Правила по технике безопасности и промышленной санитарии для предприятий молочных отраслей промышленности

ЦЕНТРАЛЬНЫЙ КОМИТЕТ ПРОФСОЮЗА РАБОЧИХ ПИЩЕВОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ     ВСЕСОЮЗНЫЙ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ИНСТИТУТ МОЛОЧНОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ     ЦЕНТРАЛЬНЫЙ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ИНСТИТУТ МАСЛОДЕЛЬНОЙ И СЫРОДЕЛЬНОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ     Правила по технике безопасности и промышленной санитарии для предприятий молочных отраслей промышленности     Утверждены Президиумом ЦК профсоюза рабочих пищевой промышленности 29 декабря 1958 года протокол N 14     ПИЩЕПРОМИЗДАТ Москва 1959 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1. Настоящие Правила распространяются на предприятия молочной промышленности молкомбинаты гормолзаводы заводы сухого и сгущенного молока маслодельные и сыродельные заводы маслобазы и сыроподвалы. 2. Все проектные организации при проектировании промышленных предприятий новых реконструируемых и восстанавливаемых и при переоборудовании отдельных цехов обязаны руководствоваться требованиями «Санитарных норм проектирования промышленных предприятий» Н-101-54* и настоящими Правилами. 3. Все вновь выстроенные реконструируемые или капитально отремонтированные предприятия цехи помещения склады агрегаты система вентиляции водопровод сети внутрицеховых коммуникаций а также отдельные единицы вновь устанавливаемого оборудования могут быть пущены в эксплуатацию только после составления приемо-сдаточного акта. Все вышеперечисленные объекты перед вводом их в действие подлежат обязательному предъявлению соответствующей инспекции Госгортехнадзора энергоинспекции санитарной инспекции пожарной охране и технической инспекции профсоюза. 4. На основании ст. 138 КЗОТа ни одно вновь оборудованное или реконструированное предприятие в целом в отдельных частях или цехах не может быть пущено в эксплуатацию без согласования с технической инспекцией профсоюза и Всесоюзной государственной санитарной инспекцией. ЧАСТЬ I. САНИТАРНЫЕ НОРМЫ СОДЕРЖАНИЯ ПОМЕЩЕНИЙ ПРЕДПРИЯТИЯ ТЕРРИТОРИЯ 5. Выбор площадки для предприятия а также мест водозабора и спуска сточных вод должен быть согласован с органами Всесоюзной государственной санитарной инспекции Министерства здравоохранения и другими организациями в установленном порядке. 6. При устройстве внутренних разрывов дворов между отдельными корпусами П- и Ш-образных застроек необходимо соблюдать следующие правила: а  продольная ось вытянутых полузамкнутых дворов должна быть расположена параллельно или под углом 0 45 град. к направлению господствующих ветров с тем чтобы часть двора свободная от застройки находилась с подветренной стороны; б  ширина дворов между отдельными корпусами должна быть не менее полусуммы высот противостоящих зданий но не менее 15 м; при отсутствии вредных выделений в пространстве двора ширина его может быть снижена до 12 м. 7. Устройство зданий с замкнутыми со всех сторон внутренними дворами допускается по технологическим или планировочным соображениям с соблюдением следующих правил: а  наименьшая сторона внутреннего двора должна быть равна двойной высоте наиболее высокого из окружающих двор зданий или должна быть больше ее; б  должно быть обеспечено проветривание двора. 8. Промышленные здания должны иметь устройства по пылезолоулавливанию газоочистке шумопоглощению герметизации аппаратуры и коммуникаций. 9. На территории молочного предприятия не разрешается возводить жилые здания строить скотные дворы содержать скот и домашнюю птицу. 10. Территория предприятия должна удовлетворять санитарным требованиям в отношении стока атмосферных вод уровня стояния грунтовых вод возможности проведения мероприятий по предупреждению загрязнения воздуха воды и почвы распространения заболеваний и загрязнения от соседних зданий и сооружений. 11. При организации транспорта на территории предприятия необходимо выполнять следующие условия: а  для передвижения пешеходов должны быть устроены тротуары или вымощены дорожки. Проходы проезды и места часто подвергающиеся загрязнению должны быть вымощены твердым камнем покрыты асфальтом; б  автогужевые пути и пешеходные дорожки не должны совпадать с линиями железнодорожного пути; в  движение автомобильного и гужевого транспорта должно строго соответствовать правилам движения городского транспорта; г в местах пересечения пешеходных дорог с рельсовыми и шоссейными путями должны быть поставлены ограждения. 12. На территории предприятия обязательно должна быть выделена моечная площадка для мойки и дезинфекции автотранспорта. Автомолцистерны следует мыть в специально оборудованном закрытом помещении. 13. Вся территория предприятия должна быть ограждена забором заасфальтирована или замощена. При значительной территории допускается асфальтирование или замощение только проездов служащих для движения транспорта а также пешеходных дорожек и погрузочных площадок. Незамощенная часть территории должна быть озеленена. 14. Пересечение территории предприятия дорогами общего пользования не допускается. 15. Для пожарного обоза должен быть обеспечен подъезд по всей длине здания или сооружения не менее как с двух сторон причем один из подъездов должен обязательно иметь твердое покрытие. 16. Вся территория предприятия должна быть спланирована не должна иметь рытвин или ям. Колодцы или подземные входы должны быть надлежащим образом ограждены и освещены во избежание несчастных случаев. 17. Для хранения топлива тары стройматериалов и т. п. должны быть устроены склады навесы или специально отведенные площадки. 18. Ночью территория должна быть освещена. 19. На территории предприятия следует предусматривать устройства для удаления отходов производства шлака золы и т. д. ; при незначительном количестве отходов допускается временное хранение их на специально отведенной площадке территории предприятия. 20. Территорию предприятия необходимо ежедневно убирать. В летнее время перед уборкой двор надлежит поливать а зимой после уборки пешеходные дорожки следует посыпать песком. 21. Для сбора твердых отбросов и мусора должны быть устроены бетонные или деревянные плотно сколоченные просмоленные или обшитые жестью ящики с плотно закрывающимися крышками. Наполнение мусорных ящиков свыше 2/3 их емкости запрещается. Место расположения мусорных ящиков согласовывается с Госсанинспекцией. Мусорные ящики следует ежедневно очищать и дезинфицировать 20%-ным раствором свежегашеной извести 10%-ным раствором хлорной извести или другими равноценными дезинфицирующими средствами. Площадки около мусорных ящиков и выгребных ям должны быть замощены. Ежедневно их следует дезинфицировать 10%-ным раствором хлорной или 20%-ным раствором свежегашеной извести. Допускается также посыпка влажных мест сухой известью. 22. Мусор отбросы и нечистоты необходимо вывозить с территории предприятия в приспособленном транспорте закрытом и обшитом внутри железом или в закрытых ящиках. Транспорт для вывози мусора следует содержать в чистоте и ежедневно после пользования дезинфицировать 10%-ным раствором хлорной извести 1 2%-ным раствором каустической соды и т. п. Места свалки отводятся по соглашению с органами Всесоюзной государственной санитарной инспекции не ближе 2 км от предприятия с подветренной стороны. ВОДОСНАБЖЕНИЕ 23. Предприятия должны быть обеспечены водой для хозяйственно-питьевых нужд и душевых. 24. Выбор источника водоснабжения и нормы качества воды для хозяйственно-питьевых нужд и душевых регламентируются действующими ГОСТами. В случае если источник производственного и противопожарного водоснабжения не удовлетворяет требованиям действующего ГОСТа то хозяйственно-питьевой водопровод не должен иметь никаких соединений с производственным и противопожарным водопроводом. 25. Водоснабжение разделяется на две группы: 1  вода питьевая для работающих на предприятии и для мойки тары и оборудования. Питьевая вода должна быть безупречной в гигиеническом отношении и может быть использована лишь из источника разрешенного Всесоюзной государственной санитарной инспекцией. П р и м е ч а н и е. В случае если качество питьевой воды не обеспечивает необходимой степени безопасности при употреблении ее в сыром виде следует выделять помещение с соответствующим оборудованием для приготовления остуженной кипяченой воды. Температура воды при раздаче должна быть не выше 20 град. и не ниже 8 град. В горячих цехах кузнечном механическом котельной цехах сгущения и сушки молока должны быть установки для подсоленной газированной воды. Расстояние от рабочих мест до питьевых установок не должно превышать 75 м; 2 вода для общезаводских потребностей питания котлов потребности холодильных и конденсационных установок противопожарных мероприятий поливки двора и зеленых насаждений . Допускается раздельное существование двух систем водоснабжения: производственно-питьевой и общезаводской. В этом случае обе системы водоснабжения не должны иметь между собой никаких соединений. В соответствующих точках водоразбора следует писать: «питьевая» «техническая». При наличии на предприятии одной системы водоснабжения вода по качеству должна удовлетворять требованиям производственно-питьевых надобностей независимо от того для каких целей она предназначена. КАНАЛИЗАЦИЯ И ОЧИСТНЫЕ СООРУЖЕНИЯ Общие правила 26. Все без исключения предприятия должны иметь канализационные устройства для удаления фекально-хозяйственных и производственных вод. Канализационная сеть молочных предприятий либо присоединяется к общегородской канализации либо имеет собственную систему очистных сооружений. 27. Спуск фекально-хозяйственных и загрязненных производственных сточных вод в поглощающие колодцы запрещается. В отдельных случаях для неканализиро-ванных участков территории промышленного предприятия допускается с разрешения органов Всесоюзной государственной санитарной инспекции применение выгребных ям ограниченного пользования с устройствами препятствующими загрязнению почвы. При отсутствии фекально-хозяйственной канализации разрешается спуск воды от душей и умывальников в производственную канализацию по согласованию с органами Всесоюзной государственной санитарной инспекции. 28. Спуск неочищенных сточных вод в пределах населенного пункта а также в местах использования водоема для населения парки сады пассажирские пристани и т. д. не допускается. Перед спуском в городскую канализацию или на очистные сооружения предприятия производственные сточные воды должны проходить механическую очистку песколовки жироловки . Участок отводимый под очистные сооружения должен быть согласован с Всесоюзной государственной санитарной инспекцией и соответствующими земельными органами. 29. Контроль за качеством дезинфекции и очистки сточных вод периодически осуществляет районная санитарно-эпидемиологическая станция. Проверка качества дезинфекции и очистки сточных вод санитарно-эпидемиологической станцией производится не реже одного раза в месяц что отмечается в специальном журнале. 30. Санитарные требования и правила спуска сточных вод в водоемы общественного пользования в зависимости от категории последних согласовываются с органами Всесоюзной государственной санитарной инспекции с учетом перспектив использования водоемов. Очистные сооружения 31. Здания для очистных сооружений должны иметь фрамуги и жалюзи для естественного проветривания. Если нельзя установить нормальный температурно-влажностный режим необходимо предусмотреть соответствующую механическую вентиляцию. В зданиях для очистных сооружений должны быть предусмотрены специальные помещения для обслуживающего персонала оборудованные умывальниками и индивидуальными шкафами для одежды рабочих. Количество умывальников и устройство шкафов должны соответствовать существующим нормам строительного проектирования промышленных зданий. В случае устройства рабочих проходов между очистными сооружениями и между очистными сооружениями и зданием ширина их должна быть не менее 0 8 м. 32. Участок занятый очистными сооружениями должен иметь наружное освещение нормальной силы. 33. Площадка у баков или резервуаров для приготовления растворов коагулянта должна иметь верхнее ограждение высотой не менее 1 м со сплошной подшивкой внизу не менее 0 25 м или же баки должны иметь прочные перекрытия деревянные или железобетонные. 34. Доставляемые на очистные сооружения глинозем и хлорную известь необходимо разгружать под наблюдением специально назначенного лица. 35. Всех рабочих занятых разгрузкой глинозема и хлорной извести следует обеспечить предохранительными очками респираторами и рукавицами. При дроблении глинозема и извести персоналу обслуживающему дробилки предоставляют предохранительные очки и респираторы. Рабочим при приготовлении коагулянта и известкового молока предоставляют предохранительные очки и резиновые перчатки с байковой подкладкой резиновые сапоги и прорезиненные фартуки. При работе с коагулянтом или известью необходимо иметь в запасе глицерин вату дистиллированную воду для промывки глаз и чистые тряпки для протирания рук после мытья горячей водой. Рабочие непосредственно соприкасающиеся со сточной жидкостью или осадком подвергаются ежегодному медицинскому осмотру. Хлораторные 36. Помещение хлораторной должно быть изолировано от остальных помещений и оштукатурено изнутри. При размещении хлораторной внутри других помещений кроме внутренней двери в хлораторной должен быть устроен запасный выход наружу. Хлораторную следует обеспечить побудительной вентиляцией включение которой перед входом в хлораторную обязательно. Помещение хлораторной должно иметь отопление обеспечивающее температуру не менее 17 град. Перед входом в помещение хлораторной необходимо устроить шкаф для хранения противогазовых масок. 37. Наблюдение за хлораторной установкой и обслуживание ее необходимо поручить квалифицированному работнику сдавшему техминимум. Каждый сменный хлораторщик должен быть обеспечен двумя именными исправными фильтрующими противогазами. 38. Без применения противогаза запрещаются следующие работы в хлораторной: а  проверка баллонов; б  отвертывание туго завернутых клапанов в баллонах; в  удаление маховичка с крана; г  отвертывание гайки с трубкой от использованных баллонов; д  включение новых баллонов наполненных газом; е  все другие работы когда можно ожидать пропуска газа. 39. Не разрешается подогревать баллоны открытым огнем. Доставка баллонов в помещение хлораторной на руках запрещается. 40. Кладовые для хранения хлорной извести или жидкого хлора должны находиться в изолированном помещении или хлораторной; при устройстве внутренней двери между кладовой и хлораторной устраивается запасной выход из кладовой наружу. Кладовые для хранения хлорной извести или жидкого хлора должны быть обеспечены естественным освещением окнами со стеклами закрашенными белой краской и ставнями. 41. Склады хлорной извести и жидкого хлора должны быть расположены от ближайших производственных зданий и населенных пунктов для хранения до 1 т на расстоянии не менее 12 м от 1 до 2 т 25 м от 2 до 5 т 50 м от 25 до 50 т 150 м от 50 до 75 т 300 м. Склады следует строить из огнестойкого нетеплопроводного материала или они могут быть земляночного типа. Они должны иметь два выхода непосредственно открываемых наружу. По обеим сторонам входа в склад в стенах на уровне пола на расстоянии около 0 3 м необходимо устроить отверстия защищенные снаружи остекленными контрольными фонарями. Биостанции 42. Помещение биостанции необходимо оборудовать естественной вентиляцией в виде вытяжек типа Шанари устраиваемых над эмшер-колодцами биофильтрами и дезинфекторами. 43. Для естественного освещения помещений биостанции должны быть предусмотрены оконные проемы и световые фонари таких размеров чтобы отношение световой поверхности окон и фонарей к площади пола освещаемого помещения было не менее 1: 10. 44. Биостанция должна быть оборудована отоплением обеспечивающим температуру воздуха в помещении биофильтров не менее 12 град. а в помещении для обслуживающего персонала не менее 16 град. 45. Отстойники эмшер-колодцы дезинфекторы должны быть обеспечены рабочими проходами расположенными посредине названных сооружений или же сбоку их. Ширину проходов следует устанавливать не менее 0 6 м и ограждение высотой не менее 1 м. Верх отстойников эмшер-колодцев дезинфекторов необходимо закрывать съемными деревянными или железобетонными щитами. Для управления задвижками расположенными в иловых колодцах устраивают штанги выпущенные на верх колодцев. Каналы для распределения сточных вод по сооружениям шириной до 0 8 м следует закрывать съемными деревянными или бетонными щитами. При ширине каналов более 0 8 м вместо щитов могут быть применены ограждения высотой не менее 1 м. Песколовки жироловки отстойники аэротенки и дезинфекторы должны иметь рабочие проходы расположенные посредине названных сооружений или сбоку их. Ширина проходов должна быть не менее 0 9 м и ограждение не менее 1 м. Помещение грабельной решеток необходимо оборудовать естественной или механической вентиляцией с обменом воздуха не менее трехкратного в час. Грабельное помещение следует обеспечивать естественным освещением так чтобы отношение световой поверхности окон к площади пола было не менее 1 : 8. 46. Метантенки должны быть размещены на расстоянии не менее 20 м от прочих сооружений станции аэрации. Участок где расположены метантенки должен быть огражден изгородью из колючей проволоки на расстоянии не ближе 10 м от стен метантенков. Шатер над метантенками должен иметь легкую конструкцию и форточки для проветривания пространства над метантенками. Помещение дозирующей камеры при метантенках необходимо оборудовать механической вентиляцией. Содержание метана в воздухе камеры допускается не более %. Электрическое освещение дозирующей камеры при метантенках должно быть оборудовано взрывобезопасной арматурой или лампами наружного освещения установленными снаружи у окон. 47. Станции очистных сооружений и будки орошальщиков на полях орошения и фильтрации необходимо обеспечивать аптечками содержащими медикаменты и материалы необходимые для оказания первой помощи. 48. Производство работ по ремонту оборудования находящегося под или над сточными водами допускается лишь после освобождения резервуаров от сточных вод. К работам связанным с соприкосновением со сточной жидкостью или осадком не допускаются рабочие имеющие порезы царапины или ссадины на руках. Рабочие непосредственно соприкасающиеся со сточной жидкостью и осадком должны иметь брезентовые рукавицы. Рабочим при взятии ими проб сточной жидкости для анализа обязательно выдают резиновые перчатки. Каждый рабочий пост будка орошальщиков необходимо обеспечить баком с питьевой кипяченой водой. Пользование для питья на территории полей грунтовой и дренажной водой категорически запрещается. Для мытья рук на каждом посту в будке орошальщиков следует иметь умывальник мыло и полотенце. Для рабочих занятых очисткой сооружений от осадков и промывкой загрузочного материала из биофильтров должны быть устроены горячий душ или баня. 49. Помещения биостанций необходимо надлежащим образом вентилировать а летом проветривать путем открытия окон и фрамуг. В комнате для обслуживающего персонала должны быть умывальник мыло полотенце и бак с питьевой водой. Запрещается применение открытого огня или курение на расстоянии менее 20 м от метантенков. Канализационные колодцы 50. К работе связанной со спуском в колодец допускается бригада не менее трех человек: один для работы в колодце второй для работы на поверхности и третий специально для наблюдения и оказания необходимой помощи работающему в колодце. Занимать наблюдающего рабочего посторонними работами запрещается. 51. Бригаду для работы в колодцах камерах и коллекторах необходимо снабдить следующими защитными приспособлениями: а предохранительным поясом с веревкой испытанной на 200 кг нагрузки длиной на 3 м больше глубины колодца; б изолирующим противогазом со шлангом длиной на 2 м больше глубины колодца; Примечание. Замена изолирующего противогаза фильтрующим категорически запрещается. в  двумя лампочками Дэви; г  электрофонарем напряжением не свыше 12 в; П р и м е ч а н и е. Замена электрофонаря источником света с открытым огнем запрещается. д  ограждением: днем переносной треногой со знаком окрашенным в белый и красный цвета ночью такой же треногой с фонарем. Независимо от результата проверки на газ спуск рабочего в колодец или камеру без предохранительного пояса запрещается. Работы у колодцев камер коллекторов без ограждения не допускаются. Работа в колодцах тоннелях имеющих температуру более 40 град. запрещается. 52. Перед спуском рабочего в колодец или камеру необходимо произвести проверку воздуха лампочкой Дэви на присутствие газа. До полного удаления газа спуск рабочего в колодец или камеру запрещается. Полное удаление газа необходимо устанавливать вторичной проверкой. П р и м е ч а н и е. Проверка на газ бросанием зажженной бумаги или опусканием горящей свечи или фонаря категорически запрещается. Спуск рабочего в канализационный колодец или камеру и работа в них без горящей лампочки Дэви поставленной у отверстия входящей трубы запрещается. Если газ из колодца или камеры не может быть полностью удален то спуск рабочего в колодец разрешается только в изолирующем противогазе со шлангом выходящим на 2 м в сторону от горловины. В этом случае за рабочим в колодце и за шлангом следует наблюдать непосредственно руководителю работ. Запрещается поручать рабочим ведущим работу в колодце не очищенном от газа какие бы то ни было операции могущие вызвать образование искр. Резка труб в этих условиях должна производиться только труборезом. 53. При работах в коллекторах бригада должна состоять не менее чем из пяти рабочих: один рабочий в коллекторе по одному наблюдающему в колодцах между которыми он находится и по одному рабочему на поверхности у этих же колодцев. Наблюдатели в колодцах должны быть снабжены изолирующими противогазами со шлангом рабочий в коллекторе кислородным прибором электрофонарем и лампочкой Дэви. Отопление и вентиляция 54. Во всех цехах предприятия в зависимости от характера технологического процесса избыток влаги высокая температура и пр. должна быть устроена вентиляция: естественная механическая или смешанная. В приемо-моечном сироповарочном бутыломоечно-разливочном цехах цехе пастеризации молока необходимо устанавливать механическую приточно-вытяжную вентиляцию. В остальных цехах может быть естественная вентиляция через вытяжные шахты фрамуги окон форточки и т. п. 55. Температура воздуха в производственных помещениях должна соответствовать требованиям норм Н-101-54 за исключением тех помещений где температура воздуха зависит от условий технологических процессов указанных ниже. Производственные помещения Температура воздуха в град. Маслохранилища при заводах и базах Не выше 0 Сыроподвалы при заводах и базах От 5 до 25 в зависимости от вида сыра Молокохранилище хранение в бутылках Не выше 4 56. Для предотвращения поступления вредных выделений в рабочие помещения оборудование должно удовлетворять следующим требованиям: а  источники значительных выделений конвенционного или лучистого тепла теплообменные аппараты электропечи трубопроводы котлы вертикальные и горизонтальные сушилки автоклавы варочные коробки и т. п. должны быть снабжены надежной теплоизоляцией; рабочие места подвергающиеся воздействию лучистой энергии должны иметь специальные защитные приспособления и устройства; б  источники выделения влаги моечные машины должны быть снабжены приспособлениями предохраняющими от брызг и струй а также местными отсосами для удаления паров; в  источники выделения пыли должны быть изолированы; процессы сопровождающиеся выделением пыли следует выполнять в отдельных помещениях и максимально герметизировать. 57. Выделяющиеся из аппаратов вредные газы и пары технологические выбросы перед выпуском в атмосферу необходимо подвергать очистке в скрубберах мокрых или висциновых фильтрах конденсаторах. 58. В производственных помещениях должны быть устроены вентиляционно-отопительные установки для создания в рабочей зоне необходимых санитарно-гигиенических условий с учетом предельно допустимых концентраций ядовитых газов паров и пыли в воздухе а также норм метеорологических условий. В производственных помещениях с объемом менее 20 м3 на одного работающего при отсутствии выделения вредных веществ должен быть обеспечен воздухообмен в количестве не менее З0 м3 в час на работающего а в помещениях с объемом от 20 до 40 м3 на одного работающего не менее 20 м3 Вся вентиляция может устраиваться с рециркуляцией только для холодного времени года и подачей свежего воздуха не менее 10% объема всего подаваемого воздуха. В рабочих помещениях возмещение удаляемого воздуха может происходить за счет неорганизованного притока воздуха через неплотности наружных ограждений в объеме не более однократного обмена в час. 59. Приточно-вытяжная вентиляция производственных административно-конторских и бытовых помещений сообщающихся между собой должна быть устроена таким образом чтобы исключалась возможность поступления воздуха из помещений с наличием в воздухе вредных веществ. 60. Подача свежего воздуха не должна производиться через зоны в которых воздух загрязнен более чем в вентилируемом помещении. Место для забора приторного воздуха следует выбирать в зоне наименьшей его загрязненности от окружающих производственных и вентиляционных выбросов. В случае невозможности в местных условиях обеспечить забор воздуха из незагрязненной зоны приточный воздух должен быть подвергнут предварительной очистке с тем чтобы после его поступления суммарное количество газов или пыли в рабочей зоне не превышало предельно допустимых концентраций. 61. Для защиты рабочих мест отапливаемых производственных помещений в районах с расчетной наружной температурой 20 град. и ниже при длительном или частом открывании ворот и дверей необходимо предусматривать утепление проемов при помощи тамбуров воздушных завес и т. д. 62. Объединение в одну общую вытяжную установку отсосов легко конденсирующихся паров и отсосов пыли а также отсосов веществ могущих при смешении создать взрывоопасную или ядовитую смесь или соединение не допускается. Извлеченный местными механическими вентиляционными установками загрязненный воздух следует перед выпуском его в атмосферу подвергать специальной очистке. Если очистить воздух не представляется возможным то его необходимо выбрасывать в более высокие слои атмосферы. Способ очистки или высоту выбрасывания воздуха следует согласовывать с органами Всесоюзной государственной санитарной инспекции. 63. Вентиляция бытовых и административно-конторских помещений должна обеспечивать воздухообмен в соответствии с утвержденными нормами с помощью форточек открывающихся фрамуг и пр. 64. Порядок эксплуатации вентиляционных установок и уход за ними определяется специальными инструкциями. 65. В неотапливаемых складах должно быть предусмотрено только отопление подсобных помещений предназначенных для длительного пребывания обслуживающего персонала. 66. Отопительные приборы должны быть расположены и устроены таким образом чтобы была возможность систематически очищать их от пыли и вместе с тем исключалась возможность ожогов. Паровые трубы а также приборы не относящиеся к отоплению но работающие паром или горячими газами или огнем либо развивающие высокую температуру вследствие механических или химических процессов следует снабжать изолирующими обкладками или заключать в кожухи. В случае реконструкции предприятия расширения производства увеличения количества оборудования и т. п. вентиляционные установки и отопительные приборы должны быть приспособлены к новым условиям работы предприятия ОСВЕЩЕНИЕ 67. Во всех производственных служебных и подсобных помещениях следует максимально использовать естественное освещение при наиболее близком расположении к потолку верхнего края окон. 68. Склады а также умывальные душевые уборные и гардеробные при оборудовании в них механической вентиляции могут не иметь естественного света. 69. Коридоры и склады допускается освещать вторым светом через фрамуги в перегородках от смежных помещений имеющих непосредственное естественное освещение. 70. Стеклянная поверхность наружная и внутренняя световых проемов окон и фонарей должна подвергаться периодической чистке через равные промежутки времени: помещения с незначительным выделением пыли. копоти паров и т. п. административно-конторские раздевалки не менее трех раз в теплое время года; со значительным выделением пыли паров копоти и пр. все цехи молочных предприятий не менее четырех раз в год. Запрещается загромождать световые проемы производственным оборудованием готовыми изделиями полуфабрикатами и т. п. как внутри так и вне зданий. 71. Световой коэффициент отношение световых проемов к площади пола у вновь строящихся и реконструируемых производственных помещений молочных предприятий должен соответствовать приведенным ниже нормам. Помещение Световой коэффициент не менее Приемный аппаратный бутыломоечно-разливочный цехи химическая и бактериологическая лаборатории 1:6 Цех кисломолочных продуктов цехи маслодельный сыродельный сгущения сушки мороженого флягомоечный экспедиция 1:8 Камеры хранения термостатные хладостаты заквасочные 1:10 Складские помещения 1:10 Административно-бытовые помещения 1:10 72. При искусственном освещении должны применяться электрические лампы накаливания или люминесцентные лампы. Люминесцентное освещение следует применять преимущественно в производственных и других помещениях где постоянно пребывают люди а естественное освещение отсутствует или оно недостаточно. 73. Освещенность на рабочей поверхности в производственных складских административно-конторских и вспомогательных помещениях молочного предприятия должна быть не ниже норм приведенных в табл. 1. 74. На молочных предприятиях рекомендуется применять осветительную арматуру указанную в табл. 2. 75. Освещение рабочих мест должно быть равномерным со всех сторон с отношением световой поверхности площади окон к площади пола не ниже установленных нормативов. Осветительные установки должны содержаться в чистоте и исправности. Сроки чистки светильников предусмотрены следующие: а  в помещениях с незначительным выделением пыли копоти паров административно-конторские раздевалки и т. п. 1 2 раза в месяц; б  в помещениях с значительным выделением пыли копоти паров 2 3 раза в месяц; в  в помещениях с очень значительным выделением пыли копоти паров 3 4 раза в месяц. Т а б л и ц а 1 Помещение Наименьшая освещенность при одном общем освещении в лк при лампах Поверхность к которой относятся нормы освещенности   накаливания люминесцен-тных   Производственные и складские помещения Цех приемки молока и мойки фляг 150 300 На 0 8 м от пола в горизонтальной плоскости Аппаратный цех 150 300 То же Цех розлива с линиями мойки стеклянных бутылок розлива в них молока и укупорки 150 300 -”- Термостат для простокваши 75 150 -”- Хладостат для простокваши 75 150 -”- Камеры бутылочной и дополнительной продукции 100 200 -”- Сырково-творожный цех 150 300 -”- Творожный цех 150 300 -”- Приемная сметаны творога и масла 150 300 -”- Камеры творога и сметаны 75 150 -”- Камеры творожных изделий 75 150 -”- Приемная тары 50 150 -”- Сортировочное отделение 150 300 -”- Подготовительное отделение 75 150 -”- Оперативные склады тары 75 150 Пол Цех мороженого 150 300 На 0 8 м от пола в горизонтальной плоскости Закалочная камера для мороженого 75 150 На 0 8 м от пола в горизонтальной плоскости Камера хранения мороженого 75 150 То же Контейнерная 75 150 -”- Вафельное отделение 150 300 -”- Цех сгущения молока 150 300 -”- Цех сушки молока с вальцовыми сушилками 150 300 -”- Цех сушки молока с распылительными сушилками 150 300 -”- Отделение расфасовки сухого молока 150 300 -”- Цех производства мелкой тары для сухого молока 100 200 -”- Склад или камера готовой продукции сухого молока 75 150 Пол Сироповарочный цех 150 300 На 0 8 м от пола в горизонтальной плоскости Расфасовочный цех сгущенного молока в жестяные банки 150 300 То же Склад сгущенного молока в жестяных банках 75 150 Пол Жестяно-баночный цех 100 200 На 0 8 м от пола в горизонтальной плоскости Склад жестяных банок 20 Пол Склад жести 20 Пол Отделение лакировки банок 50 150 На 0 8 м от пола в горизонтальной плоскости Электролитный цех 50 150 То же Оперативный склад сахара 75 150 Пол Маслодельный цех 150 300 На 0 8 м от пола в горизонтальной плоскости Цех дополнительной продукции 150 300 То же Камера хранения масла 75 150 Пол Производственный цех цехи сблокированные в один зал 150 300 На 0 8 м от пола в горизонтальной плоскости Сыродельный цех 150 300 То же Прессовая 75 150 -”- Солильное отделение 75 150 -”- Бродильная камера для созревания сыра 150 300 -”- Камеры для созревания сыра 75 150 -”- Камера хранения сыра в ящиках 50 100 Пол Моечная и парафинерная сыра 150 300 На 0 8 м от пола в горизонтальной плоскости Заквасочное отделение 150 300 То же Цех молочного сахара 150 300 -”- Склад молочного сахара 75 150 Пол Упаковочная сыра 75 150 На 0 8 м от пола в горизонтальной плоскости Камера хранения топленого масла 75 150 Пол Цех перетопки масла 150 300 На 0 8 м от пола в горизонтальной плоскости Экспедиция готовой продукции 150 300 Пол Цех производства кумыса 150 300 На 0 8 м от пола в горизонтальной плоскости Химическая лаборатория* 150 300 То же Бактериологическая лаборатория* 150 300 -”- Моечное отделение лаборатории 100 200 -”- Платформы для приема и выдачи тары и готовой продукции 75 150 Пол Машинное отделение холодильной установки 50 150 На 0 8 м от пола в горизонтальной плоскости Аппаратное отделение холодильной установки 150 300 То же Льдогенераторная 75 150 Пол Машинное отделение паросиловых установок 50 150 На 0 8 м от пола в горизонтальной плоскости Котельное отделение 30 То же Материальный склад 20 Пол Вспомогательные производства Прачечные помещения для стирки       механической 50 100 Пол ручной 75 150 -”- Помещения для глажения механического 100 200 На 0 8 м от пола в горизонтальной плоскости ручного 150 300 То же Тарная мастерская 100 200 -” Лудильно-жестяное отделение 100 200 -” Слесарно-ремонтная мастерская* 150 300 -”- Травильное отделение 50 150 -”- Кузница 50 150 -”- Инструментальная* 20 -”- Клееварочная 30 -”- Электроремонтное отделение 150 300 -”- Электросварочное отделение 50 150 -”- Вулканизационное отделение 50 150 -”- Аккумуляторное отделение 50 150 -”- Профилактическое отделение гаража* 50 150 -”- Моечная автомолцистерн 75 150 -”- Склад запасных частей и резины 20 Пол Административно-конторские помещения Кабинеты и рабочие комнаты для конторских занятий* 100 200 На 0 8 м от пола в горизонтальной плоскости Комнаты общественных организаций и красные уголки* 75 150 То же Вспомогательные помещения в административных и промышленных зданиях Вестибюли и гардеробные 30 75 Пол Лестницы       главные 20 75 На площадках и ступенях лестницы прочие 10 50 То же Коридоры и проходы       главные 20 75 Пол прочие 10 50 -”- Санитарные узлы 30 75 -”- Лифты пассажирские и грузовые 30 75 -”- * Должно быть дополнительно местное освещение. Т а б л и ц а 2 Помещение Условия эксплуатации Типы светильников общего и местного освещения Сеть пониженного напряжения 12 в Тип выключателей и штепселей Производственные цехи по переработке молока Влажность С защитным стеклом или водопылнепрони-цаемый Требуется Нормальный Холодильные камеры Влажность Полугерметичес-кий Не требуется Герметический Отделение сгущения и сушки Повышенная температура влажность С защитным стеклом или водопыленепрони-цаемый Требуется То же Солильное отделение и камеры для созревания сыра Влажность температура Водопыленепро-ницаемый Требуется -”- Раздевалки Нормальные Люцетта Не требуется Нормальный Душевые комнаты Влажность Водопыленепро-ницаемый Не требуется Герметический Топочное отделение и зольное помещение Угольная и зольная пыль горячие поверхности температура до 0 град. Полугерметичес-кий или водопыленепроницае-мый Требуется То же Котельная и склад топлива закрытый Угольная и шлаковая пыль повышенная температура Полугерметиче-ский Требуется -”- 76. Источники искусственного и комбинированного освещения у рабочих мест должны давать равномерный рассеянный немерцаюший свет. Контрольно-измери-тельные приборы должны иметь местное искусственное освещение не менее 75 лк. В темных галереях тоннелях и других затемненных площадях необходимых для обслуживания аппаратуры следует устраивать освещение. 77. Светильники и высоту их подвешивания следует устанавливать так чтобы световая нить ламп была закрыта от глаз работающих но давала отраженный световой поток без тени и блеска равномерно распределенный по освещаемой поверхности. В производственных цехах молочных предприятий необходимо применять специальную водонепроницаемую арматуру со специальным патроном защитным прозрачным или светорассеивающим стеклом и эмалированным отражателем. Между корпусом отражателя и стеклом следует размещать кольцеобразную уплотняющую прокладку. Во всех остальных цехах применение незащищенных простой арматурой ламп для общего освещения запрещается. Все рабочие места должны иметь светильники с арматурой обеспечивающей полную защиту глаз работающих от падающих лучей. ПРОИЗВОДСТВЕННЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ 78. Стены и потолки всех производственных складских и подсобных помещений должны быть оштукатурены и побелены; в цехах вырабатывающих пищевые продукты панели стен и колонны должны быть облицованы глазурованными плитами или окрашены масляной или эмалевой краской на высоту не ниже 1 75 м. Все поврежденные места следует немедленно заделывать. 79. Полы во всех помещениях должны быть без щелей и выбоин. В производственных цехах полы должны быть водонепроницаемыми цементными из метлахских плиток из клинкера с уклоном в сторону трапов которые следует располагать в стороне от рабочих мест и проходов. Количество трапов и диаметр отводящих труб должны обеспечивать быстрое удаление сточных и промывных вод на любом участке помещения. Уклон к трапам должен быть не менее 0 02 м; трапы необходимо снабжать колпаками и решетками и чистить по мере надобности. Устройство порогов в дверных и иных проемах не допускается. Верхние грани рельсов проложенных в помещениях на полу крышки над люками и т. п. предметы расположенные в местах прохода людей должны быть на одном уровне с поверхностью пола. Всякого рода отверстия в полах должны быть огорожены перилами. Галереи и площадки если они возвышаются над полом более чем на 0 7 м также должны иметь перила. Для промывки пола панелей и оборудования в помещениях должны быть краны со шлангами из расчета один кран на 100 м2 пола. Уборку полов в производственных помещениях следует производить как в процессе работы так и по окончании смены. В цехах где по условиям производственных процессов полы бывают жирными липкими и скользкими их необходимо промывать горячим раствором мыла или кальцинированной соды несколько раз в день а панели стен по мере надобности. 80. Проезды должны быть по возможности прямыми достаточно широкими допускающими свободный встречный проезд самого широкого применяемого внутрицехового транспорта но не уже 2 5 м. Проходы должны быть свободными и достаточно освещенными. Выходы и проходы а также лестницы и площадки у аппаратов не разрешается заставлять какими-либо предметами затрудняющими движение. Все производственные помещения должны иметь достаточное количество входов выходов и лестниц устроенных согласно требованиям строительных и противопожарных правил. Все внутренние двери должны открываться в сторону ближайших общих выходов а двери этих выходов наружу. 81. Для локализации сотрясений фундаменты паровых машин турбин компрессоров и двигателей внутреннего сгорания должны быть загублены ниже фундаментов стен на 0 5 м. Для ослабления шума у рабочих мест фундаменты под машины работающие с вибрацией необходимо устраивать с акустическими разрывами или акустическими швами. Для уменьшения шума от рельсового транспорта между подошвой рельсов и шпалами следует прокладывать продольные деревянные бруски сваривать рельсы смазывать колеса троллеи пути. Ободья колес напольных тележек необходимо обязательно гуммировать. 82. Помещения предназначенные для производственных работ не могут служить для ночлега раздевания или приема пищи. 83. На каждого работающего должно приходиться не менее 13 м3 объема производственного помещения и не менее 4 м2 площади. Высота производственного помещения должна быть не менее 3 2 м при этом высота помещений от пола до низа выступающих конструктивных элементов перекрытия должна быть не менее 2 6 м. Высота от пола галереи тоннелей площадок и т. п. до низа выступающих конструкций перекрытий должна быть: а  при постоянном пребывании или регулярном проходе работающих не менее 2 м; б  при временном пребывании или нерегулярном проходе работающих не менее 1 9 м. 84. В одноэтажных производственных зданиях в которых воздухообмен осуществляется при помощи естественного проветривания аэрации сплошные пристройки по всему периметру стен не допускаются. Разрывы между пристройками или расположение последних должны обеспечивать достаточный приток свежего воздуха. 85. Расположение производственных помещений в подвальных этажах допускается в отдельных случаях при наличии специального обоснования и согласования с органами охраны труда к подвальным относятся этажи или отдельные помещения пол которых расположен ниже уровня прилегающей территории более чем на 1 5 м . 86. Тоннели предназначенные для работы и передвижения людей должны иметь вентиляцию естественную или искусственную . В таких тоннелях не допускается укладка трубопроводов с ядовитыми жидкостями и газами. Бытовые помещения 87. На молочном предприятии должны быть предусмотрены следующие бытовые помещения: а  гардеробные б  душевые для механизированных заводов в  умывальные г  уборные д  прачечные для спецодежды е  сушилки для спецодежды и спецобуви ж  комнаты для принятия пищи з  комната для медосмотра при отсутствии здравпункта и  маникюрная к  комната личной гигиены женщины. 88. В производственных помещениях молочных предприятий гардеробные умывальные душевые курительные и уборные должны быть отделены от производственных цехов и иметь изолированный вход через тамбур или коридор. Гардеробные умывальные душевые уборные помещения личной гигиены женщин курительные и помещения для сушки одежды и обуви можно размещать в подвальных этажах при условии устройства механической вентиляции. 89. Для хранения домашней и производственной одежды должны быть устроены гардеробные раздельно для мужчин и женщин. Гардеробные должны быть оборудованы или индивидуальными шкафчиками или открытыми вешалками по числу лиц работающих в двух смежных наиболее многочисленных сменах. Гардеробные молочных предприятий устраивают для хранения уличной домашней и спецодежды в соответствии с требованиями Н-101-54. Сушилки для спецодежды и спецобуви необходимо устраивать в общих гардеробных молочных предприятий и оборудовать плечиками для рабочих костюмов сетчатыми полками для обуви рукавиц и т. п. Отопительные и вентиляционные установки в сушилке должны обеспечивать просушку одежды в течение 4 6 часов. 90. В гардеробных и производственных цехах завода должны быть устроены умывальники из расчета 1 умывальник на 20 человек работающих. На механизированных заводах к умывальникам должна быть подведена кроме холодной еще и горячая вода. Исключение в отношении подвода горячей воды может быть допущено только для цехов не связанных с обработкой молока и молочных продуктов. Умывальники должны быть снабжены мылом и раствором хлорной извести а также чистым полотенцем. 91. Уборные в производственных помещениях следует располагать равномерно по отношению к рабочим местам на расстоянии не далее 100 м от них. В производствах в которых длительные отлучки от рабочего места недопустимы котельных машинных отделениях холодильников энергоцехах и т. п. расстояние до уборных следует принимать не более 75 м. Уборные необходимо устраивать с тамбуром. Наружные двери в тамбурах должны быть самозакрывающимися. Уборные должны устраиваться раздельно для мужчин и женщин с отдельными тамбурами. При числе пользующихся уборной менее 20 человек допускается устройство одной общей уборной на одно очко обслуживающей мужчин и женщин. При отсутствии канализации уборные могут быть устроены только наружные вне контура здания стационарного типа. Дворовые уборные должны быть освещены и устроены таким образом чтобы не загрязнять почву и питьевые колодцы. Стационарные уборные в зимнее время года должны быть отеплены. Все уборные должны содержаться в чистоте ежедневно их необходимо дезинфицировать. Посещение уборных в санитарной одежде запрещается. 92. При уборных необходимо иметь умывальник из расчета один умывальник на шесть унитазов но не менее одного на уборную. Умывальники следует размещать в тамбурах. Кроме умывальника в тамбуре должен быть бачок с хлорной водой и полотенце заменяемое после каждой рабочей смены. Количество умывальников следует принимать исходя из нормы 1 умывальник на 20 работающих в наиболее многочисленной смене но не менее одного в каждом цехе. Умывальники должны быть снабжены горячей водой мылом и полотенцем. Умывальные необходимо устраивать отдельно для мужчин и женщин а умывальные с количеством кранов не более 6 допускается совмещать с тамбурами уборных. 93. При гардеробных механизированных предприятий должны быть устроены душевые из расчета 1 душ на каждые 10 человек максимальной смены. Душевые кабины должны иметь изолированное помещение для переодевания оборудованное скамьями. При душевых с числом рожков более шести между душевой и общей раздевалкой следует предусмотреть тамбур. Устройство пропускников и специальных аварийных душей регламентируется специальными нормами. Конструкция индивидуальных смесителей должна исключать опасность ожогов. Управление смесителями необходимо располагать у входа в кабину. При отсутствии индивидуальных смесителей температура воды для душей должна приниматься в пределах 28 37 град. в зависимости от характера производства по согласованию с санитарной инспекцией. 94. В климатических поясах с расчетной температурой для проектирования отопления 20 град. и ниже для сообщения работающих в отапливаемых производственных и складских помещениях с гардеробными душевыми умывальными и уборными расположенными в других зданиях должны устраиваться теплые переходы. Для работающих в неотапливаемых производственных и складских помещениях гардеробные душевые и уборные могут быть расположены в соседних зданиях причем теплые переходы в этом случае не надо устраивать. Для людей длительно или постоянно работающих на открытом воздухе в холодное время или в закрытых неотапливаемых помещениях и холодильных камерах должны быть выделены помещения для обогрева и установлено число и длительность перерывов для обогрева. 95. Курение во всех технологических цехах воспрещается. Для работающих в этих цехах следует устраивать курительные комнаты или отводить специальные места для курения вне этих цехов. 96. На молочных предприятиях с числом работающих женщин не менее 100 человек в смену должен быть предусмотрен пункт для кормления грудных детей состоящий минимально из двух комнат: комнаты для ожидания с уборной при ней и комнаты для кормления оборудованной умывальником с подводкой теплой воды или прибором для получения теплой воды. 97. На молочных предприятиях с числом работающих женщин в одну смену не менее 100 должно быть изолированное помещение для личной гигиены женщин состоящее из трех комнат следующего назначения: а  приемной площадью не менее 8 м2 и не более 20 м2 где обслуживающим персоналом производится выдача материалов для туалета; при приемной должна быть предусмотрена уборная; б  процедурной с кабинами для установки восходящих душей и местами для верхней одежды кабина 1 5 м2 на каждый душ . Количество кабин с душами определяется по наибольшей смене из расчета два душа при количестве женщин работающих в наиболее многочисленной смене от 100 до 300 человек плюс по одному восходящему душу на каждые 200 человек сверх 300; в  комнаты отдыха с диванами или кроватями из расчета два дивана при количестве женщин работающих в наиболее многочисленной смене от 100 до 250 человек плюс по одному дивану на каждые 250 человек сверх 250. Помещение для личной гигиены женщин должно иметь вход из коридора или через тамбур. 98. Для молочных предприятий могут быть предусмотрены пункты питания следующих типов: а  столовые работающие на сырье; б  столовые работающие на полуфабрикатах; в  буфеты. 99. Административно-конторские помещения должны быть изолированы от цехов. В случае расположения их в шумных цехах или по соседству с ними звукоизоляция стен и перекрытий разделяющих указанные помещения должна снижать уровень громкости в административно-конторских помещениях до 40 фонов. Цеховые административно-конторские помещения за исключением располагаемых непосредственно в цехах для оперативного персонала начальников смен мастеров учетчиков нормировщиков и т. д. должны быть зачищены от проникновения в них из производственных помещений шума и вредных выделений при помощи тамбуров коридоров и вентиляции. Административно-конторские помещения разрешается располагать в этажах имеющих заглубление пола не более 1 5 м ниже уровня прилегающей территории с устройством вентиляции и обеспечением естественного освещения. 100. На небольших заводах а также в цехах и помещениях где производится работа должны быть аптечки с необходимым ассортиментом медикаментов и перевязочных средств для оказания первой помощи при несчастных случаях и внезапных заболеваниях работающего. 101. На каждом молочном предприятии с числом работающих от 300 человек и выше должен быть врачебный пункт оборудованный в полном соответствии с нормами Н-101-54 и Положениями Министерства здравоохранения Союза ССР. ХРАНЕНИЕ ТОПЛИВА МАТЕРИАЛОВ И ПРИПАСОВ 102. Площадки для открытого хранения различных материалов и тары должны представлять собой ровную поверхность очищенную от снега льда мусора и других посторонних предметов а площадки под штабелями топлива иметь искусственное покрытие. 103. Запрещается приваливать прислонять и хранить у временных заборов и прочих неустойчивых сооружений а в зимнее время в местах не очищенных от снега и льда кирпич; бревна пиломатериалы камень тару и т. п. 104. Стеклянную посуду оконное стекло и лом стекла разрешается хранить только уложенными в ящики на складах материалов. 105. Горючие и смазочные материалы должны храниться в специальных складах отвечающих правилам пожарной безопасности. Хранение этих материалов а также и порожней тары от горючих и смазочных материалов в производственных помещениях и общих складах воспрещается. Воспрещается в складах для горючих и смазочных материалов хранить предметы и вещи не имеющие отношения к инвентарю и имуществу этих складов. 106. Кислоты и щелочи должны храниться только в бутылях упакованных в корзины или решетки с прокладкой мягкого материала и плотно пригнанными пробками. Хранение должно производиться только в материальных кладовых и складах. Розлив кислот и щелочей необходимо производить согласно инструкции. 107. Для работы по проведению определения жирности молока и сливок в цеховых и заводских лабораториях находящийся в лабораториях запас кислот и щелочей не должен превышать трехдневной потребности. 108. Для хранения припасов и материалов необходимых для производства пищевых продуктов должно быть выделено специальное складское помещение. 109. Уголь торф и другие виды топлива должны храниться в соответствии с требованиями Инспекции пожарного надзора. ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЕ И ОБЩЕЗАВОДСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ 110. Оборудование должно быть размещено так чтобы обеспечить рабочему нормальные условия работы. Для размещения необходимого запаса сырья и материалов должны быть предусмотрены особые места которые в каждом отдельном случае определяются расчетом исходя из производительности оборудования. 111. Машины механизмы и аппараты должны быть установлены на фундаментах и прочно закреплены. Сопряжение фундаментов оборудования с фундаментом или стеною здания не допускается. Размеры фундамента и глубина его заложения должны соответствовать размерам весу и характеру работы оборудования. 112. При установке оборудования главные проходы и расстояния между отдельными механизмами и аппаратами должны соответствовать необходимым условиям безопасной работы людей. Главные проходы по ширине должны быть не менее 2 5 м. Проходы между отдельными агрегатами имеющими движущиеся части должны быть не менее 1 0 м. Проходы между отдельными механизмами или аппаратами при агрегатной работе должны быть не менее 0 9 м причем все движущиеся части должны иметь сплошное ограждение. Оборудование не имеющее выступающих движущихся частей баки ванны и т. п. может быть установлено на расстоянии 0 5 м друг от друга если между ним нет прохода. 113. Установка машины или аппарата в непосредственной близости к стене здания может быть допущена как исключение и только в случаях: а  когда сторона машины или аппарата обращенная к стене не имеет движущихся частей; б  когда в промежутке между стеной и аппаратом не ведется ни производственных ни ремонтных работ. 114. Оборудование должно быть расположено таким образом чтобы рабочее место у машины или аппарата было освещено в дневное время естественным светом освещение рабочего места в дневное время искусственным светом допускается как исключение. 115. Спуски отвесные или наклонные должны легко очищаться и дезинфицироваться. Загрузочная горловина спусков должна выступать над плоскостью пола иметь воронку надежно закрывающуюся крышку или специальный затвор и ограждение. Разгрузочные горловины обязательно должны оборудоваться наклонными желобами высокими бортами. направляющими для предохранения от выпадания груза и приемным столом. Отверстия в междуэтажных перекрытиях местах проходов транспортеров и спусков необходимо ограждать барьерами или закрывать. 116. Подвесные и наклонные конвейеры и монорельсовые пути должны иметь надлежащие блокирующие запорные механизмы которые делают невозможным пуск конвейера во время его осмотра или ремонта. 117. Напольные тележки должны иметь платформы обязательным устройством быстрого крепления груза со стойками и бортами. Материал платформ должен допускать очистку и дезинфекцию; конструкция должна удовлетворять санитарно-гигиеническим требованиям. Погрузочно-разгрузочные работы транспортировка на напольных тележках подъем грузов на скользком или жирном полу запрещаются. ЧАСТЬ II. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ МОНТАЖЕ И РЕМОНТЕ ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ Общие положения 118. Технологическое оборудование должно быть установлено таким образом чтобы были обеспечены его бесперебойное обслуживание во время эксплуатации работы и удобства во время проведения ремонта. 119. Все ограждения конструктивно должны удовлетворять своему назначению быть легкими прочно закрепляться а во время ремонта чистки и осмотра оборудования легко сниматься. 120. Пусковые приборы электродвигателей и механические отводки для остановки оборудования должны быть удобны для рук и близко расположены к рабочим местам с фронтальной стороны оборудования. 121. Направление движения и вращения передаточных механизмов машин и оборудования должно быть указано красными стрелками. 122. Аппараты и машины при работе которых выделяются пыль пары или газы должны иметь приспособления для их улавливания и удаления из помещения. 123. Запорная арматура вентили краны клапаны задвижки и пр. должна иметь надежные уплотнения не допускающие пропуска жидкости газа или пара. 124. Молокопроводы проходящие по цехам около стен или над полом должны быть надежно закреплены на легко разбирающихся специальных подвесках стойках или кронштейнах. 125. Настилы и ступени лестниц металлических площадок и антресолей должны быть рифлеными а кроме того снабжены прочными ограждающими перилами. 126. При мойке чистке ремонте оборудования паровой и водяной арматуры на пускателях электродвигателей вентилях и задвижках главных магистралей пара и воды обязательно должны быть вывешены трафареты c предупреждающими надписями: Не включать работают люди!!! Мойка !!! Чистка !!! Ремонт !!! 127. На паропроводах присоединяемых к обогреваемым паром аппаратам устанавливается запорный паровой вентиль свободно и надежно закрываемый и открываемый от руки для доступа или прекращения поступления пара в паровую рубашку; сальник вентиля должен быть надежно уплотнен набивкой и не должен пропускать пар. 128. Все подводящие и отводящие трубопроводы для теплоносителей пар горячая вода и хладоносителей аммиак рассол и т. п. должны быть тщательно изолированы и окрашены масляной или эмалевой краской светлого тона. 129. Все неизолированные трубопроводы кроме молокопроводов в цехах где установлено технологическое оборудование должны быть покрашены: а  холодной воды в голубой цвет; б  горячей воды в голубой цвет с поперечными полосками красного цвета; в  пара в красный цвет; г  конденсата в зеленый цвет с поперечной полосой красного цвета; д  аммиачные и рассольные в цвета установленные правилами техники безопасности холодильных установок. Запорная арматура вентили краны клапаны задвижки и т. д. всех трубопроводов кроме молокопроводов должна быть покрашена в красный цвет. 130. Технологическое оборудование должно быть снабжено контрольно-измерительными приборами термометрами манометрами термографами и т. п. с пределами измерения согласно технологии данного производства. 131. Все отверстия для заливки смазки должны быть обведены ободком красного цвета а масленки полностью окрашены в красный цвет. 132. Ремни валы шкивы и другие элементы трансмиссий и контрприводы находящиеся на высоте до 2 м от пола или рабочей площадки должны иметь сплошное ограждение высотой 2 м. 133. При применении электродвигателей открытого типа их необходимо снабжать съемными металлическими кожухами предохраняющими электродвигатели от попадания воды но обеспечивающими их нормальную вентиляцию. Монтаж и ремонт технологического оборудования и правила испытания перед пуском 134. Все рабочие производящие монтажные работы должны быть ознакомлены с основными правилами техники безопасности при производстве работ по монтажу оборудования. 135. Аппараты для газовой сварки должны быть укомплектованы баллонами редукторами с манометрами шлангами на соответствующее давление горелками с наконечниками резаками предохранительными очками и резиновыми перчатками. Газовая сварка и резка должны выполняться только сварщиками прошедшими специальные курсы и имеющими свидетельство на право сварки. 136. Аппараты для электрической сварки должны быть укомплектованы хорошо изолированными проводами держателями и защитными ширмами с цветными стеклами. Для работы на электросварочных аппаратах допускаются только электросварщики прошедшие специальные курсы и имеющие свидетельство на право сварки. Электросварка и газосварка должны производиться в соответствии с инструкцией о производстве электро-газосварочных работ и в месте противопожарно допустимом и изолированном от рабочих не связанных со сварочными работами. Сварщикам должна быть выдана на руки инструкция по технике безопасности. 137. Пресс для гидравлического испытания оборудования и трубопроводов проверенный на прочность должен быть укомплектован испытанными разборными трубопроводами проверенным запломбированным манометром. Предельно допустимое рабочее давление выше которого не разрешается создавать давление при гидравлическом испытании на манометре должно быть отмечено красной чертой. Время выдержки давления не должно превышать срока обусловленного техническими условиями на испытание оборудования и трубопроводов. 138. Такелажные работы должны производиться под руководством специально выделенного руководителя работ или производителя монтажных работ в соответствии с правилами об условиях труда такелажников а по громоздкому тяжеловесному особо опасному при транспортировке и монтаже оборудованию при обязательном наличии потребных такелажных приспособлений и инструмента лебедки тросы блоки и т. д. . Все такелажные приспособления должны отвечать правилам техники безопасности. Такелаж оборудования при перемещении по горизонтальной плоскости должен производиться обязательно по соответствующим настилам и каткам. Рабочие перед началом работы должны быть проинструктированы. 139. По окончании испытания оборудования «вхолостую» от привода оно должно быть комплектно с другим оборудованием испытано на воде и при благоприятных условиях на молоке. 140. Испытание технологического оборудования должно подтвердить установленные для него параметры герметичность температурный режим и т. д. определяемые контрольно-измерительными приборами. 141. Гидравлическое испытание технологического оборудования а также испытание его на воде и опробование на молоке должны быть оформлены соответствующими актами в присутствии технадзора и персонала дирекции и предъявлены приемно-сдаточной комиссии. 142. По окончании монтажа молокопроводы должны быть подвергнуты гидравлическому испытанию на давление увеличенное в полтора раза против рабочего Качество монтажа молокопроводов должно характеризоваться герметичностью их надежным креплением легкой разборкой. При гидравлическом испытании молокопроводов давление по манометру должно быть постоянным в течение 10 минут. 143. При монтаже технологического оборудования должны соблюдаться следующие основные общие правила: а  все механизмы аппараты приводные и промежуточные передачи трансмиссии контрприводы должны быть снабжены соответствующими пусковыми и останавливающими приспособлениями. Устройство этих приспособлений должно быть удобным и доступным для обслуживающего персонала а самопроизвольное возобновление движения исключено; б  котельная и машинное отделение должны иметь связь звуковую световую с цехами аппаратными вакуум-аппаратным и др.; в  трубопроводы присоединяемые к оборудованию имеющие температуру свыше 50 град. должны быть изолированы кроме молокопроводов ; г  выступающие клинья болты гайки шпонки и т. п. элементы вращающихся частей оборудования и промежуточных передач должны быть закрыты круглыми и гладкими оболочками или футлярами; обертывание указанных и подобных им элементов вращающихся частей тряпками коньцами и т. п. воспрещается; д  ремни валы и пр. проходящие через перекрытия пол должны иметь ограждения высотой не менее 2 м над уровнем пола; кроме того отверстия в перекрытии по периметру должны иметь бортики высотой не менее 100 мм; е  сшивка ремней должна быть прочной и гладкой; ж  оборудование работающее под давлением должно иметь кроме запорного вентиля на паропроводе редукционный клапан с манометром и предохранительный клапан отрегулированный на рабочее давление. Запорный вентиль должен быть расположен между редукционным клапаном и механизмом или аппаратом; П р и м е ч а н и е. Для группы механизмов и аппаратов работающих при одном и том же давлении достаточно установить один редукционный клапан с манометром и предохранительный клапан установленный на общей магистрали до первого ответвления. з  устанавливаемые манометры должны быть проверены и запломбированы инспектором Госгортехнадзора и иметь красную черту на предельно допустимом рабочем давлении. Манометры должны быть снабжены трубкой Перкинса и трехходовым контрольным манометровым краном; и  огневые установки пастеризаторы водогрейные коробки очаги и т. д. должны иметь разделки с изоляцией от сгораемых строительных конструкций. 144. При монтаже и ремонте оборудования для промывки деталей а также в паяльных лампах применение этилированного бензина категорически запрещается. 145. Перед ремонтом оборудования присоединенные токоведущие магистрали и трубопроводы должны быть обесточены и отключены а также должны быть приняты меры предупреждения обратного их подключения. Рабочая зона по ремонту оборудования в эксплуатируемом цехе должна иметь временное ограждение от работающей части цеха. 146. После ремонта и испытания оборудование должно быть сдано по специальному акту принимающему лицу ответственному за эксплуатацию оборудования. Качество произведенного ремонта устанавливается на основании бесперебойной работы оборудования в течение 8 часов при полной нагрузке. ЧАСТЬ III. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ Общие положения 147. Вновь принятые рабочие должны сдать техминимум по уходу за оборудованием и пройти инструктаж по технике безопасности на рабочем месте который должен быть оформлен в специальном журнале распиской рабочего с указанием тех инструкций которые им изучены. 148. Для каждого механизма и аппарата должны быть разработаны инструкции по обслуживанию его и уходу за ним вывешенные на видном и доступном месте в непосредственной близости к оборудованию. 149. Для оборудования изготовленного силами предприятия должны быть разработаны специальные правила по уходу обслуживанию и технике безопасности. 150. Перед началом работы необходимо надеть чистую санодежду проверить наличие и исправность инвентаря а также его санитарное состояние. 151. Во время работы оборудования запрещается: устанавливать и снимать ограждения производить смазку надевать и сбрасывать ремни цепи и т. п. без соответствующего приспособления а также делать какой бы то ни было ремонт. 152. В случае обнаружения неисправности машины перед работой начинать работу на ней нельзя. При неисправности возникшей во время работы машина должна быть немедленно остановлена и об этом сообщено бригадиру мастеру или начальнику цеха. 153. Проходы между оборудованием и подходы к нему запрещается загромождать какими-либо предметами и материалами. 154. Уход за промежуточными передачами трансмиссиями контрприводами и за оборудованием общего назначения должен быть поручен постоянным и опытным в этом деле лицам обеспеченным необходимой спецодеждой. 155. Оборудование рабочее давление в котором превышает 0 7 атм а емкость 25 л с произведением емкости на наивысшее допустимое рабочее давление больше 200 подвергается регулярному контролю инспекцией Госгортехнадзора в соответствии с действующими правилами. 156. При мойке оборудования запрещается обливать водой электродвигатели и другие электротехнические устройства и приборы. 157. Перед пуском в ход машин или механизмов связанных конвейерами или другими длинными транспортными устройствами должен быть дан ясно слышимый предупредительный звуковой сигнал. 158. После выключения электродвигателя приводящего в движение машину остановка руками движущихся или вращающихся по инерции деталей категорически воспрещается. 159. Если пуск электродвигателя машины производится рубильником или кнопочным не магнитным пускателем то в случае прекращения подачи электроэнергии эти пусковые устройства должны быть немедленно выключены. 160. Лица допускаемые к обслуживанию сушильных установок для молока должны быть предварительно подробно ознакомлены со специальной инструкцией по предупреждению вспышек и взрывов в сушильных башнях. ПРИЕМ МОЛОКА Тара для перевозки молока 161. Перед разгрузкой фляг с молоком с автомашины необходимо: а  соблюдая осторожность открыть задний борт автомашины; б  предупредить шофера о том что борт открыт и разгрузка начинается. 162. Фляги с автомашины снимать вдвоем и ставить на рампу осторожно. 163. Рампу следует каждую смену очищать от мусора а зимой от льда и снега. 164. Воспрещается бегать по рампе ходить по краю ее а также катать фляги. 165. После слива молока из цистерны необходимо ее внутренние поверхности ополоснуть холодной водой. Затем теплым содовым раствором на ведро воды 0 5 кг кальцинированной соды при помощи щетки и ершей тщательно вымыть внутри цистерну и молочные трубопроводы. После этого вымыть цистерну чистой теплой водой до полного удаления щелочи пропарить острым паром сполоснуть холодной водой и запломбировать люки и краны. Теплую воду приготавливать только с помощью смесителя осторожно открывая паровой и водяной вентили. 166. Влезая на цистерну необходимо держаться за перила обеими руками. 167. При мойке цистерны внутри необходимо надеть специальный комбинезон и резиновые сапоги и при помощи лестницы спуститься внутрь цистерны. 168. При пропаривании цистерны паровой шланг надо тщательно закрепить накидной гайкой на штуцере паропровода. 169. По окончании работ необходимо убрать рабочее место инвентарь и шланги. 170. В холодное время года необходимо работать в рукавицах. Машины флягомоечные 171. Пускатели тоннельной флягомоечной машины должны иметь автоблокировку. Перед началом работы необходимо проверить исправность выключателей рабочего хода как со стороны загрузки так и со стороны выгрузки фляг. 172. Приготовление щелочных растворов и чистку фильтров разрешается производить только в резиновый перчатках и предохранительных очках. 173. Баки для щелочного раствора и горячей воды не должны иметь течи. Температура и концентрация щелочного раствора должны устанавливаться в соответствии с инструкцией по обслуживанию машин и уходу за ними. 174. На паропроводе для подогрева воды и щелочного раствора должен быть установлен паровой вентиль свободно закрываемый и открываемый вручную. 175. Отверстия на распылительных трубках и фильтрах для горячей воды и щелочного раствора должны регулярно прочищаться во время остановки машины. 176. Давление на нагнетательной стороне насосов не должно превышать указанного в паспорте машины. При повышении давления выше допустимого насос должен быть остановлен. 177. Ставить фляги на транспортер машины необходимо спокойно прямо без перекосов. 178. У рабочего места должна находиться деревянная решетка под ноги для обслуживающего персонала. 179. Воспрещается до полной остановки машины: а  прочищать отверстия распылительных сопел фильтров для елочного раствора и горячей воды; б  производить выемку застрявших фляг; в  производить очистку насосов и фильтров для щелочного раствора и горячей воды; г  устанавливать ограждения на муфтовые соединения и снимать их; д  открывать и снимать крышку редуктора; е  заполнять редуктор подшипники масленки машины насосов электромоторов и транспортера смазочными материалами. 180. Во время работы машины вентиляция должна быть включена для удаления пара из машины и из цеха. Лабораторные центрифуги приводные и ручные 181. Центрифуги следует устанавливать на фундаменте или на деревянном прочном столе. Установка центрифуг на неукрепленном столе воспрещается. 182. Центрифуга должна иметь предохранительный кожух. 183. Располагать жиромеры в гнездах центрифуги следует один против другого по диаметру . Если число жиромеров с анализами нечетное нужно добавить один жиромер с водой. Выемку жиромеров из гнезд производить осторожно. 184. Пробки жиромеров должны быть тщательно завинчены. При завинчивании пробки при встряхивании и отсчете жира по шкале жиромер должен быть обернут полотенцем. 185. При массовых анализах для встряхивания жиромера должен применяться штатив с предохранительным футляром. 186. Держать жиромер необходимо за самую широкую часть так как в месте спая корпуса с градуированной трубкой может произойти излом. 187. При работе на ручной центрифуге доводить число оборотов выше установленного заводом-изготовителем воспрещается. 188. Работать на центрифуге без предохранительных очков резиновых перчаток и защитного резинового фартука воспрещается. 189. Для отмеривания серной кислоты и амилового спирта должны применяться автоматические пипетки. Засасывать эти реактивы ртом в пипетку воспрещается. 190. Сильно действующие реактивы растворы кислоты двухромовокислый калий и другие следует хранить в шкафах лабораторного стола под замком. 191. В местах где происходит работа с серной кислотой и щелочами необходимо иметь всегда запас нейтрализующих веществ т. е. раствор соды аммиака. 192. Бутыли с кислотой разрешается переносить только в футлярах или корзинах. Переливание производить с помощью специальной установки или сифона. 193. При разбавлении серной кислоты категорически запрещается лить воду в кислоту так как вследствие сильного разогревания она может быть выброшена из сосуда. Необходимо кислоту постепенно приливать в воду по стенке сосуда. 194. Попавшую на тело кислоту немедленно смыть сильной струей воды. При попадании кислоты в глаза необходимо тотчас промыть глаза водой и немедленно обратиться к врачу. Флягопропариватель 195. Флягопропариватель должен быть установлен так чтобы чугунная плита его находилась на уровне пола. На полу должна быть уложена деревянная решетка предохраняющая ноги рабочего от сырости. 196. Над флягопропаривателем на высоте 2 м от пола должен быть устроен вытяжной зонт размером не менее 1 м. Рабочий обслуживающий флягопропарива-тель должен работать в рукавицах и находиться вне габарита вентиляционного зонта. 197. Пар к флягопропаривателю должен подводиться от паропровода через редуктор с давлением не выше 0 3 0 5 атм. Вентили на трубопроводах подводящих к флягопропаривателю холодную воду и пар следует устанавливать на высоте 60 см от краев чаши. 198. На педали флягопропаривателя можно нажимать только после предварительной установки фляги на колодки чаши. В нерабочем состоянии чаша флягопропаривателя должна быть закрыта тяжелой крышкой. Рольганги и транспортеры 199. Все механизмы привода траспортеров шкивы барабаны шестерни должны быть надежно ограждены. 200. Края ленточных и пластинчатых транспортеров должны иметь боковое ограждение высотой не менее 100 мм. Пусковые приборы транспортеров должны быть расположены в непосредственной близости от рабочего места а кнопки его останова «Стоп» должны быть расположены через каждые 10 м. 201. В местах прохода людей через транспортеры должны быть устроены прочные переходные мостики с перилами высотой не менее 900 мм. Нижняя часть перил площадки должна иметь сплошную обшивку высотой не менее 100 мм. 202. Места управления транспортерами а также места прохождения транспортеров или рольгангов должны быть освещены естественным или искусственным светом. 203. Перед пуском транспортера в ход необходимо проверить нет ли людей на нем. 204. Во время работы транспортеров воспрещается: а  производить внезапно изменение хода транспортера с прямого хода на обратный. В случае необходимости перевода следует дать условный сигнал; б  исправлять ленты пластины ролики и приводные механизмы; в  превышать установленную нагрузку а также укладывать груз один на другой; г  перелезать через транспортер или рольганг или становиться на них как во время работы так и во время остановки . ТЕПЛОВАЯ ОБРАБОТКА МОЛОКА Пастеризаторы и охладители пластинчатые 205. На трубопроводах для поступления и выхода пара воды конденсата и рассола должна быть установлена запорная арматура свободно открываемая и за-крываемая от руки. 206. Во время работы нужно следить за температурой подогрева или пастеризации молока и по манометру контролировать давление пара. Без манометров или с неисправными манометрами а также с такими срок очередной проверки которых истек работать нельзя. Порядок пуска обслуживания мойки и остановки должен быть обусловлен специальной инструкцией вывешенной вблизи аппарата на видном месте. 207. Паровые вентили следует открывать постепенно так как при слабо набитых сальниках может быть прорыв пара и ожог рук. 208. Соединение молокопроводов должно обеспечивать полную герметичность подтеки молока должны быть исключены. 209. Воспрещается до прекращения работы аппаратов ослаблять стяжные болты секций и пластин. 210. Перед разборкой аппарата пластины его должны быть охлаждены до температуры окружающей среды не выше 40 град. путем подачи в аппарат холодной воды. 211. В случае прекращения подачи электроэнергии следует немедленно закрыть пар и выключить все электродвигатели связанные с работой пастеризационной установки. Пастеризаторы с вытеснительным барабаном мешалочные 212. Пастеризатор должен быть снабжен исправным предохранительным клапаном отрегулированным на давление не выше 0 4 атм а подводящий паропровод должен иметь редукционный клапан с манометром. Перед началом работы необходимо проверить действие предохранительного клапана. 213. Конденсат из пастеризатора должен поступать в общий конденсатопровод завода только с разрывом через открытую воронку. 214. При работе на пастеризаторе воспрещается: а  вешать дополнительный груз на предохранительный клапан; б  отвинчивать зажимы крышки; в  перекрывать кран на нагнетательном трубопроводе. Гомогенизаторы 215. Перед началом работы дежурный слесарь обязан проверить наличие и уровень масла в масляной ванне. Как правило уровень масла должен полностью закрывать малую цилиндрическую шестерню. 216. Нельзя включать гомогенизатор при отсутствии манометра или пломбы на нем а также по истечении срока очередной проверки манометра. 217. Во время работы на гомогенизаторе нельзя отвлекаться и отлучаться от рабочего места. Обслуживать гомогенизатор могут только лица имеющие на это специальное разрешение. 218. Давление в нагнетательной камере гомогенизатора не должно превышать установленного паспортом. Камера гомогенизатора должна быть снабжена манометром и предохранительным клапаном. Манометр должен систематически проверяться пломбироваться и иметь красную черту на предельно допустимом рабочем давлении. 219. Сальники плунжеров должны быть надежно уплотнены. За состоянием уплотнений должно осуществляться регулярное наблюдение. 220. Перед пуском гомогенизатора регулирующие винты должны быть отвернуты влево до отказа. Регулировку давления следует начинать только после начала выхода молока из нагнетательного трубопровода. 221. Клапаны гомогенизирующую головку и сетчатый цилиндрический фильтр следует ежедневно прочищать и промывать. 222. Если стрелка манометра делает резкие скачки или показывает давление выше нормального рабочего давления следует остановить гомогенизатор и вызвать дежурного слесаря или механика для устранения неполадок. 223. В случае чрезмерного нагрева трущихся частей необходимо остановить машину и установить причину нагрева. Категорически запрещается определять на ощупь степень нагрева движущихся деталей работающей машины. 224. После длительной остановки гомогенизатора пуск разрешается только в присутствии дежурного слесаря или механика. 225. Воспрещается до полной остановки гомогенизатора: а  вскрывать головку уплотнять сальники плунжеров и подвинчивать гайки грундбукс; б  снимать манометр; в  устанавливать ограждение на муфтовое соединение ременную и цепную передачи и снимать его; г  смазывать подшипники; д  открывать крышку станины для наблюдения за работой коленчатого вала и шатунно-кривошипного механизма; е  присоединять и отсоединять всасывающий и нагнетательный трубопроводы. Насосы 226. Насосы для подачи воды рассола молока должны быть прочно закреплены на фундаменте а муфтовые соединения их с электродвигателями должны иметь прочно закрепленные легко снимаемые ограждения. 227. Электромоторы открытого типа приводящие в движение насосы должны иметь съемные металлические кожухи. 228. Насосы имеющие графитовые или резиновые уплотнения пускать в ход без жидкости «всухую» не разрешается. 229. У ротационных коловратных и поршневых насосов во время работы закрывать краны на нагнетательной стороне нельзя во избежание поломки. 230. Подсос воздуха в насос при перекачке жидкости должен быть исключен. Танки для хранения молока 231. Расстояние между установленными танками должно быть не менее 0 5 м. 232. Танк должен иметь надежно закрывающийся люк с уплотнительной прокладкой из пищевой резины. Болты и зажимные гайки люка должны иметь полную несработанную резьбу. 233. Перед заполнением танка молоком необходимо проверить нет ли в нем посторонних предметов и чистые ли внутренние стенки. 234. Мыть танк следует при закрытых кранах трубопроводов и выключенном электродвигателе. Во время мойки находиться в танке разрешается только в специальной одежде и обуви. Во время мойки танка воспрещается включать мешалку. 235. Для обслуживания и осмотра верхних частей танка необходимо иметь специальную лестницу-стремянку. Сепараторы очистители приводные 236. Сепаратор должен быть установлен строго по уровню на бетонном или кирпичном фундаменте и укреплен фундаментными болтами. Крепление сепаратора гвоздями и скобками не допускается. Между фундаментом и лапками станины должны быть резиновые прокладки чрезмерное сжатие которых фундаментными болтами недопустимо. 237. Ременную передачу от индивидуального электродвигателя сепаратора необходимо защищать глухим кожухом легко снимаемым и надежно ограждающий передачу. 238. Число оборотов барабана должно соответствовать паспорту что проверяется счетчиком оборотов тахометром . 239. Перед пуском сепаратора необходимо проверить правильность сборки для чего следует выключить тормоз и отвернуть стопорные винты барабана. 240. Сепаратор может быть включен в работу тогда когда: а  зажимная гайка барабана завинчена в достаточной степени; б  барабан правильно надет на веретено; в ограждения поставлены на место; г  картер станины заполнен маслом до черты на маслоуказательном стекле. 241. Воспрещается работа на сепараторе когда: а  барабан плохо отбалансирован; б  пружина горлового подшипника чрезмерно ослаблена сломана или отсутствует; в недостаточно масла в картере; г сепаратор вибрирует. 242. Воспрещается до полной остановки сепаратора: а  снимать распределительные чаши; б  производить смазку и осмотр механизмов; в  останавливать руками или какими-либо приспособлениями барабан. 243. При появлении вибрации ненормального звука резкого колебания числа оборотов по тахометру сепаратор должен быть немедленно остановлен и без устранения неисправностей в работу не должен включаться. Водогрейная коробка 244. Водогрейная коробка должна быть установлена так чтобы проход к ней был с трех сторон не менее 1 м с каждой стороны. Приямок для топки необходимо снабдить закрывающейся решеткой а топка коробки должна быть выносной. 245. Водогрейная коробка должна иметь общую прочную крышку закрепленную на петлях с запором с отверстиями для ушатов и отверстиями для отвода пара из помещения по специально оборудованной деревянной или металлической трубе. В пароходной трубе должна быть задвижка. Отверстия для ухватов должны быть закрыты крышками. 246. Высота верхнего края водогрейной коробки не должна превышать 500 мм от уровня пола. Ширина водогрейной коробки должна быть с расчетом установки в нее не более двух рядов ушатов емкостью 18 л каждый и ни в коем случае не может быть шире 1 3 м. 247. При обслуживании водогрейной коробки воспрещается: а  разводить огонь в топке при открытой крышке и при наличии в коробке осадка ила и накипи; б  становиться ногами садиться или облокачиваться на крышку; в  держать открытыми незаполненные гнезда коробки; г  ставить и вынимать ушаты одному человеку; д  оставлять жар и огонь в топке после работы. МОЙКА БУТЫЛОК И РОЗЛИВ В НИХ МОЛОКА Бутыломоечная машина 248. Предохранительные устройства в виде предельных муфт и выключателей которые при неправильной работе предупреждают повреждение механизма должны быть исправны. 249. До того как проводить какую-либо ремонтную работу следует изолировать агрегат от электросети выключением изолирующего предохранительного выключателя затем нажать и запереть кнопку «Стоп». 250. Баки для воды предварительного отмачивания и ополаскивания бутылок и щелочного раствора не должны иметь течи. Температура и концентрация щелочного раствора не должны превышать установленных инструкцией по обслуживанию машины. 251. На паропроводе для подогрева воды и щелочного раствора должен быть установлен паровой вентиль свободно открываемый и закрываемый от руки; сальник вентиля должен иметь надежное уплотнение. 252. Сопла для щелочного раствора и воды необходимо регулярно осматривать и прочищать. 253. Давление на нагнетательной стороне насосов не должно превышать указанного в паспорте. Манометры на насосах должны быть проверены запломбированы и иметь красную черту на предельно допустимом рабочем давлении. 254. Обслуживающий персонал должен быть снабжен резиновыми перчатками а у каждого рабочего места должна находиться деревянная решетка под ноги. 255. Ведущие шестерни цепей с гнездами для корзин должны быть ограждены со стороны рабочего места зарядчика. 256. Гнезда для бутылок палец регулирующий сцепление привода с машиной направляющие звездочки транспортера люльки ригель и тормоза автоматического загружателя должны быть исправны и точно отрегулированы. 257. Воздуховод для отсоса паров должен быть прочно закреплен и иметь уплотнения. 258. Машину может включать только обслуживающий ее рабочий. Перед пуском машины необходимо проверить нет ли посторонних предметов на движущихся частях машины. 259. При пользовании смесителем горячей воды необходима особая осторожность. Вначале надо открывать водяной вентиль а затем постепенно паровой. 260. Воспрещается до полной остановки машины: а  прочищать сопла для щелочного раствора и воды; б  производить очистку насосов и фильтров; в  устанавливать ограждения на муфтовые соединения и снимать их; г  открывать и снимать крышку редуктора; д  заполнять редуктор подшипники масленки смазочными маслами; е  сбрасывать стекло с зубьев шестерен; ж  производить очистку засорившихся мест; з  надевать цепи на направляющие шестерни; и  поправлять бутылки и брать их с загрузочной части машины; к  снимать с вращающихся узлов цепных транспортеров битые бутылки; л  становиться на загрузочный стол. Разливочно-укупорочная машина 261. Движение транспортеров машины должно быть синхронно отрегулировано с работой захватывающих зубьев звездочек и подъемниками. 262. Перед пуском машины необходимо убедиться что нет упавших бутылок и других предметов на транспортере и движущихся частях. Обязательно надо проверить действие микровыключателей. 263. Пусковые приборы следует включать только сухими руками. 264. Воспрещается до полной остановки машины: а  тормозить или ускорять движение подъемников бутылок руками; б  производить очистку направляющей и роликов подъемников; в  производить прочистку наполнительных трубок; г  снимать и устанавливать ограждения; д  заполнять подшипники масленки смазочными маслами за исключением ниппельной смазки ; е  снимать и устанавливать ремень или цепь; ж  регулировать синхронность в работе отдельных механизмов и частей; з  снимать разбитые бутылки с вращающегося стола и промежуточного диска. 265. Мойку разборку и сборку разливочного аппарата можно производить только после полной остановки. Во время мойки необходимо строго следить за положением кнопки «Стоп»; она должна быть поставлена на защелку. 266. При уборке боя стекла нужно быть осторожным. Стекло сметать ершом только после полной остановки машины. Машины для укладки бутылок в ящики и извлечения их из ящиков крейтор и декрейтор 267. Перед пуском крейтора и декрейтора необходимо проверить нет ли посторонних предметов на движущихся частях машины. Пуск компрессора следует производить после проверки наличия давления масла на компрессоре по инструкции 1 5 атм . Необходимо подождать пока поднимется давление затем пустить машину вхолостую без ящиков. Давление в ресивере декрейтора должно быть 2 атм крейтора 3 атм. 268. Во время работы ограждения в верхней части декрейтора и крейтора должны быть закрыты. 269. При кратковременной остановке машины кнопка «Пуск» должна быть поднятой а кнопка «Стоп» опущенной. 270. Нельзя допускать большого подпора ящиков на транспортере. 271. При включенном крейторе и декрейторе нельзя вынимать бутылки из ящиков и ставить их в ящики. 272. Регулировку редуктора должен выполнять только слесарь. 273. Допускать деформированные ящики на подъемную платформу воспрещается. По окончании работы на декрейторе и крейторе необходимо завернуть редуктор на 4 5 оборотов платформа займет верхнее положение из-под платформы убрать ершом битое стекло. Платформу поставить на место выключить компрессор открыть продувной кран ресивера и убрать рабочее место. Ящикомоечная машина 274. В моечную машину можно подавать только исправные ящики размер которых не превышает габаритов указанных в инструкции в зависимости от конструкции машины. 275. Запрещается во время работы машины: а  поправлять ящики на ходу транспортера; б  открывать кожухи моечной камеры во время работы насосов; в  открывать и снимать крышку редуктора; г  заполнять редуктор подшипники масленки машины насосов электродвигателей и транспортера смазочными маслами. Бутыломоечная машина щеточная 276. Работать на бутыломоечной машине разрешается только в хлопчатобумажных или резиновых перчатках. 277. Во время работы машины воспрещается: а  поправлять ерши; б  удалять бой бутылок из-под ершей моечной части; в  доводить давление водяных струй ополаскивающего аппарата выше установленного. ПРОИЗВОДСТВО КИСЛОМОЛОЧНЫХ ПРОДУКТОВ И МОРОЖЕНОГО Ванна длительной пастеризации 278. Перед началом работы необходимо проверить прочность крепления мешалок и исправность редуктора. 279. Подводящий паропровод должен быть снабжен редукционным клапаном с манометром а также иметь прочную изоляцию и наружную окраску в условный цвет. 280. Впуск пара в рубашку ванны разрешается производить только плавным открыванием вентиля убедившись предварительно в том что в рубашке ванны имеется вода. 281. При работающей мешалке нельзя производить замер температуры термометром а также мыть и чистить ванну. Вальцовка 282. Перед пуском вальцовки необходимо убедиться что на вальцах машины и под машиной нет посторонних предметов и проверить правильность зазоров между вальцами. 283. Следить чтобы смазка из подшипников не попадала на вальцы. При обнаружении трещины на вальце последний должен быть заменен новым. 284. При работающей вальцовке воспрещается: а  сыр творог и другие обрабатываемые продукты проталкивать руками между вальцами; б  производить регулировку расстояния между вальками; в  производить чистку и мойку вальцов. 285. Проталкивать продукт разрешается только деревянной лопаткой. Месилка для творога 286. Перед началом работы проверить прочность подвески противовеса и его ограждение а также убедиться в отсутствии посторонних предметов в корпусе месилки. 287. Опрокидывание корпуса месилки после перемешивания творога а также установка его на место должны производиться плавно без рывков. 288. Во время работы месилка должна быть закрыта решетчатой крышкой прочно укрепленной на петлях. 289. Перевод ремня с холостого шкива на рабочий при трансмиссионном приводе необходимо производить постепенно. 290. Месилка должна иметь электроблокировку крышки и приводного механизма лопастей. Лопасти месилки при поднятии крышки не должны вращаться. При отказе в работе механизма электроблокировки работа на месилке должна быть немедленно прекращена. 291. Воспрещается при включенном электродвигателе: а  производить дополнительное перемешивание массы руками лопатками или другими предметами; б  производить чистку и мойку. Расфасовочно-упаковочный автомат для творожных сырков 292. Перед пуском машины необходимо: а  удалить посторонние предметы на машине в загрузочном бункере в дозаторе в формах формующего стола; б  убедиться в нормальной работе механизмов для чего машина прокручивается вхолостую от электродвигателя нажатием кнопки «Проба». 293. Заполнить бункер творожной массой и прокручивая машину вручную рукояткой проверить заполнение пакетов продуктом укладку крышки заделку пакетов подпрессовку и переброску брикетов на транспортер. 294. В работу машина пускается при помощи кнопки «Пуск». 295. При вращении формующего стола нельзя поправлять пергамент руками. 296. До полной остановки машины запрещается: а  вынимать сырковую массу руками из дозирующего устройства; б  касаться руками режущих устройств; в  трогать руками штамп формующей матрицы и детали заверточного механизма; г  регулировать механизм. 297. Устранение неполадок в автомате нужно поручать только квалифицированному наладчику. Дробильная машина для замороженного творога 298. Перед пуском машины необходимо убедиться в отсутствии на зубъях валов посторонних предметов проверить исправность ограждения для подъемной площадки. 299. При раскрывании кадок и опрокидывании монолитов творога на валки машины: а  не нарушать норм подъема тяжестей для мужчин и женщин; б  остерегаться ранения рук случайными гвоздями в таре. Охладитель творога барабанный 300. Перед пуском охладителя необходимо проверить: а  нет ли посторонних предметов на барабане; б  чистоту барабана от смазки пыли и т. п. 301. При работе на охладителе воспрещается: а  проталкивать творог руками из бункера на барабан охладителя; б  регулировать съемный нож; в  производить руками очистку от творога барабана или стенок кожуха. 302. Проталкивание из бункера творога разрешается производить специальным деревянным пестом. 303. Остановка охладителя осуществляется через 5 6 минут после того как будет закрыт вентиль рассола для того чтобы отеплить барабан. 304. После полной остановки барабан надо промыть теплой водой а вал смазать пищевым жиром. 305. Сальники вводного и выводного трубопроводов для рассола не должны иметь течи. Сметанопротирочная машина 306. Перед работой должна быть проверена исправность конечных выключателей кадкоподъемника. 307. Превышать грузоподъемность кадкоподъемника запрещается. 308. Нельзя ставить кадки и другие предметы на то место куда опускается площадка подъемника. 309. Посторонние предметы попавшие со сметаной в бункер следует немедленно удалить остановив машину. 310. Подтягивать сальник и поджимать болты крышки насоса во время работы запрещается. Фризеры 311. Фризеры аммиачные должны быть оборудованы предохранительными клапанами и присоединены к аммиачным трубопроводам в соответствии с правилами техники безопасности для холодильных установок. Всасывающий и запорный вентили у рубашки цилиндра аммиачного фризера должны быть опломбированы в открытом положении. 312. Проворачивать мешалку фризера разрешается только за ремень при выключенном электродвигателе. У фризера с зубчатой или цепной передачей проворачивание мешалки следует производить путем периодического включения пускового прибора электродвигателя. 313. Эксплуатация фризера должна производиться в точном соответствии с инструкцией завода-изготовителя. ПРОИЗВОДСТВО МАСЛА СЫРА И КАЗЕИНА Линия поточного производства масла 314. Перед началом работы должны быть проверены все соединения молокопроводов между собой и с аппаратами входящими в линию. 315. При эксплуатации линии необходимо соблюдение всех правил для приводных сепараторов и пастеризаторов с вытеснительным барабаном. 316. Порядок пуска и остановки маслообразователя должен быть обусловлен специальной инструкцией вывешенной на видном месте. Сливкосозревательная ванна 317. Противовесы мешалки должны быть прочно закреплены на рычагах. 318. Пелериной штуцер закрывать нельзя. 319. Пропуск воды или рассола через сальники цапф не допускается. 320. Во время работы мешалки воспрещается: а  производить дополнительное ручное перемешивание; б  работать с открытой крышкой. Сырные ванны 321. Привод механических мешалок для сырных ванн должен иметь ограждение. Вариатор скоростей должен быть заключен в кожух. 322. Около ванны должна быть деревянная решетка под ноги. 323. Спускные краны в ваннах должны быть устроены так чтобы в ваннах не оставалось сыворотки для ручной откачки. 324. Запрещается при работе мешалки: а  отливать сыворотку перемешивать вручную и вынимать зерно; б  очищать стенки ванны от сгустка образовавшегося при свертывании молока; в  отходить от ванны или передавать наблюдение лицам незнакомым с работой ванны; г  открывать дверцу кожуха ременного редуктора; д  надевать фартуки на лиры. Сырный пресс пневматический 325. Пресс должен иметь исправно действующее золотниковое распределительное устройство. 326. Во время закладки сыра в пресс подача воздуха в цилиндр должна быть прекращена. 327. В случае неисправности золотника работа на прессе воспрещается. Сыроизготовитель периодического действия 328. Рабочая площадка для обслуживания сыроизготовителя должна иметь надежные перила а настил пола должен быть рифленым. 329. Во время работы мешалки или ножей воспрещается касаться их руками облокачиваться на борт сырного котла а также дополнительно размешивать зерно ручным инструментом. 330. Мойка котла допускается только при снятых ножах выключенном электродвигателе и закрытом паровом вентиле. Эжектор для казеина 331. При давлении пара свыше 2 атм квасильные и декантационные чаны надо устанавливать на одном уровне; при давлении пара меньше 2 атм квасильный чан можно устанавливать на подставке обеспечивающей самотек калье в эжектор. 332. Паровой вентиль к эжектору вентиль пароструйного насоса и сам пароструйный насос должны располагаться с лицевой стороны эжекторной установки. 333. Для контроля температурного режима отваривания калье эжектор обязательно должен быть снабжен двумя термометрами: один для контроля температуры пара ставится в гильзу перед эжекторной коробкой и второй для контроля температуры вырабатываемого эжектором отваренного калье ставится в гильзу в конусе выбросного рукава . 334. При работе на эжекторной установке должны соблюдаться следующие правила: а  не допускается наполнение декантационного чана до уровня прикосновения массы с раструбом эжектора; б  отваренная масса перемешивается деревянным веслом или мутовкой не допускается перемешивание массы руками . Казеиносушилка паровая 335. Калорифер паровой казеиносушилки должен быть расположен в обособленной хорошо изолированной камере и доступен для осмотра. Паропроводы к калориферу должны иметь хорошую изоляцию а вентили их должны быть расположены на лицевой стороне. 336. Вентилятор сушилки должен быть точно отрегулирован на определенное число оборотов установленное для данного типа сушилки и ее производительности. Казеиносушилка огневая 337. Сушильное помещение для рамок с казеином должно быть обособлено от рабочего помещения цеха например путем устройства специального сушильного шкафа . Пол сушильного шкафа должен быть кирпичным цементным или из другого огнестойкого материала; деревянные части шкафа необходимо изолировать по линии соприкосновения с полом асбестом или иной огнестойкой прокладкой. 338. Воздухонагревательные приборы кирпичный калорифер металлические калориферы и т. д. располагаемые внутри шкафа не должны иметь какого бы то ни было соприкосновения с деревянными частями шкафа и должны быть доступны постоянному осмотру и контролю. Топка печи и поддувало должны быть выведены и изолированный тамбур или же расположены в обособленном месте сушильного цеха и должны систематически освобождаться от золы а дымоход очищаться от сажи. 339. Стенки и потолок сушильного шкафа должны быть с внутренней стороны хорошо изолированы и обиты листовым железом по асбесту. Парафинеры 340. Установка парафинеров должна быть произведена в отдельных помещениях с соблюдением правил противопожарной безопасности. 341. Установка парафинеров производится таким образом чтобы исключалась всякая возможность соприкосновения паров парафина с открытым огнем. Топка парафинера с огневым обогревом должна быть вынесена в соседнее помещение или тамбур и должна иметь хорошо закрывающиеся дверцы топки и поддувала. 342. Парафинер должен иметь плотно закрывающуюся крышку и должен быть снабжен контрольными термометрами со шкалой не менее 250 град. 343. Помещения парафинерных должны быть оборудованы вытяжной вентиляцией и в достаточной степени обеспечены средствами для тушения пожара огнетушителями песком и т. д. . 344. Погружать головки бруски сыра в расплавленный парафин руками категорически запрещается. Сыр должен опускаться в парафин только с помощью приспособлений. 345. Парафинер с электрообогревом должен иметь терморегулятор. 346. При вспышке парафиновой смеси заливать пламя водой категорически запрещается. Пламя должно быть сбито путем накрывания крышкой кошмой или песко-струйными огнетушителями. Маслоизготовители 347. Маслоизготовители кроме непрерывно действующих должны иметь откидную предохранительную рамку ограждающую обслуживающий персонал от прикосновения к вращающимся частям бочки. Если с задней стороны маслоизготовителя имеется проход то предохранительную рамку надо устроить и с этой стороны. 348. Маслоизготовитель может быть включен в работу только после спуска предохранительной рамки она должна иметь электроблокировку с электродвигателем. 349. Приводной механизм у малых маслоизготовителей должен иметь съемный кожух. На комбинированных маслоизготовителях при работе от механического привода рукоятки для ручного вращения должны быть сняты. 350. Шестерни маслообработочных вальцов должны быть заключены в кожух. 351. Перед началом работы должна быть тщательно осмотрена внутренняя поверхность бочки маслоизготовителя. После наполнения бочки сливками люк надо закрыть. Наполнять маслоизготовитель сливками более 40% объема не рекомендуется. 352. Воспрещается; а  открывать воздушный кран если он находится не в крайнем верхнем положении; б  вращать маслоизготовитель с открытым люком и краном для спуска пахты; в  останавливать после выключения привода вращение маслоизготовителя; г  выгружать масло металлическими лопатками; д  измерять температуру сливок термометром без деревянной оправы. ОБОРУДОВАНИЕ ЦЕХА ПЛАВЛЕНЫХ СЫРОВ Машина для резки сыра 353. Машина для резки сыра должна иметь ограждение привода и режущих частей. 354. Бункер загрузки сырья должен иметь достаточную высоту и ширину чтобы куски сыра не задерживались. Если же куски задерживаются проталкивать их следует только лопаткой. 355. При обнаружении между дисковыми ножами посторонних предметов пуск машины запрещается. Волчок 356. Волчок для измельчения сыра должен иметь в приемной воронке приспособление исключающее доступ к шнеку рук рабочего. Съем решетки и ножа во время работы запрещается. Вальцовка 357. Правила для вальцовки соответствуют правилам для творожной вальцовки. Котел для плавления 358. На паровой линии идущей к сыроплавильному котлу должны быть установлены манометр редукционный клапан и предохранительный клапан. 359. Производить переключение скоростей мешалки котла можно только при выключенном электродвигателе. Автомат для расфасовки 360. Открывать крышку котла до остановки мешалки воспрещается. 361. Перед включением сырорасфасовочного автомата необходимо убедиться в исправности автомата провертыванием его от руки за маховик. 362. Заправка фольги протирка присосок для этикеток протирка формочек должны производиться только при остановленном агрегате. П р и м е ч а н и е. Остальные пункты см. «Расфасовочно-упаковочный автомат для дорожных сырков». ПРОИЗВОДСТВО МОЛОЧНЫХ КОНСЕРВОВ Форсуночные распылительные сушилки 363. Все воздухопроводы молокопроводы и паропроводы установки должны быть герметичны и собраны с постановкой в соединения соответствующих прокладок. Для прокладок соединений воздухопроводов должен применяться асбестовый или огнестойкий картон. 364. Затвор двери башни должен быть надежным в работе и обеспечивать герметичность башни. 365. Число оборотов вала насоса высокого давления для молока не должно. превышать 500 в минуту а сам насос должен быть снабжен специальным вентилем для регулировки давления в пределах до 180 атм свободно закрываемым и открываемым от руки. 366. Вход в сушильную башню для удаления остатков молочного порошка осмотра или ремонта механизмов и конструкций разрешается при нерабочем состоянии установки когда температура воздуха в башне будет не выше 30 град. Вход разрешается в комбинезоне и обуви на деревянной подошве. Для осмотра башни и производства ремонтных работ внутри нее допускается применение переносных электрических ламп с напряжением от сети не более 12 в. 367. Очистка от пыли фильтров для наружного воздуха должна производиться при нерабочем состоянии вентиляторов. Чистка шнека и шнекового желоба должна производиться после каждой остановки агрегата. 368. Температура нагретого воздуха поступающего в сушильную башню не должна превышать 165 град. при сушке цельного молока . Температура воздуха поступающего из сушильной башни в камеры фильтрационной установки не должна превышать 85 град. Давление пара поступающего в калориферы для подогрева наружного воздуха не должно превышать разрешенного рабочего давления для калориферов. 369. Фильтр для смазочного масла коренного подшипника насоса высокого давления надо очищать не реже одного раза в месяц. 370. Смена масла в подшипниках вентиляторов должна производиться не реже чем через 1000 часов производственной работы. 371. Подробный порядок пуска и эксплуатации установки должен быть обусловлен специальной инструкцией вывешенной на видном месте. 372. Все трущиеся и соприкасающиеся с потоком горячего воздуха поверхности установки должны периодически подвергаться чистке от осевшего на них молочного порошка. 373. Во время работы установки воспрещается: а  производить смазку механизмов и отдельных их элементов; б  открывать дверь и смотровое окно башни; в  производить очистку фильтров и шнека. 374. По окончании процесса сушки и остановки сушилки последняя как и все вспомогательное оборудование должна быть подвергнута чистке и мойке в соответствии с санитарными требованиями. 375. Очистка и мойка установки должны производиться только после прекращения работы всех без исключения агрегатов входящих в состав установки а также после перекрытия запорной арматуры на соответствующих трубопроводах. Дисковые распылительные сушилки 376. Для привода диска сушильной башни должны быть установлены взрывобезопасные электродвигатели закрытого типа. 377. Для регулировки подачи пара в паровую турбину ее надо снабжать специальным вентилем свободно открываемым и закрываемым от руки. 378. Для регулировки числа оборотов паровая турбина должна быть снабжена специальным быстрозапорным приспособлением маховичок которого должен свободно от руки вращать шпиндель. При работе турбины не имеющей в системе подвода острого пара быстрозапорного приспособления в случае некоторого падения давления пара в подводящей магистрали не допускается поддержание числа оборотов путем кратковременного и периодического открывания паровых запорных вентилей. 379. Насос для масла должен быть снабжен предохранительным клапаном отрегулированным на давление 3 атм. Температура охлаждающей воды для масла не должна быть выше 18 град. 380. Для регулировки давления мятого пара выходящего из турбины ее надо снабжать регулятором противодавления пределом которого должно быть установлено 0 2 атм. 381. При использовании мятого пара для подогрева воздуха поступающего в калориферы необходимо следить чтобы не было задержки пара в паропроводе и тем самым не создавалось чрезмерного давления. 382. Цилиндр регулятора противодавления должен быть постоянно заполнен водой до уровня переливного штуцера. 383. Ко всем обслуживаемым местам паровой турбины и в первую очередь к быстрозапорному приспособлению проходы должны быть постоянно свободны нельзя допускать их загромождения какими-либо предметами. 384. Через каждые 30 минут необходимо проверять число оборотов паровой турбины и следить за тем чтобы температура смазочного масла была не выше 70 град. 385. Для предотвращения аварий турбины и несчастных случаев необходимо систематически контролировать состояние крепления распылительного диска. После каждой насадки диск должен быть надежно закреплен дифференциальной гайкой. 386. Обслуживание паровой турбины должно быть обусловлено специальной инструкцией вывешенной на видном месте. 387. Порядок пуска и остановки сушилки должен быть обусловлен специальной инструкцией вывешенной на видном месте. 388. Правила по технике безопасности касающиеся сушильной башни одинаковы с правилами для сушильных форсуночных установок и должны выполняться в том же объеме. Вакуум-выпарные установки 389. Установки должны иметь запорную арматуру и контрольно-измерительные приборы предусмотренные техническими условиями на изготовление и поставку оборудования; наличие в составе установок вакуумметров манометров и термометров является обязательным. 390. Запорная арматура должна обеспечивать легкую и плавную регулировку. Управлением запорной арматурой должно быть максимально централизовано и располагаться у рабочего места аппаратчика. 391. Отбор проб из калоризатора должен производиться через пробоотборник при этом надлежит обязательно закрыть кран для воздуха. 392. Крышки лазов калоризатора и сепаратора для очистки осмотра и ремонта должны надежно закрываться легко открываться и иметь уплотнительные прокладки. 393. Установки должны быть снабжены эжекторами для удаления воздуха с выходом отработанного пара непосредственно в атмосферу. 394. Всасывающие трубопроводы мокровоздушного насоса должны быть герметичны а места соединения их и сопряжение деталей корпуса насоса должны иметь надежные прокладки строго обусловленной толщины. 395. Измерители уровня молока в испарителе выполненные из стекла должны быть снабжены металлическими оправами. 396. Запорные вентили и краны на напорных линиях плунжерных ротационных и мокровоздушных насосов необходимо до пуска и во время работы держать в открытом состоянии. 397. Пуск молока в вакуум-аппарат может быть произведен только лишь в случае создания в системе требуемого вакуума и наличия пастеризованного молока в промежуточном танке. 398. Подъемное приспособление для крышки испарителя должно находиться в полной исправности надежно закрепляться и перед началом работы его необходимо проверять. 399. По окончании процесса сгущения и остановки вакуум-аппарата последний а также все вспомогательное оборудование площадки трубопроводы и пр. должны быть подвергнуты чистке и мойке в соответствии с санитарными требованиями. Очистка аппаратов должна производиться при закрытой запорной арматуре не допускающей пропуска жидкостей или паров. Вальцовые сушилки 400. Над сушилкой должен быть зонт присоединенный к вытяжному воздуховоду. 401. Давление пара поступающего через полые цапфы в вальцы сушилки должно соответствовать типу установленной сушилки и высушиваемой жидкости. Утечка пара через цапфы не допускается. 402. Необходимо следить чтобы на нагретые барабаны не попадала вода капли конденсата с зонта и т. п. . 403. Точная подгонка ножей должна производиться после подачи первой порция высушиваемой жидкости. 404. Во время работы сушилки воспрещается: а  открывать транспортеры и элеватор; б  производить очистку шнеков элеватора мельницы для растирания сухой пленки. Сироповарочные станции 405. Сироповарочные котлы работающие под давлением должны быть снабжены манометрами и предохранительными клапанами отрегулированными на предельно допускаемое рабочее давление. На подводящих паропроводах к этим аппаратам работающим на давлении пара ниже давления пара в паровом котле должны быть редукционные клапаны. 406. Сироповарочный котел должен быть хорошо изолирован с наружной стороны и покрашен масляной краской светлых тонов. 407. Трубопровод подводящий воду должен быть направлен на внутреннюю поверхность котла. 408. Сироповарочные котлы рабочее давление выше 0 7 атм а емкость парового пространства свыше 25 л произведение емкости на высшее допускаемое рабочее давление которых будет больше 200 подвергаются освидетельствованию в соответствии с правилами Госгортехнадзора. 409. При загрузке котла сахаром и водой должно строго соблюдаться требование о количестве сиропа не превышающем допустимое рабочее наполнение. 410. Подача пара в паровую рубашку котла должна быть прекращена в момент начала кипения сахарного сиропа. 411. При разборке фильтров и смене фильтрующих материалов должны соблюдаться меры предосторожности обслуживающего персонала от ожогов путем применения защитных приспособлений рукавицы резиновые фартуки и т. д. . 412. Чистку и мойку аппаратов станции производить только при закрытой запорной арматуре не допуская пропуска жидкостей и пара а также при выключенных пускателях электродвигателей. 413. Загрузку сахара в котел с горячей водой следует производить при работе мешалки осторожно не допуская разбрызгивания горячей жидкости могущей вызвать ожоги обслуживающего персонала. При механизированном способе загрузки сахара в котел необходимо соблюдать правила указанные в разделе «Рольганги и транспортеры». 414. Воспрещается до прекращения работы на сироповарочной станции: а  набивать сальники запорной арматуры; б  открывать и снимать крышку редуктора или коробки передач у приводной мешалки; в  останавливать и тормозить руками привод мешалки; г  заполнять у котла с мешалкой смазкой редуктор коробку передан подшипники и масленки. Стерилизаторы для сгущенного молока 415. Крышки периодически действующих стерилизаторов должны иметь прочные прокладки и плотно закрываться. Открывать крышки можно только приспособлениями имеющимися в комплекте стерилизатора. 416. При ручной выемке жестяных банок со сгущенным молоком банки должны быть предварительно охлаждены до температуры 30 град. 417. Повышение и снижение давления пара в стерилизаторе должно производиться постепенно. 418. Давление пара температурный режим и время стерилизации устанавливаемые опытным путем в зависимости от конструкции стерилизатора размера банок и свойства сгущенного молока обусловливаются специальной инструкцией вывешенной на видном месте. 419. Все остальные правила по технике безопасности для стерилизаторов соответствуют правилам изложенным для автоклавов. Охладители-кристаллизаторы 420. Сосуд кристаллизатора должен быть закрыт крышкой могущей откидываться на петлях и закрепляться в поднятом положении. 421. Впуск охлаждающей воды в рубашку охладителя должен производиться при постепенном и плавном открывании вентиля. Величина напора охлаждающей воды определяется в каждом отдельном случае конструкцией аппарата и контролируется установленными приборами. Примечание. Данное положение распространяется и на подводимый пар. 422. Чистить и мыть аппарат надо при закрытой запорной арматуре не допускающей пропуска жидкостей или пара. 423. Вакуум-охладительные установки должны иметь: а  запорную арматуру и контрольно-измерительные приборы предусмотренные техническими условиями на изготовление и поставку оборудования; наличие в составе установки вакуумметров манометров и термометров является обязательным; б  крышки лазов для очистки осмотра и ремонта с прокладками надежно закрываемые и легко открываемые; в  эжекторы для создания вакуума с выходом отработанного пара в атмосферу. 424. Перед пуском вертикального вакуум-охладителя необходимо спустить конденсат из конденсатоотводчика при давлении не выше 1 атм. Пар в эжекторы должен впускаться только после подачи воды на конденсатор. 425. Опорожнение охладителя должно производиться только при полном падении вакуума. 426. В емкостях охладителей и кристаллизаторов воспрещается измерять температуру сгущенного молока стеклянным термометром без предохранительных гильз. Разливочные машины 427. При работе на разливочной машине для стерилизованного молока запрещается: а вставлять или вынимать банки; б мыть машину из шланга. Закаточные машины 428. Работающая закаточная машина должна постоянно находиться под наблюдением обслуживающего персонала. 429. При работе закаточной машины запрещается: а  касаться движущихся частей механизма; б  находиться в зоне вращения банок на первой и второй операциях; в  прижимать рукой стопку концов донышек находящихся в магазине машины или вынимать концы из него; г  производить какие-либо регулировочные и ремонтные работы или смазку частей; д  доставать банки после первой операции для проверки качества работы ролика первой операции ; е  чистить машину или прилегающую к ней зону; ж  заливать маслом вакуум-насос. 430. Все работы связанные с регулировкой машины и проверкой швов консервной банки следует производить поворачивая закатку от руки при выключенном электродвигателе. ПРОЧЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ Автоклавы 431. Все автоклавы с давлением выше 0 7 атм подлежат регистрации Инспекцией Госгортехнадзора; исключение составляют автоклавы у которых емкость менее 25 л а произведение емкости на максимальное давление меньше 200. Пуск в работу вновь установленного автоклава может производиться лишь по получении на это разрешения Инспекции Госгортехнадзора. 432. Автоклавы подлежащие регистрации должны быть снабжены следующей арматурой: а  запорным приспособлением для включения и выключения пара; б  приспособлением для выпуска пара и конденсата; в  проверенным и запломбированным манометром с сифонной трубкой и фланцем для присоединения контрольного манометра. Манометр автоклава должен быть градуирован на такое число атмосфер которое превышало бы не менее чем на 2 атм давление необходимое для гидравлического испытания автоклава. На циферблате должна быть проведена красная черта соответствующая разрешенному давлению для автоклава. Взамен красной черты может быть припаяна к оправе манометра металлическая стрелка окрашенная в красный цвет; г  рычажным или пружинным предохранительным клапаном установленным на предельно допустимое рабочее давление не позволяющим лицу обслуживающему автоклав увеличивать нагрузку на клапан. Манометр и предохранительный клапан должны быть установлены непосредственно на автоклаве. 433. Автоклав работающий на давлении пара ниже давления пара в паровом котле должен быть снабжен редукционным и предохранительным клапаном с манометром. Если допустимое давление в автоклаве не меньше чем давление в питающем его котле установка редукционного и предохранительного клапана и манометра является необязательной. 434. Крышка автоклава должна плотно прилегать к корпусу и не давать пропуска пара при работе. 435. Впуск пара может производиться только после закрепления крышки автоклава всеми откидными барашками. При неисправности одного или нескольких откидных барашков автоклав не может быть пущен в работу. 436. Пуск пара в паровой автоклав следует производить медленным открыванием парового вентиля. Подводящий паропровод должен быть изолирован и окрашен в условный цвет. 437. До открытия крышки автоклава по окончании процесса стерилизации давление в автоклаве должно быть снижено до атмосферного при помощи специального спускного крана. 438. Выгрузка из автоклава может производиться специальными приспособлениями в виде блока тельфера щипцов и т. д. 439. В течение всего времени повышенного давления в автоклаве работник производящий стерилизацию обязан находиться возле автоклава и наблюдать за показанием манометра. Следует помнить что повышение давления сверх допустимого может повлечь за собой взрыв автоклава. Стерилизатор для молокопроводных труб и арматуры 440. При разборке труб молокопровода необходимо остерегаться падения следить чтобы стремянки и лестницы не были мокрыми и скользкими. При опускании отсоединенной трубы необходимо следить чтобы не ударить ее концом работающего. 441. При приготовлении содового раствора необходимо пользоваться предохранительными очками и перчатками. 442. Давление пара подаваемого в стерилизатор не должно превышать 0 7 атм на манометре его обозначают красной чертой. 443. Перед загрузкой труб в стерилизатор необходимо убедиться в полной исправности зажимных болтов крышки и уплотнительной прокладки. 444. После окончания процесса стерилизации давление должно быть полностью спущено; каретку следует выкатывать только в рукавицах. Аппарат Фиалкова концентратор 445. Аппарат должен иметь предохранительный клапан отрегулированный на предельное давление исправность предохранительного клапана проверяется не реже одного раза в рабочую смену затвор для отвода конденсата и изоляцию предохраняющую рабочего от ожогов. 446. До работы аппарата передняя крышка должна быть прочно закреплена на все болтовые стяжки. Число оборотов мешалки не должно превышать 200 в минуту. 447. Одновременная загрузка аппарата сырьем сверх нормы 50 л не допускается. 448. Аппарат Фиалкова как правило должен работать на отработанном паре и только в случаях неподачи отработанного пара допускается применение острого пара; в этих случаях на подводящей паровой линии должен быть установлен редукционный клапан с манометром и предохранительный клапан на стороне меньшего давления. ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ЦЕХИ ЖЕСТЯНО-БАНОЧНЫЙ ЦЕХ Склад жести 449. Рабочие склада жести должны пользоваться брезентовыми рукавицами и фартуками. 450. Ящики с жестью можно укладывать в штабеля высотой не более 1 5 м. 451. Вскрытие ящиков с жестью следует производить специальным инструментом   гвоздедером. 452. Складирование ящиков с жестью должно производиться с соблюдением проходов не менее 0 5 м. 453. Для перевозки жести необходимо пользоваться специализированными тележками с подъемными платформами. 454. Между складом жести разгрузочной платформой и сортировочным отделением должно быть сообщение исключающее перекрещивание с каким-либо другим технологическим потоком. 455. Дорожки для напольного транспорта должны быть гладкими без подъемов спусков и выбоин. 456. При укладке жести на сортировочные столы а также при погрузке ее на тележки следует брать одновременно не более 8 10 листов. 457. Табуретки применяемые у рабочих мест сортировочного отделения не должны быть ниже сортировочного стола более чем на 20 см. Сортировочные столы должны быть массивными с поверхностью обитой жестью без острых выступов или углов. Дисковые ножницы одинарные и сдвоенные 458. Участок пола прилегающий к машине следует периодически очищать от обрезков жести. 459. Подачу листов жести на каретку необходимо производить равномерно без рывков. Мятые листы надо предварительно выпрямлять. 460. Все движущиеся части расположенные вне корпуса машины должны быть закрыты соответствующими ограждающими устройствами. 461. При действующей машине запрещается: а  смазывать трущиеся поверхности; б  производить выемку застрявших листов полос бланков или обрезков жести; в  проверять остроту кромок дисков; г  оставлять машину без присмотра. Параллельные ножницы 462. Привод к рабочему валу машины должен быть закрыт а область режущих кромок ограждена специальной планкой. 463. При работе параллельных ножниц запрещается: а  производить подгонку ограничителей; б  проверять режущие кромки ножей; в  касаться рабочего вала эксцентриков и других движущихся частей; г  становиться обеими ногами на педаль включения муфты; д  подходить к ножницам с противоположной рабочему месту стороны; е  наваливаться телом на рабочий стол. 464. Регулировку размеров нарезаемых полос следует производить только при помощи специальных ограничительных планок. Регулировка размеров при помощи линейки и особенно с помощью пальцев строго запрещается. Работа машины со снятыми предохранительными планками строго запрещается. фигурные ножницы 465. Привод к коленчатому валу а также другие передачи расположенные вне корпуса фигурных ножниц необходимо тщательно оградить. 466. При работе фигурных ножниц запрещается: а  производить регулировку ремонт а также смазку трущихся частей машины; б находиться в непосредственной близости от штампа; в производить выемку застрявших мятых или бракованных полос а также обрезков жести; г подавать жесть листы полосы обрезки вручную под штамп; д класть какие-либо предметы на рабочий стол; е  закреплять рычаг включения посторонними предметами в каком-либо определенном положении. 467. При проведении каких-либо регулировочных ремонтных и других работ необходимо выключить электродвигатель ножниц и застопорить коленчатый вал при помощи предохранительного пальца. 468. Работающие ножницы должны находиться под постоянным наблюдением обслуживающего персонала. 469. Механизм включения фигурных ножниц должен иметь приспособление исключающее возможность их пуска при проведении работ в области вырубающих поверхностей. Автоматический пресс однорядный или двухрядный укомплектованный подвивочной машиной и стопкособирателем 470. Приводы к прессу к подвивочной машине и стопкособирателю следует тщательно ограждать. 471. Автоматический пресс должен быть оснащен устройством и приспособлениями обеспечивающими безопасность работы на нем устройством ограждающим доступ к штампу в процессе работы приспособлением автоматически выключающим пресс в случае ненормальной работы отдельных механизмов и т. д. . 472. При обслуживании действующего пресса запрещается: а  производить ремонтные и регулировочные работы а также смазку трущихся частей; б  помещать какие-либо предметы молоток гаечный ключ и т.п. в область прилегающую к штампу; в  освобождать узлы пресса от застрявших в нем полос жести мятых бракованных отштампованных и т. п. ; г  наклоняться или держать руки в зоне действия штампа; д  прикасаться к любым движущимся частям. 473. Участки прилегающие к прессу и необходимые для проведения подсобных работ сборка браковка и укладка концов сбор отходов жести и т. д. должны быть недоступны для посторонних лиц. Автоматический пресс находящийся в действии должен быть под постоянным наблюдением обслуживающего персонала. 474. Помост установленный для обслуживания автоматических прессов должен быть изготовлен из дерева прочно сбит не иметь выступающих кромок и обеспечен необходимыми для подъема ступеньками а также перилами и бортовой кромкой высотой 0 1 м. 475. Приспособление для выброса отходов жести скрапа должно быть ограждено. Место сбора отходов а также пространство которое пересекает полосы отходов следует ограждать щитами обитыми жестью. Щиты должны иметь высоту не менее 150 см. 476. Сбор отходов жести скрапа составление из них тюков и транспортировку их следует производить регулярно в течение всей работы пресса с тем чтобы исключить возможность засорения цеха. При тюковке скрапа необходимо надевать резиновые рукавицы фартук и валенки. Ящики предназначенные для межоперационной укладки концов должны изготовляться решетчатыми из гладко обструганных досок без острых выступов; гвозди должны быть тщательно забиты до шляпок. Ящики надо ежемесячно проверять и в случае надобности ремонтировать. Автоматическая пастонакладочная машина одноклапанная четырехпатронная с сушилкой 477. Аппаратурная часть машины бачки сборники и т. п. работающая под избыточным давлением должна быть снабжена предохранительным клапаном отрегулированным на 1 5 2 атм. 478. При работе пастонакладочной машины запрещается: а  производить любой вид регулировки ремонта или смазки трущихся деталей; б  удалять мятые или застрявшие в частях машины концы; в  касаться движущихся частей машины. 479. Температура корпуса сушильной машины не должна превышать 45 град. Все части сушильной машины нагревающиеся в процессе работы до температуры превышающей 45 град. должны быть изолированы. При централизованной подаче горячего воздуха к пастонакладочным машинам подводящие и отводящие воздуховоды также необходимо изолировать. При работе пастонакладочной машины на бензиновой пасте сушильную часть машины надо соединить с вытяжной вентиляцией. 480. При зарядке баллона пастонакладочной машины пастой применяемые при этом переливочные приспособления должны исключать возможность попадания пасты на прилегающий к машине участок пола Зарядка баллона пастой непосредственно из бочек не разрешается. Для зарядки необходимо пользоваться специальными ведрами снабженными крышками. 481. Предохранительный клапан установленный на баллоне пастонакладочной машины должен быть отрегулирован на расчетное давление в зависимости от применяемой пасты . Не реже одного раза в месяц его следует проверять. Машина для мойки жестяных банок 482. Устройство и монтаж машины должны обеспечить ее нормальную работу исключающую возможность попадания горячей воды или пара в окружающую среду. При наличии неплотностей щелей и т. д. необходимо устанавливать дополнительные металлические боковые щиты которые полностью обеспечивают безопасность работы обслуживающего машину персонала. Давление пара следует поддерживать на предусмотренном уровне. 483. Осмотр исправление дефектов очистку сопел и другие работы следует. производить только после выключения мешалки и перекрытия водяных и паровых запорных устройств кранов и вентилей . 484. На полу по обе стороны моечной машины следует иметь деревянные решетчатые настилы. 485. Горячие трубопроводы надо покрывать теплоизоляционным материалом Температура поверхности изоляции не должна превышать 45 град. Отбортовочная машина 486. При работе отбортовочной машины запрещается: а  производить регулировочные работы; б  касаться движущихся частей машины и корпусов консервных банок; в  вынимать мятые корпуса из рабочих частей машины. 487. Пространство пола прилегающее к отбортовочной машине должно быть свободным от бракованных или мятых корпусов. Корпусообразующая машина 488. Паяльная ванна должна быть покрыта теплоизоляционным материалом. Поверхность изоляции должна иметь температуру не превышающую 45 град. Над паяльной ванной должен быть газоулавливающий зонт соединенный с вытяжной вентиляцией. 489. При работе корпусообразующей машины запрещается: а  касаться движущихся частей механизмов; б  бросать металл сплава в паяльную ванну; в  вынимать рукой мятые или бракованные бланки застрявшие в различных участках машины; г  опираться и облокачиваться на любой участок машины. 490. Загрузку сырья в ванну следует производить плавно небольшими порциями специальным ковшом с длинной ручкой не допуская разбрызгивания. 491. Корпусообразующая машина должна быть укомплектована специальным устройством автоматически выключающим машину при неполадках в работе попадание сдвоенных бланков порча их и т. д. . 492. Участок пола прилегающий к машине необходимо постоянно очищать от обрезков жести отходов а также от различных бракованных или мятых бланков или корпусов. 493. Конструкции течек и транспортных устройств для жестяной тары должны исключать возможность выпадения из них перемещаемой тары. Испытательные станки для проверки консервных банок на герметичностъ Автоматические испытательные станки 494. Нижняя половина вращающегося барабана привод к нему а также выступающие движущиеся части должны быть ограждены. 495. При работе машины воспрещается: а  чистить регулировать ремонтировать или смазывать части машины; б  касаться руками движущихся частей а также проверяемых банок; в  вынимать из отдельных узлов мятые или застрявшие банки; г  подтягивать сальники. 496. Приборы автоматики следует размещать в доступном и удобном для регулировки месте. Вакуумметр должен быть расположен на открытом и видном месте. Неавтоматические испытательные станки ножной одинарный и двойной ручной станок и т. п. работающие под избыточным давлением 497. Давление воздуха в системе должно строго поддерживаться на требуемом для проверяемого типа номера банок уровне. 498. У испытательного станка в поле зрения обслуживающего персонала должен находиться манометр. 499. Работы связанные с исправлением или регулировкой деталей находящихся под избыточным давлением воздуха следует производить предварительно перекрыв запорный кран. 500. При работе на испытательном станке запрещается: а  допускать давление более высокое чем требуется; б  работать при неисправном манометре; в  нажимать на педаль станка не установив проверяемой банки; г  держать уровень воды в вышке выше требуемого; д  становиться обеими ногами на педаль включения. Маркировочный станок 501. Маркировочный передвижной станок следует устанавливать в стороне от проходов оставляя достаточное место для его обслуживания или регулировки. 502. Область действия штампа или прокатного устройства должна быть снабжена съемным ограждением. 503. При работе маркировочного станка запрещается: а  производить ремонт регулировку или смазку трущихся частей машины; б  касаться движущихся частей машины отсекателя или ножа цепного транспортера штампа ; в  освобождать части механизма от мятых или застрявших концов донышек ; г  перемешать электродвигатель для натяжки ремня; д  придерживать рукой концы уложенные в магазинах. МЕХАНИЧЕСКИЕ И ДЕРЕВООБДЕЛОЧНЫЕ МАСТЕРСКИЕ 504. В механических и деревообделочных мастерских цехах молочных предприятий должны действовать типовые правила техники безопасности для металло- и деревообрабатывающего оборудования и ручных работ связанных с обработкой металлов и дерева. 505. Все деревообделочные станки должны быть снабжены приемниками стружек пыли и опилок и вытяжной вентиляцией. 506. На станках с ручной подачей нужно применять ручные приспособления и толкатели обеспечивающие удаление рук рабочего от режущего инструмента в момент подачи обрабатываемой древесины. 507. При работе на круглых циркульных пилах необходимо следить за тем чтобы пильный диск не имел трещин выпуклостей и других дефектов. 508. При работе на круглой пиле запрещается: а  применять пильный диск со сломанными зубъями; б  убирать опилки и обрезки руками; в  допускать к работе на пиле подсобных рабочих; г  пускать в распиловку древесину с гвоздями загрязненную землей и цементом; д  отходить от рабочего места не выключив пускового прибора электродвигателя. 509. Рекомендуется все деревообрабатывающие станки оборудовать тормозными устройствами для быстрой остановки движущихся частей после выключения электродвигателя. 510. При изготовлении деревянной тары ящиков воспрещается: а  загромождать рабочее место обрезками бракованными заготовками а также бросать на пол дощечки с торчащими в них гвоздями; б  складывать ящики штабелями выше 1 5 м; в  пользоваться неисправным ручным инструментом ЧАСТЬ IV . ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБЩЕЗАВОДСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ И ИНВЕНТАРЯ Паросиловые и холодильные установки 511. Для холодильных и паросиловых установок необходимо руководствоваться действующими правилами техники безопасности для этих видов оборудования. Электродвигатели 512. Паспортные данные электродвигателей должны соответствовать характеристике питающей электросети. 513. В сырых помещениях должны устанавливаться электродвигатели только закрытого типа. 514. Сопротивление изоляции должно регулярно проверяться мегометром и соответствовать паспорту и техническим условиям на поставку электродвигателя. 515. Корпуса электродвигателей и пусковых приборов должны быть заземлены. Заземление должно быть включено в общую сеть заземляющего контура; места соединений свариваются или скрепляются болтом. Заземление проходящее выше пола должно быть открытым и окрашенным черным лаком. Не разрешается приваривать заземление к корпусам электродвигателя и пускового прибора. 516. Питание электродвигателей от распределительных пунктов должно быть осуществлено кабелем или проводами соответствующего сечения. Подвод кабеля или проводов к электродвигателям может быть скрытым и открытым. Открытый или скрытый подвод проводов к электродвигателям и пусковым приборам на высоту до 2 м от уровня пола допускается только в эбонитовых трубках заключенных в металлические трубы которые в свою очередь должны быть заземлены. При прокладке проводов на высоте более 2 м допускается открытая проводка на соответствующих изолированных опорах. Кабель проходящий на высоте до 2 м от уровня пола должен иметь ограждение защищающее его от механического повреждения. Кабельные воронки крепящиеся металлическими хомутами к фундаментному основанию должны быть залиты кабельной массой. 517. Электродвигатель при непосредственном сцеплении с валом машины следует крепить непосредственно к фундаментному основанию фундаментными болтами с обязательной постановкой двух гаек на каждый болт гайки и контргайки при приводе в действие оборудования через ремень цепь и т. п. на салазках с обязательной постановкой кулачковых болтов сухарей . 518. Шкивы электродвигателей должны быть номинальных размеров диаметр и ширина допускаемых паспортом или техническими условиями на поставку. 519. Пусковые приборы должны устанавливаться на силу тока соответствующую максимальной силе тока электродвигателя. Рубильники должны быть защищены кожухами не имеющими открытых отверстий или щелей предназначенных для перемещения рукоятки. 520. Подшипники электродвигателей должны постоянно иметь смазку. 521. Обслуживание осмотр и ремонт электродвигателей должны быть возложены на специальный персонал. 522. Воспрещается до полной остановки электродвигателя: а  снимать и устанавливать ограждения на ремень муфту цепь и т. д.; б  тормозить и останавливать руками вращение шкива ремня и т. д.; в  производить натяжку ремня путем подтяжки кулачковых болтов; г  отсоединять заземление; д  производить смазку подшипников. 523. В остальном при эксплуатации электродвигателей надлежит руководствоваться «Правилами устройства электроустановок промышленных предприятий» «Правилами техники безопасности при эксплуатации электрических установок промышленных предприятий» и «Правилами пожарной безопасности». Пусковые приспособления и заземляющие устройства 524. Для всех электродвигателей как правило следует применять местное управление располагая пусковую аппаратуру непосредственно у двигателя и рабочего места с фронтальной стороны обслуживания технологического оборудования; централизованное управление допускается только для сложных блокированных систем или в тех случаях когда электродвигатели находятся в труднодоступных местах. 525. При применении кнопочных выключателей их надо защищать от случайных включений. 526. Распределительные электросиловые и электроосветительные пункты а также отдельные пусковые приборы должны быть расположены в безопасном и удобном для обслуживания месте. 527. При приемке заземления в эксплуатацию должны быть выполнены исполнительные чертежи и схемы заземляющего устройства и составлены протоколы измерения сопротивления заземления. На электрических станциях подстанциях и на фабрично-заводских установках измерение сопротивления заземлений и проверка состояния наружной части заземляющей проводки должны производиться не реже одного раза в год. На линиях передачи и сетевых подстанциях без дежурного персонала измерение сопротивления заземлений должно производиться не реже одного раза в 3 года. Измерение сопротивления заземлений на станциях подстанциях и на фабрично-заводских установках должно производиться в периоды наименьшей проводимости почвы: один год летом при наибольшем просыхании следующий год зимой при наибольшем промерзании почвы. Результаты испытаний и проверок состояния заземлений должны оформляться актами и заноситься в технический паспорт заземления. 528. Администрация предприятия обязана иметь схему прокладки кабелей и защитных устройств заземления . Все изменения и дополнения в линиях электропередач и защитных устройств должны своевременно вноситься в схему. 529. Применение электроинструментов напряжением до 220 в включительно допускается только при выполнении следующих условий: а  работающие лица должны быть в диэлектрических перчатках и галошах или ботах; б  корпус инструмента должен быть надежно заземлен; в  защитные оболочки проводов и кабелей должны заводиться в корпус электроинструмента и прочно там закрепляться. Штепсельные соединения должны быть сделаны так чтобы их токоведущие части были недоступны; г  на корпусе переносных электроинструментов должен иметься с внутренней стороны специальный зажим для присоединения заземляющего провода отмеченный знаком «З» или «Земля». 530. Применение переносных электроламп напряжением не свыше 12 в должно быть обязательным: а  при ремонтных работах происходящих в местах где для этой цели недостаточно освещения от светильников общей электроосветительной сети; б  в помещениях или при обстоятельствах где устройство постоянного электроосвещения технически невозможно; в  для освещения внутренних поверхностей оборудования. Подъемники грузовые лифты 531. К управлению лифтами допускаются назначенные администрацией предприятия работники лифтеры не моложе 18 лет прошедшие медицинский осмотр специальное обучение техминимум и выдержавшие испытание квалификационной комиссии. 532. Перед началом работы лифтер обязан проверить: а  исправность дверных затворов; б  исправность дверных контактов блокировки; в  исправность сигнализации и освещения; г  исправность кнопки «Стоп» при кнопочном управлении ; д  точность установки кабины в нижнем и верхнем положениях а также в промежуточных пунктах остановки. 533. Во время работы лифтер обязан: а  следить за равномерным и устойчивым размещением грузов в кабине. Если груз неустойчив требовать подкладки или других приспособлений препятствующих разваливанию и падению груза; б  следить за чистотой в кабине и в шахте лифта; в  не допускать повреждения кабины дверей и ограждений шахты при погрузке и выгрузке. 534. Во время работы воспрещается: а  перегружать кабину свыше установленной нормы; б  поднимать и опускать людей в кабине грузового лифта а также разрешать переход людей через кабину при наличии сквозного перехода; в  производить какой-либо ремонт; г  курить и пользоваться огнем в кабине; д  допускать к управлению лифтом лиц не имеющих на то прав; е  отлучаться во время работы при необходимости отлучки опустить кабину в нижнее положение запереть дверь и ключ взять с собой . 535. Работа лифта должна быть прекращена а главный рубильник должен быть выключен при следующих неисправностях: а  при включении пускового устройства кабина остается неподвижной при плотно закрытых дверях; б кабина останавливается не на уровне пола этажа; в  кабина движется при открытых дверях шахты; г открываются двери шахты когда кабина находится не на данном этаже неисправность ригелей ; д кабина не останавливается автоматически в крайних положениях; е кабина движется неравномерно рывками или толчками ; ж  ослаблен или оборван трос кабины или противовеса; з  прикосновение к металлическим частям лифта вызывает ощущение электрического тока; и  отсутствует освещение шахты или кабины лифта. 536. По окончании работы лифт должен быть сдан следующей смене с отметкой в журнале о всех замеченных неисправностях в работе лифта. При отсутствии смены ключи от лифта должны быть сданы дежурному электромонтеру. Тельферы 537. Тельфер подвешенный на монорельсе должен иметь надлежащий пускатель должен быть снабжен надежным электрическим и механическим тормозами исправной цепью и тщательно заземлен. 538. На тельфере должна быть предупредительная надпись показывающая его максимальную допустимую грузоподъемность. 539. При износе троса или цепи на 15% работа на тельфере запрещается. Цепь на тельфере испытывается на разрыв и прочность 2 раза в год в соответствии с установленными правилами испытаний. Применение цепи или троса для тельфера не испытанных на разрыв и прочность категорически запрещается. 540. Категорически запрещается находиться под поднятым грузом и под тельфером. 541. Подвесные ролики тельфера на монорельсе должны периодически подвергаться профилактическому осмотру и смазке. 542. Троллейное подключение тельфера запрещается. Вентиляторы 543. Между основанием станины вентилятора и фундаментом должна быть проложена вибропоглощающая мягкая прокладка. 544. Число оборотов вентилятора должно соответствовать его паспортным данным. 545. У центробежных вентиляторов ротор должен быть точно центрирован динамически отбалансирован не иметь торцового биения и при вращении не задевать за кожух. 546. Шкивы с ремнями или муфтовые соединения должны иметь прочно закрепленные и легко снимаемые металлические ограждения. 547. Присоединение воздухопровода к оборудованию и вентиляторам должно осуществляться на фланцах болтами с надежно уплотненными прокладками. 548. Чистка осмотр и ремонт вентиляторов могут производиться только во время остановки. 549. Воспрещается до полной остановки вентилятора: а  снимать или устанавливать ограждение на ремень муфту и т. п.; б  тормозить и останавливать руками движение вращение ремня шкива муфты и т. п.; в  заполнять подшипники масленки смазочными маслами; г  снимать и надевать ремень. Приставные и переносные лестницы 550. При невозможности сделать козлы и настил кратковременные работы на небольшой высоте разрешается производить с приставных переносных лестниц и стремянок. При этом особое внимание должно быть обращено на полную исправность лестниц стремянок и соответствие их требованиям безопасности. 551. Материал применяемый для изготовления лестниц и стремянок должен быть выдержанным и вполне сухим; сучковатость в нем не допускается. Толщина тетивы берется такой чтобы лестница не прогибалась под тяжестью человека с инструментом. Ступеньки лестниц должны делаться обязательно врезными и пришитыми гвоздями или же загнанными в шип. Пришивка гвоздями без врезки запрещается. 552. Наращивание лестниц допускается только при условии прочного их соединения металлическими хомутами накладками с болтами и т. п. Тетива сращиваемых лестниц должна быть достаточно прочна чтобы после соединения двух лестниц не было заметного качания и прогиба при подъеме рабочего с инструментом. 553. Если лестница имеет верхнюю площадку то последняя должна быть ограждена с трех сторон предохранительным барьером. 554. Прежде чем приступить к работе нужно обеспечить устойчивость лестницы т.е. надежно прикрепить или привязать ее к чему-нибудь убедившись осмотром и опробованием в полной ее исправности и в том что она не может соскользнуть с места и проходящие мимо не могут ее случайно сдвинуть. 555. При работах на шероховатых и бетонных полах должны применяться лестницы у которых нижние концы снабжены резиновыми наконечниками или обиты резиной. При работах на деревянных и земляных полах лестницы должны быть снабжены на нижних концах железными остриями. Лестницы приставляемые к трубопроводам должны быть снабжены на верхних концах специальными крюками для захвата за трубу. При полной невозможности закрепить лестницу и при работе на гладких плиточных полах чугунных из метлахской плитки паркетных и пр. у основания лестницы должен стоять рабочий для охраны ее и поддержания в устойчивом положении. 556. Раздвижные лестницы должны иметь прочные соединения не позволяющие им произвольно раздвигаться во время работы. 557. Все приставные лестницы в каждом из цехов должны быть на учете пронумерованы и иметь таблички с указанием какому цеху они принадлежат. В каждом цехе должно быть назначено лицо ответственное за лестницы. Паровые и водяные шланги 558. Присоединение резиновых шлангов для мойки и пропаривания аппаратуры нагрева воды и т. п. должно производиться только на тех участках паро-водяных магистралей которые указаны администрацией. На этих участках должны быть установлены смесители. 559. Давление пара подаваемого в смесители не должно превышать 0 7 атм. Нагрев воды в смесителях не должен превышать 65 град. 560. Применяемые шланги для пара и горячей воды должны соответствовать требованиям действующих ГОСТов. 561. Запрещается: а  пускать воду или пар в шланг свернутый в бухту; б  пользоваться рваными шлангами; в  привязывать шланги к патрубкам смесителя веревками тесьмой и пр. ЧАСТЬ V. ИНСТРУКТАЖ И ОБУЧЕНИЕ ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРОИЗВОДСТВЕННОИ САНИТАРИИ ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ 562. Директора главные инженеры техноруки главные механики механики молочных предприятий начальники и мастера цехов мастерских бригадиры заведующие лабораториями обязаны обеспечить проведение инструктажа и обучение работающих безопасным методам работы а также контроль за выполнением работающими правил и инструкций по технике безопасности и производственной санитарии в процессе выполнения работы. 563. Проведение инструктажа по технике безопасности и производственной санитарии возлагается на производстве на начальника цеха а в целом по предприятию на главного инженера предприятия. 564. Инструктаж и обучение технике безопасности и производственной санитарии должны проводиться со всеми работающими на заводе в виде: а  вводного инструктажа при поступлении на завод; б  инструктажа на рабочем месте; в  повседневного текущего инструктажа; г  периодического повторного инструктажа; д  курсового обучения; е  массовой пропаганды техники безопасности и производственной санитарии посредством вывешивания на рабочем месте инструкций предупредительных надписей плакатов устройства витрин проведения бесед лекций демонстраций кинофильмов по технике безопасности и производственной санитарии. 565. Инструкции по технике безопасности составляются начальником цеха согласовываются с инженером по технике безопасности и утверждаются главным инженером. Они составляются для рабочих определенной специальности. 566. Формулировка инструкций должна быть четкой ясной и по возможности краткой. Инструкции должны оформляться главным образом в разъяснительной форме. Пример инструкции для уборщиц производственных цехов. 1. К работе допускаются уборщицы прошедшие инструктаж по технике безопасности. 2. Уборщицы должны промывать 5%-ным раствором соды полы двери окна перила лестничных клеток а вымытые полы дезинфицировать 0 2%-ным раствором хлорной извести. 3. Уборщицы должны ежедневно тщательно очищать трапы промывать их водой и в целях дезинфекции посыпать хлорной известью. 4. Уборщицам воспрещается: а  пускать в ход машины открывать или перекрывать вентили пара и работать на каком-либо оборудовании; б  прикасаться к рубильникам электроприводам и прочим токоведущим частям и мыть электродвигатели водой; в  производить уборку около движущихся механизмов во время их действия. 5. При уборке цеха во время работы механизмов необходимо соблюдать осторожность нельзя толкать и отвлекать рабочих от работы. 6. Весь уборочный материал должен храниться в специально отведенных местах. 7. Уборщицы должны приготовлять хлорную воду для хлорирования рук оборудования и инвентаря соприкасающегося с продуктами. Хлорная вода должна готовиться так: 100 г полстакана хлорной извести растворить в 1 л воды. Через сутки отстоявшуюся жидкость процедить и хранить в сухом прохладном месте в бутылке закупоренной пробкой как «основной» 10%-ный раствор. 3/4 стакана 10%-ного раствора влить в 10 л воды комнатной температуры и приготовленным таким образом слабым раствором хлорной извести 1 15%-ный или 150 мл активного хлора на 1 л воды производить дезинфекцию. При выполнении этой работы уборщицы обязаны пользоваться предохранительными очками и перчатками. 567. Каждый рабочий поступивший на завод допускается на производство только после прохождения вводного инструктажа а к самостоятельной работе только после предварительного обучения на рабочем месте. К обслуживанию сложного оборудования допускаются только лица прошедшие специальное курсовое обучение и имеющие об этом соответствующее удостоверение. В процессе работы начальник смены мастер или бригадир обязаны систематически контролировать выполнение каждым рабочим указаний о безопасном способе выполнения работы данных ему при инструктаже. Рабочим не выполняющим инструкций по технике безопасности инструктаж должен быть повторен. 568. Систематическое невыполнение рабочим инструкций и правил техники безопасности и производственной санитарии должно рассматриваться как нарушение им правил внутреннего распорядка и виновный должен привлекаться к дисциплинарной ответственности. ВВОДНЫЙ ИНСТРУКТАЖ 569. Вводный инструктаж по технике безопасности и производственной санитарии проходят все без исключения вновь поступающие на предприятие рабочие служащие и младший обслуживающий персонал. 570. Вводный инструктаж должен проводиться в рабочее время главным инженером или инженером по технике безопасности назначение которого оформлено соответствующим приказом. 571. При вводном инструктаже вновь поступивший должен быть ознакомлен: а  с производственной обстановкой на данном предприятии; б  с правилами внутреннего распорядка; в  с основными законами по охране труда технике безопасности и производственной санитарии; г  с опасными моментами могущими встретиться на предприятии и соответствующими мерами предосторожности; д  с обязанностями поступающего на завод по соблюдению правил техники безопасности производственной санитарии и личной гигиены; е  с индивидуальными средствами защиты; ж  с элементарными правилами пожарной безопасности; з  с порядком оказания первой помощи при несчастных случаях. 572. Инженерно-технический и административно хозяйственный персонал вновь поступающий на молочное предприятие непосредственно перед началом своей работы должен быть ознакомлен главным инженером или инженером по технике безопасности с организацией работы по охране труда технике безопасности и производственной санитарии на данном предприятии с обязанностями вновь поступающего и ответственностью за состояние этих вопросов на порученном участке работы а также с руководящими материалами постановлениями приказами директивными указаниями и т. д. по вопросам техники безопасности промышленной санитарии и охраны труда. Кроме того вновь поступающий должен быть ознакомлен с причинами характерных несчастных случаев на производстве и необходимыми мероприятиями по их предупреждению. ИНСТРУКТАЖ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ 573. Прохождению инструктажа по технике безопасности и производственной санитарии на рабочем месте подлежат все принятые в цех рабочие в том числе и переводимые из других цехов а также рабочие того же цеха переводимые с одной работы на другую. При изменении технологического процесса или оборудования обслуживающий персонал должен быть вновь проинструктирован на рабочем месте. 574. Инструктаж на рабочем месте проводится начальником цеха смены или мастером перед тем как рабочий приступит к самостоятельной работе в цехе на данном рабочем месте или по данной специальности. 575. Инструктаж на рабочем месте проводится по программе утвержденной главным инженером предприятия за исключением отдельных рабочих профессий для которых установлены предварительное курсовое обучение и сдача экзамена. 576. При инструктаже на рабочем месте рабочий должен быть ознакомлен: а  с его обязанностями на данном рабочем месте или по данной специальности; б  с требованиями правильной организации и содержания рабочего места; и  с технологическим процессом; г  с устройством и обслуживанием оборудования механизмов пуск остановка и т. п. и их опасными зонами; д  с предохранительными приспособлениями и ограждениями их назначением и правилами пользования ими; е  с инструментом его содержанием и обращением с ним; ж  с правилами безопасной эксплуатации имеющихся в цехе транспортных средств и грузоподъемных приспособлений; з  с правилами безопасного обращения с электрооборудованием электроинструментами на данном рабочем месте; и  с правилами пользования индивидуальными защитными приспособлениями; к  с безопасными способами исполнения работы с могущими возникнуть опасными моментами в работе а также с правилами поведения рабочего в случае создавшегося опасного момента. 577. При проведении инструктажа инструктирующий обязан подробно ознакомить рабочего с инструкцией по технике безопасности для данной профессии или рабочего места. 578. Разрешение рабочему приступить после инструктажа на рабочем месте к самостоятельной работе дается только начальником цеха после личной проверки знаний рабочего в отношении безопасных способов выполнения поручаемой ему работы. ПОВСЕДНЕВНЫЙ ТЕКУЩИЙ ИНСТРУКТАЖ 579. Повседневный текущий инструктаж по технике безопасности и производственной санитарии проводится с рабочими как правило их непосредственными руководителями начальником цеха или смены мастером или бригадиром: а  перед началом смены; б  при поручении новой работы вне зависимости от места этой работы и ее продолжительности; в  в процессе надзора за ходом выполнения рабочими порученной им работы; г  при личном обращении рабочего. 580. Повседневный текущий инструктаж по технике безопасности и производственной санитарии имеет целью обратить внимание рабочего или напомнить ему на способы безопасного выполнения работы которую он выполняет с учетом особенностей технологического процесса условий материалов инструментов необходимости применения соответствующих защитных средств и т. п. ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ПОВТОРНЫЙ ИНСТРУКТАЖ 581. Периодический повторный инструктаж по технике безопасности и производственной санитарии преследует цель обеспечить лучшее усвоение рабочими первоначальных знаний и правил по безопасному выполнению работы а также проверку их знаний путем устных опросов. 582. Периодический повторный инструктаж проводится по программе утвержденной для инструктажа на рабочем месте. 583 Периодический повторный инструктаж допускается проводить одновременно с группой рабочих одинаковой профессии численностью до 20 человек. 584. Периодический повторный инструктаж по технике безопасности и производственной санитарии должен проводиться регулярно через каждые шесть месяцев. 585. При обнаружении администрацией нарушений инструктажа по технике безопасности несколькими рабочими а также в связи с несчастными случаями в самом цехе или в других цехах начальник цеха должен провести внеочередной инструктаж. 586. Проведение внеочередного повторного инструктажа может быть предложено начальнику цеха главным инженером инженером по технике безопасности предприятия или техническим инспектором профсоюза. КУРСОВОЕ ОБУЧЕНИЕ 587. Специальные курсы по технике безопасности организуются как правило отделом кадров по распоряжению главного инженера предприятия. Главный инженер и инженер по технике безопасности обязаны оказывать курсам методическую и организационную помощь. 588. Группа рабочих для курсового обучения по технике безопасности должна подбираться по профессиональному признаку в количестве не более 25 человек. 589. Обучение на курсах по технике безопасности проводится по программе разработанной в соответствии со специфическими особенностями предприятия и профессиональным составом групп. Программа утверждается главным инженером предприятия. Обучение рабочих обслуживающих объекты поднадзорные Госгортехнадзору проводится по программе утвержденной Госгортехнадзором. 590. Обучение на курсах по технике безопасности проводится лекционным методом как правило с демонстрацией наглядных пособий кинофильмов плакатов моделей диапозитивов образцов инструментов оборудования приспособлений и других пособий. 591. Проверка усвоения курса производится путем устного опроса слушателей с показом ими приемов в работе по обслуживанию оборудования. Проверка знаний на курсах производится комиссией в составе: главного инженера инженера по технике безопасности преподавателя представителя отдела кадров и профсоюзной организации. При проверке знаний рабочих обслуживающих объекты поднадзорные Госгортехнадзору в состав комиссии входит инспектор Госгортехнадзора. 592. Результаты проверки заносятся комиссией в протокол на основании которого рабочему выдержавшему испытание предприятием выдается удостоверение о предоставлении ему права на самостоятельное обслуживание оборудования. 593. Курсовое обучение и наличие удостоверения об успешном завершении курсового обучения обязательно для бригадиров по производству такелажных монтажных ремонтных и погрузочно-разгрузочных работ а также для рабочих обслуживающих: а  паровые котлы с давлением пара от 0 7 атм. и выше; б  паровые котлы с давлением пара до 0 7 атм.; в  водогрейные котлы и бойлеры; г  аппараты и сосуды работающие под давлением; д  газо-электросварочные аппараты; е  механизированные и автоматизированные линии; ж  электротехнические установки и электрические подстанции; з  подъемники краны подъемные механизмы; и  газовое оборудование; к  заводской механизированный транспорт автомобили автопогрузчики автокары электрокары тракторы и т. п. ; л  пастеризаторы вакуум-аппараты сушилки производственные печи и другие тепловые установки. ОФОРМЛЕНИЕ ИНСТРУКТАЖА 594. Проведение вводного инструктажа по технике безопасности должно быть оформлено в специальном «Журнале вводного инструктажа» который должен храниться у главного инженера или инженера по технике безопасности предприятия. 595. Проведение остальных видов инструктажа по технике безопасности должно оформляться в «Журнале инструктажа по технике безопасности» с росписью прошедшего инструктаж и проводившего его. «Журнал инструктажа по технике безопасности» должен храниться у начальника цеха. П р и м е ч а н и е. На предприятиях с числом работающих до 100 человек допускается ведение одного общего журнала инструктажа. 596. Страницы журналов вводного инструктажа и остальных видов инструктажа должны быть пронумерованы и скреплены печатью предприятия. 597. При переводе рабочего с одной работы на другую в пределах того же цеха или при изменении технологического процесса а также при повторном инструктаже вновь проведенный инструктаж по технике безопасности и производственной санитарии на рабочем месте оформляется в обычном порядке. ПОВЫШЕНИЕ КВАЛИФИКАЦИИ ИНЖЕНЕРНО-ТЕХНИЧЕСКОГО И АДМИНИСТРАТИВНО-ХОЗЯЙСТВЕННОГО ПЕРСОНАЛА 598. Директор и главный инженер молочного предприятия обязаны ежегодно организовывать и проводить курсы по повышению квалификации инженерно-технических и административно-хозяйственных работников предприятия в области техники безопасности и производственной санитарии. 599. Занятия на курсах по технике безопасности и производственной санитарии должны проводиться по программе утвержденной в надлежащем порядке. ЧАСТЬ VI. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА И УКАЗАНИЯ ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ И СПЕЦОДЕЖДА РАБОТАЮЩИХ 600. Все рабочие должны быть обеспечены сан- и спецодеждой и средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими нормами. Спецодежда рабочих должна подвергаться своевременному ремонту и стирке. 601. Помимо действующих положений по спецодежде на молочных предприятиях спецодеждой обеспечиваются следующие категории рабочих: медники лудильщики травильщики металла кузнецы кочегары машинисты паросиловых и холодильных установок электросварщики аккумуляторщики бензозаправщики газосварщики вулканизаторщики хлораторщики и слесари ремонтных мастерских. Характер спецодежды определяется в зависимости от выполняемого рода работ в соответствии с действующими нормами. В консервных цехах приемщики молока в зимнее время обеспечиваются дежурными телогрейками и рукавицами. Время выдачи телогреек и рукавиц устанавливается на местах в зависимости от климатических условий предприятия. На заводах сухого молока работники расфасовочного цеха обеспечиваются помимо спецобуви халата косынки чепчика дополнительно рукавицами. 602. При выполнении работ сопровождающихся раздражением глаз выделение искр выделение паров пыли и т. д. работающие должны надевать соответствующие предохранительные приспособления; очки респираторы; противогазы и т. д. Все электромонтеры должны быть обеспечены резиновыми диэлектрическими галошами и перчатками. У всех электрощитов должны быть уложены резиновые коврики. ПРАВИЛА ЛИЧНОЙ ГИГИЕНЫ 603. Все работники допускаются к работе только после предварительного медицинского освидетельствования в дальнейшем они должны проходить медицинский осмотр ежемесячно. 604. Все работники должны приходить на рабочее место в санитарной одежде и спецобуви а перед началом работы после перерыва и посещения туалета мыть руки с мылом и щеткой до локтей затем дезинфицировать раствором хлорной извести. 605. Запрещается закалывать булавками спецодежду хранить в карманах предметы личного туалета носить бусы серьги кольца часы и т. д. 606. Все работники связанные с производством продуктов обязаны делать еженедельно производственный маникюр без покрытия ногтей лаком. 607. Принимать пищу и курить в производственных цехах запрещается. 608. О полученных на производстве или дома порезах рук наличии кожных гнойничковых заболеваний а также при острых инфекционных заболеваниях самого работающего или члена его семьи надо немедленно сообщать администрации и в медпункт. 609. При отдельных работах с ядовитыми веществами заполнение холодильных систем аммиаком хлористым метилом сернистым ангидридом травление металла соляной кислотой работы в цехах с амилацетатом бутилацетатом метиловым спиртом дихлорэтаном и другими сильно действующими химическими веществами выделение ацетилена при газосварочных работах работы с этилированным бензином а также при работе со случайным инфицированным материалом в микробиологической лаборатории рабочая одежда должна быть подвергнута перед стиркой обезвреживанию дегазации дезинфекции. Стирку спецодежды лиц работающих в цехах с производственными ядовитыми выделениями опасными в отношении инфекции разрешается производить только в механизированных прачечных и только после дезинфекции. ПОРЯДОК ПРИМЕНЕНИЯ ПРАВИЛ 610. Настоящие Правила применяются в следующем порядке: а  для предприятий находящихся в эксплуатации они должны соблюдаться в полном объеме; б  для реконструируемых и вновь строящихся предприятий они должны соблюдаться в полном объеме после окончания строительства или реконструкции и ввода предприятия в эксплуатацию. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА СОБЛЮДЕНИЕ ПРАВИЛ 611. Ответственность за соблюдение настоящих Правил по предприятию в целом возлагается на директора и главного инженера а по отдельным участкам цехам мастерским и т. п. на руководителей этих участков начальников цехов заведующих мастерскими и т. п. . 612. Директор предприятия привлекается к ответственности за невыполнение мероприятий по технике безопасности а также за несчастные случаи происшедшие по вине предприятия в том случае если его распоряжения препятствовали лицам отвечающим за технику безопасности выполнить возложенные на них обязанности. 613. Необходимо помнить что основными причинами несчастных случаев являются: а  отсутствие ограждений и предохранительных устройств; б  несовершенство ограждений и предохранительных устройств; в  неисправное состояние ручного инструмента и приспособлений и несоответствие их для выполняемой работы; г  неисправное состояние оборудования; д  недостатки в организации и содержании рабочих мест; е  недостатки в содержании проездов проходов и подсобных площадей; ж  отсутствие или неисправное состояние индивидуальных средств защиты; з  применение рабочими неправильных опасных приемов работы. 614. О каждом происшедшем с рабочим несчастном случае сменный мастер обязан немедленно уведомить начальника цеха а пострадавшего направить в пункт первой медицинской помощи. Начальник цеха и главный инженер обязаны провести все необходимые меры предусмотренные «Положением о регистрации и учете несчастных случаев связанных с производством». 615. На каждом предприятии должно быть назначено ответственное лицо за технику безопасности которое должно обеспечить разработку и вывешивание на видном месте инструкций по технике безопасности для каждой профессии. Все работающие на предприятии должны быть также ознакомлены с правилами внутреннего распорядка которые должны быть вывешены на видном месте. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НАРУШЕНИЕ ПРАВИЛ 616. За нарушение настоящих Правил виновные привлекаются к административной или уголовной ответственности в соответствии с действующим законодательством союзных республик. 617. Ответственность за несчастные случаи и профессиональные отравления происшедшие на производстве несут лица административно-технического персонала предприятия которые не обеспечили соблюдения настоящих Правил и не приняли должных мер для предотвращения несчастного случая или профессионального отравления. 618. С введением настоящих Правил все ранее утвержденные б. Министерством мясной и молочной промышленности Союза ССР «Правила по технике безопасности для молочных отраслей промышленности» отменяются. СОДЕРЖАНИЕ   ЧАСТЬ I. САНИТАРНЫЕ НОРМЫ СОДЕРЖАНИЯ ПОМЕЩЕНИЙ ПРЕДПРИЯТИЯ ТЕРРИТОРИЯ ВОДОСНАБЖЕНИЕ КАНАЛИЗАЦИЯ И ОЧИСТНЫЕ СООРУЖЕНИЯ Общие правила Очистные сооружения Хлораторные Биостанции Канализационные колодцы Отопление и вентиляция ОСВЕЩЕНИЕ ПРОИЗВОДСТВЕННЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ Бытовые помещения ХРАНЕНИЕ ТОПЛИВА МАТЕРИАЛОВ И ПРИПАСОВ ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЕ И ОБЩЕЗАВОДСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ЧАСТЬ II. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ МОНТАЖЕ И РЕМОНТЕ ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ Общие положения Монтаж и ремонт технологического оборудования и правила испытания перед пуском ЧАСТЬ III. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ Общие положения ПРИЕМ МОЛОКА Тара для перевозки молока Машины флягомоечные Лабораторные центрифуги приводные и ручные Флягопропариватель Рольганги и транспортеры ТЕПЛОВАЯ ОБРАБОТКА МОЛОКА Пастеризаторы и охладители пластинчатые Пастеризаторы с вытеснительным барабаном мешалочные Гомогенизаторы Насосы Танки для хранения молока Сепараторы очистители приводные Водогрейная коробка МОЙКА БУТЫЛОК И РОЗЛИВ В НИХ МОЛОКА Бутыломоечная машина Разливочно-укупорочная машина Машины для укладки бутылок в ящики и извлечения их из ящиков крейтор и декрейтор Ящикомоечная машина Бутыломоечная машина щеточная ПРОИЗВОДСТВО КИСЛОМОЛОЧНЫХ ПРОДУКТОВ И МОРОЖЕНОГО Ванна длительной пастеризации Вальцовка Месилка для творога Расфасовочно-упаковочный автомат для творожных сырков Дробильная машина для замороженного творога Охладитель творога барабанный Сметанопротирочная машина Фризеры ПРОИЗВОДСТВО МАСЛА СЫРА И КАЗЕИНА Линия поточного производства масла Сливкосозревательная ванна Сырные ванны Сырный пресс пневматический Сыроизготовитель периодического действия Эжектор для казеина Казеиносушилка паровая Казеиносушилка огневая Парафинеры Маслоизготовители ОБОРУДОВАНИЕ ЦЕХА ПЛАВЛЕНЫХ СЫРОВ Машина для резки сыра Волчок Вальцовка Котел для плавления Автомат для расфасовки ПРОИЗВОДСТВО МОЛОЧНЫХ КОНСЕРВОВ Форсуночные распылительные сушилки Дисковые распылительные сушилки Вакуум-выпарные установки Вальцовые сушилки Сироповарочные станции Стерилизаторы для сгущенного молока Охладители-кристаллизаторы Разливочные машины Закаточные машины ПРОЧЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ Автоклавы Стерилизатор для молокопроводных труб и арматуры Аппарат Фиалкова концентратор ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ЦЕХИ ЖЕСТЯНО-БАНОЧНЫЙ ЦЕХ Склад жести Дисковые ножницы одинарные и сдвоенные Параллельные ножницы фигурные ножницы Автоматический пресс однорядный или двухрядный укомплектованный подвивочной машиной и стопкособирателем Автоматическая пастонакладочная машина одноклапанная четырехпатронная с сушилкой Машина для мойки жестяных банок Отбортовочная машина Корпусообразующая машина Испытательные станки для проверки консервных банок на герметичностъ Маркировочный станок МЕХАНИЧЕСКИЕ И ДЕРЕВООБДЕЛОЧНЫЕ МАСТЕРСКИЕ ЧАСТЬ IV . ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБЩЕЗАВОДСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ И ИНВЕНТАРЯ Паросиловые и холодильные установки Электродвигатели Пусковые приспособления и заземляющие устройства Подъемники грузовые лифты Тельферы Вентиляторы Приставные и переносные лестницы Паровые и водяные шланги ЧАСТЬ V. ИНСТРУКТАЖ И ОБУЧЕНИЕ ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРОИЗВОДСТВЕННОИ САНИТАРИИ ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ВВОДНЫЙ ИНСТРУКТАЖ ИНСТРУКТАЖ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ ПОВСЕДНЕВНЫЙ ТЕКУЩИЙ ИНСТРУКТАЖ ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ПОВТОРНЫЙ ИНСТРУКТАЖ КУРСОВОЕ ОБУЧЕНИЕ ОФОРМЛЕНИЕ ИНСТРУКТАЖА ПОВЫШЕНИЕ КВАЛИФИКАЦИИ ИНЖЕНЕРНО-ТЕХНИЧЕСКОГО И АДМИНИСТРАТИВНО-ХОЗЯЙСТВЕННОГО ПЕРСОНАЛА ЧАСТЬ VI. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА И УКАЗАНИЯ ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ И СПЕЦОДЕЖДА РАБОТАЮЩИХ ПРАВИЛА ЛИЧНОЙ ГИГИЕНЫ ПОРЯДОК ПРИМЕНЕНИЯ ПРАВИЛ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА СОБЛЮДЕНИЕ ПРАВИЛ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НАРУШЕНИЕ ПРАВИЛ * Н-101-54 «Санитарные нормы проектирования промышленных предприятий» утвержденные в 1954 г. с изменениями внесенными согласно приказу Государственного Комитета Совета Министров СССР по делам строительства от 4 октября 1957 г. N 307 и 14 января 1958 г. N 9. ?? ?? ?? ??