.4.16.Светильники с лампами накаливания не должны иметь отражателей и рассеивателей из горючих материалов. 7.4.17. При установке светильников не имеющих штепсельных разъемов на металлических кронштейнах стойках заземление кронштейна должно быть обеспечено жестким креплением к нему заземленного металлического корпуса. В свою очередь заземление корпуса светильника должно быть осуществлено с помощью перемычки между заземляющим и нулевым зажимами внутри вводного устройства светильника. 7.4.18. Запираемые складские помещения с пожароопасными зонами любого класса должны иметь аппараты для отключения извне силовых и осветительных сетей независимо от наличия отключающих аппаратов внутри помещений. 7.4.19. В пожароопасных зонах любого класса складских помещений запрещается применение электронагревательных приборов. 7.4.20. В пожароопасных зонах всех классов кроме защиты от токов КЗ проводники осветительных сетей должны быть защищены от перегрузки. Кроме того от перегрузки должны быть защищены силовые сети прокладываемые в пожароопасных зонах складских помещений и в остальных случаях если перегрузка может возникнуть по условиям технологического процесса. 7.4.21. В сетях с глухозаземленной нейтралью в пожароопасных зонах всех классов при защите от токов КЗ должны быть обеспечены кратности токов однофазных КЗ в конце линии в соответствии с пунктом 1.7.79 ПУЭ. 7.4.22. В пожароопасных зонах любого класса кабели и провода должны иметь покров и оболочку из материалов не распространяющих горение. 7.4.23. В пожароопасных зонах всех классов заземление электрооборудования и уравнивание потенциалов должно быть осуществлено в соответствии с главой 1.7 ПУЭ как для помещений с нормальной средой. 7.5. Электроустановки испытательных станций и лабораторий 7.5.1. Настоящие требования распространяются на электрические установки испытательных станций электроизмерительных лабораторий и лабораторий предприятий научно-исследовательских организаций в том числе и учебных лабораторий с электроустановками свыше 1000 В. 7.5.2. Испытательные электроустановки должны удовлетворять требованиям ПУЭ. Обслуживание испытательных установок производится специально подготовленными электротехническими работниками в соответствии с требованиями настоящих Правил. 7.5.3. Испытательные поля предназначенные для испытаний с применением проточной воды должны быть обеспечены водостоками. При испытаниях маслонаполненного оборудования должны быть устроены маслоотводы и приняты меры против растекания масла. 7.5.4. На испытательной станции и в лаборатории должен быть полный комплект схем испытательных стендов. Все элементы должны иметь четкую маркировку в соответствии со схемами и чертежами. 7.5.5. Все изменения в схемах постоянных электрических соединений испытательной станции и лаборатории могут производиться только с разрешения лица ответственного за электроустановку и должны отражаться на чертежах и схемах. 7.5.6. Испытательные поля должны быть ограждены постоянными и временными ограждениями исключающими возможность случайного прикосновения к голым или изолированным токоведущим частям. 7.5.7. Расстояния от токоведущих частей испытательного оборудования и объектов испытания до заземленных постоянных ограждений и частей а также от стен должны быть не менее: 1 для импульсных напряжений: до 100 кВ – 0 5 м; до 1000 кВ – 2 5 м; до 150 кВ – 0 75 м; до 1500 кВ – 4 5 м; до 400 кВ – 1 0 м; до 2000 кВ – 5 0 м; до 500 кВ – 1 5 м; до 2500 кВ – 6 0 м; 2 для напряжений промышленной частоты эффективные значения и постоянного тока: до 6 кВ – 0 17 м; до 100 кВ – 1 0 м; до 10 кВ – 0 23 м; до 250 кВ – 1 5 м; до 20 кВ – 0 3 м; до 400 кВ – 2 5 м; до 50 кВ – 0 5 м; до 800 кВ – 4 0 м. Расстояние от временных ограждений должно быть вдвое больше вышеуказанных величин. 7.5.8. Постоянные ограждения открытые сверху должны быть высотой не ниже 1 7 м а временные ограждения щиты ширмы изолирующие накладки и ограждения-клетки изготовленные из изоляционных материалов – не ниже 1 8 м. При проведении испытаний допускающих пребывание людей внутри ограждения во время испытаний двери постоянных ограждений испытательных полей должны открываться наружу или раздвигаться. Замки дверей должны быть самозапирающимися а двери – открываться изнутри без ключа с помощью рукоятки. 7.5.9. Пульты управления установленные в производственных помещениях должны быть ограждены. Пульты управления испытательных станций и лабораторий могут не ограждаться если они расположены в отдельных помещениях или конструкция пульта исключает доступ к его токоведущим частям без полного снятия напряжения. 7.5.10. При устройстве проходов под пунктами подключения их токоведущие части должны быть ограждены снизу стационарными сетками или во время испытаний – переносными ограждениями. 7.5.11. При использовании открыто установленных кенотронных ламп должны быть предусмотрены меры защиты работников от вредного влияния рентгеновского излучения металлическими экранами толщиной не менее 0 5 мм. 7.5.12. Ограждения испытательного поля установок и стендов должны иметь двери снабженные блокировкой сигнализацией и предупредительными плакатами. 7.5.13. Блокировка ограждения испытательного поля должна удовлетворять следующим требованиям: – при открывании дверей должно полностью сниматься напряжение с испытательного поля стенда ; – при открытых дверях должна быть невозможна подача напряжения на испытательное поле стенд . 7.5.14. Подача напряжения на испытательное поле должна сопровождаться звуковым или световым сигналом. 7.5.15. Во время испытаний производимых на испытательном поле не имеющем сверху ограждения должна предусматриваться блокировка или должны быть приняты меры исключающие возможность прохождения крюка крана над испытательным полем при вероятности электрического перекрытия с испытательного поля на крюк. 7.5.16. На испытательном стенде должна быть предусмотрена возможность отключения всех источников питания общим коммутационным аппаратом. Особое внимание следует обратить на возможность обратной трансформации напряжения. 7.5.17. Трансформаторы для испытания электрической прочности изоляции должны быть снабжены автоматическими выключателями для снятия напряжения при пробое изоляции и высокоомным сопротивлением для ограничения тока КЗ. 7.5.18. Для обеспечения безопасности следует руководствоваться повышенными нормами освещенности: – шкалы измерительных приборов – 150 лк; – коммутационная аппаратура – 100 лк; – испытываемый объект – 50 лк; – на испытательной станции и в лаборатории должно быть предусмотрено аварийное освещение. 7.5.19. У дверей испытательных полей устанавливаются фонари светового сигнала и предупреждающие плакаты. 7.5.20. Пульт управления испытательной станции должен быть расположен таким образом чтобы испытательное поле находилось в зоне прямой видимости лица проводящего испытание. Если в производственных установках это требование выполнить не удается должна быть предусмотрена телефонная связь и предупреждающая звуковая сигнализация. 7.5.21. Пульты управления испытательных станций и лабораторий должны быть снабжены сигнальными лампами включенными в цепь: – аппаратов подающих напряжение на пункты управления; – блокировки дверей ограждений испытательных полей. 7.5.22. Металлические корпуса всего оборудования должны быть заземлены. Если по условиям испытаний прибор или объект испытания заземлению не подлежит то он должен быть огражден. 7.5.23. Испытательные установки предназначенные для испытаний изделий с большой емкостью а также их элементы кабели конденсаторы должны снабжаться устройствами для снятия остаточного заряда. 7.5.24. В схемах импульсных генераторов напряжения и тока каскадных генераторов постоянного тока должны предусматриваться устройства автоматического заземления всех видов при снятии напряжения. 7.5.25. Расстановка и снятие переносных ограждений производятся только по распоряжению руководителя работ. Сборка схемы должна производиться только при полном снятии напряжения с пунктов подключения. 7.5.26. Перед началом испытаний руководитель работ обязан проверить : – правильность сборки схемы; – наличие и надежность заземлений всех элементов схемы; – наличие защитных средств; – действие сигналов и блокировок; – отсутствие людей на испытательном поле если их присутствие не предусмотрено программой испытаний. Присутствие работников на испытательном поле допускается только при личном наблюдении руководителя работ за их действиями. 7.5.27. Перед подачей испытательного напряжения на испытательное поле оператор должен дать предупредительный звуковой или световой сигнал и объявить устно: “Подаю напряжение” и убедиться что его услышали. 7.5.28. Проведение испытаний при неисправности блокировки или сигнализации запрещается. Разрешается руководителю работ закончить начатое испытание если неисправность блокировки не представляет опасности для работников. 7.5.29. Переносные кабели и провода применяемые для присоединения испытываемых оборудования и изделий и сборки временных схем должны периодически подвергаться внешнему осмотру и при необходимости испытываться с периодичностью оговоренной местной Инструкцией. Используемые провода и кабели должны быть снабжены наконечниками. 7.5.30. Работники испытательной станции лаборатории должны знать местонахождение выключателя рубильника кнопки аварийного снятия напряжения со всей испытательной станции и каждого стенда. 7.5.31. В цепи питания испытательных электроустановок должно быть не менее двух разрывов в том числе один видимый. Высоковольтный вывод испытательного трансформатора при сборке испытательной схемы должен быть заземлен включением заземляющих ножей в стационарных установках или наложением гибкого заземляющего проводника с помощью штанги во временных схемах. 7.5.32. Работы на испытательной станции в лаборатории на переносных испытательных установках производятся: – в порядке массовых контрольных испытаний по типовой программе; – по распоряжению начальника испытательной станции лаборатории – с записью в журнале; – по нарядам в действующих электроустановках; – в порядке выполнения научных исследований по специальной программе ; – в порядке выполнения учебной работы. 7.5.33. Список работ производимых по типовым программам программы и должностные инструкции утверждаются руководителем предприятия учебные работы – руководством кафедры или предметной комиссией. 7.5.34 Работникам производящим испытания запрещается оставлять рабочее место до конца испытаний без разрешения руководителя работ в том числе и преподавателя. 7.5.35. Нахождение посторонних лиц на территории испытательной станции лаборатории допускается только с разрешения лица ответственного за электроустановку и под наблюдением лица имеющего квалификационную группу III. 7.5.36. Учащиеся производящие работы в учебных лабораториях с подачей напряжения выше 1000 В должны допускаться к работам только после проведения инструктажа с личной росписью в журнале инструктажа по охране труда. 7.5.37. Число учащихся одновременно производящих работы под руководством преподавателя в учебных лабораториях с использованием напряжения выше 1000 В должно быть не более 8 чел. на каждого преподавателя. Измерения диэлектрических потерь в изоляции и работы с высоковольтным осциллографом и мостами должны производиться с соблюдением мер безопасности предусмотренных заводской инструкцией. 7.5.38. Все электрические и механические испытания электрооборудования и аппаратов электрические машины трансформаторы изоляторы кабели и т.п. должны производиться в соответствии с инструкцией которая предусматривает меры по защите персонала от поражения электрическим током и других производственных опасностей. 7.5.39. Присоединения на клеммах испытываемых машин должны производиться после их полного отключения и остановки. 7.5.40. Место постоянного пребывания оператора испытательной установки должно иметь изолирующее основание или быть снабжено изолирующей подставкой. 7.6. Проведение испытаний оборудования. Измерения Проведение испытаний с подачей повышенного напряжения от постороннего источника тока 7.6.1. Проведение электрических испытаний оборудования и электрических измерений испытательными электроустановками и электротехническими лабораториями не имеющими соответствующего разрешения запрещается. 7.6.2. Испытания проводятся бригадами в составе не менее 2 человек из которых руководитель работ должен иметь группу IV а остальные – группу III. Проведение испытаний могут выполнять только работники прошедшие специальную подготовку и проверку знаний схем испытаний и правил в объеме данного раздела и имеющие практический опыт проведения испытаний в условиях действующих электроустановок полученный в период стажировки в течение не менее 1 месяца под контролем опытного работника с группой III. Указанная проверка производится одновременно с общей проверкой знаний настоящих Правил безопасности в те же сроки и той же комиссией с включением в ее состав специалиста по испытаниям оборудования имеющего V группу по электробезопасности при проверке знаний работников проводящих испытания в электроустановках напряжением выше 1000 В и группу IV – при проверке знаний работников проводящих испытания в электроустановках напряжением до 1000 В о чем производится соответствующая запись в удостоверении и в журнале. Работники предприятий министерств и ведомств которые имеют свои отраслевые Правила безопасности при эксплуатации электроустановок и проводят испытания электроустановок потребителей должны проходить проверку знаний настоящих Правил. 7.6.3. Испытания в электроустановках напряжением выше 1000 В производятся по наряду. Испытания электродвигателей напряжением выше 1000 В от которых отсоединены питающие кабели и концы их заземлены могут выполняться по распоряжению. 7.6.4. Допуск по наряду выданный на проведение испытаний или на проведение кроме испытаний подготовительных и ремонтных работ может быть произведен только после удаления с рабочих мест других бригад работающих на подлежащем испытанию оборудовании и сдачи ими нарядов. 7.6.5. В состав бригады проводящей испытания могут быть включены ремонтные работники с группой II – для выполнения подготовительных работ для охраны испытываемого оборудования а также для выполнения разъединения и соединения шин. До начала испытаний руководитель работ должен проинструктировать этих работников о мерах безопасности при проведении испытаний. В состав бригады выполняющей ремонт или монтаж оборудования в свою очередь могут быть включены работники наладочных организаций или электролабораторий для проведения необходимых испытаний. В этом случае ответственность за безопасность проведения испытаний возлагается на руководителя работ либо по его указанию на старшего из работников лаборатории или наладочной организации с группой IV. В этом случае о руководителе проведения испытаний в процессе монтажа или ремонта делается соответствующая отметка в наряде в строке “Поручается”. Указания этих лиц обязательны для всех членов бригады. 7.6.6. Оформление работы нарядом снятие напряжения вывешивание плакатов ограждение рабочего места проверка отсутствия напряжения установка заземления допуск к работам и т.д. осуществляются в соответствии с настоящими Правилами. 7.6.7 Одновременное производство испытаний и ремонтных работ различными бригадами в пределах одного присоединения не допускается. 7.6.8 Массовые испытания изоляционных материалов и изделий средств защиты различных изоляционных деталей и т.п. проводимые вне электроустановок напряжением выше 1000 В с использованием стендов у которых токоведущие части закрыты сплошными или сетчатыми ограждениями а двери снабжены блокировкой может выполнять лицо с группой IV единолично в порядке текущей эксплуатации. Блокировка должна обеспечивать полное снятие напряжения при открывании дверей и невозможность его подачи на стенд при открытых дверях. 7.6.9 При сборке испытательной схемы прежде всего выполняются защитное и рабочее заземления испытательной установки и если требуется – защитное заземление корпуса испытываемого оборудования. Проведение испытаний передвижной установкой с заземлением ее корпуса только с помощью рабочей схемы запрещается. Корпус передвижной испытательной установки должен быть заземлен отдельным заземляющим проводником из гибкого медного провода сечением не менее 10 мм2. Перед испытанием следует проверить надежность заземления корпуса. Перед присоединением испытательной установки к сети 380/220 В вывод высокого напряжения установки должен быть заземлен. Сечение медного провода применяемого в испытательных схемах для заземления должно быть не менее 4 мм2. Сборку цепи испытания оборудования производит работник бригады проводящей испытания. Перед началом испытаний правильность сборки цепи и надежность рабочих и защитных заземлений проверяет руководитель работ. 7.6.10. Установленные в электроустановке переносные заземления которые препятствуют проведению испытаний могут быть сняты и снова наложены только по указанию лица руководящего испытанием после заземления вывода высокого напряжения испытательной установки. 7.6.11. Место испытаний а также соединительные провода которые при испытании находятся под испытательным напряжением ограждаются и у места испытания выставляется наблюдающий. Обязанности наблюдающего может выполнять лицо производящее присоединение измерительной схемы к испытываемому оборудованию. Ограждение выполняют работники бригады производящей испытания. В качестве ограждений могут применяться щиты барьеры канаты с подвешенными на них плакатами “Испытание. Опасно для жизни” или световыми табло с такой же надписью. 7.6.12. При расположении соединительных проводов находящихся под испытательным напряжением вне помещения электроустановки напряжением выше 1000 В в коридорах на лестницах в проходах на территории наряду с ограждением выставляется охрана из одного или нескольких проинструктированных и введенных в наряд лиц с группой II – для предупреждения об опасности приближения или проникновения за ограждения. Охраняемое оборудование считается находящимся под напряжением. Руководитель работ должен убедиться в том что лица назначенные для охраны находятся на своих местах и извещены о начале испытаний. Покинуть свои места эти лица могут только по разрешению руководителя работ. 7.6.13. При размещении испытательной установки и испытываемого оборудования в разных помещениях или на разных участках РУ разрешается пребывание членов бригады с группой III ведущих наблюдение за состоянием изоляции отдельно от руководителя работ. Эти члены бригады перед началом испытаний должны получить необходимый инструктаж от руководителя работ и расположиться вне ограждения. 7.6.14. При испытаниях кабельной линии если противоположный конец ее расположен в запертой камере отсеке КРУ или в помещении на дверях или ограждении должен быть вывешен плакат “Испытание. Опасно для жизни!”. Если эти двери и ограждения не закрыты на запорное устройство либо испытанию подвергается ремонтируемая линия с разделанными на трассе концами жилами кабеля помимо вывешивания плакатов на дверях ограждениях и у разделанных концов кабеля должна также быть выставлена охрана из включенных в состав бригады работников с группой II. 7.6.15. Присоединение испытательной установки к сети напряжением 380/220 В должно производиться через коммутационный аппарат с видимым разрывом цепи или через штепсельную вилку расположенные на месте управления установкой. 7.6.16. Коммутационный аппарат должен быть оборудован стопорным устройством или между подвижными и неподвижными контактами аппарата должна быть установлена изолирующая накладка. Провод или кабель используемый для питания испытательной установки от сети напряжением 380/220 В должен быть защищен установленными в этой сети предохранителями или автоматическими выключателями. Подключать к сети передвижную испытательную установку должны представители организации эксплуатирующей эту сеть. 7.6.17. Присоединять соединительный провод к фазе полюсу испытываемого оборудования или к жиле кабеля и отсоединять его разрешается по указанию лица руководящего испытанием и только после ее заземления которое может быть выполнено включением заземляющих ножей или установкой переносных заземлений в том числе специальных лабораторных имеющих изолирующие ручки. 7.6.18. Перед подачей испытательного напряжения руководитель работ обязан: – проверить правильность сборки схемы и надежность рабочих и защитных заземлений; – проверить все ли члены бригады и работники назначенные для охраны находятся на указанных им местах удалены ли посторонние люди и можно ли подавать испытательное напряжение на оборудование; – предупредить бригаду о подаче напряжения словами “Подаю напряжение” и убедившись что предупреждение услышано всеми членами бригады снять заземление с вывода испытательной установки и подать на нее напряжение 380/220 В. 7.6.19. С момента снятия заземления с вывода установки вся испытательная установка испытываемое оборудование и соединительные провода считается находящейся под напряжением и производить какие-либо пересоединения в испытательной схеме и на испытываемом оборудовании запрещается. 7.6.20. Запрещается с момента подачи напряжения на испытательную установку входить в нее и выходить из нее находиться на испытываемом оборудовании а также прикасаться к корпусу испытательной установки стоя на земле. 7.6.21. После окончания испытаний руководитель работ должен снизить напряжение испытательной установки до нуля отключить ее от сети 380/220 В заземлить вывод установки и сообщить об этом бригаде словами “Напряжение снято”. Только после этого можно пересоединять провода или в случае полного окончания испытания отсоединять их от испытательной установки и снимать ограждения. 7.6.22. До испытания изоляции КЛ и ВЛ а также после него необходимо разрядить кабель и линию на землю через добавочное сопротивление наложить заземление и убедиться в полном отсутствии заряда. Только после этого разрешается снять плакаты. 7.6.23. Лицо производящее разрядку должно пользоваться диэлектрическими перчатками защитными очками и стоять на изолирующем основании. 7.6.24. Установка и снятие заземления заземляющей штангой на высоковольтный вывод испытательной установки подсоединение и отсоединение проводов от этой установки к испытываемому оборудованию должно производиться одним и тем же лицом и выполняться в диэлектрических перчатках. Во время испытаний и при пересоединении незаземленных частей испытываемого оборудования они считаются находящимися под напряжением. 7.6.25. На рабочем месте оператора выполняется раздельная световая сигнализация о включении напряжения до и выше 1000 В. 7.6.26. При использовании передвижной или стационарной испытательной установки должны быть выполнены следующие условия: – испытательная установка должна быть разделена на два отделения в одном отделении помещается аппаратура напряжением до 1000 В и находится оператор управляющий установкой в другом – все оборудование и токоведущие части напряжением выше 1000 В; – устройство установки напряжением выше 1000 В должно быть целиком ограждено от мест возможного прикосновения; – дверь в отделение установки с оборудованием напряжением выше 1000 В должна иметь электрическую блокировку обеспечивающую снятие напряжения выше 1000 В при открытии двери и световую сигнализацию действующую когда вывод высокого напряжения находится под напряжением. 7.6.27. Измерения мегомметром разрешается выполнять обученным этому электротехническим работникам. В установках напряжением выше 1000 В измерения производят по наряду два лица одно из которых должно иметь группу IV. В установках напряжением до 1000 В измерения выполняют по распоряжению два лица одно из которых должно иметь группу III. 7.6.28. Измерение сопротивления изоляции мегомметром осуществляется на отключенных токоведущих частях с которых снят заряд путем их предварительного заземления. Заземление с токоведущих частей следует снимать только после подключения мегомметра. 7.6.29. При измерении мегомметром сопротивления изоляции токоведущих частей соединительные провода следует присоединять к ним с помощью изолирующих держателей штанг . В электроустановках выше 1000 В кроме того необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками. 7.6.30. Испытания изоляции линии к которой напряжение может быть подключено с двух сторон разрешается производить только в том случае если от ответственного лица электроустановки которая присоединена к другому концу этой линии получено сообщение по телефону или другим образом с обратной проверкой о том что линейные разъединители и выключатель отключены и вывешен плакат “Не включать! Работают люди”. 7.6.31. Перед началом испытаний необходимо убедиться в отсутствии работников на той части электроустановки к которой присоединен испытательный прибор запретить находящимся вблизи него лицам прикасаться к токоведущим частям и если нужно выставить охрану. 7.6.32. Для контроля состояния изоляции электрических машин в соответствии с методическими указаниями или программами измерения мегомметром при остановленном или вращающемся роторе но если машина не возбуждена измерения могут проводиться оперативными работниками в порядке текущей эксплуатации или работниками электролаборатории по распоряжению. Под наблюдением оперативных работников эти измерения могут выполняться ремонтными работниками. Испытания изоляции роторов якорей и цепей возбуждения может проводить одно лицо с группой III испытания изоляции статоров – не менее чем два лица одно из которых должно иметь группу IV а второе – группу III. 7.6.33. При работе с мегомметром прикасаться к токоведущим частям к которым он присоединен запрещается. После окончания работы необходимо снять с токоведущих частей остаточный заряд путем их кратковременного заземления. 7.6.34. Производство измерений мегомметром запрещается на одной цепи двухцепных линий напряжением выше 1000 В в то время когда другая цепь находится под напряжением; на одноцепной линии если она идет параллельно с работающей линией напряжением выше 1000 В; во время грозы или при ее приближении. 7.6.35. Присоединение и отсоединение приборов требующих разрыва электрических цепей находящихся под напряжением до 1000 В должны выполняться после снятия напряжения с этих цепей. Присоединение и отсоединение приборов не требующих разрыва электрических цепей допускается выполнять под напряжением с применением электрозащитных средств. 7.6.36. В том случае когда требуется измерение электрических параметров устройств находящихся под напряжением до 1000 В необходимо заземлять металлический корпус переносного прибора и использовать специальные щупы или проводники для соединения с изолирующими ручками. Результаты измерения сопротивления растекания на основных заземлителях и заземлениях магистралей и оборудования; сопротивление изоляции; проверки полного сопротивления петли фаза-нуль заносятся в протоколы формы которых приведены в приложении 7. Работы с электроизмерительными клещами и измерительными штангами 7.6.37. Измерения электроизмерительными клещами и измерительными штангами в установках напряжением выше 1000 В должны производить два лица: одно с группой IV другое – с группой III. Ремонтными работниками измерения проводятся по наряду оперативными – по распоряжению. В электроустановках напряжением до 1000 В работать с электроизмерительными клещами может один человек имеющий группу III. 7.6.38. Для измерений должны применяться клещи с амперметром установленным на их рабочей части. Использование клещей с вынесенным амперметром не допускается. Измерения в электроустановках напряжением выше 1000 В следует проводить в диэлектрических перчатках и галошах или стоя на изолирующем основании в защитных очках. Клещи необходимо держать на весу. Запрещается нагибаться к амперметру при отсчете показаний. Во время производства измерений запрещается касаться приборов проводов и измерительных трансформаторов. 7.6.39. Измерения можно производить лишь на участках шин конструктивное выполнение которых а также расстояние между токоведущими частями разных фаз и между ними и заземленными частями исключают возможность электрического пробоя между фазами или на землю из-за уменьшения изоляционных расстояний за счет рабочей части клещей. 7.6.40. На кабелях напряжением выше 1000 В пользоваться для измерения электроизмерительными клещами разрешается лишь в тех случаях когда жилы кабеля изолированы и расстояние между ними не менее 250 мм. 7.6.41. Измерения электроизмерительными клещами на шинах напряжением до 1000 В следует выполнять стоя на полу или специальных подмостях. 7.6.42. При измерениях клещами токов пофазно в установках напряжением до 1000 В при горизонтальном расположении фаз необходимо перед производством измерений оградить каждую фазу изолирующей прокладкой. Указанные операции производятся в диэлектрических перчатках. 7.6.43. Подниматься на конструкцию или телескопическую вышку для проведения работ следует без штанги. Поднимать штангу необходимо с помощью каната удерживая ее в вертикальном положении рабочей частью вверх. Применять металлические канаты для подъема штанги запрещается. При подъеме не допускается раскачивать штангу и ударять ею о твердые предметы. В случае подъема на незначительную высоту разрешается передача штанги из рук в руки. 7.6.44. Запрещается проводить работы с измерительными штангами в грозу при тумане дожде или мокром снеге. 7.6.45. При работе со штангой должны соблюдаться нормируемые расстояния от токоведущих частей до работающего. 7.6.46. Измерения на опорах ВЛ напряжением до 1000 В может производить одно лицо стоя на когтях лазах и надежно прикрепившись стропом предохранительного пояса к опоре. Выполнять измерения на ВЛ стоя на лестнице запрещается. 7.6.47. Проведение измерений на воздушных линиях с опор имеющих заземляющие спуски запрещается. 7.7. Основные требования электробезопасности при эксплуатации мобильных инвентарных зданий и сооружений 7.7.1. Требования изложенные в этом приложении распространяются на мобильные инвентарные здания и сооружения контейнерного типа и сборно-разборные всех функциональных назначений производственные жилые складские вспомогательные применяемые для нужд строительства или в других отраслях промышленности и сельского хозяйства . Для предупреждения поражения людей электрическим током при использовании мобильных передвижных вагончиков-бытовок требуется неукоснительное выполнение следующих требований: – электроустановки указанных зданий должны удовлетворять требованиям ПУЭ ГОСТ 23274 и других нормативно-технических документов; – размещение и подключение бытовых городков отдельных зданий должно выполняться строго по ППР; – электроснабжение и подключение к источнику питания электроэнергией должно выполняться на основании требований раздела 1.2 ГОСТ 23274 для инвентарных зданий и сооружений всех типов; – вводно-распределительное устройство электропитания бытового городка ЯРП СП ПР должно иметь повторное заземление с сопротивлением не более 30 Ом; – подключения к ВЛ–0 4 кВ должны быть выполнены согласно требованиям раздела 24 ПУЭ; – стойка ввода в бытовое здание “гусак” должна быть механически прочная поворотная телескопическая для транспортировки зданий вагончиков и для обеспечения габаритов ввода линии над проездами и проходами и не менее 0 5 м от проводов ввода до крыш на которых исключено пребывание людей пункт 2.1.79 ПУЭ ; – силовое электрооборудование должно отвечать требованиям раздела 1.3 ГОСТ 23274; – электрическое освещение должно отвечать требованиям раздела 1.4 ГОСТ 23274; – электропроводки должны отвечать требованиям раздела 1.5 ГОСТ 23274. 7.7.2. В соответствии с пунктом 1.7.32 ПУЭ для защиты людей от поражения электрическим током должны быть приняты следующие меры: – зануление; – заземление; – выравнивание потенциалов. Согласно пункту 1.6.2 ГОСТ 23274 занулению подлежат все металлические нетоковедущие части электрооборудования и электрической сети путем создания непрерывной электрической связи с нулевой шиной вводного устройства. Нулевая шина вводного устройства должна быть соединена с глухозаземленной нейтралью источника питания. Металлическую связь с нулевой шиной должны иметь также несущие металлоконструкции металлическая обшивка здания и металлические трубопроводы всех назначений. 7.7.3. Согласно требованию пункта 1.6.4 ГОСТ 23274 мобильные здания с металлической обшивкой или с использованием металлических несущих конструкций должны быть укомплектованы стержнем диаметром от 20 до 40 мм длиной 1 2 м с приваренным к верхнему концу стальным гибким оцинкованным канатом диаметром не менее 6 мм и длиной 10 м. Свободный конец стального каната должен быть оконцован наконечником для подсоединения к зажиму нулевого провода вводной коробки зажимов вводного устройства . При отсутствии в комплекте инвентарного заземлителя он должен быть изготовлен собственными силами. 7.7.4. Для повышения уровня электробезопасности указанным инвентарным заземлителем выполняется выравнивание потенциалов для чего он должен быть заглублен в грунт у входа в здание вагончик на глубину до верхнего конца заземлителя не менее 0 7 м а гибкий стальной трос заземлителя должен быть надежно подсоединен к зажиму нулевого провода в вводной коробке зажимов или к нулевой шине вводного устройства. Сопротивление заземлителя не нормируется. 7.7.5. При длительной эксплуатации бытовых городков вместо использования инвентарных заземлителей допускается выполнять магистральную сеть заземления с подключением ее к защитному повторному заземлению вводно-распределительного устройства. 7.7.6. Магистральная сеть заземления может быть выполнена полосовой сталью сечением не менее 48 мм2 или из стали круглой диаметром не менее 10 мм таблица 1.7.1 ПУЭ . 7.7.7. Подключение здания вагончика к магистрали заземления должно быть выполнено отдельным ответвлением в виде гибкого проводника диаметром не менее 10 мм с наконечником. 7.7.8. Соединение магистрали заземления с ответвлениями должно обеспечивать надежный контакт и выполняться посредством сварки с длиной сварного шва не менее шести диаметров или двойной ширины свариваемых деталей. 7.7.9. Подключение ответвления от магистрали заземления к нулевой шине проводу вагончика должно выполняться надежным болтовым соединением двумя гайками . 7.7.10. Прокладка магистрали заземления в земле должна выполняться на глубине от 0 5 до 0 7 м а ответвления к вагончику на глубине не менее 0 3 м. 7.7.11. Магистраль заземления прокладывается на расстоянии от 0 8 до 1 0 м от входа в вагончик. 7.7.12. Металлические ступени подъема в здание вагончик должны быть оборудованы откидной изолирующей площадкой подставкой металлические поручни должны быть заключены в резиновый шланг или обрамлены изолирующими деревянными планками и окрашены. 7.7.13.Перед вводом мобильных сооружений и зданий в эксплуатацию впервые и после передислокации а также после проведения ремонтных работ электроустановки вышеуказанных сооружений должны проходить техническое освидетельствование и испытания в объеме предусмотренном главой 1.8 ПУЭ и главой Е2.13 ПТЭ электроустановок потребителей. 8. ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЕ БЕЗОПАСНОГО СОСТОЯНИЯ ЭЛЕКТРОУСТАНОВОК 8.1. Регламентные работы по проведению освидетельствования состояния безопасности электроустановок потребителей выполняются предприятием собственником согласно ориентировочному перечню работ. Периодичность освидетельствований состояния безопасности устанавливается один раз в три года после первичного освидетельствования которое проводится в течение года после утверждения настоящих Правил. Уровень безопасного состояния электроустановок оформляется актом в котором оценивается состояние безопасности действующего электрооборудования наличие необходимой эксплуатационной и оперативной документации в электрохозяйстве. 8.2. Акт освидетельствования состояния безопасности электроустановок потребителей приложение 8 оформляется комиссией предприятия организации в составе: – руководителя главного инженера – председатель комиссии; – начальника энергетической службы лица ответственного за электрохозяйство ; – начальника отдела охраны труда. Акт утверждается руководителем предприятия организации собственником. При отсутствии на предприятии организации у собственника квалифицированных специалистов вышеупомянутые регламентные работы выполняются привлеченными специалистами других предприятий организаций . 8.3. Освидетельствованием предусматривается: – проверка наличия эксплуатационной и исполнительной документации в объемах предусмотренных требованиями ПУЭ ПТЭ и ПБ СНиП государственных стандартов при эксплуатации электроустановок потребителей паспортно-технических данных инструкций по эксплуатации оборудования; – определение достаточности и работоспособности защитно-блокировочных устройств; – оценка состояния безопасности электрооборудования а также состояния строительной части зданий и сооружений энергетических объектов; – проверка периодичности и качества выполнения регламентных работ по обслуживанию электрооборудования; – оценка уровня профессиональной подготовки работников в вопросах безопасности соответствия квалификации выполняемым работам. 8.4. Акты освидетельствования состояния безопасности электроустановок регистрируются и сохраняются на предприятии организации у собственника. Копии актов по окончании отчетного периода направляются в территориальные органы Госнадзорохрантруда Госэнергопотребнадзора и отделы охраны труда Госадминистраций. 8.5. Внеочередное освидетельствование состояния безопасности потребителей должно быть мотивировано и проводится по требованиям и при участии надзорных органов Госнадзорохрантруда при существенном росте электротравматизма наличии категорийных аварий и в других обоснованных случаях. 8.6. Освидетельствование состояния безопасности электроустановок выработавших свой ресурс производится экспертно-техническими центрами Госнадзорохрантруда или другими специализированными организациями имеющими разрешение Госнадзорохрантруда на выполнение таких работ. При необходимости к указанным работам привлекаются представители заводов – изготовителей электроустановок представители эксплуатирующих организаций. 8.7. При проведении освидетельствования безопасного состояния электроустановок потребителей необходимо проверить: – состояние безопасности электроустановок; – соответствие эксплуатации электроустановок нормативным требованиям безопасности; – наличие и состояние документации. 8.7.1. Критерии проверки состояния безопасности по видам электроустановок. Воздушные линии электропередачи: наличие соответствующих оперативных надписей соответствие габаритов Правилам состояние проводов опор изоляторов заземления состояние выводов кабельных воронок спусков заземлений плакатов безопасности. Кабельные линии: состояние кабельных каналов конструкций оболочек вводов в здание переходов опознавательных знаков; пересечения с коммуникациями сооружениями; наличие маркировки; защита от механических повреждений коррозии; заземление оболочек брони контроль температуры нагрева концевые разделки и соединительные муфты. Трансформаторы: наличие оперативных надписей состояние устройств уровня и температуры масла заземления изоляторов ошиновки кабелей; наличие и состояние средств пожаротушения состояние систем охлаждения сроки выполнения регламентных работ. Подстанции распределительные устройства: наличие оперативных надписей состояние масляных воздушных выключателей разъединителей блокировок заземлений; наличие масла в маслонаполнительных аппаратах; состояние сборных шин и их изоляции кабелей проводов электроизмерительных приборов. Релейная защита: состояние устройств защиты отходящих линий трансформаторов мощных электродвигателей; виды защит соответствие установок проекту; наличие АПВ АВР АЧР периодическая проверка и контроль исправности устройств РЗА наличие инструкций по обслуживанию. Электродвигатели: состояние вводов ошиновки заземления соответствие защите наличие оперативных надписей. Комплектующие устройства: состояние изоляторов корпусов конденсаторов заземления ограждений защитные и противопожарные средства наличие и состояние блокировок наличие однолинейной схемы установки эксплуатационного журнала. Внутрицеховые установки: состояние безопасности соответствие электропроводок ПУЭ ПТЭ ПБ соблюдение сроков проверки изоляции электропроводки и наличие протоколов испытаний. Правильность выполнения заземления зануления токоприемников аппаратуры наличие плакатов безопасности и наличие оперативных надписей и надписей по функциональному назначению на сборках наличие и исправность запорных устройств и ограждений. Соответствие переносных электроинструментов электросветильников трансформаторов безопасности и сварочных трансформаторов требованиям ПТЭ и ПБ. 8.7.2. Соответствие эксплуатации электроустановок нормативным требованиям безопасности. Соблюдение правил приема электрооборудования после ремонта: ведение записей о результатах ремонта электрооборудования в формулярах ремонтном журнале паспорте электроустановки наличие необходимых протоколов и актов. Наличие оперативной документации и состояние оперативной работы. Состояние охраны труда на рабочих местах. Организация проверки знаний ПТЭ ПБ эксплуатации электроустановок потребителей. Присвоение групп по электробезопасности соответствие комиссии оформление результатов проверки знаний. Наличие плана работ по профилактике электротравматизма. Организация производства работ в электроустановках допуск к работе. Укомплектованность электроустановок защитными и противопожарными средствами. Соблюдение сроков испытаний защитных средств и правил пользования ими. Наличие плакатов по безопасности. Порядок хранения выдачи и учета электроинструмента. Заземляющие устройства их состояние и периодичность испытаний. Наличие соответствующих помещений для дежурного персонала обеспеченность санитарно-гигиенических условий согласно нормативным требованиям обеспеченность средствами оказания первой медицинской помощи и телефонной связью. Учет и анализ несчастных случаев поражения электрическим током. 8.7.3. Наличие и состояние документации. Приказ о лице ответственном за электрохозяйство его профессиональное соответствие. Список лиц имеющих право отдавать оперативные распоряжения вести оперативные переговоры а также наличие указателя телефонов диспетчеров энергоснабжающей организации и доступность связи. Журнал проверки знаний ПТЭ электроустановок потребителей и этих Правил. Список лиц электротехнических работников. Медицинское заключение о разрешении на право работы электротехнических работников в электроустановках. Список лиц которые могут назначаться ответственными лицами. Перечень работ которые могут выполняться по наряду и по распоряжению. Перечень работ проводимых в порядке текущей эксплуатации. Однолинейная схема электроустановок. Комплект эксплуатационных инструкций и инструкций по охране труда. Журнал инструктажей. Журнал учета электроинструмента. План обучения электротехнических работников безопасности труда. План противоаварийных тренировок. Журнал учета противоаварийных и противопожарных тренировок. Оперативный журнал. Журнал учета отказов и аварий в работе электрооборудования и сетей. Журнал учета защитных средств. Журнал регистрации протоколов испытаний средств защиты и инструмента с изолирующими рукоятками переносных светильников понижающих трансформаторов; журнал испытаний средств защиты из диэлектрических материалов. Журнал учета работ по нарядам и распоряжениям. График осмотров кабельных трасс кабельных сооружений и воздушных линий. Протоколы проверок и испытаний электрооборудования аппаратуры устройств РЗ и А электросетей и заземляющих устройств. Паспортные карты или журналы с описью эксплуатирующегося электрооборудования и защитные средства с указанием технических характеристик и инвентарных номеров. Чертежи электросетей установок и сооружений; кабельные журналы испытательные чертежи ВЛ и кабельных трасс. Исполнительная документация подземных кабельных трасс и заземляющих устройств с привязками к зданиям и постоянным сооружениям с указанием мест установки соединительных муфт и пересечений с коммуникациями. Приложение 1 к пункту 2.1.3 Правил безопасной эксплуатации электроустановок потребителей Минимальный стаж работы в электроустановках для получения очередной группы по электробезопасности Категория работников Минимальный стаж работы в электроустановках с предыдущей группой для получения группы месяцев 3 ІІ IIІ1 IV1 V1 1. Электротехнологические работники2 2 – – – – – – 2. Электротехнические работники Административно-технические инспектирующие дежурные ремонтные и оперативно-ремонтные: 2.1. С высшим техническим специальным электротехническим средним образованием Не нормируется 1 3 6 2.2. Закончившие специализированные ПТУ 1 2 3 12 2.3. Не имеющие специального образования 2 2 12 24 3. Практиканты: 3.1. Университетов колледжей 1 3 – – – – 3.2. Профтехучилищ 1 6 – – – – Примечания: 1 для получения III–V групп требуется специальное обучение применительно к занимаемой должности; 2 присвоение III–V групп электротехнологам проводится в исключительных случаях согласно пункту 2 этой таблицы; 3 стаж работы и группа по электробезопасности в электроустановках до 1000 В не учитывается при определении минимального стажа в электроустановках выше 1000 В. Приложение 2 к пункту 2.1.3 Правил безопасной эксплуатации электроустановок потребителей Форма удостоверения о проверке знаний Лицьова сторона обкладинки: Державний герб України П О С В І Д Ч Е Н Н Я Сторінки блоку посвідчення: Стор. 2 Міністерство Організація підприємство Посвідчення № Видане кому прізвище ім’я по батькові отримувача посвідчення Посада спеціальність Допущений до роботи в електроустановках напругою Цеху відділу В якості Дата видачі Голова комісії посада; підпис прізвище; ініціали М. П. Стор.3 Результати перевірки знань з охорони праці Правила безпеки інструкції з охорони праці Дата перевірки Причина перевірки Група з електробезпеки Рішення комісії знає не знає Дата наступної перевірки Підпис голови комісії Стор.4 Результати перевірки знань з технології робіт Правила експлуатації виробничі інструкції Дата перевірки Причина перевірки Рішення комісії знає не знає Дата наступної перевірки Підпис голови комісії Продолжение приложения 2 к пункту 2.1.3 Правил безопасной эксплуатации электроустановок потребителей Стор.5 Результати перевірки знань правил пожежної безпеки Дата перевірки Причина перевірки Рішення комісії знає не знає Дата наступної перевірки Підпис голови комісії Стор.6-7 Результати перевірки знань правил ДНАОП при виконанні спеціальних робіт Дата перевірки Назва Правил Рішення комісії знає не знає Підпис голови комісії Стор.8 Результати медичного огляду Дата Висновок лікаря Підпис відповідальної особи Зворотна сторона обкладинки Пам’ятка Під час виконання службових обов’язків працівник повинен мати це посвідчення з собою. За відсутності цього посвідчення або його наявності з простроченим терміном перевірки знань працівник до роботи не допускається. В разі порушення нормативних актів з охорони праці посвідчення може бути вилучене. Приложение 3 к пункту 2.1.4 Правил безопасной эксплуатации электроустановок потребителей Форма журнала проверки знаний форма и образец заполнения міністерство відомство Ж У Р Н А Л протоколів перевірки знань назва підприємства організації Розпочато “ ” р. Закінчено “ ” р. № п/п Прізвище ім’я та по батькові; обіймана посада спеціальність І стаж роботи на цій посаді спеціальність Дата попередньої перевірки група з електробезпеки Дата і причина перевірки група з електро- безпеки Тема перевірки охорона праці пожежна безпека технологія робіт Рішення комісії знає не знає Дата наступної перевірки Підпис особи що проходить перевірку 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Коваль Петро Іванович електромонтер з 12.05.90 05.02.95 IV група до 1000 B 05.02.96 Чергова IV група до 1000 B Законодавство про охорону праці Правила пожежної безпеки Правила технічної експлуатації Знає Знає Знає 05.02.97 Голова комісії підпис посада; прізвище ініціали Члени комісії підпис посада; прізвище ініціали Приложение 4 к пункту 3.2.2 Правил безопасной эксплуатации электроустановок потребителей Форма наряда - допуска1 Підприємство Підрозділ Наряд-допуск2 № для робіт в електроустановках Керівнику робіт наглядачеві 4 посада; прізвище4 ініціали; група з ел. безпеки* допускачеві посада; прізвище ініціали; група з ел. безпеки* з членами бригади посада; прізвище ініціали; група з ел. безпеки* посада; прізвище ініціали; група з ел. безпеки* доручається Роботу розпочати: дата3 час Роботу закінчити: дата час Таблиця 1. Заходи щодо підготовки робочих місць перелічити всі робочі місця Найменування електроустановок5 в яких потрібно провести вимкнення та встановити заземлення Що повинно бути вимкнено і де заземлено 1 2 Окремі вказівки Наряд видав: дата час Підпис посада; прізвище ініціали; група з ел. безпеки* Наряд продовжив до: дата час Підпис посада; прізвище ініціали; група з ел. безпеки* дата М.П. *Група з електробезпеки вказується прописом. Таблиця 2. Дозвіл на підготовку робочих місць і на допуск Дозвіл на підготовку робочих місць і на допуск видав посада прізвище або підпис перелічити всі робочі місяця Дата час Підпис працівника який отримав дозвіл на підготовку робочих місць і на допуск 1 2 3 Робочі місця підготовлені. Під напругою залишились Допускач підпис; прізвище ініціали Керівник робіт наглядач підпис; прізвище ініціали Продолжение приложения 4 к пункту 3.2.2 Правил безопасной эксплуатации электроустановок потребителей Таблиця 3. Інструктаж членів бригади цільовий при первинному допуску Члени бригади прізвище ініціали Підпис осіб які пройшли інструктаж Члени бригади прізвище ініціали Підпис осіб які пройшли інструктаж 1 2 1 2 Підписи осіб які провели інструктаж: Допускач Керівник робіт наглядач Таблиця 4. Щоденний допуск до роботи і її закінчення Бригада проінструктована і допущена на робоче місце Робота закінчена бригада виведена Назва робочого місця Дата час Підписи Дата час Підпис керівника робіт наглядача Допускача Керівника робіт наглядача 1 2 3 4 5 6 Таблиця 5. Зміни в складі бригади Введений до бригади прізвище ініціали; група прописом Виведений з бригади прізвище ініціали; група прописом Дата час Дозволив підпис 1 2 3 4 Роботу повністю закінчено бригаду виведено; заземлення встановлені бригадою зняті повідомлено кому посада прізвище Дата час Керівник робіт наглядач підпис Вказівки щодо заповнення наряду-допуску для робіт в електроустановках 1. Записи в наряді-допуску мають бути розбірливими. Забороняється заповнення бланку наряду-допуску олівцем та виправлення тексту. 2. Система нумерації нарядів-допусків встановлюється керівництвом підприємства. 3. Під час зазначення дат вказується число місяць і дві останні цифри що позначають рік. Наприклад: 02.03.96 26.04.96. 4. Прізвища осіб зазначених в наряді пишуться у називному відмінку; записуються їх ініціали і група з електробезпеки. 5. Диспетчерські назви електрообладнання допускається записувати в усталеній скороченій формі. Наприклад : МВ-110 Т-2 масляний вимикач трансформатора Т-2 Тр-р 21 Т трансформатор 21 Т . 6. В разі нестачі рядків в таблицях або тексті наряду дозволяється прикласти до нього додатковий бланк наряду за тим же самим номером та підписом особи яка видає наряд для продовження записів. До того ж в останніх рядках таблиць або в кінці рядка основного бланку слід записати “Див. додатковий бланк”. 7. В рядку “Підрозділ” вказується структурний підрозділ підприємства цех район дільниця в електроустановці якого мають провадитись роботи. 8. В рядку “допускачеві” вказується посада прізвище ініціали група з електробезпеки допускача зі складу оперативників або керівника робіт зі складу оперативно-ремонтників котрий суміщує обов’язки допускача. 9. В рядках “з членами бригади” зазначаються посади прізвища ініціали членів бригади та їх групи з електробезпеки. Під час виконання робіт із застосуванням автомобілів механізмів і самохідних кранів зазначається хто з членів бригади є водієм кранівником стропальником а також тип механізму або самохідного крана на якому він працює. Наприклад : Петренко К.В. гр. II водій телескопічної вишки ТВ-26; Крилов А.С. гр. II кранівник крана АК-51. 10. В рядках “доручається” вказується: – для електроустановок електростанцій підстанцій і КЛ вказується назва електроустановки та її приєднань в яких треба буде працювати зміст роботи. Наприклад: ПС Заводська ВРУ 110 кВ шиноз‘єднувальний вимикач заміна вводів ф. “В”; – для ПЛ вказується найменування лінії і межа її дільниці де треба буде працювати номери опор на яких або між якими враховуючи їх буде провадитися робота; окремі прольоти наприклад: прольот між кінцевою опорою та порталом ВРУ а також зміст роботи наприклад: ПЛ 35 кВ Заводська-Центральна опори № 12 – 23 перетяжка проводів. Для багатоколових ПЛ вказується також назва кола а під час пофазного ремонту – і розташування фази на опорі. 11. В рядках “Роботу розпочати” і “Роботу закінчити” вказується дата і час початку та закінчення роботи за даним нарядом. 12. Під час роботи в електроустановках електростанцій підстанцій та на КЛ в таблиці 1 «Заходи щодо підготовки робочих місць» зазначаються: – в графі 1 – назви електроустановок в яких необхідно провести операції з комутаційними апаратами і встановити заземлення; – в графі 2 – диспетчерська назва позначення комутаційних апаратів приєднань обладнання з якими провадяться операції і місця де мають бути встановлені заземлення. Операції вимкнення у вторинних колах в пристроях РЗА телемеханіки зв’язку вказувати в таблиці не обов’язково. Під час роботи на КЛ і ПЛ що вимикаються і заземлюються в РУ працівниками які не обслуговують ці лінії наприклад черговими електростанцій і підстанцій таблицю 1 слід заповнити таким чином: – в графі 1 зазначається назва електростанції або підстанції на яких вимикається лінія; – в графі 2 в рядку що відповідає назві електростанції або підстанції вказується диспетчерська назва позначення лінії. 13. Під час робіт на ПЛ в таблиці 1 зазначається : – в графі 1 – назви ліній кіл проводів що записані в рядку наряду “доручається” а також назви інших ПЛ або кіл що підлягають вимкненню і заземленню в зв’язку з виконанням робіт на ПЛ або колі які ремонтуються наприклад ПЛ що перетинають лінію яка ремонтується або проходять поблизу від неї інших кіл багатоколових ПЛ тощо ; – в графі 2 для ПЛ які вимикаються і заземлюються допускачем зі складу оперативно-ремонтних працівників – назва комутаційних апаратів в РУ і на самій ПЛ з якими проводяться операції та номери опор на яких мають бути встановлені заземлення. В цій самій графі мають бути вказані номери опор або прольоти де керівник робіт повинен на робочому місці встановити заземлення на проводи і троси відповідно до 4.7.3 4.7.4 4.7.6 4.7.9 цих Правил. Якщо місця встановлення заземлень під час видавання наряду визначити не можна або робота буде проводитися з переміщенням заземлень то в графі вказується “Заземлити на робочих місцях”. В графі 2 мають бути вказані також місця де керівник робіт повинен встановити заземлення на ПЛ які перетинають лінію що ремонтується або проходять поблизу неї. Якщо ці ПЛ експлуатуються іншим підприємством службою в рядку наряду “Окремі вказівки” має бути вказано про необхідність перевірки заземлень що встановлюються працівниками цього підприємства служби . 14. В таблицю 1 мають бути занесені операції з комутаційними апаратами які необхідні для безпосередньої підготовки робочого місця. Перемикання які виконуються в процесі підготовки робочого місця пов’язані зі зміною схем наприклад переведення приєднань з однієї системи шин на іншу переведення живлення дільниці мережі з одного джерела живлення на інше тощо в таблицю не записуються. Якщо допускачеві зі складу оперативно-ремонтних працівників під час видавання наряду доручається допуск на вже підготовлені робочі місця то в таблиці 1 та особа яка видає наряд записує вимкнення і заземлення необхідні для підготовки робочих місць і вказує які з цих операцій вже виконані. Для робіт що не вимагають підготовки робочого місця в графах таблиці 1 робиться запис “Не вимагається”. 15. В рядках “Окремі вказівки” записуються: – додаткові заходи що забезпечують працівників встановлення огорож перевірка повітря в приміщенні на відсутність водню заходи пожежної безпеки тощо ; – етапи робіт і окремі операції що їх слід виконувати під керівництвом особи яка видала наряд; – дозвіл керівникові робіт наглядачеві на повторний допуск бригади до роботи на підготовлене робоче місце пункт 3.7.3 цих Правил ; – дозвіл ввімкнути електроустановку або частину її окремі комутаційні апарати без дозволу або розпорядження чергового пункт 3.16.4 цих Правил ; – дозвіл керівнику робіт на зняття заземлень на період випробувань електроустаткування пункт 3.7.4 цих Правил ; – дозвіл керівникові робіт оперувати комутаційними апаратами; – дозвіл на призначення особи відповідальної за безпеку проведення робіт з переміщенням вантажів кранами пункт 6.9.1 цих Правил ; – у випадку видавання наряду наглядачеві – відповідальний працівник який очолює бригаду пункт 3.2.8 цих Правил ; – вказівка керівнику робіт про необхідність узгодити роботу що суміщається; – залишені під напругою проводи троси ПЛ що ремонтується фази лінії під час пофазного ремонту; ПЛ з якими перетинається в прольотах лінія що ремонтується; – вказівка про необхідність перевірки заземлень ПЛ інших підприємств; – вказівка про те що лінія яка ремонтується перебуває в зоні наведеної напруги із зазначенням рівня наведеної напруги пункт 6.1.63 цих Правил ; – дозвіл керівнику робіт на переведення бригади на інше робоче місце пункт 3.8.1 цих Правил . Особі яка видає наряд дозволяється на свій розсуд вносити в ці рядки і інші записи пов’язані з роботою що виконується. 16. В рядках “Наряд видав” і “Наряд продовжив до” відповідно особи які видають або продовжують наряд вказують дату і час підписання наряду. 17. Таблиця 2 заповнюється під час одержання дозволу на підготовку робочого місця і на допуск. В графі 1 допускач вказує посаду та прізвище особи яка видала дозвіл на підготовку робочих місць і на допуск. Під час видавання дозволу особисто в графі 1 розписується працівник який видав дозвіл із зазначенням своєї посади. Приводиться перелік робочих місць. В графі 2 вказуються дата і час видачі дозволу. В графі 3 розписуються працівники які одержали дозвіл на підготовку робочих місць і на допуск. Під час підготовки робочих місць кількома особами або працівниками різних цехів в графі 3 розписуються всі хто готував робочі місця. Якщо дозволи на підготовку робочого місця і на допуск запитуються неодночасно то в графі 2 заповнюють два рядки: один – про дозвіл на підготовку робочого місця другий – про дозвіл на допуск. 18. Під час робіт в електроустановках електростанцій підстанцій і на КЛ в рядках “Робочі місця підготовлені. Під напругою залишились:” допускач вказує струмовідні частини що залишилися під напругою приєднання яке ремонтується і найближчі до місця роботи струмовідні частини або обладнання сусідніх приєднань незалежно від того вимкнені вони чи ні. Під час робіт на ПЛ в цих рядках записуються струмовідні частини вказані особою яка видала наряд а в рядках “Окремі вказівки” за необхідності і інші струмовідні частини. Допускач і керівник робіт наглядач розписуються під рядками “Робочі місця підготовлені. Під напругою залишились:” тільки під час первинного допуску. 19. Цільовий інструктаж членів бригади оформляється в таблиці 3 наряду тільки під час первинного допуску та в разі введення до складу бригади нового працівника. Про проведений інструктаж допускач і керівник робіт розписуються у відповідних рядках в кінці таблиці 3. 20. В таблиці 4 оформляється щоденний допуск до роботи і її закінчення в тому числі – допуск під час переведення на інше робоче місце. Якщо керівник робіт одночасно виконує обов’язки допускача а також якщо керівнику робіт дозволено допустити бригаду в разі повторного допуску то він розписується під час допуску в графах 3 і 4. Закінчення робіт пов’язане із закінченням робочого дня керівник робіт наглядач оформляє в графах 5 і 6. 21. В таблиці 5 “Зміни в складі бригади” дозвіл на зміни складу бригади дає працівник що має право видавати наряд і розписується в графі 4. Під час передавання дозволу по телефону або радіо керівник робіт в графі 4 зазначає прізвище цього працівника. Під час введення в бригаду або виведенні з неї водія автомобіля машиніста механізму кранівника вказується також тип закріпленого за ним автомобіля механізму чи самохідного крана. 22. Після повного закінчення роботи керівник робіт наглядач розписується в призначених для цього рядках наряду зазначаючи час і дату оформлення. Якщо під час оформлення повного закінчення роботи черговий чи допускач зі складу оперативно-ремонтних працівників відсутні або керівник робіт суміщає обов’язки допускача то керівник робіт чи наглядач виконує це оформлення тільки в своєму примірнику наряду зазначаючи час і дату посаду і прізвище працівника якому він повідомив про повне закінчення робіт. Якщо під час оформлення в наряді повного закінчення роботи присутній черговий чи допускач зі складу оперативно-ремонтних працівників то керівник робіт або наглядач виконує це оформлення в обох примірниках наряду. Якщо бригада заземлень не встановлювала то слова “заземлення встановлені бригадою зняті” мають бути викреслені. Приложение 5 к пункту 3.3.12 Правил безопасной эксплуатации электроустановок потребителей Журнал учета работ по нарядам и распоряжениям № п/п Обліковий номер і дата видачі Місце і назва роботи Особа яка віддала розпорядження посада; прізвище ініціали; група Підпис Керівник робіт або наглядач посада; прізвище ініціали; група Підпис Члени бригади яка працює за розпорядженням посада; прізвище ініціали; група Заходи безпеки під час підготовки робочих місць До роботи приступили дата час Робота закінчена дата час Наряду Розпорядження 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Примітки: 1. Під час робіт за нарядом заповнюються графи 1 2 9 10. 2. Під час робіт за розпорядженнями заповнюються графи 1 3 4 5 6 7 8 9 10. Приложение 6 к пункту 6.7.36 Правил безопасной эксплуатации электроустановок потребителей Форма журнала учета проверки и испытаний электроинструмента трансформаторов преобразователей частоты и переносных светильников ЖУРНАЛ обліку перевірки та випробування електроінструменту трансформаторів перетворювачів частоти та переносних світильників назва підприємства організації Назва електроінструмента Інвентарний номер Дата останнього випробування перевірки Причина випробування перевірки Випробування ізоляції підвищеною напругою Вимірювання опору ізоляції Перевірка справності ланцюга заземлення Зовнішній огляд і перевірка роботи на холостому ході Дата наступного випробування перевірки Особа що проводила перевірку та випробування після ремонту періодична Дата Результат Дата Результат Дата Результат Дата Результат П.І.Б. Підпис 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Приложение 7 к пункту 7.6.36 Правил безопасной эксплуатации электроустановок потребителей Единые формы протоколов измерений Штамп організації ПРОТОКОЛ вимірювання опору розтікання на основних заземлювачах і заземленнях магістралей і устаткування « » 199 р. Замовник Об’єкт 1. Основні дані вимірювальних приладів 2. Стан погоди протягом останніх трьох днів і в день проведення вимірювань 3. Спосіб виконання заземлення 4. Дані вимірювань № п/п Вимірюваний об’єкт Опір Ом Примітка розтікання перехідний ВИСНОВОК Випробування провадили: підпис прізвище ініціали посада М.П. Керівник робіт Продолжение приложения 7 к пункту 7.6.36 Правил безопасной эксплуатации электроустановок потребителей Штамп організації Замовник Об’єкт ПРОТОКОЛ перевірки ізоляції Робоча напруга Ізоляція виміряна мегомметром заводський № № п/п Назва устаткування або кабелів проводів Переріз і марка Ізоляція МОм Висновок А-О В-О С-О АВ ВС СА Висновок Випробування провадили: підпис прізвище ініціали посада М.П. Керівник робіт Продолжение приложения 7 к пункту 7.6.36 Правил безопасной эксплуатации электроустановок потребителей Штамп « » 199 р. організації Замовник Об’єкт ПРОТОКОЛ № перевірки повного опору петлі фаза-нуль Характеристика живильної мережі напруга потужність трансформатора № п/п Найменування захищуваного об’єкту Спосіб або засіб захисту Номінальна сила струму зворотно-залежного захисту або струмовідсічки А Розрахункова мінімальна сила струму спрацювання захисту А Максимально допустимий опір Zn Ом Виміряний опір Zn Ом або сила струму А Примітка Висновок: а опір петлі вище норми мають об’єкти зазначені в позиціях б опір петлі всього іншого устаткування в нормі Випробування провадили: підпис прізвище ініціали посада М.П. Керівник робіт Приложение 8 к пункту 8.2 Правил безопасной эксплуатации электроустановок потребителей Форма акта технического осмотра состояния безопасности электроустановок потребителей ЗАТВЕРДЖУЮ: Керівник власник підприємства організації « » 199 р. АКТ опосвідчення стану безпеки електроустановок споживачів від « » 199 р. № назва підприємства організації підпорядкованість підприємства організації поштова адреса підприємства організації Телефони: керівника підприємства особи відповідальної за електрогосподарство Комісія у складі: голова комісії посада; прізвище ініціали члени комісії посади; прізвища ініціали провела обстеження безпечного стану таких електроустановок: перелік електроустановок 1. Стан безпеки електроустановок опис у довільній формі 2. Відповідність експлуатації електроустановок нормативним вимогам безпеки опис у довільній формі 3. Наявність та стан документації опис у довільній формі Зворотний бік акта ВИСНОВКИ: 1. Стан безпеки електроустановок нормативним вимогам безпеки відповідає за винятком: назва електроустановки причини невідповідності 2. Експлуатація електроустановок відповідає нормативним вимогам безпеки за винятком: перелік порушень нормативних вимог Продолжение приложения 8 к пункту 8.2 Правил безопасной эксплуатации электроустановок потребителей 3. Документація наявна в повному обсязі і відповідає нормативним вимогам за винятком: перелік порушень нормативних вимог ЗАХОДИ щодо усунення допущених порушень з обов’язковим зазначенням термінів усунення порушень та відповідальних осіб ВИСНОВКИ КОМІСІЇ «Експлуатація електроустановок зазначеного енергогосподарства дозволяється не дозволяється» непотрібне викреслити Голова комісії підпис Члени комісії: підпис НОРМАТИВНЫЕ ССЫЛКИ Закон Украины “Об охране труда”. Закон Украины “О пожарной безопасности”. Закон Украины “О дорожном движении”. ДНАОП 0.00-1.07–94. Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давлением. Утверждено приказом Госнадзорохрантруда Украины от 18.10.94 № 104. ДНАОП 0.00-4.12–94. Типовое положение об обучении инструктаже и проверке знаний работников по вопросам охраны труда утвержденное приказом Госнадзорохрантруда Украины от 4.04.94 № 30 зарегистрировано в Минюсте Украины 12.05.94 за № 95/304. ДНАОП 0.00-1.03–93 Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов утверждены приказом Госнадзорохрантруда Украины от 16.12.93 № 128. ДНАОП 0.00-8.02–93 Перечень работ с повышенной опасностью утвержденный приказом Госнадзорохрантруда Украины от 30.11.93 № 123 зарегистрировано в Минюсте Украины 23.12.93 за № 196. ДНАОП 0.03-4.02–94. Положение о порядке проведения медицинских осмотров работников определенных категорий утвержденное приказом Министерства охраны здоровья Украины от 31.03.94 № 45 зарегистрировано в Минюсте Украины 21.06.94. за № 136/345. ДНАОП 0.00-1.16–96 Правила аттестации сварщиков утверждены приказом Госнадзорохрантруда Украины 19.04.96 № 61 зарегистрированы в Минюсте Украины 31.05.96 за № 262/1287. ДНАОП 0.00-1.13–71. "Правила устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок воздухопроводов и газопроводов" утверждены Госгортехнадзором СССР 07.12.71. НАОП 1.4.10-1.04–86 "Правила техники безопасности и производственной санитарии при электросварочных работах" утверждены Минхиммашем СССР 22.05.86. "Правила применения и испытания средств защиты используемых в электроустановках /Москва Энергоатомиздат 1987" утверждены Минэнерго СССР 12.02.81. "Правила устройства электроустановок. Шестое издание переработанное и дополненное/ Москва Энергоатомиздат 1985" утверждены Минэнерго СССР 04.07.84. НАПБ А.01.001–95 Правила пожарной безопасности в Украине утверждены приказом МВД Украины от 22.06.95 №400 зарегистрированы в Минюсте Украины 14.07.95 за № 219/755. НАПБ Б.02005–94 Типовое положение о специальном обучении инструктаже и проверке знаний о пожарной безопасности на предприятиях в учреждениях и организациях Украины утвержденное приказом МВД Украины от 17.11.94 №628 зарегистрировано Минюстом Украины 22.12.94 за № 307/517. РД 16.407–87 "Ремонт взрывозащищенного и рудничного электрооборудования" утверждены Госгортехнадзором СССР и Минэлектротехпромом СССР 1987. "Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей / Москва Энергоатомиздат 1989" утвержденные Минэнерго СССР 21.12.85. "Правила изготовления взрывозащищенного электрооборудования ПИВЭ изд.1960 – 1963". "Правила изготовления взрывозащищенного и рудничного электрооборудования ПИВРЭ . 684.053–67 изд. 1967". ГОСТ Р50571.3–94 МЭК 364-4-41–92 . Требования по обеспечению безопасности. Защита от поражения электрическим током. ГОСТ 12.1.009–76 ССБТ. "Электробезопасность. Термины и определения". ГОСТ 12.2.007.0–75 ССБТ. "Изделия электротехнические. Общие требования безопасности". ГОСТ 12.1.002–84 ССБТ. "Электрические поля промышленной частоты. Допустимые уровни напряженности и требования к проведению контроля на рабочих местах". ГОСТ 12.1.006–84 ССБТ. "Электромагнитные поля радиочастот. Допустимые уровни на рабочих местах и требования к проведению контроля". ГОСТ 12.1.007-8–75 ССБТ "Устройства электросварочные и для плазменной обработки. Требования безопасности". ГОСТ 12.1.013–78 ССБТ "Строительство. Электробезопасность. Общие требования". ГОСТ 12.4.026–76 ССБТ. "Цвета сигнальные и знаки безопасности". ГОСТ 12.4.035–78 ССБТ. "Щитки защитные лицевые для электросварщиков. Технические условия". ГОСТ 12.2.020–76* "Электрооборудование взрывозащищенное. Термины и определения. Классификация. Маркировка". ГОСТ 12.4.107 ССБТ. "Канаты страховочные. Общие технические условия". ГОСТ 12.2.011–78 ССБТ "Смеси взрывоопасные. Классификация и метоты испытаний". ГОСТ 14254–80* СТ СЭВ 778–77 "Изделия электротехнические. Оболочки. Степени защиты. Методы испытания". ГОСТ 14254–78 "Электрододержатели для ручной дуговой сварки. Технические условия". ГОСТ 23274–84 "Здания мобильные инвентарные . Электроустановки". ССБП ДСТУ 2293–93. “Система стандартов безопасности труда. Термины и определения”. СНиП II-4–79. "Естественное и искусственное освещение". СНиП III-4–80*. "Техника безопасности в строительстве". 7