НПАОП 90.00-1.03-78

НПАОП 90.00-1.03-78 Правила техники безопасности и производственной санитарии при уборке городских територий

ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ АКАДЕМИЯ КОММУНАЛЬНОГО ХОЗЯЙСТВА ИМ. К. Д. ПАМФИЛОВА Согласованы Утверждены Президиумом ЦК профсоюза рабочих местной промышленности и коммунально-бытовых предприятий приказом по министерству жилищно-коммунального хозяйства РСФСР от 22 декабря 1976 г № 590 2 ноября 1976 г протокол № 138   Правила техники безопасности и производственной санитарии при уборке городских территорий 1. ПРЕДИСЛОВИЕ Правила техники безопасности и производственной санитарии при уборке городских территорий. М. Стройиздат 1978. 200 с. М/во жил.ком. . хоз-ва РСФСР. Акад. коммун хоз-ва им. К. Д. Памфилова . Описаны безопасные приемы работы при уборке городских территорий а также приведены правила техники безопасности при работе на специальных уборочных машинах и при эксплуатации сооружений по очистке городов санитарные полигоны сливные станции пескобазы заводы по промышленной переработке твердых бытовых отходов . Правила предназначены для инженерно-технических работников и профсоюзного актива. 1.ПРЕДИСЛОВИЕ Уборка городских территорий и их санитарная очистка являются в настоящее время самостоятельной высокомеханизированной отраслью городского хозяйства. Применение комплексной механизации процессов связанных с уборкой городских территорий и санитарной очисткой домовладений постоянно требует пристального внимания к вопросам безопасности и производственной санитарии при выполнении этих работ. Правила содержат требования по безопасным приемам работы в эксплуатационных и ремонтных предприятиях а также в специальных сооружениях по очистке городов: усовершенствованных свалках полигонах для твердых бытовых отходов карьерах и пескобазах сливных станциях общественных туалетах свалках снега заводах по промышленной переработке бытовых отходов. В Правилах учтены особенности эксплуатации и обслуживания современной высокоэффективной техники предусмотрены меры безопасности при ее использовании. При составлении Правил были использованы Правила безопасности действующие в настоящее время в смежных отраслях промышленности. Правила являются обязательными для всех предприятий и организаций занятых уборкой городских территорий. С выходом в свет настоящих Правил отменяются действовавшие ранее «Правила безопасности и производственной санитарии при работах по уборке городских и поселковых территорий» 1966 г. . В подготовке настоящих Правил принимали участие кандидаты техн. наук Е. М. Букреев Н. Ф. Гуляев инженеры Н. В. Бесфамильный Г. А. Добренко В. В. Литвинова Академия коммунального хозяйства им. К. Д. Панфилова . Все замечания относящиеся к настоящим Правилам просим направлять в Отдел охраны труда ЦК поофсоюза 2. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 2.1. ОБЛАСТЬ И ПОРЯДОК ПРИМЕНЕНИЯ ПРАВИЛ Настоящие Правила распространяются на предприятия и организации занятые уборкой городских и поселковых территорий а также на предприятия эксплуатирующие специальные уборочные машины. При выполнении работ не являющихся специфическими для спецавтохозяйств по уборке городских и поселковых территорий следует руководствоваться соответствующими отраслевыми правилами техники безопасности прил. 1 . Соблюдение настоящих Правил обязательно для рабочих служащих и инженерно-технических работников при производстве работ связанных с эксплуатацией обслуживанием и ремонтом всех типов машин и механизмов предназначенных для уборки городских и поселковых территорий а также при выполнении различных внутрискладских и прочих вспомогательных работ. Лица виновные в нарушении настоящих Правил техники безопасности подвергаются дисциплинарным или административным взысканиям и могут привлекаться к судебной ответственности. На основании данных Правил и соответствующих отраслевых правил техники безопасности администрация предприятия хозяйства разрабатывает инструкции по технике безопасности для отдельных профессий работ операций с учетом специфики производства и выполняемых работ. Инструкции должны быть утверждены руководителем главным инженером предприятия и местным комитетом профсоюза. 2.2. УСЛОВИЯ И ПОРЯДОК ДОПУСКА ПЕРСОНАЛА К РАБОТЕ 2.2.1. Рабочие инженерно-технические работники и служащие могут быть допущены к самостоятельной работе только после прохождения инструктажа по технике безопасности. Они обязаны изучать безопасные приемы работы на специальных занятиях организуемых администрацией предприятия хозяйства 2.2.2. Администрация предприятия хозяйства обязана обеспечить своевременное и качественное проведение инструктажей и обучение работающих безопасным приемам и методам работы по утвержденной программе. 2.2.3. Инструктажи и обучение проводятся на основе общих и отраслевых правил и инструкций по технике безопасности и производственной санитарии с учетом конкретных условий работы. 2.2.4. Рабочие занятые на работе с повышенной опасностью и рабочие вновь принятые на предприятия допускаются к самостоятельной работе только после специального обучения сдачи экзамена и получения удостоверения на право работы и обслуживания данного оборудования механизма . 2.2.5. Инженерно-технические работники занятые эксплуатацией объектов Госгортехнадзора и Госэнерго-надзора либо имеющие в своем распоряжении указанные объекты проходят дополнительное обучение по технике безопасности и допускаются к ведению работ после сдачи экзаменов соответствующей комиссии с участием представителей Госэнергонадзора Госгортехнадзора и получения удостоверения допуска на право производства работ и удостоверения с присвоением квалификационной группы . 2.2.6. Лица обслуживающие электроустановки кроме обучения должны пройти необходимую стажировку продолжительностью 6 12 рабочих дней после чего они могут быть допущены к самостоятельной работе. 2.3. ПРАВА ОБЯЗАННОСТИ И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ АДМИНИСТРАЦИИ И ИНЖЕНЕРНО-ТЕХНИЧЕСКИХ РАБОТНИКОВ ПО ВОПРОСАМ ОХРАНЫ ТРУДА 2.3.1. Общее руководство работами по охране труда и технике безопасности и ответственность за организацию этих работ а также за соблюдение действующего законодательства положений и правил по охране труда проведение мероприятий по снижению и предупреждению производственного травматизма и профессиональных заболеваний возлагаются на руководителя директора хозяйства или предприятия. По отдельным производственным и экспуатационным участкам ответственность возлагается на соответствующих руководителей этих участков. 2.3.2. Руководитель предприятия и его заместитель главный инженер организуют работу по охране труда на предприятии организации обеспечивают должные санитарно-гигиенические условия труда и быта работающих правильное использование материальных и денежных средств выделяемых на эти цели и несут ответственность за соблюдение законодательства о труде и состояние техники безопасности и производственной санитарии на предприятии организации . 2.3.3. Непосредственное руководство работой по технике безопасности и производственной санитарии на предприятии организации осуществляет главный инженер. 2.3.4. На руководителя предприятия организации возлагаются следующие обязанности: обеспечивать безопасность производственных процессов надлежащее содержание зданий сооружений оборудования и механизмов правильную организацию транспортного и складского хозяйства; обеспечивать выделение материальных и денежных средств на выполнение мероприятий по охране труда организовывать выполнение коллективного договора и соглашения по охране труда; устанавливать по согласованию с ФЗМК рациональный режим работы отдельных производств перечни работ и профессий дающих право на бесплатное получение спецодежды спецобуви и предохранительных приспособлений мыла молока и обеспечивать своевременную их выдачу а также хранение стирку и ремонт спецодежды; контролировать выполнение структурными подразделениями и руководящими работниками мероприятий по охране труда соблюдение правил и норм техники безопасности производственной санитарии трудовой дисциплины и своевременное выполнение предложений контролирующих органов; вносить на рассмотрение производственных совещаний и рабочих собраний вопросы улучшения состояния охраны труда; заслушивать отчеты руководителей цехов и участков о состоянии техники безопасности производственной санитарии выполнении намеченных мероприятий и принимать необходимые меры. 2.3.5. Главный инженер предприятия организации обязан: возглавлять всю организационно-техническую работу по созданию здоровых и безопасных условий труда повышению культуры производства снижению травматизма и профессиональных заболеваний. С учетом анализа производственного травматизма а также указаний контролирующих органов лично руководить разработкой и осуществлением текущих и перспективных планов по охране труда; систематически проверять в цехах и на участках состояние техники безопасности производственной санитарии исправность технологического оборудования предохранительных приспособлений и противопожарного инвентаря правильность расследования несчастных случаев и выполнение мер по их предупреждению организацию обучения и инструктирования рабочих безопасным приемам работ выполнение предложений общественных инспекторов по охране труда предписаний контролирующих органов и принимать меры к устранению выявленных недостатков; контролировать соблюдение требований правил и норм техники безопасности и производственной санитарии в технической документации на строительство и реконструкцию производственных объектов и технологических процессов машин и оборудования; организовывать проверку знаний и повышение квалификации инженерно-технических работников по вопросам охраны труда; утверждать инструкции по безопасным методам ведения работы обеспечивать работников литературой плакатами и другими средствами пропаганды по охране труда. Организовывать пропаганду вопросов охраны труда а также обмен опытом работы в этой области; участвовать в расследовании аварий и несчастных случаев на производстве обеспечивать разработку и осуществление мероприятий исключающих их повторение; обеспечивать на предприятии организации соблюдение законодательства о труде положений инструкций правил и норм по охране труда; разрабатывать и осуществлять мероприятия по механизации и автоматизации тяжелых опасных вредных и трудоемких работ внедрению более современных конструкций оградительной техники и предохранительных приспособлений а также рационализаторских предложений и изобретений по охране труда; организовывать и проводить День охраны труда и другие мероприятия по контролю за охраной труда; утверждать ежеквартальные месячные планы работ инженера по технике безопасности предприятия организации и осуществлять контроль за работой инженерно-технических работников по охране труда; организовывать и осуществлять контроль за своевременным выполнением мероприятий предусмотренных коллективным договором соглашением годовым и перспективным планом по охране труда. 2.3.6. Старший инженер инженер по технике безопасности предприятия организации или инженер на которого возложены эти обязанности должен: контролировать соблюдение руководителями цехов и участков законодательства по охране труда правил норм и инструкций по технике безопасности и производственной санитарии приказов и указаний вышестоящих органов по охране труда выполнение предписаний технических инспекторов профсоюза и органов государственного надзора; оказывать помощь руководителям цехов и участков в разработке мероприятий по улучшению условий труда и техники безопасности и составлять перспективные и годовые планы мероприятий по охране труда в целом по предприятию организации и осуществлять контроль за их выполнением; давать заключения по соблюдению требований охраны труда при реконструкции производственных и бытовых помещений; участвовать в комиссиях по приемке в эксплуатацию новых и реконструированных цехов и производственных участков с проверкой соответствия их правилам и нормам техники безопасности и производственной санитарии; осуществлять контроль за соблюдением сроков испытаний индивидуальных защитных средств и приспособлений грузоподъемных механизмов электроустановок лесов средств малой механизации; проводить вводный инструктаж по технике безопасности с вновь принимаемыми на предприятие организацию работниками и контролировать своевременное и качественное проведение инструктажей на рабочем месте; участвовать в работе комиссии по проверке знаний правил норм и инструкций по технике безопасности и производственной санитарии рабочими и инженерно-техническими работниками; участвовать в разработке и внедрении более совершенных конструкций устройств приспособлений ограждений по технике безопасности а также внедрении предложений по вопросам улучшения техники безопасности и производственной санитарии; осуществлять контроль за своевременным обеспечением работников предприятия организации спецодеждой спецобувью индивидуальными защитными средствами спецпитанием молоком и мылом а также за предоставлением установленных льгот по вредности условий труда; осуществлять контроль за своевременной разработкой в цехах и на участках инструкций памяток по технике безопасности и производственной санитарии согласовывать их и представлять в установленном порядке на утверждение руководству предприятия организации и ФЗМК; контролировать соблюдение руководителями цехов и участков Положения о расследовании и учете несчастных случаев и разработке совместно с руководителями цехов и участков мероприятий по предупреждению и устранению причин производственного травматизма; вести учет и анализ несчастных случаев на производстве составлять отчеты о производственном травматизме и об освоении средств ассигнованных на мероприятия по охране труда; организовывать пропаганду техники безопасности и производственной санитарии путем устройства кабинетов уголков витрин по технике безопасности проведения лекций бесед показа кинофильмов диафильмов приобретения и распространения литературы плакатов и т. п.; осуществлять контроль за хранением взрывоопасных и ядовитых веществ горючесмазочных и лакокрасочных материалов; осуществлять контроль за недопущением превышения установленных норм вредных примесей в воздухе производственных помещений за наличием и правильной эксплуатации вентиляцонных устройств; участвовать в подготовке проектов приказов и распоряжений руководства предприятия организации по вопросам охраны труда. 2.3.7. Старший инженер инженер по технике безопасности предприятия организации или инженер на которого возложены эти обязанности имеет право: производить проверку состояния охраны труда во всех цехах и на участках предприятия организации в любое время суток и давать их руководителям обязательные указания об устранении имеющихся недостатков и нарушений в вопросах техники безопасности и производственной санитарии. Примечание Эти указания могут быть отменены только руководителем или главным инженером предприятия организации ; производить изъятие приборов инструментов и приспособлений при несоответствии их требованиям правил техники безопасности; приостанавливать эксплуатацию машин и оборудования не отвечающих требованиям безопасности; требовать от руководителей цехов участков отстранения от работы лиц грубо нарушающих правила техники безопасности и произодственной санитарии; участвовать в рассмотрении итогов социалистического соревнования цехов и участков и вносить предложения о поощрении работников коллективов цехов и участков за хорошую работу по охране труда а также о привлечении к ответственности лиц виновных в несчастных случаях и нарушениях правил техники безопасности и производственной санитарии. 2.3.8. Главный механик и главный энергетик предприятия организации несут ответственность за общее состояние охраны труда в своих структурных подразделениях правильную организацию и своевременное проведение профилактических осмотров и планово-предупредительного ремонта зданий сооружений оборудования электросети и освещения; обеспечивают своевременное освидетельствование аппаратов и сосудов работающих под давлением газовых установок грузоподъемных механизмов вентиляционных установок а также правильную и безопасную эксплуатацию зданий сооружений электросети оборудования и механизмов. Примечание. При наличии самостоятельных отделов главного механика главного энергетика указанные функции распределяются в соответствии с действующим на предприятии организации распределением обязанностей. 2.3.9. Начальник цеха смены производственного участка лаборатории мастерской отделения мастер прораб несут ответственность за общее состояние охраны труда в своих структурных подразделениях и обязаны: выполнять все мероприятия разработанные на предприятии организации обеспечивающие улучшение условий труда предупреждение причин производственного травматизма и заболеваемости; проводить инструктаж на рабочих местах и обучать рабочих безопасным методам работы; обеспечивать надзор за исправным состоянием и содержанием оборудования механизмов приспособлений транспортных и грузоподъемных средств инвентаря и ограждающих устройств опасных мест производственных и санитарно-бытовых помещений. обеспечивать правильную эксплуатацию и эффективность работы вентиляционных устройств и нормальное освещение помещений и рабочих мест; не допускать работу на неисправном оборудовании и механизмах или не испытанных в установленном порядке в соответствии с действующими правилами техники безопасности; разрабатывать инструкции по технике безопасности с учетом специфики производства работ и эксплуатации оборудования и представлять их на утверждение в установленном порядке; обеспечивать работающих инструкциями по технике безопасности и производственной санитарии а рабочие места необходимыми инструкциями и предупредительными надписями; организовывать образцовый порядок на рабочих местах не допускать захламленности и загромождения рабочих мест проходов и проездов; обеспечивать безопасное хранение выдачу транспортировку и применение ядовитых и взрывоопасных веществ; обеспечивать нормальную воздушную среду на производстве не допуская ее загрязнения и нормальные температурные условия в рабочих помещениях; обеспечивать соблюдение работниками правил инструкций приказов и указаний по технике безопасности и производственной санитарии; немедленно сообщать руководителям предприятия организации о происшедших несчастных случаях на производстве и проводить тщательное расследование этих случаев; осуществлять обмен опытом в области техники безопасности и производственной санитарии с другими це- хами и участками предприятия организации а также с цехами и участками других предприятий организаций . 2.3.10. На бригадира возлагаются: осмотр перед началом работы оборудования механизмов инструмента приспособлений транспортных грузоподъемных средств инвентаря и ограждающие устройств производственных и санитарно-бытовых помещений и принятие мер к устранению неисправностей обучение рабочих бригады на рабочем месте безопасным методам труда и инструктирование их в процессе работы; контроль за соблюдением рабочими бригады трудовой дисциплины правил и инструкций по технике безопасности и производственной санитарии а также выполнение указаний начальника цеха смены участка мастера прораба о безопасных способах ведения раб надзор за правильным применением рабочими бригады предохранительных и защитных средств; надзор за правильной эксплуатацией оборудования и механизмов закрепленных за рабочими и бригадой в целом. Бригадир обязан немедленно сообщить начальнику цеха смены участка мастеру прорабу о каждом несчастном случае происшедшем в бригаде и принять экстренные меры по оказанию помощи пострадавшему. 2.4. ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ ОБЕСПЕЧИВАЮЩИЕ БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОТЫ 2.4.1. Инструктаж по охране труда работающих проводится по следующим основным видам: вводный при поступлении на работу; первичный на рабочем месте; повторный дополнительный внеплановый . Примечание. Для работников обслуживающих оборудование и установки повышенной опасности действуют специальные правила по технике безопасности. 2.4.2. Инструктаж работников проводят на основе письменных инструкций утвержденных главным инженером предприятия и местным комитетом профсоюза. 2.4.3. Инструкцию по технике безопасности для каждой профессии или вида работ разрабатывают непосредственно на предприятии на основе действующих правил техники безопасности или типовых инструкций с учетом конкретных условий и специфики производства. 2.4.4. В каждом цехе участке и у каждого мастера должен быть набор инструкций по технике безопасности для всех профессий и видов работ выполняемых данным цехом. 2.4.5. Непосредственное осуществление контроля за своевременным и качественным проведением инструктажа в целом по предприятию возлагается на инженера по технике безопасности а при отсутствии его на работника контролирующего состояние охраны труда которого оформляют приказом по предприятию. 2.4.6. Ответственность за своевременное и качественное проведение инструктажа работников в цехе возлагается на его руководителя. 2.4.7. Инженер по технике безопасности и каждый мастер цеха должны вести соответственно «Журнал регистрации вводного инструктажа» прил. 2 и «Журнал регистрации инструктажа на рабочем месте» прил. 3 и заносить в них все сведения о проведенных инструктажах. Журналы инструктажа должны быть пронумерованы и скреплены печатью предприятия. 2.4.8. Вводный инструктаж проводят со всеми поступающими на предприятие рабочими инженерно-техническими работниками служащими практикантами и учениками. Его проводит инженер по технике безопасности или специально выделенное по приказу лицо по утвержденным инструкциям. Инструктаж как правило должен проводиться в кабинете уголке техники безопасности оборудованном наглядными пособиями. При проведении вводного инструктажа должны быть разъяснены: основные положения советского законодательства по технике безопасности и производственной санитарии; правила внутреннего трудового распорядка на предприятии правила Поведения на территории в производственных и бытовых помещениях а также значение предупредительных надписей плакатов и сигнализаций; особенности условий работы соответствующего участка и меры по предупреждению несчастных случаев; требования к работающим по соблюдению личной гигиены и правил производственной санитарии на предприятии; нормы выдачи и правила пользования спецодеждой спецобувью и защитными приспособлениями; порядок оформления несчастного случая связанного с производством меры первой помощи пострадавшим при несчастном случае. Прохождение вводного инструктажа оформляется документом; требования пожарной безопасности. 2.4.9. Инструктаж на рабочем месте проводят до начала работы со вновь принятыми на предприятие рабочими практикантами и учениками производственного обучения временными и прикомандированными работниками в течение одной недели. Инструктаж на рабочем месте с учетом профессии и выполняемой работы проводит руководитель соответствующего производственного участка. Иструктаж должен сопровождаться практическим показом правильных безопасных приемов работы и операций. 2.4.10. В программу инструктажа по безопасным приемам и методам работы на рабочем месте входят: общее ознакомление с технологическим процессом на данном участке производства; ознакомление с устройством оборудования приспособлений оградительных и защитных устройств а также применением средств индивидуальной защиты предохранительных приспособлений ; порядок подготовки к работе проверка исправности оборудования пусковых приборов заземляющих устройств приспособлений и инструментов ; требования правильной организации и содержания рабочего места; основные правила безопасности при выполнении работ которые должен выполнять данный рабочий индивидуально и совместно с другими рабочими. 2.4.11. Если после проведения инструктажа на рабочем месте в результате проверки выяснится что работник плохо усвоил требования техники безопасности и применяет неправильные приемы труда руководитель участка обязан повторить объяснения и показы безопасных приемов работы. До усвоения материала работник не может быть допущен к самостоятельной работе. В этом случае его должны прикрепить к квалифицированному рабочему для практического обучения на период испытательного срока. Ученики и практиканты могут работать лишь после вводного инструктажа и инструктажа по технике безопасности на рабочем месте под руководством опытных работников назначаемых приказом распоряжением руководителей предприятия. 2.4.12. Проведенный инструктаж на рабочем месте оформляют в контрольном листе. 2.4.13. Повторный инструктаж проводится для рабочих независимо от их квалификации стажа и опыта работы не реже одного раза в шесть месяцев по программе инструктажа на рабочем месте. Для рабочих выполняющих работу с повышенной опасностью аккумуляторщики медники маляры электро- и газосварщики электрики кочегары лица работающие на оборудовании находящемся под давлением соприкасающиеся с этилированным бензином и бензолом грузчики стропальщики такелажники повторный инструктаж проводят ежеквартально. 2.4.14. Дополнительный инструктаж по безопасным приемам и методам работы проводит на рабочем месте руководитель производственного участка при нарушении работающим правил и инструкций по технике безопасности технологической и производственной дисциплины а также при изменении технологического процесса вида работ и подвижного состава. Повторный и дополнительный инструктажи оформляют записями в специальном журнале. Журнал должен храниться у руководителя производственного участка. 2.4.15. Кроме инструктажей по технике безопасности со всеми вновь поступившими на данное предприятие ведется обучение с последующей сдачей ими экзаменов специальной комиссии. Лица знания которых признаны комиссией неудовлетворительными должны пройти повторное обучение. У работников прошедших обучение по технике безопасности проверяют знания экзамен один раз в один-два года. 2.4.16. Обучение инженерно-технических работников после прохождения вводного инструктажа по технике безопасности проводят на специально организуемых семинарах по утвержденной программе согласованной с ЦК или республиканским комитетом профсоюза с проверкой знаний и выдачей удостоверения. Периодичность обучения один раз в один-два года. 2.4.17. Порядок оформления инструктажа следующий. Каждый вновь принимаемый работник направляется отделом кадров для прохождения вводного инструктажа к инженеру по технике безопасности. Инженер по технике безопасности после проведения вводного инструктажа выдает работнику «Контрольный лист прохождения инструктажа по технике безопасности» прил. 4 с отметкой в разд. «А» о проведении вводного инструктажа и направляет его в цех. Мастер цеха после проведения первичного инструктажа работника на рабочем месте и допуска его к самостоятельной работе заполняет разд. «Б» и «В» Контрольного листа. После подписи разд. «В» начальником цеха и допуска работника к работе Контрольный лист передается в отдел кадров для хранения в личном деле работника. При переводе работника на постоянную работу в другой цех или на другую новую для него работу с работником должен быть проведен первичный инструктаж на новом рабочем месте. Мастер проводивший этот инструктаж обязан сделать отметки о проведении инструктажа в журнале регистрации на рабочем месте: в разд. «Б» и «В» «Контрольного листа прохождения инструктажа по технике безопасности». Обеспечение подведомственных предприятий «Контрольными листами прохождения инструктажа по технике безопасности» и журналами инструктажа возлагается на Минжилкомхозы союзных или автономных республик управления коммунального хозяйства и отраслевые управления край-облисполкомов. 3. ТРЕБОВАНИЯ К ПРОИЗВОДСТВЕННЫМ И БЫТОВЫМ ЗДАНИЯМ СООРУЖЕНИЯМ И ПОМЕЩЕНИЯМ 3.1. Производственные и вспомогательные помещения спецавтохозяйств должны соответствовать настоящим Правилам Санитарным нормам проектирования промышленных предприятий СН 245-71 и Строительным нормам и правилам СНиП II-М.3-68. Строительство новых и реконструкция старых помещений должны производиться с учетом перспективного развития хозяйств предприятий и на основе применения наиболее совершенных технологических процессов обслуживания и ремонта уборочной техники. 3.2. Ввод в эксплуатацию построенных и реконструированных гаражей профилакториев предприятий с незаконченными работами по технике безопасности производственной санитарии и бытовыми помещениями не допускается. Соответствие условий труда и техники безопасности на действующих предприятиях настоящим Правилам определяется в каждом отдельном случае по согласованию с технической инспекцией. 3.3. Помещения и участки для производств с избытками тепла [более 200 ккал/ м3-ч ] а также для производств со значительными выделениями вредных газов паров и пыли следует как правило размещать у наружных стен зданий и сооружений. Наибольшая сторона этих помещений должна примыкать к наружной стене здания или сооружения. 3.4. При проектировании производственных зданий помещений и их отдельных зон участков без естественного освещения и с недостаточным по биологическому действию естественным освещением следует предусматривать дополнительные санитарно-гигиенические требования: производственные помещения без естественного освещения или с недостаточным по биологическому действию естественным освещением проектируют как правило площадью не менее 200 м2. Если требуются меньшие площади помещения рекомендуется отделять стеклянными перегородками с учетом требований технологии; для периодического отдыха работающих без снятия рабочей одежды расстоянии не более 200 м от рабочих мест должны предусматриваться места с естественным светом при коэффициенте освещенности на этих местах не менее 0 5%. 3.5. Огнестойкость производственных и вспомогательных помещений принимается согласно СНиП П-А. 5-70. Степень огнестойкости одноэтажных зданий или их частей для хранения и обслуживания уборочной техники определяется в соответствии с данными табл. 3.1 число постов уборки и мойки не учитывается . Таблица 3.1 Число машин в помещении для хранении Число постов для обслуживания машин Степень огнестойкости Более 100 Более 30 II 51 10 11 30 III 21 50 10 и менее IV 20 и менее То же V Огнестойкость зданий в два этажа и более независимо от числа хранящихся и обслуживаемых машин не должна быть ниже II степени. В зданиях I степени огнестойкости со сгораемыми покрытиями помещения для обслуживания машин должны быть отделены от помещений для хранения стоянки противопожарными стенками. В местах хранения и обслуживания машин допускается устройство навесов из -несгораемых материалов. Противопожарные разрывы между местами заправ ки или подземными резервуарами для жидкого топли- ва и другими зданиями и сооружениями должны соот ветствовать нижеприведенным данным. Здания и сооружения от которых исчисляется разрыв Разрыв м Здания I и II степени огнестойкости .     Здания III степени огнестойкости                                                                                                    Здания IV и V степени огнестойкости .  Площадка открытого хранения машин .  Забор или тротуар ........ 10  12  14  10  2 Устройство наземных резервуаров для хранения жидкого топлива на территории спецавтохозяйства предприятия запрещается. Число машин на площадке открытого хранения не должно превышать 200 в одной группе. Противопожарный разрыв между группами машин должен составлять не менее 20 м. Противопожарные разрывы от площадки для открытого хранения машин до зданий и сооружений I и II степени огнестойкости должны быть не менее 15 м и для зданий и сооружений III IV и V степени огнестойкости не менее 20 м. Противопожарные разрывы от машин хранящихся на площадках до стен зданий для обслуживания машин должны быть не менее 10 м а до противопожарных стен или ограды участка не менее 2 м. Помещения для хранения машин перевозящих легковоспламеняющиеся и горючие жидкости должны быть изолированы и размещены в отдельном наземном здании. Помещения для хранения машин должны иметь выход наружу. Допускается совместное хранение запасных частей инструментов несгораемых и горючих материалов резины и т. п. в одном помещении если его площадь не превышает 50 м2. Выходы наружу должны иметь следующие складские и производственные помещения: кузнечные термические сварочные при площади более 100 м2 ; для заряда аккумуляторов при площади более 25 м2 ; склады топливосмазочных и обтирочных материалов при площади более 50 м2 ; склады легко воспламеняющихся материалов ацетилено-генераторные помещения и малярные для регенерации масел независимо от площади . В зданиях II и III степени огнестойкости помещения для кузнечно-рессорных термических сварочных вулканизационных малярных аккумуляторных деревообделочных обойных работ для стендовых испытаний двигателей ацетилено-генераторных регенерации масел хранения машин смазочных и обтирочных материалов должны иметь несгораемые стены перегородки и покрытия с пределом огнестойкости не менее 1 ч а в зданиях IV степени огнестойкости трудносгораемые с пределом огнестойкости не менее 0 75 ч. Предел огнестойкости внутренних дверей и ворот должен быть не менее 0 75 м. 3.6. Предприятия должны иметь хозяйственно-фекальную и производственную канализацию и при необходимости внутренние водостоки. При отсутствии в районе строительства предприятий канализационной сети очистка сточных вод предприятия а также выбор места их спуска должны производиться с соблюдением правил охраны поверхностных вод от загрязнения их сточными водами. Таблица 32   Машина Расход воды при ручной мойке л при механизированной мойке л Легковая 500 700 1000 1500 Грузовая 700 1000 1500 2000 Расход воды на мойку машин приведен в табл. 3 2. Температура воды во время ручной мойки машин при температуре окружающего воздуха ниже 0° С должна быть не менее 20° С. 3.7. ТРЕБОВАНИЯ К РАЗМЕЩЕНИЮ ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗДАНИИ СООРУЖЕНИИ И ПОМЕЩЕНИИ 3.7.1. Для обеспечения нормальной эксплуатации уборочной техники специализированное автохозяйство должно располагать следующими минимально необходимыми зданиями сооружениями и техническими средствами: гаражом-стоянкой или благоустроенной площадкой для стоянки уборочных машин обеспеченной техническими средствами для надежного пуска двигателей в холодное время года; помещениями для технического обслуживания и ремонта спецмашин имеющими не менее одного оборудованного машино-места на каждые 10 списочных спецмашин; сооружениями для мойки машин хранения и раздачи топлива смазочных и других эксплуатационных материалов; оборудованием комплектами инструментов и инвентарем; административными и бытовыми помещениями. 3.7.2. Здания сооружения и технические средства каждого автохозяйства должны соответствовать назначению данного предприятия характеру и объему транспортной и производственной его деятельности численности и типу его подвижного состава и местным условиям эксплуатации. 3.7.3. Территория спецавтохозяйства должна быть ограждена и содержаться постоянно в чистоте и порядке. 3.7.4. Территории спецавтохозяйств необходимо оборудовать водостоками и водоотводами. Все люки водостоков и прочих подземных сооружений следует содержать в закрытом положении. При производстве земляных работ на территории спецавтохозяйства все траншеи и ямы должны быть ограждены. В местах перехода через траншеи следует сооружать переходные мостики с перилами. Участки территорий спецавтохозяйства должны быть озеленены. Проезды и проходы примыкающие к производственным административным и санитарно-бытовым помещениям летом необходимо поливать а зимой очищать от снега и посыпать песком или другими материалами. 3 7.5. В каждом спецавтохозяйстве следует вывешивать на видном месте схематический план установленного движения машин по внутренним территориям и помещениям с указанием разрешенных и запрещенных направлений движения поворотов въездов выездов стоянок и т. п. 3.7.6. В производственных помещениях на видных местах около телефонных аппаратов должны быть вывешены таблички с указанием номеров телефонов ближайших пожарных команд и фамилий лиц ответственных за противопожарную безопасность. 3.7.7. Помещения для стоянки и ремонта машин не должны непосредственно сообщаться: с помещениями для аккумуляторных ацетилено-газогенераторных вулканизационных кузнечных сварочных термических медницких столярных деревообделочных обойных малярных и регенерационных работ; со складскими помещениями для хранения масла обтирочных и легковоспламеняющихся материалов; с помещениями котельной; с помещениями для технического обслуживания и ремонта. Помещения для стоянки спецмашин должны иметь непосредственный выезд наружу. 3.7.8. Междуэтажные проемы должны быть ограждены. Высота перил должна быть не менее 1 м а низ закрыт бортовой обшивкой высотой от пола не менее 150мм. 3.7.9. Помещение для установки ацетиленового генератора должно быть изолированным одноэтажным без чердачных помещений и иметь легкую крышку. 3.7.10. Места заправки машин горюче-смазочными материалами располагают так чтобы была обеспечена возможность одновременной работы постов. 3.8. ТРЕБОВАНИЯ К РАЗМЕЩЕНИЮ И ОБОРУДОВАНИЮ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ ЗДАНИЙ И ПОМЕЩЕНИЙ 3.8.1. Площадки для стоянки машин временные остановки располагают в стороне от подъездных путей покрытие площадок должно быть равноценным покрытию подъездных путей. Подъездные пути к площадкам пунктам должны иметь твердое покрытие и содержаться в исправном состоянии: спуски и подъемы в зимнее время очищают от льда и посыпают песком или шлаком. Как исключение допускаются улучшенные естественные подъездные пути обеспечивающие безопасность движения; в местах пересечения подъездных путей канав траншей и железнодорожных линий должны быть устроены настилы и мосты для переездов. Ширина подъездных путей должна быть не менее 6 2 м при двустороннем движении машин не менее 3 5 м при одностороннем движении с соответствующим расширением на закруглениях дорог. 3.8.2. В одном помещении для технического обслуживания машин допускается совмещать посты и следующие работы: посты уборочно-моечные контрольно-осмотровые крепежные смазочные; посты технического обслуживания и ремонта; посты уборочно-моечные технического обслуживания и ремонта; посты ремонта и работы: агрегатные слесарно-механические электротехнические карбюраторные шиномонтажные и жестяницкие; работы кузнечно-рессорные сварочные жестяницкие медницкие и термические; работы столярно-кузовные обойные арматурные и жестяницкие без применения огня . При применении этилированного бензина посты уборочно-моечные технического обслуживания машины должны быть размещены в помещениях изолированных от мест хранения машин. 3.8.3. Посты мойки уборочных машин должны быть отделены от других постов. 3.8.4. Пешеходные дорожки для работников спецавтохозяйств должны устраиваться с расчетом наименьшего числа пересечений с подъездными путями ширина пешеходной дорожки должна быть не менее 0 9 м. 3.8.5. В помещениях для обслуживания уборочной техники допускается производить только уборочно-моечные контрольно-смотровые смазочные крепежные и регулировочные работы. 3.8.6. Техническое обслуживание уборочной техники производят на специально отведенных местах и соответственно оборудованных постах. Посты технического обслуживания машин должны быть размещены согласно табл. 3.3. Таблица 3.3 Виды работ на постах технического обслуживания машин   При средней температуре самогохолодного месяца выше 0° ниже 0° Уборка и мойка В помещениях под навесами или на открытых площадках В отапливаемых помещениях Осмотр крепежные регулировочные и смазочные работы при первом техническом обслуживании В помещениях или под навесами То же Второе техническое обслуживание и текущий ремонт при техническом обслуживании В помещениях » Заправка топливом На открытых площадках в специально отведенных местах заправочные станции пункты На специализированных  постах смазка под навесами на открытых площадках. На оборудованных постах осмотра под навесами   на открытых площадках На оборудованных постах осмотра под навесами или на открытых площадках   Заправка маслом Заправка воздухом Заправка водой 3.8.7. Помещения для ремонта уборочной техники должны обеспечивать рациональное выполнение технологических процессов ремонта и нормальные санитарные условия труда. Объем производственного помещения на каждого работающего должен составлять не менее 15 м3 а площадь помещения не менее 4 5 м2. 3.8.8. Производство ремонтов под навесами и на открытых площадках как правило не разрешается; как исключение может быть допущено лишь в летнее время. 3.8.9. Работу по ремонту техники ведущуюся в одном здании и сопровождающуюся выделением газов паров тепла табл. 3.4 а также шумом выполняют в отдельных помещениях изолированных друг от друга стенами или перегородками до потолка. Таблица 3.4 Виды работ Вредные условия труда Мойка машин узлов и деталей Медницкие работы заливка подшипников лужение пайка радиаторов и др.  Ремонт двигателей и системы питания машин работающих на этилированном бензине.  Испытание двигателей обкатка на стенде Окраска машин Кузнечные термические работы.  Сварочные работы Заряд и ремонт аккумуляторных батарей Высокая влажность пары щелочи нагретые поверхности моечной машины.  Пары свинца кислот тепло окись углерода Тетраэтиленсвинец Окись углерода и другие продукты сгорания пары бензина шум вибрация . Пары растворителей аэрозольных лакокрасочных материалов . Высокая температура воздуха лучистое тепло окись углерода . Ультрафиолетовое излучение пыль окись углерода.  Водород пары серной кислоты и свинцовая пыль 3.8.10. Для аккумуляторных работ должно быть не менее двух помещений: одно для ремонта аккумуляторных батарей другое для их заряда. 3.8.11. При раздельном расположении въезда и выезда на одной стороне участка гаража въезд должен предшествовать выезду считая по ходу движения 3.8.12. Въезд в производственные помещения не должен иметь порогов и выступов. Въездной уклон должен быть не более 0 05. На территории спецавтохозяйства необходимо устраивать обозначенный отдельный вход и выход для людей. На видном месте должна находиться схема движения транспорта и людей. Створчатые ворота производственных помещений должны открываться наружу а для въезда на территорию спецавтохозяйства и выезда с нее внутрь или быть раздвижными. Наружные и внутренние ворота могут быть складными многостворными раздвижными и подъемными открываться и закрываться механически и автоматически если они не предназначены для эвакуации людей; у ворот должны быть установлены предупредительные знаки и надписи: «Берегись автомобиля!» освещенные в темное время суток туман и снегопад. Число наружных ворот в помещениях для стоянки или постов обслуживания машин расположенных в первом или цокольном этаже принимается согласно табл. 3.5. Таблица 3.5 Число машин устанавливаемых в помещении для хранения или в помещении для постов обслуживания машин Число наружных ворот в помещении не менее До 10 1 11 25 2 26 50 3 При числе спецмашин более 50 к числу ворот указанному в последней строке таблицы добавляют еще одни ворота на каждые 50 машин. При размещении помещений для стоянки или постов обслуживания машин на втором этаже и выше к числу ворот указанному в табл. 3.5 добавляют еще одни ворота на каждую однопутную рампу или на каждую полосу движения двухпутной рампы. Подвальные и подземные помещения для стоянки машин не имеющие выезда машин через первый этаж при хранении не менее 50 машин должны иметь одни наружные ворота. При числе машин более 50 добавляют одни ворота на каждые 50 машин. Подъемные ворота должны быть оборудованы фиксаторами обеспечивающими удержание ворот в поднятом положении при обрыве тросов или иной порче механизма подъема и опускания. Ширина ворот должна соответствовать наибольшей ширине машин с добавлением суммы зазоров указанных в табл. 3.6. Таблица 36 Условия проезда машин через ворота Сумма зазоров м Ширина ворот м не менее 1 2 3 Въезд перпендикулярно плоскости ворот в помещениях:     а не имеющих внутреннего проезда: для машин I и II категории 0 5 2 5 для машин III IV и V категории 0 7 3 б имеющих внутренний проезд: для машин I и II категории 0 7 2 8 для машин III IV и V категории 1 3 5 Въезд под углом к плоскости ворот или с разворотом при проезде через ворота:     для машин I и II категории 1 3 для машин III IV и V категории 1 5 4 Примечание. Для машин V категориимнириной более 3 м ширина ворот указанная в гр. 3 табл. 3.6 должна быть увеличена на 1 5 м. Высота ворот в свету должна превышать высоту наиболее высокой машины не менее чем на 0 2 м. Въездные ворота в основные помещения следует оборудовать тепловыми завесами или тамбурами. Тамбуры перед воротами рабочих помещений должны иметь следующие размеры: ширину равную ширине ворот плюс 1 м; длину равную габаритной длине основной марки типа плюс 2 м. 3.8.13. Места заправки техники горюче-смазочными материалами следует ограждать и размещать так чтобы было удобно заправлять как подъезжающие так и отъезжающие машины не стесняя при этом движения машин на участке спецавтохозяйства. На местах заправки въезде и выезде должны быть указательные надписи. 3.8.14. Постоянные и временные погрузочно-разгрузочные площадки пункты должны отвечать следующим правилам и требованиям: погрузочно-разгрузочные площадки пункты должны иметь соответствующие размеры обеспечивающие нормальный фронт работ для нужного числа машин и рабочих; эстакады с которых сбрасывают сыпучие грузы должны быть рассчитаны с соответствующим запасом прочности на восприятие полной нагрузки грузовой машины определенной марки прочно ограждены с боков и оборудованы отбойными брусьями. На площадках для погрузки и выгрузки тарных штучных грузов тюков бочек рулонов и др. хранящихся в складах и пакгаузах устраивают платформы эстакады рампы высотой равной высоте пола кузова машин. При неодинаковой высоте пола кузова машины и платформы используют трапы. Склады расположенные в подвальных и полуподвальных помещениях и имеющие лестницы с числом маршей более одного или высотой 1 5 м снабжают люками и трапами для спуска грузов непосредственно в складское помещение и подъемниками для поднятия грузов. Склады расположенные выше первого этажа и имеющие лестницы с числом маршей более одного или высотой более 2 м оборудуют подъемниками для пуска и поднятия груза. 3.9. ТРЕБОВАНИЯ К САНИТАРНО-БЫТОВОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ РАБОТАЮЩИХ 3.9.1. Все спецавтохозяйства предприятия должны быть обеспечены санитарно-бытовыми помещениями в соответствии со СНиП Н-М.3-68. 3.9.2. Гардеробные для хранения домашней и рабочей одежды уборные умывальные и душевые должны быть отдельными для мужчин и женщин. 3.9.3. Гардеробные душевые и умывальники следует объединять в блоки именуемые в дальнейшем гардеробные блоки. В гардеробных блоках сообщение между гардеробными размещаемыми в отдельных помещениях предусматривают: через преддушевые для идущих с работы; через проходы минуя преддушевые для идущих на работу. При этом исключают возможность встречных потоков движения работающих. 3.9.4. На предприятиях с изменяющимся соотношением численности мужчин и женщин следует предусматривать как правило секционную планировку гардеробных блоков. 3.9.5. Стены и перегородки помещений гардеробных блоков уборных и курительных должны быть облицованы влагостойкими материалами светлых тонов допускающими легкую их чистку и мытье горячей водой с применением моющих веществ. Стены и перегородки гардеробных для уличной и домашней одежды помещений для отдыха и обогревания работающих должны окрашиваться влагостойкими красками. 3.9.6. Полы бытовых помещений должны быть влагостойкими при этом полы в гардеробных душевых и умывальных должны иметь нескользкую поверхность. 3.9.7. Для мокрой уборки бытовых помещений предусматривают водоразборные краны с подводкой горячей и холодной воды. При устройстве трапов уклоны должны быть не менее 0 01. В гардеробных уклоны полов допускаются принимать не менее 0 005. 3.9.8. Входы в гардеробные блоки размещаемые смежно с вестибюлями или вблизи входов здания следует устраивать через шлюзы. Перед входами в гардеробные блоки предусматривают устройства для очистки обуви. 3.9.9. Размеры гардеробных шкафов должны соответствовать СНиП II-М.3-68. 3.9.10. Гардеробные для производственных процессов группы I6 оборудуют двойными закрытыми шкафами. 3.9.11. Душевые размещают смежно с гардеробными При душевых должны предусматриваться преддушевые предназначенные для вытирания тела а при устройстве гардеробных для совместного хранения домашней и рабочей одежды также и для переодевания. 3.9.12. Душевые оборудуют открытыми кабинами с однорядным и двухрядным расположением кабин. 3.9.13. Душевые кабины должны быть отделены друг от друга перегородками из влагостойких материалов высотой 1 6 м не доходящими на 0 2 м до пола.  3.9.14. Преддушевые оборудуют вешалками для полотенец из расчета 3 крючка на одну душевую сетку и полочками. Преддушевые предназначаемые также и для переодевания кроме того оборудуют скамьями шириной 0 3 м и длиной на одно место 0 4 м. Число мест для переодевания определяется из расчета 3 места на одну душевую сетку. Расстояние между рядами скамей 1 м. 3.9.15. Размещение душевых и преддушевых у наружных стен не допускается. 3.9.16. Размеры открытых и закрытых душевых кабин должны соответствовать СНиП П-М.3-68. 3.9.17. Ширина прохода между рядами душевых кабин должна быть 2 м а между рядами кабин и стеной или перегородкой 1 2 м. 3.9.18. Душевые кабины оборудуют как правило индивидуальными смесителями холодной и горячей воды с арматурой управления расположенной у входа в кабину. 3.9.19. Полы душевых помещений должны иметь лотки для стока воды из душевых кабин. Ширина лотка должна быть не менее 0 2 м уклоны лотка должны быть не менее 0 001. Глубина лотка в начале уклона должна быть 30 мм. 3.9.20. Число душевых сеток определяют по расчетной численности человек на одну душевую сетку работающих в наиболее многочисленной смене в зависимости от групп производственных процессов согласно приведенным ниже данным. Группа производственных процессов Расчетная численность человек на 1 душевую сетку III в .......... 3 16 .......... 15 Примечание. Число душевых сеток размещаемых в одном помещении не должно превышать 30. 3.9.21. Умывальные размещают смежно с гардеробными рабочей одежды. Допускается располагать умывальники в гардеробных при условии что расстояние от умывальника до шкафов не менее 2 м. Часть умывальников до 20% расчетного числа допускается размещать вблизи рабочих мест если это допустимо по санитарным и производственным условиям. 3.9.22. Допускается применять групповые круглые умывальники диаметром 0 9 м на 5 мест диаметром 1 4 м на 8 мест. 3.9.23. Расстояние между кранами умывальников должно быть не менее 0 65 м. 3.9.24. Ширина прохода между рядами умывальников должна быть 2 м а между крайним рядом умывальников и стеной или перегородкой 1 5 м. Ширина прохода между групповыми круглыми умывальниками и стеной или перегородкой должна быть 0 9 м а между умывальниками 1 2 м. 3.9.25. Каждый умывальник должен быть оборудован сместителем с подводкой горячей и холодной воды. Групповые умывальники должны быть с подводкой теплой воды. В умывальнях следует предусматривать крючки для полотенец и одежды сосуды для жидкого или полочки для кускового мыла. 3.9.26. Число кранов в умывальнях определяют по расчетной численности человек на 1 кран работающих в наиболее многочисленной смене в зависимости от групп производственных процессов согласно приведенным ниже данным. Группа производственных процессов Расчетная численность человек на 1 кран 16. .......... 15 III в. .......... 15 Примечание. При определении числа кранов устанавливаемых в умывальнях число кранов в столовых и уборных не учитывают. 3.9.27. Расстояние от рабочих мест размещаемых в зданиях до уборных должно быть не более 75 м а от рабочих мест на территории предприятий не более 150 м. 3.9.28. Уборные в многоэтажных производственных зданиях должны быть на каждом этаже. Размещение уборных через этаж допускается при численности работающих на двух смежных этажах до 30 причем уборные следует размещать на этаже с большим числом работающих. 3.9.29. Число и размещение напольных чаш и унитазов должно соответствовать СНиП П-М.3-68. 3.9.30. Помещения для личной гигиены женщин следует предусматривать при числе женщин работающих в наиболее многочисленной смене 15 и более. 3.9.31. Помещения для отдыха в рабочее время должны предусматриваться в соответствии с технологической частью проекта. Площадь этих помещений принимают из расчета 0 2 м2 на одного работающего в наиболее многочисленной смене пользующегося помещением для отдыха но должна быть не менее 18 м2. Расстояние от рабочих мест до помещений отдыха должно приниматься не более 75 м. 3.9.32. Для снабжения питьевой водой предусматривают фонтанчики закрытые баки с фонтанирующими насадками и другие устройства. В горячих цехах следует предусматривать места площадью 2 3 м2 для установок снабжающих работающих подсоленной газированной водой. 3.9.33. Устройства питьевого водоснабжения рекомендуется размещать в проходах производственных помещений в помещениях для отдыха в вестибюлях а также на площадках территории предприятий и вблизи технологических установок размещаемых вне зданий. 3.9.34. Температура воды при раздаче должна быть не выше 20° С и не ниже 8° С. Расстояние от рабочих мест до устройств питьевого водоснабжения не должно превышать 75 м. 3.9.35. Число устройств питьевого водоснабжения определяют из расчета одно устройство на 100 человек работающих в наиболее многочисленной смене. 3.9.36. Курительные предусматривают в случаях когда по условиям производства или пожарной безопасности курение в производственных помещениях или на территории предприятий не допускается а также при объеме производственного помещения на одного работающего менее 50 м2. 3.9.37. Расстояние от рабочих мест размещаемых в зданиях до курительных должно быть не более 75 м а от рабочих мест на территории предприятий не более 150 м. 3.9.38. Площадь курительной принимается в соответствии со СНиП П-М.3-68. 3.10. ТРЕБОВАНИЯ К ПЛОЩАДИ И ОБЪЕМУ ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗДАНИЙ СООРУЖЕНИЙ ПОМЕЩЕНИЙ И ПЛОЩАДОК 3.10.1. Объем производственного помещения для ремонта техники на каждого работающего должен составлять не менее 15 м3 а площади помещения не менее 4 5м2. 3.10.2. Высота помещений для стоянки спецмашин до выступающих элементов покрытий или перекрытий или до нижней точки оборудования определяемая высотой машины с наиболее высоким специальным оборудованием хранящейся в помещении увеличивается на 0 2 м но не должна быть менее 2 2 м. 3.10.3. При временном расположении стоянке машин необходимо соблюдать следующие правила: стоянка должна иметь твердое ровное покрытие с уклоном для стока воды; допускается ровное утрамбованное земляное покрытие с уклоном для стока воды; стоянку в сельских населенных пунктах устраивают на очищенных от стерни сухой травы и валежника площадках опаханных кругом полосой 1 м не ближе 100 м от построек складов. 3.11. ТРЕБОВАНИЯ К ОТДЕЛКЕ СТЕН ПОЛОВ ПОТОЛКОВ И ПОКРЫТИЙ ПЛОЩАДОК 3.11.1. Стены канав траншей и тоннелей должны быть облицованы светлой плиткой пластиком и т. п. . Полы в канавах траншеях и тоннелях должны иметь уклон 0 02% в сторону трапа. Канавы траншеи и тоннели необходимо содержать в чистоте: детали и различные предметы не должны их загромождать пыль и грязь следует своевременно убирать. Канавы траншеи и тоннели должны иметь прочные деревянные решетки на полу. В местах перехода осмотровые канавы и траншеи должны иметь переходные мостики шириной не менее 0 8 м которые не закрепляют наглухо к бортикам канавы. Число переходных мостиков должно соответствовать числу машин устанавливаемых на канаве. Канавы и эстакады должны иметь направляющие предохранительные реборды для предотвращения возможности падения машины в канаву или с эстакады во время ее передвижения за исключением канав оборудованных ленточным конвейером. Площадки эстакад на которых работают ограждают металлическими перилами высотой не менее 0 9 м. 3.11.2. Стены и перегородки помещений для мойки машин необходимо защищать водоустойчивыми покрытиями которые должны иметь пароизоляцию. Посты мойки машин расположенные смежно с другими постами обслуживания должны отделяться от них водонепроницаемыми шторами или экранами а пол должен иметь уклон в сторону от зоны обслуживания достаточный для отвода воды. При наличии специального помещения для мойки машин проемы для переезда в смежные помещения допускается закрывать водонепроницаемой шторой. 3.11.3. В производственных помещениях полы должны быть теплыми плотными с большим сопротивлением удару иметь покрытие удобное для очистки. На рабочих местах где имеются кислоты щелочи и нефтепродукты полы должны быть устойчивыми к воздействию этих веществ и не поглощать их. В помещениях где применяются вода и другие жидкости полы должны быть влагонепроницаемыми и иметь уклоны для стока к трапам или сборникам. На рабочих местах в помещениях при покрытии полов цементом бетоном клинкером естественными камнями и т. д. следует устанавливать деревянные переносные настилы. Таблица 3.7 Отделение цех Тип покрытия пола Моечное площадка для наружной мойки машин Разборочные ремонтно-монтажное для машин и кузнечное Цементный железобетонный плиточный Естественные камни клинкер камни из литого базальта и др. Комплектовки слесарно-механические сварочные обойные столярные и электротехнические цехи Деревянный ксилолитовый асфальтовый Испытательное по ремонту двигателей карбюраторное медницко-заливочное малярное и вул-канизационное Кислотостойкий асфальт или бетон клинкер или керамические плитки на кислотостойких замазках кислотоупорные несгораемые пластмассы Типы покрытия полов необходимо предусматривать согласно табл. 3.7. 3.11.4. Материал покрытия полов в отапливаемых производственных помещениях на постоянных рабочих местах связанных с работой стоя предусматривают с коэффициентом теплоусвоения не более б ккал/ м2-ч-град . 3.11.5. В помещениях для хранения спецмашин полы должны быть твердыми ровными без выбоин с уклонами для стока воды. Материалы применяемые для устройства полов должны обеспечивать гладкую и нескользкую поверхность удобную для очистки удовлетворять гигиеническим и эксплуатационным требованиям предъявляемым к данному помещению. Покрытие открытых площадок для хранения спецмашин должно быть твердым ровным без выбоин с уклоном для стока воды. На временных площадках допускается ровное земляное утрамбованное покрытие с уклоном для стока воды. 3.11.6. Открытые площадки для хранения спецмашин должны иметь дорожную разметку. 3.11.7. Площадка для заправки машин должна иметь твердое покрытие из не подверженных воздействию нефтепродуктов. Уклон площадки должен составлять не менее 0 02 но и не более 0 04. 3.11.8. Поверхность погрузочно-разгрузочной площадки должна быть равноценна покрытию подъездных путей; захламленность обледенение площадки не допускаются. 3.11.9. Покрытие для всех подъездных путей должно быть твердым асфальт клинкер булыжник и т. д. . 3.12. ТРЕБОВАНИЯ К ОСВЕЩЕНИЮ ОТОПЛЕНИЮ И ВЕНТИЛЯЦИИ ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ПОМЕЩЕНИЙ 3.12.1. Помещения и рабочие места должны быть обеспечены естественным и искусственным освещением достаточным для безопасного выполнения работ пребывания и передвижения людей и удовлетворять требованиям санитарных норм. Во всех производственных и вспомогательных помещениях спецавтохозяйств и предприятий где производится обслуживание или ремонт уборочной техники необходимо принять меры для максимального использования естественного освещения. Коэффициенты естественной освещенности следует принимать: для помещения стоянки техники при верхнем и комбинированном освещении в среднем 2; для помещения обслуживания и ремонта техники в среднем 3; при боковом освещении соответственно не менее 0 5 и 1. Помещения для хранения машин а также складские и технические помещения могут быть без естественного освещения. Газогенераторные вулканизационные аккумуляторные котельные силовые щиты должны быть оборудованы аварийным освещением. Таблица 3.8     Характеристика работ Контраст объекта с фоном Фон Найменьшая  освещенность лк люминесцентные лампы лампы накаливания комбинированное освещение одно общее освещение комбинированное освещение одно общее освещение Высокая точность ремонт и регулировка топливной аппаратуры и т. п.   Светлый темный 750 300 400 150 Точные ремонт двигателей и агрегатов станочные работы медницко-жестяницкие работы и т. п. Малый средний То же 750 200 400 100 Малая точность осмотр смазка заправка машины кузовные работы и т. п. » » 150 150 150 50 Грубые погрузочно-разгрузочная работа мойка деталей и агрегатов и т. п. Любой Любой 100 100 100 30 Освещенность погрузочно-разгрузочных площадок пунктов в темное время суток должна обеспечивать нормальные условия производства работ. Освещенность помещений искусственным светом принимается согласно табл. 3.8. Освещенность лампами накаливания проездов на территории предприятия должна составлять не менее 0 5 лк а проездов у рабочих ворот и площадок для открытого хранения машин не менее 5 лк. 3.12.2. Переносные приборы освещения применяемые при техническом обслуживании и ремонте уборочной техники должны быть под напряжением не выше 36 В. При работе в канавах напряжение не должно превышать 12 В. Освещение осмотровой канавы люминесцентными или обычными светильниками питаемыми напряжением 127 220 В допускается при соблюдении следующих условий: пол и стены канавы должны быть облицованы; вся проводка должна быть внутренней скрытой имеющей надежную электро- и гидроизоляцию; осветительная арматура и выключатели также должны иметь электро- и гидроизоляцию светильники следует закрывать стеклом или ограждать защитной решеткой . 3.12.3. Светильники общего и индивидуального освещения должны быть снабжены абажурами-рефлекторами защищающими глаза работающего от ослепления. Световые проемы верхних фонарей следует закрывать армированным стеклом. Очистку от загрязнений оконных стекол и фонарей осветительной арматуры а также побелку поверхностей стен внутри помещений проводят периодически в сроки установленные действующими СНиП на естественное и искусственное освещение. 3.12.4. Предприятия и спецавтохозяйства должны быть оборудованы центральным отоплением и приточно-вытяжной вентиляцией. 3.12.5. В качестве теплоносителя систем отопления разрешается применять воду с температурой до 150° С и пар. Расчетные температуры воздуха помещений для стоянки обслуживания и ремонта спецмашин а также складских помещений принимаются в соответствии с данными приведенными ниже. Помещение Расчетная температура воздуха град Для стоянки машин и хранения шин б Для обслуживания и ремонта машин 16 Для хранения запасных частей инструментов масел обтирочных материалов ..... ..... 10 3.12.6. Воздушное отопление помещений для стоянки обслуживания и ремонта уборочных машин должно быть совмещено с приточной вентиляцией. В нерабочее время приточные системы работают на рециркуляцию. 3.12.7. В помещениях объемом менее 300 м3 необходимо иметь при одно- и двухсменной работе смешанную систему отопления с местными нагревательными приборами рассчитанными на дежурное отопление и воздушное отопление путем нагрева вентиляционного воздуха для поднятия температуры в помещении до величин указанных выше. При воздушном отоплении в производственных помещениях рециркуляция воздуха не допускается. 3.12.8. При эксплуатации отопительных устройств запрещается: загромождать приборы отопления какими-либо предметами или материалами; сушить материалы и тряпки и т. п. на отопительных приборах и трубопроводах; хранить запасы топлива в не приспособленных для этого помещениях или на площадках; оставлять топящиеся печи без надзора. 3.12.9. Перед началом отопительного сезона все печи должны быть проверены и отремонтированы. Неисправные печи нельзя эксплуатировать. Дымоходы следует очищать не реже одного раза в два месяца в течение отопительного сезона а при непрерывно действующих производственных печах не реже одного раза в месяц. 3.12.10. Топить печи в производственных складских служебных и административных помещениях должны специально выделенные лица которых инструктируют работники пожарной охраны или инженерно-технический персонал. 3.12.11. При расчете отопления продолжительность обогревания легковых машин принимается равной 1 ч других машин 2 ч с учетом того что в течение первого часа расход тепла на обогревание машин составляет 70%. 3.12.12. В помещениях хранения и постах обслуживания и ремонта машин следует устраивать общеобменную вентиляцию рассчитанную на растворение вредных газов; в помещениях для хранения машин приточный воздух следует подавать сверху вниз сосредоточенными струями а в помещениях постов обслуживания машин рассредоточенно в рабочую зону. В помещениях для обойных работ подачу приточного воздуха предусматривают рассредоточенно в верхнюю зону помещения. Удаление воздуха из помещений хранения машин должно осуществляться из верхней и нижней зон помещений а из помещений постов обслуживания машин только из верхней зоны помещения. 3.12.13. Локализацию вредных веществ предусматривают с помощью местных отсосов. В случае невозможности устройства местных отсосов при пуске двигателей машин или их движении с работающими двигателями по помещению необходимо устраивать усиленную общеобменную вентиляцию помещений. 3.12.14. При расчете общеобменной вентиляции количество приточного воздуха должно быть достаточным для компенсации воздуха удаляемого местными отсосами при расчетной зимней температуре. 3.12.15. В помещениях для испытания автомобильных двигателей а также на постах обслуживания машин предназначенных для регулирования работы двигателей должны устраиваться местные отсосы отработанных газов. 3.12.16. Для помещений регенерации масла и зарядки аккумуляторных батарей а также для помещений малярных работ с применением пульверизации должны быть отдельные для каждого из указанных помещений системы вытяжной вентиляции во взрывобезопасном исполнении или с применением эжекторов. Воздух удаляемый из помещений для окраски машин с применением пульверизации перед выбросом наружу должен очищаться в гидравлических фильтрах. 3.12.17. В помещениях постов обслуживания уборочной техники в осмотровые канавы должен поступать наружный воздух нагретый в холодный период до температуры воздуха в помещении но не выше 25 и не ниже 16° С. Температура подаваемого в осмотровые канавы воздуха в летнее время не нормируется. 3.12.18. Забор приточного воздуха должен производиться в местах удаленных и защищенных от выброса загрязненного воздуха. При расстоянии между местом забора воздуха и местом его выброса 20 м и более отверстие для забора располагают ниже отверстия для выброса не менее чем на 6 м. Приточный воздух в помещения для хранения машин должен подаваться в основные проезды. 3.12.19. Независимо от устройства механической вентиляции во всех помещениях предусматривают возможность естественного проветривания. 3.12.20. Предельно допустимые концентрации окиси углерода в воздухе рабочей зоны помещения должны быть не более 30 мг/м3 а акролеина 2 мг/м3. При продолжительности работы в загазованной атмосфере не более 1 ч предельно допустимая концентрация окиси углерода может быть повышена до 50 мг/м3 при продолжительности работы не более 15 20 мин до 200 мг/м3. При неисправной системе вентиляции работы в указанных помещениях не допускаются. 3.12.21. Работу вентиляционных установок производят по графику составленному в соответствии с графиком прибытия и отправления уборочных машин и движения их по ремонтным постам. 3.12.22. Анализ воздуха на содержание пыли и вредных веществ производят регулярно в сроки согласованные с органами санитарного надзора. Пробы воздуха для анализа необходимо брать в определенных местах установленных санитарно-эпидемиологической станцией. 3.12.23. Изменения регулировки вентиляционных установок присоединение дополнительных насадок и каналов допускаются только с разрешения лица ответственного за вентиляционные установки. Перед пуском в эксплуатацию вновь смонтированных вентиляционных установок необходимо провести их испытания и наладку с составлением соответствующего акта. При изменении технологических процессов а также при перестановке производственного оборудования загрязняющего воздух вентиляционные установки действующие на данном участке цехе приводят в соответствие с новыми условиями. 3.12.24. К вентиляционным установкам предъявляют следующие требования: должна регулярно проводиться уборка этих устройств; вентиляторы должны всегда находиться в исправном состоянии их необходимо периодически осматривать и смазывать; вытяжные вентиляционные устройства в помещениях для заряда аккумуляторных батарей регенерации масла хранения легковоспламеняющихся жидкостей нитрокрасок и лаков и в камерах для окраски нитрокрасками и лаками должны быть смонтированы таким образом чтобы исключалась возможность образования искр. Взрывоопасная концентрация горючих веществ в атмосфере рабочих помещений при температуре 16° С не должна выходить за пределы указанные в табл. 3.9. Таблица 3.9 Вещество Предела концентрации взрывной по объему %   нижний верхний Пары бензина 1 6 Пары керосина 1 1 6 Светильный газ 8 24 5 3.13. ПРОТИВОПОЖАРНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ 3.13.1. Все работники спецавтохозяйств предприятий должны знать правила пожарной безопасности уметь обращаться с инвентарем и правильно использовать его в случае возникновения пожара. 3.13.2. Кроме настоящих правил в спецавтохозяйствах предприятиях необходимо выполнять требования Государственного пожарного надзора и предложения местной пожарной охраны направленные на укрепление пожарной безопасности. 3.13.3. В каждом помещении на видном месте вывешиваются извлечения из настоящих Правил о мерах пожарной безопасности которые должны соблюдаться в данном помещении а также табличка с указанием фамилии работника отвечающего за пожарную безопасность. 3.13.4. Пожарной охране совместно с администрацией предприятия необходимо разработать: план эвакуации машин и людей при пожаре; инструкцию регламентирующую действие административно-технического и обслуживающего персонала на случай пожара. На каждом предприятии должны быть организованы добровольные пожарные дружины ДПД . 3.13.5. Весь пожарный инвентарь должен содержаться в исправном состоянии находиться на видных местах к нему следует обеспечить свободный доступ. Пожарный инвентарь и пожарные первичные средства пожаротушения находящиеся в производственных помещениях складах и т. д. передаются под ответственность начальников цехов участков и других ответственным лиц. Использование пожарного инвентаря и оборудования для хозяйственных и прочих нужд не связанных с пожаротушением категорически запрещается. Пожарные краны во всех помещениях должны быть оборудованы рукавами и стволами заключенными в шкафчики. Шкафчики должны быть закрыты и опломбированы. Дверцы шкафчиков пожарных кранов должны легко открываться. 3.13.6. В помещениях для ремонта уборочной техники и в других помещениях должны быть густопенные огнетушители из расчета: один огнетушитель на 50 м2 площади но не менее двух на каждое отдельное помещение. Кроме того в этих помещениях должны быть установлены ящики с сухим просеянным песком из расчета: один ящик вместимостью 0 5 м3 на 100 м2 площади но не менее одного на каждое отдельное помещение. По согласованию с местной пожарной охраной устанавливают щиты с противопожарным инвентарем лопата лом пожарный топор ключ от водопроводного крана по два пожарных багра и ведра и бочки с водой возле каждого щита. Прочие помещения обеспечиваются средствами пожарного тушения согласно табл. 3.10. Если помещение имеет площадь менее указанной в табл. 3.10 то его снабжают одним огнетушителем. Таблица 3.10 Помещение Площадь пола м2 Огнетушитель ОП-5 Углекислотный огнетушитель ОУ-2 Ящик с песком вместимостью 0 5 мч шт Испытательная станция 60 1 1 1 Регенерация масла вулканизационные и шиномонтажные цехи 50 1   1 Мойка деталей в керосине 50 1 2 1 Цех проверки и ремонта топливной аппаратуры 50 1 1 Электроцех 50 1 1 2 Обойный и столярный цехи 100 1 . Малярный цех 50 1 1 Механический медницко-жестяницкий и горячие цехи 200 1     Склады и кладовые легковоспламеняющихся и горючих жидкостей 50 1   1 Склады негорючих мате риалов 200 1     В зимнее время огнетушители необходимо помещать в ближайших не далее 50 м отапливаемых помещениях около которых вывешивают надпись: «Здесь находятся огнетушители». В пунктах где размещались снятые огнетушители вывешивают таблички с указанием места их нахождения. 3.13.7. При ящике с песком должна постоянно находиться лопата совок . Ящики окрашивают в красный цвет и плотно закрывают. На них наносят надпись: «Песок на случай пожара». Каждый огнетушитель должен быть подвешен или установлен на видном месте на такой высоте чтобы человек мог свободно легко и быстро его снять но не выше 1 5 м от пола до днища огнетушителя . 3.13.8. Подача воды для тушения загоревшейся уборочной техники хранимой на открытых площадках должна осуществляться от наружных пожарных гидрантов или водоемов. 3.13.9. При хранении малых количеств легковоспламеняющихся и горючих жидкостей в таре в производственных зданиях должны соблюдать следующие требования: тару с легковоспламеняющимися и горючими жидкостями хранят в плотно закрывающихся металлических шкафах или ящиках; на ящике или около него вешают табличку с указанием нормы хранения легковоспламеняющихся и горючих жидкостей; в ящиках и шкафах запрещается хранить какие-либо другие материалы. 3.13.10. Запрещается: хранить легковоспламеняющиеся и горючие жидкости в бьющейся открытой или неисправной таре; при открывании бочек с легковоспламеняющимися и горючими жидкостями пользоваться ударными инструментами. 3.13.11. Запрещается хранить в одном помещении легковоспламеняющиеся и горючие жидкости и баллоны с горючими газами. Их следует хранить в раздельных помещениях или под навесами защищенными от источников тепла отопительных приборов солнечных лучей и т. п. . Запрещается разводить костры на территории спецавтохозяйств предприятий . 3.13.12. Запрещается использовать для производственных складских нужд чердачное помещение. Двери и люки ведущие на чердаки должны быть заперты; ключи необходимо хранить в определенном постоянно охраняемом месте. 3.13.13. В гаражных помещениях предназначенных для стоянки а также на стоянках под навесами или на площадках запрещается: пользоваться открытым огнем курить работать с применением переносных кузнечных горнов паяльных ламп и переносных сварочных аппаратов; оставлять у спецмашин открытыми отверстия горловин топливных баков; подзаряжать аккумуляторные батареи в помещениях ; хранить какие-либо материалы и предметы за исключением технологического оборудования; мыть и протирать бензином автомобильные кузова детали или агрегаты а также руки и одежду; хранить топливо бензин дизельное топливо за исключением топлива в баках спецмашин. При постановке спецмашин в помещение для стоянки двигатель должен быть выключен. Пуск двигателя для любых целей кроме выезда машины из помещения запрещается. На временных стоянках техники и в местах хранения топлива и смазочных материалов запрещается курить разводить костры и выполнять работы связанные с применением открытого огня; заправку машин топливом независимо от способа производят только при неработающем двигателе. На временных стоянках машин и в местах хранения топлива и смазочных материалов должны быть установлены огнетушители ящики с песком и бочки с водой. 3.13.14. На временных стоянках устанавливают лишь исправные и подготовленные к выезду машины. 3.13.15. Территорию временных стоянок постоянно содержат в чистоте и порядке летом ее необходимо поливать а зимой очищать от снега и в случае обледенения посыпать песком. 3.13.16. В помещениях для обслуживания машин запрещается оставлять порожнюю тару из-под топлива и смазочных материалов. По окончании каждой смены и после выхода машин на линию необходимо убирать из помещения и осмотровых канав мусор отходы и т. д. Разлитое масло или топливо нужно немедленно удалять с помощью опилок и песка которые после употребления ссыпают в металлические ящики с крышками установленные вне гаража. Использованные обтирочные материалы промасленные концы тряпки и пр. немедленно убирают в металлические ящики с плотными крышками а по окончании рабочего дня удаляют в безопасное в пожарном отношении место. Отработанное масло разрешается хранить вне помещений в железных бочках либо в специальном огнестойком помещении либо в подземных цистернах. 3.13.17. В ремонтной зоне запрещается: пользоваться открытым огнем переносными горнами паяльными лампами и т. п. в тех помещениях где применяются легковоспламеняющиеся и горючие жидкости бензин керосин краски лаки разного рода и др. а также в помещениях с легковоспламеняющимися материалами деревообделочных обойных и прочих цехах ; мыть детали бензином и керосином для этого должно быть специально приспособленное помещение стирать в бензине спецодежду; хранить легковоспламеняющиеся и горючие жидкости в количествах превышающих сменную потребность; ставить машины при наличии подтекания топлива из бака топливо необходимо сливать а также заправлять машины топливом; хранить чистые обтирочные материалы вместе с использованными; хранить в общих складах и кладовых краски лаки кислоты карбид кальция краски и лаки должны содержаться отдельно от кислот и карбида кальция ; пользоваться ломами при перекатывании бочек с горючими жидкостями; загромождать проходы между стеллажами и выходами из помещений оборудованием тарой и т. п. 3.13.18. При наличии на территории спецавтохозяйства заправочной станции она должна быть оборудована средствами для тушения пожара табл. 3.11 . Таблица 311 Наименование Огнетушители ОП-5 Ящики с песком и лопатой Кошма или асбестовое полотно При двух бензо- и масло-колонках 4 2 1 При четырех бензо- и масло-колонках 6 4 2 При шести бензо- и масло-колонках 9 6 3 3.13.19. Электроосветительное оборудование в помещениях спецавтохозяйств и предприятий должно удовлетворять правилам устройства электротехнических установок и отвечать следующим дополнительным требованиям пожарной безопасности: помещения для регенерации масла промывки деталей бензином и керосином заряда аккумуляторных батарей малярные цехи склады и кладовые для керосина смазочных материалов масляных красок и лаков должны быть оборудованы пылеводозащитными светильниками; провода прокладывают согласно действующим электротехническим правилам для помещений опасных в пожарном отношении; не допускается установка в помещениях рубильников выключателей предохранителей и т. п.; все распределительные устройства рубильники и выключатели должны быть вынесены в безопасные в пожарном отношении места; в помещениях ацетиленовых станций складов горючих газов ацетилена водорода легковоспламеняющихся жидкостей топлива нитрокрасок нитролаков и т. п. и камер окраски нитрокрасками электрооборудование устраивают с соблюдением требований предъявляемых к взрывоопасным помещениям. 3.10.20. Особые меры пожарной безопасности должны соблюдать в складах и кладовых с легковоспламеняющейся горючей жидкостью и нитрокраской. Запрещается употреблять открытый огонь; при отсутствии электрического освещения следует пользоваться только взрывоопасными ручными электрическими аккумуляторными фонарями или фонарями шахтного типа. Применять фонари типа «Летучая мышь» запрещается. 4. ТРЕБОВАНИЯ К ОБОРУДОВАНИЮ СПЕЦИАЛЬНЫХ МАШИН ДЛЯ УБОРКИ ГОРОДСКИХ ТЕРРИТОРИЙ 4.1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ И НОРМАТИВЫ 4.1.1. Автомобили всех марок и назначений прицепы находящиеся в эксплуатации должны быть полностью укомплектованы в соответствии с ГОСТом и действующими техническими условиями. Техническое состояние специальных машин и прицепов должно обеспечивать их безопасную работу на линии отвечать «Правилам технической эксплуатации автомобильного транспорта» «Правилам движения по улицам городов населенных пунктов и дорогам СССР» и настоящим Правилам. Какие-либо изменения в конструкции автомобилей без согласования с органами ГАИ не допускаются. 4.1.2. Все специализированные машины перевозящие горючие жидкости должны быть снабжены двумя огнетушителями типа ОП-5 или ОУ-2 войлочной кошмой и ящиком с песком. 4.1.3. К кабине специальных машин предъявляются следующие требования: ветровое и боковые стекла не должны иметь трещин и затемнений затрудняющих видимость; боковые стекла должны плавно передвигаться от руки или стекло-подъемными механизмами; щетки включенного стеклоочистителя должны перемещаться свободно без заеданий обеспечивая нормальную очистку ветрового стекла; на сиденье и спинке сиденья не допускаются провалы рваные места выступающие пружины и острые углы; сиденье и спинка сиденья должны иметь регулировку обеспечивающую удобную посадку водителя; концентрация вредных веществ в кабине специальных машин не должна превышать санитарной нормы окись углерода 30 мг/м3 акролеин 2 мг/м3 ; замки дверей кабины должны быть исправными исключающими возможность самопроизвольного открывания во время движения автомобиля; отопительное устройство в кабине должно действовать бесперебойно применение для отопления кабины специальных машин отработавших газов не допускается; пол кабины должен быть исправным и застелен резиновым ковриком. 4.1.4. Системы питания охлаждения и смазки не должны иметь течи топлива масла антифриза и воды а также пропускать отработавшие газы через неплотности соединений в системах питания и газораспределения. 4.1.5. Труба глушителя должна плотно соединяться с выпускным трубопроводом двигателя. Впускной и выпускной трубопроводы и глушитель не должны иметь трещин и пробоин. Вентиляционное устройство двигателя должно работать исправно не допуская проникания газов в подкапотное пространство. 4.1.6. Храповик коленчатого вала должен иметь несработанные прорези а пусковая рукоятка прямую шпильку соответствующей длины и прочности. Ручка пусковой рукоятки должна иметь гладкую без заусенцев поверхность. 4.1.7. Техническое состояние рулевого управления должно обеспечивать легкость и надежность управления передними колесами при всех скоростях движения автомобиля. В рулевом управлении не допускаются: люфт рулевого управления при измерении на рулевом колесе более 25°. При наличии усилителя рулевого управления люфт проверяют при работающем двигателе. изгиб и вмятины рулевой колонки или наличие других повреждений препятствующих свободному вращению рулевого вала; ослабление крепления рулевой колонки и наличие повреждений препятствующих свободному вращению рулевого вала; ослабление крепления рулевой сошки на валу; неисправности продольной и поперечной рулевых тяг и их деталей изгиб трещины повреждение резьбы пробок и наконечников поломка шплинтов и пр. ; повышенный люфт в шарнирных соединениях рулевых тяг. 4.1.8. Техническое состояние переднего моста должно обеспечивать надежность установки передних колес и крепления деталей рулевого привода к деталям ходовой части. Передний мост не должен иметь: погнутости трещин в балке или деталях независимой подвески; люфта передних колес более положенного по паспорту завода-изготовителя ; заеданий и повреждений в подшипниках передних колес. 4.1.9. Техническое состояние тормозов должно обеспечивать своевременную остановку машины и одновременность начала торможения всех колес. Движение машин с пневматическим приводом тормозов разрешается только при наличии давления в воздушном баллоне не менее 5 кгс/см2. Манометр при пневматическом приводе должен показывать наличие давления воздуха в системе. При минусовых температурах следует ежедневно удалять конденсат из воздушного баллона пневматической системы тормозов. В тормозной системе не допускаются: заедания в механическом приводе поломки и трещины в какой-либо из его деталей; просачивание жидкости из системы гидравлического привода или попадание в нее воздуха; пропуск воздуха в системе пневматического привода вызывающий падение давления в воздушном баллоне более установленного техническими требованиями завода-изготовителя; заедание колодок хотя бы в одном колесном тормозе; замена тормозной жидкости минеральными или иными маслами а также жидкостями-суррогатами. При регулировке и проверке ручного тормоза необходимо убедиться в отсутствии трещин тормозного диска. При наличии трещины диск заменяют. Рычаг рукоятка ручного тормоза должен надежно удерживаться запирающим устройством. 4.1.10. Техническое состояние шин должно гарантировать безопасность движения машины. Запрещается устанавливать шины: не соответствующие марке транспортного средства по размеру и допустимой нагрузке; с полностью изношенным рисунком протектора; со сквозным отверстием расслоением или другими механическими повреждениями покрышки; с давлением воздуха в шине не соответствующим установленной норме. Запрещается спаривать новые шины с шинами имеющими значительный износ рисунка протектора. 4.1.11. Диски колес должны быть надежно закреплены на ступицах. Не допускается наличие трещин и погнутости дисков колес а также увеличение диаметра их отверстий нарушающих надежность крепления гайками. Замковые кольца должны быть исправны и правильно установлены. 4.1.12. Техническое состояние электрооборудования специальных машин должно обеспечивать пуск двигателя с помощью стартера бесперебойное и своевременное зажигание смеси в цилиндрах двигателя безотказную работу приборов освещения сигнализации и электрических контрольных приборов а также исключать возможность искрообразования в проводах и зажимах. Все провода электрооборудования должны иметь надежную неповрежденную изоляцию. Аккумуляторную батарею следует надежно закрепить. Не допускается течь электролита из моноблока аккумуляторной батареи. 4.1.13. Каждая специальная машина независимо от ее модели и назначения должна быть снабжена зеркалом заднего вида позволяющим водителю просматривать путь сзади. 4.1.14. У каждой машины освещение должно быть исправным дальний ближний свет и подфарники . Допускается установка двух противотуманных фар только заводского изготовления желтого или белого света отрегулированных так чтобы исключить ослепление встречных транспортных средств. Все машины и прицепы должны иметь стоп-сигнал указатель поворотов и габаритные фонари. 4.1.15. Специальные машины снабжают набором исправных инструментов и приспособлений в соответствии с ГОСТом или техническими условиями в частности: подъемным приспособлением домкратом необходимой грузоподъемности пусковой рукояткой закрытым источником освещения переносной лампой со шнуром длиной не менее 4 м или электрическим фонарем ручным насосом для накачивания шин и продувки системы питания двигателя гаечным и баллонными ключами. Все автомобили должны быть обеспечены клиньями башмаками для подкладывания под колеса не менее 2 шт. . 4.1.16. Для предотвращения возникновения пожара на машине запрещается: оставлять в кабинах и на двигателе загрязненные маслом и топливом использованные обтирочные материалы тряпки концы и т. п. ; эксплуатировать неисправные приборы системы питания; курить в непосредственной близости от приборов системы питания двигателя в частности от топливных баков ; пользоваться открытым огнем при определении и устранении неисправностей механизмов; подогревать двигатель открытым пламенем. 4.1.17. Расположение и конструкция узлов и механизмов машин должны обеспечивать удобный доступ к ним безопасность при монтаже эксплуатации и ремонте. 4.1.18. В конструкциях машин должны быть предусмотрены меры против самоотвинчивания крепежных деталей. 4.1.19. Оборудование должно иметь устройства и блокировки предохраняющие от перегрузок исключающие несовместимое одновременное движение механизмов и отключающие оборудование при падении напряжения в электрической сети или при внезапном падении давления в пневмо- или гидросистемах. 4.1.20. Все движущиеся или вращающиеся во время работы части машин цепные клиноременные и др. передаточные механизмы доступные для случайного прикосновения во время работы закрывают сплошными кожухами решетками или сетчатыми ограждениями с размером ячеек не более 10 мм. Ограждения должны быть надежными и связанным со всей конструкцией оборудования а также обеспечивать необходимые удобства обслуживания. 4.1.21. При использовании подвесных ограждений последние необходимо делать подвижными на петлях шарнирах и т. д. с их фиксацией в открытом положении. Глухое ограждение с подвешиванием на болтах шпильках и т.д. допускается при условии что ограждение снабжено шарнирной крышкой дверкой для доступа к частям машины частого обслуживания. 4.1.22. Элементы машин требующие частого обслуживания на высоте более 1 5 м оборудуют рабочими площадками удовлетворяющими следующим требованиям: площадки и лестницы должны иметь надежное крепление ширину и высоту не менее 1 м и сплошное ограждение снизу высотой не менее 100 мм. На высоту 500 мм от настила площадки между зашивкой и перилами необходимо установить дополнительные полосы ограждений; настил на рабочих площадках и переходах надо делать из стальных рифленых или гладких листов с наплавленным рельефом. Настил должен быть сплошным и исключать возможность падения мелких деталей с площадки; для предотвращения падения рабочих площадка должна иметь дверку с защелкой открывающуюся внутрь; на площадках должны быть таблицы с указанием максимально допустимой нагрузки; лестницы надо делать шириной не менее 600 мм и расстоянием между ступенями не более 300 мм. 4.1.23. Литые станины и выступающие ее части не должны иметь острых прямых углов а также заусенцев и следов литейного шва. Кроме наружных граней выступающие части должны иметь радиус закруглений не менее 10 мм либо с них должны быть сняты фаски. 4.1.24. Трубопроводы Шланги для подачи воздуха масла охлаждающей жидкости и прочее а также вентиляционные устройства следует располагать на оборудовании так чтобы не затруднять обслуживание рабочей зоны. 4.1.25. Расположение масленок должно обеспечивать свободный и удобный доступ к ним. Все труднодоступные и частосмазываемые узлы машин необходимо оборудовать централизованной смазкой. Система смазки герметична. 4.1.26. Маслопроводы гидросистемы арматура и шланги должны быть прочными надежными в работе и исключать обрывы. Необходимо предусматривать специальные разрывные муфты исключающие утечку масла в случае разрыва сцепки при отъезде автомобиля от прицепной гидрофицированной машины. 4.1.27. Навесные устройства на автомобилях должны обеспечивать безопасность и легкость навески этих устройств а также отсоединение их в опущенном состоянии как правило одним человеком. Исключение должно быть оговорено техническим заданием на проектирование машины. 4.1.28. Все машины должны иметь устройства предупреждающие самопроизвольное опускание рабочих органов. 4.1.29. Управление машинами должно быть легким удобным и иметь устройства надежной фиксации. Произвольное перемещение рычагов управления не допускается. При работе обеспечивают хорошую обзорность рабочей зоны. 4.1.30. Размещение обслуживающего персонала помимо водителя шофера при выполнении технологических процессов должно осуществляться в безопасных и наиболее удобных местах обеспечивающих наилучший обзор рабочей зоны. 4.1.31. Наиболее трудоемкие и часто используемые в работе механизмы управления машин должны приводиться в действие от гидро- или пневмосистем. 4.1.32. Машины должны быть устойчивыми в движении и надежно управляемыми для чего допускается применение дополнительно устанавливаемых грузов. Масса каждой секции груза не должна превышать 20кг. Грузы должны иметь удобную для обращения с ними форму. 4.1.33. На машинах места установки специального инструмента выбирают так чтобы доступ к ним не затруднялся конструкциями устройств смонтированными на них. 4.1.34. Все машины должны иметь таблички с четкими надписями указывающими положение рычагов переключения и управления места смазки основные требования техники безопасности производственной санитарии и пожарной безопасности. 4.1.35. Все машины снабжают комплектом инструментов необходимых для обслуживания. Спецификация инструментов и приспособления для технического обслуживания машин оговаривается соответствующими техническими заданиями на проектирование и условиями на изготовление. 4.1.36. Машины работающие от электропривода должны быть оборудованы силовыми штепсельными соединениями для подключения к электросети и снабжены шланговыми проводами и устройствами для заземления. 4.1.37. Габаритные размеры машин в транспортном положении должны обеспечивать безопасный проезд под линиями электропередач по дорогам и дорожным сооружениям и отвечать требованиям ГОСТов. 4.1.38. При ручном управлении механизмами усилие на каждом из рычагов и штурвалов не должно превышать 6 кгс для часто используемых органов управления и 12 кгс для остальных при ножном управлении допускаемое усилие на педали не более 12 кгс за исключением случаев оговоренных в технических заданиях. 4.1.39. Управлять машинами следует преимущественно с помощью кнопочных станций. Система управления машинами должна быть простая с минимально необходимым числом кнопок. 4.1.40. Кнопки должны быть пыле- и влагозащитными и снабжены надписями или условными знаками об их назначении. Надписи делают выпуклыми или травлеными стойкими против коррозии и стирания. Они не должны отражать лучей света. 4.1.41. Конструкция кнопочной станции и ее расположение должны исключать возможность неожиданного случайного пуска машины. 4.1.42. Кнопки «Стоп» должны быть хорошо заметны и изготовлены из нетеплопроводного токоизолирующего материала красного цвета. Их следует дублировать в тех местах где часто находится обслуживающий персонал. 4.1.43. Кнопки «Стоп» красного цвета должны выступать из кнопочной коробки на 3 5 мм а кнопки «Пуск» должны быть утоплены на 3 5 мм от уровня крышки коробки. 4.1.44. При управлении машиной с помощью рукояток рычагов педалей последние нужно снабдить надежными фиксаторами исключающими самопроизвольное или случайное их включение а также надписями об их назначении. 4.2. ОГРАНИЧЕНИЕ ШУМА 4.2.1. В конструкциях машин уровень шума на рабочем месте не должен превышать установленных норм по ГОСТ 19358 74. 4.2.2. В конструкциях машин уровень вибрации на рабочем месте не должен превышать установленных норм согласно «Положению о режиме труда работников виброопасных профессий». 4.3. ПНЕВМО- И ГИДРОСИСТЕМЫ 4.3.1. Устройство воздухопроводов должно отвечать требованиям «Правил устройства и безопасной эксплуатации воздушных компрессоров и воздухопроводов» разд. «Б» утвержденных постановлением секретариата ВЦСПС 22/1V 1963 г. 4.3.2. Сосуды гидравлического привода машин работающие под давлением должны отвечать требованиям «Правил устройства и безопасности эксплуатации сосудов» работающих под давлением утвержденных Госгор-технадзором СССР 17/ХП 1956 г. 4.3.3. Для поглощения гидравлических ударов трубопроводы к машинам необходимо снабдить компенсаторами предохранительными клапанами и другими устройствами. 4.3.4. В гидросистемах следует предусматривать устройства предотвращающие резкий перепад давления в рабочих цилиндрах и главном трубопроводе при переключении машины на возвратный ход. 4.3.5. В гидросистемах машин где в качестве рабочей жидкости используют масло при повышении температуры выше норм установленных ГОСТом предусматривают охлаждающие устройства. 4.3.6. В баллонах пневмогидравлических аккумуляторов давлением свыше 30 кгс/см2 жидкость и воздух должны быть разделены в противном случае вместо воздуха надо использовать азот или другой инертный газ. 4.3.7. Во избежание перегрузок аккумулятора в гидросистемах машин необходимо устройство для перевода насосов на холостую работу. 4.3.8. Для предупреждения полного опорожнения гидравлического баллона аккумулятора на трубопроводе ведущем от аккумулятора к машине следует устанавливать запорный клапан прекращающий дальнейший расход жидкости. 4.3.9. Управление устройством для перевода насосов на холостую работу и предупреждение полного опорожнения аккумулятора должно быть автоматизировано с помощью специальных аппаратов которые срабатывают при достижении жидкостью нижнего аварийного или верхнего резервного уровня. 4.3.10. При наличии в аккумуляторах нескольких гидравлических баллонов работающих на одну сеть и отключаемых одним запорным клапаном для каждого баллона следует предусматривать самостоятельные аппараты контроля нижнего уровня дающие импульсы для автоматического закрытия запорного клапана. 4.3.11. Насосно-аккумуляторные станции должны иметь световую и звуковую сигнализации контроля работы устройств с целью перевода насосов на холостую работу и предупреждения полного опорожнения аккумуляторов. 4.3.12. При насосно-аккумуляторном приводе с клапанным распределителем парные впускной и выпускной клапаны одного привода не должны открываться одновременно. 4.3.13. Для контроля давления в баллонах аккумулятора насосах цилиндрах и наполнительных баках машины необходимо на пульте управления устанавливать манометры снабженные табличками с надписями указывающими их назначение. На все манометры наносят красную черту указывающую предельно допустимое давление. 4.4. ВНЕШНИЙ ВИД МАШИНЫ 4.4.1. Цветная отделка окраска машин для выполнения специальных работ должна удовлетворять следующим условиям: улучшать зрительное восприятие и повышать видимость опасных частей машины повышать отражательные свойства освещаемых поверхностей. 4.4.2. Конструктивное оформление оградительных и предохранительных устройств не должно портить внешний вид машины. 4.4.3. Все машины предназначенные для выполнения специальных работ в городском хозяйстве оборудуют кузовами надежно защищающими рабочих аварийно-ремонтных бригад от непогоды пыли газов и др. Требования к ним уточняются техническим заданием на проектирование машин. 4.4.4. Кузов машины должен быть застеклен прозрачным материалом обеспечивающим безопасность рабочих и необходимую естественную освещенность. 4.4.5. Поверхности кузова должны иметь тепловую и звуковую изоляции. 4.4.6. Конструкция и внутренние габариты кузова должны обеспечивать нестесненное положение рабочих на сиденье удобный и безопасный вход и выход через двери. 4.4.7. Кузов снабжают лесенкой или подножкой и поручнями для удобного и безопасного входа в кузов и выхода из него. 4.4.8. Кузов должен иметь пол из нетеплопроводного материала или с нетеплопроводным покрытием. 4.4.9. Кузов максимально уплотняют для предотвращения проникновения в него пыли газов и шума от двигателя. Отопление и вентиляция кузова должны отвечать следующим требованиям: вентиляция должна обеспечивать пятикратный воздухообмен в течение 1 ч устройство для обогрева должно поддерживать температуру воздуха в кузове не ниже 10° С при температуре наружного воздуха 25° С и для северных районов страны при температуре наружного воздуха 45° С. 4.4.10. Интенсивность обогрева должна быть регулируемой. Концентрация окиси углерода до 0 02 мг/л. Двери кузова открывающиеся на 180° должны фиксироваться в открытом положении. 4.4.11. Внутренний поверхность кузова должна быть гладкой удобной для уборки и при необходимости мойки. 4.4.12. Коэффициент естественного освещения отношение площади окон к площади пола должен составлять не менее 0 3. 4.4.13. Нормируемая искусственная освещенность должна быть не менее 20 лк. 4.4.14. Разница температуры внутренних поверхностей кузова стены пол потолок и воздуха в кузове должна составлять не более 5°. 4.4.15. Перепад температуры воздуха в кузове на высоте 2 м должен быть не более 4 5°. 4.4.16. Машины предназначенные для выполнения специальных работ в городском хозяйстве оборудуют санитарно-бытовыми устройствами: шкафами для хранения чистой и рабочей верхней одежды шкафом для продуктов питания с гнездами для термосов шкафом для аптечки с необходимыми медикаментами умывальником с бачком для воды. 4.4.17. Двери и окна должны иметь резиновые прокладки замки обеспечивающие надежность их закрытия. Над окнами и входными дверями должны быть желобки для стока дождевых вод. 4.4.18. Выходить на крышу кузова надо по наружной закрепленной лестнице или через люк сечением не менее 300X500 мм. 4.4.19. Должна быть предусмотрена блокировка исключающая возможность входа в высоковольтную камеру при включенном напряжении и включении тока при открытых дверях высоковольтной камеры. 4.4.20. На машинах с боковыми и торцовыми площадками устанавливают по наружной стороне площадок поручни барьеры высотой 1000 мм. 4.4.21. Смазочные материалы крепят в металлических бидонах а обтирочные материалы в металлических ящиках с плотными крышками. Бидоны и ящики размещают в специально отведенных местах с соблюдением правил пожарной безопасности. 4.4.22. Машины должны быть оборудованы усиленной предупреждающей мигающей бортовой и габаритной сигнализацией. 4.4.23. Все тросы работающие под нагрузкой должны быть заключены в кожухи для предупреждений увечья во время обрыва. 4.4.24. Все машины которые по своей конструкции не могут быть оборудованы закрытыми кузовами оборудуют дополнительными кабинами отвечающими требованиям предъявляемым к закрытым кузовам для перевозки ремонтных бригад. 4.5. ТРЕБОВАНИЯ К МАШИНАМ МЕХАНИЗМАМ И ОБОРУДОВАНИЮ ПРИ РАБОТЕ В ЭКСПЛУАТАЦИОННЫХ УСЛОВИЯХ 4.5.1. Техническое состояние и эксплуатация самоходных и прицепных уборочных машин должны отвечать настоящим Правилам и требованиям Государственной автомобильной инспекции. 4.5.2. Администрация не имеет права принуждать а водитель выезжать на машине если ее состояние не отвечает настоящим Правилам и требованиям Государственной автомобильной инспекции. 4.5.3. При каждой машине необходимо иметь инструкцию по ее эксплуатации и безопасному обслуживанию аптечку и знак аварийной остановки. 4.5.4. Каждая машина должна быть укомплектована соответствующим инструментом и приспособлениями необходимыми для производства регулировок и мелкого ремонта на линии. 4.5.5. Водители и рабочие уборочных машин должны быть обучены технике работы на этих машинах безопасным методам труда и пройти соответствующие испытания. 4.5.6. Выезд на линию машин с неисправными или неотрегулированными механизмами спецоборудования запрещается. 4.5.7. На облицовке машин прицепных механизмах и других внешних элементах машины не должно быть острых и рваных кромок трещин оторванных листов обшивки и других дефектов которые могут стать причиной травматизма обслуживающего персонала. 4.5.8. Водитель является ответственным лицом за соблюдение правил техники безопасности всеми лицами работающими совместно с ним. 4.5.9. Запрещается перевозка людей на подножках крыльях и других частях машины. 4.5.10. При ремонте машин на линии выставляют знак аварийной остановки согласно Правилам дорожного движения. 4.5.11. При подъеме машины на домкрат для смены колеса крепежных работ смазки и т. п. рядом с домкратом обязательно устанавливают дополнительную подставку. 4.5.12. Запрещается производить регулировку смазку крепежные и другие работы при работающем двигателе машины. 4.5.13. Запрещается оставлять машину с работающим двигателем. Для предохранения рук и лица от ожогов пробку радиатора открывают особенно осторожно. 4.5.14. В случае воспламенения бензина тушение пламени производят огнетушителем брезентом войлоком песком или землей. Грузовые автомобили и прицепы 4.5.15. Грузовые автомобили должны отвечать следующим дополнительным требованиям: грузовая бортовая платформа не должна иметь поломанных брусьев и досок; техническое состояние бортов должно исключать возможность выпадания груза при движении автомобиля; боковые и задние борта должны открываться откидываться иметь прочные петли и запоры исключающие возможность самопроизвольного открывания. При перевозке пассажиров на грузовых бортовых автомобилях кузов должен быть оборудован сиденьями на удобной высоте от пола но не менее 15 см от верхнего края бортов; заднее и продольно расположенные у боковых бортов сиденья должны иметь прочные спинки бортовые запоры должны быть надежно закреплены. Автомобиль предназначенный для систематической перевозки пассажиров кроме того должен быть оборудован тентом лесенкой для посадки и высадки пассажиров а также освещением внутри кузова. Выпускная труба глушителя в этом случае должна быть выведена на 3 5 см за габариты кузова. 4.5.16. Грузовой автомобиль с кузовом типа фургон должен быть оборудован: исправными открывающимися наружу дверями расположенными сзади или с правой стороны кузова двери кузова должны быть снабжены исправными замками не допускающими самопроизвольного открывания их при движении автомобиля ; фиксаторами открытых дверей; подножками расположенными непосредственно под дверями для входа и выхода людей а также для погрузки и выгрузки грузов; при провозе в закрытом кузове в том числе типа фургон людей грузчиков агентов обязательно предусмотреть специальные места с мягким сиденьем вентиляцию и освещение. Автомобиль с кузовом фургонного типа для перевозки грузов требующих обязательного сопровождения в кузове должен быть оборудован: местом для сиденья с мягкой обивкой расположенным в задней части правого борта; откидной лестницей или скобами для посадки и высадки людей; ровным полом обспечивающим герметичность; освещением вентиляцией и звуковой сигнализацией; глушителем выведенным за габариты кузова на 3 5 см. Источники освещения внутри кузова защищают от механического повреждения. Источники освещения не закрепленные в углублениях бортов или потолка должны быть предохранены прочной сеткой или решеткой . 4.5.17. Прицепы и автомобили предназначенные для перевозки длинномерных грузов должны быть оборудованы откидными стойками и щитами последние устанавливают между кабиной и грузом иметь поворотные круги снабженные приспособлениями для закрепления этих кругов при движении автомобиля без груза. 4.5.18. Автомобиль-самосвал и прицеп-самосвал должны иметь опорные приспособления необходимой прочности которые исключали бы возможность самопроизвольного опускания поднятого кузова штангу шарнирно скрепленную с рамой . На бортах наносят несмываемой краской надпись: «Не работать без упора при поднятом кузове!» Пол в кузове автомобиля-самосвала должен быть ровным и гладким. Задний и боковые борта следует снабдить приспособлениями не допускающими их самопроизвольного открывания и обеспечивающими плотное закрывание. 4.5.19. Автомобили-цистерны для перевозки горючих жидкостей бензина керосина масла химикатов и т. д. должны быть обеспечены: не менее чем двумя углекислотными огнетушителями и лопатой; металлическими заземлительными цепочками припаянными или приваренными одним концом к корпусу цистерны и снабженными на другом конце металлическим острием; приспособлениями для крепления шлангов в нерабочем состоянии. Сливные краны и шланги должны содержаться в полной исправности а их состояние и крепление должно исключать подтекание и расплескивание жидкости. 4.5.20. Выпускную трубу выводят вправо под радиатор автомобиля по ходу с наклоном выпускного отверстия вниз. На цистерне должна быть надпись «Огнеопасно» а если перевозят ядовитые негорючие жидкости «Опасно». 4.5.21. При перевозке горючей жидкости в таре в закрытых автомобилях последние должны иметь соответствующую систему вентиляции. 4.5.22. Автомобили предназначенные для перевозки горючих жидкостей и химикатов должны иметь необходимый набор инструментов и быть обеспечены запасом дегазаторов дихлорамин хлорная известь и др. . 4.5.23. Грузовой автомобиль используемый для скорой технической помощи дополнительно должен быть оборудован: специальным кузовом или переделанным кузовом стандартного грузового автомобиля с жестким или мягким верхом; верстаком со слесарными тисками и комплектом инструментов припособлений и инвентарем для ремонта автомобилей на линии; специальными ячейками с ящиками для хранения инструментов запасных частей приспособлений; внутренним освещением и дополнительными источниками освещения прожекторы переносные низковольтные лампы для производства ремонта в ночное время; приспособлениями для буксировки автомобилей на жесткой сцепке и тросе шанцевыми инструментами и цепями противоскольжения; дополнительными баками для доставки линейным автомобилем топлива масла и оборудования для безопасной их заправки шланги насосы воронки и т. д. ; лестницами или скобами для посадки и высадки рабочих сиденьями с мягкими подушками; удлиненной трубой глушителя выведенной за габариты кузова на 3 5 см аптечкой с медикаментами. Специальные автомобили скорой технической помощи предназначенные для вытаскивания и поднятия потерпевших аварию линейных автомобилей и грузов должны быть оборудованы подъемными тяговыми механизмами лебедками шпилями и др. и съемными решетками на ветровое стекло. 4.5.24. Дополнительные требования к состоянию специальных машин устанавливают в каждом отдельном случае в зависимости от назначения этих автомобилей. Кузовые мусоровозы типа 93М 53М М40 и М50 4.5.25. Запрещается эксплуатировать мусоровозы если в кузове имеются щели и неплотные соединения через которые отходы или находящаяся в них влага могут попасть на дорогу. 4.5.26. Категорически запрещается использовать мусоровозы любых типов для перевозок не по прямому назначению. 4.5.27. Мусоровозы имеющие самосвальные кузова допускаются к эксплуатации только при наличии подставки предохраняющей кузов от произвольного опускания. 4.5.28. Запрещается стоять под поднятым кузовом или его крышкой без соблюдения необходимых мер предосторожности: при работе внутри кузова необходимо принять все меры предосторожности исключающие самопроизвольное опускание крышки кузова. Категорически запрещается производить работы в кузове находящемся в положении разгрузки; при работе под поднятым кузовом необходимо установить подставку в специальный кронштейн кузова. 4.5.29. Запрещается включать толкающую плиту при открытой крышке приемного бункера за исключением проведения регулировочных работ и проводить в приемном бункере какие-либо работы во время проверки и регулировки хода толкающей плиты. 4.5.30. Необходимо систематически проверять исправность тросов состояние их крепления в кронштейнах подрамника и крышке бункера крепление блоков тросов а также их натяжение. 4.5.31. Запрещается производить какие-либо работы по ремонту гидравлической системы без установки подставки. 4.5.32. Запрещается эксплуатация мусоровоза с неисправной гидравлической системой подтекание жидкости в соединениях магистрали из гидроцилиндров и т. п. . 4.5.33. При перегрузке отходов из контейнеров в кузов мусоровоза захваты должны надежно удерживать контейнеры в подвешенном положении. 4.5.34. Запрещается оставлять без присмотра машину с работающим двигателем во время загрузки и разгрузки отходов а также на остановках. 4.5.35. Категорически запрещается находиться людям в зоне действия погрузочного устройства крана и т. п. и под поднятым контейнером. 4.5.36. Запрещаются какие-либо работы внутри бункера или кузова при работающем двигателе. 4.5.37. Запрещается разгружать кузов с помощью рывков или резких движений автомашины. 4.5.38. Запрещается езда с поднятым кузовом. 4.5.39. Запрещается выбирать утиль непосредственно из загрузочного бункера. 4.5.40. Запрещается производить регулировку предохранительных клапанов на давления превышающие нормы указанные в инструкции. Контейнерные мусоровозы 4.5.41. Площадка на которой производится погрузка контейнеров должна быть горизонтальной с твердым покрытием не иметь выбоин и других неровностей или загромождений мешающих механизированной погрузке и разгрузке контейнеров. 4.5.42. Для погрузки контейнерный мусоровоз устанавливают на минимальном расстоянии от контейнеров. 4.5.43. При погрузке контейнеров зажимной захват должен плотно прилегать к боковым угольникам контейнера и надежно удерживать его в подвешенном состоянии. 4.5.44. Изменять положение подвешенного контейнера надо плавно без рывков не допуская его раскачивания. При необходимости контейнер следует придерживать за одну из укрепленных на его корпусе скоб. 4.5.45. Направление контейнера в ячейки опрокидной платформы производят только тогда когда контейнер находится над платформой на высоте 5 10 мм. 4.5.46. После погрузки контейнера он должен быть надежно закреплен на платформе мусоровоза фиксаторами. Водитель обязан периодически проверять положение фиксаторов особенно перед транспортированием и разгрузкой. Запрещается производить работы с помощью подъемного крана в непосредственной близости от линий электропередач. 4.5.47. Запрещается находиться посторонним лицам в зоне действия подъемного крана. 4.5.48. Запрещается при разгрузке машин стоять в зоне опрокидывания платформы с контейнерами. 4.5.49. Запрещается транспортное движение машины с неуложенной в транспортное положение стрелой. 4.5.50. Запрещается эксплуатировать контейнеры при его технической неисправности отсутствие крышки на контейнере оборван полозок или угол захвата производить крепежно-регулировочные работы при повешенном на кран грузе и поднятой стреле. 4.5.51. Категорически запрещается перевозить людей на платформе. Ассенизационные машины 4.5.52. При подъезде к выгребам водитель обязан внимательно осмотреть место работы и установить минимальную дистанцию обеспечивающую безопасность подъезда машины и подхода рабочего. После установки машины на месте погрузки ее следует затормозить а в случае вынужденной установки на уклоне под колеса машины следует подложить клинья или подкладки. 4.5.53. При работе машины в темное время суток место работы ее освещают фарой установленной сзади. 4.5.54. Снятие и установку всасывающего шланга а также его привертывание к лючку и отвертывание производят только в брезентовых рукавицах. 4.5.55. По окончании погрузки всасывающий рукав необходимо обмыть водой. 4.5.56. Смазывать насос и механизм его привода на ассенизационных машинах разрешается только при включенном двигателе. 4.5.57. Запрещается пользоваться открытым огнем для осмотра внутренней полости цистерны. 4.5.58. При необходимости нахождения рабочего внутри цистерны ее следует предварительно тщательно промыть и продезинфицировать. Во время нахождения рабочего внутри цистерны рядом должен находиться человек наблюдающий за работой. 4.5.59. Запрещается выезжать на улицы города на загрязненной ассенизационной машине при нарушенной герметизации лючка смотрового стекла и т. п. Поливомоечные машины 4.5.60. Эксплуатация поливомоечных машин с неисправным креплением цистерны и центральным клапаном запрещается. 4.5.61. Во время работы и при переездах не разрешается эксплуатировать поливомоечную машину с открытыми дверцами облицовки или с не уложенными на место шлангами для заправки водой. 4.5.62. Около гидранта для заправки поливомоечных машин водой должен быть установлен предупреждающий дорожный знак а в ночное время красный фонарь. 4.5.63. Подавать поливомоечную машину задним ходом к гидранту можно только убедившись что около гидранта нет посторонних лиц и никому не угрожает опасность. 4.5.64. Отъезжая от гидранта водитель обязан убедиться что заправочный шланг отсоединен от машины и уложен на место. 4.5.65. Люк колодца для установки гидранта разрещается открывать только с помощью специального инструмента. Открывать люк руками не разрешается. 4.5.66. Запрещается производить заправку цистерн водой из водопровода с работающим двигателем машины. 4.5.67. Запрещается проверять уровень масла в редукторе насоса во время его работы. 4.5.68. Запрещается производить смазку сальника центробежного насоса во время его работы. 4.5.69. Запрещается подтягивать сальник центробежного насоса при его работе. При мойке и поливке улиц следует соблюдать особую осторожность исключающую возможность обрызгивания водой пешеходов и транспорт. Подметально-уборочные машины 4.5.70. Подметально-уборочные машины должны иметь исправные увлажняющие и пылеотсасывающие устройства. При неисправности этих устройств или при отсутствии воды в системе увлажнения эксплуатация подметально-уборочных машин запрещается. 4.5.71. При наличии лотковых боковых щеток выступающих за видимый водителю габарит машины в передней ее части должны быть установлены указатели габаритов. 4.5.72. Очищать ворс щетки транспортер и другие механизмы от случайно попавших предметов следует только в рукавицах и при выключенном двигателе. Разбрасыватели инертных и химических материалов 4.5.73. Для загрузки в разбрасыватели допускается только тщательно просеянный инертный материал без крупных включений а химические реагенты не должны быть слежавшимися. 4.5.74. Перед загрузкой материалов в кузов разбрасывателя диск и подающие механизмы должны быть очищены от смерзшегося песка и тому подобных материалов попавших туда камней и других предметов. 4.5.75. При работающих механизмах разбрасывателя запрещается проталкивать разбрасываемый материал ломом или лопатой разбивать смерзшиеся комья и т. д. 4.5.76. Запрещается производить работы около вращающегося разбрасывающего диска. 4.5.77. Категорически запрещается находиться людям в кузове разбрасывателя. 4.5.78. Особую осторожность водитель должен соблюдать при посыпке инертными материалами и химическими реагентами как узких улиц так и улиц с интенсивным движением транспорта остановок городского транспорта а также вблизи большого скопления пешеходов и машин временные стоянки . Плужно-щеточные снегоочистители 4.5.79. Плужно-щеточные снегоочистители должны иметь надежные механизмы для подъема и опускания рабочих органов плуг и щетка а также устройства фиксирующие их в поднятом транспортном положении. При обнаружении неисправного состояния этих устройств эксплуатация плужно-щеточного оборудования запрещается. 4.5.80. Для уменьшения шума при работе нижняя кромка плуга должна быть окантована резиной. 4.5.81. При ремонте и технических уходах запрещается: производить какие-либо даже кратковременные работы иод плугом находящимся в поднятом положении без соответствующих подставок; выполнять какие-либо работы около вращающейся щетки натяжение и смазку приводной цепи регулировку подвески и т. д. . Все работы по регулированию и креплению отдельных ее деталей должны производиться при неработающей щетке; производить очистку ворса и другие работы связанные с ворсом без рукавиц. 4.5 82. При работе на линии запрещается: работать без защитного кожуха приводной цепи; допускать посторонних лиц в зону работающей машины. 4.5.83. В случае появления неисправностей в гидроподъемниках плуга или щетки во время работы водитель обязан вызвать техническую помощь. 4.5.84. Если оказать техническую помощь на линии невозможно водитель должен отвести машину в гараж со скоростью не превышающей 10 км/ч. Роторные снегоочистители 4.5.85. Роторные снегоочистители должны иметь надежные механизмы подъема и опускания рабочих органов а также устройства фиксирующие их в транспортное положение. Без наличия исправного состояния этих устройств эксплуатация роторных снегоочистителей запрещается. 4.5.86. При производстве работ по ремонту смазке и регулировке механизмов роторного снегоочистителя его рабочий орган должен быть опущен в рабочее положение или установлен на подставки. 4.5.87. Запрещается производить какие-либо работы около вращающихся рабочих механизмов натяжение цепи очистка от снега рабочих механизмов и т.д. . 4.5.88. Запрещается выезд на линию без защитных кожухов. 4.5.89. В случае неисправностей во время работы в механизме подъема навесного оборудования снегоочистителей водитель обязан вызвать техническую помощь. 4.5.90. Если оказать техническую помощь на линии невозможно водитель должен отвести машину в гараж со скоростью не превышающей 10 км/ч. 4.5.91. При перекидке снега водитель роторного снегоочистителя должен соблюдать особую осторожность чтобы потоком снега не нанести повреждений прохожим транспорту зеленым насаждениям и т. д. Снегопогрузчики 4.5.92. Перед подъемом и опусканием лопаты и транспортера а также при поворотах снегопогрузчика следует убедиться в отсутствии возможных препятствий. 4.5.93. При кратковременных остановках обязательно выключать рабочий орган муфту предельного момента . 4.5.94. Категорически запрещается: выезжать на линию с неисправными тормозами и рулевым механизмом; ездить по дороге с поперечным уклоном более 12°; работать в местах захламленных железными обрезками досками проволокой и тому подобными предметами; извлекать и удалять из питателя и транспортера посторонние предметы а также регулировать и смазывать механизмы при работающем двигателе; включать рабочий орган при переездах; подходить к работающему снегопогрузчику ближе чем на 2 м; ремонтировать снегопогрузчик поднятый на домкрат без подставок. 4.5.95. Любые даже кратковременные работы по ремонту смазке и т. д. требующие нахождения рабочего под поднятой стрелой или лопатой производят только при наличии подставок предохраняющих самопроизвольное опускание стрелы или лопаты. 4.5.96. При переездах транспортная скорость снегопогрузчика не должна превышать 35 км/ч; запрещается резко поворачивать и тормозить. 4.5.97. Запрещается производить погрузку снега при условиях угрожающих безопасности людей. 4.5.98. При погрузке снега снегопогрузчиками около них должны постоянно находиться двое рабочих: первый около стрелы со стороны проезжей части второй около лопаты питателя со стороны тротуара. Работа снегопогрузчика с одним рабочим допускается только при обеспечении этого рабочего мегафоном. В этом случае рабочий должен находиться в зоне стрелы снегопогрузчика со стороны тротуара. 4.5.99. Каждый снегопогрузчик при работе на линии должен быть обеспечен кронштейном со следующими знаками: днем треугольником с нанесенным на нем восклицательным знаком ночью красным фонарем. 4.5.100. При работе в ночное время перегружаемый вал снега а также место рабочего находящегося на проезжей части должны освещаться фарами снегопогрузчика. 4.5.101. Транспортные средства ожидающие погрузку снега располагают вдоль снежного вала чтобы работающий снегопогрузчик двигался на них. Этим достигается сокращение их пути движения задним ходом. В исключительных случаях когда при большом снежном вале установка около снегопогрузчика транспортных средств ожидающих погрузку затрудняет движение транспортера транспортные средства с разрешения начальника участка или мастера можно устанавливать на очищенной от снега полосе. В этом случае транспортное средство может двигаться задним ходом в сторону снегопогрузчика только под наблюдением рабочего. 4.5.102. Подачу очередного транспортного средства под погрузку производит водитель в соответствии с правилами уличного движения и по команде рабочего. Безопасность движения транспортного средства при подаче задним ходом под погрузку обеспечивают водитель и первый рабочий или рабочий с электромегафоном. 4.5.103 При погрузке снега из куч водители снегопогрузчика и транспортного средства не должны допускать разрыва между машинами более 5 м. 4.5.104. Для обеспечения безопасности работы снегопогрузчика при одном рабочем с электромегафоном водитель обязан внимательно следить за дорожным покрытием впереди снегопогрузчика и в случае появления перед погрузчиком препятствий выступающих люков решеток и пр. а также при попадании в питатель погрузчика посторонних предметов металла камней и пр. немедленно остановить работу устранить обнаруженные препятствия и только после этого возобновить работу. 4.5.105. В особых случаях когда на проезжей части улиц с интенсивным движением транспорта имеются какие-либо насаждения строения и т. п. создающие повышенную опасность для выполнения работ по уборке снега должен быть усилен контроль за соблюдением правил техники безопасности на данном участке. 4.5.106. Обязанность рабочих обеспечивающих безопасность погрузки снега в транспортные средства: не допускать чтобы между снегопогрузчиком и подаваемыми или загружаемыми самосвалами находились люди; не допускать присутствия людей и особенно детей вблизи питателя снегопогрузчика; не отлучаться с рабочего места без предупреждения водителя или замены. Если замены нет временно приостановить работу снегопогрузчика; в случае нарушения правил безопасности водителем снегопогрузчика или транспортного средства немедленно остановить работу; не допускать зачистку снега около снегопогрузчика во время работы и у машин подаваемых под погрузку; не переезжать и не допускать переездов других людей на подножках крыльях и на других частях снегопогрузчиков и транспортных средств. 4.5.107. Обязанности первого рабочего: перед началом работы условиться с водителем о подаче условных знаков флажком: «Вперед» «.Назад» «Стоп»; находиться у стрелы погрузчика со стороны проезжей части лицом навстречу движущемуся транспорту; иметь при себе красный флажок свисток н повязку на рукаве; внимательно наблюдать за подачей транспортных средств под погрузку а в случае нарушения правил техники безопасности при погрузке снега немедленно остановить работу снегопогрузчика. 4.5.108. Обязанности второго рабочего: хорошо знать условные знаки при работе снегопогрузчика; находиться у питателя погрузчика со стороны тротуара; внимательно следить за дорогой впереди питателя и в случае появления перед снегопогрузчиком препятствий крышек люков решеток выступов и пр. немедленно дать водителю сигнал об остановке работы погрузчика; иметь при себе красный флажок свисток и повязку на рукаве. 4.5.109. Обязанности рабочего с мегафоном: находиться на тротуаре в зоне стрелы снегопогрузчика и транспортного средства подавая соответствующие команды; пользоваться электромегафоном только в служебных целях; в случае порчи электромегафона остановить работу машин и через мастера получить новый мегафон или вызвать второго рабочего. Тротуароуборочные машины 4.5.110. Плужно-щеточное фрезерно-роторное и другое оборудование тротуароуборочных машин должно надежно фиксироваться в транспортном положении. 4.5.111. Плуги тротуароуборочных машин снизу должны быть окантованы резиной. 4.5.112. Цепные передачи и другие вращающиеся элементы конструкций тротуароуборочных машин должны быть закрыты кожухами. 4.5.113. Не допускается выпуск на линию тротуароуборочных машин с поврежденной облицовкой имеющей острые утлы и рваные края. 4.5.114. Ремонтные и регулировочные работы выполняют при выключенном двигателе; работы связанные с соприкосновением с ворсом щеток выполняют только в рукавицах. При летнем подметании машины должны быть обеспечены надежной системой обеспыливания. Выпуск на линию машин с неисправной системой обеспыливания не разрешается. Норма запыленности в кабине водителя 10 мг/м3. 4.5.115. Мойку тротуаров посыпку их инертными материалами и химическими реагентами и другие работы производят с особой осторожностью чтобы не нанести травм и не запачкать одежду пешеходов а также не повредить окна зданий и зеленые насаждения. 4.5.116. Инертные и другие материалы предназначенные для посыпки тротуаров должны быть тщательно просеяны. Наличие даже небольшого числа камней не допускается. 4.5.117. В зоне работы фрезерно-роторного оборудования следует исключить возможность нахождения людей. Люди могут находиться не ближе 3 м от работающего оборудования. Песчаные карьеры пескобазы 4.5.118. При погрузке сыпучих грузов песок гравий и т. д. непосредственно из карьеров обязательно выполнение следующих правил: администрация карьера обязана организовать регулярную зачистку и разравнивание подъездных путей и площадок карьера по мере их разработки; подъездные пути должны соответствовать требованиям настоящих правил; при погрузке вручную рабочие-грузчики должны находиться сбоку транспортного средства. 4.5.119. При погрузке песка и песко-соляной смеси из бункеров необходимо предусмотреть установку указателей мест установки транспорт» под погрузку; погрузку производят таким образом чтобы середина кузова находилась под шиберной заслонкой бункера. 4.5.120. Нахождение людей в кузове для разравни-вания песка во время погрузки запрещается. 4.5.121. При погрузке песка экскаваторами должны соблюдаться следующие правила: подноску груза к кузову производят сбоку или сзади автомобиля; шофер следит за погрузкой груза на расстоянии гарантирующем его безопасность от любой случайности. Нахождение шофера и других лиц в кабине и на подножках а также производство технического обслуживания или ремонта транспортного средства во время погрузки его экскаватором запрещается; место стоянки транспортного средства под погрузкой должно регулярно зачищаться. Свалки снега 4.5.122. Свалки снега устраивают на набережных рек в оврагах и на свободных территориях. 4.5.123. На свалках снега организованных на берегах рек и оврагов ставят оградительные устройства и предусматривают спасательные средства. 4.5.124. Для обслуживающего персонала на территориях свалок должны быть предусмотрены отапливаемые помещения. 4.5.125. При приемке смены дежурный по свалке обязан проверить наличие и состояние оградительных устройств спасательных средств и результаты зафиксировать в журнале. 4.5.126. Разгрузочная площадка должна быть очищена от снега. Выгрузка снега непосредственно на разгрузочную площадку свалки организованной на берегу реки или оврага запрещается. 4.5.127. Разгрузочная площадка в темное время суток должна быть освещена. 4.5.128. Обслуживающий персонал свалки обязан регулировать заезд транспортных средств на свалку. В случае неправильной установки транспортных средств под разгрузку дежурный имеет право потребовать от водителя выезда с площадки с последующим правильным выездом на отведенное место. 4.5.129. Заезд транспортных средств под разгрузку производится на малой скорости. Удары колесами об ограничительные брусья запрещаются. 4.5.130. При разгрузке снега в реку или в двраг водитель должен открыть левую дверку кабины. Нахождение в кабине пассажиров во время разгрузки запрещается. 4.5.131. Разгрузка транспортных средств рывками или троганием с места запрещается. 4.5.132. Во время гололеда подъезды к свалке и территорию свалки посыпают песком. Основные требования к инструментам и оборудованию 4.5.133. Администрация обязана не допускать выдачи и применения неисправных изношенных и не соответствующих выполняемой работе инструментов. Для хранения неисправных инструментов в кладовой должно быть выделено специальное место. 4.5.134. К ручным инструментам молоткам зубилам пробойникам и т. п. предъявляются следующие требования: рабочие концы не должны иметь повреждений выбо-ин сколов ; боковые грани в местах зажима их рукой не должны иметь заусенцев задиров и острых ребер; затылочная часть ударных инструментов должна быть гладкой не иметь трещин заусенцев и скосов; длина зубила крейцмейселя бородка керна не должна быть менее 150 мм; инструмент не должен быть перекален; молотки и кувалды должны быть надежно насажены на деревянные ручки и расклинены заершенными металлическими клиньями; поверхность всех ручек для инструментов должна быть гладкой без заусенцев и трещин. Запрещается пользоваться напильником стамеской и другими инструментами с заостренной нерабочей частью с плохо укрепленной деревянной ручкой а также с неисправной ручкой или без металлического кольца па пей. 4.5.135. Перед началом работы следует проверить все инструменты неисправные заменить. 4.5.136. Ключи подбирают соответственно размерам гаек и болтов. Не разрешается работать гаечными ключами с непараллельными изношенными губками. Запрещается отвертывать гайки ключами больших размеров с подкладыванием металлических пластинок между гранями гайки и ключа а также удлинять рукоятки ключа с помощью труб и других предметов. 4.5.137. Лезвие отвертки должно быть оттянуто и расплющено до такой толщины чтобы оно входило без зазора в прорезь головки винта. 4.5.138. При работе с зубилами и другими инструментами для рубки металла расклепки рам и т. п. рабочие должны быть обеспечены защитными очками. 4.5.139. Для переноски инструментов если это требуется по условиям работы каждому рабочему должна быть выдана сумка или легкий переносной ящик. 4.5.140. Электроинструменты хранят в инструментальной и выдают рабочему только после предварительной проверки совместно с защитными приспособлениями резиновые перчатки диэлектрические галоши и т. д. . Запрещается пользоваться электрическим инструментом с неисправной изоляцией токоведущих частей или при отсутствии заземляющего устройства. Заземление корпуса электрифицированного инструмента должно быть выполнено проводом достаточного сечения имеющим отличительное обозначение или расцветку и подключенным к корпусу с помощью болта или клеммы. Присоединять электрический инструмент к электросети разрешается только с помощью штепсельных соединений. Штепсельные соединения на напряжение 12 и 36 В должны иметь устройство и окраску отличающиеся от штепсельных соединений на напряжение 127 220 В. В качестве соединительного провода для электрического инструмента разрешается применять шланговый провод или многожильный гибкий провод типа ПРГ с изоляцией рассчитаннойна напряжение не ниже 500 В. Провода должны быть заключены в резиновый шланг. Проверку контрольными приборами состояния изоляции проводов и защитного заземления электрических инструментов и переносных электрических ламп проводят не реже 1 раза в месяц специально выделенные работники результаты проверки заносят в журнал. При перерывах во время работы а также при выключении тока в питающей электросети оборудование и электрические инструменты должны быть отсоединены от сети. Запрещается держать электрический инструмент за провод или касаться рукой вращающихся частей до их остановки. Не реже двух раз в год администрация предприятия обязана осматривать заземляющие устройства для электрических инструментов измеряя их сопротивление. 4.5.141. При работе с пневматическим инструментом подавать воздух разрешается только после того как инструмент установлен в рабочее положение. Клапаны пневматических инструментов следует плотно пригнать чтобы они не пропускали воздуха в закрытом положении. Клапаны должны легко открываться и быстро закрываться при прекращении нажима на управляемую рукоятку. Пневматический инструмент должен быть хорошо отрегулирован и не иметь сильной отдачи. Крепление шлангов к инструменту и трубопроводу должно быть выполнено способом не допускающим срыва шланга давлением воздуха. Присоединять и рассоединять шланги с пневматическими инструментами разрешается только после выключения подачи воздуха. Для выполнения постоянных работ пневматическим инструментом должно быть выделено специальное помещение. 4.5.142. Паяльные лампы электрические и пневматические инструменты разрешается выдавать только лицам прошедшим инструктаж и знающим правила обращения с ними. 4.5.143. Устройства для пуска и остановки механизмов располагают так чтобы ими было удобно пользоваться с рабочего места и была исключена возможность самопроизвольного включения. 4.5.144. Стационарное оборудование устанавливают на фундаменты и надежно крепят болтами. Опасные места должны быть ограждены. 4.5.145. Корпуса электродвигателей станков и оборудования а также пультов управления должны надежно заземляться и иметь зануление. Работать без заземления и зануления запрещается. Запрещается также применять рубильники открытого типа или рубильники с кожухами имеющими щель для рукоятки. 4.5.146. Оборудование и инструменты изготовляемые собственными средствами а также все оборудование после капитального ремонта должно отвечать требованиям техники безопасности предъявляемым к новому инструменту и оборудованию. Пуск в эксплуатацию нового оборудования а также оборудования прошедшего капитальный ремонт производят только после приемки его комиссией с участием инженера по технике безопасности и старшего общественного инспектора охраны труда предприятия. Все эксплуатируемое оборудование должно быть исправно и находиться под постоянным надзором руководителя производственного участка. На неисправное оборудование руководитель участка обязан вывесить табличку указывающую что на данном оборудовании работать не разрешается. Такое оборудование должно быть отключено обесточено выключен привод и т. п. . Запрещается работать на оборудовании со снятыми незакрепленными или неисправными ограждениями. Во время работы оборудования не допускаются чистка смазка или ремонт его. 4.5.147. Электротельферы лебедки и другое оборудование применяемое для перемещения агрегатов или тяжелых деталей должны соответствовать требованиям правил Госгортехнадзора и иметь яркую окраску черные полосы на желтом фоне . 4.5.148. Электрические краны и тельферы должны иметь автоматические концевые выключатели и ограничители максимальной грузоподъемности обеспечивающие безопасность работы. Ручные рычажно-реечные домкраты должны иметь устройства исключающие самопроизвольное опускание груза при снятии усилия с рычага или рукоятки и должны быть снабжены стопорами исключающими выход винта или рейки при нахождении штока в верхнем крайнем положении. Домкраты с электрическим приводом должны быть снабжены устройством для автоматического выключения электродвигателя в крайних положениях верхнем и нижнем . Гидравлические и пневматические домкраты должны иметь плотные соединения исключающие утечку жидкости или воздуха из рабочих цилиндров во время перемещения груза. Они должны иметь приспособления обратные клапаны диафрагму обеспечивающие медленное плавное опускание штока или остановку его в случае повреждения трубопроводов подводящих или отводящих жидкость воздух . Опорная поверхность головок домкратов должна. иметь форму не допускающую соскальзывания поднимаемого груза машины агрегата и т. д. . Испытания домкратов один раз в год должны производиться статической нагрузкой большей предельной на 10% по паспорту в течение 10 мин при нахождении штока в верхнем крайнем положении. У гидравлических домкратов падение давления жидкости к концу испытания не должно быть более 5%. 4.5.149. Подъемно-транспортные устройства и вспомогательные приспособления краны тали тельферы гайковерты съемники колес и др. должны ежегодно проходить испытание и освидетельствование с оформлением акта или записью в журнале и иметь таблички с указанной на них датой последующего испытания и допустимой грузоподъемностью. Требования безопасности при работе на линии 4.5.150. К управлению специальными уборочными машинами допускаются лица не моложе 18 лет и имеющие при себе: соответствующие удостоверения выданные органами ГАИ с талоном на право управления; талон технического паспорта для транспортных средств состоящих на учете в Государственной автомобильной инспекции ; путевой или маршрутный лист. Удостоверение на право управления автомобилем предъявляют диспетчеру перед выездом на линию при получении путевого листа. 4.5.151. Перед выпуском уборочной техники на линию ответственный за выпуск техники обязан проверить их техническое состояние и сделать в путевом листе отметку о готовности машины к работе. 4.5.152. Водитель перед выездом должен проверить. техническую исправность машины гарантирующую безопасность и бесперебойную работу на линии. Особое внимание необходимо обратить на исправное состояние шин тормозов рулевого управления болтов крепления карданного вала фар заднего фонаря стоп-сигнала указателей поворотов звуковою сигнала а также на отсутствие подтекания топлива масла воды а у газобаллонных машин дополнительно герметичность газоаппаратуры и магистралей; давление воздуха в шинах в соответствии с нормами; наличие инструментов и инвентаря; заправку машины топливом маслом водой и тормозной жидкостью уровень электролита в аккумуляторной батарее. Исправность машин перед выездом на линию водитель подтверждает подписью в путевом листе. 4.5.153. Администрация не имеет права заставлять водителя а водитель не имеет права выезжать на машине если ее техническое состояние не отвечает техническим условиям и правилам техники безопасности. 4.5.154. Водителю запрещается: управлять уборочной техникой в состоянии даже самого легкого алкогольного опьянения; выезжать на линию в болезненном состоянии или при такой степени утомления которая может повлиять на безопасность движения; передавать управление машиной лицам находящимся в нетрезвом состоянии или не имеющим соответствующего удостоверения на право управления. 4.5.155. При работе на линии водитель обязан: выполнять правила безопасности движения и указания регулировщика уличного движения; поддерживать скорость в соответствии с требованиями правил движения с учетом состояния дороги но не выше максимальной скорости установленной технической характеристикой машины; наблюдать за показаниями контрольных приборов машины и правильностью работы всех механизмов; периодически проверять и принимать меры к удалению камней и других предметов застрявших на ленте транспортера обрешетке ротора и прочих механизмов. 4.5.156. Прежде чем выйти из кабины машины на проезжую часть дороги водитель должен предварительно убедиться в отсутствии движения как в попутном так и во встречном направлении. 4.5.157. При ремонте машины на линии водитель обязан установить аварийный знак и соблюдать правила техники безопасности установленные для ремонта и технического обслуживания машины в гараже. Если объем ремонтных работ превышает разрешенный на линии и если у водителя нет необходимых приспособлений и инструментов ремонт запрещается. Водителю запрещается допускать к ремонту машины лиц не имеющих на это право. 4.5.158. При подаче машины назад водитель должен убедиться что его никто не объезжает и что вблизи нет людей или каких-либо препятствий. 4.6. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ И РЕМОНТЕ МАШИН Общие положения 4.6.1. Техническое обслуживание и ремонт уборочных машин должны производить в предназначенных для этого местах постах оборудованных устройствами необходимыми для выполнения установленных работ осмотровой канавой подъемниками эстакадой поворотным стендом и т. д. а также подъемно-транспортными механизмами приборами приспособлениями и инвентарем согласно типовому табелю оборудования постов. 4.6.2. Рабочие должны быть обеспечены комплектом исправных инструментов и приспособлений соответствующих характеру выполняемой работы по техническому обслуживанию и ремонту машин. Пользоваться неисправными инструментами и приспособлениями запрещается. Неисправные инструменты и приспособления должны быть немедленно изъяты из употребления. 4.6.3. Машины направляемые на пост технического обслуживания и ремонта должны быть очищены от снега грязи и вымыты. Ассенизационные машины мусоровозы и другие машины перевозящие отбросы после мойки подвергают обработке дезинфицирующим раствором с последующей мойкой чистой водой. 4.6.4. При постановке машины на пост технического обслуживания или ремонта следует обязательно закреплять на рулевом колесе таблички с надписью: «Двигатель не пускать работают люди!» При обслуживании машины на подъемнике гидравлическом электромеханическом на механизме управления подъемником вывешивают табличку с надписью: «Не трогать под автомобилем работают люди!» В рабочем поднятом положении плунжер подъемника должен надежно фиксироваться упором штангой не допускающим самопроизвольного опускания подъемника. 4.6.5. В помещениях технического обслуживания с поточным движением машин обязательно устройство сигнализации световой звуковой и т. д. своевременно предупреждающей работающих на линии обслуживания в осмотровых канавах на эстакадах и т. д. о моменте начала движения машин с поста на пост. При постановке машины на пост технического обслуживания или ремонта без принудительного перемещения машину следует затормозить ручным тормозом и включить низшую передачу выключить зажигание подачу топлива под колеса подложить не менее двух упоров башмаков . 4.6.6. Техническое обслуживание и ремонт уборочных машин при работающем двигателе запрещаются за исключением регулировки систем питания и электрооборудования двигателя опробования тормозов и гидравлической системы. 4.6.7. Работу по техническому обслуживанию и ремонту машин производят в одежде плотно облегающей тело концы рукавов должны застегиваться облегающими руки обшлагами. 4.6.8. Поднимать даже кратковременно грузы весом большим указанного для данного подъемного механизма запрещается. Тележки для транспортирования агрегатов должны быть легкими на ходу иметь стойки и упоры надежно предохраняющие агрегаты от перемещения и падения во время движения. 4.6.9. При ремонте машин вне осмотровой канавы эстакады или подъемника лица производящие ремонт должны быть обеспечены лежаками. Работать без лежаков подстилок на полу земле запрещается. 4.6 10. При работах связанных с провертыванием коленчатого и карданного валов необходимо дополнительно проверить выключение зажигания подачу топлива для дизельных машин поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение освободить рычаг ручного тормоза. После выполнения необходимых работ следует затянуть ручной тормоз и вновь включить низшую передачу. 4.6.11. При выполнении работ связанных со снятием колес требуется поставить под вывешенную машину прицеп козелки а под неснятые колеса упоры башмаки . Выполнять какие-либо работы на машине прицепе вывешенной только на одних подъемных механизмах домкрата талях и т. д. запрещается. Запрещается подкладывать под вывешенную машину прицеп диски колес кирпичи и прочие предметы. 4.6.12. При смене рессор снятие и постановка на машинах прицепах всех конструкций и типов обязательна предварительная их разгрузка от массы кузова путем поднятия кузова подъемным механизмом с последующей постановкой на козелки. Конструкция козелков должна быть надежной не допускающей падения машины. 4.6.13. Техническое обслуживание и ремонт машин-самосвалов мусоровозов и др. при поднятом кузове можно выполнять только после укрепления кузова прочными металлическими упорами шлангами исключающими возможность его самопроизвольного или случайного опускания. Упор должен быть закреплен на раме машины и являться ее неотъемлемой частью. Использование вместо упоров различных подкладок деревянных брусьев ломов ключей и пр. а также работа с поднятым кузовом без постановки упора запрещаются. При замене подъемного механизма обязательна установка второго металлического упора. Ставить груженый кузов на упор а также работать с поврежденным или неправильно установленным упором запрещается. Снимать агрегаты подъемника и разъединять трубопроводы без дополнительного упора под кузовом запрещается. 4.6.14. При работах по техническому обслуживанию или ремонту машин большой высоты мусоровозы снегопогрузчики и др. рабочих следует обеспечить лестницами-стремянками с шириной ступени не менее 15 см применять приставные лестницы запрещается. 4.6.15. При работах по ремонту или техническому обслуживанию поливомоечных машин роторных снегоочистителей снегопогрузчиков и других уборочных машин рабочие должны пользоваться специальными подставками под дверцы люки и навесные механизмы для предотвращения случайного или самопроизвольного их опускания. 4.6.10. При ремонте машины-цистерны для перевозки легковоспламеняющихся и взрывоопасных грузов необходимо надежно ее заземлить. При очистке или ремонте внутри цистерны резервуара из-под этилированного бензина легковоспламеняющихся и ядовитых жидкостей а также нечистот рабочие должны быть обеспечены спецодеждой шланговыми противогазами спасательными поясами с веревками; вне резервуара должен находиться специально проинструктированный помощник. К предохранительному поясу работающих внутри резервуара прикрепляется прочная веревка свободный конец которой должен быть выведен через люк лаз наружу и надежно закреплен. Помощник находящийся вверху должен наблюдать за работой держаться за веревку страхуя работающего в резервуаре. 4.6.17. При проверке механизмов машин в действии подъем и опускание кузова или навесной части включение и выключение различных механизмов и т. д. водитель машины должен находиться в кабине и включать или выключать тот или иной механизм только по сигналу проверяющего лица. Присутствие около машины во время ее проверки кого-либо кроме водителя и проверяющего запрещается. 4.6.18. При разборке машины снимать транспортировать и устанавливать двигатель коробку передач задний и передний мосты кузов и раму следует с помощью подъемно-транспортных механизмов оборудованных приспособлениями захватами гарантирующими полную безопасность работ. Запрещается поднимать вывешивать машину за буксирные крюки. 4.6.19. При снятии отдельных агрегатов и деталей связанных с большим физическим напряжением а также когда расположение агрегата или детали создает неудобство в работе например тормозных и клапанных пружин барабанов рессорных пальцев и т. д. обязательно применение приспособлений съемников обеспечивающих безопасность выполнения этой работы. 4.6.20. При снятии двигателя коробки передач заднего моста радиатора и других агрегатов или деталей связанных с системами охлаждения и смазки машины обязателен предварительный слив масла и воды в специальные емкости. Сливать масло и воду на пол запрещается. 4.6.21. Ремонтировать заправочные колонки резервуары насосы коммуникации и тару из-под этилированного бензина можно только после полного удаления остатков бензина и обезвреживания с соблюдением мер личной безопасности и предосторожности исключающих возможность взрыва. При ремонте топливозаправочных колонок насосов и другой заправочной аппаратуры без их демонтажа работу нужно организовать таким образом чтобы максимально защищать работающих от вдыхания паров бензина необходимо работать на открытом воздухе с подветренной стороны или хорошо вентилируемом помещении . Во время работы следует периодически мыть руки мылом и моечными пастами. 4.6.22. При обслуживании и ремонте машин работающих в отрыве от спецавтохозяйств следует руководствоваться правилами техники безопасности указанными в этом разделе применяя возможные средства механизации. Движение техники по территории предприятия 4.6.23. Водить машину по территории предприятия разрешается только тем лицам независимо от специальности и занимаемой должности которые имеют удостоверения на право управления машиной выданные Госавтоинспекцией. Это правило распространяется на все случаи вождения машин в том числе и на опробование их после ремонта и регулировки. 4.6.24. Движение по территории предприятия и в производственных помещениях регулируется установленными дорожными знаками вводить нестандартные дорожные знаки запрещается. Скорость движения всех транспортных средств на подъездных путях территории не должна превышать 10 км/ч а в производственных помещениях 5 км/ч. 4.6.25. Для движения машин по территории предприятия должен быть составлен схематический план движения транспортных средств с указанием разрешенных и запрещенных направлений поворотов остановок выездов въездов и т. д. Этот план доводится до сведения всех работающих и вывешивается в нескольких местах на территории пред приятия и в производственных помещениях. 4.6.26. Проезд людей во время движения машины даже на малой скорости на подножках крыльях крышах кабины запрещается. 4.6.27. При перегоне машин по территории предприятия а также при опробовании их после ремонта запрещается нахождение в кузове и кабине людей не имеющих непосредственного отношения к выполняемой в этот момент работе. 4.6.28. На территории предприятия и подъездных путях к нему обгон одной машины другой запрещается. Мойка машин агрегатов узлов и деталей 4.6.29. При мойке уборочных машин обязательно соблюдение следующих требований: при открытой шланговой ручной мойке пост мойки должен быть расположен в зоне из которой струи воды не могут достигнуть открытых токонесущих проводников и оборудования находящегося под напряжением; при открытой ручной и закрытой механизированной мойке источники освещения проводка и силовые двигатели герметически изолируются; при механизированной мойке рабочее место мойщика должно располагаться в водонепроницаемой кабиле; электрическое управление агрегатами двигателями насосов и т. п. как правило должно быть низковольтным 12 В . Допускается питание магнитных пускателей и кнопок управления моечных установок при напряжении до 220В при условии: устройства механической и электрической блокировки при открывании дверей шкафов магнитных пускателей; гидроизоляции пусковых устройств и проводки; заземления кожухов кабины и аппаратуры. 4.6.30. При механизированной мойке соблюдают следующие правила: механизированную мойку уборочных машин необходимо выполнять только в изолированных помещениях. В легнсе время автомобили можно мыть холодной водой а в холодное время вода водой надетой до температуры 20 30° С; рабочее место мойщика и пульт управления располагают вне зоны мойки в водонепроницаемой застекленной кабине обеспечивающей мойщику необходимую обзорность и соответствующие температурные условия; в кабинах для мойщиков необходимо предусмотреть сиденья регулируемые по высоте и в горизонтальной плоскости; глубина сидений 350 400 мм ширина 500 550 мм; угол между плоскостью сиденья и спинкой должен составлять 95° а высота спинки не менее 350 400 мм; для безопасности к пульту управления силовыми агрегатами моечной установки подводят ток напряжением не выше 12В. При невозможности обеспечить работу пульта управления напряжением 12 В допускается напряжение ПО 220В при соблюдении соответствующих правил техники безопасности заземлений корпуса кабины и пульта управления гидроизоляции проводки и электрооборудования . Проводка к пусковым устройствам а также источники освещения и силовые двигатели полностью герметизируют. Пульты управления должны быть только заводского изготовления. Их устанавливают в соответствии с утвержденными типовыми проектами; при эксплуатации моечной установки необходимо систематически контролировать исправность электропроводки и заземляющих устройств; запрещается всем кроме дежурных электромонтеров исправлять электрическую часть моечной установки; наиболее эффективны и безопасны в работе автоматические линии мойки автомобилей не требующие устройства кабины в присутствии рабочего. Автоматическое управление такой мойкой должно обеспечивать выполнение основных и дополнительных операций: например открывание и закрывание въездных и выездных путей ворот включение и выключение сигнализации включение и отключение электродвигателя привода насоса электродвигателя конвейера если такой имеется перемещение автомобилей с поста на пост включение и отключение электродвигателя привода моющих рамок и др.; перед выездом на автоматическую линию мойки водитель должен убедиться в том что путь свободен горит зеленый свет. Перед въездом на линию мойки необходимо предварительно закрыть стекла дверей кабины и жалюзи радиатора. При въезде автомобиль наезжает передним колесом на рычаг пуска автоматически включает моечную установку а перед мойкой загорается красный свет. 4.6.31. Аппарели трапы и дорожки по которым перемещается мойщик при ручной мойке должны иметь шероховатую рифленую поверхность. 4.6.32. При мойке агрегатов и деталей уборочных машин требуется соблюдение следующих условий: детали двигателей работающих на этилированном бензине разрешается мыть только после нейтрализации отложений тетраэтилсвинца в керосине и других нейтрализующих жидкостях; концентрация щелочных растворов должна быть не более 2 5%; моечные посты должны иметь надежную вентиляцию; после мойки щелочным раствором обязательна промывка горячей водой; работы с применением открытого огня в зоне таких постов запрещаются. 4.6.33. Агрегаты и детали массой свыше 20 кг необходимо доставлять на пост мойки механизированным способом. 4.6.34. Производственные сточные воды от мойки машин мытья полов в помещениях для хранения или обслуживания машин содержащие горючие жидкости и взвешенные вещества перед спуском в канализационную сеть должны очищаться в грязеотстойниках бензо-и маслоуловителях. После очистки сточных вод от мытья машин в грязеотстойниках содержание взвешенных веществ в сточных водах должно снижаться не менее чем па 40 50%. Продолжительность протока воды в грязеотстойнике должна быть: при расходе воды на мойку машин до 3 л/с 10 мин; при расходе воды более 3 л/с 15 мин скорость движения воды в грязеотстойнике должна быть равной 5 мм/с . Количество осадка осаждающегося в грязеотстойниках принимается по объему в процентах от количества воды расходуемой для мойки: легковых машин 0 3 0 5 грузовых машин 2 3. В спецавтохозяйствах с числом машин более 50 на базах централизованного обслуживания и станциях обслуживания имеющих свыше 10 постов очистка грязеотстойника должна быть механизирована. Очистку грязеотстойника с ручным удалением осадка производят один раз в 7 дней с механизированным удалением осадка ежедневно. Отводная труба от мойки машин до грязеотстойника должна быть диаметром не менее 150 мм и ее необходимо укладывать с уклоном не менее 0 03. Сточные воды от мойки машин допускается отводить Лотками шириной не менее 0 3 м устанавливаемыми с уклоном не менее 0 05. При впуске сточных вод в грязеотстойник и выпуске их из него необходимо предусматривать равномерное распределение стока по всей ширине грязеотстойника. Грязеотстойники бензо- и маслоуловители как правило размещают вне здания. В исключительных случаях грязеотстойник не объединенный с бензо- и маслоуловителем допускается размещать в здании. Скорость движения сточных вод в бензо- и маслоуловителе должна быть не менее 10 мм/с. Бензо- и маслоуловители должны иметь гидравлический затвор. Грязеотстойники бензо- и маслоуловители необходимо оборудовать естественной вентиляцией. Проверка технического состояния машины и ее агрегатов 4.6.35. Проверку технического состояния машины и отдельных ее агрегатов при выпуске машины на линию и возвращении с линии производят при выключенном двигателе и заторможенных колесах за исключением случаев опробования тормозов проверки работы двигателя и приемки машины на ходу лицо принимавшее машину должно находиться в кабине водителя . Лицо производящее осмотр и прием машины контролер механик дежурный и т. д. должно быть обеспечено переносной электрической лампой напряжением 36 В при работе в осмотровой канаве 12 В или электрическим фонарем. 4.6.36. Проверка технического состояния машины должна производиться в соответствии с настоящими Правилами «Правилами технической эксплуатации уборочных машин» путем опробования в действии отдельных механизмов стартер стеклоочиститель указатели поворотов тормоза и т. д. при этом необходимо также проверить номенклатуру и качество инструментов и приспособлений выдаваемых водителю. 4 6 37. Напряжение аккумуляторной батареи проверяют вольтметром или нагрузочной вилкой; проверка аккумуляторной батареи коротким замыканием запрещается. Пуск двигателя 4.6.38. Перед пуском двигателя машину нужно затормозить рычаг коробки передач поставить в нейтральное положение. 4.6.39. Пуск двигателя производят с помощью стартера пользоваться пусковой рукояткой разрешается только в исключительных случаях после ремонта и зимой . При этом необходимо соблюдать следующие правила: не включая зажигания провернуть коленчатый вал убедиться что рычаг переключения передач находится в нейтральном положении затем включить зажигание; пусковую рукоятку поворачивать снизу вверх; не брать рукоятку в обхват; при пуске двигателя с ручной регулировкой опережения зажигания устанавливать позднее зажигание; не применять никаких рычагов и усилителей действующих на пусковую рукоятку или храповик коленчатого вала. Буксировка машин и машин-тягачей с целью пуска двигателя после ремонта ночной стоянки и т. д. запрещается. 4.6.40. При пуске дизельных двигателей с использованием диэтилового эфира последний разрешается применять в количестве не более 10 г 14 см3 на 4 6 цилиндров двигателя. Испытание и опробование тормозов 4.6.41. Испытание и опробование тормозов машины производят как на специальных стендах так и на территории предприятия на ходу с применением деселеро-метров. При испытании и опробовании тормозов на стенде машину необходимо закрепить средством исключающим самопроизвольное скатывание машины с валиков стенда. 4.6.42. При испытании и опробовании тормозов на ходу обязательно соблюдение следующих требований: площадка должна бьиь ровной с твердым покрытием без выбоин и уклонов; размеры площадки в случае неисправности тормозов должны исключать возможность наезда машины на людей строения и т. д. 4.6.43. При регулировке тормозов после их проверки нужно полностью остановить машину и выключить двигатель. Пускать двигатель и трогать машину с места можно после того как водитель увидит что ЛЕЦЭ.-производящие регулировку находятся в безопасной зоне. Станочные работы А. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 4.6.44. Металлообрабатывающие стайки должны быть установлены на прочных фундаментах или на основаниях тщательно выверены и прочно закреплены. 4.6.45. Все станки как постоянные так и переносные должны приводиться в действие и обслуживаться только теми лицами за которыми они закреплены. Пускать в ход станки и работать на них всем другим лицам запрещается. 4.6.46. Работающий на станке обязан останавливать его при всяком хотя бы временном прекращении работы выполняемой на станке. 4.6.47. Выключение станка обязательно при подаче сигнала об остановке двигателя если станок работает от общего или группового привода при смене рабочего инструмента при укреплении или установке на нем обрабатываемого предмета при снятии его со станка а также при ремонте чистке или смазке станка и уборке опилок и стружек. 4.6.48. Для надежности выключения станков при общем или групповом приводе особое внимание должно быть обращено на полную исправность контрприводов. Приспособления для остановки станка должны быть расположены так чтобы рабочему всегда было удобно доставлять их и чтобы произвольное движение их было невозможно. 4.6.49. Расположение рукояток маховиков для управления станком должно обеспечивать легкость и безопасность пользования ими при работе. 4.6.50. При обработке на станках деталей большой длины должны применять люнеты. При обработке тяжелых предметов необходимо при установке и снятии их пользоваться подъемными устройствами или приспособлениями. 4.6.51. Станки при работе на которых образуются осколки стружки и искры должны быть снабжены удобными в эксплуатации предохранительными приспособлениями и прочным стеклом или иным прозрачным материалом для защиты глаз помещаемым между рабочим инструментом и лицом работающим на стенде. В случае невозможности по техническим условиям устройства предохранительного щитка рабочие должны работать в предохранительных очках выдаваемых администрацией предприятия. 4.6.52. Пол вокруг металлообрабатывающих станков должен быть ровным и нескользким. Под ногами рабочего должен быть исправный дере-вянный решетчатый настил с расстоянием между пластинками 25 30 мм. 4.6.53. Необходимо систематически производить тщательную очистку мастерских от стружек и опилок а также от масляных тряпок концов и прочих отходов производства. 4.6.54. Все металлообрабатывающие станки должны располагаться так чтобы при работе станков не были стеснены главные проходы и загорожены двери расстояние между отдельными станками или группами станков было достаточно для свободного прохода рабочих запятых у станков для ремонта последних и передвижения материалов. Промежутки между станками и группами станков предназначенные для прохода рабочих или передвижения материалов должны быть шириной 1 м. 4.6.55. Обрабатываемые на станках предметы должны быть точно установлены и прочно укреплены. 4.6.56. Передачи от электродвигателя к станку ремни зубчатые передачи следует снабдить ограждениями удобными для эксплуатации. 4.6.57. Все выступающие движущиеся части станков находящиеся на высоте до 2 м от пола должны быть надежно ограждены. 4.6.58. Зубчатые передачи не заключенные в специальные коробки и не находящиеся внутри станка закрывают со всех сторон. 4.6.59. Обрабатываемые движущиеся предметы выступающие за габариты станка ограждают достаточно устойчивыми предохранительными приспособлениями. 4.6.60. Все доступные для прикосновения токове-дущие части электромоторов должны быть ограждены. 4.6.61. Токоведущие части пусковых приспособлений для электромоторов рубильников коробчатых выключателей реостатов должны быть закрыты. Рубильники и коробчатые выключатели должны быть мгновенного действия. Рубильники допускаются к эксплуатации только при наличии специального предохранительного кожуха. 4.6.62. Корпусы электрических моторов и пусковых приспособлений а также все металлические части вблизи них которые могут оказаться под напряжением следует заземлить. 4.6.63. Пользоваться переносным электроинструментом электродрели метчики пилы шлифовальные аппараты паяльники можно лишь при условии полной его исправности и при наличии надежно действующего заземления корпуса независимо от величины напряжения. Провод и электроинструмент должны иметь надежную защиту от повреждений. 4.6.64. Помещение и рабочее место необходимо всегда содержать в чистоте хорошо освещать и не загромождать изделиями и материалами не имеющими прямого отношения к производственной работе. При укладке изделий в штабеля высота их должна определяться условиями устойчивости штабеля и удобства взятия деталей и не должна превышать 1 5 м. Детали цилиндрической формы необходимо укладывать в специальные стеллажи. 4.6.65. Удаление стружек со станка руками не допускается; оно должно производиться соответствующими приспособлениями крючками щетками . Уборку стружек из рабочих проходов производят тщательно и систематически. Стружка должна собираться в особые ящики и по мере заполнения их удаляться из цеха. 4.6.66. Все эксплуатируемое оборудование должно находиться в полной исправности и за его состоянием должен быть обеспечен постоянный надзор ответственными лицами назначаемыми администрацией предприятия или лично техническим руководителем. При приемке станка из ремонта актом должны быть точно оговорены наличие на нем всех необходимых оградительных устройств и приспособлений и их исправность. Работа на неисправных станках а также на станках с неисправными ограждениями запрещается. 4.6.67. Кроме общего освещения каждый станок должен быть оборудован местным электроосвещением с напряжением не свыше 36 В. Конструкция кронштейна светильника местного освещения должна позволять фиксировать светильник в любом положении без дополнительных креплений. 4.6.68. Осветительная арматура и лампа в цехах холодной обработки металлов должны очищаться от загрязнений не реже двух раз в месяц; стекла световых проемов очищают по необходимости но не реже двух раз в год. 4.6.69. Рабочие-станочники мужчины и женщины должны носить облегающую тело одежду без развевающихся пол рукавов поясов лент и пр. При работе одежду наглухо застегивают. Волосы у рабочих-станочников закрывают головными уборами косынкой беретом сеткой и т. д. и подбирают под них. 4.6.70. Рабочие и администрация обязаны следить чтобы на месте работ не было посторонних лиц. 4.6.71. У станков в рамках под стеклом должны быть вывешены инструкции по технике безопасности. Б. СЛЕСАРНЫЕ РАБОТЫ 4.6.72. Верстак на котором выполняют слесарные работы должен быть устойчивым и иметь ширину не менее 0 8 м. Поверхность верстака должна быть обита листовой сталью. Если верстак устанавливают вблизи прохода или он обращен одной стороной к другим рабочим местам то с этой стороны на верстаке должна быть установлена предохранительная сетка высотой 0 75 0 8 м. 4.6.73. Тиски должны быть плотно привернуты к верстаку на высоте соответствующей росту работающего на них слесаря. Верстак должен иметь регулируемые ножки. Тиски должны быть исправными: губки иметь насечку перемещение винта в гайке должно быть без заеданий. 4.6.74. Весь инструмент хранят в ящиках верстака. Запрещается хранить в ящиках верстака личные вещи запасные части горючие и смазочные материалы. 4.6.75. Запрещается наличие под верстаком каких-либо предметов особенно промасленной ветоши. Металлические опилки и обрезки образовавшиеся при обработке деталей следует сметать щеткой. Сметать опилки и обрезки рукой или сдувать опилки запрещается. 4.6.76. Слесарные молотки и кувалды должны иметь слегка выпуклую не косую без трещин поверхность быть надежно укрепленными на ручках путем раскли-нивания металлическими клиньями и не иметь наклепа. 4.6.77. На каждом верстаке устанавливают светильник местного освещения. В ТОКАРНЫЕ СТАНКИ 4.6.78. Зажимные устройства задний центр патрон и т. п. должны обеспечивать быстрый и надежный зажим детали. 4.6.79. Крепежные приспособления патрон планшайба и т. п. должны быть установлены так чтобы исключалась возможность самоотвинчивания или срыва их со шпинделя при работе или реверсировании вращения шпинделя. 4.6.80. Ограждение сменных шестерен у токарных станков должно быть конструктивно связано в одно целое со станком и закрывать наглухо шестерни со всех сторон. Если конструкцией станка не предусмотрено такое ограждение разрешается иметь съемное огражде ние. 4.6.81. Запрещается руками тормозить станок за патрон при остановке станка. 4.6.82. Запрещается опираться на станок класть на него инструменты заготовки и детали. 4.6.83. При пуске станка сначала включают шпиндель а после этого подачу режущего инструмента. 4..6.81. Запрещается передавать инструмент и другие предметы вблизи режущего инструмента или через станок. 4.6.85. Запрещается производить измерение обрабатываемой детали до полной остановки станка. 4.6.86. При обработке вязких металлов сталей должны применяться резцы со специальной заточкой или приспособления обеспечивающие дробление стружки в процессе резания. При обработке хрупких материалов и при образовании мелкодробленой стальной стружки применяют стружкосниматели. 4.6.87. Ручная опиловка и полировка обрабатываемых на станках деталей не допускаются. 4.6.88. При обработке на револьверных станках и автоматах пруткового материала устраивают ограждения выступающих позади шпинделей частей прутьев. Ограждения должны быть укреплены на прочных подставках и обеспечивать бесшумность работы станка. Г. СВЕРЛИЛЬНЫЕ СТАНКИ 4.6.89. При установке сверл и других инструментов и приспособлений в шпиндель станка необходимо обратить особое внимание на прочность и точность установки. Механизм крепления патронов должен обеспечивать надежность зажима и точное центрирование инструмента. 4.6.90. При работе центровыми сверлами удаление стружек из просверленного отверстия разрешается производить только после остановки сверла или отвода его безопасными способами и приспособлениями гидравлический способ магниты металлические крючки и др. . 4.6.91. Все детали предназначенные для обработки за исключением особо тяжелых должны быть установлены на столе или плите сверлильного станка неподвижно с помощью тисков кондукторов и других надежных приспособлений; удерживать во время обработки изделия только руками запрещается. 4.6.92. Крупные сверлильные станки должны быть снабжены клиньями для крепления оправок в шпинделе. Клинья при закреплении оправки не должны выступать за пределы шпинделя. 4.6.93. Многошпиндельные станки должны иметь специальные устройства для пуска и включения каждого шпинделя. Если в работе используют один шпиндель остальные должны быть выключены. Д. ФРЕЗЕРНЫЕ СТАНКИ 4.6.94. У фрезерных станков как горизонтального так и вертикального типа необходимо ограждать передаточные валы и шарниры Гука помещая их в предохранительные трубки. 4.6.95. Во время работы станков режущие части фрез не соприкасающиеся с обрабатываемыми изделиями должны быть закрыты удобными в эксплуатации ограждениями. При установке фрез на станок применяют приспособления предотвращающие порезы рук. Фрезы больших диаметров должны подаваться к станку в специальной таре и устанавливаться с помощью тельферов. 4.6.96. Головки винтов для застежки оправок на го- ризонтально-фрезерных и продольно-фрезерных станках должны быть ограждены. Е. СТРОГАЛЬНЫЕ И ДОЛБЕЖНЫЕ СТАНКИ 4.6.97. При установке строгальных станков около стены мастерской необходимо предусматривать между стеной и наибольшим ходом стола свободный проход шириной не менее 700 мм. 4.6.98. Для предупреждения ударов столом на передней стороне станка следует иметь особые выдвижные линейки окрашенные в ярко-красочный цвет с приспособлением для выдвигания их на необходимую длину в зависимости от хода стола. 4.6.99. Реверсивный механизм для перемены хода у продольно-строгальных станков а также механизм подачи в виде эксцентрика храповика рейки и реечной шестерни должны быть ограждены. 4.6.100. Крепление изделий и установка подкладок на ходу станка запрещаются. 4.6.101. Строгальные станки должны быть снабжены стружкоотражателями стружко- и маслосборниками. Удалять стружку со станка во время его хода можно только с помощью щеток. Ж ШЛИФОВАЛЬНЫЕ И ЗАТОЧНЫЕ СТАНКИ 4.6.102. Каждый абразивный круг после установки его на шлифовальном станке должен быть пущен в вхолостую при рабочем числе оборотов. К работе можно приступать убедившись в том что круг оказался прочным и не имеет биения. Биение шпинделя шлифовального станка не должно превышать норм установленных соответствующими стандартами или при отсутствии стандартов ведомственной технической документации. 4.6.103. Правку кругов производят алмазами алмазно-металлическими карандашами или специальными алмазозаменителями круги и бруски из карбида кремния металлические звездочки и диски . Правка кругов зубилом или каким-либо другим слесарным инструментом запрещается. 4.6.104. При обработке изделий шлифовальным кругом применять рычаги для увеличения нажима на круг запрещается. 4.6.105. Применение охлаждающих жидкостей вредно влияющих на кожу рабочих а также на связку кругов запрещается. 4.6.106. Для защиты глаз рабочих от отлетающих мелких абразивных частиц на станках должны быть установлены защитные подвижные экраны из небьющегося стекла или рабочие должны пользоваться предохранительными очками. Конструкция экрана должна допускать удобную и быструю установку его в необходимом положении. 4.6.107. На каждом станке на видном месте указывают скорость вращения шпинделя на котором закрепляют круг. 4.6.108. Зазор между краем и рабочей поверхностью круга должен быть меньше половины толщины обрабатываемого изделия но не больше 3 мм причем край подручника со стороны круга не должен иметь выбоин. 4.6.109. Подручники устанавливают таким образом чтобы прикосновение изделия к кругу происходило по горизонтальной плоскости проходящей через центр круга или несколько до 10 мм выше его. 4.6.110. Подручник после каждой перестановки должен надежно закрепляться в надлежащем положении. Перестановка подручника должна производиться только во время остановки станка. 4.6.111. Шлифовальные заточные станки при работе без охлаждения должны быть снабжены пылеотсосывающим устройством. 4.6.112. Шлифовальные круги должны быть ограждены защитными кожухами изготовляемыми из стали или ковкого чугуна и прочно прикрепленными к станкам. 4.6.113. Все круги диаметром 150 мм и более предназначенные для работы с окружными скоростями 15 м/с и более перед установкой на станок должны быть испытаны на прочность при скорости вращения на 50% превышающей установленную. Продолжительность вращения кругов при испытаниях должна составлять: Для кругов наружным диаметром 150 275мм . . . . 5 мин » » » » 300 475мм . . . . 7 » » » » » 500 мм~и более . . 10 » 4.6.114. Круги диаметром 150 мм и более после заливки отверстий а также круги подвергающиеся какой-либо механической переделке химической обработке непосредственно перед установкой на шлифовальный станок должны быть опробованы в течение 10 мин при скорости вращения превышающей допустимую для этих кругов рабочую скорость на 60%. 4.6.115. Камеры испытательных станков должны быть достаточно прочными для удержания в них разлетающихся частей испытуемого круга в случае его разрыва. 4.6.116. Данные об испытании шлифовальных кругов должны заноситься в специальный журнал. 3. ДЕРЕВООБРАБАТЫВАЮЩИЕ СТАНКИ 4.6.117. Все деревообрабатывающие станки как постоянно установленные так и переносные могут приводиться в действие и обслуживаться только лицами обученными и имеющими опыт работы на этих станках. 4.6.118. В помещениях деревообрабатывающих мастерских допускается только разогревание клея причем с помощью электрических или паровых приспособлений. Необходимо предусмотреть механическую обменную вентиляцию а при числе оборудования больше 5 экс-гаустерную установку. Все деревообрабатывающие станки должны быть оборудованы приспособлениями для отсоса стружки и пыли. 4.6.119. Все рабочие инструменты по обработке дерева должны быть правильно заточены а зубцы всех пил правильно заострены и разведены за исключением пил специальных конструкций . 4.6.120. Дисковые пилы должны быть без трещин отломанных зубьев во время работы иметь плавный ход и двигаться в плоскости перпендикулярной валу. Запрещается работать на пилах имеющих качание и биение. 4.6.121. При работе на пилах должен применяться расклинивающий нож. Толщина расклинивающего ножа не должна быть менее развода зубьев в их утолщенной части. 4.6 122. Прорезь для пилы в месте вращения зубьев должна иметь деревянные вклады для предупреждения ослабления пилы отлетания зубьев и разрыва пилы. 4.6.123. Производить торможение вращающихся частей станка и деталей рукой или какими-либо предметами запрещается. 4.6.124. Подача материалов к пиле в последние моменты распиловки должна производиться с помощью движка. 4.6.125. Верхний и нижний ролики на которые натянута ленточная пила должны быть ограждены футлярами или щитами. Ограждение ленточной пилы должно оставлять свободной только ту часть пилы которая соприкасается с распиливаемыми материалами. 4.6.126. При спайке ленточной пилы место спайки должно быть тщательно зачищено и отшлифовано. 4.6.127. При продольном распиливании тонких досок на ребре необходимо пользоваться направляющей линейкой. 4.6.128. На строгальных станках подача вручную обрабатываемого материала длиной менее 400 мм и толщиной менее 7 мм запрещается. Подачу в этом случае производят только направляющей колодкой. 4.6.129. Останавливать вращающийся вал фуговочного станка нажимая на него обрабатываемым материалом или какими-либо другими предметами запрещается. 4.6.130. Фрезерные станки служащие для обработки прямых предметов должны быть снабжены направляющей линейкой. В случае фрезерования сложных профилей станки должны быть снабжены нажимными приспособлениями прижимающими обрабатываемый предмет к столу и к направляющей линейке. Ножницы пилы и прессы 4.6.131. Ножницы для резания листового материала должны быть снабжены столом и предохранительной линейкой укрепленной так чтобы место разреза оставалось видимым для глаз рабочего. 4.6.132. Конструкция ножниц должна обеспечивать невозможность самопроизвольного опускания верхнего ножа. 4.6.133. На станине ножниц должна быть вывешена инструкция с указанием наибольшей допускаемой толщины разрезаемого металла и мер безопасности при работе на станке. 4.6.134. Круговые и вращающиеся ножницы со стороны где находится рабочий должны быть снабжены приспособлениями не допускающими попадания пальцев рабочего под нож. 4.6.135. Круговые пилы для резки металла ограждают щитами в нерабочей части диска расположенного под столом. Эти щиты поставленные с обеих сторон пилы должны отстоять друг от друга на расстоянии не более 10см и выступать за вершины зубьев пилы на 5 см. Рабочая часть пилы находящаяся над столом должна быть снабжена колпаком устроенным так чтобы он оставлял открытой только необходимую для распиловки часть пильного диска. 4.6.136. Ленточные пилы для распиловки металла должны иметь ограждения всей ленты в виде прочных полос или бугелей укрепленных так чтобы оставалась открытой только часть пилы необходимая для распиловки; указанное ограждение должно огибать также верхний шкив по которому проходит лента. 4.6.137. При обработке на круглых и ленточных пилах мелких предметов должны быть устроены особые подающие и удерживающие обрабатываемые предметы приспособления устраняющие возможность повреждения пальцев рабочего. 4.6.138. Убирать опилки из-под круглых и ленточных пил во время их действия запрещается. Чистка и уборка как пил так и прилегающей к ним площади пола допускается только при остановке пил. 4.6.139. Винтовые прессы с балансиром должны иметь ограждение пути проходимого балансиром если только этот последний по своему расположению не является достаточно безопасным. 4.6.140. Прессы давильные и штамповочные долбежные машины молоты и другое оборудование ударного действия должны иметь приспособления защищающие руки от повреждения нисходящим пуансоном или падающей бабой. 4.6.141. Ударные молоты должны иметь приспособления для удержания бабы в ее верхнем положении при включенном молоте. Изготовление щеточных устройств 4.6.142. Станки для изготовления щеток а также для резки и гибки проволок следует устанавливать на прочные основания и надежно закреплять. 4.6.143. Станины станков а также электромоторы должны быть надежно закреплены. 4.6.144. Установку и снятие со станка щеток производят с помощью подъемных устройств. 4.6.145. Вращающиеся части станков закрывают предохранительными кожухами. 4.6.146. Наружная электропроводка должна быть защищена от механического повреждения наружные клеммы и закрепляемые ими концы проводов необходимо закрыть коробками. 4.6.147. Рабочие места следует содержать в чистоте. Под ногами рабочего не должно быть пучков ворса обрезков проволоки ветоши и пр. 4.6.148. Одежда рабочего изготовляющего щеточные устройства должна быть застегнута на все пуговицы и не иметь свисающих концов которые могут быть затянуты вращающимися частями станков ворсом или тросом наматываемой щетки. 4.6.149. Направлять пучки проволоки рукой во время намотки щетки запрещается. Для этой цели у рабочего должно быть специальное приспособление. 4.6.150. Все работы по изготовлению щеточных устройств следует производить в брезентовых рукавицах. Требования безопасности при кузнечно-рессорных работах 4.6.151. Кузницы снабжают устройствами для удаления продуктов горения и дыма от горнов. 4.6.152. Перед началом работы на молоте надо проверить холостой ход педали наличие ограждения а также прогреть бойки молота куском горячего металла зажимаемого между верхним и нижним бойками. В начале ковки надо предварительно на тихом ходу наложить боек бабы на поковку для того чтобы обеспечить полное соприкосновение поковки с плоскостью нижнего бойка. 4.6.153. Наковальня должна быть укреплена и установлена так чтобы ее рабочая поверхность была горизонтальна. Перед тем как начать ковать металл надо очистить от окалины металлической щеткой скребком . При обработке поковок нагретых де белого накала при сварке должны применяться очки с синими или дымчатыми стеклами. Класть заготовку надо на середину наковальни и так чтобы она плотно прилегала к ней. 4.6.154. Кузнец не предупредив молотобойца не должен накладывать инструмент на поковку и менять ее положение. Он должен держать инструмент так чтобы рукоятка находилась не против него а сбоку. 4.6.155. Команду молотобойцу «бей» может подавать только кузнец. По команде «стой» кем бы она ни была подана молотобоец обязан немедленно прекратить работу. 4.6.156. При ковке заготовки методом осадки высота которой превышает диаметр или размер наименьшей стороны прямоугольного сечения более чем в 2 5 раза к выполнению операций допускаются только высококвалифицированные кузнецы под наблюдением администрации. 4.6.157. При ковке на молоте запрещается: класть на наковальню посторонние предметы; ударять краями бойка; допускать холостые удары верхнего бойка о нижний; вводить руку в зону хода бойка и класть поковку руками; обтирать молот и убирать обрубки и окалину; ковать металл охлажденный ниже 800° С; ковать металл на мокрой или замасленной наковальне а также применять неподогретый инструмент; во избежание ожогов прикасаться руками даже в рукавицах к горячей заготовке. 4.6.158. При рубке металла последний удар должен быть слабым поковку перед этим нужно перевернуть на 180° и надрубленным местом положить на ребро наковальни. При рубке в том направлении куда могут отлетать обрубаемые куски металла устанавливают переносные щиты. 4.6.159. Возникающий в процессе работы на кузнечном инструменте наклеп следует снять. 4.6.160. Клещи для удержания обрабатываемых наковок выбирают по размеру так чтобы при охвате поковки зазор между рукоятками клещей был не менее 45 мм. Для прочного удержания обрабатываемых поковок на рукоятки клещей надевают зажимные кольца шпандыри . 4.6.161. Для охлаждения ручного инструмента в процессе работы у молотов и наковален должны быть установлены бачки с холодной водой. 4.6.162. При рубке металла запрещается: стоять против обрабатываемого конца поковки; рубить и ломать металл в холодном состоянии. 4.6.163. Для изгиба полосового материала или изготовления проушин листов рессор применяют специальные стенды для загиба проушин рессор снабженные зажимным винтом для закрепления полосы. Рихтовку рессор производят только на специальной установке. Листы рессор рессоры и подрессорники укладывают на стеллажи в горизонтальном положении. 4.6.164. Рихтовка рессор может производиться только на специально отведенном участке с применением необходимого оборудования. Участок должен иметь средства звукоизоляции щиты ширмы подвесной потолок и т. д. . 4.6.165. При рихтовке рессор запрещается: обрубать ненагретые листы рессор; ставить рессоры вертикально у стен; работать на станке для рихтовки рессор не имеющем концевого выключателя реверсирования электродвигателя. 4.6.166. Работы по ремонту рам должны выполняться только на рамах уложенных плашмя; запрещается выполнять эти работы на рамах вывешенных на подъемных механизмах или установленных на ребро. Поднимать транспортировать и переворачивать автомобильные рамы следует только с помощью подъемных механизмов. 4.6.167. Гидравлические клепочные струбцины подвешивают к потолку. Поправлять заклепку после подачи жидкости в цилиндр плунжера струбцины под давлением запрещается. 4.6.168. При кузнечно-прессовых работах не разрешается скопление на рабочем месте горячих поковок и обрубков металла. Окалину и обрезки накапливающиеся у молотков и наковален надо ежемесячно убирать. Молоты должны быть снабжены приспособлениями для удаления окалины с бойка и поковки. 4.6.169. Весь инструмент применяемый при кузнечно-прессовых работах после смены должен быть поставлен или уложен в предназначенные для него места. При этом воспрещается укладывать тяжелые инструменты на высокорасположенные полки. Ручной инструмент: гладилки молотки зубила ножи и пр. должны иметь ровную не избитую поверхность головок. Требования безопасности при электро- и газосварочных работах 4.6.170. При производстве сварочных работ на одного сварщика должна приходиться площадь не менее 4 5 м2. Ширина проходов должна быть не менее 1 м высота помещения при применении газовой сварки не менее 3 25 м. 4.6.171. Помещения для сварочных работ должны строиться из огнестойких или неогнестойких оштукатуренных материалов. В местах производства сварочных работ должна быть установлена вентиляция обеспечивающая отвод выделяющихся при сварке газов а также механическая вентиляция в помещении для сварочных работ. 4.6.172. Запрещается производить сварку сварщику без спецодежды. 4.6.173. Запрещается производить сварочные работы на изделиях находящихся под давлением. 4.6.174. Нагревать детали перед сваркой разрешается только в отдельных помещениях оборудованных вытяжной вентиляцией. 4.6.175. Запрещается производить сварочные работы ближе чем 5 м от легковоспламеняющихся и опасных материалов. 4.6.176. Запрещается прокладывать токоведущие провода совместно с газосварочными шлангами. 4.6.177. Перед сваркой внутри емкостей в которых находились легковоспламеняющиеся и горючие жидкости следует тщательно очистить и просушить поверхности этих емкостей. Промывку производят водным раствором каустической соды 80 120 г на 1 л воды . Для промывки тары из-под минеральных масел в раствор добавляют небольшое количество жидкого стекла 2 3 г на 1л образующего эмульсию. Промывка более эффективна при подогреве раствора до 60 80° С. Электросварку производят только после заполнения резервуара водой или отработанными газами а также устройства надежного заземления. Для очистки тары из-под бензина ее продувают в течение 2 ч паром. Во время сварки люки и крышки емкостей должны быть открыты. 4.6.178. К электросварочным работам допускаются только лица специально обученные производству работ по электродуговой сварке обращению со сварочным трансформатором и другими электросварочными машинами с устройством электродержателя а также обслуживанию электрических цепей токов высокого и низкого напряжения выдержавшие соответствующие экзамены и имеющие удостоверения на право производства электросварочных работ. 4.6.179. Для электросварки отводят постоянные и по возможности строго фиксированные участки. Размещение сварочного оборудования должно обеспечивать безопасный и свободный доступ к нему. 4.6.180. В цехах где сварка не является основным технологическим процессом сварочные работы производят в кабинах закрытого типа. 4.6.181. Для защиты работающих от действия лучей электрической дуги рабочие места находящиеся в цехах на открытых площадках должны быть ограждены переносными экранами щитами или ширмами. Размеры переносных ограждений должны обеспечивать надежность защиты с учетом размеров свариваемых конструкций. 4.6.182. Щиты ограждающие сварочный пост устанавливают с трех сторон и легко перемещают в соответствии с технологией сварки. Пол в сварочных постах должен быть плотным огнестойким нескользящим малотеплопроводным бетол кирпич . 4.6.183. Электросварка малогабаритных изделий должна производиться в кабинах. 4.6.184. При электросварочных работах внутри резервуаров в зависимости от условий работы надо вводить систематические перерывы в работе с выходом рабочих из резервуара. Электросварщикам должны быть предоставлены резиновые маты не допускающие прикосновения каких-либо частей тела к металлической поверхности при сварке. С той же целью сварщикам выдают резиновые шлемы защищающие затылочную часть головы. 4.6.185. Резервуары в которых производят электросварку должны вентилироваться для удаления вредных газов и поддержания нормальной температуры. Порядок вентилирования устанавливается в зависимости от условий работы. 4.6.186. При производстве сварочных работ внутри резервуаров снаружи должен находиться наблюдатель который в случае необходимости может оказать сварщику требуемую помощь. На сварщике должен быть предохранительный пояс с лямками и веревкой. 4.6.187. Находящиеся под напряжением части электродержателя должны быть надежно защищены от возможности случайного прикосновения к ним. Рукоятка электродержателя должна быть изготовлена из изолирующего материала. 4.6.188. Не находящиеся под напряжением части стационарных и передвижных электросварочных установок а также сами свариваемые предметы должны быть надежно заземлены. 4.6.189. Для защиты лица и глаз от действия электрической дуги сварщики должны пользоваться щитами шлемами или масками в смотровые отверстия которых вставляются специальные стекла задерживающие ультрафиолетовые лучи и снижающие яркость дуги. 4.6.190. Степень прозрачности стекол подбирается в зависимости от яркости дуги зависящей от силы сварочного тока. Замена стекол ЭС защитными стеклами изготовленными путем наружной наводки не допуска- ется 4.6.191. Подручных сварщика и других рабочих находящихся непосредственно у мест сварки должны обеспечивать шлемами со стеклами соответствующими силе применяемого тока табл. 4.1 . Таблица 4.1 Сила тока А Защитное стекло 500 ЭС-500 100 300 ЭС-300 100 ЭС-100 4.6.192. Правила безопасности при производстве газосварочных работ должны быть выданы на руки всем лицам занятым на сварке и кроме того вывешены на видном месте. 4 6.193. Транспортировка кислородных и ацетиленовых баллонов разрешается только на приспособленных для этих целей автомобилях а также на специальных ручных тележках и носилках. При транспортировке баллонов должны соблюдать следующие требования: на баллонах должны быть до отказа навернуты предохранительные колпаки; баллоны должны быть уложены в деревянные гнезда обитые войлоком или другим материалом предохраняющим их от ударов; при погрузке более одного ряда баллонов на каждый последующий ряд накладывают прокладки для предохранения их от соприкосновения друг с другом; баллоны укладывают предохранительными колпаками в одну сторону и только поперек кузова автомобиля; при погрузке и разгрузке баллонов не допускается их сбрасывание и удары друг о друга; запрещается грузить баллоны в кузов при наличии в нем грязи мусора и следов масла; погрузка и разгрузка баллонов производится рабочими прошедшими инструктаж. 4.6.194. Совместная транспортировка кислородных и ацетиленовых баллонов наполненных и порожних на всех видах транспорта запрещается. Исключение составляет транспортировка двух баллонов на специальной ручной тележке к месту работы. 4.6.195. Перемещение баллонов в пределах рабочего места разрешается производить путем кантовки в слегка наклонном положении. Отбор кислорода из баллонов должен производиться до остаточного давления 0 5 атм. В ацетиленовых баллонах остаточное давление должно быть не менее указанного ниже. Температура град Минимально допустимое остаточное давление по манометру кгс/см2 Ниже 0 .......... 0 5 От 0 до 15 ....... 1 » 15 до 25 . . . . . 2 » 25 до 30 . . . . . 3 4.6.196. В рабочих помещениях для выполнения работ временного характера допускается установка переносного ацетиленового генератора производительностью не более 3 м3/ч. Максимальная одновременная загрузка карбида кальция в этом случае не должна превышать 4 кг. Объем помещения должен быть не менее 300 м3 и обязательно с вентиляцией. В котельных и кузницах установка переносных газогенераторов запрещается. На месте установки генератора должны быть вывешены предупреждающие надписи: «Не входить с огнем» «Не курить» «Огнеопасно». 4.6.197. Перед началом газовой сварки и резки должны быть проверены: плотность присоединения газовых шлангов к горелке резаку и редукторам; наличие воды в затворе до уровня контрольного крана и плотность всех соединений в затворе на пропуск газа а также плотность присоединения шланга к затвору; исправность горелки резака редукторов и шлангов. 4.6.198. Запрещается присоединять к шлангам вилки тройники и т. п. для питания нескольких горелок резаков . 4.6.199. Запрещается чистить переносной генератор непосредственно в мастерской. 4.6.200. При пропуске генератором газа запрещается искать место утечки с помощью огня. Для этих целей следует применять мыльную воду. 4.6.201. Перед ремонтом газогенератора из него должен быть выпущен газ шахта тщательно очищена от карбида и ила вода спущена генератор разобран и его части промыты водой. Помещение должно быть проветрено. 4.6.202. Сварщику не разрешается выпускать из рук горящую горелку или класть ее на сварочный стол. При необходимости горелку предварительно погасив следует положить на специальное устройство. 4.6.203. При зажигании горелки первым открывается кислородный кран затем ацетиленовый и тотчас горючая смесь зажигается. При тушении наоборот первым закрывается ацетиленовый а затем кислородный краны. 4.6.204. Во избежание возникновения хлопков и обратных ударов в процессе работы должны прочищаться отверстия в мундштуках для выхода горючей смеси. 4.6.205. В случае замерзания редуктора или запорного вентиля кислородного баллона отогревать их разрешается только чистой горячей водой без следов масел. 4.6.206. Запрещается отвертывать колпак с баллона ударами молотка зубилом или другими средствами которые могут вызвать искру. 4.6.207. Перед присоединением редуктора к баллону для удаления посторонних частиц производят продувание штуцера баллона плавным кратковременным открыванием вентиля. 4.6.208. Присоединение кислородного редуктора к баллону должно производиться специальным ключом. Подтягивание накидной гайки редуктора при открытом вентиле не допускается. 4.6.209. При перерывах в работе на продолжительное время обеденный перерыв и т. п. кроме горелок должны быть также закрыты вентили на кислородных и ацетиленовых баллонах а нажимные пружины редукторов ослаблены. 4.6.210. Если из-за неисправности вентиля баллона газ не может быть использован баллон следует отправить на завод-изготовитель с надписью мелом: «Осторожно полный». 4.6.211. Разборка и ремонт вентилей баллонов своими средствами на рабочем месте запрещаются. Ремонт должен производить завод наполняющий баллоны газом. 4.6.212. При перегреве горелки работу надо приостановить а горелку потушить и охладить. Для охлаждения горелки каждый сварщик должен иметь сосуд с чистой холодной водой. Требования безопасности при кузовных и медницко-жестяницких работах 4.6.213. При обслуживании и ремонте кабин и кузовов спецмашин необходимо применять подмости и переносные лестницы-стремянки. Работать на случайных подставках запрещается. Подмости должны быть устойчивыми иметь поручни и лестницу. Металлические опоры подмостей должны быть надежно связаны между собой. Доски настила подмостей должны быть уложены без зазоров и надежно закреплены. Толщина досок подмостей должна быть не менее 40 мм. Концы досок настила должны находиться в опорах. Переносные деревянные лестницы-стремянки должны иметь врезные ступеньки шириной не менее 15 см. Запрещается применять лестницы-стремянки с набивными ступенями. Лестница-стремянка должна быть такой длины чтобы рабочий мог работать со ступеньки отстоящей от верхнего конца лестницы не менее чем на 1 м. 4.6.214. Ремонтируемые кабины и кузова должны устанавливаться и надежно закрепляться на специальных подставках. 4.6.215. Перед правкой крыльев и других деталей из листовой стали их следует очистить от ржавчины металлической щеткой. Очищать их следует у щелевого местного отсоса. При правке крыльев и других деталей их устанавливают на специальные оправки. 4.6.216. При изготовлении деталей и заплат из листовой стали а также при вырезе поврежденных мест острые углы края заусенцы должны быть счищены. При работе с пневматическим резаком прежде чем подать воздух необходимо установить резак в рабочее положение. 4.6.217. Разрезать металл следует ножницами так чтобы на краях заготовки не осталось несрезанных заусенцев. При необходимости косого среза листовой металл следует начинать резать с той стороны где угол между линией среза и краем металла ближе к прямому углу. В процессе работы обрезки металла складываются в специально отведенное место ящики . Убирать рабочее место от мелких металлических отходов разрешается только щеткой. 4.6.218. Наждачный камень для выравнивания швов насаженный на конец гибкого вала должен иметь защитный кожух. 4.6.219. При ремонте кабин и кузовов а также при работе с листовым металлом запрещается: править крылья и другие детали на весу; при вырезке газовой сваркой поврежденных мест стенок кабины или кузова а также при сварке придерживать накладки заплаты руками; при резке листового металла на механических ножницах подавать металл держа руки против режущей кромки; переносить править и резать детали из листового металла без рукавиц; работать на наждачном камне без защитного кожуха. 4.6.220. Пайку лужение и работы по зачистке деталей перед пайкой и лужением а также работы связанные с выделением вредных испарений выполняют на рабочих местах оборудованных панелями дополнительной местной вентиляцией а не под вытяжными зонтами. 4.6.221. Кислоты на рабочих местах надо хранить в удобной стеклянной или фарфоровой плоской посуде в количестве необходимом для работы. Остальные запасы должны храниться в складских помещениях. 4.6.222. Запрещается заправлять керосиновую паяльную лампу бензином чрезмерно накачивать паяльную лампу воздухом и заливать горючее в неостывшую паяльную лампу. ; 4.6.223. Раствор кислоты следует наносить на шов тонким слоем кисточкой или палочкой. 4.6.224. При заготовке припоев плавку производить только под вытяжным зонтом а отливку в сухие формы. 4.6.225. Пайка тары из-под горючих и легковоспламеняющихся жидкостей бензиновые баки должна производиться после тщательной ее обработки. При ремонте тару из-под горючих жидкостей необходимо предварительно промыть горячей водой пропарить острым паром снова промыть раствором каустической соды 80 120 г на 1 л воды - и просушить горячим воздухом до полного удаления следов легковоспламеняющейся жидкости. Для промывки тары из-под минеральных масел и растворов надо вводить в моющую жидкость небольшое количество жидкого стекла 2 3 г на 1 л образующего эмульсию. Для более эффективной промывки раствор необходимо подогревать до 60 80° С. Заварку или пайку нужно производить при открытых пробках. Разрешается выполнять заварку предва-  рительно заполнив тару горячей водой или непрерывно подаваемым инертным газом азотом отработанными газами согласно табл. 4.2. Таблица 4.2 Объем тары л Время заполнения мин Объем тары л Время заполнения мин До 200 2 700 900 12 200 350 4 900 1400 20 350 500 6 1400 1700 25 500 700 9     Паять радиаторы топливные баки и другие крупные детали необходимо на специальных подставках стендах оборудованных поддонами для стекания припоя. Прочищая трубки радиатора шомполом следует держать руку на противоположной стороне трубки. Запрещается вводить шомпол до упора рукоятки в трубку. 4.6.226. Во избежание стекания расплавленного припоя с паяльника необходимо снимать лишний припой с поверхности паяльника. Для предупреждения загрязнения рабочего места расходуемый припой должен храниться в специальных металлических ящиках. 4.6.227. Травление кислоты производят в небьющейся кислотоупорной емкости и только в вытяжном шкафу запрещается применение стеклянной тары . При травлении запрещается опускать в кислоту сразу большое количество цинка. Хранить флюс и материал для изготовления флюсов необходимо в вытяжном шкафу. 4.6.228. Электропаяльники следует применять только при условии полной их исправности и на напряжение 36 В. При применении паяльника на более высокое напряжение работу производят в резиновых перчатках диэлектрических галошах или на резиновом коврике 4.6.229. Для предупреждения загораний и ожогов нагретые паяльники следует укладывать на металлические подставки. 4.6.230. При работе с паяльной лампой необходимо соблюдать следующие правила: перед зажиганием следует проверить ее исправность; паяльная лампа должна иметь резервуар без трещин и запаек легкоплавким припоем. 4.6.231. Паяльные лампы должны один раз в месяц подвергаться осмотру и проверке. Неисправные лампы немедленно сдают в ремонт. 4.6.232. При работе с паяльной лампой запрещается: зажигать неисправную паяльную лампу; заливать лампу бензином более чем на 3/4 вместимости ее резервуара; завертывать наливную пробку до отказа; наливать или выливать горючее и разбирать паяльную лампу вблизи открытого огня; разжигать паяльную лампу наливая горючее через ниппель горелки. Снимать горелку можно лишь после спуска сжатого воздуха; наливать горючее в неостывшие лампы; спускать сжатый воздух через наливное отверстие горящей лампы. Пламя необходимо гасить запорным вентилем; при обнаружении неисправностей у лампы подтекание резервуара просачивание газа через резьбу горелки деформация резервуара и т. п. работать с этой лампой; заливать в паяльную лампу авиационный или этилированный бензин. Требования безопасности при работе с аккумуляторными батареями 4.6.233. Число аккумуляторных батарей используемых на спецмашинах должно соответствовать ГОСТу 4.6.234. Каждой аккумуляторной батареи поступающей в эксплуатацию должен быть присвоен инвентарный номер и на каждую заведена карточка учета эксплуатации и ремонта аккумуляторной батареи 4.6.235. Зарядку и ремонт аккумуляторов производят в двух разных помещениях одно для ремонта другое для зарядки . 4.6.236. При перевозке аккумуляторных батарей на тележках устройство платформы должно исключать возможность падения аккумуляторных батарей. При переноске вручную малогабаритных аккумуляторных батарей необходимо использовать приспособления захваты носилки и соблюдать меры предосторожности во избежание обливания электролитом. 4.6.237. Приготовляя кислотный электролит нужно серную кислоту смешать с дистиллированной водой в специальных сосудах керамических пластмассовых и т. п. кислоту из бутылки выливать в воду с помощью специальных приспособлений качалок сифонов и др. . Переливать кислоту вручную а также вливать воду в кислоту запрещается. При приготовлении щелочного электролита флакон со щелочью следует открывать осторожно без применения больших усилий; чтобы облегчить открывание флакона пробка которого залита парафином разрешается прогреть горловину флакона тряпкой смоченной в горячей воде. Большие куски едкого кали необходимо раскалывать прикрывая их чистой тканью. Налив в чистый стальной фарфоровый или пластмассовый сосуд дистиллированную воду нужно с помощью стальных щипцов пинцета или металлической ложки положить туда куски раздробленного едкого кали и перемешать стальной и стеклянной палочкой до полного растворения. 4.6.238. Все аккумуляторные работы производят в спецодежде и в резиновых перчатках. 4.6.239. Бутыли с кислотой или электролитом разрешается переносить вдвоем на носилках или перевозить в одиночку на тележке. Пробки на бутылях должны быть плотно закрыты. В аккумуляторном помещении хранить бутыли с серной кислотой и флаконы с едким кали запрещается 4.6.240. Заряжать любые аккумуляторные батареи необходимо в специальных помещениях имеющих приточно-вытяжную вентиляцию не связанную с общей системой вентиляции здания и стеллажи для установки аккумуляторных батарей или вытяжные шкафы. 4.6.241. Контроль за ходом зарядки аккумуляторных батарей осуществляют контрольными приборами ареометром вольтметром амперметром нагрузочной вилкой и т. д. . Напряжение аккумулятора на автомобиле проверяют только нагрузочной вилкой. Проверять аккумуляторную батарею коротким замыканием запрещается. 4.6.242. Аккумуляторные батареи устанавливаемые для зарядки соединяют между собой плотно прилегающими пружинными зажимами для кислотных аккумуляторных батарей и плоскими наконечниками для щелочных аккумуляторных батарей имеющими надежный электрический контакт исключающий возможность искрения. Соединять зажим аккумуляторных батарей проволокой-«закруткой» запрещается. 4.6.243. Для осмотра аккумуляторов используют переносные лампы напряжением до 36В. Шнур лампы должен быть заключен в шланг. 4.6.244. Дверь из аккумуляторной в тамбур и дверь из тамбура в производственные помещения должны открываться наружу. У входа в тамбур аккумуляторной должен быть вывешен плакат с надписью. «Аккумуляторная огнеопасно курить запрещается». 4.6.245. Запрещается: входить в аккумуляторную с открытым огнем зажжечной спичкой папиросой и т. д. ; пользоваться в аккумуляторной электронагревательными приборами электрическими плитками и т. д. . В аккумуляторной электрические лампочки необходимо подвешивать в газонепроницаемой арматуре. Открытую осветительную проводку выполняют освинцованным проводом. В аккумуляторной и тамбуре запрещается устанавливать выключатели предохранители и штепсельные розетки а также выпрямительные устройства мотор генераторы электродвигатели и т. д. Совместные хранение и зарядка кислотных и щелочных аккумуляторных батарей в одном помещении запрещаются. 4.6.246. У входа в аккумуляторную или в непосредственной близости к ней должны находиться умывальники мыло вата в упаковке полотенце и закрытый сосуд с 5 10%-ным нейтрализующим раствором питьевой воды 1 чайная ложка соды на стакан воды . При эксплуатации щелочных аккумуляторов в качестве нейтрализующего раствора применяют 6 10%-ный раствор борной кислоты 1 чайная ложка борной кислоты на стакан воды . Для промывания глаз следует применять 2 3%-ные растворы. При попадании кислоты щелочи или электролита на открытые части тела необходимо немедленно промыть этот участок тела сначала нейтрализующим раствором а затем водой с мылом. Электролит пролитый на стеллажи нужно стереть тряпкой смоченной в нейтрализующем растворе а пролитый на пол сначала посыпать опилками и собрать а затем это место смочить нейтрализующим раствором и протереть сухими тряпками. 4.6.247. Запрещается хранить принимать пищу и питьевую воду в помещении аккумуляторной По окончании работ в аккумуляторной необходимо тщательно вымыть с мылом лицо и руки. Требования безопасности при вулканизационных работах 4.6.248. К вулканизационным работам допускаются лица прошедшие специальные обучения и получившие удостоверения на право самостоятельного производства этих работ. Рабочему обслуживающему вулканизационный аппарат запрещается допускать к работе на нем других лиц. 4.6.249. Вулканизационные паровые аппараты должны проверять и испытывать не реже одного раза в год Результаты этих испытании заносят в специальный журнал. 4.6.250. При работе на стационарных вулканизационных аппаратах необходимо постоянно наблюдать за уровнем воды в котле давлением пара по манометру и действием предохранительного клапана. При снижении уровня воды ее можно подкачивать только небольшими порциями. Предохранительный клапан должен быть отрегулирован на предельное рабочее давление во избежание взрыва котла. Работы без клапана с неисправным или неопломбированным клапаном на вулканизационном аппарате запрещаются. Манометр следует проверять не реже одного раза в год. Работать с неисправным неопломбированным или непроверенным манометром запрещается. Манометры имеющие просроченную дату испытания использовать запрещается. На циферблате манометра должна быть нанесена красная черта по делению соответствующему предельному рабочему давлению. Наносить ограничительную черту на стекле манометра запрещается. 4.6.251. При неисправности насоса или невозможности подкачать воду следует немедленно прекратить работу вывести топливо из топки и выпустить пар. 4.6.252. При неисправности насоса воспрещается: гасить топливо водой; работать на аппарате; ремонтировать его когда пар в котле находится под давлением. 4.6.253. Эксплуатировать источники выработки пара для питания вулканизационного оборудования необходимо с соблюдением общих требований техники безопасности для котлов и сосудов работающих под давлением. 4.6.254. Мульды и плиты для вулканизации камер и покрышек должны иметь исправные манометры с указателем максимально допустимого давления пара. 4.6.255. Температура нагревательных приборов контролируется по показаниям термометра. Разрешается также осуществлять контроль по таблице соотношения давления и температуры. Помещения должны иметь механическую общеобменную вентиляцию. 4.6.256. Станки для шероховки покрышек и камер должны быть оборудованы устройствами для местного отсоса пыли надежно заземлены и иметь ограждение привода. 4.6.257. При ремонте покрышек лезвие ножа нужно передвигать от себя от руки в которой зажат материал а не на себя. Работать можно только с ножом имеющим исправную рукоятку и остро заточенное лезвие. 4.6.258. После зачистки поврежденного места вулканизационный брикет прижимают к ремонтируемо камере винтом струбцины затем зажимают. Вынимать камеру из струбцины можно только после того как обуглившийся брикет остынет. Требования безопасности при шиномонтажных работах 4.6.259. Монтаж и демонтаж шин производят толь ко в шиномонтажном цехе или на специально отведен ном участке на отдельном помостке с применением специального оборудования монтажно-демонтажные станки и инструментов рычаги лопатки и т. п. . При монтаже и демонтаже шин категорически запрещается применять специальные инструменты кувалды ломы и т. п. . 4.6.260. При демонтаже шины с диска колеса воздух из камеры должен быть полностью выпущен. Демонтаж шины плотно приставшей к ободу колеса осуществляется съемником. Запрещается выбивать диски кувалдой 4.6.261. Монтажу подлежат только исправные соответствующие по размерам и типам покрышки камеры ободные ленты ободья разъемные закраины и стопорные кольца. 4.6.262. Перед монтажом шины необходимо проверить состояние обода нельзя монтировать покрышку на обод покрытый ржавчиной имеющий вмятины трещины и заусенцы. Обод закраина и стопорное кольцо должны иметь правильную форму тщательно очищены и окрашены. В процессе эксплуатации следует систематически проверять осевое биение обода. 4.6.263. Стопорное кольцо разрезная окраина при монтаже шины на диск колеса должно надежно входить в выемку обода всей своей внутренней поверхностью. При накачивании шины воздухом исправлять ее положение на диске постукиванием можно только после прекращения поступления воздуха. 4.6.264. Уложенную в покрышку камеру при монтаже шины следует расправить и слегка подкачать наблюдая чтобы не было защемления и скручивания. 4.6.265. Надев шину на обод проверяют положение вентиля и заправку оборотов покрышки. 4.6.266. Накачивать шины воздухом надо надежными приспособлениями предохраняющими рабочего от ушиба в случае срыва стопорного кольца. 4.6.267. Запрещается: выбивать диски кувалдой молотком ; производить монтаж шин на неисправные диски колец и съемные фланцы; во время накачивания шин осаживать стопорное кольцо молотком или кувалдой; монтаж на специальные машины шин несоответствующих размеров. 4.6.268. Подкачать шину без монтажа можно если давление воздуха снизить не более чем на 40% по сравнению с нормальным и если уменьшение давления не нарушит правильности монтажа. Подкачивают шину колеса снятого с машины с применением ограждения или страхующего приспособления вилки достаточной прочности и величины. Давление воздуха можно проверять только в остывших шинах до температуры окружающего воздуха . На посту накачки шин должен быть установлен дозатор давления воздуха или манометр. 4.6 269. Перед снятием колеса необходимо убедиться в том что машина надежно установлена на козелках а под неснятые колеса подложены упоры. 4.6.270. Перед сборкой колеса необходимо проверить исправность обода и стопорного кольца. Во время работы на стенде для монтажа и демонтажа шин редуктор должен быть закрыт кожухом. При работе с пневматическим стационарным подъемником для подъема покрышек большого размера обязательна фиксация поднятой покрышки стопорным устройством. 4.6.271. Снятие постановка и перемещение колес и шин спецмашин большой грузоподъемности должны быть механизированы. Требования безопасности при малярных работах 4.6.272. К окрасочным работам не допускаются лица не достигшие 18 лет. 4.6.273. К приготовлению лакокрасочных составов с вредными и огнеопасными веществами допускаются рабочие прошедшие специальное обучение. Рабочие должны быть обеспечены респираторами со специальными патронами или фильтрами для улавливания паров или газов растворителями безвредными моющими средствами и теплой водой для мытья. 4.6.274. Рабочим применяющим краски с вредными или ядовитыми веществами необходимо проходить периодический медицинский осмотр. 4.6.275. Запас лакокрасочных материалов в маляр-ном цехе не должен превышать суточной потребности и должен храниться в герметически закрытой таре. 4.6.276. Тара в которой находятся лакокрасочные материалы должна быть исправной плотно закрывающейся и небьющейся. Применение стеклянной тары запрещается. 4.6.277. В местах хранения лакокрасочных материалов на каждой бочке бидоне и т. п. должна быть бирка или наклейка с точным наименованием или обозначением лакокрасочного материала. 4.6.278. Лакокрасочные материалы и другие материалы для малярных работ содержащие токсичные вещества должны соответствовать требованиям ГОСТа ОСТа МРТУ или РТУ и использоваться в точном соответствии с требованиями инструкций или указаний по их применению. 4.6.279. Не разрешается применять краски и растворители неизвестного состава пока не проведен химический анализ и не получено разрешение от органа санитарного надзора. 4.6.280. При применении материалов образующих опасные летучие пары нельзя допускать их самовозгорания или взрыва. 4.6.281. Применение для пульверизационной окраски эмали красок грунтовок и других материалов содержащих свинцовые соединения запрещается. Отступать от этого правила допускается лишь с разрешения органов санитарного надзора когда замена свинцовых соединений менее вредными добавками по технологическим причинам невозможна. 4.6.282. Применение лакокрасочных материалов с наличием свинцовых соединений при пульверизационной окраске может быть разрешено в тех случаях когда технические мероприятия и применяемые вентиляционные установки окрасочные кабины камеры и т. п. могут обеспечивать содержание свинца на рабочих местах в пределах допустимой концентрации 0 01 мг/м3 . 4.6.283. В зоне применения нитрокрасок и других составов образующих опасные летучие пары запрещается курить и производить работы связанные с использованием огня а также вызывающие искрообразование. При этом электропроводка должна быть во взрывобезопасном исполнении или обесточена. 4.6.284. Приготовлять составы для окраски и выполнять малярные работы в помещениях с применением составов выделяющих вредные для здоровья людей летучие пары надлежит при открытых окнах или при наличии вентиляции. При этом содержание газов паров и пыли в рабочей зоне не должно превышать предельно допустимые концентрации вредных веществ указанные в «Санитарных нормах проектирования промышленных предприятий» Госстроя СССР. 4.6.285. Олифу следует варить в специальном помещении не допуская попадания влаги в варочный котел. 4.6.286. При варке или разогреве натуральной олифы канифоли воска и других материалов необходимо принимать меры против их разбрызгивания и возгорания. Запрещается заполнять котел олифой более чем на 3/4 его объема доводить температуру растворителя до точки кипения и добавлять летучие растворители в котел не снимая его с водяной бани. 4.6.287. Окраска внутренних поверхностей закрытых емкостей резервуары и др. должна производиться при обязательном их проветривании переносными вентиляторами и при освещении переносными светильниками напряжением не выше 12 В во взрывобезопасном исполнении. 4.6.288. Не разрешается применять свинцовые белила и краски для окраски внутренних помещений. Запрещается применять бензол и этилированный бензин в качестве растворителей. 4.6.289. Разлитые на пол краски и растворители следует немедленно смыть водой из шланга или посыпать сухим песком или опилками которые необходимо собрать в закрытую тару и регулярно не реже одного раза в сутки удалять из помещений малярных цехов. 4.6.290. Воздушные шланги подающие воздух в пульверизатор в местах соединений должны быть прочно закреплены во избежание их срыва давлением воздуха. 4.6.291. Чтобы не допустить излишнего туманообразования при пульверизационной окраске пульверизатор следует держать перпендикулярно окрашиваемой поверхности на расстоянии не более 500 600 мм от нее. 4.6.292. Рабочее давление сжатого воздуха должно быть не более 4 атм. Требования безопасности предъявляемые к электрооборудованию и проводке 4.6.293. За состоянием электрического хозяйства должен быть установлен постоянный надзор. Необходимо периодически проверять исправность электросети как наружным осмотром так и с помощью приборов. Неисправности которые могут вызвать искрение короткое замыкание нагревание проводов и т. д. должны немедленно устраняться. Измеряют сопротивление изоляции электросети в помещениях без повышенной опасности один раз в год в особо опасных помещениях не реже двух раз в год. При этом составляют протоколы испытания изоляции защитного заземления и зануления. Шины и провода защитного заземления должны быть доступными для осмотра и проверки. Провисание электропроводов соприкосновение их между собой или с конструктивными элементами здания и различными предметами должно немедленно устраняться. Пришедшие в негодное состояние потерявшие эластичность эбонитовые трубки необходимо заменять новыми. Во всех защитных устройствах устанавливают только калиброванные предохранители; применение самодельных вставок «жучков» запрещается. 4.6.294. К электросиловому оборудованию предъявляются следующие требования: электродвигатели вентиляционные и для других нужд в помещении для регенерации масла промывки деталей керосином зарядки аккумуляторных батарей в помещениях испытательной станции в камерах окраски нитрокрасками и нитролаками а также на складах легковоспламеняющихся жидкостей должны быть взры-вобезопасного типа; электродвигатели станочного и пневматического в деревообделочных цехах оборудования должны быть защищены от попадания стружек и пыли; силовая электропроводка распределительная и пусковая электроаппаратура в помещениях для регенерации промывки деталей керосином в помещении испытательной станции в малярных цехах на складах и в кладовых для керосина смазочных масел масляных красок и лаков должны удовлетворять требованиям предъявляемым к помещениям опасным в пожарном отношении а в помещении складов и кладовых для легковоспламеняющихся жидкостей ацетиленовых станций складов баллонов с горючими газами требованиям предъявляемым к взрывоопасным помещениям. В деревообделочных цехах где возможно выделение пыли должны применяться электрические светильники водопыленепроницаемого типа. Электропроводка осветительная и силовая должна быть на видимых местах защищена от механических повреждений а выключатели рубильники предохранители и т. п. должны быть закрыты плотными кожухами из полуогнестойких материалов. 4.6.295. Проводку без изоляции и шины прокладывать не разрешается за исключением помещений неопасных в пожарном отношении. При подводке от зарядного щита к зарядным точкам неизолированные провода и шины должны быть окрашены сигнальными цветами кислотоупорной краской. 4.6.296. Ко всем электродвигателям следует предусмотреть удобный доступ. Их необходимо периодически осматривать смазывать и очищать от пыли. Управление освещением и вентиляционными двигателями должно быть централизованным. Переносные лампы и их кабели должны быть защищены от механических повреждений. Запрещается навешивать на электропровода и выключатели какие-либо предметы обертывать электро-1 лампы бумагой или тканью. 1 4.6.297. Запрещается устраивать в помещениях гаражей временную электропроводку за исключением случаев ремонта помещений и реконструкции электросети. Временная электропроводка должна быть смонтирована в полном соответствии с существующими электротехническими правилами и нормами. А 5. ТРЕБОВАНИЯ К РАЗМЕЩЕНИЮ УБОРОЧНОЙ ТЕХНИКИ И ОБОРУДОВАНИЯ 5.1. НОРМЫ ДОПУСТИМЫХ РАССТОЯНИЙ МЕЖДУ УБОРОЧНОЙ ТЕХНИКОЙ А ТАКЖЕ МЕЖДУ ТЕХНИКОЙ И СТЕНАМИ ЗДАНИЙ И ПОМЕЩЕНИИ : 5.1.1. В специализированных автохозяйствах уборочные машины в зависимости от их габаритных размеров условно разделяют на пять категорий табл. 5.1 . Таблица 5.1 Категория „ уборочных машин Длина машины м Ширина машины м Примечание  I  II  III IV V До 5  5 1 6  6 1 8 8 1 10  Более 10 До 1 8  1 9 2 2  2 3 2 5 2 6 2 8  Более 2 8 Если длина или ширина соответствует указанным в таблице то категория машины должна приниматься по ее наибольшему размеру 5.1.2. Расстановка спецмашин на местах их хранения.] может быть однорядная и двухрядная тупиковая и мно- горядная прямоточная не более шести рядов . 5.1.3. При расстановке машин в помещениях расстояния между машинами а также между машинами и элементами зданий должны соответствовать нормам приведенным в табл. 5.2. ; 5.1.4. Уборочную технику на временных стоянках площадках устанавливают колоннами с числом машин не более десяти. Расстояние между отдельными маши- ^ нами должно быть не менее 1 м а между колоннами 1 не менее 10 м. т 5.1.5. При размещении машин на погрузочно-разгрузочных площадках расстояние между машинами стоя-1 Таблица 5.2 Наименование Расстояние для машин м не менее категории   I II и III | IV и V 1 Между спецмашинами а также стеной и машиной установленной параллельно -стене 0 5 0 6 0 8 2 Между продольной стороной машины и колонной или пилястрой стены при отсутствии проезда 0 3 0 4 0 5 3. То же при наличии проезда 0 4 0 5 0 6 4. Между передней стороной машины и стеной или воротами при расстановке машин       прямоугольной косоугольной 0 7 0 5 0 7 0 5 0 7 0 5 5 Между задней стороной машины и стеной или воротами при расстановке машин:       прямоугольной 0 5 0 5 0 5 косоугольной 0 4 0 4 0 4 6 Между машинами стоящими одна за другой 0 4 0 5 0 6 Примечание. При расположении у стен отопительных приборов вентиляционных коробов или других элементов оборудования здания расстояния приведенные в п. 5 принимаются до указанных элементов: при механизированном прямолинейном перемещении спецмашин в помещении для стоянки расстояния указанные в таблице допускается уменьшать но не более чем в 2 раза; в отдельных случаях расстояния указанные в п. 1 допускается уменьшать до расстояний указанных в п. 3 если это расстояние не предназначается для перехода в другое помещение; при стоянке спецмашин на открытых площадках и под навесами расстояния указанные в пп. 1 3 и 6 табл. 5.2 увеличиваются для спецмашин на 0 1 м а для спецмашин с прицепным оборудованием на 0 2 м. щими друг за другом в глубину должно быть не менее 1 м а между машинами стоящими рядом по фронту не менее 1 5 м. Если машины устанавливают для погрузки или разгрузки вблизи здания между зданием и задним бортом кузова машины должен соблюдаться интервал не менее 0 5 м. Расстояние между машиной и штабелем груза не Должно быть менее 0 1 м. 5.1.6. Расстояния между машинами и элементами зданий или стационарным технологическим оборудованием в помещениях для обслуживания техники принимаются согласно табл. 5.3. Таблица 53 Наименование Расстояние и не менее 1. Между продольными сторонами уборочных машин: на постах мойки и уборки 2 на постах обслуживания 1 2 2. Между машинами стоящими одна за другой 1 3. Между машиной и стеной или стационарным технологическим оборудованием 1.2 4. Между машиной и колонной 0.7 1 5. Между машиной и наружными воротами расположенными против поста 1.5 Примечания. 1 При применении механизированной мойки и уборки расстояние по п. 1 на постах мойки и уборки должно назначаться в зависимости от технологического оборудования поста. 2. Расстояние указанное в п. 1 на постах обслуживания увеличивается до 1 5 м для машин III и IV категории и до 2 5 м для машин V категории. 5.1.7. Ширину проезда в помещениях для стоянки спецмашин определяют исходя из того что машина въезжает на место задним ходом причем расстояние от машины должно быть не менее: до спецмашин стоящих на соседних местах или до элементов здания: 0 2 м для машин I категории; 0 3 м для машин II и III категории и 0 4 м для машин IV и V категории; I до противопожарной границы проезда: 0 7 м для ма-шин I категории 0 8 м для машин II и III категории и 1 м для машин IV и V категории. 5.1.8. Проезды должны все время оставаться свобод ными. Размещение спецмашин в проездах помещений не допускается. Расстояние от машин до границы проезда должно быть не менее 0 5 м. 1 5.1.9. В помещениях для хранения спецмашин вдоль стен у которых устанавливают машины должны быть колесоотбойные ограничители. 1 5.1.10. Ширину проезда в помещениях для постоянного технического обслуживания машин определяют с учетом того что машина въезжает на пост передним ходом а при повороте в проезде с применением заднего хода причем расстояние от машины должно быть не менее: для машин I II III категории стоящих на соседних постах или до элементов зданий и стационарного оборудования 0 3 м для машин IV и V категории 0 5 м; до границ проезда 0 8 м при машинах I II и III категории и 1 м при машинах IV и V категории. Для машин V категории при их ширине более 3 м расстояние указанное в п. 1 на постах мойки и уборки табл. 5.3 увеличивается до 0 8 м. При определении ширины проезда необходимо учитывать наличие оборудования мешающего въезду машин на пост. 5.1.11. Ширина подъездных путей к территории спецавтохозяйства должна быть не менее 6 м при встречном двустороннем движении и не менее 3 м при одностороннем движении с соответствующим уширением на закруглениях дорог. 5.1.12. В местах пересечения подъездных путей канавами траншеями железнодорожными линиями устраивают настилы или мостики для переездов ширина которых должна соответствовать размерам указанным в п. 5.1.11. 5.2. ТРЕБОВАНИЯ К РАЗМЕЩЕНИЮ РАБОЧИХ МЕСТ В ПОМЕЩЕНИЯХ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 5.2.1. Расположение рабочих мест в помещениях технического обслуживания машин должно исключать возможность наездов машин на работающих. 5.2.2. Посты на которых обслуживание машин производят снизу должны быть оборудованы устройствами обеспечивающими удобное производство работ рабочие канавы подъемники эстакады и т. п. . 5.2.3. При параллельном расположении трех и более тупиковых осмотровых канав они должны быть соединены открытой траншеей. Вход в тупиковую осмотровую канаву прямоточного типа или выход из нее должен осуществляться через тоннель. Помимо тоннеля разрешается применение передвижной лестницы с площадкой являющейся одновременно и переходным мостиком. Ширина траншей и тоннелей должна быть не менее 1 м если они служат лишь для перехода. Высота тоннеля от пола до низа выступающих частей перекрытия канавы должна составлять не менее 1 9 м. Траншеи необходимо ограждать металлическими перилами высотой не менее 0 9 м. Длина ширина и глубина осмотровых канав зависят от конструкции машин и технического оборудования канав. Траншеи и тоннели должны иметь выходы в помещения. Число выходов определяют из расчета один выход на пять осмотровых канав. Одиночные тупиковые канавы должны иметь выходы в помещение по ступенчатой каменной лестнице. Каждую осмотровую канаву следует дополнительно оборудовать скобами заделанными в стены канавы для запасного выхода. Лестницу осмотровой канавы делают с расчетом что бы она не была под машиной установленной над канавой а лестницы из траншей и тоннелей не должны быть расположены на путях движения уборочных машин. Конструкция осмотровых канав на постах обслужи вания машин и соединяющие их траншеи и тоннели а также лестницы ведущие в канавы траншеи и тоннели должны быть несгораемыми и защищенными от сырости и грунтовых вод. Длину тупиковой канавы выбирают с таким расчетом чтобы ремонтируемое осматриваемое транспортное средство не закрывало входную лестницу скобы запасного выхода . Закрывать выходы запрещается. 5.3. УКАЗАНИЯ О ВРЕДНЫХ УСЛОВИЯХ ТРУДА 5.3.1. Вредные условия труда связанные с ремонтом уборочной техники приведены в табл. 5.4. I Таблица 5.4 Работы Вредные условия труда Мойка машин узлов и деталей Высокая влажность пары щелочи нагретые поверхности моечной машины Медницкие работа заливка подшипников лужение пайка радиаторов и др. Пары свинца кислот теплея окись углерода Ремонт двигателей и системы питания машин работающих на этилированном бензи- Тетраэтилсвинец Продолжение табл. 5.4 Работы Вредные условия труда Испытание двигателей обкатка на стенде Окись углерода и другие продукты сгорания пары бензина шум вибрация Окраска машин Пары растворителей аэрозоли лакокрасочных материалов Кузнечные термические работы Высокая температура воздуха лучистое тепло окись углерода Сварочные работы Ультрафиолетовое излучение пыль окись углерода кремний Зарядка и ремонт аккумуляторных батарей Водород пары серной кислоты и свинцовая пыль 5.3.2. Для аккумуляторных работ должно быть не менее двух помещений: одно для ремонта аккумуляторных батарей другое для их зарядки. Если площадь помещения для зарядки аккумуляторных батарей допускает возможность их ремонта в этом же помещении то зарядку аккумуляторных батарей производят только при установке их в вытяжных шкафах. 6. ТРЕБОВАНИЯ К МАТЕРИАЛАМ ПОРЯДОК ИХ ХРАНЕНИЯ И ТРАНСПОРТИРОВАНИЯ 6.1. ТРЕБОВАНИЯ К СПОСОБАМ ХРАНЕНИЯ МАТЕРИАЛОВ С ОПАСНЫМИ И ВРЕДНЫМИ СВОЙСТВАМИ 6.1.1. Кислоты необходимо хранить в плотно закрытых стеклянных оплетенных бутылях в отдельных проветриваемых помещениях. Бутыли с кислотой должны быть установлены на полу в один ряд. Каждую из них следует снабжать биркой с наименованием кислоты. Порожние бутыли из-под кислот хранят в аналогичных условиях. Разлив кислоты из бутылей производят с помощью специальных устройств обеспечивающих принудительный наклон. Для предотвращения разбрызгивания кислоты при переливании на горлышко бутылей надевают специальние насадки. 6.1.2. Топливо и смазочные материалы для уборочной техники в сельских населенных пунктах нужно размещать на очищенных от валежника стерни и сухой травы площадках находящихся на расстоянии не менее 100 м от стоянки машин тракторов и т. д. и не менее 50 м от всякого рода сгораемых и трудносгораемых строений и сооружений; открытые площадки для хранения топлива и смазочных материалов располагают в бо лее низких местах и опахивают вокруг полосой в 1 м. Бочки с топливом следует наполнять не более чем на 95% их объема укладывать пробками вверх и защищать от солнечных лучей. Порожнюю тару хранят на расстоянии не менее 20 м от места хранения топлива. 6.1.3. Все предприятия где необходимо иметь два сор та бензина этилированный и неэтилированный должны иметь отдельные емкости для хранения а также раз дельную тару для перевозки. 6.1.4. Хранение этилированного бензина в автохозяйствах и на предприятиях вне специально оборудованных складов хранилищ и т. п. запрещается. 6.1.5. Запрещается перевозка этилированного бензин на автомобилях вместе с пищевыми грузами и грузам промышленных товаров упаковка которых не гарантирует от загрязнения этилированным бензином а также сов местная перевозка этилированного бензина и людей. 6.1.6. На цистернах бочках и канистрах с этилированным бензином должны быть крупные надписи несмы ваемой краской например «Этилированный бензин Ядовит». 6.1.7. Операции по перекачке приему и отпуску этилированного бензина должны быть максимально мех низированы. Оборудование бензопроводы насосы шланги и т. п. должно быть исправным не допускаю щим подтекания. 6.1.8. Вновь строящиеся бензозаправочные станции должны находиться на расстоянии не менее 20 м от жилых зданий. 6.1.9. Заправку автомобиля производят персонал бензозаправочной станции и шоферы при условии обеспечния их резиновыми перчатками. 6.1.10. На местах постоянной заправки машин на всех вновь строящихся или капитально ремонтируемых объектах должны быть специально оборудованы заправочные площадки из бензоустойчивых материалов с ровно и удобной для очистки поверхностью уклонами и трап ми для спуска сточных вод в канализацию или бетони рованными сборными колодцами. Площадки должны регулярно обезвреживаться. Примечание. При отсутствии канализации для спуска промывных вод загрязненных этилированным бензином должны быть устроены специальные сборные колодцы с отстойниками. 6.1.11. Заправка автомобилей работающих в отрыве от автохозяйства должна быть обеспечена специальными приспособлениями исключающими подтекание и проливание бензина. 6.1.12. Применение этилированного бензина разрешается только на технически исправных автомобилях имеющих уплотненную бензосистему исключающую возможность подтекания горючего а также возможность проникновения выхлопных газов в кабину кузов и багажник. 6.1.13. Применение этилированного бензина на автомобилях имеющих бензобак под сиденьем шофера запрещается в том случае если заправочная горловина бензобака не выведена наружу. Запрещается его применение в автомобилях во всех случаях когда отсутствует крышка на горловине бензобака. 6.1.14. Для сифонирования и продувки бензосистем все машины должны быть снабжены специальными приспособлениями насосами и др. . Категорически запрещается наливать и выдавать бензин ведрами а также с помощью сифона с отсасыванием ртом . 6.2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВЕДЕНИИ ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫХ РАБОТ 6.2.1. Погрузочно-разгрузочные работы следует выполнять как правило механизированным способом с помощью кранов погрузчиков и средств малой механизации. Механизированный способ погрузочно-разгрузочных работ является обязательным для грузов массой более 50 кг а также при подъеме грузов на высоту более 3 м. 6.2.2. В местах производства погрузочно-разгрузочных работ и в зоне работы грузоподъемных механизмов запрещается находиться лицам не имеющим прямого отношения к этим работам. 6.2.3. Запрещается производить работы на захламленных площадках. В зимнее время года погрузочно-разгрузочные площадки необходимо регулярно очищать от снега и льда а также посыпать песком золой или шлаком. 6.2.4. При переноске тяжестей в одиночку на расстояние до 25 м допускается следующая максимальная нагрузка: 10 кг для подростков женского пола от 16 до 18 лет; 16 кг для подростков мужского пола от 16 до 18 лет; 20 кг для женщин старше 18 лет; 50 кг для мужчин старше 18 лет. 6.2.5. При массовых и централизованных перевозках прежде чем направить машины погрузочные механизмы и рабочих на место погрузки и выгрузки грузов администрация спецавтохозяйства или предприятия обязана проверить соответствуют ли условия работы у отправителей и получателей этих грузов требованиям техники безопасности. Если условия работы не обеспечивают безопасности погрузочно-разгрузочных работ запрещается направлять на место погрузки и выгрузки грузов машины и людей до устранения недостатков. 6.2.6. Администрация должна систематически осуществлять контроль за работой машин на объектах и принимать совместно с руководством обслуживаемых организаций меры по улучшению процесса транспортных и погрузочно-разгрузочных работ а также устранению причин вызывающих на этих работах несчастные случаи. 6.2.7. Перевозимые автомобильным транспортом грузы по своей массе подразделяют на три весовые катего рии а по степени опасности при погрузке разгрузке и транспортировании на семь групп. Весовые категории грузов: 1-я категория грузы массой в одном месте менее 80 кг а также сыпучие грузы мелкоштучные перевозимые навалом и т. д.; 2-я категория грузы массой в одном месте от 80 до 500 кг; 3-я категория грузы массой в одном месте боле 500 кг. Группы грузов: 1-я группа грузы малоопасные стройматериалы то вары широкого потребления овощи продукты питания и т. д. ; 2-я группа горючие грузы бензин керосин лигроин нефть ацетон и т д. 3-я группа пылящие и горячие грузы цемент известь битум асфальт минеральные удобрения и т. д. ; 4-я группа обжигающие жидкости кислоты щелочи и т. д. ; 5-я группа баллоны со сжатым газом; 6-я группа грузы.опасные по своим габаритным размерам; 7-я группа грузы особо опасные взрывчатые вещества отравляющие газы и т. д. . 6.2.8. Транспортировать грузы 1-й категории от склада до места погрузки или от места разгрузки до склада можно вручную если расстояние по горизонтали не превышает 25 м а для сыпучих грузов перевозимых навалом 35 м. При большем расстоянии такие грузы должны транспортироваться механизмами и приспособлениями. 6.2.9. Транспортирование грузов 2-й категории от склада до места погрузки или от места разгрузки до склада а также их погрузка и выгрузка должны производиться с применением погрузочно-разгрузочных машин механизмов и приспособлений. 6.2.10. Транспортирование погрузка и выгрузка грузов 3-й категории на всех постоянных и временных погрузочно-разгрузочных площадках пунктах должны быть механизированы и производиться только с помощью подъемных кранов катучих балок лифтов подъемников и других средств механизации. 6.2.11. При укладке грузов в кузов машины требуется соблюдение следующих правил: при погрузке навалом груз не должен возвышаться над бортами кузова стандартными или наращенными а располагаться равномерно по всей площади пола; штучные грузы возвышающиеся над бортами кузова необходимо увязывать крепкими исправными веревками пользоваться металлическим канатом и проволокой запрещается; рабочие увязывающие грузы должны находиться только на погрузочно-разгрузочной площадке; высота груза не должна превышать высоту проездов под мостами и путеводами встречающимися на пути следования и быть не более 4 м от поверхности дороги до высшей точки уложенного груза; ящичный бочковый и другой штучный груз должен быть уложен плотно без промежутков чтобы при движении резком торможении трогании с места и на крутых поворотах он не мог перемещаться по полу кузова. При наличии промежутков между местами груза следует вставлять прочные деревянные прокладки и распорки; каждое место груза в отдельности должно быть хорошо укреплено в кузове чтобы во время движения остановок и поворотов груз не мог перемещаться или опрокидываться. Автомобиль-цистерну не полностью залитую жидкостью поворачивают на малой скорости; не разрешается устанавливать груз в стеклянной таре друг на друга в два ряда без прочных прокладок предохраняющих нижний ряд от разбивания во время перевозки; I стеклянную тару с жидкостями необходимо устанав-ливать стоя погрузка лежа запрещается. 6.2.12. Грузы в мешках и кулях укладывают в штабеля вперевязку. Грузы в рваной таре укладывать в штабеля запрещается. Максимальная высота укладки грузов на складе на площадке должна быть не более 6 м. Грузы в ящиках и кипах при погрузке в вагоны пакгаузы и склады укладывают в устойчивые штабеля. Высота штабеля не должна быть более 3 м при ручной погрузке а при использовании механизмов высоту штабеля разрешается увеличивать до 6 м. При перемещении ящичных грузов во избежание ранения рук каждое место необходимо предварительно ос-мотреть. Торчащие гвозди и концы железной обвязки должны быть забиты. При снятии ящика или кипы с верха штабеля руководитель работ обязан предварительно убедиться что лежащий рядом груз занимает устойчивое положение и не может упасть. Укладывать ящики и кипы в закрытых складах раз- решается так чтобы ширина главного прохода была не менее 3 3 5 м. 6.2.13. Грузы в бочках барабанах и рулонах разрешается грузить вручную путем перекидывания при условии если спад находится на одном уровне с полом вагона или кузова машины. Если спад расположен ниже уровня пола вагона или кузова машины погрузка и выгрузка катко-бочковых грузов вручную допускается по слегам или покатам двумя рабочими при массе одного места не более 80 кг а при массе одного места более 80 кг их грузят с по- мощью прочных канатов. Переноска катко-бочковых грузов на спине независимо от их массы категорически запрещается. 6.2.14. Запрещается находиться под скатываемыми грузами или сзади накатываемых по слегам покатам катко- бочковых грузов. Перекатывать грузы по горизонтальной плоскости толкая их за края запрещается. 6.2.15. Погрузка и выгрузка грузов 3-й группы должна быть механизирована. Транспортировать эти грузы следует в специализированных машинах. 6.2.16. При перевозке пылящих грузов в открытых кузовах следует покрывать их брезентом или рогожами для предохранения от распыления. Пылящие грузы и зерно разрешается перевозить только в уплотненных кузовах. Запрещается грузить горячие грузы в деревянные кузова. Рабочие занятые на погрузке и выгрузке пылящих грузов а также водители должны быть обеспечены пыленепроницаемыми очками и респираторами. Спецодежда должна ежедневно обеспыливаться. Рабочим в респираторах предоставляют периодический отдых со снятием респиратора. Фильтр респиратора меняют по мере загрязнения но не реже одного раза в смену. 6.2.17. При погрузке и выгрузке хлорной извести рабочим должны выдавать противогазы с фильтром или респираторы. 6.2.18. Транспортирование грузов 4-й группы в стеклянной таре от места разгрузки до склада и от склада до места погрузки должно осуществляться на приспособленных для этого носилках тележках тачках и т. д. обеспечивающих полную безопасность. Переноска этих грузов без приспособлений запрещается. Стеклянная тара с горючими жидкостями должна находиться в плетеных или деревянных корзинах без которых транспортирование их не разрешается. Погрузка и разгрузка грузов 4-й группы а также установка их в транспортные приспособления должна производиться двумя грузчиками. При укладке грузов 4-й группы необходимо соблюдать следующие правила: стеклянную тару с жидкостями устанавливают горловинами пробками вверх; каждое место груза в отдельности должно быть хорошо укреплено в кузове с таким расчетом чтобы во время движения остановок и поворотов груз не мог перемещаться по полу кузова или опрокидываться; не разрешается устанавливать груз если он находится в стеклянной таре друг на друга в два ряда без соответствующих прокладок предохраняющих нижний ряд от боя во время перевозки. Переноска бутылей с кислотой за ручки корзины разрешается только после предварительной проверки дна корзины и ручек. При повреждении тары необходимо не медленно вызывать руководителя отвечающего за погрузку который обязан указать безопасные способы производства работ. Переносить бутыли с кислотой и щелочью на спине плече и перед собой категорически запрещается. С порожней тарой из-под кислот следует обращаться крайне осторожно так как в ней могут быть остатки кис лот. Наклонять порожние бутыли запрещается. Бочки барабаны и ящики с едкими веществами не обходимо перемещать на специальных тележках. 6.2.19. При погрузке разгрузке и транспортировании грузов 5-й категории необходимо соблюдать следующие правила: транспортировать баллоны до места погрузки над на специальных тележках конструкция которых должна предохранять баллоны от тряски и ударов тележки оборудуют гнездами по размеру баллонов обитыми войлоком ; баллоны должны размещаться на тележках толь ко лежа; транспортирование погрузка и выгрузка баллонов с помощью подъемно-транспортных механизмов разрешаются с соблюдением указанных выше условий вентили баллонов с сжатым воздухом должны быть закрыты металлическими колпаками; кузов машины прицепа должен быть оборудован стеллажами с выемками по размеру баллонов обитыми войлоком. Стеллажи должны иметь запорные приспособления предохраняющие перевозимые баллоны от тряски и ударов; перевозить баллоны можно в горизонтальном положении лежа . При погрузке баллонов в кузов более чем в один ряд обязательно применять прокладки предохраняющие баллоны от соприкосновения друг с другом. Перевозка баллонов без прокладок запрещается; перевозить баллоны на машине в вертикальном ложении стоя можно только в специальных контейнерах при наличии в местах погрузки и выгрузки подъездных путей. При этом погрузка и разгрузка контейнеров должны быть механизированы. Баллоны с пропаном разрешается перевозить в вертикальном положении без контейнеров; при перевозке баллонов в летнее жаркое время необходимо укрывать их материалом защищающим от лучей солнца. 6.2.20. Погрузка выгрузка и перевозка грузов превышающих по своим размерам на 2 м длину кузова машины длинномерные грузы должны осуществляться с соблюдением следующих правил: длинномерные грузы перевозят на машинах с прицепами-роспусками и полуприцепами; выгрузка длинномерных штучных грузов рельсов балок бревен и т.д. как правило должна быть механизирована выгрузка вручную требует обязательного применения прочных канатов. Эту работу выполняют не менее чем два грузчика; платформы машин предназначенные для перевозки длинномерных грузов не должны иметь бортов но должны обеспечиваться съемными откидными стойками предохраняющими груз от падения. Стойки должны обеспечивать возможность увязки груза; при перевозке длинномерных грузов трубы балки длиной свыше 6 м их необходимо надежно крепить к прицепу; при одновременной перевозке длинномерных грузов различной длины более короткие грузы должны располагаться сверху; грузить длинномерные грузы по диагонали в кузове оставляя выступающие за боковые габариты машины концы а также загораживать грузом двери кабины водителя запрещается; пиломатериалы и бревна грузить выше стоек запрещается. При погрузке длинномерных грузов труб рельсов конструкций бревен и т.п. на прицепе-роспуске требуется оставлять зазор между задней стенкой кабины машины и грузом чтобы прицеп мог свободно поворачиваться к машине на 90° в каждую сторону. Для того чтобы во время торможения или движения под уклон груз не двигался на кабину он должен быть расположен на машине выше чем на прицепе-роспуске на вели чину равную деформации осадке рессор от груза. 6.2.21. При погрузке выгрузке и перевозке грузов превышающих по своим размерам ширину кузова машины необходимо соблюдать следующие правила: платформы машин на которых перевозят такие грузы не должны иметь бортов а площадь пола должна быть увеличена в обе стороны в соответствии с размерами груза; на передних крыльях или буферах должны быть установлены указатели габаритов. Если перевозка осу ществляется на специальных прицепных тележках то на них также следует установить указатели габаритов. При перевозке необходимо руководствоваться соответствующим параграфом правил дорожного движения 6.2.22. Погрузка выгрузка и перевозка взрывчатых легковоспламеняющихся горючих и тому подобных гру зов должны производиться после инструктажа персона ла осуществляющего эти работы. Инструктаж производится в соответствии с инструкцией разрабатываемой администрацией предприятия организующей эти перевозки. Скорость движения машин при перевозке этих грузов должна быть в пределах гарантирующих безопасность движения с учетом дорожных условий. Лицам сопровождающим машину со взрывчатыми легковоспламеняющимися горючими и тому подобными грузами курить во время движения машины запрещается. 6.2.23. Машина автопоезд перед подачей к месту погрузки контейнера должна быть очищена от посторон них предметов а также от снега льда мусора и т. д. Подготовка контейнера погрузка на машину и вы грузка с нее должны осуществляться грузоотправителем без участия водителя. Водитель обязан осмотреть по груженные контейнеры и состояние пломб. Во время погрузки контейнеров на машину или снятия их водителю и другим лицам запрещается находить ся как в кузове так и в кабине машины под стрелой и зоне действия крана. 6.2.24. Контейнеры устанавливают на двухосных при цепах дверцами наружу. Прицепы предназначенными для перевозки контейнеров оборудуют специальными направляющими. Проезд людей в кузове машины где установлены контейнеры и в самих контейнерах запрещается. 6.2.25. При транспортировании контейнеров водитель обязан соблюдать особые меры предосторожности: резко не тормозить; снижать скорость на поворотах закруглениях и неровностях дороги; обращать особое внимание на высоту ворот мостов контактных сетей деревьев и на другие верхние препятствия. 6.2.26. При погрузочно-разгрузочных работах грузчикам запрещено: пускать двигатель машины; выполнять работу на машинах и прицепах с неисправными полами бортами и запорами кузова; пользоваться увязочной веревкой с потертыми местами; садиться на борта кузова кабины или стоять на подножке машины курить и принимать пищу; находиться в кузове машины при перевозке длинномерных воспламеняющихся взрывчатых горючих пылящих грузов химикатов баллонов со сжатым газом и грузов опасных по своим размерам; находиться в кузове машины-самосвала. Во время движения машины запрещается грузчикам грузить выгружать перекладывать груз с места на место а также пересаживаться. 6.2.27. Грузчики во время движения машины обязаны следить за тем чтобы не было смещения груза ослабления такелажа и открывания бортов; при обнаружении этих неисправностей они должны немедленно сообщить шоферу и после остановки машины устранить замеченные неполадки. 6.2.28. К управлению автопогрузчиками допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие медицинское освидетельствование сдавшие испытания по устройству и эксплуатации машины прошедшие обучение по технике безопасности и получившие соответствующее удостоверение. 6.2.29. Во время укладки или разборки штабелей грузов автопогрузчиками в зоне их работы не должны проходить пути ручной переноски и перевозки грузов а также не должны производиться перегрузочные работы. Под зоной работы автопогрузчика подразумевается площадка необходимая для его маневрирования при подъезде к месту погрузки или разгрузки и обратно. 6.2.30. При захвате груза следует соблюдать следую щие требования: груз должен размещаться на захватной вилке таким образом чтобы возникающий опрокидывающий момент был минимальным. При этом груз должен быть прижат к вертикальной части захватной вилки; запрещается отрывать примерзший или зажатый груз поднимать груз при отсутствии под ним просвета необходимого для свободного прохода вилки и укладывать груз краном непосредственно на захватное устрой-ство автопогрузчика; при работе с захватной вилкой груз должен распределяться равномерно на две лапы и может выходить вперед за пределы не более чем 1/3 длины лап; запрещается укладывать груз выше защитного устройства предохраняющего рабочее место водителя от падения на него груза через раму автопогрузчика; крупногабаритные грузы разрешается укладывать выше защитного устройства но не более одного места причем должно быть выделено лицо для руководства движением автопогрузчика; при работе со стрелой груз должен быть сначала приподнят сталкивать его со штабеля и подтаскивать запрещается. 6.2.31. Транспортировать грузы разрешается если рама автопогрузчика отклонена назад до отказа. Захватное устройство должно обеспечивать высоту подъема груза от земли не менее величины дорожного просвета автопогрузчика и не более 0 5 м для автопогрузчиков н пневматических шинах и 0 25 м для автопогрузчиков на грузовых тентах. Длинномерные грузы разрешается транспортировать только на открытых территориях с ровным покрытием причем способ захвата груза должен исключать возможность его развала или падения в сторону. Груз необходимо предварительно надежно увязать в пакеты. Максимальный продольный угол по которому раз решается транспортирование грузов автопогрузчиками равен углу наклона рамы назад минус 3°. Транспортируемый груз укладывают на прокладки обеспечивающие свободный выход захватной вилки из-под груза. 6.2.32. При укладке длинномерных грузов спаренными автопогрузчиками должно быть выделено специальное лицо для обеспечения согласованной и безопасной работы автопогрузчиков. При перемещении груза стрелой крана должны быть приняты меры против его раскачивания. 6.2.33. При погрузке грузов навалом из неподвижных бункеров и транспортеров обязательно устройство указателей постановки машин под погрузку; постановка машины под погрузку должна производиться с таким расчетом чтобы центр кузова находился под центром отверстия бункера или под сбрасывающим концом транспортера. 6.2.34. Нахождение людей в кузове для разравнивания груза во время погрузки запрещается. 6.2.35. При погрузке и разгрузке грузов подъемными кранами всех типов и экскаваторами должны соблюдаться следующие правила: разрешается подносить груз к кузову или относить его от последнего только сбоку или сзади машины; запрещается проносить грузы над кабиной машины; запрещается находиться людям в кузове во время погрузки для направления груза: груз должен направляться рабочим находящимся вне кузова специальным шестом или крюком; при подъеме груза из кузова трос с захватным крюком должен опускаться на поднимаемый груз отвесно; не допускается зачалка груза при наклонном тросе; водитель должен следить за погрузкой груза на расстоянии гарантирующем его безопасность от любой случайности. Нахождение водителя и других лиц сопровождающих машину в кабине и на подножках а также производство технического обслуживания и ремонта во время погрузки запрещаются. 7. ТРЕБОВАНИЯ К СПЕЦИАЛЬНЫМ СООРУЖЕНИЯМ 7.1. ТРЕБОВАНИЯ К ПОЛИГОНАМ УСОВЕРШЕНСТВОВАННЫМ СВАЛКАМ Организация работ 7.1.1. Работы на полигоне должны вестись в соответствии с технической картой или графиком эксплуатации составленным в соответствии с «Инструкцией по проектированию и эксплуатации полигонов свалок или складов для твердых бытовых отходов» утвержденной МЖКХ РСФСР 17 апреля 1973 г. Согласно указанной Инструкции в зависимости от рельефа местности применяют различные схемы складирования твердых бытовых отходов на полигонах свалках . На относительно спокойном рельефе рекомендуется применять высотную схему. Для участка с ярко выраженным рельефом используют наклонную схему и как исключение схему складирования траншейную . Основные конструктивные элементы являются общими для всех схем свалок. Технологическую карту эксплуатации свалки составляет проектная организация а график эксплуатации составляет и утверждает главный инженер предприятия в чьем ведении находится полигон- свалка . Им же назначается работник ответственный за правильную и безопасную организацию работ. 7.1.2. Разгрузку мусоровозов складирование изолирующего материала грунт шлак строительный мусор работу бульдозера по разравниванию и уплотнению бытовых отбросов или устройству изолирующего слоя на усовершенствованных свалках производят только на картах отведенных на данные сутки. В зоне работы бульдозеров запрещается присутствие людей и производство каких-либо других работ. Пути рабочих свалки от рабочего места до бытовых помещений не должны: пересекать карту работы бульдозера и по возможности подъездных путей мусоровозов. 7.1.3. Присутствие посторонних на территории полигона запрещается. 7.1.4. В случае появления фильтрата выделяющегося из складируемых отходов принимаются необходимые меры обеспечивающие его обезвреживание. 7.1.5. Запрещается разводить костры на территории свалки а в случае самовоспламенения отходов необходимо обеспечить быструю ликвидацию источника огня путем собственных противопожарных средств используя поливомоечные машины или с помощью пожарных машин. 7.1.6. Регистрацию организаций и всех прибывших на свалку машин принадлежащих этим организациям производят в журнале передаваемом по смене. 7.1.7. Шлагбаум пропускающий машины на свалку должен находиться в положении «въезд закрыт». 7.1.8. На территорию свалки пропускаются автомашины нагруженные бытовыми отходами строительным мусором землей шлаком а также машины с отходами прием которых на свалку разрешен санитарными органами. Прием на свалку машин груженных горюче-смазочными легковоспламеняющимися взрывоопасными тлеющими горящими сажеподобными и другими видами опасных отходов категорически запрещается. 7.1.9. Въезд и проезд машин по территории свалки осуществляется по установленным на данный период маршрутам. Разгрузочные работы 7.1 10. Автомобиль поставленный под разгрузку должен быть надежно заторможен ручным тормозом с выключением низшей передачи или заднего хода. 7.1.11. Открывать и закрывать борта автомобиля прицепа должны одновременно не менее чем два человека: шофер и грузчик находящийся сбоку от бортов. 7.1.12. Перед открыванием бортов следует убедиться в безопасном расположении загруженных отходов. 7.1.13. Залезать в кузов для снятия брезента или другого материала покрывающего груз категорически запрещается; его следует снимать при открытых бортах находясь на земле. При закрытых бортах эта операция производится с подножек и колес автомобиля. 7.1.14. Ручная разгрузка бортовых машин осуществляется с подветренной стороны в такой последовательности стоя на земле грузчик с помощью лопаты сбрасывает мусор вдоль всей длины кузова на полосе 0 6 м; после освобождения от мусора указанной части кузова грузчик ведет дальнейшую разгрузку машины находясь на освобожденной части кузова. Разгрузка осуществляется только на одну сторону автомобиля. 7.1.15. Во избежание травм грузчик обязан пользоваться при разгрузке лопатой с длинной ручкой. 7.1.16. Подъездные пути к месту разгрузки должны быть из сборных элементов с твердым покрытием. Для свалок небольшой мощности допускаются естественные подъездные пути обеспечивающие полную безопасность движения. 7.1.17. В зимнее время подъездные пути должны быть очищены от льда и посыпаны песком или шлаком. 7.1.18. Ширина подъездных путей должна быть не менее 6 м при двухстороннем движении с соответствующим уширением на закруглениях дорог. 7.1.19. При пересечении подъездными путями канав и траншей следует устраивать настилы и мосты шириной соответствующей ширине подъездного пути. 7.1.20. Отбросы в течение суток после окончания работ закрывают изолирующим слоем грунта. 7.1.21. Разгрузочные площадки должны иметь размеры обеспечивающие нормальный фронт работ для нужного числа автомобилей. 7.1.22. При размещении автомобилей на разгрузочной площадке друг за другом расстояние между автомобилями в глубину должно быть не менее 1 м а между автомобилями стоящими рядом по фронту не менее 4 м. 7.1.23. Поверхность площадки должна быть ровной без выбоин ухабов и сколько-нибудь значительных уклонов. Захламленность площадки а также наличие выступающих на поверхности площадки острых предметов металлических прутьев осколков стекла досок и т. п. не допускается. 7.1.24. Устройство разгрузочных площадок на утрамбованном бульдозером мусоре без засыпки последнего изолирующим слоем не допускается. 7.1.25. Толщина изолирующего слоя должна обеспечивать полное покрытие колющих и выступающих из мусора твердых предметов. 7.1.26. Если автомобили устанавливают для разгрузки вблизи внешнего откоса то расстояние от этого откоса до автомобилей должно быть не менее 10 м. 7.1.27. Движение автомобилей на разгрузочной площадке и подъездных путях к ним регулируется дорожными знаками и указателями. Как правило движение должно быть кольцевым односторонним с наличием специальной дороги для выезда машин. Если же в силу производственной необходимости кольцевое движение организовать нельзя то автомобили следует подавать под разгрузку задним ходом с таким расчетом чтобы выезд их с территории площадки происходил свободно без маневрирования. 7.1.28. Освещенность разгрузочных площадок в темное время суток должна обеспечивать нормальные условия производства работ. 7.1.29. В местах разгрузочных работ запрещается находиться лицам не имеющим прямого отношения к производству этих работ. 7.1.30. Грузчикам запрещается: ходить по территории свалки; выбирать из мусора какие-либо предметы; курить на месте разгрузки автомобиля курить разрешается только в специально отведенном для этого месте ; находиться на территории свалки после разгрузки автомобиля; находиться в кузове груженого автомобиля в момент его движения. 7.1.31. Перевозка грузчиков сопровождающих автомобиль разрешается только в кабине. 7.1.32. Въезд на территорию свалки грузчикам и другим лицам сопровождающим самосвальные автомобили запрещается. Грузчики и сопровождающие лица ожидают возвращения самосвала в бытовых помещениях свалки. Работы по уплотнению отбросов и устройству изолирующего слоя 7.1.33. Работа по уплотнению отбросов и устройству изолирующего слоя выполняют бульдозеры либо специальные катки-уплотнители. 7.1.34. Допустимая толщина слоя мусора подлежащего уплотнению не должна превышать 30 см. 7.1.35. Степень уплотнения мусора должна контролироваться по реперам устанавливаемым по углам карты. 7.1.36. Мусор считается уплотненным если поверхность карты стала ровной выступающие из мусора предметы металлические прутья доски элементы строительного мусора и т.п. не возвышаются над поверхностью карты более 10 см а средняя плотность составляет не менее 0 5 т/м3 что проверяется по реперам . 7.1.37. Запрещается перемещать разравнивать и уплотнять тлеющие отбросы. Предварительно необходимо ликвидировать очаг загорания. 7.1.38. При сбросе мусора бульдозером под откос выдвижение ножа за край откоса запрещается а расстояние от края гусеницы до края насыпи должно быть не менее 1 5 м. 7.1.39. Во избежание воспламенения бытовых отходов от выхлопных газов на выхлопную трубу бульдозера следует устанавливать искрогаситель; в кабину следует поместить огнетушитель. 7.1.40. Перед тем как сойти с бульдозера машинист должен поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение и отвал опустить на землю. 7.1.41. Чтобы не обжечь руки и лицо кипятком и паром пробку горловины водяного радиатора следует открывать только по истечении некоторого времени после остановки работы двигателя при этом на руку следует надеть рукавицу и отвернуться от горловины. 7.1.42. Для осмотра технического обслуживания и ремонта бульдозер необходимо установить на горизонтальной площадке двигатель выключить; отвал опустить на землю. При необходимости осмотра снизу отвал следует опустить на надежные подкладки. Находиться под поднятым отвалом бульдозера удерживаемым штоками гидравлических цилиндров или ка-натом блочной системы запрещается. Запрещается допускать к техническому обслуживанию и устранению неисправностей бульдозера посторонних. 7.1.43. Категорически запрещается до заглушения двигателя находиться в пространстве между трактором и рамой бульдозера между трактором и отвалом или под трактором. 7.1.44. Поднимать тяжелые части бульдозера необходимо только исправными домкратами и талями. Применять ваги и другие средства не обеспечивающие должной устойчивости запрещается. Регулировать механизмы бульдозера должны два человека из которых один находится у регулируемого механизма а другой на рычагах управления. Особое внимание должно быть уделено безопасности в моменты включения муфты сцепления и рукояток управления. 7.1.45. Кабина рычаги управления должны быть чистыми и сухими. Запрещается загромождать кабину посторонними предметами. 7.1.46. Во время работы запрещается находиться на бульдозере лицам не связанным с рабочим процессом. Работа на бульдозере ученика бульдозериста разрешается только в присутствии инструктора. 7.1.47. При работе в ночное время бульдозеры должны быть оборудованы: лобовым и общим освещением обеспечивающим достаточную видимость пути по которому перемещается машина видимость фронта работ и прилегающих к нему участков; освещением рабочих органов и механизмов управления; задним сигнальным светом. 7.1.48. Машинист экскаватора допущенный к работе на свалке обязан: выполнять все требования техники безопасности при эксплуатации экскаватора содержать экскаватор и все механизмы его в исправности; следить чтобы не производилась работа со снятыми или неисправными ограждениями вращающихся или движущихся агрегатов; не допускать эксплуатацию экскаваторов с тросами износ которых выше допустимого; прежде чем приступить к работе осмотреть механизмы экскаватора завести двигатель опробовать механизмы на холостом ходу и убедиться в их исправности; во время движения экскаватора стрелу его установить строго по направлению хода а ковш приподнять над землей на 0 5 0 7 м считая от нижней кромки ковша. Передвижение экскаватора с нагруженным ковшом запрещается. 7.1.49. Заправлять экскаватор горючим в ночное время следует только при электрическом освещении переносные лампы или при освещении от фар автомобилей освещение факелами и открытым огнем запрещается . 7.1.50. Во время работы двигателя ремонтировать регулировать и смазывать агрегаты экскаватора запрещается. 7.1.51. Расстояние между кабиной одноковшового экскаватора и забоем при любом ее положении должно составлять не менее 1 м. 7.1.52. Во время перерывов в работе на свалке независимо от их причин и продолжительности стрелу одноковшового экскаватора следует отвести в сторону от забоя а ковш опустить на грунт. 7.1.53. Для передвижения экскаватора путь должен быть заранее выровнен и спланирован а на слабых грунтах усилен щитами или настилом из досок жердей или шпал. 7.1.54. Перемещение экскаватора по искусственным сооружениям мостам трубам под насыпями и др. допускается только после соответствующей проверки прочности этих сооружений и получения разрешения соответствующих организаций. 7.1.55. Запрещается находиться людям между экскаваторами и транспортными средствами автомашиной во время погрузки грунта также выполнять какую-либо работу и присутствовать людям в радиусе 5 м не считая длины стрелы экскаватора. 7.1.56. Работать под проводами электролиний в радиусе действия стрелы экскаватора запрещается. 7.1.57. Подъем и спуск экскаватора при угле больше чем указано в паспорте можно осуществлять с помощью трактора или лебедки под руководством лица отвечающего за безопасное ведение работы. Ремонтные мастерские 7.1.58. Для полустационарных мастерских предназначенных для работы в теплое время года постройки могут представлять собой навес или неотапливаемый сарай. Мастерские используемые круглый год устраивают в отапливаемых помещениях в которых должна поддерживаться температура не ниже 15° С. 7.1.59. Внутренняя высота помещений от поверхности пола до выступающих частей перекрытий должна обеспечивать возможность демонтировать и монтировать узлы и детали предполагаемых к ремонту машин обычно не менее 3 5 м . При наличии монорельса высота помещения устанавливается исходя из условия обеспечения его работы. 7.1.60. Площадь пола мастерских должна быть достаточной для размещения оборудования и устройства проходов предназначенных для проезда транспортных средств применяемых для перемещения машин их узлов и агрегатов тележки и др. и для прохода рабочих. Минимальная ширина прохода между оборудованием должна составлять 1 м. 7.1.61. Проем для въезда машин должен иметь ширину больше на 1 м чем габаритная ширина самой большой машины а высоту больше на 0 5 м чем габаритная ее высота но не меньше чем 2 5 м. Во избежание охлаждения помещения ворота рекомендуется утеплять. Отопление помещения мастерских рекомендуется паровоздушное или водяное. Печное отопление допускается только в небольших мастерских при условии обязательного выведения топочного отверстия в отдельное помещение или наружу. 7.1.62. Помещение мастерских должно быть оборудовано приточно-вытяжной вентиляцией обеспечивающей удаление выделяющихся паров и газов и приток свежего воздуха. 7.1.63. Мастерские должны быть обеспечены естественным освещением при отношении площади окна к площади пола 1 :8. Для искусственного освещения следует применять электрический свет от источников питания напряжением 120 220 В. Моечные работы и моющие средства 7.1.64. Моечные работы производят операторы-мойщики изучившие правила техники безопасности при работе с моющими препаратами на моечных машинах и установках и сдавшие экзамен комиссии назначенной приказом главного инженера предприятия. Результаты проверки знаний регистрируют в специальном журнале. 7.1.65. Перед началом моечных работ на моечных машинах и установках оператор-мойщик обязан: проверить исправность моечной машины установки насосов герметичность соединений трубопроводов; смазать руки защитной пастой ХИОТ6 или АБ-1 при использовании щелочных моющих растворов или пастой ПМ-1 при использовании органических растворителей и надеть прорезиненный фартук нарукавники и щелочно-маслобензостойкие перчатки. 7.1.66. При приготовлении щелочных моющих растворов мойщик обязан надевать маску с защитными очками. 7.1.67. Во время мойки давление воды не должно превышать 16 кгс/см2; дальнейшее увеличение давления может привести к вырыванию шланга из рук. 7.1.68. Во время мойки мусоровоза брызги не должны попадать на мойщика. Запрещается присутствовать людям в зоне направления струи и около обмываемого мусоровоза. 7.1.69. Используемые в виде моющих средств растворы каустической и кальцинированной соды не должны попадать на кожу так как они вызывают ожоги. Запрещается использовать раствор каустической соды с концентрацией более 7%. 7.1.70. В случае попадания раствора каустической соды на кожу необходимо пораженное место промыть слабым раствором уксусной кислоты а затем промыть проточной водой и перевязать. 7.1.71. При загрязнении рук органическими препаратами их смывают теплой водой с мылом. Запрещается мыть руки органическими растворителями моющими и дезинфицирующими растворами. 7.1.72. При хранении растворителей дезинфицирующих и моющих веществ на складе необходимо чтобы тара для них была абсолютно герметичной. Помещение для склада должно быть огнестойким иметь принудительную вентиляцию должно быть оборудовано средствами пожаротушения: песком огнетушителями кошмами пожарным инвентарем расположенными на видных местах. 7.1.73. Моечная площадка должна быть оборудована насосной кладовой для хранения дезинфицирующих и моющих средств резервуаром для чистой воды емкостью 20 м3 грязеотстойником и маслосборным колодцем. 7.1.74. Площадка должна иметь продольный уклон к середине а по бокам стенку высотой 0 35 м для предотвращения утечки загрязненной воды. 7.1.75. Резервуар для чистой воды может быть изготовлен из бутового камня или бетона стены толщиной 0 5 м а днище 0 15 м по периметру резервуара выполняется замок из жирной мятой глины толщиной 0 3 м внутренние поверхности следует штукатурить и железнить. 7.1.76. Воду из резервуара следует перекачивать насосной установкой под давлением не более 20 кгс/см2. 7.1.77. При использовании хлорированных растворов должны соблюдаться следующие правила безопасности: при загрузке хлорной извести в котел рабочие должны иметь противогаз резиновые перчатки и прорезиненный фартук; хлорную воду выбирать из котла с помощью черпака на длинной ручке и хранить в плотно закрытой таре; для работы с хлорированными растворами допускаются лица не моложе 18 лет прошедшие медосвидетель- ствование и инструктаж по мерам безопасности при обращении с хлорными растворами; хранение взрывчатых и огнеопасных веществ смазочных масел металлических изделий и пищевых продуктов в одном помещении с хлорной известью запрещается; помещения где производятся операции с хлорной известью должны проветриваться с помощью вытяжной и приточной вентиляции. 7.1.78. Перед курением потреблением воды и пищи мойщик должен вымыть руки водой с мылом и обмыть губы. 7.1.79. При повреждении кожного покрова при недомогании или появлении признаков отравления мойщик должен прекратить работу заявить об этом администрации и обратиться в медпункт. 7.2. ТРЕБОВАНИЯ К СЛИВНЫМ СТАНЦИЯМ 7.2.1. Все помещения сливных станций должны иметь необходимую вентиляцию. 7.2.2. Бытовые и административные помещения сливных станций должны иметь обособленный от производственных помещений вход. 7.2.3. Полы станций должны быть водонепроницаемыми и иметь уклоны обеспечивающие стекание жидкости в приямок. Полы регулярно промывают водой и постоянно содержат в чистоте. 7.2.4. При очистке песколовок разрешается опускаться на их дно только в резиновых сапогах. 7.2.5. Резервуар с решеткой для отделения крупных примесей следует держать всегда закрытым: открывать его разрешается только во время производства работ по его обслуживанию осмотр решетки ее чистка ремонт . 7.2.6. Перед выемкой примесей задержанных решеткой последние следует промывать водой. Хранение примесей разрешается только в закрытых переносных металлических мусоросборниках с вывозкой их не реже одного раза в сутки. После выгрузки примесей мусоросборники необходимо тщательно промывать. 7.2.7. Ежедневно после генеральной уборки производят дезинфекцию помещения сливной станции известковым молоком приготовленным из негашеной извести или раствором хлорной извести. 7.2.8. При необходимости спуска рабочего в канализационный колодец следует предварительно проветрить его путем открывания крышки этого колодца и двух смежных с ним. После проветривания следует убедиться в отсутствии в колодце газов. Проверять колодец опусканием в него открытого огня зажженной бумагой свечой или фонарем категорически запрещается. 7.2.9. Перед открыванием крышки смотрового колодца необходимо крышку и раму тщательно очистить от грязи а в зимнее время от снега и льда место у спуска в колодец должно быть посыпано песком. 7.2.10. Производить работу одному человеку в колодцах запрещается. Состав бригады должен быть не менее трех человек. Один работает в колодце второй на поверхности обязанность третьего специальное наблюдение и оказание помощи работающему в колодце. Занимать наблюдающего какой-либо работой запрещается. 7.2.11. Спускаться в колодец можно только с разрешения мастера убедившись при этом в отсутствии опасных газов. Эту проверку разрешается проводить самостоятельно газоанализатором. Если газоанализатор отсутствует то необходимо вызвать сотрудника специальной службы который и проведет проверку. При необходимости проверку можно провести с помощью шахтерской лампы. В этом случае присутствие газа в колодце определяют по следующим признакам: при наличии светильного газа происходят незначительная вспышка в шахтерской лампе и моментальное ее потухание; при наличии аммиачного или углекислого газа потухание лампы происходит без вспышки. Как в первом так и во втором случае спускаться в колодец запрещается. 7.2.12. Для проветривания колодца перед работой в нем следует открывать еще два соседних колодца на 2 3 ч. Для ускорения проветривания можно пользоваться переносным вентилятором или применять продувку сжатым воздухом. После проветривания или продувки колодца вновь проверяют газоанализатором наличие опасных газов и только после этого опуска ются в колодец. 7.2.13. После удаления газа следует произвести вторичную проверку. Если газ из колодца не может быть удален полностью спуск рабочего в колодец разрешается только в специальном противогазе со шлангом наружный конец которого должен находиться на расстоянии не менее 2 м в стороне от люка. 7.2.14. Рабочего опускающегося в колодец снабжают респиратором и поясом с лямками. Веревка привязанная к поясу рабочего должна быть испытана на нагрузку 200 кгс и иметь длину на 2 3 м больше глубины колодца. Веревка должна быть пропущена через кольцо в месте скрещивания на спине рабочего. Свободный конец веревки крепится вокруг какого-либо крупного надежно закрепленного предмета или к специальной лебедке. 7.2.15. При работе в колодце необходимо пользоваться для освещения аккумуляторным фонариком или переносной лампой рассчитанной на напряжение не более 12 В. 7.2.16. Инструменты применяемые для работы должны лежать не ближе чем 0 7 м от колодца. 7.2.17. Перед началом работ у колодца следует установить решетчатый барьер навстречу движению транспорта на расстоянии 2 м от колодца со знаком предупреждающим об опасности «прочие опасности» а ночью с красным фонарем. Производить работы без ограждения запрещается. 7.2.18. Крышку люка колодца следует открывать только специальным крючком. Открывать крышку руками или ломом запрещается. 7.2.19. Курить в колодце и около открытого колодца запрещается. 7.2.20. Пользование неисправными лестницами для работы в колодце запрещается. 7.2.21. При работе в колодце бригада должна иметь при себе аптечку с гигроскопической ватой марлевыми бинтами разной ширины пергаментной бумагой йодом коллодием нашатырным спиртом и специальной жидкостью от ожогов. 7.2.22. Во время въезда и выезда машин рабочие Должны находиться в стороне от них во избежание наездов. 7.2.23. Запрещается производить работы в темное время суток при отсутствии освещения. В случае повреждения осветительной арматуры или проводки запрещается рабочим самостоятельно производить их ремонт. 7.2.24. Прутья метлы для подметания территории станции должны быть связаны и закреплены на ручке в три ряда вязальной проволокой диаметром 1 мм. Ручка метлы должна быть гладко обработана и покрыта олифой. 7.2.25. Совки ручные для уборки мусора должны быть изготовлены из кровельной стали без острых концов вмятин и ржавчины. Ручки должны быть деревянными достаточно прочными хорошо обработаны и покрыты олифой. Нижняя кромка скребка должна иметь толщину не более 0 3 мм. Металлические детали за исключением нижнего лезвия покрывают асфальтовым лаком. Ручка должна быть плотно закреплена во втулке. 7.2.26. Фанерные лопаты должны быть с ровными кромками с гладкой поверхностью без трещин расслоений ручка должна быть плотно закреплена гвоздями к лотку. 7.2.27. Штыковые и совковые лопаты дожны быть изготовлены из стали без заусениц хорошо насажены на деревянные ручки покрытые олифой. 7.2.28. Лом должен иметь массу 4 5 кг длину 1 3 1 5 м и круглое сечение. Один конец лома должен быть окован в форме лопаточки другой четырехгранной пирамиды. 7.2.29. При сбрасывании снега в канализационные люки на место крышки устанавливают решетку без которой производить работы запрещается. 7.3. ТРЕБОВАНИЯ К ОБЩЕСТВЕННЫМ ТУАЛЕТАМ Общие требования 7.3.1. Уборку следует производить влажной щеткой и тряпкой перед мытьем полов необходимо тщательно вымести мусор. Мытье полов производить раствором кальцинированной соды концентрация которого не должна превышать 7% 60 80 г на ведро воды . Такой же концентрации должен быть применяемый при мытьё полов раствор хлорной извести. Все работы по уборке и мытью полов производят в резиновой обуви и резино-вых перчатках. 7.3.2. При переносе горячей воды в ведрах необходи-мособлюдать осторожность; ведра должны иметь крышки. 7.3.3. Не посыпать хлорной известью пол у писсуаров или вблизи унитазов а также металлические части труб канализации. Хлорной известью должны быть наполнены банки или другие подобные им сосуды и расставлены по кабинам у унитазов под писсуарами и умывальниками. 7.3.4. При приготовлении раствора хлорной извести и при хлорировании санузлов обязательно пользоваться резиновыми перчатками. Не оставлять разведенную кашеобразную хлорную известь в закрытом помещении а также не заливать хлорную известь горячей водой. Следует помнить что выделяющиеся газы могут привести к отравлению. 7.3.5. При мытье изношенных деревянных полов используют жесткие щетки. 7.3.6. Промывку унитазов и писсуаров а также генеральную уборку производят только в резиновых перчатках. 7.3.7. Промывку унитазов и писсуаров раствором кислоты или каустической соды следует производить с помощью тряпки навернутой на деревянный ручник. 7.3.8. После обработки раствором кислоты или каустической соды санитарные приборы промывают чистой водой с помощью специальных щеток-ершей. 7.3.9. Растворы кислоты и каустической соды хранят в плотно закрытых стеклянных бутылях в закрытом шкафу на нижней полке во избежание случайного опрокидывания раствора на себя . 7.3.10. После уборки рабочие обязаны промывать руки раствором лизола или 0 1%-ным раствором хлорамина а затем водой с мылом. 7.3.11. Все пробки и крышки ревизий следует плотно закрывать во избежание распространения в помещении уборной зловония из канализационной сети. 7.3.12. Крышки смывных бачков необходимо надежно закреплять во избежание падания их при спуске воды. 7.3.13. При стирании пыли с высокоподвешенных предметов например плафонов или при снятии паутины с углов и карнизов пользуются легкими длинными и обмотанными на конце тряпкой шестами или исправной лестницей или стремянкой. Лестница исправна если: ступени вделаны в тетивы а не прибиты гвоздями; ступени не поломаны и не имеют сколов и трещин- тетивы имеют верхние и нижние стяжные болты; раздвижная А-образная лестница имеет внутренний крюк или цепь; концы лестницы имеют упоры резину или металлические наконечники предохраняющие от скольжения по полу льду или земле; стремянка имеет площадку и выступающую с левой стороны стойку чтобы держаться за нее . 7.3.14. При работе с лестницей установленной в коридоре или на панели должна быть предусмотрена стра ховка чтобы предохранить лестницу от случайного сдвига или толчка со стороны проходящих людей. 7.3.15. Уборщицы страдающие головокружением при представлении ими справки от врача освобождаются от работы на высоте. 7.3.16. При протирке оконных переплетов работы необходимо производить вдвоем применяя только исправные лестницы или стремянки. 7.3.17. При мытье и протирке с лестниц оконных рам обязательно применять предохранительные пояса с прочной веревкой для привязывания за надежно установленное или укрепленное оборудование внутри помещения. Не разрешается пользоваться веревкой связанной из двух или более кусков. 7.3.18. Запрещается: пользоваться неисправными лестницами стремянка-ми и защитными приспособлениями поясами веревка-ми и т.д. ; мыть полы холодной водой в зимнее время; мыть песком раковины писсуары и умывальники выливать грязную воду после мытья полов в раковины писсуары и умывальники; заменять лестницы и стремянки стульями поставленными на столы и другое оборудование; оставлять рабочее место в рабочее время без ведома администрации. 7.3.19. Помещения общественных туалетов должны быть оборудованы приточно-вытяжной вентиляцией 7.3.20. Лестничные марши подземных подвальных полуподвальных помещений должны быть обогреваемы 7.3.21. Брать горячую воду из системы отопления категорически запрещается. В случае отсутствия подведенной в помещение общественного туалета горячей воды устанавливают электротитан. Передвижные общественные туалеты 7.3.22. Передвижные общественные туалеты представляют собой двухосный прицеп со специальным кузовом и оборудованием. Перемещение таких туалетов осуществляется посредством буксировки их грузовыми автомобилями. 7.3.23. Во избежание несчастных случаев во время перемещения туалета перед выездом с места стоянки следует проверить исправность тормозной системы и прицепного устройства а также давление в баллонах. Скорость передвижения не должна превышать 10 км/ч. 7.3 24. На спусках и крутых поворотах скорость должна быть снижена до предела обеспечивающего безопасность транспортирования. 7.3.25. В кузове передвижного туалета должна быть кнопка управления звуковыми сигналами буксирующего автомобиля. 7.3.26. Работник сопровождающий туалет должен быть проинструктирован о правилах передвижения туалетов хорошо знать устройство тормозной системы и сигнального устройства и уметь ими пользоваться. 7.3.27. Во время транспортировки туалета работник сопровождающий его должен неотлучно находиться у окна около тормоза и наблюдать за движением. 7.3.28. Во избежание несчастного случая при вынужденной остановке туалета на спуске или подъеме работник находящийся в кузове должен его затормозить. 7.3.29. Передвижные общественные туалеты могут быть установлены при наличии канализационного колодца и возможности присоединения к водопроводу и источникам питания электроэнергией. 7.3.30. При отсутствии водопровода на время эксплуатации передвижные общественные туалеты оборудуют специальными водяными резервуарами которые монти-руют на крыше кузова или на специальных подставках Установленных рядом с туалетом. 7.3.31. После установки туалета и присоединения его к сетям водопровода электроэнергии и канализации необходимо тщательно осмотреть внутренний трубопровод спустить воду через все смыватели и краны проверить исправность электроприборов. Унитазы в общественных уборных должны иметь автоматический смыв. 7.3.32. Передвижной туалет нужно периодически проветривать а в теплую погоду все окна открывать. 7.3.33. Передвижные туалеты как правило можно эксплуатировать при наружной температуре воздуха не ниже 0° С. Выгребные общественные туалеты 7.3.34. Очистку выгребов общественных туалетов жилых зданий необходимо производить не реже двух раз в год а холодных уборных не реже одного раза в месяц. 7.3.35. Глубина выгреба от поверхности земли делается в зависимости от уровня грунтовых вод но не более. 3 м. Выгребы должны быть сделаны из камня кирпича железобетона или дерева и должны быть водонепроницаемыми. 7.3.36. Люки для очистки выгреба оборудуют хорошс пригнанными двойными плотными крышками. Дно выгреба должно иметь уклон по направлению к люку. 7.4. ТРЕБОВАНИЯ К МУСОРОПЕРЕРАБАТЫВАЮЩИМ И МУСОРОСЖИГАТЕЛЬНЫМ ЗАВОДАМ Санитарно-бытовые помещения 7.4.1. На каждом предприятии должны быть оборудованные санитарно-бытовые помещения для рабочих умывальные душевые гардеробные или шкафы для одежды уборные и пр. . Состав санитарно-бытовых помещений а также раз меры их и оборудование определяются характером про изводства и должны соответствовать требования СНиП «Вспомогательные здания и помещения». Ис пользование бытовых помещений не по назначению воспрещается. 7.4.2. Все санитарно-бытовые помещения должны ежедневно убираться и регулярно проветриваться. невозможности естественного проветривания устраива ют вентиляцию с механическим побуждением. 7.4.3. Гардеробные раздевальни душевые и дру гие санитарно-бытовые помещения и устройства перио дически подвергают дезинфекции. 7.4.4. Желоба каналы трапы писсуары и унитазы в душевых и уборных должны регулярно прочищаться и промываться. Застаивание промывных и сточных вод на полу не допускается. Приборы служащие для промывания унитазов писсуаров и т. п. должны быть исправными. Полы в уборных должны постоянно содержаться в сухом состоянии. 7.4.5. Панели в душевых и уборных не облицованные метлахской клинкерной или другой минеральной плиткой должны периодически покрываться масляной краской или другим водонепроницаемым покрытием. 7.4.6. Душевые должны быть обеспечены горячей водой в количестве достаточном для всех рабочих пользующихся душем. Во избежание очередей составляют графики эксплуатации душевых рабочими отдельных смен и цехов. Смесительные приборы должны быть безопасными легко управляемыми и не подтекать. 7.4.7. При умывальниках должны быть мыло и регулярно сменяемые полотенца или воздушные осушители рук. 7.4.8. Пункты питания столовые столовые-заготовочные буфеты должны удовлетворять санитарным требованиям установленным для предприятий общественного питания. 7.4.9. Спецпитание молоко отпускается рабочим в пунктах питания столовых буфетах или в особо выделенных помещениях оборудованных посадочными местами холодильным шкафом умывальником и мойкой с горячей водой для мытья посуды. Посуду для приема спецмолока кружка стакан предоставляют предприятия. 7.4.10. Подводы воды пара и канализации в душевые уборные и пункты обработки питьевой воды должны быть самостоятельными не связанными с подводами газовых устройств. На существующих предприятиях где эти подводы связаны друг с другом должны быть приняты меры исключающие возможность проникания газа в душевые уборные пункты обработки питьевой воды. 7.4.11. На участках производства работ должны быть аптечки с медикаментами и перевязочными материалами. Ответственность за хранение и содержание аптечек надо возлагать на лиц прошедших санитарный минимум. Установка и эксплуатация оборудования и механизмов 7.4.12. Организация технологических процессов и гигиенические требования к производственному оборудованию осуществляются в соответствии с утвержденными санитарными правилами при этом обязателен систематический бактериологический контроль за состоянием территорий оборудования сточных вод и пр. При разработке и организации технологических процессов и конструировании производственного оборудования станков машин аппаратуры и пр. должны быть учтены: нормативы предельно допустимых концентраций вредных паров газов и пыли; нормативы метеорологических условий; нормы естественного и искус ственного освещения; допустимые величины шума и вибрации ионизирующих излучений электромагнитных полей и других вредных факторов а также необходимость уменьшения физических усилий напряжения внимания и предупреждения утомления работающих. 7.4.13. Стационарное производственное оборудование должно быть установлено по утвержденному проекту на прочные фундаменты без передачи повышенных против санитарных норм параметров вибрации на грунт рабочее место и стены зданий а также без образования повышенных уровней шума. 7.4.14. Вновь установленное оборудование и оборудование сдаваемое после капитального ремонта вводят в эксплуатацию только после приемки его комиссией назначаемой приказом директора предприятия. 7.4.15. Все эксплуатируемое оборудование используемый инструмент специальные приспособления и т. п должны быть исправны. 7.4.16. Оборудование при работе которого создается шум должно быть укрыто шумогасящими щитами обеспечивающими снижение шума в рабочих помещениях до уровней в децибеллах предусмотренных сани-тарными нормами. 7.4.17. Оборудование при работе которого выделя ется пыль должно быть укрыто пыленепроницаемыми кожухами с надежной аспирацией непосредственно из кожухов. 7.4.18. Аспирационные укрытия крышки смотровые окна люки кожухи и т. п. должны быть во время работы постоянно и плотно закрыты. 7.4.19. Нагретые поверхности технологического оборудования должны быть теплоизолированы или экранированы с тем чтобы на наружной поверхности этих устройств температура была не выше 45° С. 7.4.20. Устройство и техническая эксплуатация электроустановок станций и подстанций электрических сетей воздушных линий высокого напряжения а также электрооборудования и установок на предприятиях должны производиться согласно «Правилам устройства электроустановок» «Правилам технической эксплуатации и безопасности обслуживания электроустановок промышленных предприятий» «Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок городских электрических сетей напряжением до 1000 В». Администрация предприятия обязана обеспечить изучение персоналом обслуживающим электрические установки указанных правил. 7.4.21. Электросварочные установки должны быть присоединены к электрической сети с помощью специально оборудованных щитков с рубильниками включения и отключения. 7 4.22. Запрещается загромождать доступы и проходы к противопожарному инвентарю сигналам и огнетушителям. Использовать противопожарный инвентарь не по назначению запрещается. 7.4.23. Для хранения в цехе запаса чистого и использованного обтирочного материала должны быть установлены в удобных местах специальные закрытые крышками металлические ящики очищаемые по мере их наполнения не реже 1 раза в смену . 7.4.24. Количество и способы хранения легковоспламеняющихся и огнеопасных материалов в цехе должны быть согласованы с пожарной охраной; запас их не должен превышать потребности для одной смены. Хранить и оставлять материалы в рабочем помещении Цеха после работы а также вблизи отопительных и электрических устройств и горячих предметов запрещается. 7.4.25. Для проведения монтажных и ремонтных работ при отсутствии кранового оборудования над машинами и агрегатами должны быть заделаны балки для подвески на них блоков. Балки рассчитывают с учетом подъема наиболее тяжелой детали данного агрегата или всей машины с за пасом прочности 1 5. Строительные конструкции на которых укрепляют балки должны быть также провере ны статическим а в случае необходимости и динамическим расчетом. При необходимости разрешается ставить временные подземные приспособления. Приступить к ремонту мож но только после полной остановки оборудования. 7.4.26. На оборудовании работающем под давлением должны быть установлены манометры. На циферблате манометров наносят красную черту предельно допустимого давления которое не должно быть превышено. 7.4.27. Пуск оборудования разрешается производить только лицам обслуживающим это оборудование и имеющим соответствующие права. Пробный пуск оборудования при его ремонте разрешается слесарям и электрослесарям производящим ремонт данного оборудования с разрешения лица ответственного за указан-ный ремонт и в его присутствии. 7.4.28. Перед пуском установок машин и агрегатов необходимо проверить правильность положения рукояток и кнопок управления механизмов. 7.4.29. Запрещается пуск производственного оборудования после монтажа или ремонта без установки соответствующих ограждений звуковой или световой сигнализации блокировки обеспечивающих безопасность его обслуживания и без разрешения лица технического надзора. 7.4.30. Приспособление для остановки оборудования и механизмов должно находиться в таком месте чтобы им было удобно пользоваться с рабочего место и исключалась возможность самопроизвольного вклю чения оборудования и механизмов. 7.4.31. Пусковые приборы станков машин агрегатов и механизмов должны быть расположены непо средственно на рабочем месте; кнопки управления оборудованием должны быть заглублены на 3 5 мм за габариты пусковой коробки и удобны для обслуживания. Все пусковые приспособления закрепляют фиксируют в конечных своих положениях во избежание их самопроизвольного переключения. Кнопки должны быть красного цвета иметь надпись «Стоп» и выступать над панелью на высоту 3 мм. 7.4.32. В цепях управления агрегатов должны устанавливать ключи УП универсальные переключатели позволяющие разрывать цепи в аварийных случаях или при ремонте. 7.4.33. Пусковое приспособление должно обеспечивать быстроту и плавность выключения оборудования и удобство пользования им. 7.4.34. Возможность остановки конвейеров элеваторов рольгангов и т. п. должна быть предусмотрена из нескольких мест а возможность пуска только из одного места. 7.4.35. Пусковые приспособления электродвигателей необходимо снабжать зажитными заземлениями на случай внезапного появления напряжения. Применять в качестве пусковой аппаратуры пакетные выключатели рубильники универсальные и барабанные переключатели и другие подобные им устройства запрещается. 7.4.36. Стружку обрезку пыль и грязь с оборудования или механизмов и из опасной зоны около них должны убирать только лица работающие на этом оборудовании. Уборку следует производить только с помощью крючков щеток сметок. Продувка сжатым воздухом не разрешается. 7.4.37. Уборка и чистка электродвигателей пусковых реостатов коробчатых или иных выключателей и других частей оборудования и механизмов а также арматуры и приборов находящихся под напряжением запрещаются. 7.4.38. Смазывать приводы оборудования и механизмов во время их работы или на ходу запрещается. Смазка отдельных частей механизма на ходу допускается только в том случае если она производится автоматически или механически. 7.4.39. Для ухода за оборудованием рабочим должны выдаваться в достаточном количестве обтирочные материалы. 7.4.40. Ремонт и наладку оборудования и механизмов может производить только специально обученный и выделенный для этих целей персонал. Для проведения ремонтов и монтажа агрегатов механизмов и т. п. из числа административно-технического персонала должно быть выделено ответственное за эти работы лицо. 7.4.41. Рабочих ремонтных бригад обеспечивают исправными приспособлениями и инструментами в необходимом количестве. Работать неисправными приспособлениями и инструментами воспрещается. При производстве ремонтных работ на подъемно-транспортном оборудовании и других агрегатах где ремонтная зона непосредственно не просматривается места пуска этих агрегатов должна применяться жетонная система. 7.4.42. Порядок и время проведения ремонтных работ должны быть согласованы с ответственным эксплуатационным персоналом. Ремонт должен производиться под непосредственным руководством наблюдением ответственных лиц. Места производства ремонтных работ должны быть хорошо освещены. 7.4.43. Меры обеспечения безопасности при производстве ремонтных работ и необходимые средства для их выполнения ограждения лестницы грузоподъемные механизмы и т. п. должны быть предусмотрены в плане работ и подготовлены заранее. 7.4.44. Применяемые при ремонтных работах леса лестницы подвесные площадки и люльки должны быть устроены в соответствии с требованиями действующих «Правил техники безопасности для строительно-монтажных работ». Одновременное производство работ на двух и более горизонтах по одной вертикали без установки прочных предохранительных устройств запрещается. 7.4.45. Кратковременные работы на высоте без устройства лесов подвесных площадок или люлек должны производиться с применением предохранительных поясов с карабинами. Цепи или канаты предохранительного пояса должны быть надежно закреплены места закрепления должны быть указаны руководителем работы до начала работы. Предохранительные пояса цепи и канаты должны под вергаться периодическим испытаниям в соответствии с действующими нормами. 7.4.46. Места под поднимаемыми или опускаемыми конструкциями деталями оборудования и другими предметами должны быть ограждены проходы для людей закрыты и вывешены плакаты «Опасно! Прохода нет». 7.4.47. К работе на высоте более 5 м от поверхности грунта перекрытия или рабочего настила над которым производят работы не могут быть допущены рабочие без соответствующих приспособлений предохранительного пояса без обучения безопасным методам медицинского осмотра и заключения врача о возможности допуска к исполнению указанной работы а также лица моложе 18 лет. Допущенным к работе на высоте рабочим выдается наряд-допуск установленного образца. 7 4.48. При ремонтных и монтажных работах использовать конструкции перекрытий колонны здания и оборудования для закрепления на них подъемных приспособлений без письменного разрешения главного инженера завода запрещается. 7.4.49. Поднимать и перемещать детали массой более 50 кг следует только с помощью механических приспособлений. Использовать неисправные приспособления для подъема тяжестей воспрещается. Предельная норма переноски тяжестей для подростков и женщин при ровной и горизонтальной поверхности на каждого человека не должна превышать кг: для подростков женского пола 16 18 лет . . 10 для подростков мужского пола 16 18 лет . .16 для женщин старше 18 лет ....... 20 7.4.50. При ремонте осмотре и очистке оборудования и выполнении какой-либо работы внутри оборудования следует: прекратить подачу материала; принять меры для предотвращения возможности обрушения материала в агрегат; отключить электродвигатель механизма; вывести в положение запрета ключ УП; разорвать электрическую цепь привода снятием предохранителя или отключением автомата; вывесить на пусковое устройство плакат «Не включать работают люди!». Снять этот плакат может лишь работник который его повесил. 7.4.51. Все снимаемые при ремонте части следует размещать на специально отведенных местах прочно и УСТОЙЧИВО укладывая их при этом необходимо применять прокладки. При укладке круглых деталей следует применять упоры. Ставить у работающего оборудова ния снятые части и детали не разрешается. Между снятыми частями и деталями а также около ремонтируемого оборудования должны быть оставлены свободные проходы и рабочие площадки необходимые для выполнения ремонтных работ. 7.4.52. При ремонтных и монтажных работах на высоте более 1 1 м должны быть устроены инвентарные подмостки леса с прочными лестницами и перилами высотой не менее 1 м со сплошной обшивкой по периметру снизу на высоту 20 см. 7.4.53. Переносные лестницы применяемые при ремонте оборудования должны быть исправными и снабжены снизу башмаками имеющими острые стальные конусы или резиновые подпятники. Раздвижные лест ницы должны иметь крепления крючки цепи не позволяющие лестницам произвольно раздвигаться во вре мя работы. 7.4.54. Работать на переносных лестницах разреша ется только в присутствии второго рабочего который должен находиться у нижнего конца лестницы для страховки. 7.4.55. Для снятия и установки тяжелых деталей следует применять подъемные устройства соответствую щей грузоподъемности. Тяжелые детали можно снимать и устанавливать только при участии такелажника Пользоваться грузоподъемными средствами с оттяжкой грузового троса запрещается. 7.4.56. Натяжные устройства должны быть обору дованы приспособлениями предохраняющими обрыв ленты или тягового органа. 7.4.57. Площадки на которых производят ремонт очистку разборку и сборку оборудования или механиз мов должны быть предварительно освобождены от посторонних предметов. 7.4.58. При осмотрах и ремонтах агрегатов и механизмов следует применять переносные лампы напряжением 12 36 В в зависимости от класса электроопасности помещения. 7.4.59. При приеме отремонтированных механизмов и оборудования энергетик и механик цеха должны про верить ограждения защитные устройства автоблокировку заземление изоляцию токоведущих частей. 7.4.60. Пускать в работу вновь установленные и капитально отремонтированные аппараты работающие под давлением следует после приемки их приемочной комиссией на основании письменного распоряжения администрации и при наличии разрешения инспектора Котлонадзора. 7.4.61. На каждый основной агрегат и связанные с ним вспомогательное оборудование и механизмы необходимо вести журналы в которые следует заносить сведения об осмотре и ремонте. 7.4.62. Для безопасности работы на рабочих местах механизмах агрегатах и эстакадах должны быть установлены звуковая световая и звукосветовая сигнализации и телефонная или радиотелефонная связь. Для пожарной безопасности устанавливают автоматическую пожарную сигнализацию с термоизвещателями. 7.4.63. Сигнальные устройства следует располагать так чтобы можно было видеть или слышать сигнал в любых условиях работы данного цеха. Сигнальные устройства электрический звонок лампочка сирена должны быть защищены от механических повреждений. 7.4.64. Пуск в работу и остановка оборудования без предварительной подачи установленного сигнала запрещаются. Всякий непонятный сигнал должен восприниматься как сигнал «Стоп». Кричать или свистеть вместо сигнала запрещается. 7.4.65. Администрация завода цеха обязана ознакомить рабочих обслуживающих агрегаты трансмиссии и механизмы с условленными обозначениями цеховой и внутризаводской сигнализации. 7.4.66. Запрещается допуск к работе рабочих не знакомых с условленными обозначениями сигналов. Подача сигналов должна проводиться лицами назначенными администрацией предприятия. 7.4.67. Работа двигателей агрегатов и другого оборудования и механизмов при отсутствии или неисправности соответствующего сигнального устройства воспрещается. 7.4.68. Для обеспечении безопасности и необходимой последовательности при пуске и остановке машин оборудование связанное между собой технологическим процессом должно иметь автоблокировочные и сигнальные устройства. 7.4.69. Каждое производственное предприятие должно иметь городскую и внутризаводскую телефонные связи. Требования к организации и содержанию рабочего места 7.4.70. Для каждого работающего должно быть обеспечено удобное место не стесняющее его во время вы полняемой работы. 7.4.71. Администрация предприятия обязана снабдить работающего исправным инструментом в соответ ствии с порученной работой. 7.4.72. Перед началом работы работающий обязан проверить оборудование вспомогательные устройства рабочее место и убедиться в полной их исправности безопасности. 7.4.73. На оборудовании агрегатах станках механизмах и столах не должны находиться посторонние предметы. 7.4.74. В случаях когда работа позволяет выполнить ее сидя рабочее место должно быть обеспечено удобны ми для работы сиденьями. 7.4.75. Шум и вибрация на рабочем месте не должны превышать установленные нормативы. 7.4.76. На рабочем месте не должно быть сквозняков Бункера и питатели 7.4.77. Размеры бункера должны позволять вести одновременную его загрузку автомобилями и разгрузку питателями или грейферами. 7.4.78. Разгрузка бункера должна быть организована таким образом чтобы исключить хранение бытовых отходов в бункере более двух суток. 7.4.79. Раз в месяц бункера следует полностью вычищать промывать и дезинфицировать. 7.4.80. Во избежание пылеобразования помещения где расположены бункера должны находиться под по стоянным разрежением аспирационных установок. 7.4.81. Перед осмотром и ремонтом бункер должен быть освобожден от находящегося в нем материала. 7.4.82. Спуск в бункера и выполнение работ в них вызванные производственной необходимостью допускаются с письменного разрешения начальника цеха и только нарядом-допуском. 7.4.83. Для работы в бункере выделяют не менее двух проинструктированных рабочих и назначают ответственного руководителя из инженерно-технического персонала. 7.4.84. У бункеров в специальных ящиках должны храниться комплекты исправных предохранительных поясов и веревок. 7.4.85. Бункера должны иметь гладкую внутреннюю поверхность и форму обеспечивающую их полную разгрузку. Углы между стенками должны быть закруглены. Углы наклона стен и воронок должны быть не менее 60°. 7.4.86. На дне бункера должны быть предусмотрены приямок для стока жидкости во время мойки и дезинфекции бункера и отсасывающее оборудование. Биотермические камеры 7.4.87. Работа в камерах приравнивается к особо опасной и на нее в обязательном порядке выдают наряд-допуск. Рабочие работающие в биотермических камерах должны быть проинструктированы о безопасности работ и условной сигнализации. 7.4.88. При работе в биотермической камере должны быть соблюдены следующие меры предосторожности: работа должна проводиться только бригадой в составе не менее трех человек; из состава бригады выделяют ответственное лицо бригадира который должен находиться снаружи и следить за безопасностью рабочих вошедших в камеру. Конец веревки должен держать второй рабочий; до спуска рабочего в камеру делают тщательную проверку наличия в ней газов. До полного удаления газов спуск рабочего в камеру запрещается; спуск рабочего в камеру разрешается только при наличии предохранительного пояса с лямками и веревкой причем длина веревки должна быть на 2 м больше глубины камеры и изолирующего противогаза со шлан-на поверхность на 2 м в сторону от 7.4.89. Предохранительные пояса испытывают не реже 2 раз в год статической нагрузкой 300 кгс в течение 5 мин а при периодических испытаниях нагрузкой 225 кгс. К поясу прикрепляют бирку с обозначением номера и даты его испытания. 7.4.90. Пояс должен осматриваться перед и после применения. Запрещается использовать пояс при по-вреждении надрыве или порезе независимо от их величин поясной ленты плечевых ремней для затягивания неисправности пряжек отсутствии шайб на заклепках порезе заклепками материала поясной ленты лямок или ремней . 7.4.91. Веревку испытывают на прочность не реже 4 раз в год статической нагрузкой 300 кгс в течение 15 мин. На такую же нагрузку испытывают страхующие канаты. Веревку осматривает мастер смены перед и после каждого ее применения. 7.4.92. Пояса и веревки испытывает комиссия утвержденная главным инженером предприятия под руководством инженера по технике безопасности или начальника цеха участка в ведении которого находится цеховая кладовая. Результаты испытаний записывают в специальный журнал. Грохоты 7.4.93. Грохоты для необработанных бытовых отхо дов независимо от конструкции сит должны быть за ключены в плотные кожухи присоединенные к аспира ционной системе. 7.4.94. Во время работы грохота производить ремонт очистку и пробивку ситовых полотен запрещается. 7.4.95. Механизмы вибраторов диски с дисбаланса ми валы с эксцентриками и т. п. грохотов должны быть закрыты прочными кожухами. 7.4.96. Нельзя допускать работу внутри грохота ес ли не выключен электродвигатель и не снят приводной ремень. Влезать в грохот разрешается только после от ключения электродвигателя и снятия приводного ремня. 7.4.97. Площадки вокруг грохотов должны быть ог раждены перилами и оборудованы лестницей. Перила должны иметь по периметру сплошную обшивку снизу на высоте 15 см. Площадка и ступени лестницы должны иметь рифленую поверхность. Дробилки 7.4.98. Дробильные машины и связанные с ними устройства и механизмы питатели бункера течка следует обеспечить пылеулавливающими устройствами подсоединенными к аспирационной системе. 7.4.99. Во время работы дробилки запрещается проталкивать в нее и извлекать из нее застрявшие куски дробимого материала и посторонние предметы очищать ее от налипших кусков устранять неполадки регулировать зазоры между колосниками а также находиться на решетке. 7.4.100. Работа дробильной машины должна быть немедленно прекращена: при отсутствии предохранительных ограждений; при ослаблении шпонок у зубчатых колес шкивов или маховиков на валу а также крепежных и фундаментных болтов; без предохранительных шпилек к муфте приводного шкива молотковой дробилки. 7.4.101. Пускать дробильные машины и связанные с ними механизмы можно лишь с разрешения мастера и только после установленного сигнала. 7.4.102. Для предупреждения выброса кусков дробленого материала из дробилок загрузочные отверстия должны иметь предохранительный щиток открывающийся внутрь. 7.4.103. При длительной остановке дробилки весь материал с питателя должен быть удален. 7.4.104. При возникновении во время работы резких ударов вызванных попаданием инородных предметов дисбалансировкой ротора и пр. дробилку немедленно останавливают. 7.4.105. Ротор молотковой дробилки перед пуском должен быть тщательно отбалансирован. При неисправности дробилки сильная вибрация поломка бил разрыв болтов и т. п. ее следует немедленно остановить. 7.4.106. Подавать сырье в приемную воронку дробилки разрешается только после достижения ротором рабочей скорости вращения. 7.4.107. Производить осмотр дробилки следует только после остановки дробилки и снятия предохранителей электромонтером или вилок разрыва. 7.4.108. Разгрузочные желоба молотковой дробилки должны иметь наклон обеспечивающий плавность прохождения материала и не допускать образования подпора дробленого материала в воронке из-под дробилки. 7.4.109. При наличии в одном помещении двух или более дробилок они должны быть занумерованы с соответствующим обозначением их номеров на рубильниках или пускателях; для каждой дробилки должен быть установлен предупредительный сигнал пуска и остановки отлич ный от сигнала других дробилок. Ленточные и пластинчатые транспортеры 7.4.110. Вдоль ленточных и пластинчатых-транспоре ров должны быть оставлены проходы: с одной стороны не менее 700 мм с другой только для ремонтно-монтаж ных целей не менее 400 мм. 7.4.111. Для обслуживания приводящих станций транспортеров должны быть устроены площадки с перилами расположенные от потолка или перекрытия здания на расстоянии не менее 1800 мм. 7.4.112. Для перехода через транспортеры устанавливают стационарные мостики с лестницами и перилами 7.4.113. Проходы расположенные под транспортера ми защищают прочным перекрытием на всю ширину прохода. Транспортеры под которыми возможен проход людей должны быть снабжены бортами предупреждающими скатывание транспортируемых материалов. 7.4.114. Натяжные и приводные барабаны транспорте ров должны быть надежно ограждены так чтобы лента была закрыта на расстоянии не менее 1 м от оси барабана. 7.4.115. При наличии трассы из двух или более тран портеров должна быть устроена автоматическая блокировка которая при остановке одного из транспортеров обеспечивает остановку остальных транспортеров рас положенных со стороны потока материала. При необходимости транспортеры должны быть оборудованы аварийными остановочными кнопками расположенными по длине транспортера. 7.4.116. При эксплуатации ленточных транспортеров в условиях когда транспортер или трасса не просматривается с места пуска должна быть установлена двух сторонняя звуковая сигнализация. Прямую сигнализацию с управлением в месте пуска транспортера допускается применять в тех случаях когда транспортер или трасса просматривается полностью на всю длину. 7.4.117. В закрытых помещениях места перегрузки пылящих материалов должны закрываться герметичными кожухами подключенными к пылеотсасывающей установке. 7.4.118. Установка транспортеров должна исключить возможность сползания ленты с барабана во время работы. Работа транспортера с неправильно установленной лентой запрещается. 7.4.119. Укрепление и выправление ленты очистку натяжных и приводных станций барабанов звездочек производят при выключенном электродвигателе после вывешивания на пускателе предупредительной надписи «Не включать работают люди!». 7.4.120. Электропроводка на передвижных транспортерах должна быть выполнена изолированными проводами и защищена от механических повреждений а от транспортера до рубильника гибким кабелем в надежной резиновой изоляции. 7.4.121. При перемещении передвижных транспортеров должны быть приняты соответствующие меры обеспечивающие безопасность работников занятых передвижкой транспортеров. Ковшовые элеваторы 7.4.122. Для осмотра и ремонта механизмов элеватора установленного ниже уровня пола земли в приямке должны быть предусмотрены площадки вокруг шахты элеватора шириной не менее 1000 мм. Приямок ограждают перилами с обшивкой понизу на высоту не менее 180 мм. Для спуска в приямок должна быть устроена лестница с поручнями. 7.4.123. Для обслуживания приводных станций элеватора устраивают площадку с перилами. При установке элеватора выше уровня пола земли у нижней головки элеватора должна быть устроена площадка с перилами и обшивкой понизу. 7.4.124. На элеваторах следует установить механизмы исключающие воможность обратного хода ковшовой ленты а в шахтах элеваторов - специальные ловители для предупреждения падения ковшовой ленты при обрыве цепей или ленты. 7.4.125. При неисправности цепей или ленты ковшей ослаблении крепежных болтов производить работу на ковшовом элеваторе запрещается. Мостовые краны 7.4.126. При работе кранов для обслуживания под-крановых путей должны быть устроены на уровне под-крановых балок ходовые площадки шириной не менее 600 мм. В местах расположения колонн должен быть обеспечен проход шириной не менее 400 мм и высотой не менее 1800 мм между мостом крана и колонной или в теле колонны. Ходовые площадки ограждают примыкающими колоннам перилами высотой не менее 1100 мм. Перила должны быть устроены с обеих сторон ходовой площадки а в случае примыкания к стене здания только стороны крана. Располагать на ходовых площадках стойки электроосвещения трубопроводы и т. п. запреща ется. При устройстве прохода в теле колонны ширина прохода между перилами на расстоянии 1 м от колонны должна быть уменьшена и доведена у колонны до ширины прохода в теле колонны. 7.4.127. Для оповещения машиниста крана о предстоящем входе на кран с подкрановых путей или специаль ных ходовых площадок должна быть устроена сигнализация обеспечивающая хорошую слышимость подававемого сигнала как машинистам крана так и лицам по дающим сигнал. 7.4.128. Для доступа в кабины кранов устраивают для каждого крана посадочные площадки огражденные перилами. Дверь кабины крана должна быть снабжена блокировкой исключающей движение крана при открывании двери. 7.4.129. Лестницы для доступа на площадки галереи и балконы а также лестницы на самом кране должны быть шириной не менее 500 мм с расстоянием между ступенями не более 300 мм. Наклонные лестницы с углом наклона к горизонту 75° и менее должны быть снабжены перилами и иметь плоские ступени из стальных рифленых или гладких лис-тов с наплавленным рельефом либо ступени выполненные из двух-трех стержней. На вертикальных лестницах а также на лестницах с углом наклона к горизонту более 75° при высоте более 5 м должны быть устроены начиная с высоты 3 м ограждения в виде дуг. Дуги должны располагаться на расстоянии не более 600 мм друг от друга и соединяться между собой не менее чем тремя продольными полосами. Расстояние от лестницы до дуги должно быть не менее 700 мм и не более 800 мм. При высоте лестницы более 10 м должны быть устроены площадки через каждые 6 10м. 7.4.130. Оконные проемы расположенные на уровне подкрановых путей должны быть ограждены решетками или перилами. 7.4.131. Для выхода из кабины управления краном устраивают люк оборудованный блокировкой которая при открывании люка должна автоматически отключать от питающей сети ходовые электродвигатели моста и троллеи электродвигателей тележки. 7.4.132. Ходовые галереи на мосту крана должны быть снабжены перилами с внешней стороны моста и со стороны проема между фермами. 7.4.133. Все проемы в тележках крана незанятые механизмами закрывают листовыми настилами из рифленого железа. Вырезы в настилах и края настилов должны быть снабжены обортовкой. Тележку крана со стороны торцов крана и со стороны троллей ограждают перилами высотой не менее 1000 мм. 7.4.134. Краны должны быть оборудованы концевыми включателями механизма подъема и механизмов передвижения моста и тележки крана. Работа кранов с неисправными концевыми выключателями запрещается. 7.4.135. Кабина управления краном как правило должна быть расположена со стороны противоположной расположению главных троллей. Расположение кабины управления краном со стороны главных троллей допускается в исключительных случаях. 7.4.136. Расстояние от посадочных площадок до главных троллей должно быть не менее 2 5 м. При меньшем расстоянии главные троллеи на участке посадочных площадок ограждают сетками. Для доступа к токоприемникам и осмотра главных троллей расположенных ниже подкранового пути под мостом крана устраивают специальные площадки с перилами. 7.4.137. Ремонт кранов производят на специально предусмотренных для этой цели ремонтных участках ре-монтных загонах . Секционирование троллей на участке ремонтных загонов и питание троллей должны быть выполнены в соответствии с требованиями Правил устройства электроустановок. 7.4.138. Ремонт подкрановых путей и работы на ходовых галереях подкрановых путей выполняют по специальному письменному наряду-допуску некотором должны быть указаны руководитель и исполнитель работы содержание место и время проведения работы и меры обеспечивающие безопасность. 7.4.139. Работы на галереях подкрановых путей при отсутствии безопасных проходов а также работы по ремонту подкрановых путей при любых условиях выполняют с соблюдением следующих правил: должны быть приняты меры предупреждающие возможность приближения соседних кранов к месту работы установка на подкрановых путях по обе стороны от места работы упорных линеек автоматически останавливающих кран при приближении его на опасное расстояние месту работы и установка тормозных башмаков ; машинистам соседних с местом работы кранов должно быть выдано письменное предупреждение о запрещении проезда на участках подкрановых путей где производят ремонтные работы. 7.4.140. Рабочие места под ремонтируемыми кранам или подкрановыми путями должны быть ограждены также вывешены плакаты «Опасно! Прохода нет!». При необходимости устройства прохода для людей под ремон тируемыми кранами применяют переносные ограждения тоннели . 7.4.141. Перед выполнением из крана ремонтных ра бот главный рубильник крана должен быть выключен заперт на замок. Ключ от замка до полного окончании ремонта должен быть у лица руководящего работой. 7.4.142. В местах ремонта кранов должны быть пре дусмотрены над кранами специальные грузоподъемные средства кран-балки электротельферы и т. п. обеспечивающие возможность перемещения оборудования и деталей крана. Пакетирующее оборудование 7.4.143. Конструкция оборудования должна быть увязана с механизмами подачи сырья и уборки готовой продукции. 7.4.144. Движущиеся и вращающиеся части оборудования представляющие опасность для обслуживающего персонала должны быть ограждены надежными сетчатыми ограждениями. 7.4.145. Пульты и посты управления оборудуют надежной сигнализацией. 7.4.146. Приборы управления муфты включения и тормоза должны быть надежны и исключать возможность случайного или самопроизвольного включения машин. 7.4.147. Аварийная кнопка «стоп» должна быть грибкового типа окрашена в красный цвет. Располагать кнопку следует вблизи рабочего места. 7.4.148. Пусковые рукоятки машины должны быть снабжены надежными фиксирующими устройствами. 7.4.149. На маховиках и шкивах наносят стрелки указывающие направление их вращения. 7.4.150. Сортировочные конвейеры должны быть ограждены боковыми щитами и снабжены аварийными выключателями кнопочного типа. 7.4.151. Приводной механизм ленты сортировочного конвейера должен быть снабжен устройством позволяющим производить изменение скорости движения ленты в зависимости от условий работы. 7.4.152. Для удаления тяжеловесных кусков лома на отдельных рабочих местах предусматривают соответствующие средства механизации. 7.4.153. Ручное пакетирование металлического лома запрещается. 7.4.154. Выдача пакетов из камеры прессов всех типов и уборка пакетов от пресса должны быть механизированы. 7.4.155. Вход в шахту приямок пресса на время работы должен быть закрыт на замок ключ от которого должен находиться у оператора машиниста пресса. 7.4.156. Прессование предметов с закрытыми полостями с наличием во внутренних полостях воды льда и снега а также с остатками горюче-смазочных веществ запрещается. В сомнительных случаях металл может быть допущен к пакетированию только после повторного осмотра пиротехником. Магнитные сепараторы 7.4.157. Перед началом работы магнитного сепарато ра необходимо произвести осмотр и установить что: под лентой на корпусе сепаратора нет посторонних предметов; лента не имеет надрывов хорошо и ровно натянута не сходит в какую-либо сторону ребра ленты не откры ваются замки соединения концов ленты целы.; вся установка очищена от посторонних предметов; предусмотренные ограждения установлены и закреплены; место работы достаточно освещено; валы барабанов подшипники очищены от проволоки и других посторонних предметов. 7.4.158. Сигналом работы оборудования является установленный звуковой сигнал; персонал находящийся вблизи любых вращающихся механизмов обязан отойти от них и занять свое рабочее место. 7.4. 159. При включенном ленточном транспортера необходимо проверить работу магнитного сепаратора пропустив под ним по ленте металлический предмет В случае если магнитный сепаратор не отделяет и пропус екает металл следует остановить конвейер и доложить мастеру о неисправности так как она может привести аварии дробилки. 7.4.160. Персонал обслуживающий данный пост должен находиться на площадке обслуживания за спе циальным щитом не соприкасаясь с движущейся лентой 7.4.161. Во время работы магнитного сепаратора зарещается: снимать руками металл с движущейся ленты; очищать ленту и электромагнит сепаратора; очищать электромоторы и валы барабанов от пыли и посторонних предметов. 7.4.162 После окончания работы всех механизмов необходимо произвести тщательную очистку электро магнита электромоторов валов барабанов от металла и других посторонних предметов. Убрать рабочее место 7.4.163. Покидать рабочее место без разрешения мастера не разрешается. 7.4.164. При выполнении ремонта чистки смазки и для устранения каких-либо неисправностей магнитный сепаратор должен быть отключен; предохранители сняты и вывешены плакаты «Не включать работают люди». В журнале находящемся на пульте управления делают запись о причинах остановки начале и окончании производства ремонтных работ. Паровые котлы с топкой для сжигания бытовых отходов 7.4.165. Эксплуатация паровых котлов с топкой для сжигания бытовых отходов производится в полном соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов» утвержденными Госгортехнадзором СССР 11 июля 1972 г. и обязательными для всех министерств и ведомств. 7.4.166. Обслуживание котла может быть поручено лицам не моложе 18 лет прошедшим медицинское освидетельствование обученным по соответствующей программе и имеющим удостоверение квалификационной комиссии с участием инспектора Котлонадзора на право обслуживания котлов. Повторные проверки знаний этих лиц должны производиться комиссией предприятия не реже одного раза в 12 мес и кроме того при переходе на другое предприятие или на обслуживание котлов другого типа при переводе обслуживаемых котлов на другой вид топлива. 7.4.167. Вступление персонала на смену и уход со смены производится по утвержденному графику с соблюдением требований Правил внутреннего распорядка. При вступлении на смену персонал котельной обязан ознакомиться с записями в сменном журнале и проверить исправность обслуживаемых котлов и относящегося к ним оборудования а также исправность аварийного освещения и телефона. 7.4.168. Прием и сдачу смены оформляет старший по смене записью в сменном журнале с указанием результатов проверки котлов и другого оборудования а также водоуказательных стекол и указателей уровня воды манометров предохранительных клапанов питательных электро- и турбонасосов средств автоматики и сигнализации. 7.4.169. Не разрешается принимать и сдавать дежурство во время ликвидации аварий в котельной т. е. смены принимают все необходимые меры для ликвидации аварии и ее последствий. 7.4.170. Запрещается оставлять котлы без надзора до полного прекращения горения в топке: удаления из нее остатков сгоревшего топлива и снижения давления до нуля. 7.4.171. Посторонние лица могут допускаться в котельную только с разрешения администрации и в сопровождении ее представителей. 7.4.172. Помещение котельной котлы и все оборудование ее должны содержаться в исправном состоянии и надлежащей чистоте. Запрещается загромождать помещение котельной или хранить в ней какие-либо материалы и предметы. Проходы в котельном помещении и выходы из него должны быть всегда свободными. 7.4.173. До начала проведения каких-либо работ внутри котла соединенного с другими работающими котлами общими трубопроводами паропровод спускные линии и т. п. а также перед осмотром и ремонтом элементов работающих под давлением при наличии опасности ожога людей паром или водой котел должен быть отделен от всех трубопроводов заглушками. 7.4.174. Открывание люков и лючков а также ремонт элементов котлов разрешается производить только при отсутствии давления. Перед открыванием люков лючков расположенных в пределах водяного пространства вода из элементов котла и экономайзера должна быть удалена. 7.4.175. Выполнение работ внутри топок и газоходов допускается производить только при температурах не выше 60° С по письменному разрешению начальника цеха или лица заменяющего его выдаваемому после соответствующей проверки места работы. Пребывание одного и того же лица внутри котла или газохода при этих температурах не должно превышать 20 мин. 7.4.176. Перед началом работы топка и газоходы должны быть надежно отделены заглушкой от общего газохода и газопровода хорошо провентилированы и освещены. 7.4.177. На вентилях задвижках и заслонках при отключении участков трубопроводов и газоходов а также на пусковых устройствах дымососов дутьевых вентиляторов должны быть вывешены плакаты: «Не включать работают люди!». При этом у пусковых устройств дымососов дутьевых вентиляторов должны быть сняты плавкие вставки. 7.4.178. При работе в котле на его площадках и в газоходах для электроосвещения должно применяться напряжение не выше 12 В. 7.4.179. Перед закрытием люков и лазов необходимо проверить нет ли внутри котла людей или посторонних предметов а также наличие и исправность устройств устанавливаемых внутри барабана котла. 7.4.180. Если котельная не работала то при входе в нее следует проверить газоанализатором или другим способом наличие газа в помещении. При обнаружении признаков загазованности помещения котельной включение и выключение электроосвещения и электрооборудования выполненного не во взрывоопасном исполнении растопка котлов а также пользование открытым огнем запрещаются. Включение электроосвещения и другого электрооборудования разрешается только после того как проверкой будет установлено что помещение котельной не загазовано. 7.4.181. Подготовка и пуск котлов цеха сжигания должны производиться только при наличии специального распоряжения записанного в вахтенном журнале начальником цеха или лицом его заменяющим указанным в приказе по заводу в строгом соответствии с утвержденной инструкцией. 7.4.182. Растопка котлов должна производиться медленно в течение 2 5 3 ч при слабом огне уменьшенной тяге закрытом паровом вентиле и открытом вентиле для выпуска воздуха. При растопке котла следует обеспечить равномерный прогрев его частей. 7.4.183. Перед включением котла в работу должны быть проведены: исправность действия предохранительных клапанов водоуказательных приборов манометра и питательных устройств; показания сниженных указателей уровня воды по указаниям уровня воды прямого действия; продувка котла; включение решетки в автоматическую работу работа сигнализаторов. Запрещается пуск в работу котла с неисправными арматурой питательными насосами автоматикой безопасности и средствами защиты и сигнализации. 7.4.184. Включение котла в паропровод должно производиться медленно после тщательного прогрева и продувки паропровода в соответствии с инструкцией по содержанию и безопасной эксплуатации паропроводов котельной. При возникновении вибрации или резких ударов необходимо приостановить прогрев до устранения дефектов. 7.4.185. Время начала растопки и включения котла в работу записывают в сменном журнале. 7.4.186. Во время дежурства весь сменный персонал цеха сжигания должен следить за исправностью котлов и всего оборудования котельной и строго соблюдать установленный режим работы и требования инструкции по правилам эксплуатации и технике безопасности. Выявленные в процессе работы оборудования неисправности записываются в сменный журнал старшим по смене. Персонал должен немедленно принимать меры к устранению неисправностей угрожающих безопасной и безаварийной работе оборудования. Если неисправности устранить собственными силами невозможно необходимо сообщить об этом начальнику цеха. 7.4.187. Особое внимание во время работы следует обращать на поддержание нормального уровня воды в котле и равномерное питание его водой при этом нельзя допускать чтобы уровень воды опускался ниже допустимого низшего или поднимался выше допустимого высшего уровня а также на поддержание нормального давления пара поддержание температуры перегретого пара и воды в установленных пределах. 7.4.188. Один раз в смену с записью в сменном журнале при приеме смены производятся: проверка исправности действия манометра с помощь» трехходового крана или вентиля; проверка исправности предохранительных клапанов продувкой каждого клапана; проверка исправности всех питательных насосов путем кратковременного пуска каждого из них в работу; проверка водоуказательных приборов продувкой; сверка показаний снижений указателей уровня воды с воздухоуказательными приборами прямого действия работа котлов с неисправными предохранительными приборами запрещается. 7.4.189. Периодическая продувка котла должна производиться в соответствии с инструкцией по химводоочи-стке в присутствии ответственного по смене лица и аппаратчика химводоочистки. О предстоящей продувке котла должен быть предупрежден персонал котельной а также лица ремонтирующие соседний котел. До продувки необходимо убедиться в исправности водоуказательных приборов питательных насосов и наличии воды в деаэраторе а также в том что котел находящийся в ремонте или чистке отключен от продувочных линий. Во время продувки котла необходимо вести наблюдение за уровнем воды в котле который должен быть немного выше нормального. В случае возникновения в продувочных линиях гидравлических ударов вибрации трубопровода или других неисправностей продувка должна быть немедленно прекращена. По окончании продувки следует убедиться что запорные органы на продувочной линии надежно закрыты и не пропускают воду. Запрещается производить продувку при неисправной продувочной арматуре поддерживать уровень в барабане котла за счет частого открытия продувочной арматуры при перепитке открывать и закрывать арматуру ударами молотка или других предметов а также с помощью удлиненных рычагов. Время начала и окончания продувки котла записывают в сменный журнал. 7.4.190. Во время работы котла запрещается производить сварку элементов котла и другие ремонтные работы. 7.4.191. Удаление с поверхностей нагрева котлов золы и нагара обдувкой производят каждые 4 ч. Перед обдувкой котла необходимо увеличить тягу. О проведении обдувки котла необходимо предупредить обслуживающий персонал. Обдувка должна немедленно быть прекращена если во время ее проведения происходит выбивание газов через люки а также при выявлении неисправностей котла или обдувочного устройства. 7.4.192. Остановка котлов цеха сжигания во всех случаях за исключением аварийной остановки производится только по получении письменного распоряжения начальника цеха или лица его заменяющего и в строгом соответствии с утвержденной инструкцией. 7.4.193. При появлении свищей на трубах поверхностей нагрева котла а также при других повреждениях и неисправностях котла арматуры манометров приборов безопасности и вспомогательного оборудования не требующих немедленной остановки котла обслуживающий персонал обязан срочно сообщить об этом начальнику цеха. 7.4.194. Аварийную остановку котла обслуживающий персонал должен произвести в случаях если: перестало действовать более 50 % предохранительных клапанов; давление поднялось выше разрешенного более чем на 10% и продолжает расти несмотря на прекращение подачи топлива уменьшение тяги и дутья и усиленное питание котла водой; упущена вода из котла ниже нижней кромки водо-указательного стекла подпитка котла водой при этом категорически запрещается; уровень воды быстро снижается несмотря на усиленное питание котла водой; уровень воды поднялся выше верхней кромки водо-указательного стекла и продувкой котла не удается снизить его; прекращено действие всех питательных насосов; прекращено действие всех водоуказательных приборов; в основных элементах котла барабане коллекторе паропроводе и т. п. обнаружены трещины выпучены пропуски в сварных швах; обнаружена загазованность котельной произошел взрыв газовоздушной смеси в топке или газоходах; прекращена подача электроэнергии а также повреждены элементы котла и его обмуровки создающие опасность для обслуживающего персонала или угрозу разрушения котла; возник пожар в котельной или загорелась сажа в газоходах угрожающих обслуживающему персоналу и котлу. 7.4.195. Причины аварийной остановки котла должны быть записаны в сменном журнале. 7.4.196. При аварийной остановке котла необходимо: прекратить подачу сжигаемого материала и воздуха резко ослабить тягу; как можно быстрее удалить горящий материал из топки: после прекращения горения в топке открывать на некоторое время дымовую заслонку; отключить котел от паропровода; выпустить пар через предохранительные клапаны. 7.4.197. При остановке котла из-за загорания сажи в экономайзере пароперегревателе или газоходах следует немедленно прекратить подачу сжигаемого материала прекратить подачу воздуха прекратить тягу остановив все вентиляторы и дымосос. Заполнить газоход паром через обдувочный агрегат и после прекращения обгорения провентилировать топку. 7.4.198. В случае если в котельной возник пожар персонал должен немедленно вызвать пожарную охрану по телефону 01 и принять все меры к тушению его не прекращая наблюдения за котлами. Если пожар угрожает котлам и невозможно потушить его быстро необходимо остановить котлы в аварийном порядке усиленно питать их водой и выпускать пар в атмосферу. Паропроводы котельной 7.4.199. Правила устройства и безопасной эксплуатации трубопроводов пара и горячей воды определяют требования к устройству изготовлению монтажу эксплуатации и освидетельствованию трубопроводов транспортирующих водяной пар с рабочим давлением более 0 7 кгс/см2 или горячую воду с температурой свыше 115° С. 7.4.200. Все трубопроводы делятся на четыре категории. При определении категории трубопровода рабочими параметрами транспортируемой среды для паропроводов от котлов следует считать давление и температуру пара по их номинальным значениям на выходе из котла за пароперегревателем. К четвертой категории трубопроводов относятся трубопроводы транспортирующие перекрытый или насыщенный пар давлением более 0 7 до 16 кгс/см2 и температурой 115 250° С или горячую воду давлением до 16 кгс/см2 с температурой свыше 115° С. 7.4.201. Трубопровод работающий под давлением которое ниже давления питающего его источника должен иметь редуцирующее устройство с манометром и предохранительным клапаном установленным со стороны меньшего давления. 7.4.202. Все участки паропровода которые могут быть отключены запорными органами для возможности их прогрева и продувки должны быть снабжены в концевых точках штуцером с вентилем. Устройство дренажей должно предусматривать возможность контроля за их работой во время прогрева паропровода. 7.4.203. Перед включением паропровода котла в работу необходимо хорошо его прогреть в строгом соответствии с утвержденной инструкцией. При прогреве паропровода не должно быть гидравлических ударов. Время прогрева 40 мин скорость подъема давления при прогреве 1 атм в минуту. 7.4.204. Во время работы паропровода необходимо следить: за отсутствием парений во фланцевых соединениях я сальниках вентилей и задвижек; за состоянием неподвижных и подвижных опор; за содержанием в чистоте площадок паропроводов и арматуры. 7.4.205. При возникновении гидроударов в работающем паропроводе открывать обводную линию для продувки паропровода и сообщить старшему по смене. 7.4.206. Производить переключения на паропроводах разрешается только по указанию старшего смены. 7.4.207. Администрация предприятия обязана обеспечить исправное состояние и безопасность эксплуатации трубопроводов путем организации обслуживания ремонта и надзора в полном соответствии с требованиями правил. 7.4.208. В котельной на видном месте должны быть вывешены схемы трубопроводов инструкции по пуску эксплуатации и ремонту трубопроводов. 7.4.209. Ремонтные работы в каналах и камерах трубопроводов производят только по наряду-допуску выдаваемому администрацией предприятия. 7.4.210. Лицо ответственное за исправное состояние и безопасную эксплуатацию трубопроводов должно иметь ремонтный журнал в который вносят сведения о выполненных работах на трубопроводах. 7.4.211. Рабочие несут ответственность за нарушения требований правил или инструкций относящихся к выполняемой ими работе в порядке установленном Правилами внутреннего трудового распорядка завода и Уголовным кодексом РСФСР. Заводские лаборатории 7.4.212. В химической лаборатории любого профиля должны быть: приточная и вытяжная вентиляция; система водоснабжения и канализации; система обеспечивающая нагревание горючий газ приборы электронагрева ; подводка электроэнергии для освещения и работы лабораторных приборов; централизованная подача в лаборатории горячей воды; обеспечение сжатым воздухом. 7.4.213. Мощность вентиляции кратность обмена должна быть рассчитана на вещества имеющие максимальную токсичность которую они могут дать при полной нагрузке данной лаборатории. 7.4.214. Необходимо следить за равномерной подачей и удалением воздуха всеми каналами приточной и вытяжной вентиляции. 7.4.215. Тщательно следить за герметичностью всех узлов и воздуховодов приточной и особенно вытяжных систем. 7.4.216. Рабочие столы и вытяжные шкафы предназначенные для работ с огнем должны быть полностью покрыты огнестойкими и трудносгораемыми материалами а при работе с кислотой и щелочами антикоррозионным материалом. 7.4.217. Как правило вытяжные шкафы в лабораториях должны быть изготовлены из металлических конструкций и остеклены армированным стеклом. 7.4.218. Окна вытяжных шкафов должны открываться и закрываться только в вертикальном направлении. При работе в вытяжном шкафу окна открываются только в высоту создающую удобства для работы но не более чем на половину оконного проема. 7.4.219. Если в шкафу имеется несколько окон то те окна которыми не пользуются должны быть закрыты. Нарушение этих правил снижает эффективность вытяжной вентиляции. 7.4.220. Вентиляционные каналы периодически очищают от осевшей на них пыли и сажи о чем обслуживающий техперсонал делает запись в журнале. 7.4.221. Внутри вытяжные шкафы обязательно освещаются электролампами во взрывобезопасном исполнении электропроводка к указанным лампам производится в соответствии с правилами электропроводок во взрывобезопасных помещениях . 7.4.222. Хранение в вытяжных шкафах концентрированных кислот и других вредных веществ допускается только в количествах необходимых для текущей потребности лаборатории. Загромождение шкафов посудой и приборами недопустимо. 7.4.223. Необходимо следить за чистотой и исправностью стекол вытяжных шкафов. Обычно они покрываются налетом хлористого аммония мутнеют и плохо пропускают свет. Снижение видимости затрудняет работу в вытяжном шкафу. 7.4.224. При удалении через вентиляционный клапан воздуха содержащего взрывоопасные и легковоспламеняющиеся газы и пары спирт эфир бензин сероуглерод и т. п. следует обращать внимание на то чтобы кожухи и роторы вентиляторов не искрили. В таких случаях применяют электрооборудование во взрывобезопасном исполнении. 7.4.225. Подача приточного воздуха не должна производиться через зоны в которых воздух загрязнен больше чем в вентилируемом помещении. 7.4.226. Объединение в одну общую вытяжную установку насосов через которые нагнетаются легко конденсирующиеся пары а также газы и пары могущие при смешении создать ядовитую воспламеняющуюся или взрывоопасную механическую смесь или химическое соединение не допускается. 7.4.227. Общая вентиляция во всех помещениях лаборатории включается за 15 мин до начала работы и выключается по окончании рабочего дня. Эффективность работы вентиляционных установок должна систематически по графику проверяться специальными приборами. Проводить работы при неисправной вентиляции запрещается. 7.4.228. Газовая сеть лаборатории должна иметь общий кран позволяющий прекращать подачу газа во все помещения лаборатории. Кран должен быть расположен в доступном но удаленном от лаборатории месте и окрашен в красный цвет. Расположение крана должно быть известно всем работникам лаборатории. Каждое рабочее помещение имеющее газовую разводку должно иметь напорный вентиль на ответвлении от общей газовой магистрали. Вся газовая сеть должна быть полностью герметизирована и не иметь утечки газа в соединениях кранах сальниках и пр. 7.4.229. От электропровода проложенного открыто до стенки газопровода должно быть выдержано расстояние не менее 10 см. При прокладке электропроводов в трубах допускается уменьшение этого расстояния до 5 см. 7.4.230. В местах пересечения газопровода с открыто проложенным электропроводом последний должен быть заключен в резиновую или эбонитовую трубку выступающую на 10 см с каждой стороны газопровода. 7.4.231. При открыто проложенном электропроводе от стенки где он находится до газопровода должно быть выдержано расстояние не менее 5 см считая от края заделанной борозды. 7.4.232. Расстояние по горизонтали между газовой плитой таганком и прокладываемыми над ними электропроводами должно быть не менее 2 м. 7.4.233. При обнаружении запаха газа в помещении запрещается: зажигать открытый огонь; включать электрическое освещение и электрооборудование; производить работы при которых возможно появление искры; отыскивать утечку газа применяя открытый огонь. 7.4.234. В каждой лаборатории администрация из числа работающих в этой лаборатории назначает ответственного за правильную эксплуатацию газовой сети. Все ответственные обязаны: довести настоящие требования до сведения всех сотрудников данной комнаты; не ознакомленных с правилами не допускать к эксплуатации газа; постоянно следить чтобы у всех газовых и воздушных кранов были надписи «Газ» «Воздух» соответственно а на пробковых кранах видимые контрольные риски; не допускать чтобы на газовых кранах висели резиновые шланги и другие материалы; не присоединять их к горелкам через стеклянные трубки; следить чтобы неиспользуемый газопровод был заглушен металлической герметичной пробкой и перекрыт опломбированным пробковым краном; проследить за тем чтобы краны и вентили различных коммуникационных линий газ вода воздух имели отличительную окраску. Помнить что случайное включение например воздуха в газовую сеть или наоборот может создать взрывоопасные концентрации газов и привести к взрыву. 7.4.235. В лаборатории необходимо иметь один общий рубильник для включения и выключения1 всей лабораторной сети. От этого рубильника ведут проводку ко всем рабочим местам и распределительным щитам. Приборы с небольшой мощностью до 800 Вт включают в штепсели применяемые для обычной сети. Более мощные нагревательные приборы необходимо присоединять к рубильникам или распределительным щитам. 7.4.236. Для обесточивания каждая лаборатория должна иметь два места выключения тока: один на щитке внутри лаборатории другой вне лабораторного помещения. Оба они должны иметь внешние отличительные признаки по окраске должны быть доступны и известны всем работающим в лаборатории. 7.4.237. В химической лаборатории надлежит использовать электронагревательные приборы заводского изготовления. При их эксплуатации руководствоваться паспортом и инструкцией завода-изготовителя. 7.4.238. Самостоятельное изготовление этих приборов в мастерской или лаборатории должно поручаться квалифицированным работникам которые могут обеспечить их качественное изготовление и проверку. 7.4.239. Электронагревательные приборы находящиеся в эксплуатации следует ежедневно осматривать и очищать от грязи и пыли. 7.4.240. Все нагревательные приборы независимо от их мощности должны иметь постоянное место с достаточной тепловой изоляцией как снизу так и со стороны стены. В качестве изоляционного материала используются керамиковые плиты асбест и другие материалы. 7.4.241. Воспрещается устанавливать нагревательные приборы в лабораториях где по условиям работы могут образовываться взрывоопасные смеси: горючие газы или пары с воздухом или кислородом. 7.4.242. На электроплитах нельзя нагревать закупоренные любые аппараты или приборы кроме специально предназначенных для такого нагревания. 7.4.243. Нагревание и отгонка этилового эфира сероуглерода петролейного эфира спирта бензола ацетона уксусноэтилового эфира и других горючих веществ на водяной или воздушной бане с электронагревом или на специальных плитах со скрытым нагревательным элементом запрещаются. 7.4.244. Запрещается работать или хранить воспламеняющиеся или легковоспламеняющиеся вещества вблизи термостата зажженной горелки и т. д. 7.4.245. Все работы с легковоспламеняющимися веществами и горючими жидкостями проводят в вытяжном шкафу при работающей вентиляции и при выключенных электроприборах и газовых горелках. 7.4.246. Нагревание и разгонка горючих жидкостей производятся на закрытых электроплитках с регулятором температуры в круглодонных колбах с обратным холодильником. Колбы помещаются в масляную водяную пли песчаную бани. Нагревать колбы с горючими веществами на открытом огне запрещается. 7.4.247. Ответственность за общее состояние техники безопасности промышленной санитарии и противопожарного режима а также за разработку и осуществление соответствующих профилактических мероприятий в лаборатории возлагается на начальника лаборатории. Начальник лаборатории обязан обеспечить: безопасное состояние рабочих помещений всех видов оборудования и инструмента ограждений предохранительных устройств и т. д.; разработку в соответствии с тематикой и наличие на всех рабочих местах инструкций и правил по технике безопасности утвержденных главным инженером завода; проведение первичного и повторного инструктажа по технике безопасности и промышленной санитарии как с вновь принятыми на работу так и с работающими в лаборатории сотрудниками; соблюдение всеми работающими правил и инструкций по технике безопасности промсанитарии и охране труда и противопожарной безопасности; контроль воздушной среды рабочих помещений не допускать содержания вредных газов паров и пыли выше предельно допустимых концентраций . Начальник лаборатории несет ответственность за случаи производственного травматизма и профессиональных отравлений организует своевременное расследование причин несчастных случаев и составление актов по ним. 7.4.248. Ответственность за обеспечение безопасности при выполнении тем несут их руководители. 7.4.249. К работе в лаборатории могут быть допущены только лица прошедшие инструктаж и обучение безопасным методам работы изложенным в настоящих Правилах и соответствующих инструкциях. При этом должны быть изучены: свойства имеющихся в лаборатории химических реактивов технических продуктов реакции а также веществ поступающих в лабораторию для анализа особенно их токсичность огне- и взрывоопасность; опасные моменты при проведении работ в лаборатории и способы их предупреждения; профессиональные вредности и методы борьбы с ними; меры первой помощи при отравлениях ожогах поражении электрическим током и других несчастных случаях; противопожарные инструкции противопожарный инвентарь и пользование им. 7.4.250. Перед началом работ по новой теме руководитель работы обязательно проводит специальный инструктаж который фиксируют в личной карточке инструктажа рабочего. 7.5.251. Запрещается выполнение работ не связанных с заданием и не предусмотренных рабочими инструкциями. 7.4.252. Уходить с рабочего места и оставлять зажженные горелки и другие нагревательные приборы без присмотра запрещается. Перед уходом даже на короткое время источник нагрева должен быть выключен. Если при проведении процесса нельзя прекращать нагрев наблюдение за работой и нагревом на время ухода работника должно поручаться другому сотруднику. 7.4.253. Работающие в лаборатории обязаны до начала работы надеть спецодежду и иметь при себе индивидуальные средства защиты предусмотренные инструкцией. Хранить личную одежду в помещении лаборатории а также уносить спецодежду или уходить в ней домой запрещается. Для хранения личной одежды и спецодежды должны быть выделены изолированные помещения или отведены специальные шкафы. 7.4.254. В каждом помещении лаборатории должен быть аварийный запас противогазов соответствующих марок и размеров. Учет противогазов и установленные сроки пользования противогазными коробками фиксируются в специальном журнале. Аварийные противогазы необходимо хранить в шкафах имеющих перегородки для отдельного хранения противогазов различных размеров. 7.4.255. Ремонтные работы в помещениях лаборатории с применением огня газо- и электросварочные работы проводят только при наличии письменного разрешения главного инженера завода и по согласованию с начальником пожарной охраны. 7.4.256. В лабораторных помещениях должны обязательно находиться огнетушитель асбестовое одеяло ящик с сухим песком и совком. Каждый работник лаборатории должен знать местонахождение средств пожаротушения. 7.4.257. В помещениях лаборатории запрещается загромождать и захламлять коридоры и проходы а также проходы к средствам пожаротушения; мыть полы и столы керосином бензином и другими органическими растворителями за исключением случаев специально предусмотренных инструкцией; сушить какие-либо предметы на отопительных приборах; убирать случайно пролитые огнеопасные жидкости при зажженных горелках и включенных электронагревательных приборах; оставлять на рабочем месте промасленные тряпки и бумагу; их нужно собирать в металлические ящики с плотно закрывающимися крышками а ящики в конце рабочего дня освобождать; хранить в рабочих помещениях какие-либо вещества без сертификатов; хранить и принимать пищу и молоко а также курить на рабочем месте курить разрешается в специально отведенном и оборудованном месте . 7.4.258. Для предупреждения ожогов при любых работах с едкими веществами все работающие в лаборатории обязаны пользоваться предохранительными очками и резиновыми перчатками а в отдельных случаях резиновым фартуком. Выполнение работ с кислотами и щелочами без предохранительных очков запрещается. 7.4.259. Для предупреждения возникновения пожаров и несчастных случаев в помещениях где ведутся работы с опасными веществами а также при работе в вечерние и ночные смены в каждой комнате лаборатории должно находиться не менее двух человек при этом один из них назначается старшим. - - 7.4.260. При возникновении пожара следует немедленно сообщить об этом в пожарную охрану и приступить к тушению имеющимися средствами. 7.4.261. По окончании той или иной работы не дожидаясь конца рабочего дня сотрудники лаборатории обязаны выключить воду газ сжатый воздух электроприборы применяющиеся при выполнении данной операции. 7.4.262. По окончании рабочего дня каждый сотрудник лаборатории обязан проверить и привести в порядок свое рабочее место приборы и аппараты а уходящий последним выключить общий газовый кран и общий электрорубильник а также проверить удалены ли из помещения горючие и легковоспламеняющиеся вещества отработанные жидкости сливы мусор и промасленные тряпки все ли склянки и посуда с реактивами и другими химическими веществами закрыты пробками и поставлены на отведенные места. 7.4.263. Лабораторию после проверки и приведения в порядок закрывают работники уходящие последними Ключи один из них передает дежурному вахтеру о чем делает отметку в журнале. 7.4.264. Сосуды в которых производили работы с горючими жидкостями после окончания исследований опыта немедленно промывают. 7.4.265. Запрещается выливать горючие жидкости в канализацию. Отработанные горючие жидкости собирают в специальную герметически закупоренную тару которую в конце рабочего дня удаляют из лаборатории для регенерации или уничтожения горючих жидкостей. 7.4.266. При случайных проливах огнеопасных жид костей необходимо немедленно выключить горелки и нагревательные приборы место пролива жидкости засыпать песком. Загрязненный песок следует собирать деревянной лопатой применение стальных лопат или совков запрещается. 7.4.267. В случае воспламенения горючей жидкости необходимо: немедленно выключить вентиляцию горелки и нагревательные приборы; вынести из помещения все сосуды с огнеопасными жидкостями и баллоны со сжатыми газами; применить наиболее эффективные средства тушения для данного случая руководствуясь действующей пожарной инструкцией. 7.4.268. Бутыли с кислотами следует хранить в исправных корзинах или обрешетках переносить только вдвоем или перевозить на специальной тележке предварительно проверив исправность тары. 7.4.269. Переливание кислот и щелочей из бутыли в мелкую тару необходимо производить с помощью сифона; жидкий аммиак бром концентрированные кислоты переливают только под тягой. 7.4.270. Склянки с кислотами щелочами и другими едкими веществами переносят в специальных ящиках или в металлической емкости выложенной асбестом. 7.4.271. Для приготовления растворов серной кислоты ее необходимо лить в воду тонкой струей при непрерывном помешивании. Лить воду в серную кислоту запрещается. 7.4.272. Применять серную кислоту в вакуум-эксикаторах в качестве водопоглощающего средства запрещается. 7.4.273. Отработанные кислоты и щелочи следует собирать раздельно в специальную посуду и после нейтрализации в конце рабочего дня сливать в иловую яму или в соответствии с местными условиями в другое место специально отведенное для этих целей. 7.4.274. Растворять щелочи следует путем медленного растворения в воде небольших кусочков вещества при непрерывном размешивании куски щелочи берут только щипцами. 7.4.275. Большие куски щелочей следует раскалывать на мелкие кусочки в специально отведенном месте предварительно накрыв разбиваемые куски плотной материей бельтингом . 8. ТРЕБОВАНИЯ К ПРИМЕНЕНИЮ СРЕДСТВ ЗАЩИТЫ 8.1. Администрация спецавтохозяйства предприятия обязана: выдавать рабочим в установленные сроки спецодежду санодежду спецобувь и индивидуальные защитные приспособления предусмотренные нормами и соответствующие стандартам; обеспечивать хранение своевременную стирку и ремонт выдаваемых за счет производства спецодежды санодежды и спецобуви а также надлежащий уход за индивидуальными защитными приспособлениями смена фильтров респираторов проверка противогазов и т. д. . 8.2. При работе с ядовитыми или инфекционно опасными веществами спецодежду подвергать дегазации и дезинфекции. 8.3. Рабочих получивших индивидуальные защитные приспособления инструктируют по правилам пользования ими а также обучают простейшим способам проверки неисправности этих приспособлений. 8.4. Запрещается допускать рабочих и служащих к работе без спецодежды санодежды спецобуви и защитных приспособлений там где применение последних предусмотрено правилами. 8.5. Рабочие работающие на дорожных покрытиях а также в других местах связанных с повышенной внешней опасностью должны быть снабжены оранжевыми жилетами. Работа без оранжевых жилетов запрещается. ПРИЛОЖЕНИЕ 1 ПЕРЕЧЕНЬ ДЕЙСТВУЮЩИХ ПРАВИЛ И НОРМ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ САНИТАРИИ 1. Правила техники безопасности и производственной санитарии при производстве ацетилена кислорода и газопламенной обработке металлов Дата утверждения ЦК профсоюза рабочих машиностроения 2/IV 1963 г. с изменениями и дополнениями в 1966 г. 2. Правила техники безопасности и производственной санитарии при электросварочных работах ЦК профсоюза рабочих машиностроения 8/I 1960 г. 3. Правила техники безопасности и производственной санитарии при окраске изделий в машиностроении ЦК профсоюза рабочих машиностроения 27/VII 1960 г. 4. Правила техники безопасности и производственной санитарии при термической обработке металлов ЦК профсоюза рабочих машиностроения 6/IV 1960 г. 5. Правила техники безопасности и производственной санитарии при производстве металлопокрытий ЦК профсоюза рабочих машиностроения 8/VI 1960 г. 6. Правила безопасности при эксплуатации водопроводно-канализационных сооружений ЦК профсоюза рабочих МП и КБП 16/Х 1968г. 7. Правила безопасности в газовом хозяйстве Госгортехнадзор СССР 28/Х 1969 г. 8. Правила техники безопасности при эксплуатации электроустановок электрических станций и подстанций Минэнерго СССР ЦК профсоюза рабочих электростанций и электротехнической промышленности 13/VIII 1973 г. 9. Правила техники безопасности и производственной санитарии в кузнечно-прессовом производстве ЦК профсоюза рабочих машиностроения 19/III 1959 г. 10. Правила техники безопасности и производственной санитарии в деревообрабатывающей промышленности Минлеспром СССР 10/VI 1970г.; Гослесхоз СССР 29/У 1970 г.; Минбум-пром 21/V 1970 г. 11. Санитарные нормы проектирования промышленных предприятий СН 245-71 Госстрой СССР 5/ХI 1971 г. 12. Строительные нормы и правила. Часть III разд. А гл. 11. Техника безопасности в строительстве. СНиП Ш-А. 11-70. Госстрой СССР 1972 г. Госгортехнадзор СССР 13. Единые правила безопасности при разработке рудных нерудных и россыпных месторождений подземным способом   ПРИЛОЖЕНИЕ 2 К ПОЛОЖЕНИЮ О ПОРЯДКЕ ПРОВЕДЕНИЯ ИНСТРУКТАЖА ПО ОХРАНЕ ТРУДА РАБОТНИКОВ ПРЕДПРИЯТИИИ ОРГАНИЗАЦИЙ СИСТЕМЫ МИНИСТЕРСТВА ЖИЛИЩНО-КОММУНАЛЬНОГО ХОЗЯЙСТВА РСФСР УТВЕРЖДЕННОМУ МИНЖИЛКОМХОЗОМ РСФСР 10/1Х 1974 г. Журнал регистрации вводного инструктажа № п.п Фамилия имя отчество работника Профессия специальность работника Дата проведения инструктажа Подпись получившего инструктаж Подпись проводивше -го инструктаж ПРИЛОЖЕНИЕ 3 К ПОЛОЖЕНИЮ О ПОРЯДКЕ ПРОВЕДЕНИЯ ИНСТРУКТАЖА ПО ОХРАНЕ ТРУДА РАБОТНИКОВ ПРЕДПРИЯТИЙ И ОРГАНИЗАЦИЙ СИСТЕМЫ МИНИСТЕРСТВА ЖИЛИЩНО-КОММУНАЛЬНОГО ХОЗЯЙСТВА РСФСР УТВЕРЖДЕННОМУ МИНЖИЛКОМХОЗОМ РСФСР 10/1Х 1974 г т Журнал регистрации инструктажа на рабочем месте т № п/п Ф.И.О. работника профессия    специаль-ность  работника дата проведения инструктажа вид инструктажа первичный повторный внеплановый № инст-рукции подпись получившего инструктаж   подпись проводившего инструктаж ПРИЛОЖЕНИЕ 4 К ПОЛОЖЕНИЮ О ПОРЯДКЕ ПРОВЕДЕНИЯ ИНСТРУКТАЖА ПО ОХРАНЕ ТРУДА РАБОТНИКОВ ПРЕДПРИЯТИЙ И ОРГАНИЗАЦИЙ СИСТЕМЫ МИНИСТЕРСТВА ЖИЛИЩНО-КОММУНАЛЬНОГО ХОЗЯЙСТВА РСФСР УТВЕРЖДЕННОМУ МИНЖИЛКОМХОЗОМ РСФСР 10/1Х 1974 г наименование предприятия Продолжение Контрольный лист прохождения инструктажа по технике безопасности хранится в личном деле работника Фамилия имя отчество Цех отдел участок Профессия специальность   А. Вводный инструктаж Вводный инструктаж по технике безопасности прошел Дата проведения инструктажа Подпись проводившего инструктаж Подпись получившего инструктаж Б. Первичный инструктаж на рабочем месте Инструктаж по технике безопасности на рабочем месте на участке цеха проведен должность и усвоен рабочим ф. и. о ф. и. о. Дата проведения инструктажа Подпись получившего инструктаж Подпись проводившего инструктаж В. Разрешение разрешено допустить к работе в качестве ф. и о » » 197 г. Начальник цеха СОДЕРЖАНИЕ !. Предисловие . . ................ 2. Общие положения . ............... 2.1. Область и порядок применения Правил . . . . . 2.2. Условия и порядок допуска персонала к работе . . 2 3. Права обязанности и ответственность администрации и инженерно-технических работников по вопросам охраны труда ............. 2.4. Организационные мероприятия обеспечивающие безопасность работы . ............ 3. Требования к производственным и бытовым зданиям сооружениям и помещениям . ............. 3.7. Требования к размещению производственных зданий сооружений и помещений . . . . . ...... - 3.8. Требования к размещению и оборудованию" вспомогательных зданий и помещений ........ 3.9. Требования к санитарно-бытовому обслуживанию работающих . . ............. 3.10. Требования к площади и объему производственных зданий сооружений помещений и площадок . . . 3.11. Требования к отделке стен полов потолков и покрытий площадок . ............. 3.12. Требования к освещению отоплению и вентиляции производственных помещений . ....... 3.13. Противопожарные требования . ....... 4. Требования к оборудованию специальных машин для уборки городских требований 4.1. Общие требования и нормативы ........ 4.2. Ограничение шума . ............ 4.3. Пневмо- и гидросистемы ........... 4.4. Внешний вид машины ............ 4.5. Требования к машинам механизмам и оборудованию при работе в эксплуатационных условиях .... 4.6. Требования безопасности при техническом обслуживании и ремонте машин .......... 5. Требования к размещению уборочной техники и оборудования 5.1. Нормы допустимых расстояний между уборочной техникой а также между техникой и стенами зданий и помещений . .............. 5.2. Требования к размещению рабочих мест в помещениях технического обслуживания ........ 5.3. Указания о вредных условиях труда ...... 6. Требования к материалам порядок их хранения и транспортирования .................. 6.1. Требования к способам хранения материалов с опасными и вредными свойствами ......... 6.2. Требования безопасности при ведении погрузочно-разгрузочных работ ............. 7. Требования к специальным сооружениям ....... 7.1. Требования к полигонам усовершенствованным свалкам 7.2. Требования к сливным станциям ...... 7.3. Требования к общественным туалетам . . . . . 7.4 Требования к мусороперерабатывающим и мусоросжигательным заводам ............ 8. Требования к применению средств защиты ...... Приложение 1 .................. Приложение 2 . ................. Приложение 3 . ................. Приложение 4 . .................